Rex-Electrolux WI3300DXVS User Manual | Manualzz

WI 3300 DXV

WI 3300 DXVS

................................................ .............................................

EN WINE CELLAR

FR CAVE À VIN

DE WEINKÜHLSCHRANK

USER MANUAL

NOTICE D'UTILISATION

2

19

ES REFRIGERADOR DE VINOS

BENUTZERINFORMATION 37

INSTRUCCIONES

55

2 www.electrolux.com

CONTENTS

1.

SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.

CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3.

DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

4.

CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

5.

WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

6.

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

7.

NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

8.

TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

WE’RE THINKING OF YOU

Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.

Welcome to Electrolux.

Visit our website for:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:

www.electrolux.com

Register your product for better service:

www.electrolux.com/productregistration

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:

www.electrolux.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

We recommend the use of original spare parts.

When contacting Service, ensure that you have the following data available.

The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.

Warning / Caution-Safety information

General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

1.

ENGLISH 3

SAFETY INSTRUCTIONS

In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.

To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.

For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.

1.1

Children and vulnerable people safety

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.

• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.

• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.

1.2

General safety

WARNING!

Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.

• This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.

• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.

• Do not use other electrical appliances

(such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.

• Do not damage the refrigerant circuit.

• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.

During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.

If the refrigerant circuit should become damaged:

– avoid open flames and sources of ignition

– thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated

• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.

Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.

WARNING!

Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.

1.

2.

3.

4.

Power cord must not be lengthened.

Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.

Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.

Do not pull the mains cable.

4 www.electrolux.com

5.

6.

If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.

You must not operate the appliance without the lamp cover (If the lamp cover is foreseen) of interior lighting.

• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.

• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.

• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.

• Bulb lamps (If the lamp is foreseen) used in this appliance are special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not suitable for household room illumination.

1.3

Daily use

• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.

• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.

• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.

1.4

Care and cleaning

• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.

• Do not clean the appliance with metal objects.

• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.

• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance.

1.5

Installation

For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.

• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.

• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.

• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.

• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts

(compressor, condenser) to prevent possible burn.

• The appliance must not be located close to radiators or cookers.

• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.

• Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen).

1.6

Service

• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.

• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.

1.7

Environment Protection

This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities.

Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.

ENGLISH 5

2.

CONTROL PANEL

1

7 6 5

3

4

5

1

2

Display

Appliance ON/OFF button

Alarm button

Temperature colder button

Temperature warmer button

Top Compartment

2.1

Display

A

4 3 2

6

Bottom Compartment

7

Light button

It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing together Light button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible.

B C

A)

B)

C)

Bottom Compartment temperature indicator

Alarm indicator

Top Compartment temperature indicator

After selection of the top or bottom compartment the animation

starts.

After selection of the temperature the animation flashes for a few minutes.

2.2

Switching on

To switch on the appliance do these steps:

1.

Connect the mains plug to the power socket.

2.

3.

Press the ON/OFF button if the display is off.

If DEMO appears on the display, the appliance is in demonstration mode.

Refer to "What to do if...".

4.

The temperature indicators show the set default temperature.

To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".

2.3

Switching off

To switch off the appliance do these steps:

1.

Press the ON/OFF button for 3 seconds.

2.

3.

The display switches off.

To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the power socket.

2.4

Temperature regulation

Select the top or bottom compartment.

Press the temperature button to set the temperature.

Set default temperature:

• + 8°C for the top compartment

• +14°C for the bottom compartment

6 www.electrolux.com

The temperature indicators show the set temperature.

The set temperature will be reached within 24 hours.

Refer to "Daily use - Wine Arrangement".

After a power failure the set temperature remains stored.

2.5

Light Button

If you want to maintain the light on with the door closed, it is sufficient to open and close the door and the light will remain ON automatically for 10 minutes.

If you want to switch off the light before the automatic turn off time, open the door and press the light button.

The light has no negative effect on the quality on the wine.

2.6

Door open alarm

An acoustic alarm will sound if the door is left open for a few minutes. The door open alarm conditions are indicated by:

• flashing Alarm indicator

• acoustic buzzer

When normal conditions are restored

(door closed), the alarm will stop.

During the alarm, the buzzer can be switched off by pressing any button.

3.

DAILY USE

3.1

Cleaning the interior

Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.

Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.

ENGLISH 7

3.2

Wine arrangement

3.3

Storage advice

The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic content and level of fructose and tannin contained in it.At the time of purchase, check if the wine is already aged or if it will improve over time.

Recommended storage temperatures:

• For champagne and sparkling wines, between 6 and 8°C

Top Compartment:

The temperature can be adjusted between

+6 and + 11°C.This compartment is ideal for wines, especially new reds and whites, to be consumed immediately. Operation compartments with differentiated temperatures.

Bottom Compartment:

The temperature can be adjusted between

+ 11 and + 18°C.This compartment is ideal for storing and refining red or white wines for long periods.

The temperatures of this compartment are suitable for storing aged and full-bodied wines.

Lay the bottles down in such a way that the corks do not dry.

Keep the wine in the dark. The door is in anti-UV darkened double glass to protect the wine from the light in case the refrigerator is located in a well-lit place.

Avoid switching the appliance light on too often or for too long. Wine keeps better in the dark.

Handle the bottles with care, to avoid agitating the wine.

Follow the recommendations and advice received at the time of purchase or given in the technical documentation regarding the quality, duration and optimum storage temperature of the wine.

• For white wines, between 10 and 12°C

• For rose’ and light red wines, between

12 and 16°C

• Aged red wines, 14 -16°C

When placing various bottles on top of each other, make sure they do not touch the refrigerator cooling plate.

8 www.electrolux.com

3.4

Wine Cellar shelves

Remove the shelves for cleaning.

3.5

Wine Cellar Bottle Holder

Remove the shelf and insert it between the two guides.

The maximum possible weight on the bottle shelves is 30 kg.

The shelf can be arranged between guides

100 mm apart to favour display of the bottles.

ENGLISH

The bottom compartment is arranged with a sliding drawer to be used for placing the bottles upright.

The drawer has two dividers that adapt to bottles of different diameters.

9

3.6

Humidifier

3.7

Air circulation

The right humidity is vitally important for the proper storage of wine.

Your Wine Cellar is fitted with a special humidifying device that increases the humidity inside the appliance.

Spread out the lava stones provided along the small tray as show in the picture. Then fill the tray with water up to the half of its capacity.

In normal operation, the lava stones are regularly humidified by the water, periodically check at water present inside the tray and refill it when needed.

Note that if the humidity in the area in which your appliance is installed is particularly high, the interior of your Wine Cellar will also be relatively more humid.

This may result in bottles misting up when the door is opened or labels peeling off. In this case reduce the quantity of water in the tray accordingly.

The refrigerator compartment has a special AIRLIGHT fan which is automatically activated in function of the appliance thermostat setting and ambient conditions.

10 www.electrolux.com

4.

CARE AND CLEANING

CAUTION!

Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.

This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.

4.1

Periodic cleaning

The equipment has to be cleaned regularly:

• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.

• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.

• rinse and dry thoroughly.

Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet.

Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.

Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.

Take care of not to damage the cooling system.

Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance.

For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.

After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.

4.2

Defrosting the refrigerator

4.3

Periods of non-operation

When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:

disconnect the appliance from electricity supply

Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a drain hole into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.

It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside.

• defrost (if foreseen) and clean the appliance and all accessories

• leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells.

If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to pre-

ENGLISH 11

vent the food inside from spoiling in case of a power failure.

5.

WHAT TO DO IF…

WARNING!

Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket.

Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.

Problem

The appliance is noisy

Possible cause

The appliance is not supported properly

There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).

Solution

Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor)

Refer to "Door open alarm".

The buzzer sounds.

The Display is red.

The appliance does not operate. The lamp does not operate.

The door is not closed correctly.

The appliance is switched off.

The mains plug is not connected to the mains socket correctly.

The appliance has no power. There is no voltage in the mains socket.

The lamp is in stand-by.

Switch on the appliance.

Connect the mains plug to the mains socket correctly.

Connect a different electrical appliance to the mains socket.

Contact a qualified electrician.

Close and open the door.

The lamp does not work.

The lamp is defective.

Refer to "Replacing the lamp".

Set a higher temperature.

The compressor operates continually.

Water flows on the rear plate of the refrigerator.

The temperature is not set correctly.

The door is not closed correctly.

The door has been opened too frequently.

The room temperature is too high.

During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate.

Refer to "Closing the door".

Do not keep the door open longer than necessary.

Decrease the room temperature.

This is correct.

12 www.electrolux.com

Problem

Water flows into the refrigerator.

Possible cause

The water outlet is clogged.

Products prevent that water flows into the water collector.

The temperature regulator is not set correctly.

The temperature in the appliance is too low/high.

The temperature in the appliance is too high.

Upper or lower square is shown in the temperature display.

The door is not closed correctly.

Many products are stored at the same time.

There is no cold air circulation in the appliance.

An error has occurred in measuring the temperature.

DEMO appears on the Display.

The appliance is in demonstration mode (DEMO).

Solution

Clean the water outlet.

Make sure that products do not touch the rear plate.

Set a higher/lower temperature.

Refer to "Closing the door".

Store less products at the same time.

Make sure that there is cold air circulation in the appliance.

Call your service representative (the cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible).

Keep pressed approximately 10 sec. the Light button since a long sound of buzzer is heard and the Display shut off for a short while: appliance start works regularly.

5.1

Replacing the lamp Wine

Cellar

Disconnect the mains plug from the mains socket.

Remove the lamp cover by pressing it inwards with a tool (e.g. screwdriver) to free the rear side hookings.

ENGLISH 13

At the same time, free the middle hook and slide off the cover in the direction of the arrows.

Replace the bulb with an original spare part.

Install the lamp cover.

Connect the mains plug to the mains socket.

Open the door. Make sure that the lamp comes on.

5.2

Closing the door

1.

2.

Clean the door gaskets.

If necessary, adjust the door. Refer to

"Installation".

3.

If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service

Center.

6.

INSTALLATION

WARNING!

Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.

6.1

Positioning

Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:

Climate class

SN

N

ST

T

Ambient temperature

+10°C to + 32°C

+16°C to + 32°C

+16°C to + 38°C

+16°C to + 43°C

6.2

Electrical connection

Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.

The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic

14 www.electrolux.com

power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.

The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.

This appliance complies with the E.E.C.

Directives.

6.3

Ventilation requirements

min.

200 cm

2

The airflow behind the appliance must be sufficient.

min.

200 cm 2

6.4

Installing the appliance

CAUTION!

Make sure that the mains cable can move freely.

Do the following steps:

Apply the adhesive sealing strip to the appliance as shown in figure.

ENGLISH 15

Install the appliance in the niche.

Attach the appliance to the niche with 4 screws.

Fix the covers on the screws.

Do a final check to make sure that: • All screws are tightened.

16 www.electrolux.com

• The sealing strip is attached tightly to the cabinet.

• The door opens and closes correctly.

6.5

Assembly instructions for the compensator lower part of the door

With the door open, loosen the two screws situated in the lower part without unscrewing them completely.

Position the steel compensator as indicated in the figure and insert the upper part under the head of the screws.

Align the compensator with the steel door panel and tighten the screws.

Insert the steel carter inside the compensator as indicated in the figure.

ENGLISH 17

7.

NOISES

There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).

OK

SSSRRR!

SSSRRR!

SSSRR

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

BRRR

!

CRACK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

18 www.electrolux.com

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

8.

TECHNICAL DATA

Dimension of the recess

Height

Width

Voltage

Depth

Frequency

The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.

1780 mm

560 mm

550 mm

230-240 V

50 Hz

9.

ENVIRONMENT CONCERNS

Recycle the materials with the symbol

. Put the packaging in applicable containers to recycle it.

Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

FRANÇAIS 19

SOMMAIRE

1.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2.

BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

3.

UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

5.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

6.

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

7.

BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

8.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

NOUS PENSONS À VOUS

Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.

Bienvenue chez Electrolux.

Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :

www.electrolux.com

Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :

www.electrolux.com/productregistration

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :

www.electrolux.com/shop

SERVICE APRÈS-VENTE

N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.

Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.

Avertissement/Attention : consignes de sécurité.

Informations générales et conseils

Informations écologiques

Sous réserve de modifications.

20 www.electrolux.com

1.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois.

Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité.

Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.

1.1

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.

Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.

• Ne laissez pas les différents emballages

à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.

• Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche de la prise électrique, coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et démontez la porte pour éviter les risques d'électrocution et que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.

• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil

équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser.

Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.

1.2

Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT

Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.

• Cet appareil est conçu uniquement pour la conservation du vin.

• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens artificiels pour accélérer le dégivrage de l'appareil.

• Ne faites pas fonctionner d'appareils

électriques (tels que des sorbetières

électriques) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.

• N'endommagez pas le circuit frigorifique.

• Le circuit frigorifique de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est néanmoins inflammable.

Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée.

Si le circuit frigorifique est endommagé :

– évitez les flammes nues et les sources d’ignition

– aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil

• Toute modification de l'appareil ou de ses caractéristiques représente un danger. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou un choc électrique.

AVERTISSEMENT

Les composants électriques (cordon d'alimentation, fiche, compresseur) doivent être remplacés par un technicien d'entretien agréé ou par un électricien spécialisé.

1.

2.

3.

4.

5.

L'appareil ne doit pas être raccordé

à l'aide d'une rallonge ou d'une prise multiple.

Assurez-vous que la fiche n'est pas

écrasée ou endommagée à l'arrière de l'appareil. Une fiche écrasée ou endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie.

Assurez-vous que la fiche secteur de l'appareil est accessible.

Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.

Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'y introduisez pas la fiche

électrique. Risque de choc électrique ou d'incendie.

6.

N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si prévu) de l'éclairage intérieur.

• Cet appareil est lourd. Soyez prudent lors de son déplacement.

• Ne touchez pas les surfaces givrées et les produits congelés lorsque vous avez les mains humides/mouillées (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).

• Évitez d'exposer trop longtemps l'appareil aux rayons directs du soleil.

• Les ampoules (si prévues) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à

être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation.

1.3

Utilisation quotidienne

• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil

• Ne stockez pas de gaz et de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).

• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l’appareil Consultez les instructions respectives

FRANÇAIS

1.4

Entretien et nettoyage

21

• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.

• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.

• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.

• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.

1.5

Installation

Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.

• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.

• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.

• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).

• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).

• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).

• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.

• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.)

22 www.electrolux.com

1.6

Maintenance

• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent

être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.

• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.

1.7

Protection de l'environnement

Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contien-

2.

BANDEAU DE COMMANDE

1 nent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement.

L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez

à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables.

7 6 5

1

2

3

4

5

Affichage

Touche ON/OFF de l'appareil

Touche d'alarme

Touche de diminution de la température

Touche d'augmentation de la température

Compartiment supérieur

2.1

Affichage

A

4 3 2

6

Compartiment inférieur

7

Touche d'éclairage

Pour augmenter le volume défini lors de l'appui sur les touches, appuyez simultanément sur la touche d'éclairage et la touche de diminution de la température pendant plusieurs secondes. Ce changement est réversible.

B C

A)

B)

Indicateur de température du compartiment inférieur

Voyant d'alarme

C)

Indicateur de température du compartiment supérieur

Après avoir sélectionné le compartiment supérieur ou inférieur, l'animation démarre.

Après avoir sélectionné la température, l'animation clignote pendant quelques minutes.

2.2

Mise en marche

Pour mettre l'appareil marche, procédez comme suit :

1.

Branchez la fiche électrique de l'appareil à la prise de courant.

2.

3.

Appuyez sur la touche ON/OFF si l'affichage est éteint.

Si DEMO s'affiche, l'appareil est en mode démonstration. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ».

4.

Les indicateurs de température indiquent la température programmée par défaut.

Pour sélectionner une température programmée différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ».

2.3

Mise à l'arrêt

Pour éteindre l'appareil, procédez comme suit :

1.

2.

3.

Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes.

L'affichage s'éteint.

Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez-le électriquement.

2.4

Réglage de la température

Sélectionnez le compartiment supérieur ou inférieur.

Pour régler la température, appuyez sur la touche de température.

FRANÇAIS 23

Température par défaut :

• + 8 °C dans le compartiment supérieur

• + 14 °C dans le compartiment inférieur

Les indicateurs de température affichent la température programmée.

La température programmée sera atteinte sous 24 heures.

Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne - Rangement des bouteilles de vin ».

Après une coupure de courant, la température programmée reste enregistrée.

2.5

Touche d'éclairage

Si vous souhaitez que l'éclairage reste allumé après la fermeture de la porte, il suffit d'ouvrir et de fermer la porte et l'éclairage restera automatiquement allumé pendant 10 minutes.

Pour éteindre l'éclairage avant son extinction automatique, ouvrez la porte et appuyez sur la touche d'éclairage.

L'éclairage n'a aucune incidence sur la qualité du vin.

2.6

Alarme porte ouverte

Une alarme sonore se déclenche si la porte reste ouverte pendant quelques minutes. Les conditions d'alarme porte ouverte sont indiquées par :

• Un voyant d'alarme clignotant

• Une alarme sonore.

Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme s'arrête.

Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur une touche quelconque.

3.

UTILISATION QUOTIDIENNE

3.1

Nettoyage intérieur

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.

N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.

24 www.electrolux.com

3.2

Rangement des bouteilles de vin

3.3

Recommandations en matière de conservation

La durée de conservation d'un vin dépend de son vieillissement, du type de raisin, de sa teneur en alcool et de son taux de fructose et de tanin. Au moment de l'achat, vérifiez si le vin est déjà vieilli ou s'il bonifiera avec le temps.

Températures de conservation recommandées :

• pour les champagnes et les mousseux, de 6 à 8° C

Compartiment supérieur :

La température peut être réglée entre + 6 et + 11 °C. Ce compartiment est idéal pour des vins à consommer rapidement, principalement des vins jeunes, blancs ou rouges. Compartiments dont la température est réglée séparément.

Compartiment inférieur :

La température peut être réglée entre + 11 et + 18 °C. Ce compartiment est idéal pour conserver, pendant de longues périodes, des vins rouges ou blancs devant

être affinés en bouteille.

Les températures de ce compartiment sont appropriées pour la conservation de vins vieillis et ayant du corps.

Couchez les bouteilles de façon à ce que les bouchons ne sèchent pas.

Conservez le vin à l'abri de la lumière. La porte est anti-UV à double vitrage teinté pour protéger le vin contre la lumière dans le cas où cet appareil se trouve dans un lieu bien éclairé.

Évitez d'allumer l'éclairage de l'appareil trop souvent ou trop longtemps. Le vin se conserve mieux dans l'obscurité.

Manipulez les bouteilles avec soin, de fa-

çon à ne pas remuer le vin.

Respectez scrupuleusement les recommandations et les conseils qui vous ont

été fournis au moment de l'achat de votre appareil ou figurant dans la documentation technique, relatifs à la qualité, à la durée et

à la température optimale de conservation des vins.

• pour les vins blancs, de 10 à 12° C

• pour les vins rosés et rouges légers, de

12 à 16° C

• vins rouges vieillis, de 14 à 16° C

Si vous disposez plusieurs bouteilles l'une sur l'autre, contrôlez que celles-ci n'entrent pas en contact avec la plaque de refroidissement du compartiment réfrigérateur.

FRANÇAIS 25

3.4

Clayettes de la cave à vin

Démontez les clayettes pour les nettoyer.

3.5

Porte-bouteilles de la cave à vin

Extrayez la clayette et introduisez-la entre les deux guides.

Le poids maximal admis sur les galeries porte-bouteilles est de 30 kg.

Les clayettes peuvent être disposées sur des guides espacés de 100 mm afin de rendre la présentation harmonieuse.

26 www.electrolux.com

Le compartiment inférieur est doté d'un panier à glissières pouvant être utilisé pour ranger des bouteilles debout.

Le tiroir dispose de deux séparateurs pouvant s'adapter au diamètre des bouteilles.

3.6

Humidificateur

3.7

Circulation d'air

Une humidité appropriée est d'une importance cruciale pour un bon stockage des vins.

Votre cave à vin est équipée d'un dispositif d'humidification spécial qui augmente l'humidité dans l'appareil.

Étalez les pierres de lave fournies le long du petit bac comme illustré. Remplissez ensuite le bac d'eau jusqu'à la moitié de sa contenance.

En fonctionnement normal, les pierres de lave sont régulièrement humidifiées par l'eau ; cependant, vérifiez régulièrement la présence d'eau dans le bac et faites l'appoint d'eau si nécessaire.

Il est à noter que si l'humidité dans le local où est installé votre appareil est particulièrement élevée, l'intérieur de votre cave à vin sera lui aussi relativement plus humide.

Cela peut créer de la buée sur les bouteilles lors de l'ouverture de la porte ou un décollement des étiquettes. Dans ce cas, réduisez en conséquence la quantité d'eau dans le bac.

Le compartiment réfrigérateur est doté d'un ventilateur spécial AIRLIGHT qui est automatiquement activé en fonction du réglage du thermostat de l'appareil et des conditions ambiantes.

FRANÇAIS 27

4.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

ATTENTION

débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.

Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.

4.1

Nettoyage périodique

Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :

• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.

• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour

éviter toute accumulation de déchets.

• Rincez et séchez soigneusement.

Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil.

Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.

Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie.

Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.

De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.

Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.

4.2

Dégivrage du réfrigérateur

4.3

En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation

Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période, prenez les précautions suivantes :

En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée, via un orifice d'évacuation, dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.

Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil.

débranchez l'appareil de l'alimentation électrique

• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'appareil ainsi que tous les accessoires

28 www.electrolux.com

• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.

Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments, ceci en tenant compte de sa charge et de son autonomie de fonctionnement.

5.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT

Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.

La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement confiée

à un électricien qualifié ou à une personne compétente.

Problème

L'appareil est bruyant

Cause possible

L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement

(compresseur, circuit frigorifique).

Solution

L'appareil n'est pas stable Vérifiez que l'appareil est de niveau et d'aplomb (tous les pieds doivent être en contact avec le sol)

La porte n'est pas fermée correctement.

Reportez-vous au chapitre

« Alarme porte ouverte ».

Le signal sonore se déclenche. L'affichage est rouge.

L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule ne fonctionne pas.

L'appareil est éteint.

Mettez l'appareil en marche.

L'ampoule ne fonctionne pas.

Le compresseur fonctionne en permanence.

La fiche du cordon d'alimentation n'est pas correctement insérée dans la prise de courant.

Le courant n'arrive pas à l'appareil. La prise de courant n'est pas alimentée.

L'ampoule est en mode veille.

L'ampoule est défectueuse.

La température n'est pas réglée correctement.

La porte n'est pas fermée correctement.

Branchez correctement la fiche du cordon d'alimentation dans la prise de courant.

Branchez un autre appareil

électrique à la prise de courant.

Contactez un électricien qualifié.

Fermez puis ouvrez la porte.

Reportez-vous au chapitre

« Remplacement de l'ampoule ».

Sélectionnez une température plus élevée.

Reportez-vous au chapitre

« Fermeture de la porte ».

FRANÇAIS 29

Problème

De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigérateur.

De l'eau s'écoule dans le réfrigérateur.

Cause possible

La porte a été ouverte trop souvent.

La température ambiante est trop élevée.

Pendant le dégivrage automatique, le givre fond sur la plaque arrière.

L'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage est obstrué.

Des produits empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.

Le thermostat n'est pas réglé correctement.

Solution

Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.

Diminuez la température ambiante.

Ce phénomène est normal.

Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage.

Assurez-vous que les produits ne touchent pas la plaque arrière.

Augmentez/réduisez la température.

La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse/

élevée.

La porte n'est pas fermée correctement.

Trop de denrées ont été introduites simultanément.

L'air froid ne circule pas dans l'appareil.

Reportez-vous au chapitre

« Fermeture de la porte ».

Placez moins de denrées en même temps dans l'appareil.

Assurez-vous que de l'air froid circule dans l'appareil.

La température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée.

Un carré supérieur ou inférieur apparaît sur l'affichage de la température.

Une erreur s'est produite lors la mesure de la température.

DEMO s’affiche sur l'écran.

L'appareil est en mode démonstration (DEMO).

Contactez le service aprèsvente (le système de réfrigération continue de maintenir les aliments au froid, mais le réglage de la température n'est pas possible).

Maintenez la touche d'éclairage enfoncée pendant environ 10 s jusqu'à ce qu'une alarme sonore se fasse longuement entendre et que l'écran s'éteigne momentanément : l'appareil commence à fonctionner de façon normale.

5.1

Remplacement de l'ampoule dans la cave à vin

Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur.

30 www.electrolux.com

Retirez le diffuseur de l'ampoule en appuyant dessus à l'aide d'un outil (par exemple, un tournevis) afin de libérer les crochets arrière.

Simultanément, dégagez le crochet intermédiaire et faites glisser le diffuseur dans le sens des flèches.

Remplacez l'ampoule par une ampoule d'origine.

Installez le diffuseur de l'ampoule.

Branchez l'appareil sur le secteur.

Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'allume.

5.2

Fermeture de la porte

1.

2.

Nettoyez les joints de la porte.

Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ».

3.

Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre service après-vente.

6.

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.

6.1

Emplacement

Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :

Classe climatique

SN

N

ST

T

Température ambiante

+10 à + 32 °C

+16 à + 32 °C

+16 à + 38 °C

+16 à + 43 °C

FRANÇAIS 31

L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées.

Cet appareil est conforme aux directives communautaires.

6.2

Branchement électrique

Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.

6.3

Ventilation

min.

200 cm

2

Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.

min.

200 cm

2

6.4

Installation de l'appareil

ATTENTION

Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé.

Procédez comme suit :

32 www.electrolux.com

Appliquez la bande isolante adhésive sur l'appareil comme indiqué sur le schéma.

Insérez l'appareil dans le meuble d'encastrement.

Fixez l'appareil au meuble d'encastrement

à l'aide de 4 vis.

Fixez les caches sur les vis.

FRANÇAIS 33

Faites une dernière vérification pour vous assurer que :

• Toutes les vis sont bien serrées.

• Le joint d'étanchéité est solidement fixé au meuble.

• La porte s'ouvre et se ferme correctement.

6.5

Instructions de montage pour le bas de la porte avec compensateur

La porte étant ouverte, desserrez les deux vis situées dans la partie inférieure de la porte sans les dévisser totalement.

Positionnez le compensateur en acier comme indiqué dans la figure, puis insérez la partie supérieure sous la tête des vis.

34 www.electrolux.com

Alignez le compensateur avec le panneau de porte en acier et serrez les vis.

Insérez le cache en acier à l'intérieur du compensateur comme indiqué dans la figure.

7.

BRUITS

L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).

OK

SSSRR

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

BRRR

!

CRACK!

SSSRRR!

SSSRRR!

FRANÇAIS 35

CLICK!

CLICK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

36 www.electrolux.com

8.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions de la niche d'encastrement

Tension

Fréquence

Hauteur

Largeur

Profondeur

Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gau-

1780 mm

560 mm

550 mm

230-240 V

50 Hz che à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.

9.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole

. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

DEUTSCH 37

INHALT

1.

SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

2.

BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

3.

TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

4.

REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

5.

WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

6.

MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

7.

GERÄUSCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

8.

TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

WIR DENKEN AN SIE

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der

Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.

Willkommen bei Electrolux.

Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:

www.electrolux.com

Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:

www.electrolux.com/productregistration

Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:

www.electrolux.com/shop

KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.

Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden

(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),

Seriennummer.

Warnungs-/ Sicherheitshinweise.

Allgemeine Hinweise und Ratschläge

Hinweise zum Umweltschutz

Änderungen vorbehalten.

38 www.electrolux.com

1.

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der

Montage und dem ersten Gebrauch das vorliegende Benutzerhandbuch einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Gebrauchsanleitung gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Geräts über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.

Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die

Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden

Gebrauchsanweisung, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.

1.1

Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen

• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren

Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!

• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am

Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem

Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.

• Wenn dieses Gerät mit magnetischer

Türdichtung ein älteres Modell mit

Schnappverschluss (Türlasche) an der

Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das

Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.

1.2

Allgemeine

Sicherheitshinweise

WARNUNG!

Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.

• Dieses Gerät ist ausschließlich für die

Lagerung von Wein gedacht.

• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.

• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen

Zweck zugelassen sind.

• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.

• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im

Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.

Achten Sie beim Transport und bei der

Montage des Gerätes darauf, nicht die

Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.

Bei einer eventuellen Beschädigung des

Kältekreislaufs:

– Offene Flammen und Zündfunken vermeiden

– Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften

• Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.

WARNUNG!

Elektrische Bauteile (Netzkabel,

Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer

Fachkraft ausgewechselt werden.

1.

2.

3.

4.

5.

Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.

Vergewissern Sie sich, dass der

Netzstecker nicht von der Geräterückseite eingeklemmt oder beschädigt wird. Ein eingeklemmter oder beschädigter Netzstecker

überhitzt und kann einen Brand verursachen.

Vergewissern Sie sich, dass der

Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.

Ziehen Sie nicht am Netzkabel.

Stecken Sie den Netzstecker niemals in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.

6.

Betreiben Sie das Gerät nicht ohne die Lampenabdeckung (sofern vorhanden) der Innenbeleuchtung.

• Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Transport.

• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.

• Setzen Sie das Gerät nicht über eine längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus.

• Die Leuchtmittel (sofern vorhanden) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind.

Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.

1.3

Täglicher Gebrauch

• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die

Kunststoffteile des Gerätes.

• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.

• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sind strikt einzuhalten. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.

DEUTSCH

1.4

Reinigung und Pflege

39

• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.

• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.

• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.

1.5

Montage

Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.

• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden

Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.

Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.

• Lassen Sie das Gerät mindestens vier

Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.

• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.

• Das Gerät sollte zur Vermeidung von

Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.

• Das Gerät darf nicht in der Nähe von

Heizkörpern oder Kochern installiert werden.

• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.

• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss.

40 www.electrolux.com

1.6

Kundendienst

• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.

• Wenden Sie sich für Reparaturen und

Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.

1.7

Umweltschutz

Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine

2.

BEDIENFELD

1 ozonschädigenden Gase. Das

Gerät darf nicht wie normaler

Hausmüll entsorgt werden. Die

Isolierung enthält entzündliche

Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol markiert sind, können recycelt werden.

7 6 5

3

4

5

6

1

2

Display

Taste ON/OFF

Alarmtaste

Taste zum Senken der Temperatur

Taste zum Erhöhen der Temperatur

Oberes Fach

Unteres Fach

2.1

Display

A

4 3 2

7

Lichttaste

Der voreingestellte Tastenton lässt sich auf einen lauten Ton einstellen. Halten Sie dazu die Lichttaste und die Taste zur Verringerung der Temperatur mehrere Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt sich rückgängig machen.

B C

A)

B)

C)

Temperaturanzeige des unteren Fachs

Alarmanzeige

Temperaturanzeige des oberen Fachs

Nach der Auswahl des oberen oder unteren Fachs wird die Animation gestartet.

Nach der Auswahl der Temperatur blinkt die Animation einige Minuten.

2.2

Einschalten des Geräts

Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät einzuschalten:

1.

Stecken Sie den Netzstecker in die

Netzsteckdose.

2.

3.

Drücken Sie die Taste ON/OFF, wenn das Display ausgeschaltet ist.

Wenn auf dem Display „DEMO“ angezeigt wird, befindet sich das Gerät im

Demo-Modus. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Was tun, wenn...“.

4.

Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtemperatur an.

Informationen zur Auswahl einer anderen

Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“.

2.3

Ausschalten des Geräts

Zum Ausschalten des Gerätes:

1.

2.

3.

Halten Sie die Taste ON/OFF 3 Sekunden lang gedrückt.

Das Display wird ausgeschaltet.

Ziehen Sie den Gerätestecker aus der

Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen.

2.4

Temperaturregelung

Wählen Sie das obere oder untere Fach.

Drücken Sie die Temperaturtaste, um die

Temperatur einzustellen.

DEUTSCH 41

Stellen Sie die Standardtemperatur ein:

• + 8 °C für das obere Fach

• +14 °C für das untere Fach

Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellten Temperaturen an.

Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht.

Siehe hierzu „Täglicher Gebrauch - Lagerung des Weins“.

Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert.

2.5

Lichttaste

Wenn Sie möchten, dass die Innenbeleuchtung bei geschlossener Tür eingeschaltet bleibt, öffnen und schließen Sie einfach die Tür. Die Innenbeleuchtung bleibt dann automatisch 10 Minuten lang eingeschaltet.

Wenn Sie die Beleuchtung vor der automatischen Abschaltzeit ausschalten möchten, öffnen Sie die Tür und drücken

Sie die Lichttaste.

Die Beleuchtung hat keine negative Auswirkung auf die Qualität des Weins.

2.6

Alarm „Tür offen“

Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür einige Minuten lang offen steht. Der Alarm

„Tür offen“ wird wie folgt angezeigt:

• blinkende Alarmanzeige

• akustisches Signal

Sobald der Normalzustand wiederhergestellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm deaktiviert.

In der Alarmphase kann das akustische

Alarmsignal durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.

3.

TÄGLICHER GEBRAUCH

3.1

Reinigung des Innenraums

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.

Verwenden Sie keine aggressiven

Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche beschädigen.

42 www.electrolux.com

3.2

Lagerung des Weins

3.3

Empfehlungen für die

Lagerung

Die Haltbarkeit des Weins hängt von der

Ablagerung, der Rebsorte, dem Alkohol-,

Fruchtzucker- und Tanningehalt ab. Achten Sie beim Kauf darauf, ob der Wein bereits abgelagert ist oder noch im Laufe der

Zeit reifen kann.

Empfohlene Lagertemperaturen:

Oberes Fach:

Die Temperatur ist im Bereich zwischen

+6 und +11 °C einstellbar. Das Fach eignet sich besonders für Weine, die sofort getrunken werden, vor allem für junge

Weiß- und Rotweine. Betrieb der Gerätefächer mit verschiedenen Temperaturen.

Unteres Fach:

Die Temperatur ist im Bereich zwischen

+11 und +18 °C einstellbar. Das Fach eignet sich besonders für die Lagerung von

Weinen und die Veredelung von Weiß- und

Rotweinen über einen längeren Zeitraum.

Die Temperaturen dieses Fachs sind für die Lagerung von gereiften und vollmundigen Weinen geeignet.

Legen Sie die Flaschen so in das Regal, dass die Korken nicht austrocknen.

Lagern Sie den Wein im Dunklen. Die Tür des Weinkühlschranks besteht aus abgedunkeltem doppeltem UV-absorbierendem

Glas, das den Wein vor Licht schützt, falls das Gerät in einem hell beleuchteten

Raum steht.

Schalten Sie die Innenbeleuchtung nicht zu häufig oder zu lange ein. Wein lagert am besten im Dunklen.

Gehen Sie vorsichtig mit den Flaschen um, damit der Wein nicht zu sehr geschüttelt wird.

Halten Sie sich bitte an die Empfehlungen und Ratschläge, die Sie beim Kauf erhalten haben oder die Sie den Unterlagen

über die Qualität, die Haltbarkeit und die optimale Lagertemperatur entnehmen können.

• Champagner und Schaumweine zwischen 6 und 8 °C

• Weißweine zwischen 10 und 12 °C

• Rosé- und leichte Rotweine zwischen

12 und 16 °C

• Reife Rotweine zwischen 14 und 16 °C

Falls Sie die Flaschen übereinander legen, vergewissern Sie sich, dass sie nicht die

Kühlplatte des Kühlschranks berühren.

DEUTSCH 43

3.4

Weinkühlschrank-Ablagen

Entnehmen Sie die Ablagen zum Reinigen.

3.5

Weinkühlschrank-Flaschenhalter

Ziehen Sie die Ablage heraus und schieben Sie sie zwischen den beiden Führungen ein.

Die maximale Tragfähigkeit jeder Weinkühlschrank-Ablage beträgt 30 kg.

Die Ablagen können für eine bessere Sicht auf die Flaschen mit einem Abstand von

100 mm in den Führungen angeordnet werden.

44 www.electrolux.com

Das untere Fach verfügt über ein Schubfach, in dem die Flaschen stehend gelagert werden können.

Das Schubfach ist mit zwei Trennwänden für Flaschen mit unterschiedlichem Durchmesser versehen.

3.6

Befeuchter

Die richtige Feuchtigkeit ist für die korrekte Lagerung von Weinen von größter Bedeutung.

Ihr Weinkühlschrank ist mit einer speziellen Befeuchtungsvorrichtung ausgestattet, die die Feuchtigkeit im Gerät erhöht.

Verteilen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Lavasteine, wie in der Abbildung gezeigt, auf der kleinen Ablage. Füllen Sie dann die Ablage bis zur Hälfte mit Wasser.

Während des normalen Betriebs werden die Lavasteine regelmäßig vom Wasser befeuchtet. Prüfen Sie regelmäßig, ob noch Wasser in der Ablage vorhanden ist, und füllen Sie gegebenenfalls Wasser nach.

Ist die Feuchtigkeit in dem Bereich, in dem das Gerät aufgestellt ist, sehr hoch, dann wird auch die Feuchtigkeit im Innern

Ihres Weinschranks relativ hoch sein.

Wird die Tür geöffnet, kann sich dann Niederschlag auf den Flaschen bilden oder die Etiketten können sich lösen. Reduzieren Sie in diesem Fall die Wassermenge in der Ablage entsprechend.

3.7

Luftzirkulation

DEUTSCH 45

Das Kühlfach ist mit dem Spezialgebläse

AIRLIGHT ausgestattet, das automatisch

über die Thermostateinstellung des Geräts und abhängig von der Außentemperatur eingeschaltet wird.

4.

REINIGUNG UND PFLEGE

VORSICHT!

Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.

Der Kältekreis des Gerätes enthält

Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom

Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.

4.1

Regelmäßige Reinigung

Der gesamte Kühlschrank muss regelmä-

ßig gereinigt werden:

• Reinigen Sie die Innenseiten und die

Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.

• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.

• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.

Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des

Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.

Benutzen Sie zur Reinigung des

Innenraums keinesfalls Putzmittel,

Scheuerpulver, stark parfümierte

Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des

Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.

Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes

Gitter) und den Kompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.

Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.

Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.

Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.

Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.

46 www.electrolux.com

4.2

Abtauen des Kühlschranks

4.3

Stillstandzeiten

Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen:

Trennen Sie das Gerät von der

Netzversorgung.

• Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorgesehen). Reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör.

Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem

Anhalten des Kompressors automatisch vom Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem

Motorkompressor, wo es verdampft.

Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung in der Mitte der Auffangrinne an der Kühlraumrückwand, damit das

Tauwasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft.

• Lassen Sie die Tür/en offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.

Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten

Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Kühlgut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Inneren des Geräts verdirbt.

5.

WAS TUN, WENN …

WARNUNG!

Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der

Steckdose.

Eine Fehlersuche, die von der in der vorliegenden Gebrauchsanleitung beschriebenen Fehlersuche abweicht, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer

Fachkraft durchgeführt werden.

Problem

Das Gerät ist zu laut.

Mögliche Ursache

Unebenheiten im Boden sind nicht ausgeglichen worden.

Es ertönt ein Alarmsignal. Das Display leuchtet rot.

Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen.

Das Gerät ist ausgeschaltet.

Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche

(Kompressor und Kältekreislauf).

Abhilfe

Kontrollieren Sie, ob das

Gerät stabil steht (alle vier

Füße müssen fest auf dem

Boden stehen).

Siehe hierzu Alarm „Tür offen“.

Schalten Sie das Gerät ein.

DEUTSCH 47

Problem

Die Lampe funktioniert nicht.

Die Temperatur im

Gerät ist zu hoch.

Mögliche Ursache

Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdose gesteckt.

Das Gerät wird nicht mit

Spannung versorgt. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an.

Die Lampe befindet sich im Standby-Modus.

Die Lampe ist defekt.

Abhilfe

Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.

Testen Sie, ob ein anderes

Gerät an dieser Steckdose funktioniert.

Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.

Schließen und öffnen Sie die Tür.

Siehe hierzu „Austauschen der Lampe“.

Stellen Sie eine höhere

Temperatur ein.

Der Kompressor ist durchgehend in Betrieb.

Wasser fließt an der

Rückwand des Kühlschranks herunter.

Wasser fließt in den

Kühlschrank.

Die Temperatur im

Gerät ist zu hoch/ niedrig.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen.

Die Tür wurde zu häufig geöffnet.

Die Raumtemperatur ist zu hoch.

Beim automatischen Abtauen fließt das abgetaute

Wasser an der Rückwand des Geräts herunter.

Der Wasserablauf ist verstopft.

Die eingelagerten Lebensmittel verhindern, dass das

Wasser in den Wassersammler fließt.

Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.

Siehe hierzu „Schließen der

Tür“.

Lassen Sie die Tür nicht länger als erforderlich offen.

Senken Sie die Raumtemperatur.

Das ist richtig.

Reinigen Sie den Ablauf.

Stellen Sie sicher, dass die

Lebensmittel nicht die

Rückwand berühren.

Stellen Sie eine höhere/ niedrigere Temperatur ein.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen.

Es wurden zu viele Produkte auf einmal eingelegt.

Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren.

Siehe hierzu „Schließen der

Tür“.

Legen Sie weniger Produkte auf einmal ein.

Stellen Sie sicher, dass die

Kaltluft im Gerät zirkulieren kann.

48 www.electrolux.com

Problem

Die Temperaturanzeige zeigt oben oder unten ein

Quadrat an.

DEMO erscheint im

Display.

Mögliche Ursache

Beim Messen der Temperatur ist ein Fehler aufgetreten.

Das Gerät befindet sich im

Demo-Modus (DEMO)..

Abhilfe

Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienstmitarbeiter (das Kühlsystem hält zwar die eingelagerten Lebensmittel weiterhin kühl, doch eine Temperatureinstellung ist nicht mehr möglich).

Halten Sie die Lichttaste ca.

10 Sekunden gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt und das Display für eine kurze Zeit ausgeschaltet wird. Das Gerät arbeitet wieder normal.

5.1

Austauschen der Lampe im

Weinkühlschrank

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

Drücken Sie zum Beispiel mit einem Schraubendreher gegen die Lampenabdeckung, damit die hinteren

Haken gelöst werden.

DEUTSCH 49

Lösen Sie gleichzeitig den mittleren Haken und ziehen

Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung heraus.

Ersetzen Sie die Lampe durch ein Originalersatzteil.

Bringen Sie die Lampenabdeckung an.

Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.

Öffnen Sie die Tür. Prüfen

Sie, ob die Lampe aufleuchtet.

5.2

Schließen der Tür

1.

2.

Reinigen Sie die Türdichtungen.

Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.

Siehe hierzu „Montage“.

3.

Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.

6.

MONTAGE

WARNUNG!

Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um

Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.

6.1

Aufstellung

Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:

Klimaklasse

SN

N

ST

T

Umgebungstemperatur

+10°C bis + 32°C

+16°C bis + 32°C

+16°C bis + 38°C

+16°C bis + 43°C

6.2

Elektrischer Anschluss

Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.

Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem

Zweck ist der Netzstecker mit einem

Schutzkontakt ausgestattet. Falls die

50 www.electrolux.com

Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden.

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.

Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.

6.3

Anforderungen an die Belüftung

min.

200 cm

2

Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein.

min.

200 cm 2

6.4

Montage des Geräts

VORSICHT!

Achten Sie darauf, dass sich das

Netzkabel des Geräts frei bewegen lässt.

Gehen Sie wie folgt vor:

Bringen Sie den selbstklebenden Dichtungsstreifen, wie in der Abbildung gezeigt, am Gerät an.

DEUTSCH 51

Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische.

Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Einbaunische.

Stecken Sie die Abdeckungen auf die

Schrauben.

52 www.electrolux.com

Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass:

• Alle Schrauben fest angezogen sind.

• Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist.

• Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt.

6.5

Anleitungen zur Montage der Ausgleichsvorrichtung am unteren

Teil der Tür

Öffnen Sie die Tür und lockern Sie die beiden Schrauben im unteren Teil, ohne sie jedoch ganz herauszuschrauben.

Positionieren Sie die Ausgleichsvorrichtung wie abgebildet mit dem oberen

Teil unter den Schraubenköpfen.

Richten Sie die Ausgleichsvorrichtung an der Türverkleidung aus und ziehen

Sie die Schrauben fest.

Führen Sie das Schutzblech wie abgebildet in die Ausgleichsvorrichtung ein.

DEUTSCH 53

7.

GERÄUSCHE

Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).

OK

SSSRRR!

SSSRRR!

SSSRR

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

BRRR

!

CRACK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

54 www.electrolux.com

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

8.

TECHNISCHE DATEN

Abmessungen der Einbaunische

Spannung

Frequenz

Höhe

Breite

Tiefe

Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild im Innern des Gerätes

1780 mm

560 mm

550 mm

230-240 V

50 Hz auf der linken Seite sowie auf der Energieplakette.

9.

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol

. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.

Recyceln Sie zum Umwelt- und

Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie

Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu

Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden

Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

ESPAÑOL 55

ÍNDICE DE MATERIAS

1.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

2.

PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

3.

USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

4.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

5.

QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

6.

INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

7.

RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

8.

DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

PENSAMOS EN USTED

Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.

Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.

Bienvenido a Electrolux.

Visite nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:

www.electrolux.com

Registrar su producto para recibir un mejor servicio:

www.electrolux.com/productregistration

Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:

www.electrolux.com/shop

ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE

Le recomendamos que utilice recambios originales.

Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.

La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.

Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.

Datos y recomendaciones generales

Información medioambiental

Salvo modificaciones.

56 www.electrolux.com

1.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.

Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.

1.1

Seguridad de niños y personas vulnerables

• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.

No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.

• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.

• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.

• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.

1.2

Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA

Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.

• Este aparato se debe utilizar exclusivamente para almacenar vino.

• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.

• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización para estos fines.

• No dañe el circuito de refrigeración.

• El circuito de refrigeración del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.

Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de que ninguno de los componentes del circuito de refrigeración sufra daños.

Si el circuito de refrigeración resulta da-

ñado:

– mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de combustión

– ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato

• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA

Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o un profesional cualificado.

1.

El cable de alimentación no se debe prolongar.

2.

3.

Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe.Si el enchufe está aplastado o dañado podría recalentarse y provocar un incendio.

Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.

4.

5.

6.

No tire del cable de alimentación.

Si la toma de red está floja, no introduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.

No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior.

• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.

• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría sufrir abrasiones en la piel o quemaduras por congelación.

• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.

• Las bombillas que se utilizan en este aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y se han seleccionado exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.

1.3

Uso diario

• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.

• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.

• Se deben seguir estrictamente las recomendaciones sobre almacenamiento del fabricante del aparato. Consulte las instrucciones correspondientes.

1.4

Cuidado y limpieza

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de red.

• No limpie el aparato con objetos metálicos.

• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.

• Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si

ESPAÑOL

es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato.

57

1.5

Instalación

Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.

• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.

• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compresor.

• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.

• Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.

• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.

• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico.

• Realice la conexión sólo a un suministro de agua potable (si está prevista una conexión de agua).

1.6

Servicio técnico

• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.

• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales.

58 www.electrolux.com

1.7

Protección del medio ambiente

Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases

2.

PANEL DE MANDOS

1 inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo son reciclables.

7 6 5

1

2

3

4

5

Pantalla

Tecla ON/OFF del aparato

Tecla de alarma

Tecla de enfriamiento de temperatura

Tecla de calentamiento de temperatura

Compartimento superior

2.1

Pantalla

A

4 3 2

6

Compartimento inferior

7

Tecla de luz

Se puede cambiar el sonido predefinido de las teclas a otro más alto manteniendo pulsadas al mismo tiempo la tecla de la luz y la de enfriamiento de temperatura durante unos segundos. El cambio es reversible.

B C

A)

B)

C)

Indicador de temperatura del compartimento inferior

Indicador de alarma

Indicador de temperatura del compartimento superior

Tras seleccionar el compartimento superior o inferior empieza la animación .

Tras seleccionar la temperatura, la animación parpadea durante unos minutos.

2.2

Encendido

Para encender el aparato siga los siguientes pasos:

1.

2.

Conecte el enchufe a la toma de corriente.

Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla está apagada.

3.

Si DEMO aparece en la pantalla, el aparato está en el modo de demostración. Consulte la sección "Qué hacer si..."

4.

Los indicadores de temperatura muestran la temperatura predeterminada programada.

Para programar otra temperatura, consulte la sección "Regulación de la temperatura".

2.3

Apagado

Para apagar el aparato:

1.

Pulse la tecla ON/OFF durante 3 segundos.

2.

3.

La pantalla se apaga.

Para desconectar el aparato de la corriente, desconecte el enchufe de la toma de corriente.

2.4

Regulación de temperatura

Seleccione el compartimento superior o inferior.

Pulse la tecla de temperatura para ajustar la temperatura.

Ajuste la temperatura predeterminada:

• + 8°C para el compartimento superior

• +14°C para el compartimento inferior

ESPAÑOL 59

Los indicadores de temperatura muestran la temperatura programada.

La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas.

Consulte "Uso diario - Disposición del vino".

Después de un corte del suministro eléctrico, la temperatura ajustada se guarda.

2.5

Tecla de luz

Si quiere que la luz siga encendida con la puerta cerrada, basta con que abra y cierre la puerta. La luz permanece encendida automáticamente durante 10 minutos.

Para apagar la luz antes de que se apague automáticamente, abra la puerta y pulse el botón de la luz.

La luz no afecta a la calidad del vino.

2.6

Alarma de puerta abierta

Si la puerta se queda abierta durante unos minutos, sonará una señal acústica.

Los indicadores de puerta abierta son los siguientes:

• indicador de alarma intermitente

• señal acústica

Una vez restablecidas las condiciones normales (puerta cerrada), la alarma acústica se detendrá.

La señal acústica se puede desactivar durante la fase de alarma pulsando para ello cualquier tecla.

3.

USO DIARIO

3.1

Limpieza de las partes internas

Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.

No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado

60 www.electrolux.com

3.2

Disposición del vino

3.3

Sugerencias para la conservación

El tiempo de conservación del vino depende del añejamiento, del tipo de uva, del grado alcohólico y del porcentaje de fructosa y tanino que contenga. Cuando compre el vino, averigüe si es añejo o si mejora con el tiempo.

Temperaturas de almacenamiento recomendadas:

Compartimento superior:

La temperatura se puede regular entre +6 y +11 °C. Este compartimento es ideal para los vinos que se beben al poco tiempo, especialmente blancos o tintos jóvenes.Las secciones del compartimento tienen temperaturas diferentes.

Compartimento inferior:

La temperatura se puede regular entre

+11 y +18 °C. Este compartimento es ideal para conservar y mejorar los vinos tintos o blancos durante largos periodos.

Las temperaturas de este compartimento son adecuadas para conservar vinos añejos y con cuerpo.

Coloque las botellas apoyadas de modo que los corchos no se sequen.

Conserve el vino en la oscuridad.La puerta es de doble vidrio oscuro y anti UV para proteger el vino de la luz si el frigorífico está en un lugar iluminado.

Evite encender la luz del aparato con demasiada frecuencia y no la deje encendida durante demasiado tiempo. Los vinos se conservan mejor en la oscuridad.

Manipule las botellas con cuidado para que el vino no se agite.

Preste atención a las recomendaciones y los consejos recibidos en el momento de la compra o incluidos en la documentación técnica con relación a la calidad, la duración y la temperatura de conservación

óptima del vino.

• Para champaña y vinos espumosos, de

6 a 8°C

• Para vinos blancos, de 10 a 12°C

• Para vinos rosados y tintos ligeros, de

12 a 16°C

• Para vinos tintos añejos, de 14 a 16°C

Si apila varias botellas, asegurarse de que no toquen la placa de enfriamiento del frigorífico.

3.4

Estantes de la bodega

ESPAÑOL 61

Retire los estantes para la limpieza.

3.5

Portabotellas de la vinoteca

Saque el estante y póngalo entre las dos guías.

Las ménsulas portabotellas admiten un peso máximo de 30 kg.

Es posible poner el estante entre guías a

100 mm de distancia para favorecer la exposición de las botellas.

62 www.electrolux.com

El compartimento inferior viene con un cajón corredero que sirve para colocar las botellas en posición vertical.

El cajón está dotado de dos separadores que se adaptan a botellas de diámetros diferentes.

3.6

Humidificador

3.7

Recirculación del aire

La humedad adecuada es fundamental para una buena conservación del vino.

Su bodega está equipada con un dispositivo humidificador especial que aumenta la humedad dentro del aparato.

Distribuya por la bandeja pequeña las piedras de lava suministradas tal y como se indica en la imagen. Después llene de agua la bandeja hasta la mitad de su capacidad.

En el funcionamiento normal, las piedras de lava se humedecen regularmente con el agua. Verifique periódicamente que hay agua en la bandeja y rellénela cuando sea preciso.

Tenga en cuenta que si el aparato se instala en una zona donde la humedad es particularmente elevada, el interior de la bodega también será relativamente más húmedo.

Esto puede hacer que las botellas se empañen al abrir la puerta o se despeguen las etiquetas.En tal caso, reduzca la cantidad de agua de la bandeja según corresponda.

El compartimiento frigorífico dispone de un ventilador AIRLIGHT especial que se activa automáticamente en función de la programación del termostato y las condiciones ambientales.

ESPAÑOL 63

4.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

PRECAUCIÓN

Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.

Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.

4.1

Limpieza periódica

El equipo debe limpiarse de manera habitual:

• Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.

• Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.

• Aclare y seque a fondo.

No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario.

No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.

Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.

Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.

Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas.

Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.

4.2

Descongelación del frigorífico

4.3

Periodos de inactividad

Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:

desconecte el aparato de la red eléctrica

La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga a través de un orificio hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evapora.

Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los alimentos del interior.

• descongele (si así está previsto) y limpie el aparato y todos sus accesorios

• deje la o las puertas entreabiertas para evitar olores desagradables.

Si el armario va a mantenerse abierto, procure que alguien lo vigile de vez en cuando para que los alimentos de su inte-

64 www.electrolux.com

rior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico.

5.

QUÉ HACER SI…

ADVERTENCIA

Antes de solucionar problemas, desenchufe el enchufe de alimentación de red de la toma principal.

Las medidas de solución de problemas que no se indican en este manual deben dejarse en manos de un electricista o profesional cualificado y competente.

Problema

El aparato hace ruido

Posible causa

El aparato no está bien apoyado en el suelo.

Se oyen sonidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación de refrigerante).

Solución

Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una superficie estable

(las cuatro patas deben estar bien apoyadas en el suelo).

Consulte la sección "Alarma de puerta abierta".

El aparato emite una señal acústica. La pantalla está roja.

El aparato no funciona. La bombilla no funciona.

La bombilla no funciona.

El compresor funciona continuamente.

La puerta no está bien cerrada.

El aparato está apagado.

Encienda el aparato.

El aparato no está correctamente enchufado a la toma de corriente.

El aparato no recibe suministro eléctrico. No hay tensión en la toma de corriente.

Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.

Enchufe un aparato eléctrico diferente a la toma de corriente.

Llame a un electricista cualificado.

Cierre y abra la puerta.

La bombilla está en espera.

La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Cambio de la bombilla".

La temperatura no se ha ajustado correctamente.

Seleccione una temperatura más alta.

La puerta no está bien cerrada.

La puerta se ha abierto con excesiva frecuencia.

Consulte la sección "Cierre de la puerta".

No mantenga abierta la puerta más tiempo del necesario.

ESPAÑOL 65

Problema

El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.

El agua fluye al interior del frigorífico.

La temperatura del aparato es demasiado baja/alta.

La temperatura del aparato es demasiado alta.

En la pantalla de temperatura aparece un cuadrado superior o inferior.

DEMO aparece en la pantalla.

Posible causa

La temperatura ambiente es demasiado alta.

Durante el proceso de descongelación automática, el hielo se descongela en la placa posterior.

La salida de agua está obstruida.

Los alimentos impiden que el agua fluya al colector.

Solución

Reduzca la temperatura ambiente.

Es correcto.

Limpie la salida de agua.

Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con la placa posterior.

Seleccione una temperatura más alta o baja.

El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.

La puerta no está bien cerrada.

Se han guardado muchos alimentos al mismo tiempo.

No hay circulación de aire frío en el aparato.

Consulte la sección "Cierre de la puerta".

Guarde menos productos al mismo tiempo.

Se ha producido un error en la medición de la temperatura.

El aparato está en modo de demostración (DEMO).

Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.

Póngase en contacto con su servicio técnico (el sistema de refrigeración seguirá manteniendo fríos los alimentos, pero no podrá ajustar la temperatura).

Mantenga pulsada aproximadamente 10 s la tecla de la luz; se escucha un largo sonido de la señal acústica y la pantalla se apaga brevemente: el aparato empieza a funcionar con normalidad.

5.1

Cambio de la bombilla de la bodega

Desenchufe el aparato de la toma de red.

66 www.electrolux.com

Presione la cubierta de la bombilla hacia dentro con una herramienta (como un destornillador) para soltar el gancho trasero.

Simultáneamente hay que soltar el gancho central y extraer la tapa siguiendo la dirección de las flechas.

Sustituya la bombilla con un recambio original.

Instale la tapa de la bombilla.

Conecte el enchufe a la toma de corriente.

Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se ilumina.

5.2

Cierre de la puerta

1.

2.

Limpie las juntas de la puerta.

Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación".

3.

Si es necesario, cambie las juntas defectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico.

6.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de instalar el electrodoméstico.

6.1

Colocación

Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:

Clase climática

SN

N

ST

T

Temperatura ambiente

+10°C a + 32°C

+16°C a + 32°C

+16°C a + 38°C

+16°C a + 43°C

6.2

Conexión eléctrica

Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se co-

6.3

Requisitos de ventilación

min.

200 cm

2

ESPAÑOL 67

rresponden con el suministro de la vivienda.

El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional.

El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.

Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.

El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.

min.

200 cm

2

6.4

Instalación del aparato

PRECAUCIÓN

Compruebe que el cable de alimentación de red pueda moverse con facilidad.

Ejecute los pasos siguientes:

68 www.electrolux.com

Aplique la cinta selladora adhesiva al aparato como se muestra en la figura.

Instale el aparato en el hueco.

Fije el aparato al hueco con cuatro tornillos.

Fije las tapas a los tornillos.

ESPAÑOL 69

Finalmente, compruebe que:

• Todos los tornillos están apretados.

• La cinta selladora se ha fijado con firmeza al armario.

• La puerta abre y cierra correctamente.

6.5

Instrucciones de montaje de la parte inferior del compensador de la puerta

Con la puerta abierta, afloje los dos tornillos situados en la parte inferior sin desatornillarlos completamente.

Coloque el compensador de acero como se indica en la figura e introduzca la parte superior bajo la cabeza de los tornillos.

70 www.electrolux.com

Alinee el compensador con el panel de la puerta de acero y apriete los tornillos.

Inserte el cárter de acero en el interior del compensador como se indica en la figura.

7.

RUIDOS

Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos

(compresor, circulación del refrigerante).

OK

SSSRR

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

BRRR

!

CRACK!

SSSRRR!

SSSRRR!

ESPAÑOL 71

CLICK!

CLICK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

72 www.electrolux.com

8.

DATOS TÉCNICOS

Medidas de la cavidad

Voltaje

Frecuencia

Altura

Anchura

Fondo

La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior

1780 mm

560 mm

550 mm

230-240 V

50 Hz izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía.

9.

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo

Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.

Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar

.

residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

ESPAÑOL 73

74 www.electrolux.com

ESPAÑOL 75

www.electrolux.com/shop

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project