Electrolux ZUSG3000 User Manual

Add to my manuals
31 Pages

advertisement

Electrolux ZUSG3000 User Manual | Manualzz
2193701-01
2
2193509-02.indd 2
10/19/07 9:37:30 AM
繁體中文
ไทย
Français
感謝您選擇使用 Electrolux Ultra Silencer 吸塵
器。 這些 「操作說明」涵蓋所有的 Ultra Silencer
型號。這表示,您如果使用特別的型號,則某些配件可
能不包含在內。為了確保最佳的使用效果,請一律使用
原廠的 Electrolux 配件。這些配件是專門針對您的吸
塵器而設計。
ขอขอบคุณที่เลือกใช้เครื่องดูดฝุ่น Ultra Silencer
ของอิเลคโทรลักซ์ คู่มือการใช้งานเล่มนี้มีเนื้อหาค
รอบคลุมถึงเ ครื่องดูดฝุ่นรุ่น Ultra Silencer ทุกรุ่น
ซึ่งหมายความว่า เครื่องด ูดฝุ่นในรุ่นของท่านอาจไม่มีอุปก
รณ์ประกอบบางอย่างรวมอยู่ด้วย เพื่อรับประกันถึงประสิทธิ
ภาพสูงสุดในการทำงาน ท่านควรใช้แต ่อุปกรณ์ประกอบข
องแท้ของอิเลคโทรลักซ์ที่ได้รับการออกแบบเ ป็นการเฉพา
ะสำหรับเครื่องดูดฝุ่นในรุ่นของท่าน
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Ultra Silencer d’Electrolux.
Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des
modèles Ultra Silencer. Cela signifie qu’il est possible que
certains accessoires ne soient pas fournis pour le modèle
que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des
performances optimales, toujours utiliser des accessoires
originaux Electrolux. Il ont été spécialement conçus pour
votre aspirateur.
อุปกรณ์ประกอบและข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย
ก่อนเริ่มใช้งาน
คำแนะนำเพื่อประสิทธิภาพการใช้งานสูงสุด
การเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่น s-bag®
การเปลี่ยนแผ่นกรองมอเตอร์
การทำความสะอาดท่อโค้งกับหัวดูด
การแก้ปัญหาและข้อคิดเห็นจากผู้บริโภค
Accessoires et précautions de sécurité
Avant de commencer
Comment obtenir les meilleurs résultats
Remplacer le sac à poussière, s-bag®
Remplacer le filtre moteur
Nettoyer le flexible et les brosses
Gestion des pannes et informations consommateur
配件與安全措施
開始使用前
獲得最佳的使用效果
更換集塵袋 s-bag®
更換馬達保護過濾網
清潔軟管與吸頭
疑難排解與消費者資訊
4
6
8
10
12
12
14
5
7
9
11
13
13
15
한국
Tiếng Việt
일렉트로룩스 울트라 사일렌서 진공청소기를 구입해
주 셔서 대단히 감사합니다. 본 사용설명서는 모든
울트라 사일렌서 시리즈 모델에 적용됩니다. 따라서,
특정 모델 중의 일부 부속품에 대해서는 적용되지
않을 수 있습니 다. 효율적인 사용을 위하여 항상
일렉트로룩스 순정품 의 부속품을 사용하십시오.
이러한 부속품은 본 진공청 소기를 위하여 특별히
제작되었습니다.
Cám ơn quý vị đã chọn lựa máy hút bụi Electrolux
Ultra Silencer (Siêu êm). Các hướng dẫn sử dụng này
được dùng cho tất cả các kiểu mẫu Ultra Silencer.
Điều này có nghĩa là kiểu mẫu riêng biệt này có thể
không bao gồm một số phụ kiện. Để đạt hiệu quả cao
nhất, nên luôn sử dụng những phụ kiện chính hiệu của
hãng Electrolux. Những phụ kiện này đã được thiết kế
đặc biệt dành cho máy hút bụi của quý vị.
부속품 및 주의사항
사용하기 전에
효율적인 사용을 위하여
먼지봉투, s-bag® 교체
모터 필터의 교체
호스와 노즐 청소
문제 해결 및 에프터 서비스
Các phụ kiện và những lưu ý về an toàn
Kiểm tra máy trước khi sử dụng
Để đạt kết quả tốt nhất
Cách thay túi chứa bụi, s-bag®
Thay thế phin lọc mô tơ
Cách làm sạch ống dẫn bụi và đầu hút
Cách khắc phục sự cố và các thông tin hỗ
trợ khách hàng
5
7
9
11
13
13
15
16
18
20
22
22
24
26
Bahasa melayu
English
Terima kasih kerana memilih pembersih vakum
Electrolux Ultra Silencer. Arahan-arahan pengendalian
ini merangkumi kesemua model Ultra Silencer . Ini
bermaksud dengan model milik anda, kemungkinan
aksesori tertentu tidak disediakan. Untuk memastikan
hasil yang terbaik, sentiasa gunakan aksesori-aksesori
Electrolux tulen selalu. Mereka telah dicipta khas untuk
pembersih vakum anda.
Thank you for having chosen an Electrolux Ultra Silencer
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all
Ultra Silencer models. This means that with your specific
model, some accessories may not be included. In order
to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories. They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
Aksesori dan langkah-langkah keselamatan
Sebelum bermula
Mendapatkan hasil terbaik
Penggantian beg habuk, s-bag®
Penggantian penuras motor
Membersih hos dan muncung
Penyelesaian masalah dan maklumat pengguna
5
7
9
11
13
13
15
Accessories and safety precautions
Before starting
Getting the best results
Replacing the dustbag, s-bag®
Replacement of motor filter
Cleaning the hose and nozzle
Troubleshooting and consumer information
17
19
21
23
23
25
27
17
19
21
23
23
25
27
3
2193509-02.indd 3
10/19/07 9:37:30 AM
繁體中文
配件與安全措施
配件
1
2
3*
4*
5*
6*
7
8
2
1
S-bag® 除臭型 與 長效型 s-bag®
伸縮管或有電源線的伸縮管*
軟管把手
具遙控功能的軟管把手
地毯/硬質地板吸頭
電動地板吸頭
工具盒。包含除塵刷 (7a) 與尖嘴吸頭 (7b)。
襯墊吸頭
安全措施
Ultra Silencer 僅能由成人操作使用,而且僅適用於
一般居家室內清潔。本吸塵器具有雙重絕緣的特性,所
以不需要接地處理。
切勿在以下狀況進行吸塵打掃:
• 在潮濕的環境。
• 靠近可燃氣體等
• 未使用集塵袋 s-bag® 來防止吸塵器損壞。安全裝置
已裝妥,以防未使用 s-bag® 即蓋上蓋子。請勿試圖
強行蓋上蓋子。
3
切勿在以下狀況進行吸塵打掃:
4
•
•
•
•
尖銳的物品。
液體 (這會對機器造成嚴重的損壞)。
高溫或低溫的灰燼、點燃的煙蒂等。
細塵,例如:來自石膏、混凝土、粉末、高溫或低溫
的灰燼。
上述各項可能會對馬達造成嚴重的損壞 – 這類損壞不
在保固範圍內。
電源線預防措施:
• 受損的電源線僅能由 Electrolux 授權的服務中心進
行更換。吸塵器電源線的損壞不在保固範圍內。
• 切勿用電源線拉扯或抬高吸塵器。
• 清潔或維護吸塵器之前,請先拔掉電源插頭。
• 定期檢查電源線是否受損。如果電源線受損,切勿使
用吸塵器。
5
6
所有的服務與維修必須由 Electrolux 授權的服務中
心執行。
務必將吸塵器放置在乾燥的地方。
7
8
7a
7b
* 僅限特定型號
4
2193509-02.indd 4
10/19/07 9:37:31 AM
한국
Bahasa melayu
ไทย
부속품 및 안전에 대한 주의사항
Aksesori dan langkah-langkah keselamatan
부속품 (악세사리)
Aksesori
อุปกรณ์ประกอบและข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย
1
1
2
2
3*
4*
5*
6*
7
8
S-bag® Anti-odour (냄새방지용) 과 Long
Performance(고급형) s-bag®
길이조절 튜브 또는 전선을 포함한 길이조절
튜브*
호스 손잡이
리모콘을 포함한 호스 손잡이
카펫/일반 바닥용 노즐
전동식 바닥 노즐
먼지떨이용 브러시(7a) 과 틈새 노즐(7b)이
포함된 악세사리 홀더.
소파용 노즐
안전에 대한 주의사항
본 Ultra Silencer은 성인에 의한 일반적인 가정의
실내 청소용 제품입니다. 본 진공 청소기는 이중
절연되어 있으므로 별도의 접지가 필요치 않습니다.
다음과 같은 곳을 청소할 때에는 절대로 진공
청소기를 사용하지 마십시오.
• 물기가 있는 곳
• 인화성 기체가 차있는 곳이나 그 부근
• S-bag® 먼지봉투 없이(청소기의 손상을 방지를
위해) 사용하는 것을 방지하기 위하여, s-bag®
없이는 덮개가 닫히지 않도록 설계되었습니다.
덮개를 강제로 닫지 마십시오.
다음과 같은 물질은 절대로 진공 청소기로
청소하지 마십시오.
날카로운 물체
액체(청소기가 심각하게 손상될 수 있습니다.)
타다 남은 불똥 또는 꺼지지 않은 담배꽁초 등
미세한 먼지, 예: 고운 석고 가루, 콘크리트, 밀가루
또는 잿가루
이와 같은 것들은 모터에 심각한 손상을 줄 수
있으며, 이로 인한 손상은 품질/제품보증에 해당되지
않습니다.
•
•
•
•
전원전선에 대한 주의사항
• 손상된 전선은 일렉트로룩스 지정 서비스 센터에서
교환해야만 합니다. 청소기 전선이 손상되었을
경우에는 보증수리가 되지 않습니다.
• 절대로 전선을 잡고 청소기를 끌거나 들어 올리지
마십시오.
• 진공청소기를 청소하거나 수리할 때는 먼저
플러그를 콘센트에서 뽑아 전원으로부터
분리하십시오.
• 정기적으로 전원전선이 손상되었는지
점검하십시오. 전원전선이 손상된 상태에서는
절대로 진공청소기를 사용하지 마십시오.
모든 서비스는 일렉트로룩스 지정 서비스 센터로
문의하십시오.
진공청소기는 반드시 건조한 곳에 보관하십시오.
* 일부 모델에만 해당
3*
4*
5*
6*
7
8
S-bag® Anti–odour dan Long Performance s-bag®
Tiub teleskopik atau tiub teleskopik dengan kabel
elektrik*
Pemegang hos
Pemegang hos dengan kawalan jauh
Muncung permaidani/lantai keras
Muncung lantai bermotor
Bekas Alatan. Mengandungi berus pengesat (7a) dan
muncung celah (7b).
Muncung upholstri
Langkah-Langkah Keselamatan
Ultra Silencer hendaklah digunakan oleh orang dewasa
sahaja untuk penggunaan pembersihan dalaman yang
biasa. Pembersih vakum ini memiliki ciri penebatan
berganda dan tidak perlu dibumikan.
Jangan sekali-kali menggunakan vakum:
อุปกรณ์ประกอบ
1
2
3*
4*
5*
6*
7
8
S-bag®Anti-odour หรือ ถุงเก็บฝุ่นกำจัดกลิ่น และ
S-bag® ที่มีอายุการใช้งานยาวนาน
ท่อชนิดปรับระดับความยาวได้ หรือ ท่อชนิดปรับระดับ
ความยาวได้พร้อมสายไฟ *
ที่จับสายดูด
ที่จับสายดูดพร้อมรีโมท คอนโทรล
หัวดูดสำหรับพรม/พื้นแข็ง
หัวดูดสำหรับพื้นแบบใช้มอเตอร์
อุปกรณ์ช่วยทำความสะอาด ประกอบด้วยแปรงปัดฝุ่น
(7ก) และหัวดูดสำหรับซอกมุม (7ข)
หัวดูดสำหรับเบาะ เฟอร์นิเจอร์ผ้า
ข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย
ควรให้ผู้ใหญ้ใช้เครื่องดูดฝุ่นรุ่น Ultra Silencer เพื่อการทำ
ความสะอาดภายในบ้านตามปกติเท่านั้น
เครื่องดูดฝุ่นมีฉนวน
ป้องกันถึงสองชั้น จึงไม่จำเป็นต้องต่อสายดิน
• Di kawasan basah.
• Berhampiran gas-gas mudah terbakar dsb.
• Tanpa menggunakan beg habuk s-bag® untuk
mengelakkan kerosakan vakum. Sebuah peranti
keselamatan dipasang untuk mengelakkan penutupan
tanpa s-bag®. Jangan cuba menutup penutup vakum
secara paksa.
ห้ามใช้เครื่องดูดฝุ่น:
Jangan sekali-kali memvakum:
ห้ามใช้เครื่องดูดฝุ่น:
• Barangan tajam.
• Bendalir (ini boleh menyebabkan kerosakan serius pada
mesin).
• Abu panas, puntung rokok ternyala, dan dsb.
• Habuk halus, contohnya dari plaster, konkrit, tepung,
abu yang panas atau sejuk.
Perkara di atas boleh menyebabkan kerosakan serius pada
motor – kerosakan yang tidak diliputi waranti.
Langkah-langkah berjaga untuk kabel elektrik:
• Kabel elektrik yang rosak hendaklah digantikan oleh
pusat servis Electrolux yang bertauliah. Kerosakan pada
kabel pembersih tidak dilindungi oleh waranti.
• Jangan sekali-kali menarik atau mengangkat pembersih
vakum dengan menggunakan kabel.
• Sentiasa cabutkan palam dari suis utama sebelum
membersihkan atau menyenggarakan pembersih
vakum itu.
• Periksa kabel dengan kerap untuk memastikan ia tidak
rosak. Jangan sekali-kali menggunakan pembersih
vakum jika kabel elektriknya rosak.
Semua servis dan pembaikan mesti dijalankan oleh pusat
servis Electrolux yang bertauliah.
Pastikan pembersih vakum sentiasa disimpan di kawasan
yang kering.
* Model tertentu sahaja
• ในบริเวณที่เปียกชื้น
• ในบริเวณที่ใกล้กับก๊าซติดไฟ, หรือสารไวไฟอื่น ๆ
• ในกรณีที่ไม่ได้ใช้ถุงเก็บฝุ่น s-bag® เพื่อหลีกเลี่ยงเครื่อง
ดูดฝุ่นชำรุดเสียหาย มีการติดตั้งอุปกรณ์นิรภัยไว้ในเครื่อ
ง เพื่อป้องกันการปิดฝาครอบโดยที่ไม่มีถุงเก็บฝุ่น s-bag®
อยู่ภายใน ดังนั้นอย่าพยายามฝืนปิดฝาครอบ
• ดูดวัตถุมีคม
• ดูดของเหลว (อาจทำให้เครื่องได้รับความเสียหายร้ายแรง
ได้)
• ดูดขี้เถ้าร้อนหรือเย็น ก้นบุหรี่ติดไฟ และอื่น ๆ
• ดูดฝุ่นเนื้อละเอียดจากปูนพลาสเตอร์ คอนกรีต แป้งหรือ
ขี้เถ้า
ที่กล่าวมาข้างต้นทำให้มอเตอร์เสียหายรุนแรง – ความเสีย
หายนี้ไม่ครอบคลุมในใบรับประกัน
ข้อควรระวังในการใช้สายไฟ:
• ศูนย์บริการที่ได้รับการแต่งตั้งของอิเล็คโทรลักซ์ต้องเป็นผู้
เปลี่ยนสายไฟที่ชำรุดเสียหาย ความเสียหายนี้ไม่ครอบคลุม
ในใบรับประกัน
• ไม่ควรดึงหรือยกเครื่องดูดฝุ่นโดยดึงที่สายไฟ
• ถอดปลั๊กออกก่อนเสมอ ก่อนที่จะทำความสะอาดหรือบำรุง
รักษาเครื่องดูดฝุ่น
• หมั่นตรวจสอบสภาพของสายไฟ ห้ามใช้เครื่องดูดฝุ่นหาก
สายไฟชำรุดเสียหาย
ศูนย์บริการที่ได้รับการแต่งตั้งของอิเล็คโทรลักซ์จะเป็นผู้ให้
บริการทั้งหมดและดำเนินการซ่อม ควรเก็บเครื่องดูดฝุ่นไว้ใ
นพื้นที่แห้งเสมอ
* เฉพาะในบางรุ่นเท่านั้น
5
2193509-02.indd 5
10/19/07 9:37:31 AM
繁體中文
B
A
A
B
開始使用 前
1a 請確定機器的握把已折下。接著,打開機器的前蓋,檢查吸
塵袋 s-bag™ 與馬達過濾網是否在正確的位置。
C
1b 折起握把直到聽到「喀噠」聲定位。接著,打開機器的後
蓋,檢查排氣過濾網是否在正確的位置。
D
1a
1b
2
2
插入軟管直到門扣正好嚙合 (按住門扣可鬆開軟管)。
3
將伸縮管接到軟管把手與地板吸頭 (您想要再取出
時,請按住鎖扣即可將伸縮管取出)。如果您的吸
塵器具備遙控功能*,先確定開關已經按進去。
4
延長電纜線並將它連接到電源。吸塵器便可用纜線捲線器來
調整長度。
5a 踩下腳踏板來捲回纜線 (請拿住插頭以免遭受電擊)。
5b 按下踏板上的小按鈕可啟動 [自動迴轉] (僅限特定型號)。
纜線的長度現在將繼續調整到需要的長度。踩下整個踏板可
關閉 [自動迴轉]。纜線現在已固定住,就像在一般的纜線
捲線器上。
6
3
4
用腳踩下 [開/關] 按鈕來啟動吸塵器。
7a 使用吸塵器上的吸力控制鈕或軟管把手上的吸力控制鈕來調
整吸力強度。
7b 如果您的吸塵器具備遙控功能*,只要輕輕按下自
動或最小鈕就能啟動機器。在自動位置時,吸塵器
會根據地面材質自動調整吸力大小。按下自動鈕三
秒以上就可以把吸力大小增加到最大。按下最小鈕
可以減少吸力。按下關閉鈕就可以關掉吸塵器
5a
8
在您進行清潔中要暫停時的可用停放位置 (同時具有靠背存
放的功能)。
9
停放位置能讓您輕鬆拿取與存放吸塵器。
10 a 當您要拿取吸塵器時,請將握把抬高直到聽到「喀噠」聲定
位。
10 b 您也可以使用機器前端較低的把手拿取吸塵器。
5b
8
6
9
7a
10a
7b
10b
* 僅限特定型號。
6
2193509-02.indd 6
10/19/07 9:37:32 AM
한국
한국
Bahasa
Bahasa melayu
melayu
사
사용
용하기
하기 전에
전에
SSEBELU
EBELUMM MMUULLAA MMEENNGGGGUUNNAAKKAANN
11aa 청소기의
청소기의 이동
이동 손잡이를
손잡이를 반드시
반드시 접으십시오.
접으십시오. 그리고
그리고 나서
나서
청소기의
청소기의 앞
앞 뚜껑을
뚜껑을 열고
열고 먼지봉투,
먼지봉투, s-bag™
s-bag™ 및
및 모터
모터 필터
필터
가
제자리에
끼워져
있는지
확인하십시오.
가 제자리에 끼워져 있는지 확인하십시오.
11bb 딸칵하고
딸칵하고 소리가
소리가 날
날 때까지
때까지 이동
이동 손잡이를
손잡이를 펴십시오.
펴십시오. 그리
그리
고
고 나서
나서 청소기의
청소기의 뒤
뒤 뚜껑을
뚜껑을 열고
열고 배기
배기 필터가
필터가 제자리에
제자리에 끼
끼
워져
있는지
확인하십시오.
워져 있는지 확인하십시오.
22
33
44
걸쇠에서
걸쇠에서 딸칵하고
딸칵하고 소리가
소리가 날
날 때까지
때까지 호스를
호스를 끼우십시오.
끼우십시오.
호스를
호스를 분리하려면
분리하려면 걸쇠를
걸쇠를 누르십시오.
누르십시오.
길이조절
길이조절 튜브를
튜브를 호스
호스 손잡이와
손잡이와 바닥용
바닥용 노즐에
노즐에
연결하십시오.
연결하십시오. 분리하려면
분리하려면 잠금
잠금 버튼을
버튼을
누르고
누르고 각
각 부품을
부품을 잡아
잡아 당깁니다.
당깁니다. 사용하는
사용하는
진공청소기에
진공청소기에 리모콘*이
리모콘*이 포함된
포함된 경우에는
경우에는
스위치를
스위치를 올바르게
올바르게 눌렀는지
눌렀는지 확인하십시오.
확인하십시오.
플러그를
플러그를 잡고
잡고 전선을
전선을 당겨
당겨 콘센트에
콘센트에 꽂으십시오.
꽂으십시오. 진공청
진공청
소기에는
소기에는 전선감개가
전선감개가 있습니다.
있습니다.
55aa 전선감개
전선감개 버튼을
버튼을 누르면
누르면 전선이
전선이 감깁니다.
감깁니다. ((이때
((이때 플러그에
플러그에
다치지
다치지 않도록
않도록 플러그를
플러그를 손으로
손으로 쥐고
쥐고 전선감개
전선감개 버튼을
버튼을 누
누
르십시오.)
르십시오.)
55bb 페달의
페달의 작은
작은 버튼을
버튼을 누르면
누르면 자동감개가
자동감개가 작동합니다(일부
작동합니다(일부
모델에만
모델에만 해당).
해당). 전선의
전선의 길이가
길이가 필요에
필요에 따라
따라 계속
계속 조정됩니
조정됩니
다.
페달
전체를
누르면
자동감개가
작동을
다. 페달 전체를 누르면 자동감개가 작동을 멈춥니다.
멈춥니다. 이때
이때
일반
일반 전선감개의
전선감개의 상태가
상태가 되면서
되면서 전선이
전선이 고정됩니다.
고정됩니다.
66 전원
전원 버튼을
버튼을 눌러
눌러 진공청소기를
진공청소기를 작동시키십시오.
작동시키십시오.
7a
7a 진공청소기에
진공청소기에 있는
있는 흡입력
흡입력 조절
조절 스위치나
스위치나 호스
호스 손잡이에
손잡이에
있는
있는 흡입력
흡입력 조절
조절 스위치를
스위치를 사용하여
사용하여 적당한
적당한 흡입력을
흡입력을 선
선
택하십시오.
택하십시오.
7b
7b 리모콘이
리모콘이 포함된
포함된 진공
진공 청소기*를
청소기*를 사용할
사용할
경우에는
경우에는 Auto(자동)
Auto(자동) 또는
또는 Min(최소)
Min(최소) 버튼을
버튼을
살짝
눌러
청소기를
켭니다.
자동
위치에
살짝 눌러 청소기를 켭니다. 자동 위치에 두면
두면
청소하는
청소하는 표면에
표면에 따라
따라 흡입력이
흡입력이 자동으로
자동으로
조절됩니다.
조절됩니다. 흡입력을
흡입력을 최대한
최대한 높이려면
높이려면 자동
자동
(Auto)
(Auto) 버튼을
버튼을 3초
3초 이상
이상 누릅니다.
누릅니다. 줄이려면
줄이려면
최소(min)
최소(min) 버튼을
버튼을 누릅니다.
누릅니다. 진공
진공 청소기를
청소기를
끄려면
OFF
버튼을
누릅니다.
끄려면 OFF 버튼을 누릅니다.
88 청소
청소 도중
도중 잠시
잠시 중지할
중지할 때는
때는 청소기
청소기 뒷면에
뒷면에 있는
있는 홈에
홈에 노즐
노즐
을
을 꽂을
꽂을 수
수 있습니다.
있습니다.
99 진공청소기를
진공청소기를 파킹
파킹 위치에
위치에 두면
두면 이동과
이동과 보관이
보관이 용이합니다
용이합니다
..
10
10aa 진공청소기를
진공청소기를 이동하려면
이동하려면 딸칵
딸칵 소리가
소리가 날
날 때까지
때까지 이동
이동 손
손
잡이를
잡이를 들어
들어 올리십시오.
올리십시오.
10
10bb 청소기의
청소기의 앞쪽
앞쪽 아래에
아래에 있는
있는 손잡이를
손잡이를 사용하여
사용하여 진공청소기
진공청소기
를
를이동할
이동할 수도
수도 있습니다.
있습니다.
11aa Pastikan
Pastikanpemegang
pemegangpembawa
pembawamesin
mesindilipat
dilipatke
kebawah.
bawah.
Kemudian
Kemudianbuka
bukapenutup
penutupdepan
depanmesin
mesindan
danperiksa
periksabeg
beg
habuk,
s-bag™,
dan
turas
motor
di
tempatnya.
habuk, s-bag™, dan turas motor di tempatnya.
11bb Lipatkan
Lipatkanpemegang
pemegangpembawa
pembawasehingga
sehinggaiaiaterkancing
terkancing
dengan
denganbunyi
bunyiklik.
klik.Kemudian
Kemudianbuka
bukapenutup
penutupbelakang
belakang
mesin
mesindan
danperiksa
periksaturas
turasekszos
ekszosditempatnya.
ditempatnya.
22
Masukkan
Masukkanhos
hossehingga
sehinggaterkancing
terkancingdan
daniaiamengeluarkan
mengeluarkan
bunyi
bunyiklik
kliktanda
tandasudah
sudahterkunci.
terkunci.
33
Pasangkan
Pasangkantiub
tiubteleskopik
teleskopikkepada
kepadapemegang
pemeganghos
hos
dan
danmuncung
muncunglantai
lantai(apabila
(apabilaanda
andamahukeluarkannya
mahukeluarkannya
sekali
lagi,
tekan
butang
kunci
dan
tarik
untuk
sekali lagi, tekan butang kunci dan tarik untuk
menanggalkannya).
menanggalkannya).Jika
Jikaanda
andamempunyai
mempunyaipembersih
pembersih
vakum
vakumdengan
dengankawalan
kawalanjauh*,
jauh*,pastikan
pastikansuis
suisditekan
ditekan
dengan
denganbetul.
betul.
44
Sambungkan
Sambungkankabel
kabelelektrik
elektrikdan
dansambungkannya
sambungkannyake
kesuis
suis
utama.
utama.Pembersih
Pembersihvakum
vakumdipasang
dipasangdengan
denganpemutar
pemutar
kabel.
kabel.
55aa Tekan
Tekaninjak
injakkaki
kakiuntuk
untukmemutar
memutarbalik
balikkabel
kabel(pegang
(pegangpalam
palam
untuk
untukmengelakkannya
mengelakkannyadaripada
daripadamelibas
melibasanda).
anda).
55bb Tekan
Tekanbutang
butanginjakan
injakankecil
keciluntuk
untukmengaktifkan
mengaktifkanbalik
balik
semula
semulaautomatik
automatik(pada
(padamodel
modeltertentu
tertentusahaja.
sahaja. Panjang
Panjang
kabel
kabelkini
kiniakan
akansentiasa
sentiasadilaraskan
dilaraskanmengikut
mengikutkeperluan.
keperluan.
Tekan
Tekaninjak
injakkeseluruhannya
keseluruhannyauntuk
untuktidak
tidakaktifkan
aktifkanbalik
balik
semula
semulaautumatik.
autumatik.Kabel
Kabelsekarang
sekarangtetap
tetappada
padapanjang
panjang
yang
yangdiperlukan.
diperlukan.
66
Tekan
Tekanbutang
butangOn/Off
On/Offdengan
dengankaki
kakianda
andauntuk
untukmemulakan
memulakan
pembersih
pembersihvakum.
vakum.
7a
7a Laras
Laraskuasa
kuasasedutan
sedutanmenggunakan
menggunakankawalan
kawalansedutan
sedutanpada
pada
pembersih
pembersihvakum
vakumatau
ataukawalan
kawalansedutan
sedutanpada
padapemegang
pemegang
hos.
hos.
7b
7b Jika
Jikaanda
andamempunyai
mempunyaipembersih
pembersihvakum
vakumyang
yangdilengkapi
dilengkapi
kawalan
kawalanjauh*,
jauh*,mesin
mesindimulakan
dimulakandengan
denganmenekan
menekanbutang
butang
auto
autoatau
ataumin
mindengan
denganperlahan.
perlahan. Dalam
Dalamkedudukan
kedudukanauto*
auto*
kuasa
kuasasedutan
sedutandilaraskan
dilaraskansecara
secaraautomatik
automatikbergantung
bergantung
pada
permukaan.
Kuatkan
kuasa
sedutan
ke
kuasa
pada permukaan. Kuatkan kuasa sedutan ke kuasa
maksimum
maksimumdengan
denganmenekan
menekanbutang
butangauto
autoselama
selamatiga
tiga
saat
saatatau
ataulebih.
lebih. Kurangkan
Kurangkankuasa
kuasasedutan
sedutandengan
dengan
menekan
menekanbutang
butangmin.
min.Matikan
Matikanpembersih
pembersihvakum
vakumdengan
dengan
menekan
menekanbutang
butangoff.
off.
88 Kedudukan
Kedudukanmeletak
meletakyang
yangpraktikal
praktikal(dan
(danpada
padamasa
masayang
yang
sama
samaciri-ciri
ciri-ciritidak
tidakmenyakitkan
menyakitkanpinggang)
pinggang)apabila
apabilaanda
anda
berhenti
seketika
semasa
membersih.
berhenti seketika semasa membersih.
99
Kedudukan
Kedudukanmeletak
meletakyang
yangmembuatnya
membuatnyasenang
senanguntuk
untuk
membawa
membawadan
danmenyimpan
menyimpanpembersih
pembersihvakum.
vakum.
ไทย
ไทย
ก่ก่อนเริ
อนเริ่ ม่ มใใชช้ ง้ งาานน
11aa ตตรรววจจดดว
ูว
่า
้พ
ับ
ือ
ับ
่ื อ
้ว
้ั น
ิด
้า
ูา
่ ไไดดพ
้บ
ั มมอ
ื จจบ
ั เค
เครรอ
่ื งงลลงงแแลลว
้ หหลลงังัจจาากกนนน
้ั จจงึงึเป
เปด
ิ ฝฝาาดดา
้ นน
หหนนา
้า
่ี อ
ู่ บ
่ื อ
ูด
่ั น
ูว
่า
่ถ
็บ
ุ่ น
bbaagg™™
้ ททอ
่ี ยยบ
ู่ นนเค
เครรอ
่ื งงดดด
ู ฝฝน
่ั แแลละะตตรรววจจดดว
ูา
่ ใใสสถ
่ งุงุเก
เกบ
็ ฝฝน
ุ่ ss-เข
้า
่ี อ
่า
ีย
้อ
่น
้อ
ัน
์อ
เขา
้ ททอ
่ี ยยา
่ งงเร
เรย
ี บบรรอ
้ ยยแแลละะแแผผน
่ กกรรอองงปปอ
้ งงกกน
ั มมออเต
เตออรรอ
์ ยยใู่ใู่นนตตำำแแหหนนง่ง่ทท
่ี ถ
ถ
ูก
้อ
่ี ก
ู ตตอ
้ งง
11bb พพบ
ับ
ือ
ับ
่ื อ
้ึ น
็อ
้า
้ั น
ิด
ั มมอ
ื จจบ
ั เค
เครรอ
่ื งงขขน
้ึ จจนนกกรระะททง่ัง่ัลลอ
็ คคเข
เขา
้ ตตำำแแหหนนง่ง่หหลลงังัจจาากกนนน
้ั จจงึงึเป
เปด
ิ
ฝฝาาดดา
้า
่ี อ
ู่ บ
่ื อ
ูด
ุ่ น
ูว
่า
่น
้ นนหหลลงังัททอ
่ี ยยบ
ู่ นนเค
เครรอ
่ื งงดดด
ู ฝฝน
ุ่ แแลละะตตรรววจจดดว
ูา
่ แแผผน
่ กกรรอองงขขนนาาดดเล
เล
็ก
ก
อ
ย
ู
่
ใ
น
ต
ำ
แ
ห
น
่
ง
ท
ี
่
ถ
ู
ก
ต
้
อ
ง
็ อยใู่นตำแ หนง่ท ถ
่ี ก
ู ตอ
้ ง
22
ใใสสท
่ท
่อ
่ี ย
็อ
้า
้ก
่ี ย
่ื อ
่อ
่อ
่ โโคคง้ง้จจนนกกรระะททง่ัง่ัขขออเก
เกย
่ี ววลลอ
็ คคเข
เขา
้ ทท่ี ่ี((ใใหหก
้ ดดขขออเก
เกย
่ี ววเพ
เพอ
่ื ปปลลดดททอ
่
โโคคง้ง้ออออกก))
33 ต่ต่ออท่ท่ออชนิ
ชนิดดปรั
ปรับบระดั
ระดับบความยาวได้
ความยาวได้เข้
เข้าากักับบทีที่จ่จับับสายดู
สายดูดด
และหั
และหัววดูดูดดสำหรั
สำหรับบพืพื้น้น(เมื
(เมื่อ่อท่ท่าานต้
นต้อองการดึ
งการดึงงท่ท่ออนีนี้อ้ออก
อก
ให้
ให้กดปุ
กดปุ่ม่มล็ล็ออคและดึ
คและดึงงออกจากกั
ออกจากกันน))
หากเครื
อ
่
งดู
ด
ฝุ
น
่
ของท่
า
น
หากเครื่องดูดฝุ่นของท่าน
เป็
เป็นนแบบใช้
แบบใช้รรีโีโมทคอนโทรล*
มทคอนโทรล*ต้ต้อองกดสวิ
งกดสวิททช์ช์ใให้ห้ถถูกูกต้ต้อองง
44 ดงึสายไฟยด
่ื อ
้ว
ีย
๊ั ก
่ื อ
ูด
ุ่ น
ุ่ น
้ี ต
ิด
ดงึสายไฟยื ด
ื ออออกกจจาากกเค
เครรอ
่ื งงแแลลว
้ เส
เสย
ี บบปปลลก
๊ั เค
เครรอ
่ื งงดดด
ู ฝฝน
ุ่ รรน
ุ่ นนต
้ี ด
ิ ตตง้ัง้ั
ออป
ุป
์ม
้ว
ุ กกรรณ
ณม
์ว
้ นนสสาายยไไฟฟ
55aa กกดดแแปปน
้น
ีย
่ื อ
้ว
้า
ับ
๊ั ก
่ื อ
้อ
ัน
้ เห
เหยยย
ี บบสสาายยไไฟฟเพ
เพอ
่ื มมว
้ นนสสาายยไไฟฟเข
เขา
้ ทท่ี ่ี((จจบ
ั ปปลลก
๊ั ไไววเ้พ
เ้พอ
่ื ปปอ
้ งงกกน
ั
ไไมมใ่ใ่หหป
้ป
๊ั ก
ัว
่า
้ ลลก
๊ั ฟฟาาดดตตว
ั ททา
่ นน))
55bb กกดดปปม
ุ่ ม
็ก
้น
ีย
่ื อ
ิด
้ต
ัว
ือ
ุ่ เล
เลก
็ ๆๆบบนนแแปปน
้ เห
เหยยย
ี บบสสาายยไไฟฟเพ
เพอ
่ื เป
เปด
ิ ใใชชต
้ว
ั เล
เลอ
ื กก
AAuuto
ุ่ น
่า
้ั น
torreevveerrssee((เฉ
เฉพพาาะะใในนบบาางงรรน
ุ่ เท
เทา
่ นนน
้ั )) ถถงึงึตตออนนนน้ี ้ีสสาายยไไฟฟสสาามมาารรถถมม
้ว
ว
้า
้อ
่า
ิส
้อ
้น
ีย
่ื อ
ิก
้ นนเข
เขา
้ ออออกกไไดดอ
้ ยยา
่ งงออส
ิ รระะตตาามมตตอ
้ งงกกาารรกกดดแแปปน
้ เห
เหยยย
ี บบเพ
เพอ
่ื ยยกกเล
เลก
ิ กกาา
รรททำำงงาานนขขอองงตตว
ัว
ือ
็อ
ู่ ก
ับ
่น
ั เล
เลอ
ื กกAAuuto
torreevveerrsseeตตออนนนน้ี ้ีสสาายยไไฟฟลลอ
็ คคออยยก
ู่ บ
ั ททเ่ีช
เ่ีชน
่
ออยยบ
ู่ บ
ุป
์ม
้ว
ู่ นนออป
ุ กกรรณ
ณม
์ว
้ นนสสาายยไไฟฟปปกกตติ ิ
66 กกดดปปม
ุ่ ม
ิด
ิด
้ว
้า
่ื อ
ิด
่ื อ
ูด
ุ่ น
ุ่ ปปด
ิ //เป
เปด
ิ ดดว
้ ยยเท
เทา
้ เพ
เพอ
่ื เป
เปด
ิ เค
เครรอ
่ื งงดดด
ู ฝฝน
ุ่
7a
ับ
ูด
่ื อ
ัว
ุม
ูด
ิค
์บ
่ื อ
7a ปปรรบ
ั แแรรงงดดด
ู โโดดยยกกาารรเล
เลอ
่ื นนตตว
ั คคววบบคคม
ุ แแรรงงดดด
ู ออเิล
เิลคคททรรออนนค
ิ สสบ
์ นนเค
เครรอ
่ื งง
ดดด
ูด
ุ่ น
ือ
ับ
ัว
ุม
ูด
่ี จ
ับ
่อ
ู ฝฝน
ุ่ หหรรอ
ื ปปรรบ
ั ตตว
ั คคววบบคคม
ุ แแรรงงดดด
ู บบนนททจ
่ี บ
ั ททอ
่ โโคคง้ง้
7b
หากท่าานใช้
นใช้เครื
เครื่อ่องดู
งดูดดฝุฝุ่น่นรุรุ่น่นทีที่ม่มีรีรีโีโมทคอนโทรล
มทคอนโทรล**
7b หากท่
เครื
เครื่อ่องงดูดูดดฝุฝุ่น่นจะทำงานได้
จะทำงานได้ดด้ว้วยการกดปุ
ยการกดปุ่ม่มauto
autoหรื
หรืออ
min
minเบา
เบาๆๆในตำแหน่
ในตำแหน่งงอัอัตตโนมั
โนมัตติเครื
ิเครื่อ่องจะปรั
งจะปรับบแรง
แรง
ดูดูดดเองโดยอั
เองโดยอัตตโนมั
โนมัตติ ซึ
ิ ซึ่ง่งขึขึ้น้นอยู
อยู่ก่กับับพืพื้น้นผิผิววทีที่จ่จะดู
ะดูดดฝุฝุ่น่น
เพิ
เพิ่ม่มแรงดู
แรงดูดดให้
ให้แแรงที
รงที่ส่สุดุดได้
ได้ด้ด้ววยการกดปุ
ยการกดปุ่ม่มauto
autoนาน
นาน33
วิวินนาที
าทีหหรืรืออมากกว่
มากกว่าานันั้น้นลดแรง
ลดแรงดูดูดดลงได้
ลงได้ดด้ว้วยการกดปุ
ยการกดปุ่ม่ม
min
minปิปิดดเครื
เครื่อ่องดู
งดูดดฝุฝุ่น่นได้
ได้ดด้ว้วยการ
ยการกดปุ
กดปุ่ม่มoff
off
88 เม
่ื อ
้อ
ุด
่ั ว
่ื อ
่ว
้อ
เมอ
่ื ตตอ
้ งงกกาารรหหยยด
ุ ททำำคคววาามมสสะะออาาดดชชว
่ั คครราาวว((ออออกกแแบบบบมมาาเพ
เพอ
่ื ชชว
่ ยยปปอ
้ งง
กกน
ัน
่า
็ด
ัด
้ป
ับ
ัว
ุม
่ี ต
ั หหลลงังัขขอองงททา
่ นนมมใิใิหหเ้ค
เ้คลลด
็ ขขด
ั ยยออกก)) ใใหหป
้ รรบ
ั ตตว
ั คคววบบคคม
ุ ไไปปททต
่ี ำำแแหหนนง่ง่
หหยยด
ุด
ุ
99
ตตำำแแหหนนง่ง่หหยยด
ุด
้ท
่า
่ื อ
ัด
็บ
่ื อ
ูด
้อ
่า
ุ จจะะททำำใใหหท
้า
่ นนยยกกเค
เครรอ
่ื งงแแลละะจจด
ั เก
เกบ
็ เค
เครรอ
่ื งงดดด
ู ฝฝุ่นุ่นไไดดอ
้ ยยา
่
งงงงา
่า
่ ยยดดาายย
10a
่ื อ
่า
้อ
่ื อ
ูด
่ั น
้ย
ือ
ับ
้ึ น
10a เม
เมอ
่ื ททา
่ นนตตอ
้ งงกกาารรยยกกเค
เครรอ
่ื งงดดด
ู ฝฝน
่ั ใใหหย
้ กกตตรรงงบบรรเิว
เิวณ
ณมมอ
ื จจบ
ั ขขน
้ึ
จจนนกกรระะททง่ัง่ัลลอ
็อ
้า
็ คคเข
เขา
้ ทท่ี ่ี
10b
่า
่ื อ
ูด
ุ่ น
ับ
ือ
ับ
่ี ข
้า
้า
10b ททา
่ นนยยงังัสสาามมาารรถถยยกกเค
เครรอ
่ื งงดดด
ู ฝฝน
ุ่ โโดดยยจจบ
ั บบรรเิว
เิวณ
ณมมอ
ื จจบ
ั ททข
่ี ออบบดดา
้ นนหหนนา
้
สสว
่ว
่า
่ื อ
ูด
ุ่ น
่ นนลลา
่ งงขขอองงเค
เครรอ
่ื งงดดด
ู ฝฝน
ุ่
10
10aa Apabila
Apabilaanda
andamahu
mahumembawa
membawapembersih
pembersihvakum,
vakum,angkat
angkat
pemegang
pemegangpembawa
pembawasehingga
sehinggaiaiaterkancing
terkancingditempatnya
ditempatnya
dengan
klik.
denganberbunyi
berbunyiklik.
10
10bb Anda
Andajuga
jugaboleh
bolehmembawa
membawapembersih
pembersihvakum
vakum
menggunakan
menggunakanpemegang
pemegangpada
padatepi
tepibawah
bawahdepan
depanmesin.
mesin.
* 특정 모델에만 해당됨.
* Model tertentu sahaja.
* เฉพาะในบางรุ่นเท่านั้น
7
2193509-02.indd 7
10/19/07 9:37:37 AM
繁體中文
獲得最佳的使用效果
硬質地板和地毯: 地板吸頭 (1) 和電動吸頭 (2) 會
辨識正在清潔的地面材質。您也可以吸地毯時減少吸
力大小。
3
1
縫隙、角落等: 使用尖嘴吸頭 (3)。
軟墊傢俱: 使用傢俱吸頭 (4)。
2
窗簾、輕質織布等: 使用家具吸頭 (4)。必要時請減
少吸力大小。
框架、書櫃等: 使用除塵刷 (5)。
使用電動吸頭*
電動地板吸頭最適合硬質地板和地毯。電動地板吸頭會
經由伸縮管和軟管接收低伏特的電量,不需要特別接
線。吸頭上的藍燈表示刷輪正在轉動。您一拿起電動地
板吸頭,刷輪就會自動停止,燈號也會熄滅。
5
4
請注意:請勿在有長鬚邊或軟毛深度超過 15 公釐的地
毯上使用馬達驅動吸頭。為了避免地毯損壞,請勿在滾
刷轉動時將吸頭保持固定不動。請勿輾過電源線,並在
使用後立刻關閉吸塵器。
如何使用伸縮管
6
7
8
將伸縮管接到軟管把手,直到壓扣正好「喀噠」一
聲嚙合。按住壓扣即可將伸縮管取出。
將硬質地板吸頭組合到伸縮管,直到壓扣正好「喀
噠」一聲嚙合。按住壓扣即可將伸縮管取出。
按下壓扣,朝吸頭方向延長或縮短伸縮管,同時調
整伸縮管的長度。伸縮管的兩端都有壓扣。
6
7
8
* 僅限特定型號。
8
2193509-02.indd 8
10/19/07 9:37:37 AM
한국
Bahasa melayu
ไทย
효율적인 사용을 위하여
Mendapatkan hasil terbaik
일반 바닥 및 카펫: 마루용 노즐(1)과 전동식 노즐
(2)은 청소하는 표면을 인식합니다. 물론 모가 긴
카펫에 맞게 직접 흡입력을 줄일 수도 있습니다.
Lantai keras dan permaidani: Muncung lantai (1) dan
muncung lantai bermotor (2) mengenali permukaan yang
sedang divakum. Anda boleh juga mengurangkan kuasa
sedutan untuk permaidani.
คำแนะนำเพื่อประสิทธิภาพการใช้งานสูงสุด
틈새, 구석진 곳 등: 틈새 노즐(3)을 사용하십시오.
소파 등의 푹신한 가구: 가구용 노즐(4)을
사용하십시오.
Celah-celah, sudut-sudut, dll: Gunakan muncung celah
(3).
Perabot berupholstri: Gunakan muncung upholstri (4).
커튼, 가벼운 천 등: 가구용 노즐(4)을
사용하십시오. 필요시 흡입력을 줄이십시오.
전동식 바닥 노즐은 일반 바닥과 카펫 청소에
이상적입니다. 전동식 바닥 노즐은 길이조절 튜브와
호스를 통해 낮은 전압의 전기를 공급받으므로
별도의 연결 장치가 필요하지 않습니다. 노즐의
파란색 표시등은 브러시 롤러가 회전하고 있음을
나타냅니다. 전동식 바닥 노즐은 들어 올리는
순간 브러시 롤러가 자동으로 정지하며 표시등이
꺼집니다.
주: 융단의 털이나 술 장식의 길이가 15㎜ 이상
되는 경우에는 전동식 노즐을 사용하지 마십시오.
브러시가 회전하는 동안 카펫이 손상되지 않도록
노즐을 한 곳에 계속 대놓지 마십시오. 청소기가
전선을 타고 넘어가지 않도록 주의하고 사용 후 즉시
스위치를 끄십시오.
길이 조절 튜브 사용법
6
7
8
길이 조절 튜브를 호스 손잡이에 연결하고
걸쇠가 완벽하게 걸리도록 합니다. 분리할 때는
버튼을 누르고 각 부품을 반대 방향으로 잡아
당깁니다.
길이 조절 튜브에 바닥용 노즐을 끼우고 걸쇠가
완벽하게 걸리도록 합니다. 분리할 때는 버튼을
누르고 각 부품을 반대 방향으로 잡아 당깁니다.
노즐쪽에 있는 잠금 버튼을 누르고 길이 조절
튜브를 늘이거나 줄여 길이를 조정합니다. 길이
조절 튜브의 양 끝에 걸쇠가 있습니다.
เฟอร์นิเจอร์สำหรับเบาะ เฟอร์นิเจอร์:
ใช้หัวดูดสำหรับเฟอร์นิเจอร์ (4)
ผ้าม่าน ผ้าที่มีน้ำหนักเบา และอื่น ๆ:
ใช้หัวดูดสำหรับเฟอร์นิ
เจอร์ (4)ปรับลดแรงดูดหากจำเป็น
Bingkai, rak buku, dll.: Gunakan muncung pengesat (5).
ขอบหน้าต่าง หิ้งหนังสือ และอื่น ๆ: ใช้แปรงปัดฝุ่น (5)
Penggunaan muncung kuasa *
Muncung lantai bermotor adalah sesuai untuk keduadua jenis lantai keras dan permaidani. Muncung lantai
bermotor menerima bekalan elektrik voltan yang rendah
melalui tiub teleskopik dan hos, dan ia tidak memerlukan
sambungan tambahan. Lampu yang berwarna biru
pada muncung menunjukkan berus bergolek sedang
berpusing. Sebaik sahaja anda mengangkat muncung
lantai bermotor tersebut, berus bergolek akan berhenti
secara automatik, dan lampu itu akan padam.
NB: Jangan gunakan muncung bermotor pada permaidani
yang berumbai yang panjang atau yang mempunyai
ketebalan melebihi 15 mm. Untuk mengelakkan
kerosakan pada permaidani, jangan biarkan muncung
dalam keadaan pegun semasa berus bergolek sedang
berputar. Jangan merentangi muncung ke atas kabel atau
wayar elektrik dan pastikan anda mematikan pembersih
vakum ini dengan segera selepas menggunakannya.
Cara menggunakan tiub teleskopik
6
7
8
* 특정 모델만 해당됨.
ซอกมุม มุมห้อง และอื่น ๆ: ใช้หัวดูดสำหรับซอกมุม (3)
Langsir, fabrik ringan, dll: Gunakan muncung upholstri
(4). Kurangkan kuasa sedutan jika perlu.
액자, 책장 등: 먼지떨이 브러시(5)를 사용하십시오.
전동식 노즐 사용*
การดูดฝุ่นบนพื้นและพรม: หัวดูดสำหรับพื้น (1) หัวดูด
สำหรับพื้นแบบใช้มอเตอร์ (2) จะสามารถรับรู้ถึงพื้นผิวที่ก
ำลัง ดูดฝุ่น ท่านยังสามารถลดแรงดูดเมื่อดูดพรมผืนเล็ก
Pasangkan tiub teleskopik pada pemegang hos
sehingga kunci berbunyi klik tanda terkunci.
Keluarkan dengan menekan butang mengunci dan
tarik untuk menanggalkannya.
Pasangkan muncung lantai keras pada tiub
teleskopik sehingga kunci berbunyi klik tanda
terkunci. Keluarkan dengan menekan butang
mengunci dan tarik untuk menanggalkannya.
Panjang dan pendekkan tiub teleskopik dengan
menekan butang mengunci ke arah muncung dan
pada masa yang sama melaraskan kepanjangan tiub
teleskopik. Terdapat kunci pada kedua-dua hujung
tiub teleskopik tersebut.
* Model tertentu sahaja.
การใช้หัวดูดที่ใช้กำลังมอเตอร์*
หัวดูดสำหรับพื้นแบบใช้มอเตอร์เหมาะสำหรับการดูด
บนพื้น แข็งและพรม หัวดูดพื้นแบบใช้มอเตอร์รับแรง
ดันไฟฟ้าต่ำ สำหรับดูดฝุ่นผ่านท่อชนิดปรับความยา
ว และผ่านสายดูด แล ไม่จำเป็นต้องต่อสายไฟเพิ่มเติม
ไฟสีฟ้าบนหัวดูดแสดงให้ ทราบว่าแปรงกำลังหมุน
เมื่อท่านยกหัวดูดพื้นแบบใช้มอเตอร์ ขึ้น
แปรงจะหยุดหมุนโดยอัตโนมัติ และไฟจะดับลง
หมายเหตุ: ห้ามใช้หัวดูดพื้นแบบใช้มอเตอร์บนพรมที่มีพู่
ยาวประดับ หรือท่อที่ลึกเกิน 15 มม. หลีกเลี่ยงการชำรุด เ
สียหายของพรมได้ด้วยการไม่ถือหัวดูดนิ่ง ๆ ขณะที่แปรง
กำลังหมุน ห้ามเหยียบสายไฟ และปิดเครื่องดูดฝุ่นทันที
หลังจากใช้งาน
Cách sử dụng ống hút
6
7
8
Gắn ống hút vào ống dẫn sao cho chốt khoá khớp
lại. Tháo ra bằng cách nhấn chốt khoá rồi kéo rời
hai phần ra.
Lắp bàn hút sàn cứng vào ống hút sao cho chốt
khoá khớp lại. Tháo ra bằng cách nhấn chốt khoá
và tháo rời các phần ra.
Kéo dài hoặc rút ngắn ống hút bằng cách đẩy
chốt khoá theo hướng bàn hút và đồng thời điều
chỉnh độ dài của ống hút. Có một chốt khoá ở cả
hai đầu của ống.
*เฉพาะในบางรุ่นเท่านั้น
9
2193509-02.indd 9
10/19/07 9:37:38 AM
繁體中文
A
更 換 吸 塵 袋 S -BAG™
B
1
2
3
1
吸塵袋 s-bag™ 最遲在指示器視窗完全變紅時必須更換。表
示吸嘴已抬高。
2
折下握把。按住軟管的門扣,取下軟管並打開蓋子。
3
取出放置 s-bag™ 的容器。
4
拉出紙板可取出容器中的 s-bag®。這樣做會自動密封 sbag™,並避免灰塵外漏。
5 a 將紙板推入容器中凹槽的底部即可插入新的 s-bag®。
5 b 將容器放在袋狀箱內的背板栓上,便可放入容器。接著折下
容器並蓋上蓋子。
注意:即使吸塵袋未裝滿 (可能被堵塞),仍請更換
s-bag™。在使用吸塵器清潔地毯灰塵之後也請更換吸塵袋
。請確定僅使用原廠的 Electrolux 吸塵袋 s-bag® Classic
或 s-bag® Clinic。
更換馬達過濾網 (參考號碼 EF54)
4
5a
5b
應該每 5 天更換吸塵袋 s-bag®
6
折下握把。按住門扣,取下軟管並打開前蓋。
7
取出放置 s-bag™ 的容器。
8
向上拉出馬達過濾網容器,直到該容器離開凹槽。
9
請小心拉出過濾網容器內舊且髒的過濾網,然後更換一個新
的馬達過濾網。
10
重新放入裝有新馬達過濾網的過濾網容器。
11
放回放置 s-bag® 的容器,然後蓋上蓋子。
更換排氣過濾網
應該每 5 天更換吸塵袋 s-bag®
排氣過濾網共有兩種:
t Hepa H12 (參考號碼 EFH12)
t Microfilter (參考號碼 EF17)
6
7
9
10
12
2193509-02.indd 10
8
10
11
13
14
這些過濾網必須經常更換新的,而且不能清洗。*
12
折起握把直到聽到「喀噠」聲定位。
13
將您的拇指放在蓋子的後端,然後用您的食指/中指向後並向
上拉把手來打開蓋子。
14
取出過濾網。插入新的過濾網並如圖所示蓋上蓋子。
*可清洗過濾網 – HEPA H13 – 可自行決定是否購買。
10/19/07 9:37:38 AM
한국
한국
먼
먼지봉
지봉투
투,, S-B
S-BAG
AG®® 교
교환
환
한국
11 표시창이
표시창이 완전히
완전히 빨간색으로
빨간색으로 변하면
변하면 먼지봉투,
먼지봉투, s-bag
s-bag®®을
을
먼 지봉
투 , S-B합니다.
AG
® 교환
교환해야
교환해야
합니다.
노즐을
노즐을 들어
들어 올린
올린 상태에서
상태에서 읽으십시오.
읽으십시오.
22 이동
이동 손잡이를
손잡이를 접으십시오.
접으십시오. 호스에
호스에 있는
있는 걸쇠를
걸쇠를 눌러
눌러 호스
호스
1 를
표시창이
빨간색으로
변하면 먼지봉투, s-bag®을
를 제거한
제거한완전히
다음
다음 뚜껑을
뚜껑을
여십시오.
여십시오.
교환해야
합니다.
노즐을
올린 들어
상태에서
읽으십시오.
을
고정하고
고정하고
있는
있는들어
삽입물을
삽입물을
들어 내십시오.
내십시오.
33 S-bag
S-bag®®을
24 마분지를
이동
손잡이를
접으십시오.
호스에 있는제거하십시오.
걸쇠를 눌러 호스
4
마분지를
당겨
당겨 삽입물에서
삽입물에서 s-bag™을
s-bag™을
제거하십시오.
이때
이때
를
제거한
뚜껑을
여십시오.
®®이
이다음
자동으로
자동으로
밀봉되며
밀봉되며
먼지가
먼지가 새어
새어 나오는
나오는 것을
것을
s-bag
s-bag
®을 고정하고 있는 삽입물을 들어 내십시오.
3 막습니다.
S-bag
막습니다.
45a 삽입물에
마분지를
당겨
삽입물에서
s-bag™을
제거하십시오.
이때
5a
삽입물에 있는
있는 홈의
홈의 끝에
끝에 마분지를
마분지를
똑바로
똑바로
밀어
밀어 넣으면서
넣으면서
®이®®을
자동으로
밀봉되며 먼지가 새어 나오는 것을
s-bag
을 끼우십시오.
끼우십시오.
새
새 s-bag
s-bag
5b
5b 막습니다.
봉투
봉투 칸에
칸에 있는
있는 뒤
뒤 걸이못에
걸이못에 삽입물을
삽입물을 거십시오.
거십시오. 그리고
그리고 나
나
5a 삽입물에
있는아래로
홈의 끝에
똑바로
밀어 넣으면서
서
서 삽입물을
삽입물을
아래로
접은
접은마분지를
다음
다음 뚜껑을
뚜껑을
닫으십시오.
닫으십시오.
®을 끼우십시오.
새 s-bag®이
s-bag
주의:
주의:
s-bag®이
가득
가득 차지
차지 않았어도
않았어도 교환하십시오.
교환하십시오. (막
(막
5b
칸에 있는 뒤카페트
걸이못에
삽입물을
거십시오.
혔을
혔을봉투
수
수 있습니다.)
있습니다.)
카페트
세척
세척
분말을
분말을
청소한
청소한그리고
다음에
다음에나
서 삽입물을 교환하십시오.
아래로 접은 다음반드시
뚜껑을 일렉트로룩스
닫으십시오.
도
도 s-bag™을
s-bag™을
교환하십시오.
반드시
일렉트로룩스
순정
순정
품의
품의 먼지봉투,
먼지봉투,
s-bag®
또는
또는
s-bag™
s-bag™
클리닉만을
클리닉만을 사
사
주의:
s-bag®이s-bag®
가득 차지
않았어도
교환하십시오.
(막
용하십시오.
용하십시오.
혔을
수 있습니다.) 카페트 세척 분말을 청소한 다음에
도 s-bag™을 교환하십시오. 반드시 일렉트로룩스 순정
모터
모터 필터
필터 교환(참조
교환(참조 번호
번호 EF54)
EF54)
품의 먼지봉투, s-bag® 또는 s-bag™ 클리닉만을 사
먼지봉투,
먼지봉투, s-bag®을
s-bag®을 다섯
다섯 번
번 교환할
교환할 때마다
때마다 모터
모터 필터
필터
용하십시오.
를
를 교환해야
교환해야 합니다.
합니다.
모터
필터 손잡이를
교환(참조
번호 EF54)
66 이동
이동 손잡이를
접으십시오.
접으십시오. 걸쇠를
걸쇠를 눌러
눌러 호스를
호스를 제거한
제거한 다
다
먼지봉투,
s-bag®을
다섯 번 교환할 때마다 모터 필터
음
음앞
앞 뚜껑을
뚜껑을 여십시오.
여십시오.
를 교환해야 합니다.
77 S-bag™을
S-bag™을 고정하는
고정하는 삽입물을
삽입물을 들어
들어 내십시오.
내십시오.
68 모터
이동
손잡이를
접으십시오.
걸쇠를
눌러 떼어내십시오.
호스를
제거한 다
8
모터 필터
필터 고정기를
고정기를
위로
위로 당겨서
당겨서
홈에서
홈에서
떼어내십시오.
음 앞 뚜껑을 여십시오.
99 필터
필터 고정기에서
고정기에서 오래되고
오래되고 더러워진
더러워진 필터를
필터를 조심해서
조심해서 당기
당기
7 면서
S-bag™을
삽입물을
들어
내십시오.
면서 떼어낸
떼어낸고정하는
다음
다음 새
새 모터
모터
필터로
필터로
교환하십시오.
교환하십시오.
8 새
모터
필터
고정기를
위로
당겨서
홈에서
떼어내십시오.
10
10
새 모터
모터
필터로
필터로
교환한
교환한
필터
필터
고정기를
고정기를
다시
다시
부착하십시오.
부착하십시오.
9 S-bag
필터
고정기에서
오래되고
더러워진
필터를
조심해서
당기
®®을
을 고정하는
고정하는
삽입물을
삽입물을
다시
다시 제자리에
제자리에
놓은
놓은 다음
다음
11
11
S-bag
면서
떼어낸
다음 새 모터 필터로 교환하십시오.
뚜껑을
뚜껑을
닫으십시오.
닫으십시오.
10
새 모터 필터로 교환한 필터 고정기를 다시 부착하십시오.
배기
배기 필터
필터 교환
교환
11 S-bag®을 고정하는 삽입물을 다시 제자리에 놓은 다음
교환할 때마다
때마다 배기
배기 필터
필터
먼지봉투,
먼지봉투, s-bag®을
s-bag®을 다섯
다섯 번
번 교환할
뚜껑을 닫으십시오.
를
를 교환해야
교환해야 합니다.
합니다.
배기
필터 교환
배기
배기 필터의
필터의
종류는
종류는 다음의
다음의 두
두 가지입니다.
가지입니다.
먼지봉투,
s-bag®을
번 교환할 때마다 배기 필터
•
•Hepa
Hepa H12(참조
H12(참조
번호
번호다섯
EFH12)
EFH12)
를
교환해야 합니다.
•
•마이크로필터(참조
마이크로필터(참조
번호
번호 EF17).
EF17).
배기
필터의
종류는
다음의
두 가지입니다.
필터는
필터는
항상
항상 새
새 필터로
필터로
교환해야지,
교환해야지,
청소해서
청소해서 다시
다시 사용해서는
사용해서는
•
Hepa H12(참조 번호 EFH12)
안됩니다.*
안됩니다.*
•마이크로필터(참조 번호 EF17).
12
12 딸칵
딸칵 소리가
소리가 날
날 때까지
때까지 이동
이동 손잡이를
손잡이를 들어
들어 올리십시오.
올리십시오.
필터는 항상 새 필터로 교환해야지, 청소해서 다시 사용해서는
13
13 엄지
엄지 손가락을
손가락을 뚜껑의
뚜껑의 뒤쪽
뒤쪽 가장자리에
가장자리에 놓고,
놓고, 집게
집게 손가락
손가락
안됩니다.*
/가운데
/가운데 손가락으로
손가락으로 손잡이를
손잡이를 뒤쪽
뒤쪽 위로
위로 당기면서
당기면서 뚜껑을
뚜껑을
12 여십시오.
딸칵
소리가
날
때까지
이동
손잡이를
들어
올리십시오.
여십시오.
13
엄지
손가락을
뚜껑의 뒤쪽
가장자리에
놓고,
집게 손가락
14
14 필터를
필터를
들어
들어 내십시오.
내십시오.
새
새 필터를
필터를
끼운
끼운 다음
다음 그림과
그림과
같이
같이
/가운데
손가락으로
손잡이를 뒤쪽 위로 당기면서 뚜껑을
뚜껑을
뚜껑을 다시
다시
닫으십시오.
닫으십시오.
여십시오.
14
필터를 들어 내십시오. 새 필터를 끼운 다음 그림과 같이
뚜껑을 다시 닫으십시오.
Bahasa
Bahasa melayu
melayu
MMENGG
ENGGAANNTTI K
I KAANN BBAAGG HAB
HABUUKK, , SS-B
-BAAGG®®
ไทย
ไทย
กา
การเปลี
รเปลี่ ยน
่ ยนถถุ งุ งเก็
เก็บบฝฝุ ่ นุ ่ น S-BA
S-BAGG®®
ไทย เปลลย่ีย่ีนนถถงุงุเกเกบ็บ็ฝฝนุ่นุ่ss--bbaagg®® ออยยา่า่งงชชา้า้ททส่ีส่ีดุดุเมเมอ่ือ่ืชชอ่อ่งงบบออกกสสถถาานนะะแแสส
Bahasa
melayu
11 คคววรรเป
11 Bag
Baghabuk,
habuk,s-bag
s-bag®®mesti
mestidigantikan
digantikanakhir
akhirsekali
sekaliapabila
apabila
M ENGG
A N T I K penunjuk
Apenunjuk
N B A G H AB
U K , S -B
A G ® merah
tetingkap
tetingkap
menjadi
menjadi
warna
warna
merahsepenuhnya.
sepenuhnya.
Baca
Bacadengan
denganmuncung
muncungdinaikkan
dinaikkanke
keatas.
atas.
12 Lipat
Bag
habuk,
s-bag
® mesti digantikan
sekali
apabila
2
Lipat
ke
kebawah
bawah
pemegang
pemegang
pembawa.
pembawa.akhir
Tekan
Tekan
pengancing
pengancing
tetingkap
menjadi
warna
sepenuhnya.
pada
padahos,
hos,penunjuk
tanggalkan
tanggalkan
hos
hosdan
dan
buka
bukamerah
penutup.
penutup.
Baca
dengan
muncung
dinaikkan
ke atas.
33 Keluarkan
Keluarkan
pemasang
pemasang
yang
yang
memegang
memegang
s-bag
s-bag®®..
24 Keluarkan
Lipat
ke bawah
pemegang
pembawa.
Tekan pengancing
4
Keluarkan
cakera
cakera
kadbod
kadboduntuk
untuk
mengeluarkan
mengeluarkan
s-bag
s-bag®®
pada
hos,pemasang.
tanggalkanIni
hos
dan buka
penutup.
daripada
daripada
pemasang.
Ini
secara
secara
automatik
automatik
menutup
menutup
3 s-bag
Keluarkan
pemasang
yanghabuk
memegang
s-bag®.
dan
mengelakkan
mengelakkan
habuk
keluar.
keluar.
s-bag®®dan
®
45aaMasukkan
Keluarkan
cakera
untukmenekan
mengeluarkan
s-bag
baru
barudengan
dengan
menekan
kadbod
kadbod
kanan
kanan
5
Masukkans-bag
s-bag®®kadbod
daripada
pemasang.
Ini secara
automatik menutup
kepada
kepadahujung
hujung
alur
alurdalam
dalam
pemasang.
pemasang.
® dan
mengelakkan
habuk
keluar. pada
s-bag
55bbSambung
Sambung
pemasang
pemasang
dengan
dengan
meletakkan
meletakkan
padapasak
pasak
® baru
menekan
kadbod
5 a belakang
Masukkan
s-bag
belakangdi
di
ruang
ruang
bag.
bag.dengan
Kemudian
Kemudian
lipat
lipatke
ke
bawah
bawahkanan
kepada
hujung
alur
dalam
pemasang.
pemasang
pemasang
dan
dantutup
tutup
penutup.
penutup.
5Perhatian:
b Sambung
pemasang
dengan jika
meletakkan
pada pasak
walaupun
jikabelum
belumpenuh
penuh
Perhatian:
Gantikan
Gantikan
s-bag
s-bag®®walaupun
belakang
di ruang
bag. Kemudian
lipat ke serbuk
bawah
(mungkin
(mungkin
tersekat).
tersekat).
Juga
Jugagantikan
gantikan
selepas
selepasmemvakum
memvakum
serbukpencuci
pencuci
pemasang
dan guna
tutup
penutup.
permaidani.
permaidani.
Pastikan
Pastikan
gunahanya
hanya
bag
baghabuk
habukElektrolux,
Elektrolux,s-bag
s-bag®®
®®Clinic
Clinictulen
tulen.®. walaupun jika belum penuh
Classic
Classics-bag
s-bag
Perhatian:
Gantikan
s-bag
(mungkin tersekat). Juga gantikan selepas memvakum serbuk pencuci
Menggantikan
Menggantikanturas
turasmotor
motor(No.
(No.Ruj.
Ruj.EF54)
EF54)
permaidani. Pastikan guna hanya bag habuk Elektrolux, s-bag®
hendaklah
hendaklahdilakukan
dilakukandengan
dengansetiap
setiapgantian
gantiankelima
kelimabag
baghabuk
habuk
Classic s-bag® Clinic tulen .
s-bag®
s-bag®
Menggantikan
turas
motor (No.
Ruj. EF54)
66 Lipat
Lipatke
kebawah
bawahpemegang
pemegangpembawa.
pembawa.Tekan
Tekankancing,
kancing,dan
dan
hendaklah
dilakukan
dengan
setiap
gantian
kelima bag habuk
tanggalkan
tanggalkanhos
hosdan
danbuka
bukapenutup
penutupdepan.
depan.
s-bag®
77 Keluarkan
Keluarkanpemasang
pemasangyang
yangmemegang
memegangs-bag
s-bag®®..
68 Tarik
Lipat
bawah
pemegang
pembawa.
Tekan kancing,
8
Tarikke
keluar
keluar
pemegang
pemegang
turas
turas
motor
motorsehingga
sehingga
ia
iajauh
jauh dan
tanggalkan
hos dan buka penutup depan.
daripada
daripadaalur.
alur.
. kotor
79 Keluarkan
Keluarkan
pemasang
yang memegang
9
Keluarkandengan
denganhati-hati
hati-hati
turas
turasyang
yangs-bag
lama
lama®dan
dan
kotor
8 daripada
Tarik
keluar
pemegang
turas
motor
sehingga
ia jauh
daripada
pemegang
pemegang
turas
turas
dan
dan
gantikannya
gantikannya
dengan
dengan
turas
turas
daripada
alur.
motor
motorbaru.
baru.
9 Pasang
Keluarkan
dengan
hati-hatituras
turasyang
yangmengandungi
lama dan kotor
10
10
Pasangsemula
semula
pemegang
pemegang
turas
yang
mengandungi
turas
turas
daripada
pemegang turas dan gantikannya dengan turas
motor
motorbaru.
baru.
motor
baru.
dan
11
11Gantikan
Gantikanpemasang
pemasangyang
yangmemegang
memegangs-bag
s-bag®®dan
10 kemudian
Pasang
semula
kemudian
tutup
tutuppemegang
penutup.
penutup. turas yang mengandungi turas
motor baru.
Menggantikan
Menggantikanturas
turasekszos
ekszos
11 Gantikan pemasang yang memegang s-bag® dan
hendaklah
hendaklahdilakukan
dilakukandengan
dengansetiap
setiapgantian
gantiankelima
kelimabag
baghabuk,
habuk,
kemudian tutup penutup.
s-bag
s-bag®®
Menggantikan
turas
ekszos
Terdapat
Terdapatdua
duajenis
jenis
turas
turas
ekszos:
ekszos:
hendaklah
dilakukan
dengan
setiap gantian kelima bag habuk,
•
• Hepa
HepaH12
H12
(No.
(No.Ruj.
Ruj.EFH12)
EFH12)
®
s-bag
•• Mikroturas
Mikroturas(No.
(No.Ruj.
Ruj.EF17)
EF17)
กา รเปลี
ยน
ถแ
เก็
ุ ่ นท่ี ่ีด
S-BAG
ดดงงเป
เ่ ป
็น
็ สส
น
ีแ
ีุ งดด
งงเบ
ต
เตฝ
็ม
ม
็ท
ดส
ูส
ูญ
ัญ
ั ญ
ญาา®ณ
ณเม
เมอ
่ื อ
่ื ยยกกหหว
ัว
ั ดดด
ูด
ู ขขน
้ึ น
้ึ
22 พพบ
ับ
ั มมอ
ือ
ื จจบ
ับ
ั เค
เครรอ
่ื อ
่ื งงลลงงกกดดขขออเก
เกย
่ี ย
่ี ววททอ
่ี อ
่ี ยยบ
ู่ บ
ู่ นนททอ
่อ
่ โโคคง้ง้กกอ
่อ
่ นนดดงึงึททอ
่อ
่ โโคคง้ง้ออออกก
1 แ
คแล
วลรว
่ี ฝฝ
น
็งงฝน
ุ่ s-bag® อยา
่ ง ชา
้ ทส
่ี ด
ุ เมอ
่ื ชอ
่ งบอกสถานะแ ส
้ว
้ เเปป
เปลด
ิด
ิย
าาถ
เค
เงุครเรก
่ื อ
อ
่ื บ
ดยก
งกเแป
็ นน
น
สทท
ีย
แ
็ก
ดฝน
ูน
ั ss-ญ
ณ
่ื ขน
อ
ั ดด
ู ขน
้ึ
แกก
่ี ด
่ี ด
ย
ึ งด
ึ ถเถต
งุงุเม
เท
กบ
็บ
็ ่ี ฝ
ุ่ ส
ุ่ ญ
bbaาag
g®เ®มข
33 ย
้ึยน
้ึ กหว
24 ด
พดงึบ
ั งึทม
ืจ
ั ทเ่ีเป
บ
่ื แแงผผ
ลน
เก
่ีขขวง็ง็ท
่ีพอ
ู่ ดงึน
่ เก
ง้ฝน
่ ss-นดaaงึgg
ท®®อ
่ โคง้ออก
ทจ
่ี อ
่ี บ
ั จบ
ัท
เ่ีคปน
็รน
็อ
่ งน
่ กกก
รระดะดข
ดาอ
าษษ
แแย
เพ
เอ
่ื ยอ
่ื ดบ
งึถท
ถงุงุอ
เโกบ
็ คบ
็ฝ
ุ่ ก
ุ่ อ
น
bb
4
แออ
ลอก
้ กเจป
ว
ิ กกฝ
ด
เน
คนรวอ
่ื วธ
อ
จาา
แแากก
ิธ
ิงน
ีน
ีค
้ี ค
้ี อ
ือ
ื กกาารรปปด
ิด
ิ ผผนนก
ึก
ึ ปปาากกถถงุงุเก
เกบ
็บ
็ ฝฝน
ุ่ น
ุ่ ss-bbaagg®®
ยโด
กดยแยอ
กอต
่ี มด
ย
ึมต
็ งกฝ
ุ่ั กกาsาร
-รb
aงุ้งุ้gกก
®รระะจขจาน
3 โ
้ึ ายยขขอองงฝฝน
ั นต
ั โทโนน
ัถ
ั ิ งุิปปเอ
ต
้ กอ
้ งบ
กน
ัน
ฟฟ
ุ่ น
ุ่
่ี งุเบ
ัก
เ่ีฝ
ปน
่ aag
กg®ร®ะดใใาหห
ษมม
แ่ ่โขโดง็ดยเยพ
่ื น
็ ปน
ุ่ แผผsน
bกร
aระgะด®ดาาษษแแขขง็ง็ลลงง
45a ใดใสงึสถ
่ ทถ
่ งุจ
เกบ
็ทบ
็ฝ
ุ่ น
ุ่ ็ sแs-ผ
bbน
ดดอ
ัน
ัด
ททงึจ
5a
่ี ถ
่ี บ
จ
ับ
ังุทเทกเ่ีป
เ่ีบ
็ ฝน
็ แน
่่ก
น
จนส
าสก
วอ
ิอ
ี ยใู่ค
้ี ใู่นอ
ืนแก
ิ ผนก
ึ ปากถงุเกบ
็ ฝน
ุ่ s-bag®
ไอไปอปจกจน
ุด
ด
ุ แแก
นนน
ววทท
่ี ธ
่ี ยน
แกากนรนปด
โ
ด
ย
อ
ั
ต
โ
น
ม
ั
ต
ิ
ป
้
อ
ง
ก
ั
น
ก
า
ร
ฟ
ุ
้
ง
ก
ร
ะ
จ
า
ย
ข
อ
ง
ฝ
ุ
่
น
5b
5b ปปรระะกกออบบแแกกนนโโดดยยววาางงลลงงบบนนสสลลก
ัก
ั ดดา
้า
้ นนหหลลงังัททอ
่ี อ
่ี ยยใู่ใู่นนชชอ
่อ
่ งงใใสสถ
่ถ
่ งุงุเก
เกบ
็บ
็ ฝฝน
ุ่ น
ุ่
ใหสลล
่ งังัุ จจเากากบ
ถ
็ กนฝ
bพaบ
®กกนน
ใลห
ั ฝาทาจ
5a ห
่ี บ
ั ท เ่ีปน
็ แ ผน
่ กระดาษ แ ขง็ลง
นน
้ั น
้ัุ่ จs
จงึ-งึพ
ับ
ั gแแ
ลงม
งแแ่ ลโละดะปยปด
ิ ดด
ิ ฝน
นตส
ุ ุ คค
แวน
่ี ลลยย
น
แถง
หหมมาไายปยเจเหห
ตุ ด
วรวรเท
เปปอ
่ี ย
่ี ใู่น
นถ
ุกงุเนเกกบ
็บ
็ ฝฝน
ุ่ น
ุ่ ss-bbaagg™
™ แแมมว
้ว
้า
่า
่ ถถงุงุเเกกบ
็บ
็ ฝฝ
5b
แม
วา((งถถ
ลง
ลน
ัน
หอด
ทน
่ี ไไ
ยดด
ใู่)้ น)้ ชแแอ
่ ลล
งะใะเสเปป
่ ลงุลย
ถ
็ ฝน
ุ่
ุ่น
ุ่ จจะะปยยรงัะงัไกไมอมเ่บเ่ตต
น
็ กม
็ กนกต
็ โต
็ ดาายมม
ุ งุเเบ
กกน
็บ
บ
็ สฝฝ
ุ่ ก
ุ่ อดอาา้าจนจอ
ุ ลด
ุ งัตต
ัน
ัอ
่ีเย
่ีกบ
ลกบ
าน
นภน
้ั าายย
จหงึหพ
ังง
แกก
ลาน
ะน
ปกก
ิบ
ด
นนถถงุงุหเเก
็ งับ
็ จฝฝ
ุ่ กน
ุ่ ภ
ลลบ
ัก
าาน
รรใลใชงชง้แง้า
ับ
ั ฝผาผงงททำำคคววาามมสสะะออาาดดพพรรมม
แ
รรใต
ใชช
้ คแ
้ต
่ถ
ถ
่ เงุปงุเล
เกกย
็บ
็น
ฝฝถ
ุ่ น
น
ุ่ งุเsกs-บ
bbฝ
aaน
CCalalg
as™
sssicicแห
หรว
ืา
ื ถsงุs-baa
®® CCliln
inicic
หแลมละาะค
ยควเวห
ุแ
วตร
่ีบ
็ุ่gg®®s-b
ม
้ รอ
่อ
เbก
็ gg
บ
ฝ
ข
แแงัทท
้ม
้ าเ่าก
จ
โททร
ลลงุก
ัก
ั เซก
ซเ์บ
่น
่ นน
้ั น
้ั าจอด
ุ่ ขอ
น
จองะงย
ไจ
ตกอม
็ อเิกเิลลต
็ คค
าโม
(รถ
็ เ์ทท
ฝา
ุ่า
อน
ุ ตน
ั ได)้ แ ละเปลย
่ี
นถงุเกบ
็ ฝน
ุ่ ภายหลงัการใชง้านกบ
ั ผงท ำความสะอาดพรม
กกาารรเป
เปลลย
่ี ย
่ี นนแแผผน
่น
่ กกรรอองงปปอ
้อ
้ งงกกน
ัน
ั มมออเต
เตออรร์ ์((หหมมาายยเล
เลขขออา
้า
้ งงอองิงิEEFF5544))
แ ละควรใชแ
้ ตถ
่ งุเกบ
็ ฝน
ุ่ s-bag® Classic หรอ
ื s-bag® Clinic
ททำำททก
ุก
ุ คครรง้ัง้ัเเมมอ
่ื อ
่ื เเปปลลย
่ี ย
่ี นนถถงุงุเเกกบ
็บ
็ ฝฝน
ุ่ น
ุ่ ss-bbaagg®® คครรบบ 55คครรง้ัง้ั
ของแ ท จ
้ ากอเิลคโท รลก
ั ซ เ์ท า
่ นน
้ั
66 พพบ
ับ
ั มมอ
ือ
ื จจบ
ับ
ั เค
เครรอ
่ื อ
่ื งงลลงงกกดดขขออเก
เกย
่ี ย
่ี ววดดงึงึททอ
่อ
่ โโคคง้ง้ออออกกแแลละะเป
เปด
ิด
ิ ฝฝาาหหนนา
้า
้
การเปลย
่ี นแผน
่ กรองปอ
้ งกน
ั มอเตอร์ (หมายเลขอา
้ งองิ EF54)
แแร
กกง
ทย
่ี อ
ึ เด
ึถ
เย
็น
็ ฝถ
บ
ฝน
ุ่ ง
ุ่ เsก
s-b
agg
ขน
้ึ bน
้ึ ag® ครบ 5 ครง
ท77ำทยยก
ุ กกค
้ั นนเทม
่ื ย่ีด
ปถงุลงุเก
่ี กบ
ุน
็ baฝ
บ
ุ่ ™™sขน
้ั
88
6
99
7
ดดงึงึแแผผน
่น
่ กกรรอองงชชน
้ิ น
้ิ เด
เดม
ิม
ิ ขขน
้ึ น
้ึ จจนนกกรระะททง่ัง่ัเล
เลอ
่ื อ
่ื นนออออกกจจาากกแแนนวว
พบ
ั มอ
ื จบ
ั เครอ
่ื งลง กดขอเกย
่ี ว ดงึท อ
่ โคง้ออก แ ละเปด
ิ ฝาหนา
้
คคอ
่อ
่ ยยๆๆดดงึงึแแผผน
่น
่ กกรรอองงเด
เดม
ิม
ิ ททส
่ี ส
่ี กกปปรรกกออออกกจจาากกตตว
ัว
ั ยยด
ึด
ึ แแผผน
่น
่ กกรรอองงแแลละะเป
เปลล
ยย
กนใแใชกชแ
่ี น
ึ กรถ
งุงเงแกแผ
็ ผน
บ
ุ่ ใหหs
-่ b่ ag™ ขน
้ึ
่ีย
่ี น
้ นแ
้ ผทผน
่ย
่ กด
รออ
่ ฝน
่ ใน
มม
8 ป
ดปร
งึระแะกผ
่ อบก
้ิ แผ
เผ
ดน
ิ กก
ขรรอ
้ึ องจงพ
น
นพร
กรอ
ะม
ท
เน
่ื กรน
องงอ
จน
แมน
10
10
กอน
บตรตว
ั อว
ั ยงยด
ึ ชด
ึ แน
่น
่ม
้ รอ
้ม
แแง่ัผผ
่ ลน
่ กอ
รออ
แแก
ผผ
่น
่ าใก
ใหห
มก
่ก
่วลลบ
ับ
ั เข
เขา
้า
้ ททเ่ีด
เ่ีดม
ิม
ิ
9 ใคใสอ
่ สต
ๆยด
่บ
เดbaม
ิ agทg™ส
่ี™กกป
รบ
อา
จแ
ัด
ว
ึ ฝาแาผน
่ กรอง แ ละเปล
่ ยต
่ว
ัว
ัย
ึด
ึ ถงึถงุแงุเผ
ด
ก
เกบ
็น
็ก
ฝฝรน
ุ่ น
ุ่ อsงsb
กลล
ั กบ
ั เอข
เข
้า
้ก
ทท
่ี า
่ี ลก
แ
ละต
ะปป
ิ ยด
ิ ฝด
11
11
่ี นใชแ
ย
้ ผน
่ กรองแ ผน
่ ใหม่
ก
กาารรเป
เปปล
่ี ก
่ี นน
ย
แผผ
่น
่วักยกรด
ออ
ขขน
าาด
เงลพ
็ก
ก
็ รอ
10
รล
ะย
อแบ
ตน
ึร
แงงผ
่ นน
ก
รด
อเล
้ มแ ผน
่ กรองแ ผน
่ ใหมก
่ ลบ
ั เขา
้ ท เ่ีดม
ิ
ททำำททก
ุก
ุ คครรง้ัง้ัททเ่ีเ่ีปปลลย
่ี ย
่ี นนถถงุงุเเกกบ
็บ
็ ฝฝน
ุ่ น
ุ่ ss-bbaagg®® คครรบบ 55คครรง้ัง้ั
่ ว
ั ยด
ึ ถงุเกบ
็ ฝน
ุ่ s-bag™ กลบ
ั เขา
้ ทแ
่ี ละปด
ิ ฝา
11 ใสต
แแผผน
่น
่ กกรรอองงขขนนาาดดเล
เลก
็ก
็ มมี ี22แแบบบบ::
•
Heล
epp
((ห
ายยน
เล
เาลข
ก•ารเHป
่ี aaนH
ย
แH1
ผ12น
่ 2ก
รหอมม
งาข
ดขอ
เอ
ลา้า้ก
็ งงอองิงิEEFFHH1122))
•
M
M
rroร
ofง
tle
teเ่ีrป
r(ล
(หหย
ยเล
ขออ
F11
))® ครบ 5 ครง
ท•ำท
ุ icicค
ก
้ั ifliท
่ีมมานายถ
งุเลเขก
็ า้า้งฝงอน
บ
ุ่ องิงิsEE-Fb
a77g
้ั
แควผวรน
่ รเป
อย
เน
็ กรมรอี อ2
บน
ค
เกปร
ลล
่ี ย
่ี งนข
นใน
ใชชาแ
้ด
้ ผผ
แ
่ ลน
่ก
งงแแผผ
่น
่ บใใ:หหมมเ่ส
เ่สมมออแแลละะหหา
้า
้ มมททำำคคววาามมสสะะออาาดดดดว
้ว
้ ยยกกาารร
•ลา
Hนำ
้ งองิ EFH12)
ล
้า
้ งงน
้ eำ
้ *p*a H12 ( หมายเลขอา
• Microfilter ( หมายเลขอา
้ งองิ EF17)
12
12 พพบ
ับ
ั มมอ
ือ
ื จจบ
ับ
ั เค
เครรอ
่ื อ
่ื งงขขน
้ึ น
้ึ จจนนกกรระะททง่ัง่ัลลอ
็อ
็ คคเข
เขา
้า
้ ทท่ี ่ี
ควรเปลย
่ี นใชแ
้ ผน
่ กรองแ ผน
่ ใหมเ่สมอ แ ละหา
้ มท ำความสะอาดดว
้ ยการ
13
้ิ ว
้ิ หหว
ัว
ั แแมมม
่ม
่อ
ือ
ื ไไววท
้ท
้ข
่ี ข
่ี ออบบดดา
้า
้ นนหหลลงังัขขอองงฝฝาาแแลละะใใชชน
้น
้ว
้ิ ว
้ิ ชช/
้ี /
้ี
ล13
้ งนำ
า
้ ว*วาางงนนว
นนว
้ิ ว
้ิ กกลลาางงเป
เปด
ิด
ิ ฝฝาาโโดดยยคคอ
่อ
่ ยยๆๆขขยยบ
ับ
ั มมอ
ือ
ื จจบ
ับ
ั ไไปปขขา
้า
้ งงหหลลงังัแแลละะยยกกขขน
้ึ น
้ึ
12
พยกบ
ั กแม
ื ผน
ั กรเรอ
บ
คองรงข
่ื ขน
อ
้ึ ใสจ
ะกท
็ แผค
้ หท
า
14
14 ย
แผอ
่ จน
่ก
้ึงน
้ึ ขใน
สแ
่น
่ ผก
แ
ผน
่ รน
่ก
รรอง่ัองลงแอ
ผน
่ เน
่ข
ใให
มม่ ่ี ่แแลละะปปด
ิด
ิ ฝฝาาดดงังัรรป
ูป
ู แแสสดดงง
13
Terdapat
duasentiasa
jenis turas
ekszos:dengan
Turas
Turasmesti
mesti
sentiasa
digantikan
digantikan
denganyang
yangbaru
barudan
dantidak
tidak
•boleh
Hepadibasuh.
H12 (No.
boleh
dibasuh.
** Ruj. EFH12)
14
• Mikroturas (No. Ruj. EF17)
12
12 Lipatkan
Lipatkanpemegang
pemegangpembawa
pembawasehingga
sehinggaia
iaterkancing
terkancing
Turas mesti sentiasa digantikan dengan yang baru dan tidak
dengan
denganbunyi
bunyiklik.
klik.
boleh dibasuh.
*
13
13 Letakkan
Letakkanibu
ibujari
jarianda
andapada
padatepi
tepipenutup
penutupbelakang
belakangdan
dan
12 kemudian
Lipatkan
pemegang
pembawa
sehingga
iapenutup
terkancing
kemudian
buka
bukapenutup
penutup
dengan
dengan
menarik
menarik
penutup
ke
ke
dengan
bunyi
klik.
belakang
belakang
dan
danke
keatas
atasdengan
denganjari
jaritelunjuk/hantu.
telunjuk/hantu.
วางนว
้ิ หว
ั แ มม
่ อ
ื ไวท
้ ข
่ี อบดา
้ นหลงัของฝา แ ละใชน
้ ว
้ิ ช/
้ี
นว
้ิ กลางเปด
ิ ฝาโดยคอ
่ ย ๆ ขยบ
ั มอ
ื จบ
ั ไปขา
้ งหลงัแ ละยกขน
้ึ
ยกแ ผน
่ กรองขน
้ึ ใสแ
่ ผน
่ กรองแ ผน
่ ใหม่ แ ละปด
ิ ฝาดงัรป
ู แ สดง
13
Letakkan
jari Masukkan
anda
padaturas
tepi penutup
belakang
14
14 Keluarkan
Keluarkanibu
turas.
turas.
Masukkan
turas
baru
barudan
dan
gantikan
gantikandan
kemudian
buka penutup
dengan menarik penutup ke
penutup
penutupseperti
seperti
yang
yangditunjukkan.
ditunjukkan.
belakang dan ke atas dengan jari telunjuk/hantu.
14 Keluarkan turas. Masukkan turas baru dan gantikan
penutup seperti yang ditunjukkan.
**청소하여
청소하여 재사용할
재사용할 수
수 있는
있는 필터인
필터인 HEPA
HEPA H13은
H13은 선택
선택
사항으로
사항으로 구입할
구입할 수
수 있습니다.
있습니다.
**Turas
Turasyang
yangboleh
bolehdibasuh
dibasuh- -HEPA
HEPAH13
H13boleh
bolehdibeli
dibelisebagai
sebagaisatu
satu
*청소하여 재사용할 수 있는 필터인 HEPA H13은 선택
사항으로 구입할 수 있습니다.
* Turas yang boleh dibasuh - HEPA H13 boleh dibeli sebagai satu
2193509-02.indd 11
opsyen.
opsyen.
opsyen.
**แแผผน
่น
่ กกรรอองงชชนนด
ิด
ิ ลลา
้า
้ งงททำำคคววาามมสสะะออาาดดไไดด้ ้ --HHEEPPAA HH1133 --สสาามมาารรถถ
ซซอ
้ื อ
้ื เเปปน
็น
็ ออป
ุป
ุ กกรรณ
ณป
์ป
์ รระะกกออบบ
*แ ผน
่ ก รอ ง ช นด
ิ ลา
้ ง ท ำค ว ามส ะอ าด ไ ด ้ - H E P A H 13 - ส ามารถ
ซอ
้ื เ ป น
็ อป
ุ ก รณป
์ ระก อ บ
11
10/19/07 9:37:44 AM
繁體中文
清潔軟管與吸頭
如果吸頭、管子或軟管被堵塞,或者過濾網或吸塵袋被
堵塞,吸塵器將自動停止運轉。請切斷電源,並讓吸塵
器冷卻 20-30 分鐘。清除導致停止運轉的堵塞物,和/
或更換骯髒的過濾網或已滿的 s-bag® 吸塵袋。接著,
重新啟動吸塵器。
1
管子與軟管
2
1
2
使用適當工具來清潔管子與軟管的堵塞物。
您有時也可以用「按壓」的方式來清潔軟管。但是
您應該小心危險,例如軟管中可能嵌有玻璃或釘
子。
請注意:注意:保固範圍不包含因為清潔軟管而造
成的任何損壞。
清潔地板吸頭
3
4a
4b
為避免吸力強度變弱,請時常清潔地毯/硬質地板
吸嘴。清潔吸嘴最簡單的方法就是使用軟管把手。
要取出轉輪和輪軸時請直接拔出來。去除塵埃球、
毛髮或其他可能造成堵塞的物品。使用尖嘴吸頭可
清潔輪軸。再把轉輪按壓組合回去。
輔助輪應小心直接拔出。按要求進行清潔,再依相
反順序重新組合。
清潔電動吸頭*
3
4b
一定要先拔掉吸塵器的電源插頭。
5
為了取出滾刷蓋,請先把外蓋推出來,然後把中蓋
推到右邊,這樣就可以把轉輪拿出來清潔。
6
把滾刷取出清理。用剪刀把任何堵塞的毛髮剪掉。
依相反順序重新組合。
4b 輔助輪應小心直接拔出。按要求進行清潔,再依相
反順序重新組合。
4a
5
6
* 僅限特定型號。
12
2193509-02.indd 12
10/19/07 9:37:44 AM
한국
Bahasa melayu
ไทย
호스와 노즐 청소
Pembersihan hos dan muncung
본 진공 청소기는 노즐, 튜브 또는 호스에 장애물이
있거나 필터 또는 먼지봉투가 막힐 경우 자동으로
작동을 멈춥니다. 이 같은 경우 플러그를 뽑아
전원을 분리한 다음 20-30분 정도 열을 식히십시오.
장애물을 제거하고 더러워진 필터 또는 가득찬
s-bag® 먼지봉투를 교환해 주십시오. 그 다음 진공
청소기를 다시 작동하십시오.
Pembersih vakum akan berhenti secara automatik jika
muncung, tiub atau hos tersebut tersumbat atau jika
penuras atau beg habuk tersumbat. Tanggalkan plag dari
suis utama dan biarkan pembersih vakum sejuk selama
20-30 minit. Bersihkan sumbatan, dan/atau gantikan
penuras yang kotor atau beg habuk s-bag® yang penuh.
Kemudian mulakan pembersih vakum itu semula.
การทำความสะอาดสายดูดกับหัวดูด
튜브와 호스
Tiub dan hos
1
1
2
적당한 도구를 이용하여 튜브 및 호스에 걸린
장애물을 제거하십시오.
때로는 호스를 손으로 눌러서 장애물을
제거할 수도 있습니다. 하지만 유리조각이나
못 등이 호스에 박혀있을 수 있으니, 각별히
주의하십시오.
주: 주의: 호스 청소 과정에서 발생된 손상에
대해서는 보증이 적용되지 않습니다.
바닥용 노즐 청소
3
흡입 성능이 저하되는 것을 막기 위해서, 카펫
/바닥용 노즐을 가능한 자주 청소하는 것이
좋습니다. 가장 쉬운 방법은 호스 손잡이를
이용하여 청소하는 것입니다.
4a 바퀴와 축을 똑바로 뽑아 빼내십시오. 뭉친
먼지나 머리카락 또는 기타 이물질들을
제거하십시오. 바퀴 축을 청소할 때는 틈새
노즐을 사용하십시오. 바퀴를 세게 눌러 다시
조립하십시오.
4b 보조 바퀴는 조심스럽게 똑바로 뽑아야
합니다. 필요에 따라 청소한 후에는 역순으로
조립하십시오.
전동 노즐 청소*
항상 진공 청소기의 전원을 먼저 분리하십시오.
5 브러시 롤러 덮개를 제거하려면, 바깥 덮개를
바깥으로 밀고 중간 덮개는 오른쪽으로 밉니다.
이렇게 하면 바퀴가 떨어져 바퀴 청소도
쉬워집니다.
6 브러시 롤러를 들어내 청소하십시오. 가위로
들러붙은 머리카락 등을 잘라 제거하십시오.
분리할 때의 역순으로 다시 조립하십시오.
4b 보조 바퀴는 조심스럽게 똑바로 뽑아야
합니다. 필요에 따라 청소한 후에는 역순으로
조립하십시오.
* 특정 모델만 해당됨.
2
Gunakan alat yang sesuai untuk membersihkan tiub
dan hos yang tersumbat.
Anda boleh juga membersihkan sumbatan dalam hos
dengan memicit hos tersebut. Walau bagaimanapun,
anda hendaklah berhati-hati sekiranya sumbatan
itu disebabkan oleh kaca, jarum atau paku yang
terperangkap di dalam hos itu.
NB: Nota: Waranti tidak meliputi apa-apa kerosakan
kepada hos yang disebabkan pembersihan.
Pembersihan muncung lantai
3
Untuk mengelakkan pengurangan kuasa sedutan,
kerapkan pembersihan muncung permaidani dan
lantai keras. Cara termudah untuk membersihkannya
ialah dengan menggunakan pemegang hos.
4a Keluarkan roda dan gandar dengan menariknya
keluar. Keluarkan ketulan habuk atau apa-apa sahaja
yang mungkin tersumbat. Gunakan muncung celah
untuk membersihkan gandar roda tersebut. Pasang
semula roda dengan menekannya kedua-dua
belahnya.
4b Roda sokongan hendaklah dikeluarkan dengan
berhati-hati. Bersihkan jika perlu dan pasang semula
mengikut susunan terbalik.
Pembersihan muncung kuasa*
Tanggalkan plag pembersih vakum dari suis utama
dahulu.
5
Untuk mengeluarkan berus bergolek, tolak penutup
luar keluar, dan penutup tengah ke kanan. Ini akan
membebaskan roda untuk dibersihkan.
6
Angkat berus bergolek dan bersihkannya. Keluarkan
sebarang rambut yang mungkin tersimpul dengan
mengguntingkannya. Pasangkan semula mengikut
susunan terbalik.
4b Roda sokongan hendaklah dikeluarkan dengan
berhati-hati. Bersihkan jika perlu dan pasangkan
semula mengikut susunan terbalik.
* Model tertentu sahaja.
เครื่องดูดฝุ่นจะปิดการทำงานเองโดยอัตโนมัติหากมีสิ่งอุด
ตันภายในหัวดูด ท่อ หรือสายดูด หรือหากแผ่นกรองหรือ
ถุงเก็บฝุ่นอุดตัน ถอดปลั๊กเครื่องดูดฝุ่นออกก่อน
และปล่อย ให้เครื่องดูดฝุ่นเย็นลงประมาณ 20-30 นาที
ขจัดสิ่งที่อุดตัน และ/หรือเปลี่ยนแผ่นกรอง หรือถุงเก็บฝุ่น
s-bag® ที่มีฝุ่น จนเต็มออก แล้วจึงเปิดเครื่องดูดฝุ่นอีกครั้ง
ท่อดูดและสายดูดฝุ่น
1
2
ใช้วิธีการที่เหมาะสมเพื่อทำความสะอาดท่อ
หรือสายดูดที่มีสิ่งอุดตัน
ท่านยังสามารถทำความสะอาดสายดูดได้ด้วยการ
“นวด” แต่ท่านควรใช้ความระมัดระวัง เพราะอาจมีเศ
ษแก้วหรือตะปูอยู่ภายในสายดูด
หมายเหตุ:การรับประกันไม่ได้ครอบคลุมถึงความเสีย
หายของสายดูดที่เกิดจากการทำความสะอาด
การทำความสะอาดหัวดูดสำหรับพื้น
3
หลีกเลี่ยงการเสื่อมสภาพของแรงดูด หรือแรงดูดที่ลด
ลงได้ด้วยการหมั่นทำความสะอาดหัวดูดพรม/พื้นแข็ง
อย่างสม่ำเสมอ วิธีทำความสะอาดที่ง่ายที่สุด คือ ด้วย
การใช้มือจับสายดูด
4a การถอดล้อและแกนล้อด้วยการดึงออกตรง ๆ แกะสิ่ง
สกปรก สางเส้นผม หรือวัตถุอื่น ๆ ที่อาจพันกันออก
ใช้หัวดูดสำหรับซอกมุมทำความสะอาดแกนล้อ
ประกอบ ล้อเครื่องกลับเข้าที่เดิม
4b ควรใช้ความระมัดระวังเมื่อดึงล้อพ่วง
ออก ทำความ สะอาดตามที่เห็นควร
ก่อนประกอบล้อกลับเข้าที่เดิมตาม ลำดับย้อนหลัง คือ
เอาชิ้นส่วนด้านในประกอบกลับเข้าไป ก่อน
การทำความสะอาดหัวดูดที่ใช้ไฟฟ้า*
ต้องถอดปลั๊กเครื่องดูดฝุ่นออกก่อนทุกครั้ง
5 หากต้องการถอดฝาครอบแปรงหมุน
ที่หัวดูด ให้ดึงฝา ครอบด้านนอกออก
ก่อนปรับฝาครอบตรงกลางไปทาง ขวา
เพื่อเปิดช่องให้ทำความสะอาด
6 ยกแปรงหมุนขึ้นและทำความสะอาด สางผมที่อาจพัน
บริเวณแปรงหมุนออกได้ด้วยการใช้กรรไกรตัด
ประกอบ เข้าไปใหม่ในลำดับย้อนหลัง
4b ใช้ความระมัดระวังเมื่อถอดล้อพ่วงอ
อก ทำความสะอาด ตามที่เห็นสมควร
และประกอบเข้าไปใหม่ในลำดับย้อน หลัง
* เฉพาะในบางรุ่นเท่านั้น
13
2193509-02.indd 13
10/19/07 9:37:45 AM
繁體中文
疑難排解與消費者資訊
疑難排解
吸塵器無法啟動
1 請檢查纜線是否連接到電源。
2 請檢查插頭與纜線是否受損。
3 請檢查保險絲是否燒掉。
吸塵器停止運轉
1 請檢查吸塵袋 s-bag® 是否已滿。如果是的話,請
更換一個新的吸塵袋。
2 吸嘴、管子或軟管是否堵塞?
3 過濾網是否堵塞?
水已滲入吸塵器
您必須到 Electrolux 的授權服務中心更換馬達。因滲
水而造成馬達的損壞不在保固範圍內。
用戶信息
我們在設計本產品時把環境納入考慮之中。盡可能地使
用被回收的材料。
有關詳情請您訪問我們的網站:www.electrolux.com
如果您對本吸塵器或使用手冊上的說明有任何建議,請
給我們發電子郵件:[email protected]
訪問我們的網站 www.electrolux.com, 您就可以很輕
鬆獲得吸塵器 s-bag®集塵袋及其他附件。
14
2193509-02.indd 14
10/19/07 9:37:45 AM
ไทย
한국
Bahasa melayu
문 제 해결 및 에프터 서비스
Penyelesaian masalah dan maklumat pengguna
문제 해결
Penyelesaian masalah
진공청소기가 작동되지 않을 때
1 플러그가 전원 콘센트에 제대로 꽂혀 있는지
확인하십시오.
Pembersih vakum tidak boleh dihidupkan
1 Pastikan kabel elektrik bersambung dengan suis
utama.
เครื่องดูดฝุ่นไม่ทำงาน
1 ตรวจสายไฟว่าเสียบเข้ากับปลั๊กแล้วหรือไม่
2 플러그나 전선이 손상되었는지 확인하십시오.
2 Pastikan yang palam dan kabel tidak rosak
3 퓨즈가 끊어졌는지 확인하십시오.
3 Pastikan tiada fius yang terbakar.
3 ตรวจฟิวส์ว่าขาดหรือไม่
청소기가 작동 중 멈추었을 때
Pembersih vakum terhenti
1 먼지봉투, s-bag®이 가득 찼는지 확인하십시오.
가득 찬 경우, 새 먼지봉투로 교환하십시오.
1 Periksa sama ada beg habuk, s-bag® adalah penuh.
Jika demikian, gantikan dengan yang baru
2 노즐, 튜브 또는 호스가 막혔는지 확인하십시오.
2 Adakah muncung, tiub atau hos tersumbat?
3 필터가 막혔는지 확인하십시오.
3 Adakah turas dihalang?
진공청소기 내부로 물이 들어갔을 때
일렉트로룩스 지정 서비스 센터에서 모터를
교환해야 합니다. 물이 들어가 발생한 모터의 손상은
보증수리가 되지 않습니다.
Air telah masuk ke dalam pembersih vakum
Adalah perlu untuk menggantikan motor di pusat servis
Elektrolux bertauliah. Kerosakan kepada motor yang
disebabkan kemasukan air tidak dilindungi oleh waranti.
애프터 서비스
Maklumat pengguna
애프터 서비스나 제품 문의사항이 있을 때에는 저희
일렉트로룩스로 연락해 주시기 바랍니다.
Electrolux tidak bertanggungjawab di atas apa-apa
kerosakan akibat daripada sebarang penyalahgunaan
peralatan ini atau perubahan ke atas peralatan ini. Produk
ini direkabentuk dengan mempertimbangkan alam
sekitar. Semua bahagian plastik ditandakan untuk kitar
semula. Lihat butir-butirnya di laman web kami : www.
electrolux.com
일렉트로룩스 코리아㈜ : (02) 567-1282
ก ารแ ก ้ ปั ญ ห าแ ละ ข้ อ คิ ด เห ็ นจาก ผ ู ้ บร ิ โภ ค
การแก้ปัญหา
2 ตรวจปลั๊กและสายไฟว่าชำรุดหรือไม่
เครื่องดูดฝุ่นหยุดทำงาน
1 ตรวจดูว่า ถุงเก็บฝุ่น s-bag® เต็มหรือไม่
หากถุงเก็บฝุ่นเต็ม ให้เปลี่ยนใช้ถุงใบใหม่
2 ตรวจดูว่า หัวดูด ท่อดูดหรือสายดูดอุดตันหรือไม่
3 ตรวจดูว่า แผ่นกรองอุดตันหรือไม่
น้ำเข้าไปในเครื่องดูดฝุ่น
จำเป็นต้องให้ศูนย์บริการที่ได้รับการแต่งตั้งของอิเล็คโทรลั
กซ์ทำหน้าที่เปลี่ยนมอเตอร์
ความเสียหายของมอเตอร์อันเนื่องมาจากโดนน้ำไม่ครอบ
คลุมอยู่ในใบรับประกัน
ข้อคิดเห็นจากผู้บริโภค
หากท่านต้องการถุงเก็บฝุ่น s-bag®
และอุปกรณ์ประกอบอื่นๆ เพื่อใช้กับเครื่องดูดฝุ่น
ของท่าน ท่านสามารถติดต่อผ่านทางเว็บไซต์ขอ
งเราได้ที่: www.electrolux.co.th หรือ www.
electrolux.com
Jika ada apa-apa ulasan tentang vakum ini ataupun Buku
Petunjuk Penggunaan, sila kirimkan e-mel kepada kami di
alamat: [email protected]
Cara paling mudah untuk mendapatkan kantung habuk
s-bag® dan aksesori lain untuk vakum anda ialah dengan
mengunjungi laman web kami di www.electrolux.com.
15
2193509-02.indd 15
10/19/07 9:37:46 AM
Tiếng Việt
Các phụ kiện và những lưu ý về an toàn
Các phụ kiện
1
2
3*
4*
5*
6*
7
2
1
8
Túi bụi diệt khuẩn s-bag® khử mùi và túi bụi diệt
khuẩn s-bag® sử dụng dài hạn
Ống hút có thể điều chỉnh dài ngắn hoặc ống hút
có thể điều chỉnh dài ngắn và dây điện*
Tay cầm ống dẫn
Tay cầm ống dẫn có bộ điều khiển từ xa
Bàn hút sàn dành cho thảm/sàn cứng
Bàn hút sàn có gắn động cơ
Hộp đựng dụng cụ . Có chứa bàn chải quét bụi
(7a) và đầu hút khe, kẽ(7b).
Đầu hút dành cho bàn ghế bọc vải/thảm
Những lưu ý về an toàn
Ultra Silencer chỉ dành cho người lớn sử dụng với
mục đích hút bụi thông thường trong nhà. Máy hút bụi
này được cách điện kép và không cần phải tiếp đất.
Không được hút bụi:
3
• Ở những nơi ẩm ướt
• Gần các nguồn khí đốt dễ cháy, v.v…
• Khi không có túi bụi diệt khuẩn s-bag® để tránh làm
hỏng máy. Gắn một thiết bị an toàn để tránh nắp đậy
đóng lại khi không có túi chứa bụi s-bag®. Không cố
đóng nắp lại.
4
Không được hút bụi:
Các vật sắc, nhọn
Chất lỏng (có thể làm hỏng máy)
Than nóng hoặc nguội, đầu thuốc lá còn cháy, v.v…
Bụi nhỏ mịn từ thạch cao, bê tông, bột, tàn tro nóng
hoặc nguội chẳng hạn.
Những thứ nêu trên có thể làm mô-tơ bị hỏng nặng và
hư hỏng này không thuộc phạm vi bảo hành.
•
•
•
•
Những lưu ý về dây điện:
5
• Dây điện bị hư hỏng phải được một trung tâm bảo
hành do Electrolux ủy quyền thay thế. Hư hỏng đối
với dây điện của máy không thuộc phạm vi bảo
hành.
• Không nên nâng hoặc kéo máy hút bụi bằng dây
điện.
• Nên ngắt điện trước khi lau chùi hoặc bảo trì máy.
• Thường xuyên kiểm tra để bảo đảm dây điện không
bị hỏng. Không được sử dụng máy hút bụi khi dây
điện bị hỏng.
6
7
Tất cả việc bảo trì hay sửa chữa đều phải được trung
tâm bảo hành do Electrolux ủy quyền thực hiện.
Luôn đặt máy ở nơi khô ráo.
8
7a
7b
* Chỉ có ở những kiểu máy riêng biệt
16
2193509-02.indd 16
10/19/07 9:37:46 AM
English
Français
Accessories and safety precautions
Accessoires et précautions de sécurité
Accessories
Accessoires
1
2
1
3*
4*
5*
6*
7
8
S-bag® Anti–odour and Long Performance s-bag®
Telescopic tube or telescopic tube with electric
cable*
Hose handle
Hose handle with remote control
Carpet/hard floor nozzle
Motorised floor nozzle
Tool caddy. Contains dusting brush (7a) and crevice
nozzle (7b).
Upholstery nozzle
Safety precautions
The Ultra Silencer should only be used by adults for
normal domestic cleaning indoors. The vacuum cleaner is
double isolated and does not need to be earthed.
Never vacuum:
• In wet areas.
• Close to flammable gases, etc.
• Without a dustbag s-bag® to avoid damaging the
cleaner. A safety device is fitted, which prevents the
cover closing without a s-bag®. Do not attempt to force
the cover shut.
Never vacuum:
•
•
•
•
Sharp objects.
Fluids (this can cause serious damage to the machine).
Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
Fine dust, for example from plaster, concrete, flour, hot
or cold ashes.
The above may cause serious damage to the motor –
damage which is not covered by the warranty.
Electrical cable precautions:
• A damaged cable must be replaced by an authorised
Electrolux service centre. Damage to the cleaner cable
will not be covered by the warranty.
• Never pull or lift the vacuum cleaner by the cable.
• Disconnect the plug from the mains before cleaning or
maintenance of the vacuum cleaner.
• Regularly check that the cable is not damaged. Never
use the vacuum cleaner if the cable is damaged.
All service and repairs must be carried out by an authorised
Electrolux service centre.
Always keep the vacuum cleaner in a dry place.
2
3*
4*
5*
6*
7
8
Sacs à poussière s-bag® Anti–odour et s-bag® Long
Performance
Tube télescopique ou tube télescopique avec câble
intégré*
Poignée du flexible
Poignée du flexible avec télécommande
Suceur pour tapis/sols durs
Suceur motorisé pour sols
Support pour accessoires. Contient une brosse
meubles (7a) et un suceur long pour fentes (7b).
Petit suceur pour canapés, tentures
Précautions de sécurité
L’utilisation de l’aspirateur Ultra Silencer est exclusivement
réservée à des personnes adultes pour le nettoyage
domestique d’intérieur normal. L’aspirateur présente une
double isolation et n’a pas besoin d’être relié à la terre.
Ne jamais aspirer :
• Dans les endroits humides.
• A proximité de gaz inflammables, etc.
• Sans utiliser un sac à poussière s-bag® afin de ne pas
endommager l’aspirateur. Un dispositif de sécurité est
intégré afin d’empêcher la fermeture du couvercle en
l’absence de sac à poussière s-bag®. Surtout ne pas
forcer pour le fermer.
Ne jamais aspirer :
• Des objets pointus.
• Des liquides (cela peut provoquer de graves dommages
à l’appareil).
• Des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de
cigarettes incandescents, etc.
• De particules de poussière très fines issues entre autres
du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de
graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas en
charge ce type de dommages.
Précautions liées au câble électrique :
• Si un câble est endommagé, il ne doit être remplacé que
par un Centre Service Agréé Electrolux. La garantie ne
prendra pas en charge les dommages portés au câble de
l’aspirateur.
• Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le câble.
• Débrancher la prise avant de nettoyer ou d’entretenir
votre aspirateur.
• Vérifier régulièrement que le câble n’est pas
endommagé. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le câble est
endommagé.
Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par
un Centre Service Agréé Electrolux.
Toujours entreposer l’aspirateur dans un endroit sec.
* Certain models only
* Suivant les modèles
17
2193509-02.indd 17
10/19/07 9:37:46 AM
Tiên
́ g Viêṭ
B
A
A
KIÊ M T R A MA Y T R ƯƠ C K HI SƯ DU NG
B
1a Đam
̉ bao
̉ tay câm
̀ cua
̉ may
́ đươc
̣ gâp
̣ xuôn
́ g. Sau đó mở
năp
́ trươc
́ cua
̉ may
́ và kiêm
̉ tra tuí chưa
́ buị s-bag™ và bộ
loc
̣ mô-tơ có năm
̀ đun
́ g vị trí không.
C
D
1a
1b
2
1b Mở tay câm
̀ ra cho đên
́ khi nghe tiên
́ g cac
́ h khơp
́ vao
̀ đun
́ g
vị tri.́ Sau đó mở năp
́ sau may
́ và kiêm
̉ tra bộ xả có năm
̀
đun
́ g vị trí không.
2
3
4
Lăp
́ voì dân
̃ buị cho đên
́ khi nghe tiên
́ g cac
́ h cua
̉ cac
́ chôt́
găn
́ khơp
́ vao
̀ . ( bâm
́ cac
́ chôt́ để thao
́ voì dân
̃ buị ) .
Gắn ống hút có thề điều chỉnh dài ngắn vào tay
cầm ống dẫn và bàn hút sàn (Khi bạn muốn tháo
ống ra, nhấn và nút khoá và kéo rời các bộ phận
ra) Nếu máy hút bụi có bộ điều khiển từ xa*, hãy
chắc chắn rằng bạn bật công tắc theo đúng cách.
Keo
́ dây điên
̣ môṭ đoan
̣ thic
́ h hơp
̣ và nôí vao
̀ nguôn
̀ điên
̣ .
May
́ hut́ buị nay
̀ đươc
̣ trang bị môṭ bộ phân
̣ cuôn
́ dây
điên
̣ .
5a Nhân
́ ban
̀ đap
̣ trên thun
̀ g chưa
́ tuí buị để thu dây điên
̣ laị
( tran
́ h đâu
̀ căm
́ để khoỉ bị giưṭ điên
̣ ).
3
4
́ nut́ nhỏ trên ban
5b Nhân
̀ đap
̣ để kic
́ h hoaṭ chế độ Tự đôn
̣ g
quay ( chỉ có ở nhưn
̃ g kiêu
̉ may
́ riêng biêṭ ) . Luc
́ đó độ daì
cua
̉ dây điên
̣ sẽ tiêp
́ tuc
̣ đươc
̣ điêu
̀ chin
̉ h theo yêu câu
̀ .
Nhân
́ toan
̀ bộ ban
̀ đap
̣ để tăt́ chế độ Tự đôn
̣ g quay. Dây
điên
̣ sẽ cố đin
̣ h ở độ daì bin
̀ h thươn
̀ g.
5a
6
Dun
̀ g chân nhân
́ nut́ On/Off để khơỉ đôn
̣ g may
́ hut́ buị .
7a Điêu
̀ chin
̉ h sưc
́ hut́ băn
̀ g ban
̉ g điêu
̀ khiên
̉ trên may
́ hoăc
̣
ban
̉ g điêu
̀ khiên
̉ trên tay câm
̀ .
7b Nếu máy hút bụi của bạn có bộ điều khiển từ xa*
nhấn nhẹ vào nút auto hoặc min đề khởi động máy.
Ở vị trí auto, lực hút tự động điều chỉnh thuỳ theo bề
mặt hút. Nhấn nút auto khoảng 3 giây để tăng lực hút
tới mức tối đa. Giảm lực hút bằng cách nhấn nút min.
Nhấn nút off để tắt máy hút bụi.
8
9
Vị trí đăṭ may
́ thuân
̣ lơị khi ban
̣ tam
̣ dưn
̀ g ( và cun
̃ g có
chưc
́ năng chôn
́ g moỉ lưng) .
Vị trí đăṭ may
́ thuân
̣ lơị cho viêc
̣ di chuyên
̉ và cât́ giư.̃
10a Khi ban
̣ muôn
́ di chuyên
̉ may
́ , nâng tay câm
̀ lên đên
́ khi
nghe tiên
́ g cac
́ h vao
̀ đun
́ g vị tri.́
10b Ban
̣ cun
̃ g có thể di chuyên
̉ may
́ băn
̀ g tay câm
̀ ở phia
́ dươÍ
măṭ trươc
́ cua
̉ may
́ .
5b
8
6
9
7a
10a
7b
10b
* Chỉ có ở những kiểu máy riêng biệt
18
2193509-02.indd 18
10/19/07 9:37:48 AM
English
Français
BEFORE STARTING
AVANT DE COMMENCER
1a
Ensure that the machine’s carrying handle is folded
down. Then open the front cover on the machine and
check that the dust bag, s-bag®, and the motor filter are
in place.
Fold up the carrying handle until it clicks into place.
Then open the back lid on the machine and check that
the exhaust filter is in place.
1a
S'assurer que la poignée de transport de l'aspirateur
est bien rentrée. Ouvrir ensuite le couvercle avant de
l'appareil et vérifier que le sac à poussière s-bag® et le
filtre du moteur sont bien en place.
1b
2
Lever la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche. Enlever la grille de sortie d'air et vérifier
que le filtre est bien en place.
Insert the hose until the catches click to engage (press
the catches to release the hose).
2
3
Attach the telescopic tube to the hose handle and the
floor nozzle (when you want to remove it again, press
the lock button and pull the pieces apart). If you have
a vacuum cleaner with remote control*, make sure that
the switch is pressed in properly.
Insérer le flexible jusqu'à ce que les cliquets
s'enclenchent (appuyer sur les cliquets vers l'intérieur
pour dégager le flexible).
3
Raccorder le tube télescopique à la poignée du flexible
et au suceur pour sols (pour le retirer, appuyer sur le
bouton de verrouillage et séparer les éléments). Avec
un aspirateur équipé d’une télécommande*, s’assurer
que le commutateur est correctement enfoncé.
1b
4
Extend the electric cable and connect it to the mains.
The vacuum cleaner is fitted with a cable winder.
4
5a
Press the foot pedal to rewind the cable (take hold of
the plug to prevent it striking you).
Tirer sur le cordon d'alimentation et le brancher sur le
secteur. L'aspirateur est équipé d'un enrouleur.
5a
5b
Press the small button on the pedal to activate
Autoreverse (on certain models only). The length of the
cable will now be continually adjusted to requirements.
Press the whole pedal to de-activate Autoreverse. The
cable is now fixed, as on a normal cable winder.
Appuyer sur la pédale pour enrouler le câble (tenir la
prise pour éviter qu'elle ne vous heurte).
5b
Pour activer l'enrouleur Autoreverse (suivant les
modèles), appuyer sur le bouton situé sur la pédale. La
longueur du câble pourra ainsi s'ajuster en permanence
en fonction des besoins. Pour désactiver l'enrouleur
Autoreverse, appuyer sur la pédale elle-même. Le câble
est alors verrouillé comme sur un enrouleur classique.
6
Appuyer sur la pédale marche/arrêt avec le pied pour
mettre en marche l'aspirateur.
7a
Régler la puissance d'aspiration en actionnant le
variateur de puissance de l'aspirateur ou à l'aide du
réglage de débit d'air sur la poignée du flexible.
7b
Avec un aspirateur équipé d’une télécommande*, la
mise en marche de l’appareil s’effectue en appuyant
légèrement sur le bouton “auto” ou “min”. En position
automatique “auto”, la puissance d’aspiration se règle
automatiquement en fonction de la surface à aspirer.
Augmenter la puissance d’aspiration jusqu’au maximum en maintenant le bouton “auto” enfoncé pendant
au moins trois secondes. Réduire en appuyant sur le
bouton “min”. Arrêter l’aspirateur en appuyant sur le
bouton arrêt.
10a When you want to carry the vacuum cleaner, lift the
carrying handle until it clicks into place.
10bYou can also carry the vacuum cleaner using the handle
on the lower front edge of the machine.
8
Position "parking" horizontale (pour éviter de vous
baisser) pour un arrêt momentané.
9
Position "parking vertical" qui facilite le transport et le
rangement de l'aspirateur.
* Certain models only.
* Suivant les modèles.
6
Press the On/Off button with the foot to start the
vacuum cleaner.
7a
Adjust suction power using the suction control on the
vacuum cleaner or the suction control on the hose
handle.
7b
If you have a vacuum cleaner with remote control*
the machine is started by gently pressing the auto or
min button. In the auto-position the suction power
is automatically adjusted depending on the surface.
Increase the suction power to maximum power by
pressing in the auto button for three seconds or
more. Reduce by pressing the min button. Turn off the
vacuum cleaner by pressing the off button.
8
A practical parking position (and at the same time a
backsaving feature) when you pause during cleaning.
9
A parking position which makes it easy to carry and
store the vacuum cleaner.
10a Lorsque vous désirez transporter votre aspirateur, tirer
la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
10b Vous pouvez également transporter votre aspirateur à
l'aide de la poignée située à l´avant de l'appareil.
19
2193509-02.indd 19
10/19/07 9:37:49 AM
Tiếng Việt
Để đạt kết quả tốt nhất
3
1
Sàn cứng và thảm: Bàn hút dành cho sàn nhà(1) Bàn
hút có gắn động cơ(2) nhận biết được bề mặt đang
được hút bụi. Bạn cũng có thể giảm lực hút đối với
thảm dầy.
Dùng cho khe nhỏ, góc nhà, v.v…: Sử dụng đầu hút
khe, kẽ nhỏ(3).
2
Dùng cho đồ đạc có bọc vải: Sử dụng đầu hút dành
cho bàn, ghế (4).
Dùng cho màn cửa, vải mỏng v.v…: Sử dụng đầu hút
dành cho bàn, ghế(4). Giảm lực hút khi cần thiết.
Dùng cho khung cửa, kệ sách v.v…: Sử dụng bàn chải
quét bụi (5).
Sử dụng bàn hút có gắn mô tơ*
Bàn hút sàn có gắn động cơ có thể dùng cho cả sàn
cứng và thảm. Bàn hút này tiếp nhận nguồn điện nhỏ
thông qua ống hút và ống dẫn, không cần nối thêm
vào nguồn điện. Đèn màu xanh trên bàn hút chỉ cho
biết cuộn bàn chải đang xoay. Khi bạn nâng bàn hút
sàn này lên thì cuộn bàn chải sẽ ngừng xoay và đèn
chỉ báo tắt.
5
4
Xin lưu ý: Không sử dụng bàn hút có gắn động cơ trên
thảm dày có tua dài và độ dày đế thảm dài quá 15mm.
Đề tránh làm hư thảm, không nên để bàn hút đứng
yên một chỗ khi cuộn bàn chải đang xoay. Không nên
để máy đè lên dây điện và tắt máy ngay sau khi sử
dụng.
Cách sử dụng ống hút
6
6
7
8
7
Gắn ống hút vào ống dẫn sao cho chốt khoá khớp
lại. Tháo ra bằng cách nhấn chốt khoá rồi kéo rời
hai phần ra.
Lắp bàn hút sàn cứng vào ống hút sao cho chốt
khoá khớp lại. Tháo ra bằng cách nhấn chốt khoá
và tháo rời các phần ra.
Kéo dài hoặc rút ngắn ống hút bằng cách đẩy
chốt khoá theo hướng bàn hút và đồng thời điều
chỉnh độ dài của ống hút. Có một chốt khoá ở cả
hai đầu của ống.
8
* Chỉ có ở những kiểu máy riêng biệt.
20
2193509-02.indd 20
10/19/07 9:37:49 AM
English
Français
Getting the best results
Comment obtenir les meilleurs résultats
Hard floors and carpets: The floor nozzle (1) motorised
floor nozzle (2) recognise the surface that is being
vacuumed. You can also reduce suction power for rugs.
Crevices, corners, etc.: Use the crevice nozzle (3).
Sols durs et tapis : Le suceur pour sols * (1) et le suceur
motorisé *(2) reconnaissent la surface nettoyée, ils
s’adaptent donc automatiquement au type de surface
aspiré. Il est également possible de réduire la puissance
pour faciliter l’aspiration des tapis.
Upholstered furniture: Use the furniture nozzle (4).
Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur pour fentes (3).
Curtains, lightweight fabrics, etc.: Use the furniture
nozzle (4). Reduce suction power if necessary.
Mobilier recouvert de tissu : Utiliser le petit suceur (4).
Frames, bookshelves, etc.: Use the dusting brush (5).
Using the motorised floor nozzle*
The motorised floor nozzle is ideal for both hard floors
and carpets. The motorised floor nozzle receives its low
voltage electrical feed via the telescopic tube and hose,
and no extra connection is required. A blue light on the
nozzle indicates that the brushroll is turning. As soon as
you lift the motorised floor nozzle the brushroll stops
automatically, and the light goes out.
NB: Do not use the motorised nozzle on rugs with long
fringes or a pile depth exceeding 15 mm. In order to avoid
damage to the carpet, do not let the nozzle stand still
while the brushroll is rotating. Do not run over electric
cables and turn off the vacuum cleaner immediately after
use.
How to use the telescopic tube
6
7
8
Attach the telescopic tube to the hose handle so
that the catch clicks shut. Remove by pressing in the
locking button and pulling the pieces apart.
Assemble the hard floor nozzle on the telescopic
tube so that the catch clicks shut. Remove by
pressing the catch in and pulling the pieces apart.
Extend or shorten the telescopic tube by pushing
the locking button in the direction of the nozzle and
simultaneously adjusting the length of the telescopic
tube. There is a catch at both ends of the telescopic
tube.
Rideaux, tissus légers etc. : Utiliser le petit suceur (4).
Réduire la puissance d’aspiration si nécessaire.
Cadres, étagères, etc. : Utiliser la brosse meubles (5).
Utiliser la brosse motorisée (suivant les
modèles)*
Le suceur pour sols motorisé (suivant les modèles) est
idéal pour les sols durs et les tapis. Le suceur pour sols
motorisé reçoit son alimentation électrique basse tension
au travers du tube télescopique et du flexible sans
nécessiter de connexion supplémentaire. Un voyant bleu
sur le suceur indique que la brosse rotative tourne. Si le
voyant bleu s’éteint, celà signifie que la brosse rotative ne
tourne plus et qu’il y a donc un problème (brosse bloquée
par un objet par exemple).
Remarque : Ne pas utiliser le suceur motorisé sur des tapis
à longues franges ou d’une épaisseur supérieure à 15
mm. Afin d’éviter d’endommager le tapis, ne pas laisser le
suceur motorisé immobile tandis que la brosse rotative
tourne. Ne pas passer sur des câbles électriques et arrêter
l’aspirateur immédiatement après utilisation.
Comment utiliser le tube télescopique
6
7
8
* Certain models only.
Raccorder le tube télescopique à la poignée du
flexible jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche. Le
retirer en appuyant sur le bouton de verrouillage et
en séparant les éléments.
Raccorder le suceur pour sols au tube télescopique
jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche. Le retirer en
appuyant sur le cliquet et en séparant les deux
éléments.
Allonger ou raccourcir le tube télescopique en
appuyant sur le bouton de verrouillage dans la
direction du suceur et en réglant simultanément la
longueur du tube télescopique. Un cliquet se trouve
aux deux extrémités du tube télescopique.
* Suivant les modèles.
21
2193509-02.indd 21
10/19/07 9:37:49 AM
Tiên
́ g Viêṭ
A
C A C H T HAY T UI CHƯ A BUI S-BA G ®
B
1
2
1
2
3
3
4
Tuí chưa
́ buị s-bag® phaỉ đươc
̣ thay thế ngay khi đen
̀ bao
́
hiêu
̣ đo.̉ Ban
̣ sẽ nhân
̣ biêt́ điêu
̀ nay
̀ khi nâng đâu
̀ hut́ lên.
Keo
́ tay câm
̀ xuôn
́ g. Nhân
́ chôt́ khoa
́ trên voì hut́ buị , thao
́
voì ra và mở năp
́ .
Lây
́ giá đỡ tuí s-bag® ra.
Keo
́ miên
́ g bia
̀ để thao
́ tuí s-bag® khoỉ giá đơ.̃ Đôn
̣ g tac
́
nay
̀ sẽ tự đôn
̣ g lam
̀ tuí s-bag® bị dan
́ kin
́ và tran
́ h lam
̀ buị
thoat́ ra ngoaì .
́ môṭ tuí s-bag® mơí vao
5a Găn
̀ băn
̀ g cac
́ h nhân
́ miên
́ g bia
̀
vao
̀ phia
́ cuôí ran
̃ h trên giá đơ.̃
5b Găn
́ giá đỡ băn
̀ g cac
́ h đăṭ nó vao
̀ sau cac
́ chôt́ trong khay
đăṭ tuí . Sau đó keo
́ giá đỡ xuôn
́ g và đon
́ g năp
́ may
́ .
4
5a
5b
Chú y:́ Nên thay tuí s-bag® ngay cả khi tuí chưa đây
̀ ( vì
có thể bị ngheṭ ôn
́ g) . Quý vị cun
̃ g nên thay khi vưa
̀ sử
dun
̣ g hut́ buị cho tham
̉ và chỉ nên sử dun
̣ g tuí s-bag®
́ h han
̃ g Electrolux
Classic hoăc
̣ tuí s-bag® Clinic do chin
san
̉ xuât́ .
Viêc
̣ thay bộ loc
̣ mô-tơ ( Số tham chiêu
́ EF54)
nên đươc
̣ thưc
̣ hiên
̣ khi thay tuí chưa
́ buị s-bag® lân
̀
thứ 5
6
7
Lây
́ giá đỡ tuí s-bag® ra.
9
Cân
̉ thân
̣ keo
́ bộ loc
̣ cu,̃ dơ bân
̉ ra ra khoỉ giá đỡ và thay
bộ loc
̣ mơí vao
̀ .
8
10
6
7
8
Keo
́ tay câm
̀ xuôn
́ g. Nhân
́ cac
́ chôt́ khoa
́ , thao
́ voì hut́ buị
và mở năp
́ ra.
11
Keo
́ giá đỡ bộ loc
̣ mô-tơ lên trên đên
́ khi nó ra khoỉ ran
̃ h.
Găn
́ giá đỡ vơí bộ loc
̣ mơí vao
̀ .
Găn
́ giá đỡ tuí s-bag® laị và đon
́ g năp
́ .
Viêc
̣ thay bộ phân
̣ xả
nên đươc
̣ thưc
̣ hiên
̣ khi thay tuí chưa
́ buị s-bag® lân
̀
thứ 5
Có hai loaị bộ xa:̉
• Hepa H12 ( Số tham chiêu
́ EFH12)
• Microfilter ( Số tham chiêu
́ EF17)
Phaỉ luôn thay bộ xả mơí và không đươc
̣ rưa
̉ bộ xa.̉ *
12
Keo
́ tay câm
̀ lên đên
́ khi nghe tiên
́ g cac
́ h vao
̀ đun
́ g vị tri.́
14
Nâng bộ xả lên. Găn
́ bộ xả mơí vao
̀ và đon
́ g năp
́ laị như
hin
̀ h.
13
9
22
12
2193509-02.indd 22
10
13
11
14
Đăṭ ngon
́ tay caí lên năp
́ sau cua
̉ may
́ , sau đó mở năp
́
băn
̀ g cac
́ h dun
̀ g ngon
́ tro/
̉ ngon
́ giưa
̃ đây
̉ tay câm
̀ lên
xuôn
́ g.
* Loaị bộ xả có thể rưa
̉ đươc
̣ – HEPA H13 – có thể đươc
̣
̣ g môṭ tuy
̀ chon
̣ .
mua dươí dan
10/19/07 9:37:51 AM
English
Français
REPLACING THE DUST BAG, S-bag®
REMPLACER LE SAC À POUSSIÈRE, S-bag®
1
The dust bag, s-bag® must be replaced latest when
the indicator window is completely red. Read with the
nozzle lifted up.
1
Le sac à poussière s-bag® doit être remplacé au plus
tard lorsque la fenêtre témoin est rouge. La vérification
doit toujours se faire le suceur soulevé du sol.
2
Fold down the carrying handle. Press the catches on
the hose, remove the hose and open the cover.
2
3
4
Lift out the insert holding the s-bag®.
Rabattre la poignée de transport. Appuyer sur les
cliquets du flexible pour le dégager, puis ouvrir le
couvercle.
3
Soulever le support de fixation du sac à poussière
s-bag®.
4
Tirer sur la partie cartonnée pour retirer le sac à
poussière s-bag® de son support de fixation. Le sac
à poussière s-bag® se ferme alors automatiquement,
pour empêcher la poussière de se diffuser dans l'air.
5a
Insérer un nouveau sac à poussière s-bag® en poussant
la partie cartonnée bien au fond du rail du support de
fixation.
5b
Fixer le support en le plaçant sur les taquets arrière
du compartiment sac. Rentrer ensuite le support de
fixation et fermer le couvercle.
Pull the cardboard to remove the s-bag® from the
insert. This automatically seals the s-bag® and prevents
dust leaking out.
5a
Insert a new s-bag® by pushing the cardboard right
into the end of the groove in the insert.
5b
Attach the insert by placing it on the back pegs in the
bag compartment. Then fold down the insert and close
the cover.
Note. Replace the s-bag® even if it is not full (it could be
obstructed). Also replace after vacuuming carpet-cleaning
powder. Be sure to use only an original Electrolux dust bags,
s-bag® Classic or s-bag® Clinic.
Replacement of the motor filter (Ref.
No. EF54)
should be done with every 5th replacement of the dust bag,
s-bag®
Remarque : Remplacer le sac s-bag® même s'il n'est pas plein (il
se peut qu'il soit obstrué). Le remplacer également après avoir
utilisé de la poudre de nettoyage pour moquettes. S'assurer
d'utiliser les sacs originaux Electrolux s-bag® Classic ou s-bag®
Clinic.
Remplacer le filtre moteur (Réf. EF54)
6
Fold down the carrying handle. Press the catches,
remove the hose and open the front cover.
7
8
Lift out the insert holding the s-bag®.
7
9
Carefully pull the old, dirty filter out of the filter holder
and replace it with a new motor filter.
Soulever le support de fixation du sac à poussière
s-bag®.
8
10
Reattach the filter holder containing the new motor
filter.
Tirer vers le haut la grille du filtre moteur pour le
dégager de son logement.
9
11
Replace the insert holding the s-bag® and then close
the cover.
Retirer précautionneusement l'ancien filtre sale et le
remplacer par un filtre moteur neuf.
10
11
Remettre en place la grille de filtre.
Pull the motor filter holder upwards until it comes away
from the groove.
Replacement of the exhaust filter
should be done with every 5th replacement of the dust bag,
s-bag®
There are two types of exhaust filter:
• Hepa H12 (Ref. No. EFH12)
• Microfilter (Ref. No. EF17)
The filters must always be replaced with new ones and
cannot be washed.*
12 Fold up the carrying handle until it clicks into place.
13
Place your thumbs on the back edge of the lid and
then open the lid by pulling the handle backwards and
upwards with your index/middle finger.
14
Lift out the filter. Insert a new filter and replace the lid
as shown.
*A washable filter – HEPA H13 – can be bought as an option.
Effectuer cette opération tous les cinq remplacements du sac
à poussière s-bag®.
6
Rabattre la poignée de transport. Appuyer sur les
cliquets, retirer le flexible puis ouvrir le couvercle avant.
Remettre en place le support de fixation du sac à
poussière s-bag®, puis fermer le couvercle.
Remplacer le filtre de sortie d'air
Effectuer cette opération tous les cinq remplacements du sac
à poussière s-bag®
Il existe deux types de filtres de sortie d'air:
• Hepa H12 (Réf. EFH12) (suivant les modèles)
• Microfiltre (Réf. EF17) (suivant les modèles)
Vous devez toujours remplacer les filtres usagés par des filtres
neufs ; il est impossible de les laver.*
12
Soulever la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
13
Placer les pouces sur l'extrémité arrière de la grille de
filtre, puis l'ouvrir à l'aide de l'index ou du majeur en
tirant sur la poignée pour la soulever vers l'arrière.
14
Soulever le filtre pour l'extraire. Insérer un filtre neuf
et remettre le couvercle en place comme le montre le
schéma.
*Un filtre lavable (HEPA H13) est disponible en option. (Réf. EFH13W)
23
2193509-02.indd 23
10/19/07 9:37:52 AM
Tiếng Việt
Làm sạch ống hút mềm và đầu hút
Máy hút bụi tự động dừng lại khi có chỗ bị tắc trên đầu
hút. ống hút hay ống dẫn hoặc khi phin lọc hay túi bụi
bị tắc. Ngắt nguồn điện và để máy nguội trong khoảng
20-30 phút. Thông chỗ tắc, và/hoặc thay phin lọc bẩn
hay túi bụi đầy. Sau đó khởi động lại máy hút bụi.
1
Các ống hút và ống dẫn
2
1
2
Áp dụng cách phù hợp đề thông chỗ tắc của ống
hút và ống dẫn
Thỉnh thoảng bạn làm sạch ống dẫn bụi bằng
cách “xoa bóp “ ống. Tuy nhiên, bạn nên cẩn thận
đề phòng nguy hiểm nếu có thủy tinh hoặc đinh
ghim trong ống. Lưu ý: việc làm hư ống dẫn do
làm sạch nó không nằm trong phạm vi bảo hành.
Làm sạch bàn hút dành cho sàn nhà
Để tránh làm giảm sức hút, hãy thường xuyên
làm sạch bàn hút dành cho thảm/sàn nhà. Cách
dễ nhất là làm sạch bằng ống dẫn.
4a Tháo các bánh xe và trục bằng cách kéo chúng
ra. quét sạch bụi bẩn, tóc hay bất cứ thứ gì có thể
làm tắc. Dùng đầu hút khe đề làm sạch trục bánh
xe. lắp bánh xe lại bằng cách ấn chúng lại với
nhau.
4b Nên kéo các bánh xe phụ ra một cách cẩn thận.
Làm vệ sinh và lắp chúng lại theo trình tự ngược
lại.
3
3
4b
4a
Cách làm sạch đầu hút tự động*
Luôn ngắt máy ra khỏi nguồn điện trước.
5 Để tháo nắp đậy cuộn bàn chải, đẩy nắp ra ngoài,
nắp đậy giữa sang bên phải và điều này cũng
giúp tháo bánh xe ra đề lau chùi.
6 Nâng cuộn bàn chải lên và lau chùi ít. Lấy đi
những sợi tóc có thể bị kẹt bằng cách dùng kéo
cắt. Gắn vào theo trình tự ngược lại.
4b Nên kéo thẳng các bánh xe phụ ra một cách cẩn
thận. Làm vệ sinh theo yêu cầu và lắp lại theo
trình tự ngược lại.
5
6
* Chỉ có ở những kiểu máy riêng biệt.
24
2193509-02.indd 24
10/19/07 9:37:52 AM
English
Français
Cleaning the hose and nozzle
Nettoyer le flexible et les brosses
The vacuum cleaner automatically stops if there is a
blockage in the nozzle, tubes or hose or if the filter or
dustbag become blocked. Disconnect from the mains and
allow the vacuum cleaner to cool down for 20-30 minutes.
Remove the blockage, and/or replace the dirty filter or full
s-bag® dustbag. Then restart the vacuum cleaner.
L’aspirateur s’arrête automatiquement en cas
d’obstruction au niveau du suceur, des tubes, du flexible,
du filtre ou du sac à poussière. Débrancher l’aspirateur
du secteur et le laisser refroidir pendant 20 à 30 minutes.
Retirer le ou les éléments responsable de l’obstruction
et/ou remplacer le filtre sale ou le sac à poussière s-bag®
plein. Remettre ensuite l’aspirateur en marche.
Tubes and hoses
1
Use a suitable implement to clear the tubes and hose
of blockages.
2 You can also sometimes clean the hose by
“massaging” it. You should, however, be careful if
there is a risk that, for example, glass or nails have
become imbedded in the hose.
NB: Note: The warranty does not cover any damage
to the hose caused by cleaning it.
Cleaning the floor nozzle
3
To avoid deterioration of suction power, frequently
clean the carpet/hard floor nozzle. The easiest way to
clean it is by using the hose.
4a Remove the wheels and axles by pulling them right
out. Remove dust-balls, hair or anything else that
may have got stuck. Use the crevice nozzle to clean
the wheel axles. Reassemble the wheels by pressing
them tightly together.
4b The auxiliary wheels should be carefully pulled right
out. Clean as required and reassemble in reverse
order.
Cleaning the power nozzle*
Tubes et flexibles
1
2
Utiliser un instrument adapté pour déboucher les
tubes et le flexible.
Il est parfois possible de déboucher le flexible en
le “massant”. Il convient toutefois d’être prudent si
l’obstruction est due, par exemple, à des morceaux de
verre ou à des clous enfoncés dans le flexible.
Remarque : La garantie ne couvre pas les dommages
portés au flexible.
Nettoyer le suceur pour sols (suivant les
modèles)
3
Pour éviter que la puissance d’aspiration ne se
détériore, nettoyer régulièrement le suceur tapis/sols
durs. Pour cela, utiliser la poignée du flexible.
4a Retirer les roues et les axes en tirant dessus. Retirer les
moutons, boules de poils ou autres éléments. Utiliser
le suceur pour fentes pour nettoyer les axes de roues.
Remonter les roues en les serrant entre elles.
4b Les roues auxiliaires doivent être démontées avec
précaution. Nettoyer si nécessaire et remonter dans
l’ordre inverse.
Always disconnect the vacuum cleaner from the mains
first.
5 In order to remove the brushroll cover, push the outer
cover out, and the middle cover to the right, and this
will also free the wheels for cleaning.
6 Lift the brushroll and clean it. Remove any hairs that
may have got stuck by snipping them away with
scissors. Reassemble in reverse order.
4b The auxiliary wheel should be carefully pulled
straight out. Clean as required and reassemble in
reverse order.
Nettoyer la brosse motorisée (suivant les
modèles)*
* Certain models only.
* Suivant les modèles.
Toujours débrancher l’aspirateur du secteur au préalable.
5 Pour retirer le couvercle de la brosse rotative,
appuyer sur le couvercle extérieur pour le dégager
et appuyer vers la droite sur le couvercle du milieu.
Cela libère également les roues afin de permettre leur
nettoyage.
6 Lever la brosse rotative et la nettoyer. Retirer les
boules de poils en les coupant à l’aide de ciseaux.
Remonter dans l’ordre inverse.
4b La roue auxiliaire doit être démontée avec
précaution. Nettoyer si nécessaire et remonter dans
l’ordre inverse.
25
2193509-02.indd 25
10/19/07 9:37:53 AM
Tiếng Việt
C ách kh ắ c ph ụ c s ự cố v à các th ô ng t i n h ỗ
t r ợ khách h à ng
Cách khắc phục sự cố
Máy hút bụi không khởi động được
1 Kiểm tra lại dây điện có nối với nguồn hay không.
2 Kiểm tra lại các đầu cắm và dây điện xem có bị hư
hỏng hay không.
3 Kiểm tra xem cầu chì có bị nổ không.
Máy hút bụi tự ngắt
1 Kiểm tra xem túi chứa bụi s-bag™ có bị đầy
không. Nếu có, thay túi mới.
2 Kiểm tra xem đầu hút, ống dẫn bụi hoặc đầu nối
có bị nghẹt hay không?
3 Kiểm tra xem các bộ phận lọc có nghẹt không?
Máy hút bụi bị thấm nước
Cần phải thay mô-tơ tại trung tâm bảo hành được ủy
quyền của chính hãng Electrolux. Hư hỏng đối với
mô-tơ do bị thấm nước không nằm trong danh mục
bảo hành.
Các thông tin hỗ trợ khách hàng
Sản phẩ̉m này được thiết kế dưới những điều kiện
bảo vệ môi trường.
Tất cả các bộ phận bằng nhựa đều được đánh dấ́u
với mục đích tái sử dụng. Để biết thêm chi tiết, hãy
truy cập vào trang web: electrolux.com
Nếu quí vị có bất kỳ câu hỏi nào liên quan đến máy
hút bụi hoặc các hướng dẫn về sử dụng, vui lòng gửi
e-mail cho chúng tôi tại địa chỉ: floorcare@electrolux.
com hoặc gọi đường dây hỗ trợ khách hàng của
Electrolux tại Anh: 08706 055 055, tại Úc: 1300 369
333 hoặc tại Việt Nam: 04 8574 882(HN), 08 8379
820(HCM).
Phương pháp dễ dàng nhất để mua các túi bụi
s-bag™ và các phụ tùng khác của máy hút bụi là truy
cập vào trang web của chúng tôi tại www.electrolux.
com
26
2193509-02.indd 26
10/19/07 9:37:53 AM
English
Français
Troubleshooting and consumer information
Gestion des pannes et informations consommateur
Troubleshooting
Gestion des pannes
The vacuum cleaner does not start
1 Check that the cable is connected to the mains.
L'aspirateur ne se met pas en marche, vérifier que :
1 Le câble est branché.
2 Check that the plug and cable are not damaged.
2 La prise et le câble ne sont pas abîmés.
3 Check for a blown fuse.
3 Aucun fusible n'a sauté.
The vacuum cleaner stops
1 Check whether the dust bag, s-bag™ is full. If so,
replace it with a new one.
L'aspirateur s'arrête, vérifier que :
1 Le sac à poussière s-bag™ n'est pas plein. Si c'est le cas,
le remplacer par un sac à poussière neuf.
2 Is the nozzle, tube or hose blocked?
2 Le suceur, le tube ou le flexible ne sont pas obstrués.
3 Are the filters blocked?
3 Les filtres sont propres.
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorised
Electrolux service centre. Damage to the motor caused by
the penetration of water is not covered by the warranty.
De l'eau a été aspirée
Il sera nécessaire de remplacer le moteur auprès d'un
Centre Service Agréé Electrolux. La détérioration du
moteur provoquée par la pénétration d'eau n'est pas prise
en charge par la garantie.
Consumer information
Electrolux decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of
tampering with the appliance.
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes. For
details see our web site: www.electrolux.com
If you have any comments on the cleaner or the
Instructions for Use booklet please e-mail us at: [email protected]
Informations consommateur
Electrolux décline toute responsabilité concernant tous
les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de
l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Ce Produit est conçu dans le plein respect de
l’environnement. Toutes les pièces en plastique sont marquées pour faciliter leur recyclage. Pour plus de détails, visiter
notre site Internet : www.electrolux.com
If you can´t find dustbags or accessories to your Electrolux
vacuum cleaner, please visit our website at www.electrolux.
com.
27
2193509-02.indd 27
10/19/07 9:37:53 AM
Français
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce
produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage
du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de
votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
English
The symbol
on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
28
2193509-02.indd 28
10/19/07 9:37:54 AM
29
2193509-02.indd 29
10/19/07 9:37:54 AM
30
2193509-02.indd 30
10/19/07 9:37:54 AM
31
2193509-02.indd 31
10/19/07 9:37:54 AM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement