AEG ESF103 User manual

AEG ESF103 User manual
ESF 103 electronic
Juice Extractor
Frullatore universale
Npédooa XULOÚ
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per luso
Instrucciones para el uso
Odnyieg Xpnoewg
Navod k pouziti AUS
Hasznaláti Utmutató ERFAHRUNG
Instrukcja obstugi | eur
©) SON =
Sieb mit Reibscheibe
O oy
ah ah ad
NA Oo < ©) сл + © № =
- — =
wh wah —
№ — ©
© © ч о с RON +
Upper part
Filling bowl
Filling shaft
Strainer basket with grating disk
Juice bowl
Juice outlet
Residue container
Locking clips
Motor part
Flex compartment
Partie supérieure
Coupe de remplissage
Trémie de remplissage
Filtre avec disque rapeur
Coupe a jus
Bec d’écoulement du jus
Réservoir a pulpe
Interrupteur rotatif
Bloc moteur
Logement cordon
- Zeef met wrijfschijf
ah ah a
N 4 O00©8 < ©) сл © Ю -
= = =
№ -к © © ©0 VZO Сл © Ю —
© © < ©) сл SON =
= = =
№ — ©
Elemento superiore
Scodella di carica
Bocchello di carica
Filtro con disco frullatore
Contenitore del succo
Scarico del succo
Contenitore delle vinacce
Molle di bloccaggio
Interruttore a rotazione
Elemento del motore
Ricettaccolo del cavo
Unidad superior
Bandeja de carga
Orificio de carga
Colador con disco friccionador
Bandeja del zumo
Pico de salida del zumo
Recipiente de la pulpa
Compartimiento guardacables
páfyliningshál -
sil med rivskiva
Safety instructions
Before first use, it is imperative to read
throughthelnstructionsfor Use carefully!
The operating voltage and mains voltage
must agree! (See rating plate on base of
juice extractor.)
Only operate the appliance under super-
vision! Even if you leave the room only very
briefly, switch off and unplug the appliance.
Keep children well away! your hand in the filling shaft
when the appliance is running. When reple-
nishing, always use the plunger. Never
insert any long objects, such as kitchen
knives, food slices, etc., in the filling shaft.
Before maintenance or cleaning, make sure
that the appliance is switched off and
unplugged. Please wait until the motor has
stopped before removing the upper part of
thé housing.
Never use the supply lead to pull the plug
out of the socket!
Never immerse the appliance in water!
Never use the appliance if:
@ the supply lead is damaged;
@ the housing shows visible damage.
be performed by a trained electrician.
Improper repairs may place the user at
serious risk.
In the event of a fault, please approach your
specialist retailer or the AEG Service
Centre direct.
Should the appliance be wrongly used or for
a purpose other than for which it is
intended, no liability can be accepted for
any possible damage.
C € This appliance complies with the
following EC Directives: 73/23/EEC of
19.02.1973 — Low-Voltage Directive. 89/
336/EEC of 03.05.1989 (including
Amendment Directive 92/31/EEC) — EMC
(Electromagnetic Compatibility) Directive.
Repairs to electrical appliances should only
Technical data
Connected load 200 W.
Continuous operation, protectively insulated,
radio interference suppressed.
Assembling the juice extractor
Before first use, the appliance parts should be
cleaned (section on “Dismantling and cleaning”).
1. Arrange the motor part in an upright position
so that the knob at the front faces you.
2. Place the juice bowl with the juice outlet on
the LH side of the motor part (Fig. 2).
3. Place the strainer basket in the juice bowl
(Fig. 3).
4. Place the upper part with the juice outlet on
the LH side(Fig. 4). Engage and press down
the locking clips (Fig. 5).
5. Insert the residue container (Fig. 6).
6. Flex compartment: unwanted flex can be
inserted in the flex compartment.
7. Place a suitable container under the juice outlet
(Fig. 7).
8. Position the plunger.
Place the appliance on a smooth, dry working
The appliance can only be switched on if the
locking clips are properly closed.
Operate the appliance as follows:
For soft fruit DÉC 9 SO Ë
and vegetables = _
Turn knob to the left VD
For firm fruit SEE SO E
and vegetables =
Turn knob to the right
To switch off the juice extractor, turn the
knob to “0”.
Juice extraction
Fill the appliance with the prepared, chopped
fruit or vegetables and lightly press down with
the plunger. Smaller pieces can be shaken
down on to the surface of the filling bowl. With
the plunger, move the fruit or vegetables
towards the filling shaft. When filling fruit
containing pips (e. g. grapes, tomatoes), hold
the plunger when replenishing so that it always
evenly covers the filling opening. When re-
applying the plunger, make sure that the motor
is not too strongly retarded. Make sure that the
full residue container is promptly emptied.
Please check that the strainer basket is free
from obstruction. When the juice has been
extracted from the last piece, the motor must run
until juice ceases to drip.
Dismantling and cleaning
Important note! The appliance should only
be dismantled when the motor has been
switched off and the appliance unplugged.
1. Take out the plunger. Set aside the residue
2. Unclip both locking clips und lift off the upper
3. The strainer basket and juice bowl are
removed from the motor base together. Wipe
the motor part only with a damp cloth! Clean
all other parts in hot water or in normal
washing-up water! The sooner this happens
after appliance use, the mare easily will
cleaning proceed! Use a brush to clean the
strainer basket and groove in the upper part.
~ Please treat the appliance gently. Never
scratch or scour it. Any possible discolora-
tions (e. g. due to carrots or beetroot) can be
rubbed off with vegetable oil.
CAUTION: the parts of the juice extractor must
not be cleaned in the dish-washing machine.
Hints on juice preparation
Observe the freshness rule:
Buy fresh, extract fresh, and drink fresh.
Clean the fruit or vegetables for juice extraction
as single pieces. Only just before juice extrac-
tion should you chop the fruit or vegetables into
pieces small enough to pass conveniently
through the filling shaft.
Fresh juice are by nature not clear like
packaged juices. Pulp and suspended matter
are carriers of vegetable proteins, minerals,
and vitamins as important constituents of
fresh juices. Stir the juice before drinking!
For the sake of the environment
Do not throw away packing material.
@ The cardboard box can be taken to paper
recycling facilities. |
@ Plastic bag made of polyethylene (PE) can
be taken to recycling facilities of PE collection
Oe The filler parts are made of Polystyrene (PS).
They do not contain any CFCs.
Your local Department for the Environment will
be able to give you advice as to where collecting
depots and recycling facilities are available.
AEG Kundendienst in Europa
52070 Aachen, Grúner Weg 22-24
63741 Aschaffenburg, Dammer StraBe 5
86167 Augsburg-Lechh., RaiffeisenstraBe 13
14199 Berlin, Hohenzollerndamm 150
33609 Bielefeld, Schillerstraße 44
53113 Bonn, Friedrich-Ebert-Allee 26
71034 Böblingen-Hulb, Dornierstraße 7
38102 Braunschweig, Campestraße 7
28207 Bremen, Hastedter Osterdeich 222
41541 Dormagen-St. Peter, SachtlebenstraBe 1
44139 Dortmund, Rheinlanddamm, AEG Haus
01099 Dresden, Industriegelánde, StraBe E
Düsseldorf (Kundendienst in 41541 Dormagen)
99096 Erfurt, Arnstädter Straße 28
45329 Essen-Altenessen, Teilungsweg 28
60326 Frankfurt/Main, Mainzer Landstraße 349
79108 Freiburg, Tullastraße 84
36000 Fulda, Michael-Henkel-StraBe 4-6
35390 GieBen, SchanzenstraBe 1 —5
65462 Gi heim-Gustavsbur
22625 | b Bahrenfeld , Holstenkamp 40
30179 Hannover, Max- Müller- StraBe 50-56
74072 Heilbronn, Weinsberger Stra3e 18
95032 Hof, Wunsiedler StraBe 56
67655 Kaiserslautern, JagerstraBe 10-12
76185 Karlsruhe, Neureuter StraBe 5-7
34123 Kassel-Waldau, Otto-Hahn-StraBe 5
87437 Kempten, Brodkorbweg 22
24113 Kiel, Rendsburger Landstraße 206
56068 Koblenz, Rheinstraße 17
Köln (Kundendienst in 41541 Dormagen)
‚ Darmstädter Landstraße 47
(Kundendienst in 65462 Ginsheim-Gustavsburg)
68309 Mannheim- Kafertal, Heppenheimer Str. 31-33
80634 Miinch , ArnulfstraBe 205
48153 Münster, Friedrich- Ebert-StraBe 7
90429 Nürnberg, Muggenhofer StraBe 135
77656 Offenburg, IndustriestraBe 4
49084 Osnabrück, PferdestraBe 23
94032 Passau, Weinholzer Weg 9
88213 Ravensburg, Henri-Dunant-StraBe 6
93055 Regensburg, Bukarester StraBe 12
83024 Rosenheim, Färberstraße 9
18055 Rostock, Lange Straße 1a
66121 Saarbrücken-St. Johann, Mainzer Straße 176
57072 Siegen, Sandstraße 173
Stuttgart (Kundendienst in 71034 Böblingen)
54292 Trier, Paulinstraße 152
89073 Ulm, Neue Straße 113-115
97078 Würzburg, Versbacher Straße 22a
Österreich, 1210 Wien, (02 22) 38 01-63 33
Belgique/Belgié, 1502 Lembeck, 02/363 03 11
Danmark, 2620 Albertslund, 42-64 85 22
España, Madrid, (91) 675.66.50/54/58/62
France, 92140 Clamart Cedex, 16 (1) 45 37 95 50
Great Britain, Slough, 01753-8725 06
Hellas, Moschaton-Athen, 01/48 22 646
Island, Reykjavik (Breedurnir Ormsson Ltd.) 91-388 20
Italia, Cusano Milanino Mi 02/613 4760/61976 90
Luxembourg, 1246 Luxembourg-Kirchberg, 43 888-4
Nederland, 1066 BP Amsterdam, 0 20-510 5911
Norge, 2000 Lillestrom, 06-81 01 01
Portugal, 1799 Lisboa Codex, 891171-8971 21
Schweiz - Svizzera, 8603 Schwerzenbach 01/9451144
Suomi, 01301 Vantaa 30 (SLO Oy), 90-83 8t
04299 Leipzig, Holzhauser StraBe 120
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu
der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag - dem Endab-
nehmer gegenüber zu den nachstehen-
den Bedingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und
beginnt mit dem Zeitpunkt der Uber-
gabe des Geräts, der durch Rechnung
oder andere Unterlagen zu belegen ist.
Die Garantiezeit ist auf 6 Monate
beschränkt, wenn das Gerät gewerb-
lich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller
innerhalb der Garantiezeit auftreten-
den Schäden oder Mängel des Geräts,
die nachweislich auf Material- oder
Fertigungsfehlern beruhen. Nicht unter
die Garantie fallen Schäden oder Män-
gel aus nicht vorschriftsmäßigem An-
schluß, unsachgemäßer Handhabung
sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs-
. Im Garantiefall kann das Gerát einer
unserer Kundendienst-Stellen oder
dem autorisierten Fachhandel über-
geben werden.
Bei Einsendung des Geräts an die für
Sie zuständige Kundendienststelle ist
darauf zu achten, daß das Gerät gut ver-
packt, mit vollständigem Absender und
— soweit möglich - mit einer kurzen
Fehlerbeschreibung versehen wird.
4. Die Garantieleistungen werden ohne
jede Berechnung durchgeführt; sie
bewirken weder eine Verlängerung
noch einen Neubeginn der Garantie-
zeit. Ausgewechselte Teile gehen in
unser Eigentum über.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg
Sverige, 17141 Solna, 08-29 00 80
This appliance is covered by the following
guarantee and is in addition to your statu-
_toryand other legal rights. All components
which fail due to defective manufacture will
be repaired orreplaced free ofcharge fora
period of 12 months from the date of pur-
chase. We will not accept claims if unau-
thorised modification is made or if non-
standard components are used. The
appliance must be used in accordance
with the operating instructions and the
guarantee does not cover any damage
caused during transit or through misuse.
In order to establish the date of purchase,
advice note or similar document must be
produced whenever the guarantee is
Pour toute mise en ceuvre de garantie ou
de service après vente, vous devez vous
adresser à votre vendeur.
AEG assure au vendeur le remplacement
gratuit des pièces détachées nécessaires
à la réparation pendant 1 an, à partir de la
date de votre facture, sauf en cas de non
respect des prescriptions d'utilisation ou
lorsqu'une cause étrangère à l’appareil
est responsable de la défaillance.
Les dispositions stipulées ci-dessus ne
- Sont pas exclusives du bénéfice au profit
de l’acheteur de la garantie légale pour
défaut et vice cachés qui s'applique, en
tout état de cause, dans les conditions des
articles 1641 et suivants, du code civil.
AEG Nederland neemt voor reparaties bin-
nen de garantietermijn - voor zover de
defekten zijn terug te voeren op materiaal -
en/of konstruktiefouten - de kosten op
zich voor materiaal en arbeitsloon.
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat
in op de dag van aankoop.Wanneer garan-
tie wordt verlangd, dient de faktuur van
aankoop te worden overlegd. De garantie-
termijn wordt door reparaties niet ver-
lengd. Buiten elke garantieverpflichting
vallen losse onderdelen van glas en/of
kunststof. Alle overige kosten, zoals voor-
ridkosten, kosten van opzending en
administratie, zijn voor rekening van de ei-
Duranti ¡ primi 12 mesi d'esercizio, ven-
gono fornite gratuitamente dallAEG le
parti di ricambio riconosciute difettose.La
garanzia ha inizio con il giorno dell'ac-
quisto che deve venir comprovato a mezzo
della fattura o boletta di consegna. Peri il
resto valgono le condizioni generali di for-
nitura della rispettiva rappresentanza
Durante los primeros 12 meses, la AEG se
hace cargo de cuantos costes de material
y horas de trabajos invertidas se produz-
can en la subsanación de defectos. La
garantia empieza a regira partir de la fecha
de la entrega, la que deberá justificarse
mediante presentación de la factura o de
la nota de depacho. Por lo demás serán de
aplicación las condiciones generales de
venta se gun rigen en el respectivo pais de
nuestra representación.
In Belgien ist nur die durch belge AEG aus-
gegebene Garantiekarte gúltig.
En Belgique, seule la carte de garantie
émise par la belge AEG est valable.
In België is slechts de door de belge AEG
uitgegeven waarborgkaart geldig.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF