advertisement
▼
Scroll to page 2
of 9
TOASTER MODEL ETS1250 EN • ID • TH • VN EN Instruction book ..................3–8 Before using the appliance for the advice on page 4 carefully. ID Buku Petunjuk........................3–8 Sebelum menggunakan perangkat untuk pertama kali, bacalah petunjuk keselamatan di halaman 4 dengan cermat. TH คู่มือใช้งาน................................3–8 ก่อนใช้อป ุ กรณ์เป็นครัง้ แรก โปรดอ่านคำแนะนำเพือ ่ ความปลอดภัยในหน้า 5 อย่างละเอียด. VN Sách hướng dẫn .....................3–8 Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu tiên, xin đọc kỹ lời khuyên về an toàn ở trang 5 I J A EN ID TH VN C E H B D F K G L EN EN ID TH VN Components Komponen องค์ประกอบ Thành phần A. Toasting slot B. Thermally insulated outer housing C. Crumb tray D. Defrost button E. Reheat button F. Stop button G. Browning control H. Start lever and bread lift I. Integrated bun warmer for rolls and other pastries J. Bun warmer knob K. Power cord and plug L. Cord storage (on the underside of the toaster) A. Slot memanggang B. Kerangka wadah luar terisolasi suhu C. Baki remah D. Tombol antibeku E. Tombol pemanas ulang F. Tombol stop G. Kontrol kematangan H. Tuas mulai dan pengangkat roti I. Rak gulung untuk merenyahkan roti gulung atau roti lainnya. J. Tombol rak gulung K. Colokan dan kabel daya L. Penyimpanan kabel (di bawah pemanggang) A. ช่องสำหรับปิ้ง B.โครงสร้างภายนอกที่มีฉน วนป้องกันความร้อน C. ถาดรับเศษขนมปัง D. ปุ่มละลายน้ำแข็ง E. ปุ่มอุ่นซ้ำ F. ปุ่มหยุด G. ปุ่มควบคุมความเกรียม H.แกนเริ่มต้นการทำงานแล ะยกขนมปังขึ้น I.แกนยกสำหรับย่างขนมปัง ก้อน J. ปุ่มควบคุมแกนยก K. สายไฟและปลัก L. ช่องเก็บสายไฟ (อยู่ด้านล่างของเครื่องปิ้ง ขนมปัง) A. Khe nướng B. Vỏ ngoài cách nhiệt C. Khay đựng vụn bánh D. Nút rã đông E. Nút hâm nóng F. Nút ngừng G. Núm điều khiển chín vàng H. Cần khởi động và nâng bánh mỳ I. Thanh cuộn để nướng giòn bánh mỳ cuộn J. Núm vặn thanh cuộn K. Dây nguồn và phích cắm L. Khe giữ dây nguồn (ở mặt dưới của máy nướng) 3 Safety advice / Petunjuk keselamatan EN ID Read the following instruction carefully before using the appliance • • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency order to avoid hazard. • Always place the appliance on a the rating plate! • Never use or pick up the appliance if – the supply cord is damaged, – the housing is damaged. • The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an extension cable suitable for 10 A can be used. • Baca instruksi berikut ini dengan teliti sebelum menggunakan peralatan untuk pertama kali • Jika alat atau kabelnya rusak, maka haurs diganti oleh pabrik, perwakilan, atau orang yang • Alat ini tidak boleh digunakan oleh orang yang memiliki kekurangan mencegah bahaya. • Selalu letakkan alat di tempat berpermukaan datar. • Alat harus dimatikan dan colokan utama ditarik sebelum melakukan pembersihan dan perawatan. • Alat and asesorisnya akan menjadi panas selama pemakaian. Hanya gunakan pegangan dan tombol yang sesuai. Biarkan mendingin sebelum dibersihkan atau disimpan. • Kabel utama tidak boleh menyentuh bagian panas dari perangkat. • Jangan merendam alat dalam air atau cairan apa pun. • Remahan dapat membakar, bersihkan baki remahan secara teratur. Jangan gunakan alat tanpa baki remahan. • Jangan meraih slot memanggang dengan jari Anda atau alat logam karena dapat mengakibatkan cedera atau kerusakan alat. mental, atau kurang berpengalaman dan kurang pengetahuan (termasuk anak-anak), kecuali mereka diawasi atau diinstruksikan tentang penggunaan alat ini oleh orang yang bertanggung jawab atas keselamatan mereka. • Anak-anak harus diawasi untuk memastikan bahwa mereka tidak memainkan alat ini. • Alat ini hanya dapat dihubungkan ke catu daya yang voltase dan frekuensinya sesuai dengan 4 kelasnya. • Jangan pernah menggunakan atau mengambil alat ini apabila - kabelnya rusak, - Kerangka wadahnya rusak • Alat ini hanya dapat dihubungkan ke soket terbumi. Jika diperlukan, kabel perpanjangan yang sesuai dengan 10 A dapat digunakan. If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent • The appliance must be switched • • • • before cleaning and maintenance. The appliance and accessories become hot during operation. Use only designated handles and knobs. Allow to cool down before cleaning or storage. The main cable must not come into contact with any hot parts of the appliance. Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Crumbs can burn, clean crumb tray regularly. Never use the appliance without crumb tray. Do not reach into the toasting slot • Bread can burn. Do not use the toaster underneath or near • • • • • The toaster must not be left unattended while it’s running. Do not use or place the appliance on a hot surface or near source of heat. Do not cover the toasting slot when toasting. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. Appliance is for indoor use only. This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use. There is a risk of injury and damaging the appliance. • Roti dapat membakar. Jangan gunakan pemanggang di bawah atau di dekat benda yang mudah terbakar (seperti: tirai). Pemanggang tidak boleh ditinggal ketika sedang digunakan. • Jangan gunakan atau tempatkan perangkat di atas atau dekat sumber panas. • Jangan menutup slot pemanggang ketika sedang memanggang. • Alat ini tidak dirancang untuk digunakan dengan alat pengatur waktu eksternal atau sistem kontrol terpisah. • Alat ini hanya untuk penggunaan di dalam ruangan. • Alat ini hanya ditujukan untuk penggunaan rumah tangga. Pabrik tidak bertanggung jawab atas kerusakan yang diakibatkan penggunaan yang tidak tepat atau tidak semestinya. คำแนะนำเพือ ่ ความปลอดภัย / Lời khuyên về an toàn TH อ่านวิธใี ช้อย่างละเอียดก่อนใช้อป ุ กรณ์ไฟฟ้าเป็นครัง ้ แรก • เครื่องใช้ไฟฟ้าชนิดนี้ไม่ได้ผลิตขึ้นม าเพื่อรองรับการใช้งานของบุคคล (รวมทั้งเด็ก) ที่มีปัญหาด้านสภาพร่างกาย สัมผัส หรือสภาพจิตที่ด้อยกว่าปกติ หรือขาดประสบการณ์และความรู้ เว้นแต่บุคคลเหล่านี้มีผู้คอยควบคุม หรือให้คำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้เครื่อง ใช้ไฟฟ้าอย่างปลอดภัย • เด็กๆต้องอยู่ภายใต้การควบคุมของผู้ ใหญ่ เพื่อให้มั่นใจว่าเด็กจะไม่มาเล่นกับเค รื่องใช้ไฟฟ้า • ต้องต่ออุปกรณ์ไฟให้กับปลักไฟที่มีโ วลเตจและความถี่ตรงกับสเปกที่ระบุเ อาไว้ • ห้ามใช้หรือย้ายเครื่องใช้ไฟฟ้าในกร ณีที่ – สายไฟชำรุด –โครงสร้างภายนอกชำรุด • ต้องเสียบต่อเครื่องใช้ไฟฟ้ากับปลัก ที่มีสายดิน สามารถใช้สายต่อขนาด 10A ได้ถ้าจำเป็น VN Đọc kỹ hướng dẫn sau trước khi sử dụng thiết bị lần đầu. • Thiết bị này không dành cho người (gồm trẻ em) bị suy giảm thể chất, giác quan hay tinh thần hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức trừ phi những người này được hướng dẫn hoặc giám sát khi sử dụng thiết bị bởi người chịu trách nhiệm về sự an toàn của họ. • Phải canh chừng trẻ em để bảo đảm chúng không nghịch thiết bị. • Chỉ có thể nối thiết bị vào nguồn điện có điện áp và tần số tuần thủ các thông số kỹ thuật trên bảng thông số! • Không sử dụng hoặc cầm thiết bị lên nếu – dây nguồn bị hỏng, – vỏ máy bị hỏng. • Chỉ kết nối thiết bị vào ổ cắm tiếp địa. Có thể sử dụng thêm đoạn dây điện 10A nếu cần. • ถ้าอุปกรณ์ไฟฟ้าหรือสายไฟเกิดชำรุด ผู้ผลิต ศูนย์บริการ หรือผู้ที่มีความชำนาญควรเป็นผู้ทำกา รซ่อมแซม เพื่อหลีกเลี่ยงการถูกไฟดูด • วางอุปกรณ์บนพื้นที่เรียบเสมอ • ต้องปิดสวิทช์และถอดปลักไฟก่อนที่ จะนำไปทำความสะอาดหรือซ่อมแซม • เครื่องใช้ไฟฟ้าและอุปกรณ์ต่อพ่วงจะเ กิดความร้อนในระหว่างการใช้งาน สัมผัสตรงส่วนที่เป็นที่จับและปุ่มที่กำ หนดไว้เท่านั้น รอให้อุปกรณ์เย็นลงก่อนทำความสะอ าดหรือจัดเก็บ • อย่านำสายไฟหลักไปสัมผัสกับบริเว ณที่ก่อให้เกิดความร้อนของอุปกรณ์ไ ฟฟ้า • อย่าจุ่มเครื่องใช้ไฟฟ้าในน้ำหรือของเ หลวใดๆ • เศษขนมปังอาจไหม้ได้ ทำความสะอาดถาดกับเศษขนมปังเป็ นประจำ ห้ามใช้เครื่องใช้ไฟฟ้าโดยไม่มีถาดรับ เศษขนมปัง • อย่าใช้นิ้วหรือโลหะแหย่เข้าไปในช่อง ปิ้ง คุณอาจได้รับบาดเจ็บหรือทำให้อุปกร ณ์ชำรุด • ขนมปังอาจไหม้ได้ อย่าใช้เครื่องปิ้งขนมปังใต้หรือใกล้วัต ถุที่อาจติดไฟได้ (อาทิผ้าม่าน) อย่าปล่อยให้เครื่องปิ้งขนมปังทำงาน โดยไม่มีใครคอยดูอยู่ • อย่าใช้หรือวางเครื่องใช้ไฟฟ้าบนพื้น ที่ร้อนหรือใกล้แหล่งความร้อน • ห้ามหาวัตถุมาปิดช่องปิ้งขณะที่กำลัง ปิ้งอยู่ • เครื่องใช้ไฟฟ้านี้ไม่ได้ผลิตขึ้นมาเพื่อ ทำงานกับเครื่องตั้งเวลาภายนอก หรืออุปกรณ์ควบคุมแบบรีโมทแยกต่า งหาก • ใช้เครื่องใช้ไฟฟ้าภายในอาคารเท่านั้ น • เครื่องใช้ไฟฟ้านี้ผลิตขึ้นมาเพื่อใช้ภา ยในประเทศเท่านั้น ผู้ผลิตไม่ขอรับผิดชอบต่อความเสียห ายใดๆที่เกิดจากการใช้ที่ไม่เหมาะสม หรือไม่ถูกต้อง • Nếu thiết bị hoặc dây nguồn bị hỏng, phải để nhà sản xuất, đơn vị bảo dưỡng hoặc người có trình độ thực hiện thay thế nhằm tránh nguy cơ tai nạn. • Luôn đặt thiết bị trên mặt, phẳng. • Phải tắt thiết bị và rút phích cắm trước khi lau chùi và bảo trì. • Thiết bị và phụ tùng sẽ nóng khi vận hành. Chỉ được sử dụng loại tay nắm, tay cầm được chỉ định. Phải để nhiệt độ hạ xuống trước khi lau chùi hoặc đem cất. • Không để dây điện nguồn tiếp xúc với bất kỳ phần nóng nào của thiết bị. • Không nhúng thiết bị vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. • Vụn bánh mỳ có thể gây cháy, do đó phải lau chùi khay chứa vụn bánh thường xuyên. Không sử dụng thiết bị mà không có khay chứa vụn bánh. • Không đưa tay ngón tay hoặc vật dụng kim loại vào khe nướng. Sẽ khiến có nguy cơ bị thương hoặc làm hỏng thiết bị. • Bánh mỳ có thể gây cháy. Không sử dụng máy nướng ở dưới hoặc gần những vật dễ cháy (như màn treo). Không để máy chạy mà không có mục đích. • Không sử dụng hoặc đặt thiết bị trên các bề mặt nóng hoặc gần nguồn nhiệt.. • Không đậy khe nướng khi nướng. • Thiết bị này không thiết kế để vận hành bằng thiết bị hẹn giờ hoặc hệ thống điều khiển từ xa riêng rẽ. • Chỉ sử dụng thiết bị trong nhà. • Chỉ sử dụng thiết bị này trong nước. Nhà sản xuất không chấp nhận bất kỳ trách nhiệm pháp lý nào đối với những hư hỏng do sử dụng không đúng hoặc không phù hợp. EN ID TH VN 5 Getting started / Memulai / เริ่มต้นใช้งาน / Bắt đầu EN ID TH VN 6 1. Before you start using the toaster for the first time, it should be placed near an open window and operated a few times at maximum browning setting without any bread. 2. How to use the toaster: Plug the cord into the power outlet, insert bread and select browning setting (1-7). Press down the start lever. 3. When the bread has reached the desired degree of browning, the toaster switches off automatically and the bread is lifted up. You can raise it higher by lifting the start lever. 1. Sebelum Anda menggunakan pemanggang ini untuk pertama kali, alat ini harus diletakkan di dekat jendela terbuka dan dioperasikan beberapa kali pada setelan pematangan maksimal tanpa roti. 2. Cara menggunakan pemanggang: Colokkan kabel ke stopkontak, masukkan roti, dan pilih setelan kematangan (1-7). Tekan tuas mulai ke bawah. 3. Ketika roti sudah mencapai tingkat kematangan yang diinginkan, pemanggang akan mati secara otomatis dan roti terangkat ke atas. Anda dapat mengangkatnya lebih tinggi dengan mengangkat tuas mulai. 1.ก่อนที่จะเริ่มต้นใช้เครื่องปิ้งขนมปังเป็น ครั้งแรก คุณควรนำไปตั้งไว้ใกล้หน้าต่างที่เปิด ทิ้งไว้ และเปิดการปิ้งระดับที่แรงที่สุดสองครั้ งโดยไม่ได้ใส่ขนมปังลงไป 2.วิธีใช้เครื่องปิ้งขนมปัง: เสียบต่อสายไฟกับปลักไฟ ใส่ขนมปังลงไปและเลือกระดับความเ กรียม (1-7) กดแกนลงเพื่อเริ่มต้นการทำงาน 3.เมื่อขนมปังเกรียมได้ในระดับที่ต้องการ เครื่องปิ้งขนมปังจะปิดการทำงานโดยอั ตโนมัติ และแผ่นขนมปังจะเด้งขึ้นมา คุณสามารถทำให้ขนมปังสูงขึ้นไปอีกโ ดยการขยับแกนเริ่มต้นการทำงาน 1.Trước khi bắt đầu sử dụng máy nướng lần đầu, phải đặt máygần cửa sổ thông thoáng và sử dụng máy vài lần ở chế độ nướng chín vàng tối đa mà không có bánh mỳ. 2. Cách sử dụng máy nướng: Cắm phích điện vào nguồn điện, bỏ bánh mỳ vào và chọn chế độ nướng chín vàng (1-7). Nhấn cần khởi động. 3. Khi bánh đạt mức chín vàng mong muốn, máy nướng sẽ tự động tắt và bánh mỳ được nâng lên. Bạn có thể nâng bánh cao hơn bằng cách nâng cần khởi động. Features and cleaning / Fitur dan pembersihan / คุณสมบัติและการทำความสะอาด / Đặc điểm và lau chùi EN C ID TH B VN A 1. Operating features: to interrupt toasting, press the stop button (A). To toast frozen bread, press the defrost button (B) and to warm up already toasted bread, press the reheat button (C). 3. Cleaning and care: unplug the 2. To crisp rolls or other bread, use the bun warmer. Place the bread toaster and allow it to cool down. on the activated rack and select Empty the crumb tray. Wipe the browning setting 2. Switch the outer surfaces with a slightly moist toaster on by pressing the start cloth. Never use caustic or lever. When it’s finished, turn the abrasive cleaners, and never bread and repeat the process. immerse the machine in liquid! Caution – the bun warmer becomes hot! 1. Fitur pengoperasian: untuk menyela pemanggangan, tekan tombol stop (A). Untuk memanggang roti beku, tekan tombol antibeku (B), dan untuk menghangatkan roti yang sudah dipanggang, tekan tombol pemanas ulang (C). 2. Untuk merenyahkan roti gulung atau roti jenis lain, gunakan rak gulung. Letakkan roti di atas rak yang sudah diaktifkan lalu pilih setelan kematangan 2. Hidupkan pemanggang dengan menekan tuas mulai. Ketika selesai, balik roti dan ulangi prosesnya. Perhatian - rak dapat menjadi panas! 3. Pembersihan dan perawatan: lepaskan colokan pemanggang dan biarkan menjadi dingin. Kosongkan baki remah. Usap permukaan luar dengan kain yang agak lembab. Jangan pernah menggunakan pembersih yang kasar, dan jangan merendam mesin di dalam cairan! 1. คุณสมบัติในการทำงาน: ถ้าต้องการหยุดการปิ้งกลางคัน กดปุ่มหยุด (A) ถ้าต้องการปิ้งขนมปังแช่แข็งกดปุ่มละ ลายน้ำแข็ง (B) และถ้าต้องการอุ่นขนมปังที่ปิ้งแล้วกด ปุ่มอุ่นซ้ำ (C) 2.ถ้าต้องการย่างขนมปังก้อนหรือขนมปั งอื่นๆ ใช้แกนย่าง วางขนมปังลงไปบนแกนย่างแล้วเลือ กระดับความเกรียม 2.เริ่มการทำงานของเครื่องปิ้งขนมปัง โดยการกดแกนเริ่มต้นทำงาน เมื่อจบการทำงานแล้ว พลิกขนมปังและเริ่มขั้นตอนนี้ซ้ำ ข้อควรระวัง-แกนย่างขนมปังจะร้อนม าก 3.การทำความสะอาดและการดูแลรักษา: ถอดปลักเครื่องปิ้งขนมปังและรอให้เย็น ลงก่อน นำถาดใส่เศษขนมปังไปเททิ้ง นำผ้าหมาดๆเช็ดพื้นผิวภายนอก ห้ามใช้น้ำยาทำความสะอาดประเภทที่ มีสารละลาย หรือสารกัดกร่อน และห้ามจุ่มเครื่องปิ้งขนมปังลงไปในข องเหลว 1. Đặc điểm vận hành: để ngắt chế độ nướng, nhấn nút ngừng (A). Để nướng bánh mỳ đông lạnh, nhấn nút rã đông (B) và để hâm nóng bánh mỳ đã nướng, nhấn nút hâm nóng (C). 2. Để nướng giòn bánh mỳ cuộn hoặc loại bánh khác, hãy dùng thanh cuộn. Đặt bánh mỳ trên thanh cuộn đã kích hoạt và chọn chế độ chín vàng 2. Bật máy nướng bằng cách nhấn cần khởi động. Khi hoàn tất, lật bánh mỳ và lập lại quy trình trên. Chú ý – thanh cuộn sẽ rất nóng! 3. Lau chùi và bảo quản: rút phích cắm và để máy nướng nguội. Đổ hết vụn trên khay vụn bánh. Lau bề mặt ngoài bằng vải hơi ẩm. Không bao giờ sử dụng đồ lau chùi nhám hoặc ăn da và không nhúng thiết bị vào chất lỏng! 7 Disposal / Pembuangan้ / การกำจัดสิ่งของเหลือใช / Lời khuyên về an toàn Disposal Packaging materials D EN The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Pembuangan Bahan Kemasan ID Bahan kemasannya ramah lingkungan dan dapat didaur ulang. Komponen plastiknya ditandai dengan, misalnya; >PE<. >PS<, dll. Harap buang bahan kemasan di fasilitas pembuangan sampah yang ada lingkungan. การกำจัดสิ่งของเหลือใช้ วัสดุบรรจุภัณฑ์ TH วัสดุบรรจุภัณฑ์เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมแ ละสามารถนำไปรีไซเคิลได้ ชิ้นส่วนที่เป็นพลาสติกมีเครื่องหมายกำกั บอยู่อาทิ >PE<, >PS< ฯลฯ โปรดทิ้งวัสดุบรรจุภัณฑ์ในถังขยะแยกปร ะเภทที่เหมาะสมในชุมชนของคุณ Vứt bỏ Vật liệu đóng gói VN Vật liệu đóng gói đều là vật liệu thân thiện với môi trường và có thể tái sinh. Các chi tiết bằng nhựa được nhận dạng bằng các ký hiệu đánh dấu như >PE<, >PS<...Xin vứt bỏ các vật liệu đóng gói vào thùng rác ở các cơ sở xử lý phế liệu cộng đồng. 8 Old appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent Alat yang lama Simbol pada produk atau pada kemasannya menunjukkan bahwa produk ini tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah tangga. Alat ini harus dikumpulkan ke tempat pengumpulan untuk pendaurulangan peralatan listrik dan elektronik. Dengan memastikan produk ini dibuang dengan tepat, berarti Anda เครื่องใช้ไฟฟ้าเก่า สัญลักษณ์ บนตัวผลิตภัณฑ์หรือบนบรรจุภัณฑ์หมา ยถึงไม่อาจจัดการกับผลิตภัณฑ์นี้แบบเดี ยวกับสิ่งปฏิกูลอื่นๆของครัวเรือน คุณควรนำอุปกรณ์ที่ไม่ใช้ไปทิ้งยังจุดรับ รีไซเคิล เพื่อที่จะได้นำเอาชิ้นส่วนอิเล็กทรอนิกส์ และอุปกรณ์ไฟฟ้ากลับไปรีไซเคิลได้ การกำจัดผลิตภัณฑ์อย่างถูกต้อง Thiết bị cũ Biểu tượng trên sản phẩm hoặc trên bao bì đóng gói cho biết sản phẩm này có thể không được xử lý theo dạng rác thải gia đình. Thay vì đó, có thể bàn giao thiết bị cho điểm thu thập phù hợp để tái sinh các thiết bị điện và điện tử. Bằng cách bảo đảm sản phẩm này sẽ được vứt bỏ đúng cách, bạn sẽ giúp ngăn ngừa các hậu potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please household waste disposal service or the shop where you purchased the product. membantu mencegah potensi konsekuensi negative untuk kesehatan manusia dan lingkungan yang dapat disebabkan oleh penanganan limbah produk yang tidak tepat. Untuk informasi lebih lanjut tentang pendaurulangan produk, harap hubungi kantor terkait di kota Anda, layanan pembuangan limbah rumah tangga, atau toko tempat Anda membeli produk ini. เท่ากับเป็นการช่วยป้องกันผลกระทบต่อส ภาพแวดล้อมและสุขอนามัยของมนุษย์ จากการกำจัดผลิตภัณฑ์ที่ไม่เหมาะสม ถ้าหากต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกั บการรีไซเคิลผลิตภัณฑ์นี้ กรุณาติดต่อเจ้าหน้าที่เทศบาล บริการกำจัดสิ่งปฏิกูล หรือร้านค้าที่คุณซื้อผลิตภัณฑ์นี้ไป quả xấu có thể xảy ra đối với môi trường và sức khỏe con người, điều mà có thể xảy ra thế xử lý sản phẩm này không đúng cách. Để biết thêm thông tin chi tiết về việc tái chế sản phẩm này, xin liên hệ văn phòng thành phố của bạn, dịch vụ xử lý rác thải gia đình hoặc cửa hàng nơi bạn mua sản phẩm. 28112011-rev1
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project