ZANUSSI ZHC71Y Handleiding

Add to my manuals
9 Pages

advertisement

ZANUSSI ZHC71Y Handleiding | Manualzz

User

Manual

Benutzerinformation

Mode d’emploi

Instrucciones para uso

Instruções de utilização

Aanwijzing voor gebruik

Brugsvejledning

Hood

Abzugshaube

Hotte Campana Coifa Wasemkap Emhætte

ZHC 71

PORTOGUÊS

ADVERTÊNCIAS

A distância mínima entre a superfície de suporte das panelas na placa do fogão e a parte inferior do exaustor deve ser

65 cm. Se as instruções de instalação da placa do fogão estabelecerem uma distância superior aos 65 mm indicados, será essa que deverá ser tida em consideração.

O ar recolhido não deve ser canalizado em um conduto usado para a descarga de fumaça de aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica (instalação de aquecimento centralizado, radiadores, aquecedores elétricos, etc.).

Para a descarga do ar que deve ser evacuado, respeitar as prescrições das autoridades competentes. Alem disso o ar que tem de ser descarregado não deve ser expulsado pela cavidade no muro a menos que tal cavidade não seja predisposta com esse fim.

Prever uma adequada areação do local quando uma coifa e aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica

(aquecedor a gás. a óleo, a carvão, etc...), forem usados contemporaneamente. Isso porque a coifa aspirante, evacuando o ar, pode criar uma pressão negativa no local. A pressão negativa do local não deve superar os 0,04mbar, evitando assim o redemoinho dos gases de descarga da fonte de calor. É necessário, portanto, equipar o local com presas de ar que alimentem um fluxo constante de ar fresco.

Attenção: este aparelho apresenta características técnicas construtivas que o inclui na classe de isolamento II e portanto não deve ser colegado à terra.

Na operação de colegamento elétrico verificar que os valores de tensão correspondam com aqueles indicados na placa colocada na parte interna di aparelho.

Se o seu aparelho não é equipado com cabos flexíveis não separáveis e com tomada ou com outro dispositivo que garanta o desligamento de todos os polos de rede, com uma distância de abertura dos contatos de pelo menos 3mm, tais dispositivos de separação da rede devem ser previstos na instalação fixa. Se o seu aparelho possuir cabo de alimentação e ficha, colocá-lo de modo a fazer com que a ficha fique acessível.

Antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção é necessário desligar o aparelho da corrente eléctrica.

USO

Evitar o uso de materiais que causam chamas (flambè) nas imediatas proximidades do aparelho.

No caso de frituras prestar especial atenção ao perigo de incendio constituídos por óleos o gorduras. Especialmente perigoso pela sua inflamabilidade é o óleo já usado. Não usar grelhas elétricas descobertas.

Para evitar um possível risco de incêndio, seguir as instruções indicadas para a limpeza dos filtros anti-gorduras e a remoção de eventuais depósitos de gordura do aparelho.

MANUTENÇÃO

Una cuidadosa manutenção garante um bom funcionamento e um bom rendimento no tempo.

A remoção dos depósitos de gordura do aparelho deve ser efectuada periodicamente, em função do uso (pelo menos de 2 em 2 meses). Evitar a utilização de produtos que contenham abrasivos ou corrosivos. Para a limpeza externa dos aparelhos pintados, utilizar um pano humedecido em água morna e detergente neutro; para a limpeza do exterior dos aparelhos de aço, cobre ou latão, é aconselhado usar produtos específicos, seguindo as instruções indicados nos próprios produtos; para limpar o aparelho por dentro utilizar um pano (ou um pincel) embebido em álcool etílico desnaturado.

DESCRIÇÃO

O aparelho pode ser utilizado na versão aspirante, ou na versão filtrante.

Na versão Aspirante (Fig. 1) os vapores e/ou os odores da cozinha são dirigidos directamente para o exterior (tecto e/ou parede) através dum tubo de saida, utilizando os furos previstos acima e/ou atrás do aparelho.

Na versão Filtrante (Fig. 2) os vapores e/ou os odores da cozinha são filtrados por meio de um painel especial de carvão activo, e repostos em circulação no mesmo ambiente por meio das aberturas anteriores. ATENÇÃO: pela versão filtrante é indispensável utilizar o painel especial de carvão activo. Na versão aspirante isto não é necessário.

INSTALAÇÃO

Antes de proceder à montagem é indispensável de tirar a grelha anti-gorduras . Para remover a grelha, deslocar os dois bloqueadores para o interior do aparelho (Fig. 3).

Se o aparelho vêm instalado na versão aspirante, juntar uma das duas saídas ao tubo de extracção e fechar a outra com a tampa fornecida (Fig. 4). Se o aparelho vêm instalado na versão filtrante é necessário fechar os dois furos no aparelho com as tampas fornecidas.

Requisitos indispensáveis por uma correcta instalação:

– Dispor uma adequada alimentação eléctrica.

– Se o vosso aparelho tem de ser instalado na versão aspirante, dispor primeiro o furo de evacuação do ar e colocar tubo de ligação apropriado entre este e a coluna decorativa sobre o exaustor.

Fixação a parede : Usar o plano fornecido e fixar à parede as buchas fornecidas. Introduzir um dos parafusos fornecidos de modo que a este encaixe no aparelho pelos furos apropriados previstos na extremidade (Fig. 5B). Para evitar estragar o vosso aparelho aconselha-se utilizar exclusivamente os furos previstos pelo construtor. Efectuar a ligação eléctrica.

Fixação por baixo dos armários superiores

Utilizando o plano adequado fazer quatro furos fundo dos armários superiores para fixar o aparelho e recortar o furo para a evacuação do ar se o exaustor vai ser montado na versão aspirante (para a versão filtrante tal furo nao é necessário).

Aproximar o exaustor do fundo do armário e segurá-lo ao mesmo por meio de quatro parafusos fornecidos (Fig. 6). Efectuar a ligação eléctrica.

IMPORTANTE: Controlar a posição do parafuso de regulação A (Fig. 8).

Para versão aspirante o parafuso A deve ser perfeitamente atarraxado; para versão filtrante o parafuso deve ser completamente desapertado de modo que o ar possa sair através das grelhas superiores.

MONTAGEM DA COLUNA DECORATIVA

Fixar o suporte inferior A ao aparelho (Fig. 9). Fixar o suporte superior B ao tecto; para alinhar o suporte com o aparelho tome como referência o pequeno triângulo C que se encontra no eixo central. Tomar os dois tubos telescópicos tendo o cuidado de levantar levemente o tubo menor (tubo superior); introduzir os tubos pela frente alargando-os levemente com as mãos, a fim de que eles possam encaixar nos dois suportes. Fixar os tubos aos suportes comos parafusos D e E.

FUNCIONAMENTO

A = Interruptor da luz (Fig. 7).

B = Interruptor ON/OFF motor primeira velocidade.

C = Interruptor segunda velocidade.

D = Interruptor terceira velocidade.

E = Sinal luminoso de funcionamento do motor.

Transformação Aspirante/Filtrante

Tal transformação realiza-se no interior do aparelho com acesso abrindo a grelha como na descrição anterior. Verificar que o parafuso A (Fig. 8) seja completamente desapertado, de modo que a válvula interior deixe passar o ar que será reposto em circulação no mesmo ambiente através das grelhas. Além disso prover a inserir o painel de carvão activo (Fig. 2F e 8F): inserir a placa de carvão e repor os dois travões.

Em caso de emprego do aparelho na versão filtrante, será necessário substituir a placa de carvão activo (Fig. 2F e 8F), dependendo do uso, em média duas vezes por ano. Para remover o painel em fibra:

– tirar a grelha anti-gordura (Fig. 3);

– levantar os dois travões metálico (Fig. 8C);

– retirar a placa de carvão activo.

O painel filtrante anti-gordura (Fig. 8B) pode ser fàcilmente removido da grelha abrindo-a como na descrição anterior e levantando as duas paragens em fio metálico (Fig. 8C). Na versão filtrante, para aceder ao painel anti-gordura será necessário retirar a placa de carvão activo também. Substituir o painel anti-gordura conforme o uso. Se o painel é metálico ele pode ser lavado com detergente neutro à mão ou na maquina de lavar louça.

Para substituir as lâmpadas de iluminação remover a cobertura das lâmpadas depois de ter tirado o parafuso “A” de fixação (Fig. 10).

NEDERLANDS

GEBRUIKSAANWIJZING

De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap moet minstens

65 cm zijn. Als de instructies voor de installatie van de kookplaat een grotere afstand specificeren, moet deze in aanmerking genomen worden.

De luchtafvoer van dit apparaat niet aansluiten op een buis (pijp) die reeds gebruikt wordt voor de luchtafvoer van niet elektrische apparatuur (centrale verwarmingsinstallaties, radiatoren, geiser, enz.).

Voor de lozing van de af te voeren lucht de voorschriften van de bevoegde autoriteit in acht nemen. Verder moet de af te voeren lucht niet via een holte in de muur verwijderd worden, tenminste wanneer deze holte niet voor dit doel bestemd is.

Voorzie de ruimte van een goede ventilatie indien de kap gelijktijdig wordt gebruikt met andere, niet elektrische apparaten

(gas-, olie, kolenkachels, enz.). De afzuigkap kan nl. een onderdruk in de ruimte creëren. De onderdruk in de ruimte mag niet groter worden dan 0,04 mbar., om te voorkomen dat de afvoergassen van de warmtebron worden aangezogen. De ruimte moet daarom voorzien zijn van een rechtstreekse luchttoevoer, die voor een konstante verse luchtaanvoer zorgt.

Dit apparaat vertoont opbouwende technische omzichtigheden zodat het gerekend kan worden in de isolatie-klas ll en dus daarom niet geaard gehoeft te worden.

Controleer voor de elektrische aansluiting dat de spanningswaarde overeenkomt met de waarde die aangegeven wordt op het type-plaatje aan de binnenkant van apparaat. Indien Uw apparaat niet voorzien is van een flexibel niet-splijtbaar snoer en van een stekker, of een ander mechanisme dat zorgt voor de uitschakeling van de netspanning, met een afstand tussen de kontakten van minstens 3mm, dan moeten dit soort netspanning-scheidings-mechanismen in de definitieve installatie voorzien zijn. Als uw apparaat is voorzien van een snoer en stekker, dient het apparaat zo te worden geplaatst

dat u bij de stekker kunt komen.

Schakel altijd de spanning over het apparaat uit alvorens met een schoonmaak- of onderhoudsbeurt te beginnen.

HET GEBRUIK

Vermijd het gebruik van materiaal dat steekvlammen kan veroorzaken in de nabijheid van het apparaat.

Bij het frituren moet men vooral letten op het brandgevaar dat bestaat bij het gebruik van olie en vetten. Met name reeds gebruikte olie is gevaarlijk vanwege hun ontvlambaarheid. Gebruik geen open elektrische gril.

Ter vermijding van mogelijk brandgevaar, houdt men zich aan de voorschriften voor het schoonmaken van de anti-vetfilters en de verwijdering van eventuele vet-aanslag op het apparaat.

ONDERHOUD

Een nauwkeurig onderhoud garandeert een goede werking en een lange levensduur.

Eventuele vetafzettingen dienen regelmatig, naar gelang het gebruik (minstens eenmaal per 2 maanden) van het apparaat te worden verwijderd. Gebruik geen schurende of corrosieve middelen. Voor reiniging aan de buitenkant van gelakte apparaten dient een doek te worden gebruikt die vochtig gemaakt is in lauw water en een neutraal reinigingsmiddel; voor reiniging aan de buitenkant van apparaten van staal, koper of messing wordt het gebruik van specifieke producten aangeraden, volgens de instructies op het product zelf; voor de reiniging van de binnenkant van het apparaat moet een doek (of kwast) worden gebruikt die is ondergedompeld in gedenatureerde ethylalcohol.

BESCHRIJVING

Voor het verwijderen van luchtjes kan het apparaat op twee manieren gebruikt worden, nl. het direkt afvoeren van de lucht naar buiten, of door het filteren van de lucht in de recycle stand.

In de Afzuig-versie (Fig. 1) worden de stoom en keukenluchtjes direkt naar buiten geleidt (plafond en/of wand) via een afvoer buis, gebruikmakend van de gaten boven op en/of aan de achterkant van het apparaat.

In de Filtreer-versie (Fig. 2) worden de stoom en de keukenluchtjes gezuiverd door een paneel van aktieve koolstof vezel en terug in circulatie gebracht in dezelfde ruimte via de smalle openingen aan de voorkant. LET OP: Voor de filtreer-versie is het noodzakelijk het aktieve koolstof paneel te gebruiken. Voor de afzuig-versie niet.

INSTALLATIE

Alvorens met de installatie te beginnen, dient het antie-vet rooster verwijdert te worden. Het rooster kan worden verwijderd door de twee vergrendelingen naar de binnenkant van het apparaat te verplaatsen (Fig. 3).

Indien het apparaat in de afzuig-versie wordt geinstalleerd, een van de twee aanwezige uitgangen verbinden aan de afvoerbuis en de andere afsluiten met de bijgeleverde dop (Fig. 4). Indien het apparaat in de filtreer-versie geinstalleerd wordt, is het nodig beide gaten waarvan het apparaat is voorzien, af te sluiten met de bijgeleverde doppen.

Voor het plaatsen van het apparaat moet zorgen voor:

– Een deugdelijke elektrische aansluiting

– Een afvoerkanaal naar buiten d.m.v. een ronde buis die aangesloten kan worden op de flens van het apparaat.

Bevestiging aan muur : Met gebruik van het sjabloon de bijgeleverde pluggen in de muur aanbrengen. Twee van de bijgeleverde schroeven zover vastzetten dat het apparaat door middel van de daarvoor geschikte gaten in de achterwand (Fig. 5A) aan deze kan worden gehaakt. Eenmaal het apparaat aangehaakt overgaan tot de definitieve bevestiging aan de muur door de andere twee schroeven door de daarvoor geschikte gaten in de achterwand (Fig. 5B). Om schade aan Uw apparaat te voorkomen wordt aangeraden uitsluitend de door de fabrikant aangebrachte gaten te gebruiken. De elektrische verbinding tot stand brengen.

Bevestiging onder hangkastje : Met gebruik van het sjabloon vier gaten in de onderkant van het hangkastje maken voor de bevestiging van het apparaat. Het gat voor de lucht afvoer uitzagen indien de kap bestemd is voor de afzuig-versie (voor de filtreer-versie is dit gat niet nodig). Houdt de kap tegen de onderkant van het hangkastje en bevestig hem met behulp van de vier bijgeleverde schroeven (Fig. 6). De elektrische verbinding tot stand brengen.

BELANGRIJK: Afstelling A (Fig. 8). Voor de afzuig-versie moet de schroef A geheel worden aangedraaid; voor de filtreerversie moet de schroef geheel worden losgedraaid zodat de aangezogen lucht via de bovenste gaten zijn naar buiten kan.

MONTAGE VAN DE DECORATIEVE SCHOORSTEEN

Bevestig de onderste steunbeugel A aan het apparaat (Fig. 9).

Bevestig de bovenste steunbeugel B aan het plafond; om de beugel in rechte lijn met uw apparaat te plaatsen, oriënteer u met behulp van driehoek C die zich op de centrale as bevindt. Pak de 2 telescoopschoorsteen, en zorg ervoor dat u de het bovenste deel zacht uitschuift. Buig de 2 schoorstenen lichtjes uit met de handen, zodat ze achter de twee steunbeugels gehaakt kunnen worden. Bevestig de schoorsteendelen aan de beugels door middel van de schroeven D en E.

WERKING

A = Licht schakelaar (Fig. 7).

B = ON/OFF schakelaar voor motor met snelheid l.

C = Schakelaar snelheid ll.

D = Schakelaar snelheid lll.

E = Controle-lampje voor de werking van de motor.

Omzetten Afzuig/Filtreer: Deze omschakeling wordt binnenin het apparaat tot stand gebracht. Dit kan worden gedaan door het rooster te openen zoals hiervoor beschreven is. Controleer dat de schroef A (Fig. 8) geheel losgedraaid is zodanig dat de interne klep de via de gaten in de ruimte terug te brengen lucht door laat. Bovendien moet u ervoor zorgen, dat het vezelpaneel van aktieve koolstof (Fig. 2F en 8F) ingebracht wordt: de ijzerdraad klemmen opheffen (Fig. 8C); het vezel-paneel inschuiven en de klemmen terug plaatsen.

In het geval dat het apparaat in de filtreer-versie gebruikt wordt zal het nodig zijn het paneel van aktieve koolstof (Fig. 2F en 8F) afhankelijk van het gebruik, gemiddeld elke zes maanden te vervangen. Het verwijderen van het paneel:

– het antie-vet rooster verwijderen (Fig. 3).

– de ijzerdraad klemmen optillen (Fig. 8C).

– het paneel verwijderen.

De anti-vet filtreerpanelen (Fig. 8B) kunnen gemakkelijk van het rooster verwijderd worden door ze zoals hierboven beschreven te openen en de twee ijzerdraad klemmen (Fig. 8C) omhoog te tillen. In de filtreer-versie, om de anti-vetpanelen te kunnen bereiken, zal ook het actieve-koolstof vezelpaneel verwijderd moeten worden. Het vervangen van het antie-vetpaneel is afhankelijk van het gebruik. Indien het metalen panelen betreft, kunnen deze gewassen worden met een neutraal wasmiddel, met de hand of in de vaatwasmachine.

Voor vervanging van de lamp van de verlichting, verwijder het doorzichtige plaatje nadat de sluitschroef “A” is losgedraait

(Fig. 10).

GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE VOOR DE BENELUX

Bij aanspraak op kosteloos herstel dient het origineel van de betreffende aankoopnota of kwitantie te worden getoond of meegezonden.

Algemene garantiebepalingen

1.

De fabrikant verleent één jaar garantie op de bijbehorende koopnota vermelde apparaat, gerekend vanaf de aankoopdatum.

Indien zich binnen deze periode een storing voordoet, welke het gevolg is van een materiaal- en/of konstruktiefout, heeft de koper recht op kosteloos herstel.

1a. Voor stofzuigers, bedoeld voor huishoudelijk gebruik, geldt een algemene garantieperiode van twee jaar. Accessoires zijn aan direkte slijtage onderhevig ; deze verbruiksartikelen zijn derhalve van garantie uitgesloten.

2.

De fabrikant verleent één jaar garantie op door haar servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet, welke het direkt gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel. Door de uitvoering van herstelwerkzaamheden wordt de algemene garantie-periode, welke het gehele apparaat omvat, niet verlengd.

3.

Servicebezoeken aan huis worden alleen gebracht voor grote, moeilijk transporteerbare apparaten, per definitie: wasautomaten, trommel-droogautomaten, afwasautomaten, koelkasten, diepvrieskasten/-kisten ovens, fornuizen en inbouwapparaten.

3a. De regeling als bedoeld onder punt 3 geldt ook voor caravankoelkasten, mits de plaats waar zich het apparaat bevindt binnen de landsgrenzen ligt en over normale, voor het autoverkeer opengestelde wegen bereikbaar is. Voorts dient ten tijde van het bezoek het apparaat en de eigenaar, of diens gemachtigde plaatsvervanger, op de afgesproken bezoekplaats aanwezig te zijn.

4.

Indien, naar het oordeel van de fabrikant, het apparaat zoals bedoeld onder punt 3 naar haar servicewerkplaats getransporteerd moet worden, dan geschiedt dit transport op de door de fabrikant vastgestelde wijze en voor rekening en risico van de fabrikant.

5.

Alle niet onder punt 3 en punt 3a genoemde apparaten, alsmede apparaten welke wel de betreffende funktionele eigenschappen hebben maar daarnaast juist bedoeld zijn voor gemakkelijk transport, dienen franko aan het adres van de servicedienst verzonden of aanvoor rekening van de fabrikant plaats.

geboden te worden. Binnen de algemene garantieperiode vindt terugzending

6.

Indien een onder garantie en binnen de algemene garantieperiode vallend defekt aan een apparaat niet hersteld kan worden, vindt kosteloze vervanging van het apparaat plaats.

Garantie-uitbreidingen

7.

Voor koel-/vries-motorkompressoren (exclusief startrelais en motorbeveiliging) geldt een aflopende garantieperiode, in gelijke percentages van 20 procent per jaar, van vijf jaar na koopdatum van het op de bijbehorende koopnota vermelde apparaat, met inachtname van volledig kosteloos herstel binnen de algemene garantieperiode. Na de algemene garantieperiode worden bezoek-, arbeidsloon,en bijkomende materiaalkosten in rekening gebracht.

Garantie-uitsluitingen

8.

Het kosteloos uitvoeren van herstel en/of vervangingswerkzaamheden, zoals bedoeld in de betreffende hieraan

-

voorafgaande punten, is niet van toepassing indien: de aankoopnota of kwitantie, waaruit tenminste de aankoopdatum en de identificatie van het apparaat blijkt, niet getoond kan worden of niet meegezonden werd; het apparaat voor andere, of ook voor andere dan huishoudelijke doeleinden waarvoor het apparaat bestemd is gebruikt wordt;

het apparaat niet volgens de aanwijzingen in het installatievoorschrift of de gebruiksaanwijzing geïnstalleerd, bediend, gebruikt of behandeld wordt;

het apparaat op ondeskundige wijze door daartoe niet bevoegde personen hersteld of gewijzigd werd.

8a. Indien het apparaat zodanig ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst is dat de benodigde tijd voor het uiten inbouwen samen meer dan dertig minuten bedraagt, dan worden de hiertoe ontstane extra kosten aan de eigenaar in rekening gebracht.

8b. Schade welke ontstaat door het met toestemming van de eigenaar, op abnormale wijze uit- of inbouwen van een apparaat, kan niet op de fabrikant verhaald worden.

8c. Beschadigingen, zoals krassen en deuken of zoals breuk van uit- of afneembare delen, welke niet ten tijde van de aflevering ter kennis van de fabrikant gebracht worden, vallen niet onder garantie.

Belangrijk advies

De konstruktie van dit apparaat is zodanig dat de veiligheid daarvan gewaar-borgd is. Ondeskundige reparaties kunnen echter de veiligheid in gevaar brengen. Terwille van een blijvende veiligheid en ook om mogelijke schade te voorkomen, is het raadzaam dat reparaties uitsluitend verricht worden door personen die daarvoor de vereiste vakbekwaamheid bezitten. Wij adviseren

U herstel- en/of kontrole-werkzaamheden door uw vakhandelaar of door ELGROEP SERVICE te laten uitvoeren en uitsluitend originele DISTRIPARTS onderdelen te laten plaatsen.

Nederland

ELGROEP SERVICE

Vennootsweg 1, postbus 120

NL- 2400 AC Alphen a/d Rijn

Storingsmeldingen:

Tel. : 0172-468300

Fax : 0172-468366

Onderdelenverkoop:

Tel. : 0172-468400

Fax : 0172-468676

Telex : 39906 elgr

België

ELGROEP SERVICE

Bergensesteenweg 719

B-1502 Halle (Lembeek)

Thuisherstellingen:

Tel. : 02-3630444

Fax : 02-3630400

Wisselstukken:

Tel. : 02-3630555

Fax : 02- 3630500

Telex : 22915 eluxbe

Luxemburg

ELGROEP SERVICE

7, rue de Bitbourg

L-1273 Luxembourg (Hamm)

Dienst na verkoop:

Tel.: (00352)42 43 11

Fax: (00352)42 43 14 60

1

F

2

4 3

5

A

B

7

A B C D E

F

6

A

8

B

C

9

B C

D

A

E

D

E

10

www.electrolux.com

04306183/2 Subjet to change without notice

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement