Flymo | MOW'N'VAC | User manual | Flymo MOW'N'VAC Handleiding

Flymo MOW'N'VAC Handleiding
Mow n Vac
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
HU
PL
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
CZ
SK
SI
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen
használatba vett gépekre tudunk. Kérjük,
hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
Gwarancja traci ważność w przypadku
używania urządzenia do celów innych niż
wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o
uważne przeczytanie instrukcji oraz o
stosowanie się do zaleceń i wskazówek w
niej zawartych
Záruka se nebude vztahovat na závady
způsobené nesprávným používáním, nebo
jestliže bude výrobek použit pro jiné účely
než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než
je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod
si přečtěte, prosím, velmi pozorně a
uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Záruka na tento produkt nebude uznaná v
prípade porúch spôsobených nesprávnou
obsluhou alebo používaním výrobku na iný
účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené.
Pred začatím práce si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre
prípad potreby uschovajte
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi
proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen
kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo,
preverite pazljivo navodila za obratovanje in
jih shranite za kasnejšo rabo.
A
1
2
B
C
D
E
1
2
G
F
H
J
1
1
3
2
3
2
K
L
M
N
1
2
3
P
Q
4
R
S
T
V
GB
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
- CONTENTS
Switch handle
Bolt
Washer (x 2)
Upper wing knob
M6 nut (x 2)
Handle tube
Cable clip (x 2)
Joint
Screw
M5 nut
Square headed bolt
Lower wing knob
Lower handle
Fixing pin (x 2)
Instruction manual
Plastic cutters
Warning label
Product rating label
DE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
- INHALT
Schalter-Griff
Bolzen
Unterlegscheibe (x 2)
Oberer Rändelknopf
M6-Mutter (x 2)
Griffrohr
Kabelhalter (x 2)
Verbindungsteil
Schraube
M5-Mutter
Vierkantschraube
Unterer Rändelknopf
Unterer Griff
Paßstift (x 2)
Bedienungsanweisung
Kunstofklingen
Warnetikett
Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Manette de contact
2. Boulons
3. Rondelles (x 2)
4. Écrou papillon supérieur
5. Écrou M6 (x 2)
6. Tube de la poignée
7. Attache câble (x 2)
8. Élément d'assemblage
9. Vis
10. Écrou M5
11. Boulon à tête carrée
12. Écrou papillon inférieur
13. Guidon inférieur
14. Chevilles de fixation (x 2)
15. Manuel d’Instructions
16. Racleur en plastique
17. Etiquette d’avertissement
18. Plaquette des
Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Schakelhendel
2. Bout
3. Pakkingring (x 2)
4. Bovenste vleugelknop
5. M6 moer (x 2)
6. Hendelstang
7. Snoerklem (x 2)
8. Verbindingsstuk
9. Schroef
10. M5 moer
11. Bout met vierkante kop
12. Onderste vleugelknop
13. Onderstuk van duwboom
14. Bevestigingspin (x 2)
15. Handleiding
16. Plastic messen
17. Waarschuwingsetiket
18. Product-informatielabel
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
- INNHOLD
Bryterhåndtak
Bolt
Skive (pakning) (x 2)
Øvre vingefeste
M6 mutter (x 2)
Håndtaksskaft
Kabelklemme (kabelsko) (x
2)
Forbindelse
Skrue
M5 mutter
Skrue med firkanthode
Nedre vingefeste
Nedre håndtak
Festepinne (x 2)
Bruksanvisning
Plastkniver avstandsstykker
Advarselsetikett
Produktmerking
ES - CONTENIDO
1. Mango del interruptor
2. Perno
3. Arandela (x 2)
4. Manigueta lateral superior
5. tuerca M6 (x 2)
6. Tubo del mango
7. Grapa de cable (x 2)
8. Junta
9. Tornillo
10. Tuerca M5
11. Perno de cabeza cuadrada
12. Manigueta lateral inferior
13. Empuñadura inferior
14. Pasador de fijación (x 2)
15. Manual de instrucciones
16. Cortadoras plásticas
17. Etiqueta de Advertencia
18. Placa de Características
del Producto
FI 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
SISÄLTÖ
Käynnistyskahva
Pultti
Tiivistysrengas (x 2)
ylempi siipikiristin
M6-mutteri (x 2)
Kahvan varsi
Johdon pidike (x 2)
Liitinkappale
Ruuvi
M5-mutteri
Nelikulmainen pultti
Alempi siipikiristin
Alempi kahva
Kiinnitystappi (x 2)
Käyttöopas
Muovi terät
Varoitusnimike
Ruohonleikkurin arvokilpi
PT - LEGENDA
1. Pega do interruptor
2. Cavilha
3. Anilha (x 2)
4. Botão da asa superior
5. Perno M6 (x 2)
6. Tubo da pega
7. Grampo do cabo (x 2)
8. União
9. Parafuso
10. Perno M5
11. Parafuso de cabeça
quadrada
12. Botão da asa inferior
13. Guiador inferior
14. Parafuso (x 2)
15. Manual de Instrucções
16. Cortadores de plástico
17. Etiqueta de Aviso
18. Rótulo de Avaliação do
Produto
NO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
SE - INNEHÅLL
1. Brytarhandtag
2. Bult
3. Bricka (x 2)
4. Övre vingratt
5. M6 mutter (x 2)
6. Handtagsrör
7. Kabelklämma (x 2)
8. Skarv
9. Skruv
10. M5 mutter
11. Bult med fyrkantshuvud
12. Nedre vingratt
13. Undre handtag
14. Fästbult (x 2)
15. Bruksanvisning
16. Skärblad av plast
17. Varningsetikett
18. Produktmärkning
DK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
- INDHOLD
Omskifterhåndtag
Bolt
Spændeskive (x 2)
Øvre vingeskrue
M6-møtrik (x 2)
Håndtagsrør
Kabelklemme (x 2)
Samling
Skrue
M5-møtrik
Bolt med firkantet hoved
Nedre vingeskrue
Nedre håndtag
Håndtagsstift (x 2)
Brugsvejledning
Plastskæreblade
Advarselsmœrkat
Produktets mærkeskilt
IT 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
INDICE CONTENUTI
Maniglia d’interruzione
Bullone
Rondella (x 2)
Pomolo ala superiore
Dado M6 (x 2)
Tubo impugnatura
Morsetto per il cavo (x 2)
Giunto
Vite
Dado M5
Bullone a testa quadra
Pomolo ala inferiore
Impugnatura inferiore
Perno di fissaggio (x 2)
Manuale di istruzioni
Lame di plastica
Etichetta di pericolo
Etichetta dati del prodotto
HU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
- TARTALOMJEGYZÉK
Kézikapcsoló
Csavar
Alátét (x 2)
Felső füles csavar
M6 anya (x 2)
Fogantyú cső
Kábelrögzítő (x 2)
Csatlakozó
Csavar
M5 anya
Szögletes fejű csavar
Alsó füles csavar
Alsó tolókar
Rögzítőcsap (x 2)
Kezelési útmutató
Műanyag vágókés
Figyelmeztető címke
Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Rączka przełącznika
2. Śruba
3. Podkładka (x 2)
4. Górne pokrętło łopatkowe
5. Nakrętka M6 (x 2)
6. Rura rękojeści
7. Zaczep kabla (x 2)
8. Złącze
9. Śruba
10. Nakrętka M5
11. Śruba z łbem kwadratowym
12. Dolne pokrętło łopatkowe
13. Dolny uchwyt
14. Sworzeń mocujący (x 2)
15. Instrukcja Obsługi
16. Plastykowe noże
17. Znaki bezpieczeństwa
18. Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Spínací rukoje
2. Šroub
3. Podložka (x 2)
4. Horní křídlový knoflík
5. Matice M6 (x 2)
6. Trubka rukojeti
7. Úchytka kabelu (x 2)
8. Kloub
9. Šroub
10. Matice M5
11. Šroub se čtvercovou hlavou
12. Dolní křídlový knoflík
13. Spodní rukoje
14. Spojovací kolík (x 2)
15. Návod k obsluze
16. Plastové žací lišty
17. Výstražný štítek
18. Typový štítek výrobku
SK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
- OBSAH
Spínacia rúčka
Skrutka
Podložka (x 2)
Horný krídlový gombík
M6 matica (x 2)
Tyč rukovate
Svorka na kábel (x 2)
Spoj
Skrutka
M5 matica
Skrutka so štvorcovou
hlavou
Dolný krídlový gombík
Spodná rukovä
Upevňovací kolík (x 2)
Príručka
Plastové nože
Varovný štítok
Prístrojový štítok
SI 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
VSEBINA
Ročaj s stikalom
Vijak
Podložka (x 2)
Zgornji krilni vijak
Matica M6 (x 2)
Cev za držalo
Sponka za kabel (x 2)
Spojni element
Vijak
Matica M5
Vijak s kvadratno glavo
Spodnji krilni vijak
Spodnje držalo
Pritrdilni trn (x 2)
Priročnik
Plastična rezila
Opozorilna oznaka
Tipna tablica
(GB)
CARTON CONTENTS
(DE)
KARTONINHALT
(FR)
CONTENU DU CARTON
(DK)
KARTONINDHOLD
(NL)
INHOUD
(ES)
(NO)
KARTONGEN
INNEHOLDER
CONTENIDO DEL
CARTON
(FI)
PAKETIN SISÄLTÖ
(SE)
FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(PT)
(IT)
LEGENDAS DOS
DESENHOS
CONTENUTO
(HU)
A DOBOZ TARTALMA
(PL)
ZAWARTOŚĆ KARTONU
(CZ)
OBSAH KRABICE
(SK)
OBSAH BALENIA
(SI)
VSEBINA ŠKATLE
1
2
3
7
9
5
4
6
8
11
10
7
13
3
5
12
17
18
14
15
16
Veiligheidsvoorschriften
Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig
verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve
belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de
verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze
handleiding en op het product te volgen. Het product nooit gebruiken als de door de fabrikant geleverde
grasbak en bescherming niet op de juiste plaats zijn aangebracht.
Verklaring van de symbolen op de Mow ‘n’ Vac
Waarschuwing
Lees de handleiding voor de gebruiker
aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd
bent met de verschillende
bedieningselementen en de werking daarvan.
Uitschakelen! De stekker uit het stopcontact
halen alvorens het product af te stellen of te
reinigen en wanneer de kabel verward of
beschadigd is. De kabel uit de buurt van
snijdende onderdelen houden.
Omstanders uit de buurt houden. Niet
gebruiken in de nabijheid van personen,
vooral niet in de buurt van kinderen of
huisdieren.
Niet in de regen gebruiken en het product
niet buiten in de regen laten staan.
Om u te beschermen tegen voorwerpen
die door aanraking met snijdende
onderdelen kunnen wegschieten, wordt
het gebruik van oogbescherming
aanbevolen.
Algemeen
1. Het product nooit laten gebruiken door kinderen of door
personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies.
Plaatselijke reguleringen kunnen beperkingen opleggen
ten aanzien van de leeftijd van de bediener.
2. Het product uitsluitend gebruiken in overeenstemming
met de gebruiksaanwijzing en voor de werkzaamheden
die in de instructies beschreven worden.
3. Het product nooit gebruiken wanneer u vermoeid, ziek of
onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen bent.
4. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of
gevaren die andere mensen of hun eigendom treffen.
Elektrisch
1. Het gebruik van een reststroomaparaat met een
uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt
aanbevolen. Zelfs met een reststroomaparaat
geïnstalleerd kan veiligheid niet 100% gegarandeerd
worden. U dient altijd veilige werkmethoden te volgen.
Het reststroomaparaat dient voor elk gebruik
gecontroleerd te worden.
2. Controleer het snoer vóór gebruik en vervang het indien
er sporen van schade of veroudering zijn.
3. Het product niet gebruiken als de elektriciteitskabels
beschadigd of versleten zijn.
4. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer
doorgesneden is of als het isolatiemateriaal beschadigd
is. Raak het elektrisch snoer niet aan voordat de
netvoeding uitgeschakeld is. Herstel een doorgesneden
of beschadigd snoer niet. Vervang het door een nieuw
snoer.
5. De kabel moet zijn afgerold. Opgerolde kabels kunnen
oververhit raken en de doeltreffendheid van het product
negatief beïnvloeden.
NEDERLANDS - 1
6.
Houd de kabel uit de buurt van de maaier. Werk altijd
van de stekker af, op en neer, nooit in cirkels.
Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen.
Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de stekker,
de snoerverbinding of het verlengsnoer losmaakt.
9. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en
controleer het elektrisch snoer op sporen van schade of
veroudering voordat u het opwindt voor het opbergen.
Herstel een beschadigd snoer niet, vervang het door een
nieuw snoer.
10. Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd kinken.
11. Dit product nooit aan de kabel dragen.
12. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
13. Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het etiket
wordt vermeld.
14. De producten van Flymo zijn dubbel geïsoleerd conform
EN60335. Er mag onder geen beding aarding worden
aangesloten op enig onderdeel van dit product.
Kabels
Gebruik uitsluitend kabels van het 1 mm2 formaat met een
maximale lengte van 40 meter.
Maximale capaciteit:
1 mm2 formaat kabel, 10 ampère, 250 volt wisselstroom
1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar bij het
plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum van
Electrolux Outdoor Products.
2. Gebruik uitsluitend verlengkabels die speciaal zijn
bedoeld voor gebruik buiten.
Voorbereiding
1. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd degelijke
schoenen en een lange broek dragen.
2. Zorg ervoor dat het grasveld ontdaan is van stokken,
stenen, botten, draad en puin; deze kunnen door de
plastic messen rondgeslingerd worden.
3. Controleer de machine vóór gebruik en na harde
schokken altijd op eventuele slijtage en beschadigingen
en repareer deze zo nodig.
4. Vervang versleten of beschadigde plastic messen met
hun bevestigingen door een set om het evenwicht niet te
verstoren.
Gebruik
1. Het product uitsluitend in daglicht of bij goed kunstlicht
gebruiken.
2. Het gebruik van dit product op nat gras waar mogelijk
vermijden.
3. Let steeds op uw voeten wanneer u nat gras maait.
4. Let steeds op uw voeten wanneer u hellingen maait en
draag anti-slip schoeisel.
5. Maai hellingen horizontaal, nooit op en neer.
6. Wees erg voorzichtig bij het veranderen van richting op
een helling.
7. Het gebruik op wallen en hellingen kan gevaarlijk zijn.
Niet gebruiken op wallen of steile hellingen.
8. Niet achteruitlopen wanneer u dit product gebruikt, u zou
dan namelijk kunnen struikelen trip. Rustig lopen, niet
hollen.
9. Nooit gras maaien door het product naar u toe te
trekken.
10. Schakel de maaier uit voordat u hem over een stuk
zonder gras duwt.
11. Gebruik de machine nooit als de afschermingen
beschadigd zijn of ontbreken.
12. Houd uw handen en voeten altijd uit de buurt van de
snij-inrichting, vooral wanneer u de motor aanzet.
7.
8.
Veiligheidsvoorschriften
13. De maaier mag niet worden gekanteld terwijl de motor
draait, behalve bij het starten of stoppen. In zo'n geval
mag hij niet meer worden gekanteld dan absoluut
noodzakelijk is en kantel uitsluitend het deel dat van de
bediener weg is. Zorg er altijd voor dat u uw hand in de
gebruikspositie hebt voordat u de maaier weer op de
grond laat zakken.
14. Til of draag de maaier nooit als hij in werking is of
aangesloten op het lichtnet.
15. Haal de stekker uit het stopcontact:
als u de maaier een tijd onbeheerd achterlaat;
voordat u een verstopping vrijmaakt;
voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of aan
de machine gaat werken;
als u iets raakt. Gebruik de maaier uitsluitend als u er
zeker van bent dat de hele machine in een veilige staat
van werking verkeert;
-
als de maaier te veel gaat trillen. Onmiddellijk
controleren. Te veel trilling kan letsel veroorzaken.
Onderhouden en opbergen
1. Alle moeren, bouten en schroeven moeten altijd goed
zijn vastgezet; dit om te garanderen dat het product
veilig gebruikt kan worden.
2. Controleer de grasvangbak regelmatig op slijtage en
schade.
3. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor
veiligheid.
4. Uitsluitend reserveonderdelen en toebehoren gebruiken
die voor het product gespecificeerd zijn.
5. Tijdens het afstellen van het product altijd uiterst
voorzichtig zijn om te voorkomen dat u uw vingers klemt
tussen bewegende onderdelen en niet-bewegende
onderdelen van de machine.
Richtlijnen bij montage
Montage van onderkant van hendel aan beschermkap (A)
1. Plaats de uiteinden van de hendel in de gleuven en zorg
ervoor dat het verbindingsstuk in de juiste richting staat
(A1).
2. Maak het onderstuk vast aan de kap door de
bevestigingspin krachtig doorheen de gaten in de kap en
het onderstuk te duwen (A2).
3. Herhaal punten 1 en 2 aan de andere kant van de machine.
• OPMERKING: Indien er een probleem zou optreden bij
het bevestigen van de duwboom aan de kap met behulp
van de bevestigingspin, haal de pin dan voorzichtig uit
het gat en herhaal bovenstaande stappen 1 tot 3.
Montage van stang van hendel aan verbindingsstuk (B)
1. Zorg ervoor dat het verbindingsstuk in het midden van
de onderkant van de hendel zit.
2. Breng het gat in het verbindingsstuk in lijn met het gat in
de onderkant van de hendel
3. Breng de bout met vierkante kop aan door het gat in de
verbinding en het gat in de onderste hendel.
4.
5.
6.
Stop een M6 moer in de onderste vleugelknop.
Breng een sluitring aan, dan de vleugelknop, en draai aan.
Stop de stang van de hendel in het verbindingsstuk en
breng de gaten in lijn met elkaar.
7. Stop de schroef door het verbindingsstuk en de stang
van de hendel. Breng een M5 moer aan en draai de
schroef aan.
Montage van schakelhendel aan stang van hendel (C)
1. Stop de stang van de hendel in de schakelhendel en
zorg ervoor dat de hendel rechtop staat en dat de gaten
over elkaar liggen.
2. Duw de bout door de gaten.
3. Stop een M6 moer in de bovenste vleugelknop.
4. Breng een sluitring aan, dan de vleugelknop, en draai aan.
Kabelklemmen (D)
1. Maak de kabel met de geleverde klemmen aan de
hendel vast.
2. Zorg ervoor dat de kabel stevig onder de klem op de
beschermkap zit.
Starten en stoppen
E1 - vergrendelknop, E2 - schakelhendel
Starten
1. Pak beet volgens afb. E.
2. Om hem te starten, drukt u de vergrendelknop in en trekt
u tegelijkertijd de schakelhendel aan.
Stoppen
1. Om de maaier stil te zetten, laat u de schakelhendel los.
Afstellen van de maaihoogte
F - hoogste maaihoogte – dit symbool is zichtbaar na
montage.
G - laagste maaihoogte – dit symbool is zichtbaar na
montage.
• Er zijn 2 maaihoogten (zie hierboven) (F & G)
• De maaihoogte is verstelbaar door aan de maaiknop
te draaien.
• Ontkoppel van het lichtnet en wacht tot de maaikop tot
stilstand is gekomen. Zet de maaier ondersteboven.
Snijgedeelte en Waaier verwijderen (H)
1. De waaier stevig vasthouden en het snijgedeelte linksom
draaien zoals op de afbeelding wordt aangegeven.
2. Houd het snijgedeelte in het midden vast en verwijder
zoals op de afbeelding wordt aangegeven.
3.
Houd de waaier in het midden vast en verwijder zoals op
de afbeelding wordt aangegeven.
Waaier en snijgedeelte weer monteren (J)
1. De waaier weer monteren zoals op de afbeelding aangegeven.
2. Het snijgedeelte weer monteren, de maaihoogte
afstellen indien vereist.
3. De waaier stevig vasthouden en het snijgedeelte rechtsom
draaien, zoals op de afbeelding aangegeven.
4. Inspecteer naar behoeven op beschadigingen en maak
schoon.
BELANGRIJK
ZORG DAT WAAIER EN SNIJGEDEELTE GOED
BEVESTIGD ZIJN.
Het gebruik
1.
2.
Begin aan de rand van het gazon, het dichtst bij het
stopcontact, zodat de kabel wordt afgerold op het deel
dat al gemaaid is. (K)
Maai uw gras tweemaal in de week tijdens het
groeiseizoen. Uw gazon zal eronder lijden als meer dan
één derde van de lengte in één maaibeurt afgesneden
wordt.
De maaier mag niet worden overbelast
Bij gebruik in hoog gras kan het toerental van de motor
dalen, hetgeen te horen is. Bij daling van het toerental kan
de maaier worden overbelast, hetgeen schade kan
veroorzaken. Bij gebruik in hoog gras kan eerst met een
hoge maaihoogte worden gemaaid om de belasting te
verminderen. Zie instelling maaihoogte.
NEDERLANDS - 2
Grasvangbak
•
Dit product is ontworpen voor gebruik met de
grasbak en levert optimale prestaties wanneer
het met de grasbak gebruikt wordt.
Het legen van de grasvangbak (L)
• Zet de maaier stil en wacht tot de maaikop tot
stilstand is gekomen voordat u de grasvangbak
leegt.
1. Haal het deksel van de grasvangbak.
2. Haal de grasvangbak van de maaier af en leeg hem
3. Grasopvangbak en deksel zorgvuldig weer
aanbrengen.
• Indien grasopvangbak en deksel niet op de juiste
manier worden gemonteerd zal dit gebrekkige
opvang van gemaaid gras tot gevolg hebben.
Onderhoud van maaisysteem
M1
M2
M3
M4
-
plastic messen
snijgedeelte
waaier
kap
•
Behandel de plastic messen altijd met
voorzichtigheid - scherpe randen kunnen
verwondingen veroorzaken. DRAAG
HANDSCHOENEN.
Controle van uw snijsysteem (M)
• Het snijsysteem moet altijd goed worden
onderhouden en voor en na gebruik worden
gecontroleerd.
• Ontkoppel van het lichtnet en wacht tot de maaikop
tot stilstand is gekomen. Zet de maaier
ondersteboven.
1. Kijk of uw plastic snijgedeelte tekenen van slijtage
vertoont. Vervangen indien beschadigd.
2. Kijk of uw plastic messen tekenen van slijtage
vertonen en vervang ze zo nodig.
3. Plastic messen moeten recht zijn. Vervangen indien
gebogen of gedraaid.
Vervanging van plastic messen (N)
• Gebruik alleen originele Flymo vervangingsmessen.
Deze zijn verkrijgbaar bij alle een Electrolux Outdoor
Products Service Centrum en grote winkels.
• Plastic messen moeten per paar vervangen
worden om het evenwicht te handhaven.
• Men moet twee plastic messen van hetzelfde
type plaatsen.
• In dit produkt mag nooit een metalen maaimes
gemonteerd worden.
De plastic messen vervangen
• Ontkoppel van het lichtnet en wacht tot de maaikop
tot stilstand is gekomen. Zet de maaier
ondersteboven.
1. Duw het plastic mes richting centrum snijgedeelte.
Haal plastic mes uit snijgedeelte (P).
2. Als het plastic mes tijdens het maaien breekt moet u
het uit de gleuf halen en op de juiste manier
wegwerpen.
3. Plaats nieuwe plastic messen in de gleuven aan
weerszijden van het snijgedeelte en trek ze op hun
plaats (Q).
• BELANGRIJK: SORG DAT PLASTIC MESSEN OP
DE JUISTE PLAATS SITTEN.
Onderhoud
•
Het is zeer belangrijk dat u de maaier schoon
houdt. Gras in de luchtinlaten of onder de
beschermkap kan brandgevaar vormen.
Opslag van de maaier
1. De stroomkabel kan worden opgeslagen volgens de
tekening in afbeelding S.
Schoonmaken (R)
• DRAAG HANDSCHOENEN
1. Het is erg belangrijk dat u uw grasmaaier schoon
houdt. Grasresten die in de luchtgaten of onder de
kap blijven zitten, kunnen brandgevaar vormen
2. Verwijder met een zachte borstel al het gras bij alle
luchtinlaten, de rol, de grasvangbak en het deksel.
3. Verwijder het snijgedeelte, zie afstellen snijhoogte,
om bij de waaier te kunnen komen en maak het met
een zachte borstel schoon.
4. Neem de buitenkant van de maaier af met een
droge doek.
• BELANGRIJK
Gebruik nooit water om uw maaier schoon te
maken. Niet schoonmaken met chemicaliën,
inclusief benzine en oplosmiddelen, aangezien
daardoor belangrijke plastic onderdelen kunnen
worden aangetast.
U kunt het product opslaan door het op te hangen.
• Aan de achterkant van de schakelhendel zit een
gleuf waaraan de maaier aan de wand kan
worden gehangen.
1. Duw de onderkant van de hendel aan beide kanten
naar binnen toe (afbeelding T) om de hendel
omlaag te doen.
2. Hang de maaier volgens afbeelding V aan een haak
of geschikte schroef.
NEDERLANDS - 3
Aan het eind van het seizoen
1. Vervang plastic messen, bouten, moeren of
schroeven, indien nodig.
2. Maak de maaier goed schoon.
3. Vraag uw plaatselijk service-centrum om het
luchtfilter grondig schoon te maken en het
noodzakelijk onderhoud of de nodige
herstellingswerken uit te voeren.
Probleemoplossing
Werkt niet
1. Is de netvoeding aangeschakeld?
2. Controleer de zekering.
3. Wat als de zekering steeds opnieuw doorslaat?
Maak machine onmiddellijk los van de netvoeding
en raadpleeg uw goedgekeurd plaatselijk
Electrolux Outdoor Products Service-centrum.
Glijdt niet vlot over het gazon
1. Maak los van de netvoeding.
2. Maak de onderkant van de kap en de schoepen van
de ventilator schoon.
3. Zet hem op een hogere maaihoogte. Zie instelling
maaihoogte.
4. Wat als de maaier nog steeds niet vlot over het
gazon glijdt?
Maak machine onmiddellijk los van de netvoeding
en raadpleeg uw goedgekeurd plaatselijk
Electrolux Outdoor Products Service-centrum.
Gras wordt niet goed verzameld
1. Is de grasbak goed bevestigd?
2. Maait u in een rechte lijn?
3. Maait u meer dan eenderde van de lengte van het
gras?
4. Moet u een hogere maaihoogte gebruiken?
5. Volg de procedure omschreven in "Slechte
zweving".
Overmatige trilling
1. Sluit de machine van de elektrische voeding af.
2. Vervang gebroken of ontbrekende kunststof snijders.
3. Controleer dat kunststof snijders goed zijn bevestigd.
4. Als het trillen aanhoudt:
Onmiddellijk van de elektrische voeding afsluiten
en contact opnemen met uw plaatselijke, erkende
onderhoudscentrum.
Aanbevolen service
• Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd productkwaliteitslabel.
• U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven,
vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.
Garantie & garantiebeleid
Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect
blijken als gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt
Electrolux Outdoor Products via diens bevoegde
monteurs gratis voor reparatie of vervanging, mits:
(a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de
geautoriseerde service center;
(b) het aankoopbewijs getoond kan worden;
(c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik,
verwaarlozing of een foute instelling door de gebruiker;
(d) de fout geen gevolg is van normale slijtage;
(e) geen andere persoon, die niet door Electrolux
Outdoor Products geautoriseerd is, de machine
onder-houden, hersteld of uit elkaar genomen heeft;
(f) de machine niet verhuurd werd;
(g) de machine het eigendom is van de oorspronkelijke klant;
(h) de machine niet voor commerciële doeleinden
gebruikt werd.
• Deze garantie is een extra service en zal in geen
geval in de weg staan van uw statutaire rechten.
Onderstaande defecten worden niet gedekt door de
garantie. Daarom is het belangrijk dat u de richtlijnen in
deze handleiding aandachtig leest, zodat u begrijpt hoe
u de machine dient te bedienen en onderhouden:
Versleten of beschadigde plastic messen vervangen:
• Vervangen van versleten of beschadigde messen.
• Defecten die het gevolg zijn van een oorspronkelijke
fout die niet werd doorgegeven aan de
geautoriseerde service center.
• Defecten die veroorzaakt werden door een botsing
met iets.
• Defecten die optreden omdat het product niet
gebruikt werd in overeenkomst met de richtlijnen en
aanbevelingen die in deze handleiding staan.
• Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door
deze garantie.
• De volgende onderdelen worden beschouwd als
onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage. Hun
functionele levensduur hangt af van een regelmatige
onderhoudsbeurt en zij worden bijgevolg niet gedekt
door de garantie: Plastic messen, maaikop,
elektrische stroomkabel.
• Opgelet!
Electrolux Outdoor Products’s garantie dekt geen
defecten die een rechtstreeks of onrechtstreeks
gevolg zijn van de montage van reserve-onderdelen
of extra’s die niet geproduceerd of goed-gekeurd zijn
door Electrolux Outdoor Products, of defecten die het
gevolg zijn van een wijziging aan de machine.
Informatie met betrekking tot het milieu
De producten van Electrolux Outdoor Products worden
geproduceerd volgens EMS (ISO 14001), waarbij, waar
dit uitvoerbaar is, gebruik wordt gemaakt van
componenten die zijn geproduceerd op de meest
milieuvriendelijke manier volgens de werkijzen van het
bedrijf en met de mogelijkheid om aan het einde van de
levensduur van het product gerecycled te worden.
* De verpakking kan gerecycled worden en plasic
componenten zijn van een label voorzien (voor zover
dat mogelijk was) voor recycling op categorie.
* Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen
bij het weggooien van een product aan het einde van
de levensduur.
* Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de
gemeentelijke autoriteit voor informatie over de verwerking.
Het symbool
op het product of de verpakking
betekent dat dit product niet mag worden behandeld als
gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan
moet worden ingeleverd bij het punt voor recycling van
elektrische en elektronische apparatuur.
Door dit product correct te verwijderen helpt u om de
negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van
dit product kan hebben voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen.
Voor verdere informatie over recycling van dit product
kunt u contact opnemen met uw gemeente, de
relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NEDERLANDS - 4
EC DECLARATION OF CONFORMITY
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certify that the Product:Category........ Electric Lawn Trimmer
Make.............. Electrolux Outdoor
Products
Conforms to the specifications of Directive
2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP Certify that a sample of the above
product has been tested using directive
81/1051/EEC as a guide. The maximum Aweighted sound pressure level recorded at
operator position under free field semi
anechoic chamber conditions was :-
Type of Cutting Device....Plastic Cutter
Identification of Series......See Product Rating Label
Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI
Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
& applicable standards:- EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
I, the undersigned M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP Certify that a sample
of the above product has been tested
using ISO 5349 as a guide. The maximum
weighted root mean square value of
vibration recorded at operator’s hand
position was:-
Type............................................................................ A
Width of Cut............................................................... B
Speed of Rotation of Cutting Device.......................... C
Guaranteed sound power level................................... D
Measured Sound Power Level.................................... E
Level............................................................................ F
Value........................................................................... G
Weight...........................................................................H
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
Durham. DL5 6UP. Bescheinigung, dass bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen bescheinige hiermit, daß eine Probe des
Produkts getestet wurde und dabei Direktive
das Produkt:obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.
Kategorie.... Elektrorasentrimmer
5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der
Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel,
Fabrikat....... Electrolux Outdoor Products der an der Bedienerposition unter Freifeldmaximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der
die Spezifikationen der Direktive
an der Handposition des Bedieners gemessen
Halbschalltot-Kammerbedingungen gemessen
2000/14/EG erfüllt
wurde, betrug:wurde, betrug:Typ.............................................................................. A
Schneidwerktyp................................. Kunstofklingen
Identifizierung der reihe..................... Siehe Produkttypenschild
Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI
Benachrichtigte Behörde................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere Direktiven-................... 98/37/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC
und Normen:-..................................... EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-
Schnittbreite................................................................... B
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks....... C
Garantierter Geräuschpegel...................................... D
Gemessener Geräuschpegel...................................... E
Höhe ............................................................................ F
Wert.............................................................................. G
Gewicht........................................................................ H
91, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Je soussigné M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certifie que ce produit:Catégorie..... Coupe-bordure électrique
Marque........ Electrolux Outdoor Products
est conforme aux spécifications de la
Directive 2000/14/EEC
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum
pondéré de pression acoustique enregistré à la
position de l’opérateur en champ libre en
chambre demi-sourde était de:-
Type d'outil de coupe............... Racleur en plastique
Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification
Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI
Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
et aux normes............................EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit
ci-dessus a été essayé selon les indications
de la norme ISO 5349. La moyenne
quadratique pondérée des vibrations
enregistrées à la position de la main de
l’opérateur était de:-
Type.......................................................................
Largeur de coupe......................................................
Vitesse de rotation de l'outil de coupe..................
Niveau garanti de puissance sonore....................
Niveau mesuré de puissance sonore....................
Niveau...................................................................
Valeur...................................................................
Poids......................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Ik, ondergetekende M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Verklaren dat het
product:Categorie.... Elektrische gazonmaaier
Merk............ Electrolux Outdoor Products
Voldoet aan de specificaties van directief
2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest volgens
richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste
geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de
positie van de bediener in een semi geluiddichte
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Type maaier...................................Plastic messen
Identificatie van serie.................... Zie Productlabel
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI
Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
en aan de volgende normen....... EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van
het bovengenoemde product is getest volgens
ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste
effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij
de positie van de hand van de bediener,
bedraagt:-
Type.......................................................................
Maaibreedte...............................................................
Toerental maaier....................................................
Gegarandeerd geluidsvermogen............................
Gemeten geluidsvermogen....................................
Niveau....................................................................
Waarde...................................................................
Gewicht...................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
A
HV280
B
28 cm
C
7,350 RPM
D
93 dB (A)
E
92 dB (A)
F
80.9 dB(A)
G
2.13 m/s2
H
5.5 kg
Newton Aycliffe, 02/08/2004
M. Bowden,
Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, 109 00 Praha 10 - Horní Měcholupy.
Tel: 274008905, Info-linka: 800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5119585-02
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising