Electrolux END44501X Εγχειρίδιο χρήστη


Add to My manuals
118 Pages

advertisement

Electrolux END44501X Εγχειρίδιο χρήστη | Manualzz

NO-FROST REFRIGERATOR

Freezer-Fridge

Instruction booklet

RÉFRIGÉRATEUR A FROID VENTILE

Réfrigérateur - Congélateur

Guide d’utilisation

NO FROST FRIGORÍFICO

Congelador - Frigorífico

Manual de Instrucciones

COMBINĂ FRIGORIFICĂ NO-FROST

Manual de utilizare si intretinere

“NO-FROST” (ΧΩΡΙΣ ΠΑΓΟ)

Ψυγείο

Οδηγίες Χρήσης

NO-FROST BUZDOLABI

Kullanma kılavuzu

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

END44501X

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Index

BEFORE USING THE APPLIANCE ..................................................................... 2

Safety Instructions ........................................................................................................... 2

Recommendations ......................................................................................................... 3

Installation and Switching On The Appliance ............................................................... 4

Before Switching On ........................................................................................................ 4

THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ............................................... 5

Thermostat Setting .......................................................................................................... 5

Accessories ..................................................................................................................... 6

Magic Shelf ............................................................................................................................... 6

Making Ice Cubes ..................................................................................................................... 6

Fast Freezing Shelf .................................................................................................................. 6

Chiller Shelves .......................................................................................................................... 7

Crisper and Crisper Shelf ........................................................................................................ 7

REMOVING THE CRISPER COVER .......................................................................................... 8

ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE .......................................................... 9

Refrigerator Compartment ............................................................................................. 9

Freezer Compartment ................................................................................................... 10

CLEANING AND MAINTENANCE ...................................................................... 14

Defrosting ...................................................................................................................... 14

Replacing The Refrigerator and Freezer Light Bulb .................................................. 15

TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION .............. 15

Changing of Door Opening Direction .......................................................................... 15

BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ......................................... 16

THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ....................... 18

Tips For Saving Energy ................................................................................................. 19

UK - 1 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

PART- 1.

BEFORE USING THE APPLIANCE

Safety Instructions

• If the model contains R600a-see name plate under refrigerant (the coolant isobutane), naturals gas that, is very environmentally friendly but also combustible. W hen transporting and installing the unit care must be taken to ensure that none of the refrigeration circuit components become damaged. In the event of damage avoid naked flames or ignition sources and ventilate the room in which the unit is placed for a few minutes.

Warning: Keep ventilation openings in appliance enclosure or in structure for building in, clear of obstruction.

• Do not use mechanical devices or other artificial means to accelerate the defrosting process.

• Do not use electrical appliances in the refrigerator or freezer compartment of the appliance.

• If this appliance is to replace an old refrigerator with a lock; break or remove the lock as a safety measure before storing it, to protect children while playing might lock themselves inside.

• Old refrigerators and freezers contain insulation gases and refrigerant, which must be disposed of properly. Entrust the disposal of a scrap unit categorically to competence of your local waste disposal service and contact your local authority or your dealer if you have any questions. Please ensure that the pipe of work of your refrigerating unit does not get damaged prior to being picked-up by the relevant waste disposal service.

Important note:

Please read th is b oo klet b efo re in stalling an d switch ing on th is ap p lianc e. Th e manufacturer assumes no responsibility for incorrect installation and usage as described in this booklet.

UK - 2 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Recommendations

Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not damage the refrigerant circuit.

• Do not use adopters or shunts which could cause overheating or burning.

• Do not plug old, warped power supply cables.

• Do not twist and bend the cables.

• Do not allow children to play with the appliance. Children must

NEVER sit on drawers/shelves or hang from the door.

• Do not plug the power supply with wet hands.

• Do not place containers (glass bottles or tin containers) of liquids into the freezer especially gassy liquids as they could cause the container to burst during freezing.

• Bottles, which contain a high percentage of alcohol must be sealed well and placed vertically in the refrigerator.

• Do not touch the cooling surfaces, especially with wet hands as you could be burnt or hurt.

• Do not eat ice, which have just been removed from the freezer.

• If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or service agent or appointed qualified person.

• The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they don’t play with the appliance.

• If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or service agent or similary qualified people in order to avoid a hazard.

UK - 3 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Installation and Switching On The Appliance

• This appliance is connecting to 220-240V and 50 Hz.

• Before making the connection to the power supply, ensure that the voltage on the nameplate corresponds to the voltage of electrical system in your home.

• If the socket does not match the refrigerator plug, replace the plug with a suitable one (at least 16 A)

• Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact, we suggest you call an electrician for assistance.

• Manufacturer is not responsible for failure to complete the ground connection as described in this booklet.

• Do not place the appliance in direct sunlight.

• Do not use in open air and shall not be exposed to the rain.

• Plac e th e refrigerator far from h eat so urc es an d in a well-ventilated position. The refrigerator should be at least 50 cm from radiators, gas or coal stoves and 5 cm far from electrical stoves.

• Keep the top free for at least 15 cm.

• Do not place heavy and lots of things on the appliance.

• If the appliance is installed next to another refrigerator or freezer, observe a minimum distance of 2 cm to prevent condensation.

• Install the distance adjustment plastic (the part with black vanes at the rear) by turning it 90° to prevent the condenser from touching the wall.

• The appliance must be stand firmly and level on the floor Use the two front levelling-feet to compensate for an even floor.

• In order to have air circulation under the appliance, the space under the appliance must be open. Don’t close it with carpet, etc.

• The outside of the appliance and the accessories inside should be cleaned with a solution of water and liquid soap; the inside of the appliance with sodium bicarbonate dissolved in lukewarm water. After drying replace all the accessories.

Before Switching On

• Wait after 3 hours before plugging the appliance in to the main power to ensure proper performance.

• There can be an odour when you first switch on the appliance. It will disappear after the appliance starts to cool.

UK - 4 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

PART- 2.

THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES

Thermostat Setting

FREEZER THERMOSTAT REFRIGERATOR THERMOSTAT

Freezer and refrigerator thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. In cold seasons, you can set lower positions in order to decrease the energy consumption.

Freezer Thermostat Setting;

1 – 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob between minimum and medium position.

3 – 4 : For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knob medium position.

5 : For freezing the fresh food. Th appliance will work longer. After you get the cold condition you must position to its original position.

Refrigerator Thermostat Setting;

1 – 2 : For less coldly conditions.

3 – 4 : For normal conditions.

5 : For colder conditions.

• Note that; the ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened, affects the temperature in the refrigerator and freezer compartment. If required, change the temperature setting.

• When you first switch on the appliance, for starting a suitable cooling, the appliance should work 24 hours continuously until it cools down to sufficient temperature.

• In this time do not open the door so often and place a lot of food inside the appliance.

• If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes before restarting or re-plugged the unit in order not to damage the compressor.

UK - 5 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Accessories

Magic Shelf (In some models)

Magic shelf, which is on the crisper cover, was designed to give you more place and comfort placing the things in the appliance. This shelf is mobile so you can arrange long or big containers on the crisper cover.

Making Ice Cubes (In some models)

• Take out the ice making tray

• Fill the water in level of line.

• Place the ice making tray in its original position

• W hen ice cubes are formed, twist the lever to drop off ice cubes into the icebox.

Do not fill the icebox with water in order to make ice. It can be broken.

Fast Freezing Shelf

• Use the fast freezing shelf to freeze ho me c ook in g (an d fresh foo ds which is wanted to freeze) more qu ic kly because of the freezin g room’s greater freezing power.

• For opening the shelf pull the cover up, and slide it in to the shelf. You can close it in the same way

Note that ; be sure that the cover of fast freezing shelf is closed before closing the compartment door. If not, it can not show its fast freezing power.

UK - 6 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Chiller Shelves

Keep in g fo o d in th e Chiller c o mp artmen t instead o f th e freezer o r refrig erato r compartment allows food retain freshness and flavo u r lo n g er, while p reservin g its fresh appearance. W hen chiller tray becomes dirty, remove it and wash it with water.

(Water freezes at 0°C, but foods containing salt or sugar freeze at temperature lower than that)

Normally people use the chiller compartment for raw fish, lightly pickled, rice, etc...

Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice.

Crisper and Crisper Shelf (In some models)

The crisper compartment absorbs and decomposes ethylene gas (*) emitted from fruits and vegetables with a “FILTER” in the crisper shelf, keeping fruits and vegetables fresh.

The filter also eliminates unpleasant odours from inside the crisper, and control the excess water released by the vegetables, maintaining a high humidity environment inside the crisper. When the crisper shelf become dirty, remove the filter by taking out the filter cover and wash the crisper cover with water.

Crisper Cover

Filter

Filter cover

! Do not wash the “Humidity-Control Filter” with water.

( *)NOTE ; Ethylene gas is a gas, produced from fruits and vegetables, which accelerates the ageing of fruits and vegetables. For example, spinach and broccoli turn to yellow colour easily in places where ethylene gas is abundant.

UK - 7 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

REMOVING THE CRISPER COVER (In some models)

First Step : Removing the crispers

• It is easy to pull out the crisper because of the crisper has rollers.

• Pull the crisper out as far as possible and pull the front part up and out

Second Step: Taking out the partition crisper center between the crispers.

• Bend the Partition toward left from the bottom of the part

• Take out the Partition crisper

Third Step: Taking out the crisper cover

• Pull out the crisper cover until the nails of the cover come on the cavities (right and left side) of the cabinet.

• W hen the nails comes into the cavities pull up and take out the crisper cover

NOTE: Make the inverse of the same operation for the resetting the crisper cover.

All written and visual descriptions in the accessories may vary according to the appliance model.

UK - 8 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

PART- 3.

ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE

Refrigerator Compartment

• To set the refrigerator compartment to 2-3 graphic bar will be enough for normal conditions.

• To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator.

• Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.

• Arrange the meat and cleaned fish (wrapped in packages or sheets of plastic) which you will use in 1-2 days.

• You can put the fruits and vegetables into crisper without packing.

NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.

Food

Vegetables and fruits

Meat and fish

1 week

Storing time

2 to 3 days

Fresh cheese

Butter and Margarine

3 to 4 days

1 week

Bottled product, Milk and

Yoghurt

Until the expiry date recommended by the producer

Eggs 1 month

Cooked food

Where to place in the fridge department

In the Crisper (without being wrapped)

Covered with plastic folio and bags

Or in a meat box

(on the glass shelf)

In the special door shelf

In the special door shelf

In the special door shelf

In the egg shelf

All shelves

UK - 9 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Freezer Compartment

• To set the freezer compartment to 2-3 graphic bar will be enough for normal conditions.

• The use of freezer is, storing of deep-frozen or frozen foods for long periods of time and making ice cubes.

• Do not put fresh and warm foods to the freezer door shelves to be frozen. Only use for storage of frozen foods.

• Do not put fresh and warm food with frozen food side by side as it can thaw the frozen food.

• Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and the foods which is wanted to freeze) more quickly because of the freezing room’s greater freezing power.

• While freezing fresh foods (i.e. meat, fish and mincemeat) divide them in parts you will use in one time.

• While freezing fresh foods ; Maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on the appliance label.

• For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity, turn the freezer thermostat knob to position max 24 hours before placing fresh food inthe freezer.

• After placing fresh food in the freezer, 24 hours on max position is generally sufficient,After 24 hours, don not need to set the feezer thermostat knob to position max.

• Attention; In order to save energy, W hen freezing small amounts of food, don not need to set the freezer thermostat knob to position max.

• For storing the frozen foods ; the instructions shown on frozen food packages should always be followed carefully and if no information is provided food should not be stored for more than 3 months from the purchased date.

• When buying frozen foods ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the packing is intact.

• Frozen foods should be transported in appopriate containers to maintain the quality of the food and should be returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest possible time.

• If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is probable that it has been previously stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.

• The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat setting, how often the door is opened, the type of food and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the package and never exceed the maximum storage life indicated.

Some recommendations have been specified on pages 11, 12 and 13 for the placement and storage of your food in the deep freeze compartment.

UK - 10 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Meat and fish Preparing

Steak

Lamb meat

Veal roast

Veal cubes

Lamb cubes

Minced meat

Wrapping in a foil

Wrapping in a foil

Wrapping in a foil

In small pieces

In pieces

In packages without using spices

Giblets (pieces)

Bologna sausage/salami

In pieces

Should be packaged even if it has membrane

Chicken and turkey Wrapping in a foil

Storing time

(months)

6-10

6-8

6-10

6-10

4-8

1-3

1-3

7-8

Goose and Duck Wrapping in a foil

Deer, Rabbit, Wild

Boar

In 2.5 kg portions and as fillets

Freshwater fishes

(Salmon, Carp,

Crane, Siluroidea)

Lean fish; bass, turbot, flounder

Fatty fishes (Tunny,

Mackarel, bluefish, anchovy)

After cleaning the bowels and scales of the fish, wash and dry it; and if necessary, cut the tail and head.

Shellfish

Caviar

Snail

Cleaned and in bags

In its package, aluminum or plastic container

In salty water, aluminum or plastic container

4-8

9-12

2

4-8

2-4

4-6

2-3

3

In room temperature

Defrost time

-hour-

1-2

1-2

1-2

1-2

2-3

2-3

1-2

Until it is defrosted

10-12

10

10-12

Until it is thawed completely

Until it is thawed completely

Until it is thawed completely

Until it is thawed completely

Until it is thawed completely

Until it is thawed completely

Note: Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen.

UK - 11 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Vegetables and

Fruits

Preparing

Cauliflower

String beans and beans

Beans

Mushroom and asparagus

Cabbage

Eggplant

Corn

Carrot

Pepper

Take the leaves apart, cut the heart into pieces, and leave it in water with a little lemon juice for a while

Wash and cut to small pieces

Hull and wash

Wash and cut to small pieces

Cleaned

Cut to pieces of 2cm after washing

Clean and pack with its stem or as sweetcorn

Clean and cut to slices

Cut the stem, cut into two pieces and remove the core

Spinach

Apple and pear

Apricot and Peach

Strawberry and

Blackberry

Cooked fruits

Plum, cherry, sourberry

Washed

Peel and slice

Cut into two pieces and remove the stone

Wash and hull

Adding 10 % of sugar in the container

Wash and hull the stems

Storing time

(months)

10 - 12

10 - 13

12

6 - 9

6 - 8

10 - 12

12

12

8 - 10

6 - 9

8 - 10

4 - 6

8 - 12

12

8 - 12

In room temperature

Defrost time

-hour-

It can be used as frozen

It can be used as frozen

It can be used as frozen

It can be used as frozen

2

Separate them from one another

It can be used as frozen

It can be used as frozen

It can be used as frozen

2

(In Fridge) 5

(In Fridge) 4

2

4

5 - 7

UK - 12 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Dairy Products

Pastry

Packet (Homogenize)

Milk

Preparing

In its own packet

Storing time

(months)

2 - 3

Storing Conditions

Pure Milk – In its own packet

Cheese-excluding white cheese

In slices 6 - 8

It can be left in its original package for storing for a short time. For long term storage It should be stored in a plastic

Butter, margarine

Albumen

In its package

Egg mixture

(Albumen – yolk)

Yolk

Some salt or sugar is added for preventing it from becoming dense.

Some salt or sugar is added for preventing it from becoming dense.

6

10 - 12

10

8 - 10

30 gr of it is equal to a yolk.

50 gr of it is equal to a yolk.

20 gr of it is equal to a yolk.

* It should not be frozen with its shells. The white and yolk of the egg should be frozen separately or as having been well mixed.

Bread

Biscuits

Pastry

Pie

Phyllo dough

Pizza

Storing time

(months)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

Thawing time in room temperature (hours)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

Thawing time in owen (min.)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period.

Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice should be added after the food has been thawed.

The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat.

The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be frozen in plastic folios or bags.

UK - 13 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

PART- 4.

CLEANING AND MAINTENANCE

• Disconnect unit from the power supply before cleaning.

• Do not clean the appliance by pouring water.

• The refrigerator and freezer compartment should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water

• Clean the accessories separately with soap and water.

Do not clean them in the washing machine.

• Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When the cleaning operations have been completed reconnect the plug of the unit with dry hands.

• Yo u sh o uld c lean the co n den ser with broom at least once a year in order to provide energy saving and increase the productivity.

THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.

Defrosting

• Defro stin g o c cu rs fully au tomatic ally du rin g operation; the defrost water is collected by the evaporating tray and evaporates automatically.

UK - 14 evaporating tray

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Replacing The Refrigerator and Freezer Light Bulb

1. Unplug the unit from the power supply,

2. Remove the refrigerator light cover with a minus screw driver, and take out the cover.

3. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W.

4. Replace the light cover and after waiting 5 minutes plug the unit.

Freezer compartment Cooler compartment

PART- 5.

TRANSPORTATION AND CHANGING OF

INSTALLATION POSITION

Transportation and Changing of Installation Position

• The original packages and foamed polystyrene (PS) can be concealed if required.

• In transportation the appliance should be tied with a wide stripe or a strong rope.

The rules written on the corrugated box must be applied while transporting.

• Before transporting or changing old installation position, all the moving objects (i.e., shelves, crisper…) should be taken out or fixed with bands in order to prevent the shake.

Changing of Door Opening Direction (For some models)

In case you need to change door-opening direction, please consult the domestic after sales service.

UK - 15 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

PART- 6.

BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE

What to do if your refrigerator does not operate;

Check that;

• There is no power ,

• The general switch in your home is disconnected ,

• The thermostat setting is on «0» position ,

• The socket is not sufficient. To check this, plug in another appliance that you know which is working into the same socket.

What to do if your refrigerator performs poorly;

Check that;

• You have not overloaded the appliance ,

• The doors are closed perfectly ,

• There is no dust on the condenser ,

• There is enough place at the rear and side walls.

IIf your fridge is operating too loudly;

Normal Noises

Cracking (Ice cracking) Noise:

• During automatic defrosting.

• When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).

• Heard when the thermostat switches the compressor on/off.

Compressor noise

• Normal motor noise. This noise means that the compressor operates normally

• Compressor may cause more noise for a short time when it is activated.

Bubbling noise and splash:

• This noise is caused by the flow of the refrigerant in the tubes of the system.

Water flow noise:

• Normal flow noise of water flowing to the evaporation container during defrosting.

This noise can be heard during defrosting.

Air Blow Noise:

• Normal fan noise. This noise can be heard in No-Frost fridge during normal operation of the system due to the circulation of air.

If your fridge is not cooling enough;

Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. W e do not recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in terms of cooling effectiveness.

UK - 16 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Climate Class Ambient Temperature (°C)

T Between 16 and 43 (°C)

ST

N

SN

Between 16 and 38 (°C)

Between 16 and 32 (°C)

Between 10 and 32 (°C)

• Tro pic al Climate Class is d esc rib ed as between 1 6°C an d 4 3°C of ambient temperatures according to EN ISO15502 standards.

• Appliance complies with EN15502, IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC standards.

IMPORTANT NOTES:

• Compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns or after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system is not stabilized yet. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry about.

• If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it.

Clean your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity and smell

• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult to the nearest service.

• The appliance you bought is designed for home type use and can be used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features, we emphasize that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair and failure within the guarantee period.

• The lifetime of your appliance stated and declared by the Department of the Industry is 10 years (the period for retaining parts required for the proper functioning of the appliance).

UK - 17 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

PART- 7.

THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE

COMPARTMENTS

This presentation is only for information about the parts of the appliance.

Parts may vary according to the appliance model.

1) Freezer thermostat box

2) Ice box

3) Ice tray

4) Fast freezing shelf

5) Freezer door shelf

6) Top shelf

7) Egg shelf

8) Bottle shelf

9) Bottom shelf

10) Kick plate

11) Crisper

12) Crisper cover

13) Refrigerator shelves

14) Refrigerator lamp box / cover

15) Refrigerator thermostat box

16) Chiller shelves

17) Freezer compartment

18) Freezer lamp box / cover

19) Freezer shelf

UK - 18 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Tips For Saving Energy

1– Install the appliance in a coll, well vantilated room , but not in direct sunlight and not near heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.

2– Allow ward food and drinks to cool down outside the appliance.

3– W hen thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. So it causes energy saving. If the frozen food is put out, it causes wastage of energy.

4– W hen placing, drinks and slops they must be covered. Otherwise humidity inc reases at the app lian ce. Therefore the working time gets longer. Also covering drinks and slops helps to save smell and taste.

5– W hen placing food and drinks, open the appliance door as briefly as possible.

6– Keep close the covers of any different temrepature compartment in the appliance

(crisper, chiller ...etc ).

7– Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.

8– Occasionally clean the rear of the appliance with a vacuum cleaner or paint brush to prevent an increased power comsumption.

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

UK - 19 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Sommaire

AVANT D’UTILISER CET APPAREIL ................................................................. 21

Instructions de sécurité ................................................................................................... 21

Recommandations .......................................................................................................... 22

Installation et branchement de l’appareil ...................................................................... 23

Avant de brancher l’appareil ............................................................................................ 23

FONCTIONS DIVERSES ................................................................................... 24

Réglage du thermostat .................................................................................................... 24

Accessoires ...................................................................................................................... 25

Afficheur de température ................................................................................................. 25

Etagère rétractable .................................................................................................................... 26

Fabrication de glaçons : (Icematic) ......................................................................................... 26

Compartiment de congélation rapide ....................................................................................... 26

Compartiments fraîcheur ........................................................................................................... 27

Bac à légumes et couvercle du bac à légumes ...................................................................... 27

Enlever le couvercle des bacs a Legumes ............................................................................. 28

RANGEMENT DES ALIMENTS .......................................................................... 29

Compartiment congélateur ............................................................................................. 29

Compartiment réfrigérateur ............................................................................................. 29

NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................................ 34

Dégivrage .......................................................................................................................... 34

Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur et du congélateur ............................... 35

TRANSPORT ET DEPLACEMENT ..................................................................... 35

Changement du sens d’ouverture de la porte ............................................................... 35

AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE ............................................. 36

Quelques conseils pour économiser de l'énergie ....................................................... 37

ELEMENTS ET COMPARTIMENTS DE L’APPAREIL ......................................... 38

FR - 20 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

SECTION 1.

AVANT D’UTILISER CET APPAREIL

Instructions de sécurité

• Si le modèle contient le R600a, voir plaque signalétique qui se trouve sous le réfrigérant (l’iso butane du disp ositif de refro idissement), u n gaz natu rel très

écologique mais aussi combustible. Vous devez être prudent lors du transport et de l’installation du dispositif pour vous assurer qu’aucun des composants du circuit de refroidissement n’est endommagé. En cas de dommage, évitez les flammes nues ou les sources d’allumage, ventilez la chambre dans laquelle le dispositif se trouve pendant quelques minutes.

Avertissement: Ne bloquez pas les ouvertures situées dans l’appareil ou dans la structure.

• N’utilisez pas des instruments mécaniques ou autres voies artificielles pour accélérer le processus de dégivrage.

• N’utilisez pas des appareils électriques dans le réfrigérateur ou dans le compartiment congélateur de l’appareil.

• Si cet appareil sert à remplacer un vieux réfrigérateur comportant un cadenas, cassez ou retirez le cadenas, mesure de sécurité, avant de le garder pour éviter que les enfants ne s’y enferment pendant leurs jeux.

• Les vieux réfrigérateurs et congélateurs contiennent des gaz isolants et réfrigérants qui doivent être éliminés convenablement. Assignez entièrement la mise au rebus des appareils au service d’élimination d’ordures de votre localité et contactez l’autorité locale ou votre fournisseur en cas de questions. Veuillez vous assurer que le tuyau d’alimentation de votre unité frigorifique n’est pas endommagé avant que le service d’élimination de déchet ne le récupère.

Remarque importante:

Lisez attentivement ce livret avant d’installer et de mettre en marche l’appareil. Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant à une mauvaise installation et utilisation tel que le livret le décrit.

FR - 21 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Recommandations

Avertissement : N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens artificiels pour accélérer le processus de décongélation. N’utilisez pas d’appareils électriques dans l’espace de stockage des aliments de l’appareil. N’obstruez pas les ouvertures de ven tilatio n de l’ap pareil. N’end o mmag ez p as le c irc u it de liq u id e réfrig éran t d u réfrigérateur.

• N’utilisez pas d’adaptateurs électrique ni de dérivations qui risqueraient de provoquer une surchauffe ou un embrasement.

• N’utilisez pas de câbles d’alimentation électrique vieux et end ommag és.

• Ne tordez pas et ne pliez pas le câble électrique.

• Interdisez aux enfants de jouer avec cet appareil. Ils ne doivent en aucun cas s’asseoir sur les compartiments ou les étagères, ni se suspendre à la porte.

• Ne branchez pas la prise électrique avec des mains mouillées.

• Ne placez pas de récipients contenant des liquides (bouteilles en verre ou canettes) dans le cong élateur, tout partic ulièrement lorsqu’il s’agit de boissons gazeuses. Ils risqueraient d’exploser pendant la congélation.

• Les bouteilles d’alcool doivent être parfaitement rebouchées et placées verticalement dans le réfrigérateur.

• Ne to uc h ez pas les su rfac es d e refro idissemen t, to u t particulièrement si vos mains sont mouillées, car vous risqueriez de vous brûler ou de vous blesser.

• Ne mangez pas de la glace qui vient juste de sortir du congélateur.

• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont les cap acités physiq ues, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou bien manquant d’expérience et de connaissances à moins d’avoir été encadrées ou formées au niveau de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent p as avec l’appareil.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant ou par un agent de maintenance ou une personne dûment qualifiée.

FR - 22 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Installation et branchement de l’appareil

• Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 220-240V, 50 Hz.

• Avant d’effectuer le raccordement électrique, assurez-vous que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond au voltage de l’installation électrique de votre habitation.

• Si la prise de courant et la prise du réfrigérateur ne sont pas compatibles, remplacez cette dernière par une prise adéquate (au moins 16 A).

• L’appareil doit être relié à la terre. Si vous ne disposez pas de prise de terre, nous vous conseillons de contacter un électricien.

• Le fabricant décline to ute resp on sab ilité en c as de no nraccordement à la terre conformément aux recommandations de cette brochure.

• N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil.

• Cet appareil ne doit pas être utilisé en plein air, ni exposé à la pluie.

• Placez le réfrigérateur loin des sources de chaleur, dans un endroit bien ventilé. Il doit se trouver au moins à 50 cm des radiateurs, fours à gaz ou à charbon et à 5 cm des fours

électriques.

• Prévoyez un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de l’appareil.

• Evitez de placer des objets lourds ou un grand nombre d’objets sur l’appareil.

• Si l’appareil est installé à côté d’un autre réfrigérateur ou congélateur, observez une distance minimale de 2 cm pour

éviter la condensation.

• La base de l’appareil doit être stable et horizontale. Utilisez les pieds réglables situés à l’avant de l’appareil pour compenser les irrégularités du sol.

• L’espace situé en dessous de l’appareil doit rester libre pour assurer la circulation de l’air. Ne le bouchez pas avec un tapis, etc.

• L’extérieur de l’appareil et les accessoires intérieurs doivent être nettoyés avec une solution d’eau et de savon liquide. L’intérieur doit être nettoyé avec du bicarbonate de soude dissous dans de l’eau tiède. Séchez avec soin et remettez les accessoires en place.

Avant de brancher l’appareil

• Attendez 3 heures avant de brancher l’appareil, afin de garantir des performances optimales.

• Votre appareil neuf peut avoir une odeur partic ulière. Celle-ci disparaîtra une fois qu’il commencera à se refroidir.

FR - 23 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

SECTION 2.

FONCTIONS DIVERSES

Réglage du thermostat

THERMOSTAT DU CONGELATEUR THERMOSTAT DU REFRIGERATEUR

L es th ermo stats d u c o n gélateu r et d u réfrig érateu r rég u len t auto matiq u emen t la température interne des compartiments. En tournant le bouton de la position 1 vers la position 5, vous pouvez obtenir des températures de plus en plus froides.

Du ran t les saiso n s fro id es, vo u s p o u vez rég ler l’ap pareil su r les po sitio n s les plus faibles pour économiser de l’énergie.

Réglage du thermostat du congélateur :

1 – 2 : Pour la conservation de moyenne durée d’aliments dans le compartiment congélateur, réglez le bouton du thermostat entre minimum et moyen.

3 – 4 : Pou r la co nservation de longue durée d’aliments dan s le c ompartiment congélateur, réglez le bouton du thermostat sur moyen.

5 : Pour congeler des aliments frais. L’appareil fonctionnera plus longtemps. Une fois que les aliments sont congelés, régler à nouveau le thermostat sur une position plus adéquate.

Réglage du thermostat du réfrigérateur :

1 – 2 : Environnement moins froid.

3 – 4 : Environnement normal.

5 : Environnement plus froid.

Remarque : la température ambiante, la température des aliments tout juste rangés et la fréquence d’ouverture de la porte affectent la température des compartiments réfrigérateur et congélateur. Si nécessaire, changez le réglage du thermostat.

• A la première utilisation de l’appareil, nous vous conseillons de laisser l’appareil fon ction ner sans interruptio n pen dant 24 heures jusqu ’à ce qu’il atteigne la température de refroidissement suffisante.

• Dans ce laps de temps, essayez de ne pas ouvrir la porte trop fréquemment et placez-y le moins d’aliments possible.

• Si vous débranchez ou arrêtez l’appareil, attendez au moins 5 minutes avant de le rebran c her o u d e le remettre en marc h e, afin d e ne p as en d o mmag er le compresseur.

FR - 24 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Accessoires

Afficheur de température

Pour vous aider au bon réglage de votre ap pareil, n ou s avo n s éq u ipé votre réfrig érateu r d 'u n in d icateu r d e température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide.

La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe au niveau de la clayette inférieure en verre.

L e symb o le c i-c o n tre in d iq u e l'emplacement de la zone la plus foide de votre réfrigérateur.

L'escape situé directement au dessus de la clayette en verre du bac à légumes est la zone la p lus froid e du compartiment réfrigérateur comme indiqué par la clayette o u l'au to c o llan t sur la p aro i d e votre appareil.

Por la bone conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment das la zone la plus froide, veillez à ce que dans l'in d ic ateu r d e temp ératu re "OK" app araisse.

Si "OK" n 'app arait p as, la températu re moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le dispositif de réglage de température sur une position inférieure. L'indication "OK" ap paraissan t en n o ir, c elu i-c i est d iffic ilemen t visib le si l'in d ic ateu r d e températu re est mal éc lairé. L a bo nn e lecture de celui-ci est corectement éclairé.

À ch aqu e mod ification du d isp ositif de réglag e de temp érature atten d es la stabilisation de la température à l'intérieur d e l'ap pareil avan t d e p ro céd er, si n éc essaire, à u n no uveau réglag e. Ne modifiez la position du dispositif de réglage d e tep ératu re q u e p ro g ressivemen t et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une

éventuelle modification.

Important Aprés chargement de L'appareil de denrées fraîches au aprés ouvertures répétées (ou ouverture prolonqée) de la porte, il est normal que l'inscription "OK" n 'ap p araisse p as dan s l'in d icateu r d e température; attendez au moins 12 heures avant de réajuster le dispositif de réglage de température.

Si l'évap o rateu r d u c o mpartimen t réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, th ermo stat su r u n e po sitio n élvée, ouvertures fréquentes de la porte), ramenez progressivement la manette du thermostat sur une position inférieuse, jusqu'à obtenir d e n o u veau d es p ériod es d'arrét d u c o mp resseu r. En effet, le dég ivrag e automatique de compartiment réfrigérateur ne s'effectue que si le compresseur s'arréte par intermittence.

Thermostat à régler

Température correcte

FR - 25 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Etagère rétractable (Dans certains modèles)

Figure -1Figure -2Figure -3-

L’étagère rétractable, située au-dessus du couvercle du bac à légumes, a été conçue pour libérer de l’espace et vous permettre de ranger davantage de produits. Cette étagère est mobile, de sorte que vous pouvez poser des produits plus longs ou plus gros sur le couvercle du bac à légumes.

Fabrication de glaçons : (Icematic)

• Retirez le bac à glaçons.

• Remplissez-le d’eau, jusqu’au niveau indiqué par le trait.

• Replacez-le dans sa position d’origine.

• Lorsque les glaçons sont prêts, appuyez sur le levier pour qu’ils tombent dans le réservoir à glaçons

Ne remplissez pas d’eau le réservoir à glaçons pour fabriquer des glaçons. Vous pourriez le casser.

Compartiment de congélation rapide

• Utilisez le compartiment de congélation rapide pour congeler vos plats faits maison (et les alimen ts frais) plu s rap id emen t. Ce compartiment bénéficie d’une plus grande puissance de congélation.

• Po ur ou vrir le c o mp artimen t, p ou ssez le couvercle vers le haut et faites-le glisser dans le c o mp artimen t. Fermez-le d e la même manière.

Remarque : vérifiez que le couvercle du compartiment de congélation rapide est fermé avant de fermer la porte du congélateur. Sinon, la congélation rapide risque de ne pas fonctionner

FR - 26 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Compartiments fraîcheur

• Lorsque vous placez des aliments dans le compartiment fraîcheur plutôt que dans le compartiment congélateur ou réfrigérateur, ils conservent leur fraîcheur, leur saveur ainsi qu’un aspect sain plus longtemps. Lorsque le compartiment fraîcheur est sale, retirez-le et lavez-le sous l’eau.

(L’eau gèle à 0°C, mais les aliments contenant du sel ou du sucre gèlent à une température moins élevée).

• Le compartiment fraîcheur est en général utilisé pour le poisson frais, légèrement mariné, le riz, etc.

Le compartiment fraîcheur ne permet pas de congeler des aliments ou de fabriquer des glaçons.

Bac à légumes et couvercle du bac à légumes

Le bac à légumes absorbe et élimine le gaz d’éthylène (*) émis par les fruits et les lég umes grâc e au “FILTRE” d u couvercle du bac à légumes, conservant ainsi la fraîcheur des fruits et légumes.

Le filtre élimine également les odeurs d ésag réab les d u b ac à lég u mes et contrôle leur excès en eau, maintenant u n en viron n ement très h u mide à l’intérieur du bac. Lorsque le couvercle est sale, retirez le couvercle du filtre, puis le filtre lui-même et nettoyez le couvercle du bac avec de l’eau.

(Dans certains modèles)

Couvercle du bac

Filtre

Couvercle du filtre

! Ne nettoyez pas le “filtre de contrôle d’humidité” avec de l’eau.

(*)REMARQUE : le gaz d’éthylène est un gaz produit par les fruits et les légumes, qui accélère leur mûrissement. Par exemple, les épinards et les brocolis jaunissent facilement dans les endroits où le gaz d’éthylène est abondant.

FR - 27 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Enlever le couvercle des bacs a Legumes (Dans certains modèles)

Première étape: Enlever les bacs à légumes

• C´est facile de retirer les bacs à légumes car les bacs sont équipés avec des roulettes.

• Retirez le bac le plus loin possible, soulevez le devant et retirez entièrement.

Deuxième étape: Enlever la partition intermédiaire des bacs à légumes entre les bacs.

• Poussez la partition vers la gauche en laissant le dessous en place.

• Retirez la partition des bacs.

Troisième étape: Enlever le couvercle des bacs à légumes

• Retirez le couvercle des bacs à légumes jusqu´à ce que les chevilles du couvercle entrent dans les cavités (sur le cô té d roit et gauc he) du compartiment.

• Quand les chevilles arrivent dans les cavités, poussez vers le haut et retirez le couvercle des bacs à légumes.

REMARQUE : Pour replacer le couvercle du bac à légumes, procédez à l’opération inverse.

Toutes les descriptions écrites et visuelles contenues dans les accessoires peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil.

FR - 28 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

SECTION 3.

RANGEMENT DES ALIMENTS

Compartiment réfrigérateur

• Régler le compartiment réfrigérateur au niveau de la barre graphique 2-3 sera suffisant pour les conditions normales.

• Pour réduire l’humidité et l’accumulation consécutive de grive, ne jamais placer des liquides dans des récipients non fermés à l’intérieur du réfrigérateur.

• Ne jamais placer des aliments chauds dans le réfrigérateur. Laissez-les refroidir

à la température ambiante et placez-les dans le réfrigérateur de manière à permettre une circulation d’air convenable.

• Placez-y la viande et le poisson nettoyé (emballé dans des paquets ou dans des feuilles de plastique) qui seront consommés dans les deux jours.

• Les fruits et les légumes peuvent être placés directement dans le bac à légumes, sans être emballés.

Aliment

Fruits est légumes

Viandes et poissons lait et yaourt

Œufs

Aliments cuits

Durée de conservation

1 semaine

2 à 3 jours

1 mois

Fromage frais 3 à 4 jours

Beurre et margarine 1 semaine

Produit embouteillé, Jusqu’à la date de péremption indiquée par le fabricant

Lieu de conservation des sacs en plastique

Bac à légumes (sans emballage)

Emballés dans des sachets ou ou dans une boîte

(sur la clayette en verre)

Dans la clayette de porte spéciale

Dans la clayette de porte spéciale

Dans la clayette de porte spéciale

Dans le casier à oeufs

Toutes les clayettes

REMARQUE : Évitez de conserver la patate, l’oignon, l’ail dans le réfrigérateur.

Compartiment congélateur

• Régler le compartiment congélateur au niveau de la barre graphique 2-3 sera suffisant pour les conditions normales.

• Le congélateur est utilisé pour la conservation à long terme des aliments surgelés ou congelés, et pour fabriquer des glaçons.

• Ne plac ez pas des alimen ts frais et chauds sur les étagères de la porte du congélateur afin de les congeler. Ne l’utilisez que pour la conservation des aliments congelés.

• Ne pas placer d’aliments frais ou chauds près des aliments congelés. Ils pourraient les décongeler.

• Utilisez l’étagère de congélation rapide pour congeler les aliments préparés à la maison (et les aliments à congeler) plus rapidement en raison de la plus grande capacité de la salle de congélation.

FR - 29 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

• Lorsque vous congelez des aliments frais (viande, poisson et préparations), divisezles en portions utilisables en une fois.

• Lorsque vous congelez les aliments frais, la quantité maximale d’aliment frais (en kg) qui peut être congelée en 24 heures est indiquée sur l’étiquette de l’appareil.

• Pour que la performance optimale de l’appareil atteigne la capacité de congélation maximale, tournez le bouton du thermostat du congélateur à la position maximale

24 heures avant l’introduction des aliments frais dans le congélateur.

• Après avoir introduit l’aliment frais dans le congélateur, 24 heures à la position max.

est généralement suffisant ; vous n’avez pas besoin de régler le bouton du thermostat du congélateur à la position max.

• Attention ; afin d’économiser de l’énergie, lorsque vous congelez de petites quantités d’aliments, vous n’avez pas besoin de régler le bouton du thermostat du congélateur

à la position max.

• Pour stocker les aliments congelés ; suivez toujours les instructions indiquées sur les emballages des aliments congelés et si aucune information n’est fournie, ne conservez pas les aliments plus de 3 mois après la date d’achat.

• Lorsque vous achetez des aliments surgelés, vérifiez qu’ils ont été congelés à des températures adéquates et que l’emballage est intact.

• Les aliments congelés doivent être transportés dans des emballages appropriés pour maintenir la qualité de la nourriture et doivent être replacés au congélateur le plus tôt possible.

• Si l’emballage d’un aliment congelé semble être humide et anormalement gonflé, il est probable qu’il a été stocké auparavant à une température non adéquate et que le contenu en a été altéré.

• La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante, du réglage du thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type d’aliment et de la durée de transport du magasin jusqu’à la maison. Respecter toujours les instructions d’utilisation figurant sur le conditionnement et ne dépassez jamais la durée de stockage indiquée.

FR - 30 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Viande et poisson Préparation

S teak Emballé dans un papier

Viande d'agneau Emballée dans un papier

Rôti de veau Emballé dans un papier

Morceaux de veau En petits morceaux

Cubes d’agneau En morceaux

Viande hachée non épicée, dans des emballages

Abats (morceaux) En morceaux

Saucisson de

Bologne/Saucisson comporte un revêtement sec

Doit être emballé même s’il

Poulet et dinde

Oie et canard

Biche, lapin, viande de brousse

Sanglier

Poissons d’eau douce (saumon, carpe, silure)

Emballage dans un papier

Emballage dans un papier

Quantités de 2,5 kg et sans os

Poisson maigre, loup de mer, turbot, poisson plat

Doit être lavé et séché après avoir été soigneusement nettoyé et écaillé, la tête et la queue doivent être coupées au besoin.

Poissons gras

(thon, maquereau, poisson bleu, anchois)

Mollusques et crustacés

Caviar

Escargot

Nettoyés et emballés

Dans son emballage, dans une boîte en aluminium ou en plastique

Dans de l’eau salée, dans une boîte en aluminium ou en plastique

Durée de conservation

(mois)

6-10

6-8

6-10

6-10

4-8

1-3

Période de décongélation

à la température ambiante

(heure)

1-2

1-2

1-2

1-2

2-3

2-3

1-3

7-8

4-8

9-12

2

4-8

2-4

4-6

2-3

3

1-2

Jusqu’à dégivrage

10-12

10

10-12

Jusqu’à décongélation complète

Jusqu’à décongélation complète

Jusqu’à décongélation complète

Jusqu’à décongélation complète

Jusqu’à

Jusqu’à décongélation complète décongélation complète

Remarque: La viande congelée doit être cuite comme de la viande fraîche c’est-à-dire après décongélation. Si vous ne faites pas cuire la viande après l’avoir sorti du congélateur, ne l’y remettez pas.

FR - 31 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Légumes et fruits

Préparation

Chou-fleur

Haricot vert et haricot français

Retirez les feuilles, divisez le trognon en parties et laissez-le dans de l’eau contenant un peu de citron

Lavez et coupez-les en petits morceaux

Durée de conservation

(mois)

10 - 12

Température ambiante

Durée de dégivrage

(heure)

Il peut être utilisé à l’état congelé

10 - 13

Haricots

Champignons et asperges

Chou

Aubergine

Maïs

Carotte

Piment

Écosser et laver

Lavez et coupez-les en petits morceaux

Nettoyé

Coupez-la en petits morceaux de

2 cm après lavage

Nettoyez et gardez-le avec son

épis ou en grains

Nettoyez et découpez-la en tranches

Retirez la tige, divisez-le en deux et enlevez les pépins

Lavé

Découpez en épluchant

Épinard

Pomme et avocat

Abricot et pêche

Divisez-les en deux et retirez les pépins

Fraise et framboise

Fruits cuits

Lavez et nettoyez-les

Ajouter 10% de sucre dans le récipient

Prunes, cerises, cerises acides Lavez-les et retirez les tiges

12

10 - 12

12

12

12

6 - 9

6 - 8

8 - 10

6 - 9

8 - 10

4 - 6

8 - 12

8 - 12

Ils peuvent être utilisés à l’état congelé

Ils peuvent être utilisés à l’état congelé

Ils peuvent être utilisés à l’état congelé

2

Dans des plats différents

Il peut être utilisé à l’état congelé

Elle peut être utilisée à l’état congelé

Il peut être utilisé à l’état congelé

2

(Dans le réfrigérateur) 5

(Dans le réfrigérateur) 4

2

4

5 - 7

FR - 32 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Produits laitiers

Pâtisserie Préparation

Lait (homogénéisé) en paquet

Fromage (excepté le fromage blanc)

Dans son emballage

En forme de tranches

Durée de conservation

(mois)

2 - 3

6 - 8

Beurre, margarine Dans son emballage

Blanc d’oeuf

6

10 - 12

Conditions de conservation

Lait pur – Dans son emballage

Il peut être laissé dans son emballage d’origine en vue d’une conservation courte durée. Il peut

également être emballé dans un sac en plastique pour une conservation longue durée.

30 grammes du mélange

équivalent à un jaune d’œuf.

50 grammes du mélange

équivalent à un jaune d’œuf.

Mélange d’œuf

(Blanc –jaune)

Mélangez soigneusement et ajoutez-y une pincée de sel ou de sucre pour éviter qu’il devienne trop lourd.

Jaune ‘oeuf

Mélangez soigneusement et ajoutez-y une pincée de sel ou de sucre pour éviter qu’il devienne trop lourd.

10

8 - 10 20 grammes du mélange

équivalent à un jaune d’œuf.

* L’oeuf ne doit pas être congelé avec la coquille. Le blanc et le jaune d’œuf doivent être congelés séparément ou après avoir été soigneusement mélangés.

Pain

Biscuits

Pâté

Tartelette

Pâtes filo

Pizza

Durée de conservation

(mois)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

Période de décongélation à la température ambiante

(heures)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

Durée de décongélation dans le four (minutes)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

Le goût de certaines épices dans les aliments cuits (anis vert, basilique, cresson d’eau, vinaigre, épices assorties, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre noir, etc.) change et le goût de ces aliments devient très fort lorsqu’il sont conservés pendant longtemps.

Par conséquent, vous devez ajouter un peu d’épices aux aliments congelés ou vous devez ajouter l’épice de votre choix après la décongélation.

La d urée de conservation d es aliments est fonction de l’huile u tilisée. Les hu iles appropriées sont la margarine, la graisse de veau, l’huile d’olive et le beurre. Les huiles non appropriées sont l’huile d’arachide, et la graisse de porc.

Les aliments sous forme liquide doivent être congelés dans des boîtes en plastique et les autres dans des sacs en plastique.

FR - 33 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

SECTION 4.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.

• Ne versez pas d’eau dans l’appareil pour le nettoyer.

• Les compartiments réfrigérateur et congélateur doivent être n etto yés régu lièremen t à l’aid e d ’u ne so lu tio n d e bicarbonate de soude et d’eau tiède.

• Netto yez les ac cesso ires sép arémen t avec d e l’eau savonneuse. Ne les lavez pas au lave-vaisselle.

• N’utilisez pas de produits abrasifs ni de détergents. Après lavage, rincez à l’eau claire et séchez avec soin. Vous pouvez alors rebrancher l’appareil (vos mains doivent être sèches).

• Le condensateur doit être nettoyé à l’aide d’un balai au moins une fois par an, afin d’améliorer les performances de l’appareil et de réaliser des économies d’énergie.

LA PRISE DOIT ETRE DEBRANCHEE.

Dégivrage

• Le d égivrage s’effec tu e auto matiq u emen t lorsque l’appareil est en fonctionnement. L’eau d e d ég ivrag e est rec u eillie d ans le b ac d’évaporation et s’évapore automatiquement.

FR - 34 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur et du congélateur

1.

Débranchez l’appareil.

2.

Dévissez le couvercle de l’ampoule à l’aide d’un petit tournevis et retirez-le.

3.

Remplacez l’ampoule par une nouvelle ampoule d’une puissance maximale de

15 W.

4.

Replacez le capot de la lampe et attendez 5 minutes avant de rebrancher l’appareil.

BOITIER/COUVERCLE

DE L’AMPOULE

BOITIER/COUVERCLE

DE L’AMPOULE

SECTION 5.

TRANSPORT ET DEPLACEMENT

Transport et déplacement de l’appareil

• Vous pouvez conserver le carton et le polystyrène d’emballage.

• Si vous devez transporter l’appareil, attachez-le avec un tissu large ou une corde solide. Les consignes écrites sur le carton ondulé doivent être appliquées lors du transport.

• Avan t d e tran sp orter ou d e d ép lac er l’appareil, tous les accessoires (clayettes, bac à légumes, etc.) doivent être enlevés o u fixés avec d e l’adh ésif po u r éviter qu’ils ne bougent.

Changement du sens d’ouverture de la porte (Dans certains modèles)

Si vous devez modifier le sens d’ouverture de la porte, consultez le service après-vente.

FR - 35 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

SECTION 6.

AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE

Le problème à l’origine d’un dysfonctionnement de votre réfrigérateur peut être mineur.

Pour économiser du temps et de l’argent, procédez aux vérifications ci-dessous avant d’appeler un technicien.

Votre réfrigérateur ne fonctionne pas

Vérifiez :

• qu’il est branché,

• que l’interrupteur général de votre habitation n’est pas déconnecté,

• que le thermostat n’est pas positionné sur « 0 »,

• que la prise est adaptée. Pour ce faire, branchez un autre appareil sur la même prise.

Votre réfrigérateur ne fonctionne pas de façon optimale

Vérifiez :

• que vous ne l’avez pas surchargé,

• que les portes sont bien fermées,

• que le condensateur n’est pas couvert de poussière,

• que l’espace laissé derrière et sur les côtés de l’appareil est suffisant.

Votre appareil est bruyant :

La gaz de refroidissement qui circule dans le circuit de réfrigération peut parfois émettre un petit bruit même lorsque le compresseur ne fonctionne pas. Ne vous inquiétez pas, cela est tout à fait normal. Si vous entendez un bruit différent, vérifiez :

• que l’appareil est bien droit,

• que rien ne touche l’arrière,

• que le contenu de l’appareil ne vibre pas.

Si votre réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment ;

• Votre réfrigérateur a été conçu de manière à fonctionner dans la plage de température ambiante dans les normes conformément à la classe du climat mentionnée dans l’étiq u ette de l’in fo rmatio n. L e fo n ctio n nemen t d e l’ap p areil d an s d es environnements ayant des valeurs de température non conformes à celles spécifiées n’est pas recommandé pour une réfrigération efficace.

Classe Climatique Température ambiante (°C)

T

ST

N

SN

Entre 16 et 43

Entre 16 et 38

Entre 16 et 32

Entre 10 et 32

FR - 36 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Informations relatives à la conformité

• La classe tropicale est définie pour les températures environnementales comprises entre 16°C et 43°C conformément aux normes TS EN ISO 15502.

• L’appareil a été fabriqué en conformité avec les normes E N1 55 02, IE C6 03 35 -1

/ IEC60335-2-24, 2004/108/EC.

Recommandations

• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période (par exemple pendant les vacances d’été) débranchez-le, nettoyez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures et de mauvaises odeurs.

• Pour arrêter complètement l’appareil, débranchez-le de la prise murale (pour le nettoyer ou lorsque vous laissez les portes ouvertes).

Quelques conseils pour économiser de l'énergie

1- Installez l'appareil dans une pièce humide, bien aérée, loin de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur comme le radiateur, la cuisinière, etc.) Dans le cas contraire, utilisez une plaque d'isolation.

2- Laissez les aliments et les boissons chauds refroidir hors de l'appareil.

3- Po ur geler les den rées c ong elées, introd uisez-les dans le c omp artiment réfrig érateu r. L a faible temp ératu re d es aliments c on g elés aidera à la réfrigération du compartiment réfrigérateur pendant la décongélation. Ce qui vous aide à économiser de l'énergie. Vous gaspillez de l'énergie lorsque vous mettez les denrées congelées hors du compartiment réfrigérateur.

4- Veillez à couvrir les boissons et les aliments avant de les introduire dans l'appareil. Si vous ne le faites pas, l'humidité de l'appareil augmente d'intensité.

Par conséquent, le processus de réfrigération prend plus de temps. Bien plus, le fait de couvrir vos produits avant de les ranger dans l'appareil les met à l'abri des mauvaises odeurs.

5- Pendant l'introduction des aliments et des boissons dans l'appareil, laissez la porte ouverte la moins longtemps possible.

6- Veillez à ce que les couvercles de tous les compartiments de l'appareil restent fermés.

(bac à légumes, compartiment réfrigérateur, etc.).

7- Le joint de porte doit être propre et flexible. Remplacez les joints en cas d'usure.

8- De temps à autre, nettoyez la partie arrière de votre appareil à l'aide d'un aspirateur ou d'un pinceau pour éviter qu'il consomme plus d'énergie.

FR - 37 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

SECTION 7.

ELEMENTS ET COMPARTIMENTS DE L’APPAREIL

Cette présentation ne sert que de renseignement sur les parties de l’appareil,

Celles-ci pourraient varier en fonction du modèle de l’appareil.

1) THERMOSTAT CONGELATEUR

2) RESERVOIR A GLACONS

3) BAC A GLACONS

4) COMPARTIMENT CONGELATION RAPIDE

5) BACS DU CONGELATEUR

6) BAC SUPERIEUR

7) COMPARTIEMENT A OEUFS

8) PORTE-BOUTEILLES

9) BAC INFERIEUR

10) PROTECTION ANTI-CHOCS

11) BAC A LEGUMES

12) COUVERCLE DU BAC A LEGUMES

13) ETAGERES DU REFRIGERATEUR

14) BOITIER/COUVERCLE DE L’AMPOULE

15) THERMOSTAT REFRIGERATEUR

16) COMPARTIMENT FRAICHEUR

17) COMPARTIMENT CONGELATEUR

18) BOITIER/COUVERCLE DE L’AMPOULE

19) ETAGERE DU CONGELATEUR

FR - 38 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive

Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme.

Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et

électroniques.

Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre

revendeur.

FR - 39 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Indice

ANTES DE USAR EL ELECTRODOMESTICO .................................................... 41

Instrucciones de seguridad ......................................................................................... 41

Recomendaciones ....................................................................................................... 42

Instalación y encendido del electrodoméstico ........................................................... 43

Antes del Encendido ..................................................................................................... 43

LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES ............................................. 44

Configuración del termostato ....................................................................................... 44

Accesorios ..................................................................................................................... 45

Estante Mágico .................................................................................................................... 45

Hacer cubitos de hielo ....................................................................................................... 45

Estante de congelación rápida ........................................................................................... 45

Estantes de alta refrigeración ............................................................................................ 46

Compartimento y estante de frutas y verduras ................................................................. 46

EXTRACCIÓN DEL CRISPER COVER ............................................................................. 47

REINSERCIÓN DEL CRISPER COVER ........................................................................... 48

DISPOSICIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL APARATO ..................................... 49

Compartimento del refrigerador .................................................................................. 49

Compartimento congelador ......................................................................................... 49

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .......................................................................... 54

Descongelación del compartimento frigorífico .......................................................... 54

Reemplazamiento de la bombilla del frigorífico ......................................................... 55

TRANSPORTE Y CAMBIO DE LA POSICION DE INSTALACION ...................... 55

Cambio de la dirección de apertura de la puerta ....................................................... 56

ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA .......................................... 56

Consejos Para Ahorrar Energía ................................................................................... 59

PARTES DEL APARATO Y COMPARTIMENTOS ................................................ 60

ES - 40 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

PARTE- 1.

ANTES DE USAR EL ELECTRODOMESTICO

Instrucciones de seguridad

• El modelo, que contiene R600a (el refrigerante isobutano), gas natural que es muy ecológico pero también inflamable. Al transportar e instalar el aparato, deben tomarse precauciones para asegurarse de que ninguno de los componentes del circuito de refrigeración es dañado. En el caso de que se produzca daño, deben evitarse llamas al aire o fuentes de ignición, y ventilar la habitación en que se encuentra el aparato durante unos minutos.

• Precaución: Mantener las aberturas de ventilación del electrodoméstico, o de la estructura si está empotrado, libres de obstrucciones.

• No emplear instrumentos mecánicos u otros medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.

• No emplear aparatos eléctric os dentro de los compartimentos refrigerador y congelador del electrodoméstico.

• Si este electrodoméstico reemplaza otro más antiguo con cerrojo: romper o retirar el cerrojo como medida de seguridad antes de almacenarlo, para evitar que los niños, jugando, se encierren dentro accidentalmente.

• Los refrigeradores y congeladores antiguos contienen gases de aislamiento y refrig eración , lo s cu ales h an de ser elimin ad o s aprop iad amente. Con fíe la eliminación de un aparato antiguo a la autoridad competente en tratamiento de residuos y contacte con la autoridad local o su distribuidor si tiene dudas. Por favor, asegúrese de que la tubería de trabajo de su refrigerador no resulta dañada antes de ser recogida por el servicio correspondiente de tratamiento de residuos.

Nota importante:

Por favor, lea este folleto antes de instalar y encender este electrodoméstico. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una instalación o uso incorrectos, como se describe en este folleto.

Información sobre Conformidad

• De acuerdo a las normas EN ISO 15502, el tipo Tropical se define para aquellas temperaturas ambiente de entre 16°C y 43°C.

• El aparato está diseñado para cumplir con las normas EN 15502, IEC60335-1/

IEC60335-2-24, y 2004/108/EC.

ES - 41 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Recomendaciones

Advertencia: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación. No utilice aparatos eléctricos en el compartimento de alimentos del frigorífico. Mantenga despejadas las aberturas de ventilación del frigorífico.

Evite dañar el circuito de refrigeración del frigorífico.

• No utilizar con transformado res, ladrones o derivaciones, pueden causar sobrecalentamiento o arder.

• No conectar a cables de suministro viejos o dañados.

• No retorcer y doblar los cables.

• No permita que los niños juegen con el electrodoméstico. Los niños no deben NUNCA sentarse en los cajones/estanterías o colgarse de la puerta.

• No emplear objetos de metal afilados para retirar el hielo del compartimento congelador; podrían perforar el circuito refrigerador y causar daño irreparable al aparato. Utilice el rascador de plástico proporcionado.

• No conectar el suministro de energía con las manos húmedas.

• No colocar recipientes (botellas de vidrio o recipientes de metal) llen o s de líqu id o en el c o n g elad o r, espec ialmen te líq u id o s gaseosos, puesto que pueden hacer reventar el recipiente durante la congelación.

• Las botellas que contengan un elevado porcentaje de alcohol d eb en estar b ien cerrad as y c olo cad as vertic almente en el refrigerador.

• No tocar las superficies de refrigeración especialmente con las manos húmedas pues podría quemarse o hacerse daño.

• No comer hielo que acaba de ser rascado del congelador.

• Este aparato no está diseñad o para que lo usen n iños o person as con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que sea bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad o que esta persona les haya dado instrucciones acerca de su uso. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.

• Si el cable d e alimentación sufriera daños, deberá so licitar su sustitución al fabricante, o bien a un técnico de mantenimiento o persona autorizada.

ES - 42 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Instalación y encendido del electrodoméstico

• Antes de enchufar a la corriente, asegúrese de que el voltaje de la placa se corresponde con el del suministro de energía de su casa.

• Este electrodoméstico funciona a 220-240V y 50Hz.

• Puede obtener ayuda del servicio para instalar y encender el electrodoméstico.

• Si la toma de corriente no coincide con el enchufe del refrigerador, reemplace el enchufe con uno adecuado (de al menos 16A).

• Conecte el enchufe a una toma de corriente con una toma de tierra adecuada. Si no fuera así, sugerimos que se ponga en contacto con un electricista para solucionarlo.

• El fabricante no es responsable por la ausencia de conexion a una toma de tierra tal y como se describe en este folleto.

• No colocar el electrodoméstico bajo luz solar directa.

• No utilizar al aire libre y no exponer a la lluvia.

• Colocar el refrigerador lejos de fuentes de calor y en una posición bien ventilada. El refrigerador debe estar al menos a

50 cm de radiadores, estufas de gas o carbón, y al menos a 5 cm de estufas eléctricas.

• Mantener el techo libre al menos en 15 cm.

• No colocar objetos pesados o muchos objetos sobre el aparato.

• Si el aparato está in stalado j u nto a o tro refrigerad or o congelador, mantener una distancia mínima de 2 cm para evitar condensación.

• El aparato debe estar asentado y horizontal sobre el suelo.

Utilice los dos pies regulables al frente para compensar las irregularidades del suelo.

• Para asegurar la circulación del aire debe haber espacio abierto bajo el aparato. No coloque una alfombra, etc., debajo.

• El exterior del electrodoméstico y los accesorios internos deben ser limpiados con una mezcla de agua y jabón líquido; el interior del aparato, con bicarbonato sódico disuelto en agua templada.

Tras el secado, reemplazar todos los accesorios.

Antes del Encendido

• Espere 3 horas antes de enchufar el aparato a la corriente para asegurar un funcionamiento adecuado.

• Puede h ab er o lo r la p rimera vez q ue enc iend a el aparato .

Desaparecerá una vez éste empiece a enfriarse.

ES - 43 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

PARTE- 2.

LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES

Configuración del termostato

TERMOSTATO DEL CONGELADOR TERMOSTATO DEL FRIGORIFICO

El termostato del congelador y frigorífico regula automáticamente la temperatura interna de los compartimentos. Al girar el mando de la posición 1 a la 5, pueden obtenerse temperaturas más bajas. En estaciones frías, puede seleccionar posiciones más bajas para ahorrar consumo de energía.

Posiciones del Termostato del Congelador;

1 – 2 : Para almacenamiento de comida a corto plazo en el compartimento congelador, puede situar el mando entre las posiciones mínima y media.

3 – 4 : Para almacenamiento de comida a largo plazo en el compartimento congelador, puede situar el mando en la posición media.

5 : Para congelar alimentos frescos. El electrodoméstico funcionará durante más tiempo. Así que tras obtener el frío deseado vuelva a situar el mando en la posición anterior.

Posiciones del Termostato del Frigorífico;

1 – 2 : Para condiciones menos frías.

3 – 4 : Para condiciones normales.

5 : Para condiciones más frías.

• Atención; la temperatura ambiente, la temperatura de los alimentos recién almacenados, y la frecuencia con que se abre la puerta, afectan a la temperatura dentro del frigorífico y congelador. Si se requiere, cambie la posición de temperatura.

• Cuando encienda el aparato por primera vez, para una refrigeración adecuada, el aparato debe funcionar durante 24 horas de manera continua hasta que se enfríe a la temperatura adecuada.

• Durante ese tiempo no abra la puerta a menudo ni coloque muchos alimentos en el aparato.

• Si la unidad está apagada o desenchufada, debe esperar al menos 5 minutos antes de encenderla o enchufarla de nuevo para no dañar el compresor.

ES - 44 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Accesorios

Estante Mágico

(En algunos modelos)

Figura 1 Figura 2 Figura 3

El Estante Mágico, que está en la cubierta del compartimento de verduras y frutas, ha sido diseñado para proporcionarle mayor espacio y comodidad para colocar alimento en el aparato. Este estante es móvil, para adaptarlo a recipientes más o menos grandes en la cubierta del compartimento.

Hacer cubitos de hielo

• Retire la bandeja del hielo.

• Llene con agua hasta el la línea de nivel.

• Coloque la bandeja en su posición original.

• Cuando los cubitos se formen, gire la palanca para que caigan en la caja del hielo.

• No llene la caja del hielo con agua para hacer hielo. Puede romperse.

Estante de congelación rápida

• Use el estante de congelación rápida para con gelar alimen tos c ocin ados en casa (o fresc o s q u e qu ieren c on g elarse) más rápidamente por el mayor poder congelador de este compartimento.

• Para abrir el estante tire de la cubierta hacia arrib a, y d eslízela en el estante. Pued e cerrarlo del mismo modo.

• Atención; asegúrese de que la cubierta del compartimento está cerrada antes de cerrar el congelador o no podrá usar su mayor poder de congelación.

ES - 45 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Estantes de alta refrigeración

Manteniendo alimentos en estos compartimentos en vez del congelador o el frigorífico permite que mantengan el sabor y la frescura durante más tiempo, preservando su apariencia fresca. Cuando la bandeja de alta refrigeración se ensucie, retírela y lávela con agua.

(El agua se congela a 0ºC, pero alimentos con agua o sal se congelan a una temperatura más baja)

Normalmente, la gente usa este compartimento para pescado crudo, ligeramente aliñado, arroz, etc...

No ponga alimentos que quiere congelar o bandejas de hielo para hacer hielo.

Compartimento y estante de frutas y verduras (En algunos modelos)

El compartimento de frutas/verduras absorbe y descompone el gas etileno (*) emitido por ellas con un “FILTRO” en el estante, manteniendo las frutas y verduras frescas. El filtro también elimina olores desagradables dentro del compartimento, y controla el exceso de agua liberada por las verduras, manteniendo un entorno de alta humedad dentro del compartimento. Cuando el estante esté sucio, retire el filtro quitando la cubierta del filtro y lave la cubierta con agua.

cubierta del cajón

Filtro tapa del filtro de

! No lave el “Filtro de control de humedad” con agua.

(*)NOTA; El Etileno es un gas, producido por frutas y vegetales, que acelera la descomposición. Por ejemplo, las espinacas y el brécol se vuelven amarillos rápidamente cuando el etileno es abundante.

ES - 46 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

EXTRACCIÓN DEL CRISPER COVER (En algunos modelos)

Primer Paso: Extraer los crispers.

• Es fácil tirar para sacar el crisper porque el crisper tiene ruedecillas.

• Tire del crisper sacándolo tanto como sea posible y tire de la parte frontal hacia arriba y afuera.

Segundo Paso: Sacar el Centro Separador de los

Crispers de entre los crispers.

• Incline el Separador hacia la izquierda desde el fondo de la separación.

• Extraiga el Separador del crisper.

Tercer Paso: Extraiga el Crisper Cover.

• Tire del crisper cover hasta que las lengüetas del la tapa lleguen a las cavidades (a derecha e izquierda) del armario.

• Cuando las lengüetas lleguen dentro de las cavidades tire hacia arriba y saque el crisper cover.

ES - 47 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

REINSERCIÓN DEL CRISPER COVER (En algunos modelos)

Primer Paso: Colocar el crisper cover

• Ponga el crisper cover en su lugar haciendo c o in c idir las leng ü etas y las cavidad es d el armario.

• Entonces empuje el crisper cover hacia delante hasta que encaje en su lugar.

Segundo Paso: Colocar el Centro Separador de los

Crispers

• Coloque el Separador en sus cavidades ubicadas en el fon d o del armario y en la pared d el alojamiento del crisper tal como se indica en la figura.

Tercer paso: Colocar los crispers

• Ponga el crisper sobre sus ruedecillas en su lugar.

• Empuje hacia adelante.

ES - 48 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

PARTE- 3.

DISPOSICIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL APARATO

Compartimento del refrigerador

• Establecer el compartimento del refrigerador en el gráfico de barras 2-3, esto será suficiente para obtener condiciones normales.

• Para reducir el grado de humedad y el consiguiente aumento de la formación de escarcha, nunca deposite en el interior del frigorífico líquidos contenidos en recipientes que no estén cerrados.

• No introduzca nunca comida caliente en el refrigerador. La comida caliente debería dejarse enfriar a temperatura ambiente y colocarse dentro del frigorífico de forma que se garantice una adecuada circulación de aire en el interior del compartimento.

• Prepare la carne y el pescado limpio, en envases o envuelto en plástico, que vaya a consumir en las siguientes 24-48 horas.

• Puede colocar las frutas y verduras en el cajón correspondiente, sin necesidad de empaquetarlas.

Alimento

Frutas y verduras

Pes cado y carne

Duración del almacenamiento

1 s emana

2-3 días

Dónde colocarlo en el compartimento refrigerador

En el verdulero (s in envolverlos en nada)

Envueltos en papel de plás tico o bols itas o dentro de una caja para carne (s obre el es tante de vidrio)

En el es tante es pecial de la puerta Ques o fres co

Mantequilla, margarina

3-4 días

1 s emana En el es tante es pecial de la puerta

Productos em botellados ,

Leche y yogur

Huevos

Com ida cocinada

El período recomendado por el fabricante

1 mes

En el es tante es pecial de la puerta

En la huevera de la puerta

En cualquier es tante

Nota: Las patatas, cebollas y ajo no deben guardarse en el frigorífico. La carne nunca debe congelarse después de haberse descongelado si no ha sido cocinada.

Compartimento congelador

• Establecer el compartimento del refrigerador en el gráfico de barras 2-3, esto será suficiente para obtener condiciones normales.

• La fu nción del co mpartimento c ong elador c onsiste en almacenar alimentos congelados o ultra-congelados durante largos períodos de tiempo, además de hacer cubitos de hielo.

• No ponga a congelar alimentos frescos o calientes en los estantes de la puerta del congelador. Utilice dichos estantes únicamente para almacenar alimentos ya congelados.

ES - 49 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

• No coloque alimentos frescos o calientes al lado de alimentos ya congelados, pues

éstos podrían descongelarse.

• Utilice el estante de congelación rápida para congelar alimentos cocinados por usted y otros alimentos que se desee congelar con mayor rapidez gracias al mayor poder de congelación de dicho estante.

• Cuando congele alimentos frescos (como carne o pescado), divídalos en paquetes que contengan la cantidad que vaya a consumir cada vez.

• Mientras congela alimentos frescos, la cantidad máxima de alimentos frescos (en kg) que se pueden congelar en 24 horas se encuentra detallada en la etiqueta del dispositivo.

• Para un desempeño óptimo del dispositivo y para alcanzar la capacidad máxima de congelamiento, gire la perilla del termostato del congelador a la posición máxima de 24 horas antes de colocar alimentos frescos en el congelador.

• Una vez colocados los alimentos frescos en el congelador, 24 horas en la posición máxima es por lo general suficiente. Transcurridas 24 horas no es necesario establecer la perilla del termostato del congelador en la posición máxima.

• Atención; a fin de ahorrar energía cuando congele pequeñas cantidades de alimento, no es necesario colocar la perilla del termostato del congelador en la posición máxima

• Pa ra a lma c enar alimentos c o n ge la dos se rec o mien d a seg u ir siemp re estrictamente las instrucciones que aparecen en los envases de los alimentos congelados y, en caso de no disponer de esta información, se recomienda no conservar nunca los alimentos por períodos superiores a los 3 meses a partir de la fecha de compra.

• Cuando compre alimentos congelados asegúrese de que dichos alimentos han sido congelados a la temperatura adecuada y de que el envoltorio está intacto.

• Se recomienda transportar los alimentos congelados en recipientes adecuados para mantener su calidad, además de depositarlos en el congelador a la mayor brevedad posible.

• Si un paquete que contiene alimentos congelados muestra signos de humedad y p resen ta u n asp ec to an o rmalmen te hin c h ad o , es p rob ab le q u e haya sid o previamente almacenado a una temperatura inadecuada y que el contenido del paquete se haya deteriorado.

• El período de conservación de los alimentos congelados depende de la temperatura ambiente, de la posición del mando del termostato, de la regularidad con que se abra la puerta del frigorífico, del tipo de alimento y del tiempo necesario para transportar el producto desde la tienda hasta su domicilio. Siga siempre las instrucciones del envase del producto y no rebase nunca el período máximo de conservación indicado.

Algunas recomendaciones han sido especificadas en las páginas 51, 52 y 53 para la colocación y almacenamiento de su comida en el compartimento congelador.

ES - 50 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

PESCADO Y

CARNE

Preparación

Bis tec

Carne de cordero

Envuelto en papel

Envuelto en papel

As ado de ternera Envuelto en papel

Ternera troceada En pequeños pedazos

Carnero troceado En pedazos

Carne picada

En form a de paquetes achatados por los extrem os y s in condim entar

Des pojos

(pedazos )

En pedazos

Salchichas / chorizo

Pollo y pavo

Gans o/pato

C arne de venado, jabalí y conejo

Debe em paquetars e parejo inclus o aunque es té cubierto por una película

Envuelto en papel

Envuelto en papel

Porciones de 2,5 kg y s in hues os

Pes cado de río, truchas , carpas , atún o barbo

Pes cado s in gras a; lubina, rodaballo, lenguado

Debe lavars e y s ecars e des pués de lim piarlo bien por dentro y es cam arlo, s e deben cortar la cola y la cabeza cuando s ea neces ario.

Pes cado gras o; bonito, caballa, anchoas

Crus táceos

Caviar

Caracoles

Lim pios y colocados en bols as

En s u envas e, dentro de un recipiente de alum inio o plás tico

En agua s alada, dentro de un recipiente de alum inio o plás tico

Período de alm acenamient o (meses)

6-10

6-8

6-10

6-10

4-8

Tiempo de deskielo a tem peratura ambiente (horas)

1-2

1-2

1-2

1-2

2-3

1-3

1-3

1-2

7-8

4-8

9-12

2

4-8

2-4

4-6

2-3

3

2-3

1-2

Has ta que es té bien des congelado

10-12

10

10-12

Has ta que es té bien des congelado

Has ta que es té bien des congelado

Has ta que es té bien des congelado

Has ta que es té bien des congelado

Has ta que es té bien des congelado

Has ta que es té bien des congelado

Nota: La comida congelada debe ser cocinada igual que la carne fresca una vez que se haya descongelado. Si la carne no se cocina después de descongelarse, nunca debe volverse a congelar.

ES - 51 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

FRUTAS Y

VERDURAS

Preparación

Coliflor

Habichuelas , vainas

Quitar las hojas , dividir el centro en partes y dejar en rem ojo en agua con un chorrito de lim ón

Lavar y cortar en pequeños pedazos

Período de alm acenam ient o (meses)

10-12

Período de descongelación a temperatura ambiente (horas)

Se pueden utilizar s in es perar a que s e des congelen

10-13

Guis antes

Setas y es párragos

Col

Berenjenas

Maíz

Zanahorias

Pim ientos

Des cas carar y lavar

Lavar y cortar en pequeños pedazos

Lim piar

Cortar en pedazos de 2 cm des pués de lavar

Lim piar y em paquetar en s u m azorca o des granado

Lim par y cortar en rodajas

Elim inar el tallo, dividir en dos y s eparar las s em illas

12

6-9

6-8

10-12

12

12

8-10

6-9

8-10

Se pueden utilizar s in es perar a que s e des congelen

Se pueden utilizar s in es perar a que s e des congelen

Se pueden utilizar s in es perar a que s e des congelen

2-A tem peratura am biente

Se pueden utilizar s in es perar a que s e des congelen

Se pueden utilizar s in es perar a que s e des congelen

Se pueden utilizar s in es perar a que s e des congelen

Se pueden utilizar s in es perar a que s e des congelen

2-A tem peratura am biente

5-En el frigorífico

Es pinacas Lavar

Manzanas y peras

Albaricoque, m elocotón

Fres a, fram bues a

C ortar en rodajas des pués de pelar

Partir por la m itad y quitar las s em illas

Lavar y lim piar

Frutas cocinadas

C iruelas , cerezas , guindas

Dentro de una recipiente al que s e añade un 10% de azúcar

Lavar y quitar los tallos

4-6

8-12

12

8-12

4-En el frigorífico

2-A tem peratura am biente

4-A tem peratura am biente

5-7- A tem peratura am biente

ES - 52 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Productos lá cteos y pa ste le ría

Preparación

Período de almacenamient o (meses)

Condiciones de alm acenamiento

Leche

Queso (que no sea queso blanco)

En lonchas

2-3

6-8

Sólo leche hom ogeneizada

Pueden dejars e en s us envas es originales durante un breve tiem po de alm acenam iento

Deben tam bién envolvers e en película de plás tico para s u alm acenam iento a largo plazo

Mantequilla, En s u propio envas e 6

Clara de huevo 10-12

En un recipiente cerrado

Mezcla de huevo (clarayem a)

Yem a de huevo

Mezclar bien y agregar una pizca de s al o azúcar para evitar que es pes e dem as iado

Mezclar bien y agregar una pizca de s al o azúcar para evitar que es pes e dem as iado

10

8-10

En un recipiente cerrado

En un recipiente cerrado

* No debe congelarse con la cáscara. La clara y la yema del huevo deben congelarse por separado o luego de haber sido bien batidas.

Pan

Galletas

Tartas

Pastel

Pastelería

Pizza

Período de almacenamiento

(meses)

4-6

3-6

1-3

1-1,5

2-3

2-3

Período de descongelación a temperatura ambiente

(horas)

2-3

1-1,5

2-3

3-4

1-1,5

2-4

Duración de la descongelación en el horno (minutos)

4-5 (220-225°C)

5-8 (190-200°C)

5-10 (200-225°C)

5-8 (190-200°C)

5-8 (190-200°C)

15-20 (200°C)

El gusto de algunas especias que se encuentran en platos cocinados (anís, albahaca, berros, vinagre, especias surtidas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta negra, embutidos, etc.) cambia y puede tomar un gusto fuerte. Por lo tanto, a la comida congelada hay que agregarle solamente una pequeña cantidad de especias o la especia deseada debe agregarse después de que la comida se haya descongelado.

El período de almacenamiento de la comida depende de la grasa utilizada. Grasas adecuadas son margarina, manteca de ternera, aceite de oliva y mantequilla, y las grasas no adecuadas son manteca de cacahuete y manteca de cerdo.

Los platos en forma líquida deben congelarse en envases de plástico y los demás alimentos deben congelarse en papel de plástico o bolsitas.

ES - 53 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

PARTE- 4.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• Desconecte el aparato de la corriente antes de limpiarlo.

• No limpie el electrodoméstico derramando agua sobre

él.

• El compartimento frigorífico y congelador deben ser limpiados periódicamente usando una disolución de bicarbonato sódico en agua templada.

• Limpie los accesorios separadamente con agua y jabón.

No los lave en la lavadora.

• No use productos abrasivos, detergentes o jabones. Una vez limp iad o , ac lare c o n ag u a limp ia y seq u e cuidadosamente. Cuando las operaciones de limpieza han finalizado, enchufe de nuevo el aparato con las manos secas.

• Debe limpiar el condensador (parte posterior del aparato) con un cepillo una vez al año para ahorrar energía y aumentar la eficiencia.

LA CORRIENTE DEBE ESTAR DESCONECTADA.

Descongelación del compartimento frigorífico

• La d esc o n gelac ió n se p ro du c e d e forma auto mátic a en el co mpartimen to frig o rífic o d u ran te el fu nc io n amien to; el ag u a d esc o n g elad a o b ten id a p o r la b an d ej a d e evaporación se evapora automáticamente.

ES - 54 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Reemplazamiento de la bombilla del frigorífico

1. Desenchufe el aparato de la corriente,

2. Retire la cubierta de la luz del frigorífico con un destornillador pequeño y retire la cubierta.

3. Cambie la bombilla atctual con una nueva de no más de 15 W.

4. Coloque la cubierta de la bombilla, y tras esperar 5 minutos encienda el aparato.

congelador de la lámpara refrigerador de la lámpara

PARTE- 5.

TRANSPORTE Y CAMBIO DE LA POSICION DE

INSTALACION

Transporte y Cambio de la Posición de Instalación

• Los paquetes y paneles originales de espuma de poliestireno pueden ser ocultados si se requiere.

• Al transportar el electrodoméstico, debe ser atado con una cinta ancha o cuerda resistente. Las reglas escritas en la caja de cartón ondulado deben seguirse durante el transporte.

• Antes de transportarlo o cambiar la posición de instalación, todos los objetos móviles

(p.ej., estantes, cajones) deben ser retirados o fijados con cinta o cuerda.

ES - 55 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Cambio de la dirección de apertura de la puerta (En algunos modelos)

En el caso de que necesite cambiar la dirección de apertura de la puerta, por favor consulte su servicio post-venta local.

PARTE- 6.

ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA

Si su frigorífico no funciona:

• ¿Hay un corte en el suministro eléctrico?

• ¿Está el enchufe conectado correctamente a la toma eléctrica?

• ¿Ha saltado el fusible al que está conectado el enchufe, o el fusible principal?

• ¿Hay algún defecto en la toma eléctrica? Para comprobar esto, intente enchufar el frigorífico en un enchufe que usted sabe seguro que funciona.

Si su frigorífico no enfría lo suficiente:

• ¿Está el termostato puesto en la posición ‘1’?

• ¿Se están abriendo las puertas del frigorífico muy frecuentemente y permanecen abiertas largo tiempo?

• ¿Se cierran herméticamente las puertas del refrigerador?

• ¿Se han colocado recipientes o platos dentro del frigorífico, que estén en contacto con la pared posterior de modo que impidan la circulación del aire?

• ¿Está el frigorífico extremadamente lleno?

• ¿Hay suficiente espacio entre su frigorífico y las paredes de atrás y los costados?

Si la comida en los compartimentos Refrigerador/Congelador está más fría de lo necesario;

• ¿Se ha ajustado la temperatura del modo adecuado? (¿Están los termostatos puestos en la posición ‘5’?)

• ¿Hay demasiada comida recién metida en el compartimento congelador?

Si la hay, el compresor deberá trabajar más tiempo para congelarla; por lo tanto puede ser posible que esté enfriando la comida del compartimento refrigerador más de lo necesario.

Si su frigorífico está haciendo ruido:

El compresor debe intervenir periódicamente para asegurar que se mantiene el nivel de frío establecido. Los ruidos que se pueden oír en el frigorífico en estos momentos son normales y requeridos para el funcionamiento.

Una vez que se haya alcanzado el nivel de frío requerido, los ruidos deberán disminuir automáticamente. Si todavía hay ruido:

• ¿Está el aparato bien equilibrado? ¿Se han ajustado las patas?

• ¿Hay algo detrás de su aparato?

• ¿Están temblando los estantes o los platos sobre los estantes del aparato? Si esto está sucediendo, reorganice los estantes y/o platos.

• ¿Están temblando los productos introducidos dentro del aparato?

ES - 56 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Ruidos normales

Crujidos (de hielo):

• Esto se escucha durante el proceso automático de descongelado.

• Una vez que el aparato se ha enfriado o calentado (dilataciones en el material del aparato)

Crujido breve

• Se escucha cuando el termostato enciende y apaga el compresor.

Ruido del compresor

• Es el ruido normal del motor. Este ruido indica que el compresor está funcionando normalmente.

• Cuando el compresor empieza a funcionar, puede hacer un poco más de ruido durante un corto plazo de tiempo.

Ruidos de burbujeo y borboteo:

• Este ruido se emite con el paso del fluido refrigerante por las tuberías dentro del sistema.

Sonido de agua fluyendo:

• Este es el sonido normal del agua fluyendo dentro del contenedor vaporizador durante el proceso de descongelado. Este sonido puede escucharse durante el proceso de descongelado realizado en el aparato.

Sonido de viento:

• Es el ruido normal del ventilador. Este sonido se puede escuchar por la circulación del aire en los frigoríficos No Frost con el funcionamiento normal del sistema.

Si los bordes del armario frigorífico están calientes donde tocan con la goma que sella la puerta:

• Especialmente en los meses de verano (en climas cálidos), puede producirse un calentamiento en las superficies que están en contacto con la goma del frigorífico, lo cual es normal.

Si hay humedad en las partes internas de su frigorífico:

• ¿Está la comida correctamente envasada? ¿Han sido bien secados los recipientes antes de ser introducidos en el frigorífico?

• ¿Se abren las puertas del refrigerador con mucha frecuencia? Al abrirse la puerta, la humedad del aire de la habitación entra en el frigorífico. Especialmente cuando el ín d ice d e h u medad en la hab itac ió n es d emasiado alto , c uan to más frecuentemente se abra la puerta, tanto más rápida será la humidificación.

• Es normal que se formen gotas de agua en la pared posterior después del proceso automático de descongelado (en modelos estáticos).

Si las puertas no se abren y cierran correctamente:

• ¿Están los paquetes de comida impidiendo que se cierren las puertas?

• ¿Están correctamente colocados los compartimentos de la puerta, los estantes y cajones?

ES - 57 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

• ¿Son defectuosas las gomas que sellan de la puerta, o se han desgarrado?

• ¿Está su refrigerador colocado sobre una superficie llana?

Si su frigorífico no enfría lo suficiente

• Su frigorífico ha sido diseñado para operar en las escalas de temperatura ambiente especificadas en los estándares de acuerdo al tipo de clima mencionado en la etiqueta de información. No se recomienda el uso del frigorífico para un enfriamiento eficiente en entornos con valores de temperaturas no acordes con las temperaturas especificadas.

Tipo de Clima

T

ST

N

SN

Temperatura Ambiente (ºC)

Entre 16ºC y 43ºC

Entre 16ºC y 38ºC

Entre 16ºC y 32ºC

Entre 10ºC y 32ºC

Información sobre Conformidad

• De acuerdo a las normas EN ISO 15502, el tipo Tropical se define para aquellas temperaturas ambiente de entre 16°C y 43°C.

• El aparato está diseñado para cumplir con las normas EN 15502, IEC60335-1/

IEC60335-2-24, y 2004/108/EC.

NOTAS IMPORTANTES:

• En caso de un corte eléctrico o desconexiones y conexiones del enchufe, el elemento termal protector del compresor será expulsado porque la presión del gas en el sistema refrigerante de su frigorífico aún no ha sido equilibrada. 4-5 minutos más tarde, su frigorífico empezará a funcionar: no hay nada de qué preocuparse.

• Si usted no va a usar su frigorífico durante largo tiempo (por ejemplo durante las vacaciones de verano) por favor desconecte el enchufe de la toma eléctrica. Limpie su frigorífico como se indica en la Parte 4 y deje la puerta abierta para evitar que se formen humedades u olores.

• Si todavía hay problemas con su frigorífico a pesar de que usted ha cumplido con los requerimientos indicados en todas estas advertencias, por favor consulte con el Servicio Autorizado más cercano a usted.

• El ciclo de vida determinado y proclamado por el Ministerio de Industria (el período de disponer de piezas de repuesto para que el aparato pueda cumplir con sus funciones) es de 10 años.

ES - 58 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Consejos Para Ahorrar Energía

1 - Coloque el aparato en una habitación fresca y bien ventilada, pero sin exponerlo directamente a la luz solar ni dejarlo cerca de fuentes de calor (como por ejemplo radiadores, fogones y otros). En el caso contrario, utilice una placa aislante.

2 - Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen fuera del aparato.

3 - Cuando vaya a descongelar cualquier alimento congelado, hágalo colocándolo en el compartimento del frigorífico. La baja temperatura de los alimentos congelados ayudará a enfriar el compartimento del refrigerador mientras se estén descongelando. Siendo así, el frigorífico trabajará menos para enfriarse y por lo tanto se ahorrará energía. Si los alimentos congelados se descongelasen fuera del frigorífico, se desperdiciaría esta energía.

4 - Cuando coloque bebidas y bandejas con líquidos en el frigorífico deberá taparlos.

De lo contrario aumentaría la humedad en el interior del mismo. Por lo tanto el frigorífico alargará su tiempo de funcionamiento. Además, al tapar las bebidas y bandejas con líquidos se conservan sus aromas y sabores.

5 - Al colocar los alimentos y bebidas, debe abrirse la puerta durante el menor tiempo posible.

6 - Mantenga cerradas las tapas de cualquier compartimento que tenga una temperatura diferente dentro del frigorífico (como por ejemplo cajones para verduras, huevos o quesos, el refrigerador y otros)

7 - La junta de goma de la puerta debe estar limpia y mantenerse flexible. Cámbiela si estuviera desgastada.

8 - De vez en cuando se debe limpiar la parte posterior del aparato con un aspirador o una brocha para evitar un incremento del consumo energético.

E ste aparato está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.

Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos.

Por favor, deposite su viejo electro domestico en el punto de recogida de residuos o contacte con su administración local.

En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!

ES - 59 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

PARTE- 7.

PARTES DEL APARATO Y COMPARTIMENTOS

Esta presentación sólo tiene carácter informativo acerca de los componentes del aparato.

Los componentes pueden variar en función del modelo del aparato.

1) Caja del termostato del congelador

2) Caja de hielo

3) Bandeja del hielo

4) Estante de congelacion rapida

5) Estante del congelador

6) Estante superior

7) Estante de huevo

8) Estante de botellas

9) Estante inferior

10) Placa inferior

11) Compartimento de verdura/fruta

12) Cubierta del compartimento de verdura/fruta

13) Estantes del frigorifico

14) Caja/cubierta de la luz del frigorifico

15) Caja del termostato del frigorifico

16) Estantes de refrigeracion rapida

17) Compartimento congelador

18) Caja/cubierta de la luz del congelador

19) Estante del congelador

ES - 60 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

CUPRINS

INAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI .................................62

Recomandari ..........................................................................62

Instalarea si conectarea aparatului ........................................63

Inainte de conectare ...............................................................63

DIVERSE FUNCTII SI POSIBILITATI ........................................64

Setarile termostatului .............................................................64

Accesorii .................................................................................65

Tavile magice ....................................................................................................65

Cuburi de gheata ...............................................................................................65

Compartimente de congelare rapida .................................................................65

Compartiment de racire .....................................................................................66

Compartiment de legume si fructe ....................................................................66

Inlaturarea capacului sertarului de legume si fructe ..........................................67

Reasezarea capacului sertarului de legume si fructe .......................................68

ARANJAREA ALIMENTELOR IN APARAT ..............................69

Compartimentul frigiderului ....................................................69

Compartimentul congelatorului ..............................................69

CURATARE SI INTRETINERE ..................................................70

Decongelare ...........................................................................70

Inlocuirea becului electric .......................................................70

TRANSPORTUL SI SCHIMBAREA POZITIEI DE INSTALARE 71

Schimbarea sensului de deschidere a usii .............................71

INAINTE DE A APELA LA SERVICE ........................................71

Sfaturi pentru economisirea energiei .....................................72

PARTILE COMPONENTE ALE APARATULUI SI

COMPARTIMENTELE ...............................................................73

RO -61-

3$57($ ,1$,17('($87,/,=$$3$5$78/

,QVWUXFWLXQLGHVLJXUDQWD

'DFDDSDUDWXOHVWHGHVWLQDWDLQORFXLXQDOWDSDUDWHOHFWURFDVQLFFXLQFXLHWRDUHLQDLQWH

GHDOGHSR]LWDUXSHWLVDXLQGHSDUWDWLLQFXLHWRDUHDFDRPDVXUDGHSUHFDXWLHSHQWUXD

SURWHMDFRSLLLFDUHVHSRWLQFXLDVLQJXULLQDXQWUXLQMRDFD

)ULJLGHUHOHVLFRPELQHOHYHFKLFRQWLQJD]HVLDJHQWLGHUDFLUHGHFDUHWUHEXLHVDVFDSDWL

LQPRGDGHFYDW,QDLQWHFDDFHVWDVDILHULGLFDWGHFDWUHXQLWDWHDDFUHGLWDWDYDUXJDPVD

YDDVLJXUDWLGHIDSWXOFDFLUFXLWXOGHUDFLUHDODSDUDWXOXLQXHVWHGHWHULRUDW

$GQRWDUHLPSRUWDQWD

9D UXJDP VD FLWLWL PDQXDOXO GH LQVWUXFWLXQL LQDLQWH GH D LQVWDOD VL FRQHFWD DSDUDWXO

3URGXFDWRUXOQXVLDVXPDQLFLRUHVSRQVDELOLWDWHSHQWUXLQVWDODUHDVLXWLOL]DUHLQFRUHFWD

DVDFXPDIRVWGHVFULVDPDLVXV

5HFRPDQGDUL

$WHQWLHQXIRORVLWLLQVWUXPHQWHPHFDQLFHVDXRULFHDOWHPHWRGHLPSURYL]DWHSHQWUXD

DFFHOHUDSURFHVXOGHGHFRQJHODUH1XIRORVLWLDOWHDSDUDWHHOHFWULFHLQVSDWLXOGHVWLQDW

VWRFDULL DOLPHQWHORU /DVDWL JDXULOH GH YHQWLODWLH DOH DSDUDWXOXL QHREVWUXFWLRQDWH 1X

GLVWUXJHWLFLUFXLWXOGHUHIULJHUDUHDOFRPELQHLIULJRULILFH

1XXWLOL]DWLDGDSWRULVDXGHULYDULFDUHSRWFDX]DVXSUDLQFDO]LUHDVDXDUGHUHD

1XXWLOL]DWLFDEOXULYHFKLVDXGHIRUPDWH

1XLQGRLWLVDXUDVXFLWLFDEOXULOH

1XSHUPLWHWLFRSLLORUVDVHMRDFHFXDSDUDWXO&RSLLORUQXWUHEXLHVD

OLVHSHUPLWDVDVHDVH]HSHVHUWDUHVDXVDDWDUQHGHXVD

1XVFRDWHWLFDEOXOGLQSUL]DDYDQGPDLQLOHXPHGHVDXXGH

1XSODVDWLLQFRQJHODWRUUHFLSLHQWHVWLFOHVDXFXWLLFXOLFKLGHLQ

VSHFLDO OLFKLGH FDUERJD]RDVH FDUH SRW H[SORGD LQ SURFHVXO GH

LQJKHWDUH

6WLFOHOHFDUHFRQWLQXQSURFHQWPDUHGHDOFRROWUHEXLHVDILHELQH

VLJLODWHVLSR]LWLRQDWHYHUWLFDOLQIULJLGHU

1XDWLQJHWLVXSUDIDWDGHUDFLUHPDLDOHVFXPDQDXPHGDSHQWUXFD

H[LVWDSRVLELOLWDWHDVDYDDUGHWLVDXVDYDUDQLWL

1XPDQFDWLJKHDWDH[WUDVDGLQFRQJHODWRU

'DFD FDEOXO GH DOLPHQWDUH HVWH GHWHULRUDW DFHVWD WUHEXLH LQORFXLW

GRDUGHFDWUHSURGXFDWRUVDXGHFDWUHXQDJHQW VSHFLDOL]DWVDX GH

FDWUHRSHUVRDQDFDOLILFDWDGHVHPQDWD

$SDUDWXO QX HVWH GHVWLQDW XWLOL]DULL GH FDWUH SHUVRDQH LQFOXVLY FRSLL FX FDSDFLWDWL

IL]LFHVHQ]RULDOHVDXPHQWDOHUHGXVHDFHORUOLSVLWHGHH[SHULHQWDVLFXQRVWLQWHGRDU

GDFDDFHVWHDEHQHILFLD]DGHVXSHUYL]DUHVDXLQVWUXFWLXQLSULYLQGXWLOL]DUHDDSDUDWXOXL

GLQ SDUWHDDOWHLSHUVRDQH UHVSRQVDELOHGH VLJXUDQWD ORU&RSLLL WUHEXLH VXSUDYHJKHDWL

SHQWUX D YD DVLJXUD FD QX VH MRDFD FX DSDUDWXO 'DFD FDEOXO GH DOLPHQWDUH HVWH

GHWHULRUDW DFHVWD WUHEXLH LQORFXLW GRDU GH FDWUH SURGXFDWRU VDX GH FDWUH XQ DJHQW

VSHFLDOL]DWVDXGHFDWUHRSHUVRDQDFDOLILFDWDGHVHPQDWD

RO -62-

,QVWDODUHDVLFRQHFWDUHDDSDUDWXOXL

R $FHVWDSDUDWVHFRQHFWHD]DOD9VL+]

R 3XWHWL SULPL DMXWRU GLQ SDUWHD VHUYLFHXOXL SHQWUX LQVWDODUHD VL FRQHFWDUHD

DSDUDWXOXLIDUDFRVWXULVXSOLPHQWDUH

R ,QDLQWH GH D FRQHFWD DSDUDWXO OD SUL]D DVLJXUDWLYD FD YROWDMXO GH SH SODFXWD

FRUHVSXQGHFXFHODOGLVSR]LWLYXOXLHOHFWULFGLVSRQLELOLQORFXLQWD'YV

R 'DFD SUL]D QX VH SRWULYHVWH FX FDEOXO FRPELQHL LQORFXLWL FDEOXO FX XQXO

SRWULYLWFHOSXWLQ$

R ,QVHUDWLFDEOXOLQWURSUL]DFXLPSDPDQWDUH'DFDSUL]DQXDUHLPSDPDQWDUHYD

VXJHUDPVDVROLFLWDWLDMXWRUXOXQXLHOHFWULFLDQ

R 3URGXFDWRUXOQXHVWHUHVSRQVDELOLQFD]XOXQRUGHIHFWLXQLFDX]DWHGHOLSVD

LPSDPDQWDULL

R 1XDVH]DWLDSDUDWXOGLUHFWLQVRDUH

R 1XOIRORVLWLLQDHUOLEHUVLQLFLQXOH[SXQHWLODSORDLH

R 3ODVDWLO FDW PDL GHSDUWH GH VXUVHOH GH FDOGXUD LQWUR

SR]LWLHFDWPDLYHQWLODWD&RPELQDIULJRULILFDWUHEXLHVD

ILHODFPGHRULFHWLSGHFDORULIHUFXSWRUSOLWDSHJD]

VDXFDUEXQLVLODFPGHRULFHFXSWRUSOLWDHOHFWULFD

R /DVDWL OLEHUD R VXSUDIDWD GH FHO SXWLQ FP LQWUH

SURGXVHVLSDUWHDGHGHDVXSUDDFHVWRUD

R 1XDVH]DWLRELHFWHJUHOHSHFRPELQDIULJRULILFD

R 'DFD LQVWDODWL DSDUDWXO ODQJD DOWD FRPELQD IULJRULILFD

VDX FRQJHODWRU SDVWUDWL R GLVWDQWD PLQLPD GH FP

SHQWUXDSUHYHQLDSDULWLDFRQGHQVXOXL

R $SDUDWXO WUHEXLH VD ILH ELQH DVH]DW SH SRGHD )RORVLWL

FHOH SLFLRDUH GH QLYHODUH SHQWUX D FRPSHQVD R

HYHQWXDODGLIHUHQWDGHQLYHO

R 3HQWUXFDDHUXOVDSRDWDFLUFXODLQLQWHULRUXODSDUDWXOXL

VSDWLXOGHGHGHVXEWWUHEXLHODVDWOLEHU1XODVWXSDWLFX

FRYRDUHFDUSHHWF

R 3DUWHD H[WHULRDUD D DSDUDWXOXL VL DFFHVRULLOH GLQDXQWUX

WUHEXLH VD ILH FXUDWDWH FX R VROXWLH DOFDWXLWD GLQ DSD VL

VDSXQOLFKLGSDUWHDLQWHULRDUDDDSDUDWXOXLFXRVROXWLH

GH ELFDUERQDW GH VRGLX GL]ROYDW LQ DSD FDOGXWD 'XSD

XVFDUHDVH]DWLODORFWRDWHDFFHVRULLOH

,QDLQWHGHFRQHFWDUHDDSDUDWXOXL

R $VWHSWDWLRUHLQDLQWHGHDLQWURGXFHDSDUDWXOLQSUL]D

SHQWUXDYDDVLJXUDFDYHWLREWLQHSHUIRUPDQWDGRULWD

R (VWH SRVLELO VD VLPWLWL XQ PLURV SULPD RDUD FDQG

FRQHFWDWL DSDUDWXO 9D GLVSDUHD LQ PRPHQWXO LQ FDUH

DSDUDWXOYDLQFHSHVDUDFHDVFD

RO -63-

3$57($ ',9(56()81&7,,6,326,%,/,7$7,

6HWDULOHWHUPRVWDWXOXL

7(50267$78/&21*(/$7258/8,7(50267$78/)5,*,'(58/8,

7HUPRVWDWXOFRPELQHLVLDOFRQJHODWRUXOXLUHJOHD]DLQ PRGDXWRPDWWHPSHUDWXUDGLQ

LQWHULRUXO FRPSDUWLPHQWHORU 3ULQ URWLUHD EXWRQXOXL GLQ SR]LWLD VSUH SR]LWLD VH

REWLQH R WHPSHUDWXUD PDL VFD]XWD ,Q DQRWLPSXULOH UHFL VH SRDWH VHWD WHUPRVWDWXO OD

WHPSHUDWXULPDLULGLFDWHSHQWUXDVFDGHDFRQVXPXOGHHQHUJLH

6HWDULOHWHUPRVWDWXOXLFRQJHODWRUXOXL

3HQWUX D VWRFD DOLPHQWH SH R SHULRDGD VFXUWD GH WLPS LQ FRPSDUWLPHQWXO

FRQJHODWRUXOXLVHWDWLEXWRQXOURWDWLYLQWUHSR]LWLLOHPLQLPVLPHGLX

3HQWUXDGHSR]LWDDOLPHQWHSHRSHULRDGDOXQJDGHWLPSVHWDWLEXWRQXOURWDWLYSH

SR]LWLDPHGLX

3HQWUX D FRQJHOD DOLPHQWHOH SURDVSHWH FRPELQD DUH QHYRLH GH XQ WLPS PDL

LQGHOXQJDW'XSDFHDOLPHQWHOHDWLQJVWDUHDGRULWDGH'YVVHWDWLFRPELQDODSR]LWLD

DQWHULRDUD

6HWDULOHWHUPRVWDWXOXLFRPELQHLIULJRULILFH

3HQWUXWHPSHUDWXULQXIRDUWHVFD]XWH

3HQWUXFRQGLWLLQRUPDOH

3HQWUXWHPSHUDWXULVFD]XWH

2EVHUYDWLH 7HPSHUDWXUDFDPHUHLWHPSHUDWXUDDOLPHQWHORUSURVSHWHGHFDWHRULVH

GHVFKLGH XVD LQIOXHQWHD]D WHPSHUDWXUD GLQ FRPELQD IULJRULILFD VL GLQ FRQJHODWRU

'DFD HVWH QHFHVDU VFKLPEDWL WHPSHUDWXUD DSDUDWXOXL WLQDQG FRQW VL GH DFHVWH

YDULDELOH

R /DSULPDSRUQLUHDDSDUDWXOXLSHQWUXDGHFODQVDRUDFLUHDGHFYDWDDSDUDWXO

WUHEXLHVDIXQFWLRQH]HLQPRGFRQWLQXXSHQWUXGHRUHSDQDFDQGXQLWDWHD

DWLQJHRWHPSHUDWXUDVDWLVIDFDWRDUH

R ,QDFHVWLQWHUYDOQXGHVFKLGHWLSUHDGHVXVDDSDUDWXOXLVLQXSODVDWLPXOWH

DOLPHQWHLQLQWHULRU

R 'DFDLQDFHVWLQWHUYDODSDUDWXOHVWHRSULWVDXVFRVGLQSUL]DWUHEXLHVDOODVDWL

FHOSXWLQPLQXWHLQDLQWHGHDOUHSRUQLSHQWUXDQXGHIHFWDFRPSUHVRUXO

RO -64-

$FFHVRULL

7DYLOHPDJLFH SHQWUXXQHOHPRGHOH

7DYLOHPDJLFHFDUHVHUHJDVHVFGHDVXSUDVHUWDUXOXLGHOHJXPHVLIUXFWHDXPHQLUHDGH

DYDRIHULPDLPXOWVSDWLXVLFRPIRUWSULQGLVSXQHUHDSURGXVHORULQDSDUDW$FHVWWLSGH

WDYL VXQW DWDW GH PRELOH LQFDW SXWHWL DVH]D UHFLSLHQWH OXQJL VDX PDUL SH VXSUDIDWD

RQGXODWD

&XEXULGHJKHDWD

R 6FRDWHWLWDYDSHQWUXFXEXULGHJKHDWD

R 8PSOHWLFXDSDSDQDODOLQLDGHGHPDUFDWLH

R $VH]DWLWDYDGHJKHDWDLQSR]LWLDRULJLQDOD

R &DQG VDX IRUPDW FXEXUL GH JKHDWD URWLWL PDQHWD

SHQWUX D DUXQFD FXEXUL GH JKHDWD LQ FXWLD SHQWUX

JKHDWD

1X XPSOHWL FXWLD SHQWUX JKHDWD FX DSD LQ VFRSXO GH D

REWLQHFXEXULGHJKHDWD6HSRDWHVSDUJH

&RPSDUWLPHQWGHFRQJHODUHUDSLGDSHQWUXDQXPLWHPRGHOH

R 3HQWUXDFRQJHODPDQFDUHDJDWLWDLQFDVDVL

PDQFDUHDSHFDUHGRULWLVDRFRQJHODWLPXOW

PDL UHSHGH XWLOL]DWL FRPSDUWLPHQWXO GH

FRQJHODUH UDSLGD GHRDUHFH SXWHUHD GH

FRQJHODUH D DFHVWXL FRPSDUWLPHQW HVWH PXOW

PDLPDUH

R 3HQWUX D GHVFKLGH FRPSDUWLPHQWXO ULGLFDWL

FDSDFXODFHVWXLDLQVXVVLIDFHWLOVDDOXQHFH

LQFRPSDUWLPHQW6HLQFKLGHLQDFHODVLIHO

2EVHUYDWLH FDSDFXO WUHEXLH VD ILH ELQH LQFKLV LQDLQWH GH D LQFKLGH XVD

FRPSDUWLPHQWXOXL'DFDQXVHLQWDPSODDVDQXYDLQJKHWDODFDSDFLWDWHDWRWDOD

RO -65-

&RPSDUWLPHQWXOGHUDFLUHSHQWUXXQHOHPRGHOH

3DVWUDUHD DOLPHQWHORU LQ FRPSDUWLPHQWXO GH

UDFLUH LQ ORF GH D OD SDVWUD LQ IULJLGHU SHUPLWH

DOLPHQWHORU VDVL SDVWUH]H SURVSHWLPHD VL VDYRDUHD

SHQWUXXQWLPSLQGHOXQJDWPHQWLQDQGXVLLQDFHODVL

WLPS VL DVSHFWXO SURDVSDW &DQG WDYD

FRPSDUWLPHQWXOXL VH PXUGDUHVWH VFRDWHWLR VL

VSDODWLRFXDSD

$SD LQJKHDWD OD & GDU PDQFDUHD FDUH FRQWLQH

VDUHVDX]DKDULQJKHDWDODWHPSHUDWXULPDLPLFLGH

&

,Q PRG QRUPDO RDPHQLL IRORVHVF

FRPSDUWLPHQWXO GH UDFLUH SHQWUX SHVWH SURDVSDW

RUH]PXUDWXULHWF

1XSXQHWLPDQFDUHDSHFDUHYUHWLVDRUDFLWLVDXWDYLGHJKHDWDSHQWUXDREWLQH

JKHDWD

6HUWDUSHQWUXIUXFWHVLOHJXPHSHQWUXDQXPLWHPRGHOH

Sertar pentru fructe si legume

QHSODFXWH GLQDXQWUXO spalati capacul cu apa.

(pentru anumite modele)

Compartimentul pentru legume si fructe absoarbe si descompune gazul etilen (*) emis de fructe si legume cu ajutorul unui ‘FILTRU’ care se afla in interiorul compartimentului, pastrand legumele si fructele proaspete. Filtrul elimina mirosurile neplacute dinauntrul compartimentului si controleaza excesul de apa generat de legume, mentinand un climat umed. Cand compartimentul se murdareste, extrageti filtrul prin indepartarea capacului si

PXUGDUHVWH H[WUDJHWL ILOWUXO SULQ LQGHSDUWDUHD Capac sertac

FDSDFXOXLVLVSDODWLFDSDFXOFXDSD

1XVSDODWLµ)LOWUXOGHFRQWURODOXPLGLWDWLL¶FXDSD

2%6(59$7,( *D]XO HWLOHQLF HVWH XQ JD] SURGXV GH IUXFWH VL OHJXPH FDUH

DFFHOHUHD]DSURFHVXOGHLPEDWUDQLUHDOIUXFWHORUVLOHJXPHORU'HH[HPSOXVSDQDFXO

VLEURFFROLVHLQJDOEHQHVFXVRULQORFXULOHLQFDUHVHUHJDVHVWHJD]XOHWLOHQ

Filtru

,1'(3$57$5($&$3$&8/8,6(57$58/8,'(/(*80(6,)58&7(

SHQWUXDQXPLWHPRGHOH

Capac filtru

!Nu spalati ‘Filtrul de control al umiditatii’ cu apa.

R (VWHXVRUVDLQGHSDUWH]LFRPSDUWLPHQWXO

(*) OBSERVATIE: Gazul etilenic este un gaz produs de fructe si legume, care accelereaza

R

SHQWUXFDDFHVWDHVWHSUHYD]XWFXURWLWH

6FRDWHWLFRPSDUWLPHQWXOLQDIDUDFDWPDL

RO -66-

&RPSDUWLPHQWXOGHUDFLUHSHQWUXXQHOHPRGHOH

3DVWUDUHD DOLPHQWHORU LQ FRPSDUWLPHQWXO GH

UDFLUH LQ ORF GH D OD SDVWUD LQ IULJLGHU SHUPLWH

DOLPHQWHORU VDVL SDVWUH]H SURVSHWLPHD VL VDYRDUHD

SHQWUXXQWLPSLQGHOXQJDWPHQWLQDQGXVLLQDFHODVL

WLPS VL DVSHFWXO SURDVSDW &DQG WDYD

FRPSDUWLPHQWXOXL VH PXUGDUHVWH VFRDWHWLR VL

VSDODWLRFXDSD

$SD LQJKHDWD OD & GDU PDQFDUHD FDUH FRQWLQH

VDUHVDX]DKDULQJKHDWDODWHPSHUDWXULPDLPLFLGH

&

,Q PRG QRUPDO RDPHQLL IRORVHVF

FRPSDUWLPHQWXO GH UDFLUH SHQWUX SHVWH SURDVSDW

RUH]PXUDWXULHWF

1XSXQHWLPDQFDUHDSHFDUHYUHWLVDRUDFLWLVDXWDYLGHJKHDWDSHQWUXDREWLQH

JKHDWD

6HUWDUSHQWUXIUXFWHVLOHJXPHSHQWUXDQXPLWHPRGHOH

&RPSDUWLPHQWXOSHQWUXOHJXPHVLIUXFWHDEVRDUEHVL

GHVFRPSXQH JD]XO HWLOHQ HPLV GH IUXFWH VL

OHJXPH FX DMXWRUXO XQXL µ),/758¶ FDUH VH DIOD LQ

LQWHULRUXO FRPSDUWLPHQWXOXL SDVWUDQG OHJXPHOH VL

IUXFWHOH SURDVSHWH )LOWUXO HOLPLQD PLURVXULOH

QHSODFXWH GLQDXQWUXO FRPSDUWLPHQWXOXL VL

FRQWUROHD]D H[FHVXO GH DSD JHQHUDW GH OHJXPH

PHQWLQDQGXQFOLPDWXPHG&DQGFRPSDUWLPHQWXOVH

PXUGDUHVWH H[WUDJHWL ILOWUXO SULQ LQGHSDUWDUHD

FDSDFXOXLVLVSDODWLFDSDFXOFXDSD

1XVSDODWLµ)LOWUXOGHFRQWURODOXPLGLWDWLL¶FXDSD

2%6(59$7,( *D]XO HWLOHQLF HVWH XQ JD] SURGXV GH IUXFWH VL OHJXPH FDUH

DFFHOHUHD]DSURFHVXOGHLPEDWUDQLUHDOIUXFWHORUVLOHJXPHORU'HH[HPSOXVSDQDFXO

VLEURFFROLVHLQJDOEHQHVFXVRULQORFXULOHLQFDUHVHUHJDVHVWHJD]XOHWLOHQ

,1'(3$57$5($&$3$&8/8,6(57$58/8,'(/(*80(6,)58&7(

SHQWUXDQXPLWHPRGHOH

3ULPXOSDV,QGHSDUWDUHDFRPSDUWLPHQWXOXL

R (VWHXVRUVDLQGHSDUWH]LFRPSDUWLPHQWXO

SHQWUXFDDFHVWDHVWHSUHYD]XWFXURWLWH

R 6FRDWHWLFRPSDUWLPHQWXOLQDIDUDFDWPDL

PXOWSRVLELOVLWUDJHWLGHSDUWHDIURQWDOD

3DVXOGRL,QGHSDUWDUHDSHUHWHOXLODWHUDOGLQWUHFRPSDUWLPHQWH

R

R

,QFOLQDWLSHUHWHOHFDWUHVWDQJDDSXFDQGXOGH

SDUWHDLQIHULRDUD

6FRDWHWLSHUHWHOHGHVSDUWLWRU

R 6FRDWHWLSHUHWHOHGHVSDUWLWRU

3DVXOWUHL6FRDWHUHFDSDFXOXL

3DVXOWUHL6FRDWHUHFDSDFXOXL

R FDQG VWLIWXULOH FDSDFXOXL DWLQJ JROXULOH GLQ

GUHDSWDVLVWDQJDFXWLHL

R &DQG VWLIWXULOH DMXQJ LQ JROXUL ULGLFDWL VL

R

7UDJHWL GH FDSDFXO FRPSDUWLPHQWXOXL SDQD

FDQG VWLIWXULOH FDSDFXOXL DWLQJ JROXULOH GLQ

GUHDSWDVLVWDQJDFXWLHL

&DQG VWLIWXULOH DMXQJ LQ JROXUL ULGLFDWL VL

VFRDWHWLFDSDFXOFRPSDUWLPHQWXOXL

5($6(=$5($&$3$&8/8,&203$57,0(178/8,'(/(*80(6,)58&7(

5($6(=$5($&$3$&8/8,&203$57,0(178/8,'(/(*80(6,)58&7(

SHQWUXDQXPLWHPRGHOH

3ULPXOSDV)L[DUHDFDSDFXOXL

R

R

R

$VH]DWLFDSDFXOLQORFXOOXLSRWULYLQG

VWLIWXULOHVLJROXULOHFXWLHL

VWLIWXULOHVLJROXULOHFXWLHL $SRLLPSLQJHWLLQDLQWHFDSDFXOSDQDVH

IL[HD]DLQORFXOOXL

IL[HD]DLQORFXOOXL

3DVXOGRL5HDVH]DUHDSHUHWHOXLGHVSDUWLWRUGLQWUHFRPSDUWLPHQWH

3DVXOGRL5HDVH]DUHDSHUHWHOXLGHVSDUWLWRUGLQWUHFRPSDUWLPHQWH

R $VH]DWLSHUHWHOHGHVSDUWLWRULQJROXULOH

R $VH]DWLSHUHWHOHGHVSDUWLWRULQJROXULOH

DIHUHQWHGHSHSDUWHDLQIHULRDUDDFXWLHLVLGH

SHSHUHWHOHFRPSDUWLPHQWXOXLDVDFXPDUDWD

LQSR]D RO -67-

3DVXOWUHL$VH]DUHDFRPSDUWLPHQWXOXL

R

R

3XQHWLFRPSDUWLPHQWXOODORFXOOXLSHURWLWH

3XQHWLFRPSDUWLPHQWXOODORFXOOXLSHURWLWH

R $SDVDWLLQDLQWH

3DVXOGRL,QGHSDUWDUHDSHUHWHOXLODWHUDOGLQWUHFRPSDUWLPHQWH

R ,QFOLQDWLSHUHWHOHFDWUHVWDQJDDSXFDQGXOGH

SDUWHDLQIHULRDUD

R 6FRDWHWLSHUHWHOHGHVSDUWLWRU

3DVXOWUHL6FRDWHUHFDSDFXOXL

R 7UDJHWL GH FDSDFXO FRPSDUWLPHQWXOXL SDQD

FDQG VWLIWXULOH FDSDFXOXL DWLQJ JROXULOH GLQ

GUHDSWDVLVWDQJDFXWLHL

R &DQG VWLIWXULOH DMXQJ LQ JROXUL ULGLFDWL VL

VFRDWHWLFDSDFXOFRPSDUWLPHQWXOXL

5($6(=$5($&$3$&8/8,&203$57,0(178/8,'(/(*80(6,)58&7(

SHQWUXDQXPLWHPRGHOH

3ULPXOSDV)L[DUHDFDSDFXOXL

R $VH]DWLFDSDFXOLQORFXOOXLSRWULYLQG

VWLIWXULOHVLJROXULOHFXWLHL

R $SRLLPSLQJHWLLQDLQWHFDSDFXOSDQDVH

IL[HD]DLQORFXOOXL

3DVXOGRL5HDVH]DUHDSHUHWHOXLGHVSDUWLWRUGLQWUHFRPSDUWLPHQWH

R $VH]DWLSHUHWHOHGHVSDUWLWRULQJROXULOH

DIHUHQWHGHSHSDUWHDLQIHULRDUDDFXWLHLVLGH

SHSHUHWHOHFRPSDUWLPHQWXOXLDVDFXPDUDWD

LQSR]D

3DVXOWUHL$VH]DUHDFRPSDUWLPHQWXOXL

R 3XQHWLFRPSDUWLPHQWXOODORFXOOXLSHURWLWH

R $SDVDWLLQDLQWH

RO -68-

3$57($ $5$1-$5($$/,0(17(/25,1$3$5$7

&RPSDUWLPHQWXOIULJLGHUXOXL

R (VWHVXILFLHQWVDVHWDWLEXWRQXOURWDWLYLQWUHVLSHQWUXDREWLQHWHPSHUDWXUL

QRUPDOH

R 3HQWUX D UHGXFH XPLGLWDWHD VL SHQWUX D HYLWD IRUPDUHD FRQWLQXD D JKHWLL QX

SXQHWLOLFKLGHLQUHFLSLHQWHQHVLJLODWHLQLQWHULRUXOFRPSDUWLPHQWXOXL

R 1X SXQHWL PDQFDUH FDOGD LQ IULJLGHU 0DQFDUHD FDOGD WUHEXLH ODVDWD VD VH

UDFHDVFDODWHPSHUDWXUDFDPHUHLVLWUHEXLHDVH]DWDLQDVDIHOLQFDWVDDVLJXUHR

EXQDFLUFXODWLHDDHUXOXLLQLQWHULRUXOIULJLGHUXOXL

R $UDQMDWLFDUQHDVLSHVWHOHFXUDWDWLPSDFKHWDWLQKDUWLHVDXLQIROLHGHSODVWLF

SHFDUHOHYHWLIRORVLLQWUXQLQWHUYDOGH]LOH

R /HJXPHOHVLIUXFWHOHSRWILDVH]DWHLQFRPSDUWLPHQWXOVSHFLDOIDUDDILDPEDODWH

LQSUHDODELO

&RPSDUWLPHQWXOFRQJHODWRUXOXL

R (VWHVXILFLHQWVDVHWDWLEXWRQXOURWDWLYLQWUHVLSHQWUXDREWLQHWHPSHUDWXUL

QRUPDOH

R 8WLOLWDWHD FRQJHODWRUXOXL HVWH GH D RIHUL SRVLELOLWDWHD GH D VWRFD DOLPHQWH

FRQJHODWHSHQWUXSHULRDGHOXQJLGHWLPSVLFXEXULGHJKHDWD

R 1XDVH]DWLDOLPHQWHSURDVSHWHVLFDOGHSHUDIWXULOHXVLLFRQJHODWRUXOXLSHQWUXD

OHLQJKHWD8WLOL]DWLOHGRDUSHQWUXDGHSR]LWDDOLPHQWHFRQJHODWH

R 1XDODWXUDWLDOLPHQWHOHFDOGHFHORULQJKHWDWHGHRDUHFHDFHVWHDGLQXUPDVHSRW

GH]JKHWD

R 3HQWUX D FRQJHOD PDQFDUHD JDWLWD LQ FDVD VL PDQFDUHD SH FDUH GRULWL VD R

FRQJHODWL PXOW PDL UHSHGH XWLOL]DWL FRPSDUWLPHQWXO GH FRQJHODUH UDSLGD

GHRDUHFHSXWHUHDGHFRQJHODUHDDFHVWXLFRPSDUWLPHQWHVWHPXOWPDLPDUH

R &RQJHODWL DOLPHQWHOH SURDVSHWH GH H[HPSOX SHVWH FDUQH FDUQH WRFDWD LQ

SDFKHWHSHFDUHOHIRORVLWLSHQWUXDJDWLRGDWD

R 3HQWUX FRQJHODUHD DOLPHQWHORU SURDVSHWH FDQWLWDWHD PD[LPD GH DOLPHQWH

SURDVSHWHLQNJFDUHSRDWHILFRQJHODWDLQGHRUHHVWHLQGLFDWDSHHWLFKHWD

DSDUDWXOXL

R 3HQWUX FD DSDUDWXO VD IXQFWLRQH]H OD FDSDFLWDWH PD[LPD GH FRQJHODUH VHWDWL

WHUPRVWDWXO OD SR]LWLD PD[LPD FX GH RUH LQDLQWH GH D DVH]D DOLPHQWHOH

SURDVSHWHLQFRQJHODWRU

R 'XSD FH DWL DVH]DW DOLPHQWHOH LQ FRQJHODWRU DYHWL JULMD FD WHUPRVWDWXO VD

UDPDQDLQSR]LWLHPD[LPDWLPSGHGHRUH'XSDGHRUHQXPDLHQHYRLH

FDWHUPRVWDWXOVDVWHDLQSR]LWLDPD[LPD

R 3HQWUX GHSR]LWDUHD DOLPHQWHORU FRQJHODWH WUHEXLH VD XUPDWL FX VWULFWHWH

LQVWUXFWLXQLOHSHFDUHOHUHJDVLWLSHSDFKHWHVLLQFD]XOLQFDUHQXVHIXUQL]HD]D

DVWIHO GH LQIRUPDWLL DOLPHQWHOH QX WUHEXLH VD GHSDVHDVFD R SHULRDGD GH

GHSR]LWDUHPDLPDUHGHOXQLGHODGDWDFXPSDUDULL

R ,QPRPHQWXOLQFDUHFXPSDUDWLDOLPHQWHFRQJHODWH DVLJXUDWLYDFDDXIRVW

FRQJHODWHODWHPSHUDWXUDFRUHFWHVLFDDPEDODMXOHVWHLQWDFW

R $OLPHQWHOHFRQJHODWHWUHEXLHWUDQVSRUWDWHLQUHFLSLHQWHFRUHVSXQ]DWRDUHFDUHVD

PHQWLQDFDOLWDWHDDOLPHQWHORUVLWUHEXLHGHSR]LWDWHLQWURXQLWDWHGHFRQJHODUH

FDWPDLUHSHGHSRVLELO

R 'DFD XQ SDFKHW FRQWLQDQG DOLPHQWH FRQJHODWH SUH]LQWD VHPQH GH IRUPDUH D

XPLGLWDWLLVLGHXPIODUHDQRUPDODHVWHIRDUWHSUREDELOFDUHVSHFWLYXOSDFKHWVD

ILIRVWGHSR]LWDWODRWHPSHUDWXUDQHUHFRPDQGDWDVLFRQWLQXWXOVDILHGHWHULRUDW

RO -69-

R 'XUDWD GH YLDWD D DOLPHQWHORU FRQJHODWH GHSLQGH GH WHPSHUDWXUD FDPHUHL

VHWDULOHWHUPRVWDWXOXLFDWGHGHVHVWHGHVFKLVDXVDIHOXODOLPHQWHORUVLGXUDWD

GH WLPS QHFHVDUD SHQWUX D WUDQVSRUWD SURGXVXO GH OD PDJD]LQ DFDVD 8UPDWL

LQWRWGHDXQDLQVWUXFWLXQLOHSHFDUHOHUHJDVLWLSHSDFKHWHVLQXGHSDVLWLWHUPHQXO

OLPLWDGHVWRFDUHLQGLFDW

3$57($ &85$7$5($6,,175(7,1(5($

R 6FRDWHWL DSDUDWXO GLQ SUL]D LQDLQWH GH D

LQFHSHVDOFXUDWDWL

R 1XOFXUDWDWLWXUQDQGDSD

R )ULJLGHUXO VL FRQJHODWRUXO WUHEXLH FXUDWDWH

SHULRGLFXWLOL]DQGRVROXWLHGHELFDUERQDWGH

VRGLXVLDSDFDOGXWD

R &XUDWDWLDFFHVRULLOHVHSDUDWFXDSDVLVDSXQ

1XOHVSDODWLODPDVLQD

R 1XXWLOL]DWLSURGXVHGHWHUJHQWLVDXVDSXQXUL

DEUD]LYH'XSDVSDODUHFODWLWLFXDSDFXUDWD

VL XVFDWL FX DWHQWLH 'XSD FH RSHUDWLD GH

FXUDWDUH VD WHUPLQDW UHFRQHFWDWL DSDUDWXO

DYDQGJULMDFDPDLQLOHVDILHXVFDWH

R &XUDWDWL FRQGHQVDWRUXO FLUFXLWXO GH UDFLUH

GLQVSDWHOHDSDUDWXOXLFXRSHULHRGDWDSH

DQ SHQWUX D HFRQRPLVL HQHUJLH HOHFWULFD VL

SHQWUXDFUHVWHSURGXFWLYLWDWHDDSDUDWXOXL

$3$5$78/1875(%8,(6$),(,135,=$

'HFRQJHODUHD

'HFRQJHODUHDDUHORFLQPRGFRPSOHWDXWRPDWDSD

FDUHUH]XOWDLQXUPDGHFRQJHODULLVHHYDSRUDLQPRG

DXWRPDWGLQWDYDGHHYDSRUDUH

,QORFXLUHDEHFXOXLHOHFWULF

6FRDWHWLDSDUDWXOGLQSUL]D

,QGHSDUWDWLFDSDFXOFXRVXUXEHOQLWDLQ

FUXFH$

6FKLPEDWLEHFXO%FXDOWXOQRXQXPDL

PXOWGH:

$VH]DWLFDSDFXOODORFVLUHFRQHFWDWLXQLWDWHD

GXSDPLQXWH

RO -70-

3$57($ 75$1632578/6,6&+,0%$5($32=,7,(,'(,167$/$5(

7UDQVSRUWXOVLVFKLPEDUHDSR]LWLHLGHLQVWDODUH

R $PEDODMHOHRULJLQDOHVLVSXPDGHSROLVWLUHQSRWILHVFDPRWDWHODFHUHUH

R ,Q WLPSXO WUDQVSRUWXOXL DSDUDWXO WUHEXLH VD ILH OHJDW FX EDQGD ODWD VDX FX R

IUDQJKLH UH]LVWHQWD 5HJXOLOH VFULVH SH FXWLD GLQ FDUWRQ RQGXODW WUHEXLH

UHVSHFWDWHLQWLPSXOWUDQVSRUWXOXL

R ,QDLQWHGHDWUDQVSRUWDVDXGHDVFKLPEDYHFKHDSR]LWLHWRDWHRELHFWHOHFDUHVH

SRWPLVFDLQLQWHULRUXODSDUDWXOXLGHH[HPSOXSROLWHVHUWDUHWUHEXLHVFRDVH

VDXIL[DWHFXEHQ]LSHQWUXDSUHYHQL]GUXQFLQDUHDORU

6FKLPEDUHDVHQVXOXLGHGHVFKLGHUHDOXVLORU

,QFD]XOLQFDUHGRULWLVDVFKLPEDWLVHQVXOGHGHVFKLGHUHDOXVLLYDUXJDPVDVROLFLWDWL

DFHVWOXFUXSHUVRQDOXOXLGHODFHQWUXOGHVHUYLFHDXWRUL]DW

3$57($ ,1$,17('($$3(/$/$6(59,&(

&HSXWHWLIDFHGDFDIULJLGHUXOQXIXQFWLRQHD]D"

9HULILFDWLGDFD

R 1XH[LVWDFXUHQW%HFXOYHUGHHVWHVWLQV

R ,QWUHUXSDWRUXOJHQHUDOHVWHGHFRQHFWDW

R 6HWDULOHWHUPRVWDWXOXLVXQWLQSR]LWLDµ¶

R 3UL]DQXIXQFWLRQHD]D3HQWUXDYHULILFDDFHVWOXFUXFRQHFWDWLXQDOWDSDUDW

GHVSUHFDUHVWLWLFDIXQFWLRQHD]DLQDFHHDVLSUL]D

&HSXWHWLIDFHGDFDDSDUDWXOQXIXQFWLRQHD]DLQSDUDPHWULLQRUPDOL"

9HULILFDWLGDFD

R 1XDWLVXSUDVROLFLWDWDSDUDWXO

R 8VLOHVXQWSHUIHFWLQFKLVH

R 1XVDGHSXVSUDISHFRQGHQVDWRU

R ([LVWDVSDWLXVXILFLHQWODQJDSHUHWHOHGLQVSDWHOHDSDUDWXOXLVDXODQJDSHUHWLL

ODWHUDOL

RO -71-

'DFDDSDUDWXOHVWH]JRPRWRV"

*D]XOUHIULJHUDQWFDUHFLUFXODLQVLVWHPXOGHUDFLUHDOIULJLGHUXOXLSRDWHIDFHXQ

]JRPRWXVRUFDVLFXPDUILHUEHFKLDUGDFDFRPSUHVRUXOQXIXQFWLRQHD]D$FHVWOXFUX

HVWHQRUPDOQXWUHEXLHVDYDLQJULMRUH]H'DFDVXQHWXOVHVFKLPEDYHULILFDWLGDFD

R 3R]LWLDDSDUDWXOXLHVWHGUHDSWD

R 1LPLFQXDWLQJHVSDWHOHDSDUDWXOXL

R 3URGXVHOHGLQDSDUDWYLEUHD]D

5HFRPDQGDUL

R 'DFDDSDUDWXOQXHVWHIRORVLWXQWLPSLQGHOXQJDW GHH[HPSOXLQWLPSXO

YDFDQWHLGHYDUDGHFRQHFWDWLVLFXUDWDWLDSDUDWXOVLODVDWLXVDGHVFKLVDSHQWUXD

SUHYHQLIRUPDUHDPXFHJDLXOXLVLDPLURVXOXL

R 3HQWUXDRSULDSDUDWXOFRPSOHWGHFRQHFWDWLOGHODSUL]DSULQFLSDODSHQWUXDO

FXUDWDVLSHQWUXPRPHQWHOHLQFDUHXVLOHVXQWODVDWHGHVFKLVH

3$57($ 3$57,/(&20321(17($/($3$5$78/8,6,

Sfaturi pentru economisirea energiei

1. Instalaţi aparatul într-o încăpere răcoroasă şi bine ventilată, însă nu în lumina directă a soarelui şi nu lângă o sursă de căldură (radiator, cuptor, etc). În aceste cazuri, folosiţi o placă izolatoare.

2. Lăsaţi alimentele şi băuturile calde să se răcească în afara aparatului.

3. Când dezgheţaţi alimente îngheţate, puneţi-le în frigider. Temperatura redusă a alimentelor

îngheţate va ajuta la răcirea frigiderului când se dezgheaţă. Astfel, economisişi energie.

Dacă alimentele îngheţate sunt scoase afară, se iroseşte energie.

4. Băuturile şi vasele cu lichide trebuie acoperite. Altfel, umiditatea din aparat creşte, timpul de funcţionare crescând. Acoperirea recipientelor cu lichide păstrează mirosul şi gustul.

5. Când puneţi înăuntru alimente şi băuturi, ţineţi deschisă uşa aparatului când mai puţin timp posibil.

6. Ţineţi închise capacele compartimentelor aparatului cu temperatură diferită

7.

(cel de făcut gheaţă, congelare ...etc ).

Garnitura uşii trebuie să fie curată ţi pliabilă. Înlocuiţi garniturile uzate.

8. Curăţaţi ocazional partea din spate a aparatului cu un aspirator sau o pensulă pentru a evita consumul mare de energie.

$FHDVWDSUH]HQWDUHHVWHVWULFWLQIRUPDWLYD3DUWLOHFRPSRQHQWHSRWYDULDLQ

IXQFWLHGHPRGHO

RO -72-

'DFDDSDUDWXOHVWH]JRPRWRV"

*D]XOUHIULJHUDQWFDUHFLUFXODLQVLVWHPXOGHUDFLUHDOIULJLGHUXOXLSRDWHIDFHXQ

]JRPRWXVRUFDVLFXPDUILHUEHFKLDUGDFDFRPSUHVRUXOQXIXQFWLRQHD]D$FHVWOXFUX

HVWHQRUPDOQXWUHEXLHVDYDLQJULMRUH]H'DFDVXQHWXOVHVFKLPEDYHULILFDWLGDFD

R 3R]LWLDDSDUDWXOXLHVWHGUHDSWD

R 1LPLFQXDWLQJHVSDWHOHDSDUDWXOXL

R 3URGXVHOHGLQDSDUDWYLEUHD]D

*D]XOUHIULJHUDQWFDUHFLUFXODLQVLVWHPXOGHUDFLUHDOIULJLGHUXOXLSRDWHIDFHXQ

5HFRPDQGDUL

R 'DFDDSDUDWXOQXHVWHIRORVLWXQWLPSLQGHOXQJDW

R 3R]LWLDDSDUDWXOXLHVWHGUHDSWD

SUHYHQLIRUPDUHDPXFHJDLXOXLVLDPLURVXOXL

GHH[HPSOXLQWLPSXO

YDFDQWHLGHYDUDGHFRQHFWDWLVLFXUDWDWLDSDUDWXOVLODVDWLXVDGHVFKLVDSHQWUXD

R

R

R

1LPLFQXDWLQJHVSDWHOHDSDUDWXOXL

3HQWUXDRSULDSDUDWXOFRPSOHWGHFRQHFWDWLOGHODSUL]DSULQFLSDODSHQWUXDO

FXUDWDVLSHQWUXPRPHQWHOHLQFDUHXVLOHVXQWODVDWHGHVFKLVH

5HFRPDQGDUL

3$57($ 3$57,/(&20321(17($/($3$5$78/8,6,

&203$57,0(17(/(

GHH[HPSOXLQWLPSXO

YDFDQWHLGHYDUDGHFRQHFWDWLVLFXUDWDWLDSDUDWXOVLODVDWLXVDGHVFKLVDSHQWUXD

SUHYHQLIRUPDUHDPXFHJDLXOXLVLDPLURVXOXL

R 3HQWUXDRSULDSDUDWXOFRPSOHWGHFRQHFWDWLOGHODSUL]DSULQFLSDODSHQWUXDO

FXUDWDVLSHQWUXPRPHQWHOHLQFDUHXVLOHVXQWODVDWHGHVFKLVH

3$57($ 3$57,/(&20321(17($/($3$5$78/8,6,

&203$57,0(17(/(

$FHDVWDSUH]HQWDUHHVWHVWULFWLQIRUPDWLYD3DUWLOHFRPSRQHQWHSRWYDULDLQ

IXQFWLHGHPRGHO

$FHDVWDSUH]HQWDUHHVWHVWULFWLQIRUPDWLYD3DUWLOHFRPSRQHQWHSRWYDULDLQ

IXQFWLHGHPRGHO

1) Cutie termostat pentru congelator

2) Cutie gheata

3) Tava de gheata

4) Compartiment de racire rapida

5) Sertar congelator

6) Suport partea superioara

7) Sertar oua

8) Sertar pentru sticle

9) Sertar inferior

10) Rama protetie

11) Sertar legume si fructe

12) Capacul sertarului de legume si fructe

13) Sertare frigider

14) Cutie pentru becul electric al frigiderului

15) Cutie termostat pentru frigider

16) Sertar racire

17) Compartiment congelatorR

18) Cutie pentru becul electric al congelatorului

19) Sertar congelator

RO -73-

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ...............................

75

Τα Παλιά και αχρησιμοποίητα ψυγεία .....................................75

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .......................................76

Η Τοποθέτηση και θέτηση σε ενέργεια ...................................77

Πριν να βάλετε σε ενέργεια το ψυγείο σας ............................77

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ..........................................

78

Θερμικές Ρυθμίσεις ................................................................78

Προειδοποιήσεις σχετικά με τη θερμική ρύθμιση ...................78

Αξεσουάρ ...............................................................................79

Παγάκια .............................................................................................................79

Ράφι ταχείας κατάψυξης ....................................................................................79

Ράφια ψύξης ......................................................................................................79

Περαστό Διάφανο Ράφι .....................................................................................80

Συρτάρι λαχανικών και Ράφι συρταριού λαχανικών ...........................................80

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΣΥΡΤΑΡΙΩΝ ΦΡΟΥΤΩΝ ΚΑΙ

ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ ..........................................................................81

ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ...........................

82

Θάλαμος ψυγείου ...................................................................82

Θάλαμος καταψύκτη ...............................................................83

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ..............................................

87

Απόψυξη ................................................................................87

Αντικατάσταση του λαμπτήρα του ψυγείου και του καταψύκτη 88

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ .......

88

Αντιστροφή ανοίγματος της πόρτας .......................................88

ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ...................................................

89

Πρακτικές συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας ................90

ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΘΑΛΑΜΟΙ ....................................

91

GR - 74 -

ΜΕΡΟΣ -1 ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ

Τα Παλιά και αχρησιμοποίητα ψυγεία

Εάν το μοντέλο σας περιέχει R600a - δείτε την πινακίδα στοιχείων στο εσωτερικό του

ψυγείου (το ψυκτικό ισοβουτάνιο), αυτό είναι ένα φυσικό αέριο το οποίο είναι φιλικό

προς το περιβάλλον αλλά επίσης αναφλέξιμο. Όταν μεταφέρετε και εγκαθιστάτε τη

μονάδα πρέπει να φροντίζετε να εξασφαλίσετε ότι κανένα από τα μέρη του ψυκτικού

κυκλώματος δεν θα υποστεί ζημιά. Σε περίπτωση ζημιάς αποφύγετε γυμνές φλόγες ή

πηγές ανάφλεξης και αερίστε για λίγα λεπτά το χώρο στον οποίο έχει τοποθετηθεί η

μονάδα.

Το παλιό σας ψυγείο εάν έχει τη κλειδαριά, πριν να το ρίξετε ή να σπάστε, να βγάλετε τη

κλειδαριά, διοτί τα παιδιά ενώ παίζουν, μπορούν να μπαίνουν μέσα του και κλειδώσουν

τον ε’αυτό τους και αυτό μπορεί να προκαλέσει ένα πάθημα

Τα παλιά ψυγεία και καταψύκτες έχουν μονωτικά είδη και ψυκτικό αέριο που περιέχει

το CFC. Γι’αυτό σκοτώνοντας το παλιό ψυγείο σας προσέξτε να μην ζημιώσετε το

περιβάλλον.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ

Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τον εγχειρίδιο πριν να τοποθετήσετε και να βάλετε

σε ενέργεια το ψυγείο σας. Η εταιρεία μας δεν ευθύνεται από τις ζημίες που θα προκαλέσει

οι εσφαλμένες χρήσεις.

Λαμβάνετε υπόψη τις όλες προειδοποιήσεις που βρίσκεται πάνω στη συσκευή ή μέσα στο

εγχειρίδιο και διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο με σκόπο να σας βοηθήσει σε μερικά προβλήματα

που θα μπορέσει να γίνει στο μέλλον.

Πληροφορίες συμμόρφωσης

• Η Τροπική κατηγορία ορίζεται για τις θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 16°C και

43°C σύμφωνα με τα Πρότυπα TS EN ISO 15502.

• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί σε συμμόρφωση με τα πρότυπα EN15502, IEC60335-1 /

IEC60335-2-24, 2004/108/EK.

GR - 75 -

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα τεχνητά μέσα για να

επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο

χώρο αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής. Διατηρείτε ανοιχτά τα ανοίγματα αερισμού της

συσκευής. Μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου του ψυγείου.

• Μη χρησιμοποιήστε τη μπαλαντέζα και πολυπολική πρίζα

Μη μεταχειριστήτε το φις που έχει το βεβλημένο, ξεσκισμένο και

παλιό καλώδιο.

Μη τραβήξτε, μη ζαβώστε και μη ζημιώστε το καλώδιο.

Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε για τη χρήση των ενήλικων. Μην

αφηνέτε τα παιδιά να παίξουν με τη συσκευή και να κρεμαστούν

κρατόντας την πόρτα.

Για να μην προκαλέσει καμία ηλεκτροπληξία διαρρήδην μη βάλετε/

βγάλτε το τις με το βρεγμένο χερί στο/από πρίζα.

Στο μέρος κατάψυξης του ψυγείου σας μη βάλετε καθόλου υάλινη

μποτίλια ή κουτιά που περιέχουν τα οξινά τρόφιμα, οι μποτίλιες ή

τα κουτιά μπορούν να εκραγούν.

Για την ασφάλεια σας μη βάλετε τα εκρηκτικά και εμπρηστικά

αντικείμενα στο ψυγείο σας. Τα ποτά με ύψηλη ποσότητα αλκοόλ να

τοποθετήσετε στο ψυκτήρα oρθά και με καλά κλεισμένα στόματα.

Αποφύγετε ο πάγος να αγγίξει στο χέρι σας βγαίνοντας τον πάγο

που αναπαρήγαγα μέσα στο ψύκτη. Ο πάγος μπορεί να επιφέρει

τα εγκαύματα και/ή κόψιμα.

Μην αγγίζετε στα καταψυγμένα Τρόφιμα ! Μη φάγετε αμέσως

τα παγωτά και τα τους κύβους πάγους που θα βγάλετε από το

ψυκτήρα!

Tα καταψυγμένα τρόφιμα όταν ξεπαγώσουν, μη τα καταψύξτε ξανά. Μπορεί να

δημιουργήσει κίνδυνο για την υγεία σας, διοτί αυτό μπορεί να επιφέρει τη τροφική

δηλητηρίαση.

Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) με

μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας

και γνώσης, εκτός αν στα άτομα αυτά έχει παρασχεθεί επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά

με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει

να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά ή φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από

τον κατασκευαστή ή από συνεργείο σέρβις ή από εξουσιοδοτημένο άτομο.

GR - 76 -

Η Τοποθέτηση και θέτηση σε ενέργεια

Πριν να μεταχειριστήτε το ψυγείο σας πρέπει να προσέξτε αυτά :

• Το ψυγείο σας ενεργεί σε τάση 220-240 V και 50 Hz.

• Στο καλώδιο δικτύου προσαρμόσθηκε ειδικό γειωμένο φις. Οπωσδήποτε πρέπει να

μεταχειριστήτε το φις αυτό με ειδική γειωμένη πρίζα (16 Α). Εάν δεν υπάρχει τέτοια πρίζα

στο σπίτι σας για την τοποθέτηση καλέστε τον ένα ικανό ηλεκτρολόγο.

Η εταιρεία μας δεν θα είναι υπεύθυνος από τις ζημίες που θα μπορέσει να παθεί εκ

τούτου έπεται από την μεταχείριση χωρίς τη γείωση.

Τοποθετήστε το ψυγείο σας μία θέση που δεν θα παθεί σε άμεσα

ηλιακές ακτίνες

• Πρέπει να είναι μακριά τουλάχιστον 50 cm από τις θερμικές πηγές

(όπως κουζίνα, φουρνό, καλοριφέρ ή θερμάστρα) και πρέπει να

είναι μακριά τουλάχιστον 5 cm από τους ηλεκτρικούς φούρνους.

Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθούν στον ύπαιθρο και δεν πρέπει να

μείνει κάτω από τη βροχή.

Εάν θα τοποθετήσετε το ψυγείο σας κοντά στο ψύκτη, για να

εμποδίσετε να δημιοργήσει υγρασία στην εξωτερική πλευρα,

πρέπει να υπάρξει μεταξύ τους τουλάχιστον 2 cm απόσταση

Μη βάλετε βαρύ αντικείμενο πάνω στο ψυγείο σας και τοποθετήστε

το, σε κατάλληλη θέση που να υπάρξει τουλάχιστον 15 cm διάκενο

από πάνω

Για να ενεργεί χωρίς σείσιμο το ψυγείο σας πρέπει να ισοσταθμιστεί

ρυθμίζοντας από τα μπροστινά ποδιά του. Αυτό μπορείτε να

κάνετε στρέφοντας τα ρυθμισμένα ποδιά στη κατεύθυνση ρολοϊού

(ή ανάποδα). Αυτή τη ενέργεία πρέπει να γίνει πριν να βαλθούν τα

τρόφιμα στο ψυγείο.

Πριν να μεταχειριστήτε το ψυγείο σας, να καθαρίστε όλα τα κομματιά

με χλιαρό νερό που είναι ετοιμασμένο βάλλοντας ένα κουταλάκι

ανθρακική σόδα και ύστερα να ξεβγάλετε με καθαρό νερό και να

στεγνώστε. Να τοποθετήστε όλα τα κομματιά στις θέσεις τους μετά

από το καθάρισμα.

Πριν να βάλετε σε ενέργεια το ψυγείο σας

Στη πρώτη ενέργεια ή μετά από την μεταφορά του για να ενεργεί

αποδοτικό αφίστε το να αναμένει 3 ώρες (στον όρθιο τρόπο)

μετά βάλετε το φις στη πρίζα. Αλλιώς μπορείτε να ζημιώστε στο

κομπρεσέρ

Στη πρώτη ενέργεια μπορεί να υπάρξει Αποφορά, όμως όταν το ψυγείο αρχίζει στη ψύξη

αυτή θα χάθει.

GR - 77 -

ΜΕΡΟΣ -2 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ

Θερμικές Ρυθμίσεις

Ο Θερμοστάτης του ψυκτήρα και του ψύκτη

Ο Θερμοστάτης του ψύκτη Ο θερμοστάτης του ψυκτήρας

• Εξασφαλίζει να ρυθμιστούν αυτόματα οι θερμοκρασίες του ψυκτήρα και του ψύκτη. Ο

θερμοστάτης μπορεί να ρυθμιστεί σε κάποιο βαθμό από 1 εως 5 που απαιθητεί.. Η

κατάσταση του θερμοστάτη τόσο αυξανηθεί από 1 εως το 5 όσο και αυξάνει το

βαθμό της θερμοκρασίας. Για την εξοικονόμηση της ενέργειας μπορείτε να ενεργηθείτε

το ψυγείο σας σε πιο κάτω θέση Στους χειμερινούς μήνες.

Ο Θερμοστάτης του ψύκτη

5 : Για να αποκτήσουν τους πάγους με ταχύ ρυθμό και για να καταψυχτούν ταχύτερα

των τροφίμων που βάλθηκαν στο ψύκτη. Το ψυγείο σας θα ενεργεί μακροχρόνιος.

Όταν ψύχεται αρκετά ο ψύκτης πρέπει να φέρθει στη παλιά θέση.

3 - 4 : Για τη κανονική χρήση και για τη μακροχρόνια διατήρηση των καταψυγμένων

τροφίμων.

1 - 2 : Για τη διατήρηση των κυβικών πάγων και για την εξοικονόμηση ενέργειας στους

χειμερινές μήνες.

Ο Θερμοστάτης του ψυκτήρα

5 : Για τη περισσότερες ψύξεις,

3 - 4 : Για τη κανονική χρήση. Αυπδοτικότατη θέση είναι αυτή

1 - 2 : Για τη κατώτερη ψύξη

Προειδοποιήσεις σχετικά με τη θερμική ρύθμιση

Η ρύθμιση του θερμοστάτη πρέπει να γίνεται πάροντας υπόψη ότι η πόρτα του ψυκτήρα

και του ψύκτη τόσο πολύ ανοιγοκλείνουν, πόσα τρόφιμα διατηρούνται μέσα και η

θερμοκρασία του περιβάλλοντος του ψυγείου.

Στη πρώτη χρήση για να ψυχθεί απολύτως το ψυγείο σας, ανάλογα με τη θερμοκρασία

του περιβάλλοντος πρέπει να ενεργεί 24 ώρες άπαυτο.

Σε αυτό το χρονικό διάστημα μη ανοιγοκλείνετε τις πόρτες και μη γεμίζετε πολύ το ψυγείο

σας.

Αν θέλετε να βάλετε σε ενέργεια ξανά το ψυγείο σας μετά από τον βγάλσιμο το φις του

από την πρίζα, για να μην παθεί ζημία του κομπρεσέρ να περιμένετε τουλάχιστον 5

λεπτά για να βάλετε το φις ξανά στη πρίζα.

GR - 78 -

Αξεσουάρ

Παγάκια

Βγάλτε έξω τη παγοθήκη.

Γεμίστε με νερό μέχρι τη στάθμη που υποδεικνύεται με τη

γραμμή.

Τοποθετήστε την παγοθήκη στην αρχική θέση της.

• Όταν δημιουργηθούν τα παγάκια, περιστρέψτε το μοχλό για να

πέσουν τα παγάκια στο παγοδοχείο.

Μη γεμίζετε το παγοδοχείο με νερό για να φτιάξετε πάγο.

Μπορεί να είναι σπασμένο.

Ράφι ταχείας κατάψυξης

Χρησιμοποιήστε το ράφι ταχείας κατάψυξης

για να καταψύξετε πιο γρήγορα σπιτικά

φαγητά (και φρέσκα τρόφιμα τα οποία θέλετε

να καταψύξετε) επειδή αυτός ο χώρος έχει

μεγαλύτερη ισχύ κατάψυξης.

Για να ανοίξετε το ράφι, τραβήξτε το κάλυμμα

προς τα επάνω και ολισθήστε το μέσα στο

ράφι. Μπορείτε να το κλείσετε με τον ίδιο

τρόπο.

Να βεβαιώνεστε ότι το κάλυμμα του ραφιού ταχείας κατάψυξης είναι κλειστό πριν κλείσετε

την πόρτα του θαλάμου. Διαφορετικά, δεν θα επιδείξει την ισχύ ταχείας κατάψυξής του.

Ράφια ψύξης

Η διατήρηση των τροφίμων στο θάλαμο ψύξης

αντί για το θάλαμο ψυγείου ή καταψύκτη

επιτρέπει τη διατήρηση της φρεσκάδας και της

γεύσης για περισσότερο χρόνο, ενώ διατηρείται

και η όμορφη εμφάνιση του τροφίμου. Όταν

ο δίσκος ψύξης βρομίσει, αφαιρέστε τον και

πλύνετέ τον με νερό. (Το νερό παγώνει στους

0°C, αλλά τα τρόφιμα που περιέχουν αλάτι ή

ζάχαρη παγώνουν σε χαμηλότερη θερμοκρασία).

Συνήθως οι άνθρωποι χρησιμοποιούν το θάλαμο

ψύξης για ωμό ψάρι, αλλαντικά, ρύζι, κτλ.

Μην τοποθετείτε εκεί τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε ή παγοθήκες για να φτιάξετε

παγάκια.

GR - 79 -

1

2

3

Περαστό Διάφανο Ράφι (Σε ορισμένα μοντέλα)

Σχήμα-1 Σχήμα-2 Σχήμα-3

Το περαστό διάφανο ράφι που βρίσκεται πάνω στο διάφανο ράφι του λαχανικοδοχείου (Κοιτ.

7. Μέρος Σελ. 19) σχεδιάστηκε για να κερδίσετε τη θέση και την ευκολία. Όταν θέλετε να

δημιουργήσετε την ευρύ περιβάλλον όπως είναι άλλα ράφια (Σχήμα-1), να το τραβάτε προς

το μπροστά (Σχήμα-2) και αν θέλετε να έχετε τον ύψηλο περιβάλλον για την τοποθέτηση του ύψηλου δοχείου να το προωθήστε προς το πίσω (Σχήμα – 3)

Συρτάρι λαχανικών και Ράφι συρταριού λαχανικών (Σε ορισμένα μοντέλα)

Το διαμέρισμα συρταριού λαχανικών, με “ΦΙΛΤΡΟ” στο ράφι του συρταριού, απορροφά και

αποσυνθέτει το αέριο αιθυλένιο (*) που αναδίδεται από φρούτα και λαχανικά, ώστε να τα

διατηρεί φρέσκα. Το φίλτρο επίσης εξαφανίζει δυσάρεστες οσμές από το εσωτερικό του

συρταριού λαχανικών και ελέγχει το πλεονάζον νερό που ελευθερώνεται από τα λαχανικά,

διατηρώντας μέσα στο συρτάρι λαχανικών ένα περιβάλλον υψηλής υγρασίας. Όταν λερωθεί

το ράφι του συρταριού λαχανικών, αφαιρέστε το φίλτρο αφαιρώντας το κάλυμμα του φίλτρου

και πλύνετε το κάλυμμα του συρταριού λαχανικών με νερό.

1

Κάλυμμα συρταριού Λαχανικών

2

3

ΦΙΛΤΡΟ

Κάλυμμα φίλτρου

! Μην πλένετε το “Φίλτρο ελέγχου υγρασίας” με νερό.

(*)ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το αέριο αιθυλένιο είναι παράγεται από φρούτα και λαχανικά και επιταχύνει

την ωρίμανση και τη γήρανσή τους. Για παράδειγμα το σπανάκι και το μπρόκολο κιτρινίζουν

εύκολα σε χώρους όπου υπάρχει αφθονία αερίου αιθυλενίου.

GR - 80 -

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΣΥΡΤΑΡΙΩΝ ΦΡΟΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ

(Σε ορισμένα μοντέλα)

Πρώτο βήμα: Αφαίρεση των συρταριών για φρούτα και

λαχανικά

Είναι εύκολο να τραβήξετε το συρτάρι για να βγει

επειδή έχει ροδάκια.

Τραβήξτε το συρτάρι για φρούτα και λαχανικά όσο

το δυνατό πιο έξω και τραβήξτε το εμπρόσθιο τμήμα

προς τα επάνω και έξω.

Δεύτερο βήμα: Αφαίρεση του διαχωριστικού των

συρταριών φρούτων και λαχανικών

Λυγίστε το διαχωριστικό προς τα αριστερά στο κάτω

μέρος.

Αφαιρέστε το διαχωριστικό των συρταριών φρούτων

και λαχανικών.

Τρίτο βήμα: Αφαίρεση του καλύμματος συρταριών

φρούτων και λαχανικών

Τραβήξτε προς τα έξω το κάλυμμα συρταριών φρούτων

και λαχανικών μέχρι τα δοντάκια του καλύμματος να έρθουν στις εσοχές (δεξιά και αριστερή πλευρά) του

θαλάμου.

Όταν τα δοντάκια μπουν μέσα στις εσοχές, τραβήξτε

προς τα επάνω και βγάλτε το κάλυμμα συρταριών

φρούτων και λαχανικών.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αντιστρέψτε την παραπάνω διαδικασία όταν θέλετε να επανατοποθετήσετε τα

συρτάρια λαχανικών.

Όλες οι γραπτές περιγραφές και οι απεικονίσεις των αξεσουάρ

μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.

GR - 81 -

ΜΕΡΟΣ -4 ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ

Ψυκτήρας

Η ρύθμιση του θαλάμου συντήρησης του ψυγείου στα 2-3 τμήματα της μπάρας θα είναι

αρκετή υπό κανονικές συνθήκες.

τοποθετείτε υγρά σε δοχεία χωρίς κάλυµµα .

τοποθετείτε στο ψυγείο υγρά σε ανοικτά δοχεία.

ζεστά .

Αυτά θα πρέπει να κρυώσουν σε θερµοκρασία δωµατίου και µετά να

να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου και να το τοποθετείτε στο θάλαμο συντήρησης με

τρόπο που να εξασφαλίζεται επαρκής κυκλοφορία του αέρα.

• • Τοποθετήστε κρέας και ψάρι ( τυλιγµένα σε πακέτα ) που θα καταναλωθούν σε 1-2 ηµέρες .

μεμβράνη) στην ποσότητα που θα καταναλώσετε σε 1-2 ημέρες.

Μπορείτε να τοποθετείτε τα φρούτα και τα λαχανικά στο συρτάρι λαχανικών χωρίς

συσκευασία.

.

Οι παρακάτω συµβουλές είναι για την τοποθέτηση και για την καλύτερη διατήρηση των

τροφίµων στο τµήµα της συντήρησης .

Τρόφιµα

Λαχανικά και Φρούτα

Κρέας Ψάρι

Φρέσκο Τυρί

Χρόνος διατήρησης

1 εβδοµάδα

2-3 ηµέρες

3-4 ηµέρες

Η θέση που θα τοποθετητεί

στην συντήρηση

Στα συρτάρια λαχανικών

( Χωρίς τη περιτύλιξη )

Περιτυλίγοντας σε σακούλες

πολυαιθυλενίου ή µέσα στο κουτί

κρέατος

( στο γυάλινο ράφι πάνω από τις

φρουτολεκάνες )

Στο ειδικό ράφι της πόρτας

Βούτυρο , φυτικό

Συσκευασµένο γάλα και

γιαούρτι

Σύµφωνα µε την υπόδειξη

του παραγωγού

Αυγά

1 εβδοµάδα

1 µήνας

Μαγειρευµένα φαγητά

Στο ειδικό ράφι της πόρτας

Στο ειδικό ράφι της πόρτας

Στο ράφι αβγοθήκης

Σε κάθε ράφι

PD F c r ea ted with pdf Fac t o ry Pr o tri a l versi on www.pdffactory.com

Θάλαμος καταψύκτη

Η ρύθμιση του θαλάμου κατάψυξης στα 2-3 τμήματα της μπάρας θα είναι αρκετή υπό

κανονικές συνθήκες.

Η κατάψυξη χρησιμεύει στην αποθήκευση τροφίμων βαθιάς κατάψυξης ή κατεψυγμένων

τροφίμων για μεγάλες χρονικές περιόδους, καθώς και για την παρασκευή παγοκύβων.

Μη τοποθετείτε νωπά και ζεστά τρόφιμα στα ράφια της πόρτας της κατάψυξης για να

παγώσουν. Χρησιμοποιείτε αυτά τα ράφια μόνο για αποθήκευση ήδη κατεψυγμένων

τροφίμων.

Μην τοποθετείτε νωπά και ζεστά τρόφιμα πλάι-πλάι με κατεψυγμένα τρόφιμα γιατί

μπορεί να αποψυχθούν τα κατεψυγμένα τρόφιμα.

Χρησιμοποιείτε το ράφι ταχείας κατάψυξης για να παγώνετε πιο γρήγορα τα φαγητά που

μαγειρεύετε (και τα νωπά τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε), λόγω της μεγαλύτερης

ψυκτικής ικανότητας του χώρου αυτού.

Όταν καταψύχετε νωπά τρόφιμα (π.χ. κρέας, ψάρια ή κιμά) χωρίζετέ τα στις μερίδες που

θα χρησιμοποιήσετε κάθε φορά.

Όταν καταψύχετε νωπά τρόφιμα, η μέγιστη ποσότητα νωπών τροφίμων σε κιλά (kg) που

μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες, φαίνεται στην ετικέτα της συσκευής.

Για βέλτιστη απόδοση της συσκευής ώστε να φθάσει στην μεγαλύτερη δυνατή ψυκτική

ικανότητα, γυρίστε το κουμπί του θερμοστάτη της κατάψυξης στη θέση max 24 ώρες

πριν τοποθετήσετε νωπά τρόφιμα στην κατάψυξη.

Αφού τοποθετήσετε νωπά τρόφιμα στην κατάψυξη, 24 ώρες στη θέση max είναι γενικά

αρκετές. Μετά από 24 ώρες, δεν χρειάζεται η ρύθμιση του κουμπιού του θερμοστάτη

κατάψυξης στη θέση max.

Προσοχή: για εξοικονόμηση ενέργειας όταν καταψύχετε μικρές ποσότητες φαγητού, δεν

χρειάζεται να ρυθμίσετε το κουμπί του θερμοστάτη κατάψυξης στη θέση max.

Για αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων: θα πρέπει να ακολουθείτε προσεκτικά

τις οδηγίες στις συσκευασίες των κατεψυγμένων τροφίμων και αν δεν παρέχονται

πληροφορίες τα τρόφιμα δεν θα πρέπει να αποθηκεύονται για περισσότερο από 3 μήνες

από την ημερομηνία αγοράς.

Όταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα: να βεβαιώνεστε ότι έχουν καταψυχθεί σε

κατάλληλες θερμοκρασίες και ότι η συσκευασία είναι άθικτη.

Τα κατεψυγμένα τρόφιμα θα πρέπει να μεταφέρονται σε κατάλληλη συσκευασία ώστε να

διατηρείται η ποιότητά τους και θα πρέπει να τοποθετούνται στις ψυκτικές επιφάνειες της

μονάδας το συντομότερο δυνατόν.

Αν η συσκευασία κάποιου κατεψυγμένου τροφίμου δείχνει σημάδια υγρασίας και μη

φυσιολογικής διόγκωσης, είναι πιθανό να είχε φυλαχτεί σε ακατάλληλη θερμοκρασία και

τα περιεχόμενά της να έχουν αλλοιωθεί.

• Ο χρόνος ζωής των κατεψυγμένων τροφίμων εξαρτάται από τη θερμοκρασία του

δωματίου, από τη ρύθμιση του θερμοστάτη, από το πόσο συχνά ανοίγεται η πόρτα, από

τον τύπο του τροφίμου και από το χρονικό διάστημα που απαιτείται για τη μεταφορά

του προϊόντος από το κατάστημα στο σπίτι σας. Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη

συσκευασία και ποτέ μην υπερβαίνετε τον αναφερόμενο μέγιστο χρόνο αποθήκευσης.

Οι σχετικές συμβουλές για την τοποθέτηση και για την αποθήκευση των τροφίμων σας

βρίσκονται στις σελίδες 84, 85 και 86.

GR - 83 -

ΚΡΕΑΤΑ ΨΑΡΙΑ Ετοιµασία

Πριζόλα

Κρέας αρνιού

Μοσχάρι

Κοψίδι µοσχαριού

Κοψίδι προβάτου

Κιµάς

Συκωταριά

Σουτζούκι /

( κοµµ

Σαλάµι

)

Κότα Γαλοπούλα

Χήνα Πάπια

Ελάφι ,

αγριογούρουνο ,

λαγός

Ψάρια γλυκού

νερού , πέστροφα ,

κυπρίνος κλπ

Άπαχα ψάρια

Λαβράκι , γλώσσα

κ .

α

Λιπαρά ψάρια

Παλαµίδα ,

γαύρος , κ .

α

Τυλίγοντας σε µεµβράνη

Τυλίγοντας σε µεµβράνη

Τυλίγοντας σε µεµβράνη

Μικρά κοµµατισµένα

Κοµµατισµένα

Χωρίς καρυκεύµατα σε

µορφή πλάκας σε σακούλα

τροφίµων

κοµµατισµένη

Αν και είναι µε µεµβράνη

πρέπει να πακεταριστούν

Τυλίγοντας σε µεµβράνη

Τυλίγοντας σε µεµβράνη

Μερίδες χωρίς κόκαλο ανά

2 ,5

Πρέπει να πλένονται

καθαρίζονται και να

.

, να

καταψύχονται σε σακούλα

τροφίµων αφού πρώτα έχουν

στεγνώσει

Οστρακοειδή

Αυγοτάραχο

Σαλιγκάρια

Καθαρισµένα και µέσα στις

σακούλες

Στη συσκευασία του , µέσα

στο αλουµίνιο ή πλαστικό

δοχείο

Στο αλµυρό νερό και µέσα

σε αλουµινένιο ή πλαστικό

σκεύος

Χρόνος

Αποθήκευση

ς ( µήνας )

6 - 10

6 - 8

6 - 10

6 - 10

4 - 8

1 - 3

1 - 3

1 - 2

7 - 8

4 - 8

9 - 12

2

4 - 8

2 - 4

4 - 6

2 - 3

3

Χρόνος Απόψυξης στη

θερµοκ .

∆ωµατ .

( ώρες )

1 - 2

1 - 2

1 - 2

1 - 2

2 - 3

2 - 3

1 - 2

Έως να ξεπαγώσει

10 - 12

10

10 - 12

Έως να ξεπαγώσει

απολύτως

Έως να ξεπαγώσει

απολύτως

Έως να ξεπαγώσει

απολύτως

Έως να ξεπαγώσει

απολύτως

Έως να ξεπαγώσει

απολύτως

Έως να ξεπαγώσει

απολύτως

Σηµείωση : Όταν ξεπαγώσουν τα κατεψυγµένα κρέατα πρέπει να µαγειρευτούν όπως τα

φρέσκα κρέατα .

Τα κατεψυγµένα κρέατα δεν θα πρέπει να καταψύχονται ξανά από τη στιγµή

που ξεπαγώνουν .

PD F c r ea ted with pdf Fac t o ry Pr o tri a l versi on www.pdffactory.com

ΛΑΧΑΝΙΚΑ και

ΦΡΟΥΤΑ

Ετοιµασία

Ανθοκράµβη

Χωρίζετε τα φύλλα της ,

κοµµατίζετε και το γουλί της ,

µετά αφήστε στο νερολέµονο

Αµπελοφάσουλο Πλένετε και τεµαχίστε

Χρόνος

Αποθήκευση

ς ( µήνας )

10 - 12

Χρόνος Απόψυξης στη

θερµοκ .

∆ωµατ .

( ώρες )

Μπορείτε να χρησιµοποιήστε

ενώ είναι ακόµη κατεψυγµένα

10 - 13

Αρακάς

Μανιτάρι και

σπαράγγι

Λάχανο

Μελιτζάνα

Καλαµπόκι

Καρότο

Πιπεριά

Καθαρίζετε και πλένετε

Καθαρίζετε και τεµαχίζετε

Καθαρίζετε

Πλένετε και τεµαχίζετε ως 2

εκ .

Πακεταρίσετε το σπυρωτό ή

µε το κοτσάνι του

Καθαρίζετε και τεµαχίζετε

Κόβετε το κοτσάνι , ανοίγετε

και βγάζετε τα κουκούτσια

Σπανάκι

Μήλο και αχλάδι

Ροδάκινο ,

βερίκοκο

Φράουλα ,

σµέουρο

Ψηµένος καρπός

∆αµάσκηνο

κεράσι ,

,

βύσσινο

Πλένετε

Τεµαχίζετε µετά από την

αποφλοίωση

Ανοίγετε και βγάλτε τα

κουκούτσια

Πλένετε και καθαρίζετε

Προσθέτοντας ζάχαρη

στο δοχείο

( 10

Πλένετε και καθαρίζετε το

κοτσάνι

%)

12

6 - 9

6 - 8

10 - 12

12

12

8 - 10

6 - 9

8 - 10

4 - 6

8 - 12

12

8 - 12

Μπορείτε να χρησιµοποιήστε

ενώ είναι ακόµη κατεψυγµένα

Μπορείτε να χρησιµοποιήστε

ενώ είναι ακόµη κατεψυγµένα

Μπορείτε να χρησιµοποιήστε

ενώ είναι ακόµη κατεψυγµένα

2

Χωρίστε τα κοµµάτια

Μπορείτε να χρησιµοποιήστε

ενώ είναι ακόµη

κατεψυγµένα

Μπορείτε να χρησιµοποιήστε

ενώ είναι ακόµη

κατεψυγµένα

Μπορείτε να χρησιµοποιήστε

ενώ είναι ακόµη

κατεψυγµένα

2

5στο ψυγείο

4στο ψυγείο

2

4

5 - 7

PD F c r ea ted with pdf Fac t o ry Pr o tri a l versi on www.pdffactory.com

Γαλακτικά

προϊόντα και

Τυρί

ζηµαρικά

-

γάλα

εκτός από

τη φέτα

Τεµαχίζετε

Ετοιµασία

Σε δικιά του συσκευασία

Βούτυρο φυτικό Στο δικό του πακέτο

Ασπράδι

Αναµιγµένο

αυγό

( ασπράδι -

κρόκος )

Να ανακατέψετε καλά και να

ρίξετε λιγό αλάτι και ζάχαρη

για να µη πήξει πολύ .

Κρόκος

Να ανακατέψετε καλά και να

ρίξετε λιγό αλάτι και ζάχαρη

για να µη πήξει πολύ .

Χρόνος

Αποθήκευση

ς ( µήνας )

2 - 3

6 - 8

Όροι αποθήκευσης

Σκέτο γάλα Σε δικιά του

συσκευασία

Μπορεί να αφήνεται στο δικό

του πακέτο για βραχυχρόνια .

Για µακροχρόνια

αποθήκευση πρέπει να

περιτυλίξετε µε µεµβράνη

6

10 - 12 Μέσα σε κλεισµένο δοχείο

10

8 - 10

Μέσα σε κλεισµένο δοχείο

Μέσα σε κλεισµένο δοχείο

* Το αυγό δεν πρέπει να καταψυχτεί ολόκληρο .

Ο κρόκος και το ασπράδι πρέπει να

καταψυχτούν χωριστά ή καλά αναµιγµένα

Ψωµί

Μπισκότο

Μπουρέκι

Τάρτα

Πίτσα

χρόνος

Αποθήκευσης

( µήνας )

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1 ,5

2 - 3

χρόνος απόψυξης

στη θερµοκρασία

δωµατίου ( ώρες )

2 - 3

1 - 1 ,5

2 - 3

3 - 4

2 - 4

χρόνος απόψυξης

στο φουρνό

( λεπτά )

4-5 ( 220-225 °C )

5-8 ( 190-200 °C )

5-10 ( 200-225 °C )

5-8 ( 190-200 °C )

15-20 ( 200 °C )

PD F c r ea ted with pdf Fac t o ry Pr o tri a l versi on www.pdffactory.com

ΜΕΡΟΣ -5 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

• Αποσυνδέστε τη μονάδα από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν από

το καθάρισμα.

• Μην καθαρίζετε τη συσκευή χύνοντας νερό

σε αυτήν.

• Πρέπει να καθαρίζετε τακτικά το θάλαμο ψυγείου και καταψύκτη με

διάλυμα μαγειρικής σόδας και χλιαρού νερού.

• Καθαρίστε ξεχωριστά τα αξεσουάρ με σαπούνι και νερό.

• Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά προϊόντα, απορρυπαντικά ή

σαπούνια. Μετά το πλύσιμο, ξεπλύνετε με καθαρό νερό και

στεγνώστε προσεκτικά. Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών

καθαρισμού, βάλτε ξανά το φις του ηλεκτρικού καλωδίου της

συσκευής στην πρίζα με στεγνά χέρια.

• Πρέπει να καθαρίζετε τον συμπυκνωτή με

μια σκούπα τουλάχιστον μία φορά το χρόνο

για εξοικονόμηση ενέργειας και αύξηση της

παραγωγικότητας.

Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ

ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ.

Απόψυξη

Η απόψυξη γίνεται πλήρως αυτόματα κατά τη

διάρκεια της λειτουργίας. Το νερό απόψυξης

συλλέγεται από το δίσκο εξάτμισης και

εξατμίζεται αυτόματα.

Πρέπει να καθαρίζετε το δίσκο εξάτμισης

περιοδικά για να μη συλλέγεται το νερό στο

κάτω μέρος του ψυγείου αλλά να ρέει προς τα έξω.

GR - 87 -

Αντικατάσταση του λαμπτήρα του ψυγείου και του καταψύκτη

1. Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου της συσκευής από την πρίζα.

2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμπτήρα του ψυγείου με ένα πλακέ κατσαβίδι και βγάλτε το

κάλυμμα.

3. Αλλάξτε το λαμπτήρα με έναν καινούργιο με ισχύ μέχρι 15 W.

4. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα λαμπτήρα και, αφού περιμένετε 5 λεπτά, εισάγετε το φις

του ηλεκτρικού καλωδίου της συσκευής στην πρίζα.

ΜΕΡΟΣ -6 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΘΕΣΗΣ

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Μεταφορά και αλλαγή της θέσης εγκατάστασης

• Οι αρχικές συσκευασίες και το αφρώδες πολυστυρένιο (PS) μπορούν να αποθηκευτούν,

αν απαιτείται.

Κατά τη μεταφορά, η συσκευή πρέπει να δένεται με ένα φαρδύ ιμάντα ή ένα δυνατό

σκοινί. Κατά τη μεταφορά πρέπει να τηρούνται οι κανόνες που αναγράφονται στο

αυλακωτό κουτί.

Πριν τη μεταφορά ή την αλλαγή της θέσης

εγκατάστασης, πρέπει να βγάζετε ή να στερεώνετε

με ιμάντες όλα τα κινούμενα αντικείμενα (δηλ.,

ράφια, συρτάρι φρούτων και λαχανικών, κτλ.) για να

μην κινούνται.

Αντιστροφή ανοίγματος της πόρτας

(Σε ορισμένα μοντέλα)

Στην περίπτωση που πρέπει να αντιστρέψετε το άνοιγμα της πόρτας, επικοινωνήστε με το

τοπικό κέντρο σέρβις σας.

GR - 88 -

ΜΕΡΟΣ - 7 ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ

Ελέγξτε :

• Εάν υπάρχει βλάβη στην παροχή ρεύματος;

Αν η πρίζα είναι σταθερά τοποθετημένη

Αν ο γενικός διακόπτης ρεύματος είναι ανοικτός;

Αν υπάρχει παροχή ρεύματος (ελέγξτε το τοποθετώντας στην πρίζα μία άλλη συσκευή).

Αν η συσκευή δεν ψύχει αρκετά, ελέγξτε :

• Αν ο θερμοστάτης είναι στη σωστή θέση (θα είναι στη θέση “1”);

• Αν η πόρτα ανοίγει συχνά και αφήνεται ανοιχτή περισσότερο από ότι χρειάζεται ;

Αν οι πόρτες της συσκευής κλείνουν σωστά ;

Αν τοποθετήσατε με τέτοιον τρόπο τα φαγητά, έτσι ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα

γύρω από αυτά ;

Αν συντηρήσατε μεγάλες ποσότητες τροφίμων ;

Αν είναι επαρκής ο χώρος αερισμού μεταξύ συσκευής και τοίχου ;

Αν τα τρόφιμα υπερψύχονται, ελέγξτε :

• Αν ο θερμοστάτης είναι στη σωστή θέση ; (θα είναι στη θέση “5”);

• Αν αποθηκεύονται πολλά τρόφιμα στην κατάψυξη; (Σε αυτή τη περίπτωση ο συμπιεστής

θα λειτουργήσει παραπάνω για να καταψύξει τα τρόφιμα που βρίσκονται στην κατάψυξη

και αυτό μπορεί να προκαλέσει την υπέρ ψύξη και των τροφίμων που βρίσκονται στο

ψυγείο.)

Αν το ψυγείο σας κάνει πολύ θόρυβο :

Το ψυκτικό υγρό που κυκλοφορεί στο ψυκτικό κύκλωμα του ψυγείου κάνει έναν ανεπαίσθητο

θόρυβο ακόμα και όταν ο συμπιεστής δεν λειτουργεί. Αυτό μην σας ανησυχεί γιατί είναι

φυσιολογικό. Εάν εντοπίσετε διαφορετικούς ήχους ελέγξτε:

• Αν η συσκευή είναι ευθυγραμμισμένη ;

Αν κάποιο αντικείμενο υπάρχει πίσω στη συσκευή σας;

Αν τρέμουν τα κινούμενα ράφια ή τα πιάτα που βρίσκονται σε αυτά ;

Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί στις περιοχές θερμοκρασιών περιβάλλοντος

που αναφέρονται στα πρότυπα, σύμφωνα με την κατηγορία κλίματος που αναφέρεται στην

πληροφοριακή ετικέτα. Για λόγους ψυκτικής απόδοσης, δεν συνιστούμε να χρησιμοποιείτε

το ψυγείο σας έξω από τα αναφερόμενα όρια θερμοκρασιών.

Κατηγορία κλίματος Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C

T Μεταξύ 16 και 43 °C

ST

N

SN

Μεταξύ 16 και 38 °C

Μεταξύ 16 και 32 °C

Μεταξύ 10 και 32 °C

Συμβουλή

• Κατά τη διάρκεια περιόδων που ή συσκευή δεν χρησιμοποιείται (όπως θερινές διακοπές)

αποσυνδέατε τη συσκευή από τη πρίζα, καθαρίστε τη κατά τις εξηγήσεις του 4ου μέρους

και αφήστε την πόρτα της μισάνοιχτη, επιτρέποντας έτσι τον αέρα να κυκλοφορεί

εμποδίζοντας το σχηματισμό μούχλας και δυσάρεστων οσμών.

GR - 89 -

Πρακτικές συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας

1. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό, καλά αεριζόμενο χώρο αλλά όχι εκτεθειμένη

σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία και οπωσδήποτε όχι κοντά σε πηγή θερμότητας (σώμα

καλοριφέρ, συσκευή μαγειρέματος κλπ). Αλλιώς χρησιμοποιήστε μονωτική πλάκα.

2. Επιτρέπετε σε θερμά φαγητά και ποτά να κρυώνουν έξω από τη συσκευή.

3. Όταν αποψύχετε κατεψυγμένα τρόφιμα, τοποθετείτε τα στο θάλαμο συντήρησης. Η

χαμηλή θερμοκρασία των κατεψυγμένων τροφίμων θα συνεισφέρει στην ψύξη του

θαλάμου συντήρησης όσο αυτά αποψύχονται. Έτσι επιτυγχάνεται εξοικονόμηση

ενέργειας. Αν τα τρόφιμα αποψυχθούν έξω από το ψυγείο, σπαταλάται ενέργεια.

4. Όταν τοποθετείτε ποτά και φαγητά με πολύ νερό, πρέπει να τα καλύπτετε. Αλλιώς

αυξάνεται η υγρασία στη συσκευή. Επομένως επιμηκύνεται ο χρόνο λειτουργίας.

Επίσης καλύπτοντας τα ποτά και τις φαγητά με νερό βοηθάτε να διατηρηθεί το άρωμα

και η γεύση τους.

5. Όταν τοποθετείτε φαγητά και ποτά, ανοίγετε την πόρτα της συσκευής όσο το δυνατόν

πιο σύντομα.

6. Διατηρείτε κλειστά τα καλύμματα όλων των διαφόρων θαλάμων θερμοκρασίας της

συσκευής (συρτάρι λαχανικών, ψύκτη κλπ).

7. Η στεγανοποίηση της πόρτας πρέπει να είναι καθαρή και ελαστική. Αντικαταστήστε

τις στεγανοποιήσεις αν έχουν φθαρεί.

8. Περιστασιακά καθαρίζετε το πίσω μέρος της συσκευής με ηλεκτρική σκούπα ή πινέλο

για να αποτρέψετε αύξηση της κατανάλωσης ενέργειας.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Το σύμβολοστο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του

υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό

απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο

σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού

εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά,

συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για

το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν

διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του

προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την

ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο

της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών

απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.

GR - 90 -

ΜΕΡΟΣ -8 ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΘΑΛΑΜΟΙ

Αυτή η παρουσίαση των μερών της συσκευής είναι μόνο πληροφοριακή.

Τα μέρη μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.

1) ΟΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ

2) ΔΟΧΕΙΟ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΠΑΓΟΚΥΒΩΝ

3) ΔΙΣΚΟΣ ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΑΓΟΚΥΒΩΝ

4) ΡΑΦΙ ΤΑΧΕΙΑΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ

5) ΘΗΚΗ ΠΟΡΤΑΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ

6) ΑΝΩ ΘΗΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

7) ΡΑΦΙ ΑΥΓΟΘΗΚΗΣ/ΒΟΥΤΗΡΟΥ

8) ΜΕΣΑΙΑ ΘΗΚΗ ΜΠΟΥΚΑΛΙΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

9) ΚΑΤΩ ΘΗΚΗ ΜΠΟΥΚΑΛΙΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

10) ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΗ «ΠΟΔΙΑ»

11) ΦΡΟΥΤΟΛΕΚΑΝΕΣ

12) ΚΑΛΥΜΜΑ ΦΡΟΥΤΟΛΕΚΑΝΩΝ

13) ΡΑΦΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

14) ΠΛΑΦΟΝΙΕΡΑ ΛΑΜΠΤΉΡΑ

ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

15) ΟΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

16) ΡΑΦΙΑ ΗΠΙΑΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ

17) ΘΑΛΑΜΟΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ

18) ΠΛΑΦΟΝΙΕΡΑ ΛΑΜΠΤΗΡΑ

ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

19) ΡΑΦΙ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ

GR - 91 -

İ

çindekiler

BUZDOLABINIZI KULLANMADAN ÖNCE .................................................... 93

No Frost teknolojisi hakk ı nda bilgi ................................................................................. 93

Eski ve Kullan ı m D ışı Buzdolaplar ı ................................................................................. 94

Güvenlik Uyar ı lar ı

............................................................................................................. 95

Buzdolab ı n ı z ı n Yerle ş tirilmesi ve Çal ış t ı r ı lmas ı ............................................................. 96

Buzdolab ı n ı z ı

Çal ış t ı rmaya Ba ş lamadan Önce ............................................................. 96

KULLANIM B İ LG İ LER İ ................................................................................... 97

S ı cakl ı k Ayarlar ı ................................................................................................................. 97

S ı cakl ı k Ayarlar ı İ le

İ lgili Uyar ı lar ...................................................................................... 98

Aksesuarlar ....................................................................................................................... 99

Buzmatik ..................................................................................................................................... 99

H ı zl ı Dondurma Bölmesi ........................................................................................................... 99

S ı f ı r Derece Bölmesi: ................................................................................................................ 99

Sürgülü raf ................................................................................................................................ 100

Sebzelik Kapa ğı n ı n Ç ı kar ı lmas ı ............................................................................................. 102

YIYECEKLERIN YERLE Ş TIRILMESI .......................................................... 103

So ğ utucu Bölüm ............................................................................................................. 103

Derin Dondurucu Bölüm ................................................................................................ 104

TEM İ ZL İ K VE BAKIM ................................................................................... 108

Ampulün De ğ i ş tirilmesi ................................................................................................. 109

TA Ş INMA VE YER DE ĞİŞ T İ RME ................................................................ 109

Kap ı n ı n Aç ı l ış Yönünün De ğ i ş tirilmesi ......................................................................... 109

SERV İ S ÇA Ğ IRMADAN ÖNCE .................................................................... 110

Enerji Tasarrufu

İ

çin Öneriler ......................................................................................... 112

BUZDOLABI PARÇALARI VE BÖLÜMLER İ ................................................ 114

TR - 92 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

BÖLÜM- 1 BUZDOLABINIZI KULLANMADAN ÖNCE

No Frost teknolojisi hakk ı nda bilgi

No-Frost buzdolaplar ı , çal ış ma sistemi ile di ğ er statik dolaplardan farkl ı d ı r.

Normal buzdolaplar ı nda, dondurucu bölümde, kap ı aç ı lmalar ı nda buzdolab ı n ı n içine giren nem ile g ı dalar ı n nemi, dondurucu bölme içerisinde buz olu ş mas ı na neden olur. Olu ş an kar ve buzun belirli zaman aral ı klar ı nda eritilmesi iç in , b uzdo lab ı n ı n du rd u ru lmas ı , bu i ş lem s ı ras ı nda so ğ uklu ğ unun korunmas ı

gereken besinlerin d ış ar ı ya ç ı kart ı lmas ı

, biriken buzun temizlenmesi gibi i ş lemlerin yap ı lmas ı gerekmektedir.

No-frost dolaplarda ise, durum tamamen farkl ı d ı r. Fan yard ı m ı ile kuru ve so ğ uk hava so ğ utucu ve dondurucu bölümlere birçok noktadan homojen olarak üflenir. Raf aralar ı n a d ah i h o mo j en o larak d a ğı lan so ğ uk h ava sayesinde bütün yiyecekleriniz e ş it oranda ve düzgün olarak so ğ umas ı n ı sa ğ lad ığı gibi, nem ve buz olu ş mas ı na imkan vermez.

Bu nedenle sahip oldu ğ unuz No-frost buzdolab ı n ı z, geni ş

hacim ve estetik görüntüsünün yan ı

s ı ra size büyük bir kullan ı m kolayl ığı

sa ğ lar.

TR - 93 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Eski ve Kullan ı m D ışı Buzdolaplar ı

• Eski buzdolab ı n ı z kilidi olan bir buzdolab ı ysa, atmadan önce kilidini k ı r ı n veya ç ı kart ı n;

çünkü çocuklar oynarken içine girerek kendilerini kilitleyebilir ve bir kazaya neden olabilir.

• Eski So ğ utucu ve dondurucular, izolasyon malzemeleri ve CFC içeren so ğ utma gaz ı ihtiva etmektedirler. Bu nedenle eski buzdolab ı n ı z ı elden ç ı kar ı rken çevreye zarar vermemeye özen gösterin.

Önemli Notlar:

• E ğ er ürününüz so ğ utucu ak ış kan olarak R600a kullan ı yorsa –bu bilgiyi so ğ utucudaki etiketten görebilirsiniz- ta şı ma ve montaj s ı ras ı nda so ğ utma elemanlar ı n ı n hasar görmemesi için dikkatli olunmas ı gerekir. R600a çevre dostu ve do ğ al bir gaz olmas ı na kar şı n patlay ı c ı özelli ğ e sahip oldu ğ undan, so ğ utma elamanlar ı ndaki herhangibir hasar nedeniyle olu ş acak bir s ı z ı nt ı

s ı ras ı nda buzdolab ı n ı z ı

aç ı k alev veya ı s ı

kayna ğı ndan uzakla ş t ı r ı p cihaz ı n bulundu ğ u ortam ı

birkaç dakika süreyle havaland ı r ı n ı z.

• Buzdolab ı n ı ta şı rken ve yerle ş tirirken so ğ utucu gaz devresine zarar vermeyin.

• Lütfen cihaz ı n ı z ı

yerle ş tirmeden ve çal ış t ı rmadan önce kullanma k ı lavuzunu dikkatle okuyun. Hatal ı

kullan ı mlar ı ndan do ğ acak zararlardan firmam ı z sorumlu tutulamaz.

• Cihaz ı n ı z ı n üzerindeki ve kullanma k ı lavuzundaki tüm uyar ı lar ı dikkate al ı n ı z ve bu kitapç ığı

ilerde ç ı kabilecek baz ı

sorunlara ışı k tutmas ı

amac ı

ile saklay ı n ı z.

• Bu ürün evlerde kullan ı m için üretilmi ş olup, yaln ı zca evde ve belirtilen amaçlar için kullan ı labilir. Ticari ya da toplu kullan ı ma uygun de ğ ildir. Böyle bir kullan ı m, ürünün garantisinin iptaline neden olaca ğı gibi do ğ acak zararlardan da ş irketimiz sorumlu olmayacakt ı r.

• Bu ürün evlerde kullan ı m için üretilmi ş olup, yaln ı zca g ı dalar ı n so ğ utulmas ı / muhafazas ı için uygundur. Ticari yada toplu kullan ı ma ve / veya g ı da harici maddelerin muhafazas ı na uygun de ğ ildir. Aksi halde do ğ acak zararlardan ş irketimiz sorumlu de ğ ildir.

TR - 94 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Güvenlik Uyar ı lar ı

Uyar ı : Buz çözme i ş lemini h ı zland ı rmak için mekanik araçlar veya ba ş ka yapay yön temler k u llanmay ı n . Cih az ı n yiyecek sak lan an k ı s ı mlar ı nd a elek trik li c ihazlar kullanmay ı n. Cihaz ı n havaland ı rma deliklerini aç ı k tutun. Buzdolab ı n ı n so ğ utucu gaz devresine zarar vermeyin.

• Çoklu priz ve uzatma kablosu kullanmay ı n ı z.

• Hasarl ı

, y ı rt ı lm ış

veya eskimi ş

kablolu fi ş i prize sokmay ı n ı z.

• Asla kabloyu çekmeyiniz,bükmeyiniz veya hasar vermeyiniz.

• Bu ürün, yeti ş kinlerin kullan ı m ı na göre tasarlanm ış t ı r, çocuklar ı n cihazla oynamas ı na veya kap ı ya tutunup sarkmalar ı na izin vermeyiniz.

• B ı çak ve benzeri sivri uçlu aletlerle buzu k ı rmay ı n ı z veya kaz ı may ı n ı z.

• Herhangi bir elektrik çarpmas ı na sebebiyet vermemek için fi ş i prizden kesinlikle ı slak elle tak ı p ç ı karmay ı n ı z!

• Bu zdo lab ı n ı z ı n derin d on d u ru c u b ö lmesin e cam ş i ş e ve kutulardaki asitli içecekleri kesinlikle koymay ı n ı z. Ş i ş e ve kutular patlayabilir.

• Patlay ı c ı ve yan ı c ı maddeleri emniyetiniz aç ı s ı ndan buzdolab ı n ı za koymay ı n ı z. Alkol oran ı yüksek içkileri, cihaz ı n ı z ı n so ğ utucu bölmesine a ğı zlar ı n ı

s ı k ı

bir ş ekilde kapatarak ve dik olarak yerle ş tirin.

• Derin dondurucu bölmesi içinde üretilen buzu ç ı kar ı rken elinizin temas etmesinden sak ı n ı n ı z, buz yan ı klara ve/veya kesiklere neden olabilir.

• Dondurulmu ş yiyeceklere ı slak elle dokunmay ı n! Dondurma ve buz küplerini, derin dondurucu bölmesinden ç ı kar ı r ç ı karmaz yemeyin!

• Dondurulan yiyecekler çözüldü ğ ünde tekrar dondurmay ı n ı z. G ı da zehirlenmesi gibi sorunlara sebep olabilece ğ inden sa ğ l ığı n ı z aç ı s ı ndan tehlike yaratabilir.

• Ta şı n ı rken ürünün içerisindeki aksesuarlar ı n zarar görmemesi için aksesuarlar ı sabitleyiniz.

• Bu cihaz, yanlar ı nda güvenliklerinden sorumlu olacak veya onlara cihaz ı n kullan ı m ı yla ilgili gerekli talimatlar ı

verecek bir ki ş i bulunmad ığı

sürece fiziksel, duyusal veya zihinsel yeteneklerinde yetersizlik bulunan veya bilgisiz ya da deneyimsiz olan ki ş iler

(çocuklar da dahil) taraf ı ndan kullan ı m için tasarlanmam ış t ı r. Çocuklar denetlenerek cihazla oynamalar ı önlenmelidir.

• Elektrik kablosu zarar görmü ş se üretici, servis temsilcisi veya yetkili bir ki ş i taraf ı ndan de ğ i ş tirilmelidir.

TR - 95 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Buzdolab ı n ı z ı n Yerle ş tirilmesi ve Çal ış t ı r ı lmas ı

Buzdolab ı n ı z ı kullanmadan önce ş u noktalara dikkat etmeniz gerekmektedir.

• Buzdolab ı n ı z ı n kullanma voltaj ı

220-240 V ve 50Hz’dir.

• Buzdolab ı n ı z ı kullanmaya ba ş lamadan önce buzdolab ı n ı z ile beraber verilen “Yetkili

Servisler El Kitab ı ”ndan size en yak ı n yetkili servisi arayarak buzdolab ı n ı z ı n kurulmas ı ,

çal ış t ı r ı lmas ı

ve kullan ı lmas ı

konusunda yard ı m talebinde bulunabilirsiniz.

• Buzdolab ı n ı z ı n ş ebeke kablosuna toprakl ı özel fi ş tak ı lm ış t ı r. Bu fi ş mutlaka 16 amper de ğ erinde toprakl ı özel priz ile kullan ı lmal ı d ı r.Evinizde böyle bir priz yok ise, ehliyetli bir elektrikçiye yapt ı r ı n ı z.

• Topra k lama yap ı lmadan k u llanma sonucu me yda n a gelebilecek zararlardan ş irketimiz sorumlu olmayacakt ı r.

• Buzdolab ı n ı z ı do ğ rudan güne ş ışığı na maruz kalmayacak uygun bir yere yerle ş tiriniz.

• Ocak, f ı r ı n, kalorifer pete ğ i ve soba gibi ı s ı kaynaklar ı ndan en az

50 cm, elektrikli f ı r ı nlardan ise en az 5 cm uzakta olmal ı d ı r.

Buzdolab ı n ı z aç ı k havada kullan ı lmamal ı

ve ya ğ mur alt ı nda kalmamal ı d ı r.

• Buzdolab ı n ı z, bir derin dondurucu ile yan yana yerle ş tirilirse aralar ı nda en az 2 cm aç ı kl ı k b ı rak ı lmas ı

, d ış

yüzeyde nem yo ğ u ş mas ı n ı önlemek aç ı s ı ndan gereklidir.

• Kondenserin (ark adak i siyah k anatl ı k ı s ı m ) duvara dayanmamas ı

için size verilen mesafe ayar plasti ğ ini ş ekilde gösterildi ğ i gibi 90° döndürerek tak ı n ı z.

• Buzdolab ı n ı z ı n üstüne a ğı r e ş ya koymay ı n ı z ve üstten en az 15 cm bo ş luk kalacak ş ekilde uygun bir yere yerle ş tiriniz.

• Buzdolab ı n ı z ı n düzgün ve sars ı nt ı s ı z çal ış mas ı

için ayarlanabilir

ön ayak lar ı n u ygu n yük sekli ğ e getirilerek kar şı l ı k l ı

olarak dengelenmesi gerekir. Bunu, ayarl ı ayaklar ı saat yönünde (yada ters yönde) çevirerek sa ğ layabilirsiniz. Bu i ş lem, yiyecekler dolaba yerle ş tirilmeden önce yap ı lmal ı d ı r.

• Buzdolab ı n ı z ı kullanmadan önce, bir çay ka şığı yemek sodas ı kataca ğı n ı z ı l ı k su ile bütün parçalar ı n ı silip daha sonra temiz su ile durulayarak kurulay ı n ı z. Temizlik i ş lemi bittikten sonra tüm parçalar ı

yerlerine yerle ş tiriniz.

• Buzdolab ı n ı z ı n alt ı nda hava dola şı m ı n ı engelleyecek hali, kilim vs. olmamal ı d ı r.

Buzdolab ı n ı z ı Çal ış t ı rmaya Ba ş lamadan Önce

İ lk çal ış t ı r ı ld ığı nda veya ta şı nma i ş lemlerini takiben cihaz ı n ı z ı n verimli çal ış abilmesi için, buzdolab ı n ı z ı

3 saat (dik konumda) beklettikten sonra fi ş i prize tak ı n ı z. Aksi taktirde kompresöre zarar verebilirsiniz.

• Bu zd o lab ı n ı z ı

ilk ç al ış t ı rd ığı n ı zd a k o k u d u yulab ilir; ko k u buzdolab ı n ı z so ğ utmaya geçince kaybolacakt ı r.

TR - 96 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

BÖLÜM- 2 KULLANIM B

İ

LG

İ

LER

İ

S ı cakl ı k Ayarlar ı

So ğ utucu ve Dondurucu Termostat Dü ğ mesi

Dondurucu Bölüm Termostat Dü ğ mesi So ğ utucu Bölüm Termostat Dü ğ mesi

• Buzdolab ı n ı z ı n so ğ utucu ve dondurucu bölümlerindeki s ı cakl ı k ayarlar ı n ı n otomatik olarak yap ı lmas ı n ı

sa ğ lar. 1 ve 5 de ğ erleri aras ı nda istenilen herhangi bir de ğ ere ayarlanabilir.Termostat ayar dü ğ mesini 1’den 5’e do ğ ru çevirdikçe so ğ utma derecesi artar. K ış aylar ı nda enerji tasarufu sa ğ lamak amac ı yla buzdolab ı n ı z ı daha dü ş ük konumda çal ış t ı rabilirsiniz.

Dondurucu bölme termostat dü ğ mesi;

5 : Yeni konulan yiyeceklerin h ı zl ı dondurulmas ı ve h ı zl ı buz elde etmek içindir.

Buzdolab ı n ı z uzun süreli çal ış acakt ı r. Dondurucu bölüm yeterince so ğ udu ğ unda tekrar eski konumuna getirilmelidir.

3-4 : Normal kullan ı m ve donmu ş

yiyeceklerin uzun süre saklanmas ı

içindir.

1-2 : Olu ş an buz küplerinin saklanmas ı ve k ış aylar ı nda enerji tasarrufu sa ğ lamak içindir.

So ğ utucu bölme termostat dü ğ mesi;

5 : Daha fazla so ğ utma içindir.

3-4 : Normal kullan ı m içindir ve en iyi performans ı bu konumda alabilirsiniz.

1-2 : Daha az so ğ utma içindir.

TR - 97 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

S ı cakl ı k Ayarlar ı İ le İ lgili Uyar ı lar

• Termostat ayar ı , so ğ utucu ve dondurucu kap ı s ı n ı n ne kadar s ı kl ı kla aç ı l ı p kapand ığı , içerisinde ne kadar yiyecek sakland ığı ve buzdolab ı n ı z ı n bulundu ğ u ortam s ı cakl ığı göz önüne al ı narak yap ı lmal ı d ı r.

• Buzdolab ı n ı z ı n 10°C den daha so ğ uk ortamlarda çal ış t ı r ı lmas ı verimlili ğ i aç ı s ı ndan tavsiye edilmez.

• Buzdolab ı n ı z ı n, prize ilk tak ı ld ı ktan sonra tamamen so ğ uyabilmesi için, ortam s ı cakl ığı na ba ğ l ı olarak 24 saate kadar kesintisiz çal ış mas ı gerekir. Bu süre zarf ı nda, buzdolab ı n ı z ı n kap ı lar ı n ı s ı k aç ı p kapamay ı n ı z ve a şı r ı doldurmay ı n ı z.

• Ani elektrik kesilmesinde veya fi ş i prizden tak ı p ç ı karmalarda buzdolab ı n ı z ı n so ğ utma sistemindeki gaz ı n bas ı nc ı

henüz dengelenmemi ş

oldu ğ u için, cihaz ı n ı za zarar vermemek için 5-10 dakika bekledikten sonra sonra çal ış mas ı n ı sa ğ lay ı n ı z.

• Buzdolab ı n ı z, bilgi etiketinde belirtilen iklim s ı n ı f ı na göre, standartlarda belirtilmi ş

ortam s ı cak l ı k aral ı k lar ı nd a ç al ış ac ak ş ek ild e tasarlanm ış t ı r. Buzdolab ı n ı n belirtilen s ı cakl ı k d e ğ erlerin in d ışı n d aki o rtamlard a

çal ış t ı r ı l ı rmas ı

, so ğ utma verimlili ğ i aç ı s ı ndan tavsiye edilmez.

İ klim S

T

ST

N

SN ı n ı f ı

Ortam S ı c. (°C)

16 ile 43 aras ı

16 ile 38 aras ı

16 ile 32 aras

10 ile 32 aras ı ı

Uyumluluk Bilgileri

• TS EN ISO15502 standartlar ı na göre Tropikal s ı n ı f 16°C ile 43°C aras ı ndaki ortam s ı cakl ı klar ı

için tan ı mlanm ış t ı r.

• Ürün EN15502, IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC standartlar ı na uygun olarak tasarlanm ış t ı r.

• Ürün “EEE” Yönetmeli ğ ine Uygundur.”

TR - 98 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Aksesuarlar

Buzmatik (Baz ı

modellerde)

• Buzmati ğ in buzluk k ı sm ı n ı su ile doldurup yerine yerle ş tiriniz.

• Yakla şı k 2 saat sonra buzlar ı n ı z ı alabilirsiniz.

• Buzlu ğ u yerinden ç ı kartmadan, buzluk kolunu, buzlar buz kab ı na tamam ı yla dökülene kadar sa ğ a do ğ ru çeviriniz.

• Buz kab ı n ı

ç ı kartarak servis yapabilir veya buzlar ı

biriktirebilirsiniz.

! Buz kab ı

sadece buz biriktirmek içindir.

İ

çine su koyup buz yapmak için kullanmay ı n ı z. Aksi takdirde k ı r ı labilir.

H ı zl ı

Dondurma Bölmesi

• H ı zl ı dondurma bölmesini taze g ı dalar ı dondurmak için kullan ı n ı z.

Bu ş ekilde yeni dondurulacak g ı dalar ı n daha çabuk d o nmas ı sa ğ lan arak, d o nmu ş yiyeceklerle olan temas ı

önlenmi ş

olur.

Yiyec ekler do n d uk tan so n ra; h ı zl ı dondurma raf ı ndan alarak dondurucu bölmedeki di ğ er raflara yerle ş tireb ilirsiniz.

• H ı zl ı dondurucu bölme kapa ğı n ı açmak iç in , yuk ar ı kald ı r ı p , raylar ü zerin d e h arek et ettirerek ileri sü reb ilir, ayn ı ş ekilde geri çekerek kapatabilirsiniz.

• Buzdolab ı n ı z ı n üst kap ı s ı n ı kapatmadan önce, h ı zl ı dondurucu kapa ğı n ı n kapal ı o ldu ğ u n dan emin olu n u z. Ak si takd irde isten ilen h ı zl ı

d on d u rma ö zelli ğ in i gösteremez.

S ı f ı r Derece Bölmesi:

S ı f ı r Derece Bölmesi, besinlerinizin 0°C’de k almas ı n ı sa ğ lar. Derin d on d u ru c u b ö lmesind en ç ı k ard ığı n ı z d on mu ş

g ı d an ı n

ç ö zü lmesi iç in veya 1 -2 g ü n içerisin d e tüketece ğ iniz et ve temizlenmi ş bal ı klar ı (plastik torba veya paketler halinde)vb. bu bölmede ayr ı c a do n d u rmaya gerek d u ymad an saklayabilirsiniz. (Su 0°C’de donar ancak, tuz veya ş eker iç eren yiyec ek ler d ah a so ğ u k ortamlarda donabilir. )

! Bu raflara donmas ı n ı

istedi ğ iniz g ı dalar ı veya buzluklar ı koymay ı n ı z.

TR - 99 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Sürgülü raf (Baz ı modellerde)

Ş ekil: 1 Ş ekil: 2 Ş ekil: 3

Sebzelik üstü raf ı n üzerindeki sürgülü raf (baz ı

modellerde cam, baz ı

modellerde tel, baz ı

modellerde de plastik raft ı r), size yer ve kolayl ı k kazand ı rmas ı

için tasarlanm ış t ı r.

İ stenildi ğ i zaman öne do ğ ru çekilerek ( Ş ekil 1) di ğ er raflar gibi geni ş alanlar yaratmak ya da geriye sürülerek ( Ş ekil 2) yüksek kaplar ı n da yerle ş tirilebilece ğ i alanlar yaratmak amac ı yla kullan ı labilir. (

Ş ekil 3)

Bu opsiyon cam raflarda bulunmaz.

ÖNEML İ NOT: Sürgülü plastik raflar ı n ı z ı n üzerindeki mavi folyo paslanmaz çelik raf profilinizin çizilmeden son kullan ı c ı ya ula ş mas ı n ı sa ğ lamak amac ı ile yap ış t ı r ı lm ış t ı r ve sökülüp ç ı kart ı labilir.

Sebzelik kapa ğı ve nem koruma filtresi: (Baz ı modellerde)

Sebzelik raf ı Sebzelik iç erisin e k o n ulan özellik le ı spanak, brokoli gibi sebzeler ve meyveler, k ı sa zaman içinde olu ş an nemden dolay ı çürümeye neden olan etilen gaz ı

yayarlar. Bu gaz di ğ er sebze ve meyvelerin ç ü rümesine n ed en oldu ğ u gibi koku da olu ş ur.

Sebzelik raf ı

Nem Koruma Filtresi, sebzelik içerisindeki sebze ve meyvelerd en olu ş an a şı r ı n emin seviyesini ayarlayarak, sebzelerin bozulmas ı na neden olan etilen gaz ı n ı n ç ı kmas ı n ı

ve olu ş acak kokuyu engeller. Böylece sebze ve meyvelerin taze saklanmas ı n ı sa ğ lar.

Nem tutucu filtre

Filtre kapa ğı

NOT: Sebzelik kapa ğı n ı

temizlerken bu filtrenin kesinlikle ı slanmamas ı na dikkat ediniz.

TR - 100 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Bu nedenle sebzelik kapa ğı n ı temizlemeden önce “nem koruma filtresini” a ş a ğı daki ş ekilde aç ı kland ığı gibi :

• Bir tornavida yard ı m ı ile nem koruma filtre kapa ğı n ı iki noktadan kald ı rarak ç ı kar ı n ı z.

• Nem koruma filtresini ç ı kar ı n ı z.

• Sebzelik kapa ğı n ı

temizleyip kuruttuktan sonra, önce nem koruma filtresini yerle ş tiriniz.

• Nem koruma filtresi kapa ğı n ı uygun ş ekilde tak ı n ı z.

• Sebzelik filtresinin ömrü, dolab ı n ömrü kadard ı r. Dolay ı s ı yla de ğ i ş tirilmesine gerek yoktur.

TR - 101 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Sebzelik Kapa ğı n ı n Ç ı kar ı lmas ı (Baz ı modellerde)

İ lk a ş ama: Sebzeliklerin Ç ı kar ı lmas ı

• Sebzeli ğ i kendinize do ğ ru çekin.

• Ön k ı sm ı n ı

yukar ı

kald ı r ı p ç ı kart ı n.

İ kinci a ş ama: Orta Sebzelik Ray ı n ı n

ç ı kar ı lmas ı

• Orta sebzelik ray ı n ı n alt k ı sm ı n ı sola do ğ ru esnetin.

• Kendinize do ğ ru çekerek ç ı kart ı n.

Üç üncü a ş a ma: Se bze lik le rin

Kapa ğı n ı n Ç ı kar ı lmas ı

• Seb zelik k ap a ğı n ı n sa ğ

ve so l taraf ı n dak i “t ı rn ak ”lar ı raylar

üzerindeki bo ş lu ğ a gelene kadar kendinize do ğ ru çekin.

• T ı rnaklar bo ş lu ğ a geldikten sonra kapa ğı

yukar ı

ald ı rarak ç ı kart ı n.

Not: Sebzelik kapa ğı n ı n tak ı lmas ı

için ayn ı

i ş lemin tersini yap ı n ı z...

Baz ı modellerde sebzelik orta ray ı yoktur. Bu durumda sebzeli ğ i direk çekip

ç ı kartabilirsiniz.

Aksesuarlar Bölümündeki Tüm Yaz

ı

l

ı

ve görsel anlat

ı

mlar, cihaz

ı

n

ı

z

ı

n modeline göre de

ğ

i

ş

kenlik gösterebilir.

TR - 102 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

BÖLÜM- 3.

YIYECEKLERIN YERLE

Ş

TIRILMESI

So ğ utucu Bölüm

• Normal çal ış ma ko ş ullar ı için buzdolab ı bölmesini 2-3 grafik çubu ğ a ayarlamak yeterli olacakt ı r.

• Nem ve koku olu ş mas ı n ı önlemek için besinlerin buzdolab ı na kapal ı kaplarda veya

üzerleri örtülerek yerle ş tirilmelidir.

• S ı cak yiyecek ve içeceklerin buzdolab ı na yerle ş tirilmeden önce oda s ı cakl ığı na so ğ utulmas ı gerekir.

• Meyve ve sebzeler: ayr ı ca sarmadan do ğ rudan sebzelik bölmesine yerle ş tirilebilir.

• So ğ utucu hava kanal ı , so ğ utucu bölüme so ğ uk hava da ğı t ı r. Kanallar ı n önünün yiyeceklerle kapat ı l ı p, hava ak ışı n ı n engellenmesinden kaç ı n ı lmal ı d ı r. Paketlenmi ş yiyecekleri ve kaplar ı so ğ utucu bölümün lamba ve kapa ğı na dayamay ı n ı z.

Önemli Not:

• Buzdolab ı na konan s ı v ı lar ı n ve sulu yiyeceklerin üstü kapat ı lmal ı d ı r. Aksi takdirde dolab ı n içindeki nem oran ı

artar. Bu da buzdolab ı n ı n daha fazla çal ış mas ı na sebep olur. Yiyeceklerin ve içeceklerin üstlerinin kapat ı lmas ı ile ayr ı ca tat ve lezzetlerinin de korunmas ı sa ğ lanm ış olur.

• Patates, so ğ an ve sar ı msak buzdolab ı nda saklanmamal ı d ı r.

Yiyeceklerinizin so ğ utucu bölüm içine yerle ş tirilmesi ve saklanmas ı

için a ş a ğı da baz ı

öneriler verilmi ş tir.

Yiyecek

Meyve ve sebzeler

Et ve Bal ı k

Taze peynir

Tereya ğ ve Margarin

Ş i ş elenmi ş ürünler

Süt ve Yo ğ urt

Yumurta

Pi ş mi ş yiyecekler

Depolama süresi

1 Hafta

2-3 Gün

3-4 Gün

1 Hafta

Üreticinin tavsiye süresi kadar

1 Ay

So ğ utucu bölümde yerle ş tirilece ğ i yer

Sebzelik bölmesinde

(Herhangibir ş eye sarmadan)

Plastik folyo veya torbalara sar ı lm ış olarak veya et kutusu içinde

(Cam raf üzerinde)

Özel kap ı raf ı nda

Özel kap ı raf ı nda

Özel kap ı

raf ı nda

Yumurta raf ı nda

Her rafta

TR - 103 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Derin Dondurucu Bölüm

• Normal çal ış ma ko ş ullar ı için dondurucu bölmesini 2-3 grafik çubu ğ a ayarlamak yeterli olacakt ı r.

• Dondurucu, derin dondurulmu ş

ya da dondurulmu ş

yiyecekleri uzun süre saklamak ve buz üretmek için kullan ı l ı r.

• Taze ve s ı cak yiyecekleri dondurmak için dondurucu kap ı s ı n ı n raflar ı na koymay ı n.

Yaln ı zca donmu ş

yiyecekleri saklamak için kullan ı n.

• Taze ve s ı cak yiyecekleri dondurulmu ş

yiyeceklerle yan yana koymay ı n, dondurulmu ş yiyecekler eriyebilir.

• Evde pi ş irilen (ve dondurulmas ı gereken) yiyece ğ i daha h ı zl ı dondurmak için h ı zl ı dondurma raf ı n ı kullan ı n, çünkü dondurma bölmesinin daha yüksek dondurma kapasitesi vard ı r.

• Taze yiyece ğ i dondururken (örn., et, bal ı k ve k ı yma) bunlar ı

bir kerede kullanaca ğı n ı z miktarlara bölün.

• Taze yiyecekleri dondururken; 24 saat içerisinde dondurulabilecek maksimum yiyecek miktar ı

cihaz ı n etiketinde (kg cinsinden) gösterilmi ş tir.

• Maksimum dondurma kapasitesine ula ş man ı z ı

sa ğ layacak ideal cihaz kapasitesi için, taze yiyecekleri dondurucu bölmesine yerle ş tirmeden 24 saat önce dondurucu bölmesi termostat dü ğ mesini max konumuna çevirin.

• Taze yiyecekleri dondurucu bölmesine yerle ş tirdikten sonra, max konumunda 24 saat bekletmek genellikle yeterlidir. 24 saatten sonra, dondurucu bölmesi termostat dü ğ mesinin max konumuna ayarlanmas ı gerekmez.

• Dikkat; Küçük miktarlardaki yiyecekleri dondururken dondurucu bölmesi termostat dü ğ mesinin max konumuna ayarlanmas ı

gerekmez. Bu enerji tasarrufu yapman ı z ı sa ğ layacakt ı r.

• Dondurulmu ş

yiyecekleri saklamak için ; dondurulmu ş

yiyecek paketlerinin üstündeki talimatlara dikkatle uyulmal ı d ı r, yiyecek üzerinde bir talimat yoksa sat ı n al ı nma tarihinden itibaren en fazla 3 ay saklanmal ı d ı r.

• Dondurulmu ş

yiyecek sat ı n al ı rken bunlar ı n uygun s ı cakl ı klarda donduruldu ğ undan ve paketlerinin bozulmad ığı ndan emin olun.

• Dondurulmu ş yiyecekler, kalitenin korunmas ı için uygun kaplarda ta şı nmal ı ve mümkün olan en k ı sa zamanda cihaz ı n dondurucu bölmesine yerle ş tirilmelidir.

• Do n d u ru lmu ş

yiyec e ğ in p ak etin d e n em ve an ormal ş i ş me i ş aretleri varsa, mu htemelen daha ön ce uygun olmayan bir s ı c akl ı k ta sak lanm ış t ı r ve içeri ğ i bozulmu ş tur.

• Dondurulmu ş

yiyece ğ in saklama ömrü oda s ı cakl ığı na, termostat ayar ı na, buzdolab ı kapa ğı n ı n aç ı lma s ı kl ığı na, yiyece ğ in türüne ve yiyece ğ in marketten eve ta şı nmas ı için geçen süreye ba ğ l ı d ı r. Her zaman paket üzerindeki talimatlara uyun ve belirtilen saklama süresini hiçbir zaman geçirmeyin.

Önemli Not:

• Buzdolab ı ndaki derin dondurucudan ç ı kar ı lan donmu ş yiyecekler, bir gün önceden alt bölmeye konulursa, orada çözülerek buzdolab ı nda so ğ utmaya destek olur. Enerji tasarrufu sa ğ lan ı r. Buzluktaki malzeme do ğ rudan aç ığ a konulursa enerji kayb ı na sebep olur.

Yiyeceklerinizin derin dondurucu bölüm içine yerle ş tirilmesi ve depolanmas ı

için sayfa

105, 106 ve 107 ‘de baz ı

öneriler verilmi ş tir.

TR - 104 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Et ve Bal ı k Haz ı rlama

Biftek

Kuzu Eti

Folyo içine sararak

Folyo içine sararak

Dana Rosto

Dana Ku ş ba şı

Koyun Ku ş ba şı

K ı yma

Folyo içine sararak

Ufak parçalar halinde

Parçalar halinde

Baharatlanmadan, yass ı paketler halinde

Sakatat (parça) Parçalar halinde

Sucuk - Salam

Zararl ı olsa da paketlenmelidir.

Tavuk ve Hindi Folyo içine sararak

Kaz ve Ördek Folyo içine sararak

Geyik - Tav ş an -

Yaban domuzu

Porsiyonlar 2.5Kg. ve kemiksiz olarak

Tatl ı su bal ı klar ı

(Alabal ı k, Sazan,

Turna, Yay ı n)

Ya ğ s ı z bal ı klar

(Levrek, Kalkan,

Dil)

Ya ğ l ı bal ı klar

(Plamut, Uskumru,

Lüfer, Hamsi)

İ ç i ve pullar ı iyice temizlendikten sonra y ı kan ı p kurulanmal ı , gerekti ğ inde kuyruk ve ba ş

k ı sm ı

kesilmelidir.

Kabuklu deniz ürünleri

Temizlenmi ş ve torbalar içinde

Havyar

Ambalaj ı nda, alüminyum ya da plastik kab içinde

Salyangoz

Tuzlu suda alüminyum ya da plastik kab içinde

Depolama Süresi (ay)

6-10

6-8

6-10

6-10

4-8

1-3

1-3

7-8

4-8

9-12

2

4-8

2-4

4-6

2-3

3

İ yice çözülene kadar

İ yice çözülene kadar

İ yice çözülene kadar

İ yice çözülene kadar

İ yice çözülene kadar

İ yice çözülene kadar

Oda s ı cakl ığı nda

çözülme süresi

-saat-

1-2

1-2

1-2

1-2

2-3

2-3

1-2

Çözülene kadar

10-12

10

10-12

Not: Dondurulmu ş

et çözüldü ğ

ünde aynen taze et gibi pi ş irilmelidir.

Etler, çözüldükten sonra pi ş irilmemi ş se kesinlikle tekrar dondurulmamal ı d ı r.

TR - 105 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Sebzeler ve

M eyveler

Haz ı rlama

Karn ı bahar

Yapraklar ı n ı ay ı r ı n, göbe ğ ini de parçalara ay ı rd ı ktan sonra az limonlu suda bekletin

Ay ş ekad ı n ve S ı r ı k fasulye

Y ı kay ı n ve küçük parçalara kesin

Depolama Süresi (ay)

10-12

10-13

Oda s ı cakl ığı nda

çözülme süresi

-saat-

Donmu ş halde kullan ı labilir

Donmu ş halde kullan ı labilir

Bezelye Ay ı klay ı p y ı kay ı n 12 Donmu ş

halde kullan ı labilir

Mantar ve

Ku ş konmaz

Y ı kay ı n ve küçük parçalara kesin

6-9 Donmu ş halde kullan ı labilir

Lahana

Patl

M ı s ı ı r can

Havuç

Biber

Temizlenmi ş olarak

Y ı kand ı ktan sonra 2cm.’lik parçalar halinde kesin

Temizleyip koçan ı yla veya taneli olarak paketleyin

Temizleyip dilimler halinde kesin

Sap ı n ı kesin, ikiye bölün ve

çekirdeklerini ay ı r ı n

Ispanak

Y ı kanm ış olarak

Elma ve Armut

Kay ı s ı ve Ş eftali

Kabu ğ unu soyarak dilimleyin

İ kiye bölüp çekirdeklerini

ç ı kart ı n

Çilek ve Ahududu

Y ı kay ı p ay ı klay ı n

Pi ş mi ş meyve

Kap iç inde %10 ş eker katarak

Erik, Kiraz, Vi ş ne Y ı kay ı p, saplar ı n ı ay ı klay ı n

6-8

10-12

12

12

8-10

6-9

8-10

4-6

8-12

12

8-12

Tabaklar

Donmu

Donmu

Donmu ş ş ş ı

2

birbirinden ay

halde kullan

halde kullan

halde kullan

2

(Buzdolab ı nda)

5

(Buzdolab ı nda)

4

2

4

5-7 ı ı ı ı r ı n labilir labilir labilir

TR - 106 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Süt Mamulleri

Hamur i ş leri

Haz ı rlama

Paket (Homojenize)

Kendi Paketinde

Süt

Depolama

Süresi (Ay)

2-3

Depolama Ko ş ullar ı

Peynir (Beyaz peynir hariç)

Dilimler halinde 6-8

K ı sa süreli depolamalarda orijinal paketinde b ı rak ı labilir. Uzun süreli depolamalarda ayr ı ca plastik folyoda saklanmal ı d ı r.

Tereya ğ

, Margarih

Kendi

Ambalaj ı nda

Yumurta

Beyaz ı

Kar

Yumurta ışı m ı (Sar

Beyaz) ı -

Yumurta Sar ı s ı

İ yice kar ış t ı r ı l ı r, fazla koyula ş mamas ı için bir tutam tuz veya ş eker at ı l ı r.

İ yice kar ış t ı r ı l ı r, fazla koyula ş mamas ı için bir tutam tuz veya ş eker at ı l ı r.

6

10-12

10

8-10

Bir yumurta sar ı s ı ı na e ş ittir.

Üstü kapal ı kapta

Bir yumurta sar ı s ı na e ş ittir.

Üstü kapal ı kapta

Bir yumurta sar ı s ı na e ş ittir.

* Kabuklu olarak dondurulmamal ı d ı r. Yumurtan ı n sar ı s ı ve beyaz ı ayr ı ayr ı ya da iyice kar ış t ı r ı lm ış ş ekilde dondurulmal ı d ı r.

Ekm ek

Bisküvi

Börek

Turta

Yufka

Pizza

Depolam a Süresi (ay)

4-6

3-6

1-3

1-1,5

2-3

2-3

O da s ı cakl ığı nda

çözülm e süresi (saat)

2-3

1-1,5

2-3

3-4

1-1,5

2-4

F ı r ı nda çözülm e süresi

(dakika)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

Pi ş mi ş yemeklerde bulunan baz ı baharatlar ı n (anason, fesle ğ en, dereotu, sirke, baharat kar ışı m ı

, zencefil, sar ı msak, so ğ an, hardal, kekik, mercankö ş k, karabiber vb.) uzun süre sakland ığı nda tadlar ı

de ğ i ş ir ve kuvvetli bir tad kazan ı r. Bu yüzden dondurulacak yiyecekler az baharatlanmal ı ya da arzu edilen baharat, yiyecek çözüldükten sonra eklenmelidir.

Yiyeceklerin depolanma süresi kullan ı lan ya ğ a ba ğ l ı d ı r. Uygun olan ya ğ lar; margarin, dana ya ğı , zeytinya ğı ve tereya ğ , uygun olmayan ya ğ lar ise yerf ı st ığı ya ğı ve domuz ya ğı d ı r.

S ı v ı ş ekilde olan yemekler plastik kaplarda, di ğ er yiyecekler ise plastik folyo veya torbada dondurulmal ı d ı r.

TR - 107 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

BÖLÜM- 4.

TEM

İ

ZL

İ

K VE BAKIM

• Temizli ğ e ba ş lamadan önce fi ş i mutlaka prizden çekin.

• Buzdolab ı n ı z ı su dökerek y ı kamay ı n.

• Cihaz ı n ı z ı n iç ve d ış k ı sm ı n ı ı l ı k ve sabunlu su ile yumu ş ak bir bezle veya süngerle silin.

• Parçalar ı tek tek ç ı kart ı p, sabunlu su ile temizleyin. Bula şı k makinas ı nda y ı kamay ı n.

• Temizlik için tiner, benzin, asit gibi yan ı c ı

, parlay ı c ı ve eritici malzemeler asla kullanmay ı n.

• Y ı lda en az bir kere kondenser (arkada siyah kanatl ı

k ı s ı m) elektrikli süpürge ya da kuru bir f ı rça k ullan ı larak temizlen melidir. Bu, buzdolab ı n ı z ı n daha verimli çal ış mas ı n ı ve enerji tasarrufu yapman ı z ı sa ğ layacakt ı r.

TR - 108 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Ampulün De ğ i ş tirilmesi

Dondurucu Bölme So ğ utucu Bölme

Dondurucu ve So ğ utucu bölmesindeki

Ampulün de ğ i ş tirilmesi için;

1 Buzd o lab ı n ı z ı n fi ş ini p rizd en

ç ı kart ı n ı z.

2 Kutu n u n k apa ğı n ı , altak i t ı rnaklardan bir tornovida yard ı m ı ile ç ı kart ı n ı z.

3 Gücü 15 Watt ’ tan fazla olmayan yeni bir ampul ile de ğ i ş tiriniz.

4 Kapa ğı

yerine tak ı n ı z.

Not: Baz ı modellerde dondurucu bölme lambas ı

yoktur.

BÖLÜM- 5.

TA

Ş

INMA VE YER DE

ĞİŞ

T

İ

RME

• Orjinal ambalaj ve köpükler, tekrar ta şı nma için (iste ğ e ba ğ l ı olarak) saklanabilir.

• Tekrar ta şı nma durumunda buzdolab ı n ı z ı

kal ı n ambalaj, bant veya sa ğ lam iplerle ba ğ lamal ı

ve ambalaj üzerindeki ta şı ma kurallar ı na mutlaka uymal ı s ı n ı z.

• Yer de ğ i ş tirme ve ta şı nma s ı ras ı nda önce buzdolab ı n ı z ı n içindeki hareket edebilen parçalar ı

(raflar, aksesuarlar, sebzelik vs.) ç ı kart ı n ı z veya dolap içine bantlay ı p sars ı nt ı ya kar şı

sa ğ lamla ş t ı r ı n ı z.

Buzdolab ı n ı z ı n dik ş ekilde ta şı nmas ı na özen gösteriniz.

Kap ı n ı n Aç ı l ış Yönünün De ğ i ş tirilmesi

• Buzdolab ı n ı z ı n kapaklar ı ndaki kap ı

kollar ı n ı n montaj ı

buzdolab ı n ı z ı n ön yüzeyinden yap ı lm ış sa, buzdolab ı n ı z ı n kap ı s ı n ı n aç ı l ış

yönü de ğ i ş emez.

• Ayr ı ca kap ı kolu bulunmayan modellerde de kap ı aç ı l ış yönü de ğ i ş imi mümkündür.

• E ğ er sahip oldu ğ unuz buzdolab ı n ı n kap ı s ı n ı n aç ı lma yönü de ğ i ş ebiliyorsa, kap ı

yönü de ğ i ş imi için en yak ı n Yetkili Teknik Servise ba ş vurman ı z gerekmektedir.

TR - 109 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

BÖLÜM- 6.

SERV

İ

S ÇA

Ğ

IRMADAN ÖNCE

Buzdolab ı n ı z çal ış m ı yorsa

• Elektrik ar ı zas ı

var m ı

?

• Fi ş prize do ğ ru tak ı lm ış m ı ?

• Fi ş in tak ı ld ığı

prizin sigortas ı

ya da ana sigorta atm ış

m ı

?

• Termostat ayar ı “0” konumunda m ı ?

• Prizde ar ı za var m ı ? Bunun için buzdolab ı n ı z ı n fi ş ini çal ış t ığı na emin oldu ğ unuz bir prize takarak deneyiniz.

Buzdolab ı n ı z yeterli so ğ utma yapm ı yorsa

• Termostat ayar ı

do ğ ru yap ı lm ış

m ı

?

• Buzdolab ı n ı z ı n kap ı lar ı

s ı k aç ı l ı yor veya uzun süre aç ı k kal ı yor mu?

• Buzdolab ı n ı z ı n kap ı lar ı tam olarak kapan ı yor mu?

• Buzdolab ı n ı za, hava dola şı m ı n ı

engelleyecek ş ekilde arka duvar ı na temas eden kap veya yiyecek yerle ş tirilmi ş mi?

• Buzdolab ı n ı z a şı r ı

derecede dolu mu?

• Buzdolab ı n ı z ile arka ve yan duvarlar aras ı nda yeterli mesafe var m ı ?

• Çal ış ma ortam s ı cakl ığı

kullanma k ı lavuzunda belirtilen limitlerin içinde mi?

So ğ utucu bölmesindeki yiyecekler gere ğ inden fazla so ğ uyorsa

• Termostat ayar ı

do ğ ru yap ı lm ış

m ı

?

• Derin dondurucu bölmesinde çok miktarda yeni yerle ş tirilmi ş yiyecek var m ı ? E ğ er varsa, onlar ı

dondurmak için kompresör daha uzun çal ış aca ğı ndan so ğ utma bölmesindeki yiyecekleri de gere ğ inden fazla so ğ utmas ı

mümkün olabilir.

So ğ utma bölmesinin taban ı nda ı slakl ı k varsa

• Su tahliye deli ğ i t ı kanm ış olabilir.

Buzdolab ı n ı z sesli çal ışı yorsa

Ayarlanan so ğ ukluk seviyesinin sabit kalabilmesi için, kompresör zaman zaman devreye girecektir. Bu s ı rada buzdolab ı n ı zdan gelecek sesler fonksiyon gere ğ i normaldir.

Gereken so ğ ukluk seviyesine ula ş t ığı zaman , sesler otomatik olarak azalacakt ı r. Yine de ses varsa;

• Cihaz ı n ı z dengede mi? Ayaklar ı

ayarlanm ış

m ı

?

• Cihaz ı n ı z ı n arkas ı nda bir ş ey var m ı ?

• Cihaz ı n ı zdaki raflar veya raflardaki tabaklar titre ş iyor mu? Bu durum sözkonusu ise raflar ı

ve/veya tabaklar ı

yeniden yerle ş tirin.

• Cihaz ı n ı z ı n üstüne konan e ş yalar titre ş iyor mu?

TR - 110 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Normal Sesler;

Ç ı t ı rt ı (Buz K ı r ı lma) Sesi:

• Otomatik buz çözme i ş lemi esnas ı nda.

• Cihaz so ğ udu ğ u veya ı s ı nd ığı zaman (cihaz malzemesindeki genle ş meler).

K ı sa ç ı tlama

Komprasörü aç ı l ı p kapand ığı zaman duyulur.

Kompresör sesi

Normal motor sesi:

Bu ses, kompresörün normal çal ış t ığı

anlam ı na gelir. Kompresör, devreye girerken, k ı sa süreli olarak biraz daha sesli çal ış abilir.

Fokurtu ve şı r ı lt ı sesi:

Bu ses, sistem içerisindeki so ğ utucu ak ış kan ı n borular içinde akmas ı

esnas ı nda olu ş ur.

Su ak ış sesi: Buz çözme i ş lemi esnas ı nda, buharla ş t ı rma kab ı na akan suyun normal sesi. Cihazda buz çözme i ş lemi yap ı l ı rken bu ses duyulabilir.

Hava Üfleme Sesi:

Norma l fa n s e si.

No-Fro st b u zd o laplar ı nd a sistem n o rmal ç al ışı rk en hava sirkülasyonundan dolay ı

bu ses duyulabilir.

Buzdolab ı n ı z ı n iç k ı s ı mlar ı nda nem olu ş uyorsa;

• Yiyecekler düzgün ambalajlanm ış m ı ? Buzdolab ı na koymadan önce kaplar iyice kuruland ı

m ı

?

• Buzdolab ı n ı n kap ı lar ı çok s ı k aç ı l ı yor mu? Kap ı aç ı ld ığı nda, odadaki havada bulunan nem buzdolab ı na girer. Özellikle odan ı n nem oran ı çok yüksek ise, kap ı y ı ne kadar s ı k açarsan ı z, nem birikimi o kadar h ı zl ı olur.

• Otomatik buz çözme i ş leminden sonra arka duvarda su damlalar ı n ı n olu ş mas ı normaldir. (Statik Modellerde)

Kap ı lar düzgün bir ş ekilde aç ı l ı p kapanm ı yorsa;

• Yiyecek paketleri kap ı lar ı n kapanmas ı n ı

engelliyor mu?

• Kap ı bölmeleri, raflar ve çekmeceler düzgün yerle ş tirilmi ş mi?

• Kap ı

contalar ı

bozuk mu veya y ı rt ı lm ış

m ı

?

• Buzdolab ı n ı z düz bir zeminde mi?

Kap ı contas ı n ı n temas etti ğ i, buzdolab ı kabininin kenarlar ı s ı cak ise;

Özellikle yaz aylar ı nda (s ı cak havalarda), komprasör çal ış mas ı

esnas ı nda, dolap

üzerinde contan ı n temas etti ğ i yüzeylerde ı s ı nma olu ş abilir, bu normaldir.

TR - 111 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

ÖNEML İ NOTLAR:

• Ani elektrik kesilmesinde herhangi bir sorun ya ş amamak için fi ş i pirizden ç ı kart ı n.

Elektriktrikler geldikten sonra fi ş i pirize tak ı n.

• Herhangi bir sebepten dolay ı fi ş i prizden ç ı kartt ığı n ı zda, buzdolab ı n ı z ı n so ğ utma sistemine zarar vermemek için yakla şı k 5-10 dakika bekledikten sonra tekrar fi ş i pirize takabilirsiniz.

• Buzdolab ı n ı z ı n « so ğ utma ünitesi » dolab ı n ı z ı n arka duvar ı na gizlenmi ş tir. Bu yüzden buzdolab ı n ı z ı n iç gödesinin arka yüzeyinde, kompresörün çal ış ma süresine göre, su damlac ı klar ı

veya karlanma olabilir. Bu normaldir. Karlanma fazla olmad ığı

sürece defrost yapmaya gerek yoktur.

• Buzdolab ı n ı z ı

uzun bir süre kullanmayacaksan ı z (yaz tatillerinde gibi) Termostat ı

« 0 » konumuna getirin.Defrost i ş leminden sonra temizleyip nem ve koku olu ş mas ı n ı engellemek için kap ı y ı aç ı k b ı rak ı n.

• Bu uyar ı lar ı n hepsini yerine getirdi ğ iniz halde dondurucunuzda hala sorun varsa, lütfen size en yak ı n Yetkili Teknik Servis Yetkilisi’ne ba ş vurunuz.

• Ald ığı n ı z cihaz, ev tipi kullan ı m için üretilmi ş

olup, sadece evde ve belirtilen amaçlar için kullan ı labilir. Ticari yada toplu kullan ı ma uygun de ğ ildir. Tüketicinin buna ayk ı r ı kullan ı m ı nda, TKHK hükümlerinde belirlenmi ş

, ücretsiz onar ı m ve garanti süresi içinde ar ı zalardan üretici ve sat ı c ı n ı n mesuliyetinin kalkt ığı n ı önemle belirtiriz.

• Cihaz ı n ı z ı n Sanayi Bakanl ığı

taraf ı ndan tespit edilen ve ilan edilen kullan ı m ömrü

(cihaz ı n ı z ı n fonksiyonlar ı n ı

yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi) 10 y ı l d ı r.

Enerji Tasarrufu İ çin Öneriler

1- Cihaz ı

serin, havaland ı rmas ı

iyi bir odaya yerle ş tirin, direkt güne ş ışığı na maruz kalmas ı ndan ve ı s ı

kaynaklar ı n ı n (radyatör, f ı r ı n ....vb.) yak ı n ı na koymaktan sak ı n ı n.

Aksi taktirde yal ı t ı m plakas ı

kullan ı n.

2- S ı cak yiyecek ve içeceklerin cihaz d ışı nda so ğ umas ı n ı bekleyin.

3- Donmu ş

g ı dalar ı

, çözülmesi için buzdolab ı na koyun. Donmu ş

bir g ı da çözülürken mevcut dü ş

ük ı s ı s ı

buzdolab ı n ı n so ğ umas ı na yard ı mc ı

olur. Böylece enerjiden tasarruf edilmi ş olur. Donmu ş g ı dan ı n d ış ar ı ya konulmas ı enerji israf ı na neden olur.

4-

İ

çecekleri ve sulu yemekleri buzdolab ı na koyarken kapal ı

bir kapta olmalar ı na dikkat edin. Aksi takdirde cihaz içindeki nem artacakt ı r. Bu ise çal ış ma süresini uzat ı r. İ çeceklerin ve sulu yemeklerin kapal ı kaplarda muhafaza edilmeleri ayr ı ca kokular ı n ı n ve tatlar ı n ı n bozulmas ı n ı engeller.

5-

İ

çecekleri ve g ı dalar ı

buzdolab ı na koyarken, cihaz ı n kap ı s ı n ı

mümkün oldu ğ unca k ı sa süre aç ı k tutun.

6- Cihaz içinde farkl ı

s ı cakl ı k de ğ erlerine sahip bölümleri kapal ı

tutun. (sebzelik, chiller bölümü ....vb.)

7- Kap ı contas ı temiz ve esnek olmal ı d ı r. Eskimi ş contalar ı de ğ i ş tirin.

8- Enerji tüketiminin artmas ı n ı

önlemek için, arada s ı rada cihaz ı n arkas ı n ı

bir elektrik süpürgesi veya boya f ı rças ı yard ı m ı yla temizleyin.

TR - 112 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Ürün veya ürünün ambalaj

ı

üzerindeki sembolü, bu ürünün normal ev at

ığı

gibi i

ş

lem göremeyece

ğ

ini belirtir.

Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlar

ı

n geri dönü

ş

ümü için belirlenen toplama noktalar

ı

na teslim edilmelidir.

Ürünün hatal

ı

bir

ş

ekilde at

ı

lmas

ı

veya imha edilmesi

çevre ve insan sa

ğ

l

ığı

ı

s

ı

ndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün do

ğ

ru bir

ş

ekilde elden

ç

ı

kar

ı

lmas

ı

n

ı

sa

ğ

layarak, potansiyel olumsuz sonuçlar

ı

önlemeye yard

ı

mc

ı

olmu

ş

olursunuz.

Bu ürünün geri dönü

ş

ümü hakk

ı

nda daha detayl

ı

bilgi için lütfen mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisleriyle ya da ürünü sat

ı

n ald

ığı

n

ı

z ma

ğ

aza ile temasa geçiniz.

TR - 113 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

BÖLÜM- 8.

BUZDOLABI PARÇALARI VE BÖLÜMLER

İ

Bu sunum yaln

ı

zca cihaz

ı

n parçalar

ı

hakk

ı

nda bilgilendirme amaçl

ı

d

ı

r.

Parçalar cihaz modeline göre farkl

ı

olabilir.

1) Dondurucu Termostat Dü ğ mesi

2) Buz Kab ı

3) Buzmatik

4) H ı zl ı Dondurma Raf ı

5) Dondurucu Kap ı Raflar ı

6) Üst Raf

7) Hareketli Raf

8) Ş i ş elik Raf ı

9) Alt Raf

10) Tekmelik

11) Sebzelik

12) Sebzelik Üstü Cam Raf

13) So ğ utucu Bölme Raf ı

14) So ğ utucu Bölme Lambas ı ve Kapa ğı

15) So ğ utucu Termostat Dü ğ mesi

16) S ı f ı r Derece Raf ı

17) Dondurucu Bölme

18) Dondurucu Bölme Lambas ı ve Kapa ğı

19) Dondurucu Bölme Raf ı

TR - 114 -

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

www.electrolux.com

PNC CODE: 924000981

52043560

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents