Electrolux EN4084JOX User manual

Electrolux EN4084JOX User manual
EN4084JOX
EN NO FROST Freezer-Fridge
USER MANUAL
FR Froid ventile
Réfrigérateur - Congélateur
GUIDE D'UTILISATION
ES No frost Congelador - Frigorífico
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GR No frost (ΧΩΡΙΣ ΠΑΓΟ) Ψυγείο
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
ENGLISH
1
Index
BEFORE USING THE APPLIANCE .................................................................... 2
General warnings .............................................................................................................. 2
Old and out-of-order fridges ............................................................................................. 4
Safety warnings ........................................................................................................... 4
Installing and operating your fridge ................................................................................. 5
Before Using your Fridge .................................................................................................. 5
Information on No-Frost technology ................................................................................ 6
USAGE INFORMATION ...................................................................................... 7
Operating your fridge ......................................................................................................... 8
MODE button ................................................................................................................................. 8
Super freezing mode ................................................................................................................... 9
Super cooling mode ................................................................................................................... 10
Turbo mode ................................................................................................................................. 11
Holiday mode .............................................................................................................................. 12
Economy mode ........................................................................................................................... 13
Child lock function ...................................................................................................................... 14
No light mode .............................................................................................................................. 14
Screen saving mode .................................................................................................................. 15
Freezer compartment temperature adjustment ........................................................... 16
Cooler compartment temperature adjustment ............................................................ 17
W arnings about temperature adjustments .................................................................. 18
........................................................................................................................................... 18
Temperature indicator ..................................................................................................... 18
Accessories ...................................................................................................................... 19
Ice box ........................................................................................................................................ 19
Freezer box ................................................................................................................................ 19
Odor Filter ................................................................................................................................... 19
Roller storage box ...................................................................................................................... 20
Fresh dial .................................................................................................................................... 21
FOOD PLACEMENT .......................................................................................... 21
Cooling Compartment .................................................................................................... 21
Deep Freeze Compartment ............................................................................................ 22
CLEANING AND MAINTENANCE ...................................................................... 26
Defrosting ......................................................................................................................... 26
Replacing The Light Led ................................................................................................ 27
SHIPMENT AND REPOSITIONING ................................................................... 27
Repositioning the Door ................................................................................................... 27
BEFORE CALLING THE SERVICE .................................................................... 28
Tips For Saving Energy .............................................................................................. 31
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ....................... 32
2
www.electrolux.com
PART- 1. BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: To avoid a hazard due to the instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the instructions.
• If your appliance uses R600a as a refrigerant – you can
learn this information from the label on the cooler- you should
be careful during shipment and installation to prevent your
appliance’s cooler elements from being damaged. Although
R600a is an environmentally friendly and natural gas. As it is
explosive, in the event of a leak due to damage to the cooler
elements, move your fridge from open flame or heat sources
and ventilate the room where the appliance is located for a few
minutes.
• While carrying and positioning the fridge, do not damage the
cooler gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with
a flammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as;
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
ENGLISH
3
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications
• If the socket does not match the refrigerator plug, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This plug should be used with a
specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such
socket in your house, please have it installed by an authorized
electrician.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazard
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance, shall not be made by children without
supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualified persons in
order to avoid a hazard.
4
www.electrolux.com
Old and out-of-order fridges
• If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because
children may get trapped inside it and may cause an accident.
• Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with
CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE for the
reuse, recycle and recovery purposes.
Notes:
• Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this
manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic
environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or
common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled
and our company will not be responsible for the losses to be occurred.
• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling /
storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing
substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be
occurred in the contrary case.
Safety warnings
• Do not use multiple receptacles or extension cord.
• Do not plug in damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• This appliance is designed for use by adults, do not allow children
to play with the appliance or let them hang off the door.
• Do not plug-in or out the plug from the receptacle with wet hands to
prevent electrocution!
• Do not place glass bottles or beverage cans in the freezer department. Bottles or cans may explode.
• Do not place explosive or flammable material in your fridge for your
safety. Place drinks with higher alcohol amount vertically and by
closing their necks tightly in the fridge department.
• When taking ice made in the freezer department, do not touch it, ice
may cause ice burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream
and ice cubes immediately after you have taken them out of the
freezer department!
ENGLISH
5
• Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause
health issues like food poisoning.
• Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your fridge.
• Fix the accessories in the fridge during transportation to prevent damage to accessories.
Installing and operating your fridge
Before starting to use your fridge, you should pay attention to the following points:
• Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
• W e do not take the responsibility of the damages that occur due to ungrounded
usage.
• Place your fridge in a place that it would not be exposed to direct sunlight.
• Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, Gas
ovens and heater cores, and should be at least 5 cm away from
electrical ovens.
• Your fridge should never be used outdoors or left under the rain.
• When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be at
least 2 cm between them to prevent humidity on the outer surface.
• Do not place anything on your fridge, and install your fridge in a
suitable place so that at least 15 cm is available on the upper side.
• The adjustable front legs should be adjusted to make sure your appliance is level
and stable. You can adjust the legs by turning them clockwise (or in the opposite
direction). This should be done before placing food in the fridge.
• Before using your fridge, wipe all parts back with warm water
added with a tea spoonful of sodium bicarbonate, and then
rinse with clean water and dry. Place all parts after cleaning.
• Install the plastic distance guide (the part with black vanes at the
rear) by turning it 90° as shown in the figure to prevent the
condenser from touching the wall.
• Refrigerator should be placed against a wall with a free distance not exceeding 75
mm.
Before Using your Fridge
• When it is operated for the first time or after transportation, keep
your fridge in the upright position for 3 hours and plug it on to
allow efficient operation. Otherwise, you may damage the compressor.
• Your fridge may have a smell when it is operated for the first time; the smell will fade
away when your fridge starts to cool.
6
www.electrolux.com
Information on No-Frost technology
No-frost refrigerators differ from other static
refrigerators in their operating principle.
In normal fridges, the humidity entering the fridge due
to door openings and the humidity inherent in the food
causes freezing in the freezer department. To defrost
the frost and ice in the freezer compartment, you are
periodically required to turn off the fridge, place the food
that needs to be kept frozen in a separately cooled
container, and remove the ice gathered in the freezer
department.
The situation is completely different in no-frost fridges.
Dry and cold air is blown into the fridge and freezer
compartments homogeneously and evenly from
several points via a blower fan. Cold air dispersed
homogeneously and evenly between the shelves cools
all of your food equally and uniformly, thus preventing
humidity and freezing.
Therefore your no-frost fridge allows you ease of use,
in addition to its huge capacity and stylish appearance.
ENGLISH
7
PART- 2. USAGE INFORMATION
Display and control panel
1. MODE button
Thanks to this button you can select the different modes: Economy, Super Freezing,
Turbo, Super Cooling, Holiday.
2. REF. TEMP. button
Set the cooler compartment temperature.
3. FRZ.TEMP. button
Set the feezer compartment temperature.
4. SCR.SAVER button
All lights on the screen are turned off when you hold this button pressed for 5 seconds.
Screen lights are turned on again when you press any button.
5. Freezer compartment temperature bar graphic
Shows the temperature value set for the freezer compartment. 3 bars at -16oC, 6 bars at
-18oC, 8 bars at -20oC, 10 bars at -22oC, 12 bars at -24oC. The highest number of bars
is displayed at the coolest setting.
6. Freezer compartment adjusted temperature indicator
Shows the temperature value set for the freezer compartment.
7. Symbol of Super Freezing Mode
It is super Freeze mode symbol.
8. Cooler compartment temperature bar graphic
Shows the temperature value set for the cooling compartment. 3 bars at 8oC, 6 bars at
6o C, 9 bars at 4 oC, 12 bars at 2 o C. The highest number of bars is displayed at the
coolest setting.
8
www.electrolux.com
9. Cooler compartment adjusted temperature indicator
Shows the temperature value set for the cooling compartment.
10. Symbol of Super Cooling Mode
It is Super Cooling Mode symbol.
11. Symbol of Turbo Mode
It is Turbo Mode symbol.
12. Symbol of Economy Mode
It is Economy Mode symbol.
13. Symbol of Holiday Mode
It is Holiday Mode symbol.
14. Symbol of Child Lock Function
To lock or unlock the control panel, hold down at the same time the buttons of freezer
compartment (3) and cooler compartment (2). When the function is engaged, the lock
symbol is displayed.
15. Indicates a failure.
Will light together with the SR sign.
Information: When you function is selected, the corresponding symbol lights.
Operating your fridge
After the appliance is plugged, all symbols will appear for 2 seconds, and then the startup
values will appear as -18°C on freezer setting indicator and +4°C on cooler setting indicator.
All buttons on the control panel are touch-operated. (Only press to activate the button you
want to operate.)
MODE button
• The functions are selected by pressing on the “Mode” button until the desired function
starts to blink.
• The function selection sequence is always the same: Super Freezing, Holiday,
Economy, Super Cooling. After the 5th pushing, no function is selected and no
symbols lights.
Information: When convenient symbol starts to light, symbol will blink 3 times and a beep
of confirmation will sound if user does not push any button within 2 seconds.
ENGLISH
9
Super freezing mode
When will apply;
• To freeze lots of food that cannot fit into “Fast Freezing Shelf”.
• To freeze prepared foods
• To freeze faster
• To conceal fresh foods and vegetables
How to use ;
• Press mode buton until Super Freezing symbol will light.
• Symbol will blink 5 times and a beep of confirmation will sound if user does not push
any button within 2 seconds.
Freezer temperature segment will show “SF” during this mode.
• Freezer bar graphic lights will be off.
• 3 hours after being activated, your refrigerator starts giving signals. This signal tells
that the quickfreezer compartment is ready for the foods to be placed in it. Your
refrigerator will give intermittent beep sounds for 1 minute in every 5 minutes; provided
that the doors are not opened, this signal giving will last 1 hour. When this sound is
heard, foods to be frozen must be placed away from the already frozen ones. When
the door of the freezer or cooler is opened, this signal stops. When your foods are
cooled enough, your refrigerator will automatically go out of the quick freezing mode.
After a period of maximum 24 hours after the function is activated, the freezing process
will be completed.
• Holiday and Economy modes will not work until Super Freezing mode finishes.
• Super cooling and refrigerator temperature adjusting can be enabled.
• Freezer temperature adjusting can be done but will not be active until super freezing
finishes.
• Mode will be cancelled if selected super freezing mode symbol again.
Note: “SUPER FREEZE” will be cancelled automatically after 24 hour or when freezer
Sensor <-32°C.
10
www.electrolux.com
Super cooling mode
When will apply;
• To cool the prepared foods.
• To cool and conceal a lots of food in refrigerator compartment.
• To cool the drinks more quickly
How to use;
• Press mod button until super cooling symbol will light.
• Symbol will blink 5 times and a beep of confirmation will sound if user does not push
any button within 2 seconds.
• Refrigerator temperature segment will show “SC” during this mode.
• Refrigerator bar graphic lights will be off.
• Holiday and Economy modes will not work until super cooling mode finishes.
• Super Freezing and Freezer temperature adjusting can be enabled.
• Refrigerator temperature adjusting can be done but will not be active until super
cooling finishes.
• Mode will be cancelled if selected super cooling mode symbol again
Note: When the sensor of the refrigerator compartment reaches -4°C or the function stops
automatically after 8 hours. The reason of this time period was restricted as 8 hours is to
prevent food freezing risks which can be occured by powerful cooling attribute.
ENGLISH
11
Turbo mode
“Turbo” mode cannot be selected individually.
When will apply;
Turbo symbol will light when both Super cooling and super freezing symbol is selected
How to use ;
• Press Mode button until Super Freezing symbol will light. Symbol will blink 5 times
and a beep of confirmation will sound if user does not push any button within 2
seconds.
• Please repeat the same operation to set “Super Cooling”
• After the two functions are selected, you will see “Turbo” symbol which is displayed
automatically between super freezing and super cooling
• When “Turbo” mode is on, Frzeer temperature segment will show “SF” and Refrigerator
temperature segment will show “SC”.
• Freezer and refrigerator bar graphic lights will be off.
• Holiday and Economy modes will not work until “Turbo” mode finishes.
• Freezer and refrigerator temperature’s adjusting can be done but will not be active
until super freezing and super cooling are deactivated.
• Turbo symbol will be off as soon as one of the modes (super freezing or super
cooling) is cancelled manually or automatically.
12
www.electrolux.com
Holiday mode
When will apply
You can activate the function if you go to holiday and if you use only the freezer compartment.
How to use ;
• Press mod button until Holiday symbol will light.
• Symbol will blink 5 times and a beep of confirmation will sound if user does not push
any button within 2 seconds.
• Freezer compartment will go on working with the set value defined on the control
circuit during the holiday mode.
• Freezer temperature segment will show “H” during this mode.
• Refrigerator temperature segment and bar graphic lights will be off.
• Mode will be cancelled if selected holiday symbol again.
• Appliance will go on to work with previous manually adjusted values. If no temperature
values have been adj usted manually, it will go on with initial values (Freezer
Compartment -16°C and Refrigerator Compartment +8°C).
ENGLISH
13
Economy mode
When will apply;
• If you want to use at a set value is defined on the control circuit
• Both compartments will work in the normal regulation with the set values
How to use ;
• Press Mode button until Super Freezing symbol will light.
• Symbol will blink 5 times and a beep of confirmation will sound if user does not push
any button within 2 seconds.
• During mode economy symbol will light, freezer/refrigerator temp. segments will
show “E”. Bars will be off.
• Freezer and refrigerator bar graphic lights will be off.
• The other modes will not work till economy mode finishes.
• Mode can be cancelled by selecting symbol again.
14
www.electrolux.com
Child lock function
When will apply;
This refrigerator is equipped with a lock system for protection against children’s misusing.
Setting the Child lock
Press the ”FRZ.TEMP.“ and “REF.TEMP” buttons continuously for 5 sec at the same time.
When the function is engaged,the lock symbol will light.
Cancelling the Child lock
Press the ”FRZ.TEMP.“ and “REF.TEMP” buttons continuously for 5 sec at the same time.
Lock symbol will cancel.
Note: When there is a power failure, the “Child Lock” will cancel automatically.
No light mode
When will apply;
If you want to disable lamps for both of compartments, you can choose this mode. Lamps
will not light till mode is cancelled.
Setting this mode;
Push both refrigerator and freezer button at the same time, open and close freezer door 3
times.
Cancelling this mode;
Function can be cancelled by the same way or after 24 hours appliance will directly cancel
it.
ENGLISH
15
Screen saving mode
When will apply;
If you do not want the control panel lights to be on and consume energy unnecessarily
while you have not made any changes in your settings, you may activate this mode.
How to use ;
• W hen you press and hold "SCR. SAVER" button for 5 seconds, this mode will be
activated.
• While this mode is activated, if no key is pressed and if doors are not opened for 10
seconds, lights of the control panel will go off.
• If you press on any key when the control panel’s light’s are off, currrent settings
appear on the display to let you make any change you wish. If you do not cancel the
screen saving mode or press any key for 10 seconds, control panel will dim again.
• To cancel the screen saving mode, press and hold the screen saving mode button
again for 5 seconds.
• When the screen saving mode is activated, you can also activate child lock function.
• If you do not touch the keys for 10 seconds after activating the child lock function,
control panel’s lights will go off. W hen you press any key following this, you can view
previous settings andthe activated child lock and you can cancel the child lock function
as described in that mode above.
16
www.electrolux.com
Freezer compartment temperature adjustment
• At first the freezer display will show -16°C.
• Press once “FRZ.TEMP.” button.
• The first pushing will make flashing on the freezer bar graphic display , if press
“FRZ.TEMP.” button within 2 sec. Number segment will show -18°C.
• With each pushing on this button , the temperture decreases of 2 degrees. (-16°C, 18°C, -20°C, -22°C, -24°C) Number segment and bar will blink 5 times and a beep
of confirmation will sound.
• W hen number segment is -24°C. , If you push “FRZ.TEMP.” button, the number
segment will go on from -16°C.
• If appliance was set to holiday, super freeze, super cool or economy mode before
temp. adjusting ,appliance will go on to work in previous mode. W hen previous
mode is cancelled / finished manually or automatically appliance will start to work in
adjusted values.
Note**: If Ambient sensor is > 38°C then user will not be able to adjust freezer
Compartment's temp. to -22°C and -24°C. Then only -16°C, -18°C, -20°C will be available.
Recommended settings for freezer compartment temperature
Temperature bars
Freezer cabinet
inside temperature
3 bars
-16 oC
8 or 12 bars
16 or 20 bars
When to use it
For little amount stoking
o
o
Normal stoking
o
o
For lots of food stoking
-18 C or -20 C
-22 C or -24 C
ENGLISH
17
Cooler compartment temperature adjustment
• At first the refrigerator display will show +6°C.
• Press once “REF.TEMP” button.
• The first pushing will make flashing on the cooler bar graphic display, if press
“REF.TEMP” button within 2 sec. Number segment will show +6°C.
• With each pushing on this button , the temperture decreases of 2 degrees. (+8°C,
+6°C, +4°C, +2°C) Number segment and bar will blink 5 times and a beep of
confirmation will sound.
• When number segment is +2°C., If you push “REF.TEMP” button, the number segment
will go on from +8°C.
• If appliance was set to holiday, super freeze, super cool or economy mode before
temp. adjusting, appliance will go on to work in previous mode. W hen previous
mode is cancelled / finished manually or automatically appliance will start to work in
adjusted values.
Recommended settings for cooler compartment temperature
Temperature bars
Cooler cabinet
inside temperature
12 bars
+2 oC
9 or 6 bars
3 bars
o
For lots of food stoking
o
+4 C or +6 C
o
+8 C
When to use it
Normal stoking
For little amount stoking
18
www.electrolux.com
Warnings about temperature adjustments
• Your temperature adjustments will not be deleted when an energy breakdown occurs.
• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C
in terms of its efficiency.
• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door
openings and the quantity of food kept inside the fridge.
• Do not pass to another adjustment before completing an adjustment.
• Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature
without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open
doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period.
• A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your
fridge, when you take the plug off and then
plug it on again to operate it or when an Climate Class Ambient Temperature
energy breakdown occurs. Your fridge will
16 to 43 °C
T
start to operate normally after 5 minutes.
16 to 38 °C
ST
• Your fridge is designed to operate in the
ambient temperature intervals stated in
16 to 32 °C
N
the standards, according to the climate
10 to 32 °C
SN
class stated in the information label. W e
do not recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in
terms of cooling effectiveness.
Temperature indicator
This appliance is sold in France. In accordance with
regulations valid in this country it must be provided with
a special device (see figure) placed in the lower
compartment of the fridge to indicate the coldest zone
of it.
ENGLISH
Accessories
Ice box
• To remove ice box; pull the upper freezer box
out as far as possible and then pull the ice box
out.
• Fill 3/4 full of water and place the ice box in
freezer.
Note: While placing the ice box in the freezer, place
in a horizontal position. Otherwise the water in the
ice box can be spill.
Freezer box
The freezer box allows foods are maintained more
regularly.
Removing The freezer box;
• Pull the box out as far as possible
• Pull the front of box up and out.
! Make the inverse of the same operation for the
resetting the sliding compartment.
Note: Always Keep the handle of box while removing
the box.
Odor Filter
The filter in this area, blocks the bad smell in the cooler
compartment.
odor filter
19
20
www.electrolux.com
Roller storage box
You can adjust and use this department as 3 different functional department.
Clack
Open
Close
1- To use for 0 °C Department: If you want to use this compartment as 0°C box, you must
take the sliding part (cover, which is indicated in picture) from closed position to open
position and at the same time adjust refrigerator setting as 2°C.
2- To use for Crisper Department: If you want to use this compartment as crisper, you
must take the sliding part (cover, which is indicated in picture) from open position to
closed position.
3- To use for Chiller Department: If you want to use this compartment as chiller, you must
take the sliding part (cover, which is indicated in picture) from closed position to open
position and at the same time adjust refrigerator setting as 4°C or 5°C. Thus,
temperature of this department has been adjusted as 1-2°C colder than refrigerator
compartment's.
• W hile this department is used as 0 °C Department, Keeping food in the Chiller
compartment instead of the freezer or refrigerator compartment allows food retain
freshness and flavour longer, while preserving its fresh appearance. W hen chiller
tray becomes dirty, remove it and wash it with water. (Water freezes at 0°C, but foods
containing salt or sugar freeze at temperature lower than that) Normally people use
the chiller compartment for raw fish, lightly pickled, rice, etc...
• Pull the chiller shelf out toward you. the cover will open automatically
! Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice.
Picture. 1
Picture. 2
Picture. 3
ENGLISH
21
Removing The chiller shelf;
• Open the cover fully. (Picture-1)
• Pull the chiller shelf out toward you. (Picture-2)
• Pull the wheels of chiller shelf up from rail to remove. (Picture-3)
Fresh dial
In case of the crisper is totally full, the fresh dial is
located in front of crisper, should be opened. By
means of this the air in the crisper and humidity
rate will be controlled and endurance life will be
increased.
If you see any condensation on glass shelf, you
must open this klape which is on behind of shelf.
PART- 3. FOOD PLACEMENT
Cooling Compartment
• To prevent humidification and odor formation, the food should be placed in the
refrigerator in enclosed cups or with their top being covered.
• The hot food and drinks should also be cooled in the room temperature before being
placed in the refrigerator.
• Please do not prop the packaged food and containers against the lamp and cover of
the cooling compartment.
• Fruits and vegetables: Can be placed in the crisper directly without wrapping them.
• Some recommendations have been specified below for the placement and
storage of your food in the cooling compartment.
Food
Storing time
Where to place in the fridge
department
Vegetables and fruits
1 week
In the Crisper (without being
wrapped)
Meat and fish
2 to 3 days
Covered with plastic folio and bags
Or in a meat box
(on the glass shelf)
Fresh cheese
3 to 4 days
In the special door shelf
Butter and Margarine
1 week
In the special door shelf
Bottled product, Milk and Until the expiry date
Yoghurt
recommended by the producer
In the special door shelf
Eggs
In the egg shelf
Cooked food
1 month
All shelves
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
22
www.electrolux.com
Deep Freeze Compartment
• Please use the deep freeze compartment of your refrigerator for storing the frozen
food for a long time and for producing ice.
• If you are going to use the refrigerator with maximum freezing capacity:
* Place the foods that you want to freeze to the top basket of the freezer department
without exceeding the freezing capacity of your refrigerator.
* While you use Quick Freeze Mode , you mustn't storage an exist foozen food near
the fresh foods that you want to freeze.
Then enable the “Quick Freeze” mode again. You may place your food next to the
other frozen food after they are frozen (for at least 24 hours after the 2nd activation of
the “Quick Freeze” mode).
• Please do not place the food you shall newly freeze nearby the already frozen food.
• You should freeze the food to be frozen (meat, minced meat, fish, etc.) by dividing
them into portions in such a way that they can be consumed once.
• Please do not refreeze the frozen food once they are thawed. It may pose a danger for
your health since it might cause problems such as food poisoning.
• Do not place the hot meals in your deep freeze before they become cold. You would
cause the other food frozen beforehand in the deep freeze to become putrefied.
• W hen you buy frozen food, makes sure that they were frozen under appropriate
conditions and the package is not torn.
• While storing the frozen food, the storage conditions on the package should certainly
be observed. If there is not any explanation, the food must be consumed within the
shortest time possible.
• Frozen foods must be carried without corrupting them and placed on the quick freezing
shelf as soon as possible. Do not use door shelves for freezing purpose.
• If there had been humidification in the frozen food package and it has a foul smell,
the food might have been stored under unsuitable conditions previously and gone
rotten. Do not purchase this type of foods!
• The storage durations of frozen food change depending on the ambient temperature,
the frequent opening and closing of the doors, thermostat settings, food type and
the time elapsed from the purchase time of the food to the time it is placed into the
freezer. Always abide by the instructions on the package and never exceed the
indicated storage duration.
• If you keep open freezer door for a long time or forget open, there will be a frost on
sub-grade of freezer. Therefore that can cause to prevent of air curcilation. For
overcame this situation, first plug out and wait for thawing. After this frost will thaw,
you must clean freezer.
• To increase storage volume of freezer, you can remove baskets, cover..etc
• The declared volume on label is equal which the appliances is used without baskets,
covers, etc...
ICE PACK
* If a power failure or malfunction occurs, that ice pack can be used to slow down the
thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack
directly on the food in the top compartment.
ENGLISH
23
* To save space, the ice pack can be storaged in the door compartment.
* The ice pack can also be used to cool food temporarily, for example in a cold bag.
Some recommendations have been specified on pages 23, 24 and 25 for the placement
and storage of your food in the deep freeze compartment.
Meat and fish
Preparing
Storing time
(months)
In room temperature
Defrost time
-hour-
6-10
1-2
Steak
Wrapping in a foil
Lamb meat
Wrapping in a foil
6-8
1-2
Veal roast
Wrapping in a foil
6-10
1-2
Veal cubes
In small pieces
6-10
1-2
Lamb cubes
In pieces
4-8
2-3
Minced meat
In packages without using spices
1-3
2-3
Giblets (pieces)
In pieces
1-3
1-2
Bologna
sausage/salami
Should be packaged even if it has
membrane
Until it is defrosted
Chicken and turkey Wrapping in a foil
7-8
10-12
Goose and Duck
Wrapping in a foil
4-8
10
Deer, Rabbit, Wild
Boar
In 2.5 kg portions and as fillets
9-12
10-12
2
Until it is thawed
completely
4-8
Until it is thawed
completely
2-4
Until it is thawed
completely
Freshwater fishes
(Salmon, Carp,
Crane, Siluroidea)
After cleaning the bowels and
scales of the fish, wash and dry it;
and if necessary, cut the tail and
Fatty fishes (Tunny, head.
Mackarel, bluefish,
anchovy)
Lean fish; bass,
turbot, flounder
Shellfish
Cleaned and in bags
4-6
Until it is thawed
completely
Caviar
In its package, aluminum or
plastic container
2-3
Until it is thawed
completely
Snail
In salty water, aluminum or plastic
container
3
Until it is thawed
completely
Note: Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If
they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen.
24
www.electrolux.com
Preparing
Storing time
(months)
In room temperature
Defrost time
-hour-
Cauliflower
Take the leaves apart, cut
the heart into pieces, and
leave it in water with a little
lemon juice for a while
10 - 12
It can be used as frozen
String beans and
beans
Wash and cut to small
pieces
10 - 13
It can be used as frozen
Beans
Hull and wash
12
It can be used as frozen
Mushroom and
asparagus
Wash and cut to small
pieces
6-9
It can be used as frozen
Cabbage
Cleaned
6-8
2
Eggplant
Cut to pieces of 2cm after
washing
10 - 12
Separate them from one another
Corn
Clean and pack with its
stem or as sweetcorn
12
It can be used as frozen
Carrot
Clean and cut to slices
12
It can be used as frozen
Pepper
Cut the stem, cut into two
pieces and remove the core
8 - 10
It can be used as frozen
Spinach
Washed
6-9
2
Apple and pear
Peel and slice
8 - 10
(In Fridge) 5
Apricot and Peach
Cut into two pieces and
remove the stone
4-6
(In Fridge) 4
Strawberry and
Blackberry
Wash and hull
8 - 12
2
Cooked fruits
Adding 10 % of sugar in the
container
12
4
Plum, cherry,
sourberry
Wash and hull the stems
8 - 12
5-7
Vegetables and
Fruits
ENGLISH
Preparing
Storing time
(months)
Storing Conditions
2-3
Pure Milk – In its own packet
6-8
It can be left in its original
package for storing for a short
time. For long term storage It
should be stored in a plastic
Packet (Homogenize)
In its own packet
Milk
Cheese-excluding
white cheese
In slices
Butter, margarine
In its package
6
* Eggs
Albumen
10 - 12
30 gr of it is equal to a yolk.
Egg mixture
(Albumen – yolk)
Some salt or sugar is
added for preventing it
from becoming dense.
10
50 gr of it is equal to a yolk.
Yolk
Some salt or sugar is
added for preventing it
from becoming dense.
8 - 10
20 gr of it is equal to a yolk.
In closed container
Dairy Products
Pastry
25
* It should not be frozen with its shells. The white and yolk of the egg should be frozen
separately or as having been well mixed.
Storing time
(months)
Thawing time in room
temperature (hours)
Thawing time in owen (min.)
Bread
4-6
2-3
4-5 (220-225 °C)
Biscuits
3-6
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Pastry
1-3
2-3
5-10 (200-225 °C)
1 - 1,5
3-4
5-8 (190-200 °C)
Phyllo dough
2-3
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Pizza
2-3
2-4
15-20 (200 °C)
Pie
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)
changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period.
Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice
should be added after the food has been thawed.
The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine,
calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be
frozen in plastic folios or bags.
26
www.electrolux.com
PART- 4. CLEANING AND MAINTENANCE
• Make sure you have disconnected the plug from the socket before
starting the cleaning.
• Please do not clean the refrigerator by pouring water in it.
• You may wipe the inner and outer parts of your device by using
warm and soapy water with a soft cloth or sponge.
• Please remove the parts one by one and clean them with soapy
water. Do not wash them in a dishwasher.
• Never ever use flammable, combustible or melting materials
such as thinner, gasoline or acid for cleaning purposes.
• You should clean the condenser (back of the appliance)
with broom ones a year in order to provide energy
saving and increase the productivity.
THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.
Defrosting
• Your refrigerator makes fully automatic defrosting.
The water formed as a result of defrosting passes
through the water collection spout, flows into the
vaporization container behind your refrigerator and
evaporates by itself in there.
Evaporating tray
ENGLISH
27
Replacing The Light Led
Please call the service man.
Light LED
PART- 5. SHIPMENT AND REPOSITIONING
• Original package and foam may be kept for re-transportation (optionally).
• You should fasten your fridge with thick package, bands or strong cords and follow
the instructions for transportation on the package for re-transportation.
• Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into
the fridge against shocks using bands during re-positioning and transportation.
Carry your fridge in the upright positio.
Repositioning the Door
• It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door
handles on your fridge are installed from the front surface of the door.
• It is possible to change the opening direction of the door on models without any
handles.
• If the door opening direction of your fridge may be changed, you should contact the
nearest Authorized Service to have the opening direction changed.
28
www.electrolux.com
PART- 6. BEFORE CALLING THE SERVICE
Check Warnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or
when a problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and
Cooler Indicators.
ERROR TYPE
ERROR TYPE
SR
Failure
Warning
WHY
There is/are some part(s)
Out of order or there is a
f ailure in cooling process
WHAT TO DO
Call Service for assistance as
soon as possible.
1. Do not f reeze the foods that are
thaw and use in short time period.
LF
LC
LF and LC
HC
LOPO
This caution w ill be seen
Freezer comp.
especially af ter long term of
Not Cold enough
pow er failure
2. Set the freezer temperature to
colder values or set the super
f reeze , until the compartment gets
to normal temperature.
3. Do not put f resh f ood until this
f ailure is off .
1. Set the refrigerator temperature
Ideal temperature for Ref.
to colder values or set the super
Ref rigerator
Compartment is +4 oC. If you cooling mode until the compartment
comp.
see this w arning your foods gets to normal temperature.
Not Cold enough
have risk of spoiling.
2. Do not open the door much until
this failure is of f
You w ill see this failure w hen first
not cold enough It is the combination of LF
starting the appliance. It w ill be of f
Warning
and LC Error type
af ter the compartments gets
normal temperature
1. Check if the “Super cooling
The foods starts to f reeze
Ref rigerator
mode” is on
because of the too much
comp. too Cold
2. Decrease the ref rigerator
cold temperature
temperature values
When the pow er supply gets This not a failure. This prevents
Low voltage
low er than 170 V the
any damages on the compressor.
Warning
appliance gets to steady
This w arning w ill off af ter the
position.
voltage gets required level
ENGLISH
29
If your refrigerator does not operate;
• Is there a power failure?
• Is the plug connected to the socket correctly?
• Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse blown?
• Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator to a socket this
is surely operating.
Control warnings;
If the temperatures of the cooling and freezer compartments are not in the suitable levels
or there is a problem in the appliance, your refrigerator will warn you. Warning codes
appear in the Freezer and Cooling Compartment Setting Displays.
If your refrigerator is operating noisily;
Normal Noises
Crackling (Ice Cracking) Noise:
• It is heard during the automatic defrosting process.
• Once the device has been cooled or heated (expansions in the device material).
Short Cracking Noise
• It is heard when the thermostat turns on and off the compressor.
Compressor Noise
• It is the normal engine noise. This noise indicates that the compressor is operating
normally. As the compressor is being introduced, it might operate a little bit more
noisily for a short period of time.
Bubbling and burbling sound:
• This noise is emitted as the coolant fluid flows through the pipes within the system.
Water flowing sound:
• This is the normal sound of water flowing into the evaporation container during the
defrosting process. This sound may be heard during the defrosting process
performed in the device.
Water blowing sound:
• It is the normal fan sound. This sound may be heard due to air circulation in No Frost
refrigerators as the system is operating normally.
If the edges of the refrigerator cabin contacted by the door seal are hot;
• Especially in summer months (in hot weathers), there might be heating on the
surfaces contacted by the seal on the refrigerator when the compressor is operating
and this is quite normal.
If there is humidification in the inner parts of your refrigerator;
• Has the food been properly packaged? Have the cups been well dried before they
were put into the refrigerator?
30
www.electrolux.com
• Are the doors of the refrigerator opened very frequently? When the door is opened, the
humidity found in the air in the room enters the refrigerator. Especially if the humidity
rate in the room is too high, the more frequently the door is opened the faster will be
the humidification.
• It is normal to have water drops formed on the back wall following the automatic
defrosting process. (In Static Models)
If the doors are not being properly opened and closed:
• Are the food packages preventing the doors from being closed?
• Have the door compartments, shelves and drawers been properly placed?
• Have the door seals been defective or torn?
• Is your refrigerator standing on an even ground?
IMPORTANT NOTES:
• Compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns or
after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system is not
stabilized yet. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry about.
• If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it.
Clean your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity
and smell
• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please
consult to the nearest authorized service.
• The appliance you bought is designed for home type use and can be used only at
home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use.
If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features,
we emphasize that the producer and the dealer shall not be responsible for any
repair and failure within the guarantee period.
• The lifetime of your appliance stated and declared by the Department of the Industry
is 10 years (the period for retaining parts required for the proper functioning of the
appliance).
Conformity Information
• This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 16°C - 43°C
range.
• The appliance is designed in compliance with the IEC60335-1 / IEC60335-2-24,
2004/108/EC standards.
ENGLISH
31
Tips For Saving Energy
1– Install the appliance in a coll, well vantilated room , but not in direct sunlight and
not near heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2– Allow ward food and drinks to cool down outside the appliance.
3– When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is
thawing. So it causes energy saving. If the frozen food is put out, it causes wastage of energy.
4– W hen placing, drinks and slops they must be covered. Otherwise humidity increases at the appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering
drinks and slops helps to save smell and taste.
5– W hen placing food and drinks, open the appliance door as briefly as possible.
6– Keep close the covers of any different temrepature compartment in the appliance
(crisper, chiller ...etc ).
7– Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
32
www.electrolux.com
PART- 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
1
A
18
2
17
3
16
4
5
15
6
7
8
9
B
10
14
11
13
12
This figure has been drawn for information purposes about parts and accessories
of the appliance. Parts may vary according to the model of the appliance.
A) Fridge Compartment
B) Freezer Compartment
1)
2)
3)
4)
5)
Light Sensor
Cooler Glass Shelves
Crisper Cover
Odor filter
Crispers
6) Roller Storage Box Cover
7) Roller Storage Box
8) Lamb Switch
9) Freezer Upper Basket
10) Freezer Middle Basket
11) Freezer Bottom Basket
12) Ice Tray
13)
14)
15)
16)
17)
18)
Battery Cover
Cooling Battery
Bottle Shelf
Middle Shelf
Upper Shelves
Egg Holder
FRANÇAIS
33
Table des matières
AVANT D’UTILISER VOTRE REFRIGERATEUR ................................................ 34
Avertissements généraux ............................................................................................... 34
Instructions se sécurité ................................................................................................... 36
Recommandations .......................................................................................................... 36
Montage et mise en marche de votre appareil ............................................................. 37
Avant de commencer à utiliser votre appareil .............................................................. 38
Informations relatives à la technologie sans givre ...................................................... 38
INFORMATIONS RELATIVES À L'UTILISATION DE L'APPAREIL ..................... 39
Avertissements concernant les réglages de température ......................................... 50
Le thermostat nécessite un réglage ............................................................................. 50
Accessoires ...................................................................................................................... 51
Compartiment à glace ................................................................................................................ 51
Clayette de congélateur ............................................................................................................. 51
Filtre à odeur ............................................................................................................................... 51
Dispositif de rafraîchissement .................................................................................................. 52
Bac de rangement à roulettes ................................................................................................... 52
RANGEMENT DES DENREES ........................................................................... 54
Compartiment de réfrigération ....................................................................................... 54
Compartiment surgélateur ............................................................................................. 54
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................................ 59
Dégivrage ......................................................................................................................... 59
Remplacer le voyant d'éclairage .................................................................................... 60
LIVRAISON ET REPOSITIONNEMENT ............................................................. 60
Repositionner la porte .................................................................................................... 60
AVANT DE NOUS CONTACTER ........................................................................ 61
Astuces pour économiser de l'énergie ......................................................................... 64
LES PARTIES DE L'APPAREIL ET LES COMPARTIMENTS ............................. 65
34
www.electrolux.com
PARTIE 1. AVANT D’UTILISER VOTRE REFRIGERATEUR
Avertissements généraux
MISE EN GARDE: N'obstruez pas les ventilations naturelles de
l'appareil (avant bas et arrière haut)
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres
que ceux recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l’intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils
ne soient du type recommandé par le fabricant.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque lié à l'instabilité de
l'appareil, fixez-le suivant les instructions prescrites.
• Le gaz réfrigérant R600a qui est contenu dans le réfrigérateur
est un gaz naturel et non nuisible à l’environnement, mais
combustible. Il est donc important de transporter et installer votre
réfrigérateur avec soin afin de ne pas endommager les conduits
réfrigérants. Dans le cas d’un choc ou fuite de gaz,éviter tout contact
avec une flamme ou un foyer à proximité et ventiler le local.
• Il est recommandé de ne pas utiliser des objets métalliques pointus
ou autres objets artificiels pour accélérer la décongelation.
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles
que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans les
endroits suivants : (excluant les utilisations professionnelles)
- espaces cuisines se trouvant dans les magasins, bureaux et tout
autre environnement de travail
- maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout
autre espace résidentiel;
- environnement familial;
- service de restauration et lieu similaire
FRANÇAIS
35
• Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une
minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou
tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension
automatiquement.
• Si la prise murale ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur,
elle doit être remplacée par un installateur qualifié afin d'éviter un
danger.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas
l'expérience ou la connaissance requise. Elles ne peuvent être
autorisées à utiliser cet appareil qu'après avoir été formées ou
bien sous la supervision d'une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec cet appareil.
• Une prise spéciale est installée au câble d’alimentation de votre
appareil. Cette prise doit être obligatoirement branchée sur une
prise murale avec terre, d’une valeur d’au moins 16 ampères. Si
vous ne disposez pas d’une telle prise murale, veuillez la faire
installer par un électricien qualifié.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un agent de maintenance ou une personne
dûment qualifiée.
• Cet appareil ne doit pas être utilisée par des enfants de moins
de 8 ans, ou par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées, ou manquant d’expérience
ou de connaissances requises, les empêchant d’utiliser cet appareil
sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence
d’instructions d’une personne responsable leur assurant une
utilisation de l’appareil sans danger, après une explication des
risques auxquels ils s'exposent. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien effectués
par des enfants doivent se faire sous la supervision d'une personne
responsable.
36
www.electrolux.com
Instructions se sécurité
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
• Si cet appareil sert à remplacer un vieil appareil, retirez ou détruisez les fermetures
avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
• Les appareils hors d’usage renferment des gaz dans l’isolation et dans le circuit
réfrigérant qui doivent être évacués correctement. L'ancien appareil doit
obligatoirement être mis au rebut dans une déchetterie, ou repris par le magasin
vendeur de l’appareil neuf. Contacter votre Mairie pour obtenir des renseignements
concernant la mise au rebut et les endroits possibles. Assurez-vous que
les tubes frigorifiques ne sont pas endommagés avant la mise au rebut.
Les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès du revendeur où
vous avez acheté ce produit pour obtenir la marche à suivre en matière de
recyclage.
Remarque importante:
Important ! Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant de procéder à
l’installation et à l’utilisation de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation du produit.
A la réception de l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et
accessoires soient en parfait état.
N'utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.
Recommandations
• Interdiction d’utiliser des adapteurs ou joints qui pourraient
provoquer le surchauffage ou l’incendie .
• Veuillez ne pas insérer de fiche avec le câble endommagée,
déchirée ou usée à l’intérieur de la prise.
• Ne tordez pas et ne pliez pas les câbles.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil . Les empècher
de s’asseoir sur les rayons ou de se suspendre à la porte .
• Pour racler le givre formé dans la partie congélante, ne pas utiliser
des objets metalliques tranchants qui pourraient Abîmer le corps
du congélateur et créer des dommages irréversibles . Pour faire
cela, utiliser un grattoir en plastique.
• Ne pas insérer la fiche dans la prise avec la main mouillée .
• Afin d'éviter le danger d'explosion des bouteilles ou boîtes
métalliques qui contiennent des liquides gazeux, ne pas les placer
dans la partie congélation.
FRANÇAIS
37
• Les bouteilles contenant de l’alcool en grande quantité doivent être
soigneusement rebouchées et placées perpendiculairement dans
l’appareil .
• Ne pas toucher la surface réfrigérante avec la main mouillée, afin
d’éviter le risque d’être brulé ou blessé.
• Ne pas manger le givre sortie de la partie congélante .
Montage et mise en marche de votre appareil
Avertissement ! Cet appareil doit être branché à une borne de mise à la terre.
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit
pas coincé dessous, dans quel cas ce dernier serait endommagé.
• Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 220-240 V et 50 Hz.
• Avant d'effectuer le raccordement électrique, assurez-vous que le voltage indiqué sur
la plaque signalétique correspond au voltage de l'installation électrique de votre
habitation.
• Une prise spéciale est installée au câble d’alimentation de votre appareil. Cette
prise doit être obligatoirement branchée sur une prise murale avec terre, d’une
valeur d’au moins 16 ampères. Si vous ne disposez pas d’une telle prise murale,
veuillez la faire installer par un électricien qualifié.
• La responsabilité de notre société ne saurait être engagée pour des dommages
pouvant survenir suite à une utilisation effectuée sans mise à la terre.
• Positionnez votre appareil de sorte qu’il ne soit pas directement
exposé à la lumière du soleil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé en plein air, ni exposé à la pluie.
• Il doit être séparé par une distance d’au moins 50 cm entre les
sources de chaleur telles que les cuisinières, les fours, les
radiateurs et autres réchauds, et de 5 cm au moins des fours
électriques
• Si ce dernier est juxtaposé à un congélateur, il est indispensable de prévoir un
espace d’au moins 2 cm entre les deux appareils pour éviter tout risque de
condensation de l’humidité sur les surfaces externes
• Veuillez ne pas mettre d’objets sur votre réfrigérateur et positionnez-le dans un
endroit convenable de sorte qu’il puisse y avoir un vide d’au moins 15 cm audessus.
• Si vous voulez le positionner tout près d’un mur, veuillez laissez
un espace d’au moins 2 cm entre les deux. ***
• Pour éviter que le condenseur (grille noire à l’arrière) ne touche
au mur, installez l’intercalaire plastique fourni pour le mettre à
bonne distance (pour le fixer, emboitez et tournez-le de 90°).
• Pour obtenir un bon fonctionnement dépourvu de toute vibration, il est impératif de
positionner l’appareil de niveau (contrôle avec un niveau) à l’aide des pieds réglables
avant qui doivent être réglés pour obtenir le niveau (tournez les pieds réglables
dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse). Cette procédure
doit être effectuée impérativement avant de placer les aliments dans le réfrigérateur.
38
www.electrolux.com
• Avant d’utiliser votre appareil, nettoyez toutes ses pièces avec de l’eau chaude dans
laquelle vous aurez ajouté un produit de nettoyage non corrosif, puis rincez avec de
l’eau propre et séchez. A l’issue du processus de nettoyage, remettez toutes les
pièces en place.
Avant de commencer à utiliser votre appareil
• Après avoir été transporté, déballé et installé, avant la première
utilisation, laissez obligatoirement votre appareil se reposer
pendant 3 heures (en position verticale), puis insérez la fiche
dans la prise murale. Si vous le branchez sans attendre ce
délai, vous risquez d’endommager le compresseur.
• Vous pourrez sentir une odeur la première fois que vous faites fonctionner votre
appareil; cette odeur disparaîtra une fois que le processus de froid commencera.
Informations relatives à la technologie sans givre
Le principe de fonctionnement des réfrigérateurs sans givre les distingue des autres
formes de réfrigérateurs statiques.
Dans les réfrigérateurs classiques en effet, l’humidité
qui s’engouffre dans le réfrigérateur à travers les
ouvertures de porte et celle émanant des denrées
provoquent une formation de givre dans le
compartiment de congélation. Pour enlever la couche
de givre et de glace dans le compartiment congélateur,
vous devez éteindre le réfrigérateur de temps en temps,
sortir les aliments qu’il convient de conserver à une
température constante, et enlevez de temps en temps
la glace qui s’accumule progressivement dans le
congélateur.
La situation est complètement différente pour ce qui
est des réfrigérateurs munis du système no-frost.
Dans ce type d'appareils en effet, de l'air sec et froid
est soufflé dans les compartiments réfrigérateur et
congélateur de façon homogène et uniforme à partir
de plusieurs points à travers un dispositif de
ventilation. De l’air froid dispersé de façon homogène
et uniforme d’une clayette à une autre refroidit toutes
vos denrées de manière égale et uniforme, ce qui les
éloigne ainsi de l’humidité et de la congélation.
Par conséquent, votre réfrigérateur sans givre vous
facilite la tâche, en plus d’avoir l’avantage d’avoir
une apparence volumineuse et attrayante.
FRANÇAIS
39
PARTIE 2. INFORMATIONS RELATIVES À L'UTILISATION DE
L'APPAREIL
Affichage
1. Bouton MODE
Grâce à ce bouton, vous pouvez sélectionner les différents modes: Economie, Super
Congélation, Turbo, Super Refroidissement, Vacances.
2. Bouton REF TEMP
Permet de définir la température du compartiment de réfrigération.
3. Bouton FRZ TEMP
Permet de définir la température du compartiment de congélation.
4. Bouton SCR. SAVER
En maintenant ce bouton enfoncé pendant 5 secondes, toutes les lumières à l'écran
s'éteignent.
En appuyant sur n'importe quel bouton, les voyants de l'écran s'allument à nouveau.
5. Graphique à barres des températures du compartiment Congélateur
Affiche la valeur de température définie pour le compartiment congélateur. 3 barres à
-16oC, 6 barres à -18oC, 8 barres à -20oC, 10 barres à -22oC, 12 barres à -24oC. Le
nombre de barres le plus élevé s’affiche au niveau du réglage le plus froid.
6. Indicateur de température du compartiment congélateur
Affiche la valeur de température définie pour le compartiment congélateur.
7. Symbole du Mode Super Congélation
C’est le symbole du mode Super congélation.
8. Graphique à barres des températures du compartiment Réfrigérateur
Affiche la valeur de température définie pour le compartiment réfrigérateur. 3 barres à
8oC, 6 barres à 6oC, 9 barres à 4oC, 12 barres à 2oC. Le nombre de barres le plus élevé
s’affiche au niveau du réglage le plus froid.
40
www.electrolux.com
9. Indicateur de température du compartiment réfrigérateur
Affiche la valeur de température définie pour le compartiment réfrigérateur.
10. Symbole du Mode Super Congélation
C’est le symbole du mode Super Réfrigération.
11. Symbole du Mode Turbo
C’est le symbole du Mode Turbo.
12. Symbole du Mode Economie
C’est le symbole du Mode Economie.
13. Symbole du Mode Vacances
C’est le symbole du Mode Vacances.
14. Symbole de la Fonction Verrouillage enfants
Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande, maintenir simultanément les
boutons du compartiment congélateur (3) et le compartiment réfrigération (2). Une fois la
fonction engagée, le symbole de verrouillage s’affiche.
15. Indique un échec.
S’allumera avec le signe SR.
Information: Lorsque votre fonction est sélectionnée, le symbole correspondant s’allume.
Mettre en marche l’appareil
Après avoir branché l’appareil, tous les symboles apparaîtront pendant 2 secondes. Ensuite,
les valeurs de démarrage apparaîtront en tant que -18°C sur l’indicateur de réglage du
congélateur et +4°C sur l’indicateur de réglage du réfrigérateur.
Bouton MODE
• Pour sélectionner les fonctions, appuyer sur le bouton “Mode” jusqu’à ce que la fonction
souhaitée commence à clignoter.
• La séquence de sélection des fonctions est toujours la même: Super Congélation,
Vacances, Economie, Turbo, Super Refroidissement. Après le cinquième appui, aucune
fonction n’est sélectionnée et aucun symbole ne s’allume.
Information: Lorsque le symbole approprié commence à clignoter, le clignotement se fait 3
fois et un bip de confirmation se fait entendre si l’utilisateur n’appuie sur aucun bouton après
2 secondes.
FRANÇAIS
41
Mode Super congélation
Ce mode sert à :
• congeler de grandes quantités de denrées impossibles à conserver dans le «
Compartiment de congélation rapide ».
• congeler de la nourriture toute prête.
• congeler rapidement
• conserver des aliments frais et des légumes.
Comment l’utiliser:
• Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Congélation s’allume.
• Le clignotement se fait 5 fois et un bip de confirmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
Dans ce mode, le segment de température du compartiment de congélation affiche
"SF".
• Le graphique à barres du congélateur sera désactivé.
• 3 heures après son activation, votre réfrigérateur commence à émettre des signaux.
Ce signal indique que le compartiment de congélation rapide est prêt à accueillir des
denrées. Pendant 1 minute et ce toutes les 5 minutes, votre réfrigérateur émettra de
temps à autre des bips. Cette opération peut durer une heure, tant que les portes restent
fermées. Lorsque ce son se fait entendre, éloignez les aliments à congeler de ceux
qui le sont déjà. Le signal s’arrête lorsque la porte du congélateur ou du réfrigérateur
est ouverte. Une fois vos denrées suffisamment réfrigérées, votre réfrigérateur quittera
automatiquement le mode de congélation rapide. Après une période maximale de 24
heures suivant l’activation de la fonction, le processus de congélation sera terminé.
• Les modes Vacances et Economie ne fonctionneront pas avant la fin du mode Super
congélation.
• Le réglage de température du mode Super réfrigération et Réfrigérateur peut être activé.
• Le réglage de la température du congélateur peut se faire. Cependant, il ne saurait être
actif avant la fin du mode Super congélation.
• Le mode sera annulé si vous appuyez à nouveau sur le symbole du mode Super
congélation.
Remarque: La fonction Super congélation sera annulé automatiquement après 24 heures
ou lorsque le capteur du compartiment de congélation sera inférieur à -32°C.
42
www.electrolux.com
Mode Super réfrigération
Ce mode sert;
• réfrigérer de la nourriture toute prête
• conserver et réfrigérer de grandes quantités de nourriture dans le compartiment de
réfrigération.
• rafraîchir plus vite une boisson.
Comment l’utiliser;
• Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Réfrigération s’allume.
• Le clignotement se fait 5 fois et un bip de confirmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
• Dans ce mode, le segment de température du compartiment de réfrigération affiche
"SC".
• Le graphique à barres du réfrigérateur sera désactivé.
• Les modes Vacances et Economie ne fonctionneront pas avant la fin du mode Super
réfrigération.
• Le réglage de température du mode Super congélation et Congélateur peut être activé.
• Le réglage de la température du réfrigérateur peut se faire. Cependant, il ne saurait être
actif avant la fin du mode Super réfrigération.
• Le mode sera annulé si vous appuyez à nouveau sur le symbole du mode Super
réfrigération.
Remarque: Après 8 heures de temps de fonctionnement ou après avoir atteint une
température de -4°C, le capteur du compartiment de réfrigération s’arrête automatiquement.
La durée de fonctionnement a été prévue pour 8 heures de temps pour éviter les risques
de congélation des denrées susceptibles d’être provoqués par un puissant attribut de
réfrigération.
FRANÇAIS
43
Mode Turbo
Le mode « Turbo » ne peut être sélectionné seul.
Ce mode sert;
Le symbole Turbo s’allumera lorsque les symboles Super réfrigération et super congélation
sont sélectionnés.
Comment l’utiliser;
• Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Congélation s’allume.
Le clignotement se fait 5 fois et un bip de confirmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
• Veuillez reprendre la même opération pour définir l’option “Super refroidissement”
• Après avoir sélectionné les deux fonctions, vous verrez le symbole “Turbo” s’afficher
automatiquement entre les modes Super congélation et Super Réfrigération.
• Une fois le mode “Turbo” activé, le segment Température du congélateur affichera “SF”
et le segment Température du réfrigérateur affichera “SC”.
• Le graphique à barres du congélateur et du réfrigérateur sera désactivé.
• Les modes Vacances et Economie ne fonctionneront pas avant la fin du mode « Turbo ».
• Le réglage de la température du congélateur et du réfrigérateur peut se faire et ne sera
actif que lorsque les modes Super congélation et super réfrigération sont désactivés.
• Le symbole Turbo sera désactivé une fois l’un des modes (Super congélation ou super
réfrigération) annulé manuellement ou automatiquement
44
www.electrolux.com
Mode Vacances
Ce mode sert
Vous pouvez activer cette fonction au moment d'aller en vacances et si vous utilisez
uniquement le compartiment Congélateur.
Comment l’utiliser;
• Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Vacances s’allume.
• Le clignotement se fait 5 fois et un bip de confirmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
• Le compartiment Congélateur continuera à fonctionner avec la valeur définie sur le
circuit de contrôle durant le mode Vacances.
• Dans ce mode, le segment de température du compartiment Congélateur affiche "H".
• Le segment de la température du réfrigérateur et le graphique à barres seront désactivés.
• Le mode sera annulé si vous appuyez à nouveau sur le symbole du mode Vacances.
• L’appareil continuera de fonctionner avec les précédentes valeurs manuellement
ajustées. Si aucune valeur de température n’a été manuellement ajustée, il continuera à
fonctionner avec les valeurs initiales (-16°C dans le compartiment congélateur et +8°C
dans le compartiment réfrigérateur)
FRANÇAIS
45
Mode Économie
Ce mode sert;
• Si vous souhaitez utiliser une valeur définie, reportez-vous au circuit de commande.
• Les deux compartiments fonctionneront en régulation normale avec les valeurs réglées.
Comment l’utiliser;
• Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Congélation s’allume.
• Le clignotement se fait 5 fois et un bip de confirmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
• Pendant le mode Economie, le symbole s’allumera, les segments Congélateur/
Réfrigérateur afficheront “E”. Les barres seront désactivées.
• Le graphique à barres du congélateur et du réfrigérateur sera désactivé.
• Les autres modes ne fonctionneront pas jusqu’à ce que le mode Economie finisse.
• Vous pouvez annuler le mode en sélectionnant à nouveau le symbole.
46
www.electrolux.com
Fonction Verrouillage enfants
Ce mode sert;
• Le réfrigérateur est muni d'un système de verrouillage afin que les enfants ne puissent
pas l'utiliser de manière incorrecte.
Réglage du verrouillage enfants
• Appuyez et maintenez simultanément les boutons ”FRZ.TEMP.“ et “REF.TEMP” pendant
5 secondes. Une fois la fonction engagée, le symbole de verrouillage s’allumera.
Annulation du verrouillage enfants
• Appuyez et maintenez simultanément les boutons ”FRZ.TEMP.“ et “REF.TEMP” pendant
5 secondes. Le symbole de verrouillage est annulé.
Remarque: En cas de panne de courant, le mode « Verrouillage enfants » sera
automatiquement annulé.
Aucun mode Eclairage
Ce mode sert;
Si vous souhaitez désactiver les ampoules dans les deux compartiments, vous pouvez
choisir ce mode. Les ampoules resteront éteintes jusqu’à ce que le mode soit annulé.
Réglage de ce mode;
Appuyez sur le bouton du réfrigérateur et du congélateur au même moment, ouvrez et
fermez la porte du congélateur 3 fois.
Annuler ce mode;
Il est possible d’annuler la fonction de la même manière. Dans le cas contraire, l’appareil
l’annulera directement 24 heures après.
FRANÇAIS
47
Mode Écran de veille
Ce mode sert;
Si vous ne souhaitez pas voir les témoins du panneau de contrôle allumés en train de
consommer inutilement de l’énergie alors que vous n’avez apporté aucune modification
dans vos paramètres, vous pouvez activer ce mode.
Comment l’utiliser;
• Lorsque vous appuyez et maintenez le bouton "SCR. pendant 5 secondes, ce mode
sera activé.
• Lorsque ce mode est activé, si aucune touche n’est appuyée alors que les portes restent
fermées pendant 10 secondes, les voyants du panneau de commande se désactiveront.
• Si vous appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le voyant du panneau de
commande est désactivé, les paramètres en cours apparaissent sur l’écran pour vous
permettre d’effectuer les modifications de votre choix. Si vous n’annulez pas le mode
Écran de veille ni n’appuyez sur une touche après 10 secondes, l’éclairage du panneau
de commande s’affaiblira à nouveau.
• Pour annuler le mode Écran de veille, appuyez et maintenez à nouveau le bouton du
mode Écran de veille pendant 5 secondes.
• Lorsque le mode Écran de veille est actif, vous pouvez aussi activer l’option de
verrouillage enfants.
• Si vous n'appuyez pas sur les boutons pendant 10 secondes après avoir activé la
fonction Verrouillage enfants, les voyants du panneau de commande s'éteindront. Après
avoir appuyé sur une touche suite à ceci, vous pouvez afficher les réglages précédents
et le verrouillage enfants activé et vous pouvez annuler la fonction Verrouillage enfants
tel que décrit dans le mode ci-dessus.
48
www.electrolux.com
Réglage de la température du compartiment de congélation
• L’écran du congélateur affichera d’abord -16°C.
• Appuyez une fois sur le bouton “FRZ.TEMP.
• Le premier appui provoquera le clignotement à l'écran du graphique à barre. Si vous
appuyez sur le bouton “FRZ. TEMP.” dans un intervalle de 2 secondes, le segment
Nombre affichera -18°C.
• A chaque appui sur ce bouton, la température diminue de 2 degrés. (-16°C,
• -18°C, -20°C, -22°C, -24°C) Le segment Nombre et la barre clignoteront 5 fois et un bip
de confirmation se fera entendre.
• Lorsque le segment Numéro est -24°C. , si vous pouvez appuyer sur le bouton “FRZ.
TEMP.” le segment Numéro passera à -16°C.
• Si l’appareil était réglé sur le mode Vacances, Super congélation, Super Réfrigération
ou Économie avant l’ajustement de la température, la machine continuera à fonctionner
suivant le mode précédent. Lorsque le mode précédent est annulé ou se termine
manuellement ou automatiquement, l’appareil commencera à fonctionner suivant les
valeurs ajustées.
Remarque**: Si le capteur ambiant est inférieur > 38°C l’utilisateur ne pourra pas ajuster la
température du compartiment congélateur à -22°C et -24°C. Alors, seules les températures
-16°C, -18°C, -20°C seront disponibles.
Température conseillée pour le compartiment de congélation
Barre de
température
Température
intérieure du
compartiment de
congélation
Quand l’utiliser
3 barres
-16 oC
Pour le stockage de grandes
quantités de denrées
8 ou 12 barres
-18 oC ou -20 oC
Conservation normale
16 ou 20 barres
-22 oC ou -24 oC
Pour le stockage de grandes
quantités de denrées
FRANÇAIS
49
Réglage de la température du compartiment de réfrigération
• L’écran du réfrigérateur affichera d’abord +6°C.
• Appuyez une fois sur le bouton “ REF.TEMP.
• Si vous appuyez sur “REF”, le premier appui fera clignoter l’écran du graphique à barre
du réfrigérateur.
• En 2 secondes, le bouton TEMP du segment Nombre affichera +6°C.
• A chaque appui sur ce bouton, la température diminue de 2 degrés. +8°C, +6°C, +4°C,
+2°C) Le segment Nombre et la barre clignoteront 5 fois et un bip de confirmation se
fera entendre.
• Lorsque le segment Numéro est +2°C. , si vous pouvez appuyer sur le bouton “ REF.
TEMP.” le segment Numéro passera à +8°C.
• Si l’appareil était réglé sur le mode Vacances, Super congélation, Super Réfrigération
ou Économie avant l’ajustement de la température, la machine continuera à fonctionner
suivant le mode précédent. Lorsque le mode précédent est annulé ou se termine
manuellement ou automatiquement, l’appareil commencera à fonctionner suivant les
valeurs ajustées.
Température conseillée pour le compartiment de réfrigération:
Barre de
température
Température
intérieure du
compartiment de
réfrigération
Quand l’utiliser
12 barres
+2 oC
Pour le stockage de grandes
quantités de denrées
9 ou 6 barres
+4 oC ou +6 oC
Conservation normale
3 barres
+8 oC
Pour le stockage de grandes
quantités de denrées
50
www.electrolux.com
Avertissements concernant les réglages de température
• Vos réglages de température ne s'effacent pas avec une coupure de courant.
• Pour plus d'efficacité, il est déconseillé de faire fonctionner le réfrigérateur dans des
atmosphères où la température est inférieure à 10°C.
• Les réglages de température doivent se faire selon la fréquence d'ouverture de la
porte et la quantité d'aliments conservés dans le réfrigérateur.
• Ne pas passer à un autre réglage avant d'avoir terminé le précédent.
• Pour qu'il soit complètement réfrigéré, après avoir branché votre appareil, ce dernier
doit rester en fonctionnement jusqu'à 24 heures d'affilée selon la température
ambiante. Ne pas ouvrir fréquemment les portes du réfrigérateur et ne pas introduire
trop d'aliments en son intérieur pendant cette période.
• En débranchant et rebranchant l'appareil ou après une coupure de courant, une
fonction de retard de 5 minutes s'active pour protéger le compresseur de votre
réfrigérateur. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement au bout de
cinq minutes.
• Votre réfrigérateur a été conçu pour fonctionner
sur les plages de température ambiante
indiquées dans les normes, selon la classe
climatique qui figure sur l'étiquette. Le
fonctionnement du réfrigérateur en dehors des
valeurs limites de température est déconseillé
en termes de performance réfrigérante.
Classe climatique
T
ST
N
SN
Ambiante
16 à 43 °C
16 à 38 °C
16 à 32 °C
10 à 32 °C
Le thermostat nécessite un réglage
Pour vous aider à contrôler correctement votre appareil,
nous avons intégré un indicateur de température à votre
réfrigérateur. Le symbole sur le côté indique la zone la
plus froide du réfrigérateur.
Température correcte
La zone la plus froide s'étend de la olayette en verre du
bac à fruits et légumes au symbole au à la olayette
positionnée à la même hauteur que le symbole.
Pour un bon stockage des aliments, assures-vous
que l’intérieur de température affiché « OK ».
Si « OK » n'est pas affiché, réglez le thermostat sur
une position afin d'obtenir plus de froid et attentez 12
heures avant de vérifier à nouveau.
Après chargement de denrées fraîches dans l'appareil
ou après des ouvertures répétées (ou une ouverture
prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » disparaisse.
FRANÇAIS
Accessoires
Compartiment à glace
• Pour enlever le compartiment à glaces, tirez la
clayette de congélateur supérieure autant que
possible, puis sortez le compartiment à glaces.
• Remplissez le compartiment à glaçons au ¾ et
introduisez-le
dans
le
compartiment
congélateur.
Remarque: En introduisant le compartiment à glace
dans le congélateur, veillez à ce qu'il soit à la position
horizontale Sinon, l'eau qui se trouve dans ce
compartiment à glace se déversera.
Clayette de congélateur
La clayette de congélateur permet aux denrées de
se conserver plus régulièrement.
Pour enlever la clayette de congélateur;
• Tirez la clayette vers l'extérieur autant que
possible
• Tirez la partie avant de la clayette vers le haut et
vers l'extérieur.
! Pour replacer le compartiment coulissant,
procédez à l'opération inverse.
Remarque: Veuillez toujours tenir le poignet pendant
le retrait.
Filtre à odeur
Le filtre à odeur permet de retenir la mauvaise odeur
qui se dégage du compartiment de réfrigération.
Filtre à odeur
51
52
www.electrolux.com
Dispositif de rafraîchissement
Si le bac à légumes est entièrement plein, ce
compartiment qui se trouve devant ce bac à
légumes doit être ouvert. Grâce à ce compartiment,
l'air contenu dans le bac à légumes et le taux
d'humidité seront contrôlés et la durée de vie s'en
trouvera prolongée.
Si vous apercevez une certaine condensation sur
l'étagère en vitre, vous devez ouvrir ce couvercle
derrière l'étagère.
Bac de rangement à roulettes
Ce compartiment peut être réglé et utilisé comme trois compartiments fonctionnels
différents.
1- Comme compartiment à 0 °C : Pour utiliser ce
compartiment comme bac à 0°C, passer la pièce
coulissante (couvercle, voir l'image) de la
position fermée à la position ouverte et en même
temps placer le réglage du réfrigérateur sur 2°C.
Klape
2- Comme bac à légumes: Pour utiliser ce
compartiment comme bac à légumes, passer
la pièce coulissante (couvercle, voir l'image) de
la position ouverte à la position fermée.
3- Comme zone froide: Pour utiliser ce compartiment comme zone froide, passer la
pièce coulissante (couvercle, voir l'image) de la position fermée à la position ouverte
et en même temps placer le réglage du réfrigérateur sur 4 ou 5°C. Ainsi la température
de ce compartiment se cale sur 1-2°C de moins que les compartiments du réfrigérateur.
• Bien qu'il soit possible de conserver les denrées à 0 °C dans ce compartiment, le
fait de garder les aliments dans le compartiment Zone fraîche plutôt que dans le
compartiment congélateur ou réfrigérateur permet aux aliments de conserver leur
fraîcheur et leur saveur pendant longtemps, tout en préservant leur apparence fraîche.
Lorsque ce bac devient très sale, enlevez-le et lavez-le à l'eau. (L'eau se congèle à
0°C, mais les aliments contenant du sel ou du sucre le deviennent à une température
inférieure à celle-ci). En principe, de nombreux utilisateurs recourent au compartiment
Zone fraîche pour conserver du poisson, du riz, etc...
• Tirez la clayette de rafraîchissement vers vous; le couvercle s'ouvre automatiquement
! Pour obtenir des glaces, évitez de mettre des denrées à congeler ou des bac à
glaçons.
FRANÇAIS
Image. 1
Image. 2
Image. 3
Retrait de la clayette de rafraîchissement;
• Ouvrez entièrement le couvercle. (Image-1)
• Tirez la clayette de rafraîchissement vers vous. (Image-2)
• Tirez les roues de la clayette de rafraîchissement du rail pour enlever. (Image-3)
53
54
www.electrolux.com
PARTIE 3. RANGEMENT DES DENREES
Compartiment de réfrigération
• Pour éviter l'humidification et la formation des odeurs, les denrées doivent être
conservées dans des récipients couverts ou fermés avant d'être rangées dans le
réfrigérateur.
• Les boissons et aliments chauds doivent également être refroidis à la température
ambiante avant d'être introduits dans le réfrigérateur.
• Veuillez éviter de heurter l'ampoule et le couvercle du compartiment de refroidissement
avec les aliments emballés et les récipients.
• Fruits et légumes: Les fruits et légumes peuvent directement être introduits dans le
bac prévu à cet effet sans être au préalable emballés.
• Pour ranger vos denrées dans le compartiment de rafraîchissement, certaines
recommandations ont été prévues ci-dessous.
Aliment
Fruits est légumes
Durée de conservation
Lieu de conservation
1 semaine
Bac à légumes (sans emballage)
Viande et poisson
2 à 3 jours
Couverts dans un emballage et
dans des sacs en plastique ou
dans la boîte à viande (sur la table
de verre)
Fromage frais
3 à 4 jours
Dans la clayette de porte spéciale
Beurre et margarine
1 semaine
Dans la clayette de porte spéciale
Produit embouteillé,
lait et yaourt
Jusqu’à la date de
péremption recommandée
par
le fabricant
1 mois
Œufs
Aliments cuits
Dans la clayette de porte spéciale
Dans le casier à oeufs
Toutes les clayettes
REMARQUE : Les pommes de terre, les oignons, et l'ail ne doivent pas être
conservés dans le réfrigérateur.
Compartiment surgélateur
• Veuillez utiliser le compartiment surgélateur de votre réfrigérateur pour conserver les
aliments congelés pendant longtemps et pour fabriquer des glaces.
• Si vous comptez utiliser le réfrigérateur avec une capacité de congélation
maximale:
* Mettez les aliments que vous voulez congeler dans le panier supérieur du
compartiment congélateur en respectant la capacité de congélation de votre
appareil.
* Si vous êtes en mode Congélation rapide, vous devez éviter de ranger une denrée
déjà congelée tout près d'un aliment frais que vous voulez congeler.
Activez à nouveau le mode " Congélation rapide ". Vous pouvez désormais mettre
vos denrées à côté des autres lorsque celles-ci auront été congelées (pendant au
moins 24 heures après la 2ème activation du mode "Congélation rapide").
FRANÇAIS
55
• Évitez de mettre les aliments frais à congeler tout près de ceux qui le sont déjà.
• Vous devez congeler les denrées qui doivent l'être (viande, viande émincée, poisson,
etc.) en en faisant des portions que vous pouvez consommer en une seule fois.
• Evitez de congeler à nouveau les aliments qui ont déjà été congelés une fois que
vous les avez dégivrés. Si vous le faites, vous courez des risques de santé car vous
pourrez rencontrer des problèmes comme l'intoxication alimentaire.
• Évitez de mettre les repas chauds dans votre surgélateur avant qu'ils ne deviennent
froids. Si vous le faites, les autres denrées qui avaient été introduite avant dans le
surgélateur pourriront.
• En achetant une denrée déjà congelée, assurez-vous que la congélation s'est faite
dans des conditions adéquates et que son emballage est en bon état.
• Pour conserver les denrées congelées, assurez-vous de respecter les conditions
de conservation figurant sur l'emballage. Si le produit n'en fait pas mention, il doit
être consommé le plus vite possible.
• Les denrées congelées doivent être manipulées avec le plus grand soin et mis
dans le compartiment de congélation rapide le plus rapidement possible. Évitez
d'utiliser les étagères de porte à des fins de congélation.
• En cas d'humidification dans le paquet d'aliments congelé, et si celui-ci dégage une
certaine odeur, il est possible que l'aliment ait été conservé dans de mauvaises
conditions et se soit avarié. N'achetez pas ce type de denrées !
• Les durées de conservation des denrées congelées varient en fonction de la
température ambiante, de la fréquence d'ouverture et de fermeture de la porte de
l'appareil, du réglage du thermostat, du type de denrée, et du temps écoulé entre
son achat et son introduction dans le congélateur. Nous vous recommandons de
toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage et de ne jamais dépasser
la durée de conservation prescrite.
• Si vous laissez la porte du congélateur ouverte pendant longtemps, un givre se
formera sur la partie inférieure du congélateur. Ce givre peut obstruer le passage de
l'air. Pour résoudre ce problème, débranchez l'appareil et laissez-le dégivrer. Après
le dégivrage, vous devez nettoyer le congélateur.
• Pour améliorer le volume de conservation du congélateur, vous pouvez enlever les
paniers, couvercles, etc.
• Le volume de l'appareil indiqué sur l'étiquette a été indiqué en tenant compte du fait
que vous pouvez l'utiliser sans paniers, couvercles, etc.
SAC À GLAÇONS
* En cas de coupure d'électricité ou de dysfonctionnement, ce sac à glaçons peut
servir à ralentir le processus de dégivrage. Pour une durée de conservation
maximale, placer le sac à glaçons directement sur les denrées dans le
compartiment supérieur.
* Pour plus économiser de l'espace, le sac à glaçons peut être conservé dans le
compartiment de la porte.
* Le sac à glaçons peut également être utilisé pour refroidir temporairement les
denrées, dans un sac froid par exemple.
56
www.electrolux.com
Pour ranger vos denrées dans le compartiment surgélateur, certaines recommandations
ont été prévues aux pages 56, 57 et 58.
Steak
Emballé dans un papier
6-10
À l a tempéra ture
a mbi a nte
Durée de dégi vra ge
-heur e1-2
Viande d'agneau
Emballée dans un papier
6-8
1-2
Rôti de veau
Emballé dans un papier
Vi a nde et
poi sson
Prépa r a ti on
Durée de
conserva ti on
(moi s)
6-10
1-2
Morceaux de veau En petits morceaux
6-10
1-2
Cubes d’agneau
En morceaux
4-8
2-3
Viande hachée
non épicée, dans des
emballages
1-3
2-3
1-3
1-2
Abats (morceaux) En morceaux
Saucisson de
Doit être emballé même s’il
Bologne/Saucisso
comporte un revêtement
n sec
Jusqu’à dégivrage
Poulet et dinde
Emballés dans un papier
7-8
10-12
Oie et canard
Emballés dans un papier
4-8
10
9-12
10-12
2
Jusqu’à décongélation
complète
4-8
Jusqu’à décongélation
complète
2-4
Jusqu’à décongélation
complète
4-6
Jusqu’à décongélation
complète
2-3
Jusqu’à décongélation
complète
3
Jusqu’à décongélation
complète
Biche, lapin,
Quantités de 2,5 kg et sans os
viande de brousse
Poissons d'eau
douce (saumon,
carpe, grue, etc.)
Poisson maigre,
loup de mer,
turbot, poisson
plat
Poissons gras
(thon, maquereau,
poisson bleu,
anchois)
Mollusques et
crustacés
Caviar
Escargot
Après avoir correctement
nettoyé le poisson, lavez-le et
séchez-le et, le cas échéant,
coupez-en la queue et la tête.
Nettoyés et emballés
Dans son emballage, dans une
boîte en aluminium ou en
plastique
Dans de l’eau salée, dans une
boîte en aluminium ou en
plastique
Remarque: Une fois dégivrés, les aliments congelés doivent être cuits simplement comme
des aliments frais. Si vous ne les faites pas cuire après les avoir dégivrés, ne les recongelez
plus JAMAIS.
FRANÇAIS
Fr ui ts est
l égumes
P répa r a ti on
Durée de
conserva ti on
(moi s)
À l a tempéra ture
a mbi a nte
Durée de dégi vra ge
-heure-
10 - 12
Il peut être utilisé à l’état
congelé
Haricot vert et
haricot f rançais
Séparez-en les f euilles,
découpez-les en
morceaux, puis
introduisez-les pendant
quelque temps dans de
l’eau contenant une petite
quantité de citron.
Lavez et coupez-les en
petits morceaux
Haricots
Écosser et laver
Champignons et
asperges
Lavez et coupez-les en
petits morceaux
6-9
Chou
Nettoyé
6-8
2
10 - 12
Dans des plats dif f érents
12
Il peut être utilisé à l’état
congelé
12
Il peut être utilisé à l’état
congelé
8 - 10
Il peut être utilisé à l’état
congelé
Chou-f leur
A ubergine
Maïs
Carotte
Piment
Coupez-la en petits
morceaux de 2 cm après
lavage
Nettoyez et emballez
avec sa tige ou comme
maïs doux
Nettoyez et découpez-la
en tranches
Coupez la tige, coupez en
deux morceaux et
enlevez le milieu
10 - 13
12
Il peut être utilisé à l’état
congelé
Il peut être utilisé à l’état
congelé
Il peut être utilisé à l’état
congelé
Épinard
Lavé
6-9
2
Pomme et avocat
Découpez en épluchant
8 - 10
(Dans le réf rigérateur) 5
A bricot et pêche
Divisez-les en deux et
retirez les pépins
4-6
(Dans le réf rigérateur) 4
Fraise et mûre
Lavez et nettoyez-les
8 - 12
2
Fruits cuits
A jouter 10% de sucre
dans le récipient
12
4
Prunes, cerises,
cerises acides
Lavez-les et retirez les
tiges
8 - 12
5-7
57
www.electrolux.com
P r o d u i ts l a i t i er s
e t p â t i sse r i e
L a it ( h o m o g é n é is é )
en paquet
P r ép a r a ti o n
En f o r m e d e tr a n c h e s
B e u r r e , ma r g a r in e
D a n s s o n e mb a lla g e
* Œufs
B la n c d ’o e u f
J a u n e ‘o e u f
C o n d i t i o n s d e c o n se r v a t i o n
2 - 3
L a it p u r – D a n s s o n e mb a lla g e
6 - 8
Pe u t ê tr e la is s é d a n s s o n
e m b a lla g e o r ig in a l p o u r u n e
c o u r te d u r é e d e c o n s e r v a tio n .
Po u r u n e lo n g u e d u r é e d e
c o n s e r v a tio n , me ttr e d a n s u n
D a n s s o n e mb a lla g e
F r o ma g e ( e x c e p té le
f r o ma g e b la n c )
M é la n g e d ’o e u f
( B la n c – ja u n e )
D u rée d e
c o n se r v a t i o
n ( m o i s)
6
10 - 12
3 0 g r a mme s d u mé la n g e
é q u iv a le n t à u n ja u n e
10
5 0 g r a mme s d u mé la n g e
é q u iv a le n t à u n ja u n e
d ’œ u f .
8 - 10
2 0 g r a mme s d u mé la n g e
é q u iv a le n t à u n ja u n e
d ’œ u f .
A jo u te r u n p e u d e s e l
ou de s uc re pour
é v ite r q u e c e mé la n g e
d e v ie n n e d e n s e .
A jo u te r u n p e u d e s e l
ou de s uc re pour
é v ite r q u e c e mé la n g e
d e v ie n n e d e n s e .
Dans une boîte fermée
58
* L'oeuf ne doit pas être congelé avec la coquille. Le jaune et le blanc d'oeuf doivent être
congelés séparément ou après avoir été correctement mélangés.
Pain
4 - 6
P ér i o d e d e
d é c o n g él a t i o n à l a
tem p ér a tu r e a m b i a n te
( h eu r e s)
2 - 3
B is c u its
3 - 6
1 - 1 ,5
5 - 8 ( 1 90 - 2 0 0 °C)
Pâté
1 - 3
2 - 3
5 - 1 0 ( 2 00 - 2 2 5 °C)
D u rée d e
c o n se r v a t i o n
( m o i s)
D u r ée d e d éc o n g é l a t i o n
d a n s l e f o u r ( m i n u t es)
4 - 5 ( 2 20 - 2 2 5 °C)
Tar te lette
1 - 1,5
3 - 4
5 - 8 ( 1 90 - 2 0 0 °C)
Pâte s f ilo
2 - 3
1 - 1 ,5
5 - 8 ( 1 90 - 2 0 0 °C)
Piz z a
2 - 3
2 - 4
1 5- 2 0 ( 2 00 °C)
Le goût de certaines épices contenues dans les aliments cuits (anis, basilique, cresson
de fontaine, vinaigre, épices assorties, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine,
poivre noir, etc.) change en prenant un goût un peu plus fort lorsqu'elles sont conservées
pendant longtemps. Par conséquent, il convient d'ajouter un peu de ces épices aux
denrées congelées ; à défaut, ajoutez l'épice de votre choix à la denrée après l'avoir
dégivrée.
La période de conservation de la denrée dépend de l'huile qui a été utilisée. Les huiles
recommandées dans ce cas sont la margarine, l'huile de veau, l'huile et le beurre d'olive.
Il faut en revanche éviter l'huile d'arachide et l'huile de porc.
Les denrées liquides doivent être conservées dans des gobelets en plastique et les
autres aliments doivent être congelés dans des sachets ou des sacs en plastique.
FRANÇAIS
PARTIE 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant d'entamer les travaux de nettoyage de votre appareil,
débranchez-en la fiche de la prise.
• Veuillez éviter de nettoyer votre réfrigérateur en y versant de
l'eau.
• Vous pouvez par exemple nettoyer les parties internes et externes
de votre appareil en utilisant de l'eau chaude et savonneuse
avec un tissu ou une éponge.
• Veuillez enlever les parties de l'appareil les unes après les
autres, et nettoyez-les avec de l'eau savonneuse. Ne les lavez
pas dans le lave-vaisselle.
• N'utilisez jamais de produits inflammables, combustibles, ou
fondants comme le diluant, l'essence ou l'acide pour nettoyer
l'appareil.
• Vous devez nettoyer le condensateur (partie arrière de
l'appareil) avec un balai une fois par an pour une
meilleure économie d'énergie et de meilleures
performances.
Assurez-vous que l'appareil a été débranché.
Dégivrage
• Le dégivrage complet de votre réfrigérateur se fait
automatiquement. L'eau qui se forme au terme du
processus de dégivrage passe à travers le point de
collecte d'eau, s'écoule à l'intérieur du récipient de
vaporisation derrière votre réfrigérateur et s'y évapore
seul.
Bac évaporateur
59
60
www.electrolux.com
Remplacer le voyant d'éclairage
Remplacer le voyant d'éclairage.
Voyant d'éclairage
PARTIE 5. LIVRAISON ET REPOSITIONNEMENT
• L’emballage orignal de l’appareil et sa mousse peuvent être conservés pour une
utilisation ultérieure (en option).
• Lors du transport de l’appareil, celui-ci doit être attaché à l’aide d’un large ruban ou
d’une corde solide. Les règles mentionnées sur l’emballage doivent être respectées
à chaque fois que l'appareil est déplacé.
• Avant de transporter ou de changer la position
d’installation, tous les obj ets mobiles
(étagères, accessoires, bac à légumes)
doivent être retirés du dispositif ou fixés à l’aide
de bandes pour ne pas bouger ou être
endommagés.
Transportez votre réfrigérateur en position
verticale.
Repositionner la porte
• Il n'est pas possible de changer le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur,
lorsque les poignées sont installées à partir de la surface avant de la porte.
• Toutefois, il est possible de modifier le sens d'ouverture de la porte sur les modèles
sans poignée.
• Si le sens d'ouverture de porte de votre réfrigérateur peut être changé, vous devez
contacter le service autorisé le plus proche pour les travaux.
FRANÇAIS
61
PARTIE 6. AVANT DE NOUS CONTACTER
Lire les avertissements;
Lorsque la température des compartiments réfrigérateur et congélateur atteint des niveaux
inappropriés ou en cas de problème survenu dans l'appareil, votre réfrigérateur vous le
signale aussitôt. Les codes d'avertissement figurent sur les indicateurs du congélateur
et du réfrigérateur.
TYPE
D’ERREUR
SR
LF
LC
LF e t LC
HC
L OPO
T YPE D’ERREUR
C A USE
SOL UT ION
Une ou plus ieur s pièc es s ont
Pr enez le plus r apidement pos s ible
A v er tis s ement de déf ec tueus es ou le
c ontac t av ec un s er v ic e
panne
pr oc es s us de r éf r igér ation ne
d'entr etien.
f onc tionne pas bien
1. Ne c ongelez auc une nour riture
dégelée et utilis ez - la r apidement.
2. Réglez la température du
c ompartiment de c ongélation s ur
Cette mention d'err eur
une températur e plus f r oide ou
Comp.c ongélateur apparaît s ur tout après qu'une c onnec tez le mode Super
Pas as s ez f roid c oupur e du c our ant ait eu lieu c ongélation jus qu'à c e que le
depuis un long moment
c ompartiment atteigne la bonne
tempér ature.
3. Ne mettez auc une nourr itur e
f r aîc he jus qu'à c e que le problème
s oit r és olu.
1. Réglez la température du
c ompartiment de réf rigération s ur
La tempér atur e idéale du
une températur e plus f r oide ou
Comp.
c ompartiment Ref es t de +4 o C. c onnec tez le mode Super
r éf r igér ateur
Si v ous v oy ez c et
réf r igération jus qu'à c e que le
Pas as s ez f roid av ertis s ement, c ela s ignif ie
c ompartiment atteigne la bonne
que v os denr ées c our ent le
tempér ature.
ris que d’être av ariées .
2. N'ouv r ez pas trop s ouv ent la
por te jus qu'à c e que c e problème
s oit r és olu.
V ous v err ez c et éc hec au premier
démarr age de l'appareil. Il s era
C’es t la c ombinais on du ty pe
Pas as s ez f roid
dés ac tiv é une f ois que la
d’er reur LF et LC
tempér ature du c ompar timent es t
rev enue à la normale
Les denr ées c ommenc ent à
1. A s s ur ez - v ous que le « Mode
Comp.
s e c ongeler en rais on de la
s uper r éf r igér ation » es t ac tiv é.
Réf rigér ateur trop
tempér ature dev enue tr op
2. Réduire les tempér atures du
f r oid
f r oide
c ompartiment réf rigérateur .
Ce n’es t pas un
Quand le v oltage de
dy s f onc tionnement. Cec i év ite
A v er tis s ement
l'alimentation tombe à 170 V
d’endommager le c ompr es s eur.
tens ion bas s e
ou moins , l'appar eil s e met en Cet av er tis s ement dis par aîtr a une
mode d'attente
f ois que la tens ion a obtenu le
niv eau requis .
62
www.electrolux.com
Si le réfrigérateur ne fonctionne pas;
• Y a-t-il une coupure de courant ?
• La fiche a -t-elle été bien branchée dans la prise?
• L'un des fusibles a-t-il explosé?
• La prise est-elle endommagée? Pour vérifier, branchez votre réfrigérateur à une
prise pour voir si tout fonctionne normalement.
Avertissement des commandes;
Si les températures des compartiments de réfrigération et de congélation ne sont pas
définies dans les niveaux appropriés, ou si l'appareil connaît un problème, votre
réfrigérateur vous préviendra. Les codes d'avertissement apparaissent sur les écrans
de réglage des compartiments congélateur et réfrigérateur.
Si votre réfrigérateur émet des bruits;
Bruits normaux
Bruit de craquement (craquement des glaces):
• Ce bruit se fait entendre pendant le processus de dégivrage automatique.
• Une fois que l'appareil a été refroidi et chauffé (expansions dans le matériel de
l'appareil).
Petit bruit de craquement
• Bruit entendu quand le thermostat active ou désactive le compresseur.
Bruit du compresseur
• C'est le bruit normal du moteur. Le bruit signifie quel le compresseur fonctionne
normalement. Comme le compresseur commence à peine à fonctionner, il peut
dans un premier temps émettre des bruits pendant quelque temps.
Bruits de bouillonnement et de gazouillement :
• Ce bruit se fait entendre lorsque le liquide du réfrigérant s'écoule à travers les tuyaux
à l'intérieur du système.
Bruit d'écoulement d'eau:
• Bruit d'écoulement normal de l'eau dans le récipient d'évaporation pendant le
processus de dégivrage. Ce son peut être entendu pendant le processus de
dégivrage qui se fait à l'intérieur de l'appareil.
Bruit produit par l'eau:
• C'est le bruit normal du ventilateur. Ce bruit peut se faire entendre à cause de la
circulation de l'air dans les ventilateurs avec technologie sans givre à mesure que le
système fonctionne normalement.
Si les bords de la carrosserie du réfrigérateur contactés par le joint de la porte sont
chauds ;
• En été notamment (dans des climats chauds), les surfaces qui sont au contact du
j oint du réfrigérateur peuvent être chaudes pendant le fonctionnement du
compresseur. Ce phénomène est tout à fait normal.
FRANÇAIS
63
En cas d'humidification dans les parties internes de votre réfrigérateur ;
• L'aliment a-t-il été bien emballé? Les gobelets ont-ils été bien séchés avant leur
introduction dans le réfrigérateur?
• Les portes du réfrigérateur sont-elle ouvertes trop souvent? Lorsque vous ouvrez la
porte du réfrigérateur, l'humidité de l'air qui se trouve dans la pièce pénètre dans
l'appareil. Si le niveau d'humidité de la pièce est particulièrement élevé, plus la porte
est ouverte, plus vite l'humidification se produira.
• Il est tout à fait normal que des gouttes se forment sur la paroi arrière suite au
processus de dégivrage automatique. (Dans les modèles statiques)
Si les portes ne s'ouvrent et ne se ferment pas bien:
• Les emballages de denrées empêchent-ils les portes de se fermer?
• Les compartiments de porte, les clayettes et les étagères sont-ils bien placés?
• Les joints de porte sont-ils défectueux ou usagés?
• Votre réfrigérateur repose-t-il sur un sol plat?
REMARQUES IMPORTANTES:
• La fonction de protection du compresseur sera activée après une coupure
électrique soudaine ou après le débranchement de l'appareil, parce que le gaz
contenu dans le système de refroidissement n'est pas encore stabilisé. Votre
réfrigérateur démarrera dans 5 minutes, vous n'avez pas à vous inquiéter.
• Débranchez votre réfrigérateur si vous comptez ne pas vous en servir pendant une
certaine période (pendant les vacances par exemple). Nettoyez votre réfrigérateur
conformément aux consignes données dans la section 4 et laissez la porte ouverte
pour éviter l'humidification et la formation de mauvaises odeurs.
• Si vous respectez toutes les consignes ci-dessus et le problème persiste toutefois,
veuillez contacter votre service agrée le plus proche.
• Le présent appareil a été conçu pour un usage domestique et ne peut être utilisé
qu'à cette fin. Il ne saurait être adapté à des fins commerciales ou autres. Si le client
utilise cet appareil d'une manière qui ne respecte pas les consignes indiquées
dans ce mode d'emploi, nous insistons pour dire que la responsabilité du revendeur
et du fabricant ne saurait être engagée, même pendant la période de garantie, en
cas de problème.
• La durée de vie de votre appareil fixé par le département en charge de l'industrie est
de 10 ans (période prévue pour retenir les parties requises au bon fonctionnement
de l'appareil).
64
www.electrolux.com
Informations relatives à la conformité
• Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise
entre 16°C et 43°C.
• L'appareil a été fabriqué conformément aux normes IEC60335-1 / IEC60335-2-24,
2004/108/EC.
Astuces pour économiser de l'énergie
1– Installez l'appareil dans une pièce froide, bien ventilée, à l'abri cependant de la
lumière directe du soleil et loin d'une source de chaleur (radiateur, cuisinière, etc.)
Dans le cas contraire, utilisez une plaque d'isolation.
2– Laissez les aliments chauds refroidir hors de l'appareil.
3– Pour dégivrer les denrées congelées, introduisez-les dans le compartiment
réfrigérateur. La faible température des denrées congelées favorisera le
rafraîchissement du compartiment réfrigérateur pendant le dégivrage. Ceci vous
permet d'économiser de l'énergie. Si vous mettez les aliments congelés plutôt
hors de l'appareil, vous êtes ainsi en train de gaspiller de l'énergie.
4– Veillez à couvrir les boissons et les soupes avant de les disposer dans l'appareil.
Sinon, l'humidité à l'intérieur de l'appareil sera encore plus élevée. Ce qui fait que
la durée de fonctionnement se prolonge davantage. En couvrant les boissons et
les soupes, vous réussissez aussi à conserver l'odeur et le goût de vos aliments.
5– En introduisant les aliments et les boissons dans le réfrigérateur, laissez-en la
porte ouverte le moins longtemps possible.
6– Laissez fermés les couvercles des différents compartiments où la température
est différente (bac à légume, compartiment zone fraîche, etc.).
7– Le joint de porte doit être propre et pliable. Remplacez les joints s'ils sont usagés.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques
et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise
au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence
nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole
présent sur l'appareil ou sur la documentation qui
l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte
des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des
déchets en vigueur dans le pays d'installation. Pour obtenir de plus amples
détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet
appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à
la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
FRANÇAIS
PARTIE 7.
1
65
LES PARTIES DE L'APPAREIL ET LES
COMPARTIMENTS
A
18
2
3
4
5
6
17
16
15
7
8
9
B
10
14
11
13
12
Ce diagramme a uniquement été conçu à des fins d'informations relatives aux
parties et accessoires de l'appareil. Les parties peuvent varier en fonction du
modèle de l'appareil.
A) Réfrigération
B) Congélation
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8) Interrupteur d'ampoule
9) Panier supérieur du congélateur
10) Panier moyén du congélateur
Capteur de lumière
Clayette du compartiment réfrigérateur 11) Panier Inférieur du congélateur
12) Bac à glaces
Couvercle du bac à légumes
13) Couvercle de la batterie
Filtre à odeur
14) Batterie de refroidissement
Bac à légumes
17) Clayette supérieure
15) Étagère à bouteilles
Dispositif de stockage
18) Casier oeufs
16)
Clayette
médiane
Dispositif de conservation
66
www.electrolux.com
Índice
ANTES DE USAR EL FRIGORÍFICO................................................................... 67
Advertencias generales..................................................................................................67
Instrucciones de seguridad.............................................................................................69
Recomendaciones..........................................................................................................69
Instalación y encendido del aparato...............................................................................70
Antes del encendido.......................................................................................................70
Información sobre la tecnología “No Frost” (antiescarcha).............................................71
INFORMACIÓN SOBRE EL USO......................................................................... 72
Uso del frigorífico............................................................................................................73
Botón de MODO........................................................................................................................73
Modo de Supercongelación.......................................................................................................74
Modo de Súper Enfriamiento.....................................................................................................75
Modo Turbo................................................................................................................................76
Modo vacaciones.......................................................................................................................77
Modo económico.......................................................................................................................78
Función de Bloqueo para niños.................................................................................................79
Modo sin luz...............................................................................................................................79
Modo Salvapantallas.................................................................................................................80
Ajunte de temperatura del compartimiento del congelador............................................81
Ajunte de temperatura del compartimiento del frigorífico...............................................82
Advertencias acerca de los ajustes de temperatura.......................................................83
Accesorios......................................................................................................................84
Cubitera.....................................................................................................................................84
Cajón del Congelador................................................................................................................84
Filtro Antiolores..........................................................................................................................84
Cajón de almacenamiento con ruedas......................................................................................85
Rueda para alimentos frescos...................................................................................................86
COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS.................................................................. 86
Compartimento Frigorífico..............................................................................................86
Compartimento de Congelación Intensiva......................................................................87
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO........................................................................... 92
Descongelación..............................................................................................................92
Sustitución de la Bombilla Led........................................................................................93
TRASLADO Y RECOLOCACIÓN......................................................................... 93
Cómo cambiar la posición de la Puerta..........................................................................93
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO................................................... 94
Consejos Para Ahorrar Electricidad................................................................................97
PARTES Y COMPARTIMENTOS DEL APARATO............................................... 98
ESPAÑOL
67
APARTADO-1
APARTADO - 1. ANTES DE USAR EL FRIGORÍFICO
Advertencias generales
ADVERTENCIA: Procure que no haya ninguna obstrucción
en las rejillas de ventilación del propio aparato, ni en las de la
estructura donde lo instale.
ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico, ni
ningún otro aparato, para acelerar el proceso de descongelación,
salvo los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No utilicen ningún aparato eléctrico dentro de
los compartimentos de comida del frigorífico, excepto aquellos
recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerador.
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier riesgo derivado de la
inestabilidad del aparato, deberá instalarse de acuerdo a las
instrucciones.
• El modelo contiene R600a (el refrigerante isobutano), un
gas natural respetuoso con el medio ambiente pero también
inflamable. Al transportar o instalar la unidad se debe tener
cuidado de no dañar ninguno de los componentes del sistema
de refrigeración. En caso de daño se debe evitar la exposición
al fuego o fuentes de ignición y se debe ventilar la habitación
en la que se encuentra la unidad durante unos minutos.
• No utilizar aparatos mecánicos o sistemas artificiales para
acelerar el proceso de descongelación.
• No guarde dentro del aparato ninguna sustancia explosiva,
como aerosoles que contengan propelentes inflamables.
• Este aparato está destinado al uso en hogares y entornos
similares, como:
- Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo
- Granjas y cocinas para clientes de hoteles, moteles y
68
www.electrolux.com
entornos residenciales similares
- Entornos de alojamiento de estancia y desayuno
- Aplicaciones de catering y similares
• Si la toma de corriente no es del tipo adecuado para el encufe
del cable de corriente, debe acudir al fabricante, distribuidor,
servicio técnico o similares personas capacitadas, para poder
reemplazarla y evitar así cualquier peligro.
• Este aparato no es apto para el uso por parte de personas
(incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales; o bien que carezcan de la suficiente experiencia
y conocimiento, a menos que sean supervisados o se les
haya instruido en el uso del aparato por parte de personas
responsables, por su seguridad. Debe vigilarse a los niños a
fin de asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• El cable de corriente del frigorífico tiene conectado un enchufe
equipado especialmente con toma a tierra. Debe conectarse
a un enchufe de pared que cuente con toma a tierra y que
tenga un fusible de un mínimo de 16 amperios Acuda a un
electricista autorizado para que le instale una toma adecuada
en caso de no tenerla.
• Este aparato pueden utilizarlo niños mayores de 8 años,
y personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales; o bien que carezcan de la suficiente experiencia
y conocimiento, siempre y cuando sean supervisados o se
les instruya en el uso del aparato por parte de personas
responsables, por su seguridad. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deberán limpiar el aparato, ni
realizar ninguna tarea de mantenimiento sin supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe acudir al
fabricante, distribuidor, servicio técnico o similares personas
capacitadas, para poder reemplazarlo y evitar así cualquier
peligro.
Instrucciones de seguridad
ESPAÑOL
69
• No utilizar aparatos eléctricos en la parte de almacenamiento de comida.
• Si se utiliza este aparato para sustituir a otro que cuenta con cierre se debe romper o
quitar dicho cierre como medida de seguridad antes de guardarlo, para así evitar que
los niños se queden encerrados dentro al jugar.
• Las neveras y los congeladores viejos contienen gases aislantes y de refrigeración que
se deben eliminar adecuadamente. La eliminación de una unidad debe ser realizada
por un servicio especializado, y cualquier duda se debe consultar a las autoridades
locales o al proveedor. Es preciso asegurarse de que los conductos de su aparato de
refrigeración no resultan dañados antes de que los recoja el equipo encargado.
Por favor, contacte con la autoridad municipal correspondiente para informarse
sobre el desecho de los RAEE para su reutilización, reciclaje, y su recuperación.
AVISO IMPORTANTE:
Por favor, lea atentamente este manual antes de proceder a la instalación y al encendido de
este aparato. El fabricante no se hará responsable de las instalaciones defectuosas o del
uso incorrecto del aparato, tal como se describe en este manual.
Recomendaciones
• No utilice adaptadores que puedan provocar el sobrecalentamiento
del aparato o incluso un incendio.
• No utilice cables de suministro de energía viejos o deformados.
• No retuerza o doble los cables.
• No permita a los niños que jueguen con el aparato. Los niños no
deben NUNCA sentarse en los estantes ni colgarse de la puerta.
• No utilice objetos metálicos afilados para extraer el hielo del
compartimento congelador; podrían perforar el circuito refrigerador
y provocar un daño irreparable en el aparato. Utilice la espátula
de plástico que se suministra.
• No enchufe la toma de corriente con las manos húmedas.
• No coloque recipientes (botellas de cristal o latas) con líquidos en el
congelador, sobre todo líquidos con gas, ya que podrían provocar
que el recipiente explotase durante la congelación.
• Las botellas que contengan un alto porcentaje de alcohol, deberán
estar debidamente cerradas y se situarán verticalmente en el
frigorífico.
• No toque las superficies congelantes, especialmente si tiene las manos
mojadas ya que podría producirse quemaduras o heridas.
70
www.electrolux.com
• No coma el hielo que acaba de extraer del congelador.
Instalación y encendido del aparato
• Este frigorífico se conecta a 220-240 V y a 50 Hz.
• Antes de realizar la conexión al suministro de corriente eléctrica, asegúrese de que el
voltaje que aparece en la etiqueta se corresponde con el voltaje del sistema eléctrico
de su hogar.
• Inserte el la clavija en la base de enchufe con una toma a tierra apropiada. Si la base
de enchufe no tiene una toma a tierra, sugerimos que llame a un electricista para que
le ayude.
• El fabricante no se hace responsable de los posibles fallos al completar la toma a tierra,
tal como se describe en este manual.
• No coloque el aparato en un lugar en el que esté expuesto a la luz directa del sol.
• No lo use en lugares al aire libre y no permita que se exponga a la lluvia.
• Coloque el frigorífico lejos de toda fuente de calor y en un lugar
ventilado. El frigorífico debería estar colocado a una distancia de
al menos 50 cm de radiadores, estufas de gas o de carbón, y a
una distancia de 5 cm de las estufas eléctricas.
• No ponga nada encima del frigorífico, y si lo hace que sea a una
distancia no inferior a 15 cm.
• Si se instala el aparato cerca de otro frigorífico o congelador,deberá
comprobar que se guarda una distancia entre ambos de al menos
2 cm con el fin de evitar procesos de condensación.
• No introduzca en el frigorífico grandes cantidades de productos ni
productos que sean muy pesados.
• Fije los separadores de plástico de la pared al condensador en la
parte posterior del frigorífico, a fin de prevenir la inclinación de la
pared para un rendimiento optimo.
• El frigorífico deberá estar colocado de manera que mantenga una posición firme y
nivelada con respecto al suelo. Utilice las dos patas niveladoras frontales para compensar
un suelo irregular.
• Deberá limpiar tanto la parte externa del aparato como los accesorios que encontrará en
el interior del mismo con una solución compuesta de agua y jabón líquido; para limpiar
la parte interna del aparato utilice bicarbonato sódico disuelto en agua tibia. Después
de secarlos vuelva a colocar todos los accesorios en su lugar de origen.
Antes del encendido
• Deberá esperar durante unas 3 horas antes de enchufar el aparato
a la red eléctrica con el fin de asegurar un correcto funcionamiento
del mismo.
• Es posible que se produzca un cierto olor al encender el aparato por primera vez. Este
olor desaparecerá cuando el aparato haya comenzado a enfriarse.
Información sobre la tecnología “No Frost” (antiescarcha)
Los frigoríficos “No Frost” (o antiescarcha) difieren
de otros frigoríficos estáticos en su principio de
funcionamiento.
En los frigoríficos normales, la humedad que penetra en la
nevera por la apertura de las puertas, así como también la
humedad de los propios alimentos, producen la formación
de escarcha en el compartimento congelador. Para
descongelar la escarcha y el hielo del congelador, es
necesario apagar de vez en cuando el frigorífico, colocar
los alimentos (que necesiten mantenerse en frío) en un
contenedor refrigerado por separado, y eliminar el hielo
acumulado en el compartimento congelador.
En cambio, la situación es totalmente distinta para los
frigoríficos antiescarcha. Gracias a un ventilador, desde
varios puntos se distribuye aire seco y frío dentro del
frigorífico y del congelador de forma homogénea y
uniforme. Este aire frío se dispersa de forma homogénea
y uniforme por entre los estantes; de este modo, los
alimentos se refrigeran todos los alimentos por igual, y
así se evita la formación de humedad y su congelación.
Por lo tanto, el refrigerador antiescarcha permite
un uso fácil, además de su enorme capacidad y
apariencia elegante.
ESPAÑOL
71
72
www.electrolux.com
APARTADO-2
INFORMACIÓN SOBRE EL USO
Pantalla y panel de control
1. Botón de MODO
Con este botón puede seleccionar diferentes modos: Económico, Supercongelación, Turbo,
Súper Enfriamiento, Vacaciones.
2. Botón REF. TEMP (temperatura del frigorífico)
Establezca la temperatura del compartimento del refrigerador.
3. Botón FRZ.TEMP (temperatura del congelador)
Establezca la temperatura del compartimento del congelador.
4. Botón SCR.SAVER (salvapantallas)
Todas las luces de la pantalla se apagan cuando se mantiene pulsado este botón durante
5 segundos. Las luces de la pantalla se vuelven a encender al pulsar cualquier botón.
5. Gráfico de barras de la temperatura del compartimento del congelador
Muestra el valor de temperatura establecido para el compartimento del congelador. 3 barras
en -16oC, 6 barras en -18oC, 8 barras en -20oC, 10 barras en -22oC, 12 barras en -24oC.
El mayor número de barras se muestra en la temperatura más fría.
6. Indicador de temperatura ajustada del compartimiento del congelador
Muestra el valor de temperatura establecido para el compartimento del congelador.
7. Símbolo del Modo Supercongelación
Es el símbolo del modo de Supercongelación.
8. Gráfico de barras de temperatura del compartimento del refrigerador
Muestra el valor de temperatura establecido para el compartimento del refrigerador. 3
barras en 8oC, 6 barras en 6oC, 9 barras en 4oC, 12 barras en 2oC. El mayor número de
barras se muestra en la temperatura más fría.
ESPAÑOL
9. Indicador de temperatura ajustada del compartimiento del refrigerador
73
Muestra el valor de temperatura establecido para el compartimento del refrigerador.
10. Símbolo del Modo Súper Refrigerador
Es el símbolo del Modo Súper Refrigerador.
11. Símbolo del Modo Turbo
Es el símbolo del Modo Turbo.
12. Símbolo del Modo Económico
Es el símbolo del Modo Económico.
13. Símbolo del Modo Vacaciones
Es el símbolo del Modo Vacaciones.
14. Símbolo de la función Bloqueo para niños
Para bloquear o desbloquear el panel de mando, mantenga pulsados a la vez los botones
del compartimento del congelador (3) y del compartimento del refrigerador (2). Cuando
la función está activada, se muestra el símbolo del candado.
15. Indica un fallo.
Se encenderá junto con el signo SR.
Información: Cuando se selecciona la función, se enciende el símbolo correspondiente.
Uso del frigorífico
Después de conectar el aparato, aparecerán todos los símbolos durante 2 segundos y luego
aparecerán los valores de inicio como -18 °C en el indicador de ajuste del congelador y +4
°C en el indicador de ajuste del refrigerador.
Todos los botones del panel de control son táctiles. (Sólo pulse para activar el botón que
desea operar.)
Botón de MODO
• Las funciones se seleccionan pulsando el botón "Modo" hasta que la función deseada
comience a parpadear.
• La secuencia de selección de funciones siempre es la misma: Supercongelación, Vacaciones, Económico, Súper Enfriamiento. Después de pulsar 5 veces, no se selecciona
ninguna función y no se ilumina ningún símbolo.
Información: Cuando el símbolo conveniente comienza a iluminarse, el símbolo parpadeará
3 veces y sonará un pitido de confirmación si el usuario no pulsa ningún botón durante 2
segundos.
74
www.electrolux.com
Modo de Supercongelación
Cuándo aplicar:
• Para congelar mucha comida que no cabe en el "estante de congelamiento rápido".
• Para congelar alimentos preparados
• Para congelar más rápido
• Para conservar comida y verdura frescas
Modo de uso:
• Pulse el botón de Modo hasta que se encienda el símbolo de Supercongelación.
• El símbolo parpadeará 5 veces y sonará un pitido de confirmación si el usuario no pulsa
ningún botón durante 2 segundos.
El segmento de temperatura del congelador mostrará "SF" durante este modo.
• Las luces del gráfico de barras del congelador se apagarán.
• 3 horas después de activarse, su frigorífico empieza a dar señales. Esta señal indica
que el compartimiento de congelación rápida está listo para que se coloquen alimentos
en el mismo. Su frigorífico emitirá unos pitidos intermitentes durante 1 minuto cada 5
minutos si las puertas no estén abiertas. Esta señal durará 1 hora. Cuando se escuche
este sonido, los alimentos que deben congelarse deben colocarse lejos de los ya congelados. Cuando la puerta del congelador o del frigorífico se abre, la señal se detiene.
Cuando su comida esté lo suficientemente fría, el frigorífico saldrá automáticamente del
modo de congelación rápida. Después de un período máximo de 24 horas tras activarse
la función, se completará el proceso de congelación.
• Los modos Vacaciones y Económico no funcionarán hasta que el modo Supercongelación termine.
• Se pueden habilitar el ajuste de temperatura del frigorífico y el modo Súper Enfriamiento.
• El ajuste de temperatura del congelador se podrá realizar pero no se activará hasta que
haya terminado el modo de Supercongelación.
• El modo se cancelará si se selecciona el símbolo del modo de Supercongelación de
nuevo.
Nota: El modo "SUPERCONGELACIÓN" se cancelará automáticamente tras 24 horas o
cuando el sensor del congelador esté <-32°C.
Modo de Súper Enfriamiento
ESPAÑOL
75
Cuándo aplicar:
• Para enfriar alimentos preparados.
• Para enfriar y conservar mucha comida en el compartimento del frigorífico.
• Para enfriar bebidas con mayor rapidez
Modo de uso:
• Pulse el botón de Modo hasta que se encienda el símbolo de Súper Enfriamiento.
• El símbolo parpadeará 5 veces y sonará un pitido de confirmación si el usuario no pulsa
ningún botón durante 2 segundos.
• El segmento de temperatura del congelador mostrará "SC" durante este modo.
• Las luces del gráfico de barras del frigorífico se apagarán.
• Los modos Vacaciones y Económico no funcionarán hasta que el modo de Súper Enfriamiento termine.
• Se pueden habilitar el ajuste de temperatura del congelador y el modo de Supercongelación.
• El ajuste de temperatura del frigorífico se podrá realizar pero no se activará hasta que
haya terminado el modo de Súper Enfriamiento.
• El modo se cancelará si se selecciona el símbolo del modo de Súper Enfriamiento de
nuevo
Nota: Cuando el sensor del compartimento del frigorífico alcanza los -4°C o la función se
detiene tras 8 horas. La razón de esta restricción de tiempo (8 horas) es para evitar el riesgo
de que se congelen los alimentos, lo cual puede suceder en caso de una potente propiedad
de enfriamiento.
76
www.electrolux.com
Modo Turbo
El modo "Turbo" no se puede seleccionar de manera individual.
Cuándo aplicar:
El símbolo Turbo se iluminará cuando se seleccionen los modos Supercongelación y Súper
Enfriamiento
Modo de uso:
• Pulse el botón de Modo hasta que se encienda el símbolo de Supercongelación. El
símbolo parpadeará 5 veces y sonará un pitido de confirmación si el usuario no pulsa
ningún botón durante 2 segundos.
• Repita la misma operación para establecer "Súper Enfriamiento"
• Tras haber seleccionado ambas funciones, verá el símbolo "Turbo" que se muestra
automáticamente entre Supercongelación y Súper Enfriamiento
• Cuando está activado el modo "Turbo", el segmento de temperatura del congelador
mostrará "SF" y el segmento de temperatura del frigorífico mostrará "SC".
• Las luces del gráfico de barras del congelador y del frigorífico se apagarán.
• Los modos Vacaciones y Económico no funcionarán hasta que el modo "Turbo" termine.
• El ajuste de temperatura del congelador y del frigorífico se podrá realizar pero no se activará hasta que se hayan desactivado los modos Supercongelación y Súper Enfriamiento.
• El símbolo "Turbo" se apagará en cuanto uno de los modos (Supercongelación o Súper
Enfriamiento) se cancele de manera manual o automática.
Modo vacaciones
ESPAÑOL
77
Cuándo aplicar:
Puede activar la función si se va de vacaciones o si sólo usa el compartimento del frigorífico.
Modo de uso:
• Pulse el botón de Modo hasta que se encienda el símbolo de Vacaciones.
• El símbolo parpadeará 5 veces y sonará un pitido de confirmación si el usuario no pulsa
ningún botón durante 2 segundos.
• El compartimento del frigorífico seguirá funcionando con el valor establecido definido
en el circuito de control durante el modo de Vacaciones.
• El segmento de temperatura del congelador mostrará "H" durante este modo.
• El segmento de temperatura y las luces del gráfico de barras del frigorífico se apagarán.
• El modo se cancelará si se selecciona el símbolo del modo de Vacaciones de nuevo.
• El aparato seguirá funcionando con los valores anteriores ajustados manualmente. Si no
se han ajustado manualmente valores de temperatura, seguirá con los valores iniciales
(compartimento del congelador -16°C y compartimento del frigorífico +8°C).
78
www.electrolux.com
Modo económico
Cuándo aplicar:
• Si desea usarlo en un valor establecido, se define en el circuito de control
• Ambos compartimentos funcionarán con la regulación normal con los valores establecidos
Modo de uso:
• Pulse el botón de Modo hasta que se encienda el símbolo de Supercongelación.
• El símbolo parpadeará 5 veces y sonará un pitido de confirmación si el usuario no pulsa
ningún botón durante 2 segundos.
• Durante el modo Económico, se encenderá el símbolo y los segmentos de temperatura
del congelador y del frigorífico mostrarán "E" Las barras se apagarán.
• Las luces del gráfico de barras del congelador y del frigorífico se apagarán.
• Los otros modos no funcionarán hasta que el modo Económico termine.
• El modo se puede cancelar si se selecciona el símbolo de nuevo.
Función de Bloqueo para niños
ESPAÑOL
79
Cuándo aplicar:
Este frigorífico tiene un sistema de bloqueo para la protección frente a un uso inadecuado
por parte de niños.
Ajustar el bloqueo para niños
Deje pulsados los botones "FRZ. TEMP" y "REF. TEMP" durante 5 segundos a la vez. Cuando
la función está activada, se ilumina el símbolo del candado.
Cancelar el bloqueo para niños
Deje pulsados los botones "FRZ. TEMP" y "REF. TEMP" durante 5 segundos a la vez. El
símbolo del candado se cancelará.
Nota: Cuando hay un corte de energía, el "Bloqueo para niños" se cancela automáticamente.
Modo sin luz
Cuándo aplicar:
Si desea inhabilitar las luces de ambos compartimentos, puede seleccionar este modo. Las
luces no se encenderán hasta que se cancele este modo.
Ajustar este modo:
Pulse los botones del frigorífico y del congelador a la vez, abra y cierre la puerta del congelador 3 veces.
Cancelar este modo:
La función se puede cancelar de la misma manera o después de 24 horas el aparato la
cancelará directamente.
80
www.electrolux.com
Modo Salvapantallas
Cuándo aplicar:
Si no desea que las luces del panel de control estén encendidas y consuman energía innecesariamente mientras que usted no haya realizado ningún cambio en la configuración,
puede activar este modo.
Modo de uso:
• Cuando deja pulsado el botón "SCR. SAVER" durante 5 segundos, se activará este modo.
• Mientras este modo esté activado, si no se pulsa ninguna tecla y si las puertas no se
abren durante 10 segundos, las luces del panel de control se apagarán.
• Si pulsa cualquier tecla cuando las luces del panel de control estén apagadas, aparecen
en la pantalla los ajustes actuales para que pueda hacer cualquier cambio que desee.
Si no cancela el modo de salvapantallas ni pulsa ninguna tecla durante 10 segundos,
el panel de control se oscurecerá de nuevo.
• Para cancelar el modo de salvapantallas, deje pulsado el botón de salvapantallas durante 5 segundos de nuevo.
• Cuando el modo de salvapantallas está activado, también puede activar la función de
bloqueo para niños.
• Si no toca ninguna tecla durante 10 segundos después de activar la función de bloqueo
para niños, las luces del panel de control se apagarán. Al pulsar cualquier tecla después
de esto, puede ver los ajustes anteriores y el bloqueo para niños activado y puede cancelar la función de bloqueo para niños como se describe anteriormente en ese modo.
Ajunte de temperatura del compartimiento del congelador
ESPAÑOL
81
• Al principio aparecerá en la pantalla del congelador -16°C.
• Pulse una vez el botón "FRZ.TEMP".
• La primera vez que pulse hará que la pantalla del gráfico de barras de congelador, si
pulsa el botón "FRZ. TEMP" en 2 segundos El segmento mostrará -18°C.
• Cada vez que pulse el botón, la temperatura bajará 2 grados. (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C,
-24°C) El segmento y la barra parpadearán 5 veces y sonará un pitido de confirmación.
• Cuando el segmento muestre -24°C. , si pulsa el botón "FRZ.TEMP", el segmento
seguirá desde -16°C.
• Si el aparato se ajustó en el modo Vacaciones, Supercongelación, Súper Enfriamiento o
Económico antes del ajuste de temperatura, el aparato seguirá funcionando con el modo
anterior. Cuando el modo anterior sea cancelado manualmente o automáticamente, el
aparato comenzará a funcionar con los valores establecidos.
Nota**: Si el sensor de temperatura ambiente está > 38°C el usuario no podrá ajustar la
temperatura del compartimento del congelador a -22°C ni -24°C. Sólo -16°C, -18°C y -20°C
estarán disponibles.
Ajustes recomendados para la temperatura del compartimento del congelador
Barras de temperatura
Temperatura interior
del arcón del congelador
Cuándo utilizar
3 barras
-16°C
Para poco almacenamiento
8 o 12 barras
-18°C o -20°C
Almacenamiento normal
16 o 20 barras
-22°C o -24°C
Para almacenar muchos
alimentos
82
www.electrolux.com
Ajunte de temperatura del compartimiento del frigorífico
• Al principio aparecerá en la pantalla del frigorífico +6°C.
• Pulse una vez el botón "REF.TEMP".
• La primera vez que pulse hará que la pantalla del gráfico de barras de congelador, si
pulsa el botón "REF. TEMP" en 2 segundos, El segmento mostrará +6°C.
• Cada vez que pulse el botón, la temperatura bajará 2 grados. (+8°C, +6°C, +4°C, +2°C)
El segmento y la barra parpadearán 5 veces y sonará un pitido de confirmación.
• Cuando el segmento muestre +2°C. , si pulsa el botón "REF.TEMP", el segmento seguirá desde +8°C.
• Si el aparato se ajustó en el modo Vacaciones, Supercongelación, Súper Enfriamiento o
Económico antes del ajuste de temperatura, el aparato seguirá funcionando con el modo
anterior. Cuando el modo anterior sea cancelado manualmente o automáticamente, el
aparato comenzará a funcionar con los valores establecidos.
Ajustes recomendados para la temperatura del compartimento del frigorífico
Barras de temperatura
Temperatura interior
del arcón del refrigerador
Cuándo utilizar
12 barras
+2°C
Para almacenar muchos
alimentos
9 o 6 barras
+4°C o +6°C
Almacenamiento normal
3 barras
+8°C
Para poco almacenamiento
Advertencias acerca de los ajustes de temperatura
ESPAÑOL
83
• No se borrarán sus ajustes de temperatura si se produce un corte de energía.
• No es recomendable que haga funcionar su refrigerador en ambientes con temperaturas
inferiores a 10°C en términos de eficiencia.
• Los ajustes de temperatura se deben hacer según la frecuencia de apertura de la puerta
y la cantidad de alimentos que hay en el frigorífico.
• No pase a otro ajuste antes de finalizar el anterior.
• Su refrigerador debe funcionar hasta 24 horas según la temperatura del ambiente sin
interrupción una vez enchufado para que esté completamente enfriado. Durante este
período, no abra las puertas de su frigorífico con frecuencia y no lo sobrecargue.
• Se aplica una función de retardo de 5 minutos para evitar daños en el compresor del
frigorífico, cuando desconecta el enchufe y lo vuelve a conectar para usarlo o cuando
se produce un corte de energía. Su frigorífico comenzará a funcionar con normalidad
transcurridos 5 minutos.
• Su frigorífico está diseñado para operar en las escalas de temperatura ambiente especificadas en los estándares, de acuerdo al tipo de clima mencionado en la etiqueta
de información. No recomendamos el funcionamiento de su refrigerador fuera de los
valores límite de temperatura establecidos en términos de efectividad de enfriamiento.
Tipo de Clima
Temperatura ambiente
T
16 a 43°C
ST
16 a 38°C
N
16 a 32°C
SN
16 a 32°C
84
www.electrolux.com
Accesorios
Cubitera
• Para sacar la cubitera: tire del cajón superior del
congelador hacia fueran tanto como pueda, y a
continuación tire de la cubitera para sacarla.
• Rellénela de agua a 3/4 de su capacidad, y vuelva
a colocarla en el congelador.
Nota: Mantenga la cubitera en posición horizontal
mientras la coloca de nuevo en el congelador. De lo
contrario podría derramarse parte del agua.
Cajón del Congelador
El cajón del congelador permite conservar los alimentos
con mayor regularidad.
Para sacar el cajón del congelador:
• Tire del cajón hacia fuera tanto como pueda
• Tire de su parte frontal hacia arriba y hacia fuera.
Realizar el procedimiento contrario para volver a
colocarlo.
Nota: Agárrelo siempre por el asa mientras lo saca.
Filtro Antiolores
El filtro ubicado en esta zona neutraliza los malos olores
del frigorífico.
Filtro Antiolores
Cajón de almacenamiento con ruedas
ESPAÑOL
85
Puede ajustar y usar este departamento como tres departamentos funcionales distintos.
1- Como departamento a 0 °C: Si quiere usar este
compartimento como cajón a 0°C, pase la pieza
deslizante (tapa, mostrada en la imagen) de la
Tapilla
posición cerrada a la posición abierta y al mismo
tiempo regule el ajuste del refrigerador a 2°C.
2- Como cajón para verduras: Si quiere usar este
compartimento como cajón para verduras, pase la
pieza deslizante (tapa, mostrada en la imagen) de
la posición abierta a la posición cerrada.
3- Como zona fría: Si quiere usar este compartimento como zona fría, pase la pieza deslizante
(tapa, mostrada en la imagen) de la posición cerrada a la posición abierta y al mismo tiempo
regule el ajuste del refrigerador a 4°C o 5°C. Así, la temperatura de este departamento se
ajusta a 1-2°C menos que los compartimentos del refrigerador.
• Utilizado como compartimento de refrigeración a 0°C: si guarda alimentos en el
compartimento de refrigeración máxima, en lugar del congelador o del frigorífico,
conseguirá mantener su frescura y su sabor a la vez que mantiene su aspecto fresco.
Cuando esta bandeja esté sucia, sáquela y límpiela con agua. (El agua se congela
a 0°C, pero los alimentos con sal o azúcar se congelan a una temperatura menor).
Normalmente la gente utiliza este compartimento para pescado crudo o ligeramente
encurtido, arroz, etc...
• Tire hacia fuera del estante refrigerador, hacia usted, y la tapa se abrirá automáticamente.
No guarde alimentos que quiera congelar ni cubiteras para hacer hielo.
Ilustración. 1
Ilustración. 2
Ilustración. 3
Cómo sacar el estante refrigerador:
• Abra la tapa totalmente. (Ilustración-1)
• Tire hacia fuera del estante refrigerador, hacia usted. (Ilustración-2)
• Tire de las ruedas del estante hacia arriba para sacarlas de las guías. (Ilustración-3)
86
www.electrolux.com
Rueda para alimentos frescos
En caso de que el verdulero esté completamente
lleno, deberá abrir la rueda para alimentos frescos
situada en la parte delantera del verdulero. Con
esta rueda, se controlará mejor el aire y la humedad
relativa del interior del verdulero para aumentar la
vida de los alimentos.
Deberá abrir la tapilla de detrás del estante de vidrio,
en caso de que observe condensaciones en él.
APARTADO - 3. COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS
APARTADO-3
Compartimento Frigorífico
• En condiciones normales de funcionamiento, con fijar la temperatura de refrigeración
en la posición 2 o la 3 será suficiente.
• Para reducir la humedad y el consiguiente aumento de escarcha, nunca introduzca
líquidos en recipientes sin tapar en el refrigerador.
• Nunca introduzca alimentos calientes en el interior. Los alimentos calientes deben
introducirse a temperatura ambiente.
• Disponga la carne y el pescado limpio (envasado en bandejas o paquetes de plástico)
que vaya a utilizar en uno o dos días.
• Puede introducir las frutas y las verduras sin empaquetar en el cajón de verduras.
Tipo de Alimento
Tiempo de Conservación
Lugar de colocación
Frutas y verduras
1 semana
En el cajón de verduras, sin envolver
Carnes y pescados
2 a 3 días
Queso fresco
3 a 4 días
En el estante especial de la puerta
Mantequilla y margarina
1 semana
En el estante especial de la puerta
Envolver en film o bolsas de plástico, o en recipientes herméticos
para carnes, en el estante de vidrio
Embotellados, leche y
yogures
Huevos
Alimentos cocinados
Hasta la fecha de
caducidad indicada
En el estante especial de la puerta
por el fabricante
1 mes
En la huevera
Todos los estantes
NOTA: No debe guardar patatas, cebollas ni ajos en el frigorífico.
Compartimento de Congelación Intensiva
ESPAÑOL
87
• Utilice el compartimento de congelación intensiva para guardar alimentos congelados
durante largo tiempo, y también para hacer hielo.
• Si va a utilizar el frigorífico con la capacidad máxima de congelación:
Utilice el Modo de Congelación Rápida una vez que haya pasado todos los congelados
de la cesta superior a las otras cestas. El frigorífico desactivará automáticamente la
Congelación Rápida después de 24 horas.
* Coloque los alimentos que desee congelar en la cesta superior del congelador sin
exceder la capacidad de congelación del frigorífico.
* No debe guardar alimentos frescos que vaya a congelar junto con los ya congelados
mientras esté utilizando la congelación rápida.
A continuación, deberá activar de nuevo la Congelación Rápida. Puede colocar los
alimentos congelados junto al resto, después de que se hayan congelado (por lo menos
24 horas después de la 2ndactivación por segunda vez de la Congelación Rápida).
• No coloque la comida que vaya a congelar cerca de los alimentos ya congelados.
• Deberá congelar los alimentos frescos (carne, carne picada, pescado, etc.), dividiéndolos
en porciones de tal manera que puedan ser consumidos inmediatamente.
• No vuelva a congelar los alimentos una vez que ya estén descongelados. Puede suponer
un peligro para su salud ya que podría causar problemas tales como intoxicación por
alimentos.Escuchar
• No guarde comida caliente en el compartimento de congelación intensiva antes de que
se haya enfriado. Esto causaría que se pudran los otros alimentos que ya se hayan
congelado en este compartimento.
• Cuando compre alimentos ya congelados, asegúrese de que se congelaron en buenas
condiciones y que no esté roto el paquete.
• Deberá seguir siempre las recomendaciones de almacenaje impresas en los paquetes
de los congelados que vaya a guardar. Deberá consumir dichos congelados en el menor
tiempo posible si no apareciese ninguna indicación al respecto.
• Deberá transportas los congelados en las debidas condiciones sin romper la cadena de
frío, y colocarlos en el estante de congelación rápida tan pronto como le sea posible.
No utilice los estantes de la puerta para la congelación.
• Si se hubiera producido cualquier humidificación en el paquete de comida congelada
y tiene un mal olor, podría ser que se hubiera almacenado antes en condiciones
inadecuadas y que esté podrida. ¡No compre nunca este tipo de comida!
• El tiempo de conservación de los alimentos congelados varía en función de la temperatura
ambiente,de la frecuencia de apertura y cierre de las puertas, del ajuste del termostato,
del tipo de comida y del tiempo transcurrido desde el momento de la compra hasta el
momento de la congelación. Siga siempre las instrucciones del paquete y no exceda
nunca del tiempo de conservación indicado.
• Si mantiene la puerta del congelador abierta durante mucho tiempo o se la deja así,
se producirá escarcha en el subsuelo del congelador. Esto puede llegar a impedir la
correcta circulacion del aire. Para evitar esto, desenchufe el frigorífico y deje que se
descongele. Una vez se descongele la escarcha, limpie el congelador.
• Puede sacar las cestas, cajones y tapas si desea aumentar la capacidad de almacenaje
del congelador.
88
www.electrolux.com
• El volumen declarado en la etiqueta es el equivalente al espacio utilizado sin cestas,
cajones ni tapas.
BOLSA DE HIELO
* En caso de un apagón o avería, el paquete o bolsa de hielo sirve para retrasar la
descongelación. Se alcanzará un mayor tiempo de conservación colocando la bolsa
de hielo directamente sobre los alimentos en el compartimento superior.
* Puede guardar la bolsa o paquete de hielo en la puerta para ahorrar espacio.
* También puede utilizarla para enfriar temporalmente los alimentos, como cuando los
transporta en una bolsa de congelados.
• En las páginas 88, 89 y 90 se indican algunas recomendaciones para colocar y guardar
los alimentos en el compartimento de congelación intensiva.
ConserCarnes y Escudos
Preparación
vación
(meses)
Tiempo de
descongelación
a temperatura
ambiente
(horas)
Filetes
Carne de cordero
Ternera Asada
Empaquetar en porciones adecuadas
Empaquetar en porciones adecuadas
Empaquetar en porciones adecuadas
6-10
1-2
6-8
1-2
6-10
1-2
Dados de Ternera
En pequeñas porciones
6-10
1-2
Dados de Oveja
En porciones
4-8
2-3
1-3
2-3
En porciones adecuaCarne picada
das y empaquetada sin
especiar
Offal (pieza)
En porciones
Salchicha boloñesa o
Debe empaquetarse
Salami
aunque tenga piel
Pollo y pavo
Pato y oca
Venado, conejo, jabalí
Empaquetar en porciones adecuadas
Empaquetar en porciones adecuadas
Porciones de 2.5 Kg. sin
huesos
1-3
1-2
Hasta descongelarse
7-8
10-12
4-8
10
9-12
10-12
ESPAÑOL
Pescado de agua dulce
(truchas, carpas
2
Debe limpiarse, aclara-
Magra, pescado, bajo,
rse, y estar bien seco
rodaballo, lenguado
Pescados grasos (atún,
macarela, pescado azul,
4-8
dentro y fuera, cortando
la cabeza y la cola
2-4
anchoas)
Marisco
Limpio y embolsado
4-6
En su propio recipiente
Caviar
o en recipientes de alu-
2-3
minio o plástico
En su propio recipiente
Caracoles
o en recipientes de alu-
3
minio o plástico
89
Hasta descongelarse
Hasta descongelarse
Hasta descongelarse
Hasta descongelarse
Hasta descongelarse
Hasta descongelarse
Nota: Una vez descongelados los alimentos, deberá cocinarlos igual que si fueran frescos.
No vuelva a congelar los alimentos una vez que ya estén descongelados, si no los ha
cocinado antes.
Tiempo de
Frutas y verduras
Preparación
Conser-
descongelación
vación
a temperatura
(meses)
ambiente
(horas)
Quite las hojas y pártala, sumColiflor
ergiéndola en agua con zumo
10 - 12
de limón
Judías verdes,
Judías
Guisantes
Champiñones, se-
Lavar y cortar en pequeños
piezas
Quitar vainas y lavarlos
Lavar y cortar en pequeños
tas y espárragos
piezas
Col
Limpiar
10 - 13
12
6-9
6-8
Se puede usar
sin descongelar
Se puede usar
sin descongelar
Se puede usar
sin descongelar
Se puede usar
sin descongelar
2
90
www.electrolux.com
Berenjenas
Maíz
Zanahorias
Pimientos
Lavar y cortar en dados de
2cm
Limpiar y guardar en mazorca
Lavar y cortar en rodajas
Quitar el rabo, partir y sacar
las semillas
Melocotones y
y corazón
Ciruelas, cerezas
Se puede usar
sin descongelar
Lavar
(en congelador)
5
(en congelador)
4-6
4
8 - 12
2
12
4
8 - 12
5-7
En tazas con un 10% de
azúcar
Lavar y quitar rabillos
2
8 - 10
huesos
sas y moras
Fruta cocida
8 - 10
Partir por la mitad y quitar
Fresas, frambue-
Se puede usar
sin descongelar
6-9
Partir en rodajas quitando rabo
albaricoques
rodajas
sin descongelar
12
Lavadas
Separar las
Se puede usar
12
o en grano
Espinacas
Manzanas y peras
10 - 12
Conser-
Tiempo de descon-
Descongelación en
vación
gelación a tempera-
horno
(meses)
tura ambiente
Pan
4-6
2-3
4-5 (220-225 °C)
Tostadas
3-6
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Tartas
1-3
2-3
5-10 (200-225 °C)
tartas
1 - 1,5
3-4
5-8 (190-200 °C)
Pasta filo
2-3
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Pizza
2-3
2-4
15-20 (200 °C)
El sabor de algunas especias que se encuentran en los platos cocinados (anís, basilica,
berros, vinagre, especias variadas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta
negra, etc) se modifica y adquiere una intensidad mayor y más fuerte cuando se almacenan
durante un largo período. Por lo tanto, es preferible añadir pocas especias a la comida a
congelar, o deberá especiarla después de descongelarla.
El tiempo de conservación variará en función de la cantidad de aceite utilizado. Los aceites
adecuados son: margarina, grasa de ternera, aceite de oliva y mantequilla. Los no adecuados
son: el aceite de cacahuete y la manteca de cerdo.
La comida en forma líquida se debe congelar en vasos de plástico y el resto debe ser
congelado en film plástico o bolsas.
ESPAÑOL
91
Tiempo
Lácteos y pastas
Preparación
de con-
Condiciones de alma-
servación
cenaje
(meses)
Leche homogeneizada
En su propio envase
2-3
Sólo leche homogeneizada
Se puede dejar en su
envase original para
Queso, excepto el
blanco
En lonchas
6-8
almacenar por un corto
tiempo. Para un tiempo
mayor, envolver en film
plástico.
Mantequilla, margarina
En su propio envase
6
30 gramos o el equiv-
Egg White
10 - 12
alente a una yema de
huevo
Egg mixture
(White-Yolk)
una pizca de sal o
azúcar evitara que
50 gramos o el equiv10
quede demasiado
alente a una yema de
huevo
espesa
Si está bien batida,
una pizca de sal o
Egg Yolk
azúcar evitara que
quede demasiado
En tazas cerradas
Huevos (*)
Si está bien batida,
20 gramos o el equiv8 - 10
alente a una yema de
huevo
espesa
* No se deben congelar con la cáscara. Se debe congelar la yema aparte de la clara, o bien
juntos tras haberlos batido juntos.
92
www.electrolux.com
APARTADO - 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
APARTADO-4
• Asegúrese de desenchufar el frigorífico antes de comenzar a limpiarlo.
• No limpie el frigorífico derramando agua sobre él.
• Puede limpiar tanto el exterior como el interior con un paño suave
o una esponja, y utilizando agua jabonosa templada.
• Vaya sacando cada una de las piezas por separado; límpielas con
agua jabonosa. No las lave en el lavavajillas.
• Para la limpieza, no utilice productos inflamables, explosivos ni
abrasivos tales como disolventes, gas o ácido.
• Limpie el condensador en la parte trasera del frigorífico,
con un cepillo y al menos una vez al año; de este modo
se reducirá el consumo de energía y aumentará la
eficacia del aparato.
Asegúrese de que el frigorífico esté desenchufado cuando lo esté limpiando o lo vaya
a limpiar.
Descongelación
• El frigorífico realiza la descongelación de forma
totalmente automática. El agua de la descongelación
pasa a través del canalón de recogida de aguas hasta
la bandeja de evaporación de la parte superior del
compresor, y allí se evapora automáticamente.
Bandeja de evaporación
ESPAÑOL
Sustitución de la Bombilla Led
93
Para ello, deberá llamar al servicio técnico.
Luz LED
APARTADO - 5. TRASLADO Y RECOLOCACIÓN
APARTADO-5
• Puede guardar el embalaje original (si así lo quiere) para poder transportar el frigorífico
a una nueva ubicación.
• Durante el transporte, deberá envolver firmemente el frigorífico con un embalaje
robusto, y con cintas o cuerdas fuertes; así mismo, deberá seguir las correspondientes
instrucciones contenidas en el embalaje.
• Extraiga las piezas móviles (estantes,
accesorios, cajones de verduras, y demás),
o bien sujételas firmemente en el frigorífico
mediante cintas, para protegerlas frente
a cualquier golpe durante su traslado o
recolocación.
• Cargue el frigorífico en posición vertical.
Cómo cambiar la posición de la Puerta
(En ciertos modelos.)
Puede cambiar el sentido de apertura de la puerta del frigorífico. Para ello, deberá contactar
con el servicio técnico más cercano.
94
www.electrolux.com
APARTADO - 6. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
APARTADO-6
Advertencias de comprobación:
El frigorífico le avisa si las temperaturas del frigorífico y del congelador están en niveles
inadecuados o si se produce un problema en el aparato. Los códigos de advertencia se
muestran en los indicadores del congelador y del frigorífico.
TIPO
DE
ERROR
TIPO DE
ERROR
POR QUÉ
QUÉ HACER
SR
Fallo
Advertencia
Hay partes fuera de
servicio o hay un
fallo en el proceso de
refrigeración
Llame al servicio técnico lo antes
posible.
LF
Compartimiento del
congelador
No suficientemente frío
Esta precaución se
verá especialmente
tras un largo corte de
energía
1. No congele alimentos que estén
descongelados y consúmalos en un
corto periodo de tiempo.
2. Ajuste la temperatura del congelador con valores más fríos o establezca el modo de Supercongelación
hasta que el compartimento alcance
la temperatura normal.
3. No ponga alimentos frescos hasta
que se haya arreglado el fallo.
LC
Compartimento del
refrigerador
No suficientemente frío
Temperatura ideal
para el frigorífico El
compartimento está
a +4 oC. Si ve esta
advertencia, sus
alimentos podrían
deteriorarse.
1. Ajuste la temperatura del frigorífico con valores más fríos o establezca el modo de Súper Enfriamiento
hasta que el compartimento alcance
la temperatura normal.
2. No abra mucho la puerta hasta
que se haya arreglado el fallo.
LF y LC
no suficientemente frío
Advertencia
Es la combinación de
los tipos de error LF
y LC
Verá este fallo al iniciar por primera
vez el aparato. Se apagará cuando
los compartimentos alcancen la
temperatura normal
HC
Compartimento del
frigorífico
demasiado
frío
Los alimentos comienzan a congelarse
debido a que la temperatura es demasiado baja
1. Compruebe si está activado el
"modo de Súper Enfriamiento"
Baja tensión
Advertencia
Cuando la alimentación eléctrica es
menor de 170 V, el
aparato entra en posición estable.
Esto no es un fallo. Esto evita daños
al compresor. Esta advertencia se
apagará cuando la tensión alcance
el nivel requerido
LOPO
2. Reduzca los valores de temperatura del frigorífico
Qué hacer si el aparato no funciona?
ESPAÑOL
95
• Se ha producido un corte de luz?
• El aparato está correctamente enchufado?
• Se ha fundido el fusible del enchufe del aparato o el fusible del cuadro de luz?
• La toma de pared está averiada? Para realizar esta comprobación, enchufe el frigorífico
en otra toma que usted sepa que funciona correctamente.
Avisos de control:
El frigorífico le avisará en caso de que la temperatura del congelador y del compartimento
frigorífico no estén en los niveles correctos, o bien si el frigorífico presentara cualquier
avería. Los códigos de aviso aparecerán en las pantallas de ajuste de los compartimentos
del congelador y del frigorífico.
Si el frigorífico emite ruidos durante el funcionamiento:
Ruidos Normales
Crepitación (Hielo que se Agrieta):
• Se puede escuchar durante la descongelación.
• Una vez que el aparato se haya refrigerado o calentado (expansiones del material del
aparato).
Crujidos Breves
• Se puede escuchar cuando el termostato enciende y apaga el compresor.
Ruido del Compresor
• Es el ruido normal del motor. Indica que el compresor está funcionando correctamente.
En el momento del arranque del compresor, puede funcionar con algo más de ruido
durante un breve tiempo.
Burbujeos:
• Este ruido lo provoca el paso del líquido refrigerante por las tuberías del circuito.
Flujo de agua:
• Este es el sonido normal del flujo de agua en el recipiente de evaporación durante la
descongelación. Se puede escuchar durante la descongelación realizada en el aparato.
Soplos de agua:
• Es el ruido normal del ventilador. Este sonido se puede escuchar, cuando el sistema está
funcionando normalmente, a causa de la circulación de aire en los frigoríficos “No Frost”.
Si los bordes del compartimento frigorífico que están en contacto con el sello de la
puerta están calientes:
• Especialmente en los meses de verano (en climas calientes), puede que estén calientes
las superficies en contacto con el sello de la puerta del aparato, cuando el compresor
está funcionando; esto es bastante normal.
Si observa agua en la parte inferior del frigorífico:
• Ha empaquetado la comida correctamente? ¿Ha secado los vasos o copas totalmente
antes de colocarlos en el frigorífico?
• Las puertas del frigorífico se abren muy a menudo? Cuando esto sucede, es nomal que
la humedad del ambiente en la habitación entre dentro del frigorífico. La humidificación
96
www.electrolux.com
será más rápida cuanto mayor sea la humedad del ambiente y cuanto más se abra la
puerta del aparato.
• Después de la descongelación, es normal que se formen gotas de agua en la pared
trasera interna del aparato. (en modelos estáticos)
Si las puertas no se abren o cierran correctamente:
• La disposición de los alimentos empaquetados impide que se cierre la puerta?
• Ha colocado correctamente los estantes y cajones de los compartimentos?
• Los sellos de la puerta presentan algún defecto o rotura?
• El frigorífico está bien asentado en una superficie plana y estable?
NOTAS IMPORTANTES:
• La función de protección del compresor se activará después de interrupciones bruscas
de energía, o tras desenchufar el aparato; ello se debe a que el gas de circuito de
refrigeración no se ha estabilizado todavía. No se debe preocupar, ya que el frigorífico
empezará a funcionar solo tras cinco minutos.
• Desenchufe el frigorífico si no lo va a utilizar durante un período prolongado de tiempo
(por ejemplo, durante las vacaciones de verano). Descongele y limpie el frigorífico,
según las instrucciones del Apartado 4, y deje la puerta abierta para evitar la aparición
de moho y malos olores.
• Le recomendamos que contacte con el servicio técnico autorizado más cercano, en
el caso de que el problema persista y aun habiendo seguido todas las instrucciones
anteriores.
• Este aparato se ha fabricado para ser destinado al uso doméstico; por tanto, sólo
puede utilizarse en casa y únicamente para los fines previstos. No es adecuado para
un uso comercial o común. Cabe subrayar que el fabricante y su distribuidor no serán
responsables de ninguna reparación ni avería durante el período de garantía, si el
consumidor utiliza el aparato en una forma que no cumpla con estas instrucciones.
• Según lo estipulado y declarado por el Departamento de Industria, la vida útil del aparato
es de 10 años; este es el período estipulado para la retención de las piezas de repuesto
necesarias para el buen funcionamiento del aparato.
Información sobre Conformidad
ESPAÑOL
97
• Este equipo está diseñado para su uso a una temperatura ambiente dentro del rango
16°C -43°C.
• El aparato está diseñado para cumplir con las normas IEC60335-1/IEC60335-2-24, y
2004/108/EC.
Consejos Para Ahorrar Electricidad
1– Coloque el frigorífico en lugares frescos y bien ventilados, evitando la exposición a
la luz solar directa, y lejos de fuentes de calor (radiadores, cocinas, y otros). O bien
deberá utilizar placas aislantes.
2– Espere a que se enfríen los alimentos y bebidas fuera del frigorífico antes de colocarlos
dentro del mismo.
3– Coloque los congelados en el compartimento frigorífico para que se vayan
descongelando. La baja temperatura de estos congelados, además, ayudará a enfriar
el frigorífico mientras se descongelan. De esta forma se ahorra energía. De lo contrario,
descongelándolos fuera, se pierde energía.
4– Asegúrese de que cualquier bebida o líquido esté bien tapado al colocarlo en el
frigorífico. De lo contrario aumentará la humedad interior del aparato. De esta forma
el frigorífico necesitará trabajar más durante más tiempo. Por otra parte, al tapar las
bebidas o líquidos se evita que se atenúe su olor o sabor.
5– Procure abrir la puerta el menor tiempo posible cuando coloque alimentos o bebidas.
6– Mantenga cerradas las tapas de los diferentes compartimentos del aparato (cajón de
verduras, refrigerador, y otros).
7– Mantenga siempre limpia y en buen estado (flexible) la junta de la puerta. Si se
desgasta, cámbiela por otra nueva.
Este aparato está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final
de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos
domésticos.
Por favor, deposite su viejo electro domestico en el punto de recogida de
residuos o contacte con su administración local.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
98
www.electrolux.com
APARTADO - 7. PARTES Y COMPARTIMENTOS DEL APARATO
APARTADO-7
1
A
18
2
17
3
16
4
5
6
15
7
8
9
B
10
14
11
13
12
Esta ilustración de las partes y piezas del aparato sólo tiene carácter orientativo. En función del modelo, algunas de las piezas pueden variar.
1) Sensor de Luz
2) Estante de Vidrio del Frigorífico
3) Tapa del Cajón de Verduras
4) Filtro Antiolores
5) Cajón de Verduras
6) Tapa del Cajón de Almacenamiento con Ruedas
7) Cajón de Almacenamiento con Ruedas
8) Interruptor de la Lámpara
9) Cesta Superior del Congelador
10) Cesta Medio del Congelador
11) Cesta Inferior del Congelador
12) Bandeja para el hielo
13) Carcasa de la Batería
14) Batería de Refrigeración
15) Botellero
16) Estante Central
17) Estante Superior
18) Huevera
Περιεχόμενα
ΕΛΛΑΣ
99
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ.................................................... 100
Γενικές προειδοποιήσεις...........................................................................100
Παλιά και εκτός λειτουργίας ψυγεία..........................................................102
Προειδοποιήσεις ασφαλείας.....................................................................102
Εγκατάσταση και χρήση του ψυγείου σας................................................103
Πριν αρχίσετε τη χρήση του ψυγείου σας.................................................104
Πληροφορίες για την τεχνολογία No-Frost (χωρίς πάγο).......................... 105
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ............................................................ 106
Οθόνη....................................................................................................... 106
Ενεργοποίηση της συσκευής....................................................................107
Κουμπί MODE.........................................................................................................107
Λειτουργία Ταχείας κατάψυξης................................................................................108
Λειτουργία Ταχείας ψύξης.......................................................................................109
Λειτουργία Τούρμπο................................................................................................110
Λειτουργία Διακοπών.............................................................................................. 111
Λειτουργία Οικονομίας............................................................................................112
Λειτουργία Γονικού κλειδώματος.............................................................................113
Λειτουργία Χωρίς φως.............................................................................................113
Λειτουργία Προφύλαξης οθόνης..............................................................................114
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης............................................ 115
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης......................................... 116
Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας..................................... 116
Αξεσουάρ.................................................................................................. 118
Παγοθήκη................................................................................................................118
Καλάθι κατάψυξης...................................................................................................118
Διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες........................................................................119
Κουμπί ρύθμισης αέρα συρταριού λαχανικών.........................................................120
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ................................................................... 121
Θάλαμος Συντήρησης...............................................................................121
Θάλαμος Βαθιάς Κατάψυξης....................................................................121
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ........................................................... 127
Καθαρισμός τζαμιών πόρτας....................................................................127
Απόψυξη................................................................................................... 127
Αντικατάσταση μονάδας φωτισμού...........................................................128
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ........................................................ 128
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ................................................................ 129
Προτάσεις για Εξοικονόμηση ενέργειας....................................................132
ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ.................................... 133
100
www.electrolux.com
ΜΕΡΟΣ 1
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από περιορισμούς τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην κατασκευή
εντοιχισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα
μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από αυτά
που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα
στα διαμερίσματα αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν
είναι του τύπου που συνιστάται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προξενήσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε κίνδυνο λόγω έλλειψης
ευστάθειας της συσκευής, αυτή πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα με τις
οδηγίες.
• Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600a ως ψυκτικό μέσο. όπως
μπορείτε να δείτε στην πινακίδα του θαλάμου συντήρησης, θα
πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά και την εγκατάσταση,
για να αποφύγετε ζημιές στα στοιχεία του ψυκτικού συστήματος της
συσκευής σας. Το R600a είναι ένα φιλικό προς το περιβάλλον και
φυσικής προέλευσης αέριο. Επειδή είναι εκρηκτικό, σε περίπτωση
διαρροής λόγω ζημιάς στα ψυκτικά στοιχεία, απομακρύνετε το
ψυγείο σας από γυμνές φλόγες ή πηγές θερμότητας και αερίστε
για λίγα λεπτά το χώρο όπου βρίσκεται η μονάδα.
• Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου, μην προξενήσετε
ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού αερίου.
• Μην αποθηκεύετε μέσα σε αυτή τη συσκευή υλικά που μπορεί να
εκραγούν, όπως είναι τα δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό
μέσο.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
-- περιοχές κουζίνας προσωπικού για καταστήματα, γραφεία και
άλλα περιβάλλοντα εργασίας
ΕΛΛΑΣ
•
•
•
•
101
-- αγροτικά σπίτια και για πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα
περιβάλλοντα οικιακού τύπου
-- περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενων δωματίων με πρωινό
-- κέτερινγκ και άλλες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης
Αν η πρίζα δεν ταιριάζει με το φις του ψυγείου, αυτή πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του
για σέρβις ή άτομα με παρόμοια εξειδίκευση, για την αποφυγή
κινδύνων.
Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου σας έχει συνδεθεί ειδικό
γειωμένο φις. Αυτό το φις πρέπει να χρησιμοποιείται με ειδικά
γειωμένη πρίζα των 16 A. Αν δεν υπάρχει τέτοια πρίζα στο σπίτι
σας, αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να την εγκαταστήσει.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών
και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν
τους παρέχεται επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση
της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τον κίνδυνο
που ενέχεται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη, δεν πρέπει να
γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Αν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος, για να αποφύγετε
κινδύνους αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπό του για σέρβις ή άλλα άτομα με παρόμοια
εξειδίκευση.
102
www.electrolux.com
Παλιά και εκτός λειτουργίας ψυγεία
• Αν το παλιό ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, σπάστε ή αφαιρέστε την κλειδαριά πριν
το πετάξετε, επειδή μπορεί να κλειδωθούν μέσα στο ψυγείο παιδιά και να προκληθεί
ατύχημα.
• Τα παλιά ψυγεία και οι παλιοί καταψύκτες περιέχουν μονωτικό υλικό και ψυκτικό μέσο με
CFC (χλωροφθοράνθρακες). Για το λόγο αυτό, προσέξτε να μην προκληθεί βλάβη στο
περιβάλλον όταν πετάτε τα παλιά σας ψυγεία.
Ζητήστε από τη δημοτική σας αρχή πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη
των ΑΗΗΕ (Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού), για
σκοπούς επαναχρησιμοποίησης, ανακύκλωσης και ανάκτησης.
Σημειώσεις:
• Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της
συσκευής σας. Δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές λόγω κακής χρήσης.
• Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται πάνω στη συσκευή σας και στο εγχειρίδιο
οδηγιών, και φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό σε ασφαλές μέρος για να σας βοηθήσει να
λύσετε προβλήματα που μπορεί να προκύψουν στο μέλλον.
• Αυτή η συσκευή έχει παραχθεί για χρήση σε σπίτια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για συγκεκριμένους σκοπούς. Δεν είναι κατάλληλη
για επαγγελματική ή κοινόχρηστη χρήση. Η χρήση αυτού του είδους θα προκαλέσει
ακύρωση της εγγύησης και η εταιρία μας δεν θα είναι υπεύθυνη για τυχόν απώλειες που
θα προκύψουν.
• Αυτή η συσκευή έχει παραχθεί για χρήση σε σπίτια και είναι κατάλληλη μόνο για ψύξη
/ αποθήκευση τροφίμων. Δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική ή κοινόχρηστη χρήση
και/ή για αποθήκευση υλικών άλλων από τρόφιμα. Η εταιρία μας δεν είναι υπεύθυνη για
απώλειες που θα προκύψουν σε αντίθετη περίπτωση.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζο ή καλώδιο επέκτασης.
• Μη συνδέσετε στην πρίζα το φις αν το καλώδιό του έχει υποστεί
ζημιά, έχει σχιστεί ή φθαρεί.
• Ποτέ μην τραβήξετε, λυγίσετε ή προξενήσετε ζημιά στο καλώδιο.
• Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για χρήση από ενήλικες. Μην
επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να κρέμονται
από την πόρτα.
• Σε καμία περίπτωση μην αφαιρέσετε το φις από την πρίζα με υγρά
χέρια, για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία!
ΕΛΛΑΣ
103
• Μην τοποθετείτε όξινα ποτά σε γυάλινα μπουκάλια και μεταλλικά
κουτιά στο θάλαμο βαθιάς κατάψυξης στο ψυγείο σας. Τα
μπουκάλια και τα μεταλλικά κουτιά μπορεί να σκάσουν.
• Για την ασφάλειά σας, μην τοποθετείτε εκρηκτικά και εύφλεκτα υλικά
μέσα στο ψυγείο. Τοποθετείτε τα ποτά με υψηλή περιεκτικότητα σε
οινόπνευμα στο θάλαμο συντήρησης της συσκευής, με τα καπάκια
τους σφιχτά κλεισμένα και σε όρθια θέση.
• Αποφεύγετε οποιαδήποτε άμεση επαφή των χεριών όταν αφαιρείτε
το πάγο που παράχθηκε στο θάλαμο βαθιάς κατάψυξης. Ο πάγος
μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα και/ή κοψίματα.
• Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με γυμνά
χέρια! Μην τρώτε παγωτό και παγάκια αμέσως αφού τα αφαιρέσετε από
το θάλαμο βαθιάς κατάψυξης!
• Αν αποψύξετε κατεψυγμένα τρόφιμα, μην τα καταψύξετε πάλι. Μπορεί να δημιουργηθούν
κίνδυνοι για την υγεία σας, όπως τροφική δηλητηρίαση.
• Μην καλύπτετε τον κορμό και/ή το πάνω μέρος του ψυγείου με πανί, τραπεζομάντιλο
κλπ. Αυτό θα έχει αρνητικές επιπτώσεις στην απόδοση του ψυγείου σας.
• Σε περίπτωση μεταφοράς της συσκευής, στερεώστε τα αξεσουάρ στο εσωτερικό της, για
να αποτρέψετε ζημιά τους.
Εγκατάσταση και χρήση του ψυγείου σας
Πριν αρχίσετε τη χρήση του ψυγείου σας, θα πρέπει να προσέξετε τα εξής σημεία:
• Η τάση λειτουργίας του ψυγείου σας είναι 220-240 V, 50 Hz.
• Η εταιρία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκύψουν από τη
χρήση χωρίς εγκατάσταση γείωσης.
• Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε κατάλληλο σημείο, όπου δεν θα είναι εκτεθειμένο σε
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
• Θα πρέπει να τοποθετηθεί τουλάχιστον 50 cm μακριά από πηγές θερμότητας, όπως
κουζίνες μαγειρέματος, φούρνους, σώματα καλοριφέρ και σόμπες και τουλάχιστον 5 cm
μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους.
• Το ψυγείο σας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε υπαίθρια θέση
και δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή.
• Αν το ψυγείο σας έχει τοποθετηθεί δίπλα σε καταψύκτη βαθιάς
κατάψυξης, είναι απαραίτητο να αφήσετε ένα διάκενο τουλάχιστον
2 cm ανάμεσά τους, για να αποφευχθεί συμπύκνωση υδρατμών
στις εξωτερικές τους επιφάνειες.
• Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε βαριά αντικείμενα πάνω στο ψυγείο
σας και τοποθετήστε το ψυγείο σε κατάλληλη θέση με ελεύθερη
απόσταση τουλάχιστον 15 cm από το πάνω μέρος.
• Αν πρόκειται να τοποθετήσετε το ψυγείο δίπλα σε ντουλάπια της κουζίνας σας, τότε θα
πρέπει να αφήσετε απόσταση τουλάχιστον 2 cm από αυτά.
104
www.electrolux.com
• Για να μην έρθει σε επαφή με τον τοίχο ο συμπυκνωτής (το μαύρο
εξάρτημα στην πίσω πλευρά με τα πτερύγια), τοποθετήστε τον
πλαστικό αποστάτη περιστρέφοντάς τον κατά 90°.
• Το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί κοντά σε τοίχο με ελεύθερη
απόσταση που δεν υπερβαίνει τα 75 mm.
• Για να ασφαλίσετε ομαλή λειτουργία του ψυγείου χωρίς
κραδασμούς, πρέπει να ρυθμίσετε τα ρυθμιζόμενα μπροστινά
πόδια σε κατάλληλο ύψος ώστε να υπάρχει καλή ισορροπία. Αυτό
μπορείτε να τα επιτύχετε περιστρέφοντας τα ρυθμιζόμενα πόδια
δεξιόστροφα (ή αριστερόστροφα). Η διαδικασία αυτή θα πρέπει να
γίνει πριν τοποθετήσετε τρόφιμα μέσα στο ψυγείο.
• Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σκουπίστε όλα τα μέρη του με χλιαρό νερό στο
οποίο θα έχετε προσθέσει ένα κουταλάκι του γλυκού μαγειρική σόδα, και κατόπιν
ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό και στεγνώστε τα. Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία
καθαρισμού, τοποθετήστε όλα τα μέρη της συσκευής πάλι στη θέση τους.
• Επειδή το υγρό μέσα στο συσσωρευτή ψύξης που βρίσκεται μέσα στην πόρτας της
συντήρησης (βλέπε σελίδα 133, σημείο 14) είναι χημικό, δεν πρέπει να προξενηθεί
ζημιά στην πόρτα με συσσωρευτή και δεν πρέπει να καταποθεί το υγρό που περιέχεται
σε αυτή.
Πριν αρχίσετε τη χρήση του ψυγείου σας
• Κατά την πρώτη λειτουργία της συσκευής ή για να εξασφαλίσετε
την αποτελεσματική λειτουργία της μετά από αλλαγή θέσης,
επιτρέψτε στο ψυγείο σας να παραμείνει σε ηρεμία για 3 ώρες (σε
όρθια θέση), πριν συνδέστε το φις στην πρίζα. Αλλιώς μπορεί να
προξενήσετε ζημιά στο συμπιεστή.
• Την πρώτη φορά που θα θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο σας, μπορεί να γίνει αισθητή
μια οσμή. Η οσμή αυτή θα πάψει να υπάρχει όταν αρχίσει να ψύχεται το ψυγείο σας.
Πληροφορίες για την τεχνολογία No-Frost (χωρίς πάγο)
Τα ψυγεία No-frost (χωρίς πάγο) διαφέρουν από
άλλα στατικά ψυγεία ως προς την αρχή λειτουργίας
τους.
Στα κοινά ψυγεία σχηματίζεται πάγος στο θάλαμο
κατάψυξης, από την υγρασία που εισέρχεται στο
ψυγείο λόγω ανοίγματος της πόρτας και λόγω της
υγρασίας που περιέχεται στα τρόφιμα. Για την
απόψυξη της πάχνης και του πάγου από το θάλαμο
κατάψυξης, περιοδικά απαιτείται να απενεργοποιείτε
το ψυγείο, να τοποθετείτε τα τρόφιμα που θέλετε να
μείνουν παγωμένα σε χωριστό ψυχόμενο χώρο και
να απομακρύνετε τον πάγο που έχει συσσωρευτεί
στο θάλαμο κατάψυξης.
Στα ψυγεία no-frost (χωρίς πάγο), η κατάσταση είναι
διαφορετική. Ξηρός και ψυχρός αέρας διοχετεύεται
στους θαλάμους συντήρησης και κατάψυξης με
ομοιογένεια και ομοιομορφία από διάφορα σημεία
με τη χρήση ενός ανεμιστήρα. Ο κρύος αέρας
κατανέμεται με ομοιογένεια και ομοιομορφία ανάμεσα
στα ράφια και ψύχει εξ ίσου και ομοιόμορφα όλα τα
τρόφιμα, εμποδίζοντας έτσι τη συσσώρευση και το
πάγωμα της υγρασίας.
Για το λόγο αυτό το ψυγείο No-frost (χωρίς πάγο)
που έχετε είναι εύκολο στη χρήση και επιπλέον έχει
τεράστια χωρητικότητα και στυλάτη εμφάνιση.
ΕΛΛΑΣ
105
106
www.electrolux.com
ΜΕΡΟΣ 2
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Οθόνη
1. Κουμπί MODE
Χάρη σε αυτό το κουμπί μπορείτε να επιλέξετε τους διάφορους τρόπους λειτουργίας:
Οικονομία, Ταχεία κατάψυξη, Τούρμπο, Ταχεία ψύξη, Διακοπών.
2. Κουμπί REF. TEMP.
Ρυθμίζει τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης.
3. Κουμπί FRZ.TEMP.
Ρυθμίζει τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης.
4. Κουμπί SCR.SAVER
Όλες οι λυχνίες στην οθόνη απενεργοποιούνται αν κρατήσετε αυτό το κουμπί πατημένο
για 5 δευτερόλεπτα. Οι λυχνίες στην οθόνη ενεργοποιούνται πάλι όταν πατήσετε
οποιοδήποτε κουμπί.
5. Γραφική ένδειξη της θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο κατάψυξης. 3 τμήματα
στους -16oC, 6 τμήματα στους -18oC, 8 τμήματα στους -20oC, 10 τμήματα στους -22oC,
12 τμήματα στους -24oC. Ο υψηλότερος αριθμός τμημάτων εμφανίζεται με την πιο ψυχρή
ρύθμιση.
6. Ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου κατάψυξης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο κατάψυξης.
7. Σύμβολο λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης.
8. Γραφική ένδειξη θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο συντήρησης. 3 τμήματα
στους 8oC, 6 τμήματα στους 6oC, 9 τμήματα στους 4oC, 12 τμήματα στους 2oC. Ο
υψηλότερος αριθμός τμημάτων εμφανίζεται με την πιο ψυχρή ρύθμιση.
ΕΛΛΑΣ
1. Ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου συντήρησης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο συντήρησης.
2. Σύμβολο λειτουργίας Ταχείας ψύξης
107
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Ταχείας ψύξης.
3. Σύμβολο της λειτουργίας Τούρμπο
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Τούρμπο.
4. Σύμβολο της λειτουργίας Οικονομίας
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Οικονομίας.
5. Σύμβολο της λειτουργίας Διακοπών
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Διακοπών.
6. Λειτουργία Γονικού κλειδώματος
Για να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου, κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα
τα κουμπιά του θαλάμου κατάψυξης (3) και του θαλάμου συντήρησης (2). Όταν είναι
ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, εμφανίζεται το σύμβολο λουκέτου.
7. Υποδεικνύει βλάβη.
Θα ανάψει μαζί με το σήμα SR.
Πληροφορίες: Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, ανάβει το αντίστοιχο σύμβολο.
Ενεργοποίηση της συσκευής
Αφού συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, θα εμφανιστούν όλα τα σύμβολα για 2 δευτερόλεπτα
και κατόπιν θα εμφανιστούν οι προεπιλεγμένες τιμές -18°C στην ένδειξη ρύθμισης κατάψυξης
και +4°C στην ένδειξη ρύθμισης συντήρησης.
Κουμπί MODE
• Οι λειτουργίες επιλέγονται με πάτημα του κουμπιού "Mode" έως ότου αρχίσει να
αναβοσβήνει η επιθυμητή λειτουργία.
• Η σειρά επιλογής των λειτουργιών είναι πάντα ίδια: Ταχείας κατάψυξης, Διακοπών,
Οικονομίας, Ταχείας ψύξης. Μετά το 5ο πάτημα δεν έχει επιλεγεί καμία λειτουργία και
δεν ανάβει κανένα σύμβολο.
Πληροφορίες: Όταν αρχίσει να ανάβει το επιθυμητό σύμβολο, αυτό θα αναβοσβήσει 3 φορές
και θα ηχήσει ένα ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης αν ο χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί
εντός 2 δευτερολέπτων.
108
www.electrolux.com
Λειτουργία Ταχείας κατάψυξης
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Για την κατάψυξη μεγάλης ποσότητας τροφίμων που δεν μπορεί να χωρέσει στο "Ράφι
ταχείας κατάψυξης".
• Για κατάψυξη μαγειρεμένων φαγητών
• Για ταχύτερη κατάψυξη
• Για κατάψυξη νωπών τροφίμων και λαχανικών
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί MODE έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
Το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα δείχνει "SF" στη διάρκεια αυτής της
λειτουργίας.
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης θα είναι σβηστές.
• 3 ώρες μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας, το ψυγείο θα αρχίσει να παράγει σήματα.
Τα σήματα υποδηλώνουν ότι ο θάλαμος ταχείας κατάψυξης είναι έτοιμος και μπορούν
να τοποθετηθούν τρόφιμα. Το ψυγείο σας θα παράγει διακοπτόμενα ηχητικά σήματα για
1 λεπτό κάθε 5 λεπτά. Αν δεν ανοιχτούν οι πόρτες, η παραγωγή σημάτων θα διαρκέσει
1 ώρα. Όταν ακούσετε τον ήχο, πρέπει να τοποθετήσετε τα τρόφιμα που θέλετε να
καταψύξετε, αλλά μακριά από τα ήδη κατεψυγμένα. Όταν ανοίξετε την πόρτα της
κατάψυξης ή της συντήρησης, το σήμα αυτό σταματά. Όταν τα τρόφιμά σας είναι αρκετά
κρύα, το ψυγείο θα απενεργοποιήσει αυτόματα τη λειτουργία ταχείας κατάψυξης. Μετά
από περίοδο το πολύ 24 ωρών από την ενεργοποίηση της λειτουργίας, η διαδικασία
κατάψυξης θα έχει ολοκληρωθεί.
• Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η
λειτουργία Ταχείας κατάψυξης.
• Η Ταχεία ψύξη και η ρύθμιση θερμοκρασίας συντήρησης μπορούν να ενεργοποιηθούν.
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει ενεργή έως ότου
τερματιστεί η Ταχεία κατάψυξη.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης.
Σημείωση: Η "ΤΑΧΕΙΑ ΚΑΤΑΨΥΞΗ" θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 24 ώρες ή όταν η
θερμοκρασία στον αισθητήρα κατάψυξης πέσει κάτω από -32°C.
Λειτουργία Ταχείας ψύξης
ΕΛΛΑΣ
109
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Για ψύξη μαγειρεμένων τροφίμων.
• Για ψύξη και αποθήκευση μεγάλης ποσότητας τροφίμων στο θάλαμο συντήρησης.
• Για ταχεία ψύξη ποτών
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί "Mode" έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας ψύξης.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα δείχνει "SC" στη διάρκεια αυτής της λειτουργίας.
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης συντήρησης με μπάρες θα είναι σβηστές.
• Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η
λειτουργία Ταχείας ψύξης.
• Η Ταχεία κατάψυξη και η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορούν να ενεργοποιηθούν.
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει ενεργή έως ότου
τερματιστεί η ταχεία ψύξη.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας ταχείας ψύξης.
Σημείωση: Όταν ο αισθητήρας του θαλάμου συντήρησης φθάσει τους -4°C ή η λειτουργία
σταματά αυτόματα μετά από 8 ώρες. Ο λόγος που αυτή η χρονική περίοδος περιορίστηκε
στις 8 ώρες είναι για να μην κινδυνεύουν να παγώσουν τα τρόφιμα λόγω της έντονης ψύξης
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
110
www.electrolux.com
Λειτουργία Τούρμπο
Η λειτουργία "Τούρμπο" δεν μπορεί να επιλεγεί μόνη της.
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Το σύμβολο Τούρμπο θα ανάψει όταν επιλεγεί και το σύμβολο Ταχείας ψύξης και το σύμβολο
Ταχείας κατάψυξης.
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης. Το σύμβολο
θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο χρήστης δεν
πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία για να ρυθμίσετε την "Ταχεία ψύξη".
• Αφού έχουν επιλεγεί και οι δύο λειτουργίες, θα δείτε το σύμβολο "Τούρμπο" το οποίο
εμφανίζεται αυτόματα ανάμεσα στην ταχεία κατάψυξη και την ταχεία ψύξη.
• Όταν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία "Τούρμπο", το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα
δείξει "SF" και το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα δείξει "SC".
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης και συντήρησης θα είναι σβηστές.
• Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η
λειτουργία "Τούρμπο".
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης και συντήρησης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει
ενεργή έως ότου απενεργοποιηθούν η ταχεία κατάψυξη και η ταχεία ψύξη.
• Το σύμβολο "Τούρμπο" θα απενεργοποιηθεί μόλις ακυρωθεί χειροκίνητα ή αυτόματα μία
από τις λειτουργίες (ταχείας κατάψυξης ή ταχείας ψύξης).
Λειτουργία Διακοπών
ΕΛΛΑΣ
111
Πότε θα χρησιμοποιείται
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αν θα πάτε διακοπές, οπότε χρησιμοποιείται
μόνο ο θάλαμος κατάψυξης.
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Διακοπών.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Ο θάλαμος κατάψυξης θα συνεχίσει να λειτουργεί με τη ρυθμισμένη τιμή που ορίστηκε
στο κύκλωμα ελέγχου κατά τη διάρκεια της λειτουργίας διακοπών.
• Το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα δείχνει "H" στη διάρκεια αυτής της λειτουργίας.
• Το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα είναι απενεργοποιημένο, όπως και οι λυχνίες
γραφικής ένδειξης.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας διακοπών.
• Η συσκευή θα συνεχίσει να λειτουργεί με τις προηγούμενες χειροκίνητα ρυθμισμένες
τιμές. Αν δεν έχουν ρυθμιστεί θερμοκρασίες χειροκίνητα, η λειτουργία θα συνεχιστεί με
τις προεπιλεγμένες τιμές (θάλαμος κατάψυξης -16°C και θάλαμος συντήρησης +8°C).
112
www.electrolux.com
Λειτουργία Οικονομίας
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε με μια τιμή ρύθμισης που ορίζεται στο κύκλωμα ελέγχου
• Και οι δύο θάλαμοι θα λειτουργούν στην κανονική λειτουργία ρύθμισης με τις ρυθμισμένες
τιμές
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Στη διάρκεια της λειτουργίας θα είναι αναμμένο το σύμβολο Οικονομίας και τα τμήματα
θερμοκρασίας κατάψυξης/ συντήρησης θα δείχνουν "E". Οι μπάρες θα είναι σβηστές.
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης και συντήρησης θα είναι σβηστές.
• Οι άλλες λειτουργίες δεν θα λειτουργούν έως ότου τερματιστεί η λειτουργία Οικονομίας.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο.
Λειτουργία Γονικού κλειδώματος
ΕΛΛΑΣ
113
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Αυτό το ψυγείο διαθέτει σύστημα κλειδώματος για προστασία από την κακή χρήση από
παιδιά.
Ενεργοποίηση του Γονικού κλειδώματος
• Πιέστε ταυτόχρονα τα κουμπιά "FRZ.TEMP." και "REF.TEMP" για 5 δευτερόλεπτα
συνεχόμενα. Όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, θα ανάψει το σύμβολο λουκέτου.
Ακύρωση του Γονικού κλειδώματος
• Πιέστε ταυτόχρονα τα κουμπιά "FRZ.TEMP." και "REF.TEMP" για 5 δευτερόλεπτα
συνεχόμενα. Θα πάψει να εμφανίζεται το σύμβολο Λουκέτου.
Σημείωση: Αν προκύψει διακοπή ρεύματος, το "Γονικό κλείδωμα" θα ακυρωθεί αυτόματα.
Λειτουργία Χωρίς φως
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Αν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε τα φώτα και για τους δύο θαλάμους, μπορείτε να
επιλέξετε αυτή τη λειτουργία. Τα φώτα δεν θα ανάβουν έως ότου ακυρωθεί η λειτουργία.
Ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας:
Πατήστε ταυτόχρονα και το κουμπί συντήρησης και το κουμπί κατάψυξης και ανοίξτε και
κλείστε την πόρτα κατάψυξης 3 φορές.
Ακύρωση αυτής της λειτουργίας:
Η λειτουργία μπορεί να ακυρωθεί με τον ίδιο τρόπο ή η συσκευή θα την ακυρώσει
αυτόματα μετά από 24 ώρες.
114
www.electrolux.com
Λειτουργία Προφύλαξης οθόνης
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Αν δεν θέλετε να είναι αναμμένες οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου και να καταναλώνουν
άσκοπα ενέργεια ενώ δεν έχετε κάνει καμία αλλαγή στις ρυθμίσεις σας, τότε μπορείτε να
ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία.
Πώς χρησιμοποιείται:
• Η λειτουργία αυτή θα ενεργοποιηθεί αν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο για 5
δευτερόλεπτα το κουμπί "SCR. SAVER".
• Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί και δεν
ανοιχτούν οι πόρτες για 10 δευτερόλεπτα, οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου θα σβήσουν.
• Αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί όταν είναι σβηστές οι λυχνίες του πίνακα
ελέγχου, εμφανίζονται στην οθόνη οι τρέχουσες ρυθμίσεις για να σας επιτρέψουν
να πραγματοποιήσετε όποια αλλαγή επιθυμείτε. Αν δεν ακυρώσετε τη λειτουργία
προφύλαξης οθόνης, ή αν δεν πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο για 10 δευτερόλεπτα, ο
πίνακας ελέγχου θα σβήσει πάλι.
• Για να ακυρώσετε τη λειτουργία προφύλαξης οθόνης, πιέστε και κρατήστε πατημένο
πάλι για 5 δευτερόλεπτα το κουμπί λειτουργίας προφύλαξης οθόνης.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία προφύλαξης οθόνης, μπορείτε να ενεργοποιήσετε
και τη λειτουργία γονικού κλειδώματος.
• Αν δεν αγγίξετε τα πλήκτρα για 10 δευτερόλεπτα μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας
γονικού κλειδώματος, οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου θα σβήσουν. Αν στη συνέχεια
πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο, μπορείτε να δείτε τις προηγούμενες ρυθμίσεις και
το ενεργοποιημένο γονικό κλείδωμα και μπορείτε να ακυρώσετε τη λειτουργία γονικού
κλειδώματος όπως περιγράφεται παραπάνω στη λειτουργία αυτή.
ΕΛΛΑΣ
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης
115
• Αρχικά η οθόνη της κατάψυξης θα δείχνει -16°C.
• Πιέστε μία φορά το κουμπί "FRZ.TEMP.".
• Το πρώτο πάτημα θα κάνει τη γραφική ένδειξη κατάψυξης να αναβοσβήνει, αν πατήσετε
το κουμπί "FRZ.TEMP." εντός 2 δευτερολέπτων, το τμήμα αριθμών θα δείξει -18°C.
• Με κάθε πάτημα του κουμπιού, η θερμοκρασία μειώνεται 2 βαθμούς. (-16°C, -18°C,
-20°C, -22°C, -24°C). Το τμήμα αριθμών και η μπάρα θα αναβοσβήσουν 5 φορές και θα
ηχήσει ένα σήμα για επιβεβαίωση.
• Όταν το τμήμα αριθμών είναι -24°C, αν πατήσετε το κουμπί "FRZ.TEMP.", το τμήμα
αριθμών θα συνεχίσει πάλι από τους -16°C.
• Αν η συσκευή είχε τεθεί σε λειτουργία διακοπών, ταχείας κατάψυξης, ταχείας ψύξης ή
οικονομίας πριν τη θερμοκρασία ρύθμισης, η συσκευή θα συνεχίσει τη λειτουργία της
στην προηγούμενη λειτουργία. Όταν η προηγούμενη λειτουργία ακυρωθεί / τερματιστεί,
χειροκίνητα ή αυτόματα, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί με τις ρυθμισμένες τιμές.
Σημείωση**: Αν η τιμή αισθητήρα θερμοκρασίας περιβάλλοντος είναι > 38°C, τότε ο χρήστης
δεν θα είναι σε θέση να ρυθμίσει τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε -22°C και
-24°C. Τότε θα είναι διαθέσιμες μόνο οι επιλογές -16°C, -18°C, -20°C.
Συνιστώμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας για το θάλαμο κατάψυξης
Μπάρες
θερμοκρασίας
Εσωτερική
θερμοκρασία
θαλάμου κατάψυξης
Πότε να χρησιμοποιείται
3 μπάρες
-16 °C
Για αποθήκευση μικρής ποσότητας
τροφίμων
8 ή 12 μπάρες
-18 °C ή -20 °C
Κανονική αποθήκευση
16 ή 20 μπάρες
-22 °C ή -24 °C
Για αποθήκευση μεγάλης ποσότητας
τροφίμων
116
www.electrolux.com
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης
• Αρχικά η οθόνη της συντήρησης θα δείχνει +6°C.
• Πιέστε μία φορά το κουμπί "REF.TEMP.".
• Το πρώτο πάτημα θα κάνει τη γραφική ένδειξη συντήρησης να αναβοσβήνει, αν πατήσετε
το κουμπί "REF.TEMP." εντός 2 δευτερολέπτων, το τμήμα αριθμών θα δείξει +6°C.
• Με κάθε πάτημα του κουμπιού, η θερμοκρασία μειώνεται 2 βαθμούς. (+8°C, +6°C,
+4°C, +2°C). Το τμήμα αριθμών και η μπάρα θα αναβοσβήσουν 5 φορές και θα ηχήσει
ένα σήμα για επιβεβαίωση.
• Όταν το τμήμα αριθμών είναι +2°C, αν πατήσετε το κουμπί "REF.TEMP.", το τμήμα
αριθμών θα συνεχίσει πάλι από τους +8°C.
• Αν η συσκευή είχε τεθεί σε λειτουργία διακοπών, ταχείας κατάψυξης, ταχείας ψύξης ή
οικονομίας πριν τη θερμοκρασία ρύθμισης, η συσκευή θα συνεχίσει τη λειτουργία της
στην προηγούμενη λειτουργία. Όταν η προηγούμενη λειτουργία ακυρωθεί / τερματιστεί,
χειροκίνητα ή αυτόματα, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί με τις ρυθμισμένες τιμές.
Συνιστώμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας για το θάλαμο συντήρησης:
Μπάρες
θερμοκρασίας
Εσωτερική
θερμοκρασία
θαλάμου συντήρησης
Πότε να χρησιμοποιείται
12 μπάρες
+2 °C
Για αποθήκευση μεγάλης ποσότητας
τροφίμων
9 ή 6 μπάρες
+4 °C ή +6 °C
Κανονική αποθήκευση
3 μπάρες
+8 °C
Για αποθήκευση μικρής ποσότητας
τροφίμων
Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας
• Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας που έχετε κάνει δεν θα διαγραφούν αν συμβεί διακοπή
ρεύματος.
• Από άποψης απόδοσης, δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας σε περιβάλλον
πιο ψυχρό από 10 °C.
ΕΛΛΑΣ
117
• Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας θα πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τη συχνότητα που
ανοίγουν οι πόρτες και την ποσότητα τροφίμων που φυλάσσετε στο ψυγείο.
• Μην περάσετε σε νέα ρύθμιση πριν ολοκληρώσετε μια τρέχουσα ρύθμιση.
• Για να ψυχθεί πλήρως, το ψυγείο σας μετά τη σύνδεσή του στο ρεύμα, θα πρέπει να
λειτουργεί έως 24 ώρες χωρίς διακοπή, ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Στο
διάστημα αυτό μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες του ψυγείου σας και μην τοποθετείτε μέσα
πολλά τρόφιμα.
• Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο συμπιεστή του ψυγείου σας, έχει προβλεφθεί
μια λειτουργία καθυστέρησης 5 λεπτών όταν αποσυνδέετε και συνδέετε πάλι το φις
ρευματοληψίας του ψυγείου σας στην πρίζα ή για περίπτωση διακοπής ρεύματος. Το
ψυγείο σας θα αρχίσει να λειτουργεί κανονικά μετά από 5 λεπτά.
• Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί
σε περιοχή θερμοκρασιών περιβάλλοντος
που αναφέρεται στα πρότυπα, σύμφωνα
με την κλιματική κατηγορία που αναφέρεται
στην πινακίδα πληροφοριών. Δεν
συνιστούμε να λειτουργήσει το ψυγείο
σας εκτός των αναφερόμενων ορίων
τιμών θερμοκρασίας, και αυτό για λόγους
απόδοσης ψύξης.
Κατηγορία
κλίματος
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος °C
T
Μεταξύ 16 και 43 (°C)
ST
Μεταξύ 16 και 38 (°C)
N
Μεταξύ 16 και 32 (°C)
SN
Μεταξύ 10 και 32 (°C)
118
www.electrolux.com
Αξεσουάρ
Παγοθήκη
• Για να αφαιρέσετε την παγοθήκη, πρώτα
τραβήξτε το πάνω καλάθι ως το τέλος. Κατόπιν,
πιάστε την μπροστινή πλευρά της παγοθήκης
και αφαιρέστε την.
• Γεμίστε την παγοθήκη με νερό και τοποθετήστε
την πάλι.
• Θα έχετε πάγο περίπου 2 ώρες αργότερα.
• Μπορείτε να αφαιρέσετε την παγοθήκη και να
σερβίρετε.
Σημείωση: Αφού τοποθετήσετε την παγοθήκη αφού τη γεμίσετε με νερό, βεβαιωθείτε ότι
την τοποθετείτε οριζόντια χωρίς κλίση. Διαφορετικά, το νερό μέσα στην παγοθήκη μπορεί να
χυθεί στο καλάθι.
Καλάθι κατάψυξης
• Αυτό το διαμέρισμα επιτρέπει να αποθηκεύονται
τα τρόφιμα με πιο οργανωμένο τρόπο και να
είναι ευκολότερη η πρόσβαση σε αυτά.
• Για να αφαιρέσετε ένα καλάθι κατάψυξης,
τραβήξτε το προς το μέρος σας ως το τέρμα και
ανυψώστε το μπροστινό του άκρο πιάνοντας τις
λαβές στα πλαϊνά του καλαθιού και αφαιρέστε
το.
• Για να τοποθετήσετε το καλάθι κατάψυξης,
ακολουθήστε την παραπάνω διαδικασία με
αντίστροφη σειρά.
Σημείωση:
α) Όταν κλείνετε την πόρτα της κατάψυξης, βεβαιωθείτε ότι τα καλάθια της κατάψυξης έχουν
κλείσει τελείως.
β) Όταν αφαιρείτε καλάθι κατάψυξης, πάντα να πιάνετε τις λαβές στο πλάι του καλαθιού.
ΕΛΛΑΣ
Διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες
119
Το διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες προσφέρει 3 χωριστές λειτουργικές χρήσεις:
συρόμενο εξάρτημα
ανοιχτό
κοντά
1. Χρήση ως Διαμέρισμα 0°C: Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία του
διαμερίσματος, ανοίξτε τη συρόμενη πόρτα που φαίνεται στην εικόνα και ρυθμίστε τη
θερμοκρασία συντήρησης σε 2°C.
2. Χρήση ως Συρτάρι λαχανικών: Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το διαμέρισμα σαν
συρτάρι λαχανικών, θα πρέπει να κλείσετε τη συρόμενη πόρτα.
3. Χρήση ως Διαμέρισμα έντονης ψύξης: Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το χώρο σαν
διαμέρισμα έντονης ψύξης, θέστε το συρόμενο εξάρτημα που φαίνεται στην εικόνα
στην ανοικτή θέση και ρυθμίστε τη θερμοκρασία σντήρησης στους 4 ή 5 °C. Τότε, η
θερμοκρασία του διαμερίσματος θα ρυθμιστεί σε 1-2°C χαμηλότερα από τη θερμοκρασία
της κυρίως συντήρησης.
• Όταν το διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες χρησιμοποιείται ως διαμέρισμα 0°C,
εξασφαλίζει ότι τα τρόφιμά σας διατηρούνται στους 0°C. Μπορείτε εκεί να φυλάξετε
τα κατεψυγμένα τρόφιμα που αφαιρείτε από το διαμέρισμα βαθιάς κατάψυξης για να
τα αποψύξετε ή μπορείτε να διατηρήσετε κρέας και καθαρισμένα ψάρια (σε πλαστικές
σακούλες ή συσκευασίες) κλπ. που θα χρησιμοποιήσετε μέσα σε 1-2 ημέρες, χωρίς
να χρειάζεται να τα καταψύξετε. (Το νερό παγώνει στους 0°C, αλλά τα τρόφιμα που
περιέχουν αλάτι ή ζάχαρη μπορεί να παγώνουν σε χαμηλότερες θερμοκρασίες. )
• Ανοίξτε το διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες τραβώντας το αργά προς το μέρος σας.
Όταν το κάνετε αυτό, η πόρτα θα ανοίξει αυτόματα.
!! Μην τοποθετείτε στο διαμέρισμα αυτό τρόφιμα που θα θέλατε να καταψυχθούν ή
παγοθήκες.
Εικ-1
Εικ-2
Εικ-3
120
www.electrolux.com
Για να αφαιρέσετε το διαμέρισμα αποθήκευσης με ράγες:
• Ανυψώστε την πόρτα και ανοίξτε την τελείως. (Εικόνα-1)
• Κινήστε το διαμέρισμα πάνω στις ράγες και τραβήξτε το προς το μέρος σας. (Εικόνα-2)
• Αφαιρέστε το διαμέρισμα ελευθερώνοντας τους τροχούς στις ράγες βγάζοντάς τους από
το σημείο τερματισμού. (Εικόνα-3)
Κουμπί ρύθμισης αέρα συρταριού λαχανικών
Γυρίστε τη βαλβίδα συρταριού λαχανικών που
είναι στην πίσω πλευρά του συρταριού λαχανικών
στην ανοικτή θέση όταν το συρτάρι λαχανικών έχει
γεμιστεί υπερβολικά. Με αυτό τον τρόπο, ρυθμίζεται
η εισαγωγή αέρα στο συρτάρι λαχανικών και τα
τρόφιμα παραμένουν φρέσκα για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα.
Αν παρατηρήσετε συμπύκνωση υδρατμών στο
γυάλινο ράφι, πρέπει να ανοίξετε το διάφραγμα
πίσω από το ράφι.
Οι εικόνες και το κείμενο σχετικά με τα αξεσουάρ μπορεί να
διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής σας.
ΜΕΡΟΣ 3
ΕΛΛΑΣ
121
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Θάλαμος Συντήρησης
• Τα τρόφιμα θα πρέπει να τοποθετούνται στη συντήρηση σε κλειστά δοχεία ή καλυμμένα
με κατάλληλο υλικό.
• Πρέπει να αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα και ποτά να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου
πριν τα τοποθετήσετε στη συντήρηση.
• Μη σπρώχνετε τα συσκευασμένα τρόφιμα ή τα δοχεία ως το φως ή την πόρτα του
θαλάμου συντήρησης.
• Λαχανικά και φρούτα: μπορούν να τοποθετούνται απ' ευθείας μέσα στο συρτάρι
λαχανικών χωρίς να τυλιχτούν.
• Ορισμένες προτάσεις για την τοποθέτηση και την αποθήκευση των τροφίμων σας στο
θάλαμο συντήρησης παρέχονται παρακάτω.
Είδος τροφίμων
Χρόνος
διατήρησης
Πού να τοποθετηθούν στο θάλαμο
συντήρησης
Φρούτα και λαχανικά:
1 εβδομάδα
Στο συρτάρι λαχανικών (χωρίς να
τυλιχτούν)
Κρέας και ψάρι
2 έως 3 ημέρες
Καλυμμένα με πλαστική μεμβράνη
και σακούλες ή σε δοχείο κρέατος
(πάνω στο γυάλινο ράφι)
Φρέσκο τυρί
3 έως 4 ημέρες
Στο ειδικό ράφι πόρτας
Βούτυρο και μαργαρίνη
Εμφιαλωμένο προϊόν,
γάλα και γιαούρτι
1 εβδομάδα
Στο ειδικό ράφι πόρτας
Ως την ημερομηνία
λήξης που συνιστά
ο παραγωγός
Στο ειδικό ράφι πόρτας
1 μήνας
Στην αυγοθήκη
Αυγά
Μαγειρεμένο φαγητό
Σε όλα τα ράφια
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι πατάτες, τα κρεμμύδια και τα σκόρδα δεν πρέπει να διατηρούνται μέσα στο
ψυγείο.
Θάλαμος Βαθιάς Κατάψυξης
• Για να μακροχρόνια αποθήκευση των κατεψυγμένων τροφίμων και για παραγωγή
πάγου, να χρησιμοποιείτε το τμήμα βαθιάς κατάψυξης του ψυγείου σας.
• Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας στη μέγιστη δυναμικότητα κατάψυξης:
* Τοποθετήστε τα τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε στο πάνω καλάθι του διαμερίσματος
κατάψυξης χωρίς να υπερβείτε τη μέγιστη ικανότητα κατάψυξης του ψυγείου σας.
* Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Ταχείας κατάψυξης, δεν πρέπει να τοποθετείτε τα
ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα δίπλα στα νωπά τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε.
Αφού τα τοποθετήσετε σε διαφορετική θέση, ενεργοποιήστε πάλι τη λειτουργία "Ταχεία
κατάψυξη". Μπορείτε να τοποθετήσετε τα τρόφιμά σας δίπλα στα άλλα τρόφιμα
αφού πρώτα τα έχετε καταψύξει (τουλάχιστον 24 ώρες μετά τη 2η ενεργοποίηση της
λειτουργίας "Ταχεία Κατάψυξη").
122
www.electrolux.com
• Μην τοποθετήσετε τα τρόφιμα που θα καταψύξετε κοντά στα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Καταψύχετε τα τρόφιμα (κρέας, κιμά, ψάρια κλπ.) αφού τα χωρίσετε σε ποσότητες που
μπορείτε να καταναλώσετε κάθε φορά.
• Ποτέ μην καταψύχετε πάλι τρόφιμα αφού τα έχετε ξεπαγώσει. Αυτό μπορεί να είναι
επικίνδυνο για την υγεία σας γιατί μπορεί να προκαλέσει τροφική δηλητηρίαση.
• Μην τοποθετείτε στην κατάψυξη ζεστά φαγητά πριν κρυώσουν. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει αλλοίωση σε άλλα κατεψυγμένα τρόφιμα στην κατάψυξη.
• Όταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα, βεβαιωθείτε ότι καταψύχθηκαν σε κατάλληλες
συνθήκες και ότι η συσκευασία τους δεν είναι σχισμένη.
• Κατά την αποθήκευση των κατεψυγμένων τροφίμων, να ακολουθείτε τις οδηγίες για
τις συνθήκες αποθήκευσης που αναγράφονται πάνω στη συσκευασία τους. Αν δεν
υπάρχουν πληροφορίες, τα τρόφιμα θα πρέπει να καταναλώνονται το συντομότερο
δυνατόν.
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να μεταφέρονται χωρίς να αλλοιωθούν και να
τοποθετούνται στο ράφι ψύξης το ταχύτερο δυνατόν. Μη χρησιμοποιείτε τα ράφια της
πόρτας για κατάψυξη τροφίμων.
• Σε περίπτωση υγρασίας στη συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων και δυσάρεστης
οσμής, μπορεί η αποθήκευσή τους να είχε γίνει σε ακατάλληλες συνθήκες και μπορεί να
έχουν αλλοιωθεί. Μην αγοράσετε αυτά τα τρόφιμα.
• Ο χρόνος αποθήκευσης για κατεψυγμένα τρόφιμα μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη
θερμοκρασία του περιβάλλοντος, τη συχνότητα που ανοίγει η πόρτα, τις ρυθμίσεις του
θερμοστάτη, τον τύπο των τροφίμων και το χρόνο ανάμεσα στην αγορά των τροφίμων και
την τοποθέτησή τους στην κατάψυξη. Πάντα να ακολουθείτε τις οδηγίες στη συσκευασία
και να μην υπερβαίνετε την περίοδο αποθήκευσης.
• Αν αφήσετε την πόρτα της κατάψυξης ανοικτή για πολλή ώρα, θα σχηματιστεί πάχνη στο
κάτω μέρος της κατάψυξης. Επομένως θα εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα. Για να το
αποφύγετε αυτό, πρώτα αφαιρέστε το καλώδιο από την πρίζα και περιμένετε να λιώσει.
Αφού λιώσει ο πάγος, θα πρέπει να καθαρίσετε την κατάψυξη.
• Μπορείτε να αφαιρέσετε τα καλάθια, το κάλυμμα κλπ., για να αυξήσετε το χώρο
αποθήκευσης της κατάψυξης.
• Ο όγκος που αναγράφεται στην ετικέτα του προϊόντος αναφέρεται στην τιμή χωρίς
καλάθια, καλύμματα κλπ.
Συσσωρευτής ψύξης
• Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, μπορούν να χρησιμοποηθουν συσσωρευτές ψύξης
(παγοκύστες) για την επιβράδυνση της απόψυξης. Ο μεγαλύτερο χρόνος αποθήκευσης
διασφαλίζεται όταν η παγοκύστη τοποθετείται απευθείας πάνω στα τρόφιμα στο πάνω
διαμέρισμα.
• Μπορεί να φυλάσσετε στο διαμέρισμα παγοκύστης, για εξοικονόμηση χώρου.
• Παγοκύστη μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για προσωρινή ψύξη τροφίμων (π.χ. σε
ισοθερμική τσάντα).
Ορισμένες προτάσεις για την τοποθέτηση και την αποθήκευση των τροφίμων σας στο
θάλαμο κατάψυξης παρέχονται στις σελίδες 123, 124, 125 και 126.
ΕΛΛΑΣ
Ψάρι και κρέας
Προετοιμασία
Διάρκεια
αποθήκευσης
(μήνες)
Συσκευασία για
Μπριζόλες μοσχαρίσιες κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες
6-10
1-2
Αρνίσιο κρέας
Συσκευασία για
κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες
6-8
1-2
Μοσχάρι ψητό
Συσκευασία για
κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες
6-10
1-2
Μοσχάρι κατσαρόλας
Σε μικρά τεμάχια
6-10
1-2
Αρνί κατσαρόλας
Σε τεμάχια
4-8
2-3
Κιμάς
Σε κατάλληλες μερίδες,
συσκευασμένος χωρίς
μπαχαρικά
1-3
2-3
Εντόσθια (κομμάτι)
Σε τεμάχια
1-3
1-2
Λουκάνικα/ σαλάμι
Θα πρέπει να
συσκευάζεται ακόμα
και αν έχει μεμβράνη
Κοτόπουλο και
γαλοπούλα
Συσκευασία για
κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες
7-8
10-12
Χήνα / πάπια
Συσκευασία για
κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες
4-8
10
Ελάφι, κουνέλι,
αγριογούρουνο
Μερίδες των 2,5 kg και
χωρίς κόκαλα
9-12
10-12
Ψάρια γλυκού νερού
(πέστροφα, κυπρίνος,
τούρνα, γατόψαρο)
Μη λιπαρά ψάρια
(λαβράκι, καλκάνι,
γλώσσα)
Λιπαρά ψάρια
(παλαμίδα, σκουμπρί,
γοφάρι, γαύρος)
Μαλακόστρακα
123
Χρόνος
απόψυξης σε
θερμοκρασία
δωματίου
-ώρες-
Έως ότου
αποψυχθεί
Αφού καθαριστούν
καλά τα λέπια και
τα εντόσθια, πρέπει
να πλένονται και να
στεγνώνουν και αν
χρειάζεται πρέπει να
κόβονται οι ουρές και
τα κεφάλια.
2
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
4-8
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
2-4
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Καθαρισμένα και σε
σακούλες
4-6
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
124
www.electrolux.com
Χαβιάρι
Στη συσκευασία του,
αλουμινένιο ή πλαστικό
δοχείο
2-3
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Σαλιγκάρια
Σε αλατόνερο, μέσα σε
αλουμινένιο ή πλαστικό
δοχείο
3
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Σημείωση: Τα κατεψυγμένα τρόφιμα, αφού αποψυχθούν, πρέπει να μαγειρεύονται ακριβώς
όπως τα νωπά τρόφιμα. Αν δεν μαγειρευτούν μετά την απόψυξή τους δεν πρέπει ΣΕ ΚΑΜΙΑ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ να καταψυχθούν πάλι.
Λαχανικά και
φρούτα
Προετοιμασία
Κουνουπίδι
Αφαιρέστε τα φύλλα, χωρίστε
τον κορμό σε μέρη και
φυλάξτε το σε νερό με λίγο
λεμόνι
Φασολάκια
Πλύνετέ τα και κόψτε τα σε
μικρά κομμάτια
Διάρκεια
αποθήκευσης
(μήνες)
Χρόνος
απόψυξης σε
θερμοκρασία
δωματίου
-ώρες-
10 - 12
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
10 - 13
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
12
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Πλύνετέ τα και κόψτε τα σε
μικρά κομμάτια
6-9
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Καθαρισμένο
6-8
2
Μελιτζάνα
Κόψτε σε κομμάτια 2 εκ. μετά
το πλύσιμο
10 - 12
Χωρίστε τις
φέτες μεταξύ
τους
Καλαμπόκι
Καθαρίστε το και συσκευάστε
το με το κότσαλο ή μόνο
σπόρια
12
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Καρότο
Καθαρίστε το και κόψτε το σε
φέτες
12
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Μπιζέλια
Μανιτάρια και
σπαράγγια
Λάχανο
Ξεφλουδίστε τα και πλύνετέ τα
ΕΛΛΑΣ
125
Πιπεριά
Κόψτε το κοτσάνι, κόψτε
στα δύο και αφαιρέστε τους
σπόρους
8 - 10
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Σπανάκι
Πλυμένο
6-9
2
Κόψτε σε φέτες αφού τα
ξεφλουδίσετε
8 - 10
(στην
κατάψυξη) 5
Βερίκοκο και
ροδάκινο
Κόψτε στη μέση και αφαιρέστε
τα κουκούτσια
4-6
(στην
κατάψυξη) 4
Φράουλα και
βατόμουρο
Πλύνετε και καθαρίστε τα
8 - 12
2
Μαγειρεμένα
φρούτα
Μέσα σε ένα φλιτζάνι με
προθήκη 10% ζάχαρης
12
4
Πλύνετέ τα και αφαιρέστε τα
κοτσάνια
8 - 12
5-7
Μήλο και αχλάδι
Δαμάσκηνα,
κεράσια, βύσσινα
Διάρκεια
αποθήκευσης
(μήνες)
Χρόνος απόψυξης
σε θερμοκρασία
δωματίου (ώρες)
Χρονική διάρκεια
απόψυξης στο φούρνο
(λεπτά)
Ψωμί
4-6
2-3
4-5 (220-225 °C)
Μπισκότα
3-6
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
1-3
2-3
5-10 (200-225 °C)
1 - 1,5
3-4
5-8 (190-200 °C)
Φύλλο ζύμης
2-3
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Πίτσα
2-3
2-4
Πίτα
Τάρτα
15-20 (200 °C)
Η γεύση ορισμένων μπαχαρικών σε μαγειρεμένα φαγητά (άνηθος, βασιλικός, νεροκάρδαμο,
ξύδι, ανάμικτα μπαχαρικά, τζίντζερ, σκόρδο, κρεμμύδι, μουστάρδα, θυμάρι, μαντζουράνα,
μαύρο πιπέρι κλπ) αλλάζει και αποκτούν έντονη γεύση όταν διατηρούνται για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Για το λόγο αυτό στα κατεψυγμένα φαγητά πρέπει να προστίθεται μικρή ποσότητα
μπαχαρικών ή το επιθυμητό μπαχαρικό πρέπει να προστίθεται μετά την απόψυξη του
φαγητού.
Η περίοδος διατήρησης του φαγητού εξαρτάται από το λάδι-λίπος που χρησιμοποιείται. Τα
κατάλληλα λάδια-λίπη είναι μαργαρίνη, λίπος μοσχαριού, ελαιόλαδο και βούτυρο και τα μη
κατάλληλα είναι το φυστικέλαιο και το χοιρινό λίπος.
Τα τρόφιμα σε υγρή μορφή πρέπει να καταψύχονται σε πλαστικά δοχεία και τα υπόλοιπα
τρόφιμα συσκευασμένα σε πλαστικές μεμβράνες ή σακούλες.
www.electrolux.com
Γαλακτοκομικά και
προϊόντα ζύμης
Συσκευασμένο
(ομογενοποιημένο)
γάλα
Τυρί (εκτός από
λευκό τυρί)
Προετοιμασία
Χρόνος
αποθήκευσης
(μήνες)
Στη συσκευασία του
2-3
Ομογενοποιημένο γάλα
μόνο
6-8
Για βραχυχρόνια
αποθήκευση μπορείτε να
τα αφήσετε στην αρχική
τους συσκευασία. Για
μακροχρόνια αποθήκευση
θα πρέπει να τυλίγεται με
πλαστική μεμβράνη.
Σε φέτες
Βούτυρο, μαργαρίνη Στη συσκευασία του
Αυγό (*)
Ασπράδι αυγού
Συνθήκες αποθήκευσης
6
10 - 12
30 gr ισοδυναμούν
με ένα κρόκο.
Μίγμα από
αυγά (κρόκος +
ασπράδι)
Αναμιγνύετε καλά
και προσθέτετε
μια πρέζα αλάτι ή
ζάχαρη για να μην
πήξη πολύ
10
50 gr ισοδυναμούν
με ένα κρόκο.
Κρόκος αυγών
Αναμιγνύετε καλά
και προσθέτετε
μια πρέζα αλάτι ή
ζάχαρη για να μην
πήξη πολύ
8 - 10
20 gr ισοδυναμούν
με ένα κρόκο.
Σε κλειστό δοχείο
126
(*) Δεν θα πρέπει να καταψύχονται με το κέλυφος (τσόφλι). Το ασπράδι και ο κρόκος των
αυγών πρέπει να καταψύχονται χωριστά ή καλά αναμιγμένα.
ΜΕΡΟΣ 4
ΕΛΛΑΣ
127
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε να αποσυνδέσετε το ψυγείο από το ρεύμα πριν
αρχίσετε τον καθαρισμό του.
• Μην καθαρίζετε το ψυγείο χύνοντας νερό πάνω του.
• Μπορείτε να καθαρίσετε τα εσωτερικά και εξωτερικά μέρη της συσκευής
σας σκουπίζοντας με μαλακό πανί ή σφουγγάρι βρεγμένο με χλιαρό
σαπουνόνερο. Το νερό καθαρισμού δεν πρέπει να διεισδύσει στις οπές
στην μπροστινή κάτω πλευρά του διαμερίσματος κατάψυξης, στον πίνακα
οργάνων ή στα συστήματα φωτισμού.
• Αφαιρείτε τα μέρη της συσκευής μεμονωμένα και καθαρίζετέ
τα με το σαπουνόνερο. Μην τα πλένετε σε πλυντήριο πιάτων.
• Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για τον καθαρισμό εύφλεκτα, εκρηκτικά ή
διαβρωτικά υλικά όπως αραιωτικό χρωμάτων, βενζίνη ή οξύ.
• Ο συμπυκνωτης (το πίσω τμήμα με τα μαύρα πτερύγια) θα πρέπει να
καθαρίζεται με ηλεκτρικη σκούπα ή με στεγνή βούρτσα τουλάχιστον
μία φορά το χρόνο. Αυτό θα βοηθήσει την κατάψυξή σας να λειτουργεί
πιο αποδοτικά και θα σας επιτρέψει να εξοικονομήσετε ενέργεια.
Καθαρισμός τζαμιών πόρτας
Για τον καθαρισμό των τζαμιών θα πρέπει να χρησιμοποιείτε υδατικά προϊόντα που δεν
χαράζουν.
Απόψυξη
Η απόψυξη στο ψυγείο σας γίνεται αυτόματα. Το νερό
που παράγεται από την απόψυξη κυλά στο δοχείο του
εξατμιστή μέσα από την αυλάκωση συλλογής νερού
και εκεί εξατμίζεται.
Λεκάνη εξάτμισης
128
www.electrolux.com
Αντικατάσταση μονάδας φωτισμού
Αντικατάσταση λαμπτήρων LED
Καλέστε τεχνικό σέρβις.
Φώτα LED
ΜΕΡΟΣ 5
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ
• Μπορείτε να κρατήσετε την αρχική συσκευασία και το αφρώδες υλικό για τυχόν νέα
μεταφορά (προαιρετικό).
• Για τη νέα μεταφορά πρέπει να προστατέψετε το ψυγείο με συσκευασία μεγάλου πάχους,
ταινίες ή δυνατά σχοινιά και να ακολουθήσετε τις οδηγίες σχετικά με τη μεταφορά που
ναφέρονται πάνω στη συσκευασία.
• Αφαιρέστε τα κινητά μέρη (ράφια, αξεσουάρ,
συρτάρια λαχανικών κλπ.) ή στερεώστε τα
μέσα στο ψυγείο με ταινίες για να αποφύγετε
να χτυπηθούν κατά την αλλαγή θέσης και τη
μεταφορά.
Μεταφέρετε το ψυγείο σας σε όρθια θέση.
ΜΕΡΟΣ 6
ΕΛΛΑΣ
129
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
Ελέγξτε τις προειδοποιήσεις:
Το ψυγείο σας προειδοποιεί αν η θερμοκρασίες για τους θαλάμους συντήρησης και κατάψυξης
είναι σε ακατάλληλα επίπεδα ή αν προκύψει πρόβλημα στη συσκευή. Εμφανίζονται σχετικοί
κωδικοί προειδοποίησης στις ενδείξεις Κατάψυξης και Συντήρησης.
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
SR
LF
LC
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
Προειδοποίηση
βλάβης
Θάλαμος
κατάψυξης Όχι
αρκετά κρύος
Θάλαμος
συντήρησης Όχι
αρκετά κρύος
ΑΙΤΙΑ
ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
Υπάρχει(-ουν)
εξάρτημα ή εξαρτήματα
Καλέστε το σέρβις το
εκτός λειτουργίας ή
συντομότερο.
υπάρχει βλάβη στο
ψυκτικό κύκλωμα
Αυτή η ένδειξη
προσοχής θα
εμφανίζεται ιδιαίτερα
μετά από μεγάλης
διάρκειας διακοπή
ρεύματος
1. Μην καταψύξετε τα
αποψυγμένα τρόφιμα
και καταναλώστε τα
σύντομα.
2. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία κατάψυξης
σε πιο ψυχρές τιμές ή
ρυθμίστε τη λειτουργία
ταχείας κατάψυξης
έως ότου ο θάλαμος
επανέλθει σε κανονική
θερμοκρασία.
3. Μην τοποθετήσετε
νωπά τρόφιμα έως
ότου αποκατασταθεί το
πρόβλημα.
1. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία
συντήρησης σε πιο
Η ιδανική θερμοκρασία
ψυχρές τιμές ή ρυθμίστε
για το θάλαμο
τη λειτουργία ταχείας
συντήρησης είναι +4
ψύξης έως ότου ο
o
C. Αν δείτε αυτή την
θάλαμος επανέλθει σε
ειδοποίηση, τα τρόφιμά
κανονική θερμοκρασία.
σας κινδυνεύουν να
2. Μην ανοίγετε πολύ
αλλοιωθούν.
την πόρτα έως ότου
αποκατασταθεί το
πρόβλημα.
130
www.electrolux.com
LF και LC
HC
LOPO
Προειδοποίηση
μη επαρκούς
ψύξης
Συνδυασμός
σφάλματος τύπου LF
και LC
Αυτό το σφάλμα
εμφανίζεται όταν
τίθεται σε πρώτη
λειτουργία η συσκευή.
Θα απενεργοποιηθεί
όταν οι θάλαμοι φθάσουν
στην κανονική τους
θερμοκρασία
Θάλαμος
συντήρησης
πολύ κρύος
Τα τρόφιμα αρχίζουν
να παγώνουν λόγω
της πολύ χαμηλής
θερμοκρασίας
1. Ελέγξτε αν είναι
ενεργοποιημένη η
"λειτουργία Ταχείας Ψύξης"
2. Μειώστε τη ρύθμιση
θερμοκρασίας της
συντήρησης
Προειδοποίηση
χαμηλής τάσης
Όταν η τάση παροχής
ρεύματος πέσει κάτω
από 170 V, η συσκευή
επιτυγχάνει σταθερή
κατάσταση.
Αυτό δεν είναι βλάβη.
Έτσι αποτρέπονται
ζημιές στο συμπιεστή.
Αυτή η προειδοποίηση
θα απενεργοποιηθεί όταν
η τάση επανέλθει στο
απαιτούμενο επίπεδο
Αν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί:
• Υπάρχουν ηλεκτρικές βλάβες;
• Είναι η συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα;
• Μήπως κάηκε η ασφάλεια της πρίζας όπου συνδέθηκε το φις ή η γενική ασφάλεια;
• Μήπως υπάρχει βλάβη στην πρίζα; Ελέγξτε το συνδέοντας το ψυγείο σας σε πρίζα που
γνωρίζετε σίγουρα ότι λειτουργεί.
Αν το ψυγείο σας λειτουργεί με πολύ θόρυβο:
Κανονικοί θόρυβοι
Θόρυβος τριξίματος (σπασίματος πάγου):
• Κατά την αυτόματη απόψυξη.
• Όταν ψύχεται ή θερμαίνεται η συσκευή (λόγω διαστολής του υλικού της συσκευής).
Σύντομο τρίξιμο: Ακούγεται όταν ο θερμοστάτης ενεργοποιεί / απενεργοποιεί το
συμπιεστή.
Θόρυβος συμπιεστή (κανονικός θόρυβος μοτέρ): Αυτός ο θόρυβος σημαίνει ότι ο
συμπιεστής λειτουργεί κανονικά. Ο συμπιεστής μπορεί να παράγει περισσότερο θόρυβο
για σύντομο διάστημα κατά την ενεργοποίησή του.
Θόρυβος φυσαλίδων και πιτσιλίσματος: Αυτός ο θόρυβος προκαλείται από τη ροή του
ψυκτικού μέσου μέσα στους σωλήνες του συστήματος.
Θόρυβος ροής νερού: Κανονικός θόρυβος ροής από το νερό που διοχετεύεται στο δοχείο
εξάτμισης κατά την απόψυξη. Αυτός ο θόρυβος μπορεί να ακούγεται κατά την απόψυξη.
Θόρυβος ροής αέρα: Κανονικός θόρυβος ανεμιστήρα. Αυτός ο θόρυβος ακούγεται σε
ψυγείο χωρίς πάγο (No-Frost) κατά την κανονική λειτουργία του συστήματος λόγω της
κυκλοφορίας αέρα.
ΕΛΛΑΣ
131
Αν είναι ζεστές οι άκρες του θαλάμου του ψυγείου στο σημείο επαφής με την άρθρωση
πόρτας:
Ειδικά το καλοκαίρι (σε θερμό καιρό), οι επιφάνειες κοντά στην επαφή της άρθρωσης μπορεί
να θερμαίνονται κατά τη λειτουργία του συμπιεστή, αυτό είναι κανονικό.
Αν σχηματίζεται υγρασία μέσα στη συντήρηση:
• Είναι όλα τα τρόφιμα συσκευασμένα σωστά; Έχετε στεγνώσει τα δοχεία πριν τα
τοποθετήσετε μέσα στη συντήρηση;
• Μήπως ανοίγονται συχνά οι πόρτες της συντήρησης; Η υγρασία του χώρου εισέρχεται
στη συντήρηση όταν ανοίγουν οι πόρτες. Ο σχηματισμός υγρασίας θα είναι ταχύτερος
όταν ανοίγετε τις πόρτες πιο συχνά, ιδιαίτερα αν η θερμοκρασία του χώρου είναι υψηλή.
• Είναι φυσιολογικό να σχηματίζονται σταγόνες νερού στο πίσω τοίχωμα μετά από
αυτόματη απόψυξη. (σε στατικά μοντέλα)
Αν οι πόρτες δεν ανοίγουν και κλείνουν σωστά:
• Μήπως οι συσκευασίες των τροφίμων εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας:
• Έχουν τοποθετηθεί σωστά οι θήκες στις πόρτες, τα ράφια και τα συρτάρια;
• Μήπως έχουν χαλάσει ή φθαρεί οι στεγανοποιήσεις στις πόρτες;
• Έχει το ψυγείο σας τοποθετηθεί πάνω σε οριζόντια επιφάνεια;
Αν το ψυγείο σας δεν έχει επαρκή ψύξη:
Βλ. σελίδα 116. (Προειδοποίηση σχετικά με τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
• Η θερμική ασφάλεια προστασίας του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί μετά από αιφνίδιες
διακοπές ρεύματος ή μετά από αποσύνδεση της συσκευής από την πρίζα, για να παρέχει
χρόνο σταθεροποίησης του αερίου στο σύστημα ψύξης. Το ψυγείο σας θα αρχίσει να
λειτουργεί κανονικά μετά από 5 έως 10 λεπτά, δεν χρειάζεται να ανησυχήσετε.
• Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας για μεγάλο χρονικό διάστημα (π.χ.
στις καλοκαιρινές διακοπές), αποσυνδέστε το από την πρίζα και καθαρίστε το μετά τη
διαδικασία απόψυξης (βλέπε ΕΝΟΤΗΤΑ 4). Επίσης αφήστε την πόρτα ανοικτή για να
εμποδίσετε τη δημιουργία υγρασίας και οσμών.
• Αν το πρόβλημα επιμένει αφού έχετε τηρήσει όλες τις πιο πάνω οδηγίες, απευθυνθείτε
στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
• Η συσκευή που προμηθευτήκατε έχει σχεδιαστεί για οικιακού τύπου χρήση και μπορεί
να χρησιμοποιηθεί μόνο στο σπίτι και για τον προβλεπόμενο σκοπό. Δεν είναι κατάλληλη
για επαγγελματική ή κοινόχρηστη χρήση. Αν ο καταναλωτής χρησιμοποιήσει τη συσκευή
με τρόπο που δεν συμμορφώνεται με αυτά τα χαρακτηριστικά, δηλώνουμε ρητά ότι ο
κατασκευαστής και ο έμπορος δεν θα φέρουν καμία ευθύνη για οποιαδήποτε επισκευή
και βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης.
132
www.electrolux.com
Πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση
• Ο εξοπλισμός αυτός έχει σχεδιαστεί για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος στην
περιοχή 16°C - 43°C.
• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί σε συμμόρφωση με τα πρότυπα IEC60335-1 / IEC60335-224, 2004/108/EK.
Προτάσεις για Εξοικονόμηση ενέργειας
1. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό και καλά αεριζόμενο χώρο, αποφεύγοντας την
τοποθέτηση σε μέρος με άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή κοντά σε πηγές θερμότητας (σώμα
θέρμανσης, φούρνο κλπ.). Διαφορετικά, χρησιμοποιήστε μονωτική πλάκα.
2. Αφήνετε τα θερμά τρόφιμα και ποτά να κρυώνουν έξω από τη συσκευή.
3. Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα μέσα στη συντήρηση για να ξεπαγώσουν. Όταν
ξεπαγώνει ένα κατεψυγμένο τρόφιμο, η χαμηλότερη θερμοκρασία του θα υποβοηθά
την ψύξη του θαλάμου συντήρησης. Έτσι θα εξοικονομηθεί ενέργεια. Η απόψυξη των
κατεψυγμένων τροφίμων έξω από το ψυγείο θα προκαλέσει σπατάλη ενέργειας.
4. Όταν τοποθετείτε ποτά και μαγειρεμένα φαγητά μέσα στο ψυγείο, να βεβαιώνεστε ότι
είναι μέσα σε κλειστό περιέκτη. Διαφορετικά, θα αυξηθεί η υγρασία μέσα στη συσκευή.
Αυτό θα κάνει το χρόνο λειτουργίας μεγαλύτερο. Η διατήρηση ποτών και μαγειρεμένων
φαγητών σε κλειστούς περιέκτες θα βοηθήσει και την αποφυγή αλλοίωσης οσμών και
γεύσεων.
5. Όταν τοποθετείτε ποτά και φαγητά στο ψυγείο, να κρατάτε την πόρτα ανοικτή όσο το
δυνατόν λιγότερο.
6. Διατηρείτε κλειστά τα διαμερίσματα της συσκευής που έχουν διαφορετική θερμοκρασία.
(συρτάρι λαχανικών, διαμέρισμα έντονης ψύξης κλπ.)
7. Η στεγανοποίηση της πόρτας πρέπει να είναι καθαρή και εύκαμπτη. Να αντικαθιστάτε τις
παλιές στεγανοποιήσεις.
ΜΕΡΟΣ 7
ΕΛΛΑΣ
133
ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
Ο σκοπός αυτής της παρουσίασης είναι να σας πληροφορήσει σχετικά με τα μέρη της
συσκευής σας. Αυτά τα μέρη μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
A) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
B) ΚΑΤΑΨΥΞΗ
1) Αισθητήρας φωτισμού
2) Γυάλινο ράφι ψυγείου
3) Γυάλινο ράφι πάνω από το
συρτάρι λαχανικών
4) Φίλτρο οσμών
5) Συρτάρι λαχανικών
6) Πόρτα διαμερίσματος
αποθήκευσης με ράγες
7) Διαμέρισμα αποθήκευσης
με ράγες
8) Πλήκτρο φωτισμού
9) Πάνω καλάθι κατάψυξης
10) Μέση καλάθι κατάψυξης
11) Κάτω καλάθι κατάψυξης
12) Παγοθήκη
13) Υποδοχή παγοκύστης
14) Παγοκύστη
15) Ράφι μπουκαλιών
16) Μεσαίο ράφι
17) Πάνω ράφι
18) Ράφι αυγών
www.electrolux.com/shop
52161138
PNC CODE: 925993134
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement