Zanussi ZCM9060X User manual

Zanussi ZCM9060X User manual
x - FR
x - GB
Notice d'emploi et entretien
Instruction booklet
Mod.
FR
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
D’ORDRE GENERAL
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
ATTENTION :
L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production
de chaleur et d'humidité dans le local où il est installé. Veiller à
assurer une bonne aération de la cuisine : maintenir ouverts les
orifices d'aération naturelle, ou installer un dispositif d'aération
mécanique (hotte de ventilation mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter
une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre,
ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la
puissance de la ventilation mécanique si elle existe.
Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur
l'étiquette (ou la plaque signalétique).
- Ne pas utiliser la poignée de la porte du four pour effectuer des
opérations de mouvement, y compris l’opération nécessaire
pour enlever l’appareil de l’emballage.
- N'oubliez pas, avant d'utiliser l'appareil, d'enlever le film de
plastique qui protège certaines pièces (tableau de bord, cadres
en inox, etc).
- Ne pas utiliser l'appareil pour chauffer la pièce.
- Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débrancher le courant et
fermer le robinet général du gaz.
- Avant d'effectuer toute réparation ou intervention, débrancher
la prise de courant et fermer le robinet de gaz.
AV E RT I S S E M E N T S P O U R L ' E N V I RO N N E M E N T
Déchets emballage
Ne pas jeter l'emballage de Votre appareil aux ordures, mais
sélectionnez les différents matériaux (par ex. tôle, carton,
polystyrène) selon les prescriptions locales pour l'élimination
des déchets.
Ce produit répond aux éxigences des Directives Communautaires:
- 2006/95/CEE relative à la "basse tension".
- 2004/108/CEE relative aux "perturbations électromagnétiques".
- 90/396/CEE relative aux “appareils à gaz”
- 89/109/CEE relative aux “matériaux en contact avec les aliments".
- En plus les Directives sur mentionnées sont conformes à la
Directive 93/68/CEE.
- Cet appareil doit être installé conformement aux normes en
vigueur et utilisé uniquement dans des pièces bien aérées.
Avant son installation et son utilisation consulter la notice
d'emploi.
- Cet appareil devra être exclusivement destiné à l'usage pour
lequel il a été expressément projeté, en tant “qu'appareil de
cuisson” domestique.
EN CAS D'INCENDIE
• En cas d'incendie, fermer le robinet général d'alimentation
et couper le courant; ne jamais jeter de l'eau sur l'huile en
flamme ou en train de frire.
• Ne pas garder de produits infammables ou de bouteilles d'aérosol
près de l'appareil et ne pas vaporiser d'aérosol près d'un brûleur
allumé.
CHER CLIENT,
• Nous Vous invitons à lire attentivement ces instructions avant
d'utiliser l'appareil et de les conserver soigneusement afin de
les consulter en cas de besoin.
• Le matériel d'emballage (sacs en plastique, morceaux de
polystyrène, etc...) doit être tenu hors de portée des enfants car
il constitue une source potentielle de danger.
POUR VOTRE SURETE ET CELLE DE VOS ENFANTS.
• Eviter de garder dessus ou près de l'appareil des produits
attractifs pour les enfants.
• Garder les enfants loin de l'appareil: ne pas oublier que certaines
parties de l'appareil ou des casseroles utilisées deviennent très
chaudes et dangereuses tant pendant le fonctionnement que
pendant le temps nécessaire au refroidissement après l'extinction.
• Faire attention aux poignées des casseroles, disposez-les de
façon que les jeunes enfants ne fassent pas tomber les
casseroles.
• Ne mettez pas de vêtements ou d'accessoires amples lorsque
les brûleurs sont allumés; l'incendie du textile peut être cause
de graves blessures.
GARANTIE
Votre nouvel appareil est couvert par une garantie.
Le certificat relatif se trouve ci-joint.
S'il manque, demandez-le à Votre revendeur, en spécifiant la date
d'achat, le modèle et le numéro matricule imprimés sur la plaquette
d'identification de l'appareil (fig.12B ).
Conservez la partie qui Vous est destinée. Celle-ci doit être
montrée, en cas de nécessité, au personnel du Service Assistance
Technique avec la relative facture d'achat.
Si Vous ne suivez pas cette procédure, le personnel technique
sera obligé de Vous débiter toutes les éventuelles réparations.
*
SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE
Cet appareil, avant de sortir de l’usine, a été essayé et réglé par
du personnel expert et spécialisé, afin de pouvoir donner les
meilleurs résultats de fonctionnement.
Toute réparation ou mise au point, qui pourrait ensuite se rendre
nécessaire, doit être effectuée avec le plus grand soin et beaucoup
d’attention.
Pour cette raison, nous conseillons de Vous adresser toujours au
revendeur ou à notre Centre Assistance plus proche, en spécifiant
le type d’incovénient et le modèle de Votre appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
les petits enfants) avec capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou absence d'expérience ou connaissance,
à moins qu'ils ne soient surveillés ou instruits sur l'utilisation
de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Il est nécessaire de sourveiller les petits enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ATTENTION - FOUR:
Lorsque le four ou le grilloir sont en fonction, les parties
accessibles peuvent devenir très chaudes, il faut éloigner les
jeunes enfants de l'appareil.
- Eviter de cuire les aliments sur la base du four.
- En cas d'utilisation négligente en proximité des charnières de
la porte du four, il existe le danger de se blesser les mains.
- Interdir aux enfants de s’asseoir ou de jouer avec la porte du
four. Ne pas utiliser la porte comme un tabouret.
TIROIR INFERIEUR
N’introduisez pas de matériaux inflammables ou en plastique
dans le tiroir inferieur (positionné au dessous du four).
Recommandations
(Pour les cuisinières avec le couvercle en verre)
Le couvercle en verre pendant l’utilisation ne doit pas être en
contact avec les casseroles et après l’utilisation ne doit pas être
ferme avec les brûleurs ou les plaques encore chauds.
2
FR
UTILISATION DE LA TABLE DE TRAVAIL
TABLE DE CUISSON VITROCERAMIQUE
L’appareil est équipé de zones de cuisson, de différent diamètre
et puissance. Les positions sont clairement indiquées et le chauffage
a lieu seulement à l’intérieur des diamètres marqués sur la table.
Afin d’avoir un bon rendement et une consommation d’énérgie
adéquate, il est indispensable d’utiliser seulement et exclusivement
des casseroles et des récipients indiqués.
Les poêles et les casseroles ne doivent pas présenter des fonds
rugueux, afin d’éviter des rayures sur la plaque vitrocéramique.
Le fond des poêles et des casseroles doit être propre et sec avant
l’utilisation.
Le diamètre des récipients doit correspondre au diamètre de la
zone de chauffe.
UTILISATION DES BRULEURS A GAZ
Les symboles suivants se trouvent sur le bandeau de commande,
près de chaque bouton:
- Disque plein
robinet fermé
- Grande flamme
ouverture maximale
- Petite flamme
ouverture minimale
La position de minimum se trouve à la fin de la rotation en sens
inverse des aiguilles d'un montre de la manette.
Toutes les positions de fonctionnement doivent être choisies entre
les positions de max. et de min., jamais entre max. et la fermeture.
A froid, les fonds des casseroles et des poêles doivent être
légèrement concaves, car ils se dilatent en chauffant et se
positionnent ainsi mieux sur la plaque, permettant à l’énérgie de
bien se transmettre. L’épaisseur optimale des fonds est de 2-3
mm pour les récipients en acier émaillé et de 4-6 mm pour les
récipients en acier inoxydable. Un test simple peut aider pour
l’achat des récipients de cuisson.
Pour vérifier si le fond (à l’état froid) est assez concave, on procède
de la manière suivante: on applique le fond en biais contre le bord
d’une table droite, et on glisse entre le fond et le bord de la table
des lamelles de papier: 5 à 10 lamelles pour des récipients en
acier émaillé, 2 à 5 lamelles pour les récipients en acier inoxydable
(le nombre de lamelles croît avec le diamètre du fond de la
casserole).
ALLUMAGE MANUEL
Pour allumer l'un des brûleurs, approcher une allumette au brûleur,
presser le bouton correspondant au brûleur préalablement choisi
et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position de maximum.
ALLUMAGE ELECTRIQUE (selon les modèles)
Pour allumer l'un des brûleurs, presser le bouton correspondant
au brûleur préalablement choisi et le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de maximum;
simultanément, actionner le bouton-poussoir de l'allumage électrique
placé sur le tableau de bord et portant le symbole . Dans le cas
où il n'y aurait plus de courant électrique, le brûleur pourra être
allumé à l'aide d'une allumette.
ALLUMAGE ELECTRIQUE AUTOMATIQUE (selon les modèles)
Pour allumer l'un des brûleurs, presser le bouton correspondant
au brûleur préalablement choisi et le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de maximum. En
maintenant pressée la manette on mettra en fonction l'allumage
électrique du brûleur.
Dans le cas où il n'y aurait plus de courant électrique, le brûleur
pourra être allumé à l'aide d'une allumette.
Ces recommandations sont très importantes, car si elles sont
négligées il y aura une grande dispersion de chaleur et donc
d’énergie; de plus la chaleur qui n’est pas absorbée par les
casseroles se propage dans la table, dans la cornière, et aussi
dans le meuble.
APPAREILS AVEC THERMOCOUPLE DE SECURITE
(selon les modèles)
Pour l'allumage des brûleurs, il est nécessaire d'effectuer les
mêmes opérations décrites ci-dessus. Dans ce cas, une fois que
les manettes se trouvent en position d'ouverture, il est indispensable
de continuer à appuyer sur la manette concernée pendant environ
10 secondes après l'allumage. Si la flamme devait s'éteindre une
fois que Vous relâchez la manette, le dispositif de sécurité bloquera
le passage du gaz vers le brûleur concerné.
Utilisation de la table de cuisson
Pendant la première periode de fonctionnement de la table, il peut
y avoir une odeur âcre ou de brûlé qui disparaîtra après plusieurs
fonctionnements.
La table est équipée pour chaque zone de cuisson d’un
commutateur placé sur le tableau de bord de l’appareil avec lequel
on peut règler différentes gammes de température. Pour une
cuisson normale, après avoir placé la casserole sur la zone désirée
de la table, règler la manette sur la position de puissance maximale.
Un témoin lumineux sur le bandeau Vous informera si la zone est
en fonction ou non. Certaines tables de cuisson sont équippées
d’une lampe témoin placée à l’avant entre les deux zones de
cuisson qui s’allume quand une ou plusieures zones de chauffage
dépassent la température d’environ 60°C.
La lampe témoin s’éteint seulement quand la température des
zones de cuisson descend au dessous de 60°C environ. Une fois
arrivé à l’ébullition, règler la manette sur une position inférieure
selon la quantité, pour continuer la cuisson de façon que la
casserole ne déborde pas, et de façon à ne pas consommer trop
d’énérgie électrique.
ECONOMIE D'ENERGIE
• Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre au diamètre
du brûleur. La flamme du brûleur ne doit jamais sortir du diamètre
de la casserole.
• Utiliser toujours des casseroles à fond plat.
• Cuire de préférence avec un couvercle. Cela permet d'utiliser
des puissances plus basses.
• Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec peu d'eau pour
économiser l'énergie et réduire les temps de cuisson.
Important
En utilisant la table vitrocéramique, faire attention spécialement
aux jeunes enfants.
Fig.1
BrÛleurs
-Rapide
-Semirapide
-Auxiliaire
-triple couron
Ø min
Ø max
180mm
120mm
80mm
220mm
220mm
200mm
160mm
260mm
Attention
La surface de cuisson est très resistante. Toutefois elle n’est pas
incassable, et elle peut être endommagée spécialement par des
objets pointus ou durs qui peuvent tomber avec une certaine force.
Lorsque sur cette surface de cuisson il y a des ruptures ou
des fêlures, déconnecter immédiatement l’appareil de
l’alimentation et contacter tout de suite le service après vente.
3
ZONES DE CUISSON (selon les modèles)
La zone de cuisson est commandée par un commutateur.
Pour l’allumer il faut tourner le bouton jusqu'à la position 1
(Fig B).
FR
UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE
Quand le four est utilisé pour la première fois, il peut se produire
de la fumée de odeur âcre, causée par le premier chauffage du
collant des panneaux isolants autour du four (il est opportun de
le chauffer à la température maximale pour une durée de 3040 minutes à porte fermée). Il s’agit d’un phénomène absoluement
normal et, s’il devait se produire encore, il faudrait attendre que
la fumée cesse avant d’introduire les aliments.
En général le four est équipé de: grille support pour la cuisson
des préparations en casseroles ou bien posées directement sur
la grille, lèche-frite pour la cuisson des gâteaux, biscuits, etc. ou
pour récupérer les jus et les matières grasses des aliments placés
directement sur la grille.
Note: dans les tableaux suivants il y a les indications pour la
cuisson de quelques préparations principales. Les temps de
cuisson conseillés dans ces tableaux sont indicatifs. Nous sommes
sûrs qu’après quelque essais vous pourrez apporter les
modifications nécessaires pour obtenir les résultats désirés.
ZONES DE CUISSON AVEC RÉGULATEUR D'ÉNERGIE
La zone de cuisson est commandée par un régulateur d'énergie.
Pour mettre en route le circuit, tourner la manette de 1 à 11
(Fig.C).
1
2
3
9
8
6
4
10
2
5
11
1
6
3
5
Fig.C
7
4
Fig.B
ZONES DE CUISSON AVEC RÉGULATEUR D'ÉNERGIE À
DOUBLE CIRCUIT
La zone de cuisson est commandée par un régulateur d'énergie.
1) Pour mettre en route le premier circuit, tourner la manette de
1 à 11 .
2) Pour mettre en route le deuxième circuit, tourner la manette
audelà du chiffre 11 (Fig.D).
Pour revenir au fonctionnement à un seul circuit, ramener la
manette à zéro puis la repositionner sur un numéro au choix.
Preparations
Poisson
Viande
Rôti de boeuf
Rôti de veau
Poulet
Canard ou oie
Gigot de mouton
Rôti de porc
Soufflés
Gateaux
Cake
Biscuits de Savoie
Pâte brisée
Pâte feuilletée
Tarte aux fruits
Meringues
Gratin
Cake 4/4
Brioches
1
11
2
10
8
4
3
9
7
6
5
Fig.D
Tableau de cuisson système traditionnel
A titre d'exemple, nous présentons ci-dessous un tableau de
réglage.
P.
0
1-2
Intensité
Chaleur
0
1
Préparations
Entrées
Lasagnes au four
Pâtes au four
Riz à la créole
Pizza
Viandes
Rôti de veau
Rôti de porc
Rôti de boeuf
Filet de boeuf
Roast-Beef
Rôti d’agneau
Poulet rôti
Canard rôti
Oie rôti
Dindon rôti
Lapin rôti
Lievre rôti
Poisson
Gâteaux (Pâtisserie)
Tarte aux fruits
Savarin
Gâteau “Margherita”
Pain de Genes
Fouace au raisin
Brioches
Strûdel
Feuillantines sucrèes
Beignets de pom.
Flan biscuit Savoie
Biscuits de Savoie
Toasts
Pain
Fermé
Faible
3-4
2
Modérée
Pour faire chauffer des quantités de liquide plus importantes.
Pour préparer des crèmes et des sauces longues à cuire.
5-6
3
Lente
Pour décongeler des aliments surgelés et préparer des
ragoûts, cuire aux températures d’ebullition ou au dessous
de celles-ci.
7-8
4
Moyenne
Pour cuire des aliments qui doivent bouillir, pour les rôtis
de viandes délicates et pour le poisson.
9 - 10
5
Forte
Pour faire cuire des côtelettes, des biftecks, du potau-feu.
11
6
Vive
Pour faire bouillir de grandes quantités d’eau, pour frire.
Minutes
suivant dim.
250
200-220
200-240
220
250
250
200
30 par kg.
60 par kg.
env. 50
suivant poids.
30 par kg.
60 par kg.
60 par kg.
160
160
200
250
200-220
100
220
120-140
160-180
50-60
30-50
15
15
30
60
30
60
45
Tableau de cuisson à air chaud .
Utilisation
Pour faire fondre de beurre, du chocolat, etc. pour faire
chauffeur de petites quantités de liquide.
Temp. °C.
180-240
ECONOMIE D'ENERGIE
. Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre au
diamètre de la plaque de cuisson ou bien être légèrement
supérieur. Il ne doit cependant jamais être inférieur.
. Utiliser toujours des casseroles à fond plat.
. Cuire de préférence avec un couvercle. Cela permet d'utiliser
des puissances plus basses.
. Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec peu d'eau pour
réduire les temps de cuisson.
4
Temp. °C.
Minutes
Poids kg.
200-220
200-220
200-230
210-230
20-25
25-30
20-25
30-45
0,5
0,5
0,5
0,5
160-180
160-170
170-190
170-180
180-190
140-160
180
170-180
160-180
160-170
160-170
170-180
160-180
65-90
70-100
40-60
35-45
40-45
100-130
70-90
100-160
120-160
160-240
80-100
30-50
d’après poids
1-1,2
1-1,2
1-1,2
1-1,5
1-1,5
1,5
1-1,2
1,5-2
3-3,5
5 env.
2 env.
2 env.
180-200
160-180
200-220
200-230
230-250
170-180
160
180-200
180-200
170-180
150-180
230-250
200-220
40-50
35-45
40-45
25-35
30-40
40-60
25-35
20-30
18-25
30-40
50-60
7
40
FR
FOUR STATIQUE
FOUR MULTIFONCTION
Le four est pourvu de:
• une résistance inférieure;
• une résistance supérieure;
• une résistance circulaire qui entoure le ventilateur.
N.B.: Le branchement de n’importe quelle fonction a lieu toujours
après avoir placé la manette du thermostat en correspondance
de la température désirée.
Le four est pourvu de:
• une résistance supérieure;
• une résistance inférieure;
Manette commutateur du fou ( fig. 1).
En tournant vers le sens des aiguilles d’une montre la manette
du commutateur, il est possible de sélectionner une des fonctions
suivantes.
Manette thermostat four
En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre cette manette,
on peut obtenir une température du four comprise entre 60 et
MAX°C.
6
5
4
200 225 m
ax
60
1
7
0
10
2
3
8
150
1
125 50 17
5
125
N.B.: Le branchement de n’importe quelle fonction a lieu toujours
après avoir placé la manette du thermostat en correspondance
de la température désirée.
Pour toutes les opérations décrites ci-dessus, on obtient l’allumage
de l’éclairage intérieur du four.
60 80 1
00
17
5
Fig.2
10 9
200
Fig.1
Pos.
11
225
80
m
ax
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Temp. °C
60
80
100
120
140
155
175
190
210
230
250
- Manette commutateur du four
En tournant vers le sens des aiguilles d’une montre la manette
du commutateur, selon le type de four, il est possible de sélectionner
une des fonctions suivantes.
Manette thermostat four (Fig. 2).
En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre cette manette,
on peut obtenir une température du four comprise entre 60 et
MAX°C.
Un témoin placé sur le tableau de bord reste allumé jusqu’à ce
que la température soit attente, ensuite il s’allumera par
intermittence.
Note:
Dans tous les deux cas 1 et 2, pour toutes les opérations décrites
ci-dessus, on obtient l’allumage de l’éclairage intérieur du four.
Un témoin placé sur le tableau de bord reste allumé jusqu’à ce
que la température soit attente, ensuite il s’allumera par
intermittence.
Une fois tourné le bouton sur cette position, la lampe reste allumée
pendant toutes les opérations qui suivent.
Convention naturelle
Branchement de la résistance inférieure et supérieure du four. Il
s’agit de la cuisson traditionnelle, excellente pour rôtir les gigots,
idéale pour les biscuits, les pommes au four et pour que les
aliments deviennent très croquants. On obtient de bons résultats
pour les cuissons sur un niveau avec réglage de la température
de 60 à MAX°C.
Utilisation du four
Le four toujours doit être a la porte fermée.
Note: fours avec thermostat et commutateur séparés.
Lorsqu’on utilise les fonctions
placer la manette du
thermostat entre 180 ÷ 200°C comme température maximale.
Branchement résistance inférieure de four.
Cette fonction est indiquée pour cuire du bas, réchauffer les
aliments ou stériliser les pots en verre. En plus elle est indiquée
pour ces aliments qui nécessitent une cuisson longue et lente,
par exemple les aliments en casserole. Cette fonction peut être
utilisée entre 60 et MAX°C.
ATTENTION:
La température indiquée sur le tableau de bord correspond à la
température maintenue au centre du four seulement quand les
fonctions sélectionnées sont
ou
.
Branchement de la résistance supérieure du four.
Avec la grille sur le deuxième niveau du haut, cette fonction sert
pour réchauffer les aliments déjà cuits, ou avec la grille sur le
premier niveau en bas, cette fonction sert pour la décongélation
de pain, pizza ou pâtes en général. Cette fonction peut être
utilisée entre 60 et MAX°C.
Une fois tourné le bouton sur cette position, la lampe reste allumée
pendant toutes les opérations qui suivent.
Décongélation par ventilateur
Cette position permet la circulation de l’air pulsé à la température
ambiante tout autour de l’aliment surgelé en le décongelant sans
modifier ou altérer son contenu protéique.
Branchement du gril (tournebroche selon les modèles
)
Par cette position, la résistance du gril à l’infrarouge est insérée.
Ça permet de griller ou gratiner les plats traditionnels.La manette
du thermostat doit être placée sur la position 180-200°C.
5
FR
- Engager la lèchefrite avec un peu d’eau au dessous de la broche.
- Pour enlever la broche opérer de la façon contraire utilisant un
guant de protection en laine isolante.
Convention naturelle
Branchement de la résistance inférieure et supérieure du four. Il
s’agit de la cuisson traditionnelle, excellente pour rôtir les gigots,
idéale pour les biscuits, les pommes au four et pour que les aliments
deviennent très croquants. On obtient de bons résultats pour les
cuissons sur un niveau avec réglage de la température de 60 à
MAX°C.
Fig. 3
R
L
Fig. 3A
F
M
P
H
I
G
R
G
Tournebroche (selon les modèles)
- Enfiler le poulet ou la pièce à rôtir sur la broche L en prenant
bien soin de l’immobiliser entre les deux fourches F et de bien
l’équilibrer afin d’éviter des efforts inutiles au moto-réducteur R.
(fig. 3C).
- Mettre la broche sur le support G, après avoir introduit son
extrémité opposée dans le trou P du moteur R (fig. 3C).
- Engager la lèchefrite avec un peu d’eau au dessous de la broche.
- Pour enlever la broche opérer de la façon contraire utilisant un
guant de protection en laine isolante .
Cuisson par air pulsé
Par cette fonction la résistance circulaire et le ventilateur sont
insérés. L’air chaud, réglable entre 60 et MAX°C, est poussé
uniformément sur tous les étages du four. Ceci consente une
cuisson idéale de plusieurs mets ensemble (viande, poisson, etc.)
sans mélanger les différents odeurs et saveurs. Cuisson délicate
indiquée pour Génoises, gâteaux de Savoie, pâtes feuilletées, etc.
Branchement du gril moyen
Par cette position, la résistance du gril moyen à l’infrarouge est
insérée. Ça permet de griller ou gratiner les plats traditionnels de
petites dimensions.
R
Branchement du gril total
Par cette position, la résistance du gril à l’infrarouge est insérée.
Ça permet de griller ou gratiner les plats traditionnels.La manette
du thermostat doit être placée sur la position 180-200°C.
P
F
L
Fig. 3C
Grill total ventilé
L’air, chauffé par la résistance du gril, est aspiré par le ventilateur
et poussé sur les aliments. Le gril ventilé remplace remarquablement
le tournebroche et il assure des résultats excellents avec volailles,
saucisses et viandes rouges, même en quantité considérable.
La manette du thermostat doit être placée sur la position 180200°C.
G
Avertissement : ne pas utiliser les grilles en fil sur les niveaux
four équipés avec glissières télescopiques.
Accessoires four optionels
33
A
5
B
m
m
m
Résistance inférieure ventilée
L’air, réchauffé par la résistance inférieure, est aspiré par le
ventilateur et poussé sur les aliments. Cette fonction peut être
utilisée pour stériliser les aliments. Cette fonction peut être utilisée
entre 60 et MAX°C.
5
m
0
4
A = grilles en fil
Utilisation du grilloir
Utiliser le grilloir avec la grille porte-plats au troisième gradin en
partant du fond du four, à 12 cm à peu près de la surface rayonnante.
L’utilisateur pourra changer de gradin, suivant son goût personnel
et les nécessités des différents mets. Avant d’enfourner, laisser
chauffer 5 minutes.
B = kit plaque gril (2)
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DES
DISPOSITIFS CONTROLE
(SELON LES MODELES)
HORLOGE “LED” (Fig. 4)
Caractéristiques
Horloge 24 heures avec programmation automatique et compteminutes.
Tournebroche (selon les modèles)
Pour la mise en fonction du tournebroche, tourner la manette du
commutateur sur le symbole
/
ou, selon les modèles,
actionner le bouton sur le tableau de bord corrispondand au
symbole
.
Fonctions
Durée de cuisson, fin cuisson, position manuelle, horloge, compteminutes, temps réglables jusqu’à 23 heures et 59 minutes.
Utilisation du tournebroche multiple.
- Enfiler le poulet ou la pièce à rôtir sur la broche L en prenant
bien soin de l’immobiliser entre les deux fourches F et de bien
l’équilibrer afin d’éviter des efforts inutiles au moto-réducteur R.
(fig. 3).
- Mettre la broche sur le support G, après avoir introduit son
extrémité opposée dans le trou P du moteur R (fig. 3).
- Introduire en support G complètement dans le four en sorte que
la barre I entre dans le plot H du moteur M de tournebroche
(fig.3A).
Affichage des fonctions
Affichage lumineux à 4 chiffres de 7 segments pour indiquer
l’heure et les temps de cuisson.
Durée de cuisson et fonction manuelle = symbole de la casserole
Fonction automatique
= AUTO
Compte-minutes
= symbole de la cloche
Une fonction est sélectionnée lorsque le symbole correspondant
est affiché.
6
FR
Début programme et contrôle
Les programmes démarrent à peu près 4 secondes après leur
programmation.
Il est possible de vérifier à tout moment le programme en cour en
appuyant sur le bouton concerné.
Minuterie sonore
Durée de cuisson
Fin de cuisson
Manuel
Erreur de programmation
Il y a un erreur de programmation si l’heure indiquée par l’horloge
est comprise entre l’heure de début cuisson et l’heure de fin
cuisson. L’erreur de programmation peut être corrigé, en changeant
la durée ou le temps de fin cuisson. Quand il y a un erreur de
programmation les relais se débranchent.
Diminution du temps
Augmentation du temps
Fig. 4
Programmation
La programmation s’effectue en appuyant sur le bouton de la
fonction désirée. Après avoir relâché ce bouton, il est suffisant de
programmer le temps avec + et - entre 5 secondes.
Élimination d’un programme
On peut éliminer un programme en appuyant sur le bouton de
durée cuisson et puis sur le bouton - afin que l’indication 00 00
apparaisse sur l’affichage lumineux. À la fin d’un programme, ceci s’éliminera automatiquement.
Boutons + et En appuyant sur les boutons + et - le temps augmente ou diminue
à une vitesse variable selon la durée de la pression sur le bouton.
COMPTE-MINUTES (Fig. 5)
Afin d’obtenir le temps de cuisson désiré, tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre. Le compte-minutes peut être
réglé de 1 à 60 minutes. Une fois le temps écoulé, une sonnerie
vous informera de la fin de la cuisson.
Réglage de l’heure
Pour régler l’heure désirée, appuyer en même temps sur deux
boutons manuel et + ou - . Par cette opération, tous programmes
précédents sont éliminés, les contacts sont débranchés, et le
symbole AUTO clignote.
PROGRAMMATEUR FIN CUISSON (Fig. 6)
Pour un fonctionnement manuel, tourner le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre en correspondance du symbole
; pour programmer la durée de la cuisson, tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre et fixer le temps de cuisson avec le
bouton (max.120 minutes).
Une fois le temps écoulé, le four s’arrêtera automatiquement.
55
stop
20
30
40
15
40
50
20
0
110 100 90
45
Fonctionnement semi-automatique avec durée de cuisson
Appuyer sur le bouton de durée de cuisson et programmer le
temps désiré avec + ou -. Le symbole AUTO et de durée de
cuisson apparaissent en permanence. Le relais se branche
immédiatement. Quand le temps de fin de cuisson correspond à
l’heure, le relais et le symbole de durée de cuisson se débranchent,
la sonnerie retentit, et le symbole AUTO clignote.
10
50
10
5
0
12
Fonctionnement automatique
En appuyant sur le bouton de durée ou de fin cuisson, le
programmateur se commute automatiquement de la fonction
manuelle à la fonction automatique.
70 60
Fonctionnement en manuel
En appuyant sur le bouton de manuel, les contacts du relais se
branchent, le symbole AUTO s’éteint, le symbole de casserole
apparaît. Le fonctionnement manuel a lieu seulement à la fin de
la programmation automatique ou après que celle-ci a été éliminée.
80
35
30
A
U
T
O
Fig. 6
25
Fig. 5
HORLOGE ANALOGIC (fig. 6A).
Pour la mise à l'heure
Presser et tourner le bouton vers la droite, jusqu'à ce que l'heure
exacte apparaisse. En cas d'une fausse manoeuvre, éviter de
tourner vers la gauche. Un mécanisme de sécurité protége les
composants de l'horloge.
Fonctionnement automatique avec durée et fin de cuisson
Appuyer sur le bouton de durée et sélectionner la durée de cuisson
désirée avec + ou -. Les symboles AUTO et durée apparaissent
en permanence. Le relais se branche. Appuyer sur le bouton de
fin de cuisson. Le temps de fin cuisson le plus proche apparaît
sur l’affichage lumineux. Sélectionner le temps de fin cuisson
désiré à travers le bouton +.
Le relais et le symbole de durée se débranchent. Les symboles
AUTO et durée de cuisson apparaissent en permanence. Les
contacts du relais se débranchent.
Quand le temps de fin cuisson correspond à l’heure, le relais et
le symbole de durée de cuisson se débranchent. Une fois le temps
de cuisson écoulé, le symbole AUTO clignote, la sonnerie retentit,
le symbole de durée de cuisson et le relais s’éteignent.
Réglage sonnerie
Tourner le bouton vers la droite, sans le presser, afin que l'aiguille
corresponde au temps de sonnerie désiré. Une fois le temps
écoulé la sonnerie retentit sans cesse. Pour l'arrêter, tourner le
bouton vers la droite afin que l'aiguille corresponde au symbole
de la cloche rayée.
HORLOGE TEMPORISATEUR (fig. 6B).
Pour mettre l'horloge à l'heure, presser le bouton et tourner en
sens horaire. Pour régler la durée de la cuisson, tourner le bouton
en sens horaire sans le presser.
Un signal sonore signale la fin de la cuisson qui s'arrêtera en
faisant tourner le bouton jusqu'à la position
.
Pour le fonctionnement manuel, tourner le bouton jusqu'à la
position .
Compte-minutes
Appuyer sur le bouton compte-minutes et sélectionner le temps
de cuisson désiré avec le bouton + ou -.
Pendant le fonctionnement du compte-minute le symbole de la
cloche apparaît. À la fin du temps choisi, la sonnerie retentit et le
symbole de la cloche s’éteint.
12
Signal acoustique
Le signal acoustique se met en marche à la fin d’une programmation
ou de la fonction compte-minutes et il a une durée de 15 minutes.
Pour l’arrêter, appuyer sur un bouton quelconque des fonctions.
9
Fig. 6A
7
12
3
6
9
Fig. 6B
3
6
FR
Réglage du programme de cuisson - Fin de fonctionnement
(type Période de fonctionnement/Fin de fonctionnement)
En cas de programmation antérieure d'une période de fonctionnement
(Réglage du programme de cuisson - Période de fonctionnement),
ce programme vous permet de retarder l'heure de fin de fonctionnement,
c’est-à-dire de la temporiser.
REMARQUE : Vous pourrez programmer une fin de fonctionnement
uniquement si vous utilisez un minuteur de type Période de
fonctionnement et Fin de fonctionnement et si le sélecteur du four
n'est pas en position zéro. Si le programme de cuisson est activé,
notez que toutes les programmations entrées seront annulées si vous
mettez le sélecteur sur la position zéro!
Appuyez sur le bouton Mode jusqu’à ce que l’indicateur "
" de fin
de fonctionnement clignote. L’heure du jour en cours s’affiche à l’écran.
Remarque : Si vous ne saisissez rien pendant dans un intervalle de
5 secondes, le programmateur reviendra au programme de période
de fonctionnement actuellement activé.
En partant de l’heure du jour en cours, appuyez sur le bouton Plus
pour sélectionner la fin désirée par incréments d'une minute.
HORLOGE PROGRAMMATEUR 3 BOUTONS (Fig. 6C)
Face avant :
(P1) Bouton moins “-”
(P2) Bouton Mode
(P3) Bouton Plus “+”
P1
P2
P3
Fig. 6C
Indique l'heure du jour programmée
Indique l’activation du coupe-circuit automatique
Indique qu’un programme a été activé en mode «Période de fonctionnement»
Indique qu’un programme a été activé en mode «Fin de fonctionnement»
Indique que le verrouillage a été activé
Indique que la minuterie est activée.
Réglage de l’heure du jour
REMARQUE : Vous pourrez régler l’heure du jour uniquement si le
sélecteur du four connecté est sur la position zéro !
Après avoir mis le four sous tension, 12:00 s’affiche et l’indicateur
de l’heure du jour clignote.
Utilisez les boutons Plus et Moins pour régler l’heure par incréments
de minutes.
L’heure du jour exacte s'affiche maintenant avec les secondes. Le
programmateur est maintenant opérationnel et en mode «manuel».
REMARQUE : Si vous voulez régler l’heure du jour plus tard, appuyez
sur le bouton Mode jusqu’à ce que l’indicateur "
" de l’heure du
jour clignote. Effectuez ensuite la procédure décrite ci-dessus.
L’indicateur "
" de fin de fonctionnement reste allumé jusqu’au
déclenchement du processus de cuisson. Celui-ci se déclenche à
l'heure de « fin de fonctionnement moins la période de fonctionnement».
A ce moment précis, le programmateur passe en mode de période
de fonctionnement. L'indicateur "
" de fin de fonctionnement
s’éteint et l’indicateur "
" de période de fonctionnement s’allume
et l’écran affiche alors le temps restant de la période de fonctionnement.
Vous pouvez également appeler un programme activé en appuyant
sur le bouton Mode. Vous pouvez ainsi vérifier si la programmation
est correcte et la corriger éventuellement avec les boutons de
programmation. Pour éviter toute erreur, il est impossible de réinitialiser
l’heure du jour lorsqu’un programme est activé.
Après l’expiration de la période programmée, un bip retentit ( .... ....)
(avec une pause après quatre bips). L’indicateur "
" de période
de fonctionnement clignote et l’écran affiche "0:00". L'émission de
bips s'arrête automatiquement après environ 1 minute tandis que
l'indicateur "
" continue de clignoter. Appuyez sur n’importe quel
bouton pour quitter le mode en cours.
Vous pouvez également mettre fin manuellement à la signalisation.
Appuyez sur n’importe quel bouton ou mettez le sélecteur sur la
position zéro.
Réglage de la minuterie
La plage de réglage est comprise entre 0:00 et 23:59.
Appuyez sur le bouton Mode jusqu’à ce que l’indicateur "
" de la
minuterie clignote.
Remarque : Si vous ne saisissez rien pendant dans l’intervalle de 5
secondes, le programmateur affiche de nouveau l’heure du jour.
Appuyez sur les boutons Moins et Plus pour programmer la période
désirée par incréments d'une minute. Après confirmation avec le
bouton Mode, l’heure du jour s’affiche de nouveau. L’indicateur
"
" de la minuterie s'allume sur l’afficheur. Après expiration de la
période programmée, un bip retentit (.. ..) (avec une pause après
deux bips).
L’indicateur "
" clignote à l'écran. L'émission de bips s'arrête
automatiquement après environ 1 minute tandis que l'indicateur
"
" continue de clignoter.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour quitter le mode en cours.
Vous pouvez également mettre fin manuellement à la signalisation
de l’expiration de la période appuyez sur n'importe quel bouton.
Activation du verrouillage
Si vous activez le verrouillage, vous ne pourrez plus utiliser modifier
les réglages de l’horloge-programmateur. Vous ne pourrez pas modifier
l'heure du jour, une minuterie en cours ou un programme de cuisson
activé. Toutefois, les fonctions programmées s’exécuteront
correctement. Procédez de la manière suivante pour activer le
verrouillage :
Appuyez simultanément sur les boutons Moins et Plus pendant environ
3 secondes. L’indicateur "
" de verrouillage en forme de clé
s’allume.
Vous pouvez mettre fin à la signalisation de fin du programme de
cuisson en appuyant sur n’importe quel bouton. Toutes les autres
fonctions ne pourront plus être exécutées. Procédez de la manière
suivante pour désactiver le verrouillage :
Appuyez simultanément sur les boutons Moins et Plus pendant
environ 3 secondes.
L’indicateur "
" de verrouillage en forme de clé s’éteint.
Réglage du programme de cuisson - Période de fonctionnement
Ce programme permet, par exemple, d'allumer automatiquement le
four pour une période prédéfinie via le relais du programmateur.
REMARQUE : Vous pourrez programmer une période de
fonctionnement uniquement si le sélecteur du four n’est pas sur la
position zéro ! Si un programme de cuisson est activé, notez que
toutes les programmations entrées seront annulées si vous mettez le
sélecteur sur la position zéro !
La plage de réglage de la période de fonctionnement est comprise
entre 0:00 et 23:59. Procédez de la manière suivante :
1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu’à ce que l’indicateur "
" de
la période de fonctionnement clignote. L’écran affiche "0:00" au lieu
de l’heure du jour.
Remarque : Si vous ne saisissez rien pendant dans un intervalle de
5 secondes, le programmateur affiche de nouveau l’heure du jour.
2. Appuyez sur les boutons Moins et Plus pour régler la période
désirée par incréments d'une minute. Après environ 5 secondes, la
période programmée est validée et affichée à l’écran.
L'indicateur "
" de la période de fonctionnement est allumé.
Vous pouvez également confirmer la saisie avec le bouton Mode.
Après l’expiration de la période programmée, un bip retentit
( .... .... ) (avec une pause après quatre bips). L’indicateur "
" de
période de fonctionnement clignote et l’écran affiche "0:00". L'émission
de bips s'arrête automatiquement après environ 1 minute tandis que
l'indicateur "
" continue de clignoter.
3. Appuyez sur n’importe quel bouton pour quitter le mode en cours
ou Vous pouvez également mettre fin manuellement à la signalisation.
Fonction spéciale du programmateur – Coupe-circuit automatique
Si le sélecteur du four n'est pas en position zéro, c'est-à-dire si l'appareil
connecté est sous tension et si le programmateur n'est pas utilisé
pendant une période de trois heures, ce dernier mettra automatiquement
hors tension l’appareil connecté. Cela présente l’avantage d’éviter
toute surchauffe de l’appareil connecté.
Lorsqu'une coupure automatique se produit, l'indicateur "
" de
coupe-circuit automatique clignote sur l’afficheur.
Pour désactiver le coupe-circuit automatique remettez le sélecteur du
four en position zéro.
8
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage, débrancher le robinet du gaz
général et enlever la fiche de la prise de courant ou couper le
courant de la ligne d'alimentation au moyen de l'interrupteur
général de l'installation électrique.
Eviter de nettoyer les surfaces de l'appareil lorsqu'elles sont
encore chaudes.
Ne pas utiliser de nettoyeurs vapeur pour nettoyer le four.
Démontage de la porte du four
Pour faciliter le nettoyage intensif du four, démonter la porte en
suivant les instructions:
2) Ouvrir complètement la porte du four.
3) Rabattre vers l’extérieur la partie ”A” de la charnière
(voir fig. 7B).
4) Refermer lentement la porte jusqu’à ce qu’elle se trouve en
face des crochets « A » ; s’assurer qu’ils se bloquent dans
les œillets « B » de la porte, comme le montre la Fig. 7C.
SURFACES EMAILLEES
Nettoyer avec une éponge mouillée avec de l'eau et du savon. Les
taches de gras peuvent être enlevées facilement avec de l'eau chaude
ou un produit spécifique se trouvant facilement en commerce pour
le nettoyage de l'émail. Eviter les produits contenant des substances
abrasives. Ne pas laisser sur l'émail de substances acides ou alcalines
(jus de citron, vinaigre, sel etc...)
Les appareils en acier inox doivent être nettoyés avec des détergents
spéciaux pour acier inox. Ces détergents doivent être appliqués à
l'aide d'un linge moelleux.
(Uniquement dans les cas qui le prévoient : enlever la vitre interne
de la porte du four - voir fig. 7A)
5) En s’aidant des deux mains, exercer une légère pression de
la porte vers l’intérieur, ce qui va permettre aux charnières
« C » de se décrocher des œillets « D » (voir Fig. 7D), puis
tirer vers soi la porte jusqu’à ce qu’elle se décroche du four.
Après le nettoyage, remonter la porte correctement, en refaisant
la procédure dans l’ordre inverse et repositionner les crochets
« A » vers l’intérieur avant de la refermer (Fig. 7E).
GRILLES ET BRULEURS
Pour procéder au nettoyage des brûleurs de la table de travail, il est
nécessaire de les extraire de leur siège en les élevant vers le haut
et de les mettre pendant une dizaine de minutes dans une solution
d'eau chaude et produit détergent non abrasif. Après avoir nettoyé
et lavé les brûleurs, les essuyer soigneusement.
Contrôler toujours que les orifices des brûleurs ne soient pas
obstrués.
Nous conseillons de réaliser cette opération au moins une fois par
semaine ou chaque fois que cela est nécessaire. Faire attention a
remonter de façon correcte les brûleurs de la table.
A
A
B
A
Fig. 7C
Fig. 7B
Demontage du vitre intérieure de la porte du four.
(Uniquement sur les modèles qui le prévoient)
Pour enlever la vitre intérieure de la porte du four :
ouvrir la porte à moitié.
Enlever la vitre à deux mains (voir figure 7A).
Après le nettoyage, remonter la vitre en exécutant les mêmes
opérations en sens inverse.
ATTENTION :
N'utiliser ni objets rugueux ou abrasifs, ni racloirs métalliques
affilés pour nettoyer les portes vitrées du four afin d'éviter
d'égratigner leur surface et de briser la vitre.
C
A
D
Fig. 7D
Fig. 7E
ATTENTION :
N'utiliser ni objets rugueux ou abrasifs, ni racloirs métalliques
affilés pour nettoyer les portes vitrées du four afin d'éviter
d'égratigner leur surface et de briser la vitre.
FOUR
Pour les parties èmaillèes nettoyer avec une èponge mouillèe
avec de l'eau et du savon . Les taches de gras peuvent être
enlevèes facilement avec de l'eau chaude ou un produit spècifique
se trouvant facilement en commerce pour le nettoyage de i'email.
Eviter lese produits contenant des substances abrasives.
Fig. 7 A
SURFACES EN VITRO-CERAMIQUE
Pour le nettoyage de la table de travail, Vous devez adopter les
mêmes precautions pour nettoyer les vitres de Votre maison. Les
tâches ou les rayures dûes au fond des casseroles en alluminium
peuvent être enlevées avec du vinaigre. Faire attention à ne pas
faire tomber du sucre sur la table pendant la cuisson, dans le cas
où il devrait tomber, débrancher la plaque correspondante et
nettoyer avec de l'eau chaude aussi tôt que possible, avant qu'elle
devient froide. Si après la cuisson sur la table il y a des résidus
de sucre brûlé ou de substances similaires, ils doivent être enlevées
avec une spatule ou une lame de rasoir, avant que la zone de
cuisson refroidisse (voir figure F).
Fig. 7 F
9
FR
RENSEIGNEMENTS DESTINES A L’INSTALLATEUR
La cuisinière est équipée de 4 pieds (fig. 8).
NOTE : pieds réglables en hauteur soulement pour quelques
modèles .
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
OK
A
60
600
NO
2
725
1
Fig. 8
VENTILATION LOCAUX
B
610
X
A = 25 mm (selon les modèles).
A = 30 mm (selon les modèles).
A = 40 mm (selon les modèles).
B = 95 mm
B = reg. 95 / 130 mm (selon les modèles).
X = 895 mm (selon les modèles)
X = 1000 mm (selon les modèles)
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par une
personne qualifiée conformément aux textes réglementaires et règles
de l’art en vigueur :
Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations de
gaz combustible et d’hydrocarbures liquéfiés situés à l’intérieur des
bâtiments d’habitation et de leur dépendances.
Pour les appareils raccordés au réseau électrique :
Installations électriques à basse tensione - Règles.
Cet appareil n’est pas pourvu de dispositif d’évacuation des produits
de la combustion. On doit donc l’installer dans des endroits
suffisamment aérés suivant les dispositions des lois en vigueur. La
quantité d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieure
à 2.0 m3/h pour chaque kW de puissance installée.
Voir la puissance totale sur la plaque signalétique de l’appareil
(fig. 12 B
).
La norme fixe la valuer minimale de la section libre totale des ouvertures
permanentes (fentes, perforation, grilles, gaines, etc.) destinée à
l’évacuation de l’air des cuisines qui doit être d’au moins de 100 cm2.
La norme spécifie que la partie supérieure de l’ouverture permanente
utilisée pour l’évacuation de l’air vicié par les produits de combustion
doit être située à 1,80 m au moins au dessus du sol du local. Une
section libre au moins égale doit être réservée aux ouvertures d’entrée
d’air.
L’emplacement des ouvertures doit être tel qu’il n’en résulte aucun
courant d’air insupportable pour les occupants.
*
h*
1000
h* = reg. max 15 mm
AVERTISSEMENTS
Avant d'effectuer toute réparation ou intervention, débrancher
la prise de courant et fermer le robinet de gaz. Le technicien
qualifié est responsable de l'installation correcte suivant les
normes de sécurité en vigueur.
Le constructeur décline toute responsabilité quant aux dommages
subis par des personnes, des animaux ou des biens, résultant de
la non observation des normes ci-dessus indiquées.
Ne pas utiliser la poignée de la porte du four pour effectuer des
opérations de mouvement, y compris l’opération nécessaire pour
enlever l’appareil de l’emballage.
L’appareil est en classe 1 ou classe 2 sous-classe 1.
electroventilateur
min. 180 cm.
min. 100cm2.
INSTALLATION
IMPORTANT: Le revêtement du meuble doit supporter des
températures (min. 90°C).
Si l'appareil doit être installé près des meubles, observer les
distances minimales prévues par le plan ci-après.
"0" mm
Contrôler si l'appareil est prévu pour le type de gaz distribué.
Le raccordement à la canalisation gaz doit être effectué en conformité
avec les règlements en vigueur , installations de gaz qui imposent sur
l’extrémité de cette canalisation la présence d’un robinet de commande.
Pour le butane et le propane, un détenteur-déclencheur conforme à
la norme peut tenir lieu de robinet de commande. Ce robinet de
commande permet de couper l’alimentation en gaz lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
Une fois terminées les opérations de raccordement gaz, contrôler
l'étancheité des raccords avec de l'eau et du savon.
IL NE FAUT JAMAIS UTILISER DE FLAMMES POUR VERIFIER
LES FUITES DE GAZ.
Les raccordements possibles sont :
"0" mm
min. 400 mm
min.100 mm
ATTENTION : La cuisinière ne doit pas êatre placée sur un piédestal.
min. 100cm2.
RACCORDEMENT AU GAZ
min. 50 mm
min. 650 mm
min. 50 mm
min. 180 cm.
960
900
600
1) le raccordement rigide avec interposition d’un joint;
10
FR
Fig. 11D
2) le raccordement par tuyau flexible avec armature à embouts
mécaniques suivant les normes en vigueur ( voir fig. 11).
AVERTISSEMENT : le tube doit être raccordé à la rampe en intercalant
le raccord (A) fourni à cet effet (Voir fig. 11).
A
REGLAGES GAZ
Fig. 11
Si l'appareil a été prévu pour fonctionner avec un type de gaz
différent de celui de l'alimentation disponible, il faut changer les
injecteurs, règler le débit réduit des brûleurs et changer l'about
annelé.
Afin de changer les injecteurs de la table de travail, il est nécessaire
d'effectuer les opérations suivantes: enlever les grilles, enlever
les brûleurs et leurs chapeaux (voir fig.A), changer l'injecteur (voir
figure B) et le remplacer avec celui approprié au nouveau type
de gaz (voir tableau D). Remonter tout en sens inverse en faisant
attention à placer le chapeau de façon correcte sur le brûleur.
3) raccordement par tuyau souple suivant les normes en vigueur
avec un about annelé. Le tube doit être monté sur le porte
caoutchouc avec un collier de serrage (F) pour éviter toute fuite
de gaz et visitable sur toute sa longueur (fig.11B).
Dans ce dernier cas, contrôler la date de péremption du tube
imprimée et le remplacer avant cette date.
Une fois terminées les opérations de raccordement gaz, contrôler
l'étancheité des raccords avec de l'eau et du savon.
IL NE FAUT JAMAIS UTILISER DE FLAMMES POUR VERIFIER
LES FUITES DE GAZ.
A
ABOUT
B/P
B
ABOUT
naturel
F
F
TABLEAU GENERAL INJECTEURSI
Brûleur
Puissance KW
Consom
N°
max. min. max.
min.
115 Rapide
3,00 0,75 286 l/h 72 l/h
97 Semi rapide 1,75 0,48 167 l/h 46 l/h
72 Auxilixire
1,00 0,33 95 l/h 31 l/h
130 Tripla cour. 3,60 1,30 343 l/h 124 l/h
Type de gaz mbar Inject.
Fig. 11B
NATUREL 20-25
G 20-25
AVERTISSEMENTS
Nous rappelons pour les tuyaux souples de :
1- eviter tous étranglements ou écrasements du tuyau
2 - eviter des efforts de traction et de torsion
3 - eviter d'entrer en contact avec des corps pointus, à vive arête,
etc...
4 - eviter d'entrer en contact avec des parties qui dépassent de
70°C la température ambiante.
5 - s'assurer qu'ils peuvent être vérifiés pour toute leur longueur.
BUTANE
G 30
PROPANE
G 31
28-30
37
85
65
50
96
Rapide
Semi rapide
Auxilixire
Tripla cour.
3,00
1,75
1,00
3,60
0,75 219 g/h 55 g/h
0,48 128 g/h 35 g/h
0,33 73 g/h 24 g/h
1,30 262 g/h 95 g/h
reg.
reg.
reg.
reg.
42
31
27
60
REGLAGE DEBIT REDUIT ROBINETS DE LA TABLE.
Afin de règler le débit réduit, procèder comme il suit: allumer le
brûleur et tourner la manette vers la position de débit réduit
;
enlever la manette du robinet. Introduire un petit tourne-vis dans
la tige du robinet (fig. 11E). Attention: dans les robinets avec
sécurité, la vis de règlage “Z” du minimum se trouve à l'extérieur
de la tige du robinet (fig. 12).
Dévisser la vis de règlage pour augmenter le débit, ou visser la
vis pour diminuir le débit. Le règlage est correct quand la flamme
mésure environ 3 ou 4 mm. Pour le gaz butane/propane, la vis de
règlage doit être vissée à fond. S'assurer que la flamme ne s'éteint
pas lorsqu'on passe brusquement du débit max.
, au débit
réduit
et viceversa. Remonter la manette.
Les cuisinières, selon les modèles, peuvent être prévues pour
l'alimentation à gauche or droite.
Pour changer d'alimentation il suffit d'inverser la position du
bouchon de fermeture et de l'about (fig 11C).
Verifier qu’il n'y a aucune perte de gaz.
Fig. 11C
Z
RACCORD
N°
By pass
BOUCHON
NOTE : Si le passage du tuyau de raccordement derrière la
cuisinière est nécessaire, respecter les prescriptions
données dans les figures (11 D) .
Verifier qu’il n'y a aucune perte de gaz.
Fig. 11E
11
Fig. 12
FR
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
L’APPAREIL DOIT ETRE RACCORDE SELON LES NORMES
EN VIGUEUR ET SEULEMENT PAR UN INSTALLATEUR
ELECTRIQUE AUTORISE.
Vérifier si le débit électrique de l’installation et des prises de
courant est adapté à la puissance maximum de l’appareil indiquée
sur la plaquette (fig. 12 B ).
Pour les modèles dépourvus de fiche, monter sur le fil une fiche
normalisée capable de supporter la charge indiquée sur la plaquette.
Le conducteur de mise à la terre est indentifié par les couleurs
jaune et verte.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faire
remplacer la prise par une autre d’un type approprié par du
personnel professionnellement qualifié.
Si un appareil fixe n’est pas muni d’un câble d’alimentation et
d’une fiche, prévoir un dispositif de déconnexion sur le réseau
d’alimentation avec une distance d’ouverture des contacts qui
permette la déconnexion complète dans les conditions de la
catégorie de surtension III, conformément aux règles d’installation.
Le fil de terre jaune et vert ne doit pas être interrompu par
dispositif.
La prise et le dispositif utilisés pour le branchement doivent être
facilement accessibles une fois l’appareil électro-ménager installé.
Important: en cours d’installation, mettre le fil d’alimentation en
position de façon qu’en aucun point sa température ne dépasse
de 50°C la température ambiante. La sécurité électrique de cet
appareil n’est assurée que s’il est correctement branché à une
installation de mise à la terre efficace, comme prévu par les
normes de sécurité électrique en vigueur.
Important: Le constructeur ne peut être retenu responsable de
tout dommage résultant du manque de mise à la terre de
l’installation.
TYPE D' ALIMENTATION
il est possible d' obtenir les diffèrents raccordements avec un simple dèplacement
des cavaliers de liaison sur le bornier.
230 V ~
*
N
1
2
3
4
5
L2
N
E
400 V 3N~
1
2
3
4
5
L1
L2
L3
N
E
TABLE VITROCERAMIQUE
F
plasques Ø mm
F
G-I
H
L
145
180
210
265
L
1200
1800
2200
1400/2200
Type d’appareil
Caoutchouc H05 RR-F ou
Caoutchouc H05 RN-F
Type d’appareil
Caoutchouc H05 RR-F ou
Caoutchouc H05 RN-F
Fig. 1 2 B
12
4 x 4 mm2
Alimentation triphasée 400V~
Type de câble
Section
vitroceramique + four électr.
* Compe-tenu du facteur de simultaneitè 0,61
G
Alimentation biphasée 400V~
Type de câble
Section
Table vitroceramique + four électr.
Alimentation monophasée 230V~
Type de câble
Section
Caoutchouc H05 RR-F ou
3 x 1,5 mm2
Caoutchouc H05 RN-F
* 3 x 6 mm2
I
Watt
H
Fig. 12A
Table gaz + four électr.
Table elctr. + four électr.
400 V 2N~
L1
E
REMPLACEMENT DU CABLE (fig. 12A).
AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN DU FOUR,
DEBRANCHER TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE
COURANT OU DEBRANCHER LE COURANT DE LA LIGNE
D’ALIMENTATION A TRAVERS L’INTERRUPTEUR GENERAL
DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE.
En cas de détérioration du fil d’alimentation, remplacer celui-ci
rapidement en suivant les indications suivantes : ôter le fil
d’alimentation et remplacer celui-ci par un autre de la même
longueur, et adapté au débit de l’appareil. Le conducteur de terre
“jaun-vert”, qui doit être raccordé à la borne
doit obligatoirement
être plus long d’environ 10 mm que les conducteurs de ligne; le
conducteur neutre “bleu” doit être raccordé à la borne indiquée
avec la lettre N. Le conducteur de ligne doit être raccordé à la
borne L .
Type d’appareil
1
2
3
4
5
L1
5 x 2,5 mm2
FR
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENTS
Avant d'effectuer toute réparation ou intervention, débrancher
la prise de courant et fermer le robinet du gaz.
Le constructeur décline toute responsabilité quant aux dommages
subis par des personnes, des animaux ou des biens, résultant de
la non observation des normes ci-dessus indiquées.
Dans le cas où il serait nécessaire de réparer ou remplacer les
composants interns, il faut:
La lampe four utilisée est de type spécial résistant aux
températures élevées. Afin de pouvoir la remplacer démonter le
verre de protection (A) et remplacer la lampe brûlée par une du
même type, ensuite remonter le verre de protection.
V
Fig. 13
Fig. 14
E 14
25 W - 230 V~
T300°C
A
Fig. 15
DEMONTAGE DE LA TABLE DE TRAVAIL
Retirez lz couvercle de verre de sa position glissant outre de lui
vers le haut. Enlever les grilles, enlever les brûleurs et les chapeaux
(voir fig.13), dévisser les vis “V” visibles au dessus de la table (voir
fig. 14). Démonter la table de travail en dévissant les 4 vis “A”
arrière (voir fig. 15).
A
- Pour démonter le tableau de bord il suffit de dévisser les 4 vis
(B) internes qui fixent le tableau de bord à la façade du four
(fig.16).
Fig. 16
13
B
GB
GENERAL INFORMATION
RECCOMANDATIONS AND PRECAUTIONS
ATTENTION:
The use of a gas cooking appliance results in the production of
heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that
the kitchen is well ventilated : keep natural ventilation holes open
or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor
hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional
ventilation, for example opening of a window, or more effective
ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation
where present.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions
(nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the
appliance are compatible.
ENVIRONMENT PROTECTION
Packing disposal
Sort packing into different materials (cardboard, polystyrene
etc.) and dispose of them in accordance with local waste
disposal laws.
This appliance complies with the following European Directives:
- 2006/95/EEC regarding "Low Voltage".
- 2004/108/EEC regarding "Electromagnetic Disturbances".
- 90/396/EEC regarding “Gas appliances”
- 89/109/EEC regarding "Materials in contact with food"
- Moreover the above mentioned Directives comply with Directive
93/68/EEC.
- This appliance must be installed in accordance with the regulations
in force and must only be used in well ventilated rooms. Consult
the instructions booklet before installing and using the appliance.
- This household appliance has been designed for cooking and
it must therefore be used for this purpose only.
- Do not use the oven door handle to move the appliance, such as
to remove it from the packaging.
- Before using the appliance, do not forget to remove the plastic
films protecting some parts of the appliance (facia-panel, parts
in stainless steel, etc.)
- Do not use the appliance as a space heater.
- When the appliance is not in use, we recommend to disconnect
the current and to close the gas general tap.
IN CASE OF FIRE:
• In case of fire, close immediately the main valve of the gas
pipe line, disconnect current and never pour water on firing oil
in any case.
• Do not store flammable products or aerosol containers near the
burners, and do not vaporize them near lighted burners.
DEAR CUSTOMER,
• Carefully read these instructions before using the appliance and
keep them for future consultation.
• Keep potentially hazardous packaging (plastic bags, polystyrene
etc.) out of the reach of children.
WARRANTY
Your new appliance is covered by a warranty.
The warranty certificate is herewith enclosed. If it is missing, ask
the retailer for it indicating purchasing date, model, and data plate
number which are printed on the data nameplate identifing the
appliance ( fig. 10B ).
Keep the part destined to you, and in case of necessity, show it
to the Technical Service together with the receipt bill.
If you do not follow this procedure, the technical service will be
compelled to charge you with all the fees of each eventual
reparation.
You can find the original spare parts only in our Technical Service
and Spare Parts Authorised Centres.
FOR YOUR SAFETY AND THE ONE OF YOUR CHILDREN.
• Do not store items that are attractive to children above or near
the appliance.
• Keep children well away from the appliance: do not forget that
some parts of the appliance or of the pans become very hot and
dangerous during use, and also for all the time necessary to cool
down.
• In order to avoid any unintentional fall down, pan handles should
be turned to the back of the cooker, not out to the room or over
adjacent burners.
• When cooking, do not use clothes with large flaving and
flammable sleeves; in case of firing you can suffer very serious
harms.
The appliance must not be used by people (including children)
with limited physical, sensory or mental abilities, or without
experience or expertise, unless they have received instructions
for using it from those responsible for their safety.
Young children should be supervised to ensure they not play
with the appliance.
*
TECHNICAL AFTER SALES SERVICE
Before leaving the factory, this appliance has been tested and
set up by skilled personal, in order to give the best performance
results.
Each reparation or set up that could be necessary afterwards,
must be carried out with a great care and attention.
For this reason, we reccommend you to keep always in touch with
the Sales Centre or with our nearer After Sales Service. Specify
always the kind of problem and the model of your appliance.
WARNING - OVEN:
When the oven or the grill are in use, accessible parts can
become very hot; it is necessary to keep children well away
from the appliance.
- Never cook food on the lower wall of the oven.
- In case of careless use, in proximity of the oven door hinges,
there is hurt danger.
- Do not let children sit down or play with the oven door. Do not
use the drop down door as a stool to reach above cabinets.
LOWER DRAWER
You must not place inflammable materials or plastic utensils in the
lower drawer (placed below the oven).
FOR APPLIANCES WHIT GLASS COVER LID
While using the appliancemake sure that the glass lid does not
touch any pan. After use never close the glass lid while the burners
or the electric hotplates are still hot
14
GB
CERAMIC WORK-TOP
WORK-TOP USE
USING GAS BURNERS
The following symbols are on the control panel next to each knob:
- Black circle
gas off
- Large flame
maximum setting
- Small flame
minimum setting
The work-top is fitted with cooking areas of different diameter and
power. The positions are clearly marked. The heating occurs only
within the diameters marked on the work-top.
For efficient cooking and energy saving, it is essential to use only
suitable saucepans.
Cookware with rough bottoms should not be used since these can
scratch the ceramic surface. Before use, make sure that pan
bottoms are clean and dry.
Pans should have the same diameter as the cooking zone they
are used on.
When cold, pan bottoms should be slightly concave, as they
expand when they are hot and lie flat on the surface of the hob.
This transfers the heat best.
The best thickness for pan bottoms is 2-3 mm in case of enamelled
steel and 4-6 mm for stainless steel with sandwich type bottoms.
There is a simple way of checking whether the pan bottom is of
the right shape (when cold).
Rest the middle of the bottom at an angle against the straight
edge of a table and slip a few strips of typing paper between them.
The minimum position is at the end of the anti-clockwise rotation
of the knob. All operation positions must be chosen between the
positions of max. and min., never choose them between max. and
off.
MANUAL IGNITION
To turn on a burner, approach a match to it, press the knob
corresponding to the selected burner and turn it anticlockwise to
the max position.
ELECTRIC IGNITION (according to the models)
To turn on a burner, press the knob corresponding to the selected
burner and turn it anticlockwise to the max position; simultaneously
pressing the electric ignition button on the control panel marked
with symbol
(fig. 1A) .
In case there is no electric current, the burner can also be lighted
using a match.
As a guide five to ten pieces of paper is correct for enamelled
steel pans and two to five strips for stainless steel (the higher
number applies to the larger sizes of pan).
AUTOMATIC ELECTRIC IGNITION (according to the models)
To turn on a burner, press the knob corresponding to the selected
burner and turn it anticlockwise to the max position. Keeping the
knob pressed, the electric automatic ignition of the burner will be
started up.
In case there is no electric current, the burner can also be lighted
using a match.
These rules are very important. If they are not followed there will
be a great loss of heat and energy, and the heat not absorbed by
the saucepan will spread to the hob, frame and surrounding
cabinet.
APPLIANCES WITH SAFETY VALVE (according to the models)
Follow the same procedure described above to ignite the burners.
In this case, however, once you have turned the knob to the open
setting, hold it pressed in for 10 seconds.
If for any reason the burner flame goes out, the safety valve
automatically shuts off the gas supply to the burner in question.
Using the cooking hob.
The first few times the hob is used, it may give off acrid, burning
smells. These will disappear completely with repeated use.
Each cooking area has a selector knob on the appliance control
panel for setting different temperature levels.
For normal cooking, place the saucepan on the desired area of
the hob and set the knob to the maximum heat.
A warning light on the control panel will inform you if the cooking
area is on or off.
Some of the cooking work-tops have an indicator light between
the two front cooking areas, which lights up when one or more of
the cooking areas goes above the temperature of 60°C.
The indicator light switches off only when the temperature of the
cooking areas goes below about 60°C.
After a few minutes, when the contents of the saucepan are boiling,
turn the knob to a lower position, depending on the quantity, so
that the saucepan does not splash over and there is no waste of
heat.
ENERGY SAVING TIPS
• The diameter of the pan bottom should be the same as that of
the burner. The burner flame must never come out from the pans
diameter.
• Use flat-bottomed pans only.
• Whenever possible, keep a lid on the pan while cooking.
You will not need as much heat.
• Cook vegetables, potatoes, etc. with as little water as possible
to reduce cooking times.
Important
Be very careful about the safety of children when using the ceramic
hob.
BURNERS
RAPIDE
SEMIRAPIDE
AUXILIARY
TRIPLE CROWN
Attention
Although the hob surface is very tough, it is certainly not unbreakable
and it can be damaged, especially if pointed or hard objects fall
on it with a certain force.
Do not use the hob if the surface is broken or cracked; contact
the assistance service immediately.
PANS
Ø min.
Ø max
180 mm
220 mm
120 mm
200 mm
80 mm
160 mm
220 mm
260 mm
15
GB
COOKING AREAS (according to the models)
The cooking area is controlled by a commutator.
Turn the knob until position 1 to turn the hotlplate on (Fig.1).
COOKING AREAS WITH ENERGY REGULATOR
The cooking area is controlled by an energy regulator.
To activate the circuit, rotate the knob from 1 to 11 (Fig.2).
1
10
2
3
5
6
7
4
Fig. 2
4
8
2
5
9
6
3
Fig.1
The first time the oven is used, it may give off acrid smells, caused
by the first heating of isolating panels glue surrounding the oven
(it is necessary to heat up the oven at the maximum
temperature for about 30-40 minutes with closed door).
It is something normal, and in case it will occur, wait for the smoke
to stop before introducing the food into the oven.
The oven is fitted with: a rod shelf for cooking food contained in
oven dishes or placed directly on the rod shelf itself, a drip-tray
for cooking sweets, biscuits, pizzas, etc., or for collecting juices
and fats from food cooked directly on the rod shelf.
Note: The following tables give the main points for cooking some
of the most important dishes. The cooking times recommended
in these tables are approximate. After a few tries, we are sure that
you will be able to adjust the times to get the results you want.
1
11
0
USE OF THE ELECTRIC OVEN
Conventional cooking table
Dish
Fish
Meat
Roast ox
Roast veal
Chicken
Duck and goose
Leg of mutton
Roast pork
Soufflets
Sweets (pastries)
Tea-cake
Sponge finger
Shortcrust pastry
Puff pastry
Fruit flan
Meringues
Quiches, etc.
4 quarters
Buns
10
3
4
8
2
9
1
11
COOKING AREAS WITH DOUBLE CIRCUIT ENERGY
REGULATOR
The cooking area is controlled by an energy regulator.
1) To activate the first circuit, rotate the knob from 1 to 11 (Fig.3).
2) To activate the second circuit, rotate the knob past the
number 11, then repositioning on the required number.
To return to single-circuit operation, reset the knob to zero then
to the number required.
5
Fig.3
6
7
Heat
Intensity
Dish
Firs courses
Lasagne
Oven pasta
Creole rice
Pizza
Meat
Roast veal
Roast pork
Roast ox
Roast beef joint
Roast fillet beef (rare)
Roast lamb
Roast chicken
Roast duck
Roast goose
Roast turkey
Roast rabbit
Roast hare
Fish
Sweets (pastries)
Fruit flan
Plain sandwich cake
Sponge sandwich cake
Sponge cake
Currant cake
Buns
Strûdel
Cream slices
Apple fritters
Sponge finger pudding
Sponge finder biscuits
Toasted sandwiches
Bread
Use
0
0
1-2
1
3-4
2
Low
5-6
3
MediumLow
For thawing frozen foods and cooking stews, cooking
at boiling or lower temperatures.
7-8
4
Medium
For boiling foods, roasting delicate meats and fish.
9 - 10
5
High
11
6
Minutes
acc. to size
250
200-220
200-240
220
250
250
200
30 per kg.
30 per kg.
50 about
acc. to weight
30 per kg.
60 per kg.
60 per kg.
160
160
200
250
200-220
100
220
120-140
160-180
50-60
30-50
15
15
30
60
30
60
45
Fan oven cooking table .
GUIDELINE TABLE
The actual settings depend on the quantity and quality of the food
and the type of saucepan.
Pos.
Temp. °C.
180-240
Off
Very slow For melting butter, chocolate, etc.
For heating small amounts of liquid.
For heating larger amounts of liquid.
For preparing slow-cooking creams and sauces.
For braising chops and steaks, for large meat soups.
Very high For boiling large amounts of water and frying.
ENERGY SAVING TIPS
• The diameter of the saucepan must be the same or slightly larger
than that of the electric hotplate. Never use a pan which is smaller
than the electric hotplate.
• Use flat-bottomed pans only.
• Preferably cover pans with a lid to permit cooking at a lower
heat.
• Always cook vegetables and potatoes, etc. in as little water to
reduce cooking times.
16
Temp. °C.
Minutes
Weight kg.
200-220
200-220
200-230
210-230
20-25
25-30
20-25
30-45
0,5
0,5
0,5
0,5
160-180
160-170
170-190
170-180
180-190
140-160
180
170-180
160-180
160-170
160-170
170-180
160-180
65-90
70-100
40-60
65-90
40-45
100-130
70-90
100-160
120-160
160-240
80-100
30-50
acc. to weight
1-1,2
1-1,2
1-1,2
1-1,2
1-1,5
1,5
1-1,2
1,5-2
3-3,5
5 approx.
2 approx.
2 approx.
180-200
160-180
200-220
200-230
230-250
170-180
160
180-200
180-200
170-180
150-180
230-250
200-220
40-50
35-45
40-45
25-35
30-40
40-60
25-35
20-30
18-25
30-40
50-60
7
40
GB
STATIC OVEN
MULTIFUNCTIONAL OVEN
The oven is fitted with:
• a lower heating element;
• an upper heating element;
• a circular heating element surrounding the fan.
N.B.: Always set the temperature on the thermostat knob before
selecting any of the functions.
The oven is fitted with:
• a lower heating element;
• an upper heating element;
Oven commutator knob (fig. 1).
It is possible to select one of the following functions turning the
commutator knob clockwise.
Oven thermostat knob
To obtain an oven temperature between 60°C and MAX°C (or 0 - 11),
turn the knob clockwise.
Note:
All the functions mentioned above switch the oven internal light
on.
Always set the temperature on the thermostat knob before selecting
any of the functions.
Pos.
1
2
3
5
4
1
125 50 17
5
60
6
80
7
17
5
0
10
Temp. °C
60
80
100
120
140
155
175
190
210
230
250
Oven commutator knob
Depending on the type of oven, it is possible to select one of the
following functions turning the commutator knob clockwise.
200
150
125
Fig.2
8
225
Fig.1
10 9
m
ax
60 80 1
00
200 225 m
ax
11
Oven thermostat knob (fig. 2).
To obtain an oven temperature between 60°C and MAX°C, turn the
knob clockwise.
A warning light on the control panel will stay lit until the temperature
is reached; after it will light up intermittently.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
When you turn the control knob to this position, the light will be
on for all the following operations.
Note:
All the functions mentioned above switch the oven internal light on. A
warning light on the control panel will stay lit until the temperature is
reached; after it will light up intermittently.
Always use the oven with the oven door closed
Natural convection
Both the lower and upper heating elements operate together.
This is the traditional cooking, very good for roasting joints, ideal
for biscuits, baked apples and crisping food.
You obtain very good results when cooking on a shelf adjusting
the temperature between 60 and MAX°C.
Use of the oven
Note: ovens with separate thermostat and commutator.
When the functions
are used, place the thermostat knob
between 180 ÷ 200°C as maximum temperature.
Lower heating element
This function is particularly indicated for cooking from the bottom,
warming up food or sterilizing glass jars. It is also indicated for
food requiring long and slow cookings, i.e. casserole.
This function can be used between 60 and MAX °C.
ATTENTION:
The temperature shown on the control panel corresponds to the
temperature in the oven centre only when the functions selected
are
or
.
Upper heating element
It is indicated for warming up pre-cooked food when placing the
grid on the second shelf from the top, or for defrosting pastry
placing the grid on the first shelf from the bottom.
This function can be used between 60 and MAX °C.
When you turn the control knob to this position, the light will be
on for all the following operations.
Defrosting with fan
The air at ambient temperature is distributed inside the oven for
defrosting food very quickly and without proteins adulterations.
Grill ( turnspit optional
).
It is indicated for grilling and gratinating traditional food.
Turn the thermostat control knob to the 200°C position.
Natural convection
Both the lower and upper heating elements operate together.
This is the traditional cooking, very good for roasting joints, ideal
for biscuits, baked apples and crisping food.
You obtain very good results when cooking on a shelf adjusting
the temperature between 60 and MAX°C.
17
GB
TURNSPIT single
For utilization of the turnspit follow the instructions described .
- Put the food in spit L (see fig.3 C), paying attention to block it
within the two forks F and to balance it, in order to avoid any
unnecessary effort in motor R.
- Put the spit on support G, after having put its opposite end into
hole P of motor R.
- Place the drip-tray with a little water under the spit.
- Start up motor R and turn the grill on.
- To remote the spit, operate in the opposite direction usingprotecting
glove in isolating wool .
Fan oven
Both the fan and the circular heating element operate together.
The hot air adjustable between 60 and MAX°C is evenly distributed
inside the oven. This is ideal for cooking several types of food
(meat, fish) at the same time without affecting taste and smell.
It is indicated for delicate pastries.
Medium grill
It is indicated for grilling and gratinating small quantities of traditional
food.
The thermostat knob must be placed on the maximum position.
The turnspit can be operated turning the knob clockwise on
position
/
, or press the marked button with the
symbol
.
Total grill
It is indicated for grilling and gratinating traditional food.
Turn the thermostat control knob to the 200°C position.
R
Fan assisted total grill
The air which is heated by the grill heating element is circulated
by the fan which distributes the heat on the food.
The fan assisted grill replaces perfectly the turnspit. You can obtain
very good results also with large quantities of poultry, sausage,
red meat. Turn the thermostat control knob to the 200°C position.
P
F
L
Fig. 3C
Air forced lower heating element
The air which is heated by the lower heating element is circulated
by the fan which distributes the heat on the food.
This function can be used to sterilize food. This function can be
used between 60 and MAX°C
warnings:
do not use the wire shelves on the oven levels equipped with
the telescopic runners
Do not cook foods on the bottom in the base of the oven.
USE OF THE GRILL
Oven accessories optional
A
Install the grid on the third shelf from the oven bottom, at about 12
cm from the surface.
The user can change the shelves, depending on his personal
whishes and on the different food.
Geat the oven 5 minutes before introducing the food.
L
4
5
m
A = wire shelves
“LED” PROGRAMMER (Fig. 4)
Features
24 hours clock with automatic programme and minutes counter.
Functions
Cooking time, cooking end time, manual position, clock,
minutes counter, times to be set up to 23 hours 59 minutes.
Display
4-figures, 7-segments diplay for cooking times and time of day.
Cooking time and manual function =
saucepan symbol
Automatic function
=
AUTO
Minutes counter
=
bell symbol
The symbols light up when the corresponding functions are
selected.
H
I
R
B = Grill pan set (2)
INSTRUCTIONS FOR USE OF CONTROL DEVICES
(ACCORDING TO THE MODELS)
Fig. 3 A
F
G
B
m
m
M
P
5
0
TURNSPIT multilpe (optional )
For utilization of the turnspit follow the instructions described.
- Thread the chicken or the cubes of meat for roasting on the
spit L , ensuring that it is gripped safely between the two
forks F and balancing it properly to avoid unnecessary strain
on the trasmission R (fig 3).
- Put the spit on the support G, after having introduced its
opposite end in the socket P of the transmission R (fig 3)
- Put the support G completely into the oven so that the bar I
goes into the socket H of the turnspit motor M (fig 3A).
- Place the drip-tray with some water under the turnspit, on the
lowest level
- when removing the spit, wear oven mitts, pull out support G
operating in the contrary way .
The turnspit can be operated turning the knob clockwise on
position
/
, or press the marked button with the
symbol
.
R
33
m
USE OF THE TURNSPIT
(according to the models)
Fig. 3
G
G
18
GB
Start programme and check
The programme starts 4 seconds after it has been set.
The programme can be checked at any time by pressing the
corresponding button.
Minute timer
Cooking time
Cooking end
Manual
Setting error
A setting error is made if the time of day on the clock falls within
the cooking start and end times.
To correct the setting error, change the cooking time or cooking
end time.
The relays switch off when a setting error is made.
Subtract time
Add time
Fig. 4
Setting
To set, press and release the desired function, and within 5 seconds
set the time with + and - buttons.
Cancelling a setting
To cancel a setting, press the cooking time button and then press
the - button until 00 00 appears on the display.
A set programme will automatically cancel on completion.
+ and - buttons.
The + and - buttons increase or decrease the time at a speed
depending on how long the button is pressed.
MINUTES COUNTERS (Fig.5 )
Turn the knob clockwise to set the desired cooking time.
The minutes minder can be adjusted from 1 to 60 minutes.
A sound signal will inform you that the chosen time is up.
Setting the time
Press any two buttons manual at the same time, and + or - button
to set the desired time. This deletes any previously set programme.
The contacts are switched off and the AUTO symbol flashes.
PROGRAMMER WITH COOKING END TIME (Fig.6)
For a manual operation of the programmer, turn the knob
anticlockwise to
.
Adjust the cooking time by turning the knob clockwise.
Select the cooking time with the relevant knob (max.120 min.).
The oven will switch off automatically when the cooking is up.
55
30 2
0
15
stop
40
50
20
40
35
30
25
Fig. 5
0
110 100 90
45
.
Semi-automatic use with cooking time setting
Press the cooking time button and set the desired time with + or
-. The AUTO and cooking time symbols light up continuously. The
relay switches on immediately. When the cooking end time
corresponds to the time of day, the relay and cooking time symbol
switch off, the sound signal rings and the AUTO symbol flashes.
10
50
10
5
0
12
Automatic use
Press the cooking time or end time button to switch automatically
from the manual to the automatic function.
Fig. 6
70 60
Manual use
By pressing the manual button the relay contacts switch on, the
AUTO symbol switches off and the saucepan symbol lights up.
Manual operation can only be enabled after the automatic
programme is over or it has been cancelled.
80
A
U
T
O
Analogic clock (Fig. 6A)
Semi-automatic use with end time setting
Press the end time button. The time of day appears on the display.
Set the cooking end time with + button. The AUTO and cooking
time symbols light up continuously. The relay contacts switch on.
When the cooking end time corresponds to the time of day, the
relay and the cooking time symbol switch off. When the cooking
time is up, the AUTO symbol flashes, the sound signal rings and
both the relay and the cooking time button switch off.
Setting the clock
Press the control knob and turn clockwise.
Alarm programme adjustement
Turn the knob clockwise without pressing it in. At the end of the
programmed time an alarm will sound.
To cancel it, turn the knob to the bell.
Automatic use with cooking time and end time setting
Press the cooking time button and select the length of the cooking
time with + or - button. The AUTO and cooking time symbols light
up continuously. The relay switches on. By pressing the cooking
end time button the next cooking end time appears on the display.
Set the cooking end time with + button. The relay and the cooking
time symbol switch off.
The symbol lights up again when the time of day corresponds to
the cooking start time. When the cooking time is up, the AUTO
symbol flashes, the sound signal rings, the cooking time symbol
and the relay switch off.
PROGRAMMER (Fig. 6B)
Setting the clock
Press the control knob and turn clockwise.
Timer setting
For a manual operation of the programmer, turn the knob clockwise
to
.
Adjust the cooking time by turning the knob clockwise.
Select the cooking time with the relevant knob (max. 90 min.).
The oven will switch off automatically when the cooking is up and
an alarm will sound. To cancel it, turn the knob to the bell
.
Minutes counter
Press the minutes counter button and set the cooking time with
+ or - button.
The bell symbol lights up when the minutes counter is operating
When the set time is up, the sound signal rings and the bell symbol
switches off.
12
9
Sound signal
The sound signal starts at the end of a programme or of the
minutes counter function and it lasts for 15 minutes.
To stop it, push any one of the functions buttons.
Fig. 6A
19
12
3
6
9
Fig. 6B
3
6
GB
PROGRAMMER CLOCK 3 BUTTONS (Fig. 6C)
Setting the Cooking Programme > Operation End
(Type Operation Period/Operation End)
In case of a previously set operation period (see Setting the Cooking
Programme > Operation Period), this programme enables you to shift
the operation end forward with regard to time, i.e. to delay it.
NOTICE: An operation end can only be set if a timer of the type
(Operation Period and Operation End) is used and if the oven selector
switch is not in zero position. If the cooking programme is active, please
also observe that all inputs are cancelled if you move the oven selector
switch to zero position!
Press the mode button until the “ ” indicator for operation end flashes.
The current time of day is displayed on the display.
Note: If you do not make an input in the next 5 seconds, the timer
returns to the currently active operation period programme.
Starting from the current time of day, use the plus button to set the
desired end in steps of 1 minute.
The “
” indicator for operation end remains illuminated until the
baking process starts. This occurs at the time “operation end minus
operation period”. At this moment, the timer changes to operation period
mode. The
“ ” indicator for operation end is extinguished, the “
” indicator
for operation period is illuminated and the remaining operation period
is displayed instead.
The running programme can also be called with the mode button while
it is active. This enables to check and possibly correct the set data
using the set buttons. To avoid errors, it is not possible to reset the
time of day while a programme is active.
After the set time has elapsed, a signal sounds ( .... .... ) (i.e. a pause
follows after four signals). The oven swiches of. On the display, the
“
” indicator for operation period flashes and the time “0:00” is
displayed. The signal ends automatically after approx. 1 minute while
the “
” indicator continues to flash. Press any button to exit the
current mode.
You can also manually stop the signal indicating of the end of the time
by pressing any button or move the oven selector switch to the zero
position.
Front view:
(P1) Minus button
(P2) Mode button
(P3) Plus button
P1
P2
P3
Fig. 6C
Indicates the input of the time of day
Indicates an activated safety cut off
Indicates an activated programme in operation period mode
Indicates an activated programme in operation end mode
Indicates an activated key lock
Indicates an activated minute minder
Setting the Time of Day
NOTICE: The time of Day can only be set if the oven selector switch
is in zero position! After you have applied voltage to the oven, 12:00
appears on the display and the
indicator for time of day flashes.
To use the minus and plus buttons to set the time of day in steps of
minutes.
The time of day now displayed elapses accurately to the second. The
timer is now operational and in “manual” mode.
NOTICE: If you want to set the time of day during later operation, press
the mode button until the “
” indicator for time of day flashes and
subsequently proceed as described above.
Setting the Minute Minder
The setting range of the minute minder is from 0:00 to 23:59.
Press the mode button until the “ ” indicator for the minute minder
flashes.
Note: If you do not make an input in the next 5 seconds, the timer
returns to the time of day display. To use the minus and plus buttons
to set the desired period in steps of 1 minute after confirming with the
mode button, the time of day reappears on the display. The “
”
indicator for minute minder is illuminated on the display.
After the set time has elapsed, a signal sounds ( .. .. ) (i.e. a pause
follows after two signals).
On the display, the “ ” indicator flashes. The signal ends automatically
after approx. 1 minute while the “ ” indicator continues to flash. Press
any button to exit the current mode.
You can also manually stop the signal indicating the end of time by
pressing any button.
Setting The Key Lock
If you activate the key lock, the timer can no longer be operated with
regard to time and programme. Neither the time of day nor an
elapsing minute minder nor an active cooking programme can be
modified. However, the set functions will operate accurately.
Proceed as follows to activate the key lock: Simultaneously press the
minus and plus button for approx. 3 seconds. On the display, the
“
” indicator for key lock is illuminated. Merely the signalling of the
end of the time after the end of a cooking programme can be terminated
by pressing any button. All other functions cannot be operated. Proceed
as follows to deactivate the key lock:
Simultaneously press the minus and plus button for approx. 3 seconds.
On the display, the “
” indicator for key lock is extinguished.
Setting the Cooking Programme > Operation Period
This programme enables to e.g. automatically turn on the oven for a
preset period via the relay of the timer.
NOTICE: An operation period can only be set if the oven selector
switch is not in zero position! Please also observe that all inputs are
cancelled if you move the oven selector switch to zero position during
an active cooking programme!
The setting range of the operation period is from 0:00 to 23:59. Proceed
as follows:
Press the mode button until the “
” indicator for operation period
flashes. On the display, the time “0:00” is displayed instead of the time
of day.
Note: If you do not make an input in the next 5 seconds, the timer
returns to the time of day display.
Use the minus and plus button to set the desired period in steps of 1
minute. The
“
” indicator for operation period is illuminated.
You can also confirm the input with the mode button.
After the set time has elapsed, a signal sounds ( .... .... ) (i.e. a pause
follows after four signals). The oven swiches off. On the display, the
“
” indicator for operation period flashes and the time “0:00” is
displayed. The signal ends automatically after approx. 1 minute while
the “
” indicator continues to flash. Press any button to exit the
current mode or to stop the signal indicating the end of time.
Special Function of the Timer – Automatic Cut off
If the oven selector switch is not in zero position, i.e. if the connected
appliance is switched on and if the timer is not operated for a period
of three hours, the timer switches off the connected appliance. This
has the advantage that an overheating in the connected appliance
cannot occur.
In the event of an automatic cut off, the
“
” indicator for automatic cut off flashes on the display.
Proceed as follows to deactivate the automatic cut off:
1. Return the oven selector switch to zero position.
20
GB
CARE AND MAINTENANCE
Removal of oven door
To make cleaning easier, remove the oven door as follows:
2) open the oven door completely.
3 ) flip the hinge hooks "A" outwards (see fig. 7B).
4) shut the oven door slowly until it reaches hooks "A", making
sure these are locked into slots "B" of the oven door, as
shown in fig. 7C.
(Only where present, remove the inside door glass of the oven,
see fig. 7A).
5) Using both hands, push the oven door lightly inwards, toenable
the door hinges "C" to come away from the slots "D"
(see fig. 7D) and pull the door towards you until it is released
from the oven.
After cleaning it, reposition it correctly following the above steps
in the reverse order and flipping hooks "A" inwards before you
shut the oven door (fig. 7E).
Before cleaning the appliance, disconnect the gas general
tap and unplug the appliance or disconnect power at the
main circuit breaker of the electrical system.
Do not clean the appliance surfaces when still hot.
Do not use steam cleaners to clean the oven.
IMPORTANT
Periodically check the external gas connection hole and
replace it when it shows any sign of deterioration. Do not
attempt to repair the gas hose under any cincumstances.
ENAMELLED SURFACES
Clean with a damp sponge using soap and water.
Grease can be easily removed using hot water or a specific
cleansing agent for enamelled surfaces. Do not use abrasive
cleansers.
Do not leave any acid or alkaline substances (lemon juice, vinegar,
salt, etc.) on the enamel.
Clean the parts in stainless steel with specific cleansers for
stainless steel surfaces.
These detergents must be applied using a soft cloth.
GRIDS AND BURNERS
To clean the work-top burners, remove them by pulling upwards
and soak them for about 10 minutes in hot water with a little
detergent. After having cleaned and washed them, wipe them
carefully. Make sure that no burner hole is clogged.
Clean the burners once a week or more frequently if necessary.
MAKE SURE YOU HAVE ASSEMBLED THE BURNERS IN A
RIGHT WAY.
A
A
B
A
Fig. 7C
Fig. 7B
C
A
The interior glass of the oven
(Only for models where present)
The interior glass of the oven door can be removed:
with the door in a semi-open position, use both hands to remove
the glass as shown in figures 7A.
After cleaning, refit the glass by proceeding in reverse order.
D
Fig. 7D
Fig. 7E
CAUTION:
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal
scrapers to clean the glass doors of the oven since they may
scratch the surface and cause the glass to break.
OVEN
Clean the enamelled parts with a damp sponge using soap and
water. Grease can be easily removed using hot water or a specific
cleansing agent for enamelled surfaces.
Do not use abrasive cleansers.
Fig. 7A
GLASS-CERAMIC SURFACE
To clean the work-top, you must follow the same precautions you
use to clean the glasses of your house. Soft stains caused by
aluminium pans bottoms can be removed by means of vinegar.
Make sure that sugar does not fall on the work-top during cooking,
if it falls disconnect the relevant hotplate, and clean as soon as
possible with hot water, before it gets cold.
In case there are stains of burnt sugar or similars after cooking,
clean them using a spatule or a razor before the cooking zone
becomes cold (see picture 7F).
Fig. 7F
21
GB
The cooker is fitted with 4 legs (fig. 8).
Adjustable height only for some models.
INSTRUCTIONS DESTINED TO THE USER
OK
600
OVERALL DIMENSIONS
2
725
A
60
1
NO
Fig. 8
ROOMS VENTILATION
B
GAS APPLIANCES
This appliance is not connected to a device to vent the combustion
products. It must therefore be installed and connected in conformity
with the installation standards in force.
Particular attention must be paid to the standards on ventilation
of the room.
A = 25 mm (according to the models).
A = 30 mm (according to the models).
A = 40 mm (according to the models).
B = 95 mm
B = reg. 95 / 130 mm (according to the modelss).
X = 895 mm (according to the models)
X = 1000 mm (according to the models)
VENTILATION OF ROOMS
Remember that this appliance can be installed and work in wellventilated rooms only, according to the standards in force, such
as to allow, with openings on the external walls or with special
ducts, a correct natural or forced ventilation ensuring permanently
and sufficiently both the entry of the air needed for correct
combustion and the removal of spent air.
In particular when there is only this gas appliance in the room,
there must be a hood over the appliance to ensure the natural
and direct removal of spent air, with a vertical straight duct of
length equal to at least twice the diameter and a minimum section
of at least 100 cm2.
For the indispensable entry of fresh air into the room there must
be a similar 100 cm2 opening directly to the outside, situated at
a height near floor level so that it is not blocked either inside or
outside the wall and so as not to cause disturbances to correct
burners combustion and to the regular removal of spent air and
with a difference of height with respect to the outlet opening of at
least 180 cm.
Remember that the quantity of air necessary for combustion must
never be less than 2m3/h for each kW of power (see total power
in kW on the appliance data plate fig. 8B ).
In all other cases, i.e. when there are other gas appliances in the
same room, or when natural direct ventilation is not possible and
natural indirect or forced ventilation must be installed, contact a
qualified specialist who will install and make the ventilation system,
scrupulously observing the regulations contained in the standards
in force.
The openings must be so positioned that there are no draughts
of air which cannot be tolerated by the occupants.
Moreover to eliminate combustion products, it is forbidden to use
flues already used by other appliances.
h*
960
900
600
1000
h* = reg. max 15 mm
WARNINGS
Do not use the oven door handle to move the appliance, such as to
remove it from the packaging.
The appliance is in class 1 or class 2 subclass 1.
*
IMPORTANT: The coating of the furniture must be able to withstand
high temperatures (min. 90°C).
If the appliance is to be installed near units, leave the minimum gaps
specified in the table below.
CAUTION: The cooker must not be placed on a pedestal.
"0" mm
"0" mm
electrical fan
min. 180 cm.
min.100 mm
min. 400 mm
min. 50 mm
min. 650 mm
min. 50 mm
min. 180 cm.
610
X
min. 100cm2.
min.
min. 100cm
100cm22..
Fig. 8 B
22
GB
Certain types of cookers can be set for sypply both on the right or
lefthand side. In this case it is sufficient to reverse the position of the
cad nipple reducer. At the end make sure than there is no leakage
of gas (fig 11C).
GASCONNECTING
CONNECTING
GAS
We recommend to check wether the appliance has been foreseen
for the kind of gas distributed.
The appliance must be connected to the gas piping in a workmanlike
way and in conformity with the regulations in force which lay down
the installation of a safety valve at the end of the piping.
For butane and propane a pressure reducer conforming to the
standards in force may perform this task. The seal gaskets must
be in accordance with rules.
Once the gas appliance has been connected, check the connection
seal by means of soapy water.
Warning: do not use flames to check any gas leakages.
Fig. 11C
The possible connections are:
Inlet
Stop
1 ) by rigid pipe in iron or copper.
If the connecting tube must be passed behind the appliance,
observe the regulations of the picture 11C
2 ) by flexible tube in stainless steel with continuing wall, with
mechanical connection in accordance with rules (see fig. 11).
WARNING: connect the gas to the oven's gas supply line using
the supplied connector (A) (see figure 11)
A
Fig. 11
Fig. 11C
3 ) by the insertion of a rubber tube in accordance with rules.
This tube must be connected directly on the push-on connector,
concerning the gas used, and it must be blocked with a band.
In the last case, check the tube's printed date of expiry and
replace it before this date (see fig. 11B).
Once the gas appliance has been connected, check the connection
seal by means of soapy water.
Warning: do not use flames to check any gas leakages.
HOSE
ATTACHMEN
T FOR LIQUID
GAS
ELECTRICAL CONNECTION
HOSE
ATTACHMENT
FOR NATURAL
GAS
CONNECTION TO THE MAINS SUPPLY THE APPLIANCE
MUST BE CONNECTED IN ACCORDANCE WITH THE RULES
IN FORCE, AND ONLY BY AN AUTHORIZED ELECTRICAL
INSTALLER.
WARNING:THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
Check that the power rating of the mains supply and of the sockets
are suitable for the maximum power of the appliance as indicated
on the specification plate. If the appliance does not come already
fitted with a plug, fit a regulation plug to the cable which is capable
of taking the power indicated on the specification plate
(fig. 8 B ).
The earth wire is yellow/green. If the plug fitted to the appliance,
and the socket, are incompatible, get a profesionnally qualified
person to fit the correct type of plug. If an appliance is not equipped
with supply cable and plug, the power supply must be fitted with
a disconnect switch in which the distance between contacts permits
total disconnection in accordance with overvoltage category III,
as required by installation regulations.
F
F
Fig. 11B
WARNINGS
Concerning rubber flexible tubes, we remember you:
1 - to avoid the tube to be narrowed or crushed
2 - do not submit it to traction or torsion efforts
3 - to avoid contact with sharp edges, etc...
4 - to avoid contact with parts reaching temperatures over 70°C
the ambient temperature
5 - to ensure that they can be checked for all their length.
*
23
GB
The yellow/green earth wire should not be controlled by the
switch.
The plug used for mains supply connection should be easy to get
at, once the appliance is in position.
Important: position the mains supply cable so that it is never
subjected to a temperature which is more than 50°C above ambient
temperature.
The electrical safety of the appliance can only be guaranteed
when it has been correctly connected to an efficient earthed power
supply, as laid down in the regulations for electrical safety.
Important: the manufacturer cannot be held responsible for any
damage to persons or objects due to the lack of an earth connection.
L
4
N
Alla gas + electric oven
Ceramic work-top + electric oven
Rubber H05 RN-F
5
Fig. 11D
GAS ADJUSTMENT
Conversion to LPG
Always isolate the cooker from the electricity supply, turn off the
gas supply temporarily and proceed as follows.
- change the injectors,
- adjust the minimum flow of the burners.
REPLACEMENT OF WORK-TOP INJECTORS
In order to change the work-top injectors, it is necessary to act as
follows: remove the grids, remove burners and flame-spreaders
(see fig.A), change the injector (see fig.B) and replace it with
another one suitable for the new type of gas (see table D). Reassemble everything in the opposite direction, paying attention to
place the flame-spreader in the right way on the burner.
TYPE AND SECTION OF SUPPLY CABLE
Single-phase supply 230V~
Type of cable
Section
Rubber H05 RR-F or 3 x 1.5 mm2
2
3
REPLACEMENT OF THE CABLE (fig. 11D).
ALWAYS UNPLUG THE PLUG FROM THE CURRENT SOCKET
OR SWITCH OFF THE CURRENT ON THE POWER SUPPLY
LINE BY MEANS OF THE MAINS CIRCUIT SWITCH, BEFORE
CARRYING OUT ANY MAINTENANCE ON THE OVEN.
If the cable is damaged, fit a replacement in the following way:
- remove the mains cable and replace it with one of the same
length which is rubber insulated and suitable for the power rating
of the appliance.
The “yellow/green” earth wire, which must be connected to terminal
, has to be about 10 mm longer than the other wires; the “blue”
neutral wire has to be connected to the terminal marked with letter
N. The live wire must be connected to the terminal marked with
letter “L”.
Appliance type
1
* 3 x 6 mm2
* TAKING ACCOUNT OF CONTEMPORANEITY FACTOR OF 0,61
TYPE OF POWER SUPPLY
Different connections can be made simply by moving the jumpers on the
terminal board
230 V ~
1
2
3
4
5
L1
N
400 V 2N~
1
2
3
4
5
L1
L2
N
E
A
400 V 3N~
1
2
3
4
5
L1
L2
L3
E
N
Kind of gas
NATURAL
E
E = GREEN andYellow / N = BLUE / L = BROWN
G.P.L.
BUTANE
PROPANE
CERAMIC HOB
plates
G-I
H
L
F
Ø mm
180
210
265
145
Watt
1800
2200
1400/2200
1200
F
H
Appliance type
Ceramic work-top + electric oven
Appliance type
Ceramic work-top + electric oven
B
L
I
GENERAL INJECTORS TABLE
Burners
Power Watt Consum.
Position-type
max. min.
max.
Rapide
3000 750
286 l/h
Semi rapide
1750 480
167 l/h
Auxiliary
1000 330
95 l/h
Triple crown
3600 1300 343 l/h
mbar Nozzle
N.
1.15
20
0.97
0.72
1.30
30
28
37
0.85
0.65
0.50
0.96
Rapide
Semi rapide
Auxiliary
Triple crown
3000
1750
1000
3600
750
480
330
1300
219 g/h
128 g/h
73 g/h
262 g/h
MINIMUM FLOW ADJUSTMENT FOR WORK-TOP TAPS
In order to adjust the minimum, act as follows: switch the burner
on, and turn the knob towards the minimum flow position .
Remove the knob from the tap, introduce a little screwdriver in the
tap rod (fig. 12A).
Attention: in taps with security valve, the minimum adjusting screw
“Z” is placed outside the rod tap (fig. 12B).
G
Two-phase supply 400V~
Type of cable
Section
Rubber H05 RR-F or
4 x 4 mm2
Rubber H05 RR-F
Three-phase supply 400V~
Type of cable
Section
Rubber H05 RR-F or 5 x 2.5 mm2
Rubber H05 RN-F
24
GB
Z
- To disassemble the control panel, unscrew the 4 internal screws
(B) fixing the control panel to the oven face ( fig 16 ).
Fig. 12A
Fig. 12B
Unscrew the adjusting screw in order to increase the flow or screw
it to decrease the flow.
The right adjustment is obtained when the flame has a length of
about 3 or 4 mm.
For butane/propane gas, the adjusting screw must be tight screwed.
Make sure that the flame does not go out passing quickly from
the max. flow
to the minimum flow
.
Assemble the knob again.
Fig. 16
For your safety
The product should only be used for its intended purpose which
is for the cooking of domestic foodstuffs.
Under no circumstances should any external covers be removed
for servicing or maintenance except by suitably qualified personnel.
Do’s and Do Not’s
Do make sure you understand the controls before using the cooker.
Do check that all controls on the cooker are turned off after use.
Do always stand back when opening an oven door to allow heat
to disperse.
Do always use dry, good quality oven gloves when removing items
from the oven.
Do take care when removing items from the oven, as the contents
may be hot.
Do always keep the oven doors closed when the cooker is not in
use.
Do always place pans centrally over the hob burners and position
them so that the handles cannot accidentally be caught or knocked
or become heated by other burners.
Do keep the cooker clean, as a build up of grease or fat from
cooking can cause a fire.
Do always allow the cooker to cool before cleaning.
Do always follow the basic principles of food handling and hygiene
to prevent the possibility of bacterial growth.
Do always keep ventilation slots clear of obstructions.
Do always turn off the electricity before cleaning or replacing an
oven lamp.
APPLIANCE MAINTENANCE
WARNINGS
Isolate the cooker from the electricity supply before attempting to
replace the oven lamp.
The oven lamp used is of a special type withstanding high
temperatures. To replace it, act as follows: disassemble the
protecting glass (A) and replace the burnt lamp with one of the
same type. Reassemble the protecting glass.
E 14
25 W - 230 V~
T300°C
A
DISASSEMBLE OF WORK-TOP
In case it is necessary to repair or replace the inside components,
act as follows:remove the glass lid from its position slipping off it
upwards.
Remove the grids, remove burners and flame-spreaders (see
fig. 13), unscrew the visible screws “V” placed on the work-top
(see fig. 14). Disassemble the work-top by unscrewing the 4 rear
screws “A” (see fig. 15 ).
Do not allow children near the cooker when in use as all surfaces
will become hot during and after cooking.
Do not allow anyone to sit or stand on any part of the cooker.
Do not heat up unopened food containers as pressure can build
up causing the container to burst.
Do not store chemicals , food stuffs, pressurised containers in or
on the cooker, or in cabinets immediately above or next to the
cooker.
Do not fill a deep fat frying pan more than1/3 full of fat, oil, or use
a lid.
DO NOT LEAVE UNATTENDED WHILE COOKING.
Do not place flammable or plastic items on or near the hob
burners.
Do not use proprietary spillage collectors on the hob burners.
Do not use the cooker as a room heater.
Do not dry clothes or place other items over or near to the hob
burners or oven doors.
Do not wear garments with long flowing sleeves whilst cooking.
Do not place inflammable materials in the oven or the compartment
below the oven.
Do not allow fat or oil to build up in the oven trays, grill pan or
oven base.
Do not place cooking utensils or plates onto the oven base.
Do not grill food containing fat without using the grid.
Do not cover the grilling grid with aluminium foil.
Do not place hot enamel parts in water, leave them to cool first.
Do not allow vinegar, coffee, milk, saltwater, lemon or tomato
juice to remain in contact with enamel parts (inside the oven and
oven trays).
Do not use abrasive cleaners or powders that will scratch the
surface of the stainless steel and the enamel.
V
Fig. 13
Fig. 15
B
Fig.14
A
25
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement