advertisement
INSTALLATION ET
ENTRETIEN
SÉCHE-LINGE
TDC 33/44
© Electrolux
Muggenhofer Straße 135
D-90429 Nürnberg
Germany
Fax +49 (0)911 323 1022
Spares Operation
Ausgabe: 04.02
Publ.-Nr.:
599 514 333
FR
SÉCHE-LINGE
TDC 33/44
INSTALLATION ET
ENTRETIEN
SOMMAIRE – SÈCHE-LINGE
SÉCURITÉ
Généralités
Premier séchage
17
Verrouillage de sécurité enfants sur les boutons Marche – Arrêt
Protection contre la surchauffe
Flotteur
Porte
Matériaux d’emballage
Mise au rebut
ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE
INFORMATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Cycles de programme
18
19
INSTALLATION MÉCANIQUE
Emplacement du sèche-linge
Réglage des pieds
Eau de condensation
Évacuation de l’air
Suspension de la porte
20 - 25
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Installation électrique
Connexion d’un monnayeur
26
ADAPTATION DES RÉGLAGES
Langue
Verrouillage des programmes
Verrouillage de sécurité enfants
28-29
ENTRETIEN 30 - 32
Nettoyage de l’extérieur du sèche-linge
Nettoyage du ventilateur
Nettoyage du condensateur
Nettoyage du porte-filtre à peluches
Vidange du réservoir à eau de condensa-
tion
RECHERCHE DE PANNES
La mashine ne démarre pas
33 - 34
Protection contre la surchauffe
Le séchage prend trop de temps
Messages d’erreur
L’affichage est illuminé mais n´indique aucun caractère lors de la sélection d´un programme
Langue erronée à l’affichage
16
SÈCHE-LINGE SOMMAIRE
SÉCURITÉ
GÉNÉRALITÉS
• Lire et conserver ce manuel!
• L’installation électrique (si nécessaire) doit toujours être effectuée par un professionnel.
PREMIER SÉCHAGE
Quand le sèche-linge est démarré pour la première fois ou après une longue période d’immobilité, un léger martèlement se fait entendre. Ceci est normal et disparaît après quelques séchages.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LE
BOUTON
Afin d’éviter des pressions involontaires sur le bouton , la fonction de verrouillage sécurité enfant peut être activée. Le bouton
doit alors être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour activer la machine.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
Le sèche-linge est protégé par une protection contre la surchauffe. Ce dispositif arrête la machine dès que la température est trop élevée.
FLOTTEUR (uniquement pour les sèche-linge avec condenseur)
Un flotteur arrête la machine si le tuyau d’eau de condensation est bouché.
PORTE
Le sèche-linge est doté d’un verrou magnétique qui permet d’ouvrir facilement la porte de l’intérieur et de l’extérieur. La porte comporte un rupteur de porte qui arrête automatiquement le sèche-linge quand la porte s’ouvre. Le sèche-linge ne redémarre pas automatiquement quand la porte est refermée (si par exemple un enfant fermait la porte de l’intérieur).
MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Trier les matériaux selon les recommandations municipales.
MISE AU REBUT
Quand le sèche-linge a atteint la fin de sa vie utile et doit être mis au rebut, commencer par le rendre inutilisable.
Contacter la commune pour obtenir des informations sur la manière correcte de mettre au rebut et recycler le sèche-linge.
Le sèche-linge est fabriqué et marqué pour le recyclage.
SÉCURITÉ SÈCHE-LINGE
17
ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE
3
4
1
2
8
5
6
7
1. PORTE-FILTRE À CHARPIE
2. PLAQUE D’IDENTIFICATION
3. RÉSERVOIR À EAU POUR EAU DE
CONDENSATION -UNIQUEMENT SÈCHE-LINGE
CONDENSATEURS
4. TABLEAU DE COMMANDE
5. PORTE EXTÉRIEURE
6. VENTILATEUR (DERRIÈRE LE PANNEAU
FRONTAL)
7. CONDENSATEUR - UNIQUEMENT SUR LES
SÈCHE-LINGE AVEC CONDENSATEUR (DERRIÈRE
LE PANNEAU FRONTAL)
8. FILTRE À CHARPIE
18
SÈCHE-LINGE ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE
INFORMATIONS TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur:
Largeur:
Profondeur:
Poids:
Volume du tambour:
Capacité de séchage:
Régime:
Puissance installée:
Matériau tambour:
Matériau carrosserie:
850 mm.
595 mm.
585 mm.
39 kg(purge d’air) /47 kg (condensateur).
111 litres
5,0 kg.
52 tr/min.
Voir la plaque d’identification
Acier inoxydable
Plaque d’acier à revêtement en poudre et galvanisé à chaud ou acier inoxydable
En colonne, autonome ou encastré Montage:
Vidange (sèche-linge avec condensateur): Tuyau caoutchouc EPDM de 2,0 mètres
Tuyau de purge d’air (sèche-linge avec purge d’air) : Tuyau PVC de 3,0 mètres.
CYCLES DE PROGRAMME
P1 Séchage intensif
P2 Séchage armoire
P3 Séchage normal
P4 Repassage
Normal
Normal
Normal
Normal
Température
Séchage
Refroidissement
20
Durée (appr
20
20
20
P5 Séchage intensif
P6 Séchage armoire
Faible
Faible
20
20
P7 Séchage normal
Faible 20
P8 Repassage
Faible 20
Le temps de séchage est fonction de nombreux facteurs, tels que volume de linge, taux d’humidité des textiles, type de textiles, puissance d’alimentation, température et humidité de l’air d’admission. Et naturellement, il dépend aussi du degré de séchage escompté, à la sortie du sèche-linge.
. min)
INFORMATIONS TECHNIQUES SÈCHE-LINGE
19
INSTALLATION MÉCANIQUE
EMPLACEMENT DU SÈCHE-LINGE
Le sèche-linge peut être placé de manière autonome, encastré ou en colonne. Dans la mesure où le sèche-linge dégage de la chaleur, il ne doit pas être placé dans des espaces trop étroits. Si l’espace est trop petit, le séchage prend davantage de temps en raison de la quantité d’air limitée.
CONSEIL!
Pour améliorer l’échange d’air, laisser ouverte la porte du local où se trouve le sèche-linge.
AVERTISSEMENT!
L’installation électrique doit être effectuée par un professionnel.
A Montage autonome
Le sèche-linge peut être placé près du lave-linge.
Les dimensions du sèche-linge sont les suivantes:
585 mm
P1
P2
P3 P4
Start
Stop
P5 P6
P7
P8
850 mm
B. Montage encastré
Le sèche-linge peut être encastré sous un plan de travail d’une hauteur minimale de 850 mm.
La largeur de l’espace doit être d’au moins 600 mm.
min 600 min 850
120
140
103
135
120
140
C. Montage en colonne
Le sèche-linge peut être monté sur un lave-linge .
Il convient dans ce cas d’utiliser les fixations pour montage en colonne fournies avec la machine.
2 pièces angulaires en métal pour maintenir en place le sèche-linge.
2 coupes en plastique.
Une plaque rétractable est disponible comme accessoire.
595 mm
20
SÈCHE-LINGE INSTALLATION MÉCANIQUE
Procéder comme suit pour effectuer le montage en colonne:
1
. Dévisser les deux vis marquées à l’arrière de la machine.
2
. Monter les pièces angulaires avec les vis comme indiqué sur la figure.
A
B
Couper la languette
A
sur la coupe montée à droite et la languette
B
sur la coupe montée à gauche. Retirer ensuite le papier recouvrant la surface adhésive sous les coupes en
A plastique.
B
4
. Poser les coupes en plastique de telle sorte que les languettes indiquées par des flèches sur la figure se placent contre le bord avant et le bord latéral du couvercle avant d’appuyer fermement les languettes sur le couvercle. Couper ensuite les languettes restantes.
5
. Glisser le sèche-linge sous les pièces angulaires. Surélever en même temps le bord avant de 1 – 2 cm.
3
. Fixer les coupes en plastique qui recevront les pieds avant du sèche–linge sur le couvercle supérieur du lave-linge. Ceci est important car ce n’est que lorsque les pieds du sèche-linge sont placés dans les coupes en plastique que l’on sait si le sèche-linge est correctement placé sur le lave-linge.
6
. Placer les pieds avant du sèche-linge dans les coupes en plastique et régler les pieds pour que le sèche-linge soit bien à l’horizontale.
INSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGEV
21
RÉGLAGE DES PIEDS
Régler les pieds de sorte que la machine soit stable et horizontale par rapport au sol ou au lave-linge. Serrer ensuite les écrous de blocage.
Écrou de blocage
EAU DE CONDENSATION
(uniquement pour les sèche-linge avec condenseur)
Un tuyau d’évacuation de 2,0 mètres de long est livré avec le sèche-linge. Utiliser ce tuyau pour vidanger l’eau de condensation.
22
REMARQUE!
Il est important d’utiliser le tuyau en caoutchouc neuf fourni. Ne pas utiliser un vieux tuyau.
ÉVACUATION DE L’AIR
(Uniquement pour les sèche-linge à évacuation)
L’air d’extraction du sèche-linge doit être évacué par une conduite d’évacuation ou une sortie aménagée dans le mur à l’aide du tuyau d’aération fourni.
SÈCHE-LINGE
Raccordement au sèche-linge
Le sèche-linge se prête à trois types d’extraction d’air : par derrière, par le côté droit et par le côté gauche. Un orifice est ouvert à la livraison, les deux autres étant bouchés par un couvercle.
Le sèche-linge est livré avec un manchon (1),
3
2
1 un collet de serrage en plastique (2) et un tuyau d’aération (3).
Procédure de montage de l’extraction d’air:
1
. Passer le tuyau d’aération sur le manchon et le fixer avec le collet de serrage en plastique.
2
. Enlever au besoin l’un des couvercles en plastique pour monter l’extraction d’air dans un autre orifice que celui qui est déjà ouvert.
3
. Introduire le manchon muni du tuyau d’aération dans l’orifice choisi.
4
. Remettre le couvercle sur l’orifice ouvert.
Raccordement à la conduite d’évacuation
Le tuyau d’aération doit être tiré entre le sèchelinge et la conduite d’évacuation sur la distance la plus courte et aussi droit que possible. Couper le tuyau d’évacuation s’il est trop long. Si nécessaire, le tuyau d’évacuation peut être rallongé jusqu’à 8 mètres maximum (diamètre intérieur : 102 mm). S’il est nécessaire d’utiliser un tuyau plus long, le diamètre intérieur doit
être supérieur afin de conserver la capacité de ventilation du sèche-linge.
Les coudes éventuels doivent être à un angle aussi modéré que possible. Si des coudes à 90°
INSTALLATION MÉCANIQUE
1
Exemples d’installations
2
Accessoires
Si le tuyau d’aération est relié à une sortie murale, il est possible d’empêcher la pénétration d’air froid en installant une grille de ventilation. Cette grille de ventilation peut être montée vers l’intérieur ou vers l’extérieur.
sont nécessaires, il ne doit pas en avoir plus de quatre. Davantage de coudes auraient pour effet de diminuer la capacité de ventilation du sèche-linge. Pour obtenir un fonctionnement optimal, il est recommandé de choisir l’option
1 ou 2 pour l’installation du sèche-linge.
Installation en climat chaud
En cas d’installation dans des températures supérieures à 25°C et un taux d’humidité de l’air
élevé, le tuyau d’aération ne doit pas être monté vers le haut.
Toujours monter le tuyau d’aération vers le bas ou horizontalement depuis le sèche-linge.
Problème de condensation
Si le tuyau est long et la pièce froide, de la condensation se forme dans le tuyau.
Il n’y a aucun moyen d’éviter cela.
Grille de ventilation
S’il n’existe qu’une seule conduite d’évacuation dans la pièce, on devra monter un raccord à griffes.
Raccord à griffes
INSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE
23
SUSPENSION DE LA PORTE
À la livraison, la porte du sèche-linge est fixée à gauche. Il est néanmoins possible d’inverser la fixation et de monter la porte à droite.
Procéder comme suit:
1.
Enlever le panneau frontal inférieur et dévisser les trois vis de fixation de la charnière.
3.
Intervertir la place du tenon de la charnière.
Pour la suspension à droite, la fixation de la charnière doit être mise haut en bas.
Tenon de la charnière
4.
Déplacer ensuite le tenon de la charnière qui se trouve dans le bord inférieur du panneau.
Fixation de la charnière
2
. Incliner le bord inférieur de la porte vers la gauche tout en faisant pivoter la charnière dans le sens des flèches.
5
. À l’aide d’un tournevis plat, déplacer ensuite les bouchons en plastique sur les bords supérieur et inférieur de la porte.
6
. Dévisser les deux vis sur les côtés de la porte, de cinq millimètres environ, de manière à pouvoir extraire l’aimant de la porte et la plaque couvrante qui se trouvent à l’intérieur de la porte.
IINSTALLATION MÉCANIQUE
24
SÈCHE-LINGE
7.
Enlever ensuite l’aimant de la porte (1) et la plaque couvrante (2).
1
11
. Dévisser la vis indiquée par la flèche. S’il s’agit d’un sèche-linge à condenseur, ouvrir également la porte du condenseur.
2
12
. Puis monter en place la porte sur le côté droit de la machine.
1
8
. Placer l’aimant de la porte à l’endroit où se trouvait la plaque couvrante.
9
. Placer la plaque couvrante à l’endroit où se trouvait l’aimant de la porte.
2
10
.Remettre les vis de manière à ce que l’aimant de la porte et la plaque couvrante soient maintenus en place.
IINSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE
25
13
.Visser la fixation de la charnière avec les vis dans l’ordre indiqué sur l’illustration.
1
2
3
14
. Revisser la vis dévissée au point 11.
15
. Remettre en place le panneau frontal inférieur.
2
2
26
SÈCHE-LINGE INSTALLATION ÉLECTRIQUE
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Le branchement électrique doit être effectué à l’aide du câble permanent avec disjoncteur multipôle. L’installation doit être confiée à un
électricien.
Branchement à la livraison
La machine est livrée en 3-phasé, 400 V, puissance thermique de 2620/ 2500 W et fusible de
10 A. S’il existe un rupteur d’erreur de masse, celui-ci doit être de type A.
CONNEXION D’UN MONNAYEUR
La connexion d’un monnayeur doit être effectuée par un professionnel.
Le monnayeur doit être raccordé entre le câble de branchement du sèche-linge et le branchement mural.
Couplage du sèche-linge et du lave-linge
Le couplage du branchement électrique selon les instructions ci-dessous doit être effectué par un électricien.
Afin d’obtenir une charge égale des phases lors de l’installation du sèche-linge avec le lavelinge version 3-phasée, raccorder les phases de la manière suivante :
Sèche-linge :
Pince L1 sur phase 1.
Pince L2 sur phase 2.
Pince L3 sur phase 3.
Lave-linge :
Pince L1 sur phase 1.
Pince L2 sur phase 2.
Pince L3 sur phase 3.
INSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE
27
ADAPTATION DES RÉGLAGES
LANGUE
La langue de l’affichage peut être modifiée.
Les langues disponibles sont le danois, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien, le hollandais, le norvégien, le portugais, le finnois et le suédois.
Procéder comme suit pour modifier la langue:
Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale.
Appuyer cinq fois sur la touche
8
puis cinq fois sur la touche
1
. Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.
Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche
1
, se déplacer à l’aide des touches
6
ou
7
jusqu’à la langue souhaitée.
VERROUILLAGE DES PROGRAMMES
Si, pour une raison ou pour une autre, l'utilisateur ne désire pas que tous les programmes puissent être utilisés, il est possible de verrouiller un ou plusieurs programmes.
Lorsqu'un programme verrouillé est sélectionné, l'affichage ne montre aucun caractère.
Pour verrouiller/débrancher un programme, procéder comme suit:
Mettre le disjoncteur principal, sur la position d’arrêt, puis le remettre sur la position de marche pour que la machine soit en position initiale.
Appuyer cinq fois sur la touche
8
, ensuite cinq fois sur la touche
7
. Ces dix pressions doivent être effectuées en l’espace de quinze secondes.
Ensuite appuyer sur la touche du programme
à verrouiller, la maintenir appuyée pendant 5-
10 secondes, jusqu'à ce que l’information de l’affichage commence à clignoter. Ceci doit être fait dans les trois secondes qui suivent la dernière pression sur la touche
7
. Terminer le verrouillage en appuyant sur la touche .
Procéder de la même manière pour déverrouiller le programme.
28
SÈCHE-LINGE ADAPTATION DE RÉGLAGES
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LE
BOUTON
Afin d’éviter des pressions involontaires sur le bouton , vous pouvez activer la fonction verrouillage de sécurité enfant.
Le bouton , doit alors être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour activer la machine.
Procéder comme suit pour activer le verrouillage de sécurité enfant :
Mettre le disjoncteur principal sur la position arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale.
Appuyer cinq fois sur la touche
8
, puis cinq fois sur la touche
3
. Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.
Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche
3
, sélectionnez à l’aide des touches
6
ou
7
si vous souhaitez ou non activer le verrouillage de sécurité enfant.
Appuyez sur la touche
7
pour activer le verrouillage de sécurité enfant.
Appuyez sur la touche
6
pour désactiver la sécurité enfant.
ADAPTATION DE RÉGLAGES SÈCHE-LINGE
29
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE LA MACHINE
Nettoyer l’extérieur et le tableau de programmation à l’aide d’un produit nettoyant doux.
Ne pas utiliser de solvants qui risqueraient d’endommager la machine. Ne pas laver la machine au jet.
REMARQUE!
Ne pas laisser de poussière s’accumuler autour de la machine. Tenir les environs du sèche-linge propres et frais. La poussière, la chaleur et l’humidité allongent la durée du séchage.
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
Contrôler une fois par an si la roue du ventilateur a besoin d’être nettoyée.
1
. Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt.
2
. Retirer le panneau frontal inférieur.
4
. Tenir la roue du ventilateur et dévisser l’écrou.
5
. Sortir la roue du ventilateur et la nettoyer avec de l’eau et une brosse.
6
. Remettre en place la roue du ventilateur et revisser l’écrou.
7
. Remettre en place le carter du ventilateur en veillant à ce que les crochets maintiennent le carter en place.
Ne pas oublier de revisser la vis de sécurité.
3
. Dévisser la vis de sécurité (1). Détordre les quatre crochets (2-5) dans l’ordre indiqué par les flèches et retirer le carter du ventilateur.
3
2
8
. Remettre en place le panneau frontal.
2
2
5
1
4
30
SÈCHE-LINGE ENTRETIEN
NETTOYAGE DU CONDENSEUR
Le condenseur doit être nettoyé au moins six fois par an. Si l’utilisateur possède des animaux, le condenseur devra être nettoyé plus souvent.
1
. Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt.
2
. Retirer le panneau frontal.
REMARQUE!
Ne pas laver le condenseur dans un lave-vaisselle.
5
. Remettre en place le condenseur . Veiller à le remonter correctement. Le côté supérieur du condenseur porte les inscriptions « upp », « up » et « oben ».
UPP
UP
OBEN
3
. Ouvrir la porte du condenseur en tournant les deux poignées dans le sens antihoraire.
6
. Remettre en place le panneau frontal.
4
. Extraire le condenseur et rincer les lamelles à l’aide d’une douchette à main, par exemple. Ne pas gratter dans les fentes entre les lamelles, cela risquerait d’endommager le condenseur. Ne pas utiliser d’objets pointus en métal lors du nettoyage.
2
2
ENTRETIEN SÈCHE-LINGE
31
32
NETTOYAGE DU PORTE-FILTRE À PELUCHES
De la charpie et des poussières peuvent s’accumuler dans le support du filtre à peluches.
Sortir le filtre à charpie et nettoyer le portefiltre à l’aide d’un aspirateur.
1
et la tirer vers soi.
2
filtre.
3
. Ouvrir le filtre et, si nécessaire, enlever toute la charpie à la main.
Éventuellement, rincer le filtre pour
éliminer tout dépôt calcaire.
4
. Saisir la poignée du filtre
. Sortir le filtre du porte-
. Replier le filtre et le replacer dans le portefiltre.
ENTRETIEN
2
1
Nettoyage de l’extérieur de la machine
Nettoyage du ventilateur
Nettoyage du condenseur
Nettoyage du filtre à peluches et du porte-filtre
SI L’EAU EST CALCAIRE
Si la machine est installée dans une zone à eau calcaire, le filtre à charpie peut se recouvrir d’un dépôt calcaire.
Lors du nettoyage du porte-filtre à charpie, contrôler l’apparition éventuelle d’un dépôt calcaire et, si nécessaire, nettoyer le filtre à charpie
à la main.
VIDANGE DU RÉSERVOIR À EAU DE
CONDENSATION
(ne concerne que les sèche-linge condensateurs n’utilisant pas de tuyau d’évacuation)
Le réservoir à eau de condensation doit être vidé après chaque séchage rotatif.
Extraire le réservoir, vider l’eau qu’il contient et le remettre en place.
Si le réservoir à eau de condensation déborde, le programme s’interrompt automatiquement. Le message de trop-plein est alors affiché. Vider le réservoir et appuyer sur la touche . Le programme reprend au point où il s’était arrêté.
Pour la vidange automatique de l’eau, voir les instructions d’installation.
INTERVALLES D’ENTRETIEN
Au besoin ou lors du ménage de la laverie
Au moins 1 fois par an
Environ 6 fois par an
Après chaque séchage
Schéma d’entretien du sèche-linge.
SÈCHE-LINGE ENTRETIEN
RECHERCHE DE PANNES
LA MACHINE NE DÉMARRE PAS
S’assurer que
• la porte extérieure est bien fermée.
Il faut alors maintenir le bouton de mise en marche enfoncé pendant trois secondes pour que la machine démarre. Voir Adaptation des réglages.
• le disjoncteur principal est enfoncé.
• la fiche est branchée, le cas échéant.
• les fusibles de la maison sont intacts. Intervertir deux fusibles. On ne voit pas toujours, à l’aspect seulement, si un fusible a sauté.
· la protection contre la surchauffe ne s’est pas déclenchée, voir ci-dessous.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
La protection contre la surchauffe arrête le sèche-linge dès que la température est trop élevé, par exemple si de la poussière obstrue le filtre à charpie.
Nettoyer le filtre et l’ensemble condenseur.
Puis réarmer la protection contre la surchauffe en appuyant sur la membrane en caoutchouc à l’arrière de la machine.
LE SÉCHAGE PREND TROP DE TEMPS
Contrôler que le filtre à charpie ou le condenseur ne sont pas obstrués, voir le chapitre Entretien. Un sèche-linge à condenseur placé dans un espace trop réduit, ce qui entraîne donc un air de refroidissement trop chaud dans la pièce, peut également avoir pour résultat un temps de
RECHERCHE DE PANNES séchage trop long. S’assurer que le sèche-linge a accès à plus d’air froid, par exemple en ouvrant des portes et/ou fenêtres.
MESSAGES D’ERREUR
Le champ de texte de l’affichage indique si une erreur s’est produite pendant le déroulement du programme. Pour sortir du message d’erreur après avoir remédié à l’erreur comme indiqué ci-dessous, arrêter la machine ou changer de programme.
Certaines erreurs peuvent être détectées et réparées par l’utilisateur:
Trop-plein.
Le réservoir à eau de condensation est plein, le réservoir d’eau inférieur est plein car la pompe ou les tuyaux sont bouchés ou présentent des plis. Vider le réservoir et contrôler si le tuyau d’évacuation présente des plis ou est bouché. Si le problème persiste, contacter le service d’entretien.
Durée de programme maximale.
La machine s’arrête lorsqu’elle a fonctionné pendant la durée maximale (3 heures). Contrôler et, si nécessaire, remplacer les fusibles défectueux au tableaux centrale électrique de la maison. Pour sortir du message d’erreur, arrêter la machine ou ouvrir la porte. En l’absence de résultat, appeler le service d’entretien.
Erreur de capteur.
Erreur dans le capteur d’humidité. Ce message d’erreur peut également s’afficher si la machine tourne avec des vête-
SÈCHE-LINGE
33
ments déjà secs ou à vide. Ouvrir la porte pour faire disparaître le message. En l’absence de résultat, appeler le service d’entretien.
En ce qui concerne les autres messages d’erreur, appeler le service d’entretien et indiquer le message d’erreur qui apparaît sur l’affichage.
L'AFFICHAGE EST ILLUMINÉ MAIS N'INDIQUE
AUCUN CARACTÈRE LORS DE LA SÉLECTION D'UN
PROGRAMME
Si l'affichage n'indique aucun caractère après sélection du programme, le programme choisi est verrouillé.
Pour déverrouiller, voir le chapitre Adaptation des réglages.
LANGUE ERRONÉE SUR L’AFFICHAGE
Si, pour quelle que raison que ce soit, la langue de l’affichage a été modifiée, il est possible de retrouver la langue originale.
Les langues disponibles sont le danois, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien, le hollandais, le norvégien, le portugais, le finnois et le suédois.
Procéder comme suit pour modifier la langue:
Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale.
Appuyer cinq fois sur la touche
8
puis cinq fois sur la touche
1
. Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.
Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche
1
, se déplacer à l’aide des touches
6
ou
7
jusqu’à la langue souhaitée.
34
SÈCHE-LINGE RECHERCHE DE PANNES
SERVICE ET GARANTIE
SERVICESTELLEN
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hözliwiesenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittingen/Bern
Ey 5
POINTS DE SERVICE
1028 Préverenges
Le Trési 6
1950 Sion
Rue de la Piscine
SERVIZIO DOPO VENDITA
6916 Grancia
Zona Industriale E
ERSATZTEILVERKAUF
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
KOCHBERATUNG / VERKAUF
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 405 81 11
GARANTIE
Wir gewähren auf allen
Produkten, die in der
Schweiz gekauft und in
Betrieb sind, eine einjährige Vollgarantie, gerechnet ab Lieferdatum an den
Endver-braucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechen-der Verkaufsbeleg
POINT DE VENTE DE RECHANGE VENDITA PEZZI DI RICAMBIO
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
DEMONSTRATION / VENTE
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
CONSULENTE (CUCINA) / VENDITA
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 405 81 11
GARANTIE
L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en
Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière.
GARANZIA
Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino d’acquisto.
SERVICE ET GARANTIE
35
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project