Electrolux EDC5380 Manuel utilisateur

Add to my manuals
21 Pages

advertisement

Electrolux EDC5380 Manuel utilisateur | Manualzz

INSTALLATION ET

ENTRETIEN

SÉCHE-LINGE

TDC 33/44

© Electrolux

Muggenhofer Straße 135

D-90429 Nürnberg

Germany

Fax +49 (0)911 323 1022

Spares Operation

Ausgabe: 04.02

Publ.-Nr.:

599 514 333

FR

SÉCHE-LINGE

TDC 33/44

INSTALLATION ET

ENTRETIEN

SOMMAIRE – SÈCHE-LINGE

SÉCURITÉ

Généralités

Premier séchage

17

Verrouillage de sécurité enfants sur les boutons Marche – Arrêt

Protection contre la surchauffe

Flotteur

Porte

Matériaux d’emballage

Mise au rebut

ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE

INFORMATIONS TECHNIQUES

Caractéristiques techniques

Cycles de programme

18

19

INSTALLATION MÉCANIQUE

Emplacement du sèche-linge

Réglage des pieds

Eau de condensation

Évacuation de l’air

Suspension de la porte

20 - 25

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

Installation électrique

Connexion d’un monnayeur

26

ADAPTATION DES RÉGLAGES

Langue

Verrouillage des programmes

Verrouillage de sécurité enfants

28-29

ENTRETIEN 30 - 32

Nettoyage de l’extérieur du sèche-linge

Nettoyage du ventilateur

Nettoyage du condensateur

Nettoyage du porte-filtre à peluches

Vidange du réservoir à eau de condensa-

tion

RECHERCHE DE PANNES

La mashine ne démarre pas

33 - 34

Protection contre la surchauffe

Le séchage prend trop de temps

Messages d’erreur

L’affichage est illuminé mais n´indique aucun caractère lors de la sélection d´un programme

Langue erronée à l’affichage

16

SÈCHE-LINGE SOMMAIRE

SÉCURITÉ

GÉNÉRALITÉS

• Lire et conserver ce manuel!

• L’installation électrique (si nécessaire) doit toujours être effectuée par un professionnel.

PREMIER SÉCHAGE

Quand le sèche-linge est démarré pour la première fois ou après une longue période d’immobilité, un léger martèlement se fait entendre. Ceci est normal et disparaît après quelques séchages.

VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LE

BOUTON

Afin d’éviter des pressions involontaires sur le bouton , la fonction de verrouillage sécurité enfant peut être activée. Le bouton

doit alors être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour activer la machine.

PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE

Le sèche-linge est protégé par une protection contre la surchauffe. Ce dispositif arrête la machine dès que la température est trop élevée.

FLOTTEUR (uniquement pour les sèche-linge avec condenseur)

Un flotteur arrête la machine si le tuyau d’eau de condensation est bouché.

PORTE

Le sèche-linge est doté d’un verrou magnétique qui permet d’ouvrir facilement la porte de l’intérieur et de l’extérieur. La porte comporte un rupteur de porte qui arrête automatiquement le sèche-linge quand la porte s’ouvre. Le sèche-linge ne redémarre pas automatiquement quand la porte est refermée (si par exemple un enfant fermait la porte de l’intérieur).

MATÉRIAUX D’EMBALLAGE

Trier les matériaux selon les recommandations municipales.

MISE AU REBUT

Quand le sèche-linge a atteint la fin de sa vie utile et doit être mis au rebut, commencer par le rendre inutilisable.

Contacter la commune pour obtenir des informations sur la manière correcte de mettre au rebut et recycler le sèche-linge.

Le sèche-linge est fabriqué et marqué pour le recyclage.

SÉCURITÉ SÈCHE-LINGE

17

ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE

3

4

1

2

8

5

6

7

1. PORTE-FILTRE À CHARPIE

2. PLAQUE D’IDENTIFICATION

3. RÉSERVOIR À EAU POUR EAU DE

CONDENSATION -UNIQUEMENT SÈCHE-LINGE

CONDENSATEURS

4. TABLEAU DE COMMANDE

5. PORTE EXTÉRIEURE

6. VENTILATEUR (DERRIÈRE LE PANNEAU

FRONTAL)

7. CONDENSATEUR - UNIQUEMENT SUR LES

SÈCHE-LINGE AVEC CONDENSATEUR (DERRIÈRE

LE PANNEAU FRONTAL)

8. FILTRE À CHARPIE

18

SÈCHE-LINGE ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE

INFORMATIONS TECHNIQUES

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Hauteur:

Largeur:

Profondeur:

Poids:

Volume du tambour:

Capacité de séchage:

Régime:

Puissance installée:

Matériau tambour:

Matériau carrosserie:

850 mm.

595 mm.

585 mm.

39 kg(purge d’air) /47 kg (condensateur).

111 litres

5,0 kg.

52 tr/min.

Voir la plaque d’identification

Acier inoxydable

Plaque d’acier à revêtement en poudre et galvanisé à chaud ou acier inoxydable

En colonne, autonome ou encastré Montage:

Vidange (sèche-linge avec condensateur): Tuyau caoutchouc EPDM de 2,0 mètres

Tuyau de purge d’air (sèche-linge avec purge d’air) : Tuyau PVC de 3,0 mètres.

CYCLES DE PROGRAMME

P1 Séchage intensif

P2 Séchage armoire

P3 Séchage normal

P4 Repassage

Normal

Normal

Normal

Normal

Température

Séchage

Refroidissement

20

Durée (appr

20

20

20

P5 Séchage intensif

P6 Séchage armoire

Faible

Faible

20

20

P7 Séchage normal

Faible 20

P8 Repassage

Faible 20

Le temps de séchage est fonction de nombreux facteurs, tels que volume de linge, taux d’humidité des textiles, type de textiles, puissance d’alimentation, température et humidité de l’air d’admission. Et naturellement, il dépend aussi du degré de séchage escompté, à la sortie du sèche-linge.

. min)

INFORMATIONS TECHNIQUES SÈCHE-LINGE

19

INSTALLATION MÉCANIQUE

EMPLACEMENT DU SÈCHE-LINGE

Le sèche-linge peut être placé de manière autonome, encastré ou en colonne. Dans la mesure où le sèche-linge dégage de la chaleur, il ne doit pas être placé dans des espaces trop étroits. Si l’espace est trop petit, le séchage prend davantage de temps en raison de la quantité d’air limitée.

CONSEIL!

Pour améliorer l’échange d’air, laisser ouverte la porte du local où se trouve le sèche-linge.

AVERTISSEMENT!

L’installation électrique doit être effectuée par un professionnel.

A Montage autonome

Le sèche-linge peut être placé près du lave-linge.

Les dimensions du sèche-linge sont les suivantes:

585 mm

P1

P2

P3 P4

Start

Stop

P5 P6

P7

P8

850 mm

B. Montage encastré

Le sèche-linge peut être encastré sous un plan de travail d’une hauteur minimale de 850 mm.

La largeur de l’espace doit être d’au moins 600 mm.

min 600 min 850

120

140

103

135

120

140

C. Montage en colonne

Le sèche-linge peut être monté sur un lave-linge .

Il convient dans ce cas d’utiliser les fixations pour montage en colonne fournies avec la machine.

2 pièces angulaires en métal pour maintenir en place le sèche-linge.

2 coupes en plastique.

Une plaque rétractable est disponible comme accessoire.

595 mm

20

SÈCHE-LINGE INSTALLATION MÉCANIQUE

Procéder comme suit pour effectuer le montage en colonne:

1

. Dévisser les deux vis marquées à l’arrière de la machine.

2

. Monter les pièces angulaires avec les vis comme indiqué sur la figure.

A

B

Couper la languette

A

sur la coupe montée à droite et la languette

B

sur la coupe montée à gauche. Retirer ensuite le papier recouvrant la surface adhésive sous les coupes en

A plastique.

B

4

. Poser les coupes en plastique de telle sorte que les languettes indiquées par des flèches sur la figure se placent contre le bord avant et le bord latéral du couvercle avant d’appuyer fermement les languettes sur le couvercle. Couper ensuite les languettes restantes.

5

. Glisser le sèche-linge sous les pièces angulaires. Surélever en même temps le bord avant de 1 – 2 cm.

3

. Fixer les coupes en plastique qui recevront les pieds avant du sèche–linge sur le couvercle supérieur du lave-linge. Ceci est important car ce n’est que lorsque les pieds du sèche-linge sont placés dans les coupes en plastique que l’on sait si le sèche-linge est correctement placé sur le lave-linge.

6

. Placer les pieds avant du sèche-linge dans les coupes en plastique et régler les pieds pour que le sèche-linge soit bien à l’horizontale.

INSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGEV

21

RÉGLAGE DES PIEDS

Régler les pieds de sorte que la machine soit stable et horizontale par rapport au sol ou au lave-linge. Serrer ensuite les écrous de blocage.

Écrou de blocage

EAU DE CONDENSATION

(uniquement pour les sèche-linge avec condenseur)

Un tuyau d’évacuation de 2,0 mètres de long est livré avec le sèche-linge. Utiliser ce tuyau pour vidanger l’eau de condensation.

22

REMARQUE!

Il est important d’utiliser le tuyau en caoutchouc neuf fourni. Ne pas utiliser un vieux tuyau.

ÉVACUATION DE L’AIR

(Uniquement pour les sèche-linge à évacuation)

L’air d’extraction du sèche-linge doit être évacué par une conduite d’évacuation ou une sortie aménagée dans le mur à l’aide du tuyau d’aération fourni.

SÈCHE-LINGE

Raccordement au sèche-linge

Le sèche-linge se prête à trois types d’extraction d’air : par derrière, par le côté droit et par le côté gauche. Un orifice est ouvert à la livraison, les deux autres étant bouchés par un couvercle.

Le sèche-linge est livré avec un manchon (1),

3

2

1 un collet de serrage en plastique (2) et un tuyau d’aération (3).

Procédure de montage de l’extraction d’air:

1

. Passer le tuyau d’aération sur le manchon et le fixer avec le collet de serrage en plastique.

2

. Enlever au besoin l’un des couvercles en plastique pour monter l’extraction d’air dans un autre orifice que celui qui est déjà ouvert.

3

. Introduire le manchon muni du tuyau d’aération dans l’orifice choisi.

4

. Remettre le couvercle sur l’orifice ouvert.

Raccordement à la conduite d’évacuation

Le tuyau d’aération doit être tiré entre le sèchelinge et la conduite d’évacuation sur la distance la plus courte et aussi droit que possible. Couper le tuyau d’évacuation s’il est trop long. Si nécessaire, le tuyau d’évacuation peut être rallongé jusqu’à 8 mètres maximum (diamètre intérieur : 102 mm). S’il est nécessaire d’utiliser un tuyau plus long, le diamètre intérieur doit

être supérieur afin de conserver la capacité de ventilation du sèche-linge.

Les coudes éventuels doivent être à un angle aussi modéré que possible. Si des coudes à 90°

INSTALLATION MÉCANIQUE

1

Exemples d’installations

2

Accessoires

Si le tuyau d’aération est relié à une sortie murale, il est possible d’empêcher la pénétration d’air froid en installant une grille de ventilation. Cette grille de ventilation peut être montée vers l’intérieur ou vers l’extérieur.

sont nécessaires, il ne doit pas en avoir plus de quatre. Davantage de coudes auraient pour effet de diminuer la capacité de ventilation du sèche-linge. Pour obtenir un fonctionnement optimal, il est recommandé de choisir l’option

1 ou 2 pour l’installation du sèche-linge.

Installation en climat chaud

En cas d’installation dans des températures supérieures à 25°C et un taux d’humidité de l’air

élevé, le tuyau d’aération ne doit pas être monté vers le haut.

Toujours monter le tuyau d’aération vers le bas ou horizontalement depuis le sèche-linge.

Problème de condensation

Si le tuyau est long et la pièce froide, de la condensation se forme dans le tuyau.

Il n’y a aucun moyen d’éviter cela.

Grille de ventilation

S’il n’existe qu’une seule conduite d’évacuation dans la pièce, on devra monter un raccord à griffes.

Raccord à griffes

INSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE

23

SUSPENSION DE LA PORTE

À la livraison, la porte du sèche-linge est fixée à gauche. Il est néanmoins possible d’inverser la fixation et de monter la porte à droite.

Procéder comme suit:

1.

Enlever le panneau frontal inférieur et dévisser les trois vis de fixation de la charnière.

3.

Intervertir la place du tenon de la charnière.

Pour la suspension à droite, la fixation de la charnière doit être mise haut en bas.

Tenon de la charnière

4.

Déplacer ensuite le tenon de la charnière qui se trouve dans le bord inférieur du panneau.

Fixation de la charnière

2

. Incliner le bord inférieur de la porte vers la gauche tout en faisant pivoter la charnière dans le sens des flèches.

5

. À l’aide d’un tournevis plat, déplacer ensuite les bouchons en plastique sur les bords supérieur et inférieur de la porte.

6

. Dévisser les deux vis sur les côtés de la porte, de cinq millimètres environ, de manière à pouvoir extraire l’aimant de la porte et la plaque couvrante qui se trouvent à l’intérieur de la porte.

IINSTALLATION MÉCANIQUE

24

SÈCHE-LINGE

7.

Enlever ensuite l’aimant de la porte (1) et la plaque couvrante (2).

1

11

. Dévisser la vis indiquée par la flèche. S’il s’agit d’un sèche-linge à condenseur, ouvrir également la porte du condenseur.

2

12

. Puis monter en place la porte sur le côté droit de la machine.

1

8

. Placer l’aimant de la porte à l’endroit où se trouvait la plaque couvrante.

9

. Placer la plaque couvrante à l’endroit où se trouvait l’aimant de la porte.

2

10

.Remettre les vis de manière à ce que l’aimant de la porte et la plaque couvrante soient maintenus en place.

IINSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE

25

13

.Visser la fixation de la charnière avec les vis dans l’ordre indiqué sur l’illustration.

1

2

3

14

. Revisser la vis dévissée au point 11.

15

. Remettre en place le panneau frontal inférieur.

2

2

26

SÈCHE-LINGE INSTALLATION ÉLECTRIQUE

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

Le branchement électrique doit être effectué à l’aide du câble permanent avec disjoncteur multipôle. L’installation doit être confiée à un

électricien.

Branchement à la livraison

La machine est livrée en 3-phasé, 400 V, puissance thermique de 2620/ 2500 W et fusible de

10 A. S’il existe un rupteur d’erreur de masse, celui-ci doit être de type A.

CONNEXION D’UN MONNAYEUR

La connexion d’un monnayeur doit être effectuée par un professionnel.

Le monnayeur doit être raccordé entre le câble de branchement du sèche-linge et le branchement mural.

Couplage du sèche-linge et du lave-linge

Le couplage du branchement électrique selon les instructions ci-dessous doit être effectué par un électricien.

Afin d’obtenir une charge égale des phases lors de l’installation du sèche-linge avec le lavelinge version 3-phasée, raccorder les phases de la manière suivante :

Sèche-linge :

Pince L1 sur phase 1.

Pince L2 sur phase 2.

Pince L3 sur phase 3.

Lave-linge :

Pince L1 sur phase 1.

Pince L2 sur phase 2.

Pince L3 sur phase 3.

INSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE

27

ADAPTATION DES RÉGLAGES

LANGUE

La langue de l’affichage peut être modifiée.

Les langues disponibles sont le danois, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien, le hollandais, le norvégien, le portugais, le finnois et le suédois.

Procéder comme suit pour modifier la langue:

Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale.

Appuyer cinq fois sur la touche

8

puis cinq fois sur la touche

1

. Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.

Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche

1

, se déplacer à l’aide des touches

6

ou

7

jusqu’à la langue souhaitée.

VERROUILLAGE DES PROGRAMMES

Si, pour une raison ou pour une autre, l'utilisateur ne désire pas que tous les programmes puissent être utilisés, il est possible de verrouiller un ou plusieurs programmes.

Lorsqu'un programme verrouillé est sélectionné, l'affichage ne montre aucun caractère.

Pour verrouiller/débrancher un programme, procéder comme suit:

Mettre le disjoncteur principal, sur la position d’arrêt, puis le remettre sur la position de marche pour que la machine soit en position initiale.

Appuyer cinq fois sur la touche

8

, ensuite cinq fois sur la touche

7

. Ces dix pressions doivent être effectuées en l’espace de quinze secondes.

Ensuite appuyer sur la touche du programme

à verrouiller, la maintenir appuyée pendant 5-

10 secondes, jusqu'à ce que l’information de l’affichage commence à clignoter. Ceci doit être fait dans les trois secondes qui suivent la dernière pression sur la touche

7

. Terminer le verrouillage en appuyant sur la touche .

Procéder de la même manière pour déverrouiller le programme.

28

SÈCHE-LINGE ADAPTATION DE RÉGLAGES

VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LE

BOUTON

Afin d’éviter des pressions involontaires sur le bouton , vous pouvez activer la fonction verrouillage de sécurité enfant.

Le bouton , doit alors être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour activer la machine.

Procéder comme suit pour activer le verrouillage de sécurité enfant :

Mettre le disjoncteur principal sur la position arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale.

Appuyer cinq fois sur la touche

8

, puis cinq fois sur la touche

3

. Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.

Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche

3

, sélectionnez à l’aide des touches

6

ou

7

si vous souhaitez ou non activer le verrouillage de sécurité enfant.

Appuyez sur la touche

7

pour activer le verrouillage de sécurité enfant.

Appuyez sur la touche

6

pour désactiver la sécurité enfant.

ADAPTATION DE RÉGLAGES SÈCHE-LINGE

29

ENTRETIEN

NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE LA MACHINE

Nettoyer l’extérieur et le tableau de programmation à l’aide d’un produit nettoyant doux.

Ne pas utiliser de solvants qui risqueraient d’endommager la machine. Ne pas laver la machine au jet.

REMARQUE!

Ne pas laisser de poussière s’accumuler autour de la machine. Tenir les environs du sèche-linge propres et frais. La poussière, la chaleur et l’humidité allongent la durée du séchage.

NETTOYAGE DU VENTILATEUR

Contrôler une fois par an si la roue du ventilateur a besoin d’être nettoyée.

1

. Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt.

2

. Retirer le panneau frontal inférieur.

4

. Tenir la roue du ventilateur et dévisser l’écrou.

5

. Sortir la roue du ventilateur et la nettoyer avec de l’eau et une brosse.

6

. Remettre en place la roue du ventilateur et revisser l’écrou.

7

. Remettre en place le carter du ventilateur en veillant à ce que les crochets maintiennent le carter en place.

Ne pas oublier de revisser la vis de sécurité.

3

. Dévisser la vis de sécurité (1). Détordre les quatre crochets (2-5) dans l’ordre indiqué par les flèches et retirer le carter du ventilateur.

3

2

8

. Remettre en place le panneau frontal.

2

2

5

1

4

30

SÈCHE-LINGE ENTRETIEN

NETTOYAGE DU CONDENSEUR

Le condenseur doit être nettoyé au moins six fois par an. Si l’utilisateur possède des animaux, le condenseur devra être nettoyé plus souvent.

1

. Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt.

2

. Retirer le panneau frontal.

REMARQUE!

Ne pas laver le condenseur dans un lave-vaisselle.

5

. Remettre en place le condenseur . Veiller à le remonter correctement. Le côté supérieur du condenseur porte les inscriptions « upp », « up » et « oben ».

UPP

UP

OBEN

3

. Ouvrir la porte du condenseur en tournant les deux poignées dans le sens antihoraire.

6

. Remettre en place le panneau frontal.

4

. Extraire le condenseur et rincer les lamelles à l’aide d’une douchette à main, par exemple. Ne pas gratter dans les fentes entre les lamelles, cela risquerait d’endommager le condenseur. Ne pas utiliser d’objets pointus en métal lors du nettoyage.

2

2

ENTRETIEN SÈCHE-LINGE

31

32

NETTOYAGE DU PORTE-FILTRE À PELUCHES

De la charpie et des poussières peuvent s’accumuler dans le support du filtre à peluches.

Sortir le filtre à charpie et nettoyer le portefiltre à l’aide d’un aspirateur.

1

et la tirer vers soi.

2

filtre.

3

. Ouvrir le filtre et, si nécessaire, enlever toute la charpie à la main.

Éventuellement, rincer le filtre pour

éliminer tout dépôt calcaire.

4

. Saisir la poignée du filtre

. Sortir le filtre du porte-

. Replier le filtre et le replacer dans le portefiltre.

ENTRETIEN

2

1

Nettoyage de l’extérieur de la machine

Nettoyage du ventilateur

Nettoyage du condenseur

Nettoyage du filtre à peluches et du porte-filtre

SI L’EAU EST CALCAIRE

Si la machine est installée dans une zone à eau calcaire, le filtre à charpie peut se recouvrir d’un dépôt calcaire.

Lors du nettoyage du porte-filtre à charpie, contrôler l’apparition éventuelle d’un dépôt calcaire et, si nécessaire, nettoyer le filtre à charpie

à la main.

VIDANGE DU RÉSERVOIR À EAU DE

CONDENSATION

(ne concerne que les sèche-linge condensateurs n’utilisant pas de tuyau d’évacuation)

Le réservoir à eau de condensation doit être vidé après chaque séchage rotatif.

Extraire le réservoir, vider l’eau qu’il contient et le remettre en place.

Si le réservoir à eau de condensation déborde, le programme s’interrompt automatiquement. Le message de trop-plein est alors affiché. Vider le réservoir et appuyer sur la touche . Le programme reprend au point où il s’était arrêté.

Pour la vidange automatique de l’eau, voir les instructions d’installation.

INTERVALLES D’ENTRETIEN

Au besoin ou lors du ménage de la laverie

Au moins 1 fois par an

Environ 6 fois par an

Après chaque séchage

Schéma d’entretien du sèche-linge.

SÈCHE-LINGE ENTRETIEN

RECHERCHE DE PANNES

LA MACHINE NE DÉMARRE PAS

S’assurer que

• la porte extérieure est bien fermée.

Il faut alors maintenir le bouton de mise en marche enfoncé pendant trois secondes pour que la machine démarre. Voir Adaptation des réglages.

• le disjoncteur principal est enfoncé.

• la fiche est branchée, le cas échéant.

• les fusibles de la maison sont intacts. Intervertir deux fusibles. On ne voit pas toujours, à l’aspect seulement, si un fusible a sauté.

· la protection contre la surchauffe ne s’est pas déclenchée, voir ci-dessous.

PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE

La protection contre la surchauffe arrête le sèche-linge dès que la température est trop élevé, par exemple si de la poussière obstrue le filtre à charpie.

Nettoyer le filtre et l’ensemble condenseur.

Puis réarmer la protection contre la surchauffe en appuyant sur la membrane en caoutchouc à l’arrière de la machine.

LE SÉCHAGE PREND TROP DE TEMPS

Contrôler que le filtre à charpie ou le condenseur ne sont pas obstrués, voir le chapitre Entretien. Un sèche-linge à condenseur placé dans un espace trop réduit, ce qui entraîne donc un air de refroidissement trop chaud dans la pièce, peut également avoir pour résultat un temps de

RECHERCHE DE PANNES séchage trop long. S’assurer que le sèche-linge a accès à plus d’air froid, par exemple en ouvrant des portes et/ou fenêtres.

MESSAGES D’ERREUR

Le champ de texte de l’affichage indique si une erreur s’est produite pendant le déroulement du programme. Pour sortir du message d’erreur après avoir remédié à l’erreur comme indiqué ci-dessous, arrêter la machine ou changer de programme.

Certaines erreurs peuvent être détectées et réparées par l’utilisateur:

Trop-plein.

Le réservoir à eau de condensation est plein, le réservoir d’eau inférieur est plein car la pompe ou les tuyaux sont bouchés ou présentent des plis. Vider le réservoir et contrôler si le tuyau d’évacuation présente des plis ou est bouché. Si le problème persiste, contacter le service d’entretien.

Durée de programme maximale.

La machine s’arrête lorsqu’elle a fonctionné pendant la durée maximale (3 heures). Contrôler et, si nécessaire, remplacer les fusibles défectueux au tableaux centrale électrique de la maison. Pour sortir du message d’erreur, arrêter la machine ou ouvrir la porte. En l’absence de résultat, appeler le service d’entretien.

Erreur de capteur.

Erreur dans le capteur d’humidité. Ce message d’erreur peut également s’afficher si la machine tourne avec des vête-

SÈCHE-LINGE

33

ments déjà secs ou à vide. Ouvrir la porte pour faire disparaître le message. En l’absence de résultat, appeler le service d’entretien.

En ce qui concerne les autres messages d’erreur, appeler le service d’entretien et indiquer le message d’erreur qui apparaît sur l’affichage.

L'AFFICHAGE EST ILLUMINÉ MAIS N'INDIQUE

AUCUN CARACTÈRE LORS DE LA SÉLECTION D'UN

PROGRAMME

Si l'affichage n'indique aucun caractère après sélection du programme, le programme choisi est verrouillé.

Pour déverrouiller, voir le chapitre Adaptation des réglages.

LANGUE ERRONÉE SUR L’AFFICHAGE

Si, pour quelle que raison que ce soit, la langue de l’affichage a été modifiée, il est possible de retrouver la langue originale.

Les langues disponibles sont le danois, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien, le hollandais, le norvégien, le portugais, le finnois et le suédois.

Procéder comme suit pour modifier la langue:

Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale.

Appuyer cinq fois sur la touche

8

puis cinq fois sur la touche

1

. Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.

Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche

1

, se déplacer à l’aide des touches

6

ou

7

jusqu’à la langue souhaitée.

34

SÈCHE-LINGE RECHERCHE DE PANNES

SERVICE ET GARANTIE

SERVICESTELLEN

Zürich/Mägenwil

5506 Mägenwil

Industriestr. 10

9000 St. Gallen

Vonwilstrasse 15

4127 Birsfelden

Hauptstrasse 52

8604 Volketswil

Hözliwiesenstrasse 12

6032 Emmen

Buholzstrasse 1

7000 Chur

Comercialstrasse 19

3063 Ittingen/Bern

Ey 5

POINTS DE SERVICE

1028 Préverenges

Le Trési 6

1950 Sion

Rue de la Piscine

SERVIZIO DOPO VENDITA

6916 Grancia

Zona Industriale E

ERSATZTEILVERKAUF

5506 Mägenwil

Industriestrasse 10

Tel. 0848 848 023

KOCHBERATUNG / VERKAUF

8048 Zürich

Badenerstrasse 587

Tel. 01 405 81 11

GARANTIE

Wir gewähren auf allen

Produkten, die in der

Schweiz gekauft und in

Betrieb sind, eine einjährige Vollgarantie, gerechnet ab Lieferdatum an den

Endver-braucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechen-der Verkaufsbeleg

POINT DE VENTE DE RECHANGE VENDITA PEZZI DI RICAMBIO

5506 Mägenwil

Industriestrasse 10

Tel. 0848 848 023

DEMONSTRATION / VENTE

5506 Mägenwil

Industriestrasse 10

Tel. 0848 848 023

CONSULENTE (CUCINA) / VENDITA

8048 Zürich

Badenerstrasse 587

Tel. 01 405 81 11

8048 Zürich

Badenerstrasse 587

Tel. 01 405 81 11

GARANTIE

L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en

Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière.

GARANZIA

Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino d’acquisto.

SERVICE ET GARANTIE

35

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement