Manuel d`Utilisation

Manuel d`Utilisation
DOLOMITE®
Rollator
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manuel d’utilisation
User manual
Istruzioni per l’uso
Manual de usuario
Manual de instruções
DE
NL
FR
EN
IT
ES
PT
Manuel d’utilisation
1 GENERALITES
23
4 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
5 APRÈS USAGE
Informations Générales ................................................................................ 23
Symboles .......................................................................................................... 23
Cycle de Vie du Produit ............................................................................... 23
Etiquetage du Produit ................................................................................... 23
Spécification de Poids de l’utilisateur ........................................................ 23
Informations Techniques .............................................................................. 24
2 SÉCURITÉ
L’élimination .................................................................................................... 31
Réutilisation ..................................................................................................... 31
6 GARANTIE
31
Garantie ........................................................................................................... 31
24
Utilisation du Produit .................................................................................... 24
Avertissements Généraux ........................................................................... 25
3 USAGE
31
31
26
Utilisation du Rollator................................................................................... 26
Position de Fonctionnement ....................................................................... 26
Marcher ............................................................................................................ 26
S’asseoir ........................................................................................................... 26
Se Mettre Debout .......................................................................................... 26
Pliage du Rollator ........................................................................................... 26
Position Pliée................................................................................................... 27
Mémorisation du Réglage de la Hauteur .................................................. 27
L’ajustement en Hauteur des Poignées ..................................................... 28
Réglage des Freins.......................................................................................... 28
L’utilisation du Frein à Main......................................................................... 29
L’utilisation du Frein de Stationnement .................................................... 29
Utilisation du Monte-Trottoir..................................................................... 29
Installation du Monte-Trottoir du Côté Opposé ................................... 29
Installation du Panier ..................................................................................... 30
Coussins D’assise ........................................................................................... 30
22
1 GENERALITES
1.1 Informations Générales
Bien lire les instructions avant utilisation C’est au prescripteur/au
responsable du patient qu’incombe de juger si le produit convient à
chaque individu particulier.
10
1.4 Etiquetage du Produit
2
L’étiquette du DOLOMITE JAZZ
présente toutes les informations
techniques importantes.
1.2 Symboles
Les mots de signalisation servent à indiquer des dangers ou pratiques
dangereuses pouvant résulter en des blessures ou des dommages matériels. Voir les informations ci-dessous pour la définition des mots de
signalisation.
ATTENTION
Attention indique une situation potentiellement dangereuse si
elle n’est pas évitée et peut résulter dans la mort ou des blessures graves.
L Donne des conseils, recommandations et informations utiles
pour une utilisation efficace et sans souci.
XXXX XXX
XXXXXXX-XX-XX
1
Xxxxxxxx Xxxxxxxx XX
xxxxxxxxxxxxxxxxx
9
1: Numéro d’article.
XXX XX Xxxxx
Xxxxxx
2: Nom du produit.
XXXXXXXXXXXX
3: Numéro de série.
xxxxxxxxxxxxxx
4: Date de fabrication.
5: Poids d’utilisation maximum.
6: Voir le mode d’emploi.
7: Rollator d’intérieur ou de
plein-air.
8: Largeur maximum du rollator.
9: Nom du fabricant.
10: Plage de réglage en hauteur
Ce produit est conforme à la directive 93/42/CEE relative aux
dispositifs médicaux.
La date de lancement de ce produit est indiquée dans la déclaration de conformité CE.
5
4
7
8
3
6
1.5 Spécification de Poids de l’utilisateur
Utilisez votre déambulateur uniquement comme aide à la marche!
Poids maximum de l’utilisateur : Jazz 150 kg. *
1.3 Cycle de Vie du Produit
INVACARE n´est pas responsable pour interventions (ajustements,
réparations etc) qui ne seraient pas réalisées par des distributeurs/
revendeurs.
Le cycle de vie escompté de ce produit, lorsqu’il est correctement
utilisé dans le respect des instructions de sécurité et des intervalles de
maintenance, est de 5 ans. Le cycle de vie effectif du produit peut varier
en fonction de la fréquence et de l’intensité d’utilisation.
* La limitation de poids inclut le contenu du panier et le poids de
l’utilisateur assis ou debout.
23
1.6 Informations Techniques
2 SÉCURITÉ
Dimensions du
rollator Jazz
Modele 610
Modele 510
A
595
595
B
750-1000
650-800
C
450
450
D
610
510
E
690
690
Largeur en position
pliée
Vérifier l’absence de dommages dus au transport sur TOUTES
L les pièces. Si des dommages sont constatés, NE PAS utiliser le
produit. Contacter le transporteur/distributeur pour connaître la
procédure.
2.1 Utilisation du Produit
Le rôle du rollator est de faciliter les déplacements. En cas de fatigue,
il peut également servir de siège. Le rollator est par ailleurs adapté
au transport d’une charge dans un panier prévu à cet effet ou sur un
plateau.
L’utilisateur doit maîtriser l’utilisation du rollator, y compris l’ensemble
de ses fonctionnalités, et doit connaître ses limites d’utilisation.
L’utilisateur doit aussi être informé des mises en garde contenues dans
le présent manuel de l’utilisateur.
215
Poids
7,8 kg
7,5 kg
Le rollator est prévu pour un usage extérieur ou intérieur, dans des
lieux de vie ou dans des lieux publics. Le rollator ne doit pas être utilisé
dans l’eau, par exemple dans les piscines ou dans les bains en plein air,
ni dans des espaces très chauds, par exemple les saunas.
Les dimensions sont exprimées en mm
Diamètre des roues avant et arrière : 200 mm
C
B
D
E
A
24
2.2 Avertissements Généraux
ATTENTION
Ne pas descendre ou monter dans les escaliers avec le
rollator.
Ne pas utiliser le rollator sur un escalier mécanique.
Il est interdit de se maintenir debout sur le rollator.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le rollator. Risque
d’accident.
Si les poignées de poussée ou le siège sont exposés à une
température extrême (supérieure à 41 °C), il y a un risque
de brûlure au premier degré.
Le rollator doit toujours être complètement déplié et verrouillé dans cette position avant d’être utilisé.
Soyez prudent si vous portez une longue jupe, elle peut se
coincer dans les roues.
Les roues peuvent pivoter à 90 degrés si elles se heurtent à
un obstacle. Soyez prudent pour éviter tout risque de chute.
Le siège est prévu pour être utilisé à l’arrêt uniquement.
Bloquez les deux freins lorsque vous souhaitez vous asseoir.
Ne vous asseyez jamais sur le siège du rollator sur un sol en
pente.
Les poignées ne doivent pas être orientées vers l’extérieur
car cela affecterait la stabilité latérale du rollator.
Les freins d’arrêt doivent être bloqués lorsque vous souhaitez
vous appuyer sur le rollator, pour vous lever d’une chaise par
exemple.
Transporter les charges uniquement dans le panier.
Observer la plus grande prudence quand le panier est lourdement chargé.
Poids maxi dans le panier : 7 kg, sur le plateau : 5 kg
ATTENTION
La prudence est de rigueur sur les sols en
pente, glissants ou irréguliers.
ATTENTION
Au cours de l’utilisation, ne tirez jamais sur la
courroie de pliage du rollator.
ATTENTION
Il est interdit de monter sur le rollator. Ne pas
utiliser le rollator ni comme fauteuil roulant ni
pour le transport de personnes.
ATTENTION: Risque de chute
Soyez attentif aux éventuels obstacles lorsque
vous reculez.
ATTENTION:
Ne poussez pas avec les pieds lorsque vous
êtes assis sur le rollator.
ATTENTION
Asseyez-vous toujours depuis l’arrière du
rollator (où vous vous placez pour marcher)
pour ne pas vous blesser avec le support du
panier.
25
3 USAGE
3.1 Utilisation du Rollator
Une évaluation complète des besoins spécifiques de la personne est
conseillée avant que celle-ci n’utilise le rollator. Il est important que
la nécessité de l’appui offert par rollator soit établie par une personne
qualifiée. Il en va à la fois de la sécurité de l’utilisateur et de la durée de
son rétablissement.
3.4 S’asseoir
Placez-vous dos à la chaise à l’aide du rollator. Vos jambes doivent être en contact avec
la chaise. Appuyez-vous aux accoudoirs de la
chaise, penchez-vous légèrement en avant et
asseyez-vous prudemment.
3.2 Position de Fonctionnement
3.5 Se Mettre Debout
Placez le rollator en face de vous puis levez-vous
prudemment à l’aide des accoudoirs de la chaise.
Une fois parvenu à une position stable, placez
vos mains sur les poignées du rollator.
Déployez le rollator en écartant les poignées de poussée. Appuyez sur
le siège jusqu’à bloquer le rollator en position d’utilisation.
ATTENTION
Ne vous appuyez jamais sur le rollator pour vous lever. Celuici risque de basculer.
3.6 Pliage du Rollator
1. Placez-vous sur le côté du rollator.
2. Tirez sur la courroie de pliage située sur le siège.
3. Approchez les poignées de poussée l’une vers l’autre de manière à
plier le rollator.
ATTENTION
Assurez-vous toujours que le siège est correctement
enclenché avant d’utiliser le rollator.
3.3 Marcher
Placez le rollator devant vous à une distance suffisante pour pouvoir
faire un pas vers celui-ci, tout en vous tenant aux poignées.
26
3.7 Position Pliée
3.8 Mémorisation du Réglage de la Hauteur
Tirez sur la courroie de pliage et approchez les poignées de poussée l’une de l’autre pour plier le rollator. Enclenchez le mécanisme
de verrouillage (A) pour bloquer le rollator en position pliée et le
transporter.
Lorsque vous ajustez la hauteur des poignées pour la première fois,
vous pouvez utiliser le système de mémorisation intégré.
La première fois que vous souhaitez mémoriser votre réglage,
soulevez les poignées de poussée jusqu’à la hauteur maximale de
manière à libérer le trou de passage (A). Desserrez la vis de mémorisation de la hauteur sans l’enlever. Ajustez la hauteur des poignées
et serrez la vis. Poussez légèrement les poignées vers le bas pour les
verrouiller à la bonne hauteur. Une clé Allen 1,5 mm non fournie
est nécessaire.
L Si vous enlevez la vis par erreur et que le trou de passage n’est
plus accessible, soulevez de nouveau les poignées de poussée
jusqu’à la hauteur maximale de manière à libérer le trou de passage.
A
A
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous pliez le rollator. Risque de pincement.
27
3.9 L’ajustement en Hauteur des Poignées
3.10 Réglage des Freins
Placez-vous derrière le rollator. Les poignées doivent normalement
être positionnées à la hauteur des poignets.
Si les freins sont peu efficaces, ajustez le câble de frein. Une clé de 8
mm est nécessaire pour les réglages, une clé de 10 mm pour l’écrou
(ces clés ne sont pas fournies)
Débloquez la poignée en poussant le levier de blocage (A) vers le
haut, puis ajustez la hauteur des poignées. Bloquez la poignée en
poussant doucement le levier de blocage vers le bas. Lorsque la
poignée est verrouillée, vous entendez distinctement un « clic ».
Répétez la procédure de l’autre côté du rollator.
ATTENTION
Soyez attentif à bien serrer l’écrou après le réglage.
A
28
3.11 L’utilisation du Frein à Main
3.13 Utilisation du Monte-Trottoir
Pour ralentir, presser les poignées de frein vers le haut.
Le monte-trottoir permet entre autre de traverser plus facilement la
route et de franchir les bordures.
3.14 Installation du Monte-Trottoir du Côté Opposé
3.12 L’utilisation du Frein de Stationnement
L
Le monte-trottoir peut être installé du côté droit ou du côté
gauche du rollator.
Pour installer le monte-trottoir du côté opposé, desserrez la vis (A) et
retirez le monte-trottoir. Placez le monte-trottoir du côté opposé (B)
et serrez la vis. Une clé hexagonale de 4 mm est nécessaire.
Poussez doucement les freins d’arrêt vers le bas pour les serrer. Un
« clic » audible indique que les freins sont correctement enclenchés.
L
Il est important de bloquer les deux freins en position d’arrêt.
Soulevez les freins d’arrêt pour les débloquer.
A
B
ATTENTION: Risque de chute
Lorsque vous utilisez le monte-trottoir, veillez à garder le
contrôle du rollator après avoir franchi un obstacle.
29
3.15 Installation du Panier
3.16 Coussins D’assise
Pour installer le panier, emboîtez-le sur les supports situés sous le siège
(A). Poussez jusqu’à recouvrir les marques rouges situées sur les supports (B). Le panier est alors correctement installé.
Les coussins d’assise situés sur le siège peuvent être facilement retirés en cas de besoin. Pour enlever un coussin d’assise, saisissez-le au
niveau de la marque (A) et soulevez-le.
B
A
A
Pour enlever le panier du rollator, lever des poignees du panier afin de
le liberer.
ATTENTION: Risque de déséquilibre ou de chute
Bloquez toujours les freins avant d’installer ou de retirer le
panier.
ATTENTION: Risque de déséquilibre ou de chute
Si vous utilisez le rollator sans les coussins d’assise, soyez
vigilant car vos vêtements peuvent s’accrocher au velcro.
30
4 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
5 APRÈS USAGE
L
5.1 L’élimination
Une fois le produit définitivement hors d’usage, les pièces et accessoires ainsi que l’emballage doivent être triés correctement. Chaque partie
peut être traitée selon les spécifications du produit.
Cadre : aluminium avec peinture en poudre polyester.
Barres de poignées : aluminium anodisé
Poignées : polypropylène, bande de roulement en élastomère thermoplastique (TPE)
Roues : polypropylène, bande de roulement en élastomère thermoplastique (TPE)
Pièces en plastique : selon marquage (PA, PP, PE)
Merci de préserver l’environnement et de recycler ce produit en fin de
vie auprès de votre station de recyclage locale.
5.2 Réutilisation
La maintenance devrait être réalisée au moins une fois par an NE
PAS utiliser de détergent, de nettoyant et/ou de chiffon abrasif
pour nettoyer ou sécher le rollator.
Pour garantir le fonctionnement du rollator et la sécurité de son
utilisateur, vous devez veiller à ce que les opérations suivantes soient
régulièrement faites:
Nettoyer le rollator avec des détergents standard. Le sécher.
S´assurer aussi que les roues soient propres.
Vérifier que les vis et le réglage sont bien serrés.
En cas d´une malfonction de Votre rollator, contacter aussi
vite que possible Votre distributeur/ revendeur.
Il ne faut pas utiliser un rollator défecteux. Ne jamais essayer de le
réparer.
Vérifier le fonctionnement des freins. S’il est nécessaire de régler le
frein, consulter le chapitre 3.10 du manuel d’utilisation.
Ne pas utiliser le rollator si les poignées sont desserrées. Remplacer
les poignées conformément aux instructions d’entretien que vous
pouvez obtenir auprès de votre représentant Invacare.
Vérifier régulièrement le serrage, l’usure et l’état des roues avant.
S’assurer que les roues sont exemptes de poils, cheveux, peluches et
autres débris.
ATTENTION: Risque de blessures
TOUJOURS inspecter le produit conformément aux instructions d’entretien avant de le céder à un autre utilisateur. En
cas de dommages, NE PAS utiliser le produit. Il y a un risque
de blessures.
Vous pouvez obtenir les instructions d’entretien auprès de
votre représentant Invacare.
6 GARANTIE
Nous offrons une garantie de 2 ans à partir de la date de livraison **. La
garantie ne couvre pas les dommages dus à l’usure des roues, poignées
et freins. Les dommages résultant de l’usage de la force ou d’une utilisation non-conforme ne sont pas couverts. Les dommages causés par
les utilisateurs pesant plus de 150 kg sont exclus de la garantie. Les
instructions de maintenance et d’utilisation doivent être respectées
pour que la garantie soit valide.
L ** Tout changement ou modification doit émanér d’un agrément
31
spécifique validé localement.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising