Electrolux EL7024A Ohjekirja

Electrolux EL7024A Ohjekirja
Buy accessories? Please turn over. • Zubehör kaufen? Bitte wenden. Acheter des accessoires? • Tournez la page, s’il vous plaît.
NEW
www.electrolux.com
822 84 41-02, 04/07
Oxy3_omslag.indd 1-2
04-07-01 14.06.45
English
Deutsch
Thank you for choosing an Electrolux Oxy3system
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover
all Oxy3system models. This means that with your
specific model, some accessories may not be
included.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux
Oxy3system-Staubsauger entschieden haben. Diese
Bedienungsanleitung gilt für alle Oxy3system-Modelle.
Das bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte
Zubehörteile nicht enthält.
Accessories and safety precautions
Before starting
Getting the best results
Telescopic tube
Replacing the dustbag, s-bag®
Replacement of motor filter
Cleaning the hose and nozzle
Troubleshooting and consumer information
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen
Vorbereitungen
Bestmögliche Resultate erzielen
Teleskoprohr
Austauschen des Staubbeutels, s-bag®
Motorfilterwechsel
Reinigung des Schlauches und der Düsen
Fehlersuche und Verbraucherinformationen
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
11-12
13-14
15-16
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
11-12
13-14
15-16
För dig som bor
i Sverige
Pour nos clients
en France
For our customers
in UK
Für unsere Kunden
in Deutschland
Dammsugarpåsar direkt
hem i brevlådan
Des sacs d’aspirateur livrés
directement chez vous
Vacuum bags directly
to your door
Staubbeutel-Abo direkt
zu Ihnen nach Hause
Om du har problem att hitta påsar till din
Electrolux dammsugare, kan du prenumerera
på s-bag® Anti-odour och s-bag® Long
Performance dammpåsar. De passar nästan
alla nyare dammsugare från Electrolux och
Volta. Prenumerera, så har du alltid fräscha
påsar till hands.
Si vous éprouvez des difficultés à trouver des
sacs pour votre aspirateur Electrolux, vous
pouvez vous abonner à notre service de livraison de sacs à poussière s-bag® Anti-odour
et s-bag® Long Performance. Ces sacs sont
adaptés à quasiment tous les aspirateurs
récents fabriqués par Electrolux et Volta. Abonnez-vous et ayez constamment des sacs neufs
à portée de main.
If you have problems finding bags for your
Electrolux vacuum cleaner, you can subscribe
to our delivery scheme for s-bag® Anti-odour
and s-bag® Long Performance dust bags.
They are suitable for nearly all recent vacuum
cleaners made by Electrolux and Volta. Subscribe, and you will always have fresh bags
to hand.
Wenn die Beschaffung von Staubbeuteln für
Ihren Electrolux-Staubsauger ein Problem sein
sollte, können wir Ihnen unseren regelmäßigen Lieferdienst für die Staubbeutel s-bag®
Anti-odour und s-bag® Long Performance
anbieten. Diese Staubbeutel eignen sich für
nahezu alle neueren Staubsauger von Electrolux und Volta. Mit unserem regelmäßigen
Lieferdienst haben Sie jederzeit frische Staubbeutel zur Hand.
Du väljer själv hur ofta du vill få nya påsar direkt
i brevlådan och vilken typ av påse du föredrar.
Anti-odour som minimerar dålig lukt eller Long
Performance med sin höga filtreringsnivå.
Prenumerera för enkelhetens
skull
Med vår prenumerationsservice kan du lägga
tid på annat än att leta efter rätt påse till just
din dammsugare. I varje förpackning finns
tre påsar Anti-odour eller fyra påsar Long
Performance.
Français
Español
Italiano
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Oxy3system
d’Electrolux. Ces instructions d’utilisation portent sur
l’ensemble des modèles Oxy3system. Cela signifie
qu’il est possible que certains accessoires ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en votre
possession.
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Oxy3system. Este manual de instrucciones cubre
todos los modelos Oxy3system, con lo que puede
que su modelo no incluya algunos accesorios.
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux
Oxy3system. Queste Istruzioni per l’uso sono valide
per tutti i modelli Oxy3system. Questo significa che
per il modello specifico acquistato alcuni accessori
potrebbero non essere inclusi.
Accessoires et précautions de sécurité
Avant de commencer
Comment obtenir les meilleurs résultats
Tube télescopique
Remplacer le sac à poussière, s-bag®
Remplacer le filtre moteur
Nettoyer le flexible et les brosses
Gestion des pannes et informations
consommateur
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
11-12
13-14
Accesorios y advertencias de seguridad
Introducción
Logro de los mejores resultados
Tubo telescópico
Cambio de la bolsa s-bag®
Cambio del filtro del motor
Limpieza del tubo elástico y de la boquilla
Solución de problemas e información
al consumidor
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
11-12
13-14
15-16
Accessori e norme di sicurezza
Prima di cominciare
Per ottenere i migliori risultati
Tubo telescopico
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag®
Sostituzione del filtro del motore
Pulizia di flessibile e bocchetta
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
11-12
13-14
15-16
Motorfilter
Motorfilter finns att köpa hos närmsta
Electrolux återförsäljare. Ref. nr. EFH12a
Hur många påsar ett hushåll förbrukar varierar
förstås. Men några riktmärken är:
5-7 påsar/år
7-10 påsar/år
10-14 påsar/år
Har du husdjur? Räkna med ytterligare ett par
påsar per år.
Beställ så här
Ring eller beställ via Internet. Din första
prenumeration kommer ca en vecka från det
att vi fått din beställning.
15-16
www.electrolux.se
Telefon: 036-38 79 55
Português
Nederlands
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux
Oxy3system. Estas Instruções de Funcionamento
cobrem todos os modelos Oxy3system. Isto significa
que o seu modelo em particular pode não incluir
alguns dos acessórios.
Acessórios e precauções de segurança
Antes de começar
Obter os melhores resultados
Tubo telescópico
Substituição do saco de pó, s-bag®
Substituição do filtro de motor
Limpeza da mangueira e do bocal
Resolução de problemas e informação
ao consumidor
Oxy3_omslag.indd 3-4
17-18
19-20
21-22
23-24
25-26
25-26
27-28
Dansk
Dank u dat u gekozen hebt voor een Electrolux
Oxy3system-stofzuiger. Deze gebruiksaanwijzingen
gelden voor alle Oxy3system-modellen. Dit kan
betekenen dat enkele van de beschreven accessoires
niet bij uw model zijn meegeleverd.
Accessoires en veiligheidsinstructies
Voordat u begint
Voor het beste resultaat
Telescopische buis
Vervangen van de stofzak/s-bag®
Vervangen van het motorfilter
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk
Problemen oplossen en klanteninformatie
17-18
19-20
21-22
23-24
25-26
25-26
27-28
29-30
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxy3systemstøvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle
Oxy3system-modeller. Det betyder, at noget tilbehør
eventuelt ikke er inkluderet i den model, du har valgt.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
Inden start
Hvordan man opnår de bedste resultater
Teleskoprør
Udskiftning af støvsugerposen s-bag®
Udskiftning af motorfiltret
Rengøring af slange og mundstykke
Fejlfinding og forbrugerinformation
17-18
19-20
21-22
23-24
25-26
25-26
27-28
29-30
Abonnez-vous et simplifiez
vous la vie
Notre service d’abonnement vous permet de
consacrer votre temps à faire autre chose que
de rechercher le sac adapté à votre aspirateur.
Chaque paquet contient soit trois sacs
Anti-odour, soit quatre sacs Long Performance.
Electrolux förbehåller sig rätten att ändra
produkternas utseende och/eller specifikation utan vidare information. All de beskrivna
modellerna är ej tillgängliga i alla länder.
Electrolux dammsugare skyddas av Patent eller
Registrerade konstruktioner.
Vous pouvez acheter des filtres moteur auprès
de votre revendeur Electrolux local (réf. EFH12a).
Fréquence
Le nombre de sacs utilisés varie naturellement
d’un foyer à l’autre. Néanmoins, voici nos
recommandations :
Foyers
sans enfants
avec enfants, appartements
avec enfants, maisons
Choose yourself how often you want to receive
new bags direct to your door, together with
your preferred type of bag: Anti-odour bags
that minimise bad smells, or Long Performance
bags that have a high level of filtration.
Subscribe to make life
a little bit easier
Our subscription service allows you to spend
time doing other things than hunting for the
suitable bag for your particular vacuum cleaner.
Each pack contains either three Anti-odour
bags or four Long Performance bags.
Motor filters
Motor filters can be bought at your local
Electrolux retailer, ref. no. EFH12a.
Filtres moteur
Hur ofta
Hushåll utan barn
Barnfamilj, lägenhet
Barnfamilj, villa
Déterminez vous-même à quelle fréquence
vous souhaitez recevoir des sacs neufs chez
vous, ainsi que votre type de sac préféré : des
sacs Anti-odour, qui neutralisent les mauvaises
odeurs, ou des sacs Long Performance, qui
offrent d’excellentes propriétés filtrantes.
sacs/an
5-7
7-10
10-14
Si vous avez des animaux domestiques,
ajoutez deux sacs supplémentaires par an.
Commandez ici
Passez commande par téléphone ou en ligne.
La première commande de votre abonnement
vous sera livrée environ une semaine après
réception.
www.electrolux.se
Téléphone : 036-38 79 55
Electrolux se réserve le droit de changer
l’aspect et/ou les spécifications des produits
sans préavis. Tous les modèles décrits ne sont
pas disponibles dans tous les pays.
Les aspirateurs Electrolux sont des inventions
protégées par un brevet ou enregistrées.
Machen Sie sich das Leben
ein wenig leichter
Dank unseres Direktlieferservices müssen sie
nicht mehr den geeigneten Staubbeuteln für
Ihren Staubsauger hinterher jagen, sondern
können Ihr Zeit mit Nützlicherem verbringen.
Jede Packung enthält drei Anti-odour-Staubbeutel oder vier Long Performance-Staubbeutel.
Motorfilter
How often
Naturally, the number of bags used varies from
household to household. But here are some
guidelines:
Households
without children
with children, flats
with children, houses
Wählen Sie selbst, wie oft und welchen Staubbeutel wir Ihnen direkt nach Hause schicken
sollen: Anti-odour-Staubbeutel (minimieren
unangenehme Gerüche) oder Long Performance-Staubbeutel (hohe Filterkraft).
bags/year
5-7
7-10
10-14
If you have pets you should add another couple
of bags per year.
Order here
Call or order online. Your first subscription order
will arrive approximately one week after we
have received your order.
www.electrolux.se
Telephone: 036-38 79 55
Electrolux reserves the right to change the
products’ appearance and/or specifications
without prior notice. Not all models described
are available in all countries.
Electrolux vacuum cleaners are patent protected or registered inventions.
Motorfilter (Nr. EFH12a) erhalten Sie bei Ihrem
örtlichen Electrolux-Fachhändler.
Lieferhäufigkeit
Naturgemäß schwankt die Anzahl der benötigten Staubbeutel von Haushalt zu Haushalt.
Als Faustregel gilt:
Haushalt
Staubbeutel je Jahr
ohne Kinder:
5 bis 7
mit Kindern (Etagenwohnung):
7 bis 10
mit Kindern (Einfamilienhaus):
10 bis 14
Wenn Sie Haustiere halten, sollten Sie einige
weitere Staubbeutel je Jahr veranschlagen.
Bestellen Sie hier
Rufen Sie uns an, oder bestellen Sie online.
Die erste Lieferung erhalten Sie ca. eine
Woche nach Eingang Ihrer Bestellung.
www.electrolux.se
Tel.: 036-38 79 55
Electrolux behält sich Änderungen an
Design und/oder Spezifikationen ohne
vorherige Benachrichtigung vor. Manche der
beschriebenen Modelle sind nicht in allen
Ländern erhältlich.
Electrolux-Staubsauger sind durch Patente
oder Geschmacksmuster geschützt.
29-30
04-07-01 14.07.12
Svenska
Norsk
Suomi
Tack för att du valt en Electrolux Oxy3system
dammsugare.
Den här manualen gäller för alla modeller av
Oxy3system, vilket innebär att vissa tillbehör som
beskrivs kanske inte ingår i just din modell.
Takk for at du har valgt en Electrolux Oxy3systemstøvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle
Oxy3system-modeller. Dette innebærer at noe av
tilbehøret kanskje ikke følger med din modell.
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxy3system
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki
Oxy3system-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa
lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
Før du starter
Hvordan oppnå de beste resultater
Teleskoprør
Skifte støvpose, s-bag®
Skifte motorfilter
Rengjøre slangen og munnstykket
Problemløsning og forbrukeropplysninger
Varusteet ja turvaohjeet
Ennen aloitusta
Paras tulos
Teleskooppiputki
s-bag®-pölypussin vaihtaminen
Moottorin suodattimen vaihto
Letkun ja suuttimen puhdistus
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta
Tillbehör och säkerhet
Innan du börjar
För bästa städresultat
Teleskoprör
Byte av dammpåse s-bag®
Byte av motorfilter
Rengöring av slang och munstycke
Felsökning och konsumentinformation
17-18
19-20
21-22
23-24
25-26
25-26
27-28
29-30
17-18
19-20
21-22
23-24
25-26
25-26
27-28
29-30
31-32
33-34
35-36
37-38
39-40
39-40
41-42
43-44
Eesti keeles
Latviski
Lietuviškai
Täname Teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja
Oxy3system. Käesolev kasutusjuhend kehtib kõikide
Oxy3system mudelite kohta. See tähendab, et
Teie konkreetsel mudelil võivad puududa mõned
siinmainitud tarvikutest.
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux Oxy3system
putekļsūcēju. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas
uz visiem Oxy3system modeļiem. Tas nozīmē, ka
jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi,
iespējams, nav iekļauti.
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį “Electrolux
Oxy3system”. Ši instrukcija taikoma visiems
“Oxy3system” modeliams. Tai reiškia, kad tam
tikri priedai gali neįeiti į Jūsų konkretaus modelio
komplektą.
Tarvikud ja turvameetmed
Enne töö alustamist
Parima tulemuse tagamiseks
Teleskooptoru
Tolmukoti s-bag® paigaldamine
Mootorifiltri vahetamine
Vooliku ja otsiku puhastamine
Veaotsing ja kliendiinfo
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi
Sagatavošana ekspluatācijai
Optimāla ekspluatācija
Teleskopiskā caurule
Putekļu maisiņa s-bag® nomaiņa
Motora filtra maiņa
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
Darbības traucējumu novēršana un informācija
patērētājiem
Priedai ir saugumo priemonės
Prieš pradedant naudotis
Kaip pasiekti geriausią rezultatą
Teleskopinis vamzdis
Kaip keisti dulkų maišelį „s-bag®“
Variklio filtro pakeitimas
Žarnos ir antgalio valymas
Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams
31-32
33-34
35-36
37-38
39-40
39-40
41-42
43-44
31-32
33-34
35-36
37-38
39-40
39-40
41-42
31-32
33-34
35-36
37-38
39-40
39-40
41-42
43-44
43-44
Pусский
Ελληνικά
Türkçe
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux
Oxy3system. Данное руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях серии
Oxy3system. Поэтому некоторые принадлежности
могут отсутствовать в комплекте выбранной Вами
модели.
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Oxy3system της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες
Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα µοντέλα Oxy3system.
Αυτό σηµαίνει ότι στο συγκεκριµένο µοντέλο, πιθανόν
ορισµένα εξαρτήµατα να µην συµπεριλαµβάνονται.
Electrolux Oxy3system elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz
için teşekkür ederiz. Bu Kullanma Talimatları tüm
Oxy3system modelleri kapsar. Bu nedenle, elinizdeki
modelde bazı aksesuarlar bulunmayabilir.
Принадлежности и правила техники
безопасности
Перед началом работы
Правила пользования и рекомендации
Выдвижная трубка
Замена пылесборника s-bag®
Замена фильтра двигателя
Чистка шланга и насадок
Устранение неполадок и информация
для потребителя
31-32
33-34
35-36
37-38
39-40
39-40
41-42
Εξαρτήµατα και προφυλάξεις ασφαλείας
Πριν την εκκίνηση
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσµατα
Τηλεσκοπικός σωλήνας
Αντικατάσταση της σακούλας s-bag®
Αντικατάσταση του φίλτρου του µοτέρ
Καθαρισµός του εύκαµπτου σωλήνα
και του ακροφυσίου
Επίλυση προβληµάτων και πληροφορίες
για τον πελάτη
45
46
47
48
49
49
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri
Çalıştırmadan önce
En iyi sonuçları almak için
Teleskopik boru
s-bag® toz torbasının değiştirilmesi
Motor filtresinin değiştirilmesi
Hortum ve başlığın temizlenmesi
Sorun giderme ve tüketici bilgileri
45
46
47
48
49
49
50
51
50
51
43-44
2
oxy3system_1.indd 2
04-06-30 16.55.20
1
Suomi
Eesti keeles
Varusteet ja turvaohjeet
Tarvikud ja turvameetmed
Varusteet
Tarvikud
1
2
1
3*
4*
5*
6*
7
8
2
s-bag® Anti–odour ja Long Performance s-bag®
Teleskooppiputki tai teleskooppiputki, jossa on
sähköjohto*
Letkun kahva
Letkun kahva, jossa on kauko-ohjain
Matto-lattiasuutin
Moottoroitu lattiasuutin
Säilytysrasia. Sisältää pölyharjan (7a) ja
rakosuuttimen (7b).
Verhoilusuutin
8
Oxy3system-imuri soveltuu vain aikuisten käyttöön,
ja se on tarkoitettu kodin sisätilojen normaaliin
siivoukseen. Imuri on kaksoiseristetty, eikä sitä tarvitse
maadoittaa.
Turvameetmed
• Märissä tiloissa.
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
• Ilman s-bag®-pölypussia välttääksesi imurin
vahingoittumisen. Pölypussin varmistuslaite estää
kantta sulkeutumasta ilman s-bag®-pölypussia. Älä
yritä sulkea kantta väkisin.
4
Älä koskaan imuroi:
• Teräviä esineitä.
• Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta).
• Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä
jne.
• Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden
erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa
vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa.
5
6
Sähköjohdon turvaohjeet:
• Jos sähköjohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen
uuteen on annettava valtuutetun Electrolux-huollon
tehtäväksi. Sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun
piiriin.
• Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
• Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistustai huoltotoimia.
• Tarkista säännöllisesti, että johto ei ole
vahingoittunut. Älä käytä pölynimuria, jos johto on
vahingoittunut.
7
3*
4*
5*
6*
7
Turvaohjeet
Älä koskaan imuroi:
3
2
s-bag® Anti-odour (lõhnadevastane) ja s-bag®
Long Performance (vastupidav)
Teleskooptoru või teleskooptoru koos
elektrikaabliga*
Vooliku käepide
Vooliku käepide koos kaugjuhtimispuldiga
Vaiba-/põrandaotsik
Mootoriga põrandaotsik
Tarvikute kast. Sisaldab tolmuharja (7a) ja
nurgaotsikut (7b).
Pehme mööbli otsik
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi.
Pölynimuri on aina pidettävä kuivassa paikassa.
Tolmuimeja Oxy3system on ette nähtud kasutamiseks
täiskasvanutele tavapärasteks puhastustöödeks
sisetingimustes. Tolmuimeja on kahekordse
isolatsiooniga ja seda pole tarvis täiendavalt
maandada.
Ärge kunagi puhastage:
• Niisketes kohtades.
• Kergsüttivate gaaside jms läheduses.
• Ilma tolmukotita s-bag®, vältimaks tolmuimeja
vigastamist. Tolmuimeja on varustatud
turvaseadmega, mis s-bag® puudumisel takistab
kaane sulgemist. Ärge püüdke kaant jõuga kinni
suruda.
Ärge kunagi puhastage:
• Teravaid esemeid.
• Vedelikke (see võib põhjustada masina tõsiseid
rikkeid).
• Hõõguvat või jahtunud süsi, sigaretikonisid jms.
• Kipsi- või betoonitolmu, pulbrit, tuhka jms.
Ülaltoodu eiramine võib rikkuda tolmuimeja mootori
- kahjusid garantii ei korva.
Elektrijuhtme ohutusnõuded:
• Vigastatud juhe tuleb lasta vahetada Electroluxi
volitatud teeninduskeskuses. Voolujuhtme
vigastusest tingitud kahjusid garantii korras ei
korvata.
• Ärge kunagi tõmmake või tõstke tolmuimejat
juhtmest.
• Enne tolmuimeja puhastamist või hooldamist
tõmmake pistik vooluvõrgust välja.
• Kontrollige regulaarselt, et juhe ei oleks vigastatud.
Ärge kunagi kasutage vigastatud voolujuhtmega
tolmuimejat.
Kõik hooldustööd ja seadme remont tuleb teostada
Electroluxi volitatud teeninduskeskuses.
Hoidke tolmuimejat kuivas kohas.
7a
8
* Vain tietyt mallit.
* Ainult kindlad mudelid
7b
31
oxy3system_1.indd 31
04-06-30 16.55.50
Latviski
Lietuviškai
Pусский
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi
Priedai ir saugumo priemonės
Piederumi
Priedai
Принадлежности и правила техники
безопасности
1
2
3*
4*
5*
6*
7
1
Принадлежности
8
s-bag® Anti–odour un Long Performance s-bag®
Teleskopiskā caurule ar vai bez elektrības kabeļa*
Šļūtenes rokturis
Šļūtenes rokturis ar tālvadības pulti
Paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgalis
Motorizēts grīdas kopšanas uzgalis
Rīku turētājs. Satur putekļu suku (7a) un spraugu
tīrīšanas uzgali (7b).
Mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgalis
Drošības tehnikas noteikumi
Oxy3system drīkst lietot tikai pieaugušie un vienīgi
parastai dzīvojamo telpu uzkopšanai. Putekļsūcējam ir
dubulta izolācija, un tā iezemēšana nav nepieciešama.
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
• Mitrās telpās.
• Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā.
• Bez putekļu maisiņa s-bag® (lai izvairītos no
putekļsūcēja bojāšanas). Putekļsūcējā ir iebūvēta
drošības ierīce, kas neļauj aizvērt pārsegu, kamēr
nav ievietots maisiņš s-bag®. Nemēģiniet aizvērt
pārsegu ar spēku.
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
• Asi priekšmeti.
• Šķidrumi (tas var nopietni bojāt ierīci).
• Kvēlojošas ogles vai izdedži, nenodzēsti izsmēķi
u.tml.
• Sīki putekļi, piemēram, no apmetuma, cementa,
miltiem vai pelniem.
Iepriekš minētais var izraisīt nopietnus motora
bojājumus, uz kuriem garantija neattiecas.
Barošanas kabeļa drošības tehnikas
noteikumi:
2
3*
4*
5*
6*
7
8
„s-bag® Anti-odour“ ir „Long Performance
s-bag®“dulkių maišeliai
Teleskopinis vamzdis arba teleskopinis vamzdis
su elektros laidu*
Žarnos rankena
Žarnos rankena su nuotoliniu valdymu
Antgalis kilimams ir kietoms grindims valyti
Elektrinis besisukantis antgalis
Įrankių dėžutė. Yra šepetėlis dulkėms (7a) ir
antgalis plyšiams valyti (7b).
Antgalis apmušalams
Saugumo priemonės
„Oxy3system“ gali naudoti tik suaugusieji įprastam
buitiniam valymui. Šis dulkių siurblys turi dvigubą
elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti nereikia.
Niekada nesiurbkite:
• Drėgnose vietose.
• Šalia degių dujų ar pan.
• Be dulkių maišelio „s-bag®“ - taip išvengsite
gedimų. Prietaise yra apsauginis mechanizmas,
kuris neleidžia uždaryti dangtelio, jeigu dulkų
maišelis „s-bag®“ neįdėtas. Nesistenkite uždaryti
dangtelio per jėgą.
Niekada nesiurbkite:
•
•
•
•
Aštrių daiktų.
Skysčių (skysčiai gali stipriai apgadinti prietaisą).
Karštų ar šaltų pelenų, degančių nuorūkų ir pan.
Smulkių ar statybos remonto dulkių (pvz., tinko,
betono), miltų ar pelenų.
Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų galima
stipriai apgadinti variklį. Šių gedimų atveju garantija
netaikoma.
• Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai sertificēta
Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieks.
Uz putekļsūcēja kabeļa bojājumiem garantija
neattiecas.
• Nekad nevelciet un neceliet putekļsūcēju aiz kabeļa.
• Pirms putekļsūcēja tīrīšanas vai apkopes atvienojiet
kontaktdakšu no elektrotīkla.
• Regulāri pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. Nekad
nelietojiet putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts.
Saugus elektros laido naudojimas:
Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai
sertificēta Electrolux tehniskās apkopes centra
darbinieki.
Vienmēr glabājiet putekļsūcēju sausumā.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgalioti
“Electrolux” serviso darbuotojai.
Laikykite siurblį sausoje vietoje.
• Sugadintą laidą reikia keisti “Electrolux” aptarnavimo
centre. Žalos laidui atveju garantija netaikoma.
• Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už
laido.
• Išjunkite laidą iš tinklo prieš valydami siurblį ar
atlikdami techninę priežiūrą.
• Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas laidas.
Nenaudokite siurblio, jeigu elektros laidas pažeistas.
1 Пылесборники s-bag® Anti–odour и s-bag® Long
Performance (для длительного применения)
2 Выдвижная трубка или выдвижная трубка со
шнуром питания*
3* Рукоятка шланга
4* Рукоятка шланга с пультом дистанционного
управления
5* Насадка для ковров/пола
6* Автоматизированная насадка для пола
7 Отделение для насадок. В нем находятся щетка
(7a) и щелевая насадка (7b).
8 Насадка для обивки
Правила техники безопасности
Пылесос Oxy3system предназначен только для
обычной уборки жилых помещений. Не разрешайте
детям пользоваться пылесосом. Пылесос имеет
систему двойной изоляции и не требует заземления.
Запрещается пользоваться пылесосом:
• В сырых помещениях;
• Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
• Без пылесборника s-bag® во избежание
повреждений пылесоса. Пылесос оснащен
защитным устройством, которое препятствует
закрытию крышки без пылесборника s-bag®. Не
следует применять силу, закрывая крышку.
Запрещается пользоваться пылесосом
для уборки:
• Острых предметов;
• Жидкостей (это может вызвать серьезные
повреждения устройства);
• Горячей или остывшей золы, непогашенных окурков
и т.п.;
• Тонкодисперсной пыли, например, от штукатурки,
бетона, муки или золы.
Все это может привести к серьезным повреждениям
двигателя, которые не подпадают под действие
гарантии.
Правила техники безопасности в
отношении кабеля питания
• Замена поврежденного кабеля должна выполняться
уполномоченными сервисными центрами компании
Electrolux. Повреждения кабеля питания не
подпадают под действие гарантии.
• Не тяните и не поднимайте пылесос за кабель.
• Отключайте пылесос от сети питания перед чисткой
и техническим обслуживанием.
• Регулярно проверяйте целостность кабеля питания.
Запрещается пользоваться пылесосом, если кабель
питания поврежден.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны
выполняться только уполномоченными сервисными
центрами компании Electrolux.
Храните пылесос в сухом месте.
* Tikai noteiktiem modeļiem
* Tik tam tikriems modeliams
* Только для отдельных моделей
32
oxy3system_1.indd 32
04-06-30 16.55.51
2
1
3
4b
4a
Suomi
Eesti keeles
Ennen aloitusta
Enne töö alustamist
1
1
2
Tarkista, että s-bag® -pölypussi on kunnolla
paikallaan.
2 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet
napsahtavat paikalleen (irrota painamalla
kiinnikkeitä sisäänpäin).
3 Yhdistä teleskooppiputki letkun kahvaan ja
lattiasuuttimeen (kun haluat poistaa putken,
paina lukituspainiketta ja vedä osat erilleen). Jos
imurissa on kaukosäädin*, tarkista, että kytkin on
kunnolla painettuna.
4a Vedä sähköjohto esiin ja kytke virtalähteeseen.
4b Kelaa johto sisään painamalla kantokahvaa (pidä
kiinni pistokkeesta, ettei se osu sinuun).
5 Joissakin imurimalleissa sähköjohto kelautuu
automaattisesti imurin sisään (Autoreversetoiminto). Vedä johto esiin ja kytke imuri
virtalähteeseen. Kun siirrät säädintä taaksepäin,
voit kelata johtoa tarpeen mukaan sisään ja
ulos. Kun johto on sopivan pituinen, lukitse johto
siirtämällä säädintä eteenpäin.
6 Käynnistä imuri pyörösäätimen avulla.
Voit suurentaa tai pienentää imutehoa
pyörösäätimellä. Automaattiasennossa* imuteho
säätyy automaattisesti pinnan mukaan.
7 Jos imurissa on kaukosäädin*, voit käynnistää
imurin painamalla kevyesti Auto- tai Minpainiketta. Automaattiasennossa (auto) imuteho
säätyy automaattisesti pinnan mukaan. Voit
säätää imutehon maksimiksi painamalla Autopainiketta yhtäjaksoisesti vähintään kolme
sekuntia. Pienennä imutehoa painamalla Minpainiketta. Voit sammuttaa imurin painamalla Offpainiketta.
Tarkistusvalot syttyvät imuria
käynnistettäessä.
Kun käynnistät imurin, kaikki tarkistusvalot syttyvät.
Optimum-valoa lukuun ottamatta kaikki muut valot
sammuvat hetken kuluttua. Jos Oxy3system-imurissa
on kaukosäädin*, Min - Auto - Max -valo syttyy
heti, kun kytket imuriin virran. Voit sen jälkeen valita
imutehon painamalla jotakin letkun kahvassa olevista
painikkeista.
5
6
Kontrollige, et s-bag® oleks paigaldatud.
Ühendage voolik kuni lukusti klõpsatub paika
(vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustile).
3 Ühendage teleskooptoru vooliku käepideme
külge ja kinnitage teleskooptoru otsa
põrandaotsik. Eemaldamiseks hoidke
lukustusnuppu all ja tõmmake otsik ära. Kui teie
tolmuimeja on kaugjuhtimisega*, veenduge, et
pistik oleks korralikult sisse surutud.
4a Tõmmake toitekaablit väljapoole ning ühendage
toitepistik vooluvõrku.
4b Juhtme sissekerimiseks vajutage tõstekäepidet
(hoidke seejuures juhet pistikust kinni, et kiirelt
sisseliikuv juhe oleks teile ohutu).
5 Teatud tüüpi tolmuimejad on varustatud
automaatse kaablikerimisseadisega (autorevers).
Tõmmake toitekaabel soovitud ulatuses välja ning
ühendage tolmuimeja vooluvõrku. Kaabli vajalikul
määral sisse- ja väljakerimiseks nihutage lukustit
tahapoole. Kui kaabel on vajalikus pikkuses välja
tõmmatud, lukustage see, nihutades lukustit
ettepoole.
6 Tolmuimeja käivitamiseks liigutage juhtrullikut.
Juhtrullikut keerates saate suurendada või
vähendada imemisvõimsust. Asendis “autoposition”* reguleeritakse imemisvõimsust
automaatselt, olenevalt puhastatavast pinnast.
7 Kui teie tolmuimeja on kaugjuhtimisega*, saab
seda käivitada kerge nupuvajutusega (vajutades
kas nuppu “auto” või “min”). Asendis “autoposition” reguleeritakse imemisvõimsust
automaatselt, olenevalt puhastatavast pinnast.
Imemisvõimsust saab suurendada maksimumini,
vajutades nuppu “auto” ja hoides seda
vähemalt kolm sekundit all. Imemisvõimsuse
vähendamiseks vajutage nuppu “min”. Tolmuimeja
väljalülitamiseks vajutage seiskamisnuppu (“off”).
Märgutulede kontrollimine käivitamisel
Tolmuimeja käivitamisel süttivad korraks kõik
märgutuled, hetke pärast kustuvad kõik peale
märgutule “Optimum”. Kui teie tolmuimeja
Oxy3system on kaugjuhtimisega*, vilguvad
sisselülitamisel märgutuled “min”, “auto” ja “max”.
Vajutage üht neist vooliku käepidemel asuvatest
nuppudest, et valida soovitud imemisvõimsus.
7
* Vain tietyt mallit.
* Ainult teatud mudelitel.
33
oxy3system_1.indd 33
04-06-30 16.55.51
Latviski
Lietuviškai
Pусский
Sagatavošana ekspluatācijai
Prieš pradedant naudotis
Перед началом работы
1
1
2
1
2
Pārbaudiet, vai maisiņš s-bag® atrodas tam
paredzētajā vietā.
2 Virziet šļūteni ligzdā, līdz noklikšķ savienojuma
atduri (nospiediet atdurus, lai atvienotu šļūteni).
3 Savienojiet teleskopisko cauruli ar šļūtenes rokturi
un grīdas kopšanas uzgali (lai šīs daļas atvienotu,
nospiediet fiksācijas pogu un pavelkot atdaliet).
Ja jums ir putekļsūcējs ar tālvadības pulti*,
pārliecinieties, vai pareizi nospiests slēdzis.
4a Izvelciet elektrības kabeli un pievienojiet to
kontaktligzdai.
4b Lai uztītu kabeli, nospiediet pārnēsāšanai
paredzēto rokturi (pieturiet kontaktdakšu, lai,
kabelim uztinoties, tā jums netrāpītu).
5 Daži putekļsūcēji atkarībā no modeļa ir aprīkoti
ar automātisko kabeļa spoli (automātiskās
tīšanas funkcija). Izvelciet kabeli un pievienojiet
putekļsūcēju kontaktligzdai. Pārvietojiet
regulatoru atpakaļ, lai atritinātu vai saritinātu
kabeli, cik nepieciešams. Pārvietojiet to uz
priekšu, lai fiksētu kabeli, kad tā garums ir
pietiekams.
6 Iedarbiniet putekļsūcēju, izmantojot ritināšanas
regulatoru. Pielāgojot ritināšanas regulatoru,
palieliniet/samaziniet sūkšanas jaudu.
Automātiskās regulēšanas pozīcijā* sūkšanas
jauda tiek pielāgota automātiski atkarībā no
virsmas.
7 Ja jums ir putekļsūcējs ar tālvadības pulti*, tas
tiek iedarbināts, viegli nospiežot pogu “auto”
vai “min”. Automātiskās regulēšanas pozīcijā
sūkšanas jauda tiek pielāgota automātiski
atkarībā no virsmas. Sūkšanas jaudu līdz
maksimālajai palieliniet, vismaz uz trim sekundēm
nospiežot pogu “auto”. Jaudu samaziniet,
spiežot pogu “min”. Putekļsūcēju izslēdziet,
nospiežot pogu “off”.
Iedarbinot pārbaudiet indikatoru rādījumus
Iedarbinot putekļsūcēju, sākotnēji tiek iedegti visi
pārbaudes indikatori. Pēc tam tie tiek nodzēsti,
izņemot indikatoru “Optimum”. Ja jūsu Oxy3system ir
aprīkots ar tālvadības pulti*, indikatori “min” – “auto”
– “max” sāk mirgot uzreiz pēc tā pievienošanas
kontaktligzdai. Pēc tam, nospiežot kādu no pogām uz
šļūtenes roktura, varat izvēlēties sūkšanas jaudu.
* Tikai noteiktiem modeļiem.
Patikrinkite, ar įdėtas “s-bag®” dulkių maišelis.
Įdėkite žarną taip, kad spragtelėtų fiksatorius
(nuspaudę fiksatorius, žarną išimsite).
3 Sujunkite teleskopinį vamzdį su žarnos rankena ir
antgaliu (jei norite atjungti, paspauskite fiksavimo
mygtuką ir atskirkite dalis). Jei jūsų dulkių
siurblys yra su nuotoliniu valdymu*, patikrinkite,
ar jungiklis yra tinkamai nuspaustas.
4a Ištraukite maitinimo laidą ir įjunkite į elektros
tinką.
4b Norėdami suvynioti laidą, paspauskite rankenėlę
(laikykite kištuką, kad jis nesitrenktų į jus).
5 Kai kuriuose dulkių siurbliuose priklausomai
nuo modelio yra automatinis laido suvyniojimas
(automatinis krypties pakeitimas). Ištraukite laidą
ir įjunkite dulkių siurblį. Norėdami suvynioti ar
išvynioti laidą, patraukite valdymo rankenėlę
atgal tiek, kiek reikia. Pastumkite ją į priekį, kad
užfiksuotumėte laidą, kai jis yra reikiamo ilgio.
6 Dulkių siurblį įjunkite naudodami stumdomą
valdymo rankenėlę. Siurbimo galią padidinkite
ar sumažinkite reguliuodami stumdomą valdymo
rankenėlę. Nustačius automatinę padėtį*,
siurbimo galia yra automatiškai pritaikoma
valomam paviršiui.
7 Jei dulkių siurblys turi nuotolinį valdymą*, įrenginį
galite įjungti švelniai paspausdami mygtuką
„auto“ ar „min“. Nustačius automatinę padėtį,
siurbimo galia yra automatiškai pritaikoma
valomam paviršiui. Siurbimo galią padidinkite
iki maksimalios laikydami nuspaudę mygtuką
„auto“ tris sekundes ar ilgiau. Sumažinkite
paspausdami mygtuką „min“. Dulkių siurblį
išjunkite paspausdami mygtuką „off“.
Kontrolinės lemputės įjungimo metu
Įjungus įrenginį pradeda šviesti visos kontrolinės
lemputės. Vėliau visos, išskyrus „Optimum“, nustos
šviesti. Jei jūsų „Oxy3system“ yra su nuotoliniu
valdymu*, įjungus mirksi lemputės „min“ – „auto“ –
„max“. Siurbimo galia parenkama nuspaudžiant vieną
iš šių ant siurbimo vamzdžio esančių mygtukų.
Проверьте наличие пылесборника s-bag®.
Плотно вставьте шланг до защелкивания в
фиксаторах. (Для отсоединения шланга следует
нажать на фиксаторы.)
3
Соедините телескопическую трубку с рукояткой
шланга и наденьте на трубку насадку для пола.
Для отсоединения нажмите на кнопку-фиксатор
и потяните детали в разные стороны. Если
модель оснащена пультом дистанционного
управления*, убедитесь, что выключатель
находится в нужном положении.
4a Вытяните шнур питания и подключите его к
электросети.
4b Для сматывания шнура нажмите на ручку для
переноски пылесоса (придерживайте штепсель
во избежание удара).
5
Некоторые модели оснащены устройством
автоматической регулировки длины шнура.
Вытяните шнур питания и подключите его к
электросети. Переместите регулятор назад
для изменения длины шнура в соответствии с
необходимостью. Установив требуемую длину,
переместите регулятор вперед для фиксации
шнура в нужном положении.
6
Включите пылесос с помощью вращающегося
регулятора. Используйте вращающийся
регулятор для изменения мощности
всасывания. В положении Auto (Авто)*
мощность всасывания регулируется
автоматически в зависимости от типа
поверхности.
7
В модели с пультом дистанционного
управления* для включения пылесоса несильно
нажмите на кнопку Auto (Авто) или Min (Мин).
В автоматическом положении мощность
всасывания регулируется автоматически в
зависимости от типа поверхности. Чтобы
увеличить мощность всасывания до максимума,
удерживайте кнопку Auto (Авто) не менее 3 с.
Для уменьшения мощности нажмите кнопку
Min (Мин). Для выключения пылесоса нажмите
кнопку Off (Выкл).
Контрольные индикаторы
При включении пылесоса загораются все
контрольные индикаторы. Затем они гаснут (кроме
индикатора оптимального режима). Если модель
Oxy3system оснащена пультом дистанционного
управления*, то при подключении пылесоса к сети
питания загораются индикаторы Min (Мин) – Auto
(Авто) – Max (Макс). После этого можно установить
мощность всасывания, нажав нужную кнопку на
рукоятке шланга.
* Tinka tik kai kuriems modeliams.
* Только для отдельных моделей.
34
oxy3system_1.indd 34
04-06-30 16.55.52
Suomi
Eesti keeles
Paras tulos
Parima tulemuse tagamiseks
Lattiat ja matot: Lattiasuutin (1) ja moottoroitu
lattiasuutin (2) tunnistavat imuroitavan pinnan. Voit
alentaa imutehoa, kun imuroit taljoja tai pitkänukkaisia
mattoja.
Kõvakattega põrandad ja vaibad: Põrandaotsik
(1) ja mootoriga põrandaotsik (2) suudavad
puhastatavaid pindu nende omaduste põhjal eristada.
Põrandavaipade puhul saate imemisvõimsust ka
vähendada.
Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta (3).
1
2
Pilud, nurgad jne.: Kasutage nurgaotsikut (3).
Verhoillut huonekalut: Käytä huonekalusuutinta (4).
Pehme mööbel: Kasutage mööbliotsikut (4).
Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä huonekalusuutinta
(4). Vähennä tarvittaessa imutehoa.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä
pölyharjaa (5).
3
4
5
Kardinad, kerged kangad jne.: Kasutage
mööbliotsikut (4). Vajadusel vähendage
imemisvõimsust.
Tehosuuttimen käyttö*
Raamid, raamaturiiulid jne.: Kasutage tolmuharja (5).
Moottoroitu lattiasuutin soveltuu ihanteellisesti sekä
lattioiden että mattojen imurointiin. Moottoroituun
lattiasuuttimeen syöttyy matalajännitteistä sähkövirtaa
teleskooppiputken ja -letkun kautta, eikä lisäliitäntää
virtalähteeseen siten tarvita. Kun sininen valo syttyy
suuttimessa, harjan pyörivä osa kääntyy. Jos jokin
tukkii harjatelan ja pysäyttää sen, valo sammuu.
Elektrilise otsiku kasutamine*
Huomautus: Älä käytä moottoroitua suutinta sellaisten
kohteiden imuroimiseen, joiden hapsut ovat pitkät
tai joiden nukkaosa on yli 15 mm:n pituinen. Älä pidä
suutinta paikallaan harjaosan pyöriessä, ettei matto
vahingoitu. Varo imuroinnin aikana sähköjohtoja ja
sammuta imuri heti, kun lopetat imuroinnin.
* Vain tietyt mallit.
Mootoriga põrandaotsik sobib suurepäraselt
nii siledate põrandapindade kui ka vaipade
puhastamiseks. Mootoriga põrandaotsiku mootori
madal toitepinge juhitakse läbi teleskooptoru ja
vooliku, mistõttu eraldi toiteühendust pole tarvis.
Põrandaotsiku sinine märgutuli näitab, kas hari
pöörleb. Kui midagi peaks pöörlevasse harja selle
pöörlemist takistades kinni jääma, siis märgutuli
kustub.
NB! Ärge kasutage mootoriga põrandaotsikut
pikkade narmaste või enam kui 15 mm paksuste
pehmepinnaliste vaipade puhul. Vaiba kahjustamise
vältimiseks ärge hoidke pöörleva harjaga otsikut
vaibal ühe koha peal. Ärge liikuge otsikuga üle
elektrijuhtmete. Pärast puhastustööde lõpetamist
lülitage tolmuimeja viivitamatult välja.
* Ainult teatud mudelitel.
35
oxy3system_1.indd 35
04-06-30 16.55.53
Latviski
Lietuviškai
Pусский
Optimāla ekspluatācija
Kaip pasiekti geriausią rezultatą
Правила пользования и рекомендации
Cieti grīdas segumi un paklāji: Grīdas kopšanas
uzgalis (1) un motorizētais grīdas kopšanas uzgalis (2)
atpazīst uzkopjamo virsmu. Kopjot grīdsegas, arī varat
samazināt sūkšanas jaudu.
Kietos grindys ir kilimai: Antgalis, skirtas grindims
(1) ar elektrinis besisukantis antgalis, skirtas grindims
(2) atpažįsta valomą paviršių. Valydami kilimėlius galite
sumažinti siurbimo galią.
Уборка полов и ковров. Насадка для пола (1) и
автоматизированная насадка для пола (2) могут
определять тип поверхности при уборке. Кроме
того, при уборке ковров можно уменьшить мощность
всасывания.
Spraugas, kakti u.tml.: Lietojiet spraugu tīrīšanas
uzgali (3);
Plyšiai, kampai ir pan.: Naudokite siaurą pailgą
antgalį plyšiams valyti (3).
Щели, углы и т.п.: Щелевая насадка (3).
Mīkstās mēbeles: Lietojiet mēbeļu tīrīšanas uzgali (4).
Minkšti baldai: Naudokite antgalį baldams valyti (4).
Мягкая мебель: Насадка для мебели (4).
Aizkari, viegli audumi u.tml.: Lietojiet mēbeļu
tīrīšanas uzgali (4). Ja nepieciešams, samaziniet
sūkšanas jaudu.
Užuolaidos, lengva medžiaga ir pan.: Naudokite
antgalį baldams valyti (4). Jei reikia, sumažinkite
siurbimo galią.
Занавески, легкие ткани и т.п.: Насадка для
мебели (4). При необходимости уменьшите
мощность всасывания.
Rāmji, grāmatplaukti u.tml.: Lietojiet putekļu suku
(5).
Rėmai, knygų lentynos ir pan.: Naudokite šepetėlį
dulkėms valyti (5).
Рамы, книжные полки и т.п.: Щетка (5).
Jaudas uzgaļa lietošana*
Elektrinio besisukančio antgalio
naudojimas*
Motorizētais grīdas kopšanas uzgalis ir piemērots
gan cietiem grīdas segumiem, gan paklājiem.
Motorizētajam grīdas kopšanas uzgalim
zemsprieguma strāva tiek pievadīta, izmantojot
teleskopisko cauruli un šļūteni, un nav nepieciešami
nekādi papildu savienojumi. Uzgaļa zilais indikators
norāda, ka sukas veltnītis griežas. Ja sukā ar veltnīti
kaut kas iesprūst un tā apstājas, indikators nodziest.
NB. Nelietojiet motorizēto uzgali tādu grīdsegu
uzkopšanai, kam ir garas bārkstis vai par 15 mm
biezāka mīkstā virsma. Lai nesabojātu paklāju,
neturiet uzgali uz vietas, kamēr griežas sukas
veltnītis. Netīriet pāri elektrības kabeļiem un izslēdziet
putekļsūcēju uzreiz pēc lietošanas.
* Tikai noteiktiem modeļiem.
Elektrinis besisukantis antgalis grindims valyti puikiai
tinka ir kietoms grindims ar kilimams. Per teleskopinį
vamzdį ir rankeną į elektrinį antgalį tiekiamas silpnos
įtampos elektros maitinimas, nereikia jokio papildomo
jungimo. Šviečianti mėlyna lemputė ant antgalio rodo,
kad sukasi rutulinis šepetėlis. Jei besisukančiame
šepetyje kažkas užstringa ir jis sustoja, lemputė
užgęsta.
Как пользоваться насадкой с
электроприводом*
Автоматизированная насадка для пола позволяет
эффективно пылесосить полы и ковры. Для
питания этой насадки используется низковольтное
напряжение, подаваемое через выдвижную трубку
и шланг; отдельного подключения к сети питания
не требуется. При вращении щетки на насадке
загорается индикатор синего цвета. Если щетка по
какой-либо причине засорилась и не вращается,
индикатор гаснет.
Atminkite: Elektrinio besisukančio antgalio negalima
naudoti kilimams su kutais ar ilgesniais nei 15 mm
šereliais valyti. Jei rutulinis šepetėlis sukasi, nelaikykite
antgalio vienoje vietoje, kad nesugadintumėte kilimo.
Nevaikščiokite per elektros laidus ir po naudojimo iš
karto išjunkite dulkių siurblį.
Внимание!
Запрещается использовать автоматизированную
насадку для чистки ковров с длинной бахромой и
ворсом длиннее 15 мм. Во избежание повреждений
ковра при вращении щетки перемещайте насадку.
При использовании пылесоса следите за тем,
чтобы не зацепить электрические провода. После
окончания уборки немедленно выключайте пылесос.
* Tinka tik kai kuriems modeliams.
* Только для отдельных моделей.
36
oxy3system_1.indd 36
04-06-30 16.55.53
Suomi
Eesti keeles
Oxy3system auttaa vähentämään selän
rasitusta siivouksen aikana
Tolmuimejaga Oxy3system kodu
koristamisel võib seljale avaldatav koormus
olla tavapärasest väiksem
1
Oxy3systemissa on käyttäjän selkää säästävä
joustava kädensija, josta laitetta on helpompi
kantaa ja nostella.
2a Lisäksi imurin pysäköintiasento vähentää
rasitusta aina silloin, kun haluat pitää tauon.
2b Pysäköintiasento säilytystä varten.
1
Ohjeita teleskooppiputken käyttämiseen
3
4
2a
2b
5
Kiinnitä teleskooppiputki letkun kahvaan niin, että
putki napsahtaa lukitusmekanismiin kiinni. Irrota
putki painamalla lukituspainiketta ja vetämällä
osat erilleen.
Yhdistä lattiasuutin teleskooppiputkeen siten,
että suutin napsahtaa lukitusmekanismiin kiinni.
Irrota suutin painamalla lukitusmekanismi alas ja
vetämällä osat erilleen.
Voit pidentää tai lyhentää teleskooppiputkea
työntämällä lukituspainiketta suuttimen suuntaan
ja säätämällä samalla teleskooppiputken pituuden
sopivaksi. Teleskooppiputken kummassakin
päässä on lukitusmekanismi.
1
Et säästa Teie selga, on Oxy3system varustatud
mugava käepidemega, mis hõlbustab tolmuimeja
tõstmist ning liigutamist.
2a Lisaks sellele, tolmuimeja käepärane seisuasend
muudab töö veelgi mugavamaks kui seiskate
hetkeks töö.
2b Seisuasend hoiustamisel.
Teleskooptoru kasutamine
3
4
5
Ühendage teleskooptoru vooliku käepideme
külge, jälgides, et hoidik sulguks klõpsatusega.
Lahtiühendamiseks vajutage lukusti nuppu ja
tõmmake käepide ja teleskooptoru teineteisest
lahti.
Pange sileda põranda jaoks mõeldud
põrandaotsik teleskooptoru otsa, jälgides, et
hoidik sulguks klõpsatusega. Lahtiühendamiseks
vajutage lukusti nuppu ja tõmmake otsik ja
teleskooptoru teineteisest lahti.
Teleskooptoru pikendamiseks või lühendamiseks
lükake lukustusnuppu otsiku poole, samal ajal
toru pikkust sobivaks reguleerides. Teleskooptoru
mõlemas otsas on hoidikud.
3
4
5
37
oxy3system_1.indd 37
04-06-30 16.55.54
Latviski
Lietuviškai
Pусский
Uzkopjot māju, Oxy3system palīdz
samazināt muguras noslodzi
„Oxy3system“ padeda valymo metu
sumažinti nugaros įtempimą
Oxy3system позволяет снизить нагрузку
на позвоночник при уборке
1
Lai saudzētu jūsu muguru, Oxy3system ir lokans
rokturis, kas atvieglo putekļsūcēja pacelšanu un
pārvietošanu.
2a Turklāt, ja uz brīdi pārtraucat tīrīšanu,
putekļsūcēju var ērti novietot.
2b Novietojums uzglabāšanai.
1
1
Kā izmantot teleskopisko cauruli
Teleskopinio vamzdžio naudojimas
3
3
4
5
Savienojiet teleskopisko cauruli ar šļūtenes rokturi
tā, lai atduris ar klikšķi nofiksējas. Noņemiet
to, nospiežot fiksācijas pogu un atvienojot šīs
detaļas.
Pievienojiet cietu segumu kopšanas uzgali
teleskopiskajai caurulei tā, lai atduris ar klikšķi
nofiksētos. Noņemiet to, nospiežot atduri un
atvienojot šīs detaļas.
Lai izvilktu vai saīsinātu teleskopisko cauruli,
vienlaikus spiediet fiksācijas pogu uzgaļa virzienā
un mainiet teleskopiskās caurules garumu. Abos
teleskopiskās caurules galos ir pa atdurim.
Kad nepavargtų nugara, „Oxy3system” siurblyje
yra atlenkiama rankena, kuria naudojantis
lengviau siurblį pakelti ir nešti.
2a Patogus vamzdžių pastatymas nevargina
nugaros, kai padarote pertraukėlę.
2b Vamzdžių padėtis nesiurbiant.
4
5
Teleskopinį vamzdį prijunkite prie vamzdžio
rankenos taip, kad spragtelėtų fiksatorius.
Nuimkite paspausdami fiksavimo mygtuką ir
atskirdami dalis.
Kietų grindų valymo antgalį prijunkite prie
teleskopinio vamzdžio taip, kad spragtelėtų
fiksatorius. Nuimkite paspausdami fiksatorių ir
atskirdami dalis.
Teleskopinį vamzdį pailginkite ar patrumpinkite
stumdami fiksavimo mygtuką link antgalio ir tuo
pačiu metu reguliuodami teleskopinio vamzdžio
ilgį. Abiejuose teleskopinio vamzdžio galuose yra
fiksatoriai.
Для этого Oxy3system оснащен эластичной
ручкой, с помощью которой удобно поднимать и
переносить пылесос.
2a К тому же во время перерывов в работе пылесос
можно поставить в удобное вертикальное
положение.
2b Парковочное положение при хранении.
Как пользоваться выдвижной трубкой
3
4
5
Вставьте выдвижную трубку в рукоятку шланга
до защелкивания фиксатора. Для отсоединения
нажмите на кнопку-фиксатор и потяните детали
в разные стороны.
Наденьте на выдвижную трубку насадку для
пола (до щелчка). Для отсоединения нажмите
защелку и потяните детали в разные стороны.
Для увеличения или уменьшения длины
выдвижной трубки сдвиньте кнопку-фиксатор
по направлению к насадке, одновременно
устанавливая нужную длину трубки. На обоих
концах выдвижной трубки имеются защелки.
38
oxy3system_1.indd 38
04-06-30 16.55.54
1b
1a
2
3
4
5
6
7
8
9
Suomi
Eesti keeles
s-bag®-pölypussin vaihtaminen
Tolmukoti s-bag® paigaldamine
1a Kun ilmaisinvalo syttyy, s-bag®-pölypussi on
puhdistettava.
2 Irrota letku ja avaa kansi.
3 Irrota pölypussin pidike.
4 Irrota s-bag®-pölypussi vetämällä pahvia
uria myöten. Tällä tavoin pölypussi sulkeutuu
automaattisesti ja estää ilmatiiviinä pölyä
vuotamasta pussista.
5 Lisää imuriin uusi s-bag®-pölypussi työntämällä
pahvi-uria myöten ääriasentoon pidikkeessä,
kunnes tunnet sen napsahtavan paikalleen.
Vaihda pidike ja sulje kansi.
1a Tolmukotti s-bag® tuleb vahetada siis, kui vastav
märgutuli süttib.
2 Eemaldage voolik ja avage kaas.
3 Eemaldage tolmukoti hoidik
4 Tolmukoti s-bag® hoidesoontest eemaldamiseks
tõmmake seda papposast. Seejuures sulgub
tolmukott automaatselt, takistades tolmul kotist
välja pääsemast.
5 Paigaldage uus tolmukott s-bag®, lükates koti
papist osa tolmukotihoidiku soonte vahel lõpuni,
kuni kuulete klõpsatust. Pange hoidik kohale ja
sulgege kaas.
Huomautus: Voit vaihtaa s-bag®-pölypussin,
vaikka se ei olisi täynnä (pussi voi olla tukkeutunut).
Vaihda pölypussi aina, kun olet käyttänyt maton
imuroimisessa puhdistusjauhetta. Käytä vain
Electroluxin alkuperäisiä s–bag® Anti–odour- tai Long
Performance s–bag® -pölypusseja.
NB! Vahetage tolmukott s-bag® välja isegi siis, kui see
ei tundu täis olevat (nt on ummistunud) ning pärast
vaibapuhastuspulbri kasutamist. Kasutage ainult
Electroluxi originaaltolmukotte: s-bag® Anti-odour
(lõhnadevastane) või s-bag® Long Performance
(vastupidav).
Moottorin suodattimen vaihtaminen
(suodatin EFH12a)
Mootorifiltri vahetamine (filtri osanumber
EFH12a)
1b Vaihda suodatin joka viidennellä s-bag®pölypussin vaihtokerralla tai silloin, kun
ilmaisinvalo syttyy.
2 Irrota letku ja avaa kansi.
3 Irrota pölypussin pidike.
6 Avaa moottorin suodattimen pidike ja taita se
eteenpäin.
7 Irrota likainen suodatin varovaisesti ja vaihda sen
tilalle uusi.
8 Paina suodattimen pidike takaisin paikalleen niin,
että se napsahtaa paikalleen.
9 Vaihda pölypussin pidike (jossa s-bag®-pölypussi
on kiinni) ja sulje kansi. Turvamekanismin ansiosta
suodattimen pidike ei sulkeudu, jos moottorin
suodatinta ei ole kiinnitetty paikalleen. Älä yritä
sulkea pidikettä väkisin.
1b Vahetage filter koos iga viienda tolmukotiga
s-bag® või kui vastav märgutuli süttib.
2 Eemaldage voolik ja avage kaas.
3 Eemaldage tolmukoti hoidik
6 Avage mootorifiltri hoidik ning võtke mootorifilter
ettepoole tõmmates välja.
7 Võtke täitunud filter ettevaatlikult välja ja vahetage
see uue vastu.
8 Suruge filtrihoidikut tahapoole, kuni see
klõpsatusega kinnitub.
9 Pange tolmukoti hoidik koos tolmukotiga
s-bag® kohale ja sulgege kate. Ohutuskinnis
takistab filtrihoidiku sulgemist, kui sellesse pole
mootorifiltrit paigaldatud. Ärge püüdke hoidikut
jõuga sulgeda.
39
oxy3system_1.indd 39
04-06-30 16.55.55
Latviski
Lietuviškai
Pусский
Putekļu maisiņa s-bag® nomaiņa
Kaip keisti dulkų maišelį „s-bag®“
Замена пылесборника s-bag®
1a Putekļmaisiņš s-bag® ir jātīra, kad iedegas
indikators.
2 Atvienojiet šļūteni un atveriet vāku.
3 Izņemiet putekļmaisiņa turētāju
4 Pavelciet kartona rokturi, lai izņemtu maisiņu
s-bag® no gropēm. Tādējādi putekļmaisiņš
tiek automātiski noslēgts, neļaujot no tā izkļūt
putekļiem.
5 Ievietojiet jaunu maisiņu s-bag®, bīdot kartona
rokturi līdz galam pa putekļmaisiņa turētāja
gropēm (jutīsit “klikšķi”). Atlieciet atpakaļ turētāju
un aizveriet vāku.
1a Įsijungus indikacinei lemputei, reikia pakeisti
„s-bag®“ dulkių maišelį.
2 Nuimkite žarną ir atidarykite dangtį.
3 Nuimkite dulkių maišelio laikiklį
4 Norėdami iš griovelių išimti „s-bag®“dulkių
maišelį, patraukite už kartono. Taip dulkių maišelis
automatiškai hermetizuojamas ir dulkės negali
išsipilti lauk.
5 Naują „s-bag®“ dulkių maišelį įdėkite stumdami
kartoną grioveliais iki laikiklio galo, kol pajausite
spragtelėjimą. Vėl įstatykite laikiklį ir uždarykite
dangtį.
1a Включение индикатора показывает, что
необходимо заменить пылесборник s-bag®.
2
Отсоедините шланг и откройте крышку.
3
Извлеките держатель пылесборника.
4
Для извлечения пылесборника s-bag® потяните
за картонный клапан. При этом пылесборник
автоматически закрывается, и пыль не
разлетается.
5
Вставьте новый пылесборник s-bag®,
протолкнув клапан в держатель до упора (будет
слышен щелчок). Установите держатель и
закройте крышку.
NB. Maisiņu s-bag® mainiet pat tad, ja tas nav pilns
(tas var būt aizsērējis), kā arī pēc paklāju tīrāmā
pulvera lietošanas. Lietojiet tikai oriģinālos Electrolux
putekļmaisiņus s–bag® Anti–odour vai Long
Performance s–bag®.
Atminkite: „s-bag®“ dulkių maišelį keiskite net jei jis
nėra pilnas (gali būti užsikimšęs) ir po kiekvieno kilimų
valymo miltelių naudojimo. Naudokite tik originalius
„Electrolux“ dulkių maišus „s–bag® Anti–odour“ ar
„Long Performance s–bag®“.
Motora filtra maiņa (filtra prod. nr. EFH12a)
Variklio filtro keitimas (Nr. EFH12a)
1b Mainiet filtru pēc katras piektās maisiņa s-bag®
nomaiņas vai ja deg indikators
2 Atvienojiet šļūteni un atveriet vāku.
3 Izņemiet putekļmaisiņa turētāju
6 Atveriet motora filtra turētāju un nolokiet to
virzienā uz priekšu.
7 Uzmanīgi izņemiet netīro filtru un ievietojiet jaunu.
8 Iespiediet filtra turētāju atpakaļ, līdz tas ar klikšķi
nostājas savā vietā.
9 Ielieciet putekļmaisiņa turētāju (kopā ar maisiņu
s-bag®) un pēc tam aizveriet pārsegu. Drošības
atduris neļauj aizvērt filtra turētāju, ja tajā nav
ievietots motora filtrs. Nemēģiniet turētāju aizvērt
ar spēku.
1b Filtrą keiskite panaudoję penkis „s-bag®“ dulkių
maišelius ar įsijungus indikacinei lemputei
2 Nuimkite žarną ir atidarykite dangtį.
3 Nuimkite dulkių maišelio laikiklį
6 Atidarykite variklio filtro laikiklį ir atlenkite į priekį.
7 Atsargiai išimkite nešvarų filtrą ir pakeiskite nauju.
8 Įspauskite filtro laikiklį atgal, kad jis užsifiksuotų.
9 Vėl įdėkite dulkių maišo laikiklį (kartu su
„s-bag®“) ir uždarykite dangtį. Saugos fiksatorius
neleidžia filtro laikikliui užsidaryti, kol neįdėtas
variklio filtras. Nebandykite laikiklio uždaryti jėga.
Внимание! Рекомендуется заменять пылесборник
s-bag®, даже если он заполнен лишь частично (во
избежание засорения), а также после уборки с
порошком для чистки ковров. Пользуйтесь только
фирменными пылесборниками Electrolux: s-bag®
Anti–odour или s–bag® Long Performance (для
длительного применения).
Замена фильтра двигателя (номер по
каталогу EFH12a)
1b Замена фильтра должна выполняться при
каждой пятой замене пылесборника s-bag®, а
также при включении индикатора.
2
Отсоедините шланг и откройте крышку.
3
Извлеките держатель пылесборника.
6
Откройте держатель фильтра двигателя и
сложите его (от себя).
7
Осторожно извлеките отработанный фильтр и
вставьте вместо него новый.
8
Установите держатель фильтра на место (до
щелчка).
9
Установите на место держатель пылесборника
(вместе с пылесборником s-bag®) и закройте
крышку. Защелка устроена таким образом,
что держатель фильтра не закрывается, если
фильтр двигателя установлен неправильно. Не
пытайтесь закрыть держатель, прикладывая
значительное усилие.
40
oxy3system_1.indd 40
04-07-01 16.24.17
1
2
Suomi
Eesti keeles
Letkun ja suuttimen puhdistus
Vooliku ja otsiku puhastamine
Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa,
putkissa tai letkussa on tukkeuma tai jos suodatin
tai pölypussi tukkeutuu. Irrota imuri virtalähteestä
ja anna imurin jäähtyä noin 20–30 minuuttia. Poista
tukkeuma ja/tai vaihda likainen suodatin tai täynnä
oleva s-bag®-pölypussi. Käynnistä sen jälkeen imuri
uudelleen.
Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, torud
või voolik on ummistunud või kui filter või tolmukott on
täis saanud. Ühendage tolmuimeja vooluvõrgust lahti
ja laske seadmel 20–30 minutit jahtuda. Kõrvaldage
ummistus ja/või vahetage määrdunud filter või
täitunud tolmukott s-bag® välja. Alles pärast seda
võite tolmuimeja uuesti sisse lülitada.
Putket ja letkut
Torud ja voolikud
1
1
2
Poista tukkeumat putkista ja letkusta käyttämällä
sopivaa välinettä.
Voit toisinaan puhdistaa letkun myös “hieromalla”
sitä. Käsittele letkua kuitenkin varoen, jos letkuun
on voinut juuttua esimerkiksi lasinpaloja tai
nauloja.
Huomautus: Huomautus: Takuu ei kata letkun
puhdistamisesta letkulle aiheutuneita vahinkoja.
2
Lattiasuuttimen puhdistus
3
3
4b
Jotta välttyisit imutehon huononemiselta,
puhdista matto/lattiasuutin usein. Puhdistaminen
on helpointa käyttämällä letkun kädensijaa.
4a Irrota pyörät ja akselit vetämällä ne suoraan irti.
Irrota pölypallot, karvat ja muut pyöriin juuttuneet
kohteet. Puhdista pyörien akselit rakosuuttimella.
Kokoa pyörärakenne painamalla pyörät tiukasti
kiinni.
4b Vedä apupyörät varovaisesti suoraan irti.
Puhdista tarpeen mukaan ja kokoa käänteisessä
järjestyksessä.
Tehosuuttimen puhdistus *
4a
Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage selleks
sobivaid vahendeid.
Mõnikord õnnestub ummistus kõrvaldada
vooliku “masseerimisega”. Olge seejuures siiki
ettevaatlik, kuna võib esineda oht, et voolikusse
on kinni jäänud teravad esemed (nt klaasikillud
või naelad).
NB! Märkus. Puhastamise käigus voolikule
tekkinud vigastust garantii ei kata.
Põrandaotsiku puhastamine
3
Imemistugevuse säilitamiseks tuleb vaiba/
põrandaotsikut tihti puhastada. Kõige lihtsam on
seda puhastada vooliku käepideme abil.
4a Eemaldage rattad ja teljed, tõmmates neid otse
väljapoole. Eemaldage tolmurullid, karvad või
ükskõik milline muu kinnijäänud praht. Kasutage
rattatelgede puhastamiseks nurgaotsikut. Pange
rattad alla tagasi, surudes neid teineteise poole.
4b Lisarataste eemaldamiseks tõmmake neid
ettevaatlikult otse väljapoole. Puhastage rattad ja
pange vastupidises järjestuses tagasi.
Kytke imuri aina ensin irti virtalähteestä.
5 Kun poistat harjan pyörivää osaa suojaavan
kannen, työnnä yläkansi irti ja työnnä keskikansi
oikealle. Tällä tavoin pääset puhdistamaan myös
pyörät.
6 Nosta harjan pyörivä osa kotelostaan ja puhdista
se. Poista harjaan takertuneet karvat leikkaamalla
ne saksilla poikki. Kokoa laite käänteisessä
järjestyksessä.
4b Vedä apupyörät varovaisesti suoraan irti.
Puhdista tarpeen mukaan ja asenna käänteisessä
järjestyksessä takaisin paikalleen.
Elektrilise otsiku puhastamine*
* Vain tietyt mallit.
* Ainult teatud mudelitel.
Alati ühendage kõigepealt tolmuimeja vooluvõrgust
lahti.
5 Pöörleva harja katte eemaldamiseks lükake
välimine kate ära ning seejärel keskmine kate
paremale. Nüüd peaks juurdepääs rataste
puhastamiseks olema piisav.
6 Tõstke pöörlev hari üles ja puhastage. Eemaldage
kõik kinnijäänud karvad, lõigates need kääridega
välja. Pange kõik detailid vastupidises järjestuses
kokku tagasi.
4b Lisaratta eemaldamiseks tõmmake seda
ettevaatlikult otse väljapoole. Puhastage rattad ja
pange vastupidises järjestuses tagasi.
5
6
41
oxy3system_1.indd 41
04-06-30 16.55.56
Latviski
Lietuviškai
Pусский
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
Žarnos ir antgalio valymas
Чистка шланга и насадок
Ja aizsprostojas uzgalis, caurules, šļūtene, filtrs vai
putekļmaisiņš, putekļsūcēja darbība tiek automātiski
pārtraukta. Atvienojiet putekļsūcēju no elektrotīkla
un ļaujiet tam 20–30 minūtes atdzist. Iztīriet
aizsprostojumu un/vai nomainiet netīro filtru vai
pilno putekļmaisiņu s-bag®. Pēc tam atkal ieslēdziet
putekļsūcēju.
Dulkių siurblys automatiškai išsijungia, jei užsikemša
antgalis, vamzdžiai, vamzdžio rankena, filtras ar dulkių
maišas. Atjunkite nuo elektros tinklo ir leiskite dulkių
siurbliui 20–30 minučių atvėsti. Pašalinkite kamštį
ir/ar pakeiskite nešvarų filtrą ar pilną „s-bag®“ dulkių
maišą. Tada vėl įjunkite dulkių siurblį.
Пылесос выключается автоматически при засорении
насадки, трубки, шланга или фильтра, а также при
переполнении пылесборника. Отключите пылесос
от сети питания и дайте ему остыть в течение
20-30 мин. Устраните засорение или замените
отработанный фильтр и пылесборник s-bag®. Затем
снова включите пылесос.
Caurules un šļūtenes
1
1
2
Cauruļu un šļūtenes aizsprostojumus likvidējiet ar
piemērotu rīku palīdzību.
Šļūteni reizēm var iztīrīt, to “masējot”. Tikai
uzmanieties, ja pastāv iespēja, ka šļūtenē iekļuvis,
piemēram, stikls vai naglas.
NB. Piezīme. Garantija neattiecas uz bojājumiem,
kas radušies, tīrot šļūteni.
Vamzdžiai ir žarnos
2
Kamščiams iš vamzdžių ar žarnų šalinti naudokite
tinkamus įrankius.
Kartais žarną galite išvalyti „masažuodami“.
Tačiau jūs turite būti atsargūs, nes žarnoje gali
būti užstrigusių stiklo gabaliukų ar vinių.
Atminkite: Pastaba: Garantiniai įsipareigojimai
negalioja pažeidimams, atsiradusiems valant
žarną.
Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana
Kaip valyti antgalį, skirtą grindims
3
3
Lai izvairītos no sūkšanas jaudas samazināšanās,
regulāri jātīra paklāju/cietu segumu tīrīšanas
uzgalis. Visērtāk tas izdarāms ar šļūtenes rokturi.
4a Izņemiet ritenīšus un asis, izspiežot tos ārā.
Izņemiet savēlušos putekļus, matus un citus
iesprūdušos materiālus. Lai iztīrītu ritenīšu asis,
izmantojiet spraugu tīrīšanas uzgali. Atkārtoti
samontējiet ritenīšus, saspiežot tos cieši kopā.
4b Palīgritenīši ir uzmanīgi jāizvelk ārā. Tīriet pēc
nepieciešamības un samontējiet pretējā secībā.
Jaudas uzgaļa tīrīšana*
Antgalis kilimams ir kietoms grindims valyti turi
būti reguliariai valomas, kad nesumažėtų siurbimo
galia. Patogiausia jį valyti naudojant žarnos
rankeną.
4a Ratukus ir ašis pašalinkite ištraukdami.
Pašalinkite plaukų ir dulkių kuokštus ar kitus
įtrauktus daiktus. Ratų ašims valyti naudokite
antgalį plyšiams. Ratus įstatykite atgal tvirtai
suspausdami.
4b Pagalbinius ratukus reikia ištraukti atsargiai. Gerai
išvalykite ir vėl įstatykite atvirkštine tvarka.
Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet putekļsūcēju no
elektrotīkla.
5 Lai noņemtu sukas veltnīša pārsegu, izspiediet
ārējo pārsegu ārā, bet vidējo pārsegu — pa labi
(šādi tīrīšanai tiks atbrīvoti arī ritenīši).
6 Izceliet un iztīriet sukas veltnīti. Atbrīvojieties no
iesprūdušajiem matiem, nogriežot tos ar šķērēm.
Samontējiet pretējā secībā.
4b Palīgritenītis ir uzmanīgi jāizvelk ārā. Tīriet pēc
nepieciešamības un samontējiet pretējā secībā.
Elektrinio besisukančio antgalio valymas*
* Tikai noteiktiem modeļiem.
* Tinka tik kai kuriems modeliams.
Visada pirmiausia atjunkite dulkių siurblį nuo elektros
tinklo.
5 Norėdami išimti rutulinio šepetėlio dangtelį
ištraukite išorinį dangtelį, pastumkite vidurinį
dangtelį į dešinę ir taip galėsite išvalyti ratukus.
6 Pakelkite rutulinį šepetėlį ir išvalykite. Įsiurbtus
plaukus pašalinkite nukirpdami juos žirklėmis. Vėl
surinkite atvirkštine tvarka.
4b Pagalbinį ratuką ištraukite atsargiai. Gerai
išvalykite ir vėl įstatykite atvirkštine tvarka.
Трубки и шланги
1
2
Чтобы устранить засорение, используйте
подручный инструмент.
Иногда удается прочистить шланг, несильно
сжимая его. Однако при этом следует
соблюдать повышенную осторожность,
поскольку причиной засорения могут быть
осколки стекла или другие острые предметы,
застрявшие внутри шланга.
Внимание! Примечание. Гарантийное
обслуживание не распространяется на
возможные повреждения шланга при чистке.
Чистка насадки для пола
3
Регулярная чистка насадки для ковров/пола
позволяет предотвратить снижение мощности
всасывания. Удобнее всего выполнять чистку
насадки с помощью рукоятки шланга.
4a Снимите с колесных осей колеса. Удалите комки
пыли, волосы и другой запутавшийся мусор.
Для чистки колесных осей воспользуйтесь
щелевой насадкой. Установите колеса на место,
плотно прижав их по направлению друг к другу.
4b Следует также снять запасные колеса.
Почистите их и установите в обратном порядке.
Чистка насадки с электроприводом*
Перед очисткой всегда отсоединяйте пылесос от
сети питания.
5
Для чистки вращающейся щетки и колес
снимите сначала внешнюю крышку, а затем
сдвиньте среднюю крышку вправо.
6
Поднимите вращающуюся щетку и почистите
ее. С помощью ножниц удалите посторонние
предметы (например, волосы), запутавшиеся
в щетке. Сборка производится в обратном
порядке.
4b Следует также снять запасные колеса.
Почистите их и установите в обратном порядке.
* Только для отдельных моделей.
42
oxy3system_1.indd 42
04-06-30 16.55.57
Suomi
Eesti keeles
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta
Veaotsing ja kliendiinfo
Vianetsintä
Veaotsing
Pölynimuri ei käynnisty
1 Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen.
2 Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole
vahingoittuneet.
3 Tarkista sulakkeet.
Tolmuimeja ei käivitu
1 Veenduge, et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud.
2 Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved.
3 Veenduge, et kaitsmed ei ole läbi põlenud.
Pölynimuri pysähtyy
1 Onko s-bag®-pölypussi tukossa? Vaihda se tällöin
uuteen.
2 Onko suutin, putki tai letku tukossa?
3 Ovatko suodattimet tukossa?
Pölynimuriin on joutunut vettä
Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electroluxhuoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja
vaurioitunutta moottoria.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen.
Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan
vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön
mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska
takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja
hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
Garanti (gäller för Finland)
Tolmuimeja jääb seisma
1 Kontrollige ega tolmukott s-bag® ei ole täis
saanud.
Kui see nii on, vahetage tolmukott välja.
2 Kas otsik, toru või voolik ei ole ummistunud?
3 Ega filtrid ei ole ummistunud?
Tolmuimejasse on sattunud vett
Electroluxi volitatud teeninduskeskuses tuleks välja
vahetada tolmuimeja mootor. Mootoririkked, mille
põhjuseks on mootorisse sattunud vesi, ei kuulu
garantiikorras hüvitamisele.
Kliendiinfo
Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest,
mis tekivad mitteotstarbelise kasutamise või
mitteoriginaalsete osade tõttu.Käesoleva toote
väljatöötamisel arvestati keskkonnasäästlikkust.
Kõik plastikosad on märgitud taaskasutatavatena.
Täpsemat teavet leiate meie veebileheküljelt:
www.electrolux.com
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või selle
kasutusjuhendi kohta, saatke need palun meie
elektronposti aadressile: [email protected]
Produktens garantitid kan definieras separat.
Finns det ingen separat definierad garantitid, har
produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen
och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren
uppfyller branschens allmänna villkor enligt den
gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot
som verifikation för inköpsdatumet, som avgör
garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som
omfattas av kostnadsfri service
• vid onödigt servicebesök.
• om tillverkarens anvisningar för installation,
användning och skötsel inte följts.
43
oxy3system_1.indd 43
04-07-01 16.30.47
Latviski
Lietuviškai
Pусский
Darbības traucējumu novēršana un
informācija patērētājiem
Sutrikimų šalinimas ir informacija
vartotojams
Устранение неполадок и информация для
потребителя
Darbības traucējumu novēršana
Sutrikimų šalinimas
Устранение неполадок
Putekļsūcējs nedarbojas
1 Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotīklam.
2 Pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis nav bojāti.
3 Pārbaudiet, vai drošinātājs nav pārdedzis.
Putekļsūcējs pārstāj darboties
1 Pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag® nav pilns.
Ja tā ir, apmainiet to.
2 Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai šļūtene?
3 Vai nav aizsprostots filtrs?
Putekļsūcējā iekļuvis ūdens
Motors jānomaina autorizētā Electrolux tehniskās
apkopes centrā. Bojājumi, kas radušies, ūdenim
iekļūstot motorā, netiek iekļauti garantijā.
Dulkių siurblys neįsijungia
1 Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą.
2 Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti.
3 Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis.
Пылесос не включается
1 Убедитесь в том, что кабель питания включен в
сеть.
Informacija pateretajiem
Electrolux neuznemas atbildibu par zaudejumiem, kas
radušies ierices nepareizas lietošanas vai tas tišas
bojašanas del. Šis izstradajums veidots, nemot vera
vides aizsardzibas prasibas. Visas plastmasas detaas
ir utilizejamas. Sikaka informacija musu majas lapa
www.electrolux.com
Ja jums ir jelkadi komentari par puteklsuceja darbibu
vai lietošanas pamacibas bukletu, ludzu, sutiet epastu uz fl[email protected]
Puteklsucejam nepieciešamos s-bag® puteklu
maisinus un citus piederumus visvienkaršak
iegadaties, apmeklejot musu majas lapu www.
electrolux.com
Dulkių siurblys išsijungia
1 Patikrinkite, ar dulkių maišelis „s-bag®“ yra pilnas.
Jei jis pilnas, pakeiskite jį nauju.
2 Ar neužsikimšo antgalis, vamzdis ar žarna?
3 Ar neužsikimšo filtrai?
Į dulkių siurblį pateko vandens
Variklį reikia pakeisti “Electrolux” aptarnavimo
centre. Jei variklis apgadintas dėl patekusio vandens,
garantija netaikoma.
Informacija vartotojams:
"Electrolux" atsisako bet kokios atsakomybės už
bet kokią žalą, atsiradusią ne pagal paskirtį arba
netinkamai naudojant šį prietaisą.
Gaminys sukurtas rūpinantis mus supančia aplinka.
Visas plastikines dalis galima perdirbti.
Dėl visų klausimų ar pastabų apie dulkių siurblį
kreipkitės telefonu +370 52 780607 (darbo dienomis
8.00-12.00, 12.45-17.00 val.) Taip pat galite mums
rašyti elektroniniu paštu, adresu [email protected]
Lengviausia įsigyti dulkių maišelius "s-bag®" ir kitus
priedus savo dulkių siurbliui pas artimiausią Electrolux
prekybos atstovą arba pasiteiravus telefonu (+370 52
780607).
2 Проверьте, нет ли повреждений кабеля и
штепсельной вилки.
3 Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
Пылесос отключился
1 Проверьте, не пора ли заменить пылесборник
s-bag®. При необходимости замените его новым.
2 Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?
3 Не засорились ли фильтры?
В пылесос попала вода
В этом случае необходимо обратиться в
уполномоченный сервисный центр Electrolux для
замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя,
вызванных попаданием воды, не предусматривается
условиями гарантии.
Информация для потребителя
Фирма Electrolux не несет ответственности за
какие-либо повреждения, вызванные неправильным
использованием оборудования или в случае его
подделки.
Настоящее изделие разработано с мыслью об
окружающей среде. Все пластмассовые части
имеют маркировку с целью их последующей
переработки. Для получения более подробной
информации смотрите наш Интернет-сайт: www.
electrolux.com
Если у Вас есть какие-либо замечания к данному
пылесосу или Руководству к использованию
данной брошюры, напишите нам по адресу:
[email protected]
Легче всего приобрести пылесборники s-bag® и
другие принадлежности для Вашего пылесоса,
посетив наш сайт в Интернете:
www.electrolux.com.
44
oxy3system_1.indd 44
04-06-30 16.56.01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement