Pioneer | X-EM21V | User manual | Payoneer X-EM21V Manual do usuário

Payoneer X-EM21V Manual do usuário
X-EM21V
Descubra as vantagens de registar o seu produto online no site
http://www.pioneer.pt e http://www.pioneer.eu
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença, no interior do
aparelho, de "voltagem perigosa" não
isolada cuja magnitude pode ser suficiente
para constituir perigo de choque eléctrico
para pessoas.
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER
EFECTUADA POR PESSOAL
ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_A1_Pt
AVISO
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o
perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque
perto dele recipientes contendo líquidos (tais como
uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a
pingos, salpicos, chuva ou humidade.
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaç
ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão
do calor (pelo menos 10 cm em cima, 10 cm atrás e 10
cm de cada lado).
D3-4-2-1-3_A1_Pt
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira vez,
leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região
para região. Certifique-se de que a voltagem da
rede de fornecimento de energia da área onde o
aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem
requerida (por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada
no painel posterior.
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear
nem cobrir as aberturas com objectos (tais como
jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o
aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Pt
D3-4-2-1-4*_A1_Pt
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes
dechamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o
aparelho.
D3-4-2-1-7a_A1_Pt
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de
funcionamento: +5 ºC a +35 ºC; humidade relativa
inferior a 85% (respiradouros de refrigeração não
bloqueados) Não instale o aparelho num espaço
insuficientemente arejado ou em locais expostos a uma
humidade elevada ou a luz solar directa (ou a
D3-4-2-1-7c*_A1_Pt
iluminação artificial intensa).
Este produto destina-se a utilização doméstica geral.
A reparação de qualquer avaria devida a utilizações
fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização
prolongada num restaurante para efeitos comerciais,
ou utilização num automóvel ou num barco) será
cobrada, ainda que dentro da garantia.
K041_A1_Pt
CUIDADO
Este produto integra-se na classe de "laser" 1, de
acordo com a norma de Segurança de Equipamentos
Laser IEC 60825-1:2007.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Pt
AVISO
Guarde peças pequenas longe do alcance de crianças e
bebés. Se alguma for engolida por acidente, contacte
D41-6-4_A1_Pt
imediatamente um médico.
Se a ficha CA do aparelho não coincide com a
tomada de CA que deseja usar, a ficha deve ser
removida por uma ficha adequada. A substituição e
instalação de uma ficha CA do cabo de alimentação
deste aparelho devem ser realizadas apenas por
pessoal qualificado. Se estiver ligado a uma tomada
CA, o corte da ficha pode provocar um choque
eléctrico. Certifique-se da adequada eliminação após
a remoção. O equipamento deve ser desligado
retirando a ficha da tomada quando não for utilizado
durante um longo período de tempo (por exemplo,
quando em férias).
D3-4-2-2-1a_A1_Pt
ATENÇÃO
O botão STANDBY/ON sneste aparelho não desliga
completamente toda a energia da tomada de
alimentação CA. Visto que o adaptador CA serve
como principal dispositivo para desligar o aparelho,
precisará de desligá-lo da tomada CA para desligar
totalmente a energia. Portanto, verifique se a unidade
foi instalada de forma a que o adaptador CA possa
ser facilmente desligado da tomada CA em caso de
acidente. Para evitar o perigo de incêndio, o
adaptador CA deve ser desligado da tomada eléctrica
quando não for utilizado durante um longo período de
tempo (por exemplo, quando vai de férias).
D3-4-2-2-2a*_A1_Pt
Humidade
CUIDADOS COM O CABO DE
ALIMENTAÇÃO
Manuseie o cabo de alimentação na parte da tomada.
Não retire a ficha puxando pelo cabo, e nunca toque no
cabo de alimentação com as mãos molhadas, pois isso
poderia causar um curto circuito ou um choque
eléctrico. Não coloque a unidade, uma peça de
mobiliário ou outros objectos sobre o cabo de
alimentação ou aperte o cabo de qualquer outra forma.
Nunca faça um nó no cabo ou o amarre com outros
cabos. Os cabos de alimentação devem ser instalados
em locais onde não sejam susceptíveis de serem
pisados. Um cabo de energia danificado pode causar
um incêndio ou um choque eléctrico. Verifique o cab
de alimentação de vez em quando. Se estiver
danificado, consulte o agente autorizado da Pioneer
mais próximo ou empresa de serviços especializados
para uma substituição.
Se a unidade for deslocada subitamente de um local
frio para uma divisão quente (no Inverno, por exemplo)
ou se a temperatura da divisão onde o leitor está
instalado aumentar rapidamente por acção de um
aquecedor, etc., podem formar-se gotículas de água
(condensação) no seu interior (em componentes
operativos e na unidade
óptica). Se ocorrer condensação, o leitor não funcionará
correctamente e a reprodução não será possível. Deixe
o leitor ficar à temperatura ambiente durante uma ou
duas horas, com a alimentação ligada (o tempo
necessário dependerá da quantidade de condensação).
As gotículas de água evaporar-se-ão e a reprodução
será novamente possível. Também pode ocorrer
condensação no Verão se o leitor estiver exposto ao
caudal de ar de um aparelho de ar condicionado. Se tal
acontecer, mude o leitor para outro local.
S002*_A1_Pt
S005_A1_Pt
Informações sobre a recolha e eliminação de equipamento e baterias usadas
Simbolo para
equipamento
Simbolo para as
as baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham
significam que os produtos eléctricos e electrónicos e baterias, usados, não devem
ser misturados com o restante lixo doméstico.
Para um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de produtos antigos e
pilhas usadas, coloque-os nos ecopontos existentes de acordo com a legislação. Ao
eliminá-los correctamente, ajudará a poupar recursos preciosos e a evitar potenciais
efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, resultado de um inadequado
tratamento do lixo.
Para saber mais sobre a recolha e reciclagem de produtos e pilhas usados, contacte
o seu município, serviço de recolha de lixo, ou o local onde adquiriu os produtos.
Símbolos válidos apenas na União Europeia.
Para países fora da União Europeia:
Caso pretenda eliminar estes artigos, contacte as autoridades ou agente locais, para
se informar sobre o método correcto de os eliminar.
Pb
K058a_A1_Pt
Obrigado pela compra deste produto Pioneer.
Leia com atenção estas instruções de funcionamento, para saber como operar o seu equipamento de forma correcta.
Depois de terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para consulta futura.
Índice
01 Antes de começar
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação da pilha do comando à distância . . . . . . . . . 5
ASPM (Memória de programação automática de
estações). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproduzir conteúdo áudio a partir
de um dispositivo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvir através dos auscultadores . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligar/desligar automaticamente. . . . . . . . . . . . . . . . . .
02 Nomes e funções dos componentes
07 Configuração
Introdução às funcionalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Efeito sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modelos iPod/iPhone compatíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Substituir a pilha (CR2025, 3 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Apresentação geral da unidade principal . . . . . . . . . . . 7
Apresentação geral do comando à distância . . . . . . . . 8
03 Ligações
Ligar altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalação da antena FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ligar a televisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opção 1: Ligar através de um cabo de
vídeo composto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opção 2: Ligar através de cabos de
vídeo por componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ligar a alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Introdução
Ligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Definir o relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encontrar o canal de entrada de vídeo correcto . . . . .
Seleccionar o sistema de televisão correcto . . . . . . . .
Seleccionar um idioma para
apresentação no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
05 Reproduzir
Funcionamento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproduzir um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproduzir ficheiros gravados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aceder a uma categoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aceder a uma pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproduzir um ficheiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apresentação de diapositivos e reprodução de música
simultâneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controlar a reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pesquisar por hora ou número
de título/capítulo/faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programar a reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regular o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Outras funcionalidades
Reproduzir o conteúdo do iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . 17
Carregar o iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ouvir o conteúdo do iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Carregar o iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Retirar o iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ouvir rádio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programar estações de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Sintonizar uma estação de rádio programada . . . . . . . . 18
Apresentar informação RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pesquisar programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Pt
18
18
18
18
Utilizar o temporizador de descanso . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Interface para menu de configuração . . . . . . . . . . . . .
Alterar uma definição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
21
21
21
08 Informação adicional
Tipos de discos reproduzíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informação sobre direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Discos que não podem ser reproduzidos . . . . . . . . . . . . 23
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informação sobre a compatibilidade USB. . . . . . . . . .
MP3/WMA compatíveis no disco . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipos de programas RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detecção de avarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
25
iPod e iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cuidados a ter na utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Deslocação da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Não coloque objectos sobre esta unidade . . . . . . . . . . . 27
Limpar o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpar a lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manusear discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpar discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acerca de discos com formas especiais. . . . . . . . . . . . . 28
Acerca do iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Antes de começar
01
Português
Capítulo 1:
Antes de começar
Instalação da pilha do comando à
distância
• Retire o plástico de isolamento, antes da
primeira utilização.
Deutsch
Este produto pode
• reproduzir ficheiros de vídeo, ficheiros de áudio e
apresentar imagens, a partir de discos e dispositivos de
armazenamento USB
• reproduzir ficheiros de áudio, a partir de iPod/iPhone
Para obter mais informações acerca dos dispositivos
compatíveis, consulte o capítulo “Especificações”.
Français
Introdução às funcionalidades
Efeito sonoro
Este produto é compatível com a emissão de som de EQ e
P.BASS.
Modelos iPod/iPhone compatíveis
Substituir a pilha (CR2025, 3 V)
1
Abra a gaveta da pilha na direcção indicada.
Español
2 Pressione ligeiramente a extremidade da
pilha (a secção assinalada no esquema em baixo)
e retire a pilha.
Nederlands
Abrir
Italiano
Este produto é compatível com os seguintes modelos iPod e
iPhone.
• iPod touch (1ª, 2ª, 3ª e 4ª geração)
• iPod classic
• iPod nano (3ª, 4ª, 5ª e 6ª geração)
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone 4S
Em alguns modelos, algumas funções podem encontrar-se
limitadas.
• Este produto foi desenvolvido e testado para a versão de
software do iPod/iPhone indicada no site da Pioneer.
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
• A instalação de outras versões de software, além das
indicadas no site da Pioneer, no seu iPod/iPhone pode
resultar em incompatibilidade com este produto.
Conteúdo da embalagem
Verifique e identifique o conteúdo da sua embalagem:
• Sistema micro de música
• Comando
• Cabos de vídeo (conectores amarelos)
• Cabo de alimentação CA
• Cartão de garantia
• Instruções de funcionamento (este documento)
5
Pt
01
Antes de começar
3 Vire o compartimento da pilha para baixo,
coloque a nova pilha com o lado  virado para
baixo, introduza a pilha na diagonal e, em
seguida, pressione-a ligeiramente para baixo.
4
Feche a gaveta da pilha na direcção indicada.
Fechar
AVISO
• Não puxe a pilha na direcção indicada no esquema em
baixo. Se o fizer, pode danificar o compartimento da
pilha.
• Não utilize, nem guarde pilhas à luz solar directa ou em
locais de calor excessivo, como no interior do carro ou
perto de um aquecedor. Isto pode provocar a fuga, o
sobreaquecimento, a explosão ou o incêndio da pilha.
Pode também diminuir o tempo de vida útil ou o
desempenho das pilhas.
6
Pt
CUIDADO
• Não utilize um tipo de pilhas diferente do especificado.
• Ao colocar as pilhas no comando, disponha-as na
posição correcta, conforme indicado pelas marcas de
polaridade ( e ).
• Não aqueça as pilhas, não as desmonte, nem as coloque
no fogo ou água.
• As pilhas podem apresentar voltagens diferentes,
mesmo que tenham um aspecto semelhante.
• Se não planear utilizar o comando durante um longo
período de tempo (1 mês ou mais), retire as pilhas, para
evitar fugas de fluido. Se ocorrer fuga de fluido, limpe
com cuidado o local de inserção das pilhas e, em
seguida, introduza novas pilhas. Se uma pilha
apresentar uma fuga e o fluido entrar em contacto com
a pele, lave a área afectada com água abundante até
eliminar o fluido.
• Ao eliminar pilhas usadas, cumpra os requisitos legais
oficiais que se aplicam ao seu país/região.
• Existe um perigo de explosão, se a pilha for substituída
de forma incorrecta. Substitua as pilhas apenas por
outra do mesmo tipo ou de tipo equivalente ao
recomendado pelo fabricante.
• Elimine as pilhas usadas, imediatamente após a sua
substituição. Mantenha fora do alcance das crianças.
• Em caso de ingestão, contacte imediatamente um
médico.
• Em caso de má utilização, as pilhas de lítio apresentam
um risco de incêndio ou queimadura química. Não
desmonte, não aqueça acima de 100 °C, nem queime.
Nomes e funções dos componentes
02
Nomes e funções dos componentes
Français
Apresentação geral da unidade principal
Português
Capítulo 2:
1
9
10
3
Deutsch
2
11
5
14
6
15
7
16
8
17
• No modo de espera, pressionar, sem largar, para
alternar entre APS ligado e desligado.
Base para iPod/iPhone
• Ligar ao iPod/iPhone
2
3
4
 STANDBY/ON
5
6
• Alternar entre o modo de Standby e o modo On.
Indicador STANDBY
• Luzes vermelhas acesas durante o modo de espera.
INPUT
• Pressionar repetidamente para seleccionar a fonte de
entrada.
7

• Saltar para a faixa anterior.
• Pressionar,sem largar, para reproduzir rapidamente
uma faixa para trás.
• Sintonizar a estação de rádio anterior.
• Pressionar, sem largar, para pesquisar
automaticamente a estação de rádio anterior.
AUX IN
• Ligar à tomada de saída áudio (normalmente, a tomada
para auscultadores) de um dispositivo externo.

• Utilizar para reproduzir, interromper ou retomar a
reprodução.
Español
13
Nederlands
1
4
Italiano
12
8
PHONES
• Ligar aos auscultadores com um conector de 3,5 mm.
7
Pt
02
Nomes e funções dos componentes
9
Sensor do comando à distância
• Apontar o comando à distância para aqui e, em seguida,
opere-o a uma distância máxima de 7 m. O produto pode
ter dificuldade para captar sinais do comando à
distância, se existir uma luz fluorescente perto. Se isto
acontecer, afaste o produto da luz fluorescente.
Apresentação geral do comando à
distância
10 
1
• Abrir ou fechar a gaveta do disco.
11 Mostrador principal
2
12 Gaveta do disco
3
4
• Colocar o disco com o lado impresso virado para cima.
13 P.BASS
5
• Alternar P.BASS entre ligado e desligado.
14 
• Utilizar para parar a reprodução.
• No modo de espera, pressionar, sem largar, para activar
ou desactivar a demonstração de funções.
15  
• Saltar para a faixa seguinte.
• Pressionar,sem largar, para reproduzir rapidamente
uma faixa para a frente.
• Sintonizar a estação de rádio seguinte.
• Pressionar, sem largar, para pesquisar
automaticamente a estação de rádio seguinte.
15
16
17
7
6
6
7
8
18
19
20
9
21
22
10
16
• Ligar a um dispositivo de armazenamento USB.
17 VOLUME
11
12
13
14
• Rodar para aumentar ou reduzir o nível do volume.
1
23
24
25
26
27
28
 STANDBY/ON
• Alternar entre o modo Standby e o modo On.
2
3
8
Pt
Botões de função de entrada
• Utilizar para seleccionar a fonte de entrada.
MODE
• Utilizar para seleccionar o modo de reprodução de cada
fonte de entrada.
• [DVD]
Repeat 1
, Repeat title, Repeat all, Random
• [CD]
Repeat 1
, Repeat all, Random
• [USB]
Repeat 1
, Repeat album, Repeat all, Random
• [iPod]
Repeat 1
, Repeat all, Random
Nomes e funções dos componentes
TOP MENU
• Utilizar para aceder ao menu principal do DVD.
5
6
• Colocar o temporizador no modo de funcionamento.
• Colocar o temporizador no modo de espera.
/
• Utilizado para seleccionar o conteúdo no menu de
emissão do vídeo.
• Sintonizar a estação.
• Pressionar, sem largar, para pesquisar
automaticamente uma estação de rádio.
/
8
SYSTEM MENU
• Função de configuração no modo DVD/USB. (No ecrã)
 / 
• Saltar para a faixa ou capítulo.
• Pressionar,sem largar, para reproduzir rapidamente
uma faixa.
10 Botões numéricos (0 a 9)
11 REPEAT/A-B
• Seleccionar o ponto de início e fim para reprodução
repetida.
• Durante a reprodução, pressionar repetidamente este
botão, para seleccionar o idioma de legendas
pretendido para DVD.
13 GOTO
• Seleccionar título/capítulo/faixa/ficheiro ou hora
pretendido/a com a barra do ecrã.
14 ANGLE/PROG
• Utilizar para seleccionar um ângulo de câmara de DVD
para o DVD.
• Utilizar para programar faixas áudio.
• Utilizar para programar estações de rádio.
15  OPEN/CLOSE
• Função de retrocesso no modo DVD. (No ecrã)
20 
• Utilizar para reproduzir, interromper ou retomar a
reprodução.
21 VOL +/–
• Utilizar para definir o volume de audição.
22 
• Utilizar para parar a reprodução.
• No modo de espera, pressionar, sem largar, para activar
ou desactivar a demonstração de funções.
23 EQ
• Utilizar para seleccionar EQ.
[ROCK]  [JAZZ]  [POP]  [CLASSIC]  Liso
(desligado)  (Volta ao início)
24 P.BASS
• Alternar P.BASS entre ligado e desligado.
25 MUTE
• Utilizar para silenciar ou retomar o volume.
26 AUDIO/PTY/ASPM
AUDIO
• Seleccionar um idioma áudio ou um canal áudio para
DVD e VCD.
PTY/ASPM
• Pesquisar tipos de programas RDS.
• Pressionar, sem largar, para pesquisar a memória de
programação de estações RDS automáticas.
Español
12 SUBTITLE
19 RETURN
Nederlands
• Utilizar para introduzir números.
• Introduzir o número da faixa, para seleccionar uma faixa
directamente.
• Introduzir o número sequencial da faixa, para
seleccionar uma estação de rádio predefinida.
• Utilizar para confirmar acções.
Italiano
9
18 ENTER
Deutsch
• Utilizado para seleccionar o conteúdo no menu de
emissão do vídeo.
• Seleccionar uma estação de rádio predefinida.
• Utilizar para navegar na lista de reprodução do iPod/
iPhone.
• Apresentar o estado actual ou informação dos media.
• No modo de funcionamento, pressionar para apresentar
o relógio durante uns momentos.
• No modo de espera, pressionar, sem largar, para definir
o relógio.
Français
7
SLEEP/TIMER
17 DISPLAY/CLOCK
Português
4
02
27 ZOOM
• Seleccionar a relação de zoom (ampliação).
28 STEP/RDS
STEP
• Utilizado para levar o vídeo em reprodução
gradualmente para apenas reprodução.
RDS
• Apresentar a informação disponível acerca de uma
estação de rádio RDS.
• Abrir ou fechar a gaveta do disco.
16 MENU
• Utilizar para aceder ao menu do DVD ou iPod/iPhone.
9
Pt
03
Ligações
Capítulo 3:
Ligações
Ligar altifalantes
Instalação da antena FM
Nota
Nota
• Para obter a melhor qualidade de som, utilize apenas os
altifalantes fornecidos.
• Ligue os altifalantes apenas com impedância igual ou
superior. Para mais informações, consulte “Informação
adicional” > “Especificações”.
• Para evitar interferências magnéticas ou ruído indesejado,
nunca coloque este produto demasiado perto de quaisquer
dispositivos de radiação.
L
• A antena no painel posterior é utilizada para melhorar a
recepção de FM. Estenda esta antena e fixe-a numa
posição que permita a melhor recepção.
• Não puxe demais a linha da antena, dado que pode
provocar danos na mesma.
• Este produto não suporta recepção de rádio MW (onda
média).
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
FM ANT.
AC IN
L
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
AC IN
Ligue as fichas dos cabos dos altifalantes às tomadas
SPEAKER.
• a esquerda à tomada L+/L–
• a direita à tomada R+/R–
10
Pt
FM ANT.
FM ANT.
Ligações
03
Ligar a alimentação
Ligue os cabos áudio e vídeo às tomadas de saída no
equipamento e as tomadas de entrada correspondentes à
sua televisão. Seleccione a melhor ligação de vídeo
suportada pela sua televisão.
• Antes de ligar o cabo de alimentação CA, certifique-se de
que concluiu todas as outras ligações.
L
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
FM ANT.
À tomada
de parede
Français
Opção 1: Ligar através de um cabo de
vídeo composto
Nota
Português
Ligar a televisão
AC IN
L
Ligue o cabo de alimentação CA
• à tomada AC IN~ no painel posterior
e
• à tomada de parede.
Deutsch
Televisão
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
FM ANT.
R
L
VIDEO
Italiano
AC IN
Nederlands
Opção 2: Ligar através de cabos de
vídeo por componentes
Televisão
Español
L
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
FM ANT.
Y
Pb/Cb
R
L
Pr/Cr
AC IN
Ligue uma televisão de varrimento progressivo através de
cabos de vídeo por componentes para obter uma melhor
qualidade de vídeo.
11
Pt
04
Introdução
Capítulo 4:
Introdução
Ligar

Pressione  STANDBY/ON.
O produto liga para a última fonte seleccionada.
Modo APS
• Depois de estar inactivo durante 15 minutos, este
produto passa automaticamente para o modo de espera.
– É apresentado o relógio.
– Se o relógio não for definido, é apresentada a
indicação [--:--] a piscar.
Como desligar o modo APS:
• Pressione, sem largar,  para desligar o modo APS
no modo de espera e é apresentada a indicação
[APS OFF].
• Se o modo APS voltar a ser ligado, pressione, sem
largar,  no modo de espera e é apresentada a
indicação [APS ON].
Nota
• Quando é ligado um iPod/iPhone, a luz do visor principal
permanece ligada, mesmo se passar automaticamente ao
modo de espera.
Definir o relógio
O produto usa o formato de 24 horas.
1 No modo de espera, pressionar, sem largar,
DISPLAY/CLOCK durante 2 segundos.
Os dígitos de hora piscam.
2
Pressione / para definir a hora.
3
Pressione DISPLAY/CLOCK novamente.
4
Pressione / para definir os minutos.
Os dígitos de minutos piscam.
5 Pressione DISPLAY/CLOCK para confirmar a
definição.
12
Pt
Encontrar o canal de entrada de
vídeo correcto
1
Ligue o produto.
2 Pressione DISC/USB no comando à distância
ou INPUT repetidamente na unidade principal
para seleccionar a fonte de disco.
• Ligue a televisão e ligue a entrada de vídeo correcta.
Nota
• Consulte o manual do utilizador da sua televisão para
saber como alternar entre as várias entradas de vídeo.
Seleccionar o sistema de televisão
correcto
Este produto é compatível com NTSC e PAL. Se a imagem for
apresentada de forma anormal com a predefinição,
seleccione um sistema de televisão que corresponda à sua
televisão. (Para mais informações, consulte “Configuração” >
> [TV SYSTEM])
Seleccionar um idioma para
apresentação no ecrã
Inglês, Francês, Alemão, Italiano, Espanhol e Holandês são
as opções de idioma predefinidas para esta definição. (Para
mais informações, consulte “Configuração” >
> [OSD
LANGUAGE])
Reproduzir
05
Português
Capítulo 5:
Reproduzir
Reproduzir ficheiros gravados
Pode reproduzir ficheiros DivX/MP3/WMA/JPEG copiados
num CD-R/RW ou dispositivo de armazenamento USB.
Nota
Funcionamento básico
Acção
Parar reprodução.
Pressione .
Interromper ou retomar a
reprodução.
Pressione .
Saltar para título, capítulo, faixa ou
ficheiro seguinte.
Pressione /.
Reproduzir um disco
2
Pressione  para ejectar a gaveta do disco.
3 Coloque um disco na gaveta do disco, com o
lado impresso voltado para cima e, em seguida,
pressione .
4 O produto inicia a reprodução
automaticamente.
• Para iniciar a reprodução manualmente, pressione
.
• Para reproduzir um DVD que tem um nível de
classificação superior à sua definição, introduza a
palavra-passe de 4 dígitos primeiro. (Consulte
“Configuração” >
> [PASSWORD] e [RATING])
2 Introduza dispositivo de armazenamento
USB ou disco?
O produto inicia a reprodução automaticamente.
É apresentada a interface de reprodução.
[C : ] 000001.MP3
01.C:
01.000001
02.MP3
02.000002
03.WMA
03.000003
04.000004
05.000005
06.000006
07.000007
Español
1 Pressione DISC/USB no comando à distância
ou INPUT repetidamente na unidade principal
para seleccionar a fonte.
Seleccione uma fonte
Pressione DISC/USB para seleccionar [DISC] ou [USB].
Nederlands
Função
1
Italiano
As operações apresentadas na lista aplicam-se a todos
formatos de reprodução.
Deutsch
• Só pode reproduzir vídeos DivX que sejam alugados ou
adquiridos com código de registo DivX® deste produto.
(Consulte “Configuração” >
> [DIVX[R] VOD])
• Os ficheiros de legendas com as extensões seguintes
(.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) são suportados, mas não
estão apresentados na lista de ficheiros.
• O nome do ficheiro de legendas tem de ser o mesmo
que o nome de ficheiro do vídeo DivX (extensão de
ficheiro excluída).
• O ficheiro de vídeo DivX e os ficheiros de legendas
devem ser gravados no mesmo directório.
Français
CUIDADO
• Risco de danos no produto. Nunca desloque a unidade,
durante a reprodução.
• Nunca coloque um objecto que não seja um disco na
gaveta do disco,
• Nunca olhe para o raio laser dentro do produto.
• Nunca reproduza discos com acessório, como anéis
estabilizadores do disco ou folhas de tratamento de
discos.
Quando é apresentada a indicação [INVALID KEY] após uma
operação, significa que esta operação não se encontra
disponível para o formato de reprodução em utilização ou no
momento da utilização.
08.000008
09.000009
• No topo: o nome do ficheiro em reprodução e o nome da
pasta em utilização
• Do lado esquerdo: a lista de álbuns
• Do lado direito: a lista de ficheiros
• Em baixo: os ícones de categoria
•
para música
•
para fotografias
•
para vídeos
13
Pt
05
Reproduzir
Aceder a uma categoria
1 Pressione  (ou ) várias vezes, até ser
evidenciado um ícone de categoria.
Apresentação de diapositivos e
reprodução de música simultâneas
Nota
• Se não existirem ficheiros dentro de uma determinada
categoria, não é possível evidenciar o ícone de categoria
correspondente.
• Certifique-se de que o dispositivo de armazenamento
USB ou o disco contêm ficheiros WMA/MP3 e
fotografias JPEG.
• Dependendo do estado de gravação, esta
funcionalidade pode não funcionar.
2 Pressione  (ou ) para evidenciar o ícone
de categoria seleccionado.
1
Reproduza um ficheiro WMA/MP3.
2
Aceda à categoria de fotografias.
3
Aceda ao álbum de fotografias.
Aceder a uma pasta
4
Seleccione um ficheiro de fotografia.
1 Pressione  várias vezes, até ser
evidenciado o nome de uma pasta.
5 Pressione ENTER para iniciar a apresentação
de diapositivos.
3
Pressione ENTER para confirmar.
É apresentada uma lista das pastas que incluem ficheiros
desta categoria.
2 Pressione / para evidenciar o nome de
álbum seleccionado.
3
Pressione ENTER para confirmar.
É apresentada uma lista de ficheiros no álbum da categoria
seleccionada.
Reproduzir um ficheiro
1
Aceda ao álbum seleccionado.
2 Pressione  para evidenciar o nome de um
ficheiro.
3 Pressione / para evidenciar o nome de
ficheiro seleccionado.
4
Pressione ENTER para confirmar.
O ficheiro seleccionado inicia a reprodução.
• O produto pára a reprodução automaticamente, no final
do último ficheiro da mesma categoria. (No entanto, os
ficheiros DivX não são reproduzidos sucessivamente.)
14
Pt
• A apresentação de diapositivos pára, depois de terem
sido apresentadas uma vez todas as fotografias.
• Para parar a apresentação de diapositivos, pressione .
Nota
• Este produto só apresenta imagens de câmara digital
com formato JPEG EXIF, amplamente utilizado pelas
câmaras fotográficas digitais. Não é possível apresentar
Motion JPEG, nem imagens com formatos diferentes de
JPEG. Também não é possível apresentar clipes de som
associados a imagens.
• Se a fotografia JPEG não estiver gravada com um
ficheiro de tipo “exif”, é apresentada como miniatura
“montanha azul”.
Reproduzir
05
Siga as instruções para controlar a reprodução.
Dispositivo Função
Voltar ao menu do disco
Acção
Português
Controlar a reprodução
Pressione MENU.
Pressione AUDIO/PTY/ASPM várias vezes.
Seleccionar um idioma de legendas.
Pressione SUBTITLE várias vezes.
Seleccionar um ângulo de câmara.
Pressione ANGLE/PROG várias vezes.
Seleccionar um modo de reprodução (repetição e
aleatório)
Pressione MODE várias vezes.1
Repetir uma secção específica dentro de um capítulo ou
faixa
1 Pressione REPEAT A-B para seleccionar
o ponto inicial.
2 Pressione REPEAT A-B para seleccionar
o ponto final.
Pressione, sem largar, DISPLAY/CLOCK.
Ampliar ou reduzir
Pressione ZOOM várias vezes.
Reduzir a velocidade de reprodução.
Pressione  várias vezes, para seleccionar uma
velocidade de reprodução.
Pesquisar avanço e recuo rápido.
Pressione, sem largar,  / , para
seleccionar uma velocidade.
Pré-visualizar fotografias.
Pressione /, para evidenciar um nome de ficheiro na
lista de ficheiros.
Rodar uma fotografia.
Pressione ///.
• Para percorrer uma imagem ampliada, pressione
///.
Español
Apresentar a informação de reprodução.
Nederlands
• A secção seleccionada inicia a reprodução
repetidamente.
• Para retomar a reprodução normal, pressione
REPEAT A-B até ser apresentada a indicação
[A-B CANCEL].
Italiano
Seleccionar um idioma ou um canal áudio
• Active o PBC para apresentar o menu PBC e, em
seguida, utilize os botões numéricos para
introduzir a sua escolha.
Deutsch
Pressione TOP MENU.
Pressione MENU várias vezes.
Français
Apresentar o menu principal
Activar/desactivar a funcionalidade PBC (controlo de
reprodução)
1. Dependendo do disco ou fonte, esta funcionalidade pode não funcionar.
15
Pt
05
Reproduzir
Pesquisar por hora ou número
de título/capítulo/faixa
1
Durante a reprodução, pressione GOTO.
2 Pressione / para evidenciar o número
de título, número de capítulo, número de faixa
ou campo de hora.
3 Utilize os botões numéricos, para introduzir
os dígitos de número ou hora.
4
Pressione ENTER para confirmar.
A reprodução começa automaticamente.
• Dependendo do disco ou fonte, esta funcionalidade
pode não funcionar.
Programar a reprodução
6
Pressione  para iniciar a reprodução.
• É apenas possível programar ficheiros áudio da mesma
fonte.
• Se pressionar REPEAT durante a reprodução
programada, a faixa em reprodução ou todas as faixas/
ficheiros programados é/são reproduzida/os várias
vezes. Os ícones [REPEAT] e [PROG.] aparecem no visor
principal.
• O programa é automaticamente apagado, assim que a
gaveta do disco é aberta.
Regular o som
Pode regular o nível do volume e seleccionar os efeitos
sonoros.
Função
Acção
Aumentar/reduzir o
nível do volume
Rode o botão do volume no sentido
VOLUME (na unidade principal) ou
pressione VOL +/– (no comando) para
aumentar ou diminuir o volume.
Quando a alimentação é desligada (para
o modo de espera) com definição de
volume elevado, o volume é definido
para um nível moderado, quando se
volta a ligar a alimentação.
Pode programar a ordem de reprodução no ecrã de televisão.
• A programação de reprodução não é possível, quando a
fonte de entrada é um DVD.
1
Pressione  para parar a reprodução.
2 Pressione PROG para entrar no modo de
definição de programação.
3 Pressione /// para seleccionar um
número no programa.
4 Utilize os botões numéricos para seleccionar
a faixa/título pretendido.
5 Repita os passos 3 a 4, para seleccionar e
gravar outras faixas/ficheiros pretendidos desta
forma.
Pode seleccionar até 16 faixas/ficheiros.
• Para apagar todo o programa, seleccione [CLEAR], e
pressione ENTER.
16
Pt
Seleccionar um efeito Pressione EQ várias vezes.
sonoro predefinido
(ROCK, JAZZ, POP e
CLASSIC)
Activar/desactivar a
funcionalidade
P.BASS
Pressione P.BASS.
Silenciar/activar os
altifalantes
Pressione MUTE.
Outras funcionalidades
06
Outras funcionalidades
Com este produto, pode apreciar conteúdos áudio, a partir do
iPod/iPhone.
Nota
Carregar o iPod/iPhone
Retire a cobertura do terminal da base.
2
Coloque o iPod/iPhone na base.
Retirar o iPod/iPhone
1
Retire o iPod/iPhone da base.
2
Coloque a cobertura do terminal na base.
Ouvir rádio FM
Nota
• É possível programar até 20 estações de rádio.
• Estenda totalmente a antena FM para melhor recepção.
1
Pressione TUNER.
2 Pressione / repetidamente para
sintonizar uma estação de rádio.
3
Pressione ANGLE/PROG.
4 Pressione / para atribuir um número
sequencial de 01 a 20 a esta estação de rádio.
Español
O número sequencial pisca.
5
Nederlands
Programar estações de rádio
Italiano
1
Quando o produto se encontra ligado à alimentação, o iPod/
iPhone ligado à base começa a carregar.
Deutsch
• O conteúdo áudio é emitido apenas, através dos
altifalantes fornecidos.
• O pico de corrente através do conector de base é
limitado a 1.000 mA para iPod/iPhone. Para evitar danos
no seu iPod/iPhone e neste produto, carregue com
segurança o seu iPod/iPhone, conforme indicado.
Carregar o iPod/iPhone
Français
• Para seleccionar uma faixa da lista de reprodução,
pressione MENU para aceder à lista de reprodução,
pressione / para seleccionar uma faixa e, em
seguida, pressione ENTER para confirmar.
Reproduzir o conteúdo do iPod/
iPhone
Português
Capítulo 6:
Pressione ANGLE/PROG para confirmar.
São apresentados o número sequencial e a frequência em
questão.
Ouvir o conteúdo do iPod/iPhone
1
Ligue o seu iPod/iPhone.
2 Reproduza a faixa seleccionada no seu iPod/
iPhone.
6 Repita os passos 2 a 5 para programar mais
estações.
Nota
• Para sobrepor uma estação programada, grave outra
estação com o mesmo número sequencial.
• Para interromper/retomar a reprodução, pressione .
• Para saltar a faixa áudio anterior/seguinte, pressione
/.
17
Pt
06
Outras funcionalidades
Sintonizar uma estação de rádio
programada
1
Pressione TUNER.
2 Pressione / repetidamente para
seleccionar uma estação de rádio programada.
Reproduzir conteúdo áudio a partir
de um dispositivo externo
Pode utilizar este produto para reproduzir conteúdos áudio, a
partir de um dispositivo externo.
1
Apresentar informação RDS
RDS (Radio Data System) é um serviço que permite às
estações FM apresentar informação adicional. Se sintonizar
uma estação de rádio RDS, é apresentada a indicação [RDS]
e o nome da estação.
1
Sintonize uma estação de rádio RDS.
2 Pressione RDS repetidamente para percorrer
a informação disponível:
• Nome da estação
• Tipo de programa, como [NEWS] (notícias), [SPORT]
(desporto), [POP M] (música pop)...
• Mensagens de texto
• Frequência
Pesquisar programas RDS
Pode pesquisar um tipo de programa:
1
Pressione PTY/ASPM.
É apresentada no ecrã a indicação [SEARCH].
2 Pressione / para seleccionar o tipo de
programa que pretende ouvir.
3 Pressione PTY/ASPM para pesquisar o tipo
de programa
O produto inicia a pesquisa nas predefinições da estação.
Se for apresentada a indicação [NO FOUND], significa que o
sintonizador não conseguiu encontrar o tipo de programa
pretendido no momento da pesquisa.
Ligue o cabo mini-ficha estéreo
• à ficha AUX IN deste produto
• à ficha de saída áudio (normalmente a ficha dos
auscultadores) do dispositivo externo
2
Pressione AUX.
3 Reproduza o dispositivo externo (para mais
informações, consulte o manual do utilizador do
dispositivo)
Ouvir através dos auscultadores
Ligue os seus auscultadores à tomada PHONES no painel
dianteiro da unidade principal.
Nota
• Não existe saída de áudio da tomada para auscultadores,
quando ouve o iPod/iPhone ligado à base. Ouça antes
através dos altifalantes.
Ligar/desligar automaticamente
Pode definir uma hora para ligar e desligar automaticamente.
Nota
• Certifique-se de que definiu o relógio, antes desta
configuração.
1 No modo de espera, pressione, sem largar,
SLEEP/TIMER.
A indicação [TIMER ON] (horam para ligar automaticamente
a alimentação) pisca.
2
Pressione SLEEP/TIMER.
3
Pressione / para definir a hora.
4
Pressione SLEEP/TIMER novamente.
Os dígitos de hora piscam.
ASPM (Memória de programação
automática de estações)
Pode programar até 20 estações RDS predefinidas.
•
Pressione, sem largar, PTY/ASPM.
São programadas todas as estações RDS disponíveis. (até 20
estações)
Os dígitos de minutos piscam.
5
Pressione / para definir os minutos.
6 Pressione SLEEP/TIMER para confirmar a
hora para ligar automaticamente a alimentação.
A indicação [TIMER ON] pisca.
• Se quiser definir a hora para desligar a alimentação,
pressione / para seleccionar [TIMER OFF] (hora
para desligar automaticamente a alimentação) e, em
seguida, repita os passos 2 a 6.
18
Pt
Outras funcionalidades
Pressione / para seleccionar [SOURCE].
8
Pressione SLEEP/TIMER.
9 Seleccione a entrada([DISC], [USB], [iPod] ou
[FM]), pressionando INPUT na unidade principal
ou um dos botões de função de entrada ou o
comando à distância
10 Pressione SLEEP/TIMER.
Utilizar o temporizador de descanso
1 Durante a reprodução, pressione SLEEP/
TIMER várias vezes, para seleccionar um
período.
Italiano
O produto consegue ainda desligar automaticamente, após
um período predefinido (15, 30, 45, 60, 90 minutos).
Deutsch
É apresentada a hora do relógio.
• Para desactivar o temporizador, pressione SLEEP/
TIMER novamente.
• Não é possível ligar a alimentação, enquanto o
temporizador está a ser definido. Conclua a definição do
temporizador e, em seguida, ligue a alimentação.
Français
• Para a fonte de sintonizador, é necessário ainda
pressionar / para seleccionar a estação de rádio
programada.
Português
7
06
É apresentada a indicação [SLEEP].
Nederlands
2 Para desactivar o temporizador de descanso,
pressione SLEEP/TIMER várias vezes, até ser
apresentada a indicação [SLEEP OFF].
Español
19
Pt
07
Configuração
Capítulo 7:
Configuração
Interface para menu de
configuração
Depois de pressionar SYSTEM MENU, a interface para o
menu de configuração é apresentado da seguinte maneira.
796<67(0
797<3(
9,'(2
6&5((1 6$9 (5
3$66:25'
5$7, 1*
3,&785(086,&
'()$8/7
No topo: ícones para os menus principais
•
para o menu [SYSTEM SETUP]
•
para o menu [LANGUAGE SETUP]
•
para o menu [AUDIO SETUP]
•
para o menu [DIGITAL SETUP]
Configuração do sistema
[TV SYSTEM]
Seleccione um sistema de televisão que corresponda ao seu
aparelho de televisão.
[TV TYPE]
Seleccione uma relação de visualização que corresponda ao
ecrã de televisão.
[VIDEO]
Seleccione um modo de emissão de vídeo.
• [INTERLACE-YUV] – Seleccione esta opção, quando a sua
televisão, que não é compatível com sinais de vídeo
progressivo, se encontra ligada aos terminais
COMPONENT VIDEO OUT.
• [P-SCAN YPBPR] – Seleccione esta opção, quando a sua
televisão, que é compatível com sinais de vídeo
progressivo, se encontra ligada aos terminais
COMPONENT VIDEO OUT.
Nota
No meio: nome do menu principal em utilização
Do lado esquerdo: itens do menu em utilização
Do lado direito: opções de definição
Alterar uma definição
Nota
• Se um item de menu ou uma opção de definição for
apresentado/a a cinzento, significa que não é possível
alterar a definição no estado actual.
1
Pressione SYSTEM MENU.
• Para aceder a outro menu principal, pressione /
para seleccionar o respectivo ícone.
2 Pressione / para seleccionar um item de
menu.
3
Pressione ENTER.
• Se for apresentada uma caixa de diálogo, siga as
instruções para actuar.
4 Pressione / para seleccionar a sua opção
de definição.
5
Pressione ENTER para confirmar.
• Para sair do menu, pressione SYSTEM MENU.
20
Pt
• Se não for apresentada imagem, depois de definir esta
opção para progressivo, ligue a televisão ao terminal
composto, visualize o menu de configuração e, em
seguida, volte a definir para entrelaçado.
[SCREEN SAVER]
Proteja o ecrã de televisão de danos provocados por
exposição excessiva a imagem estática.
• [ON] – Activa a protecção de ecrã.
• [OFF] – Desactiva a protecção de ecrã.
[PASSWORD]
Defina uma palavra-passe para limitar a reprodução de
discos com classificação adulta. A palavra-passe predefinida
é “0000”. Pode alterar a palavra-passe de 4 dígitos.
1
Pressione SYSTEM MENU.
2 Seleccione
> [PASSWORD] e pressione
em seguida ENTER.
3 Introduza a palavra-passe actual com as
teclas numéricas (0-9) e, em seguida, pressione
ENTER.
• Se esquecer a palavra-passe, introduza “0000”.
4
Introduza a nova palavra-passe.
5
Pressione ENTER para confirmar.
Configuração
O produto pode reproduzir uma apresentação de diapositivos
e música simultaneamente.
• [ON] – Activa esta funcionalidade.
• [OFF] – Desactiva esta funcionalidade.
Configuração de idioma
[NIGHT MODE]
Equalize o som alto e o som suave. Active esta funcionalidade
para ver filmes DVD a um volume baixo durante a noite.
[DYNAMIC RANGE]
Defina uma amplitude dinâmica para a emissão de som.
Italiano
[OSD LANGUAGE]
Seleccione um idioma para mensagens de apresentação no
ecrã.
Configuração digital
Deutsch
[DEFAULT]
Repõe todos os conteúdos do menu de configuração, excepto
as definições de [PASSWORD] e [RATING], para as
predefinições de fábrica.
[DOWNMIX]
Comprima o som digital Dolby multi-canal em som surround
de 2 canais ([LT/RT]) ou som estereofónico ([STEREO]).
• Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. Dolby e o
símbolo de duplo D são marcas comerciais de Dolby
Laboratories.
Français
[PICTURE MUSIC]
Configuração áudio
Português
[RATING]
Seleccione um nível de classificação para limitar a
reprodução de discos que não sejam adequados a crianças.
Para reproduzir um disco com um nível de classificação
superior à sua definição, é necessário introduzir a palavrapasse de 4 dígitos.
Estes discos devem ser gravados com níveis de classificação.
07
[MENU LANG]
Seleccione um idioma para o menu de disco.
[DIVX[R] VOD]
Apresente o código de registo DivX® (por trás de [REGISTER
CODE]).
Español
[SUBTITLE LANG]
Reproduza discos DVD com várias legendas, pressione as
teclas de seta para seleccionar o seu “idioma de legendas”
pretendido.
Nederlands
[AUDIO LANG]
Reproduza um disco DVD multi-idiomas, pressione as teclas
de seta para seleccionar o seu “idioma áudio” pretendido.
Nota
• Vá a www.divx.com/vod para saber como registar o seu
leitor e alugar ou adquirir vídeos DivX.
• Os vídeos DivX alugados ou adquiridos com este código
de registo, podem ser reproduzidos neste produto.
21
Pt
08
Informação adicional
Capítulo 8:
Informação adicional
Tipos de discos reproduzíveis
O leitor de DVD pode reproduzir discos com as marcas que se
seguem:
Tipo de disco
Conteúdos do disco
Disco vídeo DVD
Áudio e vídeo (filmes)
CD Super Vídeo
Áudio e vídeo (filmes)
CD Vídeo
Áudio e vídeo (filmes)
CD Áudio
Áudio
CD-R/CD-RW1
Áudio e imagem
ou CD-R/CD-RW gravado em
formato JPEG 2
Disco vídeo DivX®
Áudio e vídeo (filmes)
1. Pode não ser possível reproduzir o CD-R/CD-RW correctamente,
dependendo do equipamento de gravação ou do disco.
2. Os discos de imagens JPEG ou JPG também podem ser reproduzidos neste produto. Contudo, as imagens podem não ser nítidas
(depende da resolução e método de gravação).
22
Pt
• Este produto pode reproduzir Super VCDs, mas algumas
funções podem não funcionar.
• Este produto pode reproduzir discos DVD-R e DVD-RW
gravados em formato DVD VIDEO e discos DVD+R e
DVD+RW, mas dependendo da unidade de gravação,
do fabricante do disco, etc, a reprodução, por vezes,
pode não ser possível.
• Este produto pode ainda não ser capaz de reproduzir
determinados discos CD-R/RW, dependendo das duas
propriedades, condições de gravação, etc.
• Este produto não pode reproduzir discos compatíveis
com CPRM. CPRM é a abreviatura de Protecção de
Conteúdos para Meios Graváveis e trata-se de uma
técnica de protecção de direitos de autor para
dispositivos de gravação.
• Dependendo dos discos, algumas operações podem
não ser possíveis, mesmo que estejam descritas neste
manual.
• Para informações acerca de discos que não podem ser
reproduzidos, consulte página 23.
Os tipos de discos DVD que podem ser reproduzidos variam,
dependendo da região. Este produto pode reproduzir apenas
DVDs com o mesmo número de região que se encontra
escrito na parte de trás da unidade.
é uma marca comercial de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
ACERCA DE DIVX VIDEO: DivX® é um formato de vídeo
digital criado pela DivX, LLC, uma subsidiária da Rovi
Corporation. Este é um dispositivo oficial DivX Certified® que
reproduz vídeo DivX. Visite o site divx.com para obter mais
informações e ferramentas de software para converter os
seus ficheiros em vídeos DivX.
ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Este dispositivo DivX
Certified® deve estar registado para poder reproduzir filmes
DivX Video-on-Demand (VOD) adquiridos. Para obter o seu
código de registo, localize a secção DivX VOD no menu de
configuração do seu dispositivo. Vá a vod.divx.com para obter
mais informações ou saber como concluir o seu registo.
(Não é possível actualizar a versão DivX® neste produto.)
Informação adicional
Este artigo inclui tecnologia de protecção contra cópia que é
protegida por patentes norte-americanas e outros direitos de
protecção intelectual da Rovi Corporation. A engenharia reversa e a
desmontagem estão proibidas.
• DivX®, DivX Certified® e logotipos associados são
marcas comerciais da Rovi Corporation ou subsidiárias
e são utilizados sob licença.
Español
DivX
Nederlands
Nota
• Um disco que apresente riscos ou marcas de dedos pode
não funcionar correctamente.
• Não reproduza discos com formas específicas (em forma
de coração ou octogonal), porque podem ser ejectados
durante a rotação e provocar ferimentos.
Italiano
• DVDs sem o número de região no disco.
• DVDs com sistema SECAM
• DVD-ROM
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• Disco Blu-ray
• HD DVD
• CDG
• CDV
• CD-ROM
• SACD
• Discos gravados em formatos especiais, etc.
Não é possível gravar, de maneira nenhuma, os discos acima
referidos e não é possível ouvir som, apesar de surgirem
imagens no ecrã e vice-versa.
O funcionamento incorrecto pode danificar os altifalantes e
pode ter um efeito negativo na sua audição, quando
reproduzidos em definições de volume alto.
Não pode reproduzir discos produzidos de forma ilegal.
Dispositivos USB compatíveis:
• Memória Flash USB (USB1.1/2.0 Full Speed)
• Leitores de memória Flash USB (USB1.1/2.0 Full Speed)
• Cartões de memória (é necessário um leitor de cartões
adicional)
Formatos compatíveis:
• Formato de ficheiro USB ou memória FAT12, FAT16,
FAT32 (tamanho do sector: 512 bytes)
• Frequência de amostragem MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Extensão de ficheiro MP3: .mp3
• Taxas de bits (taxas de dados) Mp3: 32 kbps a 320 kbps
e taxas de bits variáveis
• Frequência de amostragem WMA: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Taxas de bits WMA: até 192 kbps
• Extensão de ficheiros WMA: .wma
• WMA v9 ou anterior
• Windows Media é uma marca registada ou marca
comercial da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou outros países.
• Este produto inclui tecnologia que é propriedade da
Microsoft Corporation e não pode ser utilizada ou
distribuída, sem licença da Microsoft Licensing, Inc.
• Hierarquia de directórios até 8 níveis
• Número de álbuns/pasta: máximo 99
• Número de faixas/ficheiros: máximo 999 (dependendo
do comprimento do nome do ficheiro)
• ID3 tag v2.0 ou posterior (são apenas compatíveis letras
e números do Inglês.)
• Nome de ficheiro em Unicode UTF8 (comprimento
máximo: 16 bytes)
Os ficheiros áudio não podem ser reproduzidos, dependendo
das definições do software de codificação, tipo de dispositivo
USB, gravação e outras condições.
Formatos incompatíveis:
• Álbuns vazios: um álbum que não inclui ficheiros MP3/WMA
• Os formatos de ficheiros incompatíveis não são
considerados. Por exemplo, documentos Word (.doc) ou
ficheiros MP3 com extensão .dlf são ignorados e não são
reproduzidos.
• Ficheiros áudio AAC, WAV, PCM
• Ficheiros WMA com protecção DRM (.wav, .m4a, .m4p,
.mp4, .aac)
• Ficheiros WMA em formato Lossless
Deutsch
Discos que não podem ser
reproduzidos
Informação sobre a
compatibilidade USB
Français
• Estão proibidos por lei cópia, emissão, apresentação
pública, transmissão, espectáculo público e aluguer
não-autorizados (independentemente de se tratarem de
actividades com fins lucrativos) dos conteúdos do disco.
• Este produto encontra-se equipado com tecnologia de
protecção contra cópia que provica a degradação
substancial das imagens, quando o conteúdo de um
disco é copiado.
Português
Informação sobre direitos de autor
08
MP3/WMA compatíveis no disco
• ISO9660, Joliet
• Outras especificações são idênticas à informação de
compatibilidade USB.
Os ficheiros áudio não podem ser reproduzidos, dependendo
das definições do software de codificação, tipo de dispositivo
USB, gravação e outras condições.
23
Pt
08
Informação adicional
Tipos de programas RDS
NO TYPE
24
Pt
Não existe tipo de programa RDS
NEWS
Serviços noticiosos
AFFAIRS
Política e actualidades
INFO
Programas de informação específica
SPORT
Desporto
EDUCATE
Educação e formação avançada
DRAMA
Teatro radiofónico e literatura
CULTURE
Cultura, religião e sociedade
SCIENCE
Ciência
VARIED
Programas de entretenimento
POP M
Música Pop
ROCK M
Música rock
EASY M
Música ligeira
LIGHT M
Música clássica “ligeira”
CLASSICS
Música clássica
OTHER M
Programas de música específica
WEATHER
Meteorologia
FINANCE
Finanças
CHILDREN
Programas infantis
SOCIAL
Assuntos sociais
RELIGION
Religião
PHONE IN
Chamadas telefónicas
TRAVEL
Viagens
LEISURE
Lazer
JAZZ
Música jazz
COUNTRY
Música country
NATION M
Música nacional
OLDIES
Música “de outros tempos”
FOLK M
Música tradicional
DOCUMENT
Documentário
TES
Teste de alarme
ALARM
Alarme
Informação adicional
Português
Detecção de avarias
AVISO
• Nunca retire a caixa deste aparelho.
Solução
Sem alimentação
Certifique-se de que o cabo CA do aparelho se encontra correctamente ligado.
Certifique-se de que existe alimentação na saída CA
Como função de economia de energia, o sistema desliga automaticamente, 15 minutos após a
reprodução da faixa chegar ao fim e não ser operado nenhum comando.
Deutsch
Problema
Français
A operação incorrecta é muitas vezes confundida por problema ou anomalia. Se achar que existe alguma coisa de errado com
este componente, verifique os pontos em baixo. Por vezes, o problema pode ter origem num outro componente. Inspeccione os
outros componentes e aplicações e electrodomésticos que estão a ser utilizados. Se não for possível retificar o problema,
mesmo depois de verificar os pontos mencionados em baixo, peça ao serviço de assistência técnica autorizado pela Pioneer
mais perto de si para efectuar a reparação.
• Se o produto não funcionar normalmente devido a efeitos externos, como electricidade estática, desligue a ficha de
alimentação e volte a introduzi-la para regressar às condições de funcionamento normais.
Não foi detectado nenhum disco
08
Introduza um disco
Espere até a condensação de humidade na lente passar.
Substitua ou limpe o disco.
Italiano
Verifique se o disco está virado ao contrário.
Utilize um CD concluído ou de formato correcto.
Sem imagem
Verifique a ligação de vídeo.
O varrimento progressivo está activado, mas a televisão não suporta o varrimento progressivo.
Preto e branco ou imagem destorcida
O disco não corresponde ao padrão do sistema de cor da televisão (PAL/NTSC).
Por vezes, pode surgir uma ligeira distorção da imagem. Não se trata de uma anomalia.
Nederlands
Ligue a televisão para o canal de entrada de vídeo correcto.
Limpe o disco.
Sem som ou som deficiente
Español
Pode surgir uma imagem distorcida durante a configuração do varrimento progressivo.
A relação de aspecto do ecrã de televisão A relação de aspecto está fixada no disco DVD colocado.
não pode ser alterada, mesmo que tenha
No caso de alguns sistemas de televisão, não é possível alterar a relação de aspecto.
definido o formato de visualização da
televisão.
Verifique o manual de instruções da sua televisão e defina o aspecto correcto do lado da
televisão (WIDE/ZOOM/MATCH/etc.).
Regule o volume.
Desligue os auscultadores.
Certifique.se de que os altifalantes se encontram correctamente ligados.
O comando à distância não funciona
Antes de pressionar qualquer botão de função, seleccione primeiro a fonte correcta com o
comando à distância da unidade principal.
Reduza a distância entre o comando à distância e o produto.
Introduza a pilha com as respectivas polaridades (sinais +/-) alinhadas, conforme indicado.
Substitua a pilha.
Direccione o comando à distância directamente para o sensor localizado na parte da frente do
produto.
25
Pt
08
Informação adicional
Problema
Solução
O disco não faz a reprodução.
Introduza um disco legível com o lado impresso virado para si.
Verifique o tipo de disco, o sistema de cores e o código regional. Verifique a existência de
riscos ou manchas no disco.
Pressione SYSTEM MENU para sair do menu de configuração do sistema.
Desactive a palavra-passe pata o controlo parental ou modifique o nível de classificação.
Formou-se condensação de humidade dentro do disco. Retire o disco e deixe o sistema ligado
durante cerce de uma hora. Desligue e volte a ligar a ficha de alimentação CA e, em seguida,
volte a ligar o sistema.
Como função de economia de energia, o sistema desliga automaticamente, 15 minutos após a
reprodução do disco chegar ao fim e não ser operado nenhum comando.
Não é possível reproduzir ficheiros de
vídeo DivX.
Recepção de rádio fraca
Certifique-se de que o ficheiro de vídeo DivX está concluído.
Certifique-se de que a extensão do ficheiro é correcta.
Aumente a distância entre o aparelho e a sua televisão ou VCR.
Estenda completamente a antena.
Não é possível definir os idiomas de
áudio ou legendas.
O disco não se encontra gravado com som ou legendas em vários idiomas.
Não é possível apresentar alguns
ficheiros no dispositivo USB.
O número de pastas ou ficheiros no dispositivo USB ultrapassou um determinado limite. Não
se trata de uma anomalia.
O dispositivo USB não é suportado.
O dispositivo de armazenamento USB não é compatível com o produto. Tente outro.
A definição de idioma de áudio ou legendas não é permitida no disco.
Os formatos destes ficheiros não são suportados.
O temporizador não funciona.
Defina o relógio correctamente.
Ligue o temporizador.
Definição do relógio/temporizador
apagada
A alimentação foi interrompida ou o cabo de alimentação foi desligado.
Volte a definir o relógio/temporizador.
iPod e iPhone
Problema
Não é produzido som.
Solução
O iPod ou iPhone não efectua reprodução.
O iPod ou iPhone não se encontra correctamente ligado à unidade.
O cabo de alimentação CA da unidade está ligado?
Não é possível ouvir o áudio do iPod/iPhone, através dos auscultadores ligados à unidade.
O iPod ou iPhone não carrega
O iPod ou iPhone não está em contacto completo com o conector.
O iPod ou iPhone não é suportado. Para obter informações sobre os modelos compatíveis,
consulte página 5.
É apresentada no ecrã do iPhone a
mensagem “Este acessório não está
concebido para trabalhar com o iPhone”
ou “O iPhone não suporta este
acessório”.
26
Pt
A bateria do iPhone está fraca. Carregue o iPhone.
O iPhone não está correctamente colocado na base.
Informação adicional
Deslocação da unidade
• Escolha um local estável perto do aparelho de televisão
ou do sistema estéreo que é utilizado com esta unidade.
• Não coloque esta unidade por cima de um aparelho de
televisão ou ecrã a cores. Instale também longe de
leitores de cassetes e outros dispositivos facilmente
afectados por forças magnéticas.
•
•
•
•
•
•
Locais exposto à luz solar directa
Locais húmidos ou com pouca ventilação
Locais extremamente quentes
Locais expostos a vibrações
Locais onde existe muito pó ou fumo de cigarro
Locais expostos a fuligem, vapor ou calor (cozinhas, etc.)
Não coloque quaisquer objectos por cima desta unidade.
Não obstrua os locais de ventilação.
Não exponha ao calor.
Não coloque esta unidade por cima de um amplificador ou
outros componentes que gerem calor. Ao montá-la numa
coluna de equipamentos, para evitar o calor emitido pelo
amplificador ou outros componentes áudio, coloque-a numa
prateleira abaixo do amplificador.
• Desligue a alimentação desta unidade, quando não a
estiver a utilizar.
• Dependendo nas condições do sinal, podem surgir
padrões às riscas no ecrã da televisão e pode entrar som
nas emissões de rádio, quando a alimentação da
unidade está ligada. Se isto acontecer, desligue a
alimentação desta unidade.
Armazenamento
• Coloque sempre os discos nas suas caixas e guarde-as
verticalmente, evitando o calor, locais húmidos, locais
expostos à luz solar directa e locais extremamente frios.
• Certifique-se de que lê as instruções de segurança
incluídas no disco.
Limpar discos
• Se existirem dedadas ou pó nos discos, estes podem
não tocar. Neste caso, utilize um pano de limpeza, etc.,
para limpar suavemente o disco, a partir do interior e no
sentido do exterior. Não utilize panos sujos.
Español
Não utilize esta unidade sobre tapetes peludos, camas, sofás,
etc., ou embrulhada em tecido, etc. Ao fazê-lo, vai impedir
que o calor disperse, o que provocará danos.
Manusear discos
Nederlands
Não coloque objectos sobre esta
unidade
• A lente desta unidade não deve ficar suja com a
utilização normal, mas, se por alguma razão, funcionar
mal devido à presença de pó ou sujidade, contacte o
serviço de assistência técnica autorizado pela Pioneer
mais perto de si. Apesar de estarem disponíveis no
mercado agentes de limpeza de lentes para leitores, não
aconselhamos o seu uso, já que pode danificar a lente.
Italiano
Evitar os locais seguintes:
Limpar a lente
Deutsch
Local de instalação
• Desligue o cabo de alimentação da saída de
alimentação, quando limpar esta unidade.
• Limpe esta unidade com um pano macio. No caso de
sujidade mais intensa, aplique um detergente neutro,
diluído em 5 ou 6 partes de água, a um pano macio;
torça com cuidado, limpe a sujidade e, em seguida, volte
a limpar com um pano macio seco.
• Álcool, diluente, benzeno, inseticidas, etc. podem
provocar a remoção da impressão ou da tinta. Além
disso, deixar produtos de borracha e vinil em contacto
com esta unidade durante longos períodos de tempo
pode deformar a caixa.
• Quando usar toalhetes com químicos, etc., leia com
atenção as indicações de segurança incluídas nos
toalhetes.
Français
Ao deslocar esta unidade, certifique-se de que primeiro
verifica que não existe nenhum disco colocado e desligue o
iPod/iPhone. Em seguida, pressione  STANDBY/ON,
aguarde até a indicação [GOOD BYE] desaparecer do visor
principal para desligar e, em seguida, desligue o cabo de
alimentação. Podem ocorrer danos, se a unidade for
transportada ou deslocada com um disco inserido ou quando
se encontra ligado outro dispositivo ao terminal de ligação do
iPod/iPhone/, terminal USB ou ficha mini-jack AUX IN.
Limpar o produto
Português
Cuidados a ter na utilização
08
• Não utilize benzeno, diluente ou outros químicos
voláteis. Não utilize também spray de limpeza de discos
ou agentes anti-estáticos.
• Para sujidade intensa, aplique alguma água a um pano
macio, torça com cuidado, limpe a sujidade e, em
seguida, limpe a humidade com um pano seco.
• Não utilize discos danificados (rachados ou
deformados).
27
Pt
08
Informação adicional
• Não deixe riscar ou sujar a superfície do sinal dos
discos.
• Não fixe pedaços de papel ou autocolantes nos discos.
Ao fazê-lo, pode deformar os discos, tornando
impossível reproduzi-los. Tenha também em conta de
que os discos de aluguer têm muitas vezes autocolantes
aplicados e que a cola do autocolante pode ter
escorrido. Certifique-se de que não existe cola nos
bordos das etiquetas, antes de usar discos de aluguer.
Especificações
•
Amplificador
•
Disco
Potência de saída nominal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W, RMS, 1 kHz, 8 Ω, 10%
Descodificação vídeo . . . . . . . . . . . . MPEG-1 / MPEG-2 / DivX
Sistema de sinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAL / NTSC
Formato de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:3 / 16:9
•
Sintonizador (FM)
•
Altifalantes
Amplitude de sintonização . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz
Acerca de discos com formas especiais
Os discos com formas especiais (em forma de coração,
hexagonal, etc.) não podem ser reproduzidos nesta unidade.
Não tente reproduzir discos deste tipo, uma vez que podem
danificar esta unidade.
Acerca do iPod/iPhone
Impedância dos altifalantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Actuador do altifalante. . . . . . . . . .101,6 mm, amplitude total
•
Informações gerais
Alimentação CA . . . . . . . . . . . . . . 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energia em funcionamento. . . . . . . . . . . . .28 W
Consumo de energia em modo de espera . . . . . . . . . ≤ 0,6 W
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Dimensões
– Unidade principal (L x A x P)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 mm x 175 mm x 215 mm
– Caixa do altifalante (L x A x P)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mm x 175 mm x 198 mm
Peso
– Unidade principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg
– Caixa do altifalante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,33 kg x 2
Nota
O iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch são
marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e em
outros países.
As indicações “Made for iPod” e “Made for iPhone” significam
que um acessório electrónico foi concebido para ligar
especificamente a iPod, iPhone, respetivamente, e foi
certificada pelo fabricante para cumprir os padrões de
desempenho da Apple. A Apple não é responsável pelo
funcionamento deste dispositivo ou pela sua conformidade
com os padrões de segurança e normativos. Tenha em conta
que a utilização deste acessório com iPod ou iPhone pode
afectar o desempenho sem-fios.
28
Pt
• As especificações e concepção deste produto estão
sujeitas a alterações são aviso prévio.
• Os nomes de empresas e produtos mencionados aqui são
marcas comerciais das respectivas empresas.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Todos os direitos reservados.
08
Informação adicional
Português
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
29
Pt
08
30
Pt
Informação adicional
08
Informação adicional
Português
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
31
Pt
Printed in Belgium
12-MAN-XEM21V-PR
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising