Whirlpool PRO H00 AN Instruction for Use

D Betriebs- und Wartungshandbuch Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie. GB User and Maintenance Handbook Also contains instructions and regulations for safe installation Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this handbook and in the enclosed installation handbook. F Manuel d’utilisation et d’entretien Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lire et suivre attentivement les instructions reportées dans ce manuel et dans le manuel d’instructions en annexe. NL Gebruiks- en onderhoudsboekje Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie Lees de aanwijzingen in deze handleiding en in het bijgevoegde installatieboekje door en volg ze nauwgezet op, alvorens de wasemkap te installeren of te gebruiken. E Manual de uso y mantenimiento Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura Antes de instalar o utilizar la campana, lea y siga atentamente las instrucciones de este manual y del manual de instrucciones adjunto. P Manual de Instruções e de Manutenção Contém também as istruções e as indicações para uma instalação segura Antes de instalar ou utilizar o exaustor leia e siga com atenção as seguintes instruções contidas no presente manual, e no manual de instruções para a instalação fornecido em anexo. I Libretto di Uso e Manutenzione Contiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazione Prima di installare o utilizzare la cappa, leggete e seguite attentamente le istruzioni riportate in questo libretto e nel libretto di installazione allegato. GR Εγχειρίδιο Χρήσης και Συντήρησης Περιέχει επίσης οδηγίες για μια ασφαλή εγκατάσταση Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του απορροφητήρα, διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο και στο εγχειρίδιο εγκατάστασης που επισυνάπτεται. S Manual för Användning och Underhåll Innehåller även instruktioner för hur du gör en säker installation Innan du installerar eller använder fläktkåpan, läs och följ noggrant instruktionerna i den här manualen och i bifogad installationsmanual. N Bruks- og vedlikeholdsveiledning Inneholder også instrukser og forholdsregler for sikker installasjon Før installasjon og bruk av ventilatoren må du lese denne bruksveiledningen og vedlagte installasjonsveiledning nøye og følge alle instruksene som gis. DK Bruger- og vedligeholdelsesvejledning Indeholder også anvisninger i og foreskrivelser for sikker installation Inden montering og brug af emhætten skal anvisningerne i denne vejledning samt i den medfølgende installationsvejledning læses og følges nøje. FIN Käyttö- ja huolto-ohjeet Sisältää myös ohjeet ja määräykset turvallista asennusta varten Lue tämän ohjekirjan sekä oheisen asennusoppaan ohjeet huolellisesti ennen liesituulettimen asentamista tai käyttämistä. 5019 618 33083/A PL Instrukcja obsługi i konserwacji Zawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalację Przed rozpoczęciem instalacji lub użytkowania okapu, proszę przeczytać uważnie instrukcje zawarte w niniejszej broszurze oraz w dołączonej instrukcji instalacji i proszę ich przestrzegać. CZ Návod k použití a údržbě Obsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaci. Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte pokyny uvedené v této příručce a v přiložené instalační příručce. SK Návod na používanie a údržbu Obsahuje aj pokyny a predpisy na bezpečnú inštaláciu Pred inštaláciou alebo používaním odsávača si prečítajte a dôsledne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode a v priloženom návode na inštaláciu. H Használati és karbantartási útmutató A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozóan is tartalmaz előírásokat és utasításokat A készülék üzembe helyezése vagy használata előtt alaposan tanulmányozza át az ebben és az üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. RUS Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию Содержит также инструкции и указания по безопасной установке Перед установкой и использованием вытяжки, прочтите и тщательно следуйте инструкциям, приведенным в данной брошюре, а также к прилагаемому руководству по установке. BG Книжка за употреба и поддръжка Съдържа и инструкции и предписания за надеждно инсталиране Преди инсталиране или употреба на аспиратора прочетете внимателно инструкциите, дадени в тази книжка и приложената книжка за инсталиране. RO Manual de utilizare și întreţinere Conţine și instrucţiuni și recomandări pentru o instalare sigură Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi și urmaţi cu atenţie instrucţiunile din acest manual și din manualul de instalare anexat. 5019 618 33083/A СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА 1. Опаковка 10. Каналите за вентилация трябва винаги да бъдат отведени навън. 11. Производителят отхвърля всякаква отговорност при неправомерна употреба или при грешно зададени команди. 12. Не се позволява използването на уреда от лица (включително деца) с намалени физически, усетни или умствени възможности или липса на опит или познания, освен ако не са получили указания по употребата на уреда от страна на лица, които са отговорни за тяхната безопасност. 13. Децата трябва да се държат на разстояние. 14. За да се намалят рисковете от пожар, използвайте само металната тръба на аспиратора. 15. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да сте сигурни, че не си играят с уреда. 16. Изхвърляйте уреда, като спазвате местните норми за изхвърляне на отпадъци. 17. За допълнителна информация по предаването, събирането и рециклирането на този продукт, се обръщайте към съответните местни органи, службата за предаване на битови отпадъци или магазина, от който е закупен продуктът. 18. Постоянната поддръжка и почистване гарантират добрата работа и добрите резултати на аспиратора. Почиствайте често всички корички от замърсените повърхности, за да избегнете натрупването на мазнини. Сваляйте и почиствайте или сменяйте филтъра на чести периоди. 19. Не гответе храни на открит пламък (“фламбе”) под аспиратора. 20. Използването на свободен пламък може да предизвика пожар. 21. Помещението трябва да разполага с достатъчна вентилация, когато аспираторът се използва едновременно с други уреди, които използват газ и други възпламеними вещества. Отвежданият въздух не трябва да преминава през комин, използван за отвеждане на дим, произвеждан от уреди с горене на газ и други горива, а трябва да има независимо отвеждане. Трябва да се спазват всички национални нормативи по отношение на отвеждане на въздуха, предвидени в чл. 7.12.1 на CEI EN 60335=2=31. 22. Ако аспираторът се използва заедно с други уреди, които ползват газ или други горива, негативното налягане в помещението не трябва да надвишава 4 Pa (4 x 10=5 бара). По тази причина се погрижете помещението да бъде достатъчно добре проветриво. 23. Не оставяйте тигана без надзор, когато пържите, тъй като мазнината за пържене може да се възпламени. 24. Преди да докоснете крушките, се уверете, че са изстинали. 25. Аспираторът не е опорен плот, поради което върху него не трябва да се поставят никакви предмети. 26. Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно монтирана лампа поради евентуален риск от токов удар. 27. При всички операции по инсталирането и поддръжката, използвайте работни ръкавици. 28. Продуктът не е подходящ за използване на открито. 29. Въздухът, всмукван от аспиратора, не трябва да се отвежда през тръба, която се използва за отвеждане на дим или за уреди, захранвани с газ или други горива. Материалът на опаковката е 100% рециклируем и е обозначен със символа за рециклиране . При изхвърляне, следвайте местните разпоредби. Опаковъчните материали (пластмасови пликове, части от полистирол и др.) трябва да се съхраняват далеч от обсега на деца, защото представляват потенциален източник на опасност. 2. Продукт Този уред е обозначен в съответствие с Европейска директива 2002/96/ЕО, Непотребни електрически и електронни уреди = Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). При изхвърляне на непотребен уред, внимавайте това да се изпълни по правилен начин. Потребителят допринася за предотвратяването на възможни негативни последици за околната среда и здравето. Символът върху продукта или придружаващата го документация показва, че този уред не трябва да се третира като битов отпадък, а да бъде предаден в съответния пункт за рециклиране на електрическа и електронна апаратура. При изхвърлянето му спазвайте местните норми за изхвърляне на отпадъци. За допълнителна информация за предаването, събирането и рециклирането на този уред се обърнете към съответните местни органи, службата за предаване на битови отпадъци или доставчика на уреда или магазина, от който е закупен ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА ВНИМАНИЕ: за да се намали риска от инциденти, токови удари, поражения на лица или щети при употреба на аспиратора, следвайте основните предпазни мерки, включително и следните. 1. Аспираторът трябва да се изключи от електрическата мрежа, преди извършването на някаква дейност по инсталиране и поддръжка на уреда. 2. Инсталирането трябва да се извършва от специализиран техник, в съответствие с инструкциите на производителя и при спазване на действащите местни норми по отношение на безопасността. 3. Заземяването на уреда е задължително. (Не е възможно за аспиратори от Клас II). 4. Не използвайте в никакъв случай разклонители или удължители. 5. След приключване на инсталирането, електрическите компоненти вече не трябва да са достъпни за потребителя. 6. Не докосвайте аспиратора с мокри части на тялото или с боси крака. 7. Не дърпайте захранващия кабел на уреда, за да го изключите от електрическия контакт. 8. Сервиз за поддръжка на потребителската клиентела – не ремонтирайте или подменяйте никоя част на аспиратора, ако не е изрично препоръчано в наръчника. Всички други услуги по поддръжката трябва да се извършват от специализиран техник. 9. При пробиване на вътрешната стена, внимавайте да не повредите електрическите и тръбни съединения. 5019 618 33083/A D GB F NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK H RUS BG RO Свързване в електрическата мрежа СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА Напрежението на мрежата трябва да отговаря на напрежението, указано на табелката с характеристиките, разположена от вътрешната страна на аспиратора. Ако е снабден с щепсел, включете аспиратора в електрически контакт, съответстващ на действащите норми и поставен на достъпно място. Ако не е снабден с щепсел (директно свързване към мрежата) или щепселът не е на достъпно място, използвайте двуполюсен прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно изключване на мрежата при свръхнапрежение III, в съответствие с правилата за инсталиране. ВНИМАНИЕ: преди да свържете отново веригата на аспиратора към захранващата мрежа и да проверите правилното функциониране, проверявайте винаги дали захранващият кабел е монтиран правилно и дали НЕ Е повреден при поставянето му в процеса на инсталиране. Препоръчва се операцията да се извършва от специализиран техник. Преди да се обадите в Сервиза за поддръжка 1. Уверете се, дали не е възможно да отстраните сами проблема (вж. “Отстраняване на неизправности”). 2. Изключете и включете отново уреда, за да проверите дали проблемът не е отпаднал. 3. Ако резултатът е отрицателен, се обадете в Сервиза за поддръжка. Съобщете: • вида на проблема; • модела на продукта, обозначен върху табелката с данни, разположена вътре в аспиратора, която ще видите след като махнете филтрите за мазнина, • вашия пълен адрес, • вашият телефонен номер и телефонен код, • сервизния номер (числото под думата SERVICE на табелката с данни във вътрешността на аспиратора зад филтъра за мазнини).. Когато е необходим ремонт, се обърнете към упълномощен Сервиз за поддръжка (за гаранция, че ще бъдат използвани оригинални резервни части и извършен правилен ремонт). При неспазване на тези инструкции може да се наруши безопасността и качеството на уреда. Почистване на аспиратора ВНИМАНИЕ: Ако не се отстраняват мазнините (поне 1 път месечно), има опасност от пожар. Използвайте мека кърпа, напоена с неутрален почистващ препарат.Не използвайте абразивни материали или спирт. Преди да използвате аспиратора За да използвате вашия аспиратор най=добре, прочетете внимателно това ръководство за използване и го пазете за случай на необходимост. Съхранявайте опаковъчните материали (пластмасови пликове, части от полистирол и др.) далеч от обсега на деца, защото представляват потенциален източник на опасност. Уверете се, че аспираторът не е повреден през време на транспортирането. Декларация за съответствие Това изделие е проектирано, произведено и предложено на пазара в съответствие със следните: = изискванията за безопасност на Директива “Ниско напрежение” 2006/95/CE (която замества 73/23/CEE и следващите изменения и допълнения) = изисквания за защита на Директива “EMC” 89/336/ЕИО, изменена от следващата директива 93/68/ЕИО. Отстраняване на неизправности Ако аспираторът не работи: • Щепселът правилно ли е поставен в електрическия контакт? • Не е ли спрял токът? Ако аспираторът не аспирира достатъчно: • Правилна скорост ли сте задали? • Има ли нужда да се почистят или заменят филтрите? • Отворите за изпускане на въздуха не са ли запушени? Ако осветлението не работи: • Не трябва ли да се смени крушката? • Правилно ли е поставена крушката? 5019 618 33083/A D GB F NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK H RUS BG RO Филтри за мазнини: a Металният филтър за мазнини има неограничен живот и трябва да се измива веднъж месечно на ръка или в съдомиялна машина при ниска температура и кратък цикъл. При измиване в b съдомиялна машина филтърът за мазнини може да стане непрозрачен, но неговата способност за филтриране по никакъв начин не се променя. a. натиснете дръжката, за да извадите филтъра, b. извадете го. След като сте промили оставили да изсъхне филтъра за мазнини, действайте в обратен ред, за да го монтирате отново. Крушка/крушки: Свалете филтрите и извадете крушката за смяна. Поставете отново филтрите. Халогенни крушки: Използвайте като лост малка плоска отвертка или друг подобен уред. Затворете отново с фиксиране с щракване. Използвайте само крушки от 40 W максимум G E14 или халогенни крушки (в зависимост от модела) от 12 VG20 W максимум, G4, като внимавате да не ги докосвате с ръце. Монтиране или смяна на въгленовия филтър (само за модели с инсталация за филтриране). Въгленовият филтър трябва да се сменя на всеки 4 месеца. 1. Свалете филтрите за мазнини. 2. Монтирайте филтрите/филтъра върху електромотора в зависимост от модела: • внимавайте щифтовете R на корпуса да съвпаднат с отворите S, след това ги завъртете по часовниковата стрелка до упор. 3. За да го демонтирате, действайте в обратен ред. 4. Поставете отново филтрите за мазнини. Аспираторът е проектиран за използване във “Вариант за аспириране” или във “Вариант за филтриране” Вариант за аспириране (вж. символа в книжката за инсталиране) Парите се всмукват и се отвеждат навън посредством отвеждаща тръба (не е включена в комплекта), която се закрепва към свързващия пръстен, поставен отгоре на аспиратора. В зависимост от закупената отвеждаща тръба, трябва да се предвиди подходяща система за закрепване към съединителната гривна. Внимание: Ако има инсталирани един или повече въгленови филтри, свалете ги. Вариант за филтриране (вж. символа в книжката за инсталиране) Въздухът се филтрира при преминаване през въгленов филтър и се рециклира в околната среда. Внимание: уверете се, че циркулацията на въздуха се извършва лесно (за целта внимателно следвайте инструкциите, дадени в тази книжка и приложената книжка за инсталиране) Внимание! Ако аспираторът не е снабден с въгленов(и) филтър (филтри), такъв (такива) трябва да се поръча(т) и монтира(т) преди използване. Аспираторът е снабден с принадлежности (напр.: винтове и/или дюбели, пригодени за повечето стани/ тавани. Все пак е необходимо да се обърнете към квалифициран техник, за да се уверите, че материалите са подходящи за съответния тип стена/ таван. Стената/таванът трябва да са достатъчно стабилни, за да издържи теглото на аспиратора. Уред с много голямо тегло G преместването и инсталирането на аспиратора трябва да се извършва от найGмалко двама души. ОПИСАНИЕ НА АСПИРАТОРА 4 3 3 1 Почистване на аспиратора Внимание! Ако не се отстраняват мазнините (поне 1 път месечно), има опасност от пожар. Използвайте мека кърпа, напоена с течен перилен препарат. Не използвайте абразивни материали или спирт. 2 1. Командно табло. Осветление : преместете ключа надясно. Мощност/скорост на аспириране : преместете ключа надясно, за да увеличите мощността/скоростта. 2. Филтри за мазнини. 3. Капак за покриване на крушката(или халогенни крушки, в зависимост от модела). 4. Телескопичен комин. 5019 618 33083/A D GB F NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK H RUS BG RO
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement