Bedienungsanweisung PizzaGrill FourFour Mode d`emploi

Bedienungsanweisung PizzaGrill FourFour Mode d`emploi
Design: Produkt Design Zürich
Made in Europe
Bedienungsanweisung
PizzaGrill FourFour
Seite 1
Mode d’emploi
PizzaGrill FourFour
page 17
Operating Instructions
PizzaGrill­­ FourFour
­­­page 33
Inhalt
Herzlichen Glückwunsch!
Seite
Herzlichen Glückwunsch!
3
Sicherheit geht vor 4
Übersicht der Geräte und Bedienungsteile
6
Optionales Zubehör
8
Bitte beachten Sie folgendes
10
Vor der Inbetriebnahme
10
Wir freuen uns, dass Sie sich zum Kauf dieses Stöckli Qualitätsproduktes entschieden haben.
Mit dem PizzaGrill «FourFour» können Sie mit Ihrer Familie oder guten Freunden ein feines
Raclette, Grilladen oder Mini-Pizzas geniessen.
Im beigelegten Kleinprospekt finden Sie viele feine Rezeptideen und nützliche Tipps für ein
gutes Gelingen. Än Guete!
Viel Spass wünscht
Ihre A. & J. Stöckli AG
Inbetriebnahme10
Anwendung Basisgerät
13
Anwendung Basisgerät mit Endgerät
13
Mini-Pizza-Träume14
HG 2
High Grade
Double Coating
Raclette15
Reinigung und Pflege
16
Entsorgung16
Garantie
Ländervertretung Österreich: 2
52
Herr Mathis Richard
BIRD Marketing und Verkauf
Anton-Hopfgartner-Strasse 6
AT-6845 Hohenems
Tel. +43 55 76 726 25
Fax +43 55 76 726 25
[email protected]
3
Sicherheit geht vor
Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften vor dem ersten Gebrauch Ihres Stöckli «FourFour» genau
durch. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig auf. Bei unsachgemässer Benutzung
lehnt der Hersteller jede Haftung ab.
1.
2.
3.
min.
10 A
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Vorsicht! Das Gerät wird heiss – es besteht Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie nie ein beschädigtes Gerät oder Netzanschlusskabel (1.). Lassen Sie es in
Betrieb nie ohne Aufsicht stehen und tragen Sie es nie in heissem Zustand. Lassen Sie in
der Gegenwart von Kindern besondere Vorsicht walten (2.).
■ Gerät nicht direkt auf oder in der Nähe von wärmeempfindlichen Gegenständen in
Betrieb nehmen (3.). Bitte keine Plastik-Tischsets oder -Tücher unter das Gerät legen.
■
4
Bei längerem Erhitzen der Pfännchen kann der vordere Teil des Pfännchengriffs heiss
werden. Halten Sie daher den Griff stets am äusseren Griffende (4.).
■ Legen Sie nie Tücher oder ähnliches über das Gerät (Brandgefahr!) (5.). Berühren Sie nie
die erhitzten Oberflächen, sondern benutzen Sie immer die Griffteile (4.). Verwenden Sie
nur Originalgeräteteile.
■ Das Gerät darf nur in einer geerdeten Steckdose (230 V / 50 Hz) betrieben werden (6.).
■ Es dürfen nur Anschlusskabel für minimum 10 A Stromstärke verwendet werden.
■ Ziehen Sie nie am Netzanschlusskabel, sondern immer am Netzstecker.
■ Tauchen Sie das Geräteunterteil zur Reinigung nie ins Wasser (7.).
Das Gerät (und Teile davon) nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen
(Kurzschlussgefahr!). Hinweise zu Reinigung und Pflege auf Seite 16 beachten.
Flüssigkeiten jeglicher Art dürfen auf gar keinen Fall ins Pfännchen gegeben, oder darin
aufgekocht werden.
■ Achten Sie darauf, dass die örtliche Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes übereinstimmt.
■ Bringen Sie das Netzanschlusskabel und das Verlängerungskabel so an, dass niemand
darüber stolpert.
■ Halten Sie Netzanschlusskabel und Gerät von heissen Unterlagen und Gegenständen
sowie von offenen Flammen fern (8.).
■ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem
betrieben werden!
■ Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung und lassen Sie das Gerät genügend lange
abkühlen.
■ Bei Störungen oder defektem Gerät, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie
das Gerät im Fachgeschäft überprüfen und reparieren. Versuchen Sie nie, das Gerät selber zu reparieren (9.)! Bei nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■
5
Übersicht der Geräte und Bedienungsteile
Endgerät Art. Nr. 0025.70 / 025.70HS
15 «Hot Stone»-Steinplatte mit Saftkanal
(nur Modell HS)
16 Grillplatte mit Saftkanal und Abdeckung
17Gerätestecker
18Verbindungskabel
19Spachtel
Basisgerät Art. Nr. 0025.71 (SEV) / 0025.72 (VDE) / 025.71HS (SEV) / 025.72HS (VDE)
1 Grillplatte mit Saftkanal und Abdeckung
2 «Hot Stone»-Steinplatte mit Saftkanal
(nur Modell HS)
3 Stufenloser Temperaturregler für
Oberhitze
(für Raclette, Grill, Pizza)
4 LED / Leuchtdiode
5 Zuleitung
6 Gerätestecker
7 Schalter für Unterhitze
(für Pizza)
8 Pfännchenauflage
9 Parkdeck
10Pfännchen
11Spachtel
12Teigausstecher
13Heizelement
14 Auflage für Grill-/«Hot Stone»-Platte
(«Hot Stone»-Variante: Auflagestift
zusätzlich mit Silikonhülse)
20Pfännchen
21 Stufenloser Temperaturregler für
Oberhitze
(für Raclette, Grill, Pizza)
22 LED Leuchtdiode
23 Schalter für Unterhitze
(für Pizza)
15
16
21
22 23
1
17
2
18
14
3
4
6
6
7
8
9
10
11
20
Technische Daten
13
5
19
12
Nennspannung:
Nennleistung:
Abmessungen:
Gewicht (ca.):
Kabellängen:
Material:
Zulassungen:
Garantie:
230 V / 50 Hz
870 W
1740 W Basisgerät mit Endgerät
325 x 240 x 130 (L x B x H)
3.45 kg (mit Alu-Grillplatte) / 4.9 kg (mit Steinplatte)
1.5 m für Basisgerät
0.5 m Verbindungskabel zu Endgerät
Chromstahl, Aluminiumguss, Stahlblech, Kunststoff, Stein
2 Jahre
7
Optionales Zubehör
Pfännchen-Set
Pfännchen aus antihaftbeschichtetem
Chromstahl-Aluminiumguss mit Kunststoffgriff.
PizzaGrill-Pfännchen-Set à 2 Stück, mit
Pfännchenhalter
Art. Nr. 0028.016
Dünstglocke
Die Dünstglocke eignet sich zum Dünsten von
feingeschnittenem Gemüse auf der Grillplatte.
Art. Nr. 0028.111
Swiss Twist
4 Zangen zum Fleisch oder Gemüse auf der
Grillplatte wenden oder als Raclettespachtel
anwendbar.
Zusatzpfännchen
Pfännchen zu PizzaGrill, anthrazit
Set à 2 Stück
Art. Nr. 3014.14/60
Art. Nr. 0028.048
Silikonunterlage für Pizza- und RacletteGrillgeräte
1 Stück, anthrazit oder weiss
Masse: 40 x 40 cm
Zusatzpfännchen XXL
Extra hoch, 2 Stück
Masse: 105 x 105 x 18 mm
Art. Nr. 0025.201/207
Art. Nr. 0028.049
Art. Nr. 0024.222
Pizza-Tonpfännchen-Set für PizzaGrill
Die Tonpfännchen versprechen das ursprüngliche
«Pizzafeeling». Für noch mehr Spass beim MiniPizza-Backen. Für 2 Personen 4 Pfännchen:
Genuss ohne Wartezeit. Die eine Mini-Pizza wird
gebacken, die nächste bereits garniert.
Set à 2 Stück (bestehend aus 4 Tonpfännchen,
2 Halter, 2 Silikonunterlagen)
Spachtel
Set à 4 Stück
Art. Nr. 0026.002
8
9
Bitte beachten Sie folgendes
Lesen Sie diese Bedienungsanweisung sorgfältig durch. Personen, die mit der Betriebsanweisung
nicht vertraut sind, sowie Kinder dürfen das Gerät nicht bedienen. Benützen Sie das Gerät ausschliesslich zum dafür vorgesehenen Zweck. Jegliche missbräuchliche Verwendung ist aufgrund
der damit verbundenen Gefahren strengstens untersagt.
Vor der Inbetriebnahme
Das Gerät verursacht beim ersten Gebrauch einen für Elektroheizungen typischen Rauch und
Geruch, die nach einigen Minuten nicht mehr wahrnehmbar sind. Es ist zu empfehlen, das Gerät
vor dem ersten Gebrauch in einem gut durchlüfteten Raum während ca. 10 min. aufzuheizen. Der
Rauch und Geruch sind völlig normal und haben keinen Einfluss auf die Qualität des Produktes.
Inbetriebnahme
■ Das Gerät erst in Betrieb nehmen, nachdem alle obenstehenden Punkte berücksichtigt wurden.
■ Die Standortfläche des Gerätes muss stabil, waagrecht und trocken sein. Stellen Sie das Gerät
nicht direkt auf lackierte Möbel.
■ Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch die Pfännchen, die Spachtel, den Teigausstecher
und die Grillplatte mit heissem Wasser ab.
■ Halten Sie Abstand von Wänden.
■ Vorheizen (max. 10 Minuten):
Stecken Sie den Netzstecker ein und stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte
Temperatur ein. Der Regler
(3) ist für den Raclette- und Grill-Betrieb (= Oberhitze). Beim
Vorheizen darf die Unterhitze
(7) nicht zugeschaltet werden. Es dürfen sich keine
Pfännchen im Gerät befinden.
■ Um Beschädigungen der Antihaftbeschichtung zu vermeiden, niemals mit scharfen
Gegenständen (Messer, Gabeln usw.) auf der Platte schneiden bzw. kratzen.
1. Käse schmelzen, Grillieren
Mit dem Regler
(3) die gewünschte Temperatur einstellen. Wichtig: Unterhitze
nicht
bei Raclette- und Grill-Betrieb verwenden. Käserückstände in Pfännchen, die sich im Parkdeck
befinden, brennen sonst an.
Legen Sie den Raclette-Käse mit den Zutaten wie Zwiebelringe, Knoblauchscheiben, Peperonioder Tomatenwürfel in die Pfännchen. Die Gewürze sollte man erst nach der Zubereitung beifügen,
da viele unter Hitzeeinwirkung einen bitteren Geschmack erzeugen können.
Damit das Fleisch auf der Grillplatte nicht festklebt, empfiehlt es sich, zuerst eine Tranche Speck
zu braten oder ganz wenig Öl beizugeben. Wenn zuviel Fett auf der G­rillplatte ist, besteht die
Gefahr von Fettspritzern.
Das Grillieren von Früchten ist nicht empfehlenswert, da diese durch die
aggressive Fruchtsäure sofort ankleben und die Beschichtung beschädigen
können.
Achtung: Vorsicht vor Fettspritzern beim Grillen (Speck).
Tipp: Auf der Steinplatte keine säurehaltigen Substanzen (z.B. Essig) verwenden.
2. Mini-Pizzas backen
Wollen Sie knusprige Mini-Pizzas zubereiten, drehen Sie den Temperaturregler (3) aufs Maximum,
um ein rasches Aufheizen zu erreichen. Zum Pizzabacken zusätzlich die Unterhitze
(7) einschalten, damit der Pizzateig von der Unterseite gut gebacken wird.
Für das bequeme und massrichtige Ausstechen des Pizzateigs, verwenden Sie den mitgelieferten
Teigausstecher.
Tipp 1
Um für Ihre Pizza-Party optimal vorbereitet zu sein, bereiten Sie vorher eine genügende Anzahl
Mini-Pizza-Teigplätzchen zu. Legen Sie jeweils ein Backtrennpapier zwischen die einzelnen
Teigplätzchen, damit ein Zusammenkleben vermieden werden kann.
Tipp 2
Drehen Sie die Pizza im Pfännchen oder tauschen Sie den Platz im Gerät, damit die Pizza
regelmässig braun wird.
Tipp 3
Pizza-Teige sind auch in Lebensmittelgeschäften erhältlich.
Rezepte
Beachten Sie auch unsere feinen Rezepte im beigelegten Kleinprospekt.
10
11
Grillplatte mit Saftkanal und Abdeckung
Ihr Stöckli-PizzaGrill hat eine neuartige Grillplatte, die im Vergleich zu normalen Grillplatten wesentliche Vorteile aufweist: sie ist nicht nur 2-lagig antihaftbeschichtet, sondern auch leicht abfallend.
Flüssiges Fett/Öl kann so in den seitlichen Saftkanal abfliessen. Das darübergelegte Inox-Spritzschutzblech reduziert wirkungsvoll Rauchentwicklung und unangenehme Fettspritzer.
Anwendung Basisgerät
Nach Gebrauch kann die Grillplatte einfach von Hand mit Warmwasser gereinigt werden.
Basisgerät
Grillplatte
Inox-Spritzschutzblech
■ Verbinden Sie die Zuleitung (5) mit dem Gerätestecker (6) des Basisgeräts.
Anwendung Basisgerät mit Endgerät
Basisgerät
Endgerät
Max. 2 Geräte (1x Basis- und Endgerät)
■ Nehmen Sie das Basisgerät und verbinden Sie dieses gemäss Skizze mit dem Endgerät.
■ Die Temperaturregler sind sowohl vom Basisgerät als auch vom Endgerät aus
separat steuerbar.
■ Drehen Sie die Temperaturregler (3 und 21) im Uhrzeigersinn bis an den Anschlag, um ein
rasches Aufheizen zu erreichen. Zum Pizzabacken zusätzlich die Unterhitze
(7 und 23)
einschalten.
■ Reduzieren Sie mit dem Temperaturregler während der Zubereitung Ihrer Mini-Pizzas oder
Ihres Raclettes die Temperatur nach Belieben.
■ Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie die Geräte
auf dem Tisch vollständig abkühlen (ca. 30 Min.). Danach tragen Sie Basis- und Endgerät
voneinander getrennt und einzeln vom Tisch weg.
12
13
Mini-Pizza-Träume
Raclette
Zutaten Teig
250 g Mehl
15 g frische Hefe
1/ TL Salz
2
1.25 dl Milch
1 TL Zucker
1 EL Olivenöl
Zubereitung Raclette
Pro Person rechnet man mit ca. 250 - 300 g Raclettekäse. Je nach Belieben schmecken in den
Käse eingebackene Zutaten wie Zwiebelringe, Knoblauchscheiben, Peperoni- und Tomatenwürfel,
Ananas- oder Birnenstückchen vorzüglich.
Während die genannten Zutaten gleichzeitig mit dem Käse im Pfännchen brutzeln dürfen, sollten
Sie Gewürze erst nach der Zubereitung beifügen. Viele Gewürze verbrennen bei der Hitze und
entwickeln einen bitteren Geschmack.
Dazu werden frische Schalenkartoffeln serviert. Als Beilage eignen sich Essiggurken, Perlzwiebeln,
Oliven usw. sehr gut.
Zubereitung Teig
Das Mehl in eine Schüssel geben und in die Mitte eine Vertiefung drücken. Die Hefe hineinbröckeln
und mit etwas lauwarmer Milch und dem Zucker anrühren. Ca. 1/2 Std. gehen lassen. Dann die restliche Milch, das Salz und das Öl dazugeben und den Teig so lange schlagen, bis er sich vom Rand
löst. Mit einem Tuch zudecken und ca. 1 Std. an einem warmen Ort nochmals gehen lassen. Den
Teig auf bemehltem Tisch ca. 2 - 3 mm dünn auswallen und ausstechen. Die Teigplätzchen leicht
mit Mehl bestäuben. Dies verhindert ein Zusammenkleben. Legen Sie die ausgestochenen
Teigplätzchen auf ein Backtrennpapier.
Tipp 1
Der Teig kann mit Backtrennpapier in Lagen problemlos eingefroren werden. Maximal empfohlene
Tiefkühlzeit ca. drei Wochen. Nehmen Sie den Teig ca. 1 Std. vor Gebrauch aus dem Tiefkühler.­­
Tipp 2
Mini-Pizzas beim Belegen NICHT «überladen», da sonst die Zutaten das Heizelement und die
Grillplatte berühren und verbrennen.
Zutaten Tomatensauce
1 Knoblauchzehe
1 EL Tomatenmark
1/ dl Wasser 2
1 Prise Zucker
Oregano, Meersalz, Pfeffer
Zutaten Peperoni-Raclette (für 2 Personen)
1 rote und 1 grüne Peperoni
50 g Räucherspeck
400 g Raclettekäse in Scheiben
Salz, frisch gemahlener Pfeffer
Zubereitung Peperoni-Raclette
Die Peperoni waschen, entkernen und in feine Streifen schneiden. Den Räucherspeck ebenfalls
in Streifen schneiden und mit den Peperoni auf einer Platte anrichten.
Zuerst etwas Speck in jedes Pfännchen geben und anbraten, dann Peperonistreifen kurz
mitdünsten. Jeweils eine Scheibe Raclettekäse darauf legen und schmelzen lassen. Alles mit
Pfeffer und Salz würzen.
1 Schuss Rotwein
1 Dose abgetropfte Pelati
1 gehäufter EL frisch gehackter Basilikum
1 kleine Zwiebel oder Schalotte
Rezepte
Beachten Sie auch unsere feinen Rezepte im beigelegten Kleinprospekt.
14
15
Reinigung und Pflege
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Die Grillplatte und die Pfännchen können zu
Reinigungszwecken abgenommen werden. Die Grillplatte und die Pfännchen können Sie von Hand
mit Warmwasser reinigen. Ebenso die Pfännchenablage. Wir raten davon ab, diese im
Geschirrspüler oder mit Spülmittel zu reinigen, da sonst die Antihaftbeschichtung in
Mitleidenschaft gezogen wird. Die anderen Teile säubern Sie mit einem feuchten Lappen. Tauchen
Sie das Gerät niemals ins Wasser ein und reinigen Sie es ebenfalls nicht in der
Geschirrspülmaschine.
Achtung: «Hot Stone» Grillplatte: Die «Hot Stone»-Platte mit Spülmittel und heissem Wasser
reinigen.
Die Steingrillplatte ist anschliessend wieder zu weiteren Anwendungen bereit. Verfärbungen nach
deren Benutzung sind normal, da es sich um ein Naturprodukt handelt. Die Verfärbungen entstehen durch Öle oder Fette, Gewürze und Nahrungsmittel. Die Steinplatte ist nicht spülmaschinengeeignet.
Die Verfärbungen der Chromstahloberflächen lassen sich mit einem Chromstahlreiniger beseitigen.
Arbeiten Sie nie mit aggressiven, harten oder scheuernden Reinigungsmitteln oder -Gegenständen.
Design: Produkt Design Zürich
Made in Europe
Aufbewahrung des Gerätes
Deponieren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort, welcher für Kinder nicht zugänglich ist.
Reinigung der Pfännchenauflage
Verbrannte Lebensmittelrückstände lassen sich einfach mit einem feuchten Schwamm oder
Lappen entfernen, da die Auflage antihaftbeschichtet ist.
Tipp
Beachten Sie beim Belegen des Pfännchens, dass nichts runterfällt. Besser etwas leichter belegte
Mini-Pizzas und dafür einen Durchgang mehr. Dies spart Ihnen Aufwand und Zeit beim Reinigen.
Auch empfehlen wir, die Pfännchen nicht zu hoch zu belegen. Die oberste Schicht könnte zu nahe
bei der oberen Heizschlange sein und dadurch verbrennen.
Entsorgung
■ Ausgediente Geräte können bei einer Verkaufsstelle zur kostenlosen
fachgerechten Entsorgung abgegeben werden.
■ Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen,
dass sie nicht mehr verwendet werden können.
■ Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umweltschutz)!
16
Bedienungsanweisung
PizzaGrill FourFour Mode d’emploi
PizzaGrill FourFour Seite 1
page 17
Operating Instructions
PizzaGrill­­ FourFour ­­­page 33
17
Sommaire
Sincères félicitations!
Page
Sincères félicitations!
19
La sécurité avant tout 20
Aperçu de l’appareil et de ses éléments de service 22
Accessoire en option
24
Votre décision d'acquérir ce produit de qualité Stöckli nous honore.
Le PizzaGrill «FourFour» vous permet d'apprécier avec votre famille ou dans votre cercle d'amis
une fine raclette, de délicieuses grillades ou des minipizzas.
Dans le petit prospectus ci-joint, vous trouverez de nombreuses et délicieuses idées de recettes
et d'utiles conseils de réussite. Bon appétit!
A. & J. Stöckli SA vous souhaite beaucoup de plaisir.
Remarques26
Avant la mise en service 26
Mise en service 26
Utilisation de l'appareil de base
29
Utilisation de l'appareil de base avec appareil d'appoint 29
Minipizzas de rêve 30
HG 2
High Grade
Double Coating
Raclette31
Nettoyage et entretien 32
Elimination32
Garantie52
18
19
La sécurité avant tout
Prière de lire attentivement les prescriptions de sécurité avant la première utilisation de votre
«FourFour» Stöckli. Conserver soigneusement le mode d’emploi. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas d’utilisation incorrecte.
1.
2.
3.
min.
10 A
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Attention! L’appareil devient chaud – risque de brûlures!
Ne jamais utiliser un appareil ou un cordon électrique endommagé (1.). Ne jamais le
laisser fonctionner sans surveillance et ne jamais le transporter lorsqu’il est chaud.
Exercer une surveillance accrue en présence d’enfants (2.).
■
20
Ne pas mettre l'appareil en marche directement sur ou à côté d'objets sensibles à la chaleur (3.). Veuillez ne pas placer de set de table ou de natte en plastique sous l'appareil.
■ Lorsque les poêlons sont chauffés longtemps, la partie avant du manche peut devenir
chaude. Par conséquent, toujours tenir les poêlons par l’extrémité du manche (4.).
■ Ne jamais déposer de serviettes ou d’objets semblables sur l’appareil (risque d’incendie!)
(5.). Ne jamais toucher les surfaces chauffantes de l’appareil, mais toujours utiliser les
poignées (4.). N’utiliser que les accessoires d'origine de l’appareil.
■ L'appareil ne doit être utilisé qu'avec une prise de courant avec terre
(230 V / 50 Hz) (6.).
■ Utiliser uniquement un cordon supportant au minimum 10 A.
■ Pour débrancher l’appareil, ne jamais tirer sur le cordon électrique, mais saisir la fiche.
■ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer (7.). L’appareil et ses parties ne
doivent jamais être lavés dans le lave-vaisselle (danger de court-circuit!). Respecter les
consignes de nettoyage et d’entretien à la page 32. Ne jamais verser ni faire chauffer
aucun liquide dans les poêlons.
■ Veiller à ce que la tension du réseau local corresponde bien aux données indiquées sur la
plaquette du type d’appareil.
■ Placer le cordon électrique et la rallonge de façon à ce que personne ne risque de se
prendre les pieds dedans.
■ Tenir le cordon électrique et l’appareil à bonne distance de supports et autres objets
chauds ainsi que d’une flamme (8.).
■ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande!
■ Avant le nettoyage, débrancher l'appareil et le laisser refroidir assez longtemps.
■ En cas de problème ou d'appareil défectueux, débrancher immédiatement l'appareil et le
faire réparer par un spécialiste. Ne jamais tenter de réparer l’appareil soi-même (9.)! En
cas de réparation non conforme, aucune responsabilité ne sera assumée pour les dommages éventuels.
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes disposant de facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dont l'expérience et les connaissances font défaut, uniquement s'ils sont sous surveillance ou ont
été instruits en matière d'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils comprennent
les dangers liés à celui-ci. Les enfants ne sauraient jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
la maintenance par l'utilisateur ne peuvent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
■
21
Aperçu de l’appareil et de ses éléments de service
Appareil d'appoint N° d'art. 0025.70 / 025.70HS
Appareil de base N° d'art. 0025.71 (SEV) / 0025.72 (VDE) / 025.71HS (SEV) / 025.72HS (VDE)
1 Plaque gril avec canal à jus et
couvercle
2 Plaque gril en pierre «Hot Stone» avec
canal à jus (seulement modèle HS)
3 Régulateur de température en continu
pour chauffage supérieur
(pour
raclette, gril, pizza)
4 Diode lumineuse LED
5 Cordon électrique
6 Fiche de l'appareil
7 Interrupteur du chauffage inférieur
(cuisson de pizzas)
8 Emplacement de poêlons
9 Étage de stationnement
10Poêlon
11Spatule
12 Découpeur de pâte
13 Elément chauffant
14 Support pour plaque gril/plaque gril en
pierre «Hot Stone» (variante «Hot Stone»:
broche d’appui avec douille de silicone en
supplément)
15 Plaque gril en pierre «Hot Stone» avec
canal à jus (seulement modèle HS)
16 Plaque gril avec canal à jus et
couvercle
17 Fiche de l'appareil
18 Cordon électrique
19Spatule
20Poêlon
21 Régulateur de température en continu
pour chauffage supérieur
(pour
raclette, gril, pizza)
22 Diode lumineuse LED
23 Interrupteur du chauffage inférieur
(cuisson de pizzas)
15
16
21
22 23
1
17
2
18
14
3
4
22
6
7
8
9
10
11
20
Données techniques
13
5
19
12
Tension nominale: Puissance nominale: Dimensions: Poids (env.): Longueur du cordon: Matériaux: Approuvé:
Garantie:
230 V / 50 Hz
870 W
appareil de base avec appareil d'appoint 1740 W
325 x 240 x 130 (L x P x H)
3.45 kg (avec plaque gril) / 4.9 kg (avec plaque gril en pierre)
1.5 m pour l'appareil de base
0.5 m de rallonge pour l'appareil d'appoint
acier chromé, fonte d’aluminium, tôle d'acier, matière plastique, pierre
2 ans
23
Accessoire en option
Set de petites poêlons
Poêlons en acier chromé-aluminium fondu, non
adhésif, avec manches en matière plastique.
1 set de 2 poêlons pour PizzaGrill, avec support
Cloche vapeur
Cette cloche permet de cuire à la vapeur des
légumes fins sur la plaque gril.
N° d’art. 0028.111
N° d’art. 0028.016
Poêlons supplémentaires
Petits poêlons pour PizzaGrill, anthracite
Set à 2 pièces
Swiss Twist
4 pinces pour retourner la viande ou les légumes
sur la plaque à grille ou utilisables comme spatules à raclette.
N° d’art. 3014.14/60
N° d’art. 0028.048
Tablette en silicone pour PizzaGrills et
appareils à raclette
1 pièce, anthracite ou blanc
Dimensions: 40 x 40 cm
Poêlons supplémentaires XXL
Hauts, set à 2 pièces
Dimensions: 105 x 105 x 18 mm
N° d’art. 0025.201/207
N° d’art. 0028.049
N° d’art. 0024.222
Set de poêlons à pizza en céramique pour
PizzaGrill
Les poêlons en céramique vous promettent
l'authentique «goût pizza». La cuisson des minipizzas est encore plus plaisante. Pour 2
personnes 4 poêlons: le plaisir sans attendre.
Une minipizza est en cours de cuisson et vous
préparez déjà la suivante.
Set à 2 pièces (comprend 4 poêlons en céramique, 2 supports, 2 repose-poêlons en silicone)
Spatule
Emballage à 4 pièces
N° d’art. 0026.002
24
25
Remarques
Avant la mise en service
1. Fondre du fromage, griller
Ajuster la température désirée avec le bouton de réglage
(3). Important: ne pas utiliser la
chaleur inférieure
en mode raclette et gril. Les restes de fromage se trouvant dans les poêlons à l'étage de stationnement risqueraient sinon de brûler.
Déposer le fromage à raclette avec les garnitures telles rondelles d’oignon, tranches d’ail, cubes
de poivron, ou de tomate dans les poêlons. Ajouter les épices après la cuisson, car elles pourraient
donner un goût amer à cause de la chaleur.
Afin que la viande ne colle pas sur la plaque gril, il est recommandé de rôtir auparavant une
tranche de lard ou d’ajouter en peu d’huile. Lorsqu’il y a trop d’huile sur la plaque, des éclaboussures peuvent se produire.
Lors de sa première utilisation, cet appareil en raison de son mode de chauffage électrique,
dégage une odeur et une fumée, qui disparaîssent après quelques minutes. C’est pourquoi il est
recommandé, lors de la première utilisation de cet appareil, de le laisser chauffer 10 minutes dans
une pièce bien aérée. Ce dégagement d’odeur et de fumée est absolument normal et n’a aucune
influence sur la qualité du produit.
Il n’est pas recommandé de griller des fruits, car ceux-ci collent très vite à cause
de l’acide agressif qu’ils contiennent, pouvant endommager le revêtement.
Attention aux éclaboussures de graisse lorsque ça grille (lardons).
Conseil: ne pas utiliser de substances acides (ex. vinaigre) sur la plaque en pierre.
Lire attentivement le mode d’emploi. Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec l’appareil
ainsi que les enfants ne doivent pas utiliser le gril. Utiliser l’appareil uniquement dans le but prévu.
Etant donné les dangers qu’elle recèle, toute utilisation abusive est strictement interdite.
Mise en service
■ Vérifier tous les points mentionnés plus haut avant de mettre l’appareil en service.
■ L'appareil doit être posé sur une surface stable, horizontale et sèche. Ne pas le poser sur des
meubles laqués.
■ Laver les poêlons, les spatules, le découpeur de pâte et la plaque gril à l’eau chaude avant la
première utilisation.
■ Eloigner l'appareil des parois.
■ Préchauffage (max. 10 minutes):
Enfoncer la fiche dans la prise électrique et régler la température souhaitée. Le bouton de
réglage
(3) sert en mode raclette et gril (= chaleur supérieure). Lors du préchauffage, la
chaleur inférieure
(7) ne doit pas être enclenchée et aucun poêlon ne doit se trouver
dans l'appareil.
■ Afin d'éviter des dégâts au revêtement antiadhésif, ne jamais couper ou gratter avec un objet
acéré (couteau, fourchette, etc.) sur la plaque.
2. Cuire des minipizzas
Pour obtenir des minipizzas croustillantes et appétissantes, il convient d’enclencher le régulateur
de température au maximum (3) afin d'obtenir rapidement une chaleur élevée. Pour la cuisson de
pizzas, enclencher en supplément la chaleur inférieure
(7) afin que la pâte soit également
bien cuite par le bas.
Pour bien étendre la pâte à pizza, utiliser le découpeur de pâte fourni avec l’appareil.
Conseil N° 1
Afin d’être parfaitement paré pour la party pizzas, préparer à l’avance un nombre suffisant de
galettes de pâte à pizza. Disposer du papier à four pour séparer les différentes galettes afin d’éviter qu’elles ne collent les unes aux autres.
Conseil N° 2
Tourner les pizzas dans les poêlons ou échanger leur emplacement dans l’appareil afin qu’elles
brunissent régulièrement.
Conseil N° 3
Vous trouverez également des pâtes à pizza dans le commerce.
Recettes
Nous vous présentons aussi de délicieuses recettes que nous avons rassemblées dans le petit
prospectus ci-joint.
26
27
Plaque gril avec canal de jus et couvercle
Votre PizzaGrill Stöckli possède une plaque gril novatrice, présentant des avantages essentiels par
rapport aux plaques à griller ordinaires; non seulement son revêtement antiadhésif est bicouche,
elle est aussi conçue légèrement en pente. La graisse liquide et l'huile peuvent ainsi s'écouler
librement dans le canal de jus latéral. La tôle en inox anti-projections disposée dessus réduit efficacement les dégagements de fumées et les projections inopportunes de graisse.
Après utilisation, la plaque gril peut être nettoyée simplement à la main à l'eau chaude.
plaque gril
tôle en inox
anti-projections
Utilisation de l'appareil de base
appareil de base
■ Raccorder la rallonge (5) à la prise (6) de l'appareil de base.
Utilisation de l'appareil d'appoint
Appareil de base
Appareil d'appoint
2 appareils au max. (1x appareil base et d'appoint)
■ Prendre l'appareil de base et le raccorder selon l'esquisse à l'appareil d'appoint.
■ Les régulateurs de température de l'appareil de base et de l'appareil d'appoint peuvent être
commandés séparément.
■ Tourner les régulateurs de température (3 et 21) dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au enclenchement, afin d'obtenir rapidement la chaleur souhaitée. Pour la cuisson de
pizzas, enclencher en supplément la chaleur inférieure
(7 et 23).
■ Réduire la température à volonté au moyen du régulateur pendant la préparation de vos minipizzas ou de votre raclette.
■ Retirer la fiche de la prise après l'emploi et laisser les appareils refroidir complètement sur la
table (env. 30 min.). Ensuite enlever l'appareil de base et l'appareil d'appoint séparément de la
table.
28
29
Minipizzas de rêve
Raclette
Ingrédients pour la pâte
250 g de farine
15 g de levure fraîche
1/ c.c. de sel
2
1,25 dl de lait
1 c.c. de sucre
1 c.s. d’huile d’olive
Préparation de la raclette
Par personne, il faut compter 250 à 300 g de fromage à raclette. On peut agrémenter le fromage à
volonté avec des rondelles d’oignon et d’ail, des petits morceaux de piment fort et de tomate,
d’ananas ou de poire.
Tandis que les ingrédients susnommés peuvent être mis à cuire dans le poêlon avec le fromage, il
est préférable de n’ajouter les condiments qu’après la préparation. De nombreux condiments se
décomposent à la chaleur et développent une saveur amère.
Comme accompagnement, on peut servir des pommes de terre en robe. On agrémente le tout
avec des cornichons au vinaigre, des petits oignons marinés, des olives, etc.
Préparation de la pâte
Verser la farine dans un saladier et former un creux dans le milieu. Eparpiller la levure et remuer
avec un peu de lait tiède et le sucre. Laisser reposer environ 1/2 heure. Ajouter ensuite le reste du
lait, le sel et l’huile, et battre la pâte jusqu’à ce qu’elle se détache du bord. Recouvrir d’un linge et
laisser reposer encore une fois 1 heure environ dans un endroit chaud. Rouler maintenant la pâte
sur une surface enfarinée afin d’obtenir une couche de 2-3 mm d’épaisseur et découper.
Saupoudrer légèrement les galettes avec de la farine pour éviter qu’elles ne collent, puis les déposer sur un papier de cuisson au four.
Conseil 1
Les galettes de pâte separées par du papier à four peuvent être facilement congelées. Durée de
congélation maximale recommandée: env. 3 semaines. Sortir la pâte du congélateur environ 1
heure avant de l’utiliser.
Ingrédients pour la raclette au piment (2 personnes)
1 piment rouge et 1 vert
50 g de lard fumé
400 g de fromage à raclette en tranches
Sel, poivre fraîchement moulu
Préparation de la raclette au piment
Laver les piments, éliminer les pépins et couper les piments en fines lanières. Couper également
le lard fumé en fines lanières et les servir ensemble sur un plat.
Braiser d’abord légèrement un peu de lard dans le poêlon, puis ajouter les morceaux de piment et
les cuire ensemble brièvement. Placer dessus une tranche de fromage et la laisser fondre.
Assaisonner le tout avec du sel et du poivre.
Conseil 2
Ne pas «surcharger» les minipizzas en les garnissant, car les ingrédients pourraient toucher le
corps de chauffe et la plaque du gril et brûler.
Ingrédients pour la sauce tomate
1 gousse d’ail 1 c.s. de chair de tomate 1/ dl d’eau 2
1 prise de sucre Origan, sel de mer, poivre
1 gorgée de vin rouge
1 boîte de pelati égouttées
1 bouquet de basilic fraîchement haché
1 petit oignon ou échalote
Recettes
Nous vous présentons aussi de délicieuses recettes que nous avons rassemblées dans le petit
prospectus ci-joint.
30
31
Nettoyage et entretien
Retirer la prise et laisser l’appareil refroidir. La plaque gril et les poêlons peuvent être enlevées
pour le nettoyage. Laver la plaque gril et les poêlons à la main dans de l’eau chaude. De même
que le repose-poêlons. Nous déconseillons de les mettre dans le lave-vaisselle ou d’utiliser un
détergent pour les nettoyer, car cela pourrait endommager le revêtement antiadhésif. Nettoyer les
autres parties avec un chiffon humide. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau et ne jamais le nettoyer dans le lave-vaisselle.
Conseil: plaque gril en pierre «Hot Stone»: laver la plaque gril «Hot Stone» à la main avec du
produit de lavage dans de l’eau chaude.
La plaque gril en pierre est ensuite prête pour une nouvelle utilisation. Après utilisation, la couleur
de la plaque gril en pierre se modifie, cela est normal car c’est un produit naturel. Ce changement
de couleur est dû à l’huile, à la graisse, aux épices et aux aliments. La plaque en pierre n'est pas
résistante au lave-vaisselle.
Il est possible de nettoyer la coloration des surfaces chromées au moyen d’un produit de nettoyage
pour chrome. Ne jamais utiliser de produits ni d’objets de ménage durs, agressifs ou abrasifs.
Design: Produkt Design Zürich
Made in Europe
Conservation de l'appareil
Ranger l'appareil dans un endroit propre et sec, et hors de portée des enfants.
Nettoyage d'emplacement de poêlons
Les restes d’aliments brûlés peuvent facilement être éliminés avec une éponge ou un chiffon
humide, car l’emplacement de poêlons est revêtu d’une couche antiadhésive.
Conseil
Veiller à ne rien mettre à côté des poêlons lors du remplissage. Des minipizzas un peu moins garnies et une de plus vous épargnera du travail et du temps lors du nettoyage. Nous recommandons
aussi de ne pas garnir les minipizzas trop en hauteur. La couche supérieure pourrait se trouver
trop près de la résistance chauffante supérieure et ainsi brûler.
Mode d’emploi
PizzaGrill FourFour Seite 1
page 17
Operating Instructions
PizzaGrill­­ FourFour ­­­page 33
Elimination
■ Les appareils usagés peuvent être remis au point de vente pour l'élimination correcte et gratuite.
■ L es appareils présentant une défectuosité dangereuse doivent être éliminés immédiatement pour s'assurer qu'ils ne peuvent plus être utilisés.
■ Ne pas éliminer les appareils avec les ordures ménagères (protection
de l'environnement)!
32
Bedienungsanweisung
PizzaGrill FourFour 33
Contents
Congratulations!
Page
Congratulations!35
Safety first
36
Overview of the appliance and its operational parts
38
Optional Accessories
40
Please note the following
42
Before putting into use
42
Putting into use
42
Use of the base unit
45
Use of base unit with end unit
45
Mini-Pizza dreams
46
Thank you for purchasing this Stöckli quality product.
With the PizzaGrill «FourFour», you can enjoy a tasty raclette, grilled food or Mini-Pizzas with family and friends.
The enclosed small brochure contains many recipe ideas and additional tips for guaranteed
successful tasty meals. Enjoy!
Your A. & J. Stöckli AG.
HG 2
High Grade
Double Coating
Raclette47
Care and cleaning
48
Disposal48
Warranty52
34
35
Safety first
Read the safety advice thoroughly before the first use of your Stöckli «FourFour». Store the operating instructions carefully. The manufacturer accepts no liability for the consequences of improper
use.
1.
2.
3.
min.
10 A
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Caution! The appliance becomes hot during use – there is a risk of burning!
Never use an appliance which is damaged or has a damaged mains cable (1.).
Do not leave it out of sight when operating and do not carry it while it is hot.
Use extra vigilance when operating in the presence of children (2.).
■
36
Never operate the appliance on or near heat-sensitive objects (3.). Never place
the appliance on any plastic underlay.
■ The front part of the pan handles may become hot during prolonged use.
Always hold the handle at the very end to avoid getting burnt (4.).
■ Do not cover the appliance with cloths of any sort (fire risk!) (5.). Do not touch
hot surfaces and only hold on to the handle (4.). Only use original appliance
parts.
■ The unit must be plugged into a grounded power socket (230 V / 50 Hz) (6.).
■ Only use power cables with a minimum current rating of 10 A.
■ Always pull on the plug, not the mains cable, when unplugging.
■ Do not immerse the lower part of the appliance in water for cleaning (7.). Do
not clean the appliance (or its components) in the dishwasher –
danger of short-circuit. Follow the cleaning and care instructions on page 48.
Do not cook liquids of any kind in the pans.
■ Ensure that the local mains supply matches that detailed on the
appliance type label.
■ Position the mains cable and any extension cables in a safe manner, so that
nobody can trip over them.
■ Keep the mains cable and the appliance away from hot surfaces or objects
and from naked flames (8.).
■ The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote control system.
■ Remove the mains plug from the power supply and let the appliance cool
down before cleaning.
■ If the appliance becomes damaged or defective, remove the mains plug immediately and take it to a professional electrical dealer for checking and repair.
Never attempt to repair the appliance yourself (9.)! The manufacturer accepts
no liability for damages or injuries arising from non-professional repairs or
attempted repair.
■ Children above 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or
mental capacity or lacking experience and knowledge may only use the appliance under supervision or if they have been instructed on its safe use and
understand the associated dangers. Do not allow children to play with the
appliance. Cleaning and maintenance by the user must not be performed by
children unsupervised.
■
37
Overview of the appliance and its operational parts
End unit Part No. 0025.70 / 025.70HS
Base unit Part No. 0025.71 (SEV) / 0025.72 (VDE) / 025.71HS (SEV) / 025.72HS (VDE)
1 Grill-plate with draining channel and cover
2 «Hot Stone» grill plate with draining
channel (only HS model)
3 Continuously variable temperature control;
regulating the top heating
(cheese
melting, grilling, pizza)
4 LED
5 Mains cable connector
6 Unit socket
7 Switch for lower heating
(pizza
baking)
8 Pan bed
9 Park deck
10Pan
11 Spatula
12 Dough cutter
13 Heating element
14 Support for grill plate/«Hot Stone» grill
plate («Hot Stone» version: support pin also with silicone sleeve)
15 «Hot Stone» grill plate with draining
channel (only HS model)
16 Grill plate with draining channel and cover
17 Unit socket
18 Mains cable connector
19 Spatula
20Pan
21 Continuously variable temperature control;
regulating the top heating
(cheese
melting, grilling, pizza)
22LED
23 Switch for lower heating
(pizza baking)
15
16
21
22 23
1
17
2
18
14
3
4
38
6
7
8
9
10
11
20
Technical data
13
5
19
12
Supply voltage:
Power consumption:
Dimensions:
Weight (approx.):
Cable length:
Material:
Certification:
Warranty:
230 V / 50 Hz
870 W
1740 W base unit with end unit
325 x 240 x 130 (L x W x H)
3.45 kg (with grill plate) / 4.9 kg (with stone grill plate)
1.5 m for base unit
0.5 m extension cable to end unit
Stainless steel, cast aluminium, sheet steel, plastic, stone grill plate
2 years
39
Optional Accessories
Pan-Set
Pans are from non-stick coated stainless-steel/
cast-aluminium with a plastic handle.
PizzaGrill pan set of 2, with pan supports
Steamer cover
This lets you steam fine-chopped vegetables on
the grill plate.
Part No. 0028.111
Part No. 0028.016
Swiss Twist
4 tongs for turning meat or vegetables on the
grill-plate; can also be used as a raclette spatula.
Additional pans
Small pans for PizzaGrill, anthracite
Set of 2
Part No. 3014.14/60
Part No. 0028.048
Silicone pad for PizzaGrills and Raclette ovens
1 piece, anthracite or white
Dimensions: 40 x 40 cm
Additional pans XXL
Tall, Set of 2
Dimensions: 105 x 105 x 18 mm
Part No. 0025.201/207
Part No. 0028.049
Part No. 0024.222
Pizza clay pan set for PizzaGrill
The clay pans give that original «pizza taste».
For even more fun with your Mini-Pizzas. For 2
persons: 4 pans for uninterrupted pleasure.
Prepare the next Mini-Pizza, whilst the first one
is cooking.
Set of 2 (consisting of 4 clay pans, 2 supports,
2 silicone rests)
Spatula
Set of 4
Part No. 0026.002
40
41
Please note the following
Read the operating instructions thoroughly. Persons who are not familiar with the operating
instructions and children should not be permitted to use the appliance. It should be used only for
the purpose for which it was intended. Any use for other purposes could prove dangerous and is
strictly forbidden.
1. Melting cheese, grilling
Use the control switch
(3) to set the desired temperature. Important: Do not use lower heat
for raclette or grill operation to avoid cheese burning in the pans placed on the «park deck».
Put the raclette cheese in the pan together with other ingredients such as onion rings, garlic
slices, peppers or tomato pieces. Spices should only be added after cooking, as many react to the
heat and produce a bitter taste.
To avoid meat sticking to the grill-plate, we recommend first frying a rasher of bacon or adding a
tiny bit of oil. Too much fat on the grill-plate, can lead to fat spitting.
Before putting into use
The slight smoke and odour emission when first switched on is typical of new electrically heated
appliances, and should disappear after a few minutes. Before using for the first time, we recommend heating up the appliance for about 10 minutes in a well-ventilated room. This preliminary
smoke and odour emission is perfectly normal and has no bearing on product quality.
Putting into use
■ When first using the appliance, ensure that the above notes have been observed.
■ Position the appliance on a level, stable and dry surface. Do not place the appliance directly on varnished surfaces.
■ Before first use, the pans, spatulas, dough cutter and grill-plate should be washed in hot water.
■ Observe a reasonable distance from walls.
■ Heating up (max. 10 minutes):
Connect the power cable and adjust the temperature control to the desired level. The control
switch
(3) is for raclette and grill operation (= upper heat). Lower heat
(7) must
not be activated and there must be no pans in the appliance when the appliance is being
pre-heated.
■ In order to avoid damaging the non-stick coating, do not use sharp objects on the grill-plate
(such as knives, forks etc.).
42
Grilling fruit is not recommended, because the fruit acid may cause the fruit to stick to the plate and may damage the coating.
Attention: Beware of fat splashes when grilling (bacon).
Tip: Never use acidiferons (like vinegar) on the stone plate.
2. Cooking Mini-Pizzas
If you want to make crusty Mini-Pizzas, turn the temperature control (3) to the maximum so that
the PizzaGrill heats up quickly. For pizzas, also activate the lower heat
(7) to ensure that the
pizza is also cooked from below.
For professional and clean cutting of the dough, use the dough cutter provided.
Tip 1
In order to prepare for your pizza party, make a sufficient quantity of rolled pizza dough pieces
beforehand, which are correctly sized for the pans. Stack these up with baking paper between
each layer to prevent them from sticking together.
Tip 2
Rotate the pizzas in the pan or change the position of the pans in the appliance to ensure everything is cooked evenly.
Tip 3
Ready-made pizza dough is available from your local supermarket.
Recipes
Don’t forget to check our special recipes in the small brochure enclosed.
43
Grill plate with draining channel and cover
Your Stöckli PizzaGrill features an innovative new grill plate, which offers significant benefits compared to ordinary grill plates – it has 2 layers of non-stick coating and is gently sloping, so that
liquid grease/oil can run off into the draining channel on the side of the appliance. The stainless
steel splash guard reduces smoke generation and unpleasant grease splashes.
Use of the base unit
After use, simply wash the grill plate by hand with warm water.
Base unit
Grill plate
Stainless steel
splash guard
■ Connect the supply cable (5) with the plug socket (6) on the base unit.
Use of base unit with end unit
End unit
Base unit
Max. 2 units (1 base and 1 end unit)
■ Use the illustration to connect the base unit to the end unit.
■ The temperature can be controlled separately on the base and end unit.
■ Turn the temperature control (3 and 21) clockwise all the way to heat up the appliance quickly.
For pizzas, also activate lower heat
(7 and 23).
■ Reduce the heat to the desired level when preparing your Mini-Pizzas or Raclette.
■ When you have finished cooking, disconnect the plug from the mains and allow the units to
cool down completely in their present position (approx. 30 min.). Separate the base unit from
the end unit and store them in a dry place.
44
45
Mini-Pizza dreams
Raclette
Dough ingredients
250 g flour
15 g fresh yeast
1/ tsp salt
2
1.25 dl milk
1 tsp sugar
1 tbsp olive oil
Preparation
Allow about 250-300 g of raclette cheese per person. The cheese tastes delicious garnished with
onion rings, garlic slices, diced peppers or tomatoes, pineapple or pear pieces.
These ingredients may be grilled with the cheese in the pan. Only add the seasoning after cooking,
as many spices burn in the heat and develop a bitter taste.
Serve with fresh jacket potatoes. We recommend side dishes such as pickled gherkins, pearl
onions, olives etc.
Preparation of dough
Place the flour in a mixing bowl and make a well in the centre. Crumble in the yeast and stir
together with some lukewarm milk and the sugar. Allow to stand for about half an hour. Then add
the remainder of the milk, the salt and the oil and beat until the dough breaks away from the bowl
at the edges. Cover with a cloth and leave to stand in a warm place for approximately an hour.
Then roll out the dough on a floured table to about 2-3 mm thickness and cut out the required
pizza bases. Lightly flour the pieces to prevent them from sticking together and lay them on
baking paper.
Tip 1
The dough can be deep-frozen (separated by baking paper) without a problem for a period of up to
three weeks. Thaw for about one hour prior to use.
Ingredients for Pepper Raclette (serves 2)
1 red and 1 green pepper
50 g smoked bacon
400 g raclette cheese in slices
Salt, freshly ground pepper
Preparation
Wash, core and cut the peppers into fine strips. Then cut the smoked bacon into fine strips and
arrange both on a platter.
First place the smoked bacon strips in the pans and cook until brown, then add the pepper and
cook for a short while. Place a slice of raclette cheese in each pan and let it melt. Season with
salt and pepper.
Tip 2
Do NOT «overload» the Mini-Pizzas, as the toppings may touch the heating element/grill-plate and
burn.
Ingredients for tomato sauce
1 garlic clove
1 tbsp tomato puree
1/ dl water 2
1 pinch of sugar
Oregano, sea salt, pepper
1 dash red wine
1 tin strained, peeled tomatoes
1 heaped tbsp freshly chopped basil
1 small onion or shallot
Recipes
Don’t forget to check our special recipes in the small brochure enclosed.
46
47
Care and cleaning
Notizen/Notices/Notes
Disconnect the power cable and allow the appliance to cool down. The grill-plate and the pans
may be removed for cleaning. The grill plate and pans can be washed by hand in warm water. The
same applies for the pan supports. We do not recommend using a dishwasher or
washing-up liquid, as this damages the non-stick coating. Wipe all other parts with a damp cloth.
Do not submerse the appliance in water and do not put it in a dishwasher.
Attention: «Hot Stone» grill plate: the stone grill plate can be washed by hand in warm water and
washing up liquid.
The stone grill plate is then ready for further use. As the stone grill plate is a natural product, it
may discolour during use. This discolouration is caused by oil, fat, seasoning and foodstuff and is
perfectly normal. Do not clean the stone grill plate in the dishwasher.
The colouring of the stainless steel surfaces can be cleaned with a proprietary cleaner but do not
use aggressive, abrasive substances or tools.
Storage
Store the appliance in a dry, clean location and out of the reach of children.
Cleaning of the pan bed
Thanks to the anti-stick coating, burnt-on food can be easily removed from the pan bed with a
damp sponge or cloth.
Tip
Avoid ingredients falling out of the pans. It is better to have Mini-Pizzas with fewer toppings, but
more of them, to save time and effort when cleaning. We also recommend not to overfill the little
pans, as the top layer may be too close to the heating element and get burnt.
Disposal
■ Obsolete appliances may be returned to the point of purchase for free
expert disposal.
■ Dispose of units with dangerous defects immediately so that they can
no longer be used.
■ Do not dispose of unit with your normal household rubbish (to protect
the environment)!
48
49
Garantie
Auf dieses Elektrogerät leisten wir ab Verkaufsdatum eine Garantie von 24 Monaten. Wir haften während dieser Zeit für
alle Mängel, die auf Konstruktions- oder Materialfehler, jedoch nicht auf Selbstverschulden, zurückzuführen sind. Für die
Ausführung einer Garantiearbeit ist der Garantie-Coupon mit dem Apparat an uns zu senden. Die Garantie ist nur gültig mit
Datum und Stempel des Verkäufers.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date de vente pour cet appareil électrique. Pendant toute la période
de garantie, nous répondons de toutes les pièces de l'appareil qui pourraient se révéler défectueuses à la suite d'un
défaut de fabrication ou de matériel. Toutefois, nous ne répondons pas des dégâts causés par une mauvaise manipulation
de l'appareil. Pour toute réparation sous garantie, veuillez nous renvoyer l'appareil accompagné de ce bulletin de garantie.
Celui-ci n'est valable que s'il est muni de la date de vente et du timbre du vendeur.
Warranty
We provide a warranty for 24 months from the date of purchase of this electrical article. During this period we take
responsibility for all deficiencies resulting from faults in manufacture or material but not for damage caused by the user.
This warranty must be sent to us together with the unit if work is to be performed under the terms of the warranty. The
warranty is only valid when provided with the date and stamp of the dealer.
Verkaufsstelle / Stempel
Point de vente / Cachet
Retailer / Stamp
Verkaufsdatum
Date de vente
Date of purchase
Adresse des Käufers
Adresse de l’acheteur
Address of purchaser
0025.051 / 04/15
Art.-Nr.
Garantie- und Reparaturstelle für die EU:
Centre de garantie et de réparations pour l'UE:
Warranty and repair address for the E.U.:
phone / fax +49 (0) 7531 3623484
E-Mail: [email protected]
Adresse siehe www.stockliproducts.com/Kontakt
Pour l’adresse voir www.stockliproducts.com/contact-f
For address information, see www.stockliproducts.com/contact-e
A. & J. Stöckli AG
CH-8754 Netstal
Tel. +41(0)55 645 55 55
Fax +41(0)55 645 54 55
E-Mail: [email protected]
www.stockliproducts.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement