Whirlpool | WIC 3B16 | Health and safety | Whirlpool WIC 3B16 Health and safety

Sicherheitshinweise- und Installationsanleitung
Guía de salud y seguridad y de instalación
Consignes d'installation, utilisation et sécurité
Աջության և Անվտանգության և Տեղադրման Ուղեցույց
Ден соолук жана коопсуздук жана орнотуу нускамасы
Денсаулық жəне қауіпсіздік жəне Орнату нұсқаулығы
Gezondheid en Veiligheid en Installatiegids
Guia de saúde e segurança e instalação
Здоровье и безопасность, Установка
Інструкція з техніки безпеки, догляду та монтажу
DE DEUTSCH
Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 3
Installationsanleitung ..................................................................................................................... 33
ES ESPAÑOL
Guía de Salud y Seguridad e Instalación .......................................................................................... 6
Guía de instalación .......................................................................................................................... 33
FR FRANÇAIS
Guide de santé et sécurité ................................................................................................................. 9
Consignes d'installation .................................................................................................................. 33
HY ՀԱՅԵՐԵՆ
Առողջության և Անվտանգության ուղեցույց .............................................................................................. 12
Տեղադրման ուղեցույց .......................................................................................................................... 33
KY КЫРГЫЗЧА
Ден-соолук жана коопсуздук колдонмосу ................................................................................. 15
Орнотуу колдонмосу .................................................................................................................... 33
KZ ҚАЗАҚ
Денсаулық пен қауіпсіздік нұсқаулығы ..........................................................................18
Орнату нұсқаулығы ..................................................................................................................... 33
NL NEDERLANDS
Gids voor Gezondheid en Veiligheid ............................................................................................... 21
Installatiegids .................................................................................................................................. 33
PT PORTUGUÊS
Guia de Saúde e Segurança ............................................................................................................. 24
Guia de Instalação ........................................................................................................................... 33
RU РУССКИЙ
Здоровье и безопасность ........................................................................................................... 27
Установка ...................................................................................................................................... 33
UK УКРАЇНСЬКА
Інструкція з техніки безпеки .................................................................................................. 30
Посібник зі встановлення ....................................................................................................... 33
2
DE
SICHERHEITSHINWEISE
DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN
Diese Sicherheitsanweisungen
vor dem Gebrauch aufmerksam
durchlesen.
Diese Anweisungen griffbereit
zum Nachschlagen
aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie
auf dem Gerät selbst werden
wichtige Sicherheitshinweise
angegeben, die durchgelesen
und stets beachtet werden
müssen.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für die Nichtbeachtung
dieser Sicherheitshinweise, für
unsachgemäße Verwendung
des Geräts oder falsche
Bedienungseinstellung.
SICHERHEITSHINWEISE
Babys und Kleinkinder
(0-3 Jahre) sowie jüngere
Kinder (3-8 Jahre) müssen vom
Gerät fern gehalten werden, es
sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren sowie
Personen mit herabgesetzten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und
Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen nur unter Aufsicht
oder nach ausreichender
Einweisung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche
Person verwendet werden.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung
und Pflege des Geräts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
ZULÄSSIGE NUTZUNG
VORSICHT: Das Gerät ist nicht
für den Betrieb mit einem
externen Timer oder separatem
Fernbedienungssystem
konstruiert.
Dieses Gerät eignet sich
ausschließlich für den
häuslichen Gebrauch, nicht für
den professionellen Einsatz.
Verwenden Sie das Gerät nicht
im Freien.
Keine explosiven oder
brennbaren Stoffe wie
Spraydosen lagern und kein
Benzin oder andere brennbare
Materialien in das Gerät stellen
oder in der Nähe des Geräts
verwenden: es besteht
Brandgefahr, falls das Gerät
versehentlich eingeschaltet
wird.
Dieses Gerät ist für
Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen
konzipiert, zum Beispiel:
• Mitarbeiterküchen im
Einzelhandel, in Büros oder
in anderen Arbeitsbereichen;
• Gutshäuser;
• Von Kunden in Hotels,
Motels und anderen
Wohnumgebungen;
• Pensionen oder
Ferienwohnungen.
Das Gerät darf nur zum
Waschen von
Gebrauchsgeschirr in
Übereinstimmung mit den
Anweisungen in diesem
Handbuch verwendet werden.
Am Ende eines jeden Zyklus
und vor der Reinigung des
Gerätes oder Wartungsarbeiten
muss der Wasserzulaufhahn
ausgeschaltet und der Stecker
von der Stromversorgung
getrennt werden.
Trennen Sie das Gerät ebenso
im Falle einer Störung.
INSTALLATION
Das Gerät muss von zwei oder
mehr Personen gehandhabt
und aufgestellt werden.
Schutzhandschuhe zum
Auspacken und zur Installation
des Geräts verwenden.
Installation und Reparatur
müssen von einer Fachkraft
gemäß den
Herstelleranweisungen und
gültigen örtlichen
Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst und tauschen Sie keine
Teile aus, wenn dies vom
Bedienungshandbuch nicht
ausdrücklich vorgesehen ist.
Kinder sollten keine
Installationsarbeiten
durchführen. Kinder während
der Installation vom Gerät
fernhalten. Das
Verpackungsmaterial
(Kunststoffbeutel, Styropor
usw.), während und nach der
Installation, nicht in der
Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Prüfen Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf
Transportschäden. Bei
auftretenden Problemen
wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder den
Kundenservice.
Das Gerät vor
Installationsarbeiten von der
Stromversorgung trennen.
Achten Sie während der
Installation darauf, das
Netzkabel nicht mit dem Gerät
selbst zu beschädigen.
Das Gerät erst starten, wenn die
Installationsarbeiten
abgeschlossen sind.
Der Wasseranschluss muss
durch einen Fachtechniker im
Einklang mit Herstellerangaben
und gültigen regionalen
Sicherheitsvorschriften
durchgeführt werden.
Das Gerät muss mit neuen
Schlauchsets an die
Wasserleitungen
angeschlossen werden. Die
alten Schlauchsets sollten nicht
wiederverwendet werden.
Sämtliche Schläuche mit
Schellen sichern, damit sie sich
während des Betriebs nicht
lösen.
3
Besondere Vorschriften des
regionalen
Wasserwirtschaftsamts
beachten. Wasserzulaufdruck
0,05-1.0 MPa.
Die Wasserzulauftemperatur ist
abhängig von dem
Geschirrspülermodell. Wenn
der installierte Zulaufschlauch
mit "25°C max" markiert ist, ist
die maximal zugelassene
Wassertemperatur 25°C. Für
alle anderen Modelle ist die
maximal zugelassene
Wassertemperatur 60°C.
Die Schläuche nicht schneiden
und, bei Geräten mit
Wasserstoppsystem das
Kunststoffgehäuse mit dem
Zulaufschlauch nicht in Wasser
tauchen.
Den Fachhändler kontaktieren,
wenn die Schläuche zu kurz
sind.
Zu- und Ablaufschlauch
knickfrei verlegen. Vor der
ersten Verwendung des Geräts
den Wasserzulauf und den
Ablaufschlauch auf
Undichtigkeiten prüfen.
Während des Gebrauchs muss
der Zugang zur Rückwand an
der Wand oder an einem
anderen Möbelstück
beschränkt werden.
Vergewissern Sie sich bei
Installation des Geräts, dass die
vier Füße fest auf dem Boden
aufliegen. Stellen Sie diese
dementsprechend ein.
Kontrollieren Sie mit einer
Wasserwaage, dass das Gerät
vollkommen eben und
standfest ist.
Wenn das Gerät am Ende einer
Reihe von Einheiten installiert
wird und die Seitenverkleidung
zugänglich gemacht wird, muss
der Scharnierbereich
abgedeckt sein, um
Quetschgefahr zu vermeiden.
Für Geschirrspüler mit
Entlüftungsschlitzen am Boden,
dürfen die Schlitze nicht durch
einen Teppich verstopft sein.
4
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Um die einschlägigen
Sicherheitsvorschriften zu
erfüllen, muss
installationsseitig ein allpoliger
Trennschalter mit einer
Kontaktöffnung von mindestens
3 mm vorgesehen werden und
das Gerät geerdet sein.
Beschädigte Netzkabel nur
durch identische Kabel
ersetzen. Das Netzkabel darf
nur gemäß der
Installationsanleitung des
Herstellers und gemäß den
Sicherheitsvorschriften von
Fachpersonal ersetzt werden.
Wenden Sie sich an eine
autorisierte
Kundendienststelle. Passt der
mitgelieferte Stecker nicht zur
Steckdose, einen qualifizierten
Techniker kontaktieren.
Das Netzkabel muss lang genug
sein, um das Gerät nach der
Montage im Küchenmöbel an
die Hauptstromversorgung
anzuschließen. Ziehen Sie nicht
am Netzkabel.
Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel,
Mehrfachstecker oder Adapter.
Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn das Netzkabel oder der
Stecker beschädigt sind, wenn
es nicht einwandfrei
funktioniert, wenn es
heruntergefallen ist oder in
irgendeiner Weise beschädigt
wurde. Halten Sie das
Netzkabel fern von heißen
Oberflächen. Nach der
Installation dürfen Strom
führende Teile für den Benutzer
nicht mehr zugänglich sein.
Berühren Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen und
verwenden Sie es nicht, wenn
Sie barfuß sind.
KORREKTE VERWENDUNG
Das Wasser in der
Geschirrspülmaschine ist kein
Trinkwasser.
Die maximale Anzahl an
Geschirr ist auf dem
Produktdatenblatt gezeigt.
Die Tür sollte nicht in
geöffneter Position gelassen
werden, da dies eine
Stolperfalle aufweisen könnte.
Geöffnete Tür nur mit
ausgefahrenem Geschirrkorb
(und Geschirr) belasten.
Nicht als Arbeitsplatte oder
Sitzgelegenheit verwenden,
nicht darauf stellen.
Nur Reinigungsmittel und
Klarspüler für automatische
Geschirrspüler verwenden.
WARNUNG :
Geschirrspülmittel sind stark
alkalisch. Sie können bei
Verschlucken äußerst
gefährlich sein. Kontakt mit der
Haut und den Augen
vermeiden und Kinder von dem
Geschirrspüler fern halten,
wenn die Tür geöffnet ist.
Nach jedem Waschzyklus
prüfen, dass das
Reinigungsmittelfach leer ist.
Reiniger, Klarspüler und
Regeneriersalz außerhalb der
Reichweite von Kindern
aufbewahren.
WARNUNG: Messer und
andere Utensilien mit scharfen
Spitzen müssen mit der Spitze
nach unten in den Korb oder in
horizontaler Position in den
Geschirrspüler gelegt werden.
Am Ende eines jeden
Programms und vor der
Reinigung des Geschirrspülers
oder Wartungsarbeiten muss
der Wasserzulaufhahn
ausgeschaltet und der Stecker
von der Stromversorgung
getrennt werden.
Trennen Sie den Geschirrspüler
ebenso im Falle einer Störung.
REINIGUNG UND WARTUNG
Verwenden Sie keine
Dampfreinigungsgeräte.
Zur Reinigung und Wartung
Schutzhandschuhe tragen.
Das Gerät vor
Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung trennen.
DE
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu
100 % wiederverwertbar und
trägt das Recycling-Symbol:
Werfen Sie das
Verpackungsmaterial deshalb
nicht einfach fort, sondern
entsorgen Sie es auf die von
den verantwortlichen Stellen
festgelegte Weise.
ENTSORGUNG VON
ALTGERÄTEN
Das Gerät vor der Entsorgung
durch Trennen des Netzkabels
unbrauchbar machen und
Türen und Ablageflächen (falls
vorhanden) entfernen, so dass
Kinder nicht einfach
hineinklettern können und
darin eingeschlossen bleiben.
Dieses Gerät wurde aus
recycelbaren
oder
wiederverwendbaren
Werkstoffen hergestellt.
Entsorgen Sie das Gerät im
Einklang mit den lokalen
Vorschriften zur
Abfallbeseitigung.
Genauere Informationen zu
Behandlung, Entsorgung und
Recycling von elektrischen
Haushaltsgeräten erhalten Sie
bei der zuständigen
kommunalen Behörde, der
Müllabfuhr oder dem Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft
haben.
Dieses Gerät ist gemäß der
Europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Durch Ihren Beitrag zur
korrekten Entsorgung dieses
Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet.
Das Symbol
auf dem Gerät
bzw. auf dem beiliegenden
Informationsmaterial weist
darauf hin, dass dieses Gerät
kein normaler Haushaltsabfall
ist, sondern in einer
Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt
werden muss.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Bei Entwicklung, Herstellung
und Verkauf dieses Geräts
wurden folgende Europäische
Richtlinien beachtet:
NSR 2014/35/EU,
EMV 2014/30/EU und RoHS
2011/65/EU.
Dieses Geräts wurde in
Übereinstimmung mit
Ecodesign und
Energieetikettierungsanforder
ungen der CE - Richtlinien
entwickelt, hergestellt und
verkauft: 2009/125/EC und
2010/30/EU.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y
SIGA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES
Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas
instrucciones de seguridad.
Guarde las instrucciones para
poderlas consultar en el futuro.
Este manual y el propio aparato
contienen advertencias de
seguridad que se deben leer y
seguir en todo momento.
El fabricante declina cualquier
responsabilidad derivada del
incumplimiento de estas
instrucciones de seguridad, del
uso indebido del aparato o del
ajuste incorrecto de los
mandos.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Los niños menores de 8 años
deben mantenerse alejados del
aparato, a menos que estén
bajo vigilancia constante. Tanto
los niños a partir de 8 años
como las personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia
y conocimientos necesarios
podrán utilizar este aparato
únicamente bajo supervisión o
si reciben las instrucciones
necesarias para utilizarlo de
forma segura y comprenden los
riesgos a los que se exponen.
Los niños no deberán jugar con
el aparato. Los niños no
deberán realizar tareas de
limpieza ni de mantenimiento
sin supervisión.
USO PERMITIDO
ATENCIÓN: El aparato no está
destinado a ponerse en
funcionamiento por medio de
un temporizador externo ni de
6
un sistema de mando a
distancia por separado.
Este aparato se ha diseñado
únicamente para uso
doméstico, no para uso
profesional.
No utilice el electrodoméstico
al aire libre.
No almacene sustancias
explosivas ni inflamables, como
aerosoles, ni coloque ni utilice
gasolina u otros materiales
inflamables encima o cerca del
aparato: podría producirse un
incendio si el aparato se
enciende de manera accidental.
Este electrodoméstico está
destinado a un uso en
ambientes domésticos o
similares:
• áreas de cocina en oficinas,
tiendas y otros;
• granjas;
• habitaciones de hotel,
moteles y otros entornos de
tipo residencial;
• Entornos tipo pensiones.
El aparato se debe usar
solamente para lavar vajilla
doméstica de acuerdo con las
instrucciones de este manual.
Se tiene que cerrar la llave del
agua y desenchufar el aparato
al final de cada ciclo y antes de
limpiarlo o de llevar a cabo
cualquier tarea de
mantenimiento.
También hay que
desconectarlo cuando se
presenten anomalías.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación
del electrodoméstico la deben
realizar dos o más personas.
Utilice guantes de protección
para desembalar e instalar el
equipo.
La instalación y las reparaciones
deben estar a cargo de un
técnico cualificado, de
conformidad con las
instrucciones del fabricante y
con la normativa local. No
realice reparaciones ni
sustituya piezas del aparato a
menos que así se indique
específicamente en el manual
del usuario.
Los niños no deben llevar a
cabo el proceso de instalación.
Mantenga a los niños alejados
durante la instalación.
Mantenga todos los materiales
de embalaje (bolsas de plástico,
piezas de poliestireno, etc.)
fuera del alcance de los niños
durante y después de instalar el
aparato.
Tras desembalar el aparato,
compruebe que no ha sufrido
daños durante el transporte. Si
observa algún problema,
póngase en contacto con el
distribuidor o con el Servicio
Postventa más cercano.
El electrodoméstico debe
desconectarse de la red
eléctrica antes de efectuar
cualquier operación de
instalación.
Durante la instalación,
compruebe que el
electrodoméstico no provoca
daños en el cable de
alimentación.
No active el aparato hasta
haberlo instalado por
completo.
Las conexiones a la red hídrica
deben ser efectuadas por un
técnico cualificado de
conformidad con las
instrucciones del fabricante y
las normas de seguridad
locales.
ES
Hay que conectar el aparato a la
toma de agua con mangueras
nuevas. Las mangueras viejas
no se deben reutilizar.
Todos los tubos deben estar
bien sujetos para evitar que
puedan soltarse durante el
funcionamiento.
Respete las normas de la
empresa suministradora de
agua. Presión del suministro de
agua 0,05 - 1,0 MPa.
La temperatura de entrada del
agua depende del modelo de
lavavajillas. Si en la manguera
de entrada pone «25 °C máx.»,
la temperatura máxima
permitida del agua es de 25 °C.
Para todos los demás modelos,
la temperatura máxima
permitida del agua es de 60 °C.
No corte los tubos; si el aparato
posee sistema antiderrame, no
sumerja la caja de plástico del
tubo de conexión en el agua.
Si la longitud de los tubos no es
suficiente, diríjase al
distribuidor.
Los tubos de entrada y salida
del agua no deben estar
doblados ni estrangulados Antes de utilizar el aparato por
primera vez, controle la
estanqueidad de los tubos de
alimentación y desagüe.
Una vez que el
electrodoméstico está ya en
funcionamiento, el acceso a la
parte trasera del
electrodoméstico debería
limitarse en la medida de lo
posible, colocándolo por
ejemplo a una distancia
razonable de la pared trasera y
de los muebles colindantes.
Durante la instalación,
asegúrese de que las cuatro
patas son estables y descansan
sobre el suelo, ajústelas si es
necesario y, a continuación,
compruebe si el aparato está
perfectamente nivelado
usando un nivel de burbuja.
Si se instala el aparato al final de
una serie de unidades y el panel
lateral es accesible, la zona de la
bisagra tiene que estar tapada
para evitar el riesgo de
aplastamiento.
Para lavavajillas con orificios de
ventilación en la base, dichos
orificios no se deben obstruir
con una alfombra.
CABLEADO ELÉCTRICO
Para que la instalación sea
conforme a las normas de
seguridad vigentes se requiere
un interruptor omnipolar con
una distancia mínima de 3 mm
y que el aparato esté conectado
a tierra.
Si el cable de conexión a la red
está dañado, deberá sustituirse
por otro igual. El cable de
conexión a la red solo puede ser
sustituido por un técnico
cualificado siguiendo las
instrucciones del fabricante y la
normativa de seguridad
vigente. Póngase en contacto
con un centro de asistencia
técnica autorizado. Si está
equipado con un enchufe que
no sea el adecuado para su
toma de corriente, póngase en
contacto con un técnico
cualificado.
El cable de alimentación debe
ser suficientemente largo para
permitir la conexión del
aparato, una vez empotrado en
el mueble, a la red eléctrica. No
tire del cable de alimentación.
No utilice alargadores, regletas
ni adaptadores. No ponga en
marcha el aparato si tiene un
cable de alimentación o un
enchufe estropeados, si no
funciona correctamente, o si ha
sufrido daños o caídas.
Mantenga el cable alejado de
superficies calientes. Una vez
terminada la instalación, los
componentes eléctricos no
deberán quedar accesibles para
el usuario. No toque el
electrodoméstico con partes
del cuerpo húmedas y no lo
utilice con los pies descalzos.
USO CORRECTO
El agua del lavavajillas no es
potable.
El número máximo de servicios
se indica en la ficha del
producto.
La puerta no se debe dejar
abierta, ya que podría ocasionar
un riesgo de tropiezo.
La puerta abierta del lavavajillas
solo puede soportar el peso del
cesto cargado al extraerlo.
No ponga objetos sobre la
puerta, ni se siente o se suba en
ella.
Utilice únicamente detergente
y aditivos de abrillantado
especiales para lavavajillas
automáticos.
ADVERTENCIA: Los
detergentes de lavavajillas son
muy alcalinos. Pueden ser
extremadamente peligrosos si
se ingieren. Evite el contacto
con la piel y los ojos y mantenga
a los niños alejados del
lavavajillas cuando la puerta
esté abierta.
Compruebe que el cajón del
detergente esté vacío cuando
se haya completado el ciclo de
lavado.
Almacene el detergente, el
abrillantador y la sal fuera del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Los cuchillos y
otros utensilios con puntas
afiladas se deben cargar en el
cesto con las puntas hacia abajo
o colocados en posición
horizontal.
7
Se tiene que cerrar la llave del
agua y desenchufar el
lavavajillas al final de cada
programa y antes de limpiarlo o
de llevar a cabo cualquier tarea
de mantenimiento.
También hay que desconectar
el lavavajillas cuando se
presenten anomalías.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No utilice aparatos de limpieza
al vapor.
Utilice guantes de protección
para la limpieza y el
mantenimiento.
El equipo debe desconectarse
de la red eléctrica antes de
efectuar cualquier operación de
mantenimiento.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL
DE EMBALAJE
El material de embalaje es
100 % reciclable y está marcado
con el símbolo de reciclaje :
Por lo tanto, deberá desechar
las diferentes piezas del
embalaje de forma
responsable, respetando
siempre las normas locales
sobre residuos.
ELIMINACIÓN DE
ELECTRODOMÉSTICOS
Cuando deseche el
electrodoméstico, haga que
resulte inutilizable cortando el
cable de alimentación y
retirando las puertas y las
baldas (si las hubiera) para que
los niños no puedan trepar por
el interior y quedar atrapados.
Este aparato ha sido fabricado
con material reciclable
o
reutilizable. Debe desecharse
de acuerdo con la normativa
local al respecto.
Para obtener información más
detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de
aparatos eléctricos domésticos,
póngase en contacto con las
autoridades locales, con el
servicio de recogida de
residuos urbanos, o con la
tienda en la que adquirió el
aparato.
Este aparato lleva la marca de
conformidad con la Directiva
europea 2012/19/EU relativa a
los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este electrodoméstico se ha
diseñado, fabricado y
comercializado de acuerdo con
las normas de las directivas de
la CE: LVD 2014/35/UE,
EMC 2014/30/UE
y RoHS 2011/65/UE.
8
Este electrodoméstico se ha
diseñado, fabricado y
distribuido de acuerdo con las
normas de ecodiseño y
etiquetaje energético de las
Directivas de la CE:
2009/125/CE y 2010/30/ UE.
Al garantizar la correcta
eliminación de este producto,
se ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud
humana, que podrían ser el
resultado de una eliminación
inadecuada del producto.
El símbolo
que incluye el
aparato o la documentación
que lo acompaña indica que no
puede tratarse como un
residuo doméstico, sino que
debe entregarse en un punto
de recogida adecuado para el
reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IL EST IMPORTANT DE LIRE ET
OBSERVER
Lisez attentivement les
directives avant d'utiliser
l'appareil.
Conservez ces directives à
portée de main pour toute
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil
en question contiennent des
consignes de sécurité
importantes qui doivent être
lues et observées en tout
temps.
Le fabricant décline toute
responsabilité si vous ne
respectez pas ces consignes de
sécurité, et en cas de mauvaise
utilisation ou d'un mauvais
réglage des commandes.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ
Les enfants en bas âge (0-3 ans)
et les jeunes enfants (3-8 ans)
doivent être tenus à l' écart de
l'appareil sauf s'ils sont
constamment sous supervision.
Les enfants âgés de 8 ans et
plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne
possédant ni l'expérience ni les
connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil
sous la surveillance ou les
instructions d'une personne
responsable leur ayant
expliqué l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité,
ainsi que les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les
enfants ne doivent pas
nettoyer, ni procéder à
l'entretien de l'appareil sans
surveillance.
UTILISATION AUTORISÉE
ATTENTION : Cet appareil n'est
pas conçu pour fonctionner à
l'aide d'une minuterie ou d'un
système de télécommande.
Cet appareil est conçu
uniquement pour une
utilisation à des fins
domestiques.
Ne pas utiliser l'appareil à
l'extérieur.
N'entreposez pas les
substances explosives comme
les aérosols et ne placez pas ou
n'utilisez pas d'essence ou
d'autres matériaux
inflammables dans ou près de
l'appareil : ces produits
risqueraient en effet de
s'enflammer si le four était mis
sous tension par inadvertance.
L’appareil a été conçu pour un
usage domestique et peut aussi
être utilisé:
• cuisines pour le personnel
dans les magasins, bureaux
et autres environnements de
travail ;
• dans les fermes;
• par les clients dans les
hôtels, motels, et autres
résidences similaires;
• chambres d'hôtes B & B.
L'appareil doit uniquement être
utilisé pour laver la vaisselle
domestique en suivant les
consignes de ce manuel.
Le robinet d'eau doit être fermé
et la prise de courant
débranchée à la fin de chaque
programme, ou avant de
nettoyer ou effectuer des
réparations sur le lave-vaisselle.
Débranchez également en cas
de défaillance.
INSTALLATION
L'appareil doit être manipulé et
installé par au moins deux
personnes. Utilisez des gants de
protection pour le déballage et
l'installation de l'appareil.
L'installation et les réparations
doivent être réalisées par des
techniciens spécialisés, en
conformité avec les instructions
du fabricant et les normes
locales en vigueur en matière
de sécurité. Ne procédez à
aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur
l'appareil autres que ceux
spécifiquement indiqués dans
le guide d'utilisation.
Les enfants ne devraient pas
effectuer l'installation.
Maintenez les enfants à
distance lors de l'installation.
Ne laissez pas les matériaux
d'emballage (sacs en plastique,
pièces en polystyrène, etc) à la
portée des enfants pendant et
après l'installation.
Après avoir déballé l'appareil,
assurez-vous qu'il n'a pas été
endommagé pendant le
transport. En cas de problème,
contactez votre revendeur ou le
Service Après-Vente le plus
proche.
L'appareil ne doit pas être
branché à l'alimentation
électrique lors de l'installation.
Pendant l'installation, assurezvous que l'appareil
n'endommage pas le cordon
d'alimentation.
Allumez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est
terminée.
Le branchement au réseau de
distribution d'eau doit être
effectué par un technicien
qualifié suivant les consignes
du fabricant et conformément
aux réglementations locales en
vigueur en matière de sécurité.
L'appareil doit être branché à la
conduite principale en utilisant
de nouveaux tuyaux. Évitez de
réutiliser des tuyaux usagés.
Un collier doit être fermement
fixé sur tous les tuyaux afin que
ces derniers ne se desserrent
pas lors du fonctionnement de
l'appareil.
9
Respectez les normes en
vigueur de la société locale de
distribution d'eau. Pression
d'alimentation en eau :
0,05 - 1,0 MPa.
La température d'entrée d'eau
dépend du modèle du lavevaisselle. Si le tuyau
d'alimentation indique « max
25°C », la température
maximum de l'eau ne doit pas
dépasser 25°C. Pour tous les
autres modèles, la température
de l'eau permise est de 60°C.
Ne coupez pas les flexibles et,
en présence d'un appareil avec
système de coupure de l'arrivée
d'eau, ne plongez pas dans
l'eau le boîtier en plastique de
raccordement au réseau
hydrique.
Si les tuyaux sont trop courts,
adressez-vous à votre
revendeur.
Assurez-vous que les tuyaux
d'alimentation et de vidange ne
sont ni pliés ni tordus. Avant
toute utilisation, vérifiez
l'étanchéité des tuyaux d'
alimentation et de vidange de
l'eau.
Pendant l'utilisation, l'accès au
mur arrière doit être limité,
notamment en approchant le
plus possible l'appareil du mur
ou du meuble.
Lors de l'installation de
l'appareil, assurez-vous que les
quatre supports sont stables et
reposent sur le sol, en les
ajustant au besoin, et assurezvous que l'appareil est
parfaitement de niveau en
utilisant un niveau à bulle.
Si l'appareil est installé à
l'extrémité d'une rangée
d'unités et que sa paroi latérale
est exposée, protégez les
charnières pour éviter qu'elle
ne soit endommagée.
Pour les lave-vaisselles avec des
ouvertures à la base pour la
ventilation, les ouvertures ne
doivent pas être bloquées par
un tapis.
10
AVERTISSEMENTS
ÉLECTRIQUES
Pour que l'installation soit
conforme à la réglementation
en vigueur en matière de
sécurité, un interrupteur
omnipolaire avec un intervalle
de contact minimum de 3 mm
est requis, et la mise à la terre de
l'appareil est obligatoire.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, remplacez-le
avec un câble identique. Le
câble électrique ne doit être
remplacé que par un technicien
qualifié conformément aux
directives du fabricant et aux
normes de sécurité en vigueur.
Adressez-vous à un Service
Après-vente agréé. Si la fiche
installée n'est pas adaptée pour
votre prise, contactez un
technicien qualifié.
Une fois l'appareil installé dans
son meuble, le câble
d'alimentation doit être
suffisamment long pour le
brancher à l'alimentation
électrique principale. Ne tirez
pas sur le câble d'alimentation.
N'utilisez pas de rallonge, de
multiprise, ou d'adaptateurs.
N'utilisez en aucun cas cet
appareil si le cordon
d'alimentation ou la prise de
courant est endommagé, si
l'appareil ne fonctionne pas
correctement ou s'il a été
endommagé ou est tombé.
Éloignez le cordon des surfaces
chaudes. Une fois l'installation
terminée, l'utilisateur ne doit
plus pouvoir accéder aux
composantes électriques.
Évitez de toucher l'appareil si
vous êtes mouillé, et ne l'utilisez
pas si vous êtes pieds nus.
UTILISATION CORRECTE
L'eau du lave-vaisselle n'est pas
potable.
Le nombre maximum de places
est indiqué sur la fiche produit.
La porte de devrait pas être
laissée ouverte; vous pourriez
trébucher dessus.
La porte ouverte ne peut porter
que le panier à vaisselle (chargé
de vaisselle).
N'appuyez pas d'objet sur la
porte, ne vous asseyez pas et ne
montez pas dessus.
Utilisez uniquement des
détergents et des produits de
rinçage conçus pour un lavevaisselle automatique.
AVERTISSEMENT : Les
détergents pour lave-vaisselle
sont très alcalins. Ils peuvent
être très dangereux en cas
d'absorption. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux,
et éloignez les enfants du lavevaisselle lorsque la porte est
ouverte.
Assurez-vous que le
distributeur de détergent est
vide à la fin de chaque cycle de
lavage.
Conservez le détergent, le
liquide de rinçage, et le sel hors
de portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Les
couteaux et autres ustensiles
avec des extrémités pointues
doivent être placés dans le
panier avec la pointe vers le bas
ou être placés à l'horizontale.
Le robinet d'eau doit être fermé
et la prise de courant
débranchée à la fin de chaque
programme, ou avant de
nettoyer ou effectuer des
réparations sur le lave-vaisselle.
Débranchez également en cas
de défaillance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’utilisez jamais un appareil de
nettoyage à la vapeur.
Utilisez des gants de protection
pour le nettoyage et l’entretien.
L’appareil ne doit pas être
branché à l’alimentation
électrique lors de l’entretien.
FR
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE
Les matériaux d'emballage sont
entièrement recyclables
comme l'indique le symbole de
recyclage :
Les différentes parties de
l'emballage doivent donc être
jetées de manière responsable
et en totale conformité avec la
réglementation des autorités
locales régissant la mise au
rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES
APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Lors de la mise au rebut de
l'appareil, rendez-le inutilisable
en coupant le câble électrique
et en enlevant les portes et les
tablettes (si disponibles) de
sorte que les enfants ne
puissent pas facilement monter
à l'intérieur et s'y retrouver
prisonniers.
Cet appareil est fabriqué à
partir de matériaux recyclables
ou réutilisables. Mettez-le
au rebut en vous conformant à
la réglementation locale en
matière d'élimination des
déchets.
Pour toute information
supplémentaire sur le
traitement, la récupération et le
recyclage des appareils
électroménagers, contactez le
service municipal compétent, le
service de collecte des déchets
ménagers ou le revendeur de
l'appareil.
Cet appareil est certifié
conforme à la Directive
européenne 2012/19/UE
relative aux déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
En s'assurant que l'appareil est
mis au rebut correctement,
vous pouvez aider à éviter
d'éventuelles conséquences
négatives sur l'environnement
et la santé humaine, qui
pourraient autrement être
provoquées par une mise au
rebut inappropriée du présent
appareil.
Le symbole
figurant sur le
produit et sur la documentation
qui l'accompagne indique que
cet appareil ne doit pas être
traité comme un déchet
ménager mais doit être remis à
un centre de collecte spécialisé
dans le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil a été conçu,
construit et mis sur le marché
conformément aux normes de
sécurité prévues dans les
directives européennes
suivantes : 2006/95/CE
2004/108/EC, 93/68/EEC et
2011/65/EU (Directive RoHS).
Cet appareil a été conçu,
construit et mis sur le marché
conformément aux exigences
d'étiquetages énergétiques et
d'écoconception des directives
de la CE : 2009/125/CE et
2010/30/ UE.
11
ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՑՈՒՑՈՒՄՆԵՐ
ԿԱՐևՈՐ Է ԿԱՐԴԱԼ ԵՎ
ԴԻՏԱՐԿԵԼ
Նախքան սարքավորումն
օգտագործելը ուշադիր կարդացեք
անվտանգության ցուցումները:
Պահեք դրանք ձեռքի տակ հետագա
օգտագործման համար:
Այս ցուցումներն ու
սարքավորումները պարունակում են
կարևոր անվտանգության
նախազգուշացումներ, որոնք պետք է
դիտարկել ցանկացած ժամանակ:
Արտադրողը որևէ
պատասխանատվություն չի կրում
այս անվտանգության ցուցումներին
չհետևելու, սարքերի ոչ պատշաճ
օգտագործման և վերահսկողության
համակարգի սխալ տեղադրման
համար:
ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ
Շատ փոքր (0-3 տարեկան) և փոքր
երեխաներին (3-8 տարեկան) պետք
է հեռու պահել սարքերից և
շարունակաբար վերահսկել:
8 տարեկան և ավելի երեխաները,
ինչպես նաև այն անձիք ովքեր ունեն
թույլ ֆիզիկական, զգայական և
մտավոր կարողություններ և
սարքերի վերաբերյալ փորձի և
գիտելիքի պակաս, կարող են
առնչվել այդ սարքերի հետ, եթե
նրանց տրվել է դրանց
օգտագործման համար անհրաժեշտ
անվտանգության ցուցումներ,
ինչպես նաև գիտակցում են թե
ինչպիսի վտանգ են դրանք
պարունակում: Երեխաները չպետք է
խաղան սարքերի հետ: Դրանց
մաքրումը և պահպանումը չպետք է
իրականացվի երեխաների կողմից
առանց խորհրդատվության:
ԹՈՒՅԼԱՏՐԵԼԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄ
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Այս սարքավորումը
նախատեսված չէ արտաքին
ժամանակաչափի կամ
հեռակառավարվող համակարգի
միջոցով գործարկելու համար:
12
Այս սարքավորումը նախատեսված է
բացառապես տնային օգտագօրծման
համար, այլ ոչ թե պրոֆեսիոնալ
օգտագործման:
Չի կարելի սարքն օգտագործել
դրսում:
Չի կարելի պահել պայթուցիկ կամ
դյուրավառ նյութեր, ինչպիսիք են
աերոզոլների տարաները, ինչպես
նաև դնել կամ օգտագործել բենզին
կամ այլ դյուրավառ նյութեր սարքի
մոտ, քանի որ հրդեհ կարող է
բռնկվել, եթե սարքավորումը
պատահաբար միացված լինի:
Այս սարքավորումը նախատեսված է
կենցաղում և նմանատիպ
միջավայրերում օգտագործելու
համար, ինչպիսիք են`
• խանութներում,
գրասենյակներում և այլ
աշխատանքային միջավայրերում
աշխատակազմի համար
նախատեսված խոհանոցային
տարածքները,
• գյուղատնտեսական տները,
• հյուրանոցներից, մոթելներից և
այլ բնակելի միջավայրերից
օգտվող հաճախորդները,
• անկողնային նախաճաշի համար
նախատեսված միջավայրերը,
Սարքավորումը պետք է օգտագործել
միայն կենցաղային սպասք լվանալու
համար` ըստ
այս ձեռնարկում նշված
ցուցումների:
Ջրամատակարաման ծորակը պետք է
անջատել և խրոցակը հանել
էլեկտրական վարդակից
յուրաքանչյուր փուլի վերջում,
ինչպես նաև սարքավորումը
մաքրելուց և պահպանման որևէ
աշխատանք իրականացնելուց առաջ:
Անջատեք սարքավորումը ցանկացած
անսարքության դեպքում:
ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ
Սարքավորումը պետք է տեղադրեն
երկու կամ ավելի անձիք: Պետք է
օգտագործել պաշտպանիչ
ձեռնոցներ սարքը փաթեթավորումից
հանելու և տեղադրելու համար:
Տեղադրումը և վերանորոգումը
պետք է իրականացվի որակյալ
տեխնիկի կողմից ըստ արտադրողի
ցուցումների և տեղի
անվտանգության կանոնների: Չի
կարելի վերանորոգել կամ փոխել
սարքի որևէ մաս, եթե տվյալ
արտադրանքի ձեռնարկում նշված չէ:
Երեխաները չպետք է կատարեն
տեղադրման աշխատանքներ: Հեռու
պահել երեխաներին սարքավորումը
տեղադրելիս: Փաթեթավորման
նյութերը (պլաստմասե արկղեր,
պենոպոլիստիրոլե մասեր և այլն)
պետք է հեռու պահել երեխաներից
տեղադրման ժամանակ և դրանից
հետո:
Սարքավորումը փաթեթավորումից
հանելուց հետո պետք է համոզվել,
որ այն չի վնասվել տեղափոխման
ժամանակ: Խնդիրների դեպքում կապ
հաստատեք մատակարարի կամ Ձեր
մոտակա Վաճառված Ապրանքների
Սպասարկման Ծառայության հետ:
Սարքավորումը չպետք է միացված
լինի հոսանքին նախքան տեղադրելը:
Տեղադրման ընթացքում համոզվեք
որ սարքավորումը չի վնասել
հոսանքի մալուխը:
Ակտիվացրեք սարքավորումը միայն
երբ տեղադրումն ավարտել եք:
Գլխավոր ջրամատակարաման
միացումը պետք է իրականացվի
որակավորված տեխնիկի կողմից`
համաձայն արտադրողի ցուցումների
և տեղի անվտանգության
կանոնների:
Սարքավորումը պետք է միացնել
գլխավոր ջրամատակարարմանը`
օգտագործելով նոր փողրակներ: Հին
փողրակները չպետք է նորից
օգտագործվեն:
Բոլոր փողրակները պետք է շատ
ապահով ձգել, որպեսզի
օգտագործման ընթացքում դրանք
չթուլանան:
Ջրի հետ կապված բոլոր
կարգավորումները պետք է
HY
համապատասխան լինեն:
Ջրամատակարարման ճնշում
0.05 - 1.0 ՄՊա:
Ներհոս ջրի ջերմաստիճանը
կախված է աման լվանալու մեքենայի
մոդելից: Եթե տեղադրված ներքին
փողրակի վրա նշված է «25°C
max», ապա ջրի թույլատրելի
մաքսիմում ջերմաստիճանը 25°C է:
Մյուս բոլոր մոդելների դեպքում
թույլատրելի մաքսիմում
ջերմաստիճանը 60°C է:
Չի կարելի կտրել փողրակները և,
ջրամատակարարման դադարեցման
համակարգով ապահովված
սարքավորումների դեպքում, չի
կարելի պլաստմասե պատյանով
ներքին փողրակն ընկղմել ջրի մեջ:
Եթե փողրակները բավականաչափ
երկար չեն, ապա կապ հաստատեք
Ձեր տեղամասի մատակարարի հետ:
Համոզվեք, արդյոք ներհոսքի և
արտահոսքի փողրակները ոլորված
կամ ճզմված չեն: Նախքան
սարքավորումն առաջին անգամ
օգտագործելը`ստուգեք արդյոք
ներհոսքի և արտահոսքի
փողրակները չեն կաթում:
Օգտագործման ընթացքում
սարքավորման ետևի պատը պետք է
անհասանելի լինի, օրինակ` չի
կարելի սարքը մոտեցնել պատին
կամ կահույքին:
Սարքավորումը տեղադրելիս
համոզվեք, արդյոք չորս ոտիկները
կայուն են և դիպչում են հատակին`
կարգավորելով դրանք
համապատասխանաբար, և ստուգեք
արդյոք այն կատարելապես հարթ
է`օգտագործելով հարթաչափ:
Եթե սարքավորումը տեղադրում եք
տվյալ շարքի ամենավերջում`
կողային պանելը դարձնելով
հասանելի, ապա անհրաժեշտ է
ծխնիի տարածքը փակել` դրա
ջարդվելու հավանականությունը
կանխելու համար:
Այն սպասք լվանալու մեքենաները,
որոնք հատակին ունեն
օդափոխության համար
նախատեսված բացվածքներ, գորգը
չպետք է խոչընդոտ հանդիսանա
դրանց համար:
ԷԼԵԿՏՐԱՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ
Որպեսզի տեղադրումը
համապատասխանի ընթացիկ
անվտանգության կանոններին`
անհրաժեշտ է մինիմում 3 մմ շփման
բացով եռաթև վարդակ, ինչպես նաև
կատարել սարքի հողանցում:
Եթե հոսանքի մալուխը վնասվել է,
փոխարինեք այն դրան համարժեք
մալուխով: Հոսանքի մալուխը պետք
է փոխի միայն որակավորված
տեխնիկը ըստ արտադրողի
ցուցումների և ընթացիկ
անվտանգության կանոնների: Կապ
հաստատեք լիազորված
սպասարկման կենտրոնի հետ:
Անհրաժեշտ է կապ հաստատել
որակավորված տեխնիկի հետ, եթե
նախատեսված խրոցակը չի
համապատասխանում Ձեր
վարդակին:
Հոսանքի մալուխը պետք է
բավականաչափ երկար լինի սարքին
միացնելու համար: Չի կարելի քաշել
հոսանք մատակարարող մալուխը:
Չի կարելի օգտագործել
երկարացման լարեր, բազմաթիվ
վարդակներ կամ ադապտերներ: Չի
կարելի օգտագործել սարքավորումը,
եթե այն ունի վնասված լարեր կամ
վարդակ, կամ եթե այն պատշաճ
կերպով չի աշխատում, կամ եթե այն
վնասվել կամ ընկել է: Անհրաժեշտ է
լարը հեռու պահել տաք
մակերեսներից: Էլեկտրական
բաղադրիչները չպետք է հասանելի
լինեն օգտագործողին տեղադրելուց
հետո: Չի կարելի դիպչել
սարքավորմանը մարմնի որևէ թաց
մասով և չի կարելի այն շահագործել
երբ ոտաբոբիկ եք:
ՃԻՇՏ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄ
Սպասք լվանալու մեքենայի ջուրը
խմելու ջուր չէ:
Տեղային կարգավորումների
մաքսիմում քանակը տրված է
արտադրանքի թերթիկում:
Չի կարելի դուռը թողնել բաց
վիճակում, քանի որ այն կարող է
վտանգ ներկայացնել:
Աման լվանալու մեքենայի բաց
թողնված դուռը կարող է միայն
հենարան հանդիսանալ բեռնված
դարակը դուրս բերելիս:
Չի կարելի վրան դնել առարկաներ,
ինչպես նաև նստել կամ կանգնել
դրա վրա:
Օգտագործեք միայն ավտոմատ
սպասք լվանալու մեքենայի համար
նախատեսված ախտահանող և
պարզաջրող հավելանյութեր:
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Սպասք
լվանալու մեքենայի ախտահանող
միջոցները խիստ ալկալային են:
Դրանք կարող են խիստ վտանգավոր
լինել, եթե հանկարծ կուլ տաք:
Խուսափեք մաշկի և աչքերի հետ
դրանց շփումից և հեռու պահեք
երեխաներին, երբ սպասք լվանալու
մեքենայի դուռը բաց է:
Ստուգեք ` արդյոք լվացող անոթը
դատարկ է լվացման փուլի ավարտից
հետո:
Ախտահանող, պարզաջրող և աղային
նյութերը պետք է հեռու պահել
երեխաներից:
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Դանակները
և այլ պարագաներ, որոնք ունեն
սուր ծայրեր, պետք է դնել
զամբյուղի մեջ` ծայրերը դեպի
ներքև կամ հորիզոնական դիրքով:
Ջրամատակարաման ծորակը պետք է
անջատել և վարդակը հանել
էլեկտրական խրոցակից
յուրաքանչյուր ծրագրի վերջում,
ինչպես նաև մեքենան մաքրելուց և
պահպանման որևէ աշխատանք
իրականացնելուց առաջ:
Ցանկացած անսարքության դեպքում
անհրաժեշտ է սարքավորումն
անջատել:
ՄԱՔՐՈՒՄԸ ԵՎ ՊԱՀՊԱՆՈՒՄԸ
Չի կարելի օգտագործել գոլորշիով
մաքրող սարք:
Մաքրման և պահպանման համար
անհրաժեշտ է կրել պաշտպանիչ
ձեռնոցներ:
Սարքավորումը պետք է անջատել
հոսանքի մատակարարումից,
նախքան պահպանման որևէ
աշխատանք կատարելը:
13
ՊԱՀՊԱՆԵԼ ՄԻՋԱՎԱՅՐԸ
ՓԱԹԵԹԱՎՈՐՄԱՆ ՆՅՈՒԹԵՐԻ
ՀԵՌԱՑՈՒՄ
Փաթեթավորման նյութը 100%-ով
վերամշակման ենթակա է և նշված է
այդ նշանով.
Փաթեթավորման տարբեր մասերը
պետք է հեռացնել պատշաճ կերպով
և աղբի հեռացման տեղի իրավական
կանոններին համապատասխան:
ԿԵՆՑԱՂԱՅԻՆ ՏԵԽՆԻԿԱՅԻ
ՀԵՌԱՑՈՒՄ
Սարքավորումը հեռացնելիս
անհրաժեշտ է այն հանել
օգտագործումից` անջատելով
հոսանքի մալուխը և հեռացնելով
դռներն ու դարակները (եթե առկա
են), որպեսզի երեխաները
չկարողանան հայտնվել այնտեղ և
փակվեն դրանց մեջ:
Այս սարքավորումն արտադրված է
վերամշակվող
կամ
վերաօգտագործվող նյութերից: Դրա
հեռացումն անհրաժեշտ է կատարել
տեղի աղբահանման կանոններին
համապատասխան:
Կենցաղային էլեկտրատեխնիկաների
վերանորոգման և վերամշակման
վերաբերյալ ինֆորմացիա
ստանալու համար անհրաժեշտ է
կապ հաստատել Ձեր տեղամասի
կենցաղային աղբի հավաքման
ծառայության հետ կամ դիմել այն
խանութը որտեղից գնել եք
սարքավորումը:
Այս սարքավորումը նշված է ըստ
Եվրոպական հրահանգի
2012/19/ԵՄ, Թափոնների
էլեկտրական և էլեկտրոնային
սարքավորումներ:
Համոզվելով որ այս արտադրանքը
հեռացվել է պատշաճ կերպով,
դրանով օգնած կլինեք կանխելու
հնարավոր բացասական
հետևանքները շրջակա միջավայրի և
մարդու առողջության վրա, որը
կարող է առաջանալ տվյալ
արտադրանքի ոչ պատշաճ
աղբահանության արդյունքում:
Արտադրանքի վրա կամ դրա
փաստաթղթերում նշված
նշանը
ցույց է տալիս որ այն
չպետք է մշակվի որպես կենցաղային
աղբ այլ պետք է տեղափոխել
համապատասխան կենտրոն, որտեղ
կատարվում է էլեկտրական և
էլեկտրոնային սարքերի
վերամշակում:
ՀԱՄԱՊԱՏԱՍԽԱՆՈՒԹՅԱՆ ՀԱՅՏԱՐԱՐԱԳԻՐ
Այս սարքավորումը նախագծվել,
կառուցվել և բաշխվել է համաձայն
ԵՀ կանոնակարգերի.
ՑԼՀ 2014/35/ԵՄ, ԷՄՀ 2014/30/
ԵՄ և ՎՆՍ 2011/65/ԵՄ):
14
Այս սարքավորումը նախագծվել,
կառուցվել և բաշխվել է համաձայն
ԵՀ հրահանգների Էկոդիզայնի և
էներգիայի պիտակավորման
պահանջների. 2009/125 / ԵՀ և
2010/30 / ԵՄ:
KY
КООПСУЗДУК НУСКАМАЛАРЫ
ОКУУ ЖАНА КѲӉҮЛ БУРУУ
МААНИЛҮҮ
Шайманды колдоноордон
мурда бул коопсуздук
нускамаларын кѳӊүл коюп
окуӊуз.
Аларды келээрки
эскертүүлѳргѳ чейин колго
жакын кармаӊыз.
Бардык убакытта колдонуу
үчүн бул нускамалар менен
шаймандын ѳзү маанилүү
коопсуздук боюнча
эскертүүлѳрдү камсыз кылат.
Шайман туура эмес
колдонгон же туура эмес
жѳнгѳ салынган болсо,
ѳндүрүүчү бул коопсуздук
нускамаларын колдонуу
жѳндѳмсүздүгү боюнча
жоопкерчиликти четке кагат.
КООПСУЗДУК
ЭСКЕРТҮҮЛѲР
Ѳтѳ жаш (0дѳн 3 жашка
чейин) жана жаш балдар
(3тѳн 8 жашка чейин)
кѳзѳмѳл астында болбогон
кезде, шаймандан алыс
болушу керек. 8 жаштагы
жана бул жаштан ѳйдѳ
балдар жана физикалык,
сезгич же акыл
жѳндѳмдүүлүгү чектелген же
тажрыйбасы жана билими
жетишпеген адамдар бул
шайманды кѳзѳмѳл астында
же коопсуздук нускамалар
берилгенде гана колдоно
алышат жана коркунуч
келерин түшүнүшү керек.
Балдар шайман менен
ойнобошу зарыл. Кѳзѳмѳл
жок балдар тарабынан
тазалоо же
колдонуучуларды тейлѳѳ
жүргүзүлбѳшү керек.
УРУКСАТ БЕРИЛГЕН
КОЛДОНУУ
ЭСКЕРТҮҮ: Шайман тышкы
таймер же ѳзүнчѳ пульт
тутуму менен башкарууга
жасалган эмес.
Бул шайман
профессионалдык эмес,
үйдѳ гана колдонуу үчүн.
Шайманды эшикте
колдонбоӊуз.
Шаймандын ичине же
жанына аэрозоль банкалары
сыяктуу жарылуучу же тез
ѳрт алуучу заттарды жана
бензин же башка тез ѳрт
алуучу материалдарды
койбоңуз: эгерде шайман
этиятсыздык менен
иштетилсе, ѳрт чыгып
кетиши мүмкүн.
Шайман үйдүн ичинде жана
ушул сыяктуу тѳмѳнкүлѳргѳ
колдонууга жасалган:
• дүкѳндѳрдѳгү,
кеӊселердеги жана башка
жумуш чѳйрѳлѳрдѳгү
жумушчулар үчүн ашкана
аянтчаларында;
• айыл-чарба үйлөрү ;
• мейманканалардагы,
мотелдердеги жана башка
турак-үй чөйрөлөрүнүн
түрлөрү;
• уктоо жана тамактануу
сыяктуу чѳйрѳлѳрдѳ.
Шайман, үй-чарба идишаяктарын жууга гана
колдонуу керек,
бул нускамадагы
көрсөтмөлөргө ылайык.
Суу камсыздоо краны
өчүрүлүшү керек жана
cайгыч ар бир айлампанын
аягында жана шайманды
тазалоодон же оңдоо ишин
жүргүзүүдөн мурда
электрдик розеткадан
суурулушу керек.
Бузулган жагдайда,
шайманды дагы
ажыратыңыз.
ОРНОТУУ
Шайман эки же кѳп адамдар
тарабынын кѳтѳрүлүшү
жана орнотулушу зарыл.
Таӊгагын чечүү жана
шайманды орнотуу үчүн
коргой турган кол капты
колдонуӊуз.
Ѳндүрүүчүнүн
колдонмолору жана
жергиликтүү коопсуздук
эрежелерине ылайык
орнотуу жана оӊдоо
тажрыйбалуу техник
тарабынан жүргүзүлүшү
керек. Колдонуучунун
колдонмосунда
кѳрсѳтүлгѳндү эске
албастан шаймандын бир
да бѳлүгүн оӊдоого жана
алмаштырууга болбойт.
Орнотуу иштери балдар
тарабынан жүргүзүлбѳшү
керек. Орнотуу учурунда
балдарды жолотпоӊуз.
Орнотуу учурунда жана
андан кийин балдар жете
турган жерден чогултуу
материалдарын (пластик
баштыгын, полистирол
бѳлүктѳрүн ж.б.) алыс
кармаӊыз.
Шаймандын таӊгагын
чечкенде ташып жеткирүү
учурунда ага зыян
келтирилбегендигин
текшериңиз. Кѳйгѳйлѳр бар
болсо сатуучу же сизге
жакын жайгашкан Сатып
алгандан кийинки тейлѳѳ
кызматына кайрылыӊыз.
Орнотуу иштерин
жүргүзгѳнгѳ чейин шайман
электр тогунан
ажыратылышы зарыл.
Орнотуу иштеринин
жүрүшүндѳ шайман электр
кабелине зыян
келтирилбегендигин
ырастаңыз.
Орнотуу толугу менен
бүткѳндѳн кийин гана
шайманды кошуӊуз.
Cуу камсыздоо түтүгүнө
туташтырууну,
15
өндүрүүчүлөрдүн
көрсөтмөлөрүнө ылайык
жана жергиликтүү
коопсуздук
көзөмөлдөөлөргө ылайык,
квалификациясы бар гана
техникалык адис жасашы
керек.
Шайманды суу камсыздоо
түтүгүнө жаны түтүк
топтомун колдонуу менен
туташтыруу керек. Эски
түтүк топтомдору кайра
колдонулбашы керек.
Бардык шлангдарды иштеп
жаткан учурда бошоп
кетүүдөн алдын алууга,
бекем кыпчытуу керек.
Бардык жергиликтүү суу
мыйзамын көзөмөлдөөлөргө
баш ийүү. Суу
камсыздоочусунун күчү
0,05 - 1,0 МПа.
Кирүүчү суунун
температурасы идиш жуугуч
машинанын үлгүсүнө
жараша болот. Эгерде
орнотулган кирүүчү шланг
"25°C макс." деп
белгиленген болсо, анда
суунун мүмкүн болгон
максималдык
температурасы 25°C
болушу керек. Башка
бардык үлгүлөрдөгү уруксат
берилген суунун
максималдык
температурасы 60°C.
Шлангдарды кеспеңиз жана
шаймандарга суу токтотуучу
система төшөлгөн болсо,
анда ички шланг жайгашкан
пластмасса каптаманы сууга
салбаныз.
Эгерде, шлангдар өтө узун
эмес болсо, анда
жергиликтүү дилер
сатуучуңуз менен
байланышыңыз.
Ички жана агызуу
түтүктөрүнүн ийилген
жерлери жок экендигин жана
сынбаганын текшериңиз.
Шайманды биринчи жолу
колдонуудан мурда, суу
16
кирүүчү тешиктен жана
агызуу түтүгүнөн суу
акпагандыгын текшериңиз.
Колдонуп жатканда,
машинанын арткы дубалын
дубалга же эмерек
тактасына тийбегендей
аралыкта кармоо керек.
Шайманды орнотуудан
мурун, анын төрт бутун
талап кылынгандай кылып
жөндөө менен полго тегиз
жана туруктуу коюлганын
текшерип, шаймандын
спирттик денгээл ченөөчү
аспапты колдонуу менен
тиешелүү түрдө
жайгаштырылганын
текшериңиз.
Эгерде, шайманды капталкы
панелин жеткиликтүү кылып,
элементтердин катарынын
аягына орнотуп жатсаңыз,
анда сынуу тобокелдигин
алдын алуу үчүн илмек
тарабы жабылышы керек.
Желдеткич тешиги түбүндө
болгон идиш жуугуч
машиналардын, тешиктери
килем менен тосулуп
калбашы керек.
ЭЛЕКТРОТЕХНИКАЛЫК
ЭСКЕРТҮҮЛӨР
Жергиликтүү коопсуздук
эрежелерин сактоо үчүн
орнотуу учурунда жок
дегенде 3 мм кенемте
байланыштуу омниполярдык
которуу талап кылынат жана
шайман жерге орнотулушу
керек.
Эгерде электр кабелине
зыян келтирилген болсо, аны
так ѳзүнѳ окшош кабелине
алмаштырыш керек.
Ѳндүрүү нускамасына жана
күндѳлүк коопсуздук
эрежелерине ылайык электр
кабели тажрыйбалуу техник
тарабынан гана
алмаштырылышы керек.
Ыйгарым укуктуу тейлөө
борбору менен
байланышыңыз. Эгерде
сиздин розетка штепсель
вилкасына туура келбесе,
тажрыйбалуу техникке
кайрылыӊыз.
Ток өткөрүү кабели, негизги
электр тогун камсыздоо
түтүгү, корпусуна
төшөлгөндөн кийин,
шайманга туташтырууга
жеткидей узун болушу керек.
Ток өткөрүү кабелин
тартпаңыз.
Узарткыч кабелин, тармак
чыгаруу вилкаларын же
адаптерлерди колдонбоӊуз.
Эгерде желе шнуруна же
вилкасына зыян келтирилсе,
туура иштебесе, же
шайманга зыян келтирилсе
же түшүп кетсе, шайманды
иштетпеӊиз. Шнурун ысык
беттерден алыс кармаӊыз.
Электрдик түзүүчүлѳр
орнотулгандан кийин
колдонуучуларга
жеткиликтүү болбошу зарыл.
Шайманга дененин бардык
суу бѳлүгү менен тийбеңиз
жана жылаӊайлак болсоӊуз
иштетпеӊиз.
ТУУРА КОЛДОНУУ
Идиш жуугуч машинадагы
суу ичүүгө жарамдуу эмес.
Кишилик топтомдун
максималдык саны товардын
техникалык шарттарын
көрсөтүүчү документте
көрсөтүлгөн.
Эшик ачык абалда калганда,
чалынып кетүү коркунучу
пайда болот, андыктан аны
ачык калтырбоо керек.
Идиш жуугуч машинанын
ачылган эшиги, идиш
жүктөлгөн текченин
тартылгандагы гана
салмагын көтөрө алат.
Эшигине ар кандай
нерселерди жөлөбөңүз жана
үстүнө отурбаңыз же
чыкпаңыз.
Идиш жуугуч машинага
арналган жуучу жана
чайкоочу каражаттарын гана
колдонуңуз.
KY
ЭСКЕРТҮҮ: Идиш жуугуч
машинасынын жуучу
каражаттары өтө шакардуу.
Алар жутуп алынган учурда,
өтө кооптуу болушу мүмкүн.
Бул каражатты колдонуп
жатканда, көздү жана колдун
терилерине тийгизбеңиз
жана эшиги ачык турганда,
балдарды узак кармаңыз.
Ар бир айланган айлампа
сайын атайын жуучу каражат
салынуучу бөлүштүргүчтү
текшерип туруңуз.
Жуучу, чайкоочу
каражаттарды жана тузду
балдар жетпей турган жерге
коюңуз.
ЭСКЕРТҮҮ: Бычактарды
жана башка учтары курч
идиш-аяктарды учтарын
төмөн каратып, же кутуга
туурасынан салуу керек.
Суу камсыздоо краны
өчүрүлүшү керек жана
cайгыч ар бир айлампанын
аягында жана шайманды
тазалоодон же оңдоо ишин
жүргүзүүдөн мурда
электрдик розеткадан
суурулушу керек.
Кандай болбосун бузулуулар
пайда болгондо да, идиш
жуугуч машинасын
ажыратыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРМОО
Буу менен тазалоо
шаймандарын эч качан
колдонбоӊуз.
Тазалоо жана кармоого
коргой турган колкапты
кийиӊиз.
Кармоо иштерин
жүргүзгѳнгѳ чейин шайман
электр тогунан
ажыратылышы зарыл.
АЙЛАНА ЧӨЙРӨНҮ КОРГОО
ТАҢГАКТОО
МАТЕРИАЛДАРЫН
ТАШТАНДЫГА ЧЫГАРУУ
Таңгактоо материалын 100%
кайра иштетүүгө болот жана
ага кайра иштетүү белгиси
коюлган:
Ошондуктан таӊгактын ар бир
бѳлүгү жоопкерчилик менен
жана таштанды чыгарууну
жѳнгѳ салуучу жергиликтүү
коопсуздук эрежелерине
толук ылайык чыгарылышы
керек.
ҮЙ-ЧАРБА
ШАЙМАНДАРЫН
ТАШТАНДЫГА ЧЫГАРУУ
Шайманды жараксыз кылууда
балдар ичине оӊой кирбеш
үчүн жана капканга түшүп
калбоосу үчүн электр кабелин
кесүү жана эшик менен
текчелерди (эгерде бар
болсо) алып салуу менен
колдонгонго жараксыз кылуу
керек.
Бул шайман кайра
иштетүүчү
же кайра
колдонуучу материалдардан
жасалды. Аны жергиликтүү
таштанды чыгаруу эрежелерине
ылайык чыгаруу керек.
Электрдик турмуш-тиричилик
техникаларын колдонуу,
калыбына келтирүү жана кайра
иштетүү боюнча кеӊири
маалымат алуу үчүн тийиштүү
жергиликтүү бийликке, турмуштиричилик техникаларын
ѳндүрүү жана таштандылары
чыгаруу кызматына же шайман
сатып алган дүкѳнгѳ
кайрылыӊыз.
Бул шайман 2012/19/EU
Еврокомиссиянын иштен
чыккан электрдик жана
электрондук шаймандарды
иштетүү (ИЭЭЖИ)
кѳрсѳтмѳсүнѳ ылайык
белгиленди.
Бул өнүм туура
чыгарылгандыгын камсыз
кылуу менен айлана-чѳйрѳгѳ
жана адамдын ден-соолугуна
зыян алып келүүчү
потенциалдуу терс
тажрыйбаларды болтурбоого
жардам бересиз, мындай
болбосо алар бул өнүмгө
тийиштүү эмес
таштандыларын чыгаруусуна
себеп болушу мүмкүн.
Өнүмдөгү же коштомо
документтеги
символу, ал
турмуш-тиричилик калдыгы
катары каралбастан, электр
жана электрондук
шаймандарды кайра иштетүү
үчүн ылайыктуу жыйноо
борборуна өткөрүлүшү керек
экенин көрсөтөт.
ШАЙКЕШТИКТИ ЖАРЫЯЛОО
Бул шайман Еврокомиссиянын
коопсуздук эрежелеринин
кѳрсѳтмѳсүнѳ ылайык
долбоорлонду, курулду жана
жайытылды: LVD 2014/35/EU,
EMC 2014/30/EU жана RoHS
2011/65/EU.
Бул шайман, Экодизайн жана
кубаттуулук Белгилөө
Талаптарынын EC
Еврокомиссиясынын коопсуздук
эрежелеринин кѳрсѳтмѳсүнѳ
ылайык долбоорлонду, курулду
жана жайытылды: 2009/125/EC
жана 2010/30/EU.
17
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
ОҚЫП ШЫҚҚАН ЖƏНЕ
ҰСТАНҒАН ЖӨН
Құрылғыны пайдаланбас
бұрын осы нұсқауларды
мұқият оқып шығыңыз.
Оларды болашақта қарау
үшін оңай жерге қойыңыз.
Бұл нұсқаулар мен құрал
барлық уақытта ұстану
қажет маңызды қауіпсіздік
ескертулерін қамтамасыз
етеді.
Өндіршуі осы қауіпсіздік
нұсқауларын ұстанбау,
құралды дұрыс
пайдаланбау немесе
басқару параметрлерін
дұрыс орнатпау
нəтижесінде туындаға
ақаулық үшін жауапты
болмайды.
ҚАУІПСІЗДІК
ЕСКЕРТУЛЕРІ
Енді жүретін сəбилер (0-3
жас) мен жас балаларды (38 жас) үздіксіз бақылауда
болмаса құралға
жақындатпаңыз. 8 жас жəне
одан үлкен жастағы
балалар мен қозғалу, сезу
немесе рухани
мүмкіндіктері жеткіліксіз
немесе тəжірибесі мен
білімі жеткіліксіз тұлғалар
осы құралды тек бақылауда
болғанда, арнайы қауіпсіз
пайдалану нұсқаулары
берілгеннен жəне олар оны
түсінгеннен кейін
пайдалана алады. Балалар
құрылғымен ойнамау керек.
Балаларға тазалау жəне
техникалық қызмет көрсету
жұмыстарын бақылаусыз
орындауға рұқсат бермеңіз.
РҰҚСАТ ЕТІЛГЕН
ПАЙДАЛАНУ
АБАЙЛАҢЫЗ: Бұл құрылғы
сыртқы таймермен немесе
бөлек қашықтан басқару
18
жүйесімен пайдаланылуға
арналмаған.
Бұл құрылғы кəсіби емес,
тек тұрмыста пайдалануға
арналған.
Бұл құрылғыны сыртта
пайдаланбаңыз.
Құрылғының ішінде не
қасында аэрозоль
қауашақтары сияқты
жарылғыш немесе жанғыш
заттарды сақтамаңыз
бензинді немесе басқа
тұтанғыш заттарды
қоймаңыз немесе
пайдаланбаңыз: құрылғы
кездейсоқ қосылып кетсе,
өрт шығуы мүмкін.
Бұл құрылғы тұрмыстық
жəне сəйкес қолданыстарда
пайдаланылуға арналған,
мысалы:
• дүкендердегі, кеңселер
мен жұмыс
орталарындағы
қызметкерлерге арналған
асхана аумақтары;
• шаруашылық
ғимараттары;
• қонақ үйлердегі,
мотельдердегі немесе
басқа тұрғылықты түрдегі
орталардағы
тұтынушылар арқылы;
• жатын жəне таңғы ас
қызметі түріндегі
орталарда.
Бұл құрылғы тек осы
пайдалану нұсқаулығына
сай үй шаруашылығындағы
ыдыс-аяқты жууға арналған.
Əрбір циклдің соңында
жəне құрылғыны тазалау не
техникалық қызмет
көрсетуге алып бару
алдында су краны жабылуы
жəне аша розеткадан
суырылуы керек.
Кез келген ақаулық болған
жағдайда құрылғыны да
ажыратыңыз.
ОРНАТУ
Құрылғыны екі не одан көп
адам тасуы жəне орнатуы
керек. Құрылғыны
орамынан шығару жəне
орнату үшін қорғаныс
қолғаптарын киіңіз.
Орнату жəне жөндеу
жұмыстарын өнім
жасаушысының нұсқаулары
мен жергілікті қауіпсіздік
ережелеріне сəйкес білікті
техникалық маман
орындауы керек.
Пайдаланушы
нұсқаулығында ерекше
белгіленген болмаса,
құрылғының ешбір бөлшегін
жөндемеңіз не
ауыстырмаңыз.
Орнату əрекеттерін
балалар орындамауы
керек. Орнату кезінде
балаларды
жақындатпаңыз. Орнату
кезінде жəне одан кейін
орам материалдарын
(пластик дорба, пенопласт
бөлшектері, тсс.)
балалардың қолы
жетпейтін жерге қойыңыз.
Құрылғыны орамнан
шығарған соң, оның
тасмалдау барысында
зақымдалмағанына көз
жеткізіңіз. Өнімді орамынан
шығарған соң, оның
тасымалдау барысында
зақымданбағанына көз
жеткізіңіз.
Кез келген орнату жұмысын
орындау алдында
құрылғыны қуат көзінен
ажырату қажет.
Орнату барысында,
құрылғы қуат кабеліне
зақым келтірмейтіндігіне көз
жеткізіңіз.
Құрылғыны тек орнату
жұмысы аяқталған соң ғана
іске қосыңыз.
KZ
Су көзіне жалғауды білікті
техникалық маман өнім
жасаушысының
нұсқауларына жəне
қолданыстағы қауіпсіздік
ережелеріне сай орындауы
керек.
Бұл құрылғыны су көзіне
жаңа шлангілер жиынын
пайдалану арқылы
жалғануы керек. Ескі
шлангілер жиыны
қолданылмауы керек.
Пайдалану барысында
кеңейіп кетпес үшін барлық
шлангілерді мықтап қысып
бекіту керек.
Суға қатысты барлық
ережелер сақталуы керек.
Су көзінің қысымы: 0,05 - 1,0
MПа.
Кіріс су температурасы
ыдыс жуғыш үлгісіне
байланысты. Егер
орнатылған кіріс шлангіде
"25°C max" белгісі болса,
максималдық рұқсат етілген
су температурасы 25°C
болады. Барлық басқа
үлгілер үшін максималдық
рұқсат етілген температура
60°C болады.
Шлангілерді кеспеңіз жəне
құрылғылар су тоқтату
жүйесімен жабдықталған
болса, кіріс шлангіні
қамтитын пластик корпусты
суға батырмаңыз.
Егер шлангілердің
ұзындығы жеткіліксіз болса,
жергілікті дилермен
хабарласыңыз.
Кіріс жəне су шығару
клангілерінің бүгіліп жəне
жыртылып қалмағанына көз
жеткізіңіз. Осы құрылғыны
бірінші рет пайдаланбас
бұрын, су кіру жəне шығару
шлангілерінен су ағып
тұрмағанын тексеріңіз.
Пайдалану барысында
артқы қабырғаға қатынас
тұрақты жолмен шектелуі
керек, мысалы, құрылғыны
қабырғаға немесе жиһаз
тақтасына жақындату
арқылы.
Құрылғыны орнатып жатқан
кезде төрт аяғының
беріктігіне жəне еденге тиіп
тұрғанына көз жеткізіңіз,
оларды қажетінше реттеңіз
жəне спирттік деңгейді
тексеру құралымен
құрылғының тегіс
орналасқанын тексеріңіз.
Егер құрылғыны бөліктер
қатарының шетіне бүйірлік
панельді қол жетімді етіп
орнатып жатсаңыз,
сынудың алдын алу үшін ілу
аймағын жабу керек.
Негізгі бөлігінде желдету
саңылаулары бар ыдыс
жуғыштарда саңылауларды
кілем жауып қалмасын.
ЭЛЕКТРИКАЛЫҚ
ЕСКЕРТУЛЕР
Ағымдағы қауіпсіздік
ережелеріне сəйкес орнату
үшін ең аз байланыс
аралығы 3 мм болатын
барлық полюсті ажыратыпқосқыш пайдаланылуы
қажет жəне құрылғыны
жерге тұйықтау қажет.
Қуат кабелі зақымдалған
болса, оны ұқсас түрімен
ауыстырыңыз. Қуат кабелін
ауыстыру жұмыстарын
өндіруші нұсқаулары мен
жергілікті қауіпсіздік
ережелеріне сай, білікті
техник орындауы қажет.
Өкілетті қызмет орталығына
хабарласыңыз. Салынған
ашасы штепсельді
розеткаға сəйкес келмесе,
білікті маманға
хабарласыңыз.
Қуат көзінің сымы
корпусына салынған соң,
құрылғыны негізгі қуат
көзіне жалғау үшін жеткілікті
түрде ұзын болу қажет. Қуат
көзі кабелін тартпаңыз.
Ұзартқыштарды, бірнеше
розетканы немесе
адаптерлерді
пайдаланбаңыз.
Құрылғының қуат сымы
немесе ашасы бүлінген
болса, дұрыс жұмыс
істемесе немесе бұзылған
немесе құлаған болса, оны
пайдаланбаңыз. Сымды
ыстық беттерден аулақ
ұстаңыз. Электр
құрамдастары орнатудан
кейін пайдаланушы
қатынаса алатындай болуы
қажет. Құралды дененің су
бөлігімен түртпеңіз жəне
аяқ киімсіз басқармаңыз.
ДҰРЫС ПАЙДАЛАНУ
Ыдыс жуу машинасындағы
су ішу үшін жарамсыз.
Орын параметрлерінің
максимум саны өнім
парақшасында көрсетілген.
Есік ашық күйде қалмауы
керек, себебі ол сүрініп
құлауға себеп болуы
мүмкін.
Ыдыс жуу машинасының
ашық есігі тартып шығарған
кездегі жүктелген сөре
салмағын ғана көтере
алады.
Есік үстіне заттар қоймаңыз
немесе үстіне отырмаңыз
не үстіне тұрмаңыз.
Тек автоматты ыдыс
жуғышқа арналған жуғыш
қоспа мен шайғыш
қоспаларды ғана
қолданыңыз.
ЕСКЕРТУ: Ыдыс жуғыш
қоспалар өте сілтілі болып
келеді. Олар жұтылса өте
қауіпті болуы мүмкін. Есік
ашық болған кезде тері мен
көздерге тиюіне жол
бермеңіз жəне балаларды
ыдыс жуғышқа жолатпаңыз.
Жуу циклі аяқталған соң
қоспа құю бөлігінің бос
екендігіне көз жеткізіңіз.
Тазалағышты, шаю құралын
немесе тұзды балалардың
қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
19
ЕСКЕРТУ: Пышақтар мен
басқа да өткір құралдарды
ұштарын төмен қаратып
немесе көлденең бағытпен
кəрзеңкеге салу керек.
Əрбір циклдің соңында
жəне ыдыс жуғышты
тазалау не техникалық
қызмет көрсетуге алып бару
алдында су краны жабылуы
жəне аша розеткадан
суырылуы керек.
Кез келген ақаулық болған
жағдайда ыдыс жуғышты да
ажыратыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
Бумен тазалау жабдығын
ешқашан пайдаланбаңыз.
Тазалау жəне техникалық
күтім көрсету үшін қорғаныс
қолғаптарын киіңіз.
Кез келген қызмет көрсету
жұмысын орындау алдында
құрылғыны қуат көзінен
ажырату қажет.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
ОРАМ МАТЕРИАЛДАРЫН
ТАСТАУ
Орам материалы 100%
қайта өңделеді жəне ол
қайта өңдеу таңбасымен
белгіленген:
Орамның əр түрлі бөліктері
қоқысты тастауға рұқсат
беретін жергілікті орган
ережелеріне толығымен
сəйкес жəне
жауапкершілікпен өткізілуі
қажет.
ТҰРМЫСТЫҚ
ҚАЛДЫҚТАРДЫ ТАСТАУ
Құрылғыны тастаған кезде,
қуат сымын кесіп тастау
жəне балалар оңай мінбеуі
жəне қысылып қалмауы
үшін есіктері мен сөрелерін
(бар болса) алып тастау
арқылы оны қажетсіз етіңіз.
Бұл құрылғы қайта
өңделмелі
немесе қайта
қолданбалы
материалдармен жасалған.
Жергілікті қалдықты тастау
реттеулеріне сəйкес
қолданыңыз.
Электрлік-тұрмыстық
құрылғыларды өңдеу,
қалпына келтіру жəне
қоқысқа тастау бойынша
қосымша ақпарат алу үшін,
құзыретті жергілікті басқару
органына, тұрмыстық
қоқысты жинау қызметіне
немесе құрылғыны сатып
алған дүкенге
хабарласыңыз.
Бұл құрылғы электрлік жəне
электрондық жабдықты
қоқысқа тастау (WEEE)
бойынша 2012/19/EC
Еуропалық директивасына
сай белгіленген.
Бұл өнімнің тиісінше
қоқысқа тасталуын
қамтамасыз ету арқылы, сіз
қоршаған орта мен адам
денсаулығына ықтимал
теріс əсерлерге жол бере
аласыз, бұл əсерлер осы
өнімнің дұрыс емес қоқысқа
тасталғанынан пайда
болуы мүмкін.
Құрылғыдағы немесе
онымен берілген
құжаттамадағы
белгісі
бұл құрылғының үй
қоқыстарымен бірге
тасталмай, электрондық
жəне электрлік
құрылғыларды қоқысқа
тастау ережесіне сай
арнайы жинау орнына өткізу
керектігін көрсетеді.
СƏЙКЕСТІЛІК ДЕКЛАРАЦИЯСЫ
Бұл құрылғы Еуропалық
Одақ директивасының
талаптарына сəйкес
жасақталған, құрастырылған
жəне таратылған:
LVD 2014/35/EU,
20
EMC 2014/30/EU жəне
RoHS 2011/65/EU.
Бұл құрылғы Экодизайн
жəне EО директиваларының
энергияны тұтынуды
үнемдеу талаптарына
сəйкес жасалған,
құрастырылған жəне
таратылған: 2009/125/EC
жəне 2010/30/EU.
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJK MOET WORDEN
GELEZEN EN IN ACHT
GENOMEN
Lees voordat u het apparaat
gaat gebruiken zorgvuldig deze
veiligheidsinstructies.
Bewaar ze dicht bij de hand
voor toekomstige raadpleging.
Deze instructies en het apparaat
zelf zijn voorzien van belangrijke
veiligheidsaanwijzingen, die te
allen tijde moeten worden
opgevolgd.
De fabrikant kan niet
aansprakelijk gesteld worden
voor schade die het gevolg is
van het niet opvolgen van deze
veiligheidsinstructies,
oneigenlijk gebruik of een
foute programmering van de
regelknoppen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN
GEN
Heel jonge (0-3 jaar) en jonge
kinderen (3-8 jaar) dienen op
afstand van het apparaat
gehouden te worden, tenzij ze
onder voortdurend toezicht
staan. Kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale
vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, mogen dit
apparaat gebruiken indien ze
onder toezicht staan of
instructies hebben ontvangen
over veilig gebruik en de
mogelijke gevaren ervan
begrijpen. Kinderen mogen
niet spelen met het apparaat.
De reiniging en het onderhoud
mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd zonder
toezicht.
TOEGESTAAN GEBRUIK
VOORZICHTIG: Het apparaat is
niet geschikt voor
inwerkingstelling met een
externe timer of afzonderlijk
systeem met
afstandsbediening.
Het apparaat is uitsluitend
bestemd voor huishoudelijk,
niet professioneel gebruik.
Gebruik het apparaat niet
buitenshuis.
Geen ontplofbare brandbare
stoffen zoals spuitbussen
opslaan en geen benzine of
andere brandbare materialen
gebruiken in of in de buurt van
het apparaat: er kan brand
ontstaan als het apparaat per
ongeluk wordt ingeschakeld.
• Dit apparaat is bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke en
gelijkaardige toepassingen
zoals:
• personeelskeukens in
winkels, kantoren en overige
werkomgevingen;
• landbouwbedrijven;
• klanten in hotels, motels en
andere residentiële
omgevingen;
• bed and breakfastomgevingen.
Het apparaat mag alleen
worden gebruikt voor het
wassen van huishoudelijk
serviesgoed, overeenkomstig
de wasinstructies in deze
handleiding.
Aan het einde van elke cyclus
en vóór de reiniging van het
toestel of het uitvoeren van
onderhoudswerkzaamheden
moet de waterkraan worden
uitgeschakeld en moet de
stekker uit het stopcontact
worden gehaald.
Koppel het apparaat ook af als
zich een storing voordoet.
INSTALLATIE
Het apparaat moet gehanteerd
en geïnstalleerd worden door
twee of meer personen.
Gebruik beschermende
handschoenen bij het
uitpakken en installeren van
het apparaat.
Installaties en reparaties
moeten worden uitgevoerd
door een gespecialiseerd
monteur, volgens de instructies
van de fabrikant en in
overeenstemming met de
plaatselijke
veiligheidsvoorschriften.
Repareer of vervang geen enkel
onderdeel van het apparaat,
behalve als dit expliciet
aangegeven wordt in de
gebruikershandleiding.
De installatie mag niet door
kinderen worden uitgevoerd.
Tijdens het installeren moeten
kinderen er vandaan worden
gehouden. Houd, tijdens en na
de installatie, het
verpakkingsmateriaal (plastic
zakken, onderdelen van
polystyreen, enz.) buiten het
bereik van kinderen.
Controleer na het uitpakken
van het apparaat of het tijdens
het transport geen
beschadigingen heeft
opgelopen. Neem in geval van
twijfel contact op met uw
leverancier of de
dichtstbijzijnde Whirlpool
Consumentenservice.
Het apparaat moet worden
losgekoppeld van het
elektriciteitsnet voordat u
installatiewerkzaamheden
uitvoert.
Zorg er tijdens de installatie voor
dat het apparaat het netsnoer
niet beschadigt.
Het apparaat alleen activeren als
de installatie is voltooid.
De aansluiting op de
waterleiding moet worden
uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel conform de
aanwijzingen van de fabrikant,
en de toepasselijke plaatselijke
veiligheidsvoorschriften.
Het apparaat moet op de
watertoevoer worden
aangesloten met een nieuwe set
slangen. Gebruik oude sets
slangen niet opnieuw.
Alle slangen moeten stevig zijn
aangesloten om te voorkomen
dat deze losraken wanneer het
apparaat in bedrijf is.
21
Neem de geldende voorschriften
van het waterleidingbedrijf in acht.
Watertoevoerdruk 0,05-1,0 MPa.
De druk van het toevoerwater
hangt af van het model
afwasmachine. Als de
geïnstalleerde toevoerslang is
gemarkeerd met "25°C Max" is
de maximale toegestane
watertemperatuur 25°C. Voor
alle andere modellen is de
maximale toegestane
watertemperatuur is 60°C.
De slangen mogen niet worden
doorgesneden en bij een
apparaat met
waterstopsysteem mag de
kunststof doos voor de
aansluiting op het
waterleidingnet niet onder
water worden gedompeld.
Neem contact op met uw
leverancier indien slangen niet
lang genoeg zijn.
Controleer of de watertoevoeren afvoerslangen niet
gevouwen of afgekneld zijn.
Controleer voor gebruik of de
toevoer- en afvoerslangen
waterdicht zijn.
Bij gebruik dient de toegang tot
de achterwand op geschikte
wijze beperkt worden door
bijvoorbeeld het apparaat voor
een wand of meubelwand te
plaatsen.
Controleer bij de installatie van
het apparaat of de vier pootjes
stevig op de vloer rusten, stel ze
naar wens af en controleer of
het apparaat exact horizontaal
staat en gebruik hiervoor een
waterpas.
Wanneer het apparaat aan het
einde van een reeks apparaten
wordt geïnstalleerd waardoor
het zijpaneel toegankelijk is,
moet het scharnierend
gedeelte worden afgedekt om
het risico op beknelling te
voorkomen.
Voor afwasmachines met
ventilatieopeningen in de
onderkant mogen de
openingen niet door een tapijt
worden geblokkeerd.
22
ELEKTRISCHE
WAARSCHUWINGEN
Om ervoor te zorgen dat de
installatie voldoet aan de
geldende
veiligheidsvoorschriften moet
er een multipolaire schakelaar
met een afstand van minstens 3
mm worden gebruikt en moet
het apparaat geaard worden.
Vervang een beschadigde
stroomkabel door een
soortgelijk exemplaar. De
stroomkabel mag uitsluitend
vervangen worden door een
gespecialiseerd monteur,
volgens de instructies van de
fabrikant en in
overeenstemming met de
geldende
veiligheidsvoorschriften. Neem
contact op met een erkend
servicecentrum. Als de
bijgeleverde stekker niet
geschikt is voor uw stopcontact
neem dan contact op met een
erkende monteur.
De stroomkabel moet lang
genoeg zijn om het apparaat,
nadat dit is ingebouwd in het
meubel, te kunnen aansluiten
op het stopcontact van de
netvoeding. Niet aan de
stroomkabel trekken.
Gebruik geen verlengkabels,
meervoudige stopcontacten of
adapters. Gebruik het apparaat
niet als het netsnoer of de
stekker beschadigd is, als het
apparaat niet goed werkt of als
het beschadigd of gevallen is.
Houd het snoer uit de buurt van
hete oppervlakken. Als de
installatie voltooid is, mogen de
elektrische onderdelen niet
meer toegankelijk zijn voor de
gebruiker. Raak het apparaat
niet aan met vochtige
lichaamsdelen en gebruik het
niet op blote voeten.
CORRECT GEBRUIK
Het water in de afwasmachine
is geen drinkwater.
Het maximum aantal couverts
staat in het
productinformatieblad.
Laat de deur niet openstaan, dit
verhoogt het gevaar van
struikelen.
De geopende deur kan alleen
het gewicht van het
uitgeschoven rek dragen, met
inbegrip van het serviesgoed.
Leun niet op de deur en ga er
niet op zitten of staan.
Gebruik alleen wasmiddelen en/
of nabehandelingsproducten die
speciaal bedoeld zijn voor
automatische afwasmachines.
WAARSCHUWING:
Vaatwasmiddelen zijn sterk
alkalinehoudend. Zij zijn uiterst
gevaarlijk als deze worden
ingeslikt. Vermijd contact met
de huid en ogen en houd
kinderen uit de buurt van de
afwasmachine wanneer de
deur open is.
Controleer of het
wasmiddelbakje leeg is na
afloop van de wascyclus.
Bewaar het afwasmiddel, het
glansspoelmiddel en het zout
buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING: Messen en
andere gebruiksvoorwerpen
met scherpe punten moeten in
de mand worden gezet met de
punten naar beneden of in een
horizontale positie geplaatst.
Aan het einde van elk
programma en vóór de
reiniging van de afwasmachine
of het uitvoeren van
onderhoudswerkzaamheden
moet de waterkraan worden
uitgeschakeld en moet de
stekker uit het stopcontact
worden gehaald.
Koppel de afwasmachine ook af
als zich een storing voordoet.
REINIGING EN ONDERHOUD
Gebruik nooit stoomreinigers.
Draag bij reiniging en
onderhoud beschermende
handschoenen.
Het apparaat moet worden
losgekoppeld van het
elektriciteitsnet voordat u
onderhoudswerkzaamheden
uitvoert.
NL
MILIEUTIPS
VERWERKING VAN DE VERPAKKING
De verpakking kan volledig
gerecycled worden, zoals door
het recycling symbool wordt
aangegeven:
De diverse onderdelen van de
verpakking mogen daarom niet
bij het gewone huisvuil worden
weggegooid, maar moeten
worden afgevoerd volgens de
plaatselijke voorschriften.
AFVALVERWERKING VAN
HUISHOUDELIJKE
APPARATEN
Bij het afdanken van het
apparaat dient u het
onbruikbaar te maken door de
stroomkabel af te snijden en de
deuren en schappen (indien
aanwezig) te verwijderen zodat
kinderen niet in het apparaat
kunnen klauteren en vast
komen te zitten.
Dit apparaat is vervaardigd van
recyclebaar
of herbruikbaar
materiaal. Dank het apparaat af
in overeenstemming met
plaatselijke milieuvoorschriften
voor afvalverwerking.
Voor meer informatie over
behandeling, terugwinning en
recycling van dit apparaat kunt
u contact opnemen met uw
plaatselijke instantie, de
vuilnisophaaldienst of de
winkel waar u dit product hebt
gekocht.
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de
Europese Richtlijn 2012/19/EU
inzake Afgedankte elektrische
en elektronische apparaten
(AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit
product op de juiste manier als
afval wordt verwerkt helpt u
mogelijke schadelijke gevolgen
voor het milieu en de
volksgezondheid te
voorkomen, die veroorzaakt
zouden kunnen worden door
onjuiste verwerking van dit
product als afval.
Het symbool
op het
product of op de begeleidende
documentatie geeft aan dat dit
apparaat niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden,
maar dat het ingeleverd moet
worden bij een speciaal
inzamelingscentrum voor de
recycling van elektrische en
elektronische apparatuur.
CONFORMITEITSVERKLARING
Dit apparaat is ontworpen,
vervaardigd en gedistribueerd
in overeenstemming met de
veiligheidsvoorschriften van de
Europese richtlijnen:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/
EU en RoHS 2011/65/EU.
Dit apparaat is ontworpen,
vervaardigd en gedistribueerd
in overeenstemming met de
voorschriften voor Ecodesign
en Energielabel van de
EG-richtlijnen: 2009/125/EG en
2010/30/EU.
23
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISOS IMPORTANTES QUE
DEVERÁ LER E CUMPRIR
Antes de utilizar o aparelho, leia
estas instruções de segurança
com atenção.
Guarde estas instruções num
local de fácil acesso para
consulta futura.
Estas instruções e o próprio
aparelho possuem mensagens
importantes relativas à
segurança que deve ler e
respeitar sempre.
O fabricante declina qualquer
responsabilidade pela não
observância destas instruções
de segurança, pela utilização
inadequada do aparelho ou
pela incorreta configuração dos
controlos.
ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA
Os bebés e as crianças entre os
0 e os 8 anos de idade devem
ser mantidos afastados do
aparelho, exceto se estiverem
sob permanente vigilância. Este
aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, se
tiverem supervisão ou
instruções de segurança e se
compreenderem os perigos
envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção não
devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
AVISO: O aparelho não deve ser
ativado através de um
temporizador externo ou de
um sistema em separado
comandado remotamente.
24
Este aparelho destina-se
exclusivamente à utilização
doméstica e não para utilização
profissional.
Não utilize este aparelho ao ar
livre.
Não armazene explosivos ou
substâncias explosivas, tais
como embalagens de aerossóis,
nem coloque ou utilize gasolina
ou outros materiais inflamáveis
perto do aparelho: se o
aparelho for posto a funcionar
inadvertidamente, pode
provocar um incêndio.
Este aparelho destina-se a ser
usado em ambiente doméstico
e em aplicações semelhantes
tais como:
• copas para utilização dos
funcionários em lojas,
escritórios e outros
ambientes de trabalho;
• quintas de exploração
agrícola;
• clientes em hotéis, motéis e
outros tipos de ambientes
residenciais;
• ambientes do tipo bed and
breakfast.
O aparelho deve ser utilizado
apenas para a lavagem de loiça
doméstica em conformidade
com as
instruções deste manual.
A torneira do abastecimento de
água deve ser fechada e a ficha
removida da tomada elétrica
após cada ciclo de lavagem e
antes de limpar o aparelho ou
realizar qualquer trabalho de
manutenção.
Desligue também o aparelho
em caso de eventuais avarias.
INSTALAÇÃO
O aparelho deve ser
transportado e instalado por
duas ou mais pessoas. Use luvas
de proteção para desembalar e
instalar o aparelho.
A instalação e a reparação
devem ser efetuadas por um
técnico qualificado, em
conformidade com as
instruções do fabricante e com
as normas de segurança locais.
Não repare nem substitua
nenhuma peça do aparelho a
não ser que tal seja
especificamente indicado no
manual de utilização.
As crianças não devem realizar
quaisquer operações de
instalação. Mantenha as
crianças afastadas do aparelho
durante a instalação do mesmo.
Mantenha o material da
embalagem (sacos de plástico,
partes de poliestireno, etc.) fora
do alcance das crianças,
durante e após a instalação do
aparelho.
Depois de desembalar o
aparelho, certifique-se de que
este não foi danificado durante
o transporte. Em caso de
problemas, contacte o
revendedor ou o Serviço PósVenda mais próximo.
Deve desligar o aparelho da
corrente elétrica antes de
efetuar qualquer operação de
instalação.
Durante a instalação, certifiquese de que o aparelho não
danifica o cabo de alimentação.
Ligue o aparelho apenas depois
de concluída a instalação do
mesmo.
As ligações ao abastecimento
de água devem ser efetuadas
por um técnico qualificado, de
acordo com as instruções
fornecidas pelo fabricante e no
PT
pleno respeito das normas de
segurança.
O aparelho deve ser ligado à
alimentação de água utilizando
conjuntos de tubos novos. Não
reutilize conjuntos de tubos
velhos.
Todos os tubos devem ser
devidamente fixados para
evitar que se soltem durante o
funcionamento.
Cumpra as normas em vigor
promulgadas pela entidade
local distribuidora de água.
Pressão da água no
abastecimento 0,05 - 1,0 MPa.
A temperatura de admissão de
água depende do modelo da
máquina de lavar loiça. Caso a
mangueira de admissão de
água disponha da marca "máx.
25°C", então a temperatura da
água máxima é corresponde a
25°C. Para todos os restantes
modelos a temperatura
máxima da água é de 60°C.
Não corte os tubos e, caso o
aparelho esteja equipado com
um sistema de bloqueio da
água, não exponha à água o
revestimento de plástico
contendo a mangueira de
admissão da água.
Se os tubos não forem
suficientemente compridos,
contacte o seu revendedor
local.
Certifique-se de que as
mangueiras de alimentação e
descarga da água não estão
dobradas nem obstruídas.
Antes da primeira utilização,
verifique a vedação do tubo de
alimentação e descarga.
Durante a utilização, o acesso à
parte de trás deve estar
limitado de uma forma
sustentável tal como
aproximando a máquina da
parede ou do móvel.
Ao instalar o aparelho,
certifique-se de que os quatro
pés ficam estáveis e
corretamente assentes no
pavimento e de que fica bem
nivelado (utilize um nível de
bolha de ar).
Se instalar a máquina no final
de uma linha de máquinas
tornando o painel lateral
acessível, a área com
dobradiças deve ficar coberta
para evitar o risco de ser
esmagada.
Para as máquinas de lavar loiça
com aberturas de ventilação na
base, as mesmas não deverão
ser obstruídas por quaisquer
tapetes.
AVISOS RELATIVOS À
ELETRICIDADE
Para que a instalação esteja em
conformidade com as normas
de segurança em vigor, deve
instalar um interruptor
omnipolar com uma distância
mínima de 3 mm entre os
contactos e dispor de ligação à
terra.
Caso o cabo de ligação à rede
esteja danificado substitua-o
por outro equivalente. O cabo
de alimentação só pode ser
substituído por um técnico
qualificado, em conformidade
com as instruções do fabricante
e as normas de segurança em
vigor. Contacte um centro de
assistência técnica autorizado.
Caso a ficha fornecida não seja
adequada para a sua tomada,
contacte um técnico
qualificado.
O cabo de alimentação deve ser
suficientemente comprido para
ligar o aparelho à tomada
elétrica da parede, depois de
instalado no respetivo lugar.
Não puxe o cabo de
alimentação.
Não utilize extensões, tomadas
múltiplas ou adaptadores. Não
ligue o aparelho se este possuir
um cabo ou uma ficha elétrica
danificados, se não estiver a
funcionar corretamente, se
estiver danificado ou se tiver
caído. Mantenha o cabo
afastado de superfícies
quentes. Após a instalação do
aparelho, os componentes
elétricos devem estar
inacessíveis ao utilizador. Evite
tocar no aparelho com partes
do corpo que estejam húmidas,
bem como utilizá-lo descalço.
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
A água da máquina de lavar
loiça não é água potável.
O número máximo de talheres
suportado encontra-se
indicado na folha do produto.
A porta do aparelho não deverá
ser deixada aberta, pois existe
perigo de se tropeçar na
mesma.
A porta aberta pode suportar
apenas o peso do cesto com a
loiça.
Não utilize a porta como base
de apoio e não se sente nem
suba para cima da mesma.
Utilize apenas detergentes e
aditivos concebidos para
máquinas de lavar loiça
automáticas.
AVISO: Os detergentes para
máquinas de lavar loiça são
fortemente alcalinos. Estes
podem ser extremamente
perigosos se ingeridos. Evite o
contacto com a pele e os olhos
e mantenha as crianças
afastadas da máquina de lavar
loiça sempre que a porta da
mesma estiver aberta.
Certifique-se de que o
recipiente do detergente está
vazio após o final de cada ciclo
de lavagem.
25
Guarde o detergente, o
abrilhantador e o sal
regenerador fora do alcance
das crianças.
AVISO: As facas e outros
utensílios com pontas afiadas
devem ser colocados no cesto
com as pontas viradas para
baixo ou na posição horizontal.
A torneira do abastecimento de
água deve ser fechada e a ficha
removida da tomada elétrica
após cada programa de
lavagem e antes de limpar a
máquina de lavar loiça ou
realizar qualquer trabalho de
manutenção.
Desligue também a máquina de
lavar loiça em caso de eventuais
avarias.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Nunca use um aparelho de
limpeza a vapor.
Use luvas de proteção durante
as operações de limpeza e
manutenção.
Deve desligar o aparelho da
corrente elétrica antes de
efetuar qualquer operação de
manutenção.
CONSELHOS PARA A PROTEÇÃO DO AMBIENTE
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
A caixa da embalagem é 100%
reciclável, tal como confirmado
pelo símbolo de reciclagem :
As várias partes da embalagem
devem ser eliminadas de forma
responsável e em total
conformidade com as normas
estabelecidas pelas
autoridades locais.
ELIMINAÇÃO DE
ELETRODOMÉSTICOS
Quando pretender desfazer-se
do aparelho, inutilize-o
cortando o cabo de
alimentação e removendo as
portas e prateleiras (se
existentes), evitando assim que
as crianças trepem facilmente
para o seu interior, podendo
ficar presas.
Este aparelho é fabricado com
materiais recicláveis
ou
reutilizáveis. Elimine-o em
conformidade com as normas
de eliminação de resíduos
locais.
Para obter mais informações
sobre o tratamento,
recuperação e reciclagem de
eletrodomésticos, contacte as
autoridades locais
competentes, o serviço de
recolhas de desperdícios
domésticos ou a loja onde
adquiriu o aparelho.
Este aparelho está marcado em
conformidade com a Diretiva
Europeia 2012/19/UE relativa
aos Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos (REEE).
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este aparelho foi concebido,
fabricado e vendido em
conformidade com as
seguintes diretivas europeias:
LVD 2014/35/UE,
EMC 2014/30/UE
e RSP 2011/65/UE.
26
Este aparelho foi concebido,
fabricado e distribuído em
conformidade com as diretivas
da CE de Conceção ecológica e
de Etiquetagem energética:
2009/125/CE e 2010/30/UE.
Ao garantir a eliminação
adequada deste produto,
estará a ajudar a evitar
potenciais consequências
negativas para o ambiente e
para a saúde pública, que
poderiam resultar de um
tratamento inadequado dos
resíduos deste produto.
O símbolo
no produto, ou
nos documentos que
acompanham o produto, indica
que este aparelho não deve ser
tratado como resíduo
doméstico e deve ser
transportado para um centro
de recolha adequado para
proceder à reciclagem do
equipamento elétrico e
eletrónico.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ
Прежде чем пользоваться
прибором, внимательно
прочтите данную инструкцию по
безопасности.
Сохраняйте ее для возможности
консультаций в будущем.
В настоящей инструкции и на
самом приборе содержатся
важные указания по
безопасности. Их необходимо
выполнять постоянно.
Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность за
последствия несоблюдения
настоящих указаний по
безопасности, ненадлежащего
использования прибора или
неправильные рабочие
настройки на пульте
управления.
УКАЗАНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Не допускайте к прибору детей
раннего (0-3 лет) и
дошкольного (3-8 лет) возраста
без постоянного наблюдения
взрослых. Дети, начиная с 8летнего возраста, лица с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями и лица, не
имеющие достаточных знаний
и навыков, могут пользоваться
прибором только под
присмотром или после того,
как получат указания по
безопасному использованию и
осознают имеющиеся
опасности. Не позволяйте
детям играть с прибором. Дети
не должны осуществлять уход
за прибором и его чистку без
надзора со стороны взрослых.
РАЗРЕШЕННОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Для включения
прибора не допускается
использование внешнего
таймера или системы
дистанционного управления.
Данный прибор предназначен
только для бытового
непрофессионального
применения.
Не используйте прибор на
открытом воздухе.
Не храните взрывоопасные
или огнеопасные предметы
(такие как аэрозольные
баллончики), не размещайте и
не используйте внутри
прибора или вблизи от него
бензин и другие
легковоспламеняющиеся
вещества: это может привести
к пожару при случайном
включении прибора.
Данный прибор предназначен
для использования в
домашних и приближенных к
ним условиях, таких как
• кухни для работников на
фабриках, в офисах и
других организациях;
• деревенские гостевые
дома;
• номера отелей, мотелей и
другие помещения
гостиничного типа;
• заведения,
предоставляющие жилье и
завтрак.
Прибор должен
использоваться только для
мытья домашней посуды в
соответствии с указаниями
настоящей инструкции.
В конце каждого цикла, а
также перед началом чистки
или технического
обслуживания прибора
необходимо перекрыть
водопроводный кран и вынуть
штепсельную вилку из
розетки.
Действия по отсоединению
также необходимо выполнить
в случае любой
неисправности прибора.
УСТАНОВКА
Для перемещения и установки
прибора требуется участие
двух или более человек. При
распаковке и установке
прибора работайте в
защитных перчатках.
Установка и ремонт прибора
должны выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии
с инструкциями
производителя и
действующими местными
нормами по безопасности.
Запрещается ремонтировать
или заменять части прибора,
за исключением случаев,
особо оговоренных в
руководстве пользователя.
Дети не должны участвовать в
операциях установки. Не
допускайте детей к прибору
во время установки. Держите
упаковочные материалы
(пластиковые пакеты,
пенопласт и т.п.) вне доступа
детей во время и после
установки.
После распаковки прибора
проверьте его на предмет
возможных повреждений во
время транспортировки. В
случае обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в
ближайший сервисный центр.
Перед выполнением любых
операций по установке
отключите прибор от
электросети.
При установке соблюдайте
осторожность, чтобы не
повредить сетевой шнур
корпусом прибора.
Не включайте прибор до
завершения установки.
Подключения к
водопроводной сети должны
выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии
с указаниями изготовителя и
27
при соблюдении норм
безопасности.
Подсоединяйте прибор к
системе водоснабжения с
использованием нового
комплекта шлангов. Не
используйте повторно старый
комплект шлангов.
Все шланги должны быть
надежно подсоединены во
избежание утечки воды во
время работы машины.
Соблюдайте действующие
нормы местной службы
водоснабжения. Давление
подаваемой воды:
0,05 - 1,0 МПа.
Температура подаваемой
воды зависит от модели
посудомоечной машины. Если
на установленном заливном
шланге имеется маркировка
"25°C max", температура воды
не должна превышать 25°C.
Для все остальных моделей
максимально разрешенная
температура воды составляет
60°C.
Не разрезайте шланги. В том
случае если машина оснащена
системой прекращения
подачи воды при утечке, не
погружайте в воду
пластиковую коробку,
служащую для подключения к
водопроводу.
Если длина шлангов
недостаточна, обратитесь к
своему дилеру.
Убедитесь, что шланги залива
и слива воды не согнуты и не
пережаты. Перед первым
использованием машины
убедитесь в отсутствии утечек
из заливного и сливного
шланга.
В процессе использования
доступ к задней стенке
прибора должен быть
постоянно ограничен. Для
этого прибор можно
придвинуть к стене или
предмету мебели.
При установке прибора
убедитесь, что он занимает
28
устойчивое положение на
полу, опираясь на него всеми
четырьмя ножками. При
необходимости
отрегулируйте ножки и
проверьте горизонтальность
прибора при помощи
пузырькового уровня.
Если прибор устанавливается
в конце ряда кухонной мебели
и к его боковой панели
имеется свободный доступ,
предусмотрите ограждение
для зоны петель, чтобы
исключить опасность
раздавливания пальцев.
Если в основании
посудомоечной машины
имеются вентиляционные
отверстия, убедитесь, что они
не загорожены ковром.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
Согласно действующим
правилам безопасности при
установке прибора должен
быть использован
многополюсный
выключатель с расстоянием
между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм.
Прибор должен быть
заземлен.
Поврежденный сетевой шнур
следует заменить шнуром
такого же типа. Замена
сетевого шнура должна
выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии
с инструкциями
производителя и
действующими местными
нормами по безопасности.
Обратитесь в
авторизованный сервисный
центр. Если установленная
штепсельная вилка не
подходит к вашей розетке,
обратитесь за помощью к
квалифицированному
специалисту.
Сетевой шнур должен иметь
достаточную длину для того,
чтобы после встраивания
прибор мог быть без труда
подключен к выходу
электрической сети. Не
тяните за сетевой шнур.
Не используйте удлинители,
разветвители и переходники.
Не пользуйтесь прибором,
если у него повреждены
сетевой шнур или вилка, если
он не работает должным
образом или был поврежден
вследствие удара или
падения. Держите шнур вдали
от горячих поверхностей.
После завершения установки
электрические компоненты
должны стать недоступны для
пользователя. Не
прикасайтесь к прибору
мокрыми руками или другими
частями тела, не пользуйтесь
прибором, будучи разутыми.
ПРАВИЛЬНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Находящаяся в посудомоечной
машине вода непригодна для
питья.
Максимальное количество
комплектов посуды указано в
технической спецификации
изделия.
Не держите дверцу открытой,
так как об нее можно случайно
споткнуться.
Открытая дверца прибора
выдерживает только вес
выдвинутой корзины с посудой.
Не используйте дверцу в
качестве опоры, не садитесь и не
вставайте на нее.
Пользуйтесь моющими
средствами и ополаскивателями
для автоматических
посудомоечных машин.
ВНИМАНИЕ: Моющие средства
для посудомоечных машин
являются сильными щелочами.
При проглатывании они могут
представлять особую опасность.
Избегайте их попадания на кожу
и в глаза. Держите детей вдали
от посудомоечной машины,
когда ее дверца открыта.
Следите за тем, чтобы отсек для
моющих средств оставался
RU
пустым после окончания цикла
мойки.
Храните моющее средство,
ополаскиватель и
регенерирующую соль вне
досягаемости детей.
ВНИМАНИЕ: Ножи и другие
кухонные принадлежности с
острыми краями необходимо
укладывать в корзину острием
вниз или размещать
горизонтально.
В конце каждого цикла, а также
перед началом чистки или
технического обслуживания
прибора необходимо
перекрыть водопроводный
кран и вынуть штепсельную
вилку из розетки.
Действия по отсоединению
также необходимо выполнить в
случае любой неисправности
прибора.
ЧИСТКА И УХОД
Не используйте
пароочистители.
При выполнении чистки и
обслуживания прибора
работайте в защитных
перчатках.
Перед выполнением любых
операций по обслуживанию
отключите прибор от
электросети.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
УТИЛИЗАЦИЯ
УПАКОВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА
Упаковочный материал на
100% пригоден для
переработки, о чем
свидетельствует
соответствующий символ:
Различные части упаковки
должны быть утилизированы
в полном соответствии с
действующими местными
нормами по утилизации
отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ БЫТОВЫХ
ПРИБОРОВ
При утилизации прибора
приведите его в нерабочее
состояние, срезав сетевой
шнур и сняв дверцы и полки
(при наличии), так чтобы дети
могли не оказаться
заблокированными внутри.
Данный прибор изготовлен
из материалов, пригодных к
переработке
или
повторному использованию.
Утилизируйте прибор в
соответствии с местными
правилами утилизации
отходов.
Дополнительную
информацию о правилах
обращения с
электробытовыми
приборами, их утилизации и
переработке можно получить
в соответствующих
государственных органах,
службе сбора бытовых
отходов или в магазине, где
был приобретен прибор.
Данный прибор несет
маркировку в соответствии с
Европейской директивой
2012/19/EU по утилизации
электрического и
электронного оборудования
(WEEE).
Обеспечивая правильную
утилизацию изделия, вы
помогаете предотвратить
потенциальные негативные
последствия для окружающей
среды и здоровья человека.
Символ
на самом изделии
или в сопроводительной
документации указывает, что
при утилизации данного
изделия с ним нельзя
обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Вместо
этого его следует сдать на
переработку в
соответствующий пункт
приема электрического и
электронного оборудования.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Данный прибор был
разработан, изготовлен и
выпущен в продажу в
соответствии с требованиями
следующих Европейских
Директив: LVD 2014/35/EU,
EMC 2014/30/EU
и RoHS 2011/65/EU.
Данный прибор был
разработан, изготовлен и
выпущен в продажу в
соответствии с требованиями
экодизайна и маркировки
энергоэффективности
следующих Директив ЕС:
2009/125/EC и 2010/30/EU.
29
НСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА, ЯКІ
ТРЕБА ПРОЧИТАТИ ТА ЯКИХ
СЛІД ДОТРИМУВАТИСЯ
Перед використанням
приладу уважно прочитайте ці
інструкції з техніки безпеки.
Тримайте їх під рукою для
подальшого використання.
У цій інструкції та на самому
приладі містяться важливі
попередження про небезпеку,
які слід прочитати і завжди
виконувати.
Виробник не несе жодної
відповідальності за
недотримання цих інструкцій з
техніки безпеки, за неналежне
використання приладу або
неправильне налаштування
елементів управління.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО
НЕБЕЗПЕКУ
Немовлят (від 0 до 3 років) і
малих дітей (від 3 до 8 років) не
варто залишати біля приладу без
нагляду. До користування
приладом допускаються діти
віком від 8 років, особи з
фізичними, сенсорними чи
розумовими вадами, а також
особи, які мають незначний
досвід чи знання щодо
використання цього приладу,
лише за умови, що такі особи
отримали інструкції щодо
безпечного використання
приладу, розуміють можливий
ризик або використовують
прилад під наглядом осіб, що
відповідають за їх безпеку. Не
дозволяйте дітям гратися з
приладом. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та
обслуговування приладу без
нагляду дорослих.
ДОЗВОЛЕНЕ
ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО: Цей прилад не
призначений для експлуатації
із зовнішнім таймером або
30
окремою системою
дистанційного керування.
Цей прилад призначений лише
для побутового застосування і
не призначений для
професійного використання.
Не користуйтеся приладом на
вулиці.
Не зберігайте
вибухонебезпечні або
легкозаймисті речі, наприклад
контейнери з аерозолями, та
не кладіть і не використовуйте
бензин чи займисті речовини
усередині приладу або поблизу
нього: якщо через неуважність
прилад буде увімкнено, може
виникнути пожежа.
Цей прилад призначено для
використання в побутових і
подібних умовах, наприклад
таких:
• у кухонних зонах магазинів,
офісів та інших робочих
середовищ;
• у фермерських
господарствах;
• клієнтами готелів, мотелів та
інших житлових середовищ;
• у домашніх готелях, які
пропонують ночівлю та
сніданок;.
Цей прилад слід
використовувати лише для
миття домашнього посуду
відповідно до
інструкцій, наведених у цьому
посібнику.
У кінці кожного циклу, а також
перед чищенням приладу або
проведенням будь-яких робіт з
технічного обслуговування
слід закривати кран подачі
води і витягувати вилку з
електричної розетки.
Також слід негайно вимикати
прилад у разі виникнення будьякої несправності.
УСТАНОВЛЕННЯ
Установлення приладу мають
здійснювати принаймні дві
особи. Під час розпакування
та встановлення приладу
використовуйте захисні
рукавиці.
Установлення та ремонт має
виконувати кваліфікований
спеціаліст відповідно до
інструкцій виробника та
чинних правил техніки
безпеки. Не ремонтуйте та не
заміняйте жодну частину
приладу, якщо в інструкції з
експлуатації прямо не
вказано, що це необхідно
зробити.
Роботи з установлення не
повинні виконувати діти. Під
час установлення діти мають
знаходитися на безпечній
відстані. Під час та після
установлення зберігайте
пакувальні матеріали
(пластикові мішки,
полістиролові деталі тощо) у
місцях, недоступних для дітей.
Розпакувавши прилад,
перевірте, чи немає на ньому
пошкоджень після
транспортування. У випадку
виникнення проблем
зверніться до продавця або
найближчого центру
післяпродажного
обслуговування.
Перед проведенням будьяких робіт з встановлення
прилад слід відключити від
електромережі.
Під час установлення приладу
переконайтеся, що він не
перетискає та не пошкоджує
кабель живлення.
Вмикайте прилад лише після
завершення процедури його
встановлення.
Підключення до системи
водопостачання має
виконувати кваліфікований
спеціаліст з дотриманням
інструкцій виробника та
чинних місцевих правил
техніки безпеки.
UK
До системи водопостачання
прилад слід підключати за
допомогою нових комплектів
шлангів. Не дозволяється
повторне застосування
старого комплекту шлангів.
Необхідно надійно закріпити
всі шланги, щоб вони не
від'єдналися під час роботи
приладу.
При цьому необхідно
дотримуватися всіх
нормативних вимог місцевої
установи з водних ресурсів.
Тиск у системі
водопостачання:
0,05 - 1,0 МПа.
Температура води на впуску
залежить від моделі
посудомийної машини. Якщо
встановлений на впуску
шланг має маркування «25°C
max», максимально
допустима температура води
складає 25°C. Для усіх інших
моделей максимальна
допустима температура води
складає 60°C.
Не обрізайте шланги і, якщо
прилади оснащено системою
гідроізоляції, не занурюйте
пластиковий кожух, у якому
знаходиться впускний шланг,
у воду.
Якщо шланги мають
недостатню довжину,
зверніться до місцевого
дилера.
Слід переконатися, що
впускний і зливний шланги не
мають вигинів і що вони не
перетиснені. Перед першим
використанням приладу
перевірте впускний і зливний
шланги на наявність
протікань.
Під час використання
приладу потрібно обмежити
доступ осіб до його задньої
панелі, наприклад
наблизивши прилад до стіни
або меблів.
Під час встановлення приладу
переконайтеся, що усі чотири
ніжки міцно стоять на підлозі,
за потреби відрегулюйте їх, а
потім за допомогою
спиртового рівня
переконайтеся, що прилад
установлено ідеально рівно.
Якщо прилад установлено
останнім у ряду кухонних
меблів, через що є доступ до
його бокової стінки, зону
петель слід закрити, щоб
запобігти защемленню.
Уникайте перекривання
скатертиною вентиляційних
отворів на нижній частині
посудомийних машин (за їх
наявності).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО
НЕБЕЗПЕКУ УРАЖЕННЯ
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
Щоб підключення відповідало
чинним нормативам з техніки
безпеки, слід
використовувати
омніполярний вимикач, що
має відстань між контактами
не менше 3 мм, а прилад
необхідно заземлити.
У разі пошкодження силового
кабелю замініть його на
ідентичний. Заміну кабелю
живлення повинен
виконувати кваліфікований
спеціаліст відповідно до
інструкцій виробника та
діючих правил техніки
безпеки. Звертайтеся в
авторизований сервісний
центр. Якщо вилка, якою
оснащено прилад, не
підходить для розетки,
зверніться до
кваліфікованого техніка.
Довжина кабелю живлення
має бути достатньою для
підключення приладу до
електромережі після його
встановлення в меблевий
корпус. Не тягніть за кабель
живлення приладу.
Не використовуйте
подовжувачі, розгалужувачі
або перехідники.
Забороняється користуватися
цим приладом у разі
пошкодження шнура
живлення або вилки,
неналежної роботи або
пошкодження чи падіння.
Тримайте шнур подалі від
гарячих поверхонь. Після
підключення електричні
компоненти не мають бути
досяжні користувачеві. Не
торкайтеся приладу мокрими
частинами тіла й не
користуйтеся ним,
перебуваючи босоніж на
підлозі.
НАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ
Не можна пити воду, що
знаходиться в посудомийній
машині.
Максимальну кількість
комплектів посуду вказано у
паспорті пристрою.
Не залишайте дверцята у
відкритому положенні, бо
через них можна
перечепитися.
Відчинені дверцята
посудомийної машини здатні
витримати лише вагу
висунутого завантаженого
відділення.
Не сідайте і не ставайте на
відчинені дверцята, не кладіть
на них будь-які предмети.
Використовуйте лише миючі
засоби та засоби для
ополіскування, які призначені
для автоматичної
посудомийної машини.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Миючі
засоби для посудомийної
машини мають сильну лужну
дію. Вони можуть бути
надзвичайно небезпечними
при проковтуванні. Уникайте
контакту зі шкірою та очима і
не дозволяйте дітям
підходити до посудомийної
машини, коли її дверцята
відкриті.
Після завершення циклу
миття слід переконатися, що
ємність для миючого засобу
порожня.
31
Зберігайте миючий засіб,
засіб для ополіскування та
сіль у місцях, недоступних для
дітей.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ножі та
інші столові прилади з
гострими кінцями слід
завантажувати до кошику
гострими кінцями униз або
класти горизонтально.
У кінці виконання кожної
програми, а також перед
чищенням посудомийної
машини або проведенням
будь-яких робіт з технічного
обслуговування слід
закривати кран подачі води і
витягувати вилку з
електричної розетки.
Також слід негайно вимикати
посудомийну машину у разі
виникнення будь-якої
несправності.
ОЧИЩЕННЯ ТА
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Ніколи не застосовуйте
пристрої для очищення паром.
Для чищення та
обслуговування надівайте
захисні рукавиці.
Перед проведенням будьяких робіт з обслуговування
прилад слід відключити від
електромережі.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАЛЬНИХ
МАТЕРІАЛІВ
Пакувальний матеріал на
100% піддається вторинній
переробці та позначений
відповідним символом :
Тому різні частини упаковки
слід утилізувати
відповідально та і у повній
відповідності до місцевого
законодавства, що регулює
утилізацію відходів.
УТИЛІЗАЦІЯ ПОБУТОВИХ
ПРИЛАДІВ
Перш ніж здавати прилад на
утилізацію, зробіть його
непридатним до
використання, відрізавши
кабель живлення та знявши
дверцята й полиці (за
наявності), щоб діти не змогли
залізти всередину та
застрягти там.
Цей прилад виготовлено з
матеріалів, які підлягають
вторинній переробці
або
придатні для повторного
використання. Утилізуйте
його відповідно до місцевих
правил утилізації відходів.
Для отримання додаткової
інформації про поводження з
побутовими електричними
приладами, їх утилізацію та
вторинну переробку
зверніться до компетентних
місцевих органів, служби
утилізації побутових відходів
або в магазин, де ви придбали
прилад.
Цей прилад марковано
відповідно до Європейської
директиви 2012/19/ЄC про
відходи електричного та
електронного обладнання
(WEEE).
Забезпечивши належну
утилізацію виробу, ви
допоможете уникнути
можливих негативних
наслідків для довкілля та
здоров’я людей, до яких у
іншому випадку могла б
призвести неправильна
утилізація даного приладу.
Символ
на продукті або у
супровідній документації
вказує на те, що прилад не
можна утилізувати як
побутові відходи, і що його
потрібно здати на утилізацію
до відповідного центру збору
відходів для вторинної
переробки електричного й
електронного обладнання.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Цей прилад було
сконструйовано, виготовлено
та реалізовано відповідно до
вимог Директив ЄС: LVD
2014/35/EU, EMC 2014/30/EU
та 2011/65/EU (Директива про
обмеження використання
32
деяких шкідливих речовин в
електричному та
електронному обладнанні,
RoHS).
Цей прилад було
сконструйовано, виготовлено
та реалізовано відповідно до
вимог з екодизайну та
енергетичного маркування
згідно Директив ЄС:
2009/125/EC і 2010/30/ EU.
mm
max: 10 kg
0
max: 720
820 - 900
: 57
max: 720
min
max: 7.5 kg
50
00/4
594
598
43
598
43
:6
min
448
594
598
2x
4x25 mm
mm
594
598
43
594
598
43
43
43
(540)
594
598
mm
mm
540
540
594
598
d
a
b
e
c
h
f
4x
4x38 mm
g
2x
3,5x18 mm
2x
3,5x16 mm
i
j
43
594
598
43
SERVICE
594
598
mm
594
598
43
594
598
43
43
43
(540)
594
598
mm
mm
540
540
594
598
594
598
540
540
mm
mm
43
43
594
598
594
598
43
43
a
mm
d
598 448
594 444
mm
540
mm
mm
594
598
43
43
594
598
mm
B
A
e
b
f
a
540
540
mm
mm
594
598
43
43
594
598
594
598
43
43
594
598
(540)
mm
594
598
43
43
594
598
C
D
1
33
594
598
B
A
g
b
C
D
2
h
3
4
5
34
=
=
6
7
a
j
j
j
i
c
i
9
8
605 m
m
10
~1500 mm
~1500 mm
~2000 mm
min: 400 mm
max: 800 mm
min.
10 mm
min: 0,05 MPa/0,5 Bar
max: 1 Mpa/10 Bar
min: 25mm
11
35
195144138.00
04/2016 as - Xerox Fabriano
001
36
Download PDF

advertising