Indesit W 83 T (TK) Instruction for Use

Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Indesit W 83 T (TK) Instruction for Use | Manualzz
W 83 T
Çamaþýr Makinesý
Yerleþtirme ve kullanma kýlavuzu
Washing machine
Instructions for installation and use
TR Çamaþýr Makinesý
Yerleþtirme ve kullanma kýlavuzu
GB Washing machine
Instructions for installation and use
1
13
ARGHERITA
Hýzlý rehber
Bu kitapçýkta 11 konu açýklanmýþtýr. Okuyun, öðrenin,
eðlenin; özellikle emniyetli çalýþtýrmayý göz önünde tutarak,
daha iyi, daha kolay çamaþýr yýkamanýn ve çamaþýr
makinenizin daha fazla dayanmasýnýn gizli yollarýný
keþfedeceksiniz.
1.
Kurma ve kaldýrma (s. 10)
Teslimat veya taþýmadan sonra, kurma, çamaþýr makinenizin düzgün çalýþmasý
için en önemli iþlemdir. Her zaman:
1. Elektrik sisteminin yasalara uygunluðunu.
2. Giriþ ve boþaltma borularýnýn doðru baðlandýðýný kontrol edin.
Asla kullanýlmýþ boru kullanmayýnýz.
3. Çamaþýr makinenizin yere dengeli oturduðundan emin olun; çamaþýr
makinenizin ömrü ve yýkamalarýnýzýn kalitesi için bu kontrol önemlidir.
4. Kazan sabitleme vidalarýnýn sökülmüþ olduðunu kontrol ediniz.
2.
Çamaþýr makinenize koyduklarýnýz ve makinenin
çalýþtýrýlmasý (s. 2)
Çamaþýrlarýnýzýn doðru bir daðýlýmý da baþarýlý bir yýkama ve çamaþýr
makinenizin ömrü açýsýndan önemlidir. Çamaþýrlarýnýzý bölmenin tüm ipuçlarýný
öðrenin: renk, kumaþ tipi ve tüylenme meyli önemli kriterlerdir.
3.
Etiketleri anlamak için rehber (s. 5)
Giysi etiketlerinizin üzerindeki etiketlerin anlaþýlmasý kolaydýr. Bunlar ayný
zamanda yýkamanýzýn baþarýsý için de önemlidir. Rehber, doðru ýsýyý, yýkama
devrelerini ve ütüleme metotlarýný içerir.
4. Hatalardan kaçýnmak için faydalý ipuçlarý (s. 6)
Yýllar önce, büyükannelerimiz bize iyi tavsiyeler verirdi - sentetik elyafin
olmadiði o günlerde çamasýr yýkamak kolaydý. Bugün ise Çamaþýr Makinesý,
size uzman çamaþýrcý kadýndan bile daha iyi kaþmir ve yünlü yýkama
konusunda faydalý ipuçlarý veriyor.
5.
Deterjan bölmesi (s. 7)
Deterjan ve beyazlatýcý bölmelerinin kullanýmý.
6. Kontrol panelinin anlaþýlmasý (s. 3)
Çamaþýr Makinesý'in kontrol paneli çok basittir. Bir tamirci pantolonunu
temizlemeden en narin kaþmir kumaþýna uzanan bir yelpazede istediðiniz
yýkama devresini seçmenizi saðlayan, sadece birkaç düðmesi vardýr. Bunlarý
tanýmak, bir yandan makinenizin daha çok dayanmasýný saðlarken size
yýkamanýzdan en iyi sonuçlarý almanýzý saðlar. Çok kolaydýr.
7. Yýkama programlarýnýn kullanýmý (s.4)
Ýþte doðru programý, ýsýyý, deterjan ve muhtemel eklentileri seçmenize
yardýmcý olacak kolay bir tablo. Doðru programý seçin ve zamandan, sudan
ve elektrikten tasarruf ederek günbegün çamaþýrlarýnýzdan mükemmel
sonuçlar alýn.
1 Yerleþtirme ve kullanma kýlavuzu
8.
Ýtina ve Bakým (p. 11)
Çamaþýr Makinesý gerçek bir arkadaþtýr. Biraz itina, size baðlýlýk ve sadakat
olarak geri dönecektir.
Gerekli bakýmla, gelecek yýllar boyu yýkayacaktýr.
9. Sorunlar ve Çözümleri (s. 8 ve 9)
Teknisyen çaðýrmadan önce, bu sayfalarý okuyun; bir dizi sorun için acil
çözümler bulunabilir. Eðer sorun devam ederse, Indesit müþteri hizmetlerini
arayýn, herhangi bozukluk en kýsa zamanda tamir edilecektir.
10.
Teknik özellikler (s. 9)
Burada çamaþýr makinenizin teknik özellikleri bulunur: model tipi numarasý,
elektrik ve su özellikleri, boyutlarý, kapasitesi, sýkma devresi hýzý ile Ýtalyan
ve Avrupa kural ve yönetmeliklerine uygunluk.
11. Sizin ve çocuklarýnýzýn emniyeti (s.12)
Burada tüm ev halkýnýzýn emniyeti için gerekli notlarý bulacaksýnýz, çünkü
emniyet gerçekten de çok önemlidir.
Çamaþýr makinenize hangi
çamaþýrlarý koymalýsýnýz?
Yýkamadan önce, daha iyi sonuçlar için pek çok þey yapýlabilir. Çamaþýrlarýnýzý kumaþ
ve renklerine göre ayýrýn. Etiketleri okuyun, talimatlarý izleyin ve küçük parçalarý
büyük parçalarla dönüþümlü yýkayýn.
Yýkamadan önce.
Çamaþýrlarýnýzý kumaþ tipi ve renk
dayanýklýlýðýna göre ayýrýn; dayanýklý
kumaþlar narin kumaþlardan
ayrýlmalýdýr.
Açik renkliler koyu renklilerden
ayrýlmalýdýr.
Tüm cepleri boþaltýn (jetonlar, kaðýt,
para ve diðer nesneler) ve düðmeleri
kontrol edin. Gevþek düðmeleri ya
dikin ya da sökün, çünkü bunlar
yýkama devresi esnasýnda kopabilir.
Etiketler her þeyi söyler.
Her zaman etiket arayýn; etiketler
giysiniz hakkýnda her þeyi, giysinin
mümkün olan en iyi þekilde nasýl
yýkanacaðýný söyler.
Sayfa 5'teki tablo etiketlerde bulunan
tüm sembollerin sýrlarýný açýklar.
Bunlarýn gösterdikleri þeyler daha iyi
yýkama ve elbiselerin daha çok
dayanmasý hakkýnda deðerleri birer
rehberdir.
Küçükler ve büyükler bir
arada.
Bu çamaþýr makinesinin çamaþýr
yükünü düzgün daðýtmak üzere özel
bir elektronik kontrol cihazý vardýr;
sýkma devresi baþlamadan önce, bu
cihaz, yýkama ve ilk yerlestirme tipine
göre, çamaþýrlarýn kazan içinde
mümkün olduðu kadar eþit
daðýlmasýný saðlar. Bu nedenle de en
M
Çamaþýrlarýnýzý kumaþ ve
renklerine göre ayýrmak iyi
sonuç almak için çok
önemlidir.
yüksek dönüþte bile çamaþýr
makinesi titremez ve ses yapmaz.
Makinenin çalýþtýrýlmasý
Yeni çamaþýr makinenizi kurduktan sonra, 90 derecede "1"
no.lý programý ayarlayarak bir yýkama devresi ayarlayýnýz.
Çamaþýr Makinesý'i doðru þekilde 1. Kapýsýnýn doðru kapatýldýðýndan.
çalýþtýrmak yýkamanýzýn kalitesi için, 2. Fiþin prize takýlý olduðundan.
sorunlarý önlemek için ve cihazýnýzýn 3. Su musluðunun açýk olduðundan.
ömrünü uzatmak için çok önemlidir. 4. A seçici düðmesinin (durdur/
Çamaþýrlarýnýzý doldurduktan sonra tekrar baþlat) sembolü konumlarýndan
ve deterjan ve eklentileri ekledikten birinde olduðundan emin olun.
sonra, her zaman:
Arzu edilen programý seçin
Program yýkanacak çamaþýrlarýn
tipine göre seçilir. Bir program
seçmek için sayfa 4'teki tabloya
Daha narin giysiler için: Ýç
çamaþýrý, tayt ve çoraplarý ve baþvurun. A düðmesinin iþaret
çubuðunu seçtiðiniz programý iþaret
narin giysileri bezden bir
edinceye kadar çeviriniz. B
kese içine koyarak
düðmesini kullanarak sýcaklýk ayarýný
koruyabilirsiniz.
yapýnýz, ve eðer gerekliyse D, E
tuþlarýna bastýktan sonra açma
kapama düðmesi F’ ye basýnýz.
Yýkama devresinin sonunda...
3 dakika kadar bekleyiniz.
Daha sonra Çamaþýr Makinesý'i açma/
kapama düðmesi F'yi (O [kapalý] )
konumuna getirerek kapatýn. Artýk
çamaþýrmakinesininkapaðýný emniyetli
bir þekilde açabilirsiniz. Yeni yýkanmýþ
çamaþýrlarýnýzý çýkardýktan sonra,
kapaði açýk veya aralýk býrakýn,
böylelikle içeride kalan nem
buharlaþir.
Her zaman su musluðunu kapatýn.
Unutmayýnýz ki, elektrik
kesintisi halinde, ve çamaþýr
makinesinin kendini kapattýðý
durumlarda seçili program
hafýzada kalacaktýr.
En genel lekeler nasýl yok edilir
Mürekkep ve vücut lekeleri: 90º C'de metil alkol veya alkole batýrýlmýþ bir parça pamukla silin.
Zift: tereyaðý ile silin, terebentin ile ovun ve derhal yýkayýn.
Çiklet: Oje çýkarýcý ile ovun ve temiz bir çaputla silerek temizleyin.
Küf: Pamuklu ve beyaz çamaþýr 5 ölçü su, 1 ölçü beyazlatýcý ve bir çorba kaþýðý sirkeli suya yatýrýlýp, daha sonra derhal yýkanmalýdýr. Diðer
beyaz çamaþýrlar için 10 hidrojen peroksit tableti kullanýp derhal yýkamalýdýr.
Ruj: Etere batýrýlmýþ yün veya pamukla silin. Ýpekli için trikloroetilen kullanýn.
Oje: Lekenin üzerine oje çikarýcýsýna batirilmis emici kaðit koyun, kaðit renk deðiþtirince giysiyi kaldýrýn.
Çim: Metil alkole batýrýlmýþ bir parça pamukla silin.
Yerleþtirme ve kullanma kýlavuzu
2
Kontrol panelini anlayalým
Yönetim Benim Elimde
Doðru seçimi yapmak önemlidir. Bu çok kolay.
E
D
C
Program seçici düðmesi
Bu düðmeyi yýkama programý seçmek
için kullanýnýz.
Bu düðmeyi sadece saat yönünde
çeviriniz.
Dilediðiniz programý ayarlamak için
seçmek istediðiniz programýn sembolü
düðmenin iþaret çubuðu ile ayný hizada
olmalýdýr.
Þimdi açma kapama anahtarý F’ ye
basýnýz, pilot lamba G göz kýrparak
yanacaktýr. 5 saniye sonra seçilen
program kabul edilecek ve pilot lamba
G sürekli yanýk kalacaktýr ve yýkama
iþlemi baþlayacaktýr. Çalýþmakta olan
programý durdurmak veya yeni bir
program seçmek için düðmeyi
durdur / tekrar baþlat noktalarýndan
birinin üzerine getirerek 5 saniye
bekleyiniz.Ýptaliþlemikabuledildiðinde
pilot lamba G göz kýrparak yanacaktýr.
Bundan sonra makinenizi açma
kapama düðmesinden kapatabilirsiniz.
Yýkama devresi ayarlandýktan ve
çamaþýr makinesi tarafýndan kabul
edildikten sonra, düðmeyi çevirmek
( durdur/tekrar baþlat konumunda
olduðu durum hariç) bir iþe yaramaz.
Isý kontrol düðmesi
Bu düðme program tablosunda
belirtilen yýkama ýsýsýný ayarlamakta
kullanýlýr. Ayrýca seçili bir program
için tavsiye edilen ýsýyý düþürmenizi
ve hatta soðuk yýkama devresi
ayarlamanýzý saðlar ( ).
Deterjan bölmesi
Deterjan bölmesi üç bölmeden oluþur:
1. Ön yýkama deterjaný;
2. Yýkama devresi deterjaný;
3. Kumaþ yumuþatýcýlar.
Kolay ütüleme
Bu fonksiyon, çamaþýrlarýnýzýn
makineden daha az kýrýþarak ve
buruþarak çýkmasýný saðlar; böylece
ütü iþleminiz kolaylaþýr.
Bu fonksiyonu 3-4 (yünlü), 5-6
(sentetik) ve 8-9 (hassas) numaralý
programlar ile kullanabilirsiniz.
Bu fonksiyonu 5-6-8-9 numaralý
programlar ile kullanýrsanýz yýkama
sembolünde durur.
iþlemi
Yýkama iþlemini tamamlamak için D
düðmesine basmanýz gerekir.
1
Deterjan bölmesý buradadir.
3 Yerleþtirme ve kullanma kýlavuzu
2
3
G
F
Sýkma Ýptal Düðmesi
Bu düðmeye bastýðýnýzda çamaþýr
makineniz bir sýkma devresi
yürütmeyecek, ancak suyun
süzülmesine yardýmcý olmak üzere
orta hýzda bir silindir dönüþü
gerçekleþtirecektir. Bu düðmeyi
ütülemesi zor olan giysilerinizi
yýkarken kullanmanýzý öneririz.
Açma-kapama
F düðmesine basýldýðýnda çamaþýr
makinesi açýlýr, basýlmadýðýnda
çamaþýr makinesi kapalýdýr.
Makineyi kapamak seçili
programý iptal etmez.
Açýk-kapalý lambasý
Cihaz açýldiðýnda ve ayarlanmayý
beklerken G lambasý yanýp söner.
Yanýk duran lamba, cihazýn seçili
programý kabul ettiði anlamýna gelir.
B
A
Bugün ne yýkýyorsunuz?
Tüm mevsimler için bir program
Kumaþ tipi ve kir derecesio
Program
düðmesi
Ýsý düðmesi
Ön yýkama Yýkama
deterjaný
deterjaný
Kumaþ
yumuþatýcý
Yýkama
devresi
(dakika)
Yýkama devresinin tarifi
◆
◆
165
Ilýk ön yýkama, 90º C'de yýkama, durulama
devreleri ve ilk ve son sýkma devreleri
PAMUKLULAR
Özellikle kirli beyazlar
(tiþört, masa örtüsü vs.)
1
90°C
Özellikle kirli beyazlar
(tiþört, masa örtüsü vs.)
2
90°C
◆
◆
145
90º C'de yýkama, durulama devreleri ve ilk
ve son sýkma devreleri
Çok kirli beyazlar ve solmaz renkliler
3
60°C
◆
◆
130
60º C'de yýkama, durulama devreleri ve ilk
ve son sýkma devreleri
Az kirli beyazlar ve narin renkliler
(gömlekler, kazaklar vs.)
4
40°C
◆
◆
95
40º C'de yýkama, durulama devreleri ve ilk
ve son sýkma devreleri
◆
Durulama devreleri
Durulama devreleri, ilk ve son sýkma devreleri
◆
Sýkma devresi
Boþaltma ve son sýkma devresi
Durdur/Tekrar baþlat
Seçili programý durdurur/iptal eder
SENTETÝKLER
Çok kirli solmaz sentetikler
(bebek çamaþýrý vs.)
5
60°C
◆
◆
100
60º C'de yýkama, durulama, buruþuk
önleme veya narin sýkma devresi
Narin renkli sentetikle
(her tip az kirli giysi)
6
40°C
◆
◆
70
40º C'de yýkama, durulama, buruþuk
önleme veya narin sýkma devresi
Narin renkli sentetikle
(her tip az kirli giysi
7
30°C
◆
◆
30
30º C'de yýkama, durulama, buruþuk
önleme veya narin sýkma devresi
Durulama devreleri
Kumaþ yumuþatýcý
◆
Durulama devreleri, buruþuk önleme veya
narin sikma devresi
◆
Otomatik yumuþatýcý eklemeli durulama Devreleri,
buruþukluk önleme veya narin sýkma devresi
Sýkma devresi
Boþaltma ve narin sýkma devresi
Durdur/Tekrar baþlat
Seçili programý durdurur/iptal eder
NARÝNLER
El yýkamasý
8
40°C
◆
◆
60
40º C'de yýkama, durulama ve narin sýkma
devreleri
Özellikle narin giysiler Kumaþlar
(perdeler, ipekli, viskoz vs.)
9
30°C
◆
◆
50
30º C'de yýkama, durulama devreleri
buruþukluk önleme veya boþaltma
Durulama devreleri
◆
Durulama devreleri ve buruþukluk önleme
veya boþaltma
Sýkma devresi
Boþaltma ve narin sýkma devresi
Boþaltma
Boþaltma
Durdur/Tekrar baþlat
Seçili programý durdurur/iptal eder
Önemli: Henüz ayarladýðýnýz programý iptal etmek için
(durdur/tekrar baþlat) sembollerinden birini 5 saniye süreyle seçin.
Bu tablodaki veriler sadece göstermek içindir, bunlar yýkama tipine ve miktarýna göre, su sistemi ve oda ýsýsýna göre deðiþebilir.
Özel Programlar
Günlük yýkama: Çamaþýr Makinesý'in hafif kirli giysilerin kýsa zamanda yýkanmasý için düþünülmüþ bir programý vardýr. Program 7'yi 30º C'ye ayarladýðýnýzda,
(yünlü ve ipekli hariç) farklý tipte 3 kg çamaþirý birlikte yýkayabilirsiniz. Bu yaklaþýk 30 dakika sürdüðünden zamandan ve elektrikten tasarruf edersiniz.
SÝVÝ DETERJAN KULLANMANÝZÝ ÖNERIRIZ.
Yerleþtirme ve kullanma kýlavuzu
4
Etiketleri anlamak
Bu sembollerin anlamlarýný öðrenirseniz, daha iyi sonuçlar
alýrsýnýz; giysileriniz daha uzun süre dayanacak ve
makineniz daha iyi yýkayarak, iyi sonuçlar verecektir.
Avrupa'da giysi etiketleri, küçük Bu semboller beþ farklý kategoriye ve
ancak önemli sembollerle ifade edilen þekle ayrýlýr: Yýkama , beyazlatma
mesajlar taþýr. Eðer daha iyi sonuçlar
, ütüleme , kuru temizleme
almak ve giysilerinizin hak ettiði ve kurutma .
itinayý görmesini istiyorsanýz bunlarý
anlamak çok önemlidir.
Faydalý ipuçlarý
Daha iyi sonuçlar almak ve daha fazla dayanmalarýný
saðlamak için gömleklerin içini dýsýna çevirin.
Her zaman cepleri boþaltýn.
Etikete bakýn: etiket faydalý tavsiyeyi verecektir.
Çamaþýrlarýnýzý makineye doldururken sýrayla büyük ve
küçük parça koyun.
Doðru ýsýyý seçtiðinizden emin
olun!
Bu tablodaki sembolleri öðrenin ve bunlara baþvurun: size daha iyi bir yýkama
elde etme, giysilerinize uygun þekilde itina etme ve Çamaþýr Makinesý'den daha
iyi performans alma konusunda yardýmcý olurlar.
Yýkama
Kuvvetlý etki
Aðartma
Ütüleme
Kuru Temizleme
Narýn
etki
Kuvvetlý etki
Soðuk suda aðartma
Narýn
etki
A
cl
95°C´ de
yýkama
Kurutma
Sýcak ütüleme
max. 200°C
Herhangi býr çözücü
ile kuru temizleme
Makinada
kurutulabilir
P
Orta sýcak
ütüleme max.
150°C
Perklorid, benzin, saf,
alkol, R111 ve R113
ile kuru temizleme
40°C´ de
yýkama
Max. 100°C´ de
ütüleme
Benzin, saf alkol ve
R113 ile kuru
temizleme
Sererek kurutun.
30°C´ de
yýkama
Ütü yapýlamaz
Kuru temizleme
yapýlamaz
Asarak kurutun.
60°C´ de
yýkama
Aðartma iþlemi
yapýlamaz
Makinada
kurutulamaz
F
El ile yýkama
Yýkanamaz.
5 Yerleþtirme ve kullanma kýlavuzu
Elbise askýsý ile
kurutun.
Hatalardan sakýnmak için faydalý ipuçlarý
Çamaþýr makinenizi asla...
yýrtýk, yýpranmýþ, kenarý
bastýrýlmamýþ çamaþýrlarý yýkamakta
kullanmayýn. Eðer kesinlikle
gerekliyse bunlarý korumak için bir
keseye yerleþtirin. Parlak renklileri
beyazlarla yýkayýn.
Aðýrlýða dikkat edin!
En iyi sonuçlar için, aþaðida belirtilen
aðýrlýk sýnýrlarýný aþmayýn (rakamlar
kuru çamaþýrlarý belirtir):
- Dayanýklý kumaþlar:
Azami 5 kg
- Sentetik kumaþlar:
Azami 2,5 kg
- Narin kumaþlar:
Azami 2 kg
- Saf yeni yün:
Azami 1 kg
Çamaþýrýn aðýrlýðý nasýl içine sokar çengelli iðneyle
iðnelerseniz, tüm risklerden
öðrenilir?
korunmuþ olursunuz.
1 çarþaf 400-500 gr.
1 yastýk kýlýfý 150-200 gr.
Tatillerde: cihazýn fiþini çekin.
1 masa örtüsü 400-500 gr.
Tatile çiktýðýnýzda, makinenizin
1 bornoz 900-1.200 gr.
fiþinizi çekmenizi, su giriþ musluðunu
1 havlu 150-200 gr.
kapatmanýzý ve kapaðýný açýk veya
Renkli tiþörtler, baskýlý tiþörtler aralýk býrakmanýzý öneririz. Bu þekilde
ve gömlekler yýkanmadan önce ters hem kazan ve lastik conta kuru ve
yüz edilirse daha uzun süre dayanýr. temiz kalacak ve hem de çamaþýr
Baskýlý tiþörtler ve sweatshirt’ler ters makinenizin içinde hoþ olmayan
yüz edilerek ütülenmelidir.
kokular oluþmayacaktýr.
Salopet alarmý.
Popüler "salopet" tipi tulum
pantolonlarýn makinenizin kazaný ve
yýkadýðýnýz diðer giysiler için tehlikeli
olabilecek kancalý askýlarý vardýr.
Bunlarý pantolonun ön tulum cebi
Yünlü yýkama
En iyi sonuca ulaþmak için,
yünlüler için üretilmiþ özel bir
deterjan kullanmanýzý ve 1kg'dan
fazla çamaþýr koymamanýzý
öneririz.
Her þeyi nasýl yýkayabilirsiniz?
Perdeler.
Perdeler çok buruþur. Ýþte buruþmayý
önlemek için bir ipucu: perdeleri
katlayýn ve bir yastýk kýlýfý veya að
torba içine koyun. Genel aðýrlýk,
makinenin agirlik yükünü
geçmeyecek þekilde olsun; baþka bir
þey koymayýn. Sýkma programýný
otomatik olarak hariç tutan program
9'u seçmeyi unutmayýn.
Kaz tüyü ceket ve rüzgarlýklar.
Kaz veya ördek tüyünden dolgulu ise,
kaz tüyü ceket ve rüzgarlýklarý da
yýkayabilirsiniz. 2-3 kg.dan daha fazla
doldurmayýn, asla 5 kg doldurmayýn.
Durulamayi, narin sýkmayý
kullanarak bir veya iki defa yapýn.
Eþofmanlar.
Eþofmanlarýnýzdan çamur ve kiri
çýkardýktan sonra bunlarý kot
pantolonlar ve diðer kaba giysilerle
yýkayabilirsiniz. Eþofmanlarý
beyazlarla yýkamayýn.
Yerleþtirme ve kullanma kýlavuzu
6
Iyi yýkama için önemli
Deterjan bölmesinin sýrlarý
Ýlk sýr en kolay olanýdýr: Deterjan bölmesi dýþarýya doðru
döndürerek açýlýr.
Deterjan ve eklentileri, üreticiler
tarafýndan tavsiye edilen miktarlarý
takip ederek eklemelisiniz: genellikle,
ihtiyacýnýz olan tüm açýklamalar
kutunun üzerindedir. Miktarlar
çamaþýr yüküne, su sertliðine ve
çamaþýrlarýn ne kadar kirli olduðuna
baðlýdýr.
Deneyimleriniz size neredeyse
otomatik olarak doðru miktarý
seçmenizde yardýmcý olacaktýr; bu
sizin sýrrýnýz olacaktýr.
Bölme 3'e yumuþatýcý koyarken,
ýzgaradan taþmamasýna dikkat edin.
Çamaþýr makinesi, her bir yýkama
esnasýnda çamaþýrlara otomatik
olarak yumuþatýcýyý ekleyecektir.
Sývý deterjan, Bölme 2'ye, yýkama
devresi baþlamadan birkaç saniye
önce konacaktýr.
Sývý deterjan, 60 dereceye kadar olan
ve ön yýkama gerektirmeyen yýkama
devreleri için olduðundan.
Direkt olarak çamaþýr makinesinin
kazanýna özel kutularý içinde ve
deterjan kutusunun üzerinde yazýlý
talimatlara göre konan sývý veya toz
deterjanlar satýlýr.
Asla elle yýkama deterjaný
kullanmayýn, çünkü bunlar çok
köpük yapar ve çamaþýr makinenize
zarar verebilir.
Hem elle ve hem de otomatik
makinede yýkama için olan deterjanlar
istisnadýr.
Son bir sýr: soðuk suyla yýkarken, her
zaman kullandýðýnýz deterjan miktarýný
azaltýn: deterjan soðuk suda, sýcak
suda olduðundan daha zor çözülür,
bu yüzden fazlasý boþa gider.
Bölme 1'e:
Ön yýkama deterjaný konur (toz).
Bölme 2'ye:
Yýkama deterjaný konur (toz veya
sývý).
1
2
3
Deterjan çekmecesi çýkarýlabilir ve
temizlenebilir: þekilde gösterildiði gibi
dýþa doðru çekiniz. Daha sonra birkaç
dakika suyun altýnda tutunuz.
Masraflarý etkili bir þekilde kýsmak
Cihazýnýzýn çevreye dost
ve ekonomik bir þekilde
kullanýmý için bir rehber
ÇAMAÞIR YÜKÜNÜ AZAMÝYE ÇIKARIN
Tavsiye edilen azami çamaþýr yükünü kullanarak elektrikten, sudan, deterjandan ve zamandan
kazanýn.
2 yarým yük çamaþýr yýkayacaðýnýza, bir tam yük yýkayarak elektrikten %50'ye varan TASARRUF
SAÐLAYIN.
ÖN YIKAMAYA ÝHTÝYACINIZ VAR MI?
Sadece çok aþýrý kirli çamaþýrlar için!
Az veya normal kirli çamaþýrlar için ön yýkamayý SEÇMEYEREK deterjan, zaman ve sudan ve
elektrikten %5 ila15 arasýnda TASARRUF SAÐLAYIN.
SICAK YIKAMA GEREKLÝ MÝ?
Lekeleri önden leke çikarýcýyla veya kurumuþ lekeleri suda bekleterek önceden temizleyin ve sýcak
bir yýkama programý ihtiyacýný en aza indirin.
60º C'lik bir yýkama programý seçerek %50'ye varan TASARRUF SAÐLAYIN.
BÝR KURUTMA PROGRAMI SEÇMEDEN ÖNCE ...
Bir kurutma programý seçmeden önce, çamaþýrlardaki su içeriðini azaltmak üzere yüksek bir sýkma
devri seçin ve elektrikten ve zamandan TASARRUF SAÐLAYIN.
7 Yerleþtirme ve kullanma kýlavuzu
Bölme 3'e:
Eklentiler (yumuþatýcýlar, parfümler
vs.) konur.
Sorun Giderme
Servis çaðýrmadan önce aþaðýdakileri okuyun
Çamaþýr makineniz çalýþmayabilir. Pek çok durumda, ortaya çýkan sorun, bir
teknisyen çaðýrmaya gerek kalmadan kolaylýkla çözülebilir. Yardým çaðýrmadan
önce, aþaðýdakileri kontrol edin.
Çamaþýr makinesi
çalýþmaya baþlamýyor.
Fiþ doðru bir þekilde prize
takýlmýs mý? Temizlerken
yerinden çýkmýþ olabilir.
Evde elektrik var mý? Bir þalter
atmýþ olabilir, belki ayný anda pek
çok cihaz çalýþmýþtýr. Ya da belki
de tüm bölgenizde genel bir
elektrik kesintisi vardýr.
Çamaþýr makinenizin kapaðý
düzgün olarak kapatýlmýs mý?
Emniyet amaçlý olarak, kapaðý açýk
kalmýþ veya düzgün olarak
kapatýlmamýþsa, çamaþýr
makineniz çalýþmaz.
Açma/kapama düðmesine
basýlmýþ mý? Eðer basýlmýþ ise,
bir programlý baþlangýç
ayarlanmýþtýr.
Modelinizde varsa, programlý
baþlangýç düðmesi doðru
konuma getirilmiþ mi?
Su musluðu açýk mý? Emniyet
amaçlý olarak, eðer çamaþýr
makinesi su almýyorsa, bir yýkama
devresi baþlatmaz.
Fakat, su nereye gitti ?
Basit : Yeni Indesit teknolojisi ile,
iyi netice alabilmek için yarýsýndan daha azýna ihtiyacýnýz var!
Bu yüzdendir ki kapýdan baktýðýnýzda suyu göremezsiniz:
Çünki maksimum temizlikten vazgeçmeksizin çevreye saygýlý bir
þekilde az, çok az su kullanýrýz.
Ve, bunlarýnda ötesinde elektrik tasarrufunda bulunmuþ olursunuz.
Makinesý'i kapatýn, durdur/tekrar
baþlat yeniden ayarla
sembollerinden birini seçin, daha
sonra tekrar açin. Eðer düðme
dönmeye devam ederse, yardým
çaðýrýn çünkü makineniz bir arýzayý
haber veriyor demektir.
Çamaþýr makinesi su
almýyor.
DOÐRU
Her yýkama
devresinden sonra
musluðu kapatýn.
Çamaþýr makinesinin
hidrolik sisteminin
kullanýmýný kýsýtlayýn
ve evde kimse
yokken sýzýntý
risklerinden
kurtulun.
Kötü kokulardan
kurtulmak için
kapaði sürekli olarak
açýk býrakýn.
Cihazýnýzýn dýþ
yüzeyini itinayla
temizleyin. Diþ
yüzeyleri
temizlerken ýlýk suya
batýrdýðýnýz bir bez
kullanýn.
YANLIÞ
Makinenin fiþini
temizlerken çekmemek.
Bakým esnasýnda bile
cihazýn fiþi her zaman
çekili olmalýdýr.
Çözücüler ve zararlý
aþýndýrýcýlar kullanmak.
Makinenizin dýþ ve lastik
kýsýmlarýný temizlerken
asla çözücü ve aþýndýrýcý
maddeler kullanmayýn.
Deterjan bölmesini ihmal
etmek. Deterjan bölmesi
yerinden çýkarýlabilir ve
akan suyun altýna tutarak
kolayca temizlenebilir.
Çamaþýr makinesini
düþünmeksizin tatile
çýkmak. Ayrýlmadan önce,
çamaþýr makinenizin
fiþinin çekili ve su
musluðunun kapalý
olduðundan emin olun.
Musluk, su borusuna doðru
baðlanmýþ mý?
Su kesintisi var mý?Binanýzda
veya caddenizde bir tamirat
yapýlýyor olabilir.
Yeterli basýnç var mý? Otoklav
arýza yapmýþ olabilir.
Musluk filtresi temiz mi? Su
çok kalkerli ise veya su tesisatýnda
son zamanlarda bir tamirat
yapýlmýþ ise, musluk filtresi
parçacýklar nedeniyle týkanmýþ
olabilir.
Lastik hortum kývrýlmýþ mý?
Suyu çamaþýr makinesine taþýyan
lastik hortum mümkün olduðu
kadar düz olmalýdýr, ezilip
bükülmediðinden emin olun.
Program seçici düðme
dönüp duruyor mu?
Çamaþýr makinesi sürekli
olarak su alýp boþaltýyor.
Boþaltma hortumu çok mu
aþaðýda? Hortum 60 ila 100 cm
bir yüksekliðe baðlanmalýdýr.
Hortumun aðzý suyun içinde
mi?
Duvar drenaj sisteminin
havalandýrma bacasý mý var?
Eðer sorun, bu kontrollerden sonra
da devam ederse, su musluðunu
ve cihazý kapatýn ve teknik yardým
çaðýrýn. Eðer binanýzýn üst
katlarýndan birinde oturuyorsanýz,
drenajda bir sorun olabilir. Bu
sorunu çözmek için özel bir supap
tesis edilmelidir.
Boþaltma pompasýnýn tekneyi
boþaltmasý için birkaç dakika
bekleyin, daha sonra Çamaþýr
Yerleþtirme ve kullanma kýlavuzu
8
Boþaltma hortumu bükülmüþ
mü? Boþaltma pompasý mümkün
olduðunca düz olmalýdýr. Ezilip
bükülmediðinden emin olun.
Çamaþýr makinesinin boþaltma
yolu týkanmýþ mý? Boþaltma
hortumunun uzatmasý var mý?
Varsa, doðru takýlmýþ mý, suyun
akmasýný önlüyor mu?
Cihaz mobilya ve bir duvar
arasýna mý kurulmuþ? Eðer
gömme bir model deðilse, çamaþýr
makinesinin sýkma devresinde bir
miktar titremesi gereklidir. Bu
yüzden etrafýnda birkaç santimlik
yer býrakýlmalýdýr.
Çok fazla köpük.
Çamaþýr makinesi ne su
boþaltýyor ne sýkýyor.
Seçili program su boþaltmayý
öngörüyor mu? Bazý yýkama
devreleri suyun el müdahalesiyle
boþaltýlmasýný gerektirir.
Gerekliyse, "Buruþukluk
önleme" açýk mý? Bu iþlev
suyun el müdahalesiyle
boþaltýlmasýný gerektirir.
Boþaltma pompasý týkanmýþ
mý? Kontrol etmek için, musluðu
kapayýn, makineyi fiþten çekin ve
sayfa 11'deki talimatlarý izleyin
veya teknik yardým çaðýrýn.
Her zaman yetkili
teknisyenlerden
yardým alýn ve sürekli
olarak orijinal parça
kullanýlmasýnda ýsrar
edin.
Çamaþýr makinesi
sýzdýrýyor.
Çamaþýr makinesi sýkma
devresinde çok fazla
titriyor.
Ýç hareketli birim, kurma
esnasýnda doðru þekilde serbest
býrakýlmýþ mý? Kurma
prosedürleri hakkýndaki bir
sonraki sayfaya bakýn.
Çamaþýr makinesi doðru
þekilde düz bir satha konmuþ
mu? Çamaþýr makinesinin dengesi
periyodik olarak kontrol
edilmelidir. Zamanla makine, fark
edilmeden yerinden oynayabilir.
Ayaklarýný ayarlayýp sathý kontrol
edin.
Giriþ hortumunun metal
halkasý düzgün baðlanmýþ mý?
Musluðu kapatýn, cihazý fiþten
çekin ve zorlamadan baðlantýyý
sýkýlaþtýrmaya çalýþýn.
Deterjan bölmesi týkanmýþ mý?
Çýkarýn ve musluk suyunun altýnda
yýkayýn.
Boþaltma hortumu doðru
baðlanmýþ mý? Musluðu kapatýn,
cihazý fiþten çekin ve baðlantýyý
sýkýlaþtýrmaya çalýþýn.
Deterjan otomatik makinede
yýkamaya uygun mu? Deterjan
etiketinde "makinede yýkama için"
veya "elle ve makinede yýkama
için" veya benzer talimatlar
bulunup bulunmadýðýný kontrol
edin.
Doðru miktar ý mý kullandýnýz?
Aþýrý miktarda deterjan, çok köpük
yapmanýn yaný sýra, etkili bir
yýkama saðlamaz ve cihazýn iç
parçalarýnda pullanmaya neden
olur.
Eðer tüm kontrollere raðmen,
çamaþýr makinesi çalýþmýyor ve
sorun devam ediyorsa, aþaðýdaki
bilgileri vererek, en yakýn Müþteri
Hizmetleri Merkezini arayýn:
- arýzanýn tipi
- model numarasý (Mod. ...)
- seri numarasý (S/N ...)
Bu bilgiler çamaþýr makinenizin
arkasýndaki bilgi levhasýnda
mevcuttur.
Teknik Özellikler
Model
W 83 T
Boyutlar
geniþlik cm 59,5
yükseklik cm 85
derinlik cm 52,5
Kapasite
1 - 5 kg
Elektrik baðlantýlarý
çalýþma gerilimi 220/230 Volt 50 Hz
maksimum çekilen güç 1850 W
Su baðlantýlarý
maksimum su basýncý 1 MPa (10 bar)
minimum su basýncý 0,05 MPa (0,5 bar)
tambur kapasitesi 40 litre
Sýkma hýzý
800 devir/dakika
IEC456 tarafýndan
yapýlan
düzenlemeye göre
programlama þekli
program 3'ü 60º C'; 5,0 kg yuk ile yürütülmüþtür.
Bu onay; IEC (Uluslararasý Elektroteknik Komisyonu) kurallarý dahilince bir kalite onayý anlamýndadýr. Makinanýz, ayrýca
yine ECC kurallari 89/336 no ve 03/05/89 tarihli radyo frekanslar zarar verici parazitlerin önlenmesi ve 73/23 no 19/02/73
tarihli düþük voltajda çalýþabilme yönergelerine uygundur.
TS 2004 EN 60335-2-7
9 Yerleþtirme ve kullanma kýlavuzu
Kurma ve Kaldýrma
Yeni çamaþýr makineniz
geldiðinde
Çamaþýr Makinesý'iniz ister yeni olsun, ister yeni bir eve naklediyor
olun, kurulum çamaþýr makinenizin düzgün çalýþmasý için çok
önemlidir.
Cihazý ambalajýndan çýkardýktan
sonra, noksansýz olduðundan emin
olun. Þüphe duyarsanýz, derhal bir
yetkili teknisyene baþvurun.
Makinenin içi, nakliye amaçlý
olarak, arka taraftan dört vida ile
sýkýþtýrýlmýþtýr.
Ana su borusuna baðlantý
Su basýncý, çamaþýr makinenizin
arkasýndaki bilgi levhasýnda belirtilen
deðerler arasýnda olmalýdýr. Giriþ
hortumunu, soðuk su musluðuna,
filtre ve lastik contayý ikisinin arasýna
sabitleþtiren 3/4 gaz iplikli aðýz ile
baðlayýn.
Uyarý: Filtreyi düzenli olarak, suyun
altýna tutarak temizleyiniz.
A
Makinenizi kullanmadan önce,
vidalarý çýkarýn, özel aralýk halkasý
yardýmýyla lastiði çýkartýn (tüm
parçalarý saklayýn) ve boþluklarý
doldurmak için verilen plastik
parçalarý kullanýn.
Önemli: çamaþýr makinasýnýn
arkasýnda, alt sað tarafta bulunan ve
fiþin muhafaza edildiði 3 menfezi,
cihazýn donanýmýnda yer alan týpayla
kapatýn.
Dengeleme
Düzgün çalýþmasýný garanti etmek
için, çamaþýr makineniz dengeli bir
þekilde yerleþtirilmelidir. Cihazý
dengelemek için, ön ayaklar
ayarlanabilir; tezgaha göre ayarlanan
meyil açýsý, 2 dereceyi geçmemelidir.
Halý üzerine konduðunda,
havalandýrmanýn
çevreden
etkilenmemesine dikkat ediniz.
Ön ayaklar ayarlanabilir.
Sýkýþtýrma vidalarýný ve
aralýk halkalarýný atmayýn,
bunlar kaldýrma ve nakliye
esnasýnda makineyi
korumak üzere, içindeki
bileþenleri sýkýþtýrmakta
tekrar kullanýlabilir.
Boþaltma hortumu 60 cm.den düþük
bir yükseklikte bitiyorsa kullanýlacak
kanca.
Lastik hortum filtresi.
Eðer su borularý yeni veya
kullanýlmamýþ ise, içi temizlenene
kadar su geçirin. Boruyu cihaza sað
üstteki su borusu giriþine uygun
olarak baðlayýn.
Sað üstteki su borusu giriþi.
Boþaltma hortumunun
baðlanmasý
Makinenizin arkasýnda, boþaltma
hortumunun sabitleneceði iki kanca
(saðda ve solda) vardýr. Diðer ucu,
aþýrý dolaþma ve kývrýlmalardan
sakýnarak, bir gidere ya da bir lavabo veya küvet kenarýna takýn. 60 ila
100 cm bir yüksekliðe
yerleþtirilmelidir. Hortumun ucunu
yerden 60 cm'den daha düþük bir
yüksekliðe sabitlemek gerekirse,
makinenin arkasýndaki uygun
kancaya sabitlenmelidir.
Eðer boru bir küvet veya lavaboya
boþalacaksa, plastik yönlendiriciyi
baðlayarak bunu da musluða
baðlayýn.
Elektrik baðlantýsý
Cihazý elektrik prizine takmadan
önce:
1) elektrik prizinin, cihazýn bilgi
levhasýnda belirtilen azami
elektrik yükünü taþýyabileceðinden ve kanunlara
uygunluðundan emin olun;
2) saðlanan voltajýn, bilgi levhasýnda
gösterilen deðerler arasýnda
olduðundan emin olun;
3) prizin cihazýn fiþine uygun
olduðundan emin olun. Deðilse,
adaptör kullanmayýn; ya prizi ya
da fiþi deðiþtirin;
4) elektrikli ev aletleri topraklama
sistemine sahip olmalýdýr.
Küvet ve lavaboya boþaltmak için
yönlendirici.
Hortum asla su içine batmýþ olarak
kalmamalýdýr.
Uzatma önerilmez. Çok gerekliyse,
uzatma hortum, orijinal hortum ile
ayný çapta olmalý ve 150 cm.yi
aþmamalýdýr. Duvar drenaj borularý
durumunda, bunlarýn yeterliði yetkili
bir teknisyen tarafýndan kontrol
edilmelidir. Daire binanýn üst
katlarýndan birindeyse, çamaþýr
makinesinin sürekli su almasýna ve
bosaltmasina neden olan drenaj
problemleri ortaya çýkabilir. Böyle bir
sorundan sakýnmak için dükkanlarda
özel drenaj contalarý satýlýr.
Uyarý!
Bu normlara uyulmadýkça
þirket hiçbir sorumluluk
kabul etmez.
Plastik çantalar,
geniþletilmiþ suni köpük,
çiviler ve diðer ambalaj
malzemeleri çocuklarýn
oynamasý için deðildir ve
potansiyel olarak
tehlikelidir.
Yerleþtirme ve kullanma kýlavuzu
10
Kolay Bakým ve Muhafaza
Ona iyi davranýn, sonsuza kadar dostunuz
olsun
Çamaþýr makineniz hayatta ve çamaþýrda güvenilir bir arkadaþýnizdýr.
Onu saðlýklý tutmak sizin için önemlidir.
Çamaþýr makineniz size yýllarca
hizmet etmek üzere tasarlanmýþtýr.
Birkaç küçük adým onu saðlýklý tutar
ve daha çok dayanmasýný saðlar.
Öncelikle, her bir yýkamadan sonra
su musluðunu kapamalýsýnýz; sürekli
su basýncý, bileþenlerinden birkaçýnýn
eðilmesine neden olabilir. Bunun
yanýnda, böyle yaparak, evde
kimsenin olmadýðý zamanlarda su
basmasýný da önlemiþ oluyorsunuz.
Bölgenizdeki su çok sertse, kireci
önleyici bir ürün kullanýn (özellikle,
banyo küvetlerindeki musluk ve
giderlerin etrafýnda sýklýkla beyaz izler
býrakýyorsa, su serttir).
Sisteminizdeki suyun özellikleri
hakkýnda daha doðru bilgi için yerel
su iþlerine veya yerel bir tesisatçýya
danýþýn.
Cepler her zaman boþaltýlmalýdýr, yaka
iðneleri, rozetler ve diðer herhangi
sert cisimler çýkartýlmalýdýr.
Çamaþýr makinesinin diþ yüzeyi ýlýk
sabunlu suya batýrýlmýþ bir bezle
temizlenmelidir.
Deterjan bölmesini düzenli
olarak yýkamak önemlidir.
Kurumuþ yýkama tozunun
birikmesini önlemek için,
bölmeyi akan musluðun
altýnda birkaç dakika býrakýn.
Deterjan miktarýný asla
abartmayýn.
Normal deterjanlar zaten kireç
önleyici madde içerir. Eðer su
özellikle sertse, yani kireç içeriði
çoksa, her yýkamada belirli bir
ürünün kullanýlmasýný öneririz.
Periyodik olarak, kireci önleyici ürün
ile deterjansýz ve çamaþýrsýz bir
yýkama yapmak faydalý olabilir.
Asla çok miktarda deterjan veya ek
madde kullanmayýn, çünkü bu çok
miktarda köpük ve pullanma
yaratarak, çamaþýr makinenizin
bileþen parçalarýna zarar verebilir.
Tüm cepleri boþaltmayý unutmayýn; küçük cisimler
arkadaþýnýz Çamaþýr Makinesý'e zarar verebilir.
Ýhtiyaç halinde, pompayý ve lastik hortumu kontrol edin.
Çamaþýr Makinesý, ayrýca temizleme ve bakým gerektirmeyen, kendi kendini temizleyen bir pompayla gelir. Kazara küçük cisimler:
bozuk para, saç tokalarý, gevþemiþ düðmeler vs. pompaya girebilir. Hasardan sakýnmak için, bunlar pompanýn alt kýsmýnda
eriþilebilir bir ön odada tutulur.
Bu ön odaya eriþmek için, çamaþýr makinesinin alt kýsmýndaki levhayý tornavida
yardýmýyla çýkarýn (þekil 1); daha sonra kapaði saatin aksi istikametinde çevirerek
kaldýrýn (þekil 2) ve içindekileri kontrol edin.
Lastik hortum
Lastik hortumu en azýndan yýlda bir kez kontrol edin. Herhangi çatlakla
karþýlaþýrsanýz, derhal deðiþtirin. Çamaþýr makinenizi kullandýðýnýzda, su
basýncý çok güçlüdür ve çatlak bir boru patlayabilir.
Þekil 1
Þekil 2
Dikkat: kapaði kaldýrmadan veya herhangi bakým prosedürüne giriþmeden önce yýkama devresinin bittiðinden ve cihazýn fiþini çektiðinizden emin
olun. Kapaðý kaldýrýnca bir miktar su gelmesi normaldir. Kapaði yerine yerleþtirirken, cihaza geri itmeden önce makinenin altýndaki kancalarý doðru
deliklere yerleþtirdiðinizden emin olun.
11 Yerleþtirme ve kullanma kýlavuzu
En önemlisi
Sizin ve çocuklarýnýzýn
güvenliði
Çamaþýr Makinesý en katý uluslararasý güvenlik
yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Sizi
ve tüm ailenizi korumak üzere.
Bu uyarýlarý ve bu kitapçýktaki tüm
bilgileri okuyunuz; bunlar hem
sayýsýz faydalý ipucu, hem de
emniyet, kullaným ve bakim
konusunda önemli bilgi
kaynaðýdýr.
1. Çamaþýr Makinesý ev
diþýnda bir ortamda
kurulmama-lýdýr. Hatta
bölgenin üzerini bir çatý korusa
bile, çünkü makineyi yaðmura
ve yýldýrýma maruz býrakmak
çok tehlikeli olabilir.
2. Sadece
yetiþkinler
tarafýndan ve bu kitapçýktaki
bilgileri izleyerek, özellikle
çamaþýr yýkamak için
kullanýlmalýdýr.
3. Makine taþýnacaksa, itina ile
iki veya üç kiþinin yardýmýyla
taþýnmalýdýr. Tek baþýna
taþýmamalýdýr, çünkü cihaz
çok aðýrdýr.
4. Çamaþýr koymadan önce,
kazanýn boþ olduðundan
emin olun.
5. Makineye asla çýplak ayakla
veya ýslak veya nemli el veya
ayakla dokunmayýn.
6. Asla uzatma kablosu veya
çoklu priz kullanmayýn,
bunlar özellikle nemli
ortamlarda
özellikle
tehlikelidirler. Elektrik
kablosu asla kývrýlmamalý ve
tehlikeli bir biçimde baský
görmemelidir.
7. Cihaz çalýþýrken asla
deterjan
bölmesini
açmayýn; elle yýkama
deterjaný kullanmayýn
çünkü köpüðün çok olmasý
cihazýn iç parçalarýna zarar
verebilir.
8. Duvar prizinden çýkarmak
için asla fiþe veya çamaþýr
makinesine asýlmayýn; bu çok
tehlikelidir.
Çamaþýr Makinesý: Sadece,
orijinal Indesit yedek parçasý
olan yetkili uzman bir
teknisyen istiyorum.
9. Cihaz çalýþýrken, çok yüksek
ýsýlara eriþebileceðinden
boþaltma
suyuna
dokunmayýn. Yýkama
devrelerinde cihaz kapaðý
ýsýnýr; çocuklarýn eriþmesini
engelleyin.
Çamaþýr
makinesinin kapaðýný asla
zorlamayýn; bu kazara
açýlmalarý engellemeye
yarayan güvenlik bloðuna zarar
verebilir.
10. Arýza durumunda, önce su
musluðunu kapatýn ve
cihazý duvar prizinden
çekin; Hiçbir þartta, tamir
etmeye çalýþmak için iç
parçalara dokunmayýn.
Elektrik kablosu nasýl deðiþtirilir
Çamaþýr
Makinesý'in
elektrik kablosu özeldir ve
özellikle Teknik Hizmet
Merkezle-rinden
satýn
alýnabilir.
Bunu
deðiþtirmek
için
aþaðýdakileri takip ediniz.
1. Çamaþýr Makinesý'in kapalý ve
fiþinin çekili olduðundan emin
olun.
2. Kapaðý iki vidayý sökerek I ve
kendinize doðru çekerek açýn
[þekil 3].
3. Kablolarý telsiz enterferansý
kesicisinden F, konumlarýna
dikkat ederek, (Mavi=N kablosu;
Kahverengi=L
kablosu)
sona
topraklama kablosunu
býrakarak ayýrýn [þekil 4].
sembolleri telsiz
Not: L, N ve
enterferansý kesicisinin üzerinde
gösterilmiþtir.
4. Kordon baþýnýn üst kýsmýný
cihazýn arka panelinden yavaþça
ayýrýn, elektrik kablosunu yukarý
doðru çekerek çýkartýn [þekil 5].
Yeni elektrik kablosunu
baðlamak için bunun tersini
yapýn.
Kapaðý yerine takmak için çamaþýr
makinesinin üzerine dayayýn [þekil 6]
ve önde bulunan kancalar kontrol
panelinde oluþan özel deliklerin
üzerine gelene kadar kaydýrýn ve
vidalarý yeniden yerlerine takýn.
I
N
L
F
Þekil 3
Þekil 4
Þekil 5
Þekil 6
Yerleþtirme ve kullanma kýlavuzu
12
Quick guide
Here are the 11 topics explained in this manual. Read, learn and
have fun: you will discover many secret ways to get a better
wash, more easily and making your washing machine last longer.
1. Installation and removal (p. 22)
Installation, after delivery or transport, is the most important operation
for the correct functioning of your washing machine. Always check:
1. That the electric system conforms to regulations;
2. That the inlet and draining pipes are connected correctly. Never
use pipes that have already been used.
3. That the washing machine is levelled properly; something
worth checking to aid the performance of your
washing machine;
4. That the drum's fixing screws have been removed from
the back of the washing machine;
2.
What goes in your washing machine and how
to start it (p. 14)
A correct distribution of your laundry is vital to the successful
outcome of the wash and the life of the washing machine. Learn all
the tips and secrets to dividing your linen: colour, type of fabric.
3.
Guide to understanding labels (p. 17)
The symbols on the labels of your garments are easy to understand
and equally important for the success of your wash. The guide
includes simple instructions to help you choose the right temperature, wash cycles and ironing methods.
4.
Useful tips to avoid mistakes (p. 18)
Years back, our grandmothers were the ones who gave us good
advice - and in those days synthetic fibres did not exist: washing
was easy. Today, your washing machine offers you helpful advice
allowing you to wash wool even better than an expert laundress
would by hand.
5.
The detergent dispenser (p. 19)
How to use the detergent dispenser.
6.
Understanding the control panel (p. 15)
Washing machine’s control panel is very simple. It has only a few
essential buttons to help you choose any type of wash cycle,
ranging from the most energetic, capable of cleaning a mechanic’s
overalls, to the most delicate for wool. Familiarising yourself with it
will help you get the best out of your wash while helping your
washing machine last longer. It’s easy.
7. Guide to the wash programmes (p. 16)
Herein is an easy table to help you choose the right programme,
temperature, detergents and possible additives. Choose the right
programme and you will get better results with your wash while
saving time, water and energy, day after day.
13 Instructions for installation and use
8. Care and maintenance (p. 23)
With just a bit of care, it will repay you with loyalty and devotion.
With the necessary upkeep, it will wash for years and years to
come.
9. Problems and solutions (p. 20 and 21)
Before calling a technician, read these pages: immediate solutions
may be found for a number of problems. If the problem persists,
call your local Indesit customer services who will be pleased to
help. Any failure will be repaired, as soon as possible.
10.
Technical characteristics (p. 21)
Herein are the technical features of your washing machine: model
type number, electric and water specifications, size, capacity,
speed of the spin cycle and compliance with Italian and European
regulations.
11. Safety for you and your family (p. 24)
Here you will find the necessary safety guidelines, and it is
important for you to read this section carefully.
M
What goes in your washer?
Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garments
according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines.
Before washing.
The labels say it all.
Divide your washing according
to the type of fabric and colour
fastness.
Empty all pockets (coins, paper,
money and small obejects) and
ensure all loose buttons are
repaired or removed prior to
loading.
Always look at the labels: they
tell you everything about your
garment and how to wash it in
the best possible way.
The table on page 17 shows all
meanings behind these
symbols. Their recommendations are important to
achieve better wash results.
Dividing your garments
according to fabric and
colour, is very important
for good results
Big and small happily
together.
This washing machine has a
special electronic control device
for even distribution: before the
spin cycle starts, this device
allows the garments to positions
themselves, to minimise noise
and vibrations during the spin
cycle.
Starting the washer
After installing your new washing machine, start a wash
cycle by setting programme "1" at 90 degrees.
Starting your washing machine
in the right way is important for
the quality of your wash, to help
prevent future problems and
enhance life expectancy of your
appliance. Once you have
loaded your washing machine
and added the detergent
together with any fabric
conditioner, always check that:
For more delicate
garments:
protect underwear, tights
and stockings and delicate
items by placing them in a
canvas pouch
1. The door is closed correctly.
2. The plug is secured in the
socket.
3. The water supply is turned
on.
4. Selector knob A is positioned
on one of the symbols (Stop/
Reset).
Choose the desired programme
The programme is selected
according to the type of garments
that need to be washed.To choose
a programme, refer to the table on
page 16. Turn knob A until the
selected programme is aligned
with the mark on the knob, turn
knob B to the desired temperature settings, if necessary use
buttons D, E and lastly, press on/
off button F (I position).
At the end of the wash cycle...
Wait approximately 3 minutes.
Then turn the washing machine
off by pressing on-off button F
(O position). You can now open
the washing machine door
safely. After having removed the
freshly cleaned washing, leave
the door open to allow air
circulation inside the drum.
Always disconnect electricity at
the socket and turn off the water
supply.
Remember that, in the event
of a power failure, or should
the washing machine switch
itself off, the programme
chosen will remain in its
memory.
How to eliminate the most common stains
Ink and biro Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol or alcohol at 90°.
Tar Dab with fresh butter, rub in turpentine then wash immediately.
Wax Scrape away, then run a hot iron between two sheets of absorbent paper. Then rub in cotton with turpentine or
methyl alcohol.
Chewing gum Rub in nail polish remover and wipe with a clean rag.
Mold Cotton and white linen should be placed in a solution of 5 parts water, one bleach and a spoon of vinegar, then
washed immediately. For other white fabrics, use hydrogen peroxide at 10 volumes and wash immediately.
Lipstick Dab with ether on wool or cotton. Use tricloroetilene for silk.
Nail polish Place a sheet of absorbent paper on the side of the stain, wet it with nail polish remover, shifting the
garment as the sheet gradually changes colour.
Grass Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol.
Instructions for installation and use 14
Understanding the control panel
Here I’m in command
Making the right choice is important. And it’s easy.
E
D
C
Programme selector knob
Use this knob to select the wash
programme.
Turn this knob clockwise only.
To select a programme, you
should turn the knob so that the
symbol/number of the desired
programme is in line with the
pointer on the knob.
Now press on/off button F
(position I), pilot lamp G will start
flashing.
After 5", the setting will be
accepted, pilot lamp G will stop
flashing (staying lit) and the wash
cycle will begin.
Should you wish to interrupt the
programme in progress or set a
new one, select one of the
symbols (Stop/Reset) and wait
5" : when the cancellation has
been accepted, pilot lamp G
flashes, and you can then turn the
appliance off.
After the wash cycle has been set
and accepted by the washing
machine, turning the knob will
have no effect (except for when
it is on position Stop/Reset).
15 Instructions for installation and use
F
Temperature control knob
It is used to set the wash temperature in the recommended
programme table on pag. 16. It
also allows you to reduce the temperature recommended for the
selected programme, and even to
set a cold wash cycle ( ).
Spin Exclusion
Press this button and the washing
machine will not carry out a spin
cycle, but rather a drum spin at
medium speed to assist water
draining. We recommend that you
use it when washing garments
which are difficult to iron.
Detergent dispenser
It is divided into three
compartments:
1. Detergent for pre-wash;
2. Detergent for the main cycle
wash;
3. Fabric conditioner.
On-off
When button F is pressed, the
washing machine is switched
on, when it is not the machine
is switched off.
Turning the appliance off
does not cancel the selected
programme.
Easy iron
This function allows your
washing to come out of the
machine without creases,
making it much easier to iron.
You can use it with programmes
3-4 (Cotton), 5-6 (Synthetics)
and 8-9 (Delicates).
Press
this
button
in
programmes 5-6-8-9 and the
wash cycle will come to a stop
.
on symbol
You can complete it by pressing
button D again.
1
The detergent dispenser is here.
G
2
3
The on-off lamp
Lamp G flashes when the
appliance is switched on and
awaiting a programme to be set.
A steady light means the
appliance has accepted the
selected programme.
B
A
What are you washing today?
A programme for all seasons
Type of fabric and degree of soil
Programme Temperature Detergent
knob
knob
for
prewash
Detergent
for wash
Fabric
softener
Length of
the cycle
(minutes)
Description of wash cycle
COTTON
Exceptionally soiled whites (sheets,
tablecloths, etc.)
1
90°C
Exceptionally soiled whites (sheets,
tablecloths, etc.)
2
Heavily soiled whites and fast colours
Slightly soiled whites and delicate
colours (shirts, jumpers, etc.)
◆
◆
165
Prewash cycle, wash cycle at 90°C, rinse
cycles, intermediate and final spin cycles
90°C
◆
◆
145
Wash cycle at 90°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
3
60°C
◆
◆
130
Wash cycle at 60°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
4
40°C
◆
◆
95
Wash cycle at 40°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
◆
◆
Rinse cycles
Rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Spin cycle
Draining and final spin cycle
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
SYNTHETICS
Heavily soiled fast colour synthetics
(baby linen, etc.)
5
60°C
◆
◆
100
Wash cycle at 60°C, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle
Delicate colour synthetics
(all types of slightly soiled garments)
6
40°C
◆
◆
70
Wash cycle at 40°C, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle
Delicate colour synthetics (all types of
slightly soiled garments)
7
30°C
◆
◆
30
Wash cycle at 30°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Rinse cycles
◆
Rinse cycles, anti-crease or delicate spin
cycel
Fabric softener
◆
Rinse cycles with automatic introduction of
softener, anti-crease or delicate spin cycle
Spin cycle
Draining and delicate spin cycle
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
DELICATES
Hand wash
8
40°C
◆
◆
60
Wash cycle at 40°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Particularly delicate garments and
fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
9
30°C
◆
◆
50
Wash cycle at 30°C, rinse cycles, anticrease or draining
Rinse cycles
◆
Rinse cycles, anti-crease or draining
Spin cycle
Draining and delicate spin cycle
Draining
Draining
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
Important: to cancel the wash programme you have just set, select one of the symbols
(Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds.
The data found in the table is purely indicative, and can vary according to the quantity and type of washing, the water system temperature and
the room temperature.
Special programme
Daily wash Your washer has a programme available for the washing of lightly soiled garments in a short amount of time.
By setting programme 7 at a temperature of 30°C, you can wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a
maximum load of 3 kg. This programmes allows you to save on both time and energy as it only lasts around 30 minutes.
WE RECOMMEND THE USE LIQUID DETERGENT.
Instructions for installation and use 16
Understanding labels
Learn the meaning of these symbols and you will get better
results, your garments will last longer resulting in an
improved wash.
All over Europe, garment labels
contain messages expressed in
small yet important symbols.
Understanding them is very
important if you want to get
better results and treat your
garments the way they deserve
to be treated.
These symbols are divided in
five different categories and
, bleaching
shapes: washing
, ironing
, dry cleaning
and drying .
Useful tips
Turn shirts inside out to get better results
and make them last longer.
Always empty pockets of their contents.
Look at the label: it will always give you useful
advice.
When loading your washing, try to have a mixture
of large to small items.
Make sure you select the right
temperature!
Consult and learn the symbols in this table: they will help you
obtain a better wash, treat your clothes properly, and get a
better performance out of your washing machine.
Wash
Strong
action
Bleaching
Ironing
Dry cleaning
Delicate
action
High
Temp.
Bleaching only in
cold water
Low
Temperat.
A
cl
Wash at
95°C
Drying
Hot iron at max
200°C
Dry clean with any
solvent
Medium hot
ironing at
max 150°C
Dry clean only with
perchloride, benzine
av., pure alcohol,
R111 and R113
Iron at max
110°C
Dry clean with av.
benzine, pure alcohol
and R113
Spread to dry
Do not dry clean
Hang to dry
without spin
drying
Machine dryable
P
Wash at
60°C
Do not bleach
Do not machine
dry
F
Wash at
40°C
Wash at
30°C
Hand wash
Not
washable in
water
17 Instructions for installation and use
Not ironable
Dry on clothes
hanger
Useful tips
Never use your washing
machine to wash... torn, fraying
or non-hemmed linen. If it is
absolutely neccessary, place it in
a bag for protection. Do not wash
coloured linen with whites.
How much does it weigh?
1 sheet 400-500 gr.
1 pillow case 150-200 gr.
1 tablecloth 400-500 gr.
1 bathrobe 900-1,200 gr.
1 towel 150-250 gr.
Watch the weight!
For best results, do not exceed
the weight limits stated below
(figures show weight of dry
garments):
Coloured T-shirts, printed
ones and shirts last longer if turned
inside out before washing.
Printed T-shirts and sweatshirts
should always be ironed inside out.
- Resistant fabrics:
5 kg maximum
- Synthetic fabrics:
2.5 kg maximum
- Delicate fabrics:
2 kg maximum
- Pure new wool:
1 kg maximum
Dungaree alert.
Very popular “salopette” type
overalls have straps with hooks
that can damage the drum of your
washing machine or other
garments during the wash. To
minimise the risk, place hooks in
the pocket and fasten with safety
pins.
Holidays: unplug the
appliance.
It is recommended that you
should unplug the machine from
the socket and turn off the water
supply. Leave the door ajar to
allow air circulation to the draw
and the door gasket area.This will
prevent unpleasant odours.
WOOL CYCLE
For best results, we
recommend you use a specific
detergent, taking care not to
wash more than 1 kg of
laundry.
How to wash almost anything
Curtains.
Curtains tend to crease a great
deal. A useful tip to reduce
creasing: fold the curtains and
place them in a pillow case or
mesh bag. Do not load anything
else inside the appliance, this
will ensure that the overall
weight does not exceed the half
load. Remember to use the
specific programme 9 which
automatically excludes the spin
cycle.
Quilted coats and anorak.
You can wash quilted coats and
wind-cheaters, too, if they are
padded with goose or duck
down. Do not load more than
2-3 kg and never load 5 kg.
Repeat rinse once or twice
using the gentle spin.
Trainers.
Once you have removed mud
and dirt from trainers, you can
even wash them with jeans or
any other tough garments. Do
not wash trainers with whites.
Instructions for installation and use 18
It’s important for a good wash
Useful tips about the detergent dispenser
The first secret is the easiest: the detergent dispenser is
opened by pull it outwards.
You must follow the dosage
recommendations provided by
the manufacturers when adding
detergent or fabric conditioner.
Doses will vary according to the
wash load, the water hardness
and how soiled the washing is.
Experience will help you select
the right dosage almost
automatically: it will become your
secret.
Ensure no overfilling when
adding fabric conditioner in
compartment 3.
The washing machine automatically adds the softener to the
wash in each programme.
Liquid detergent is poured into
compar tment 2 just a few
seconds before starting the
wash cycle.
Remember that liquid detergent
is only designed for wash
cycles of up to 60 degrees on
non pre-wash items.
Special containers are sold with
liquid or powder detergents for
placing inside the washing
machine drum, these are
positioned according to the
instructions found in the
detergent box
Never use hand wash
detergent, because it may form
too much foam, which could
damage the washing machine.
Detergents that are specifically
formulated for both hand and
machine wash are an
exception.
One last secret: when washing
with cold water, always reduce
the amount of detergent you use:
it dissolves less easily in cold
water than in hot water, so part
of it would be wasted.
In compartment 1:
Detergent for pre-washing (powder)
In compartment 2:
Detergent for washing
(powder or liquid)
1
2
3
The detergent dispenser can be
removed and cleaned: pull it outwards,
as indicated in the figure. Then leave it
under running water for a few minutes.
Cutting costs efficiently
A guide to environmentally
friendly and economic use
of your appliance.
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended
maximum load size.
SAVE up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT
selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to
reduce the necessity of a hot wash programme.
SAVE up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
BEFORE USING A DRYING PROGRAMME ...
SAVE energy and time by selecting the highest suitable spin speed to reduce the water
content in laundry before using a drying programme.
19 Instructions for installation and use
In compartment 3:
Additives (softeners, perfumes, etc.)
Troubleshooting
Before calling, read the following
In most cases, when your washing machine fails to work, the problems arising
can be easily solved without having to call for a technician. Before calling for
assistance, always check these points.
The washing machine
fails to start.
Is the plug correctly inserted
into the socket? It could have
been moved whilst cleaning.
Is there electricity in the
house?
A circuit breaker may have
switched off as a result of too
many electrical appliances
working at the same time. Or
maybe due to a general failure
in your entire area.
Is the washing machine
door closed properly?
For safety reasons, the
washing machine cannot work
if the door is open or not shut
properly.
Is the On/Off button
pressed?
If it is, then a programmed start
has been set.
But where did all the water go?
Simple: with the new Indesit technology, you need less than
half of it, to get good results on twice as much!
This is why you cannot see the water through the door:
because there is little, very little of it, to respect the
environment yet without renouncing maximum cleanliness.
And, on top of that, you are also saving electricity.
Is the programmed start
knob, in the correct position
for
those
models
concerned?
Is the water supply turned
on? For safety reasons, if the
washing machine does not
load water, it cannot start a
wash cycle.
select one of the symbols
stop/reset , then switch it
back on. If the knob continues
to turn, call for assistance
because it is showing an
anomaly.
The washing machine
fails to fill with water.
RIGHT
WRONG
Turn off the water
supply after use.
This will eliminate
the possibility of
leakage.
Leave the washing
machine plugged in while
cleaning.
Even during maintenance,
the appliance should
always be unplugged.
Always leave the
appliance door ajar
to avoid bad odours.
Clean the
appliance’s
exteriors gently.
To clean the
exteriors and the
rubber parts of the
appliance, always
use a soft cloth
dipped in warm and
soapy water.
Use solvents and
aggressive abrasives.
Never use solvents or
abrasives to clean the
external and rubber parts
of the washing machine.
Neglect the detergent
dispenser.
It is removable and can
easily be cleaned by
leaving it under running
water.
Go on holiday without
thinking about her.
Before leaving, always
make sure that the
washing machine is
unplugged and that the
water supply is turned off.
Is the hose correctly
connected to the tap?
Is there a water shortage ?
There could be work in
progress in your building or
street.
Is there sufficient water
pressure? The autoclave
may be malfunctioning.
Is the tap filter clean? If the
water is very calcareous, or
if work has recently been
carried out on the water
piping, the tap filter could be
clogged with particles and
debris.
Is the rubber hose kinked?
The tract of the rubber hose
bringing water to washing
machine must be as straight
as possible. Make sure it is
not squashed or kinked.
The programme selector
knob keeps turning?
Wait a few minutes for the
drain pump to empty the
tub, switch the washer off,
The washing machine
continuously fills and
drains water.
Is the drain hose positioned
too low? It must be installed
at a height ranging from 60 to
100 cm.
Is the end of the hose
immersed in water?
Does the wall drainage
system have a breather
pipe? If the problem persists
even after these checks, turn
the water supply off the
machine and call for
assistance.
If you live on an upper floor of
your building, there may be a
problem with your drain trap.
To solve this problem, a
special valve must be
installed.
Instructions for installation and use 20
Is the drain hose kinked?
The tract of the drain hose
must be as straight as
possible. Make sure the drain
hose is not squashed or
kinked.
Is the washing machine’s
drain duct clogged? Is there
an extension of the drain
hose? If so, is it positioned
incorrectly, blocking the
water flow?
The washing machine
does not drain or spin.
Does
the
selected
programme incorporates
water draining? Some
programmes stop at the end
of the wash cycles and
draining will have to be
selected manually.
Is the “Anti-crease"
function -where provided enabled? This function
requires manual selection for
draining.
Is there space between the
machine and adjacent
units? If it is not a built-in
model, the washing machine
will oscillate a bit during the
spin cycle. A few cm of space
should therefore be left
around it.
Too much foam.
Is the detergent appropriate
for machine washing?
Check whether the definition
on its label reads “for machine
wash” or “hand and machine
wash”, or any other similar
wording.
The washing machine
leaks.
Excessive vibration
during the spin cycle.
Is the drain pump clogged?
To check it, turn off the water
supply, unplug the washing
machine and follow the
instructions on page 23, or
call for technical assistance.
Always get
assistance from
authorised
technicians and
always insist on
original spare parts.
Have all transit screws been
removed durind installation? See the following
page
on
installation
procedures.
Has the washing machine
been levelled correctly? The
levelling of the appliance
should
be
checked
periodically. Adjust the feet
and check them with a level.
Is the metal ring of the inlet
hose properly attached?
Turn off the water supply,
unplug the appliance and try
tightening its attachment
without forcing it.
Is the detergent dispenser
obstructed? Remove and
wash it under tap water.
Is the drain hose well
attached? Turn off the water
supply, unplug the appliance
and try tightening its
attachment.
Technical characteristics
Model
W 83 T
Dimensions
width 59,5 cm
height 85 cm
depth 52,5 cm
Capacity
from 1 to 5 kg
Electrical
connections
voltage 220/230 Volt 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0,05 MPa (0,5 bar)
drum capacity 40 litre
Spinning speed
up to 800 rpm
Is the correct amount being
used? An excessive amount
of detergent, besides
producing too much foam,
does not guarantee a more
effective wash, and causes
scaling in the internal parts of
the appliance.
If, despite all checks, the
washing machine fails to
function and the problem
persists, call your nearest
authorised Customer Service
Centre, providing the following
information:
- the nature of malfunction
- the model type no. (Mod. ....)
- the serial number (S/N ....)
This information can be found on
the data plate situated at the
back of the washing machine.
Control programs in programme 3; temperature 60°C; carried out with 5 kg load.
compliance with
IEC regulation 456
This appliance conforms with the following E.E.C. directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications
TS 2004 EN 60335-2-7
21 Instructions for installation and use
Installation and removal
When the new
washer arrives
Whether new or just transported to a new house,
installation is extremely important for the correct
functioning of your washing machine.
After removing the appliance from
its packaging, check that it is
intact. If in doubt, contact a
qualified technician immediately.
The inside of the machine is
supported, for transportation, by
3 screws on the back panel.
Before using the washing
machine, remove the screws,
remove the spacers together with
the rubber tubes attached to them
(keeping all the parts) and use the
plastic plugs provided to fill in the
holes.
Important: Use the cap (provided)
to close the 3 holes which housed
the stop pin, situated in the right-hand
part of the lower back of the
washing machine.
Levelling
The washing machine must be
levelled appropriatey in order to
guarantee its correct functioning.To
level the appliance, the front feet
must be adjusted; the angle of
inclination, measured according to
the worktop, must not exceed 2°.
When placed on carpet, make sure
the ventilation is not reduced.
The front feet are adjustable.
Retain the transit screws,
spacers and washers.
Should you move house
then these should be
replaced to support the
inside of the machine to
prevent damage when
transporting the machine.
Connection to the water
mains
Water pressure must range within
the values indicated on the data
plate on the rear of your washing
machine. If the water pipes are new
or left unused, then before
connecting the machine run the
water until clear to remove debris.
Connect the inlet hose to a cold
water tap having a ¾ “ BSP thread.
Ensure that the rubber sealing
washers are fitted at each end of
the inlet hose, with the fitter washer
at the tap end.
Warning: clean the filter regularly
by rinsing it under running water.
The hook to be used in case the drain
hose ends at a height below 60 cm.
If the drains hose empties into a
tub or sink then fit the plastic guide and secure it to the tap.
A
The rubber hose filter.
Connect the inlet hose to the
threaded connector on the
machine rear.
Water pipe inlet at the top right.
Connecting the drain hose
There are two hooks (right or left)
on the rear of your washing
machine to which the drain hose
is to be fixed. Insert the other end
in a stand pipe or place it on the
edge of a sink or tub avoiding
excessive kinks and bending. It
should be placed at a height
ranging from 60 to 100 cm. If it is
necessary to fix the end of the
hose at a height below 60 cm from
the ground, it must be fixed in the
appropriate hook placed on the
upper part of the back panel.
Electric connection
Before connecting the appliance
to the electric socket, be sure that:
1) the electric socket is able to
sustain the appliance’s
maximum power load
indicated on the data plate
and in compliance with the
law;
2) the supply voltage is included
within the values indicated on
the data plate;
3) the socket is compatible with
the appliance’s plug. If not, do
not use adapters, but replace
either the socket or the plug;
4) electric household appliances
must be equipped with an
“earthing” system.
The guide for draining into tubs and
sinks.
The end of the drain hose must
be positioned so that it cannot
become submerged.
Extensions are unadvisable. In
case of absolute need, the
extension must have the same
diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm. In case
of wall draining pipes, their
efficiency must be checked by
a qualified technician. If the
dwelling is on one of the upper
floors of a building, there may be
drain trap problems causing the
washing machine to load and
unload water continuously.
In order to avoid such an
inconvenience, special anti-drain
trap valves are available in
shops.
Warning!
The company denies all
liability if and when these
norms are not respected.
Plastic bags, expanded
styrofoam, nails and other
packaging parts are not
children’s toys, and are
potentially dangerous.
Instructions for installation and use 22
Easy Care and Maintenance
Treat your machine well and it will provide
many years of trouble free service
Your washing machine is a reliable companion in life and on the job. It is just as important for you to keep it
in shape.
Your washing machine is
designed to provide reliable
service over many years. A few
simple steps will help to prolong
its life and avoid problems. It is
advisable, to turn off water taps
when the machine is not to be
used, this protects the hoses,
etc.
If the water in your area is too
hard, use a deliming product
(water is hard if it often leaves
whitish stains around taps or
drains, especially of bath tubs.
For more accurate information as
to the type of water in your
system, call the local water
works or a local plumber).
Pockets must always be
emptied removing even pins,
badges and any other hard
object.
The washing machine exterior
should be cleaned with a rag
dipped in lukewarm water and
soap.
It is important to wash
the detergent dispenser
regularly.
To prevent dried washing
powder from
accumulating, place the
dispenser under running
water for a few minutes.
Never exaggerate with doses.
Normal detergents already
contain deliming agents. Only if
the water is particularly hard,
that is, rich in lime content, do
we recommend the use of a
specific product at every wash.
A periodical wash cycle with a
dose of a deliming product,
without detergents or washing,
may prove useful.
Never use too much detergent
or additives because this could
cause an excess amount of
foam, scaling and possible
damage to the component parts
of your washing machine.
Do not forget to empty all pockets: small objects can
cause damage to your washer.
When in need, check the pump and the rubber hose.
The washer comes equipped with a self-cleaning pump that does not require any cleaning or maintenance. Small
objects may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons and other small items. To avoid possible
damage, they are withheld in an accessible pre-chamber, situated at the lower end of the pump.
Attention: Before attempting to examine this pre-chamber, first
ensure that the machine has finished its programme and is empty.
Unplug the machine, as with any maintenance.
Fig. 1
To gain access gently ease down the top of the plinth panel situated at
the base of the machine, with a screwdriver etc, to release it. Then
ease the top edge forward to allow it to be lifted clear (Fig. 1). Place
a shallow dish or tray below the cover of the pre-chamber to catch
the small amount of water present. Release the cover by turning anticlockwise (Fig. 2). Ensure that the cover is securely replaced.
Re-fit the plinth cover by inserting the hooks on its lower edge into
the slots and ease the top edge back into position.
Fig. 2
The water inlet hose
Check the rubber hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately. When you use your washing machine,
water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open.
23 Instructions for installation and use
Important for the safe use of your washing machine
Your safety and that of
your family
Your washer has been built in compliance with
the strictest international safety regulations. To
protect you and all your family.
Read these instructions and all
the information in this manual
carefully: they are an important
source, not only of numerous
useful tips, but also of vital
information on safety, use and
maintenance.
1. the machine should not be
installed in an outdoor
environment, not even
when a roof shelters the
area, because it may be very
dangerous to leave it
exposed to rain and
thunderstorms.
2. It must only be used by
adults and exclusively for
washing clothes following
the instructions provided in
this manual.
3. Should it have to be moved,
proceed with the help of two
or three people and handle
it with the utmost care.
Never try to do this alone,
because the appliance is
very heavy.
4. Before loading the washing
machine, make sure the
drum is empty.
5. Never touch the washing
machine when barefoot or
with wet or damp hands
or feet.
6. Never use extensions or
multiple plugs, which are
particularly dangerous in
humid environments. The
power supply cable must
never
be
bent
or
dangerously compressed.
7. Never open the detergent
dispenser while the
appliance is functioning;
do not use hand wash
detergent because the
abundance of foam could
damage its internal parts.
I only want an authorised
specialised technician with
original Indesit spare parts!
8. Never pull on the supply
cable or the washing
machine to disconnect it
from the wall socket: it is
extremely dangerous.
9. While the appliance is
functioning, do not touch
the drain water as it could
reach
very
high
temperatures.
The
appliance door, during
wash cycles, tends to
become hot; ensure that
children do no touch it.
Never force the washing
machine door because
this could damage the
safety lock which prevents
accidental opening when the
nachine is working. Allow a
few minutes at the end of the
program for the lock to
release.
10. In case of malfunctio-ning,
first close the water tap
and unplug the appliance
from the wall socket; do
not
under
any
circumstances
touch
internal parts in order to
attempt repairs.
How to change the power supply cable
The washing machine
power supply cable is
special and can be purchased
exclusively from authorised
Technical Service Centres.
To replace the cable:
1. Make sure that the machine
is switched off and unplugged.
2. Remove the covering lid by
unscrewing the two screws I, and
then pull it towards you [fig. 3].
3. Disconnect the wires from
the radio interference
suppressor F [fig. 4] noting as
to their position (Blue=N wire;
Brown=L wire) leaving the
earth wire until last .
N.B.: letters L, N and the
symbol are indicated on the
radio interference suppressor.
4. Remove the upper part of the
cable slightly from the back
panel of the appliance, pull the
power supply cable upwards and
take it out [fig. 5].
To connect the new power
supply cable, reverse the procedure.
To put the covering lid back on,
rest it on the washing machine
[fig. 6] and let it slide forwards
until the hooks situated on the
front slide into the special slots
formed into the control panel
and tighten the screws back on.
I
N
L
F
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Instructions for installation and use 24
Merloni Elettrodomestici
Leader for young Europe
04/2002 - 195028094.02 - XEROX BUSINESS SERVICES - DOCUTECH
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italy
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
www.merloni.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement