Whirlpool LD 87 X SK Instruction for Use | Manualzz
LD 87
GB
Dishwasher
NO
Oppvaskmaskin
SE
Diskmaskin
DK
Opvaskemaskine
FI
Astianpesukone
Installation and use
Instruksjoner forInstallasjon og bruk
Instruktioner för installation och användning
Instruktioner vedrørende installation og brug
Asennus- ja käyttöohjeet
Quick guide to your
dishwasher
D ISHWASHER
This manual explains pleasantly all your new electric
household appliance has to offer. In addition, you will
discover a world of useful hints and handy tips to help
you get a better wash from your dishwasher and to
make it last longer.
1. Installation and moving (p. 8)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important
procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the longer
life span and the correct operation of your dishwasher.
2.
Control panel at your orders (p.2)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will
use it better for it. This is where you will find the description of the
controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.3)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly
and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 4)
8. Safety for you and your family (p.9)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information
measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
pages will help you through all the wash phases.
5. Salt: an important ally (p. 7)
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your
dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage
caused by limescale.
6.
Advice and suggestions to help you make savings
as well (p. 7)
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better
and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the
type of load.
7. Troubleshooting (p. 9)
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can
have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself,
then call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as
possible.
9. Special care and maintenance (p.10)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly
and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.10)
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring
top-shape dishwasher.
11.
Technical characteristics (p. 2)
12.
Ariston is still with you after purchase (p.11)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and
regulations as always.
Ariston supports its products by means of after-sales services and
assistance, offering you special guarantees, professional assistance as
well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the
Ariston Freefone Number.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use 1
D ISHWASHER
Let's open up your dishwasher
together
How is it made?
Learn to get to know the parts which make up
your dishwasher, you will use it better for it.
E.
F.
G.
H.
I.
Upper rack
Top sprayer arm
Rack height adjuster
Lower rack
Bottom sprayer arm
J. Salt container cap
K. Washing filter
L. Detergent and rinse aid
dispenser
Control panel at your orders
A. Stand-by button
Press this button to turn
the display on
B. Display
Displays the functions in
progress.
C. Door opening handle
Use this handle to open the
dishwasher door.
D. Start/Reset Button
With Start, the wash cycle
begins, whereas all the
settings are cleared with
Reset.
M. “Menu” Button
Press this button to select
the auto Duo Wash cycle,
the delayed start, the extra drying and the half
load.
S. “Sélection” Button
Press this button select
the following functions:
delayed start, extra
drying, rack selection.
P. Cycle select button
Press this button to select
the desired cycle.
E. Auto Duo-Wash cycle
indicator light
To remind you that the
Duo-Wash cycle has been
set.
F. Delayed start indicator
light
This indicates that the
delayed start has been set.
G. Extra drying indicator
light
To indicate that the extra
drying has been set.
H. Cycle phase indicator
lights
Pre-wash, wash, rinses,
drying.
I. Wash cycle symbols
A wide range of wash
cycles to choose from.
L. Multifunction numeric
indicator
Informs you as to the
duration of the cycle, the
amount of time left to
wait and any error codes.
N. Upper or lower rack
indicator light
Indicates the rack selected
for the half-load.
T. Low salt indicator light
To tell you that it’s time
to add more salt.
U. Low rinse aid indicator
light
To tell you that it’s time
to add more rinse aid.
Q. Water leak indicator
light
To warn you there is a
water leak.
S
M
A
P
s
D
C
I
H
E
F
G
N
T
U
Technical Characteristics
7HFKQLFDO FKDUDFWHULVWLFV
:LGWK
'HSWK
+HLJKW
&DSDFLW\
0DLQVZDWHUSUHVVXUH
3RZHUYROWDJH
7RWDODEVRUEHUSRZHU
)XVH
P
B
M
FP
FP
FP
VWDQGDUGSODFHVHWWLQJV
SVLSVL .3D·03D ·EDU
6HHGDWDSODWH
6HHGDWDSODWH
6HHGDWDSODWH
2 ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
L
Q
This dishwasher
conforms to the
following European
Community Directives:
• 73/23/EC
(Low Voltage Directive)
and subsequent
amendments;
• 89/336/EEC
(Electromagnetic
compatibility) and
subsequent
amendments.
• 97/17/CE
(Labelling)
• 2002/96/EC
(Waste Electrical
and Electronic
Equipment)
D ISHWASHER
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer.
Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough
incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
First of all.
Before placing the dishes in the
racks, remove the largest scraps
of food left over on your plates, you
will thus avoid blocking the filter,
which would reduce the efficacy
of the wash.
If the saucepans and frying pans
are very dirty, allow them to soak
before being washed. To make it
easier to load your dishes, pull the
racks out.
What goes into the
lower rack?
We recommend you place the most
difficult dishes to wash into the
lower rack: saucepans, lids, soup
dishes and plates (a load example
is shown in the photo).
• Serving dishes and large
lids: place them on the sides
of the rack.
• Saucepans, salad bowls:
must always be placed upside
down
• Very deep dishes: place
them obliquely, thus allowing
water to run down them and
cleaning them better
This basket is equipped with two
removable grids: insert the cutlery
one by one into the slots; knives
and utensils with sharp blades or
tips should be positioned with the
sharp parts at the bottom. Position
all cutlery items so that they don't
touch.
If the rack has side baskets, the
spoons should be loaded
individually into the appropriate
slots (see fig. A - B).
- Especially long utensils should be
placed in the horizontal position at
the front of the upper rack.
What goes into the
upper rack?
Place delicate and lightweight dishes in the upper rack: glasses, tea
cups and coffee cups, saucers - but
plates too - shallow salad bowls,
slightly dirty frying pans and
shallow pans (the photo illustrates
a few examples).
The appliance can also be equipped
with one or two tip-up compartments onto which you can place
mugsandcups,aswellaslongsharp
knives and serving cutlery.
Position lightweight dishes in such
a way as to avoid their being moved by the spray of water.
After loading the dishes, remember to check that the blades on the
sprayer arms can turn freely without knocking against any dishes.
How to adjust the top
rack.
The upper rack can be set in high
or low position to enable you to
organise your dishes effortlessly.
1
Load examples
lower rack
upper rack
2
3
Fig.F
4
Open the rail stop flaps and pull the
rack out completely. Now place it in
high or low position, then slide it along
the guide rails until the front wheels
also go in. Now close the rail stop
flaps. Follow the sequence of actions
illustrated in figure "F".
A
B
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use 3
D ISHWASHER Starting
the dishwasher
Ready, steady, go!
You have loaded your dishes and you now have
to set the wash cycle. It takes just one minute
to learn how
First of all.
Insert the plug into the electricity
socket to power the dishwasher.
Turn on the water tap completely
and press the Stand-by button .
The display turns on and 4 dashes
appear: these indicate that the
dishwasher is awaiting instructions.
Selecting the wash cycle
Select the wash cycle P
by pressing this button
Each time you press the button, a
beep will sound and the
corresponding symbols will light up
in sequence:
choose the cycle you deem most
suited to the type of dishes to be
washed (take a look at page 6,
where you will find the wash cycle
table). Keep the Start button
pressed for a few seconds and the
wash cycle begins, but if you have
left the dishwasher door open, the
word “DOOR” will be displayed;
shut it and press the same button
again.
A beep sounds and then the wash
cycle begins and only the symbol
corresponding to the wash cycle
selected is displayed.
You can see the amount of time
left until the end of the wash cycle
on the counter. Do not expect a
precise countdown as the wash
cycle starts with an estimated cycle
time that is updated, thanks to the
sensor it is fitted with, as the cycle
progresses, according to a number
of parameters that ensure
maximum wash efficiency.
The dishwasher keeps you
informed.
Your dishwasher is fitted with
indicator lights (H) which light up
to indicate the
cycle phase
pre-wash
under way.
Here are the
wash
symbols
rinses
corresponding
to each cycle
drying
phase:
At all times,
your dishwasher tells you which
cycle phase is under way.
Modifying a wash cycle in
progress.
But if you have chosen the wrong
cycle, not to worry! You can modify
the wash cycle in progress, if it has
only just started. Keep the Reset
button
pressed for about 2
seconds: a prolonged beep will
sound, followed by three short
beeps. Indicator light “I” turns off
and the 4 dashes appear to indicate
that all the settings have been
cancelled. You are now free to reset the correct wash cycle.
You’ve left out a dish?
Well, it happens to everyone.
Interrupt the wash cycle by
pressing the Stand-by button, insert
the dish you had forgotten and
press the same button again. The
cycle will start up from where you
interrupted it.
Finished?
The end of the wash cycle is
indicated by two short beeps and
the word “END” flashes on the
display.
CAUTION
•Turn the display off by
pressing button “A”, unplug
the appliance from the
electricity socket to cut off
the power supply; the power
supply cable should
consequently be easily
accessible.
• Turn off the water tap.
• Wait a few minutes before
unloading the dishes: they are very
hot! If you wait a little while, they
dry better.
• Empty the lower rack first.
Make sure the wash
cycle has ended before
removing the dishes!
There’s been a power
failure? Have you
opened the dishwasher
door?
The wash cycle stops and then
restarts when the electricity comes
back on or when you shut the door.
Everything is under control!
Have you left the
dishwasher door open?
The word “DOOR” flashes on the
display.Shuttheappliancedoorand
the wash cycle will start up again.
“Duo Wash”
Cycle:
This is a special cycle that runs a
differentiated wash on the two
racks: delicate for glassware and
glasses on the upper rack and heavy
duty for saucepans and frying pans
on the lower rack.
Press the (Mode) button
and select the Duo-Wash symbol,
then press (Select): “on” means
it is selected and the corresponding
rectangle will light up, whereas
“off” means it is disabled; after
approx. 5 seconds, you will
automatically quit the menu. Now
press Start and the wash cycle starts
with a beep.
You decide when it starts.
When you have loaded the dishes,
you can choose when to start your
dishwasher before setting the wash
cycle desired.
Press button “M” (Mode) and then
select the symbol corresponding
to the delayed start:
the corresponding rectangle will
darken. Now press button “S”
(Select) to delay the wash cycle
start by 1 to 24 hours. If you press
the button again, the word “OFF” is
displayed (no selection made).
Once you have made your
selection, make sure the appliance
door is shut and start the wash cycle
by pressing button
(START).
The countdown to the delayed
start will begin on the display.
Once the countdown is up, the
wash cycle begins and the
approximate amount of time left
until the end of the wash cycle is
displayed.
Have you changed your
mind?
If you change your mind and wish
to set a different delay press the
Mode and Select buttons and
repeat the selection.
If on the other hand you want to
4 ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
cancel the delay set and you wish
to start the wash cycle
immediately, press the Select
button repeatedly until it is set to
zero. The following indicator light
will turn off:
Do you want extra
drying?
Before you start the selected wash
cycle, press button “M” (Mode)
repeatedly until the extra drying
symbol “G” is selected, and the
corresponding rectangle lights up.
Press button “S” (Select) and select
On to enable the extra drying, or
Off to disable it. Remember that
with the extra drying enabled, the
wash cycle will last longer to
provide you with dryer dishes.
This option is incompatible with
the soak cycle.
You want to wash
just half a load?
Remember to halve the
amount of detergent.
Have you only got a few dishes that
need washing? If so, load them all
on a single rack to save on water,
detergent and electricity. Press the
Mode button repeatedly until
symbol “N” is selected: the
corresponding rectangle will light
up. Using button S (select), you can
decide to wash a half-load on the
upper rack
or on the lower one .
Each time you press it, a beep will
sound and the corresponding
symbol will light up. The symbol
for the selected rack is displayed.
Off means “no selection” has been
made
Once you have made your
selection, start the wash cycle by
pressing START.
This option is available with all
wash cycles.
The delayed start is
also reset
automatically
should you fail to
select the wash
cycle within 15
seconds.
Detergent and rinse aid
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the
dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!
Useful tips
•
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B. The
detergent should be poured into the
two containers C and D up to the
rim.
Now you can close the lid: press it
down until you hear it click.
If you prefer to use the detergent
in tablet form, then place one inside
the container “D” and close the lid.
D ISHWASHER
B
C
D
Use the right
amount of
detergent: if you
use too much,
you will not get
cleaner dishes,
but just more
environmental
pollution.
• Keep your
dishwasher
detergent and
rinse aid in a
cool, dry place
and away from
children.
It won't close!
Check whether there is any
detergent residue on the edges of
the dispenser. It is due to this residue that the lid won't close. Get rid
of it and you'll see that it closes.
A
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle
more as it improves their drying.
The rinse aid container is situated
on the inside of the door: It should
be filled up when the low rinse aid
indicator light "U" flashes.
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap C
anticlockwise. Take care when you
pour in the rinse aid to avoid it
overflowing. You can adapt the
amount of rinse aid used by the
dishwasher: regulate the adjuster
F which you will find under lid C.
You can choose from six different
positions.
F
C
You can choose from six different
positions. It is normally set to 4.
Proper dosage of
the rinse aid
improves drying.
If drops of water
remain on the
dishes or spotting
occurs, turn the
dosage adjuster to
a higher setting.
If, on the other
hand, the dishes
have white
streaks, then turn
the dosage
adjuster down to
a lower setting.
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine detergent, salt and rinse aid all in one.
If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the
formation of white streaks on your dishes or on the interior of the appliance.
Using a three-in-one product means it is no longer necessary to put rinse aid into the relevant container.
If you want to achieve perfectly dry dishes, you may add rinse aid as long as the dosage adjuster is set to no.2.
In any case, please read the manufacturer's instructions on the packet.
If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after a certain number of
cycles.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use 5
D ISHWASHER Select the right wash cycle
A wash cycle for every degree of soil
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this
is the formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape
Note: in the auto wash cycles, the cycles could undergo
some modifications due to the intervention of the sensor
which evaluates how dirty the dishes are and optimises the
cycle in accordance.
&\FOH
&\FOHVHOHFWLRQ
LQVWUXFWLRQV
&\FOHGHVFULSWLRQ
9HU\GLUW\GLVKHVDQGSDQV
QRWWREHXVHGIRUGHOLFDWH
LWHPV
3UHZDVKZLWKKRWZDWHUDWƒ&
:DVKDWƒ&
FROGULQVHV
+RWULQVHDWƒ&
'U\LQJ
&\FOHIRUQRUPDOO\GLUW\SDQV
DQGGLVKHV6WDQGDUGGDLO\
F\FOH
$XWR
(QYLURQPHQWDOO\IULHQGO\
F\FOHZLWKORZHQHUJ\
FRQVXPSWLRQOHYHOVVXLWDEOH
IRUQRUPDOO\GLUW\SDQVDQG
GLVKHV
5DSLG
(FRQRPLFDQGIDVWF\FOHWR
EHXVHGIRUVOLJKWO\GLUW\
6KRUWZDVKDWƒ&
GLVKHV5XQF\FOHLPPHGLDWHO\
+RWULQVHDWƒ&
DIWHUXVH:LWKRXWGU\LQJ
H[FHSWZKHQWKHH[WUDGU\LQJ
RSWLRQKDVEHHQVHOHFWHG
$XWR6XSHU
:DVK
'DLO\:DVK
6RDNLQJ
&U\VWDO
6SHFLDO*XHVW
'HWHUJHQW
IRUSUH
ZDVK
ZDVK
"AUTO"
wash
cycles
This means that your
dishwasher is equipped
with a sensor which
evaluate how dirty your
dishes are and allows these
wash cycles to adjust
automatically, to provide
you with a more efficient
and economic wash cycle.
5LQVH
$LG
:DVKF\FOH
GXUDWLRQ
WROHUDQFH
“ZLWKRXW
H[WUDGU\LQJ
J
:DVKDWƒ
&ROGULQVH
+RWULQVHDWƒ&
'U\LQJ
J
&ROGSUHZDVKHV
:DVKDWƒ&
+RWULQVHDWƒ&
'U\LQJ
J
J
3UHOLPLQDU\ZDVKF\FOHIRU
GLVKHVZKLOHDZDLWLQJ
6KRUWFROGZDVKWRSUHYHQWIRRGIURP
FRPSOHWLRQRIWKHORDGZLWK
GU\LQJRQWRWKHGLVKHV
WKHGLVKHVIURPWKHQH[WPHDO
6SHFLDOF\FOHWREHXVHGIRU
PRUHGHOLFDWHLWHPVZKLFKDUH
VHQVLWLYHWRKLJKWHPSHUDWXUHV
5XQF\FOHLPPHGLDWHO\DIWHU
XVH
:DVKDWƒ&
5LQVHDWƒ&
+RWULQVHDWƒ&
'U\LQJ
5LQVHDQGGU\LQJF\FOHIRU
GLVKHVWKDWDUHVHOGRPXVHG
DQGDUHRQO\GXVW\
+RWULQVHDWƒ&
'U\LQJ
ZLWKWKH
H[WUDGU\
J
237,21$/:$6+&<&/(
:DVKGLIIHUHQWLDWHGRQWKH
WZRUDFNVGHOLFDWHIRU
JODVVZDUHDQGJODVVHVRQWKH
XSSHUUDFNDQGKHDY\GXW\
IRUWKHSDQVRQWKHORZHU
$XWR'XR:DVK UDFN
&ROGSUHZDVK
:DVKDWƒ&
/XNHZDUPULQVHDWƒ&
+RWULQVHDWƒ&
'U\LQJ
6 ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
J
D ISHWASHER
Never without salt
Water in your home
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is
hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your
dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of
limescale in the water.
Loading the salt.
Always use salt which is intended
for dishwasher use.
The salt container is situated
underneath the lower rack, fill it
up as follows:
1.Pull out the lower rack
completely, unscrew and
remove the container cap
2. Is it the first time you load the
salt? First fill the container up
with water (you won't have to
do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on the
hole and pour in approximately
two kilos of salt. It is normal
that some water comes out of
the container.
4. Screw the cap back in place
carefully.
When should I load the salt?
The salt container should be filled
up when the low salt indicator light
"T" flashes. Once you have loaded
the salt for the first time, it is
normal that the low salt indicator
light stays on or flashes for about 5
consecutive cycles.
Salt adjustment
Your dishwasher can adjust its salt
consumption according to the hardness of the water in your home.
This way, you can optimise and
customise your dishwasher's salt
consumption (not too much, nor too
little).
To adjust salt consumption, do as
follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck of
the container (see figure): if
necessary, turn the arrow anticlockwise from the "-" setting
to the "+" setting.
Select the arrow position
depending on the water hardness,
referring to the table provided.
Suggestions and advice for you.
How to look after and protect
the dishes you hold dear
■ Almost all silverware can be
cleaned in a dishwasher.
There are two exceptions: old
silverware and silverware
decorated with an oxidising
agent. Hot water can loosen
the handles on old silverware
ad wear off the decorations on
the other.
Never let silverware come into
contact with other metals: you
will thus avoid stains and
blackening
Apart from
making you save
time and energy,
your dishwasher
disinfects your
dishes, washing
them at a high
temperature.
To prevent rust
from forming, load
the salt just before
beginning a wash
cycle.
Water Hardness
Salt
consumption
(grams/cycle)
Autonomy
(cycles\2kg)
Clarke
degrees
°fH
mmol/l
Selector
position
0 - 14
0 - 17
0 -1,7
/
0
/
14 - 36
18 - 44
1,8 - 4,4
"-"
20
60
36 - 71
45 - 89 4,5 - 8,9
MED
40
40
"+"
60
25
>71
> 89
> 8,9
You don't know
how hard the
water in your
home is? Ask the
company that
supplies water in
your area.
Savings are easy
Using your electric household appliances
wisely helps you make savings and is
good for the environment.
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the
dishwasher with a full load only. If it takes
quite some time to fill up your dishwasher,
use the soak cycle to avoid the formation of
bad odours and caked-on food.
■ Silver plates and serving dishes
should be washed immediately
after use, especially if they have
contained salt, eggs, olives,
mustard, vinegar, fruit juices
and cooked vegetables.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the
type of load you have placed in the dishwasher.
The choice of wash cycle depends on the type
of dishes to wash and on how dirty they are.
To select the right wash cycle, please consult
the wash cycle table on page 6.
■ For particularly delicate dishes,
we recommend you use the
specific wash cycle offered by
your dishwasher.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use 7
D ISHWASHER Installation
and moving
Your dishwasher has arrived
After having bought or moved your dishwasher to another home, a
correct installation ensures that your dishwasher will operate
smoothly and efficiently.
Choose where you want to install
your dishwasher, you can even
place it so that its sides or back
panel are side by side with furniture
or up against the wall. The
dishwasher is provided with water
supply and drain hoses, which can
be directed towards the left or right
to facilitate appropriate
installation.
This dishwasher model can be built
under a single worktop (please read
the relevant instruction sheet).
impurities before making the
connection. If this precaution is not
taken, the water inlet could get
blocked, causing damage to your
dishwasher.
Hot water connection.
Your dishwasher can be supplied
with hot water from the mains
supply (if you have a central heating
system with radiators) at a temperature of no more than 60°C.
In this case, the wash cycle time
will be about 15 minutes shorter
and the wash will be slightly less
effective.
The connection must be made to
hot water supply following the
same procedures as those indicated
for the cold water connection.
Levelling.
Once the appliance is positioned,
adjust the feet by screwing them
in or out depending on how high
you want it and to level it so that it
is horizontal. Make sure that it is
not inclined more than 2 degrees.
If the appliance is level, it will help Anti-flooding protection
ensure its correct operation.
Your dishwasher is provided with a
special system which blocks the
Cold water connection.
water supply in the event of leaks
This electric household appliance inside the appliance. It is further
should be connected to the water equipped with a water inlet hose
mains using the cold water supply comprising an outer clear hose and
hose provided with the appliance an inner red hose, which can both
only. Do not use a different hose. In withstand extremely high presthe event of replacements, use sures. Should the inner hose break,
original spare parts only.
the outer hose will consequently
Connect the cold water supply turn red. Safety in the event of
hose to a 3/4 gas threaded connec- flooding is ensured by the second
tion, placing the small filter clear hose that contains the former.
provided between the hose and It is vital that you check the outer
connection, taking care to screw it hose regularly: if you see it has
tightly onto the tap.
turned bright red, then you know
If the water hoses are new or have you have to replace it as soon as
been out of use for an extended possible. Call for an authorised
period of time, let the water run to technical engineer to come and
make sure it is clear and free of replace it.
If the power
socket to which
the appliance is
connected is not
compatible with
the plug, replace
it with a suitable
plug rather than
using adapters or
multiple plugs as
these could cause
overheating or
burns.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain line
with a minimum diameter of 4 cm
or place it over the sink. Avoid
restricting or bending it. Use the
special plastic elbow provided (see
figure) to position it in the best
possible way. The part of the pipe
marked with the letter A should be
between 40 and 100 cm above the
ground.
The pipe should not be immersed
in water.
A
Electrical connection.
First of all, check that the mains
voltage and frequency values
correspond to those stated on the
rating plate located on the stainless
steel inner door of the appliance
and that the electrical system to
which the dishwasher is connected
is sized for the maximum current
indicated on said rating plate.
Earth: indispensable
safety.
Only now can you plug the
appliance into a socket provided
with an efficient earth connection
(the system's earthing is a
guarantee of safety provided for by
law, make sure your system has
it).
8 ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Power supply wire.
Check the power supply wire on a
regular basis; if it is damaged, we
recommend you have it replaced
by an authorised technical
Assistance service centre.
The plug
The dishwasher plug must be
accessible so that maintenance
can be done safely.
The special
plastic elbow
should be
fastened firmly
onto the wall to
prevent the drain
hose from
moving and
allowing water to
spill outside the
drain.
Troubleshooting
If you have a problem, read this
D ISHWASHER
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be
solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points
below.
The dishwasher won't start
Limescale deposits or a
white film form on the
dishes.
If you are not there when this signal
appears, the appliance will switch
to alarm mode and the code
■ Is the lid on the salt container
“AL06” will flash on the display.
closed properly?
■ Is the rinse aid dosage correct? Turn the display off by keeping
the Stand-by
button
pressed, check that there is water
Error messages.
Your dishwasher is equipped with in the mains supply and turn on the
a safety system which is able to tap; turn the display back on by
detect any operating anomalies.
keeping the same button pressed
These anomalies or faults are
again.
signalled by several codes
consisting of letters and numbers Repeat the programming
that flash up on the display. Make a operations andstartthedishwasher
The dishes are not clean.
■ Have you put the right amount note of the error code that appears, by pressing the START button.
of detergent into the dispenser? turn the appliance off, turn off the Clogged filter alarm
■ Is the wash cycle suitable for water tap and call for technical as- If the appliance is blocked and the
the dishes you have placed sistance.
code “AL05” is flashing, this
Tap off alarm
inside the appliance?
means the filter is clogged by large
■ Are the filter and microfilter If you have forgotten to turn on the particles of food residue. Turn the
clean?
water tap, your appliance will
■ Can the sprayer arms turn remind you with a long series of display off by keeping the Stand-by
freely?
prolonged beeps and the wording button pressed
The dishwasher won't
H2O will flash up on the display. clean the filter thoroughly and
drain.
Turn the tap on and the wash cycle reposition it in its seat as illustrated
■ Is the drain hose bent?
will start up after a few minutes. on page 10. Then turn it back on.
■ Is the water supply tap turned
on?
■ Is the water supply tap
connected to the hose properly?
■ Has the water in your home
been cut off?
■ Is the pressure of the water
supply sufficient?
■ Is the hose bent?
■ Is the filter on the water supply
hose blocked?
■ Is the dishwasher door open?
Repeat the programming operations and start the dishwasher by
pressing the START button.
Water leak alarm
If this indicator light
is
flashing, this means the appliance
is blocked due to a water leak. Turn
off the water tap, cut off the electricity supply and call for technical
assistance.
You have checked
everything, but the
dishwasher still doesn't
work and the problem
persists?
Call an authorised service centre
nearyouandremembertomention:
• the type of malfunction
• the model mark (Mod .) and the
serial number (S/N .) indicated on
the rating plate located on the inner
door, to one side.
Never call upon the
services of
unauthorised
technicians and always
refuse spare parts that
are not originals.
Safety
within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect
you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide
you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1.
2.
3.
4.
Dispose of the packaging
material carefully (follow the
instructions on how to divide
your rubbish up provided by
your local Council)
After
removing
the
packaging, check to make
sure your appliance is intact.
If in doubt, contact a qualified
professional.
Your dishwasher must only be
used by adults and for washing
household dishes, according to
the instructions included in
this manual. Do not touch the
appliance with wet hands or
feet or barefoot.
We discourage the use of
extension leads and multiple
plugs. If the electricity supply
wire is not long enough, then
have it replaced with one of
the correct length and
remember that it should be
free of bends or dangerous
kinks.
5. If the appliance is not operating
properly or if maintenance
operations are necessary,
disconnect the dishwasher
from the mains power supply
(unplug it!).
6. Keep children away from the
dishwasher when it is open and
keep detergents out of their
reach.
7. Your dishwasher is not to be
installed outdoors, not even if
the area is covered by a roof:
it is extremely dangerous to
leave it exposed to rain and
thunderstorms.
8. Do not touch the heating
element during or straight
after a wash cycle.
9. Do not lean or sit on the door
when it is open, as this could
overturn the dishwasher.
10. If the appliance malfunctions,
turn off the water inlet tap and
disconnect the plug from the
wall socket. Then try
consulting the section entitled
"I you have a problem, read
this". If you cannot resolve the
problem, then call the service
centre.
11. Once taken out of use,
appliances must be made
inoperable: cut the power
supply wire and damage the
door lock.
12. Disposal of old electrical
appliances
The European Directive 2002/
96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment
(WEEE), requires that old
household
electrical
appliances must not be
disposed of in the normal
unsorted municipal waste
stream. Old appliances must
be collected separately in
order to optimise the recovery
and recycling of the materials
they contain and reduce the
impact on human health and
the environment. The crossed
out "wheeled bin" symbol on
the product reminds you of
your obligation, that when you
dispose of the appliance it
must be separately collected.
Consumers should contact
their local authority or retailer
for information concerning
the correct disposal of their
old appliance.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use 9
D ISHWASHER
Care and maintenance
Cleaning and special maintenance
The filter assembly
If you want consistent good results
from your dishwasher, you need to
clean the filter assembly.
The food particles are removed
from the wash water, allowing it to
be recirculated during the cycle,
filtered perfectly. For this reason,
it is a good idea to remove the larger
food particles trapped inside the
cup “C” and the semi-circular filter
A after each wash; pull the cup
handle upwards to remove them.
Just rinse them under running
water.
The entire filter assembly should
be cleaned thoroughly once a
month: cup C + semi-circular filter
A + cylindrical filter B. Rotate filter
“B” anticlockwise to remove it.
For cleaning, use a non metallic
brush.
Reassemble the filter parts (as
shown in the figure) and reinsert
the whole assembly into the
dishwasher. Position it into its
housing and press downwards.
The dishwasher is not to be used
without filters. Improper
replacement of the filters may reduce the efficiency of the wash and
even damage your dishwasher.
Cleaning the sprayer
arms.
Food residue may become
encrusted onto the sprayer arms
and block the holes where water
comes out. Check the sprayer arms
regularly and clean them once in a
while (letters F and I “How is it
made?”).
Once in a while,
once
a
month,
spend a little time
on
the
filter
assembly and the
sprayer arms.
1
B
2
A
C
Keep your dishwasher in shape
Respecting these few rules ensures you will always
have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended,
always remember to turn off the
water supply tap and to leave the
appliance door ajar. This way,
moisture and bad odours will not
be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning
or maintenance on the dishwasher,
always remove the plug from the
electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber
parts of your appliance, do not use
solvents or abrasive cleaning
products. Use a cloth dampened
with lukewarm soapy water only.
If there are any stains on the
surface of the appliance interior,
use a cloth dampened with water
and a little white vinegar, or a
cleaning product specifically made
for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended
period of time, we recommend you
do the following:
• run a cycle with the dishwasher
empty
• turn off the water inlet tap.
• leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer
and prevent unpleasant odours
from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be
moved, try to keep it in a vertical
position. If absolutely necessary, it
can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause
unpleasant odours to form inside
the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic
cleaning using a damp sponge will
prevent this from occurring.
10 ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Your dishwasher is not a waste
disintegrator!
Do not worry about removing every
single bit of food residue from your
dishes, but do get rid of bones, peel and
rind and any other left-overs before
placing them in the racks. Empty out
all glasses and cups.
Stay in touch
D ISHWASHER
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident
you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service.
And we're there when you need us.
Register your purchase
now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years,
and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase
in our quarterly prize draw.
Simply complete and return the Registration Form supplied with
the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied.
Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically
qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free
functional parts cover for a further 4 years, provided they are
genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories,
call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to
Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston
service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us:
The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number.
These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use 11
O PPVASKMASKIN
Hurtig veiledning for din
oppvaskmaskin
Denne veiledningen forklarer alt hva ditt nye
husholdningsapparat kan by på. I tillegg vil du oppdage
mange nyttige hint og praktiske tips for å hjelpe deg til å få
bedre vaskeresultat fra din oppvaskmaskin og hjelpe den
til å vare lenger.
1. Installasjon og flytting (s. 19)
Installasjonen etter leveringen eller etter flytting er den viktigste
prosedyren for at oppvaskmaskinen skal fungere korrekt. Kontroller alltid:
1. At det elektriske systemet er i overensstemmelse med normene.
2. At vanninntaks- og utløpsslanger er tilkoplet korrekt.
3. At oppvaskmaskinen står jevnt på gulvet. Det svarer seg fordi
oppvaskmaskinen lever lenger og fungerer korrekt på denne måten.
2. Kontrollpanel (s. 13)
Dersom du kjenner til hvordan oppvaskmaskinen er bygget opp er den
enklere å bruke. Her finner du beskrivelsen av kontrollene og de innvendige
delene.
3. Hvordan du skal plassere kjørlene (s. 14)
Denne siden inneholder nyttige tips om hvordan du skal plassere kjørlene
på rett måte og utnytte så godt som mulig den tilgjengelige plassen.
4. Hvordan du skal starte oppvaskmaskinen (s. 15)
8. Sikkerhet for deg og din familie (s. 20)
Les dette ordenskapitelet nøye fordi det vil skaffe deg nyttig informasjon
angående sikkerhet ved installasjon, bruk og vedlikehold. Dette for at du
Etter at du har plassert kjørlene må du velge den rette vaskesyklusen og skal unngå ubehagelige overraskelser.
dosere oppvaskmiddelet og skyllemiddelet. Disse sidene vil hjelpe deg til
Spesiell forsiktighet og vedlikehold (s. 21)
å forstå alle vaskefasene.
9.
5. Salt: En viktig alliert (s. 18)
Bruken av rett salt og rett mengde hjelper deg til å bevare
oppvaskmaskinen i beste tilstand, til å vaske bedre og til å hindre skader
på grunn av kalk.
6. Råd og forslag for hvordan du kan spare (s. 18)
Denne siden inneholder små tips om hvordan du kan vaske kjørlene bedre
og hvordan du kan spare ved å velge vaskesyklusen som egner seg best.
7. Feilsøking (s. 20)
En gang i måneden bør du bruke litt tid på filtergruppen og sprøytearmene.
Her kan du lære hvordan du må gjøre.
10. Beholde din oppvaskmaskin i god stand (s. 21)
Respekter de få reglene som du finner her og resultatet vil bli en
oppvaskmaskin som vil holde seg i god stand.
11. Tekniske karakteristikker (s. 13)
Alle de tekniske data til din maskin i henhold til normer og forskrifter.
Se her før du ringer til en tekniker. Mange problemer kan ha en øyeblikkelig
løsning. Hvis du ikke kan løse det selv så ring til Ariston hjelpelinje og
problemet vil bli løst så snart som mulig.
12 ARISTON OPPVASKMASKIN - Installasjons- og bruksanvisning
O PPVASKMASKIN
La oss åpne opp din
oppvaskmaskin
sammen
Hvordan er den laget?
Dersom du lærer å kjenne hvilke deler
oppvaskmaskinen er bygget opp av vil du bruke den
bedre.
J. Saltbeholderens lokk
E.
F.
G.
H.
I.
Øverste kurv
Toppsprøytearm
Kurvhøydejusterer
Nederste kurv
Bunnsprøytearm
K. Vaskefilter
L. Beholder til
oppvaskmiddel og
skyllemiddel
Kontrollpanel til din disposisjon
A. Stand-by knapp
Trykk på denne
knappen for å slå på
displayet.
B. Display
Viser funksjonene som
er i gang.
C. Dørhåndtak
Brukes for å åpne
oppvaskmaskinens dør.
D. Start/Reset knapp
Med Start starter
programmet, og med
Reset annulleres alle
innstillingene.
M. Mode knapp
Når det trykkes på
denne knappen kan du
velge det automatiske
programmet Duo Wash,
forsinket start, ekstra
tørking, halv last.
S. Select knapp
Når det trykkes på
denne knappen stilles
disse funksjonene inn:
Forsinket start, ekstra
tørking, valg av kurv.
P. Programknapp
Trykk på knappen for å
velge ønsket program.
E. Varsellampe for det
automatiske
programmet Duo-Wash
Viser at programmet
Duo-Wash er innstilt.
F. Varsellampe for
forsinket start
Viser at forsinket start
er innstilt.
G. Varsellampe for ekstra
tørking
Viser at ekstra tørking
er innstilt.
H. Varsellampe for
programmets forløp
Forvask, vask,
skyllinger, tørking.
I. Programsymboler
Et bredt utvalg av
vaskeprogrammer.
L. Numerisk flerfunksjons
indikator
Informerer om
programmets varighet,
ventetid, eventuelle
feilkoder.
N. Varsellampe for overeller underkurv
Viser kurven valgt for
halv last.
T. Varsellampe for mangel
på salt
Melder fra om at det er E
på tide å fylle på salt.
U. Varsellampe for mangel F
på glansmiddel
G
Melder fra om at det er
på tide å fylle på
N
glansmiddel.
Q. Varsellampe for
vannlekkasjer
Melder fra om at det
finnes vannlekkasjer.
S
P
B
M
M
A
P
s
D
C
I
H
T
U
Tekniske karakteristikker
7HNQLVNHNDUDNWHULVWLNNHU
%UHGGH
FP
'\EGH
FP
+¡\GH
FP
.DSDVLWHW
VWDQGDUGNXYHUWHU
9DQQWU\NN
SVLSVL .3D·03D ·EDU
0DWHVSHQQLQJ
6HPHUNHSODWHQ
7RWDODEVRUEHUWHIIHNW
6HPHUNHSODWHQ
6LNULQJ
6HPHUNHSODWHQ
L
Q
Denne oppvaskmaskinen
er i overensstemmelse
med følgende europeiske
direktiver:
• 73/23/EEC
(Lavspenning)
og etterfølgende
endringer.
• 89/336/EEC
(Elektromagnetisk
kompatibilitet)
og etterfølgende
endringer.
• 97/17/EC
(Merking).
• 2002/96/EC
Waste Eelectrical
and Electronic
Equipment
(WEEE - Norsk
hvitevare retur)
ARISTON OPPVASKMASKIN - Installasjons- og bruksanvisning 13
O PPVASKMASKIN
Hvordan settes serviset inn?
Før vask kan et par småting være nyttige for å oppnå en bedre vask, og for å ta vare på
oppvaskmaskinen din over lenger tid. Fjern store matrester og sett skitne gryter og
stekepanner i vann. Kontroller at spylearmene dreier fritt etter at serviset er satt inn.
Ikke sett glass og kopper oppå hverandre, og kontroller at tallerkene ikke berører
hverandre.
Først av alt
Før serviset settes inn i kurvene
må store matrester fjernes for å
unngå at filtrene stoppes til og
dermed gir et dårlig vaskeresultat.
Hvis grytene og stekepannene er
veldig skitne må de settes i vann
før de vaskes i maskinen. Trekk ut
kurvene slik at det er lettere å sette inn serviset.
Hva skal settes i
underkurven?
I underkurven anbefaler vi å sette
inn det serviset som er vanskeligst
å vaske: Gryter, lokk, flate og dype
tallerkener, men også store
kopper, små kopper og glass. På
bildene ser du eksempel på
innsetting.
• Serveringsfat og store
lokk: Plasser dem på kurvens
sider.
• Gryter, salatboller: De må
alltid vendes opp ned.
• Veldig dypt servise: De må
settes inn på skrå slik at de
vaskes bedre.
• Glass og kopper: De må
settes inn som vist på figuren.
Bestikkurven
Denne kurven har to avtakbare
rister: Sett inn ett bestikk om
gangen i åpningene. Kniver og
redskaper med spisse kanter må
settes inn slik at spissene er vendt
nedover.
Plasser
alle
bestikkdelene slik at de ikke
berører hverandre.
- Dersom kurven har sideinnlegg
skal teskjeene plasseres enkeltvis
i
de
dertil
bestemte
åpningeneTeskjeer settes inn, en
og en, i åpningen på denne.
(se fig. A - B ).
Hva skal settes i
overkurven?
I overkurven plasseres ømfintlig og
lett servise: Glass, te- og
kaffekopper, tefat, men også
asjetter, lave salatskåler,
stekepanner, lave gryter og panner
som er lite skitne. På bildene ser
du eksempel på innsetting.
Sett inn serviset slik at delene ikke
flyttes av vannspruten.
Det følger med en eller to
kopphyller hvor du kan plassere
store og små kopper, men også
lange og spisse kniver og
anretningsbestikk.
Etter å ha fylt opp
oppvaskmaskinen må du huske på
at spylearmene må kunne dreie
fritt uten å komme borti serviset.
Eksempel på innsetting av oppvask
underkurv
overkurv
Regulering av
overkurven
Overkurven kan heves eller senkes
slik at serviset kan settes inn uten
problemer.
1
2
3
Fig.F
4
Åpne skinnens sperrer og trekk ut
kurven. Hev eller senk kurven og la
den gli langs skinnene helt til også
de fremre hjulene kommer på plass.
Lukk igjen sperrene. Følg
rekkefølgen vist på fig. F.
- Veldig langt bestikk skal plasseres
horisontalt fram i overkurven.
A
A
B
14 ARISTON OPPVASKMASKIN - Installasjons- og bruksanvisning
Starte oppvaskmaskinen
Klar, ferdig, gå!
O PPVASKMASKIN
Du har plassert kjørlene og nå må du innstille vaskesyklusen. Det tar bare ett minutt å lære
hvordan.
Først av alt
Sett støpslet inn i stikkontakten og
oppvaskmaskinen er under
spenning. Åpne vannkranen helt og
trykk på Stand-by knappen:
Displayet tennes og det dukker opp
fire streker: Det betyr at
oppvaskmaskinen er klar for
programmering.
Velge programmet
Velg programmet ved å trykke på
knappen P
Hver gang det trykkes på knappen
høres et lydsignal, og følgende
symboler tennes i rekkefølge:
Velg programmet du mener er best
egnet til serviset som skal vaskes
(ta en titt på side17 hvor du finner
programtabellen). Hold Start
knappen
trykket og
programmet starter. Har du glemt
å lukke igjen døren, dukker skriften
DOOR opp på displayet. Lukk igjen
døren og trykk på knappen igjen.
Etter et lydsignal starter
programmet og på displayet dukker
symbolet for det valgte
programmet opp.
På indikatoren kan du lese av tiden
som er igjen før programmet er
ferdig. Det er ikke en helt presis
nedtelling. Maskinen starter med
en beregnet tid, og etterhvert som
programmet forløper oppdateres
denne tiden takket være sensoren
maskinen er utstyrt med. Sensoren
fanger opp flere parametere slik at
oppvaskmaskinen kan optimere
vaskeprogrammet.
Oppvaskmaskinen
holder deg informert
Oppvaskmaskinen din har
varsellamper H som tennes for å
informere
deg
om
vaskeprogrammets forløp.
Her
er
symbolene for
forvask
fasene:
vask
Oppvaskmaskinen
holder deg hele
skyllinger
tiden informert
om hvor langt
tørking
programmet
har kommet.
Endring av programmet
som er i gang
Ingen problem hvis du har valgt feil
program! Du kan annullere et
vaskeprogram som er i gang
dersom det nettopp har startet.
Hold Reset knappen trykket i ca. 3
sekunder:
Du vil høre et langt
lydsignal fulgt av tre korte bip.
Varsellampen I slukkes og det
dukker opp fire streker som angir
at alle innstillingene har blitt
annullerte. Nå kan du stille inn riktig
program.
Har du glemt å sette
noe inn i maskinen?
Programmet
Duo Wash
Det er et spesialprogram som
utfører en forskjellig vask i de to
kurvene: En skånsom vask i
overkurven for krystallglass og
vanlig glass, og en energisk vask
for gryter og stekepanner i
underkurven.
Trykk på knappen (Mode), velg
symbolet for Duo-Wash, og trykk
på knappen (Select): Med ON
velger du programmet. Den
tilsvarende lille firkanten tennes.
Med OFF velger du vekk
programmet. Etter ca. 5 sekunder
går du automatisk ut av menyen.
Trykk nå på Start og programmet
starter med et bip.
Det kan skje med alle. Trykk på
Stand-by knappen og avbryt
vaskeprogrammet. Sett inn det du
har glemt og trykk på knappen Du bestemmer når
igjen. Programmet starter opp igjen maskinen skal starte.
fra der det ble avbrutt.
Etter at du har satt serviset inn i
oppvaskmaskinen, og før eller
Ferdig?
etter
du
stiller
inn
Slutten på vaskeprogrammet vaskeprogrammet, kan du selv
signaleres med to korte lydsignaler, velge når maskinen skal starte.
og på displayet dukker skriften Trykk på knappen M (Mode) og
END opp.
velg symbolet for forsinket start:
Den tilsvarende svarte lille
firkanten blir mørk. Trykk deretter
på knappen S (Select) og utsett
starten av vaskeprogrammet fra 1
time til 24 timer. Trykker du en gang
til på knappen dukker OFF opp
(ingen valg).
Hver gang det trykkes på knappen
høres et bip. Etter valget, kontroller
• Lukk igjen vannkranen.
at døren er lukket og start
• Vent noen minutter før du tar ut programmet ved å trykke på Start
serviset. Det er veldig varmt! Hvis
. På displayet begynner
du venter litt tørker det bedre.
nedtellingen av ventetiden.
• Tøm først underkurven.
Når nedtellingen er utløpt starter
programmet, og på displayet kan
Kontroller at
du lese av tiden som er igjen før
vaskeprogrammet
programmet er ferdig.
virkelig er ferdig
før du tar ut
Har du forandret
serviset!
mening?
Hvis du forandrer mening, og vil
Har lyset gått? Har du
stille inn en annen tid, er det nok å
åpnet
oppvaskmaskinens dør? trykke på Mode og Select knappene
Programmet avbrytes og starter så og gjenta valget.
igjen når lyset kommer tilbake eller Hvis du derimot vil annullere innstilt
når du lukker døren. Alt er under forsinket start, og ønsker å starte
programmet med en gang, trykk
kontroll!
Når du åpner døren vises dette på på Select knappen flere ganger helt
displayet hvor skriften DOOR
blinker.
Advarsel
• Trykk på knappen A for å
slå av displayet. Trekk
støpslet ut av stikkontakten
for å kople fra strømmen.
Det er derfor viktig at
nettkabelen
er
lett
tilgjengelig.
til nullstillingen. Varsellampen
slukkes.
Ønsker du en bedre
tørking?
Før innstilt programmet startes,
trykk flere ganger på knappen M
(Mode), helt til symbolet for ekstra
tørking G velges og den tilsvarende
firkanten tennes. Trykk på knappen
S (Select) og velg ON for å aktivere
den ekstra tørkingen, eller OFF for
å deaktivere funksjonen. Husk at
vaskeprogrammet vil vare lenger
med ekstra tørking fordi serviset
tørkes mer.
Dette valget kan ikke brukes
sammen med forskylling.
Vil du bruke
halv last?
Ikke glem å bruke halv
mengde vaskemiddel.
Gjør følgende hvis du har lite
servise, og ønsker å sette alt inn i
kun en kurv for å spare vann,
oppvaskmiddel og energi: Trykk på
Mode knappen flere ganger, helt til
symbolet N velges. Den tilsvarende
firkanten tennes. Med knappen S
(select) kan du velge halv last med
overkurven eller underkurven
.
Hver gang det trykkes på knappen
høres et bip og tilsvarende symbol
tennes. På displayet kan du se
symbolet for valgt kurv. OFF betyr
"ingen valg".
Etter valget startes programmet
med Start.
Dette valget er mulig med alle
programmene.
Når du åpner
oppvaskmaskinens
dør mens
vaskingen er i
gang, eller
nettopp er
ferdig, må du
passe på den
varme dampen
som slipper ut.
Du kan brenne
deg!
ARISTON OPPVASKMASKIN - Installasjons- og bruksanvisning 15
O PPVASKMASKIN Oppvaskmiddel eller skyllemiddel
Bruk bare spesifikke oppvaskmidler. Hell oppvaskmiddelet i beholderen
på innsiden av døren før vaskesyklusen starter!
Oppvaskmiddelet
Fylle på oppvaskmiddelet.
For å åpne lokket A, trykk på
knappen B. Oppvaskmiddelet skal
helles oppi de to beholderne C og
D opp til kanten.
Nå kan du lukke lokket. Trykk
det ned helt til du hører at det
klikker.
Hvis du foretrekker å bruke
tablett oppvaskmiddel må du legge
en i beholderen "D". Nå kan du
lukke lokket og trykk til du hører
at det klikker.
Den lukker seg ikke!
Kontroller om det er rester av
oppvaskmiddel på kantene til
beholderen. Det er på grunn av
disse restene at lokket ikke
lukker seg. Fjern restene og
lokket vil lukke seg.
B
C
D
Nyttige tips
• Bruk riktig
mengde
oppvaskmiddel.
Hvis du bruker
for mye
oppvaskmiddel
blir ikke
serviset
renere,
det er kun
miljøet
som
forurenses
mer.
•
Oppbevar
oppvaskmiddel
og
glansmiddel
på et tørt sted
utilgjengelig
for
barn.
A
Glansmiddelet
Glansmidlet gjør kopper og bestikk
klarere og glattere fordi tørkingen
blir mer effektiv.
Beholderen for glansmiddel
befinner seg på innsiden av døren,
denne må fylles opp når man på
når varsellyset, U, for manglende
glansmiddel blinker på displayet.
Fylle på med skyllemiddelet.
For å åpne beholderen, drei lokket
C mot uret. Pass på at
skyllemiddelet ikke renner over
når du fyller i. Du kan avpasse
mengden av skyllemiddel som
oppvaskmaskinen bruker.
Reguler justereren F som er
under lokket C.
F
C
Du kan velge mellom seks forskjellige posisjoner.
Vanligvis er justereren innstilt på 4.
Passende dosering
av skyllemiddel
forbedrer
tørkingen.
Hvis vanndråper
blir værende igjen
på kjørlene eller
kjørlene er
flekkete må du
innstille
doseringsjustereren
til høyere
dosering. I
motsetning må du
redusere
doseringen
dersom det
kommer hvite
striper på
kjørlene.
Merk deg følgende:
I handelen finnes det oppvaskmiddelprodukter som inneholder både vaskemiddel, mykgjøringssalt og glansmiddel (3 i 1).
Dersom vannet er svært hardt, anbefaler vi allikevel at det tilsettes mykgjøringssalt i rommet beregnet på dette, for å unngå at det
dennes hvite kalkstriper på kopper og kar eller inne i maskinen.
Dersom man bruker 3-i-1 produkter vil det ikke være nødvendig å sette til glansmiddel i rommet beregnet på dette.
Dersom man ønsker at koppene skal tørke enda bedre, er det mulig å tilsette ekstra glansmiddel, men man må da stille inn
reguleringsbryteren til 2.
Uansett må man følge anvisningene på pakken.
Dersom man kun bruker denne typen produkt, vil varsellampene for mykgjøringssalt og glansmiddel etter en tid begynne å
blinke konstant.
16 ARISTON OPPVASKMASKIN - Installasjons- og bruksanvisning
O PPVASKMASKIN
Velg riktig program
Det finnes et program for
enhver grad av tilsmussing
Bruk av oppvaskmaskin garanterer rene omgivelser og
skikkelig rent servise.
Husk: I de automatiske programmene kan det
inntreffe endringer fordi sensoren vurderer hvor
skittent serviset er og optimerer programmene.
3URJUDP
$XWR6XSHU
:DVK
$QYLVQLQJHUWLOYDOJDY
YDVNHSURJUDPPHQH
6HUYLVHRJSDQQHUVRPHU
YHOGLJVNLWQH VNDOLNNH
EUXNHVWLO¡PILQWOLJH
JMHQVWDQGHU )RUYDVNPHGYDUPWYDQQSnƒ&
)RUOHQJHWYDVNSnƒ&
VN\OOLQJHUPHGNDOGWYDQQ
9DUPVN\OOLQJSnƒ&
7¡UNLQJ
3URJUDPIRUQRUPDOWVNLWWHQW
VHUYLVHRJSDQQHU'DJOLJ
VWDQGDUGSURJUDP
.RUWYDVNSnƒ&
.DOGVN\OOLQJ
9DUPVN\OOLQJSnƒ&
7¡UNLQJ
‘NRORJLVNYDVNHSURJUDPPHG
ODYWVWU¡PIRUEUXN(JQHWIRU
QRUPDOWVNLWWHQWVHUYLVHRJ
JU\WHU
IRUYDVNHUPHGNDOGWYDQQ
)RUOHQJHWYDVNSnƒ&
9DUPVN\OOLQJSnƒ&
7¡UNLQJ
+XUWLJRJ¡NRQRPLVN
YDVNHSURJUDPVRPVNDO
EUXNHVWLOOLWHVNLWWHQWVHUYLVH
UHWWHWWHUEUXN8WHQW¡UNLQJ
KYLVLNNHHNVWUDW¡UNLQJHU
YDOJW
.RUWYDVNSnƒ&
9DUPVN\OOLQJSnƒ&
,QQOHGHQGHYDVNPHQVGX
YHQWHUSnnI\OOHPDVNLQHQ
HWWHUQHVWHPnOWLG
.RUWNDOGYDVNIRUnKLQGUHDW
PDWUHVWHUW¡UNHUSnVHUYLVHW
1RUPDOW$XWR
$XWR
+XUWLJ
)RUVN\OOLQJ
.U\VWDOOJODVV
6SHFLDO*XHVW
%HVNULYHOVHDYYDVNHSURJUDPPHW
6SHVLDOSURJUDPVRPVNDO
EUXNHVWLO¡PILQWOLJH
JMHQVWDQGHUVRPLNNHWnOHU
K¡\HWHPSHUDWXUHUUHWWHWWHU
EUXN
9DVNSnƒ&
6N\OOLQJSnƒ&
9DUPVN\OOLQJSnƒ&
7¡UNLQJ
9DVNHRJW¡UNHSURJUDPIRU
VHUYLVHVRPEUXNHVVMHOGHQ
RJVRPNXQHUVW¡YHWH
9DUPVN\OOLQJSnƒ&
7¡UNLQJ
Automatiske
programmer
Gjennom en spesiell
sensor kan
oppvaskmaskinen din
vurdere tilsmussingen og
stille inn det
programmet som er
mest effektivt og
økonomisk.
2SSYDVNPL
GGHOWLO
IRUYDVN
YDVN
*ODQVPLGGHO
3URJUDPPHWV
YDULJKHW
WROHUDQVH
“XWHQ
HNVWUD
W¡UNLQJ
J
J
J
J
HNVWUD
W¡UNLQJ
J
(.675$352*5$0
$XWR 'XR
:DVK
)RUVNMHOOLJYDVNLGHWR
NXUYHQH(QVNnQVRPYDVNL
RYHUNXUYHQIRUNU\VWDOOJODVV
RJYDQOLJJODVVRJHQ
HQHUJLVNYDVNIRUJU\WHUL
XQGHUNXUYHQ
.DOGIRUYDVN
9DVNSnƒ&
/XQNHQVN\OOLQJSnƒ&
9DUPVN\OOLQJSnƒ&
7¡UNLQJ
J
ARISTON OPPVASKMASKIN - Installasjons- og bruksanvisning 17
O PPVASKMASKIN
Aldri uten salt
Vannet i ditt hjem
Vannhardheten varierer alt etter som hvor du bor. Hvis vannet i ditt hjem er
hardt må du bruke vannmyker ellers kommer det belegg på kjørlene. Din
oppvaskmaskin er utstyrt med en vannmyker som bruker spesielt salt for å bli
kvitt kalken i vannet.
Fylle på saltet.
Bruk bare salt som er beregnet
for oppvaskmaskiner.
Saltbeholderen er plassert under
den nederste kurven. Fyll den
opp som følger:
1. Trekk helt ut den nederste
kurven. Skru løs og fjern
lokket på beholderen.
2. Er det første gangen du fyller
på med salt? Først må du fylle
opp beholderen med vann (du
trenger ikke å gjøre dette
neste gang).
3. Plasser oppvaskmaskinens
trakt på hullet og hell på ca. 2
kg med salt. Det er vanlig at
litt vann renner ut fra
beholderen.
4. Skru lokket forsiktig på igjen.
Når må du fylle på salt?
Saltdispenseren skal fylles når
varsellampen for mangel på salt
T blinker. Etter å ha fylt på salt
første gang er det normalt at varsellampen blinker maks. fem påfølgende programmer.
Intelligent salt.
Din oppvaskmaskin kan justere
saltforbruket i henhold til
vannets hardhet hjemme hos
deg. På denne måten kan du få
det
beste
ut
av
oppvaskmaskinens saltforbruk
(ikke for mye og heller ikke for
lite).
For å justere saltforbruket må du
gjøre som følger:
1. Skru løs lokket på
saltbeholderen.
2. Det er en pil på beholderens
hals (se figuren). Hvis det er
nødvendig, drei pilen mot uret
fra innstillingen "-" til
innstillingen "+".
Velg pilens posisjon avhengig av
vannets hardhet. Referer til
tabellen som følger med.
Forslag og råd til deg.
Hvordan du kan passe på og
beskytte kjørlene du holder kjær
■ Nesten alt sølvtøy kan vaskes
i oppvaskmaskinen. Det er to
unntak: Gammelt sølvtøy eller
sølvtøy som er dekorert med
et oksyderingsmiddel. Varmt
vann kan løsne skaftet på
gammelt sølvtøy og slite av
dekorasjonen på dekorert
sølvtøy.
La aldri sølvtøy komme i
kontakt med andre metaller.
På denne måten unngår du
at sølvtøyet blir flekket og
svart.
Bortsett fra at den
lar deg spare tid
og energi
desinfiserer din
oppvaskmaskin
kjørlene hvis du
vasker dem ved
høy temperatur.
For å unngå at det
danner seg rust
må du fylle på
saltet før en
vaskesyklus
begynner.
Vannets hardhet
Saltforbruk
(gram/syklus)
Varighet
(sykluser/2 kg)
/
0
/
1,8 - 4,4
"-"
20
60
45 - 89
4,5 - 8,9
MED
40
40
> 89
> 8,9
"+"
60
25
°dH
°fH
mmol/l
0 - 10
0 -17
0 -1,7
10 -25
18 - 44
25 - 50
> 50
Velgerens
posisjon
Vet du ikke hvor
hardt vannet er i
ditt hjem? Spør
selskapet som
forsyner med
vann i ditt
område.
Det er lett å spare
Hvis du bruker dine elektriske
husholdningsapparater på en klok måte
hjelper det deg til å spare og det er bra for
miljøet.
Maksimum
fylling.
For å oppnå best mulig forbruksnivå, forsøk å
bruke oppvaskmaskinen bare fullastet. Hvis det
tar lang tid før du fyller opp oppvaskmaskinen
kan du bruke bløtleggingssyklusen for å unngå
dårlig lukt og at mat henger seg fast på kjørlene.
■ Sølvfat og serveringsfat bør
vaskes med en gang etter
bruk. Spesielt hvis det har
vært salt, egg, oliven, sennep,
eddik, fruktsaft og kokte
grønnsaker oppå fatene.
Den rette vaskesyklusen.
Velg den syklusen som egner seg best for kjørlene
som du har plassert i oppvaskmaskinen. Hvilken
vaskesyklus du skal velge er avhengig av typen
kjørler som skal vaskes og hvor skitne de er. Se
etter i tabellen på side 17 for å velge den
rette vaskesyklusen.
■ For spesielt sarte kjørler
anbefaler vi at du bruker den
spesifikke vaskesyklusen
som oppvaskmaskinen har.
18 ARISTON OPPVASKMASKIN - Installasjons- og bruksanvisning
O PPVASKMASKIN
Installasjon og flytting
Din oppvaskmaskin har kommet
Etter at du har kjøpt oppvaskmaskinen eller du har flyttet den til et
annet hjem, sikrer en korrekt installasjon at oppvaskmaskinen at den
fungerer rett og effektivt.
Velg plassen hvor oppvaskmaskinen skal stå, og sett sidene
eller baksiden inntil møblene ved
siden av eller veggen. Oppvaskmaskinen er utstyrt med inntaksog utløpsslanger som kan dreies
til høyre eller venstre for en bedre installasjon.
Denne oppvaskmaskinmodellen
kan bygges inn under en arbeidsbenk (se det relevante
instruksjonsarket).
Nivellering
Når maskinen er plassert må føttene strammes til eller løsnes, alt
etter om du ønsker å endre høyden, og for å nivellere den slik at
den står i vannrett posisjon. Pass
på at den ikke er hellet mer enn 2
grader. En skikkelig nivellering
garanterer en riktig funksjon av
oppvaskmaskinen.
Kopling til
kaldtvannsuttaket
Tilkoplingen av husholdningsapparatet til vannforsyningen må
kun utføres med inntaksslangen
som leveres med apparatet, og
ikke med andre slanger. Ved bytte
må det kun benyttes originale
reservedeler.
Kople inntaksslangen til et kaldtvannsuttak med en gjenget åpning på 3/4 gas, og stram slangen
godt til kranen. Hvis vannrørene
er nye, eller ikke har vært i brukt
på lang tid, må du først la vanne
renne og se at det er klart og rent
før tilkoplingen. Uten denne forholdsregelen er det fare at vannHvis
stikkontakten
maskinen skal
koples til ikke
passer til
støpslet, må
støpslet byttes ut
med et som
passer. Ikke
bruk adaptere
eller omkoplere,
fordi de kan
forårsake
overopphetinger
eller branner.
innløpet tilstoppes og ødelegger
oppvaskmaskinen.
Kopling til
varmtvannsuttaket
Oppvaskmaskinen kan forsynes
med varmt vann (hvis du er koplet til et sentralisert varmeanlegg) med en temperatur som
ikke overstiger 60 °C.
I dette tilfellet vil vasketiden forkortes med ca. 15 minutter, og
vaskeresultatet vil ikke være fullt
så bra.
Tilkoplingen til varmtvannsuttaket utføres på samme måte
som tilkoplingen til kaldtvannsuttaket.
Sikkerhetssystem mot
oversvømmelse
Oppvaskmaskinen din er utstyrt
med et system som avbryter inntaket av vann i tilfelle lekkasjer i
maskinen. Den er også utstyrt
med en slange til inntak av vann
som består av en ekstern gjennomsiktig slange og en intern rød
slange. Begge slangene tåler veldig høyt trykk. I tilfellet hvor den
interne slangen ødelegges, farges
den eksterne slangen helt rød.
Sikkerheten er garantert i tilfelle
oversvømmelse av den eksterne
gjennomsiktige slangen. Det er
veldig viktig å kontrollere den
eksterne slangen med jevne mellomrom. Dersom du ser at den
har blitt helt rød må du skifte den
ut så snart som mulig. Ring etter
service for å utføre inngrepet.
Kopling av
utløpsslangen
Sett utløpsslangen inn i et avløp
med en minimumsdiameter på 4
cm, eller legg den over vasken.
Unngå innsnevringer og for store
bøyninger. Bruk den krumme
slangeforsterkeren i plast som følger med for å legge den riktig
over vasken (se figur). Delen av
slangen merket med bokstaven
A må ligge på en høyde mellom
40 og 100 cm.
Slangen må ikke senkes ned i vannet.
A
Jord: En helt nødvendig
sikkerhet.
Først nå kan støpslet settes inn i
en jordet stikkontakt (jordingen
av systemet er en sikkerhetsgaranti foreskrevet av loven.
Pass på at systemet ditt er jordet).
Elektrisk tilkopling
Først av alt må du kontrollere at
verdiene for nettspenning og -frekvens stemmer overens med verdiene oppført på merkeplaten
festet på oppvaskmaskinens
motdør i rustfritt stål. Kontroller
også at det elektriske systemet
maskinen koples til er
dimensjonert for maksimumsstrømmen oppgitt på
merkeplaten.
Slangeforsterkeren
i plast må festes
skikkelig til
veggen for å
unngå at
utløpsslangen
beveger seg og
tømmer vannet
utenfor utløpet.
Nettkabel
Kontroller nettkabelen jevnlig.
Hvis den er ødelagt, anbefaler vi
at du får den byttet ut av et autorisert servicesenter.
ADVARSEL !
Støpslet til oppvaskmaskinen må
være enkelt tilgjengelig slik at
e v e n t u e l l e
vedlikeholdsoperasjoner kan
utføres på en sikker måte.
Pass på at
nettkabelen alltid
er lett tilgjengelig.
ARISTON OPPVASKMASKIN - Installasjons- og bruksanvisning 19
O PPVASKMASKIN Problemer
og løsninger
Les her hvis du har et problem
Det kan hende at oppvaskmaskinen ikke fungerer, eller fungerer dårlig. I de fleste tilfeller er dette problemer
du kan løse selv. Les alltid punktene nedenfor før du ringer etter service.
Oppvaskmaskinen
starter ikke.
■ Er vannkranen åpen og koplet
skikkelig til slangen?
■ Mangler det vann i huset?
■ Har vannet et tilstrekkelig
trykk?
■ Er slangen bøyd?
■ Er inntaksslangens filter tilstoppet?
■ Er oppvaskmaskinens dør
åpen?
■ Har instruksjonene for start og
valg av programmet blitt riktig
fulgt?
Serviset er ikke rent.
■ Har du brukt riktig mengde
oppvaskmiddel?
■ Passer vaskeprogrammet til
serviset som er satt inn oppvaskmaskinen?
■ Er filteret eller mikrofilteret
rent?
■ Dreier spylearmene fritt uten å
komme borti serviset?
Oppvaskmaskinen
tømmer ikke.
■ Er utløpsslangen bøyd?
I oppvaskmaskinen
finnes det
kalkavsetninger eller et
hvitt belegg.
■ Er lokket på saltdispenseren
skrudd skikkelig igjen?
■ Har du kontrollert vannets hardhet?
■ Er doseringen av glansmiddel
regulert skikkelig?
Feilmeldinger
Oppvaskmaskinen din er utstyrt
med et sikkerhetssystem som
signalerer eventuelle funksjonsfeil.
Disse feilene eller skadene
signaleres av noen koder med
bokstaver og nummer som blinker
på displayet. Noter ned feilkoden,
slå av maskinen, lukk igjen
vannkranen og ring etter service.
Alarm for lukket krane
Hvis du har glemt å åpne
vannkranen, vil maskinen minne
deg på det med en rekke lange bip,
og med skriften H2O som blinker
på displayet. Åpne vannkranen, og
programmet starter etter få
minutter.
Hvis du ikke er tilstede, vil
maskinen gå over i alarmforhold
og koden AL06 vil blinke.
Hold Stand-by knappen trykket for
å slå av displayet.
Kontroller at det finnes vann og
åpne kranen. Slå på displayet igjen
med den samme knappen.
Programmer påny, og start med
Start knappen.
Alarm for tilstoppede
filter
Hvis maskinen har stoppet og koden
AL05 blinker, betyr det at filteret
er tilstoppet av store matbiter. Hold
Stand-by knappen trykket for å slå
av displayet.
Rengjør filteret nøye. Sett det på
plass igjen som forklart på side 21,
og slå på igjen. Programmer påny,
og start maskinen med Start
knappen.
Alarm for vannlekkasjer
Hvis varsellampen
blinker
betyr det at maskinen har stoppet
p.g.a. en vannlekkasje. Lukk igjen
vannkranen, kople fra strømmen
og ring etter service.
Har du kontrollert alt,
men oppvaskmaskinen
fungerer fremdeles ikke
og problemet vedvarer?
Ring et autorisert servicesenter og
oppgi følgende:
• type feil
• modellmerke (Mod....) og serienummeret (S/N ....) som du finner
på merkeplaten festet på siden på
døren i rustfritt stål.
Kontakt aldri
uautoriserte teknikere
og ikke installer
reservedeler som ikke
er originale.
Sikkerhet innenfor ditt hjem.
Din oppvaskmaskin er bygget i henhold til de strengeste internasjonale sikkerhetsforskriftene. De
beskytter deg og din familie. Les instruksjonene og informasjonen som denne bruksanvisningen
inneholder. De vil skaffe deg nyttige hint angående installasjons-, bruks- og vedlikeholdssikkerhet.
Dette er for å unngå ubehagelige overraskelser.
1.
2.
3.
4.
Kasser emballasjen på riktig
måte (følg instruksjonene om
hvordan du skal skille søppelet ifølge det lokale styre).
Etter at du har fjernet emballasjen må du kontrollere for
sikkerhetsskyld at maskinen
er uskadd. Er du i tvil må du
ta kontakt med en kvalifisert
person.
Din oppvaskmaskin må bare
brukes av voksne og til
husholdningsbruk i henhold til
instruksjonene som denne
bruksanvisningen inneholder.
Ikke ta på maskinen med våte
hender eller føtter eller barfot.
Vi anbefaler ikke å bruke
skjøteledninger eller multistøpsel. Hvis ikke strømforsyningsledningen er lang
nok må du skifte den ut med
en som er lang nok og som
ikke er bøyd eller har farlige
knekker.
5. Dersom maskinen ikke fungerer
bra eller hvis den trenger vedlikehold må du kople oppvaskmaskinen fra hovedstrømforsyningen (ta ut støpselet!).
6. Hold barn borte fra oppvaskmaskinen når den er åpen og
oppbevar oppvaskmidlene
utenfor deres rekkevidde.
7. Oppvaskmaskinen må ikke
installeres utendørs. Selv ikke
når området er dekket av et
tak. Det er ytterst farlig om
maskinen utsettes for regn
eller tordenvær.
8. Ikke ta på varmeelementet
under eller rett etter en vaskesyklus.
9. Ikke len deg til eller sitt på
døren når den er åpen fordi
oppvaskmaskinen kan velte.
10. Hvis maskinen fungerer dårlig må du stenge vanninntakskranen og ta støpslet ut av
stikkontakten. Forsøk så å
rådføre deg med avsnittet
som heter "hvis du har et
problem må du lese dette".
Hvis du ikke kan løse problemet må du ta kontakt med
servicesenteret.
11. Med en gang maskinen er ut av
bruk må du gjøre slik at maskinen ikke kan fungere. Skjær
over strømforsyningsledningen og ødelegg
dørlåsen.
12. Oppbevaring av gamle og
defekte elektriske produkter
Det Europeisk direktiv 2002/
96/EC Waste Eelectrical and
Electronic Equipment
(WEEE - Norsk hvitevare
retur) i Norge, angående
oppbevaring av elektrisk og
elektronisk utstyr krever at
gamle
elektriske
husholdningsapparater å
utstyr ikke skal kastes blant
vanlig søppel, men må
20 ARISTON OPPVASKMASKIN - Installasjons- og bruksanvisning
kildesorteres. Gamle og
d e f e k t e
husholdningsapparater som
skal kastes, må samles på ett
sted til gjenvinning av de
forskjellige materialene
produktene er satt sammen
av. Dette er for å spare miljøet
og naturen. Søppeldunk med
kryss over symbolet minner
om påbudet og viktigheten av
å levere inn alle hvitevare
produktene til gjenvinning.
Forbrukeren må selv kontakte
den lokale instans/kommune
eller butikk som selger store
husholdningsprodukter for
informasjon om hvor de skal
levere inn defekte produkter
til oppbevaring.
Stell og vedlikehold
Rengjøring og ekstra vedlikehold
Filterenhed
For altid at få optimale
opvaskeresultater
skal
filterenheden renses, således at
opvaskevandet sættes i omløb igen
fuldstændigt filtreret og renset for
madrester. Af denne årsag vil det
være hensigtsmæssigt efter hver
opvask at fjerne de største
madrester fra koppen “C”, og fra
filtret A med form som en halv
cirkel, ved at skylle dem under
rindende vand; træk koppens
håndtag opad for at trække
elementerne ud. Mindst én gang
om måneden vil det være
nødvendigt at rense hele
filterenheden omhyggeligt;
filterenheden består af filtret „A“
med form som halv cirkel, af
koppen „C“ og af det cylindriske
filter „B“. Filtret “B” trækkes ud fra
enheden ved at dreje det mod uret.
Ved rengøring skal man anvende
en lille børste, der ikke er lavet af
metal.
Saml de tre elementer, som vist på
illustrationen, og indsæt hele
filterenheden i opvaskemaskinen
igen, hvor den skal placeres i lejet
og trykkes nedad.
Opvaskemaskinen må ikke bruges
uden filtre. Forkert placering af
filtrene kan medføre nedsat
opvaskeeffektivitet,
eller
beskadigelse af opvaskemaskinen.
Rengjøring av
spylearmene
O PPVASKMASKIN
Ca. en gang i måneden
må du kontrollere
filtreringsgruppen og
spylearmene.
Noen matrester kan feste seg til
spylearmene og stoppe til hullene
hvor vannet renner ut. Kontroller
spylearmene og rengjør dem av og
til (bokstav F og I kapittel "Hvordan er den oppbygd?").
1
B
2
A
C
Hold din oppvaskmaskin i god stand
Ved å respektere disse få reglene vil du alltid ha en
pålitelig ledsager ved din side.
Etter hver vask.
Når vaskesyklusen er ferdig må
du alltid huske å stenge vannkranen og la døren stå på gløtt. På
denne måten blir ikke fuktighet
og dårlig lukt værende igjen inni
maskinen.
Reiser du på ferie?
Når du reiser bort for en lengre
periode anbefaler vi å gjøre som
følger:
• La oppvaskmaskinen vaske en
gang når den er tom.
• Steng vannkranen.
• La døren stå på gløtt.
Frakople maskinen.
Dette hjelper slik at pakningene
Før enhver rengjøring eller vedli- varer lengre og forebygger at dårkehold på oppvaskmaskinen må lig lukt danner seg inni maskinen.
du alltid ta støpselet ut av stikkontakten. Ikke risiker.
Flytte maskinen.
Hvis du må flytte maskinen må
Ingen løsningsmidler! du forsøke å beholde den i vertiIngen slipemidler!
kal posisjon. Hvis det er absolutt
Bruk ikke løsningsmidler eller nødvendig kan du plassere den på
slipemidler til å rengjøre yttersi- ryggen.
den og gummidelene på maskinen. Bruk bare en duk fuktet i Pakningene.
lunkent såpevann.
En av årsakene til at det danner
Er det flekker på innsiden av seg dårlig lukt inni maskinen er
maskinen kan du bruke en duk mat som henger seg fast i pakfuktet i vann eller hvit eddik eller ningene. Du kan unngå dette ved
du kan bruke et rengjørings- å rengjøre periodevis med en fukprodukt spesielt for oppvask- tig svamp.
maskiner.
Din oppvaskmaskin er ikke en
søppeloppløser!
Ikke bry deg om å fjerne hver minste
matrest fra dine kjørler men du må
fjerne bein, skall, skorper og andre
rester før du plasserer dem i kurvene.
Tøm alle glassene og koppene.
ARISTON OPPVASKMASKIN - Installasjons- og bruksanvisning 21
D ISKMASKIN
Snabbguide till din
diskmaskin
Denna bruksanvisning förklarar allt som din nya
hushållsmaskin har att erbjuda dig Du kommer dessutom
att finna massor av råd och smarta tips som hjälper dig
att få ut det bästa av din diskmaskin och ge den en längre
livslängd.
1. Installation och förflyttning (sid. 29)
Installationen, efter leveransen eller efter en flytt, är den viktigaste
proceduren för en korrekt funktion av din diskmaskin. Kontrollera alltid:
1. Att det elektriska systemet är normenligt;
2. Att vatteninlopps- och avloppsslangarna är korrekt anslutna;
3. Att diskmaskinen är nivellerad till underlaget. Det är värt mödan; för
att förlänga diskmaskinens hållbarhet och för att den ska fungera felfritt.
2.
Manöverpanelen till din tjänst (sid.23)
Lär känna delarna som diskmaskinen består av, det kommer att ge
dig en bätttre användning. Här finner du beskrivningen av
kontrollknappar och de inre delarna av maskinen.
3. Hur man lastar maskinen (sid. 24)
8.
Säkerhet för dig och din familj (sid. 30)
Denna sida innehåller användbara tips som hjälper dig att lasta din Läs detta kapitel noga eftersom det kommer att förse dig med
maskin korrekt och utnyttja utrymmet på bästa sätt.
användbar information beträffande installation, användning och
säkerhet vid underhållet. Så att du slipper obehagliga överraskningar.
4. Hur man startar diskmaskinen (sid. 25)
9. Särskild skötsel och underhåll (sid. 31)
Efter att du lastat diskgodset ska du välja rätt diskprogram och mäta
upp korrekt mängd diskmedel och glansmedel. Läsningen av dessa Då och då, någon gång i månaden, ge filtergruppen och spolarmarna
sidor hjälper dig genom alla diskfaserna.
lite tid. Här lär du dig hur du ska göra.
5. Salt: en viktig hjälp (sid. 28)
10. Behåll din diskmaskin i form (sid. 31)
Användning av rätt sorts salt och i rätt mängd hjälper dig att behålla
din diskmaskin i toppkondition, att diska bättre och att undvika Respektera de få regler som finns här och resultatet blir en diskmaskin
eventuella skador som orsakas av kalkavlagringar.
i toppform som varar länge.
6.
Råd och tips som hjälper dig att spara (sid. 28)
11.
Tekniska egenskaper (sid. 23)
Här hittar du tips om hur du diskar bättre och gör besparingar genom All din utrustnings tekniska data, som alltid i enlighet med normer och
att välja det diskprogram som är lämpligast för typen av last.
regler.
7. Felsökning (sid. 30)
Innan du kallar på en tekniker, titta här. Många problem kan lösas på
ett lätt sätt. Om du inte klarar av att lösa problemet själv, ring Ariston
hjälplinje och alla sorts problem kommer att åtgärdas så snart som
möjligt.
22 ARISTON DISKMASKIN - Installations- och bruksanvisning
D ISKMASKIN
Låt oss titta in i din
diskmaskin tillsammans
Hur är den gjord?
Lär känna delarna som din diskmaskin består
av, du kommer att använda den bättre.
E.
F.
G.
H.
I.
Övre korg
Övre spolarm
Korg höjdjusterare
Nedre korg
Nedre spolarm
J. Plugg till saltbehållare
K. Diskfilter
L. Behållare för diskmedel
och glansmedel
Manöverpanelen till din tjänst
A. Stand-by knapp
Tryck på denna knapp
för att sätta på
displayen.
B. Display
Visar pågående
funktion.
C. Luckhandtag
Används för att öppna
luckan till
diskmaskinen.
D. Start/Reset knapp
Med Start sätts
diskprogrammet igång,
med Reset raderar du
alla inställningar.
M. "Mode"knapp
När du trycker på
denna knapp kan du
välja programmet auto
Duo Wash,fördröjd
start, extra torkning,
halv last.
S. "Select"knapp
När du trycker på
denna knapp ställer du
in funktionerna:
fördröjd start, extra
torkning, val av korg.
P. Knapp för programval
Tryck på denna för att
välja önskat program.
E. Kontrollampa för
programmet auto DuoWash
Påminner dig om att du
ställt in Duo-Wash
programmet.
F. Kontrollampa för
fördröjd start
Meddelar att fördröjd
start har ställts in.
G. Kontrollampa för extra
torkning
Meddelar att extra
torkning har ställts in.
H. Kontrollampa för
framskridandet av
programmet
Fördisk, diskning,
sköljningar, torkning
I. Programsymboler
Ett stort utbud
diskprogram.
L. Flerfunktionsnummervisare
Informerar dig om
programmets längd,
väntetid, eventuella
felkoder.
N. Kontrollampa för övre
eller nedre korg
Meddelar vilken korg
som valts för halv last.
T. Kontrollampa för salt
saknas
Den meddelar dig att
det är dags att fylla på
salt.
U. Kontrollampa för
glansmedel saknas
Den meddelar dig att
det är dags att fylla på
glansmedel.
Q. Kontrollampa för
vattenläckage
Meddelar dig att det
finns vattenläckage.
S
M
D
C
I
H
E
F
G
N
U
L
Q
Denna utrustning
övrensstämmer med
följande EU direktiv:
Tekniske Data
7HNQLVNDNDUDNWHULVWLND
%UHGG
FP
'MXS
FP
+|MG
FP
7U\FNI|UYDWWHQWLOOI|UVHO
A
P
s
T
.DSDFLWHW
P
B
M
VWDQGDUGNXYHUW
SVLSVL.3D·03D ·EDU
6SlQQLQJVWLOOI|UVHO
6HPlUNSOnW
7RWDOHIIHNWI|UEUXNQLQJ
6HPlUNSOnW
6lNULQJ
6HPlUNSOnW
• 73/23/EEG
(Lågspänning)
och efterföljande
ändringar;
• 89/336/EEG
(Elektromagnetisk
kompatibilitet) och
efterföljande
ändringar.
• 97/17/CE
(Etikettering)
• 2002/96/EC
(hantering av
förbrukad
elektrisk och
elektronisk
utrustning)
ARISTON DISKMASKIN - Installations- och bruksanvisning 23
D ISKMASKIN
Hur man lastar disken?
Innan du diskar lär dig dessa små knep för att diska bättre och för att din diskmaskin
ska hålla längre. Avlägsna större matrester, blötlägg de kastruller och karotter som
har intorkade rester. Efter att du lastat diskgodset ska du kontrollera att spolarmarna
kan rotera fritt. Lasta inte glas och koppar ovanpå varandra, kontrollera att inte
tallrikarna vidrör varandra.
Först av allt.
Innan disken sätts i korgarna ska
du ta bort större matrester för att
undvika att filtren täpps till med
påföljande reducerad diskfunktion.
Om kastruller och stekpannor har
mycket
beläggningar
rekommenderar vi dig att
blötlägga dem i väntan på
diskningen. Dra ut korgarna för att
underlätta placeringen av disken.
Vad ska sättas i den
nedre korgen?
Vi rekommenderar dig att placera
den mest svårdiskade disken i den
nedre korgen: katruller, lock, flata
och djupa tallrikar, men även:
tekoppar, kaffekoppar och glas.
(på fotot finns lastningsexempel).
•Serveringsfat och stora lock:
placera dem längs korgens sidor.
•Kastruller, salladsskålar: ska
alltid placeras upp och nedvändna.
•Mycket djupa skålar: placeradem
lutande, detta gör att vattnet kan
komma åt dem så att de diskas
bättre.
•Glas och koppar: placera dem
såsom visas i figuren.
Bestickkorgen
Denna korg är försedd med två
borttagbara galler: för in besticken
ett och ett i skårorna; vassa knivar
och bestick ska placeras med
spetsarna nedåt. Placera alla
bestick på så sätt att de inte vidrör
varandra.
Om korgen är försedd med
sidofack ska teskedarna föras in i
de särskilda skårorna en och en
för in teskedarna en och en i
skårorna. (se fig. A - B).
Särskilt långa bestick placeras
bäst horisontellt i den övre korgens
främre del.
Vad ska sättas i den
övre korgen?
Lasta ömtålig och lätt disk i den
övre korgen: glas, tekoppar,
kaffekoppar, assietter - men även
tallrikar - låga salladsskålar , låga,
lättsmutsade kastruller och
stekpannor (på fotot kan du se
lastningsexempel).
Placera den lätta disken så att den
inte flyttas av vattenstrålarna.
Ett eller två uppfällbara galler kan
medfölja utrustningen, på dessa
kan du placera koppar och
kaffekoppar men även långa och
vassa
knivar
samt
serveringsbestick.
Efter att du lastat disken ska du
komma ihåg att kontrollera att
bladen på spolarmarna kan rotera
fritt utan att stöta emot diskgodset.
Lastningsexempel
Justering av den övre
korgen.
Du kan justera den övre korgen i
högt eller lågt läge så att disken
kan placeras utan svårighet.
1
övre korg
nedre korg
2
3
Fig.F
4
Öppna fästtungorna på skenorna och
dra ut korgen helt. Placera den i högt
eller lågt läge och låt den därefter glida
längs skenorna tills dess att även
framhjulen kommit in. Stäng
fästtungorna Följ sekvenserna som
illustreras i figur "F".
A
A1
A
24 ARISTON DISKMASKIN - Installations- och bruksanvisning
B
Start av diskmaskinen
Klara, färdiga, gå!
D ISKMASKIN
Du har lastat din diskmaskin och nu ska du
ställa in diskprogram. Det tar bara en minut att
lära sig
Först av allt.
Sätt i kontakten i uttaget för att
spänningsförse diskmaskinen.
Öppna vattenkranen helt och tryck
på Stand-by knappen:
display tänds och 4 tankestreck
syns: det betyder att diskmaskinen
är klar för att programmeras.
Välj diskprogram
Välj program genom att trycka på
denna knapp P
Varje tryck på knappen motsvaras
av en ljudsignal och därefter tänds
i följd de motsvarande symbolerna:
välj det program som är mest
lämpligt för typen av diskgods,
(ta en titt på sid. 27) där du hittar
du programtabellen. Håll Startknappen
nedtryckt och programmet startar, men om du har
glömt att stänga luckan visas
texten "DOOR" på display. Stäng
luckan och tryck på samma
knapp igen.
Efter ljudsignalen startar programmet och på display syns endast symbolen för det program
som valts.
På räkneverket kan du avläsa hur
lång tid som återstår till programmets slut. Vänta dig inte att nedräkningen är exakt utan kom ihåg
att maskinen startar med en uppskattad tid som, tack vare
sensorn som den är utrustad med,
undan för undan som programmet framskrider, uppdateras och
på så sätt optimerar diskprogrammet.
Diskmaskinen håller dig
informerad.
Din diskmaskin är försedd med en
driftkontrollampa(H)somtändsför
att meddela dig om hur diskprogrammet
framskrifördisk
der.
Symbolerna
diskning
för de olika
sköljningar
faserna:
I varje
torkning
moment
upplyser
din diskmaskin dig om i vilken fas
den befinner sig i.
Ändring av ett
pågående program.
Men oroa dig inte om du valt fel
program! Du kan ändra det pågående diskprogrammet om det just
har startat. Håll Reset knappen
nedtryckt i cirka 2 sekunder :
en förlängd ljudsignal hörs, följd
av
3
korta
bip.
Kontrollampan"I"slocknar, 4
tankestreck syns som meddelar
att alla instälningar har raderats.
Nu kan du ställa in rätt program
på nytt.
Har du glömt att ställa
in disk?
Det händer alla. Avbryt diskprogrammet genom att trycka
på Stand-by knappen, ställ in den
disk du glömt och tryck på
samma knapp igen. Programmet
återupptas vid den punkt där du
avbröt det.
Klart?
Slutet av programmet meddelas
genom 2 korta ljudsignaler och
på display visas den blinkande
texten "END".
Stäng av display genom att
trycka på knappen "A", ta
ur kontakten ur eluttaget
så att strömmen frånkopplas, av denna orsak är
det viktigt att elkabeln är
lättåtkomlig.
• Stäng vattenkranen.
• Vänta några minuter innan du
tar ut disken: den är väldigt het!
Om du väntar en stund torkar
den bättre.
• Töm först den nedre korgen.
Försäkra dig om
att programmet
är avslutat innan
du tar ut
diskgodset!
Har strömmen gått?
Har du öppnat
diskmaskinens lucka?
Programmet avbryts och återupptas när strömmen
återkommer eller när du stänger
luckan. Allt är under kontroll!
När du öppnar luckan meddelas
detta på display med den blinkande texten "DOOR".
"Duo Wash"
program:
Det är ett specialprogram som
gör att du utföra olika diskningar
i de två korgarna: skonsamt i den
övre för kristall och glas, energiskt för kastruller och stekpannor i den nedre korgen.
tryck på knappen (Mode) och
välj symbolen för Duo-Wash,tryck
därefter på (Select): med "on"
väljer du den och motsvarande
lilla rektangeln tänds, med off"
frånkopplas den, efter cirka 5
sekunder frångås menyn automatiskt.
Tryck nu på Start och programmet startar med ett bip.
Du bestämmer när
maskinen ska starta.
När du har lastat diskmaskinen
och innan du ställer in det lämpligaste diskprogrammet kan du
även välja när du vill att det ska
starta.
Tryck på knappen "M" (Mode)
och välj därefter symbolen för
fördröjd start:
du kommer
att se motsvarande lilla rektangel
bli svart.Tryck nu på knappen"S"
(Select) och du kan fördröja starten av diskprogrammet från 1h
till 24h. Om du trycker på knappen en gång till visas "OFF" (inget
val).
Varje tryckning motsvaras av ett
bip; när du har valt kontrollera
att luckan är stängd och starta
programmet genom att hålla
START knappen
nedtryckt.
På display börjar nedräkningen av
väntetiden.
När nedräkningen är avslutad
startar programmet och på display kan du läsa hur lång ungefärlig tid som återstår till slutet
av programmet.
Har du ändrat idé?
Om du ändrar dig och vill ställa in
en annan tid behöver du endast
trycka på Mode och Select knapparna och göra om valet.
Om du däremot vill radera den inställda fördröjningen och starta pro-
grammet genast ska du trycka på
Select knappen flera gånger i följd
tills den blir nollställd.
Du kommer att se att
kontrollampan slockna:
Vill du ha en bättre
torkning?
Innan du startar det program som
ställts in ska du trycka flera gånger
i följd på knappen "M" (Mode) tills
dess att symbolen för extra torkning "G" väljs. Den motsvarande
lilla rektangeln tänds. Tryck på
knappen "S" (Select) och välj On
för att aktivera extra
torkning,Off för att deaktivera
den. Med extra torkning kommer
programmet att ta längre tid för
att ge dig en torrare disk.
Detta tillval går inte att
använda tillsammans med
blötläggning.
Vill du utföra
halv last?
Kom ihåg att halvera
diskmedelsmängden.
Du har bara lite disk som ska diskas och bestämmer dig för att
lasta allt i enda korg för att spara
vatten, diskmedel och el. Tryck
på Mode knappen flera gånger i
följd tills symbolen "N"väljs: du
kommer att se att motsvarande
lilla rektangel tänds. Med S
(select) knappen kan du välja att
diska den halva lasten i den övre
eller i den nedre korgen .
Vid varje tryckning hörs ett bip
och motsvarande symbol tänds.
På display kan du se vilken korg
som valts. Off ".
När du har valt startar du diskprogrammet med START.
Detta tillval går att använda
med alla program.
När du öppnar
diskmaskinens
lucka, om
diskprogrammet
pågår eller just har
avslutats, ska du
se upp med den
heta ångan som
kommer ut, du kan
bränna dig!
ARISTON DISKMASKIN - Installations- och bruksanvisning 25
D ISKMASKIN
Diskmedel och glansmedel
Använd endast avsedda diskmedel. Häll diskmedlet i facket på luckans
insida. Innan diskprogrammet startas!
• Dosera rätt
mängd
diskmedel:
disken blir inte
renare för att du
använder
för
mycket
diskmedel
utan
du bidrar endast
till en större
miljöförstöring.
Diskmedel
Påfyllning av diskmedel.
För att öppna lock A, tryck på
knapp B. Diskmedelt ska fyllas i
de två behållarna C och D upp till
kanten.
Nu kan du stänga locket: tryck
ned det tills du hör ett klick.
Om du föredrar att använda
diskmedel i tablettform, placera en
av dessa i behållare "D". Nu kan
du stänga locket; tryck ned det tills
du hör det klicka.
Locket går inte att stänga!
Kontrollera
att
inga
diskmedelsrester finns på
behållarens kanter. Det är dessa
spillrester som orsakar att locket
inte stängs. Avlägsna resterna och
locket kommer att stängas
B
C
D
Användbara råd
• Förvara
diskmedel
och
glansmedel
på
en torr plats
som är
oåtkomlig
för
barn
A
Glansmedel
Glansmedlet gör din disk mer
glänsande eftersom torkningen
förbättras. Glansmedelsbehållaren
är placerad på luckans insida:
Behållaren ska fyllas på när
kontrollampan U för “glansmedel
saknas” blinkar på displayen.
Påfyllning av glansmedel.
Öppna behållaren genom att vrida
plugg "C" moturs. Se till att
glansmedlet inte rinner över när du
fyller på. Det går att ställa in den
fördelade mängden genom att
reglera regulatorn "F" som är
placerad under locket "C".
F
C
Du kan välja mellan sex olika lägen. Det är
normalt inställt på 4.
Rätt dosering av
glansmedel
förbättrar
torkningen.
Om
vattendroppar
eller fläckar
förekommer på
disken ska
doseringsinställningen
sättas på ett
högre värde.
Om däremot
disken har vita
streck ska
doseringsinställningen
sättas på ett lägre
värde.
Varning
I handeln finner du diskmedel som innehåller diskmedel, salt och glansmedel i en och samma produkt (3 i 1).
Om vattnet är hårt eller mycket hårt råder vi till att fylla på salt i den därtill avsedda behållaren, för att undvika att vita strimmor
bildas på disken eller i tanken.
Om 3 i 1-produkter används är det inte längre nödvändigt att fylla på glansmedel i den därtill avsedda behållaren.
Om en bättre torkning önskas går det fylla på med glansmedel, men kom ihåg att ställa in doseringsinställningen till läge nr. 2.
Hur som helst ska tillverkarens anvisningar på förpackningarna alltid följas noggrant.
Om endast dessa produkter används är det normalt att kontrollamporna för salt och glansmedel blinkar kontinuerligt efter ett
visst antal diskcykler.
26 ARISTON DISKMASKIN - Installations- och bruksanvisning
D ISKMASKIN
Välj rätt diskprogram
Ett diskprogram för varje smutsgrad
Genom att diska i diskmaskin försäkrar du dig om en
hygienisk miljö och en ren disk.
Kom ihåg: i auto programmen kan cyklerna utsättas
för ändringar som beror på att sensorn ingriper
och
värderar
smutsgraden
och
optimerar
diskprogrammet.
3URJUDP
$XWR6XSHU
:DVK
$QYLVQLQJDUI|USURJUDPYDO
0\FNHWVPXWVLJDNDVWUXOOHU
VNDLQWHDQYlQGDVPHG
|PWnOLJWGLVNJRGV
%HVNULYQLQJDYGLVNSURJUDPPHW
)|UGLVNPHGYDUPWYDWWHQYLGƒ&
)|UOlQJGGLVNQLQJYLGƒ&
VN|OMQLQJDUPHGNDOOWYDWWHQ
9DUPVN|OMQLQJYLGƒ&
7RUNQLQJ
&\NHOI|UQRUPDOWVPXWVDGH
NDVWUXOOHURFKGLVNJRGV
'DJOLJWVWDQGDUGSURJUDP
.RUWGLVNQLQJYLGƒ&
.DOOVN|OMQLQJ
9DUPVN|OMQLQJYLGƒ&
7RUNQLQJ
$XWR
3URJUDPI|UHQHNRORJLVN
GLVNQLQJPHGOnJ
HQHUJLI|UEUXNQLQJOlPSOLJWI|U
QRUPDOWVPXWVDGHNDVWUXOOHURFK
GLVNJRGV
I|UGLVNQLQJDUPHGNDOOWYDWWHQ
)|UOlQJGGLVNQLQJYLGƒ&
9DUPVN|OMQLQJYLGƒ&
7RUNQLQJ
6QDEE
6QDEEWRFKHNRQRPLVNW
GLVNSURJUDPVRPVNDDQYlQGDV
.RUWGLVNQLQJYLGƒ&
PHGOlWWVPXWVDWGLVNJRGV
9DUPVN|OMQLQJYLGƒ&
JHQDVWHIWHUDQYlQGQLQJHQ
8WDQWRUNQLQJXWRPQlUH[WUD
WRUNQLQJKDUYDOWV
$XWR1RUPDO
%O|WOlJJQLQJ
.ULVWDOO
)|UGLVNLYlQWDQSnDWW
PDVNLQHQI\OOVHIWHUQlVWD
PnOWLG
.RUWNDOOGLVNQLQJI|UDWWKLQGUDDWW
PDWUHVWHUWRUNDULQSnGLVNJRGVHW
6SHFLDOSURJUDPVRPVND
DQYlQGDVI|U|PWnOLJWGLVNJRGV
VRPlUNlQVOLJWI|UK|JD
WHPSHUDWXUHUJHQDVWHIWHU
DQYlQGQLQJHQ
'LVNQLQJYLGƒ&
6N|OMQLQJYLGƒ&
9DUPVN|OMQLQJYLGƒ&
7RUNQLQJ
6N|OMQLQJVRFKWRUNQLQJVF\NHO
I|UGLVNJRGVVRPVlOODQ
DQYlQGVRFKVRPHQGDVWlU
6SHFLDO*XHVW GDPPLJW
"AUTO"
programmen
Din diskmaskin kan
genom en särskild
sensor värdera
smutsgraden och ställa
in det diskprogram som
är mest effektivt och
ekonomiskt.
'LVNPHGHO
WLOOI|UGLVN
GLVNQLQJ
*ODQVPHGHO
3URJUDPPHWV
OlQJG
WROHUDQV
“XWDQ
H[WUD
WRUNQLQJ
J
J
J
J
H[WUD
WRUNQLQJ
J
9DUPVN|OMQLQJYLGƒ&
7RUNQLQJ
7,//9$/6352*5$0
$XWR 'XR
:DVK
2OLNDGLVNQLQJLGHWYn
NRUJDUQDVNRQVDPLGHQ|YUH
I|UNULVWDOORFKJODVHQHUJLVN
I|UNDVWUXOOHURFKVWHNSDQQRUL
GHQQHGUHNRUJHQ
.DOOI|UGLVN
'LVNQLQJYLGƒ&
/MXPPHQVN|OMQLQJYLGƒ&
9DUPVNlOMQLQJYLGƒ&
7RUNQLQJ
J
ARISTON DISKMASKIN - Installations- och bruksanvisning 27
D ISKMASKIN
Aldrig utan salt
Vattnet hemma hos dig
För att undvika
rostbildning ska
saltet påfyllas
alldeles innan ett
diskprogram
startas.
Vattnets hårdhetsgrad varierar beroende på var du bor.Om vattnet hemma hos
dig är hårt kommer beläggningar att bildas på disken om inte
vattenavhärdningsmedel tillsätts i vattnet. Din diskmaskin är försedd med en
vattenavhärdare som använder särskilt salt för att göra sig av med
kalkavlagringar i vattnet.
Påfyllning av salt.
Använd alltid specifikt salt för
diskmaskin.
Saltbehållaren är placerad under
den nedre korgen och fylls på så
här:
1.Dra ut den nedre korgen,
skruva loss och ta bort
behållarens plugg.
2. Är det första gången du fyller
på salt? Fyll först behållare
med vatten (detta behövs inte
göras nästa gång)
3. Placera tratten som medföljer i
hålet och för in cirka 2 kg salt.
Det är normalt att lite vatten
rinner ut från behållaren.
4. . Skruva åt pluggen ordentligt.
När ska du fylla på salt?
Saltbehållaren ska fyllas på när
kontrollampan "T" för salt saknas
blinkar. När du har fyllt på salt för
första gången är det normalt att
lampan blinkar under de nästföljande 5 cyklerna.
°dH
°fH
mmol/l
Väljarens läge
Saltför
brukning
(gram/program)
Varaktighet
(program/2kg)
0 - 10
0 - 17
0 - 1,7
/
0
/
Intelligent salt.
10 - 25
18 - 44
1,8 - 4,4
"-"
20
60
25 - 50
45 - 89
4,5 - 8,9
MED
40
40
> 50
> 89
> 8,9
"+"
60
25
Din diskmaskin kan justera
saltförbrukningen beroende på
vattnets hårdhetsgrad hemma
hos dig. På detta sätt kan du
optimera och anpassa din
diskmaskins saltförbrukning
(inte för mycket, men inte heller
för lite).
För att justera saltförbrukningen
gör så här:
1. Skruva loss saltbehållarens
plugg.
2. Det finns en pil på behållarens
hals (se figur): om så skulle
behövas vrid pilen moturs från
"-" inställningen till "+"
inställningen.
Ställ in pilens läge beroende på
hårdheten av vattnet, enligt den
bifogade tabellen.
Råd och anvisningar
Hur det diskgods som är dig
kärt ska skötas och skyddas
■ Nästan alla silverföremål kan
diskas i diskmaskin. Det
finns två undantag: gammalt
silver och silver som är
dekorerat med oxiderande
ämnen. Hett vatten kan göra
att handtagen på gamla
silverbestick lossnar och att
dekoren nöts bort.
Låt aldrig silverföremål
komma i kontakt med andra
föremål: på detta sätt
undviker du att de fläckas
och blir svarta.
Förutom att du
spar tid och energi
desinfekterar
diskmaskinen
disken, eftersom
diskningen sker i
hög temperatur.
Vattnets hårdhetsgrad
Vet du inte hur
hårt vattnet är
hemma hos dig?
Fråga
vattenförsörjningsverket
i din kommun.
Att spara är lätt
Att använda din elektriska
hushållsmaskin förnuftigt hjälper dig att
spara och är bra för miljön.
Maxlast.
För att optimera förbrukningen, försök att endast
starta din diskmaskin med full last. Om det tar
lång tid att fylla din diskmaskin helt, använd
upplösningsprogrammet för att undvika att det
bildas dålig lukt eller beläggningar under tiden.
■ Silvertallrikar och serveringsfat
bör diskas genast efter
användningen, särskilt om de
innehållit salt, ägg, oliver,
senap, vinäger, fruktjuice och
kokta grönsaker.
■ För särskilt ömtåligt diskgods
rekommenderar vi dig att
använda det specifika
diskprogrammet som din
diskmaskin är utrustat med.
28 ARISTON DISKMASKIN - Installations- och bruksanvisning
Det rätta diskprogrammet.
Välj det lämpligaste diskprogrammet för den typ
av last som placerats i diskmaskinen.
Programvalet beror på den typ av disk som ska
diskas och hur smutsig den är. För att välja rätt
diskprogram,
ska
du
konsultera
diskprogramstabellen på sidan 27.
Installation och förflyttning
Din diskmaskin har anlänt
Efter att du köpt eller flyttat din diskmaskin till ett annat hem, försäkrar
en korrekt installation att din diskmaskin kommer att fungera problemfritt
och effektivt.
Välj var du vill installera din ma- anslutningen låta vattnet rinna en
skin, du kan placera den så att stund och kontrollera att det är
dess sidor eller baksida står sida klart och utan orenheter. Utan
med sida med möbler eller upp denna förebyggande åtgärd finns
mot väggen. Diskmaskinen är för- det risk för att vatteninloppet
sedd med vatten- och avlopps- täpps till och skadar diskmaskilangar som kan riktas både mot nen.
höger eller vänster för att underAnslutning till
lätta installationen.
Denna diskmaskinsmodell kan varmvattenuttaget
byggas in under en hel arbets- Diskmaskinen kan tillföras varmbänk (läs relativt instruktions- vatten från nätet (om du har ett
centraliserat system med värmeblad).
element) som inte överskrider en
temperatur på 60° C.
Nivellering
När diskmaskinen har placerats I så fall förkortas diskningen med
på sin plats kan du, om det be- cirka 15 minuter och diskhövs, ställa in diskmaskinens kapaciteten reduceras obetydslangen som är märkt med bokhöjd och nivellera den så att den ligt.
står horisontellt, genom att Anslutningen till varmvattenutta- staven A måste befinna sig på en
skruva åt eller lossa fötterna. Se get ska utföras på samma sätt höjd mellan 40 och 100 cm.
till att den inte lutar mer än 2 som beskrivits för anslutningen Slangen får inte vara nedsänkt i
vattnet.
grader. En bra nivellering till kallvattenuttaget.
garanterar att diskmaskinen
A
Översvämningsskydd
fungerar korrekt.
Diskmaskinen är försedd med ett
system som avbryter vattentillförseln vid läckage inuti maskiAnslutning till
nen. Den är dessutom försedd
kallvattenuttaget
Anslutningen av maskinen till med en inloppsslang som består
vattennätet får endast utföras av en genomskinlig ytterslang
med den inloppsslang som med- och en röd innerslang. Bägge
följer utrustningen, använd inga slangarna tål ett mycket högt
andra slangar. Vid utbyten ska tryck. Om innerslangen skulle gå
endast originalreservdelar använ- sönder kommer ytterslangen att
färgas röd. Säkerheten vid över- Elanslutning
das.
Anslut inloppsslangen till ett svämningar garanteras genom Först av allt ska du kontrollera
kallvattenuttag med en 3/4 för- den genomskinliga extra slangen att nätspänningen och frekvenskruvning och se till att skruva åt som innehåller den inre slangen. sen motsvarar de som anges på
den ordentligt på kranen. Om Det är mycket viktigt att kon- märkplåten som är placerad på
vattenslangen är ny eller inte har trollera den yttre slangen regel- luckans rostfria insida, och att det
använts under lång tid ska du före bundet och om du upptäcker att elsystem dit den ansluts är dimenden är rödfärgad ska den bytas sionerat för den max. ström som
ut så snart som möjligt. Tillkalla anges på märkplåten.
en aukotoriserad serviceverkstad
Om strömuttaget
för att utföra ingreppet.
där maskinen
ska anslutas inte
Anslutning av
passar till
avloppsslangen
kontakten ska du
Den speciella
För in avloppsslangen i ett
byta ut denna
rörböjen av plast
avloppsrör som har en diameter
mot en lämplig
måste fästas
på minst. 4 cm eller lägg den i
kontakt, använd
ordentligt till
diskhon. Undvik överdrivna
inte adaptrar
väggen för att
hopklämningar eller böjningar. Du
eller
förhindra att
kan använda den speciella
multipelkontakter
avloppsslangen
rörböjen av plast som medföljer
eftersom de kan
rör sig och
(se figuren bredvid) för att plaorsaka
tömmer vattnet
cera den på bästa sätt Den del av
överhettningar
utanför avloppet.
eller brinna upp.
D ISKMASKIN
Jordning: en nödvändig
säkerhet.
Endast nu kan du sätta i kontakten till utrustningen i uttaget som
ska vara försett med en effektiv
jordanslutning (jordning av systemet är en säkerhetsgaranti som
ska finnas enligt lag, försäkra dig
om att ditt system har det).
Elkabel.
Kontrollera elkabeln regelbundet;
om den är skadad råder vi dig att
få den utbytt av en auktoriserad
elfirma.
Varning!
Diskmaskinens stickkontakt ska
vara åtkomlig för att eventuella
underhållsingrepp ska kunna
utföras under säkra förhållanden.
Försäkra dig om
att driftkabeln
alltid är
lättåtkomlig.
ARISTON DISKMASKIN - Installations- och bruksanvisning 29
D ISKMASKIN
Problem och lösningar
Om du har problem, läs här
Det kan hända att din diskmaskin inte fungerar eller fungerar dåligt. I många fall rör det sig om problem som
du själv kan lösa utan att behöva kalla på en tekniker. Läs dessa punkter innan du ringer till servicetjänsten.
Diskmaskinen startar
inte
■ Är vattenkranen öppen och ordentligt ansluten till slangen?
■ Saknas det vatten i bostaden?
■ Är vattentrycket tillräckligt?
■ Är slangen böjd?
■ Är vattenslangens filter tilltäppt?
■ Är diskmaskinens lucka öppen?
■ Har instruktionerna för start
och programval utförts
korrekt?
Disken blir inte ren
■ Har du doserat rätt mängd
diskmedel i behållaren?
■ Är det diskprogram som du
valt lämpligt för den disk som
finns i maskinen?
■ Är filtren rena?
■ Kan spolarmarna rotera fritt
utan att stöta emot
diskgodset?
Diskmaskinen tömmer
inte
■ Är avloppsslangen böjd.
Det blir kvar
kalkbeläggningar eller
en vit hinna inuti
diskmaskinen
■ Är saltbehållarens plugg ordentligt stängd?
■ Har du kontrollerat vattnets
hårdhetsgrad hemma hos dig?
■ Är doseringen av glansmedel
korrekt inställd?
Felmeddelanden
Diskmaskinen är försedd med ett
säkerhetssystem som upptäcker
eventuella funktionsproblem.
Dessa anomalier eller fel meddelas av olika koder som består bokstäver och siffror som blinkar på
display. När du har läst felkoden
ska du stänga av maskinen, stänga
vattenkranen och kalla på servicetjänsten.
Alarm på grund av
stängd vattenkran
Om du glömt att öppna
vattenkranen meddelar din maskin
dig detta med en serie förlängda
bip och genom att texten H2O
blinkar på displayen. Öppna
vattenkranen och du kommer att
märka att programmet startas
inom ett par minuter.
Om du inte skulle vara hemma vid
signaleringsfasen kommer
maskinen att försättas i alarm och
koden "AL06" kommer att blinka.
Stäng av diskmaskinen genom att
hålla Stand-by knappen nedtryckt,
kontrollera att det finns vatten i
ledningarna och öppna kranen; sätt
igång maskinen genom att trycka
ned samma knapp igen.
U p p r e p a
programmeringsoperationerna och
starta med STARTknappen.
Larm tilltäppta filter
Om maskinen är blockerad och
koden "AL05" blinkar beror det på
att filtret är tilltäppt av större
matrester. Stäng av displayen
genom att hålla Stand-by knappen
nedtryckt
gör rent filtret noggrant och när
du har satt tillbaka det i sitt säte,
såsom beskrivs på sid. 31, sätt på
maskinen igen. Upprepa
programmeringsoperationerna och
sätt igång maskinen med
STARTknappen.
Säkerhet i hemmet
Larm på grund av
vattenläckage
Om denna kontrollampa
blinkar betyder det att maskinen
är blockerad på grund av ett
vattenläckage.
Stäng
vattenkranen, slå ifrån strömmen
och kalla på servicetjänsten.
Du har kontrollerat allt,
men diskmaskinen
fungerar inte och
problemet som du har
upptäckt kvarstår?
Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad och kom
ihåg att uppge följande
information:
• typ av fel
• modellens beteckning (Mod....)
och serienummer (S/N....) som
anges på märkplåten som är placerad på den rostfria luckans
sida.
Vänd dig aldrig till
tekniker som inte är
auktoriserade och
vägra installation av
reservdelar som inte är
original.
Din diskmaskin har tillverkats i enlighet med strängaste internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa är till för
att skydda dig och din familj. Läs instruktionerna och den information som finns i denna bruksanvisning:de
förser dig med användbara tips beträffande installation, användning och underhållssäkerhet. Fär att undvika
obehagliga överaskningar.
1.
2.
3.
4.
Ta
försiktigt
bort
förpackningsmaterialet (följ
instruktionerna om avfallsortering som finns i din
hemkommun)
Kontrollera att diskmaskinen är hel när du tagit bort
förpackningen. Vid eventuella tveksamheter, kontakta
kvalificerad yrkespersonal.
Diskmaskinen får endast
användas av vuxna och för
diskning i hemmet i enlighet
med instruktionerna i denna
bruksanvisning. Rör inte
diskmaskinen med bara fötter eller med våta händer eller fötter.
Vi avråder dig från att använda förlängningsslangar
eller multipeluttag. Om
elkabeln inte är tillräckligt
lång ska du byta ut den med
en av korrekt längd och kom
ihåg att den inte ska vara
böjd eller hopklämd.
5. Om diskmaskinen inte fungerar korrekt eller om
underhållsingrepp ska utföras, ska diskmaskinen frånkopplas från eluttaget (dra
ur kontakten!).
6. Barn ska hållas på behörigt
avstånd från diskmedel och
diskmaskinen när den är öppen.
7. Diskmaskinen får aldrig installeras utomhus, inte ens
om utrymmet har tak, och
det är mycket farligt om den
utsätts för regn eller oväder.
8. Rör inte vid motståndet under eller direkt efter ett diskprogram.
9. Luta dig inte mot eller sitt
på den öppna luckan eftersom diskmaskinen kan
välta.
10. Vid ett fel ska du stänga
vattenkranen och dra ut
30 ARISTON DISKMASKIN - Installations- och bruksanvisning
kontakten ur vägguttaget.
Försök sen att konsultera
kapitlet "Har du något problem?". Kontakta en serviceverkstad om du inte hittar en lösning.
11. Förbrukade diskmaskiner
ska göras obrukbara genom
att elkablen skärs av och
lucklåset förstörs.
12. Hantering av förbrukad
elektronisk utrustning
Det europeiska direktivet
2002/96/EC gällande Waste
Eelectrical and Electronic
Equipment (WEEE hantering av förbrukad
elektrisk och elektronisk
utrustning), kräver att
gammal hushållselektronik
INTE kasseras tillsammans
med det vanliga osorterade
avfallet.
Förbrukad
utrustning måste samlas
ihop separat för att optimera
materialåtervinnandet samt
att reducera negativ
inverkan på miljön och
människors hälsa. Symbolen
av en överkryssad soptunna
påminner dig om din
skyldighet att hantera den
förbrukade utrustningen
separat.
Du kan kontakta din
kommun eller lokala
återförsäljare för ytterligare
information
gällande
hantering av förbrukad
elektronisk utrustning.
Skötsel och underhåll
Rengöring och särskilt underhåll
Filterenhet
Filterenheten måste rengöras för
att du alltid ska uppnå bra
diskresultat.
Diskvattnet rengörs från
matrester tack vare filtret och
återcirkuleras fullkomligt filtrerat.
Efter varje diskning är det därför
lämpligt att ta bort de största
orenheterna som hålls kvar av
bägaren "C" och det halvrunda
filtret "A" genom att skölja det
under rinnande vatten. Dra ut
filterenheten genom att dra
bägarens handtag uppåt. Minst
en gång i månaden måste hela
filterenheten rengöras, som
består av bägaren C + det
halvrunda filtret A + det runda
filtret B. Rotera filter "B" moturs
fòr att ta ur det
Använd en borste (ej metall) för
rengöringen .
Sätt därefter åter ihop delarna (se
figuren) och för in hela
filterenheten i diskmaskinen
genom att placera den i sitt säte
och trycka nedåt.
Diskmaskinen får inte användas
utan filter. En felaktig
tillbakasättning av filtren kan
reducera diskkapaciteten eller
skada diskmaskinen.
Rengöring av
spolarmarna
D ISKMASKIN
Då och då, en gång i
månaden, offra lite tid
på filtergruppen och
spolarmarna.
Det kan hända att matrester fastnar på spolarmarna och täpper
till hålen där vattnet kommer ut.
Kontrollera och rengör dem då
och då (bokstäverna F och I i
kapitlet "Hur är den gjord?").
1
B
2
A
C
Håll din diskmaskin i form
Genom att respektera dessa få regler kommer du alltid att ha en pålitlig
arbetskamrat vid din sida.
Efter varje diskning.
Om du reser bort på
semester
När du reser bort på semester
rekommenderar vi följande:
• att du kör ett program utan disk
• stänger vattenkranen
• lämnar luckan på glänt.
Dra ut kontakten
Packningarna håller på det sättet
Innan all rengöring och underhåll längre och det bildas inte dålig lukt
ska kontakten alltid dras ut ur
uttaget. På det sättet utsätts du Vid en eventuell flytt
inte för någon fara.
Vid en eventuell flytt ska
diskmaskinen helst bibehållas i
Inga lösningsmedel eller vertikalt läge. Luta den mot
slipmedel
baksidan om det är nödvändigt.
Vid
rengöringen
av
diskmaskinens utsida och Packningar
gummidelar får det varken En av de faktorer som gör att dålig
användas lösningsmedel eller lukt står stilla inuti diskmaskinen
slipmedel utan bara en trasa som beror på matrester som blir kvar
blötts med ljummet vatten och på packningarna. Det räcker att
milt rengöringsmedel.
rengöra dem regelbundet med en
Ta bort eventuella fläckar på fuktig svamp.
karets yta med en trasa som blötts
med vatten eller lite ättika, eller
en specialprodukt för rengöring
av diskmaskinen.
När diskprogrammet är klart,
kom alltid ihåg att stänga
vattenkranen och låta luckan
vara på glänt så att det varken
fukt eller dålig lukt uppkommer.
Din diskmaskin är ingen avfallskvarn!
Du behöver inte ta bort alla matrester
från disken, men se till att avlägsna
ben, skal och kärnor och alla andra
större rester innan du placerar disken i
korgarna. Töm alla glas och koppar.
ARISTON DISKMASKIN - Installations- och bruksanvisning 31
O PVASKEMASKINE
Hurtig vejledning til
opvaskemaskinen
Denne vejledning forklarer alle de funktioner, din nye
opvaskemaskine kan tilbyde. Desuden findes der en stor
mængde nyttige råd og tips om, hvordan du kan få et
bedre opvaskeresultat, samt få din opvaskemaskine til at
holde længere.
1. Installering og flytning (side 39)
Installering efter levering, eller efter flytning, er den vigtigste
procedure for korrekt funktion af opvaskemaskinen. Kontrollér altid
følgende:
1. At det elektriske system er i overensstemmelse med reglerne;
2. At slangerne for vandindgang og -udgang er korrekt tilsluttet;
3. At vaskemaskinen står plant på gulvoverfladen. Denne kontrol er
vigtig: din opvaskemaskine vil få en længere funktionsdygtig levetid
og fungere korrekt.
2. Kontrolpanel (side 33)
Lær opvaskemaskinens komponenter at kende; du vil kunne betjene
den bedre. Her finder du en beskrivelse af betjeningsanordningerne
og de interne komponenter.
3.
Hvordan opvasken sættes ind (side 34)
7.
Fejlfinding (side 40)
Denne side giver nyttige råd om korrekt opfyldning af
Før du tilkalder en tekniker bør du vide følgende: mange
opvaskemaskinen, således at du kan udnytte pladsen optimalt.
vanskeligheder kan løses med det samme. Hvis du ikke selv kan løse
problemet, kan du ringe til Ariston's informationstjeneste, som vil
hjælpe dig med at løse det så hurtigt som muligt.
Hvordan opvaskemaskinen startes (side 35)
4.
8.
Sikkerhed for dig og din familie (side 40)
Efter indsættelse af opvasken skal du vælge det rigtige
opvaskeprogram, og afmåle den korrekte mængde opvaske- og
Læs venligst dette kapitel omhyggeligt, fordi det indeholder nyttige
skyllemiddel. Disse sider vil hjælpe dig med alle opvaskefaserne.
oplysninger om sikkerheden under installering, brug og
vedligeholdelse. Undgå ubehagelige overraskelser.
Salt: et vigtigt hjælpemiddel (side 38)
5.
9.
Speciel pleje og vedligeholdelse (side 41)
Brug af den rigtige salttype, i den korrekte mængde, vil hjælpe dig
med at holde din opvaskemaskine i optimal stand, således at den
vasker bedre, og du undgår eventuelle beskadigelser, forårsaget af En gang om måneden bør du bruge lidt tid på filterenheden og
spulearmene. Her kan du lære hvordan.
kalkafsættelser.
6. Råd
og forslag der også vil give en besparelse
(side 38)
10. Hvordan
opvaskemaskinen holdes i optimal
stand (side 41)
Her finder du små tips om, hvordan du får bedre opvaskeresultater, Hvis du overholder de få regler, du kan læse her, vil du få en holdbar
og samtidigt opnår en besparelse ved valg af det opvaskeprogram, opvaskemaskine i tiptop stand.
der bedst passer til typen af opvask.
11. Tekniske kendetegn (side 33)
Alle opvaskemaskinens tekniske data er i overensstemmelse med de
gældende standarder og reglementer.
32 ARISTON OPVASKEMASKINE - Installerings- og brugervejledning
O PVASKEMASKINE
Lad os åbne opvaskemaskinen
for at se på den sammen:
Hvordan er den
bygget?
Lær opvaskemaskinens komponenter at kende;
du vil kunne betjene den bedre.
E. Øverste stativ
F. Øverste spulearm
G. Tilpasningsanordning til
stativhøjden
H. Nederste stativ
I. Nederste spulearm
J. Saltbeholderlåg
K. Opvaskefilter
L. Beholder til
opvaskemiddel og
skyllemiddel
Betjeningspanel til tjeneste
A.Standby-knap
Tryk på denne knap for
at tænde displayet
B. Display
Viser funktionerne
under udførelse.
C.Håndtag til åbning af
lågen
Anvendes til at åbne
opvaskemaskinens låge.
D. Start/Reset-knap
Med Start tændes
programmet, og med
Reset annulleres alle
indstillinger.
M. "Mode" funktionsknap
Ved tryk på denne knap
kan du vælge
programmet auto Duo
Wash, startforsinkelse,
ekstra tørring, halv
opfyldning.
S. "Select" vælgeknap
Ved tryk på denne knap
kan du indstille
følgende funktioner:
startforsinkelse, ekstra
tørring, kurvevalg.
P. Programvælgerknap
Tryk på knappen for at
vælge det ønskede
program.
E. Kontrollampe for
programmet auto DuoWash
Minder dig om, at du
Tekniske data
U.
har indstillet
programmet Duo-Wash.
F. Kontrollampe for
startforsinkelse
Viser at der er indstillet
startforsinkelse.
G. Kontrollampe for
ekstra tørring
Viser at der er indstillet
ekstra tørring.
H. Kontrollamper for
cyklustilstand
Foropvask, opvask,
skylninger, tørring.
I. Programsymboler
Et stort udvalg af
opvaskeprogrammer.
L. Multifunktions-viser
med tal
Giver dig oplysninger
om cyklussens
varighed, ventetiden og
eventuelle fejlkoder.
N. Kontrollampe til
angivelse af den
øverste eller den
nederste kurv
E
Angiver den valgte
kurv ved halv
F
opfyldning.
T. Kontrollampe for
G
saltmangel
Gør opmærksom på, at N
der skal påfyldes salt.
Kontrollampe for
manglende
afspændingsmiddel
Gør opmærksom på, at
der skal påfyldes
afspændingsmiddel.
M
I
H
T
U
FP
' \EGH
FP +¡MGH
FP 6S
QGQLQJ
D
C
% UHGGH
9DQGHWVWU\N
A
P
s
7HNQ LVNHG DWD
. DSDFLWHW
P
B
M
S
Q. Kontrollampe til
angivelse af
vandlækage
Gør opmærksom på, at
der er opstået en
vandlækage.
VWDQGDUGNXYHUWHU
SVLSVL. 3 D·03 D ·EDU
6 HW\SHVNLOW
6WU¡PIRUEUXJ
6 HW\SHVNLOW
6 LNULQJ
6 HW\SHVNLOW
L
Q
Denne opvaskemaskine
er i overensstemmelse
med følgende
EU-direktiver:
• 73/23/EØF
(Lavspændinger) og
senere ændringer;
• 89/336/EØF
(Elektromagnetisk
kompatibilitet) og
senere ændringer.
• 97/17/EF
(Mærkning)
• 2002/96/EC
Affaldshåndtering
af Elektriske
og Elektroniske
udstyr
ARISTON OPVASKEMASKINE - Installerings- og brugervejledning 33
O PVASKEMASKINE
Hvordan fyldes opvaskemaskinen?
Inden opvasken startes kan små handlinger hjælpe dig til bedre opvask, og din
opvaskemaskine kan beskyttes, således at den holder i lang tid. Fjern de største
madrester, og sæt snavsede gryder og pander i blød. Efter at opvasken er fyldt i, bør du
kontrollere, at spulearmen drejer korrekt. Sæt aldrig glas og kopper ovenpå hinanden;
sørg for at der er mellemrum mellem tallerkenerne.
Først og fremmest.
Madrester bør fjernes før opvasken fyldes i kurvene, således at
man undgår tilstopning af filteret
og nedsat opvaskeeffekt.
Hvis gryder og pander er meget
snavsede, bør de sættes i blød før
opvasken. Træk kurvene ud for at
lette fyldning af opvaskemaskinen.
Hvad skal du fylde i den
nederste kurv?
Det anbefales at lægge den mest
snavsede opvask i nederste kurv:
gryder, låg, flade og dybe tallerkener, men også: kopper, kaffekopper og glas. (på fotografiet kan du
se et eksempel på ifyldning).
• Serveringsfad og store
låg: placér dem i siden af
kurven.
• Gryder, salatskåle: skal
altid vendes på hovedet.
• Meget dybe tallerkener:
placér dem hældende, således
at vandet kan løbe fra, og opvasken udføres bedre.
• Glas og kopper: placér dem
som vist på illustrationen.
Kurv til bestik
Denne kurv er udstyret med to riste
der kan tages ud: sæt bestikket ind
enkeltvist i åbningerne: knive og
køkkenredskaber med skarpe
spidser skal placeres med
spidserne nedad. Placér bestikket
således, at det ikke rører ved
hinanden.
Hvis kurven har indsatser i siden,
skal teskeerne indsættes enkeltvist
i åbningerne Sæt teskeerne i
åbningerne én ad gangen.(se fig. A
- B).
Meget langt bestik skal placeres
vandret, forrest i den øverste kurv.
Hvad skal du fylde i den
øverste kurv?
I den øverste kurv skal du sætte
ømtålelig og let opvask: glas, tekrus
og kaffekopper, underkopper - men
også tallerkener - lave salatskåle,
pander og lave gryder, der kun er
let snavsede (på fotografiet kan du
se eksempler på ifyldning).
Anbring den lette opvask på en sådan måde, at den ikke flyttes af
vandstrålerne.
Der kan eventuelt leveres en eller
to klapper, hvor du kan placere
kopper og kaffekopper, men også
lange og spidse knive og serveringsbestik.
Efter fyldning af opvaskemaskine,
skal du altid huske at kontrollere,
at spulearmen kan dreje uden hindring, således at den ikke støder
mod opvasken.
Eksempler på ifyldning
nederste kurv
øverste kurv
Indstilling af den
øverste kurv.
Du kan indstille den øverste kurv i
høj eller lav position, således at
opvasken kan indsættes uden
besvær.
1
2
3
F
4
Åbn skinnens stopvinger, og træk
kurven ud. Placér kurven i positionen
foroven eller forneden, og lad den
derefter glide langs skinnerne, indtil
også de forreste hjul er kommet ind.
Luk vingerne. Følg den rækkefølge,
der er forklaret på fig. "F".
A
B
34 ARISTON OPVASKEMASKINE - Installerings- og brugervejledning
Start af opvaskemaskinen
Klar, parat, start!
Du har sat din opvask ind, og skal nu indstille
opvaskeprogrammet. Det vil kun tage dig et minut
at lære hvordan
Først og fremmest.
Ændring af et program
Sæt stikket i stikkontakten; heref- under udførelse.
ter er opvaskemaskinen strøm- Har du valgt et forkert program?
forsynet. Åbn vandhanen helt og ingen panik! Du kan ændre et protryk på Standby-knappen:
gramunderudførelse,hvisdetnetop
er startet. Hold Reset-knappen trykdisplayet lyser op og viser 4 korte ket i cirka 2 sekunder:
streger: dette betyder, at opvaskemaskinen er parat til programme- der lyder et længerevarende signal
fulgt at 3 korte bip. Kontrollampen
ring.
"I" slukkes og der vises 4 korte streValg af programmet
ger til angivelse af, at alle indstilVælg programmet ved at P
linger er annulleret. Nu kan du indtrykke på knappen
Ved hvert tryk på knappen udsen- stille det ønskede program.
des der et lydsignal, og de tilhørende symboler tændes efter hin- Har du glemt at sætte
en tallerken i?
anden:
Tja, det sker for alle. Afbryd
opvaskecyklussen ved at trykke på
Standby-knappen, sæt den glemte
vælg det program, du mener er tallerken ind og tryk på samme
bedst egnet til opvaskens type (på knap igen. Cyklussen starter fra det
side 37 kan du læse punkt, hvor den blev afbrudt.
programoversigten).
Hold Start-knappen
ned- Færdig?
trykket, hvorefter programmet star- Cyklusafslutningen tilkendegives
tes, men hvis du har glemt lågen af 2 korte lydsignaler, og på
åben, vises ordet "DOOR" på dis- displayet vises ordet "END"
playet; luk lågen og tryk på samme blinkende.
Sluk displayet ved at trykke
knap igen.
Programmet startes efter et lyd- på knappen "A", og træk
signal, og på displayet vises kun stikket ud af stikkontakten
symbolet for det valgte program. for at afbryde strømPå tælleren fremstår den restende forsyningen; der skal
tid til afslutning af programmet. således være let adgang til
Forvent ikke, at der vises en præ- forsyningsledningen.
cis nedtælling; tag højde for, at • Luk vandhanen.
maskinen starter med en tilnær- • Vent et par minutter inden opvamelsesvis tid, der opdateres sken tages ud: den er meget varm!
løbende ved hjælp af en sensor - Hvis du venter et øjeblik, tørres
mens programmet er i gang - fordi opvasken bedre.
den modtager de mange parametre • Tøm først den nederste kurv.
der er medvirkende til en optimal
Mangler der
opvaskecyklus.
elektricitet? Har du
Opvaskemaskinen giver åbnet
opvaskemaskinens
dig oplysninger.
låge?
Din opvaskemaskine
Programmet afbrydes, og starter
er udstyret med
derefter igen, når elektriciteten
kontrollamper (H),
vender tilbage, eller når lågen lukder lyser op til
kes. Alt er under kontrol!
signalering
af
Når døren åbnes, vises ordet
opvaskecyklussens
"DOOR" blinkende på displayet.
fase.
Fasernes symboler
Kontrollér at
er:Foropvask,opvask,
programmet er
skylninger, tørring.
afsluttet inden
Din opvaskemaskine fortæller dig
opvasken fjernes!
når som helst, hvortil den er nået.
O PVASKEMASKINE
"Duo Wash"
program:
Et specialprogram der giver mulighed for at udføre forskellig
opvask i de to kurve: skånende til
krystalglas og drikkeglas i den
øverste kurv og kraftig til gryder
og pander i den nederste kurv.
Tryk på knapp
(Mode)
og vælg symbolet for Duo-Wash;
tryk herefter på (Select): når
"on" indstilles, er programmet valgt,
og den tilhørende trekant lyser op;
når "off" indstilles, er programmet
fravalgt; efter cirka 5 sekunder afsluttes menuen automatisk.
Tryk på start, hvorefter programmet starter med et bip.
Du bestemmer hvornår
opvaskemaskinen
startes.
Når du har sat opvasken ind, kan
du - før eller efter indstilling af programmet - også vælge, hvornår opvaskemaskinen skal starte.
Tryk på tasten "M" (Mode), og vælg
derefter
symbolet
for
startforsinkels:
den
tilhørende trekant bliver sort. Tryk
nu på knappen "S" (Select) og
forsink starten af opvaskecyklussen med 1h til 24h. Hvis du
trykker på knappen igen, vises
"OFF" (intet valg).
Ved hvert tryk lyder der et bip; når
valget er udført, bør du kontrollere,
at lågen er lukket, og derefter starte
programmet ved at holde knappen
START
nedtrykket. På
displayet begynder nedtællingen af
ventetiden.
Når nedtællingen afsluttes, starter
programmet, og på displayet kan
du se den tilnærmelsesvise, resterende tid til afslutning af programmet.
Har du ændret en
beslutning?
Hvis du ændrer en beslutning, og
ønsker at indstille en anden tid, skal
du blot trykke på knapperne Mode
og Select og indstille den nye tid.
Hvis du derimod ønsker at annullere den indstillede forsinkelse og
starte programmet med det
samme, skal du trykke på knappen
Select flere gange, indtil der udføres
nulstilling. Følgende kontrollampe
slukkes:
Ønsker du bedre
tørring?
Inden du starter det indstillede program, skal du trykke på knappen
"M" (Mode) flere gange, indtil symbolet for ekstra tørring "G" vælges;
den tilhørende trekant lyser op.
Tryk på knappen "S" (Select) og
vælg On for at tilslutte den ekstra
tørring, Off for at afbryde. Husk at
ved ekstra tørring varer opvaskeprogrammet længere, for at kunne
give dig opvask der er tørret bedre.
Denne indstilling kan ikke
anvendes sammen med
iblødsætning.
Ønsker du kun at fylde
opvaskemaskinen halvt
op?
Husk kun at bruge den
halve mængde
opvaskemiddel.
Hvis du kun har lidt opvask, og beslutter blot at fylde den ene kurv,
kan du spare vand, opvaskemiddel
og elektricitet. Tryk på tasten Mode
flere gange, indtil symbolet "N"
vælges: du kan se den tilhørende
trekant lyse op. Ved hjælp af knappen S (select) kan du vælge at vaske en halvt fyldt maskine op i den
øverste kurv
eller i den nederste kurv .
Ved hvert tryk lyder der et bip og
det tilhørende symbol lyser op. På
displayet kan du se symbolet for
den valgte kurv. Off betyder "intet
valg".
Efter at have valgt, skal programmet tændes med START.
Denne tilvalgsfunktion er gyldig
på alle opvaskeprogrammer.
Når du åbner lågen til
opvaskemaskinen, skal
du - hvis
opvaskecyklussen er i
gang eller netop er
afsluttet - være
påpasselig med den
damp, der kommer ud;
der er fare for at brænde
sig!
ARISTON OPVASKEMASKINE - Installerings- og brugervejledning 35
O PVASKEMASKINE
Opvaskemiddel og skyllemiddel
Brug kun de specielle opvaskemidler til opvaskemaskiner. Hæld
opvaskemidlet
i
beholderen
på
indersiden
af
lågen.
Inden
opvaskeprogrammet starter!
Nyttige tips
Opvaskemiddel
Påfyldning af opvaskemiddel
Tryk på knap B for at åbne låg A.
Opvaskemidlet skal hældes op til
randen i de to beholdere C og D.
Herefter kan du lukke låget: tryk
det ned, indtil du hører et klik.
Hvis du foretrækker at benytte
opvaskemiddel i tabletform, skal
du læggen en tablet i beholder "D".
Herefter kan du lukke låget: tryk
det ned, indtil du hører et klik.
Låget kan ikke lukkes!
Kontrollér om der er rester af
opvaskemiddel på beholderens
kant. Hvis der er rester, kan låget
ikke lukke. Fjern resterne og
forsøg at lukke låget igen.
B
• Brug en
korrekt
mængde
opvaskemiddel:
hvis du bruger
for meget, får
du ikke renere
opvask, du
forurener
blot
miljøet.
C
D
• Opbevar
opvaskemidlet
og
afspændingsmidlet
på et tørt sted
udenfor
børns
rækkevidde
A
Afspændingsmiddel.
Afspændingsmidlet gør din opvask
mere klar, idet det forbedrer
t ø r r i n g e n .
Afspændingsmiddelbeholderen er
placeret inden for lågen. Den skal
fyldes op, når kontrollampen for
manglende afspændingsmiddel U
blinker på displayet.
Påfyldning af skyllemiddel
Drej låg C mod uret for at åbne
beholderen. Sørg for at skyllemidlet
ikke løber over, når du fylder på. Du
kan tilpasse den mængde
skyllemiddel,
som
opvaskemaskinen bruger: indstil på
tilpasningsanordningen F, der findes
under låg C.
F
C
Der kan vælges mellem seks forskellige
positioner. Normalt indstilles der på 4.
Korrekt dosering
af skyllemidlet
forbedrer
tørringen.
Hvis der findes
vanddråber på
opvasken, og der
opstår pletter,
skal
tilpasningsanordningen
for doseringen
indstilles højere.
Hvis opvasken
derimod har
hvide striber,
skal
tilpasningsanordningen
for doseringen
indstilles lavere.
Pas på
I almindelig handel kan man købe produkter til opvask, der både indeholder sæbe, salt og afspændingsmiddel (3 i 1).
Hvis vandet i dit hjem er hårdt eller meget hårdt, anbefales det alligevel at fylde salt i dispenseren, for at undgå hvide striber på
opvasken eller opvaskemaskinens inderside.
Hvis man anvender et 3 i 1 produkt, er det ikke nødvendigt at komme afspændingsmiddel i beholderen.
Hvis man ønsker en bedre tørring, kan man påfylde afspændingsmiddel, idet man sørger for at dreje reguleringsanordninger over
på nr. 2.
Under alle omstændigheder skal man læse fabrikantens instruktioner på pakken.
Hvis du kun anvender disse produkter, er det normalt, at kontrollampen for salt og afspændingsmiddel blinker vedvarende efter et
vist antal cyklusser.
36 ARISTON OPVASKEMASKINE - Installerings- og brugervejledning
Vælg det rigtige program
Alt snavs har sit eget program
Husk:
på
auto-programmerne
kan
cyklusserne
udsættes for ændringer p.g.a. et eventuelt indgreb
af den sensor, der vurderer graden af snavs og
optimerer selve programmet.
Salt, afspændingsmiddel, den korrekte mængde opvaskemiddel
og det rigtige program: her er formlen til bedre resultater og optimal
behandling af din opvaskemaskine
3URJUDP
$XWR,QWHQVLY
$QJLYHOVHUIRUYDOJDI
SURJUDPPHU
0HJHWVQDYVHGHJU\GHU
WDOOHUNHQHUHWF PnLNNH
DQYHQGHVWLO¡PWnOHOLJH
JHQVWDQGH
$XWR
/\Q
,EO¡GV WQLQJ
.U\VWDOJODV
6SHFLDO*XHVW
%HVNULYHOVHDIF\NOXVVHQ
)RURSYDVNPHGYDUPWYDQGSnƒ&
)RUO QJHWRSYDVNSnƒ&
VN\OQLQJHUPHGNROGWYDQG
9DUPVN\OQLQJSnƒ&
7¡UULQJ
JU
.RUWRSYDVNSnž&
6N\OQLQJPHGNROGWYDQG
9DUPVN\OQLQJSnƒ&
7¡UULQJ
0LOM¡YHQOLJWSURJUDPPHG
ODYWHOIRUEUXJHJQHWWLO
QRUPDOWVQDYVHGHWDOOHUNHQHU
RJJU\GHUHWF
JDQJHIRURSYDVNPHGNROGWYDQG
)RUO QJHWRSYDVNSnƒ&
9DUPVN\OQLQJSnƒ&
7¡UULQJ
+XUWLJVSDUHF\NOXVGHUVNDO
DQYHQGHVWLOLNNHV UOLJW
VQDYVHWRSYDVNOLJHHIWHU
EUXJHQ8GHQW¡UULQJ
XQGWDJHQYHGYDOJDIHNVWUD
W¡UULQJ
"AUTO"-programmer
Din opvaskemaskine
kan v.h.a. en speciel
sensor vurdere graden
af snavs og indstille den
meste effektive og
besparende
opvaskecyklus.
2SYDVNH
PLGGHOWLO
IRURSYDVN
VHOYH
RSYDVNHQ
&\NOXVWLOQRUPDOWVQDYVHGH
WDOOHUNHQHURJJU\GHUHWF
GDJOLJWVWDQGDUGSURJUDP
$XWR1RUPDO
O PVASKEMASKINE
.RUWRSYDVNSnž&
9DUPVN\OQLQJSnƒ&
,QGOHGHQGHRSYDVNPHQV
GHUYHQWHVSnIXOG
RSYDVNHPDVNLQHYHGQ VWH
PnOWLG
.RUWRSYDVNPHGNROGWYDQGIRUDW
IRUKLQGUHDWPDGUHVWHUW¡UUHULQGSn
WDOOHUNHQHUHWF
+XUWLJVSHFLDOF\NOXVGHUVNDO
DQYHQGHVWLOJHQVWDQGHGHU
HUPHUH¡PWnOHOLJHRYHUIRU
K¡MHWHPSHUDWXUHUOLJHHIWHU
EUXJHQ
2SYDVNSnƒ&
6N\OQLQJSnƒ&
9DUPVN\OQLQJSnƒ&
7¡UULQJ
$IVS QGL
QJVPLGGHO
PLQXWWHU
JU
PLQXWWHU
J
J
3URJUDPPHWV
YDULJKHG
DIYLJHOVH
“XGHQ
HNVWUD
W¡UULQJ
PLQXWWHU
HNVWUD
W¡UULQJ
PLQXWWHU
PLQXWWHU
J
6N\OOHF\NOXVRJW¡UULQJDI
9DUPVN\OQLQJSnƒ&
VWHOGHUVM OGHQWEUXJHVNXQ 7¡UULQJ
VW¡YHGH
PLQXWWHU
PLQXWWHU
7,/9$/*6352*5$0
$XWR'XR
:DVK
)RUVNHOOLJRSYDVNLGHWR
NXUYHVNnQHQGHL¡YHUVWH
NXUYWLONU\VWDOJODVRJ
GULNNHJODVNUDIWLJWLOJU\GHU
RJSDQGHULGHQQHGHUVWH
NXUY
.ROGIRURSYDVN
2SYDVNSnƒ&
/XQNHQVN\OQLQJSnƒ&
9DUPVN\OQLQJSnƒ&
7¡UULQJ
J
PLQXWWHU
ARISTON OPVASKEMASKINE - Installerings- og brugervejledning 37
O PVASKEMASKINE
Aldrig uden salt
Vandet i dit hjem
Vandet hårdhed er forskellig fra sted til sted. Hvis vandet i dit hjem er hårdt, vil
der dannes skorper på tallerkenerne, hvis du ikke bruger et middel til blødgøring
af vandet. Opvaskemaskinen er udstyret med en indretning til blødgøring af
vandet, der benytter specielt salt til at fjerne kalken i vandet.
Påfyldning af salt
Brug altid salt, der er beregnet til
opvaskemaskiner.
Saltbeholderen findes under det
nederste stativ; fyld den op på
følgende måde:
1. Træk det nederste stativ helt
ud, skru beholderlåget af og
fjern det.
2. Er det første gang du fylder salt
på? Fyld først beholderen op
med vand (det behøver du ikke
næste gang).
3. Sæt opvaskemaskinens tragt i
hullet, og fyld cirka to kilo salt
på. Det er normalt, at der
kommer lidt vand ud af
beholderen.
4. Skru låget forsigtigt på igen.
Hvornår skal der fyldes salt i?
Saltbeholderen skal fyldes, når
kontrollampen for saltmangel "T"
blinker. Når saltet er fyldt i, vil det
første gang være normalt at
kontrollampen blinker i de følgende 5 cyklusser (max).
Intelligent saltdosering
Din opvaskemaskine er i stand
til at tilpasse saltforbruget på
grundlag af hårdheden af vandet
i dit hjem. Du kan således
optimere og indstille din
opvaskemaskines saltforbrug i
overensstemmelse med behovet
(ikke for meget og ikke for lidt).
Følg
nedenstående
fremgangsmåde ved tilpasning af
saltforbruget:
1. Skru saltbeholderens låg af.
2. Der findes en pil på
beholderens hals (se
illustrationen): efter behov
skal man dreje pilen mod uret
fra "-" tegnet til "+" tegnet.
Vælg pileposition, afhængig af
vandets
hårdhed,
i
overensstemmelse med den
medfølgende tabel.
Forslag og råd til dig
Hvordan du passer på og
beskytter dine yndlingsstel
■ Næsten alt sølvtøj kan vaskes
i en opvaskemaskine. Der
findes dog to undtagelser:
gammelt sølvtøj, og sølvtøj
dekoreret med et
oxyderingsmiddel. Varmt
vand kan løsne skafterne på
gammelt sølvtøj, og slide
dekorationerne af.
Lad aldrig sølvtøj komme i
berøring med andre metaller:
dette for at undgå pletter, og
at de bliver sorte
Udover at spare
din tid og energi,
vil
opvaskemaskinen
også desinficere
din opvask ved at
vaske den ved høj
temperatur
Påfyld salt lige før
opvaskeprogrammet
startes, for at
undgå
rustdannelse.
Vandhårdhed
°dH
°fH
mmol/l
Indstilling
Saltforbrug
Mængde
(omgange/2kg)
0 -10
0 - 17
0 -1,7
/
0
/
10 - 25
18 - 44
1,8 - 4,4
"-"
20
60
25 - 50
45 - 89
4,5 - 8,9
MED
40
40
> 50
> 89
> 8,9
"+"
60
25
Ved du ikke,
hvor hårdt
vandet i dit hjem
er? Spørg
vandværket i dit
område.
Det er let at spare
Hvis du bruger din opvaskemaskine
fornuftigt, vil du opnå besparelser og
skåne miljøet.
Max fyldning.
For at begrænse energiforbruget, bør du kun
benytte opvaskemaskinen, når den er fyldt. Hvis
det tager et stykke tid at få den fyldt op, kan
du bruge iblødsætningsprogrammet for at undgå
dårlig lugt og indtørret mad.
■ Tallerkener og fade af sølv bør
vaskes straks efter brug,
specielt hvis de har indeholdt
salt, æg, oliven, sennep,
eddike, frugtsaft og tilberedte
grøntsager.
Det rigtige opvaskeprogram
Vælg det bedst egnede opvaskeprogram til den
type opvask, du har sat i din maskine. Valg af
opvaskeprogram afhænger af typen af opvask,
og hvor snavset den er. Læs tabellen med
opvaskeprogrammer på side 3 7 for valg
af det rigtige program.
■ Til meget sart opvask anbefaler
vi, at du benytter det specielle
opvaskeprogram.
38 ARISTON OPVASKEMASKINE - Installerings- og brugervejledning
O PVASKEMASKINE
Installering og flytning
Din opvaskemaskine er ankommet
Efter køb eller flytning af opvaskemaskinen til en anden bolig, vil
korrekt installering sikre rigtig og effektiv funktion af maskinen.
Vælg det sted, hvor du ønsker at
placere opvaskemaskinen; maskinen må gerne - med siderne eller
bagsiden - stå op ad andre møbler
eller
en
mur.
Opvaskemaskinens slanger til
vandtilførsel og -afløb kan ved
installeringen drejes til venstre
eller højre efter behov.
Denne opvaskemaskinemodel
kan bygges ind under et langt
køkkenbord (læs det relevante
vejledningsark).
Planstilling.
Når opvaskemaskinen er placeret, kan du indstille på benene ved
at slække eller stramme dem, afhængig af om du ønsker at ændre
højden, eller stille maskinen helt
vandret. Sørg for at opvaskemaskinen ikke hælder over 2 grader.
Hvis maskinen er helt planstillet,
fungerer den korrekt.
Tilslutning til hanen
med koldt vand.
Tilslutning af husholdningsapparatet til vandforsyningen må
udelukkende udføres med den
slange til vandtilførsel, der leveres med apparatet; anvend aldrig
andre slanger. Benyt kun originale reservedele ved behov for
udskiftning.
Slut slangen til vandtilførsel til en
hane med koldt vand med et
mundstykkegevind på ¾ gas.
Sørg for at skrue den godt fast til
vandhanen. Hvis vandslangerne
er nye, eller ikke har været brugt
Hvis stikkontakten
ikke passer til
maskinens stik,
skal stikket
udskiftes med et
egnet; det frarådes
at anvende
adaptere eller
forgreningsdåser,
fordi disse kan
medføre
overopvarmning
eller
forbrændinger.
i lang tid, bør du lade vandet løbe,
indtil det bliver helt klart og uden
urenheder, før tilslutningen udføres. I modsat tilfælde kan du risikere, at vandindgangen tilstoppes
og maskinen beskadiges.
Tilslutning til hanen
med varmt vand.
Opvaskemaskinen kan sluttes til
en hane med varmt vand (hvis
du har et centralvarmeanlæg
med radiatorer) der ikke er
overstiger 60° C.
Opvasketiden forkortes med
cirka 15 minutter, og
effektiviteten reduceres en
smule.
Tilslutningen til hanen med varmt
vand skal udføres som beskrevet
for tilslutning til hanen med koldt
vand.
A
Først herefter kan du sætte stikket i en stikkontakt udstyret med
en effektiv jordforbindelse (jordforbindelse af anlægget er en lovpligtig sikkerhedsgaranti, så sørg
for at dit anlæg er jordforbundet).
Overløbssikring.
Din opvaskemaskine er udstyret
med et system, der afbryder
vandtilførslen, hvis der opstår
lækage internt i maskinen.
Desuden findes der en slange til
vandtilførsel, der består af en
gennemsigtig yderslange og af
en rød inderslange. Begge slanger
kan bære meget høje tryk. Hvis
inderslangen ødelægges, farves
yderslangen rød. I tilfælde af
udslip sikrer den anden gennemsigtige slange, der indkapsler
inderslangen, at vandet ikke
løber ud. Det er meget vigtigt
jævnligt at kontrollere
yderslangen; hvis den er farvet
rød, ved man, at den skal
udskiftes med det samme. Ring
til et autoriseret teknisk servicecenter.
Jordforbindelse:
nødvendig sikkerhed.
Forsyningsledning.
Elektrisk tilslutning.
Man skal først og fremmest kontrollere, at netspændingen og frekvensen stemmer overens
med værdierne anført på skiltet
på indersiden af rustfrit stål på
opvaskemaskinens låge, og at
det elanlæg, hvortil opvaskemaskinen tilsluttes, er korrekt dimensioneret for den maksimale
strøm, der er anført på skiltet.
Kontrollér jævnligt forsyningsledningen; hvis den er beskadiget,
skal den udskiftes ved et autoriseret teknisk servicecenter.
PAS PÅ!
Der skal være let adgang til
opvaskemaskinens stik, så
sikkerheden bevares ved
eventuelle serviceindgreb.
Tilslutning til
afløbslangen.
Før afløbsslangen ind i et afløbsrør, der har en diameter på mindst
4 cm eller læg den i en håndvask.
Undgå indsnævringer og for hårde
bøjninger. Slangen placeres bedst
ved hjælp af den specielle medfølgende plastikholder (se illustrationen). Den del af slangen,
der er mærket med bogstavet A,
skal placeres i en højde på mellem 40 og 100 cm.
Slangen må ikke være nedsænket i vand.
Plastikholderen
skal sættes fast
på muren for at
undgå, at slangen
til afløbet flytter
sig og vandet
løber udenfor.
Sørg for at der
altid er let adgang
til den elektriske
forsyningsledning.
ARISTON OPVASKEMASKINE - Installerings- og brugervejledning 39
O PVASKEMASKINE
Fejlfinding
Læs følgende, hvis der opstår problemer
Det kan ske at opvaskemaskinen ikke fungerer, eller ikke fungerer korrekt. I mange tilfælde kan disse
problemer løses uden at tilkalde en tekniker. Inden du ringer til servicecentret bør du altid kontrollere
nedenstående punkter.
Opvaskemaskinen
starter ikke
■ Er vandhanen åben og korrekt
tilsluttet til slangen?
■ Mangler der vand i huset?
■ Er vandtrykket tilstrækkeligt?
■ Er slangen bøjet?
■ Er filteret for slangen til vandforsyningen tilstoppet?
■ Er opvaskemaskinens låge
åben?
■ Er vejledningen til valg og start
af programmet blevet fulgt korrekt?
Opvasken bliver ikke
ordentlig ren
■ Har du brugt den korrekte
mængde opvaskemiddel?
■ Er det valgte opvaskeprogram
egnet til den opvask du har fyldt
i?
■ Er filteret og mikrofilteret rene?
■ Kan spulearmene dreje frit uden
at støde mod opvasken?
Opvaskemaskinens
afløb virker ikke.
■ Er slangen til afløb af vandet
bøjet?
Der efterlades kalk eller
en hvid hinde på
opvasken
■ Er saltbeholderens låg lukket
korrekt?
■ Har du undersøgt hårdhedsgraden på vandet i dit hjem?
■ Er doseringen af afspændingsmidlet reguleret korrekt?
Fejlmeddelelser.
Din opvaskemaskine er udstyret
med et sikkerhedssystem, der kan
tilkendegive eventuelle fejlfunktioner.
Disse fejlfunktioner eller beskadigelser vises med nogle koder bestående af bogstaver og tal der blinker på displayet. Efter at have noteret fejlkoden, skal maskinen slukkes og vandhanen lukkes, hvorefter den tekniske servicetjeneste
bør tilkaldes.
Alarm for lukket hane
Hvis du har glemt at åbne for vandhanen, viser maskinen dette med
en række længerevarende bip og
teksten H2O der blinker på displayet. Åbn vandhanen, hvorefter
maskinen starter efter et par mi-
nutter.
Hvisduikkeertilstedeunderdenne
signalering, går maskinen i alarmtilstand og viser koden "AL06" blinkende.
Sluk displayet ved at holde knappen for Standby nedtrykket,
kontrollér at der er vand i vandrørene og åbn vandhanen; tænd igen
ved at holde samme knap nedtrykket.
Gentag programmeringen og start
maskinen med START-knappen.
Alarm for tilstoppede
filtre
Hvis maskinen er blokeret, og koden "AL05" blinker, betyder dette
at filteret er tilstoppet af større
mængder madrester. Sluk displayet ved at holde knappen for
Standby nedtrykket,
rengør omhyggeligt filteret, og
tænd igen efter at have indsat filteret i lejet i overensstemmelse
med oplysningerne på side 41. Gentag programmeringen og start maskinen med START-knappen.
Alarm for vandlækage
Hvis denne kontrollampe
blinker, er maskinen blokeret på grund
af vandlækage. Luk vandhanen,
afbryd strømmen og tilkald den
tekniske servicetjeneste.
Har du kontrolleret alt,
men opvaskemaskinen
fungerer alligevel ikke,
og problemet er ikke
løst?
Ring til det autoriserede servicecenter, og husk at oplys følgende:
• funktionsforstyrrelsen
• modellens kode (Mod....) og serienummeret (S/N ....) der findes på
typeskiltet i siden på lågen af rustfrit stål.
Tilkald aldrig
uautoriserede
teknikere, og
afvis altid
uoriginale
reservedele.
Sikkerhed i dit hjem
Din opvaskemaskine er bygget i overensstemmelse med de strengeste internationale sikkerhedsregler.
De beskytter dig og din familie. Læs instruktionerne og oplysningerne i denne vejledning: de vil give dig
nyttige råd om sikkerheden under installering, brug og vedligeholdelse. Undgå ubehagelige overraskelser.
1. Bortskaf
emballagen
omhyggeligt (følg angivelserne
fra de lokale myndigheder om
affaldssortering).
2. Efter at have fjernet
emballagen skal du kontrollere,
at maskinen er ubeskadiget.
Hvis du er i tvivl, skal du
kontakte en kvalificeret
tekniker
3. Opvaskemaskinen må kun
betjenes af voksne, og må kun
anvendes til opvask fra en
almindelig husholdning i
overensstemmelse med
instruktionerne i denne
vejledning. Rør aldrig ved
opvaskemaskinen med våde
hænder eller fødder, eller uden
fodtøj.
4. Vi fraråder forlængerledninger
og stikdåser med flere
stikkontakter. Hvis den
leverede ledning ikke er lang
5.
6.
7.
8.
nok, skal den udskiftes med en
ledning med korrekt længde, og
husk at den ikke må være bøjet
eller have farlige indsnævringer.
Hvis opvaskemaskinen ikke
fungerer korrekt, eller hvis der
opstår
behov
for
vedligeholdelse, skal maskinen
afbrydes fra elforsyningen (træk
stikket ud!).
Hold børn væk fra
opvaskemaskinen, når den er
åben,
og
opbevar
opvaskemidlerne udenfor deres
rækkevidde.
Du må ikke installere
opvaskemaskinen udendørs,
selv ikke hvis området er
dækket af et tag: det er meget
farligt at udsætte maskinen for
regn og tordenvejr.
Rør aldrig ved varmelegemet
under - eller lige efter - et
opvaskeprogram.
9. Læn dig ikke mod lågen, og sid
aldrig på den, når den er åben,
fordi du kan komme til at vælte
opvaskemaskinen.
10.Hvis opvaskemaskinen ikke
fungerer, skal du lukke
vandhanen og trække stikket ud
fra stikkontakten. Læs derefter
afsnittet med titlen "Læs
følgende, hvis der opstår
problemer". Hvis du ikke kan
løse problemet, bør du ringe til
et servicecenter.
11.Når opvaskemaskinen kasseres,
skal den gøres ubrugelig: skær
forsyningsledningen over, og
ødelæg lågelåsen.
12.Affaldshåndtering af gamle
elektronisk apperater
Det Europæiske Direktiv 2002/
96/EC angående Waste
Eelectrical and Electronic
Equipment
(WEEE
Affaldshåndtering af Elektriske
40 ARISTON OPVASKEMASKINE - Installerings- og brugervejledning
og Elektroniske udstyr), kræver
at når gamle elektronisk
husholdningsudstyr skal
udskilles må dette ikke ske på
en usorteret måde. Gamle
elektroniske apperater skal
indsamles seperat for at
optimere genbrugligheden af de
materialer
apperaterne
besidder. Derved reduceres den
skadelig påvirkning på
mennesker og miljø mest mulig.
Symbolet med krydset over
skallespanden på produktet, vil
påminde dig om dit ansvar til at
indsamle disse produkter
seperat.
Det opfordres stærkt, at man
tager kontakt til sin lokale
kommune eller forhandler for
yderligere information angående
affaldshåndteringen af gamle
elektroniske apperater.
Pleje og vedligeholdelse
O PVASKEMASKINE
Rengøring og speciel vedligeholdelse
Filterenhed
Hvis du fortsat ønsker optimale
resultater af din opvaskemaskine,
skal du rengøre filterenheden.
Madrester fjernes fra opvaskevandet, således at det kan sættes i
cirkulation igen under programmet
i en fuldstændigt filtreret tilstand.
Af denne årsag er det en god ide at
fjerne større madrester fra
indersiden af kop "C" og det
halvrunde filter A efter hver opvask; træk håndtaget opad for at
fjerne dem. Filtrene skal blot skylles under rindende vand.
Hele filterenheden bør renses
omhyggeligt én gang om måneden:
kop C + det halvrunde filter A +
det cylindriske filter B. Drej filter
"B" mod uret for at fjerne det.
Brug en børste, der ikke er lavet af
metal, til rengøring.
Saml filterdelene igen (som vist på
illustrationen) og genindsæt hele
enheden i opvaskemaskinen.
Placér enheden i lejet og tryk
nedad.
Opvaskemaskinen må ikke benyttes uden filtre. Ukorrekt indsættelse af filtrene kan medføre dårlige opvaskeresultater, og eventuelt beskadige maskinen.
Rengøring af
spulearmene.
Det kan hænde, at madrester sætter sig fast på spulearmene, og tilstopper de huller, hvor vandet kommer ud. Undersøg spulearmene og
rengør den med jævne mellemrum
(bogstav F og I i kapitlet "Hvordan
er den lavet?")
En gang
den bør
lidt tid
enheden
armene.
om månedu bruge
på filterog spule-
1
B
2
A
C
Hvordan opvaskemaskinen holdes i optimal
stand
Hvis du overholder følgende regler vil du altid have
en funktionssikker arbejdspartner ved din side.
Efter hver opvask
Tager du på ferie?
Når du tager på ferie i en længere
periode, anbefaler vi, at du udfører følgende::
• l ad opvaskemaskinen udføre
et program uden opvask i.
• luk vandhanen.
• efterlad opvaskemaskinens
Træk opvaskelågepå klem
maskinens stik ud af
Dette vil medføre, at tætningerne
stikkontakten
holder længere, og forhindre dår
Inden der udføres rengøring eller lig lugt i maskinen.
vedligeholdelse af maskinen, skal
du altid fjerne stikket fra stikkontakten. Løb ingen risici..
Flytning af opvaskemaskinen
Brug aldrig opløsningsmid- Hvis der opstår behov for at flytte
ler! Brug aldrig slibemid- opvaskemaskinen, bør du forsøge
ler!
at holde den i lodret stilling. Hvis
Brug aldrig opløsningsmidler el- det er strengt nødvendigt kan opler slibende rengøringsmidler ved vaskemaskinen lægges med bagrengøring af ydersiden og gummi- siden nedad.
dele på maskinen. Brug kun en
klud fugtet med lunkent sæbe- Tætninger
vand.
En af de faktorer, der medfører
Hvis der findes pletter på overfla- dårlig lugt i opvaskemaskinen, er
den af opvaskemaskinens inder- madrester, der gemmer sig i
side, skal du bruge en klud fugtet tætningerne. Derfor bør du jævnmed vand og en lille smule hvid ligt rengøre dem ved hjælp af en
eddike, eller et specialprodukt til fugtig svamp.
opvaskemaskiner.
Når opvaskeprogrammet er afsluttet, skal du altid huske at
lukke for vandhanen, og efterlade
opvaskemaskinens låge på klem.
På denne måde vil fugtighed og
dårlig lugt ikke være lukket inde..
Din opvaskemaskine er ikke en
affaldskværn!
Du behøver ikke fjerne hver eneste
madrest fra tallerkenerne, men sørg
for at fjerne ben, skræller og hud, og
andre rester, før du sætter dem i
stativet. Tøm alle glas og kopper.
ARISTON OPVASKEMASKINE - Installerings- og brugervejledning 41
A STIANPESUKONE
Pikaopas
astianpesukoneesi käyttöön
Tämä opas selvittää miellyttävästi kaikki uuden
kodinkoneesi tarjoamat mahdollisuudet. Lisäksi löydät
kokoelman hyödyllisiä neuvoja ja käteviä ohjeita, jotka
auttavat sinua saamaan paremman pesutuloksen
astianpesukoneellasi ja joiden ansiosta se kestää
kauemmin.
1. Asennus ja liikuttelu (p.49)
Perille toimittamisen tai muuttamisen jälkeen asennus on kaikista
toimenpiteistä tärkein astianpesukoneen oikean toiminnan takaamiseksi.
Tarkista aina:
1. Että sähköjärjestelmä on normien mukainen;
2. Että veden sisään- ja ulosmenoletkut ovat oikein liitetyt;
3. Että astianpesukone on vaakatasossa alustallaan. Koneen pidemmän
käyttöiän sekä oikean toiminnan turvaamiseksi tämä kohta kannattaa
tarkistaa hyvin.
2.Säätötaulu käskettävissäsi (p.43)
Opi tuntemaan astianpesukoneesi osat ja siten käytät sitä paremmin.
Tästä kappaleesta löydät säätöjen ja sisäisten osien kuvauksen.
3. Miten asettaa astiat (p. 44)
Tämä sivu sisältää hyödyllisiä neuvoja siitä, miten täyttää astianpesukone
oikein ja miten käyttää parhaiten hyödyksi saatavilla oleva tila.
4. Miten käynnistää astianpesukoneesi (p. 45)
8. Sinun ja perheesi turvallisuus (p. 50)
Astioiden asettamisen jälkeen sinun täytyy valita sopiva pesujakso ja
mitata oikea määrä pesu- ja huuhteluainetta. Näiden sivujen lukeminen
auttaa sinua kaikkien pesuvaiheiden läpi.
Lue tämä kappale huolellisesti, koska se tarjoaa hyödyllistä tietoa
asennuksen, käytön ja huollon turvallisuudesta. Ikävien yllätysten
välttämiseksi.
5. Suola: tärkeä liittolainen (p. 48)
9. Erityinen hoito ja huolto (p. 51)
Oikean suolan käyttäminen sopivassa määrin auttaa sinua pitämään
astianpesukoneesi huippukunnossa, pesemään astiat paremmin sekä
välttämään mahdolliset kalkkikerrostumien aiheuttamat vahingot.
Silloin tällöin, kerran kuukaudessa, käytä hieman aikaa suodatinyksikön
ja suihkutinvarsien tarkastamiseen. Tässä osassa opit niiden huoltamisen.
6. Neuvoja
ja ehdotuksia siitä, miten voit samalla
säästää (p. 48)
Tässä osassa voit löytää pieniä vinkkejä siitä, miten pestä astiasi paremmin
ja säästää valitsemalla sopiva pesujakso astioiden tyypin ja likaisuuden
mukaan.
7. Vianetsintä (p. 50)
Ennen huoltomiehelle soittamista kannattaa katsoa tätä kappaletta:
monet ongelmat ratkeavat välittömästi. Mikäli et onnistu ratkaisemaan
ongelmaa itse, soita Aristonin palvelunumeroon ja mikä tahansa ongelma
ratkaistaan niin nopeasti kuin mahdollista.
42 ARISTON ASTIANPESUKONE - Asennus- ja käyttöohjeet
10. Pidä astianpesukoneesi kunnossa (p.51)
Noudattamalla tästä osasta löytämiäsi muutamia sääntöjä saat tuloksena
kestävän huippukuntoisen astianpesukoneen.
11.Tekniset ominaisuudet (p. 43)
Kaikki laitteesi tekniset ominaisuudet; normien ja sääntöjen mukaisesti
kuten aina.
A STIANPESUKONE
Avataan astianpesukoneesi
yhdessä.
Kuinka se on tehty ?
Opi tuntemaan osat, jotka muodostavat
astianpesukoneesi, ja käytät sitä paremmin.
E.
F.
G.
H.
I.
Ylempi kori
Yläsuihkutinvarsi
Korin korkeuden säädin
Alempi kori
Alasuihkutinvarsi
J. Suolasäiliön korkki
K. Pesusuodatin
L. Pesuaine- ja
huuhteluainelokerikko
Säätötaulu käskettävissäsi
A.Valmiustilapainike
Paina tätä painiketta
käynnistääksesi näyttö.
B. Näyttö
Näyttää meneillään
olevat toiminnot.
C. Luukun aukaisukahva
Käytä tätä kahvaa, kun
aukaiset
astianpesukoneen
luukun.
D. Start/Reset-painike
Start-toiminnolla
käynnistetään
pesuohjelma, Resettoiminnolla poistetaan
kaikki asetukset.
M. "Mode"-painike
Sitä painaen voit valita
automaattisen Duo
Wash -ohjelman,
viivästetyn
käynnistyksen,
ylimääräisen
kuivauksen,
puolitäytön.
S. "Select"-painike
Sitä painaen asetat
seuraavat toiminnot:
viivästetyn
käynnistyksen,
ylimääräisen
kuivauksen, korin
valinnan.
P. Ohjelmien
valintapainike
Paina sitä valitaksesi
haluttu ohjelma.
E. Automaattisen DuoWash -ohjelman
merkkivalo
Muistuttaa sinua siitä,
että Duo-Wash -ohjelma
on asetettu.
F. Viivästetyn
käynnistyksen
merkkivalo
Ilmoittaa sinulle, että
on asetettu viivästetty
käynnistys.
G. Ylimääräisen
kuivauksen
merkkivalo
Osoittaa, että on
asetettu ylimääräinen
kuivaus.
H. Jakson etenemisen
merkkivalo
Esipesu, pesu,
huuhtelut, kuivaus
I. Ohjelmien
tunnusmerkit
Laaja valikoima
pesuohjelmia.
L. Toimintojen
numeerinen osoitin
Ilmoittaa sinulle jakson
keston, odotusajan,
mahdolliset virhekoodit.
N. Ylemmän tai alemman
korin merkkivalo
Osoittaa puolitäytölle
valitun korin.
T. Suolan puuttumisen
merkkivalo
Tämä valo muistuttaa
sinua siitä, että on aika
lisätä suolaa.
U. Huuhteluaineen
puuttumisen
merkkivalo
Tämä valo muistuttaa
sinua siitä, että on aika
lisätä huuhteluainetta.
M
I
A
P
s
D
C
H
E
F
G
N
T
U
Tekniset ominaisuudet
7HNQLVHWWLHGRW
/HYH\V
6\Y\\V
.RUNHXV
7LODYXXV
6\|WW|YHGHQSDLQH
6lKN|MlQQLWH
6lKN|QNRNRQDLVNXOXWXV
6XODNH
P
B
M
S
Q. Vesivuotojen
merkkivalo
Osoittaa sinulle, että
koneesta vuotaa vettä..
FP
FP
FP
KHQJHQDVWLDVWR
SVLSVL.3D·03D ·EDU
.DWVRWLHWRN\OWWLl
.DWVRWLHWRN\OWWLl
.DWVRWLHWRN\OWWLl
L
Q
Tämä astianpesukone on
seuraavien Euroopan
yhteisön direktiivien
vaatimusten mukainen:
• 73/23/CEE
(Pienjännitteet) ja
sitä seuraavat
muutokset;
• 89/336/EEC,
(Sähkömagneettinen
yhteensopivuus) ja
sitä seuraavat
muutokset.
• 97/17/CE
(Merkintä)
• 2002/96/EC
elektroniikka
romulle
ARISTON ASTIANPESUKONE - Asennus- ja käyttöohjeet 43
A STIANPESUKONE
Miten asettaa astiat ?
Ennen pesua suoritettavat pienet toimenpiteet voivat auttaa sinua saamaan paremman
pesutuloksen ja pitämään pesukoneesi kunnossa pidempään. Poista isoimmat
ruuantähteet, liota kattiloita ja paistinpannuja, joissa on pinttyneitä ruuantähteitä.
Astioiden asettamisen jälkeen tarkista, että suihkutinvarsien lavat pyörivät hyvin.
Älä aseta laseja ja kuppeja päällekäin ja varmista, että astiat eivät kosketa toisiaan.
Ensiksi.
Ennen astioiden asettamista
koreihin poista isoimmat
ruuantähteet ja siten voit välttää suodattimen tukkiutumisen,
joka vähentää pesun tehokkuutta.
Mikäli kattilat ja paistinpannut
ovat erittäin likaisia, anna niiden
liota ennen pesua. Astioiden asettamisen helpottamiseksi vedä
korit ulos.
Mitä laittaa alempaan
koriin?
Suosittelemme laittamaan vaikeasti pestävät astiat alempaan
koriin: kattilat, kannet, matalat
ja syvät lautaset mutta myös:
mukit, kupit ja lasit (valokuvista
löydät täyttöesimerkkejä).
• Tarjoiluastiat ja suuret
kannet: aseta ne korin laidoille.
• Kattilat, salaattikulhot:
niiden tulee olla aina ylösalaisin.
• Erittäin syvät astiat: sijoita ne viistosti, jotta vesi
pääsee virtaamaan niitä
myöten puhdistaen ne
paremmin.
• Lasit ja kupit: aseta ne kuten osoitettu kuvassa.
Ruokailuvälinekori
Tämä kori on varustettu
kahdella poistettavalla ritilällä:
työnnä
ruokailuvälineet
yksitellen reikiin; veitset ja muut
terävät välineet tulee asettaa
teräosa alaspäin. Aseta kaikki
ruokailuvälineet siten, että ne
eivät kosketa toisiaan.Jos kori on
varustettu laitalokerikolla,
pikkulusikat tulee asettaa
yksitellen asianmukaisiin
aukkoihin työnnä pikkulusikat
yksitellen aukkoihin. (katso kuva
A - B).
Erityisen pitkät ruokailuvälineet
tulee asettaa vaakasuoraan
asentoon ylemmän korin
etuosaan.
Mitä laittaa ylempään
koriin?
Sijoita herkät ja kevyet astiat
ylempään koriin: lasit, teemukit,
kahvikupit, pikkulautaset,
ruokailulautaset, matalat
salaattikulhot, sekä vain hieman
likaiset paistinpannut ja muut
matalat astiat (valokuvissa voit
nähdä täyttöesimerkkejä).
Aseta kevyet astiat siten, että ne
eivät pääse liikkumaan vesisuihkun vaikutuksesta.
Lisävarusteena voi tulla yksi tai
kaksi väliseinämää, joille voit
asettaa mukit ja kupit sekä myös
pitkät ja terävät veitset sekä
tarjoiluvälineet.
Asetettuasi kaikki astiat muista
tarkistaa, että suihkutinvarsien
lavat voivat liikkua vapaasti
astioihin koskematta.
Täyttöesimerkkejä
yläkori
alakori
Ylemmän korin
säätäminen.
Yläkori voidaan asettaa ylä- tai
ala-asentoon mahdollistaen siten
tiskien
vaivattoman
järjestämisen.
1
2
3
F
4
Aukaise kiskon pysäyttimen
siivekkeet ja vedä kori kokonaan
ulos. Aseta se ylä- tai ala-asentoon
ja liu´uta sitä ohjainkiskoja myöten,
kunnes myös etupyörät menevät
sisään. Sulje siivekkeet. Seuraa toimenpiteiden järjestystä kuten
esitetty kuvassa "F".
A
Sijoita ne siten, että ne eivät kosketa toisiaan.
A
44 ARISTON ASTIANPESUKONE - Asennus- ja käyttöohjeet
B
Pesukoneen käynnistys
A STIANPESUKONE
Paikkoilla, valmiina, hep!
Olet asettanut astiat ja nyt sinun täytyy valita sopiva pesujakso. Vain minuutti ja opit valitsemaan
oikein.
Ensiksi.
Työnnä pistoke pistorasiaan, astianpesukone on jännitteen alainen.
Aukaise vesihana kokonaan ja paina valmiustilapainiketta:
näyttö valaistuu ja siinä näkyy 4
viivaa: tämä merkitsee sitä, että
astianpesukoneonvalmisohjelmoitavaksi.
Pesujakson valinta
Valitse ohjelma painaen painiketta
P
Jokaista painikkeen painallusta
vastaa äänimerkki ja vastaavat
ohjelmien tunnusmerkit valaistuvat peräkkäin:
valitse ohjelma, joka sopii parhai-
ten asettamillesi astioille (katso sivua. 47, josta löydät ohjelmataulukon). Pidä Start-painiketta
painettuna ja ohjelma käynnistyy, mutta jos olet unohtanut luukun auki, näytölle ilmestyy kirjoitus "DOOR", sulje se ja paina uudelleen samaa painiketta.
Akustisen äänimerkin jälkeen ohjelma käynnistyy ja näytölle ilmestyy ainoastaan valitun ohjelman
tunnusmerkki.
Numeronäytöltä voit lukea jäljellä
olevan ajan ohjelman loppuun. Älä
odota ehdottoman tarkkaa ajanlaskua vaan muista, että kone käynnistyy arvioidun ajan kanssa, joka
päivittyy, koneessa olevan anturin
ansiosta, pesuohjelman edetessä
ottaen huomioon useita viitearvoja,
jotka mahdollistavat pesujakson
optimoinnin.
Astianpesukone pitää
sinut ajan tasalla.
Astianpesukoneesi on varustettu
merkkivaloilla (H), jotka valaistuvat osoittaaksesi pesujakson
etenemisen.
T ä s s ä
esipesu
vaiheiden tunnusmerkit:
pesu
Joka hetki
huuhtelut
pesukoneesi
osoittaa
kuivaus
sinulle, missä
pisteessä pesu
on.
Käynnissä olevan
pesujakson
muuttaminen.
Mutta jos olet valinnut väärän pesujakson, älä huolehdi! Voit muuttaa
käynnissä olevaa ohjelmaa, jos se
on juuri käynnistynyt. Pidä painettuna noin 3 sekuttia Resetpainiketta:
kuulet pidennetyn
äänimerkin, jota seuraa kolme lyhyttä piip-äänimerkkiä. Merkkivalo "I" sammuu, 4 viivaa ilmestyvät
osoittamaan, että kaikki asetukset
on poistettu. Nyt voit asettaa oikean ohjelman.
Unohtuiko astia?
No, niin tapahtuu kaikille. Keskeytä pesujakso painamalla
valmiustilapainiketta, työnnä unohtunut astia pesukoneeseen ja paina uudelleen samaa painiketta.
Pesu käynnistyy siitä kohdasta, johon se keskeytettiin.
Lopussa?
Pesujakson loppu osoitetaan 2 lyhyellä äänimerkillä ja näyttöön ilmestyy kirjoitus "END", joka vilkkuu.
Sammuta näyttö painaen
painiketta "A", irrota pistoke
pistorasiasta, jotta poistat
sähkövirran, sähköjohdon
tulee siis olla helposti
saavutettavissa.
• Sulje vesihana
• Odota muutama minuutti ennen
astioiden poistamista: ne ovat erittäin kuumia! Jos odotat pienen hetken, ne kuivuvat paremmin.
• Tyhjennä ensin alempi kori.
Mitä tapahtuu
sähkökatkoksen
yhteydessä? Aukaisitko
astianpesukoneen oven?
Pesujakso pysähtyy kummassakin
tapauksessa, mutta käynnistyy uudelleen heti, kun sähkö palautuu tai
kun suljet oven. Kaikki kunnossa!
Kun aukaiset luukun, näyttöön ilmestyy kirjoitus "DOOR", joka
vilkkuu.
Varmista, että
ohjelma on varmasti
loppuun suoritettu
ennen kuin otat
astiat pois.
"Duo Wash"
-ohjelma:
Tämä on erityinen ohjelma, joka
mahdollistaa erilaisen pesun suorittamisen eri koreille: herkkä pesu
kristalliastioille ja laseille yläkorissa, tehokas pesu kattiloille ja
padoille alakorissa.
Paina painiketta (Mode) ja valitse Duo-Wash -ohjelman tunnusmerkki, paina sitten (Select):
"on" -tilassa valitset ohjelman ja
vastaava suorakulmio valaistuu,
"off" -tilassa poistat valinnan; noin
5 sekunnin kuluttua tulet automaattisesti pois valikosta.
Paina sitten Start ja ohjelma käynnistyy piip-äänimerkin kanssa.
Päätät itse, koska
ohjelma käynnistyy.
Olet täyttänyt pesukoneen; ennen
sopivimman ohjelman asettamista
tai sen asettamisen jälkeen voit
valita myös, koska se käynnistyy.
Paina näppäintä "M" (Mode) ja sitten valitse viivästetyn
käynnistyksen tunnusmerkki:
ja näet, että vastaava suorakulmio
tummuu. Paina sitten painiketta "S"
(Select) ja voit viivästää pesujakson käynnistystä 1h - 24h. Jos
painat vielä kerran ilmestyy "OFF"
(ei mitään valintaa).
Jokaista painallusta vastaa äänimerkki piip; valinnan suorittamisen
jälkeen tarkista, että luukku on kiinni ja käynnistä ohjelma pitäen
painiketta START
painettuna.
Näytöllä alkaa odotusajan
käänteinen lasku.
Kunodotusaikaonkulunutloppuun,
ohjelmä käynnistyy ja näytöllä näkyy keskimääräinen aika ohjelman
loppuun.
Oletko muuttanut
mieltäsi?
Jos muutat mieltäsi ja haluat asettaa eri ajan, niin riittää, että painat
painikkeita Mode ja Select ja
toistat valinnan.
Jos sen sijaan haluat poistaa asetetun viivästyksen ja haluat käynnistää ohjelman heti, paina painiketta
Select peräkkäin, kunnes asetukset ovat poistuneet. Näet merkkivalon sammuvan:
Haluatko
tehokkaamman
kuivauksen?
Ennen asetetun ohjelman
käynnistystä paina peräkkäin
painiketta "M" (Mode) kunnes valitset ylimääräisen kuivauksen "G"
tunnusmerkin,
vastaava
suorakulmio valaistuu. Paina
painiketta "S" (Select) ja valitse On
ylimääräisen kuivauksen
valitsemiseksi, Off valinnan poistamiseksi. Muista, että
ylimääräisen kuivauksen kanssa
ohjelma kestää kauemman, jotta
voit saada kuivemmat astiat.
Tämä valinta ei ole mahdollinen
liotuksen kanssa.
Haluatko
puolitäytön?
Muista puolittaa myös
pesuainemäärä.
Sinulla on vain vähän astioita
pestävänä ja päätät laittaa ne kaikki yhteen koriin veden, pesuaineen
ja sähköenergian säästämiseksi.
Paina näppäintä Mode peräkkäin
kunnes tunnusmerkki "N" tulee valittua:
näet
vastaavan
suorakulmion valaistuvan.
Painikkeella S (select) voit valita,
täytätkö puolitäytössä yläkorin
vai alakorin .
Jokaisessa painalluksella kuulet
piip-äänimerkin ja vastaava tunnusmerkki valaistuu. Näytössä voit
nähdä valitun korin tunnusmerkin.
Off osoittaa "ei valintaa".
Valinnan suoritettuasi käynnistä
ohjelma START-painikkeella.
Tämä valinta on voimassa
kaikkien ohjelmien kanssa.
Kun avaat
astianpesukoneen
luukun, varo
ulostulevaa
höyryä varsinkin,
jos pesujakso on
vielä kesken tai se
on juuri
päättynyt; voit
polttaa itsesi.
ARISTON ASTIANPESUKONE - Asennus- ja käyttöohjeet 45
A STIANPESUKONE
Pesuaine ja huuhteluaine
Käytä vain erityisiä astianpesukoneille tarkoitettuja pesuaineita. Kaada
pesuaine
oven
sisäpuolella
olevaan
pesuainelokerikkoon.
Ennen
pesujakson
käynnistymistä!
Pesuaine
Pesuaineen asettaminen
Kannen A aukaisemiseksi paina
painiketta B. Pesuainetta tulisi
kaataa säiliöihin C ja D niiden
särmään saakka.
Nyt voit sulkea kannen
painamalla sitä alas, kunnes
kuulet sen napsahtavan.
Jos käytät mieluummin
pesuainetabletteja, aseta yksi
niistä säiliöön "D". Nyt voit sulkea
kannen painamalla sitä alas,
kunnes kuulet sen napsahtavan.
Se ei sulkeudu!
Tarkista, onko pesuainelokerikon
laidoilla pesuainejäänteitä. Näistä
pesuainejäänteistä johtuu se, että
pesuainelokerikko ei sulkeudu.
Poista ne ja lokerikko sulkeutuu
taas.
B
• Käytä oikea määrä
pesuainetta: jos
käytät liian paljon,
et saa puhtaampia
astioita vaan
ainoastaan
saastutat enemmän
ympäristöäsi.
C
D
• Säilytä
astianpesukoneen
pesu- ja
huuhteluaine
viileässä, kuivassa
paikassa lasten
ulottumattomissa.
A
Huuhteluaine.
Huuhteluaine saa astiasi
loistavammiksi, koska se parantaa
kuivausta. Huuhteluainesäiliö on
luukun sisäpuolella: se tulee
täyttää, kun osoittimessa/
NÄYTÖLLÄ
vilkkuu
huuhteluaineen puuttumisen
merkkivalo U.
Huuhteluaineen
asettaminen
Pesuainelokerikon aukaisemiseksi
käännä korkkia C vastapäivään.
Varo kaatamasta liikaa
huuhteluainetta. Voit muokata
astianpesukoneesi käyttämää
huuhteluainemäärää: ohjaa
säädintä F, jonka löydät kannen C
alta.
Hyödyllisiä
neuvoja
F
C
Voit valita kuudesta eri asennosta. Tavallisesti
säädin on asetettu vaihtoehtoon 4.
Oikea määrä
huuhteluainetta
edistää
kuivumista.
Mikäli astioihin
jää vesipisaroita
tai näkyy läikkiä,
käännä
huuhteluaineen
säädintä
korkeammalle
asetukselle.
Sen sijaan, jos
astioissa on
valkoisia viiruja,
käännä
annostelijan
säädintä alas
alempaan
asetukseen.
Varoitus
Voit löytää kaupoista astianpesuaineita, jotka sisältävät pesuaineen, suolan ja huuhteluaineen (3-yhdessä).
Jos käyttämäsi vesi on kovaa tai erittäin kovaa, suosittelemme lisäämään suolaa asiankuuluvaan jakelulaitteeseen, jotta vältetään
valkoisten juovien muodostuminen astioihin tai altaaseen.
Jos käytetään 3-yhdessä tuotteita, ei ole enää tarpeen lisätä huuhteluainetta asianmukaiseen säiliöön.
Jos halutaan vielä parempi kuivaus, on mahdollista lisätä huuhteluainetta huolehtien kuitenkin siitä, että säädin viedään
asentoon n:o 2.
Joka tapauksessa lue huolellisesti valmistajan ohjeet pakkauksesta.
Jos käytät ainoastaan näitä tuotteita, on normaalia, että suolan ja huuhteluaineen merkkivalot vilkkuvat jatkuvasti tietyn
jaksomäärän jälkeen.
46 ARISTON ASTIANPESUKONE - Asennus- ja käyttöohjeet
Valitse sopiva pesujakso
Oma pesujakso jokaiselle
pesutyypille
Astianpesukoneesi takaa sinulle hygieenisen ja puhtaan
ympäristön ja pesutuloksen.
Muista: automaattisissa ohjelmissa jaksot voivat
muuttua likaisuutta arvioivien ja jaksoja optimoivien
anturien toimenpiteiden vuoksi.
2KMHOPD
$XWRPDDWWLQHQ
VXSHUSHVX
$XWRPDDWWLQHQ
QRUPDDOLSHVX
2KMHHWRKMHOPDQ
YDOLWVHPLVHNVL
(VLSHVXOlPSLPlOOlYHGHOOlƒ&
(ULWWlLQOLNDLVHWDVWLDWMDNDWWLODW 3LGHQQHWW\SHVXƒ&
lOlNl\WlKHUNLOOHDVWLRLOOH
KXXKWHOXDN\OPlOOlYHGHOOl
.XXPDKXXKWHOXƒ&
.XLYDXV
1RUPDDOLOLNDLVHWDVWLDWMD
NDWWLODW3lLYLWWlLQHQ
SHUXVMDNVR
(NRORJLQHQRKMHOPDDOKDLVHOOD
HQHUJLDQNXOXWXNVHOODVRSLL
QRUPDDOLOLNDLVLOOHDVWLRLOOHMD
$XWRPDDWWLQHQ NDWWLORLOOH
3LNDSHVX
/LRWXV
+HUNNlSHVX
(ULW\LVYLHUDV
-DNVRQNXYDXV
/\K\WSHVXƒ&
.\OPlKXXKWHOX
.XXPDKXXKWHOXƒ&
.XLYDXV
HVLSHVXDN\OPlOOlYHGHOOl
3LGHQQHWW\SHVXƒ&
.XXPDKXXKWHOXƒ&
.XLYDXV
7DORXGHOOLQHQMDQRSHDMDNVR
Nl\WHWWlYlNVLYlKlQOLNDLVWHQ
/\K\WSHVXƒ&
DVWLRLGHQSHVXXQKHWLNl\W|Q
.XXPDKXXKWHOXƒ&
MlONHHQ,OPDQNXLYDXVWDSDLWVL
PLNlOLYDOLWWX\OLPllUlLVHQ
NXLYDXNVHQNDQVVD
$OXVWDYDSHVXOLVlWl\WW|l
RGRWHWWDHVVDVHXUDDYDQ
DWHULDQ\KWH\GHVVl
/\K\WN\OPlSHVXMRWWDYlOWHWllQ
UXXDQWlKWHLGHQNXLYXPLQHQDVWLRLOOH
(ULW\LQHQSHVXMDNVRKHUNLOOHMD
NRUNHLVWDOlPS|WLORLVWD
NlUVLYLOOHDVWLRLOOHKHWLNl\W|Q
MlONHHQ
3HVXƒ&
+XXKWHOXƒ&
.XXPDKXXKWHOXƒ&
.XLYDXV
+XXKWHOXMDNXLYDXVMDNVR
KDUYRLQNl\WHWWlYLOOHDVWLRLOOH
QLLGHQKXXKWHOHPLVHNVLS|O\VWl
.XXPDKXXKWHOXƒ&
.XLYDXV
A STIANPESUKONE
"AUTOMAATTISET"
ohjelmat
Astianpesukoneesi voi
arvioida likaisuusasteen
erityisen anturin avulla
ja asettaa tehokkaimman
ja taloudellisimman
ohjelman sen mukaisesti.
(VLSHVXQ
SHVXQ
SHVXDLQH
+XXKWHOXDLQH
2KMHOPDQ
NHVWR
SRLNNHDPD
“LOPDQ
\OLPllUlLVWl
NXLYDXVWD
JU
JU
JU
JU
\OLPllUlLVWl
NXLYDXVWD
JU
9$/,11$,1(12+-(/0$
$XWRPDDWWLQHQ
'XR:DVK
(UL\WHWW\SHVXNRUHLOOHKHUNNl
SHVXNULVWDOOLDVWLRLOOHMDODVHLOOH
\OlNRULVVDWHNRNDVSHVX
NDWWLORLOOHDODNRULVVD
.\OPlHVLSHVX
3HVXƒ&
+DDOHDKXXKWHOXƒ&
.XXPDKXXKWHOXƒ&
.XLYDXV
JU
ARISTON ASTIANPESUKONE - Asennus- ja käyttöohjeet 47
A STIANPESUKONE
Ei koskaan ilman suolaa
Vesi kodissasi
Ruosteen
muodostumisen
estämiseksi lisää
suola juuri ennen
pesujakson
käynnistämistä.
Veden kovuus vaihtelee asuinpaikan mukaan. Mikäli vesi kodissasi on kovaa
ilman veden pehmennysainetta, astioihin voi muodostua kattilakiveä.
Astianpesukoneesi on varustettu veden pehmentimellä, joka käyttää erityistä
suolaa poistamaan vedessä olevan kalkkikivipitoisuuden.
Suolan asettaminen
Käytä aina suolaa, joka on
tarkoitettu astianpesukoneen
käyttöön.
Suolasäiliö sijaitsee alemman
korin alapuolella, täytä se
seuraavasti:
1. Vedä alempi kori kokonaan
ulos, ruuvaa irti ja poista säiliön
korkki
2. Onko tämä ensimmäinen kerta,
kun laitat suolaa? Täytä säiliö
ensin vedellä (tämä toimenpide
tulee suorittaa ainoastaan
ensimmäisellä täyttökerralla).
3. Laita astianpesukoneen suppilo
reikään ja kaada sisään noin
kaksi kiloa suolaa. On
tavallista, että hieman vettä
tulee ulos säiliöstä.
4. Ruuvaa korkki kiinni
paikalleen huolellisesti.
Milloin minun tulee
lisätä suolaa?
Suolasäiliö tulee täyttää, kun suolan puuttumisen merkkivalo "T"
vilkkuu. Kun laitetaan suolaa ensimmäisen kerran on tavallista,
että merkkivalo vilkkuu vielä enintään 5 peräkkäisen jakson ajan.
Älykäs suola.
Astianpesukoneesi voi säätää
suolan kulutuksen kodissasi
olevan veden kovuusasteen
mukaan. Tällä tavalla voit
optimoida ja räätälöidä
astianpesukoneesi suolan
kulutuksen (ei liian paljon, ei liian
vähän).
Suolan kulutuksen säätämiseksi,
toimi seuraavasti:
1. Ruuvaa irti suolasäiliön korkki
2. Säiliön kaulassa on nuoli (katso
kuvaa): mikäli tarpeen
käännä nuolta vastapäivään "" asennosta "+" asentoon.
Valitse nuolen asento veden
kovuusasteen mukaan, viitataan
oheiseen taulukkoon.
Veden kovuus
Suolan
kulutus
(grammaa/pesujakso)
Täyttöväli
°dH
°fH
mmol/l
Valitsimen
asento
0 - 10
0 - 17
0 -1,7
/
0
/
10 - 25
18 - 44
1,8 - 4,4
"-"
20
60
25 - 50
45 - 89
4,5 - 8,9
MED
40
40
> 50
> 89
> 8,9
"+"
60
25
(pesujaksoa/2 kg)
Etkö tiedä kuinka
kovaa kotisi vesi
on? Kysy asiaa
vesilaitokselta,
joka toimittaa
veden alueellasi.
Ehdotuksia ja neuvoja sinulle.
Miten huolehtia ja suojata kallisarvoisimmat astiasi
■ Melkein kaikki hopeaesineet
voidaan
puhdistaa
astianpesukoneessa. On
olemassa
kaksi
poikkeustapausta: vanhat
hopeatuotteet ja hopeaesineet,
jotka on koristeltu hapettavalla
aineella. Kuuma vesi voi
irroittaa
vanhojen
hopeaesineiden kädensijat tai
kuluttaa jälkimmäisten
koristelut.
Älä
koskaan
anna
hopeaesineiden
olla
kosketuksissa muiden
metallien kanssa: siten vältät
syöpymisen ja tummumisen.
Sen lisäksi, että
säästät aikaa ja
vaivaa,
astianpesukoneesi
desinfioi astiasi,
kun se pesee ne
korkeassa
lämpötilassa.
Säästäminen on
helppoa
Käyttäen sähköistä kodinkonettasi
viisaasti voit helposti saada aikaan
säästöjä talouteesi ja ympäristöösi.
■ Hopealautaset ja tarjoiluastiat
tulisi pestä välittömästi
käytön jälkeen, erityisesti
mikäli niillä on ollut suolaa,
munia, oliiveja, sinappia,
etikkaa, hedelmämehua tai
keitettyjä vihanneksia.
■ Erityisen herkille astioille
suosittelemme, että käytät
astianpesukoneessasi olevaa
erityistä pesujaksoa.
48 ARISTON ASTIANPESUKONE - Asennus- ja käyttöohjeet
Maksimitäyttö
Kulutustasojen optimoimiseksi yritä käyttää
astianpesukonetta ainoastaan täydellä täytöllä.
Mikäli astianpesukoneesi täyttyminen kestää
kauan, käytä liotusjaksoa pahan hajun ja
ruuantähteiden pinttymisen estämiseksi.
Oikea pesujakso.
Valitse sopivin pesujakso sen mukaan mitä
olet
laittanut
astianpesukoneeseesi.
Pesujakson valinta riippuu pestävien astioiden
tyypistä ja niiden likaisuudesta. Oikean
pesujakson valitsemiseksi katso tarkkaan
sivun 47 pesujaksotaulukkoa.
A STIANPESUKONE
Asennus ja liikuttelu
Pesukoneesi on saapunut
Ostamisen tai muuttamisen jälkeen on ensiarvoisen tärkeää asentaa
astianpesukone oikein sen sujuvan ja tehokkaan käytön turvaamiseksi.
Valitse, mihin haluat asentaa
astianpesukoneesi; voit jopa sijoittaa sen siten, että sen laidat
tai takapaneeli ovat vierekkäin
huonekalujen kanssa tai seinää
vasten. Astianpesukone on varustettu
vedensaantija
tyhjennysletkuilla, jotka voidaan
suunnata vasemmalle tai oikealle sopivan asennuksen helpottamiseksi.
Tämä astianpesukonemalli voidaan sijoittaa jatkuvan
työskentelytason alle (lue siihen
liittyvä ohjelappunen).
Tasoon asetus.
Kun kone on sijoitettu paikalleen,
säädä jalat ruuvaamalla ne sisään
tai ulos riippuen kuinka korkealle haluat sen sekä laitteen
asettamiseksi vaakatasoon.
Varmista, että koneen
kaltevuuskulma ei ylitä 2 astetta. Hyvä vaa´itus takaa
astianpesukoneesi oikean
toiminnan.
Kylmävesiliitäntä.
Kodinkoneen yhdistäminen
vesijohtoverkostoon tulee suorittaa yksinomaan laitteen mukana
tulleella vesiletkulla, ei tule käyttää muita letkuja. Vaihdettaessa
tulee käyttää ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
Liitä tyhjennysletku 3/4
kaasukierteitettyyn
kylmävesihanaan pitäen huolta
siitä, että se ruuvataan kireästi
hanaan. Mikäli vesiletkut ovat uusia tai ovat olleet pois käytöstä
pidemmän aikaa, anna veden
Jos
sähköpistorasia,
johon liität
koneen, ei vastaa
pistoketta,
vaihda se
sopivaan
pistokkeeseen;
älä käytä
sovittimia tai
haaroittimia,
koska ne voivat
aiheuttaa
kuumenemisia
tai palamisia.
juosta niiden läpi varmistaaksesi,
että ne ovat puhtaita ja vapaita
tukoksista ennen liitännän suorittamista. Mikäli tätä varotointa ei
suoriteta, on olemassa vaara,
että veden sisääntulokohta
tukkiutuu vahingoittaen
astianpesukonettasi.
Kuumavesiliitäntä.
Astianpesukone voidaan liittää
vesijohtoverkon lämpimään veteen
(jos sinulla on keskuslämmitysjärjestelmä lämpöpattereilla), jonka lämpötila ei ylitä 60° C.
Tässä tapauksessa pesujaksoaika
on noin 15 minuuttia lyhyempi ja
pesu on lievästi vähemmän tehokas.
Liitäntä täytyy tehdä kuumavesilähteeseen noudattaen samaa menetelmää kuin osoitettu
kylmävesiliitännän yhteydessä.
joka on merkitty kirjaimella A,
tulee sijoittaa 40 - 100 cm:n korkeudelle.
Letkua ei tule upottaa veteen.
Ylivuotosuoja.
Pesukoneesi on varustettu järjestelmällä, joka keskeyttää veden
tulon koneen sisäisten vedenvuotojen tapauksessa. Se on lisäksi varustettu erityisellä veden
sisääntuloletkulla, joka muodostuu läpinäkyvästä ulkoisesta ja
punaisesta sisäisestä letkusta.
Molemmat letkut kestävät erittäin korkeita paineita. Mikäli sisäinen letku vaurioituu, ulkoinen
letku värjäytyy voimakkaan punaiseksi. Turvallisuus vuototapauksissa on turvattu läpinäkyvällä letkulla, jonka sisällä
sisäinen letku on. On erittäin tärkeää tarkistaa säännöllisesti ulkoinen letku ja jos näet, että se
on muuttunut kirkkaan punaiseksi, tulee se vaihtaa mahdollisimman pian. Pyydä valtuutettua
huoltoliikettä suorittamaan toimenpide.
Tyhjennysletkun
liitäntä.
Kiinnitä tyhjennysletku
tyhjennysputkeen, jonka
minimihalkaisija on. 4 cm tai sijoita se viemärin yläpuolelle. Vältä sen tiukentamista tai taivuttamista. Käytä erityistä muovista
mutkakappaletta (katso kuvaa),
jotta voit asettaa sen parhaalla
mahdollisella tavalla. Letkun osa,
A
Maadoitus: korvaamaton
turvajärjestelmä.
Ainoastaan nyt voit liittää laitteen
pistorasiaan, joka on varustettu
t e h o k k a a l l a
maadoituskytkennällä (sähköjärjestelmän maadoitus on lain
vaatima turvallisuustakuu;
varmista, että järjestelmälläsi on
tehokas maadoitus).
Virtalähteen johdin.
Sähköliitäntä.
Ensiksi tarkista, että verkkojännitteen ja verkkotaajuuden arvot vastaavat laitteen ruostumattomasta
teräksestä
valmistetulla sisäluukulla
sijaitsevan tehokilven arvoja.
Lisäksi tarkista, että sähköjärjestelmä, johon astianpesukone on liitetty, on mitoitettu
mainitussa tehokilvessä osoitettuun maksimisähkövirtaan.
Erityinen
muovimutka
tulisi kiinnittää
tiukasti seinään
sen estämiseksi,
että
tyhjennysputki
liikkuu ja
valuttaa veden
tyhjennysaukon
ulkopuolelle.
Tarkista virtalähteen johdin säännöllisesti; mikäli se on
vahingoittunut, suosittelemme,
että vaihdatutat sen valtuutetulla
teknisellä huoltopalveluliikkeellä.
VAROITUS!
Pesukoneen pistokkeen tulee olla
helposti saatavilla, jotta tarvittavat
huoltotoimenpiteet voidaan
suorittaa täysin turvallisesti.
Varmista, että
sähkön
syöttöjohto on
helposti
saavutettavissa.
ARISTON ASTIANPESUKONE - Asennus- ja käyttöohjeet 49
A STIANPESUKONE
Vianetsintä
Jos sinulla on ongelmia, lue tämä
Voi tapahtua, että astianpesukoneesi ei käynnisty tai se ei toimi kunnolla. Useissa tapauksissa nämä
ongelmat voidaan ratkaista huoltomiehelle soittamatta. Tarkista aina seuraava lista ennen
huoltoliikkeeseen
soittamista.
Astianpesukone ei
käynnisty
■ Onko vesihana auki ja hyvin
letkuun liitetty?
■ Onko kodissasi vesiliitäntä suljettu?
■ Onko vesilähteen paine riittävä?
■ Onko letku taivutettu?
■ Onko vedensaantiletkun
suodatin tukossa?
■ Onko astianpesukoneen ovi
auki?
■ Onko käynnistys ja ohjelman
valinta suoritettu oikein?
Astiat eivät tule
puhtaiksi.
■ Oletko laittanut oikean määrän
p e s u a i n e t t a
pesuainelokerikkoon?
■ Onko pesujakso sopiva astioille,
jotka ovat laitteessa?
■ Ovatko
suodatin
ja
mikrosuodatin puhtaat?
■ Voivatko suihkutinvarret pyöriä
vapaasti koskematta astioihin?
Astianpesukone ei
tyhjenny.
■ Onko tyhjennysletku taivutettu?
Astioihin muodostuu
kalkkikerrostuma tai
valkoinen kalvo.
■ Onko suolasäiliön kansi kunnolla suljettu?
■ Oletko tarkistanut kotisi veden
kovuuden?
■ Onkohuuhteluaineenannostelu
oikein?
Virheilmoitukset.
Astianpesukoneesi on varustettu
turvajärjestelmällä, joka pystyy
havaitsemaan mahdolliset
toimintahäiriöt.
Kyseiset häiriöt tai viat osoitetaan
muutamilla koodeilla, jotka muodostuvat näytöllä vilkkuvista
kirjaimista ja numeroista. Virhekoodin ylöskirjoittamisen jälkeen
sammuta kone, sulje vesihana ja
soita tekniseen huoltoon.
Kiinni oleva hana
Jos olet unohtanut avata vesihanan,
koneesi ilmoittaa siitä sarjalla pitkiä piip-äänimerkkejä sekä
näytössä vilkkuvalla tekstillä H2O.
Aukaise vesihana ja näet, että muutaman minuutin kuluttua ohjelma
käynnistyy.
Jos et ole paikalla ilmoituksen tässä vaiheessa, kone menee hälytystilaan ja voit nähdä koodin "AL06"
vilkkuvan. Sammuta näyttö pitäen
painettuna valmiustilapainiketta,
ja
tarkista,
että
vesijohtoverkostossa on vettä sekä
aukaise vesihana; käynnistä kone
uudelleen pitäen samaa painiketta
painettuna.
Toista ohjelmointitoimenpiteet ja
käynnistä START-painikkeella.
Hälytys: suodattimet
tukkiutuneet
Jos kone on lukkiutunut ja koodi
"AL05" vilkkuu, merkitsee se sitä,
että suodatin on tukkiutunut suurista ruuantähteistä. Sammuta
näyttö pitäen valmiustilapainiketta
painettuna
puhdista suodatin huolellisesti ja
sen jälkeen, kun olet sijoittanut sen
paikalleen kuten osoitettu sivulla
51, käynnistä uudelleen. Toista
ohjelmointitoimenpiteet ja käynnistä kone START-painikkeella .
Vuotohälytys
Jos tämä merkkivalo
vilkkuu,
merkitsee se sitä, että kone on
lukkiutunt vesivuodon vuoksi. Sulje vesihana, poista sähkovirta ja
soita tekniseen huoltoon.
Olet tarkistanut kaiken,
mutta astianpesukone ei
vieläkään toimi ja
ongelma jatkuu?
Soita lähelläsi sijaitsevaan
valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja
muista mainita:
• vian tyyppi
• mallin merkki (Mod ) ja sarjanumero (S/N ), jotka voit löytää
laitteen ruostumatonta terästä olevan luukun yhdellä laidalla olevasta kilvestä.
Älä koskaan käytä
valtuuttamattoman
huoltomiehen
palveluksia ja
kieltäydy aina
varaosista, jotka
eivät ole
alkuperäisiä.
Turvallisuus
kodissasi
Astianpesukoneesi on rakennettu tiukimpien kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mukaisesti. Ne suojaavat
sinua ja perhettäsi. Lue tämän oppaan ohjeet ja tiedot: ne antavat sinulle hyödyllisiä vinkkejä asennuksen,
käytön ja huollon turvallisuudesta. Ikävien yllätysten välttämiseksi.
romulle), vaatii vanhojen
ja muista, että siinä ei tule
päälle sen ollessa auki, se voi
1. Järjestä pakkausmateriaali
sähkölaitteiden romun
olla taivekohtia tai
k e i k a u t t a a
huolellisesti
(seuraa
erottamisen normaali
vaarallisia sykkyröitä.
astianpesukoneen
paikallisia ohjeita siitä,
5.
Jos
laite
ei
toimi
ylösalaisin.
jätteiden kierrosta. Vanhat
kuinka jakaa jätteet)
moitteettomasti tai jos 10. Jos laite toimii huonosti,
sähkölaitteet tulee kerätä
2. Pakkauksen poistamisen
huoltotoimenpiteet ovat
sulje veden sisääntulohana
erikseen, jotta näin voidaan
jälkeen tarkista huolellisesti,
välttämättömiä, irroita
ja
irroita
pistoke
että
laite
on
optimoida laitteiden
astianpesukone
seinäpistorasiasta. Sitten
vahingoittumaton. Mikäli
kierrätys ja näin ollen
verkkovirtalähteestä (irroita
tutki "Jos sinulla on ongelma,
tästä on epäilyksiä, ota
vähentää
vaaran
pistoke!).
lue tämä sivu" -osastoa.
yhteyttä
pätevään
aiheutumista ihmisille ja
6. Pidä
lapset
poissa
Mikäli
et
onnistu
ammattilaiseen.
luonnolle. Merkkinä rasti
astianpesukoneen
ratkaisemaan ongelmaa,
3. Vain aikuisten tulee käyttää
jäteastian päällä muistuttaa
läheisyydestä sen ollessa
soita huoltoliikkeeseen.
astianpesukonettasi
vastuustasi laitteiden
auki ja pidä pesuaineet 11. Käytöstä poiston jälkeen
kotitalousastioiden pesuun
hävittämisestä erikseen.
lapsien ulottumattomissa.
laite
täytyy
tehdä
tämän oppaan ohjeiden
Kuluttajien tulee ottaa
käyttökelvottomaksi:
mukaisesti. Älä koske 7. Astianpesukonettasi ei tule
yhteyttä paikallisiin
asentaa ulos, ei edes katon
leikkaa virtalähteen johdin ja
laitteeseen märillä käsillä tai
viranomaisiin
tai
suojaamalla alueelle: on
riko ruukun lukko.
jaloilla tai ilman jalkineita.
jälleenmyyjiin
saadakseen
erittäin vaarallista jättää se 12. Vanhan elektoroniikka4. Suosittelemme välttämään
tietoa vanhojen laitteiden
sateen tai ukkosen
romun kierrätys
jatkojohtojen
ja
oikeasta kierrättämisestä.
saavutettaviin.
moninkertaisten
Euroopan Direktiivi 2002/96/
8.
Älä
koske
pistokkeiden käyttöä. Mikäli
EC Waste Eelectrical and
kuumennusyksikköön pesun
sähkösyöttöjohdin ei ole
Electronic Equipment
aikana tai heti sen jälkeen.
tarpeeksi pitkä, korvaa se
(WEEE - elektroniikka
oikean mittaisella johtimella
9.
Älä nojaa tai istu luukun
50 ARISTON ASTIANPESUKONE - Asennus- ja käyttöohjeet
Hoito ja huolto
A STIANPESUKONE
Puhdistus ja erityishuolto
Suodatinyksikkö
Jos haluat jatkuvia hyviä tuloksia
astianpesukoneeltasi, sinun täytyy
puhdistaa suodatinyksikkö.
Ruuanmurut
poistetaan
pesuvedestä mahdollistaen siten
sen uudelleenkierrätys pesujakson
aikana, täysin suodatettuna. Tästä
syystä on hyvä idea poistaa
isommat ruuantähteet, jotka
joutuvat kupin "C" ja puoliympyrän
muotoisen suodattimen A sisälle,
jokaisen pesun jälkeen; vedä kupin
kädensija ylöspäin niiden
poistamiseksi. Huuhtelu juoksevan
veden alla riittää.
Koko suodatinyksikkö pitäisi
puhdistaa läpikotaisin kerran
kuukaudessa: kuppi C +
puoliympyrän muotoinen suodatin
A + sylinterimäinen suodatin B.
Kierrä suodatinta "B" vastapäivään
sen poistamiseksi.
Käytä puhdistuksessa ei-metallista
harjaa.
Asenna suodattimen osat (kuten
osoitettu kuvassa) ja aseta
uudelleen koko yksikkö
astianpesukoneeseen. Sijoita se
paikalleen ja paina alaspäin.
Astianpesukonetta ei tule käyttää
ilman suodatinta. Suodattimien
sopimaton korvaus voi heikentää
pesun tehokkuutta ja jopa
vahingoittaa astianpesukonettasi.
Suihkutinvarsien
puhdistus.
Silloin tällöin, kerran
kuukaudessa, käytä
hieman aikaa
suodatinyksikön ja
suihkutinvarsien
tarkastamiseen.
Voi tapahtua, että jotkut
ruuantähteet
tarttuvat
suikutinvarsiin tukkien reiät, joista
veden tulisi tulla ulos. Tarkista ja
puhdista ne ajoittain (kirjaimet F
ja I kappale "Miten on tehty?").
1
B
2
A
C
Pidä astianpesukoneesi kunnossa
Näiden muutamien sääntöjen noudattaminen takaa sen,
että sinulla on aina luotettava työskentelykumppani
vierelläsi.
Lähdössä lomalle?
Mikäli lähdet pois vähän
pidemmäksi aikaa, suosittelemme
sinua toimimaan seuraavasti:
• suorita pesujakso pesukone
tyhjänä;
• sulje vedentulohana;
Poista laite
• ätä laitteen luukku raolleen.
pistokkeesta.
Tämä auttaa, jotta tiivisteet
Ennen minkä tahansa puhdistus- kestävät kauemman ja jotta
tai
huoltotoimenpiteen laitteen sisälle ei muodostu
suorittamista astianpesukoneelle, epämiellyttävää hajua.
muista aina poistaa pistoke
sähköpistorasiasta. Älä riskeeraa Laitteen siirtely.
turhaan.
Mikäli sinun täytyy siirtää laitetta,
yritä pitää se pystysuorassa
Ei liuotteita!
asennossa.
Mikäli
on
Ei hankausaineita!
välttämätöntä kallistaa laitetta, se
Älä käytä liuotinaineita tai voidaan asettaa selälleen.
hankausaineita
laitteen
ulkopinnan ja kumisten osien Tiivisteet.
puhdistamisessa.
Käytä Yksi syistä, joka aiheuttaa
ainoastaan
haaleassa epämiellyttävien
hajujen
saippuavedessä kostutettua muodostumista astianpesukoneen
riepua.
sisälle, on ruuantähteet, jotka jäävät
Jos laitteen sisäpinnalla on kiinni tiivisteisiin. Voit estää tämän
tahroja, käytä vedellä ja hieman puhdistamalla tiivisteet kosteaa
vaalealla etikalla kostutettua sientä käyttäen säännöllisesti.
riepua,
tai
erityisesti
astianpesukoneita varten
suunniteltuja puhdistusaineita.
Jokaisen pesun jälkeen.
Pesujakson päätyttyä, muista aina
sulkea vesihana ja jättää laitteen
luukku raolleen. Tällä tavoin
kosteus ja pahat hajut eivät jää
laitteen sisälle.
Astianpesukoneesi ei ole jätteiden
hajotin!
Älä huolehdi jokaisen pienen
ruuantähteen puhdistamisesta
astioistasi, mutta poista luut, kuoret ja
nahat sekä kaikki muut jätökset ennen
kuin asetat astiat koreihin. Tyhjennä
kaikki lasit ja kupit.
ARISTON ASTIANPESUKONE - Asennus- ja käyttöohjeet 51
Xerox Business Services - DocuTech
P05/2005 - 195039404.03 -
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano (AN) Italy
Tel +39 0732 6611
www.aristonchannel.com
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement