- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Washing machines
- Whirlpool
- AV 41 (AG) 50/60
- User guide
Whirlpool AV 40 (AG) 50/60 Instruction for Use
Add to my manuals24 Pages
Whirlpool AV 41 (AG) 50/60 is a washing machine with a 5 kg capacity. It has a maximum spin speed of 400 rpm and a maximum water pressure of 1 MPa. The machine has a number of features, including a delay start, a child lock, and a variety of wash programs. It is also energy efficient, with an A+++ energy rating.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 24
Instrucciones para el uso LAVADORA Sumario ES Espanol,1 GB English,13 ES Instalación, 2-3 Desembalaje y nivelación, 2 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3 Primer ciclo de lavado, 3 Datos técnicos, 3 Descripción de la lavadora, 4 Panel de control, 4 Puesta en marcha y Programas, 5 En la práctica: poner en marcha un programa, 5 Tabla de programas, 5 Personalizaciones, 6 Seleccione la temperatura, 6 Funciones, 6 AV 40 Detergentes y ropa, 7 Cajón de detergentes, 7 Preparar la ropa, 7 Prendas especiales, 7 Precauciones y consejos, 8 Seguridad general, 8 Eliminaciones, 8 Ahorrar y respetar el ambiente, 8 Mantenimiento y cuidados, 9 Excluir el agua y la corriente eléctrica, 9 Limpiar la lavadora, 9 Limpiar el contenedor de detergentes, 9 Cuidar la puerta y el cesto, 9 Limpiar la bomba, 9 Controlar el tubo de alimentación de agua, 9 Anomalías y soluciones, 10 Asistencia, 11 Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 11 1 Instalación ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente para la ventilación. Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Conexiones hidráulicas y eléctricas Desembalaje y nivelación Conexión del tubo de alimentación de agua Desembalaje 1. Desembale la lavadora. 2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor. 3. Quite los 3 tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura). 4. Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato. 5. Cierre los tres orificios donde se alojaba el enchufe situados en la parte posterior, abajo y a la derecha, con el tapón suministrado con el aparato. 6. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse. Los embalajes no son juguetes para los niños. Nivelación 1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato. 2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregularidades desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º. 2 A 1. Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentación y enrósquelo a un grifo de agua fría con boca roscada de 3/4 gas (véase la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia. 2. Conecte el tubo de alimentación a la lavadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior arriba y a la derecha (véase la figura). 3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estrangulaciones. La presión de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado). Si la longitud del tubo de alimentación no fuera suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado. Conexión del tubo de descarga No utilice alargadores ni conexiones múltiples. El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. ES Instalación 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm; Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible. El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados. la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado); La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni Dimensiones ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 52,5 cm. Capacidad de 1 a 5 kg. Conexiones eléctricas Voltaje de 220/230 voltios 50-60 Hz potencia máxima consumida 2000 W Conexiones hídricas presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 40 litros Velocidad de centrifugado máxima 400 r.p.m. Programas de control según la norma IEC456 programa 2; temperatura 60ºC; efectuado con 5 kg. de carga. Esta máquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones Asistencia siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas. AV 40 Anomalías la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe. Modelo Mantenimiento la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado); Datos técnicos Precauciones Antes de enchufar el aparato, verifique que: la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha según las normas legales; Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa a 90ºC sin prelavado. Detergentes Conexión eléctrica Primer ciclo de lavado Programas No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de todos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm. Descripción o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua. ¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas. 3 Descripción de la lavadora Panel de control ES Botones de FUNCIÓN Botón de ON/OFF Luz indicadora de ON/OFF Mando de Cajón de detergentes PROGRAMAS Mando de TEMPERATURA Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 7). Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 6). Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funciones disponibles. Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Gire este mando exclusivamente en sentido horario y con la máquina apagada. Botón de ON/OFF: para encender y apagar la lavadora. Luz indicadora de ON/OFF, para saber si la lavadora está encendida. 4 Puesta en marcha y Programas En la práctica: poner en marcha un programa 1. Seleccione el programa deseado. 2. Seleccione la temperatura de lavado (véase la pág. 6). 3. Cargue la ropa y cierre la puerta. 4. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 7). 5. Encienda la lavadora pulsando el botón ON/OFF. Tabla de programas Progra- Tempemas ratura Duración Suavizadel ciclo Descripción del ciclo de lavado nte (minutos) prelav. lavado Detergente Descripción Tipos de tejidos y de suciedad Algodón 1 90°C 2 150 90°C 140 2 60°C 140 2 40°C 140 3 60°C 115 Blancos y coloreados poco sucios 3 40°C 115 Blancos poco sucios y colores delicados (camisas, camisetas, etc.) 4 40°C 95 Aclarado Tratamiento con suavizantes Prelavado, lavado, a clarados , centrifugaciones intermedias y final Lavado, aclarados , centrifugaciones intermedias y final Lavado, aclarados , centrifugaciones intermedias y final Lavado, aclarados , centrifugaciones intermedias y final Lavado, aclarados , centrifugaciones intermedias y final Lavado, aclarados , centrifugaciones intermedias y final Lavado, aclarados , centrifugaciones intermedias y final Aclarados , centrifugaciones intermedias y final Aclarados con toma automática del suavizante, centrifugaciones intermedias y final Descarga y centrifugación final Centrifugación Detergentes Programas Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.) Blancos muy sucios (sábanas, manteles, etc.) Blancos y coloreados resistentes muy sucios Blancos y coloreados resistentes muy sucios Blancos y coloreados resistentes normalmente sucios (ropa de color, batas, camisetas, etc.) ES Instalación 6. Al concluir el lavado espera aproximadamente tres minutos. A continuación apaga la lavadora presionando el botón ON/OFF. A partir de este momento puedes abrir con seguridad la escotilla. Después de haber retirado la ropa recién lavada, deja siempre la escotilla abierta o semiabierta, para que la hume dad que queda en el interior pueda evaporarse. Cierra siempre el grifo del agua. Sintéticos 60°C 85 Sintéticos de color muy sucios 5 50°C 85 Sintéticos con colores delicados muy sucios Sintéticos de color normalmente sucios Sintéticos con colores delicados poco sucios (ropa de todo tipo ligeramente sucia) 5 40°C 85 6 50°C 75 7 40°C 65 Aclarado Tratamiento con suavizantes Lavado, aclarados , antiarrugas centrifugación delicada Lavado, aclarados , antiarrugas centrifugación delicada Lavado, aclarados , antiarrugas centrifugación delicada Lavado, aclarados , antiarrugas centrifugación delicada o o o o Lavado, aclarados , antiarrugas o centrifugación delicada Aclarados , antiarrugas o centrifugación delicada Aclarados con toma automática del suavizante, antiarrugas o centrifugación delicada Descarga y centrifugación delicada Centrifugación Descarga Descarga sin centrifugación 8 40°C Aclarado Tratamiento con suavizantes 55 Notas Para la descripción de la función Antiarrugas consulte la pág. 6. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo. 5 Asistencia Centrifugación Lavado, aclarados , antiarrugas o centrifugación delicada Aclarados , antiarrugas o centrifugación delicada Aclarados con toma automática del suavizante, antiarrugas o centrifugación delicada Descarga y centrifugación delicada Lana (lavable en lavadora) Anomalías Delicado Mantenimiento 5 Precauciones Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.) Personalizaciones Seleccione la temperatura ES Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 5). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Funciones Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para activar las funciones, pulse el botón correspondiente a la función deseada, según la tabla que se encuentra debajo. Funciones Efecto Notas para el uso Media carga Reduce el consumo de agua en los aclarados. Se aconseja utilizarlo cuando la lavadora no está a plena carga ya que reduce oportunamente la cantidad de detergente. Sirve para excluir el centrifugado. Se aconseja utilizarlo cuando se lavan prendas difíciles de planchar. Exclusión Centrifugado Antiarrugas Esta función interrumpe el programa (en el símbolo ) de lavado manteniendo la ropa en remojo antes del centrifugado y resulta activa sólamente en los programas delicados para tejidos sintéticos y lana. Es una función valiosísima porque protege los tejidos delicados y sintéticos contra arrugas y pliegues (por ejemplo cuando no es posible sacar la colada al finalizar el lavado y solamente después de unas horas). El programa se completa con un centrifugado breve o con vaciado del agua sin centrifugado. En el primer caso bastará girar el selector PROGRAMAS en sentido horario y por un segmento. En el segundo caso, distinto, será mejor que el . selector PROGRAMAS gire hasta la posición En ambos casos, la rotación del selector PROGRAMAS se efectuará con lavadora apagada. 6 Detergentes y ropa El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las prendas del revés y realizar una carga máxima de 23 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado. Zapatillas de tenis: quíteles el lodo. Se pueden lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no con prendas blancas. Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente específico y no supere 1 kg. de carga. 1 2 Extraiga el cajón de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la siguiente manera: 3 ES Descripción Prendas especiales Instalación Cajón de detergentes Programas Detergentes cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo) cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido) El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha. cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.) El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla. No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma. Preparar la ropa Precauciones Mantenimiento Subdivida la ropa según: - el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta. - los colores: separe las prendas de color y las blancas. Vacíe los bolsillos y controle los botones. No supere los valores indicados, referidos al peso de la ropa seca: Tejidos resistentes: max 5 kg. Tejidos sintéticos: max 2,5 kg. Tejidos delicados: max 2 kg. Lana: max 1 kg. ¿Cuánto pesa la ropa? sábana 400/500 g funda 150/200 g mantel 400/500 g albornoz 900/1.200 g toalla 150/250 g Anomalías 1 1 1 1 1 Asistencia 7 Precauciones y consejos ES La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Eliminaciones Seguridad general Eliminación de la vieja lavadora: antes de desguazarla, inutilícela cortando el cable de alimentación eléctrica y quitando la puerta. Este aparato fue fabricado para uso doméstico. La lavadora debe ser utilizada sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. No toque la máquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o húmedos. No desenchufe la máquina tirando del cable, sino tomando el enchufe. No abra el contenedor de detergentes mientras la máquina está en funcionamiento. No toque el agua de desagüe ya que puede alcanzar temperaturas elevadas. En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales. En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Controle siempre que los niños no se acerquen a la máquina cuando está en funcionamiento. Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse. Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada. Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío. 8 Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser utilizados. Ahorrar y respetar el medio ambiente Para no derrochar recursos es necesario utilizar la lavadora con la máxima carga. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energía. El prelavado es necesario sólo para ropa muy sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía. Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de energía. Dosificar bien el detergente en base a la dureza del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es posible, evite utilizar el suavizante. Realizando los lavados desde el atardecer hasta las primeras horas de la mañana se colabora para reducir la carga de absorción de las empresas eléctricas. Si el lavado debe ser secado en una secadora, seleccione una velocidad de centrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energía en el programa de secado. Mantenimiento y cuidados Excluir agua y corriente eléctrica ES Instalación Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. Descripción Limpiar la lavadora La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos. Programas Limpiar el cajón de los detergentes 1 Detergentes 2 Extraiga el contenedor levantándolo y tirando hacia fuera (ver la figura). Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente. Precauciones Cuidar la puerta y el cesto Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores. Mantenimiento Limpiar la bomba La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Anomalías Controle el tubo de alimentación de agua Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas. Asistencia No utilice nunca tubos ya usados. 9 Anomalías y soluciones ES Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 11), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. En la casa no hay corriente. El ciclo de lavado no comienza. La puerta no está bien cerrada. El botón ON/OFF no fue pulsado. El grifo del agua no está abierto. La lavadora no carga agua. La lavadora carga y descarga agua continuamente. El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver la pág. 3). El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3). La descarga de pared no posee un respiradero. Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje. La lavadora no descarga o no centrifuga. El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario activarlo manualmente (ver la pág. 5). La función Antiarrugas ha sido activada (cuando esté previsto): Esta función requiere accionar el programa desague manualmente. El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 3). El conducto de descarga está obstruido. La lavadora vibra mucho durante la centrifugación. El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente (ver la pág. 2). La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 2). Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pág. 2). La lavadora pierde agua. El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2). El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 9). El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 3). Se forma demasiada espuma. El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares). La dosificación fue excesiva. 10 El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo. El tubo está plegado. El grifo de agua no está abierto. En la casa falta el agua. No hay suficiente presión. Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 10); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ES Instalación No recurra nunca a técnicos no autorizados. Descripción Comunicar: el tipo de anomalía; el modelo de la máquina (Mod.); el número de serie (S/N ). Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora. Programas Detergentes Precauciones Mantenimiento Anomalías Asistencia 11 ES 12 Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English GB Installation, 14-15 Unpacking and levelling, 14 Electric and water connections, 14-15 The first wash cycle, 15 Technical details, 15 Washing machine description, 16 Control panel, 16 Starting and Programmes, 17 Briefly: how to start a programme, 17 Programme table, 17 Personalisations, 18 Setting the temperature, 18 Functions, 18 AV 40 Detergents and laundry, 19 Detergent dispenser, 19 Preparing your laundry, 19 Special items, 19 Precautions and advice, 20 General safety, 20 Disposal, 20 Saving energy and respecting the environment, 20 Care and maintenance, 21 Cutting off the water or electricity supply, 21 Cleaning your appliance, 21 Cleaning the detergent dispenser, 21 Caring for your appliance door and drum, 21 Cleaning the pump, 21 Checking the water inlet hose, 21 Troubleshooting, 22 Service, 23 Before calling for Assistance, 23 13 Installation GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety. Unpacking and levelling Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine. Electric and water connections Connecting the water inlet hose Unpacking 1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer. 3. Remove the 3 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure). 4. Seal the gaps using the plastic plugs provided. 5. Use the plug provided to seal the three holes where the plug was housed, situated on the lower right-hand side on the rear of your appliance. 6. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location. Packaging materials are not children's toys. Levelling 1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°. 14 A 1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear. 2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure). 3. Make sure there are no kinks or bends in the hose. The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table (on the next page). If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman. Do not use extensions or multiple sockets. Connecting the drain hose GB The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. Installation 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected. Electric connection Detergents We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle. Technical details AV 40 Dimensions 59.5 cm wide 85 cm high 52.5 cm deep Capacity from 1 to 5 kg Electric connections voltage 220/230 Volts 50-60 Hz maximum absorbed power 2000 W the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table (on the right); Water connections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 40 litres Spin speed up to 400 rpm the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug. Control programmes according to IEC456 directive programme 2; temperature 60°C; run with a load of 5 kg. When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach. 15 Service outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms. This appliance is compliant with the following European Community Directives: - 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments - 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments Troubleshooting The washing machine should not be installed in an Care the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right); Precautions Model Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that: the socket is earthed and in compliance with the applicable law; Programmes alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater. Description The first wash cycle Washing machine description GB Control panel FUNCTION Buttons ON/OFF Button ON-OFF Led Detergent dispenser PROGRAMME Knob TEMPERATURE Knob Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 19). TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 18). FUNCTION buttons: to select the functions available. PROGRAMME knob: to select the wash programmes. Remember that this dial should be turned in a clockwise direction and only when the machine is off. ON/OFF button: to turn the washing machine on and off. ON/OFF led, to find out whether the washing machine is on. 16 Starting and Programmes Briefly: starting a programme Set the desired programme. Set the wash temperature (see page 18). Load your laundry into the appliance and shut the door. Add the detergent and any fabric softener (see page 19). Turn the appliance on by pressing button ON/OFF. Programme table Program- Tempemes rature Cycle Fabric length Description of wash cycle softener pre(minutes) wash wash Detergent Description Type of fabric and degree of soil Cotton 1 90°C 2 150 90°C 140 2 60°C 140 2 40°C 140 3 60°C 115 Slightly-soiled whites and colours 3 40°C 115 Slightly-soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.) 4 40°C 95 Rinse Treatment with softeners Spin cycle Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Rinse cycles, intermediate and final spin cycles Rinse cycles with automatic softener intake, intermediate and final spin cycles Draining and final spin cycle 5 60°C 85 Heavily-soiled colour synthetics 5 50°C 85 Heavily-soiled delicate colour synthetics 5 40°C 85 Soiled colour synthetics 6 50°C 75 Delicate colour synthetics (all types of slightly soiled garments) 7 40°C 65 Rinse Treatment with softeners Spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Rinse cycles with automatic introduction of softener, anti-crease or delicate spin cycle Draining and delicate spin cycle Spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Rinse cycles with automatic introduction of softener, anti-crease or delicate spin cycle Draining and delicate spin cycle Draining Draining without spin cycle Wool (machine-washable) 8 40°C Rinse Treatment with softeners 55 17 Service Notes for the description of the Anti-crease function, please see page 18. The information contained in the table is purely indicative. Troubleshooting Delicates Care Heavily-soiled resistant colours (baby linen, etc.) Precautions Synthetics Detergents Programmes Extremely-soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Heavily-soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Heavily-soiled whites and resistant colours Heavily soiled whites and resistant colours Soiled whites and resistant colours (coloured linen, dressing gowns, jumpers, etc.) GB Installation 1. 2. 3. 4. 5. 6. At the end of the wash cycle wait approximately 3 minutes. Then turn the washing machine off by pressing ON/OFF button. You can now open the washing machine door safely. After having removed the freshly cleaned washing, leave the door open to allow air circulation inside the drum. Always disconnect electricity at the socket and turn off the water supply. Personalisations GB Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 17). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Functions To enable the functions, press the button corresponding to the desired function, according to the table below: Function Effect Comments Half load Reduces water consumption during the rinse cycles. We recommend that you use this function only with small laundry loads, dosing the detergent proportionally. No Spin Use this button to exclude the spin cycle. We recommend that you use it when washing garments which are difficult to iron. Anti-crease This feature interrupts the wash cycle (position ), letting the laundry soak in the water before the spin cycle. It is activated only during the wash cycles for synthetic materials and wool. This feature is very useful because it prevents delicate and synthetic clothing from wrinkling (for example, when you are unable to remove the laundry at the end of the wash cycle and it must remain in the machine for several hours). The wash program can be completed with either a spin cycle or by draining the water without wringing. In the first case, simply turn the knob PROGRAMME clokwise one click. In the second, turn the knob PROGRAMME to the drain . setting In both cases, the knob PROGRAMME must be turned when the machine is off. 18 Detergents and laundry Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows. 1 2 3 Programmes Detergents compartment 1: Detergent for pre-wash (powder) compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid) Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) The fabric softener should not overflow from the grid. Do not use hand wash detergent because it may form too much foam. Precautions Preparing your laundry Care Divide your laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label. - the colours: separate coloured garments from whites. Empty all pockets and check for loose buttons. Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry: Sturdy fabrics: max 5 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1 kg Troubleshooting How much does your laundry weigh? 1 1 1 1 1 GB Description Special items Installation Detergent dispenser sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1,200 g towel 150-250 g Service 19 Precautions and advice GB The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. Disposal General safety Disposing of an old washing machine: before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door. This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual. Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself. Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation. Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures. Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings. In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs. Always keep children well away from the appliance while in operation. The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle. Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty. 20 Disposing of the packaging material: observe local regulations, so the packaging can be re-used. Saving energy and respecting the environment To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy. The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy. Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy. Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible. If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process. Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply GB Installation Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Description Cleaning your appliance Programmes The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives. Cleaning the detergent dispenser Detergents Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently. 1 2 Precautions Caring for your appliance door and drum Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming. Care Cleaning the pump Troubleshooting The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Checking the water inlet hose Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open. Service Never use hoses that have already been used. 21 Troubleshooting GB Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 23), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Problem Possible causes/Solution: The washing machine won't start. The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. The wash cycle won't start. The appliance door is not shut properly. The ON/OFF button has not been pressed. The water tap is not turned on. The washing machine fails to load water. The washing machine continuously loads and unloads water. The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor (see page 15). The free end of the hose is underwater (see page 15). The wall drainage system doesn't have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops. The washing machine does not drain or spin. The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 17). The Anti-crease function is enabled (where available): This function requires enabling the draining manually. The drain hose is bent (see page 15). The drain duct is clogged. The washing machine vibrates too much during the spin cycle. The drum was not unblocked correctly during installation (see page 14). The washing machine is not level (see page 14). The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 14). The washing machine leaks. The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14). The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 21). The drain hose is not secured properly (see page 15). There is too much foam. The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition "for washing machines" or "hand and machine wash", or the like). You used too much detergent. 22 The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap is not turned on. There is a water shortage. The water pressure is insufficient. Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 22); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. GB Installation Always request the assistance of authorised servicemen. Description Notify the operator of: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N); This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine. Programmes Detergents Precautions Care Troubleshooting Service 23 195043593.00 03/2004 - Xerox Business Services GB 24
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- 5 kg capacity
- Maximum spin speed of 400 rpm
- Maximum water pressure of 1 MPa
- Delay start
- Child lock
- Variety of wash programs
- Energy efficient, with an A+++ energy rating
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is the capacity of the Whirlpool AV 41 (AG) 50/60?
The Whirlpool AV 41 (AG) 50/60 has a capacity of 5 kg.
What is the maximum spin speed of the Whirlpool AV 41 (AG) 50/60?
The Whirlpool AV 41 (AG) 50/60 has a maximum spin speed of 400 rpm.
What is the maximum water pressure of the Whirlpool AV 41 (AG) 50/60?
The Whirlpool AV 41 (AG) 50/60 has a maximum water pressure of 1 MPa.
Does the Whirlpool AV 41 (AG) 50/60 have a delay start?
Yes, the Whirlpool AV 41 (AG) 50/60 has a delay start.
Does the Whirlpool AV 41 (AG) 50/60 have a child lock?
Yes, the Whirlpool AV 41 (AG) 50/60 has a child lock.
Does the Whirlpool AV 41 (AG) 50/60 have a variety of wash programs?
Yes, the Whirlpool AV 41 (AG) 50/60 has a variety of wash programs.
Is the Whirlpool AV 41 (AG) 50/60 energy efficient?
Yes, the Whirlpool AV 41 (AG) 50/60 is energy efficient, with an A+++ energy rating.