optimail KANADA / Betriebsanleitung – Französisch

optimail KANADA / Betriebsanleitung – Französisch
optimail
Machine à affranchir
Guide d’utilisation
2 optimail – Display et clavier
Display
Touches multifonctions
(Softkeys)
Touches fléchées
– naviguer
– feuilleter
– augmenter/diminuer
des valeurs
Confirmer les entrées
Acquitter les messages
Touche de commutation :
commutation
majuscules / minuscules
Appuyer brièvement :
rentrer à la fenêtre / au menu supérieur(e)
Appuyer longtemps :
rentrer au menu d’affranchissement
Appeler le Menu pour :
– Fonctions spéciales
– Gestion et statistiques
– Réglages du système
– …
Charger du port / TELESET
Afficher le registre
Mémoire :
afficher / sélectionner les
produits enregistrés
Effacer l’entrée
Dans le menu d’affranchissement,
appuyer longtemps sur C/CE :
remise du menu d’affranchissement au réglage standard
Touches numériques
– Entrer des chiffres
– Entrer des lettres, signes de ponctuation
et des caractères spéciaux
Sommaire
1 Consignes de sécurité __________________________________________7
2 Bref portrait de l’optimail ________________________________________8
3 L’ABC de la commande ________________________________________11
3.1
Mise en marche / Arrêt ___________________________________11
3.2
Stand-by ______________________________________________12
3.3
Contrôle d’accès – MASTER / USER _______________________12
3.4
L’interface utilisateur ____________________________________13
3.4.1
Fonctions des touches ___________________________________13
3.4.2
Symboles sur l’afficheur __________________________________15
3.4.3
Représentation de processus de commande et de séquences
de menus dans le présent guide d’utilisation __________________16
3.4.4
Le menu d’affranchissement ______________________________17
3.4.5
Le menu de produit _____________________________________18
3.4.6
Le menu ______________________________________________20
3.4.7
Listes de sélection ______________________________________21
3.4.8
Menus de configuration __________________________________22
3.4.9
Fenêtre pop-pup _______________________________________22
3.5
Entrée de texte _________________________________________23
3.6
Impression d’essai (affranchissement zéro) __________________24
4 Régler l’impression d’affranchissement __________________________28
4.1
Régler montant d’affranchissement / produit de Postes Canada ___28
4.1.1
Configurer un nouveau produit ____________________________29
4.1.2
Modifier la configuration de produit _________________________34
4.1.3
Entrer le montant d’affranchissement à la main
(seulement variante BASE) ____________________________________36
4.1.4
Déterminer / programmer le poids avec la balance intégrée
(en option) ______________________________________________37
4.1.5
Entrer / modifier le poids manuellement _____________________38
4.2
Date d’expédition _______________________________________39
4.3
Logo _________________________________________________40
5 Affranchir ___________________________________________________42
5.1
Régler / changer le centre de coûts _________________________42
5.2
Introduire et affranchir une lettre ___________________________44
3
4 Guide d’utilisation optimail
6 Fonctions spéciales ___________________________________________ 47
6.1
Correction du montant d’affranchissement ___________________ 47
6.2
Redatage _____________________________________________ 48
6.3
Appliquer le tampon d’entrée _____________________________ 49
6.4
Mouiller les lettres et les coller (en option) _____________________ 50
6.5
Utiliser une balance tarifée externe _________________________ 52
6.5.1
Raccorder la balance tarifée à l’optimail _____________________ 52
6.5.2
Utiliser l’optimail avec une balance tarifée externe _____________ 53
7 Mémoire ____________________________________________________ 54
7.1
Programmer un montant d’affranchissement / produit de
Postes Canada par touche de mémoire _____________________ 54
7.2
Enregistrer un produit comme mémoire _____________________ 55
7.3
Changer le nom d’une mémoire ___________________________ 56
7.4
Effacer la mémoire _____________________________________ 57
8 Afficher et imprimer les registres ________________________________ 58
9 Charger du port – TELESET ____________________________________ 59
10 La gestion des centres de coûts ________________________________ 61
10.1
Configurer un nouveau centre de coûts _____________________ 61
10.2
Attribuer / bloquer une (des) cartes USER pour un centre de coûts 63
10.3
Afficher et imprimer les données du centre de coûts ___________ 64
10.4
Modifier / remettre à zéro / effacer un centre de coûts __________ 64
10.5
Remettre à zéro tous les centres de coûts ___________________ 66
11 Gérer les données d’impression ________________________________ 67
11.1
Afficher / renommer / effacer des logos _____________________ 67
11.2
Charger des nouveaux logos d’une carte ____________________ 68
12 Réglages supplémentaires & Infos système _______________________ 69
12.1
Afficher / imprimer / envoyer les infos système ________________ 69
12.2
Afficher et remettre à zéro le compteur de pièces ______________ 70
12.3
Avertissement de crédit – Programmer la limite _______________ 70
12.4
Configurer le contrôle d’accès _____________________________ 71
12.5
Régler le contraste du display _____________________________ 72
12.6
Régler les signaux sonores _______________________________ 72
12.7
Horloge ______________________________________________ 73
12.7.1 Changement de l’heure d’été _____________________________ 73
12.7.2 Régler la zone horaire ___________________________________ 75
12.8
Changer le temps de stand-by ____________________________ 76
Sommaire
12.9
12.10
12.11
12.12
12.12.1
12.12.2
12.13
12.13.1
12.13.2
12.14
12.15
12.16
Changer la langue de guidage de l’utilisateur _________________77
Réglages du modem – Modifier les paramètres de numérotation __78
Modifier des n° de téléphone ______________________________80
Liste des tarifs postaux __________________________________81
Actualiser les tarifs postaux _______________________________81
Effacer les tarifs postaux _________________________________82
Balance integrée (en option) ________________________________83
Tarage _______________________________________________83
Régler la gravitation _____________________________________83
Générer une carte MASTER ______________________________84
Réautoriser ___________________________________________84
Arrêter définitivement l’optimail ____________________________85
13 Maintenance et entretien _______________________________________86
13.1
Nettoyer la machine à affranchir ___________________________86
13.2
Remplacer la cassette à ruban encreur ______________________87
13.3
Colleuse de lettre (en option) _______________________________89
13.3.1 Nettoyer ______________________________________________89
13.3.2 Contrôler le niveau d’eau et faire l’appoint d’eau _______________90
13.3.3 Remplacer les feutres ___________________________________91
13.4
Remplacer la batterie ____________________________________94
14 Conseils permettant de remédier aux dérangements ________________97
Annexe
Droits d’accès à des fonctions sélectionnées ________________________103
Le menu (vue d’ensemble) ______________________________________105
Code de pays ________________________________________________107
Glossaire ___________________________________________________111
Caractéristiques techniques _____________________________________113
Index _______________________________________________________117
Service après-vente ___________________________________________123
5
6 Guide d’utilisation optimail
À propos de ce guide d’utilisation
Veuillez lire le présent guide d’utilisation avant de commencer à travailler avec la
machine à affranchir optimail. Conservez le présent guide d’utilisation à portée de
main près de l’optimail.
Le présent guide d’utilisation décrit la machine à affranchir optimail en version standard et avec balance intégrée ainsi que les accessoires disponibles en option. Vous
reconnaîtrez les fonctions disponibles uniquement pour certaines variantes à un supplément, p. ex. (en option).
Le «Mode d’emploi succinct» donne un aperçu du menu d’utilisation et de l’affranchissement avec l’optimail. Veuillez vous reporter aux «Instructions pour l’installation
optimail» quant aux instructions pour l’installation et la mise en service de l’optimail.
Les remarques et symboles suivants attirent l’attention de l’utilisateur sur les
consignes de sécurité fournies dans le guide d’utilisation :
Avertissement ! attire l’attention sur un risque potentiel de
blessure.
Attention ! attire l’attention sur un risque de détérioration de
l’optimail ou sur une irrégularité lors de l’affranchissement.
Les symboles et les représentations suivants sont utilisés dans ce guide d’utilisation :
• Les instructions d’action commencent avec un point de liste.
– Les énumérations utilisent le tiret.
TELESET
«Veuillez…»
Les noms des menus et les options du menu de commande
sont écrits en majuscules.
Les messages sont mis entre guillemets.
Un conseil vous donne une aide ou propose des suggestions
pour améliorer le fonctionnement de l’appareil.
La représentation et les séquences de menus vous seront
présentées au chapitre «L’ABC de la commande» à la page 16.
Remarque
Nous nous réservons le droit de modifier les informations contenues dans la documentation optimail (Instructions pour
l’installation, Guide d’utilisation, Mode d’emploi succinct) sans préavis.
Francotyp-Postalia décline toute responsabilité pour les erreurs contenues dans ou dommages indirects résultant de
l’utilisation de ces documents.
Il est interdit de copier, reproduire ou de publier tout ou partie de ces documents sans le consentement écrit préalable de
Francotyp-Postalia.
© Copyright 2005
Francotyp-Postalia GmbH
Consignes de sécurité
1
Consignes de sécurité
L’optimail est une machine à affranchir numérique avec système d’impression à
transfert thermique pour l’affranchissement du courrier. L’optimail est conforme aux
dispositions de sécurité applicables pour les équipements de communication dans un
environnement de bureau.
Veuillez observer les remarques suivantes pour votre propre sécurité :
• Procédez à l’installation et la première mise en service de l’optimail conformément
aux instructions pour l’installation.
• Si votre optimail se trouvait auparavant à un endroit à basses températures, c’està-dire inférieures à 50°F (10°C) : Attendez au moins 24 heures avant de raccorder
l’optimail. L’optimail a besoin de ce temps pour s’adapter aux conditions ambiantes.
• Utilisez exclusivement les câbles secteur et modem fournis ou agréés par
Francotyp-Postalia. Veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés.
• Veuillez utiliser l’optimail uniquement avec une prise de courant à contact de
protection mise à la terre avec la tension indiquée sur la plaque signalétique.
• Veillez à ce que la prise de courant pour le branchement de l’optimail se trouve à
proximité de cette dernière et soit toujours facilement accessible.
• Ne démontez aucune partie du boîtier.
• Ne couvrez en aucun cas les fentes d’aération du boîtier.
• Arrêtez l’optimail avant de nettoyer la machine à affranchir ou l’installer à un autre
endroit.
• Veillez à ce qu’aucun liquide ou corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’optimail.
Débranchez la fiche secteur si un accident de ce genre se reproduit. Faites vérifier
l’optimail par le service après-vente avant de la remettre en service.
• En cas de danger, débranchez la fiche secteur. Veuillez contacter le service aprèsvente de Francotyp-Postalia.
• Utilisez exclusivement les cassettes à ruban encreur fournies par FrancotypPostalia. Veuillez observer les informations qui accompagnent chaque emballage.
• Utilisez exclusivement les batteries fournies par Francotyp-Postalia.
Veuillez respecter les consignes pour l’utilisation et l’élimination correctes fournies
avec les batteries.
• Veillez à ce que les travaux de maintenance et de réparation soient exécutés uniquement par un personnel spécialisé dûment agréé par Francotyp-Postalia. Dans
le cas contraire, le droit de garantie s’éteint. Vous portez la responsabilité des dommages qui en résultent.
7
8 Guide d’utilisation optimail
2
Bref portrait de l’optimail
Balance à plateau
(en option)
Display
Interrupteur
Marche / Arrêt
Clavier
Colleuse de lettre
(en option)
Lecteur de cartes
avec carte
Butée de lettre
Surface de transport
des lettres
Couvercle rabattant, derrière :
cassette à ruban encreur
Déverrouillage du couvercle
rabattant (compartiment de
cassette à ruban encreur)
Bac récepteur pour lettres
(en option)
Fentes d’aération
Prise modem
Prise secteur
Interface série (25 pôles)
Interrupteur
Marche / Arrêt
Bref portrait de l’optimail
Informations utiles sur l’optimail
L’optimail est une machine à affranchir numérique pour
petit et moyen volume de courrier. On peut affranchir
des envois jusqu’à une épaisseur de 6 mm (0,24") ainsi
que des étiquettes FP spéciales à coller sur l’envoi.
Avec un rendement de jusqu’à 30 affranchissements
par minute, votre courrier sortie quotidien est prêt à
expédier en un tour de main.
Commande par menus
Quelle que soit la fonction, du réglage de l’impression
d’affranchissement jusqu’à la modification de paramètres système, le guidage de l’opérateur de conception
claire avec le display à éclairage de fond vous conduira
toujours rapidement et sûrement à la destination souhaitée.
Affranchissement
L’optimail affiche toutes les informations importantes
pour l’affranchissement en aperçu. Vous devez alors
tout juste déposer la lettre ; l’optimail saisit la lettre,
l’affranchit et éjecte l’envoi prêt à expédier vers la droite.
Lettre comme support
publicitaire
Outre l’affranchissement postal, l’optimail peut imprimer
un logo de votre choix directement sur l’envoi.
TELESET
Protection contre toute
utilisation non-autorisée
Flexible et actuel
Charger du port dans l’optimail avec la fonction
TELESET grâce au modem intégré – rapide, confortable et, si nécessaire, 24 h sur 24.
Des cartes d’accès au format d’une carte bancaire vous
offrent une protection contre toute utilisation non-autorisée de l’optimail et vous permet d’attribuer des droits
d’accès individuels (MASTER/USER).
Avec votre optimail, vous pouvez être sûr de toujours
travailler conformément aux prescriptions tarifaires
actuelles de Postes Canada. En cas d’ajustement des
tarifs, une nouvelle liste de tarifs est simplement téléchargée du centre de données par modem dans l’optimail.
Vous pouvez charger des logos simplement par carte à
puces dans votre optimail.
9
10 Guide d’utilisation optimail
Impression par
transfert thermique
L’impression par transfert thermique garantit une image
imprimée propre et indélébile. Pendant l’impression, la
tête d’impression thermique échauffe l’encre solide sur
le ruban encreur, l’encre liquéfiée s’infiltre dans le
papier et y adhère de façon indélébile.
Le remplacement de la cassette à ruban encreur est
simple, propre et «en deux temps trois mouvements».
Fonctions supplémentaires
L’optimail offre une série de fonctions supplémentaires
confortables dont vous apprécierez l’utilité rapidement :
– Fonction Mémoire pour produits de Postes Canada
fréquemment utilisés.
– Fonction Centre de coûts pour la saisie et le
décompte séparés des frais de port.
– Redatage et Correction pour la correction des
impressions d’affranchissement erronées.
– Port de retour payé – affranchissement préalable de
lettres-réponses.
– Tampon d’entrée. Imprimer la date et l’heure sur le
courrier entrée.
– Impression de liste pour les données du centre de
coûts, états des registres, informations système et
autres informations.
Options
Pour l’extension de la fonctionnalité, vous disposez des
composants suivants :
– Balance intégrée. La balance intégrée de 3 kg compacte détermine rapidement et fiablement le poids
des lettres et petits colis. Le poids déterminé est directement adopté dans le réglage de produit actuel. Il
n’est plus nécessaire d’entrer le poids manuellement.
– Colleuse de lettre. La lettre ouverte est conduite à la
main à travers le dispositif de mouillage. La patte
mouillée est pressée dans l’optimail lors de l’affranchissement qui s’en suit.
– Bac récepteur pour lettres. Le bac récepteur pour
lettres très pratique à cornière réglable est idéal pour
la collecte des envois affranchis et offre des possibilités de rangement supplémentaires.
L’ABC de la commande
3
L’ABC de la commande
Le présent chapitre vous familiarise avec les fonctions de base et l’utilisation du menu
de commande de la machine à affranchir optimail.
3.1
Mise en marche / Arrêt
Vous pouvez mettre en marche (= MARCHE) ou arrêter (= ARRÊT) l’optimail avec
l’interrupteur Marche/Arrêt, c’est-à-dire l’interrupteur à bascule se trouvant sur le côté
gauche de la machine à affranchir
Attention ! Attendez au moins une minute entre l’arrêt de l’optimail et sa
remise en marche.
Mise en marche
• Sur l’interrupteur Marche / Arrêt, appuyer
sur I (= MARCHE).
L’éclairage du display s’allume et une routine
de démarrage s’exécute. L’optimail vérifie et
active tous les composants de la machine.
Cette opération, qui dure quelques temps,
est accompagnée de signaux sonores et
d’informations sur le display.
Le menu d’affranchissement (exemple)
Ensuite, le menu d’affranchissement s’affiche. L’optimail est prête à fonctionner et a les
réglages suivants pour l’affranchissement :
– Les données d’expédition, le poids et le
montant d’affranchissement sont réglés
sur les valeurs par défaut qui sont enregistrées dans la MEM 1.
– Date actuelle.
– Le logo est déterminé par le centre de
coûts actuel.
– Un centre de coûts est programmé lorsqu’une carte d’accès (MASTER / USER)
est insérée ou le contrôle d’accès est
désactivé.
11
12 Guide d’utilisation optimail
Arrêt
• Sur l’interrupteur Marche / Arrêt, appuyer
sur O (= ARRÊT).
L’optimail s’arrête. L’éclairage du display
s’éteint.
3.2
Stand-by
Au repos, l’optimail affiche une horloge.
Le display n’est alors pas éclairé.
Si vous ne placez pas de lettre ou n’appuyez
aucune touche pendant une durée prolongée, l’optimail se met en repos. Pour réactiver l’optimail, appuyez sur n’importe quelle
touche.
Pour de plus amples informations sur le
réglage de la durée de stand-by, veuillez
vous reporter au Chapitre 12.8 à la page 76.
3.3
Contrôle d’accès – MASTER / USER
Les droits d’accès pour l’utilisation de la machine à affranchir sont réglés avec les
cartes pour MASTER et USER, appelées ensemble cartes d’accès.
La carte portant l’inscription MASTER permet l’accès à toutes les fonctions.
Les cartes portant l’inscription USER permettent uniquement l’accès à certaines
fonctions :
– Affranchir sur le centre de coûts sélectionné.
– Enregistrer et modifier des mémoires.
– Attribuer un logo à son propre centre de coûts.
Le contrôle d’accès par carte peut également être désactivé. L’affranchissement est
alors possible sans carte d’accès sur tous les centres de coûts.
Vous trouverez une vue d’ensemble des droits d’accès à la page 103.
L’ABC de la commande
Insérer la carte d’accès
• Introduire la carte d’accès dans le lecteur
de cartes dans le sens de la flèche. Veillez
à ce que la puce de la carte soit alors orientée vers l’arrière.
• Introduire la carte d’accès jusqu’à la butée
jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance. La carte s’enclenche de manière
nettement sensible.
Retirer la carte d’accès
• Retirez simplement la carte d’accès du lecteur de cartes.
3.4
L’interface utilisateur
Le présent chapitre présente l’interface utilisateur de l’optimail. Il vous familiarise
avec les différents types de menus et fenêtres, les symboles utilisés et les modes de
commande. Le mode de représentation des séquences de menus / processus de
commande utilisé dans les présentes instructions est expliqué ici.
3.4.1
Fonctions des touches
Touches multifonctions
A droite à côté du display sont disposées des touches multifonctions (également appelées touches programmables). A ces touches sont affectées des fonctions variables. Le texte et les symboles sur le display indiquent la fonction actuellement programmée.
Touches fléchées
– Feuilleter dans les menus, listes de sélection …
– Déplacer le curseur (p. ex. lors de l’entrée de texte).
– Augmenter ou diminuer des valeurs (lors du réglage de paramètres système sélectionnés).
Mémoire
Afficher les réglages enregistrés et régler pour
l’affranchissement.
13
14 Guide d’utilisation optimail
Touche Entrée (Enter)
– Confirmer les entrées.
– Acquitter les messages.
Effacer
Particularité dans le menu d’affranchissement :
– Appuyer pendant longtemps sur la touche (environ 2 secondes) pour remettre l’optimail en mode d’affranchissement avec
les réglages par défaut.
Particularité dans le menu de produit (sélection des données
d’expédition) :
– Appuyer brièvement sur la touche pour effacer une sélection.
– Appuyer pendant longtemps sur la touche (environ 2 secondes
pour effacer toute les données d’expédition sélectionnées.
Ouvre le menu TELESET pour
– afficher les valeurs des registres
– charger du port.
Ouvre le MENU pour les réglages du système, fonctions de gestion, fonctions spéciales et fonctions de maintenance et d’entretien de l’optimail.
Touche Retour (Back)
– Appuyer brièvement sur la touche : rentrer au menu / à la fenêtre supérieur(e).
– Appuyer pendant longtemps sur la touche (environ 2 secondes) : rentrer au menu affranchissement.
Touches numériques
– Entrer des valeurs numériques.
– Entrer un texte (Noms de centres de coûts et autres).
Insérer un espace : touche
.
Caractères spéciaux disponibles, touche
:
. , : !; ? % & ’ " ( ) * + - / < = > \ ^ _ @ # € $ £ ¥
Touche MAJ
Pour commuter entre majuscules et minuscules pendant la saisie
de texte.
L’ABC de la commande
3.4.2
Symboles sur l’afficheur
La lettre indique que : L’optimail est prête à affranchir.
Vous pouvez placer des envois et les affranchir.
La boîte postale indique que le tampon d'entrée est programmé et prêt
à imprimer. Vous pouvez placer le courrier entrée.
L’imprimante identifie la fonction Impression de liste.
On peut imprimer une liste, un rapport, un aperçu avant impression …
Le symbole de texte indique que l’entrée de texte est possible.
Les touches numériques sont libérées pour l’entrée de texte.
MEM et le numéro d’emplacement de mémoire indiquent la mémoire
réglée.
Le sablier apparaît lorsque l’optimail a besoin d’un peu plus de temps,
p. ex. lors de l’actualisation de données. Attendez que l’opération se
termine.
Les flèches sur la ligne d’état indiquent qu’il y a d’autres options de
sélection.
Utiliser les touches fléchées
pour feuilleter vers l’avant ou vers
l’arrière.
Les symboles suivants identifient la programmation actuelle des touches multifonctions :
Régler un produit de Postes Canada / le montant d’affranchissement.
Régler un logo (cliché publicitaire).
Changer de centre de coûts.
Régler la date.
Passer à la fonction Entrée poste.
Passer à la fonction Redatage.
Passer à la fonction Correction.
Revenir à la fonction Affranchir.
Dans les listes de sélection : Adopter le réglage enregistré à l’emplacement affiché (p. ex. une mémoire, un logo).
15
16 Guide d’utilisation optimail
3.4.3
Représentation de processus de commande et de séquences
de menus dans le présent guide d’utilisation
Des représentations sur le display montrent
les entrées et les réglages actuels.
La touche multifonctions sur laquelle vous
devez appuyer pour une action/fonction est
mise en relief avec un point foncé.
Le «chemin» à travers le menu de commande pour activer une fonction ainsi que les
entrées / réglages pour la fonction en question sont représentés comme suit :
Réglages système
• Appuyer sur la touche
Temps standby
Réglage actuel : 5 min
Mémoriser
.
• Dans le menu, sélectionner : RÉGLAGES
SYSTÈME
TEMPS STANDBY.
(A cet effet, feuilleter avec la touche
fléchée
vers le bas, appuyer sur la
touche multifonctions située à côté de
RÉGLAGES SYSTÈME, feuilleter avec la
touche fléchée
vers le bas et appuyer
sur la touche multifonctions située à côté
de TEMPS STANDBY.)
• Taper la durée souhaitée (= réglage
actuel).
• MÉMORISER le réglage affiché.
L’ABC de la commande
3.4.4
Le menu d’affranchissement
Prête à affranchir
Montant
d’affranchissement
Mémoire réglée
Données d’expédition
Poids
Le menu d’affranchissement est affiché
après la mise en marche et que la routine de
démarrage a été terminée avec succès. Il
montre les réglages actuels pour l’affranchissement (produit de Postes Canada, logo …).
Le montant d’affranchissement n’apparaît
que si toutes les données nécessaires pour
le produit sont programmées (destination,
type d’envoi, …).
Un centre de coûts est programmé et apparaît dans le menu d’affranchissement lorsqu’une carte d’accès (MASTER / USER) est
insérée ou le contrôle d’accès est désactivé.
Logo (cliché publicitaire)
Centre de coûts actuel
Date d’expédition
Des symboles identifient la programmation
des touches multifonctions et renseignent
sur les réglages actuels. Les symboles utilisés sont expliqués au Chapitre 3.4.2.
La ligne d’état informe sur l’état de fonctionnement actuel et donne des informations
supplémentaires.
Ligne d’état
Dans le menu d’affranchissement, vous
pouvez
– utiliser la touche multifonctions
pour
passer au menu de produit afin de programmer ou modifier un produit
– sélectionner un logo
– modifier la date d’expédition
.
– peser (uniquement pour optimail avec balance)
– affranchir.
Vous pouvez en outre
– passer aux fonctions spéciales «Entrée
poste»
, «Redatage»
et
«Correction»
.
– changer de centre de coûts
(si l’accès à cette fonction est autorisé).
17
18 Guide d’utilisation optimail
3.4.5
Le menu de produit
Appeler le menu de produit
Utilisez la touche multifonctions
pour
ouvrir le menu de produit pour régler ou
modifier le produit à affranchir.
Vous pouvez alors sélectionner si vous voulez programmer un nouveau produit ou modifier la configuration de produit actuelle.
Pour un nouveau produit :
• Appuyer brièvement sur la touche multifonctions
.
Pour modifier le produit :
• Appuyer pendant longtemps sur la touche
multifonctions
(environ 2 secondes).
Affichage de la configuration de produit
actuelle
Zone d’affichage
pour le produit actuel
Montant
d’affranchissement
Zone de sélection
pour données
d’expédition
Poids
Données d’expédition
A gauche sur le display, vous voyez
– les données d’expédition sélectionnées
(destination, type, …)
– le poids
– le montant d’affranchissement.
Le poids indiqué peut avoir différentes
sources :
– transmis par la balance ou
– entré manuellement pendant la sélection
de produit (optimail sans balance) ou
– adopté de la mémoire ou
– programmé manuellement dans le menu
BALANCE ET CALCUL DE PORT.
Le montant d’affranchissement n’apparaît
que si toutes les données nécessaires pour
le produit sont programmées.
L’ABC de la commande
Sélectionner les données d’expédition
Zone d’affichage
pour la configuration
de produit actuelle
Zone de sélection
pour données
d’expédition
Les données d’expédition sélectionnables
sont indiquées à droite sur le display.
S’il existe plus de quatre options de sélection, défilez avec les touches fléchées dans
la liste.
Sélectionnez les données d’expédition avec
les touches multifonctions.
Désélectionner les données d’expédition
Avec la touche
, vous pouvez supprimer
pas à pas les données d’expédition de la
configuration de produit actuelle.
Ligne d’état
S’il existe d’autres
données d’expédition :
feuilleter avec les
touches fléchées
Appuyer pendant longtemps (environ 2 secondes) sur la touche
pour effacer toutes les données d’expédition de la configuration de produit actuelle.
Aller au menu d’affranchissement
Appuyez sur la touche
pour retourner au
menu d’affranchissement.
Lorsque vous quittez le menu de produit,
l’optimail adopte la configuration de produit
actuelle dans le menu d’affranchissement.
19
20 Guide d’utilisation optimail
3.4.6
Le menu
Appuyer sur la touche
MENU.
pour ouvrir le
A partir d’ici, vous avez accès aux fonctions
de gestion et fonctions spéciales ainsi qu’aux
réglages du système et aux fonctions de
maintenance et d’entretien.
Autres fonctions :
feuilleter avec les
touches fléchées
Utilisez les touches fléchées pour feuilleter
dans le MENU jusqu’à la page suivante et
revenir à la page précédente.
Utilisez les touches multifonctions pour activer les fonctions correspondantes. En fonction de la fonction sélectionnée, un menu
contenant des options de sélection supplémentaires, un menu de réglage, une liste de
sélection, … apparaît.
Vous pouvez toujours appuyer sur la touche
pour retourner au menu mère.
Pour vous orienter rapidement, vous trouverez à la page 105 une vue d’ensemble du
MENU.
L’ABC de la commande
3.4.7
Listes de sélection
Ligne de titre
Symbolise la fonction
d’impression de liste
Des listes de sélection (p. ex. pour mémoires, logos) vous offrent toutes les options
disponibles pour la sélection. Le numéro
correspondant est indiqué à droite sur le
display.
S’il existe plus de quatre options de sélection, défilez avec les touches fléchées dans
la liste.
Sélectionnez l’une des options offertes à
l’aide des touches multifonctions.
Le nom de la liste de sélection est indiqué
dans la ligne de titre.
Options possibles pour
la sélection
Ligne d’état
Pages suivantes :
feuilleter avec les
touches fléchées
Un symbole dans la ligne de titre peut indiquer un état de fonctionnement précis. Dans
l’exemple illustré, le symbole d’imprimante
indique la possibilité d’imprimer la liste.
La ligne d’état indique des fonctions supplémentaires utiles.
Pour l’utilisateur expérimenté :
Dans certaines listes de sélection, vous pouvez vous faire afficher un aperçu avant
impression en appuyant pendant longtemps
sur la touche multifonctions (environ 2 secondes) et pouvez accéder directement aux
fonctions de gestion.
Par exemple, vous pouvez ainsi passer de la
liste de sélection des mémoires au menu
pour l’enregistrement / l’effacement / le changement de nom de la mémoire.
21
22 Guide d’utilisation optimail
3.4.8
Menus de configuration
Ligne de titre
Champ d’entrée
avec curseur
Options et fonctions
possibles
Ligne d’état
Pour adapter les paramètres du système
ainsi que pour entrer, modifier, effacer des
données spécifiques à l’utilisateur, l’optimail
ouvre chaque fois un menu approprié.
Tous ces menus ont une structure et un principe de fonctionnement similaires. L’optimail
montre à gauche sur le display le réglage
actuel. A droite, vous voyez les autres
options et fonctions éventuelles que vous
pouvez sélectionner à l’aide des touches
multifonctions.
Un curseur, c’est-à-dire le sous-tiret _ clignotant, identifie un champ d’entrée pour
texte ou des valeurs numériques.
Le nom de menu est indiqué dans la ligne de
titre. Un symbole dans la ligne de titre peut
indiquer un état de fonctionnement précis.
La ligne d’état informe sur les particularités et
donne des informations supplémentaires.
Les menus de configuration peuvent également contenir des éléments graphiques à
titre d’illustration.
3.4.9
Fenêtre pop-pup
Pour certaines options de réglage, une fenêtre pop-pup s’ouvre et vous invite à y faire
des entrées. Des messages apparaissent
également comme pop-pup.
Pour confirmer les messages et entrées dans
les fenêtres pop-pup, appuyez sur la touche
.
Une série de messages pop-pup s’acquittent
automatiquement, c’est-à-dire disparaissent
sans votre intervention après un certain
temps.
L’ABC de la commande
3.5
Entrée de texte
Pour saisir des noms de centres de coûts, mémoires et autres semblables, des lettres, y compris accents, signes de ponctuations et caractères spéciaux sont programmés sur les touches numériques.
Les caractères spéciaux disponibles sont représentés à la page 14.
Entrer des caractères
Symbolise le mode
d’entrée de texte
Un curseur _ identifie dans un champ
d’entrée l’endroit où il faut entrer un caractère.
• Appuyer sur la touche fléchée correspondante rapidement plusieurs fois successives jusqu’à ce que le caractère souhaité
apparaisse sur le display.
Après une courte durée, le curseur se déplace d’un caractère vers le droite. Vous pouvez maintenant entrer le prochain caractère.
Le curseur clignote
Inversion majuscules et minuscules
Efface le
texte affiché
• Appuyer sur la touche
.
Effacer des caractères
• Utiliser les touches fléchées
pour
amener le curseur au caractère à effacer.
• Appuyer sur la touche
tous les caractères.
pour effacer
Insérer des caractères
• Utiliser les touches fléchées
pour
déplacer le curseur à l’endroit du texte
auquel le caractère doit être inséré.
• Entrer le caractère souhaité.
23
24 Guide d’utilisation optimail
3.6
Impression d’essai (affranchissement zéro)
Un affranchissement zéro – c’est-à-dire une
impression d’affranchissement normale avec
le montant d’affranchissement «00.00» –
vous permet de vérifier les réglages pour
l’impression d’affranchissement et la qualité
d’impression.
• Appuyer sur la touche
Gérer données d’impression
Affranchissement zéro
.
• Dans le menu, sélectionner :
GÉRER DONNÉES D’IMPRESSION
AFFRANCHISSEMENT ZÉRO.
• Plier une feuille (format Lettre) au milieu.
• Poser la feuille pliée sur la surface de
transport de lettre :
– Le côté à affranchir est orienté vers le
haut.
– l’arête de pliage doit être juxtaposée à la
butée de lettre.
• Introduire la feuille dans le sens de la flèche jusqu’à ce que l’optimail prenne la
feuille.
Arête
de pliage
Dès que le détecteur de lettres a détecté la
feuille, un rouleau presse la feuille contre le
ruban encreur et la tête d’impression, et
l’impression commence.
L’optimail imprime l’affranchissement zéro et
éjecte la feuille vers la droite.
Terminer l’affranchissement zéro
Appuyer sr la touche
et la maintenir enfoncée (environ 2 secondes) jusqu’à ce que
le display indique de nouveau en haut à
droite le symbole
pour la sélection de
produit / le réglage du montant d’affranchissement.
L’ABC de la commande
Contrôler la qualité d’impression
Postes Canada se réserve le droit de rejeter
les impressions d’affranchissement illisibles.
Assurez-vous que votre optimail crée toujours des impressions d’affranchissement
impeccables.
• Veuillez contrôler l’affranchissement zéro.
Accordez une attention particulière au
code à barres 2D.
L’impression ne doit en aucun cas avoir des
zones vides, des flous ou des déformations.
Les exemples suivants vous aideront à apprécier la qualité d’impression. Ils vous donnent des indications sur les causes éventuelles et des conseils pour éviter de produire
des impressions de mauvaise qualité.
Veuillez également lire à cet effet le
Chapitre 5.2 à la page 44.
Bonne impression :
Cette image montre une impression
impeccable.
Impressions de mauvaise qualité :
impression incomplète / zones vides
Dans cet exemple, le bord supérieur du contenu de la lettre se démarque nettement.
Etant donné les différences d’épaisseur dans
la zone d’impression, la zone non remplie de
l’enveloppe n’est pas / n’est pas correctement imprimée.
Conseils :
– Egaliser le bord supérieur des lettres sur
une surface lisse.
– Affranchir une enveloppe vide.
– Affranchir une étiquette double FP et la
coller sur la lettre.
25
26 Guide d’utilisation optimail
Impressions de mauvaise qualité (suite) :
Zones vides, causées par le contenu de la
lettre.
Dans cet exemple, l’arête de pliage du
contenu de la lettre est dans la zone
d’impression et cause des vides.
Zones vide au niveau de l’arête
de pliage du contenu de la lettre
Conseils :
– Plier le contenu de la lettre de manière à ce
que l’arête de pliage ne soit pas dans la
zone d’impression.
– Egaliser les lettres de manière à ce que
l’arête de pliage ne soit plus dans la zone
d’impression.
– Veiller à ce que les lettres ne présentent
pas d’agrafes ou de trombones dans la
zone d’impression.
– Affranchir une enveloppe vide.
– Affranchir une étiquette double FP et la coller sur la lettre.
On obtient des impressions floues / impressions avec des bords «effrangés» ou des
images imprimées poivrées / «pleines de
trous» lorsqu’on utilise des matériaux inadéquats (p. ex. enveloppes avec structure
fibreuse ou structurée).
Conseils :
– Utiliser uniquement des matériaux conformes aux spécifications (voir page 115).
– Utiliser des enveloppes de surface moins
rugueuse.
– Affranchir une étiquette double FP et la coller sur la lettre.
L’ABC de la commande
Impressions de mauvaise qualité (suite) :
On obtient des impressions avec un
contraste insuffisant lorsqu’on utilise des
enveloppes de couleur sombre.
Conseils :
– Utiliser uniquement des enveloppes de
couleurs claires.
– Utiliser uniquement des matériaux conformes aux spécifications (voir page 115).
– Affranchir une étiquette double FP et la
coller sur la lettre.
On obtient des déformations ou impressions
«ondulées» lorsque la lettre est tenue pendant l’impression.
Conseils :
– Relâcher la lettre dès qu’elle a été prise par
l’optimail.
– Assister seulement légèrement les enveloppes de grande taille pendant l’impression.
Dans cet exemple, un ruban encreur plié a
causé des zones vides dans l’impression.
Conseil :
– Retirer la cassette à ruban encreur et
contrôler le ruban encreur. Veuillez lire à
cet effet le Chapitre 13.2 à la page 87.
27
28 Guide d’utilisation optimail
4
Régler l’impression d’affranchissement
Logo
Montant d’affranchissement
Date d’expédition
Code postal de l’expéditeur
Date et heure d’impression
Compteur et code de sécurité
Code d’identification de la
machine
Code-barres 2D
Le présent chapitre décrit les réglages postaux nécessaires pour l’impression de
l’affranchissement et le logo optionnel.
Les réglages suivants dans le menu d’affranchissement déterminent l’impression
d’affranchissement :
– Montant d’affranchissement / produit de Postes Canada (voir Chapitre 4.1)
– Date d’expédition (voir Chapitre 4.2)
– Logo (voir Chapitre 4.3).
4.1
Régler montant d’affranchissement / produit de
Postes Canada
La procédure de réglage du montant d’affranchissement (c’est-à-dire le prix pour le
produit de Postes Canada) s’oriente sur la variante de liste de tarifs postaux de votre
optimail.
Variante PLUS : L’optimail détermine le montant d’affranchissement pour tous les
produits de Postes Canada. Vous devez à cet effet sélectionner les données d’expédition souhaitées (destination, type, …) et indiquer le poids de l’envoi.
Variante BASE : L’optimail détermine le montant d’affranchissement uniquement
pour les produits standard de Postes Canada (p. ex. Poste-lettre). Pour ces produits,
vous devez sélectionner les données d’expédition souhaitées (destination, type, …)
et indiquer le poids de l’envoi. Pour une série de produits (p. ex. Poste-lettres à tarifs
Régler l’impression d’affranchissement
préférentiels, Colis standard, Xpresspost), la fonction de calcul automatique du port
n’est pas disponible. Pour ces produits, vous devez en plus entrer manuellement le
montant d’affranchissement. Lisez à cet effet Chapitre 4.1.3.
Le réglage des données d’expédition est décrit de manière détaillé dans les
chapitres suivants. Veuillez vous reporter au
– Chapitre 4.1.1 si vous voulez de nouveau sélectionner toutes les données
d’expédition.
– Chapitre 4.1.2 si vous voulez modifier ou compléter le réglage actuel.
La procédure à suivre pour le réglage du poids est fonction de l’équipement de votre
optimail :
– Lorsque vous utilisez l’optimail avec balance intégrée, posez simplement l’envoi
sur la balance. Pour de plus amples informations sur la manipulation de la balance,
veuillez vous reporter au Chapitre 4.1.4.
– Si vous travaillez sans balance, l’optimail vous invite pendant la sélection des
données d’expédition à entrer le poids.
En outre, l’option de menu «Entrée de poids manuelle» vous donne la possibilité
d’entrer ou de modifier la valeur actuelle du poids. Veuillez lire à cet effet le
Chapitre 4.1.5.
Un moyen particulièrement simple et rapide de régler des produits est de le
faire à l’aide des boutons de mémoire. Dès usine, les produits typiques de
Postes Canada sont enregistrés comme mémoire. Le Chapitre 7 décrit la
fonction de mémoire.
4.1.1
Configurer un nouveau produit
Dans le menu d’affranchissement :
• Appuyer brièvement sur la touche multifonctions
.
29
30 Guide d’utilisation optimail
L’optimail ouvre le menu de sélection de produit. La zone d’affichage de la configuration
d’expédition actuelle est vide. Vous pouvez
maintenant sélectionner les données d’expédition souhaitées.
Procédez comme suit pour sélectionner
les données d’expédition
L’optimail demande successivement toutes
les informations nécessaires sur l’envoi :
destination
type …
• Sélectionner l’option souhaitée avec la touche multifonctions qui y est affectée.
Toutes les données d’expédition sélectionnées sont visibles dans la zone d’affichage
(à gauche sur le display).
L’exemple montre la configuration suivante :
– Destination :
États-Unis
– Type :
Poste-lettres
– Taille :
Court & Long (standard)
Destination
Type
Taille
Avec la touche
, vous pouvez effacer
(désélectionner) de la zone d’affichage les
données d’expédition programmées.
– Effacer pas à pas : Appuyer brièvement sur
la touche.
– Effacer complètement : Appuyer sur la touche pendant environ 2 secondes.
Régler l’impression d’affranchissement
optimail sans balance intégrée
Procédez comme suit pour entrer le poids
Si vous travaillez sans balance intégrée,
l’optimail vous invite dans une fenêtre poppup à entrer le poids.
• Taper le poids.
• Confirmer avec la touche
optimail avec balance intégrée
.
Avec une balance intégrée, vous pouvez déterminer le poids de l’envoi à n’importe quel
moment, aussi bien dans le menu de produit
que dans le menu d’affranchissement.
Veuillez lire à cet effet le Chapitre 4.1.4.
Dès que toutes les données d’expédition nécessaires sont réglées et le poids indiqué est
supérieur à 0 g, le montant d’affranchissement apparaît.
Procédez comme suit pour sélectionner
les services supplémentaires
• Sélectionner le service supplémentaire
souhaité avec la touche multifonctions qui
y est affectée. Dans l’exemple, c’est RECOMMANDÉ.
Vous pouvez sélectionner plusieurs services
supplémentaires. L’optimail vous aide à respecter les prescriptions postales en vigueur
et n’accepte pas de combinaisons non autorisées.
Service supplémentaire sélectionné
Tous les services supplémentaires sélectionnés sont visibles dans la zone d’affichage
(à gauche sur le display). En outre, une barre
sombre identifie les services supplémentaires sélectionnés dans la zone de sélection
(à droite sur le display).
31
32 Guide d’utilisation optimail
Vous pouvez désélectionner un service supplémentaire en appuyant sur la touche multifonctions qui y est affectée.
Il y a des services supplémentaires que Postes Canada offre uniquement en combinaison avec un autre service supplémentaire.
Par exemple, «Assurance» n’est possible
qu’en combinaison avec «Recommandé».
Lorsque des données d’expédition
souhaitées sont sélectionnées :
• Retourner au menu d’affranchissement
avec la touche
.
Particularités de la configuration de
produit
Déclaration de dépôt / Manifeste
Si vous sélectionnez SOM/MANIFEST,
l’optimail ouvre une fenêtre pop-pup pour
vous permettre d’entrer le montant d’affranchissement.
• Entrer le montant d’affranchissement pour
l’ordre entier.
• Confirmer avec la touche
.
Remarques :
– Veuillez imprimer la déclaration de dépôt
uniquement sur une étiquette d’affranchissement autocollante. Cette dernière
doit être collée sur le formulaire de livraison spécial.
– Les logos ne sont pas disponibles pour ce
produit.
Régler l’impression d’affranchissement
Indiquer la valeur de l’envoi
Si vous sélectionnez ASSURANCE, l’optimail ouvre une fenêtre pop-pup pour vous
permettre d’entrer la valeur correspondante.
• Indiquer la valeur de l’envoi.
• Confirmer avec la touche
.
Entrer le code postal de la destination
(seulement pour variante PLUS)
Pour quelques produits (p. ex. Colis standard, Xpresspost), il faut impérativement
entrer le code postal de la destination.
L’optimail ouvre une fenêtre pop-pup pour
vous permettre d’entrer le code postal.
• Taper les trois premiers caractères du
code postal de la destination.
• Confirmer avec la touche
.
Entrer l’état fédéral de l’adresse de
destination (seulement pour variante PLUS)
Pour l’expédition aux USA, vous devez indiquer l’état fédéral pour quelques produits
(p. ex. Colis accélérés, Xpresspost).
L’optimail ouvre une fenêtre pop-pup pour
vous permettre d’entrer l’état fédéral.
• Taper l’abréviation de l’état fédéral et confirmer avec
.
ou
• Avec la touche
fédéraux.
, ouvrir la liste des états
• Programmer l’état fédéral avec la touche
multifonctions correspondante.
33
34 Guide d’utilisation optimail
Entrer le pays de destination
(seulement pour variante PLUS)
Pour quelques produits (p. ex. International
Colis Standard, International Xpresspost), il
faut impérativement entrer le pays de destination.
L’optimail ouvre une fenêtre pop-pup pour
vous permettre d’entrer le pays de destination.
• Taper le sigle du pays de destination selon
ISO 3166.
• Confirmer avec la touche
.
Vous trouverez une liste des sigles de pays
selon ISO 3166 à la page 107.
4.1.2
Modifier la configuration de produit
Dans le menu d’affranchissement :
• Appuyer pendant longtemps sur la touche
multifonctions
(environ 2 secondes).
Lorsque la fenêtre pop-pup pour le poids
apparaît (uniquement pour optimail sans balance) :
• Garder le poids affiché
ou
taper un nouveau poids.
• Confirmer avec la touche
.
Régler l’impression d’affranchissement
L’optimail ouvre le menu de produit avec la
configuration de produit actuelle.
Dans le menu de produit, vous pouvez
– compléter le réglage actuel (p. ex. sélectionner des services supplémentaires)
ou
– effacer pas à pas le réglage actuel et le
sélectionner de nouveau.
Procédez comme suit pour modifier les
données d’expédition
• Avec la touche
, effacer pas à pas le
réglage actuel autant que cela est nécessaire.
Dans l’exemple, on veut changer la taille de
«Standard» à «Non Standard».
• Sélectionner les nouvelles données
d’expédition.
• Appuyer sur
pour retourner au menu
d’affranchissement.
Si vous voulez effacer intégralement la configuration de produit actuelle, appuyez sur la
touche
pendant environ 2 secondes.
35
36 Guide d’utilisation optimail
4.1.3
Entrer le montant d’affranchissement à la main
(seulement variante BASE)
Pour les produits pour lesquels l’optimail ne peut pas déterminer automatiquement le
montant d’affranchissement à l’aide des données d’expédition sélectionnées, vous
devez programmer ce dernier manuellement.
Dans le menu d’affranchissement :
• Appuyer brièvement sur la touche multifonctions
.
• Dans le menu de produit, sélectionner les
données d’expédition souhaitées.
Dans l’exemple, il s’agit de «Canada
Xpresspost».
L’optimail ouvre une fenêtre pop-pup pour
vous permettre d’entrer le montant d’affranchissement.
• Taper le montant d’affranchissement pour
le produit sélectionné.
• Confirmer avec la touche
.
• Retourner au menu d’affranchissement
avec la touche
.
Le montant d’affranchissement est programmé pour l’affranchissement.
Régler l’impression d’affranchissement
4.1.4
Déterminer / programmer le poids avec la balance intégrée
(en option)
Attention ! Veuillez observer les instructions suivantes pour la manipulation
de la balance intégrée :
– La balance est conçue pour un poids maximal de 3 kg.
– L’optimail ne peut déterminer un nouveau poids que si la balance a auparavant été déchargée. Videz donc toujours le plateau de la balance avant
d’y poser un envoi à peser.
Vous pouvez peser aussi bien dans le menu
d’affranchissement que dans le menu de produit.
• Placer l’envoi sur le plateau de la balance.
Un bip sonore signale que la balance a déterminé le poids de l’envoi.
Remarque : Si le signal sonore de l’optimail
est désactivé, ce bip sonore d’acquittement
ne retentit pas.
Le poids signalé par la balance est programmé. A l’aide du poids affiché et des données
d’expédition sélectionnées, l’optimail calcule
le montant d’affranchissement.
Le montant d’affranchissement est programmé pour l’affranchissement.
37
38 Guide d’utilisation optimail
4.1.5
Entrer / modifier le poids manuellement
L’optimail vous donne l’option de menu «Entrée de poids manuelle» une possibilité
supplémentaire d’entrer ou de modifier la valeur actuelle du poids. Vous utilisez cette
fonction également pour le calcul du montant d’affranchissement pour des envois
d’un poids supérieur à 3 kg. Cette fonction est disponible sur les machines avec et
sans balance intégrée.
• Appuyer sur la touche
Balance et calcul de port
.
• Dans le menu, sélectionner :
BALANCE ET CALCUL DE PORT
ENTRÉE DE POIDS MANUELLE.
• Taper le poids.
Entrée de poids manuelle
Réglage actuel : 253 g
Mémoriser
• Adopter le poids affiché avec
MÉMORISER.
• Appuyer sur la touche
environ 2 secondes.
pendant
L’optimail retourne au menu d’affranchissement, le nouveau poids est programmé.
Cette valeur du poids ne reste programmée
que jusqu’à ce que vous posiez un envoi sur
la balance (optimail avec balance) ou ne modifiiez
la configuration de produit / saisissiez un
nouveau poids (optimail sans balance).
Régler l’impression d’affranchissement
4.2
Date d’expédition
La date d’expédition dans l’impression d’affranchissement est automatiquement
réglée à la date actuelle par l’horloge intégrée du système. Vous pouvez avancer
manuellement la date d’expédition de 30 jours au maximum. L’optimail n’accepte pas
les antidatages lors de l’affranchissement.
Procédez comme suit pour entrer
la date d’expédition
Dans le menu d’affranchissement :
• Appuyer sur la touche multifonctions
.
• Entrer la date d’expédition souhaitée.
• Sélectionner APPLIQUER pour programmer la date.
L’optimail retourne au menu d’affranchissement. La date d’expédition est programmée.
Remarque : Si le produit RETOUR PAYÉ est
programmé, l’optimail n’imprime aucune date
d’expédition.
Le raccourci pour les utilisateurs expérimentés.
Dans le menu d’affranchissement :
• Taper la date d’expédition.
La séquence numérique tapée apparaît sur
la ligne d’état.
• Confirmer avec la touche multifonctions
.
39
40 Guide d’utilisation optimail
4.3
Logo
Vous pouvez imprimer un logo de votre choix sur vos envois.
L’optimail vous offre les possibilités suivantes pour l’impression des logos :
– La machine à affranchir peut enregistrer jusqu’à 6 logos différents. Les logos enregistrés sont à la disposition de tous les utilisateurs.
– Logo sur carte USER. Francotyp-Postalia vous fournit sur commande des cartes
USER contenant chacune un logo de votre choix. Lorsqu’on insère une telle carte,
le logo est directement lu de la carte.
Procédez comme suit pour programmer
un logo
Dans le menu d’affranchissement :
• Appuyer sur la touche multifonctions
.
Vous voyez une liste de sélection contenant
tous les logos disponibles.
• Sélectionner le logo souhaité. Dans
l’exemple, il s’agit de «Foire commerciale»
(logo n° 3).
L’optimail retourne au menu d’affranchissement. Le logo est programmé.
Le raccourci pour les utilisateurs expérimentés.
Dans le menu d’affranchissement :
• Entrer le numéro du logo.
Le numéro apparaît sur la ligne d’état.
• Confirmer avec la touche multifonctions
.
Régler l’impression d’affranchissement
Procédez comme suit pour utiliser le logo
de la carte USER
• Insérer la carte USER avec logo.
• Appuyer sur la touche multifonctions
.
Le logo de la carte USER apparaît en dernière position dans la liste de sélection.
• Appuyer sur la touche située à coté du dernier logo dans la liste de sélection.
L’optimail retourne au menu d’affranchissement. Le logo enregistré sur la carte USER
est sélectionné pour l’affranchissement.
Vous pouvez également sélectionner le logo
de la carte USER comme logo standard pour
ce centre de coûts (voir page 62). Dans ce
cas, le logo en question sera directement
sélectionné pour l’impression d’affranchissement lors de l’insertion de la carte USER.
41
42 Guide d’utilisation optimail
5
Affranchir
Le présent chapitre explique comment régler le centre de coûts pour saisir les frais
de port et comment placer correctement les lettres, cartes postales et étiquettes
d’affranchissement. Il contient des informations importantes et conseils pour éviter de
réaliser des impressions d’affranchissement incomplètes ou difficilement lisibles
ainsi que pour empêcher l’endommagement du système d’impression.
Pour de plus amples informations sur le réglage de l’impression d’affranchissement,
lire Chapitre 4.
5.1
Régler / changer le centre de coûts
Pour affranchir, un centre de coûts doit toujours être programmé. Le réglage actuel
est indiqué dans le menu d’affranchissement, identifié par le symbole
.
Procédez comme suit pour programmer
le centre de coûts par carte d’accès
• Insérer la carte USER ou MASTER dans le
lecteur de cartes. Veillez à ce que la puce
de la carte soit orientée vers l’arrière.
• Introduire la carte jusqu’à la butée jusqu’à
ce que vous sentiez une légère résistance.
La carte s’enclenche de manière nettement sensible.
L’optimail programme le centre de coûts de
la carte d’accès et les réglages par défaut
affectés pour le logo.
Le nom du centre de coûts est indiqué dans
le menu d’affranchissement. Les frais de port
pour tous les affranchissements suivants
sont débités de ce centre de coûts.
Le centre de coûts 1 est toujours affecté à la
carte MASTER (centre de coûts 1 = centre
de coûts MASTER).
Affranchir
Procédez comme suit pour changer le
centre de coûts :
Vous ne pouvez changer de centre de coûts
que si vous travaillez avec la carte MASTER
ou si le contrôle d’accès est désactivé.
Dans le menu d’affranchissement :
• Appuyer sur la touche multifonctions
.
L’optimail ouvre une liste de sélection de tous
les centres de coûts. Vous voyez les noms et
numéros des centres de coûts.
• Sélectionner le centre de coûts souhaité.
Dans l’exemple, il s’agit de «Service aprèsvente» (centre de coûts n° 7).
L’optimail retourne au menu d’affranchissement. Le centre de coûts est programmé.
Non attribué = le centre de coûts
n’est pas disponible pour affranchir
On ne peut programmer que les centres de
coûts qui ont été configurés dans le menu
GÉRER CENTRES DE COÛTS pour
utilisation.
Vous ne pouvez pas sélectionner les centres
de coûts identifiés par «Non attribué».
Le raccourci pour les utilisateurs expérimentés.
Dans le menu d’affranchissement :
• Entrer le numéro du centre de coûts.
Le numéro apparaît sur la ligne d’état.
• Confirmer avec la touche multifonctions
.
43
44 Guide d’utilisation optimail
5.2
Introduire et affranchir une lettre
Avec l’optimail, vous pouvez affranchir des lettres jusqu’à une épaisseur de 6 mm
(0.24") et des cartes postales. Le format et le matériau des envois doivent être conformes à la spécification pour les envois donnée à la page 115.
Attention ! Postes Canada se réserve le droit de rejeter les impressions d’affranchissement illisibles. Assurez-vous que votre optimail crée toujours des
impressions d’affranchissement impeccables. Pour savoir comment vérifier
la qualité d’impression, veuillez vous reporter au Chapitre 3.6 à la page 24.
Vous pouvez éviter les vides dans l’impression d’affranchissement ainsi que
les ruptures de ruban encreur et l’endommagement de la tête d’impression
en prenant quelques mesures préventives simples.
– Pour les lettres dont le contenu s’étend sur
plusieurs feuilles, la différence d’épaisseur
dans la zone d’impression peut déformer
l’image imprimée. Dans de tels cas, affranchissez l’enveloppe vide ou utilisez les étiquettes doubles FP spéciales.
– Utilisez des enveloppes dont la surface est
aussi lisse que possible. Vous obtiendrez
ainsi une qualité d’impression optimale.
– Assurez-vous que les envois ne contiennent pas d’agrafes ou de trombones au
niveau de l’impression d’affranchissement.
– Égalisez le bord supérieur des lettres avant
l’affranchissement sur une surface lisse.
En alignant le contenu de la lettre sur le
bord supérieur, vous obtiendrez une surface plane favorisant une impression
d’affranchissement uniforme.
– Relâchez pour le mieux une lettre au format standard lors de l’affranchissement.
Vous pouvez légèrement pousser les
enveloppes plus grandes.
– N’essayez pas d’aligner ou de déplacer
une lettre dès que l’optimail l’a saisie.
– Veuillez également tenir compte de la longueur de l’impression d’affranchissement
(p. ex. pour «Poste-lettres à tarifs préférentiels» avec logo). Utilisez des enveloppes
suffisamment grandes ou des étiquettes
d’affranchissement extra-longues de
Francotyp-Postalia.
Affranchir
Le bac récepteur pour lettres (disponible
comme accessoire) peut être adapté à divers
formats d’enveloppes en décalant la cornière. La cornière comporte quatre crans
d’arrêt pour les formats les plus usuels.
Affranchir …
Lorsque l’optimail est prête à affranchir (symbole de lettre en haut à droite et information
sur la ligne d’état), vous pouvez affranchir.
Indication de la disposition à affranchir
Procédez comme suit pour placer une
lettre / une carte postale
• Poser la lettre sur la surface de transport
de lettre :
– Le côté à affranchir montre vers le haut
(le champ d’adresse est visible).
– L’arête supérieure doit être juxtaposée à
la butée de lettre.
• Introduire la lettre dans le sens de la flèche
jusqu’à ce que le détecteur de lettres détecte la lettre.
Butée de lettre
Dès que l’optimail a détecté la lettre, un rouleau presse la lettre contre le ruban encreur
et la tête d’impression, et l’affranchissement
commence. La figure indique approximativement la position à laquelle l’optimail «prend»
la lettre. La lettre affranchie est éjectée vers
la droite.
Pour savoir comment mouiller et affranchir
les lettres en une seule opération, veuillez
vous reporter au Chapitre 6.4 à la page 50.
45
46 Guide d’utilisation optimail
Procédez comme suit pour affranchir des
étiquettes d’affranchissement
L’optimail peut imprimer des étiquettes d’affranchissement autocollantes.
Attention ! Utilisez exclusivement les étiquettes doubles fournies par FrancotypPostalia.
• Placer une étiquette double sur la surface
de transport :
– Le côté à affranchir est orienté vers le
haut.
– Le long côté doit être juxtaposé à la
butée de lettre.
• Introduire l’étiquette double dans le sens
de la flèche jusqu’à ce que le détecteur de
lettres la détecte.
La figure indique approximativement la position à laquelle l’optimail «prend» l’étiquette
double.
L’étiquette double affranchie est éjectée vers
la droite.
Fonctions spéciales
6
Fonctions spéciales
6.1
Correction du montant d’affranchissement
Vous pouvez corriger les montants d’affranchissement erronés avec l’optimail.
Si vous avez affranchi avec un montant d’affranchissement trop bas, imprimez
l’affranchissement correctif avec le montant différentiel au verso de l’envoi.
Cette fonction ne permet pas l’impression de logos.
Impression de la Correction
Dans le menu d’affranchissement :
• Appuyer sur la touche située à côté de
.
L’optimail ajuste l’affranchissement correctif.
• Entrer le montant qui doit être imprimé sur
la lettre en complément du montant
d’affranchissement déjà imprimé.
• Confirmer avec la touche située à côté de
.
• Placer la lettre avec le verso orienté vers le
haut
ou
imprimer une étiquette double FP et la
coller au verso de l’envoi.
L’optimail imprime l’affranchissement correctif avec le port supplémentaire.
Appuyez sur
pour revenir à la fonction
d’affranchissement normale.
47
48 Guide d’utilisation optimail
6.2
Redatage
Si l’impression d’affranchissement porte une date d’expédition erronée, vous pouvez
imprimer un affranchissement correctif avec la date correcte au verso de la lettre déjà
affranchie.
Impression de Redatage
Dans le menu d’affranchissement :
• Appuyer sur la touche située à côté de
.
L’optimail règle l’impression «Redatage».
• Entrer la nouvelle date d’expédition.
• Confirmer avec la touche située à côté de
.
• Placer la lettre avec le verso orienté vers le
haut.
ou
imprimer une étiquette double FP et la
coller au verso de l’envoi.
L’optimail imprime l’inscription «Redatage»
avec la nouvelle date d’expédition.
Appuyez sur
pour revenir à la fonction
d’affranchissement normale.
Fonctions spéciales
6.3
Appliquer le tampon d’entrée
Pour enregistrer votre courrier entrée (jusqu’à une épaisseur de 6 mm / 0.24"), vous
pouvez utiliser la fonction «Tampon d’entrée».
Régler le Tampon d’entrée
Dans le menu d’affranchissement :
• Appuyer sur la touche située à côté de
.
L’optimail règle le tampon d’entrée et indique
la date programmée sur le display.
Date de réception du courrier
Vous pouvez ajuster une date quelconque
pour le tampon d’entrée. Les antidatages
sont admissibles. Pour savoir comment
régler la date, veuillez vous reporter à la
page 39.
Date dans le tampon d’entrée
Seules les tampons d’entrée portant la date
actuelle contiennent également l’heure.
Retourner à la
fonction d’affranchissement
Appliquer Tampon d’entrée
• Placer le courrier entrée avec le côté à
imprimer montrant vers le haut.
L’optimail imprime le tampon d’entrée et
éjecte le courrier entrée vers la droite.
Le tampon d’entrée illustré indique la date et
l’heure.
49
50 Guide d’utilisation optimail
6.4
Mouiller les lettres et les coller (en option)
En combinaison avec la colleuse de lettre disponible en option pour l’optimail, vous
pouvez coller et affranchir les lettres en une seule opération.
La colleuse de lettre est remplie d’eau de robinet et mise en place sur le côté gauche
de l’optimail. Deux «ergots» fixent la colleuse de lettre au boîtier de la machine à
affranchir. Pour de plus amples informations sur la mise en place de la colleuse de
lettre, veuillez vous reporter aux instructions pour l’installation.
Vous pouvez utiliser avec la colleuse de lettre toutes les enveloppes précollées disponibles sur le marché et dont la longueur de patte ne dépasse pas 78 mm (3").
Le présent chapitre décrit l’utilisation de la
colleuse de lettre. Pour de plus amples informations sur l’impression d’affranchissement
et l’affranchissement, veuillez vous reporter
aux Chapitres 4 et 5.
Bord de butée
Butée
Procédez comme suit pour mouiller la
patte de l’enveloppe
• Tenir la lettre avec la patte ouverte montrant vers le bas.
• Accrocher la lettre dans le sens de la flèche sur la colleuse de lettre.
La figure montre comment la lettre est correctement placée dans la colleuse de lettre :
– la patte se trouve sous la butée
– le bord de butée coïncide exactement avec
le pli de la patte.
Fonctions spéciales
• Conduire la lettre, comme illustré dans la
figure, à travers la colleuse de lettre en la
tournant légèrement.
L’arête de patte précollée est alors conduite
le long du feutre de mouillage et mouillée.
Butée de
lettre
• Aligner le bord supérieur de la lettre sur la
butée de lettre de la machine à affranchir et
pousser la lettre dans le sens de la flèche
vers l’intérieur jusqu’à ce que l’optimail saisisse la lettre et l’affranchisse.
Tasser les pattes d’enveloppes mouillées
Pour garantir que les enveloppes sont bien
fermées, nous vous recommandons de bien
tasser les pattes d’enveloppes après l’affranchissement.
• Au niveau des pattes d’enveloppes, passer
la main une fois en exerçant une forte pression sur la lettre / pile des lettres.
Envois de grand format
Nous vous recommandons de conduire les
envois de grand format pendant le mouillage
avec les deux mains. Dès que la machine à
affranchir a saisi la lettre, poussez-la seulement légèrement.
51
52 Guide d’utilisation optimail
6.5
Utiliser une balance tarifée externe
6.5.1
Raccorder la balance tarifée à l’optimail
L’optimail est équipée en standard d’une interface à 25 broches. Vous pouvez raccorder à cette interface une balance pour lettres et colis de Francotyp-Postalia si
vous en avez une (p. ex. une flexiscale). Pour le raccordement de la balance tarifée
à l’optimail, il vous faut un câble interface spécial. Francotyp-Postalia vous fournira
sur commande un tel câble interface.
Attention ! Lisez le guide d’utilisation de votre balance tarifée FP avant de la
raccorder à l’optimail. Informez-vous pour savoir comment raccorder une
machine à affranchir FP à une balance tarifée FP et comment la configurer
pour utilisation avec une machine à affranchir.
• Arrêter l’optimail.
• Arrêter la balance tarifée FP.
Interrupteur
Marche / Arrêt
• Enficher le câble interface fourni par
Francotyp Postalia dans l’interface à
25 broches de l’optimail et le visser
solidement.
• Raccorder le câble interface à la balance
tarifée FP.
• Mettre en marche l’optimail.
• Mettre en marche la balance tarifée FP.
• Configurer la balance tarifée FP pour
l’utilisation avec l’optimail.
Fonctions spéciales
6.5.2
Utiliser l’optimail avec une balance tarifée externe
Utilisez la balance tarifée externe avec l’optimail uniquement pour déterminer et ajuster le poids. La fonction de calcul du port de la balance ne s’utilise pas avec l’optimail.
Attention ! Lisez également le guide d’utilisation de votre balance tarifée.
Informez-vous particulièrement sur l’utilisation en toute sécurité de la balance
tarifée.
• Mettre en marche l’optimail et la balance
tarifée FP.
• Programmer les données d’expédition sur
l’optimail.
• Définir tous les autres paramètres pour
l’impression de l’affranchissement (logo,
centre de coûts, …).
Lorsque l’optimail affiche le menu d’affranchissement :
• Placer l’envoi sur le plateau de la balance
tarifée.
La balance détermine le poids et transmet
la valeur du poids à l’optimail. La valeur du
poids apparaît dans le menu d’affranchissement.
A l’aide du poids affiché et des données
d’expédition sélectionnées, l’optimail programme le montant d’affranchissement.
• Affranchir l’envoi.
Dans le cas où la balance intégrée et une
balance tarifée externe sont actives :
L’optimail utilise toujours le dernier poids
transmis pour le calcul du montant d’affranchissement.
53
54 Guide d’utilisation optimail
7
Mémoire
La mémoire représente la possibilité de programmer le montant d’affranchissement
dans l’impression d’affranchissement particulièrement vite. Programmez les produits
fréquemment utilisés de Postes Canada comme mémoire. Vous pouvez alors les afficher et appeler à tout moment simplement en appuyant sur une touche. En version
de base, l’optimail dispose de 4 mémoires de numérotation abrégée. Sur une optimail
à balance intégrée, vous disposez de 9 mémoires. Dès usine, les produits d’utilisation quotidienne de Postes Canada sont enregistrés comme mémoire.
Les montants d’affranchissement eux-même ne sont pas enregistrés dans les mémoires. Lorsqu’on appelle une mémoire, l’optimail calcule le montant d’affranchissement correct pour le produit enregistré sur la base de la liste des tarifs postaux valide.
L’optimail veille ainsi également à ce que les montants d’affranchissement soient valides en cas de changement de la liste des tarifs postaux (ajustements des prix).
Dans le menu GÉRER MÉMOIRE, vous pouvez enregistrer, effacer des mémoires
ou les écraser avec des nouveaux paramètres et leur attribuer des noms individuels.
7.1
Programmer un montant d’affranchissement / produit de
Postes Canada par touche de mémoire
• Appuyer sur la touche
.
Vous voyez alors la liste de sélection des
mémoires.
• Sélectionner la configuration de produit
souhaitée.
Dans l’exemple, il s’agit de Canada Postelettre, non standard (mémoire n° 3).
L’optimail rentre au menu d’affranchissement
et affiche la mémoire programmée (MEM 3).
Si nécessaire :
• Entrer le poids ou poser l’envoi sur la
balance.
Le produit avec le montant d’affranchissement correspondant est adopté pour
l’impression d’affranchissement.
Mémoire
Le raccourci pour les utilisateurs expérimentés :
• Entrer le numéro de la mémoire dans le
menu d’affranchissement.
• Confirmer avec la touche
7.2
.
Enregistrer un produit comme mémoire
Pour la mémoire, vous enregistrez toujours la configuration de produit actuelle (données d’expédition et poids). Pour de plus amples informations sur le «Réglage des
données d’expédition et du poids», veuillez vous reporter au Chapitre 4.1 à partir de
la page 28.
• Appuyer sur la touche
.
• Dans le menu, sélectionner :
GÉRER MÉMOIRE.
Gérer mémoire
Sélectionner une mémoire : 1 … 4 (9)
Nouveau
Mémoriser
• Sélectionner la mémoire dans laquelle
vous voulez enregistrer le produit.
L’optimail ouvre le menu de configuration
pour la mémoire en question. Vous en voyez
l’ancien contenu à gauche sur le display.
• Sélectionner NOUVEAU pour adopter la
configuration de produit actuelle.
Le nouveau contenu est affiché.
• Sélectionner MÉMORISER pour enregistrer le contenu affiché comme mémoire.
Mémoire 1
L’optimail utilise le produit enregistré sous la
Mémoire 1 comme réglage par défaut après
la mise en marche. Vous ne pouvez pas
enregistrer la Mémoire 1 SANS POIDS.
55
56 Guide d’utilisation optimail
Fonctions dans le menu NOUVELLE MÉMOIRE et ce qu’elles signifient :
SANS POIDS
Remet le poids affiché à «0 g».
Pendant l’enregistrement, les données
d’expédition (destination, type, dimensions,
services supplémentaires) et le poids «0 g»
sont enregistrés comme mémoire.
Vous devez entrer le poids ou peser l’envoi
chaque fois que vous activez la mémoire en
question.
AVEC POIDS
7.3
Affiche de nouveau la valeur actuelle du
poids dans la configuration de produit.
Changer le nom d’une mémoire
Vous pouvez donner un nom à chaque mémoire. Dans la liste des mémoires, vous
voyez ce nom au lieu du contenu enregistré.
• Appuyer sur la touche
.
• Dans le menu, sélectionner :
GÉRER MÉMOIRE.
Gérer mémoire
Sélectionner une mémoire : 1 … 4 (9)
• Sélectionnez la mémoire dont vous souhaitez changer le nom.
• Sélectionner MODIFIER pour ouvrir le
menu de réglage du nom de mémoire.
Modifier
• Avec NOUVEAU NOM, vous pouvez complètement effacer le nom affiché.
Nouveau nom
• Entrer le nom souhaité. Dans l’exemple, il
s’agit de «Poste-lettres jusqu’à 30 g».
Entrer le nom : Poste-lettres
• Sélectionner MÉMORISER pour adopter le
nouveau nom.
Mémoriser
Dans la liste des mémoires apparaît maintenant le nom au lieu de la configuration de
produit enregistrée.
Mémoire
7.4
Effacer la mémoire
Vous pouvez écraser les mémoires dont vous n’avez plus besoin avec un nouveau
contenu ou les effacer.
• Appuyer sur la touche
.
• Dans le menu, sélectionner :
GÉRER MÉMOIRE.
Gérer mémoire
Sélectionner une mémoire : 1 … 4 (9)
Effacer
• Sélectionner la mémoire que vous voulez
effacer.
• Appuyez sur EFFACER pour effacer la
configuration de produit enregistrée.
La liste des mémoires indique
«Non attribué».
La Mémoire 1 ne peut pas être définitivement effacée. Après la mise en marche, la
Mémoire 1 reprend le contenu prescrit par la
liste des tarifs postaux.
A l’entrée en vigueur d’une nouvelle liste de
tarifs postaux, l’optimail efface automatiquement les mémoires qui ne ne sont pas conformes à la nouvelle liste de tarifs. C’est le
cas lorsque Postes Canada n’offre plus le
produit enregistré en mémoire.
57
58 Guide d’utilisation optimail
8
Afficher et imprimer les registres
L’optimail enregistre les données et informations de consommation importantes dans
les registres. Vous pouvez afficher et imprimer les états des registres.
• Appuyer sur la touche
.
Le menu REGISTRE indique les états de
registres actuels.
Imprimer un registre
• Poser une feuille vide ou une étiquette
double comme d’habitude.
L’optimail imprime le rapport de registre.
Les informations suivantes sont enregistrées dans les registres :
CRÉDIT – R1
CRÉDIT (Consommation) – R2
CONTRÔLE TOTAL – R3
TOTAL PIÈCES – R4
Réserve de port encore disponible.
Valeur totale de tous les affranchissements
effectués.
Somme de tous les montants chargés.
Nombre total de tous les affranchissements
effectués.
Charger du port – TELESET
9
Charger du port – TELESET
TELESET est le chargement de la réserve de port souhaitée par modem. Le modem
est intégré dans l’optimail. Pendant l’opération TELESET (pour charger du port),
composez avec l’optimail le numéro du centre de données TELESET (TDC) et téléchargez le montant souhaité. Le décompte est effectué conformément à votre contrat
avec Francotyp-Postalia Canada Inc.
A chaque connexion avec le centre de données TELESET, une série de routines de
contrôle et de mise à jour s’exécutent. Par exemple, une nouvelle liste de tarifs est
téléchargée en temps opportun avant l’entrée en vigueur d’un ajustement de tarifs de
Postes Canada. Ces opérations peuvent durer quelque temps (2 - 3 min).
Si une nouvelle liste de tarifs est disponible, l’optimail télécharge-la sans aucune
autre intervention de votre part. La durée de téléchargement augmente d’autres
2 minutes en conséquence.
Montants autorisés pour chargement
Sont autorisés des montants de chargement en pas de $ 10 jusqu’à $ 4,990 au
maximum.
Le montant de chargement maximal admissible dépend de la réserve de port encore
disponible dans votre optimail. Lors du rechargement, la limite supérieure de
$ 4,999.99 pour la réserve de port (registre : Crédit R1) ne doit en aucun cas être
dépassée.
Contact régulier avec le centre de données TELESET
Pour des raisons de sécurité, Postes Canada exige que la machine à affranchir
prenne contact régulièrement avec le centre de données TELESET.
L’optimail vous informe quand il est temps de prendre un tel contact avec le centre
de données TELESET. Vous devez alors démarrer l’opération «charger du port»
comme d’habitude. Si vous n’avez actuellement pas besoin de port, effectuez tout
simplement un téléchargement avec le montant $ 0.
Si vous ne réagissez pas au message dans un intervalle de temps raisonnable,
l’optimail bloque des fonctions importantes jusqu’à ce qu’elle ait pris contact avec
le centre de données TELESET. Veuillez vous adresser au service après-vente si
vous avez des questions à ce sujet.
59
60 Guide d’utilisation optimail
Charger du port
L’optimail doit être raccordée à la ligne téléphonique pendant toute la durée du chargement. Assurez-vous que les paramètres de numérotation du modem sont correctement programmés.
• Appuyer sur la touche
.
• Appuyer sur la touche TELESET pour
lancer la procédure de chargement.
Teleset
Si vous le souhaitez :
Modifier
Mont. à charger: $ 100
• Garder le montant à charger affiché.
ou
Sélectionner MODIFIER pour ouvrir le
menu de réglage du montant à charger.
Entrer le montant souhaité.
• Appuyer sur CHARGER pour confirmer.
Charger
Charger
L’optimail vérifie, si le montant que vous souhaitez peut être chargé. L’optimail n’accepte
pas des montants non autorisés – un message correspondant vous en informe.
Pour charger le montant affiché :
• Sélectionner CHARGER pour établir la
connexion avec le centre de données
TELESET.
Le chargement se poursuit maintenant automatiquement. Vous pouvez suivre le déroulement du processus sur le display. Veuillez
patienter un peu.
Le chargement se termine par l’affichage du
nouveau crédit encore disponible.
Vous pouvez sélectionner RAPPORT pour
afficher le justificatif du chargement et l’imprimer.
La gestion des centres de coûts
10
La gestion des centres de coûts
La fonction de centres de coûts de l’optimail vous permet de saisir et d’exploiter les
affranchissements séparément en fonction du centre de coûts. Les centres de coûts
peuvent être des départements / services d’une entreprise ou des entreprises individuelles d’une association de bureaux.
Vous pouvez configurer jusqu’à neuf centres de coûts dans l’optimail et définir les
droits d’accès en combinaison avec les cartes MASTER et USER.
Le centre de coûts 1 est déjà configuré dès usine et définitivement affecté à la carte
MASTER (centre de coûts MASTER).
Pour de plus amples informations sur la procédure de configuration des centres de
coûts pour l’affranchissement, veuillez vous reporter au Chapitre 5.1 à la page 42.
10.1
Configurer un nouveau centre de coûts
• Appuyer sur la touche
Gérer centres de coûts
.
• Dans le menu, sélectionner :
GÉRER CENTRES DE COÛTS
AFFICHER / TRAITER / NOUVEAU.
Afficher /Traiter / Nouveau
• Sélectionner dans la liste de sélection un
centre de coûts pas encore attribué
(NON ATTRIBUÉ).
Non attribué
L’optimail ouvre la procédure de configuration du centre de coûts.
Entrer le nom
• Suivez maintenant simplement les instructions données sur le display.
Suivant
L’optimail vous invite successivement à
entrer toutes les informations nécessaires.
Vous trouverez des informations sur la signification des réglages possibles à la page suivante.
Mémoriser
• Appuyez sur SUIVANT pour adopter le
réglage actuellement affiché.
• Lorsque les informations sont complètes :
MÉMORISER le nouveau centre de coûts.
61
62 Guide d’utilisation optimail
Les paramètres de réglage possibles des centres de coûts et ce qu’ils signifient :
Nom
Lettres, caractères
spéciaux et chiffres
Vous trouverez des informations
sur l’entrée de texte à la page 23.
PUB standard
PAS DE STANDARD
Lors de la configuration du centre
de coûts, le dernier logo sélectionné reste programmé dans le menu
de configuration.
SANS LOGO
Le réglage sélectionné sera réglé
automatiquement lors du passage
au centre de coûts.
Tous les logos
enregistrés
DEPUIS CARTE
Lorsqu’on insère la carte
«USER avec logo», le logo de la
carte est programmé.
Le logo de la carte USER apparaît toujours à la fin de la liste de sélection.
Conditions préalables : – Le centre de coûts doit avoir été configuré.
– La carte «USER avec logo» doit être affectée au
centre de coûts et être insérée.
Débloquer accès
Teleset?
Cartes attribuées
à ce CDC
OUI
TELESET est validé.
L’utilisateur du centre de coûts est
autorisé à charger du port.
NON
TELESET est bloqué.
OUI
Au moins une carte USER est attribuée au centre de coûts.
NON
Aucune carte USER n’est attribuée
au centre de coûts.
La gestion des centres de coûts
10.2
Attribuer / bloquer une (des) cartes USER pour un
centre de coûts
A chaque centre de coûts (à l’exception du centre de coûts MASTER) peuvent être
attribuées une ou plusieurs cartes USER. La carte USER permet uniquement l’accès
au centre de coûts attribué. Afin de protéger l’optimail, p. ex. en cas de perte d’une
carte, vous pouvez bloquer la (les) carte(s) USER.
• Appuyer sur la touche
Gérer centres de coûts
.
• Dans le menu, sélectionner :
GÉRER CENTRES DE COÛTS
AFFICHER / TRAITER / NOUVEAU.
Afficher /Traiter / Nouveau
• Sélectionner le centre de coûts pour lequel
une carte doit être programmée.
Sélectionner centre de coûts
pour carte USER
• Appuyer sur MODIFIER pour ouvrir la procédure de modification des paramètres du
centre de coûts.
Modifier
Suivant
Nouv. carte / Bloquer
Mémoriser
• Appuyer sur SUIVANT pour continuer
jusqu’à ce que le menu d’attribution / de
blocage des cartes apparaisse.
• Sélectionner NOUV. CARTE pour attribuer
une carte USER au centre de coûts
ou
BLOQUER toutes les cartes USER du
centre de coûts en question.
• Pour attribuer une carte USER, veuillez
suivre les instructions données sur le
display.
• Appuyer sur MÉMORISER pour mettre fin
à la procédure de modification des paramètres du centre de coûts.
Vous pouvez attribuer un nouveau centre de
coûts à des cartes USER qui ne sont plus utilisées ou sont bloquées en les écrasant.
63
64 Guide d’utilisation optimail
10.3
Afficher et imprimer les données du centre de coûts
Vous pouvez vous faire afficher sous forme de vue d’ensemble et imprimer la consommation de port des centres de coûts et le nombre d’affranchissements effectués.
La liste imprimée contient en outre les réglages actuels pour tous les centres de
coûts.
• Appuyer sur la touche
Gérer centres de coûts
Statistiques
.
• Dans le menu, sélectionner :
GÉRER CENTRES DE COÛTS
STATISTIQUES.
Imprimer la liste de centres de coûts
La liste de centres de coûts s’étend sur
2 pages.
• Poser une feuille vide ou une étiquette
double.
10.4
Modifier / remettre à zéro / effacer un centre de coûts
• Appuyer sur la touche
Gérer centres de coûts
.
• Dans le menu, sélectionner :
GÉRER CENTRES DE COÛTS
AFFICHER / TRAITER / NOUVEAU.
• Sélectionner le centre de coûts à modifier.
Afficher /Traiter / Nouveau
Sélectionner le centre de coûts
à modifier
Remettre à 0 / Effacer / Modifier
Le menu GESTION CDC s’affiche. A gauche
sur le display, vous voyez les paramètres
actuels du centre de coûts (nom, logo standard, …) et les données de consommation
(consommation de port et nombre d’affranchissements déjà effectués depuis le dernière remise à zéro).
Vous trouverez des informations sur la signification des paramètres des centres de coûts
à la page 62.
La gestion des centres de coûts
Remarque : Avec la carte USER, vous avez
accès seulement au centre de coûts correspondant. Le menu de gestion de ce centre de
coûts s’ouvre directement après GÉRER
CENTRES DE COÛTS.
• Vous pouvez MODIFIER, REMETTRE À 0
ou définitivement EFFACER le centre de
coûts affiché.
Fonctions dans le menu GESTION CDC et ce qu’elles signifient :
REMETTRE À 0
Remet à zéro la CONSOMMATION (frais de
port occasionnés) et la QUANTITÉ (nombre
d’affranchissements) pour le centre de coûts
affiché.
EFFACER
Efface le centre de coûts affiché et toutes les
données du centre de coûts.
MODIFIER
Ouvre la procédure de modification des paramètres du centre de coûts (nom, logo standard, …).
L’optimail présente successivement les paramètres que vous êtes attitré à modifier. Vous
pouvez garder ou modifier le réglage actuel.
Appuyez sur SUIVANT pour adopter le
réglage actuellement affiché.
A la fin de la procédure, MÉMORISER
les nouveaux réglages ou sélectionner
ABANDON pour rejeter toutes les
modifications.
65
66 Guide d’utilisation optimail
10.5
Remettre à zéro tous les centres de coûts
• Appuyer sur la touche
Gérer centres de coûts
Remettre tous à zéro
.
• Dans le menu, sélectionner :
GÉRER CENTRES DE COÛTS
REMETTRE TOUS À ZÉRO.
Après une interrogation de sécurité, la consommation (frais de port occasionnés) et le
nombre d’affranchissements sont remis à
zéro pour tous les centres de coûts.
Gérer les données d’impression
11
Gérer les données d’impression
L’optimail offre toute une série de fonctions performantes avec lesquelles vous pouvez gérer les différentes composantes de l’image imprimée spécifiques à l’utilisateur.
Il s’agit entre autres de l’attribution de noms propres pour les logos, de l’aperçu avant
impression graphique et de l’impression de logos ainsi que l’effacement de logos
dont on n’a plus besoin. Vous pouvez télécharger des nouveaux logos d’une carte à
puces. Les chapitres suivants expliquent les fonctions de manière détaillée.
11.1
Afficher / renommer / effacer des logos
• Appuyer sur la touche
Gérer données d’impression
.
• Dans le menu, sélectionner :
GÉRER DONNÉES D’IMPRESSION
GÉRER LOGOS.
• Sélectionner le logo.
Gérer logos
Le menu GÉRER LOGOS montre un aperçu
avant impression graphique simplifié du logo.
Sélectionner un logo
• Vous pouvez changer (MODIFIER) ou
EFFACER le nom du logo affiché.
Modifier / Effacer
Fonctions dans le menu GÉRER LOGOS et ce qu’elles signifient :
MODIFIER
Ouvre le menu pour modifier le nom.
Vous pouvez modifier le nom qui apparaît
dans le menu d’affranchissement et dans les
listes de sélection pour le logo selon vos
souhaits.
Pour des instructions sur l’entrée de texte,
veuillez vous reporter à la page 23.
EFFACER
Efface le logo affiché après une interrogation
de sécurité.
APPLIQUER
Programme le logo pour l’affranchissement.
67
68 Guide d’utilisation optimail
11.2
Charger des nouveaux logos d’une carte
L’optimail peut enregistrer jusqu’à 6 logos. Vous pouvez vous même facilement charger des nouveaux logos d’une carte à puces. Commandez les logos souhaités chez
Francotyp-Postalia.
• Appuyer sur la touche
.
• Dans le menu, sélectionner :
CHARGER DEPUIS CARTE.
Charger depuis carte
• Enlever la carte d’accès et insérer la carte
contenant les logos.
Insérer carte de données contenant
Charger tout / Sélectionner
L’optimail affiche tous les logos enregistrés
sur la carte.
• Vous pouvez CHARGER TOUT ou
SÉLECTIONNER des logos individuels.
Logos sur la
carte à puces
Fonctions dans le menu CHARGER DEPUIS CARTE et ce qu’elles signifient :
CHARGER TOUT
Charger tous les logos de la carte dans
l’optimail.
SÉLECTIONNER
L’optimail demande pour chaque logo :
«Souhaitez-vous charger? OUI/NON».
A la fin de l’interrogation, les logos
sélectionnés sont identifiés par OK.
Charger les logos sélectionnés avec
CHARGER dans l’optimail.
Réglages supplémentaires & Infos système
12
Réglages supplémentaires & Infos système
12.1
Afficher / imprimer / envoyer les infos système
Vous pouvez vous faire afficher sous forme de liste tous les paramètres de machine
importants et les imprimer. L’optimail supporte également la transmission des informations au service après-vente.
• Appuyer sur la touche
.
• Dans le menu, sélectionner :
INFOS SYSTÈME / RAPPORTS.
Infos système / rapports
–
–
–
–
–
Modem / téléphone
Tarifs postaux
Module de sécurité
Système
Ruban encreur
Envoyer toutes les informations
• Sélectionner le thème sur lequel vous souhaitez obtenir des informations.
Envoyer les infos systèmes
Avec la fonction ENVOYER TOUTES LES
INFORMATIONS, vous pouvez envoyer les
données au service après-vente FP
seulement après y avoir été invité par
Francotyp-Postalia.
Les rapports et informations disponibles :
MODEM / TÉLÉPHONE
Nom de modem et paramètres de numérotation, numéros de téléphone enregistrés
TARIFS POSTAUX
Listes de tarifs postaux disponibles et validité
MODULE DE SÉCURITÉ
Informations techniques,
entre autres sur l’état de la machine, la validité et l’état des batteries
SYSTÈME
RUBAN ENCREUR
Numéro de machine, informations sur le logiciel et les données d’impression
Valeurs caractéristiques et informations de
consommation sur la cassette à ruban
encreur
69
70 Guide d’utilisation optimail
12.2
Afficher et remettre à zéro le compteur de pièces
Outre l’enregistrement du nombre total de pièces dans le registre (R4) et les compteurs de centres de coûts, l’optimail comporte un compteur de pièces que vous pouvez utiliser librement. Ce compteur de pièces compte les impressions
d’affranchissement. Vous pouvez remettre à zéro le compteur de pièces, indépendamment des autres fonctions de comptage de l’optimail, et ainsi l’utiliser à votre discrétion comme compteur journalier ou compteur d’ordres.
• Appuyer sur la touche
.
• Dans le menu, sélectionner :
COMPTEUR DE PIÈCES.
Compteur de pièces
Remettre à 0
12.3
• REMETTRE À 0 efface la valeur indiquée
sur le compteur sans interrogation de
sécurité.
Avertissement de crédit – Programmer la limite
La fonction «Avertissement crédit» signale que la réserve de port de votre optimail
est inférieure à la limite programmée. Vous pouvez également désactiver l’avertissement de crédit.
• Appuyer sur la touche
Réglages système
Avertissement crédit
Entrer la limite / Pas d’avertissement
Mémoriser
.
• Dans le menu, sélectionner :
RÉGLAGES SYSTÈME
AVERTISSEMENT CRÉDIT.
• Taper la limite souhaitée.
ou
sélectionner PAS D’AVERTISSEMENT
pour désactiver la fonction d’avertissement.
• MÉMORISER le réglage affiché.
Réglages supplémentaires & Infos système
12.4
Configurer le contrôle d’accès
Attention ! La désactivation du contrôle d’accès annule les restrictions
d’accès aux centres de coûts. Chaque utilisateur peut affranchir sur tous les
centres de coûts.
Vous ne pouvez changer l’état du contrôle d’accès actuel que si la carte MASTER est
insérée.
• Appuyer sur la touche
.
• Dans le menu, sélectionner :
RÉGLAGES SYSTÈME
AUTORISATION D’ACCÈS.
Réglages système
Le menu AUTORISATION D’ACCÈS s’affiche. Le réglage actuel du contrôle d’accès
est indiqué à gauche sur le display.
Autorisation d’accès
On / Arrêt
• Activation (ON) ou désactivation (ARRÊT)
du contrôle d’accès.
Mémoriser
• MÉMORISER le réglage affiché.
Contrôle d’accès – Les réglages possibles et ce qu’ils signifient :
ON
L’affranchissement est seulement possible
avec une carte d’accès valide (MASTER ou
USER).
ARRÊT
Pas de restrictions d’accès pour l’affranchissement.
L’affranchissement est possible sans carte
d’accès sur tous les centres de coûts.
71
72 Guide d’utilisation optimail
12.5
Régler le contraste du display
Pour garantir une bonne lisibilité des textes sur le display, vous pouvez en adapter le
contraste.
• Appuyer sur la touche
Réglages système
• Dans le menu, sélectionner :
RÉGLAGES SYSTÈME
CONTRASTE D’ÉCRAN.
Contraste d’écran
• Sélectionner AUGMENTER ou RÉDUIRE
pour ajuster le contraste du display.
Augmenter / Réduire
Mémoriser
12.6
.
Vous pouvez observer les modifications
directement sur le display. Essayez jusqu’à
ce que l’affichage soit bien visible.
• MÉMORISER le réglage.
Régler les signaux sonores
L’optimail émet un bip sonore pour acquitter chaque appui sur une touche. Une série
de signaux sonores est un indice qu’il y a des erreurs. Vous pouvez restreindre l’étendue des signaux sonores à des signaux d’avertissement ou désactiver complètement
le signal sonore.
• Appuyer sur la touche
Réglages système
Signaux acoustiques
Arrêt / On / Slt sign. avertiss.
Mémoriser
.
• Dans le menu, sélectionner :
RÉGLAGES SYSTÈME
SIGNAUX ACOUSTIQUES.
• Sélectionner SIGN. ACOUST. ARRÊT /
ON ou SLT SIGN. AVERTISS. pour adapter le réglage actuel.
• MÉMORISER le réglage affiché.
Réglages supplémentaires & Infos système
Signal sonore – Les réglages possibles et ce qu’ils signifient :
ON
ARRÊT
SLT SIGN. AVERTISS.
12.7
Signal sonore à chaque appui sur une touche, à chaque message …
Pas de signaux sonores
Seulement les signaux sonores importants,
Signaux sonores en cas d’erreurs
Horloge
L’optimail est équipée d’une horloge système à batterie qui est ajustée à l’usine.
L’optimail règle automatiquement l’heure au début et à la fin de l’heure d’été.
Vous pouvez désactiver cet automatisme et régler le début et la fin de l’heure d’été
manuellement.
Utilisez la fonction «Zone horaire» pour ajuster l’heure locale valide pour votre site.
12.7.1 Changement de l’heure d’été
• Appuyer sur la touche
Réglages système
Heure
Changement heure d’été
.
• Dans le menu, sélectionner :
RÉGLAGES SYSTÈME
HEURE
CHANGEMENT HEURE D’ÉTÉ.
Le menu CHANGEMENT HEURE D’ÉTÉ
montre à gauche sur le display le réglage
actuel pour le (l’)
– changement automatique
– heure d’été
– heure.
Automatique On / Arrêt
Vous trouverez des explications des réglages possibles dans la table ci-dessous.
Si «Automatique : Arrêt» est programmé :
• Vous pouvez activer (ON) ou désactiver
(ARRÊT) la fonction Automatique.
Heure d’été On / Arrêt
Si la fonction Automatique est désactivée :
Mémoriser
• Régler l’heure d’été correcte manuellement.
• MÉMORISER le réglage affiché.
73
74 Guide d’utilisation optimail
Changement d’heure d’été – Les réglages possibles et ce qu’ils signifient :
Automatique :
ON
ARRÊT
Heure d’été :
ON
ARRÊT
L’optimail règle automatiquement l’heure au
début et à la fin de l’heure d’été.
L’optimail ne règle pas automatiquement
l’heure au début et à la fin de l’heure d’été.
L’heure d’été est activée.
L’horloge indique l’heure standard
programmée.
Fin de l’heure d’été
Si l’optimail a été réinitialisée à l’heure
standard :
• Connecter l’optimail avec le centre de
données TELESET. Lancer à cet effet la
fonction TELESET (voir Chapitre 9 à la
page 59). Le montant de chargement $ 0
est suffisant.
Cela garantit qu’il n’y ait pas de différence
entre l’heure système de l’optimail et la date
d’impression / l’heure de l’impression
d’affranchissement.
Réglages supplémentaires & Infos système
12.7.2 Régler la zone horaire
• Appuyer sur la touche
Réglages système
Heure
Zone horaire
+0,5 / -0,5 (heures)
Mémoriser
.
• Dans le menu, sélectionner :
RÉGLAGES SYSTÈME
HEURE
ZONE HORAIRE.
Le menu ZONE HORAIRE montre à gauche
sur le display le réglage actuel :
– Décalage horaire par rapport à l’heure
mondiale (UTC).
– Nom de la zone horaire (seulement si applicable au décalage horaire programmé).
• Sélectionner +0,5 / -0,5 (heures) pour
régler la zone horaire correcte.
• MÉMORISER le réglage affiché.
• Connecter l’optimail avec le centre de
données TELESET. Lancer à cet effet la
fonction TELESET (voir Chapitre 9 à la
page 59). Le montant de chargement $ 0
est suffisant.
Cela garantit qu’il n’y ait pas de différence
entre l’heure système de l’optimail et la date
d’impression / l’heure de l’impression d’affranchissement.
75
76 Guide d’utilisation optimail
12.8
Changer le temps de stand-by
Le temps de stand-by est l’intervalle de temps pendant lequel l’optimail attend, après
le dernier affranchissement ou le dernier appui sur une touche, pour passer à l’affichage de l’heure. 5 minutes sont programmées à l’usine.
• Appuyer sur la touche
.
• Dans le menu, sélectionner : RÉGLAGES
SYSTÈME
TEMPS STANDBY.
Réglages système
Temps standby
Entrer le temps : 5 min
Mémoriser
• Taper la durée souhaitée.
• MÉMORISER le réglage affiché.
Réglages supplémentaires & Infos système
12.9
Changer la langue de guidage de l’utilisateur
L’interface utilisateur de l’optimail utilise les langues anglaise et française. Le changement de langue est immédiatement effectif. Les noms des centres de coûts, des
logos … restent inchangés.
Activer le français pour l’interface
utilisateur
• Appuyer sur la touche
System Settings
Change language
.
• Dans le menu, sélectionner :
SYSTEM SETTINGS
CHANGE
LANGUAGE.
• Sélectionner la langue FR (français).
fr (français)
Mémoriser
La langue du menu passe de l’anglais au
français. Les noms des centres de coûts, des
logos … restent inchangés.
• MÉMORISER le réglage affiché.
Activer l’anglais pour l’interface
utilisateur
• Appuyer sur la touche
Réglages système
Commuter langue
.
• Dans le menu, sélectionner :
RÉGLAGES SYSTÈME
COMMUTER
LANGUE.
• Sélectionner la langue EN (anglais).
(en) anglais
Save
La langue du menu passe immédiatement du
français à l’anglais. Les noms des centres de
coûts, des logos … restent inchangés.
• Mémoriser (SAVE) la langue affichée.
77
78 Guide d’utilisation optimail
12.10
Réglages du modem – Modifier les paramètres de
numérotation
Pour le modem de l’optimail, les paramètres de numérotation appropriés doivent être
programmés. A la première mise en service, la configuration du modem est partie
intégrante de la procédure de déclaration. Après des modifications sur votre installation téléphonique, nous vous recommandons de vérifier et, si nécessaire, de corriger
les réglages.
• Appuyer sur la touche
.
Modem et n° de téléphone
• Dans le menu, sélectionner :
MODEM ET NO DE TÉLÉPHONE
RÉGLER PARAMÈTRES MODEM.
Régler paramètres modem
L’optimail ouvre la procédure de configuration des paramètres de numérotation.
Sélectionner la Ligne
• Veuillez observer les instructions données
sur le display.
Suivant
Mémoriser
L’optimail vous demande d’indiquer successivement :
– le type de connexion (ligne)
– si nécessaire le type d’appel du central
– si nécessaire le numéro d’appel du central.
• Sélectionnez SUIVANT pour adopter le
réglage actuellement affiché.
Pour finir, l’optimail affiche une liste complète
des paramètres réglés.
• Si les paramètres de modem affichés sont
corrects : MÉMORISER.
La table de la page suivante présente et
explique les différents paramètres disponibles.
Réglages supplémentaires & Infos système
Paramètres du modem – Réglages possibles et ce qu’ils signifient
Ligne
Code
(uniquement pour
poste secondaire)
CONNEXION
PRINCIPALE
L’optimail utilise la connexion principale.
EXTENSION
L’optimail utilise un poste secondaire.
NO APPEL CENTRAL Détermine comment un central est
appelé depuis un poste secondaire.
HOOK FLASH
Normalement, sélectionnez
NO APPEL CENTRAL.
La durée «Hook Flash» du modem
intégré est réglée à 500 ms.
N° appel central Le n° d’appel de cen- Entrez le numéro d’appel du central à
tral dépend de l’instal- l’aide de touches numériques. Le n°
lation téléphonique.
d’appel de central peut avoir plusieurs
chiffres. Normalement, on utilise le 0.
W indique que l’on
attend la tonalité.
Avec ATTENDRE, vous déterminez que
la tonalité doit être attendue après la
composition du numéro d’appel du central.
Une virgule (,)
signale une pause
de numérotation.
PAUSE vous permet d’insérer une
pause de numérotation de 2 secondes.
79
80 Guide d’utilisation optimail
12.11
Modifier des n° de téléphone
Les numéros de téléphone importants pour l’utilisation de l’optimail sont enregistrés
dès usine dans la machine à affranchir.
Les numéros de téléphone et ce qu’ils signifient :
TDC
COMMANDE
Numéro d’appel du centre de données
TELESET. L’optimail appelle ce numéro de
téléphone pour le chargement par TELESET.
Sous ce numéro, vous pouvez commander
des accessoires et des matières consommables. Affichage du numéro sous :
MENU
TÈL. DE COMMANDE.
SERVICE
Numéro d’appel de la hot-line.
Pour répondre à vos questions et vous aider
à résoudre les problèmes que vous rencontrez lors de l’utilisation de l’optimail.
TÉLÉDIAGNOSTIC
L’optimail appelle ce numéro de téléphone
pour envoyer des données au service aprèsvente.
Attention ! Veuillez changer les numéros de téléphone uniquement après y
avoir été invité par Francotyp-Postalia. Les réglages incorrects peuvent causer des dérangements, p. ex. lors du chargement de port.
Modifier un numéro de téléphone
• Appuyer sur la touche
Modem et n° de téléphone
Modifier n° de téléphone
.
• Dans le menu, sélectionner :
MODEM ET NO DE TÉLÉPHONE
MODIFIER NO DE TÉLÉPHONE.
• Sélectionner le numéro de téléphone à
modifier.
Sélectionner le numéro à modifier
L’optimail ouvre le menu pour la modification
du numéro de téléphone enregistré.
Entrer le numéro de téléphone
• Modifier le numéro de téléphone enregistré
ou taper le nouveau numéro.
Mémoriser
• MÉMORISER le numéro de téléphone
affiché.
Réglages supplémentaires & Infos système
Fonctions dans le menu NO DE TÉLÉPHONE et ce qu’elles signifient :
ESPACE
NOUVEAU NO
12.12
Insère un espace.
Vous pouvez ainsi contribuer à ce que le
numéro de téléphone soit plus clair. Les
caractères d’espacement n’ont aucune
importance pour la numérotation.
Efface le numéro de téléphone affiché.
Vous pouvez alors taper un nouveau numéro.
Liste des tarifs postaux
L’optimail peut enregistrer 2 listes de tarifs postaux au maximum. L’optimail surveille
elle-même la validité de la liste de tarifs. En cas de changement des services ou
d’ajustement des prix de Postes Canada, une nouvelle liste de tarifs est téléchargée
en temps opportun dans l’optimail par le centre de données – sans autre intervention
de votre part, simplement à l’occasion du chargement de port. L’activation de la liste
de tarifs postaux valide est commandée par l’horloge système. Lors du pré-affranchissement, l’optimail vérifie la validité de la liste des tarifs et active, si nécessaire, la
liste des tarifs valide pour la date d’affranchissement réglée.
Vous avez en outre la possibilité de télécharger une nouvelle liste de tarifs indépendamment de la procédure TELESET.
12.12.1 Actualiser les tarifs postaux
L’optimail doit établir une connexion avec le centre de données pour la mise à jour
de la liste des tarifs. Assurez-vous que l’optimail est bien raccordée à la ligne téléphonique et que les paramètres de numérotation pour le modem sont réglés correctement.
• Appuyer sur la touche
Balance et calcul de port
Actualiser tarifs postaux
.
• Dans le menu, sélectionner :
BALANCE ET CALCUL DE PORT
ACTUALISER TARIFS POSTAUX.
La mise à jour de la liste des tarifs se déroule
alors automatiquement. Vous pouvez suivre
le déroulement du processus sur le display.
Veuillez patienter un peu.
81
82 Guide d’utilisation optimail
12.12.2 Effacer les tarifs postaux
Attention ! Il n’est pas possible de sélectionner une liste de tarifs individuelle
pour l’effacer. Ce sont toujours toutes les listes de tarifs enregistrées dans
l’optimail qui sont effacées.
Vous ne pouvez pas affranchir sans liste de tarifs valide !
• Appuyer sur la touche
Balance et calcul de port
Effacer tarifs postaux
.
• Dans le menu, sélectionner :
BALANCE ET CALCUL DE PORT
EFFACER TARIFS POSTAUX.
• Si vous répondez OUI à l’interrogation de
sécurité, toutes les listes de tarifs postaux
enregistrées dans l’optimail sont effacées.
Avant que vous ne puissiez affranchir de
nouveau, il vous faut charger une liste de
tarifs postaux. Vous pouvez à cet effet exécuter la fonction «Actualiser tarifs postaux»
ou la procédure TELESET.
Réglages supplémentaires & Infos système
12.13
Balance integrée (en option)
12.13.1 Tarage
La balance intégrée tare automatiquement dès qu’elle détecte des divergences du
point zéro. Un message pop-up vous en informe.
Si vous voulez peser avec une précharge (p. ex. lorsqu’on utilise un plateau de
balance supplémentaire), vous devez tarer la balance.
• Établir l’état de base souhaité pour la balance : Décharger le plateau de la balance
ou poser une précharge (cuve de pesage).
Balance et calcul de port
Tarage
• Appuyer sur la touche
.
• Dans le menu, sélectionner :
BALANCE ET CALCUL DE PORT
TARAGE.
Pendant quelques secondes, le display affiche un message pop-up selon lequel la
balance est en train d’être tarée. Dès que ce
message disparaît, la balance est tarée.
12.13.2 Régler la gravitation
Pour déterminer le poids, la balance mesure la force d’attraction (force de gravitation)
entre la Terre et l’objet posé sur le plateau de la balance. Cette force est fonction du
degré de latitude et de la distance jusqu’au centre de la Terre. Pour garantir une indication exacte du poids, vous devez par conséquent programmer le site de votre
machine à affranchir avec balance.
• Appuyer sur la touche
Balance et calcul de port
.
• Dans le menu, sélectionner :
BALANCE ET CALCUL DE PORT
RÉGLER GRAVITATION.
Régler gravitation
• Sélectionner le lieu d’implantation correct
(état fédéral).
Sélectionner le site (état fédéral)
L’optimail adopte le réglage et retourne au
menu BALANCE ET CALCUL DE PORT.
83
84 Guide d’utilisation optimail
12.14
Générer une carte MASTER
Avec cette fonction, les propriétaires d’une carte MASTER peuvent générer une
autre carte MASTER.
• Appuyer sur la touche
Réglages système
Générer MASTER CARD
12.15
.
• Dans le menu, sélectionner :
RÉGLAGES SYSTÈME
GÉNÉRER
MASTER CARD.
• Pour générer la nouvelle carte MASTER,
suivez simplement les instructions données sur le display.
Réautoriser
Si vous voulez utiliser l’optimail à un autre endroit (p. ex. après un déménagement),
vous devez signaler le nouvel emplacement de votre optimail à Francotyp-Postalia.
Au nouveau lieu d’implantation, vous devez faire réautoriser votre optimail par connexion par modem avec le centre de données. L’optimail reçoit alors le nouveau code
postal d’expéditeur.
Réglages système
• Assurez-vous que l’optimail est bien raccordée à la ligne téléphonique et que les
paramètres de numérotation pour le
modem sont réglés correctement.
• Appuyer sur la touche
Re-Authorize (remote)
.
• Dans le menu, sélectionner :
RÉGLAGES SYSTÈME
RE-AUTHORIZE (REMOTE).
• Répondre à l’interrogation de sécurité par
OUI.
La procédure de réautorisation commence.
Vous pouvez suivre le déroulement du processus sur le display. Veuillez patienter un
peu.
Réglages supplémentaires & Infos système
12.16
Arrêter définitivement l’optimail
Attention ! Exécutez la fonction «Arrêter machine» seulement si vous voulez
effectivement mettre hors service l’optimail définitivement. Si vous avez loué
l’optimail, veuillez vous adresser à Francotyp-Postalia Canada Inc.
Après la mise hors service définitive, la remise en service ne peut être faite que par
le service après-vente de Francotyp-Postalia moyennant rémunération.
Si vous voulez définitivement mettre hors service l’optimail, vous devez résilier
régulièrement tous les services postaux que vous exploitez. L’optimail vous guide à
travers toutes les étapes de la procédure de mise hors service définitive.
• Veiller à ce que
– l’optimail soit raccordée à la ligne
téléphonique
– les paramètres de numérotation pour le
modem soient réglés correctement
– le numéro du centre de données
Teleporto (TDC) soit réglé correctement.
• Appuyer sur la touche
Réglages système
Arrêter machine
.
• Dans le menu, sélectionner :
RÉGLAGES SYSTÈME
ARRÊTER
MACHINE.
• Suivez maintenant les instructions sur
l’afficheur. Lisez très attentivement les
informations !
Nous vous recommandons d’imprimer les
états de registres affichés pour contrôle.
Nous sommes volontiers disposés à vous
aider si vous le souhaitez. N’hésitez pas à
vous adresser à notre service après-vente.
85
86 Guide d’utilisation optimail
13
Maintenance et entretien
Demandez régulièrement au service après-vente de procéder aux travaux de maintenance de votre machine à affranchir. Vous en garantirez ainsi le fonctionnement
durable sans dérangement. Renseignez-vous sur nos contrats d’entretien et de service après-vente à des prix avantageux.
Vous pouvez effectuer vous-même les travaux de nettoyage et de maintenance
suivants :
– Nettoyage extérieur.
– Remplacer la cassette à ruban encreur.
– Remplacer la batterie.
– Faire l’appoint d’eau pour le mouillage des enveloppes (sur la colleuse de lettre).
– Nettoyer/remplacer le battant avec feutre de mouillage (sur la colleuse de lettre).
– Remplacer le feutre absorbant (sur la colleuse de lettre).
13.1
Nettoyer la machine à affranchir
Avertissement ! Veillez à ce qu’aucun liquide ou corps étranger ne pénètre
à l’intérieur de l’optimail. Débranchez immédiatement la fiche secteur si cela
arrive malgré tout une fois. Faites vérifier l’optimail par le service après-vente
avant de la remettre en service.
• Arrêter la machine à affranchir.
• Débrancher le câble secteur de la prise de
secteur.
Interrupteur
Marche / Arrêt
• Nettoyer l’extérieur du boîtier de la machine à affranchir et, si cette dernière en
est équipée, le plateau de la balance et le
bac récepteur pour lettres avec un chiffon
légèrement humecté.
Vous pouvez également utiliser un produit de
vaisselle usuel disponible sur le marché.
Maintenance et entretien
13.2
Remplacer la cassette à ruban encreur
Attention ! Utilisez exclusivement les cassettes à ruban encreur originales
de Francotyp-Postalia.
• Appuyer légèrement sur le verrou pour
ouvrir le couvercle rabattant du compartiment de cassette à ruban encreur.
Le couvercle se rabat automatiquement vers
le haut.
• Saisir la cassette à ruban encreur usée
comme illustré sur la figure et la retirer
dans le sens de la flèche.
Fixation de transport
(bandes de papier)
• Retirer la nouvelle cassette à ruban
encreur de l’emballage.
Une bande de papier peut être utilisée
comme fixation de transport dans le boîtier
de la cassette à ruban encreur (comme
illustré sur la figure).
• Si elle est présente : Enlever la bande de
papier.
• Tendre le ruban encreur. A cet effet, tourner la bobine à ruban encreur dans le sens
de la flèche.
Bobine à ruban encreur
87
88 Guide d’utilisation optimail
Attention ! Assurez-vous que le ruban
encreur ne se froisse ou ne déchire pas
lorsqu’on l’insère. C’est une mesure préventive contre les ruptures de ruban encreur.
Veillez à ce que les arêtes du ruban encreur
ne se replient pas. Les rubans encreurs repliés sont plus épais et remplissent la bobine
de ruban encreur usé plus vite que prévu.
• Poser la cassette à ruban encreur avec le
ruban encreur orienté vers le bas sur la
surface de transport.
• Prendre la cassette à ruban encreur
comme illustré sur la figure et l’insérer avec
précaution dans le compartiment à cassette. La cassette doit glisser aisément
dans le support dans le compartiment à
cassette.
• Introduire la cassette à ruban encreur
jusqu’à ce que verrou de la cassette
s’enclenche.
Verrou de
la cassette
• Fermer le couvercle rabattant. Le clip de
fermeture s’enclenche de façon nettement
audible.
Maintenance et entretien
13.3
Colleuse de lettre (en option)
13.3.1 Nettoyer
Nous recommandons de nettoyer la colleuse de lettre 1 fois par mois afin d’éliminer
les restes de colle qui y adhèrent.
• Détacher la colleuse de lettre de la
machine à affranchir :
Lever légèrement la machine à affranchir
sur le côté gauche et retirer la colleuse de
lettre vers la gauche.
Battant à feutre
de mouillage
Feutre de
mouillage
Feutre
absorbant
• Rabattre le battant à feutre de mouillage
vers le haut.
• Rincer soigneusement le feutre de
mouillage et le feutre absorbant avec
de l’eau courante.
• Essuyer le boîtier avec chiffon humide.
Vous pouvez également utiliser un produit
de vaisselle usuel disponible sur le
marché.
• Faire l’appoint d’eau (voir page 90).
• Sécher la colleuse de lettre.
• Installer la colleuse de lettre sur la machine
à affranchir.
Pour de plus amples informations sur la mise
en place de la colleuse de lettre sur la machine à affranchir, veuillez vous reporter aux
instructions pour l’installation.
89
90 Guide d’utilisation optimail
13.3.2 Contrôler le niveau d’eau et faire l’appoint d’eau
• Contrôler régulièrement le niveau d’eau
dans la colleuse de lettre.
Indicateur de niveau
d’eau, sur le côté
Battant à feutre
de mouillage
La colleuse de lettre devrait toujours être
remplie au moins jusqu’au repère «Min» pour
empêcher que les feutres ne se dessèchent
pas. Sous l’effet du séchage et des restes de
colle, les feutres se durcissent et deviennent
inutilisables précocement.
Faire l’appoint d’eau
• Détacher la colleuse de lettre de la machine à affranchir : Lever légèrement la
machine à affranchir sur le côté gauche et
retirer la colleuse de lettre vers la gauche.
• Rabattre le battant à feutre de mouillage
vers le haut.
Trou de remplissage
L’ouverture de remplissage de la colleuse de
lettre est maintenant accessible.
• Remplir le réservoir de la colleuse de lettre
avec de l’eau du robinet.
• Contrôler le niveau d’eau.
La colleuse de lettre devrait être remplie
jusqu’au repère «Max» environ.
• Rabattre le battant vers le bas.
• Si nécessaire : Sécher la colleuse de lettre
à l’extérieur.
• Installer la colleuse de lettre sur la machine
à affranchir.
Francotyp-Postalia tient à votre disposition
comme accessoire un flacon spécial avec
tuyau de remplissage. Vous pouvez remplir
la colleuse de lettre directement à son emplacement avec ce flacon.
Maintenance et entretien
13.3.3 Remplacer les feutres
• Détacher la colleuse de lettre de la
machine à affranchir :
Lever légèrement la machine à affranchir
sur le côté gauche et retirer la colleuse de
lettre vers la gauche.
• Vider le réservoir d’eau.
Enlever le battant à feutre de mouillage
Battant à feutre de mouillage
• Rabattre le battant quelque peu et le retirer
obliquement par le haut.
Enlever le feutre absorbant
Feutre
absorbant
• Prendre le feutre absorbant avec une pince
ou une pincette et le retirer par le haut.
91
92 Guide d’utilisation optimail
Mettre en place le feutre absorbant
Contour
pour fixation
en place
Feutre absorbant
Surface de transport
des lettres
• Mettre en place un nouveau feutre absorbant comme illustré sur la figure. Le feutre
devrait être enfoncé environ jusqu’à moitié
dans la colleuse de lettre.
• Courber l’extrémité supérieure du feutre
vers la droite et le pousser sous la surface
de transport des lettres jusqu’au gradin sur
le contour.
• Presser le feutre absorbant voûté uniformément à la main vers le bas dans le réservoir d’eau. Veiller alors particulière au
niveau des bords à ce que le feutre soit
bien logé. Le gradin sur le contour pour
fixation en place doit exactement coïncider
avec le trou de la surface de transport des
lettres.
• Pour finir, passer les doigts à plusieurs
reprises sur le feutre afin d’aplanir les
éventuelles inégalités.
Maintenance et entretien
Ressort à boudin
Installer le battant à feutre de mouillage
Le battant comporte deux clips avec lesquels
il s’enclenche sur les deux goujons de la colleuse de lettre.
• Placer le nouveau battant de manière à
ce que l’une des extrémités du ressort à
boudin se trouve dans la fente du battant
et l’autre extrémité dans la fente de la
colleuse de lettre.
Goujon
Clip
• Tenir fermement la colleuse de lettre et
emboîter le battant avec une légère pression sur la colleuse de lettre de manière à
ce que les deux clips s’enclenchent sur les
goujons.
Contrôle
Battant
Fente uniforme
• Contrôler si le logement est correct :
– Le feutre absorbant doit être suspendu
vers le bas, verticalement, dans le réservoir d’eau. Le bord inférieur devrait toucher légèrement le fond.
– La fente entre le battant et le boîtier de la
colleuse de lettre doit être uniforme. (Le
battant ne doit en aucun cas ni s’ouvrir ni
se rabattre sur le boîtier.)
Feutre absorbant
• Remplir de l’eau (voir page 90).
• Installer la colleuse de lettre sur la machine
à affranchir.
Pour de plus amples informations sur la mise
en place de la colleuse de lettre sur la machine à affranchir, veuillez vous reporter aux
instructions pour l’installation.
93
94 Guide d’utilisation optimail
13.4
Remplacer la batterie
L’optimail surveille l’état de charge de la batterie. Lorsqu’il est temps de remplacer la
batterie, un message correspondant apparaît sur le display.
Attention ! Utilisez exclusivement une batterie fournie par Francotyp-Postalia, 90.4701.8004.00. Respectez les consignes fournies avec la batterie.
Avertissement ! Respectez les consignes d’utilisation et d’élimination conformes fournies avec la batterie.
• Enlever la carte d’accès.
• Arrêter l’optimail.
• Débrancher le câble secteur de la prise de
secteur.
Interrupteur
Marche / Arrêt
• Retirer le câble secteur.
• Enlever le câble modem :
Appuyer sur le ressort de la fiche et retirer
la fiche de la prise modem.
Câble modem
Câble secteur
• Enlever le bac récepteur pour lettres (si
installé) : Lever légèrement la machine à
affranchir sur le côté droit et retirer le bac
récepteur pour lettres vers la droite.
• Enlever la colleuse de lettre (si installée) :
Lever légèrement la machine à affranchir
sur le côté gauche et retirer la colleuse de
lettre vers la gauche.
• Enlever le plateau de la balance
(si installé) : Retirer le plateau de la
balance vers le haut.
Maintenance et entretien
• Basculer la machine à affranchir sur le dos
et la tenir fermement.
Vous avez maintenant accès au compartiment de batterie au dessous de la machine à
affranchir.
• Appuyer sur le clip de fermeture sur le couvercle du compartiment de batterie dans le
sens de la flèche et retirer le couvercle.
• Enlever la batterie usée.
Fermeture à clip
Couvercle du logement
de batterie
• Installer la nouvelle batterie
(90.4701.8004.00).
Assurez-vous que la polarité est bien correcte ! Les symboles dans le compartiment
de batterie indiquent la position correcte.
• Fermer le compartiment de batterie.
95
96 Guide d’utilisation optimail
• Remettre la machine à affranchir sur pied.
• Remonter les accessoires (bac récepteur
pour lettres, plateau de la balance, …).
• Rétablir toute les connexions par câble.
Vous pouvez remettre en service la machine
à affranchir.
Pour de plus amples informations sur l’installation du bac récepteur pour lettres, du plateau de la balance et de la colleuse de lettre
ainsi que pour le raccordement, veuillez lire
les instructions pour l’installation.
Conseils permettant de remédier aux dérangements
14
Conseils permettant de remédier aux
dérangements
En cas de dérangement ou d’une erreur de
commande, un message d’erreur apparaît
sur le display. Un signal sonore peut en outre
attirer votre attention sur l’erreur (voir
Chapitre 12.6 à la page 72).
Lisez très attentivement le message d’erreur.
Elles vous donnent des informations sur la
cause de l’erreur et expliquent comment
vous pouvez y remédier. Dans un grand
nombre de cas, vous pouvez réparer vousmême des petites erreurs et trouver une
solution aux problèmes rencontrés lors de
l’utilisation de l’optimail.
Si vous n’êtes pas en mesure de réparer
vous-même une erreur à l’aide des informations affichées sur le display et des consignes contenues dans ce guide d’utilisation,
veuillez vous adresser au service aprèsvente.
Problème
Cause éventuelle et dépannage
Erreurs générales
Des fonctions «manquent» L’accès à ces fonctions n’est pas possible avec la carte
sur le display.
d’accès enfichée.
Veuillez observer les droits d’accès (voir pages 103 à 105).
Le display sreste vide.
Contrôlez si le câble secteur est correctement branché
et si l’interrupteur Marche/Arrêt est en position
«MARCHE».
L’optimail ne détecte
pas la carte à puces.
La carte n’est pas correctement enfichée.
Retirer la carte et l’insérer de nouveau dans le lecteur
de cartes (puce vers l’arrière !).
Type de carte inséré incorrect.
97
98 Guide d’utilisation optimail
Problème
Cause éventuelle et dépannage
L’optimail se comporte
«bizzarement» ou ne
réagit plus.
Problème de logiciel.
Arrêter l’optimail. Attendre au moins 1 minute.
Remettre en marche l’optimail.
…lors de l’affranchissement / du réglage de l’impression d’affranchissement
Affichage du poids :
La balance ne détermine
pas le poids de l’envoi
déposé.
Un envoi se trouvait déjà sur le plateau de la balance
lorsqu’on y a déposé l’envoi. Un nouveau poids n’est
déterminé qu’après qu’on a déchargé la balance.
Vider le plateau de la balance. Déposer l’envoi.
Le poids déposé est trop petit, ou bien la balance est
surchargée.
Utiliser la balance uniquement pour des envois dont le
poids est dans les marges admissibles (voir page 114).
La balance ne reconnaît pas le point zero.
Tarer la balance (voir page 83).
L’optimail ne détecte pas la balance intégrée, ou bien
la balance est défectueuse.
Ajuster le poids manuellement (voir pages 31 et 38).
Affichage du poids :
La balance tarifée FP
externe ne transmet pas le
poids à l’optimail.
Contrôler si la balance tarifée a été correctement raccordée et configurée pour l’utilisation avec l’optimail
(voir Chapitre 6.5.1 à la page 52 et le guide d’utilisation de la balance
tarifée).
Problème au niveau de la balance tarifée (p. ex. message d’erreur, affichage du montant d’affranchissement manque).
(Pour le dépannage, veuillez vous reporter au guide d’utilisation de la
balance tarifée.)
En cas de problème au niveau de la balance tarifée, la
valeur du poids affichée n’est pas transmise à l’optimail !
Conseils permettant de remédier aux dérangements
Problème
Cause éventuelle et dépannage
Affranchissement
impossible.
Pas de carte d’accès insérée.
Insérer la carte d’accès (USER ou MASTER).
Le lecteur des cartes ne reconnaît pas la carte
d’accès.
Retirer la carte d’accès et l’insérer de nouveau.
Aucun produit / montant d’affranchissement réglé, car
– données d’expédition incomplètes ou
– valeur du poids pas indiquée (affichage = 0 g).
Vérifier le produit réglé (voir Chapitre 4.1 à la page 28).
Pas de crédit de port dans la machine à affranchir.
charger du port supplémentaire (voir Chapitre 9 à la
page 59).
Dernier chargement de port / Dernière connexion avec
le centre de données TELESET il y a trop longtemps.
Charger du port / Connexion avec TELESET (un
montant de $ 0 est suffisant).
La cassette à ruban encreur n’est pas installée.
Installer une nouvelle cassette à ruban encreur
(voir Chapitre 13.2 à la page 87).
Bourrage / Machine
bloquée.
Arrêter l’optimail. Attendre au moins 1 minute.
Remettre en marche l’optimail.
Le logo manque dans
l’impression d’affranchissement.
Une impression d’affranchissement spéciale est
réglée (p. ex. impression corrective, Déclaration de
dépôt / Manifeste). C’est la raison pour laquelle le logo
ne peut pas être imprimé.
Poids hors plage de tolérance.
Le poids indiqué ne coïncide pas avec les données
d’expédition sélectionnées.
Sélectionner d’autres données d’expédition ou modifier le poids / peser l’envoi.
99
100 Guide d’utilisation optimail
Problème
Cause éventuelle et dépannage
Qualité d’impression
(p. ex. zones vides, image
imprimée déformée)
La qualité de papier de l’enveloppe ne correspond pas
à la spécification ou la lettre présente des différences
d’épaisseur importantes dans la zone d’impression.
Postes Canada peut rejeter des impressions
d’affranchissement non
lisibles !
Utiliser uniquement des matériaux conformes aux
spécifications pour produits à affranchir (voir page 115).
Prière d’observer les informations détaillées pour éviter les impressions de mauvaise qualité (voir page 44).
Si nécessaire, vous pouvez également en alternative
utiliser une étiquette.
Si ces mesures ne contribuent pas au dépannage :
Veuillez contacter le service après-vente.
…pendant TELESET (charger du port)
Le montant souhaité ne
peut pas être chargé.
Montant à charger inadmissible. Modifier le montant à
charger et recommencer le chargement.
Pas d’accès à la fonction
TELESET.
Le centre de coûts actuel n’est pas autorisé à charger
du port.
Rupture du processus
TELESET.
L’optimail ne peut pas établir une connexion avec
le centre de données TELESET.
Vérifier les réglages du modem.
Vérifier le numéro de téléphone du TDC.
…pour les réglages dans le menu, pendant la maintenance et l’entretien
Actualiser la liste des
tarifs : L’opération
s’interrompt.
L’optimail ne peut pas établir une connexion avec le
centre de données.
Echec du chargement
de nouveaux logos de
la carte de données.
La carte ne contient pas de données valides.
Mauvaise carte insérée ?
Insérer la carte de données contenant les logos.
Vérifier les réglages du modem.
Vérifier le numéro de téléphone du TDC.
L’optimail ne reconnaît pas la carte. La carte est défectueuse. Veuillez contacter le service après-vente.
Conseils permettant de remédier aux dérangements
Problème
Cause éventuelle et dépannage
…pendant le mouillage / la fermeture de l’enveloppe (optimail avec colleuse de lettre)
Les enveloppes ne sont
Au niveau des pattes d’enveloppes, passer la main
pas correctement fermées. une fois en exerçant une forte pression sur la lettre /
pile des lettres finie.
Les pattes de l’enveloppe
ne sont pas correctement
mouillées.
Les feutres sont sales / secs.
Nettoyer la colleuse de lettre (voir Chapitre 13.3.1 à la
page 89).
Faire l’appoint d’eau (voir Chapitre 13.3.2 à la page 90).
Le feutre de mouillage est usé.
Remplacer le battant avec feutre de mouillage
(voir Chapitre 13.3.3 à la page 91).
Le feutre absorbant est usé.
Remplacer le feutre absorbant (voir Chapitre 13.3.3 à la
page 91).
Le feutre de mouillage n’est pas correctement logé
dans le battant.
Corriger la position du feutre de mouillage
(voir page 102).
Le feutre absorbant n’est pas correctement logé dans
la colleuse de lettre. La surface est voûtée.
Vérifier et, si nécessaire, corriger la position du feutre
absorbant dans la colleuse de lettre (voir page 93).
101
102 Guide d’utilisation optimail
Procédez comme suit pour corriger la position du feutre de mouillage sur
le battant
• Rabattre le battant quelque peu et le retirer
obliquement par le haut.
Attention ! Fixez toujours le ressort à boudin
avec une main sur le tenon pendant que vous
positionnez le feutre de mouillage. Vous éviterez ainsi que le ressort à boudin ne se
coince ou ne s’éjecte.
Tenir fermement le
ressort à boudin !
• Faire glisser le feutre de mouillage sur
toute sa longueur au-dessous du lardon de
blocage de manière à ce que
Feutre de
mouillage
Feutre de mouillage
correctement positionné :
Saillie
1-2 mm
Aligné sur
le bord de butée
– le contour découpé du feutre coïncide
exactement avec le bord de butée du
battant et que
– les deux arêtes extérieures du feutre de
mouillage débordent uniformément
d’environ 1 à 2 mm (0.04" à 0.08") audessus de l’arête du battant (voir Figure).
• Si nécessaire, décaler le feutre de
mouillage avec précaution dans le lardon
de blocage.
• Réinstaller le battant sur la colleuse de lettre (voir page 93).
Annexe – Droits d’accès à des fonctions sélectionnées
Droits d’accès à des fonctions sélectionnées
État
Fonctions
Afficher / imprimer les
des infos système
Afficher / imprimer
registre postal
Afficher / remettre à zéro
le compteur de pièces
Affranchir sur tous les
centres de coûts
Affranchir uniquement
sur le centre de coûts
affecté
Affranchissement zéro
Appliquer Tampon
d’entrée
Attribuer / bloquer des
cartes USER
Autoriser l’accès TELESET pour des CDC
Centre de coûts
consulter les statistiques
Configurer les
centres de coûts
Editer les mémoires
Effacer des
centres de coûts
Sans carte
d’accès
Avec carte
USER
Avec carte
MASTER
Contrôle
d’accès Arrêt
103
104 Guide d’utilisation optimail
État
Fonctions
Sans carte
d’accès
Avec carte
USER
pas tous
pas tous
Avec carte
MASTER
Contrôle
d’accès Arrêt
Modifier le nom du logo
Modifier les réglages du
système
pas tous
Première mise en
service :
– Déclaration
(Autoriser la machine
à affranchir)
– Charger du port, montant à charger > $ 0
(valider)
Prérégler un logo
pour un CDC
seul CDC
propre
Remettre à zéro le
compteur du CDC
Télécharger des données
d’une carte à puces
TELESET / Charger du
port
si validé
Les restrictions d’accès à des fonctions sont également identifiées dans la vue
d’ensemble de menu à la page 105.
Annexe – Le menu (vue d’ensemble)
Le menu (vue d’ensemble)
105
106 Guide d’utilisation optimail
Annexe – Code de pays
Code de pays
Pays
Code
A
Afghanistan
Afrique du Sud
Albanie
Algérie
Allemagne
Angola
Anguilla
Antigua-et-Barbuda
Antilles néerlandaises
Arabie saoudite
Argentine
Arménie
Aruba
Australie
Autriche
Azerbaïdjan
Code
C
AF
ZA
AL
DZ
DE
AO
AI
AG
AN
SA
AR
AM
AW
AU
AT
AZ
B
Bahamas
Bahreïn
Bangladesh
Barbade
Belgique
Belize
Bénin
Bermudes
Bhoutan
Biélorussie
Bolivie
Bosnie-Herzégovine
Botswana
Brésil
Brunéi Darussalam
Bulgarie
Burkina Faso
Burundi
Pays
BS
BH
BD
BB
BE
BZ
BJ
BM
BT
BY
BO
BA
BW
BR
BN
BG
BF
BI
Caïmanes, Îles
Cambodge
Cameroun
Cap-Vert
Centrafricaine, République
Chili
Chine
Chypre
Colombie
Comoros
Congo
Congo, la République
démocratique du
Cook, Îles
Corée, République de (Sud)
Corée, République Populaire
Démocratique de (Nord)
Costa Rica
Cote d’Ivoire
Croatie
Cuba
KY
KH
CM
CV
CF
CL
CN
CY
CO
KM
CG
CD
CK
KR
KP
CR
CI
HR
CU
D
Danemark
Djibouti
Dominicaine, République
Dominique
DK
DJ
DO
DM
E
Égypte
El Salvador
Émirats arabes unis
Équateur
Érythrée
Espagne
Estonie
Éthiopie
EG
SV
AE
EC
ER
ES
EE
ET
107
108 Guide d’utilisation optimail
Pays
Code
F
Falkland, Îles (Malvinas)
Féroé, Îles
Fidji
Finlande
France
FK
FO
FJ
FI
FR
G
Gabon
Gambie
Géorgie
Ghana
Gibraltar
Grèce
Grenade
Groenland
Guadeloupe
Guatemala
Guinea-Bissau
Guinée
Guinée équatoriale
Guyana
Guyane française
GA
GM
GE
GH
GI
GR
GD
GL
GP
GT
GW
GN
GQ
GY
GF
H
Haïti
Honduras
Hong Kong
Hongrie
HT
HN
HK
HU
I
Îles Vierges britanniques
Inde
Indonésie
Iran, république islamique d’
Iraq
Irelande
VG
IN
ID
IR
IQ
IE
Pays
Code
Islande
Israël
Italie
IS
IL
IT
J
Jamaïque
Japon
Jordanie
JM
JP
JO
K
Kazakhstan
Kenya
Kirghizistan
Kiribati
Koweït
KZ
KE
KG
KI
KW
L
Lao, République Populaire
Démocratique de
Lesotho
Lettonie
Liban
Liberia
Libyenne, Jamahiriya Arabe
Lituanie
Luxembourg
LA
LS
LV
LB
LR
LY
LT
LU
M
Macao
Macédonie, l’ex-République
Yougoslave de
Madagascar
Malaisie
Malawi
Maldives
Mali
Malte
MO
MK
MG
MY
MW
MV
ML
MT
Annexe – Code de pays
Pays
Code
Pays
Mariannes du Nord, Îles
Maroc
Marshall, Îles
Martinique
Maurice
Mauritanie
Mayotte
Mexique
Micronési, États Fédérés de
Moldova, République de
Monaco
Mongolie
Montserrat
Mozambique
Myanmar
MP
MA
MH
MQ
MU
MR
YT
MX
FM
MD
MC
MN
MS
MZ
MM
P
Pakistan
Palaos
Panama
Papouasie-Nouvelle-Guinée
Paraguay
Pays-Bas
Pérou
Philippines
Pitcairn
Pologne
Polynésie française
Porto Rico
Portugal
Code
PK
PW
PA
PG
PY
NL
PE
PH
PN
PL
PF
PR
PT
Q
N
Namibie
Nauru
Népal
Nicaragua
Niger
Nigeria
Niue
Norvège
Nouvelle-Calédonie
Nouvelle-Zélande
Qatar
NA
NR
NP
NI
NE
NG
NU
NO
NC
NZ
O
Oman
Ouganda
Ouzbékistan
OM
UG
UZ
QA
R
Réunion
Romanie
Royaume-Uni
Russie, Fédération de
Rwanda
RE
RO
GB
RU
RW
S
Saint-Christophe-et-Niévès
Sainte Lucie
Sainte-Hélène,
Saint-Pierre-et-Miquelon
Saint-Siège (État de la cité du
vatican)
Saint-Vincent-et-les
Grenadines
Salomon, Îles
Samoa
Sao Tomé-et-Principe
KN
LC
SH
PM
VA
VC
SB
WS
ST
109
110 Guide d’utilisation optimail
Pays
Code
Pays
Sénégal
Serbie-et-Monténégro
Seychelles
Sierra Leone
Singapour
Slovaquie
Slovénie
Somalie
Soudan
Sri Lanka
Suède
Suisse
Suriname
Swaziland
Syrienne, République Arabe
SN
CS
SC
SL
SG
SK
SI
SO
SD
LK
SE
CH
SR
SZ
SY
U
T
Tadjikistan
Taïwan, Province de Chine
Tanzanie, République Unie de
Tchad
Tchèque, République
Thaïlande
Timor-Leste
Togo
Tokelau
Tonga
Trinité-et-Tobago
Tunisie
Turkménistan
Turques et Caïques, Îles
Turquie
Tuvalu
TJ
TW
TZ
TD
CZ
TH
TL
TG
TK
TO
TT
TN
TM
TC
TR
TV
Ukraine
Uruguay
Code
UA
UY
V
Vanuatu
Venezuela
Viêt Nam
VU
VE
VN
W
Wallis-et-Futuna
WF
Y
Yémen
YE
Z
Zambie
Zimbabwe
ZM
ZW
Annexe – Glossaire
Glossaire
Affranchissement zéro
(Impression d’essai)
L’optimail imprime une impression d’affranchissement normale avec un montant d’affranchissement de «00.00».
Cet affranchissement zéro vous permet de vérifier les réglages de l’affranchissement et la qualité de l’impression (voir page 24).
Centre de données TELESET
(TDC)
Centre de données de Francotyp Postalia.
C’est à cet endroit que les crédits demandés
sont validés et que les décomptes sont gérés.
Le centre de données TELESET est à votre
disposition 24 heures sur 24 pour l’échange de
données par modem.
Code-barres 2D
Le code-barres bidimensionnel électroniquement lisible contient des informations cryptées
sur l’envoi et sur la machine à affranchir. Des
caractéristiques de sécurité spéciales protègent
contre la falsification des impressions d’affranchissement.
Étiquette d’affranchissement
Étiquette autocollante que vous pouvez affranchir et coller vous-même sur votre envoi postal.
Nécessaire pour des envois de grandes dimensions, lourds et épais ainsi que pour les envois
en un matériau inadéquat pour l’affranchissement.
Pour l’optimail, vous utilisez uniquement des
étiquettes doubles (deux étiquettes d’affranchissement sur une feuille support).
Impression d’affranchissement Affranchissement de l’envoi postal en vue de son
transport par Postes Canada.
L’impression d’affranchissement se compose du
logo de Postes Canada, du montant d’affranchissement, du code postal et de la date d’expédition
ainsi que d’un code-barres 2D. En outre, l’optimail imprime à chaque affranchissement le code
d’identification de la machine, un compteur, un
code de sécurité ainsi que la date et l’heure de
génération de l’impression d’affranchissement.
L’impression d’affranchissement peut en outre
contenir un logo.
111
112 Guide d’utilisation optimail
MASTER (carte)
Carte à puces, spécifique à la machine.
Carte d’accès pour l’administrateur du système.
La carte MASTER permet l’accès à toutes les
fonctions du système.
Modem
Module électronique monté dans l’optimail et
permettant d’échanger des données par ligne
téléphonique (p. ex. pour le chargement du port
et de nouveaux tarifs postaux).
TELESET
(Télétransmission de valeurs)
Système de décompte de Francotyp Postalia
pour machines à affranchir. Lors du chargement
du port, des données numériques sont échangées par modem entre l’optimail et le centre de
données TELESET, données qui permettent de
valider le crédit souhaité. Le décompte du montant chargé se fait conformément au contrat que
vous avez passé avec Francotyp-Postalia
Canada Inc.
La mise à jour de la liste des tarifs se fait
également de la même manière. En temps
opportun avant l’entrée en vigueur d’un ajustement des tarifs de Postes Canada, la nouvelle
liste des tarifs est téléchargée dans l’optimail à
l’occasion d’une connexion avec le centre de
données TELESET.
USER (carte)
Carte à puces, spécifique à la machine.
Carte d’accès pour un centre de coûts.
Une carte USER (carte d’utilisateur) permet
l’affranchissement pour un centre de coûts et
l’accès à certaines fonctions précises du
système.
Annexe – Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Dimensions
(longueur x largeur x hauteur)
Poids
320 mm x 290 mm x 220 mm
(12.6" x 11.4" x 8.7")
optimail
320 mm x 290 mm x 235 mm
(12.6" x 11.4" x 9.3")
optimail avec balance
410 mm x 290 mm x 235 mm
(16.2" x 11.4" x 9.3")
optimail avec balance +
colleuse de lettre
5.7 kg (12.6 lb.) optimail sans balance
6.1 kg (13.5 lb.) optimail avec balance
0.3 kg (0.7 lb.) colleuse de lettre sans eau
Raccordement au secteur 100 - 240 V / 500 - 300 mA / 50 - 60 Hz
Puissance absorbée
env. 40 W
Fusible
2 x 250 V / 3.15 A T
Batterie
3,6 V / 2 Ah / 20 mA, batterie au lithium
Numéro de commande 90.4701.8004.00
Display
LCD (afficheur à cristaux liquides), éclairé
Procédé d’impression
Impression par transfert thermique
Performance
20 à 30 lettres/minute
(en fonction du format/contenu de la lettre, de la longueur d’impression, de l’état de la machine et de la
manière d’utiliser)
Émission de bruit
Lwa = 66 dB (A)
Conditions de service
50°F à 104°F (+10°C à +40°C)
Utiliser uniquement dans des locaux fermés.
Ne pas exposer l’appareil directement aux rayons du
soleil.
Température recommandée pour la meilleure qualité
d’impression : 59°F à 95°F (+15°C à +35°C)
113
114 Guide d’utilisation optimail
Cassette à ruban encreur
Cassette à ruban encreur rouge fluorescent pour
optimail
Conditions de stockage : 32°F à 89,6°F (0°C à +32°C),
ne pas exposer l’appareil directement aux rayons du
soleil, humidité de l’air relative maximale 65%, sans
condensation
Équipement
Standard
– Chargement du port par modem intégré
(TELESET)
– Lecteur de cartes et carte : MASTER
– 4 mémoires (optimail sans balance)
9 mémoires (optimail avec balance)
– 9 centres de coûts
– Jusqu’à 6 logos (clichés publicitaires)
– Liste de tarifs BASE ou PLUS (selon la commande)
– Fonctions «Correction» et «Redatage»
– Affranchir lettres-réponses (Port de retour payé)
– Tampon d’entrée
– Avertissement de crédit
– Interface série (25 pôles)
Options
–
–
–
–
Balance intégrée
Bac récepteur pour lettres
Colleuse de lettre
Cartes : USER
Balance intégrée (en option)
Plage de pesage
3 g à 3,000 g
Précision de pesage
+ 1 g dans la plage de pesage 3 g à 1,999 g
–
+ 5 g dans la plage de pesage 2,000 g à 3,000 g
–
Tous droits réservés de modifications techniques à court terme.
Annexe – Caractéristiques techniques
Spécification pour les envois
Format
(longueur x largeur)
Au moins 140 mm x 90 mm (5.5" x 3.5")
Épaisseur
Lettres : jusqu’à 6 mm (0.24")
Cartes postales : jusqu’à 1 mm (1/25")
Matériau
Papier lisse
Pas de papier brillant
Pas de papier très fibreux
Pas de papier structuré
Pas de papier foncé
Si vous doutez la qualité du papier pour l’impression,
utilisez une étiquette d’affranchissement de
Francotyp-Postalia
Étiquettes
d’affranchissement
Utilisez exclusivement les étiquettes doubles
(autocollantes) fournies par Francotyp-Postalia !
AVIS : Le présent matériel est conforme aux spécifications techniques d’Industrie
Canada applicables au matériel terminal. Cette conformité est confirmée par le
numéro d’enregistrement. Le sigle IC, placé devant le numéro d’enregistrement,
signifie que l’enregistrement s’est effectué conformément à une déclaration de
conformité et indique que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été
respectées. Il n’implique pas qu’Industrie Canada a approuvé le matériel.
AVIS : L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) du présent matériel est de 2.0.
L’IES assigné à chaque dispositif terminal indique le nombre maximal de terminaux
qui peuvent être raccordés à une interface téléphonique. La terminaison d’une
interface peut consister en une combinaison quelconque de dispositifs, à la seule
condition que la somme d’indices d’équivalence de la sonnerie de tous les dispositifs
n’excède pas 5.
115
116 Guide d’utilisation optimail
Annexe – Index
Index
A
C
Afficheur. Voir Display
Affranchissement
cartes postales 45
etiquettes doubles (autocollantes) 44, 46
lettres 44, 45
lettres de grand format 44
lettres épaisses 44
Affranchissement zéro 24, 111
Aperçu code de pays 107
Arrêt 12
Arrêter définitivement 85
Arrêter machine 85
Assurance 33
Autorisation d’accès.
Voir Contrôle d’accès
Avertissement de crédit 70
désactiver 70
programmer la limite 70
Caractères
effacer 23
insérer 23
Caractéristiques techniques
balance 114
machine à affranchir 113
spécification pour les envois 115
Carte
avec données (logos) 68
MASTER 12
Voir également MASTER
USER 12
Voir également USER
USER avec logo 40, 62
Carte d’accès 12
insérer 13
retirer 13
Cassette à ruban encreur 8, 114
mettre en place 87
remplacer 87
retirer 87
Centre de coûts 17, 42, 61
accès TELESET oui/non 62
afficher / imprimer les paramètres 64
cartes USER oui/non 62
changer 43
configurer 61
effacer 64
informations sur tous les centres de coûts
64
logo standard 62
MASTER 61
mettre à zero 64
modifier 64
nom 62
nouveau 61
programmer par carte d’accès 42
régler pour l’affranchissement 42
remettre tous à zéro 66
Centre de données TELESET 111
Changement de l’heure d’été 73
automatique on / arrêt 74
Changer de langue 77
B
Bac récepteur pour lettres 8
enlever 94
installer 96
Balance (externe). Voir balance tarifée
Balance (intégrée) 8, 10, 114
régler la gravitation 83
tarage 83
utiliser 37
Balance tarifée (externe) 52
raccorder 52
utiliser avec l’optimail 53
Battant à feutre de mouillage 89, 90, 91
enlever 91
installer 93
Batterie
remplacer 94
type admissible 94, 113
Bord de butée 50
Butée 50
Butée de lettre 8
117
118 Guide d’utilisation optimail
Charger
liste des tarifs 59
port (argent) 59
Charger du port. Voir TELESET
Clavier 2, 8
Cliché publicitaire. Voir Logo
Code d’identification de la machine 28
Code de pays, liste 107
Code postal
de l’expéditeur 28
destination 33
Code-barres 2D 28, 111
Colleuse de lettre 8, 10, 50, 89
faire l’appoint d’eau 90
installer 96
nettoyer 89
Compartiment de batterie 95
Compteur de pièces
afficher / remettre à zéro 70
Compteur et code de sécurité 28
Conditions de service 113
Configuration de produit 18, 28
modifier 34
particularités 32
sélectionner un nouveau produit 29
Conseils pour utilisateurs expérimentés 21,
39, 40, 43, 55
Consignes de sécurité 6, 7
Contraste du display 72
Contrôle d’accès 12, 71
on / arrêt 71
Contrôler la qualité d'impression 25
Correction 10, 47
imprimer 47
régler 47
Courrier entrée 10
Couvercle rabattant (compartiment
de cassette à ruban encreur) 8
D
Date
dans le tampon d’entrée 49
date d’expédition 17
valeur par défaut après
la mise en marche 11
Date d’expédition 39
corriger 48
dans l’impression d’affranchissement 28
régler 39
Date et heure d’impression 28
Déclaration de dépôt / Manifeste 32
Display 2, 8
Données d’expédition 17, 18
désélectionner 30, 35
effacer 30, 35
modifier 35
régler 29
sélectionner 30
Droits d’accès 12, 103
E
Effacer 2
configuration de produit 35
données d’expédition 30, 35
Entrée de texte 23
Entrée poste 49
imprimer la date et l’heure 49
Entrer le code postal de la destination 33
Équipement 114
Erreur 97
affranchissement 98
générales 97
mouillage/fermeture 101
régler l’impression d’affranchissement 98
sélection de produit 99
TELESET 100
Étiquettes d’affranchissement 9, 42, 44, 111
F
Faire l’appoint d’eau 90
Fentes d’aération 8
Feutre absorbant 89, 91, 92, 93
enlever 91
mettre en place 92
Feutre de mouillage 89, 91
enlever 91
installer 93
logement correct 102
Annexe – Index
Feutres
logement correct 93, 102
remplacer 91
Voir également Feutre de mouillage
et feutre absorbant
Fonction Centre de coûts 10, 61
Fonctions des touches 2, 13
H
Heure d’été on / arrêt 74
Heure locale 73
Horloge 73
affichage 12
changement de l’heure d’été 73
régler la zone horaire 75
I
Impression d’affranchissement 28, 111
régler 28
Impression d’essai 24, 111
Impressions déformées 27
Impressions floues 26
Impresson de liste 10
imprimer. Voir Placer une lettre / feuille
Indicateur de niveau d’eau 90
Indiquer la valeur de l’envoi 33
Infos système
afficher / imprimer / envoyer 69
Installation 7
Instructions pour l’affranchissement 44
Instructions pour l’installation 6
Interface (25 pôles) 8
Interrupteur Marche / Arrêt 8
J
Justificatif / TELESET 60
L
Le menu (vue d’ensemble) 105
Lecteur de cartes 8
Lettres
introduire et affranchir 44
mouillage / collage 50
Ligne d’état 17, 19, 21
Ligne de titre 21, 22
Liste des tarifs 81
disponible 69
effacer 82
télécharger par modem 81
validité 69
variante BASE 29, 36
variante PLUS 28, 33, 34
Logiciel
afficher la version 69
Logo 17, 28, 40
afficher 67
changer le nom 67
effacer 67
enregistré dans l’optimail 40
nouveau (charger d’une carte) 68
programmer 40
sur carte USER 40, 41, 62
M
Machine à affranchir
informations utiles 9
vue d’ensemble 8
Majuscules et minuscules 23
MASTER (carte) 12, 112
générer 84
Mémoire 2, 10
«Mémoire 1» 55, 57
affichage dans le menu
d’affranchissement 17
après ajustement des tarifs postaux 57
avec poids 56
configurer un produit 54
enregistrer 55
liste de sélection 54
manque / effacée 57
sans poids 56
Menu d’affranchissement 11, 17
remise au réglage standard 2
valeurs par défaut après
la mise en marche 11
Menu de produit 18
Message d’erreur 97
Mettre hors service 85
119
120 Guide d’utilisation optimail
Mise en marche 11
Mode d’emploi succinct 6
Modem 112
modifier les paramètres 78
réglages (vue d’ensemble) 79
Montant d’affranchissement 28
affichage dans le menu d’affranchissement 17
affichage dans le menu de produit 18
entrer manuellement 36
régler 28
Mouillage 50
Port de retour payé 10
Première mise en service 7
Prise modem 8
Prise secteur 8
Produit (de Postes Canada) 17, 18
programmer par touche de mémoire 54
valeur par défaut après
la mise en marche 11
Programmer l’état fédéral (USA) 33
Programmer le pays de destination 34
Publicité. Voir Logo
Q
N
Nettoyer
colleuse de lettre 89
machine à affranchir 86
Nouveau produit 29
Numéro de machine 69
Numéro de téléphone
centre de données TELESET 80
commandes 80
modifier 80
O
optimail 6, 114
P
Peser l’envoi 37
Placer la feuille 24
Placer une lettre / feuille 45
Plateau de la balance 8
installer 96
retirer 94
Poids
affichage dans le menu d’affranchissement 17
affichage dans le menu de produit 18
déterminer avec la balance intégrée 37
entrer manuellement 31, 38
modifier 34
plus de 3 kg 38
régler avec balance externe 53
Qualité d'impression
bonne 25
mauvaise 25, 26, 27
R
Raccordement
balance tarifée 52
optimail 96
Réautoriser 84
Redatage 10
imprimer une nouvelle date d’expédition
48
régler la date 48
Registre 58
afficher 2, 58
imprimer 58
Réglages système 2, 69
Remédier aux dérangements 97
Voir également «Erreur»
Rentrer au
menu d’affranchissement 2
menu supérieur 2
Retour payé 39
S
Saisir des caractères 23
Service après-vente 80, 123
Services supplémentaires 31, 32
désélectionner 32
sélectionner 31
Annexe – Index
Sigles de pays 34
Signal sonore 72
on / arrêt 73
slt. sign. avertiss. 73
Softkeys 2
Spécification pour les envois 115
Stand-by 12
changer le temps 76
Supplément de port 47
Surface de transport des lettres 8
Symboles sur l’afficheur (vue d’ensemble) 15
T
Tampon d’entrée 10
imprimer 49
régler 49
régler la date 49
TDC 80
Voir Centre de données TELESET
Télédiagnostic 80
Téléphone de commande 80
TELESET 2, 59, 112
charger du port 60
justificatif 60
montant à charger 60
montants autorisés pour chargement 59
Touche C/CE 2
Touche de commutation 2
Touche Enter 2
Touches fléchées 2
Touches multifonctions 2, 13
Touches numériques 2
Trou de remplissage (colleuse de lettre) 90
U
USER (carte) 12, 112
attribuer un centre de coûts 63
avec logo 41, 62
bloquer 63
V
Vue d’ensemble
droits d’accès 103
fonctions des touches 13
Menu 105
optimail 8
réglages du modem 79
symboles et leur signification 15
Z
Zone horaire 75
Zones vides 25, 26, 27
121
122 Pour vos notes
Service après-vente
Service après-vente
Chaque optimail qui quitte notre usine a été testée
jusque dans ses moindres détails. Veuillez vous
adresser au service FP si, malgré les contrôles de
qualité poussés réalisés par nos soins, une
défaillance devait se produire sur votre optimail.
Notre central vous communiquera volontiers
l’adresse du service après-vente le plus proche de
chez vous.
Francotyp-Postalia Canada Inc.
82 Corstate Ave.
Concord Ontario CAN - L4K 4X2
123
2006-04 / xxx / helbig berlin
51.0034.3085.00 Rev. 00 AE-Nr. 06-0002
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising