Advertisement
Advertisement
Operating Instructions COOKER Contents GB English, 1 AR FR Français, 13 SR Ñðïñêè, 25 Installation, 2-5 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Technical data Table of burner and nozzle specifications Description of the appliance, 6 Overall view Control panel Start-up and use, 7-10 C 31S M1 EX Using the hob Using the oven Practical advice on using the electric hotplates Practical cooking advice Oven cooking advice table Precautions and tips, 11 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Care and maintenance, 12 Switching the appliance off Cleaning the appliance Gas tap maintenance Replacing the oven light bulb Assistance GB Installation GB Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved. Disposing of combustion fumes The disposal of combustion fumes should be guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan that begins to operate automatically every time the appliance is switched on (see figure). The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply. Fumes channelled straight outside Room ventilation The appliance may only be installed in permanentlyventilated rooms, according to current national legislation. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately so as to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m3/h per kW of installed power). The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 100 cm2 and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction (see figure A). These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of 200 cm2 - whenever the surface of the hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms (see figure B), provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above. B A Adjacent room Room requiring ventilation The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily. LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) that may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C. Positioning and levelling It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface. Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heatresistant material (T 90°C). A Ventilation opening for comburent air Increase in the gap between the door and the flooring After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used. 2 Fumes channelled through a chimney or a branched flue system (reserved for cooking appliances) To install the appliance correctly: Place it in the kitchen, the dining room or the bedsit (not in the bathroom). If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 200 mm away from them. If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure). 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual. Levelling Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. GB The cable must not be bent or compressed. The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only. The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. Gas connection If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure). The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker. Electrical connections Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with NFC 15-100 regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point. Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate. The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. * Only available in certain models. Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation and after making sure that the appliance is suited to the type of gas with which it will be supplied (see the rating sticker on the cover: if this is not the case see below). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations. To make connection easier, the gas supply may be turned sideways*: reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gasket that is supplied with the appliance. Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications (see below). This will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption. Gas connection using a flexible rubber hose Make sure that the hose complies with current national legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm for methane gas supply. Once the connection has been performed, make sure that the hose: Does not come into contact with any parts that reach temperatures of over 50°C. Is not subject to any pulling or twisting forces and that it is not kinked or bent. Does not come into contact with blades, sharp corners or moving parts and that it is not compressed. Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked. Is shorter than 1500 mm. Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps that comply with current regulations. 3 GB If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below). In the case of natural gas, the adjustment screw must be unscrewed by turning it anti-clockwise. Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment). Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts. Checking the connection for leaks When the installation process is complete, check the hose fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame. Adapting to different types of gas It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover). Adapting the hob Replacing the nozzles for the hob burners: 1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats. 2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner (see figure), and replace them with nozzles suited to the new type of gas (see Burner and nozzle specifications table). 3. Replace all the components by following the above instructions in reverse. Adjusting the hob burners minimum setting: 1. Turn the tap to the minimum position. 2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 4 3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished. The hob burners do not require primary air adjustment. After adjusting the appliance so it may be used with a different type of gas, replace the old rating label with a new one that corresponds to the new type of gas (these labels are available from Authorised Technical Assistance Centres). Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to regulators for channelled gas. Table of burner and nozzle specifications Table 1 Burner Diameter (mm) Fast (Large)(R) Semi Fast (Medium)(S) Auxiliary (Small)(A) Thermal Power kW (p.c.s.*) Nominal Reduced * ** GB Natural Gas Nozzle Flow* 1/100 l/h (mm) 100 3.00 0.7 41 87 218 214 128 286 75 1.90 0.4 30 70 138 136 104 181 51 1.00 0.4 30 52 73 71 76 95 Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) At 15°C 1013 mbar-dry gas *** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Supply Pressures By Pass 1/100 (mm) Liquid Gas Nozzle Flow* 1/100 g/h (mm) *** ** 28-30 37 20 25 35 45 Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³ 20 17 25 Ø180 S A R C 31S M1 EX TECHNICAL DATA Oven dimensions (HxWxD) Volume Useful measurements relating to the oven compartment Power supply voltage and frequency Burners ENERGY LABEL 34x39x41 cm 54 l width 42 cm depth 44 cm height 17 cm see data plate may be adapted for use with any type of gas shown on the data plate, which is located inside the flap or, after the oven compartment has been opened, on the left-hand wall inside the oven. Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304 Energy consumption for Natural convection – heating mode: =Static Declared energy consumption for Forced convection Class – heating mode: >Fan-assisted EC Directives: 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments 90/369/EEC dated 29/06/90 (Gas) and subsequent amendments 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments 2002/96/EC. 5 Description of the appliance GB Overall view ELECTRIC HOTPLATE Containment surface for spills Gas burner Hob grid GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Control panel GRILL DRIPPING PAN Adjustable foot Adjustable foot Control panel SELECTOR Knob THERMOSTAT knob THERMOSTAT indicator light ACTIVE HOTPLATE indicator light ELECTRIC HOTPLATE control knob TIMER knob* GAS BURNER ignition button* * 6 Only available in certain models. Hob BURNER control knobs Start-up and use Using the hob Electric hotplates Lighting the burners The corresponding knob may be turned clockwise or anti-clockwise and set to any of the six different positions: For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting -. 3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum setting +, the maximum setting - or any position in between the two. If the appliance is fitted with an electronic lighting device* (see figure), press the ignition button, marked with the , then hold the symbol BURNER knob down and turn it in an anticlockwise direction, towards the maximum flame setting, until the burner is lit. The burner may be extinguished when the knob is released. If this occurs, repeat the operation, holding the knob down for a longer period of time. If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight it. If the appliance is equipped with a flame failure safety device*, press and hold the BURNER knob for approximately 2-3 seconds to keep the flame alight and to activate the device. To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position . GB Setting Normal or Fast Plate 0 Off 1 Low 2-5 6 Medium High When the selector knob is in any position other than the off position, the on light is illuminated. Practical advice on using the burners For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner. Burner ø Cookware diameter (cm) Fast (R) 24 - 26 Semi Fast (S) 16 - 20 Auxiliary (A) 10 - 14 To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the Burner and nozzle specifications. Using the oven The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away. 1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob. 2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. * Only available in certain models. 7 GB A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table). During cooking it is always possible to: Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob. Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob. Set the total cooking time and the cooking end time (see below). Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the 0 position. Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged. Always place cookware on the rack(s) provided. THERMOSTAT indicator light When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level. Oven light This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than 0. It remains lit as long as the oven is operating. By selecting & with the knob, the light is switched on without any of the heating elements being activated. Cooking modes A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and MAX, except for the following modes: GRILL and DOUBLE GRILL (recommended: set only to MAX power level). FAN-ASSISTED DOUBLE GRILL (recommended: do not exceed 200°C). = STATIC OVEN mode Both the top and bottom heating elements will be activated. When using this traditional cooking mode, it is best to use only one rack at a time, otherwise the heat will not be distributed evenly. > FAN OVEN mode The top and bottom heating elements will switch on and the fan will begin to operate. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time. ? GRILL mode The central part of the top heating element is switched on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires a high surface temperature (veal and beef steaks, fillet steak and entrecôte). This cooking mode uses a limited amount of energy and is ideal for grilling small dishes. Place the food in the centre of the rack, as it will not be cooked properly if it is placed in the corners. @ DOUBLE GRILL mode The top heating element is switched on. This provides a larger grill than the normal grill setting and has an innovative design that improves cooking efficiency by 50% and eliminates the cooler corner areas. Use this grilling mode to achieve a uniform browning on top of the food. A DOUBLE GRILL mode The top heating element and the fan begins to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This prevents the food from burning on top by enabling heat to penetrate into the food more effectively; it is therefore an ideal way of cooking food quickly under the grill or for grilling large pieces of meat without having to use the turnspit. The GRILL, DOUBLE GRILL and FAN-ASSISTED DOUBLE GRILL cooking modes must be performed with the oven door shut. When using the GRILL and DOUBLE GRILL cooking modes, place the rack in position 5 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). When using the FANASSISTED DOUBLE GRILL cooking mode, place the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues. * Only available in certain models. 8 Timer* Practical cooking advice To activate the Timer proceed as follows: 1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction " for almost one complete revolution to set the buzzer. 2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction # to set the desired length of time. GRILL Lower compartment* There is a compartment underneath the oven that may be used to store oven accessories or deep dishes. To open the door pull it downwards (see figure). Do not place flammable materials in the lower oven compartment. The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot. Practical advice on using the electric hotplates To avoid heat loss and damage to the hotplates use pans with a flat base, whose diameter is no less than that of the hotplate itself. Setting Normal or Fast Plate 0 Off 1 Cooking vegetables, fish 2 Cooking potatoes (using steam) soups, chickpeas, beans. 3 Continuing the cooking of large quantities of food, minestrone 4 For roasting (average) 5 For roasting (above average) 6 For browning and reaching a boil in a short time. Before using the hotplates for the first time, you should heat them at maximum temperature for approximately 4 minutes, without placing any pans on them. During this initial stage, their protective coating hardens and reaches its maximum resistance. GB Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in the centre of the rack. We recommend that the power level is set to maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly. PIZZA Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time. If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process. Cooking on several shelves simultaneously If it is necessary to use two racks, use the FAN OVEN cooking mode >, as this is the only cooking mode suited to this type of cooking. We also recommend that: Positions 1 and 5 are not used. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. Positions 2 and 4 are used and that food that requires more heat is placed on the rack in position 2. When cooking foods that require different cooking times and temperatures, set a temperature that is halfway between the two recommended temperatures (see Oven cooking advice table) and place the more delicate food on the rack in position 4. Remove the food that requires a shorter cooking time first. When cooking pizzas on several racks with the temperature set to 220°C, the oven is preheated for 15 minutes. Generally speaking, cooking on the rack in position 4 takes longer: we recommend that the pizza cooked on the lowest rack position is removed first, followed by the pizza cooked in position 4 a few minutes later. Place the dripping pan on the bottom and the rack on top. * Only available in certain models. 9 GB Oven cooking advice table Cooking modes Foods Duck Roast veal or beef Static Roast pork Biscuits (shortcrust pastry) Tarts Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Fan-assisted Sponge cake made with yoghurt Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies Sole and cuttlefish Squid and prawn kebabs Grill Cod fillet Grilled vegetables Veal steak Cutlets Double Grill Hamburgers Mackerel Toast Grilled chicken Fan-assisted Cuttlefish Double Grill Chicken (on the spit) + potatoes (on the dripping pan) 10 Weight (in kg) Rack position Preheating time (min) 1 1 1 1 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 1 1 1 1 1 1 1 1 4 pcs 1.5 1.5 1.5 - 3 3 3 3 3 2 and 4 3 2 2 and 4 2 2 2 and 4 2 and 4 2 2 and 4 3 4 4 4 3/4 4 4 4 4 4 2 2 2 15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Recommended Temperature (°C) 200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 Max Max Max Max Max Max Max Max Max 200 200 200 200 Cooking time (minutes) 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 8-10 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 55-60 30-35 70-75 70-75 Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate. The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms. Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet. The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet (the instructions apply to all countries listed at the beginning of the booklet). The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance. Keep children away from the oven. Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven. The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered. Do not close the glass hob cover (selected models only) when the burners are alight or when they are still hot. Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it. Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use. Do not place flammable material in the lower storage compartment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, it could catch fire. Always make sure the knobs are in the position and that the gas tap is closed when the appliance is not in use. When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable. Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains. If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance. Do not rest heavy objects on the open oven door. Disposal When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. Exhausted appliances may be collected by the public waste collection service, taken to suitable collection areas in the area or, if permitted by current national legislation, they may be returned to the dealers as part of an exchange deal for a new equivalent product. All major manufacturers of household appliances participate in the creation and organisation of systems for the collection and disposal of old and disused appliances. Respecting and conserving the environment You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning. The GRILL, DOUBLE GRILL and FAN-ASSISTED DOUBLE GRILL cooking modes must be performed with the oven door shut. Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion. 11 GB Care and maintenance GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll. The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances. The hob grids, burner caps, flame spreader rings and burners may be removed to make cleaning easier; wash them in hot water and non-abrasive detergent, making sure all burnt-on residue is removed before drying them thoroughly. For hobs with electronic ignition, the terminal part of the electronic lighting devices should be cleaned frequently and the gas outlet holes should be checked for blockages. The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe. 12 Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents containing phosphorus. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Any remaining drops of water should also be dried. Do not close the cover when the burners are alight or when they are still hot. Inspecting the oven seals Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced. Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this occurs, the tap must be replaced. This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer. Replacing the oven light bulb 1. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket (see figure). 2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: voltage 230 V, wattage 25 W, cap E 14. 3. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply. Assistance Please have the following information to hand: The appliance model (Mod.). The serial number (S/N). This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Mode demploi CUISINIERE Sommaire GB English, 1 FR Français, 13 AR SR Ñðïñêè, 25 Installation, 14-17 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Raccordement gaz Adaptation aux différents types de gaz Données techniques Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de lappareil, 18 Vue densemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 19-22 C 31S M1 EX Utilisation du plan de cuisson Utilisation du four Quelques conseils utiles pour bien utiliser votre plaque électrique Conseils de cuisson Tableau de cuisson au four Précautions et conseils, 23 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de lenvironnement Nettoyage et entretien, 24 Mise hors tension Nettoyage de lappareil Entretien robinets gaz Remplacement de lampoule déclairage du four Assistance FR Installation FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil Linstallation de lappareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Nimporte quelle opération de réglage, dentretien ou autre, doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière. Conditions réglementaires dinstallation Le raccordement gaz devra être fait par un professionnel qualifié qui assurera la bonne alimentation en gaz et le meilleur réglage de la combustion des brûleurs. Ces opérations dinstallation, quoique simples, sont délicates et primordiales pour que votre cuisinière vous rende le meilleur service. Linstallation doit être effectuée conformément aux textes réglementaires et règles de lart en vigueur, notamment: Arrêté du 2 août 1977. Règles techniques et de sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et dhydro-carbures liquéfiés situées à lintérieur des bâtiments dhabitation et de leur dépendances. Norme DTU P45-204. Installations de gaz (anciennement DTU n° 61-1-installations de gaz Avril 1982 + additif n°1 Juillet 1984). Règlement sanitaire départemental. dépourvus du dispositif de sécurité de flamme et quand lafflux de lair provient de manière indirecte de pièces voisines (voir figure B) à condition quil ne sagisse pas de parties communes du bâtiment, de chambres à coucher ou de locaux à risque dincendie équipées dun conduit daération avec lextérieur comme décrit plus haut. A B Local adjacent Local à ventiler A Ouverture de ventilation pour lair comburant Agrandissement de la fissure entre la porte et le sol Après une utilisation prolongée de lappareil, il est conseillé douvrir une fenêtre ou daugmenter la vitesse de ventilateurs éventuels. Evacuation des fumées de combustion La pièce doit prévoir un système dévacuation vers lextérieur des fumées de combustion réalisé au moyen dune hotte reliée à une cheminée à tirage naturel ou par ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès quon allume lappareil (voir figures). Aération des locaux Lappareil doit être installé dans des locaux qui sont aérés en permanence, selon les prescriptions des Normes en vigueur dans le pays dinstallation. Il est indispensable que la pièce où lappareil est installé dispose dune quantité dair égale à la quantité dair comburant nécessaire à une bonne combustion du gaz (le flux dair doit être dau moins 3 m3/h par kW de puissance installée). Les prises dair, protégées par des grilles, doivent disposer dun conduit dau moins 100 cm2 de section utile et dans une position qui leur évite tout risque dêtre bouchées accidentellement, même partiellement (voir figure A). Ces ouvertures doivent être agrandies de 100% (surface minimale 200 cm2) en cas dappareils 14 Evacuation directement Evacuation par cheminée ou conduit de fumée à lextérieur ramifié (réservé aux appareils de cuisson) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que lair, se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des ouvertures vers lextérieur afin de permettre lévacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles. Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL, vides ou partiellement pleines, dans des locaux qui se trouvent en sous-sol (caves etc.). Ne garder dans la pièce que la bouteille en cours dutilisation, loin de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui pourraient amener sa température à plus de 50°C. Positionnement et nivellement Lappareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson. Sassurer que le mur en contact avec la paroi arrière de lappareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C). 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. Pour une installation correcte : installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger ou un studio (jamais dans une salle de bains) ; si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de travail des meubles, ces derniers doivent être placés à au moins 200 mm de lappareil. si la cuisinière est installée sous un élément HOOD suspendu, il faut que ce Min. 600 mm. dernier soit placé à au moins 420 mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir figure); ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance. pour linstallation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice demploi. intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes NFC 15-100 (le fil de terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur). Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun point, une température dépassant de 50°C la température ambiante. Avant de procéder au branchement, sassurer que : la prise est bien munie dune terre conforme à la loi; la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique; la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaque signalétique; la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples. Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordement gaz Nivellement Pour mettre lappareil bien à plat, visser les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (voir figure). Montage des pieds* par encastrement sous la base. Raccordement électrique Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur létiquette des caractéristiques (voir tableau des caractéristiques techniques). En cas de raccordement direct au réseau, il faut Pour raccorder lappareil au réseau de distribution du gaz ou à la bouteille de gaz utiliser un tuyau flexible en caoutchouc ou en acier, conformément à la réglementation en vigueur. Sassurer auparavant que lappareil est bien réglé pour le type de gaz dalimentation utilisé (voir étiquette sur le couvercle : autrement voir ci-dessous). Si lalimentation seffectue avec du gaz liquide en bouteille, utiliser des régulateurs de pression conformes à la réglementation en vigueur dans le pays. Pour simplifier le raccordement, lalimentation du gaz est orientable latéralement* : inverser labout annelé avec le bouchon de fermeture et remplacer le joint détanchéité (fourni avec lappareil). Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un meilleur emploi de lénergie et une plus longue durée de vie de lappareil, vérifier que la pression dalimentation respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (voir ci-dessous). * Nexiste que sur certains modèles 15 FR FR Raccordement gaz par tuyau flexible en caoutchouc Sassurer que le tuyau est bien conforme aux normes applicables dans le pays dinstallation. Le tuyau doit avoir un diamètre intérieur de : 8 mm en cas dalimentation au gaz liquide; 15 mm en cas dalimentation au gaz naturel. Après avoir effectué le raccordement, sassurer que le tuyau : ne touche en aucun point à des parties pouvant atteindre plus de 50°C; nest pas soumis à traction ou torsion et ne présente pas de pliures ou étranglements; ne risque pas dentrer en contact avec des corps tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles et nest pas écrasé; est facilement contrôlable sur toute sa longueur pour vérifier son état de conservation; a moins de 1500 mm de long; est bien fixé à ses deux extrémités à laide de bagues de serrage conformes à la réglementation en vigueur dans le pays. Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 sous-classe 1 (appareil encastré entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau flexible en acier (voir ci-dessous). Raccordement gaz par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec raccords filetés Sassurer que le tuyau et les joints sont bien conformes aux normes applicables dans le pays dinstallation. Pour installer le tuyau, enlever labout annelé équipant lappareil (le raccord dentrée du gaz à lappareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique). Procéder au raccordement de manière à ce que la longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres dextension maximale. Veiller à ce que le tuyau ne soit pas écrasé et ne touche en aucun point à des parties mobiles. Vérification de létanchéité Une fois linstallation terminée, vérifier létanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse, ne jamais utiliser de flamme. 16 Adaptation aux différents types de gaz Lappareil peut être adapté à un type de gaz autre que celui pour le quel il a été conçu (indiqué sur létiquette de réglage sur le couvercle). Adaptation du plan de cuisson Remplacement des injecteurs des brûleurs du plan de cuisson: 1. enlever les grilles du plan de cuisson et sortir les brûleurs de leur logement; 2. dévisser les injecteurs à laide dune clé à tube de 7 mm (voir figure) et les remplacer par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs) ; 3. remonter les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse. Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson : 1. placer le robinet sur la position minimum; 2. enlever le bouton et tourner la vis de réglage positionnée à lintérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusquà obtenir une petite flamme régulière; En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre; 3. vérifier si, en tournant rapidement le robinet du maximum au minimum, le brûleur ne séteint pas. Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent pas de réglage de lair primaire. Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz, disponible dans les centres dassistance technique agréés. Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie dentrée un régulateur de pression approprié conforme à la réglementation sur les régulateurs pour gaz canalisés en vigueur dans le pays. Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Brûleur à gaz Rapide (Grand) (R) Semi Rapide (Intermédiaire) (S) Auxiliaire (Petit) (A) Pressions d'alimentation * ** *** Diamètre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.*) Nominale Réduite By-pass 1/100 Gaz liquide injecteur Charge* 1/100 g/h FR Gaz naturel injecteur Charge* 1/100 l/h (mm) (mm) *** ** (mm) G20 G25 100 3.00 0.70 41 87 218 214 128 286 332 75 1.90 0.40 30 70 138 136 104 181 210 51 1.00 0.40 30 52 73 71 76 95 111 28-30 20 35 37 25 45 20 17 25 25 20 30 Nominale (mbar) Minima (mbar) Maxima (mbar) A 15°C et 1013 mbar-gaz sec Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Naturel G20 P.C.S = 37,78 MJ/m3 Naturel G25 P.C.S = 32,49 MJ/m3 Ø180 S A R C 31S M1 EX CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions du 34x39x41 cm four HxLxP Volume l 54 Dimensions utiles largeur 42 cm du tiroir chauffeprofondeur 44 cm plats hauteur 17 cm Tension et fréquence voir plaque signalétique d’alimentation : adaptables à n’importe quel type de gaz parmi ceux indiqués sur l’étiquette collée à l’intérieur du Brûleurs portillon ou sur la paroi intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir chauffe-plats). Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304 Consommation énergie convection ETIQUETTE Naturelle – fonction four : = ENERGIE Statique ; Consommation énergie déclaration Classe convection Forcée – fonction four : > Ventilé. Directives Communautaires: 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives -90/369/CEE du 29/06/90 (Gaz) et modifications successives 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives - 2002/96/EC. 17 Description de lappareil FR Vue densemble Plaque électrique Plateau du plan de cuisson Brûleur à gaz Grille du plan de cuisson GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE Pied de réglage Pied de réglage Tableau de bord Bouton PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT Voyant THERMOSTAT Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE Bouton PLAQUE ELECTRIQUE Bouton MINUTEUR* Bougie d'allumage des BRULEURS GAZ* *Nexiste que sur certains modèles 18 Boutons BRULEURS du plan de cuisson Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Plaque électrique Allumage des brûleurs Pour procéder au réglage, tourner la manette correspondante dans le sens des aiguilles dune montre ou dans le sens inverse en choisissant une des 6 positions possibles : Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson : 1. approcher une flamme ou un allume-gaz ; 2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquau symbole grande flamme -. 3. pour régler la puissance de la flamme souhaitée, tourner le bouton BRULEUR dans le sens inverse des aiguilles dune montre : sur la position minimum +, sur la position maximum - ou sur une position intermédiaire. Si lappareil est équipé dun allumage électronique* (voir figure) il faut dabord appuyer sur la touche dallumage, repérée par le symbole correspondant, puis pousser à fond et tourner en même temps dans le sens inverse des aiguilles dune montre le bouton BRULEUR pour lamener en face du symbole grande flamme, jusquà lallumage. Il peut arriver que le brûleur séteigne dès quon lâche le bouton. Dans ce cas, tenter à nouveau en poussant plus longtemps sur le bouton. En cas dextinction accidentelle des flammes, éteindre le brûleur et attendre au moins 1 minute avant de tenter de rallumer. Si lappareil est équipé dun dispositif de sécurité* de flamme, pousser sur le bouton BRULEUR pendant 2-3 secondes pour garder la flamme allumée et pour activer le dispositif. Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusquà la position darrêt . *Nexiste que sur certains modèles FR Position Plaque normale ou rapide 0 Eteint 1 Poissance minimum Poissance intermédiaires 2-5 Poissance maximum 6 Toute position de la manette autre que la position éteint entraîne lallumage du voyant de fonctionnement. Conseils pratiques pour lutilisation des brûleurs Pour un meilleur rendement des brûleurs et une moindre consommation de gaz, utiliser des casseroles à fond plat, munies de couvercle et dun diamètre adapté au brûleur : Brûleur ø Diamètre récipients (cm) Rapide (R) 24 – 26 Semi-Rapide (S) 16 – 20 Auxiliaire (A) 10 – 14 Pour repérer le type de brûleur adéquat, se référer aux dessins du paragraphe Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs. Utilisation du four Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four. 1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES. 2. Choisir la température conseillée pour ce programme ou celle quon préfère à laide du bouton THERMOSTAT. Un tableau de cuisson sert de guide et indique notamment les températures conseillées pour plusieurs préparations culinaires (voir tableau cuisson au four). 19 FR En cours de cuisson, on peut à tout moment : modifier le programme de cuisson à laide du bouton PROGRAMMES; modifier la température à laide du bouton THERMOSTAT ; programmer la durée et lheure de fin de cuisson (voir ci-dessous); interrompre la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur 0. Ne jamais poser dobjets à même la sole du four, lémail risque de sabîmer. Il faut toujours placer les plats sur la grille fournie avec lappareil. Voyant THERMOSTAT Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il séteint dès que la température sélectionnée est atteinte. Le voyant sallume et séteint tour à tour pour indiquer que le thermostat fonctionne et maintient la température au degré près. Eclairage du four Pour lallumer, amener le bouton PROGRAMMES sur une position autre que la position 0. Il reste allumé tant que le four est en marche. Si on tourne le bouton sur &, la lampe sallume sans activer aucune résistance. Programmes de cuisson Pour tous les programmes, il est possible de sélectionner une température comprise entre 50°C et MAX., sauf pour : GRIL et DOUBLE GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); DOUBLE GRIL VENTILE (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C). = Programme FOUR STATIQUE Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour cette cuisson traditionnelle, ne cuire que sur un seul niveau pour avoir une meilleure diffusion de la chaleur. > Programme FOUR VENTILE Activation, à tour de rôle, de la résistance de sole et de la résistance de voûte ainsi que de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à lintérieur du four, lair cuit et dore de façon uniforme en tous points. Possibilité de cuire au maximum sur deux niveaux en même temps. ? Programme GRIL Activation de la partie centrale de la résistance de voûte. La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une haute température en surface (steak de veau et de buf, filet, entrecôte) Ce programme, idéal pour griller de petites pièces permet de réduire la consommation délectricité. Attention à bien placer le plat au milieu de la grille car, dans les coins, la chaleur ne suffit pas à le cuire. @ Programme DOUBLE GRIL La résistance de voûte est branchée. Un gril plus grand que dhabitude et au design novateur qui augmente de 50% les performances de cuisson et qui supprime les zones dangle où la chaleur narrive pas. Utiliser ce gril pour dorer de façon uniforme. A Programme DOUBLE GRIL VENTILE Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que de la turbine. Lirradiation thermique unidirectionnelle sajoute au brassage de lair pour une répartition uniforme de la chaleur dans lenceinte du four. Plus de risques de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. Très utile pour des grillades rapides ou pour griller de grosses pièces de viande sans utiliser le tournebroche. Les cuissons GRIL, DOUBLE GRIL et DOUBLE GRIL VENTILE doivent avoir lieu porte fermée. En cas de cuisson en mode GRIL ou DOUBLE GRIL, placer la grille au gradin 5 et la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson. En cas de cuisson en mode DOUBLE GRIL VENTILE, placer la grille au gradin 2 ou 3 et la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson. *Nexiste que sur certains modèles 20 Conseils de cuisson Minuteur* Pour actionner le Minuteur procéder comme suit : 1. tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour presque complet dans le sens des aiguilles dune montre " pour remonter la sonnerie; 2. tourner le bouton MINUTEUR dans les sens inverse des aiguilles dune montre # pour sélectionner la durée désirée. Niche inférieure* Une niche ménagée audessous du four peut être utilisée pour entreposer des accessoires ou des casseroles. Pour ouvrir le volet, le faire pivoter vers le bas (voir figure). Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche du bas. Les surfaces intérieures du tiroir (s'il y en a un) peuvent devenir chaudes. Quelques conseils utiles pour bien utiliser votre plaque électrique Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas endommager la plaque, il est conseillé dutiliser des casseroles à fond plat nayant pas un plus petit diamètre que celui de la plaque. Position Plaque normale ou rapide 0 Eteint 1 Cuisson de légumes verts, poissons 2 Cuisson de pommes de terre (à la vapeur) soupes, pois chiches, haricots 3 Pour continuer la cuisson de grandes quantités d'aliments, minestrone 4 Rôtir (moyen) 5 Rôtir (fort) 6 Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu de temps Avant dutiliser les plaques de cuisson pour la première fois, les faires chauffer pendant 4 minutes à leur température maximum sans casserole. Au cours de cette phase initiale, le revêtement protecteur durcit et atteint sa résistance maximum. FR GRIL Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille. Nous conseillons de sélectionner le niveau dénergie maximum. Ne pas sinquiéter si la résistance de voûte nest pas allumée en permanence : son fonctionnement est contrôlé par un thermostat. PIZZA Utiliser un plat en aluminium léger et lenfourner sur la grille du four. En cas dutilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante. Si les pizzas sont bien garnies, najouter la mozzarelle quà mi-cuisson. Cuisson simultanée sur plusieurs niveaux Si lutilisation de deux grilles savère nécessaire, se servir du programme FOUR VENTILE > car cest le seul qui permet de cuire sur deux niveaux. Mieux vaut en outre : ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par lair chaud qui pourrait brûler les mets délicats. utiliser surtout les gradins 2 et 4 et placer au gradin 2 les plats qui exigent davantage de chaleur. en cas de cuisson simultanée de plats dont les temps et les températures de cuisson varient, choisir une température intermédiaire entre les deux conseillées (voir Tableau cuisson au four) et enfourner les plats plus délicats au gradin 4. Sortir du four, avant les autres, le plat dont la cuisson est plus rapide. lors de la cuisson de pizza sur plusieurs niveaux à une température de 220°C, mieux vaut préchauffer le four pendant 15 minutes. Normalement, la cuisson au gradin 4 exige davantage de temps : il est par conséquent conseillé de sortir du four dabord la pizza placée au niveau inférieur et de laisser cuire celle du gradin 4 quelques minutes de plus. Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut. *Nexiste que sur certains modèles 21 FR Tableau de cuisson au four Programmes Statique Ventilé Gril Double Gril Double Gril Ventilé 22 Aliments Canard Roast-beef Rôti de porc Biscuits Tartes Pizza (sur 2 niveaux) Lasagnes Agneau Poulet rôti + pommes de terre Maquereau Maquereaux Cake aux fruits Choux (sur 2 niveaux) Biscuits (sur 2 niveaux) Génoise (sur 1 niveau) Génoise (sur 2 niveaux) Tartes salées Soles et seiches Brochettes de calmars et crevettes Tranches de colin Légumes grillés Steaks de veau Côtelettes Hamburgers Maquereaux Croque-monsieur Poulet grillé Seiches Poulet (à la broche) + pommes de terre (dans lèchefrite) Poids (Kg) 1 1 1 1 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 1 1 1 1 1 1 1 1 n.° 4 1.5 1.5 1.5 - Niveau enfourne ment 3 3 3 3 3 2e4 3 2 2e4 2 2 2e4 2e4 2 2e4 3 4 4 4 3/4 4 4 4 4 4 2 2 2 Préchauffage (minutes) Température préconisée 15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 Durée cuisson (minutes) 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Max Max Max Max Max Max Max Max Max 200 200 200 200 8-10 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 55-60 30-35 70-75 70-75 Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. Sécurité générale En cas de panne, nessayer en aucun cas daccéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil. Faire appel au service dassistance. Les instructions fournies ne sont applicables quaux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaque signalétique. Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. Ne pas toucher lappareil avec les mains mouillées ou humides ou si lon est pieds nus. Neffectuer aucune opération de nettoyage ou dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant. Ne pas poser dobjets lourds sur la porte du four ouverte. Mise au rebut Mise au rebut du matériel demballage : se conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. Eviter de fermer le couvercle en verre du plan de cuisson (équipant certains modèles) si les brûleurs sont allumés ou encore chauds. La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets déquipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler quils font lobjet dune collecte sélective. Les électroménagers usagés pourront être remis au service de collecte public, déposés dans les déchetteries communales prévues à cet effet ou, si la loi du pays le prévoit, repris par les revendeurs lors de lachat dun nouvel appareil de même type. Tous les principaux fabricants délectroménagers sappliquent à créer et gérer des systèmes de collecte et délimination des appareils usagés. Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir des plats du four. Economies et respect de lenvironnement Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool, essence..) à proximité de lappareil lorsquil est en marche. Pour faire des économies délectricité, utiliser autant que possible le four pendant les heures creuses. Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche de rangement du bas ou dans le four : si lappareil était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu. Les cuissons GRIL, DOUBLE GRIL et DOUBLE GRIL VENTILE doivent avoir lieu porte fermée. Cet appareil a été conçu pour cuire des aliments et pour être utilisé par des adultes conformément aux instructions fournies par cette notice, applicables à tous les pays dont les symboles figurent au début de la notice. Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre deux meubles). Garder les enfants à distance. Eviter que le cordon dalimentation dautres petits électroménagers touche à des parties chaudes de lappareil. Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés Lorsque lappareil nest pas utilisé, sassurer que les boutons sont bien sur la position et que le robinet du gaz est fermé. Garder les joints propres et en bon état pour quils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur. 23 FR Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil. Nettoyage de lappareil Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface. Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. Pour un entretien courant, passer une éponge humide sur la surface de la table et essuyer avec du papier essuie-tout. Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre. Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Rincer abondamment et essuyer soigneusement. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs. Les grilles, les chapeaux, les couronnes et les brûleurs du plan de cuisson sont amovibles et peuvent ainsi être nettoyés plus facilement. Pour les laver, utiliser de leau chaude additionnée dun détergent non abrasif, éliminer toute incrustation et attendre quils soient parfaitement secs avant de les remonter. Dans le cas de tables équipées dallumage automatique, nettoyer fréquemment et soigneusement lextrémité des dispositifs dallumage électronique instantané et vérifier que les orifices de sortie du gaz ne sont pas bouchés. Nettoyer lenceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de leau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif. Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. 24 Les accessoires peuvent être lavés comme de la vaisselle courante y compris en lave-vaisselle. Des taches peuvent se former sur lacier inox si ce dernier reste trop longtemps au contact dune eau très calcaire ou de détergents agressifs (contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment et dessuyer après le nettoyage. Mieux vaut essuyer aussitôt tout débordement deau. Eviter de refermer le couvercle si les brûleurs sont allumés ou encore chauds. Contrôler les joints du four Contrôler périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service après-vente le plus proche de chez soi. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé. Entretien robinets gaz Il peut arriver quau bout dun certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant. Remplacement de lampoule déclairage du four 1. Débrancher le four, enlever le couvercle en verre du logement de la lampe (voir figure). 2. Dévisser lampoule et la remplacer par une autre de même type : tension 230 V, puissance 25 W, culot E 14. 3.Remonter le couvercle et rebrancher le four au réseau électrique. Assistance Lui indiquer : le modèle de lappareil (Mod.) son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil et/ou sur son emballage. Óïóòñòâî çà óïîòðåáó ØÏÎÐÅÒ Ñàäðæ༠/* English, 1 .4 Français, 13 )4 54 Ñðïñêè, 25 Èíñòàëàöè¼à, 26-29 Ïîñòàâàå Åëåêòðè÷íè ïðèêó÷àê Ïðèêó÷àê çà ãàñ Àäàïòàöè¼à çà ðàçëè÷èòå âðñòå ãàñà Òåõíè÷êè ïîäàöè Òàáåëà ñà êàðàêòåðèñòèêàìà ãîðèîíèêà Îïèñ àïàðàòà, 30 Îïøòè ïðåãëåä Êîíòðîëíè ïàíåë Óêó÷èâàå è êîðèøåå, 31-34 C 31S M1 EX Êîðèøåå ïîâðøèíà çà êóâàå Óïîòðåáà ïåíèöå Ïðàêòè÷íè ñàâåòè çà óïîòðåáó åëåêòðè÷íå ïëî÷å Ïðàêòè÷íè ñàâåòè çà êóâàå Òàáåëà çà êóâàå ó ïåíèöè Íàïîìåíå è ñàâåòè, 35 Îïøòà áåçáåäíîñò Îäëàãàå Î÷óâàå îêîëèíå Îäðæàâàå è ÷èøåå, 36 Èñêó÷èâàå åëåêòðè÷íå ñòðó¼å ×èøåå àïàðàòà Îäðæàâàå ñëàâèíà çà ãàñ Çàìåíà ñè¼àëèöå êî¼à îñâåòàâà óíóòðàøîñò ïåíèöå Ïîìî 54 Èíñòàëàöè¼à 54 Âàæíî ¼å äà ñà÷óâàòå îâó êèæèöó êàêî áèñòå ìîãëè äà ¼å êîíñóëòó¼åòå ó ñâàêîì òðåíóòêó. Ó ñëó÷à¼ó ïðîäà¼å èëè ïðåìåøòàà, ÷óâà¼òå ¼å çà¼åäíî ñà àïàðàòîì. Ïàæèâî ïðî÷èòà¼òå óïóòñòâà: ñàäðæå âàæíå èíôîðìàöè¼å çà èíñòàëàöè¼ó, óïîòðåáó è áåçáåäíîñò àïàðàòà. Ïðàæåå çàïàèâèõ ãàñîâà Ïðàæåå çàïàèâèõ ãàñîâà ìîðà ñå îáàâàòè ïóòåì ïðèðîäíîã îäâîäà ñà åôèêàñíîì ïðîâîäèâîøó, èëè ïðåêî åëåêòðîâåíòèëàòîðà êî¼è ñå àóòîìàòñêè óêó÷ó¼å êàäà ñå àïàðàò óêó÷è. (âèäè ñëèêó). Èíñòàëàöè¼ó òðåáà äà îáàâè îâëàøåíî ëèöå è ïðåìà äàòèì óïóòñòâèìà. Ó ñëó÷à¼ó èíòåðâåíöè¼å èëè îïåðàöè¼å îäðæàâàà àïàðàòà øïîðåò ìîðà äà áóäå èñêó÷åí èç äîâîäà åëåêòðè÷íå åíåðãè¼å. Ïðîâåòðåíîñò ïðîñòîðè¼å Àïàðàò òðåáà ïîñòàâèòè ñàìî íà ìåñòî ñà äîáðîì âåíòèëàöè¼îì, ïðåìà òðåíóòíèì âàæåèì íîðìàìà. Íà ìåñòó íà êîìå ¼å øïîðåò ïîñòàâåí òðåáà äà öèðêóëèøå äîâîíî âàçäóõà ïîòðåáíîã çà ðåãóëèñàå çàïàèâîñòè ãàñà (ïðèòèñàê âàçäóõà íå ñìå äà áóäå ìàè îä 2 ì3/ ÷àñ íà kW èíñòàëèðàíå ñíàãå) Èçäóâíà öåâ çà âàçäóõ, çàøòèåíà ðåøåòêàìà, òðåáà äà èìà äîâîä îä íà¼ìàå 100 öì2 2 ó äåëó êî¼è ñå êîðèñòè è íå ñìå äà áóäå íè÷èì áëîêèðàíà, ÷àê íè äåëîìè÷íî (âèäè ñëèêó À). Öåâè ìîðà¼ó äà áóäó îáåëåæåíå íà ñêàëè îä 100% - óç ìèíèìóì îä 200 öì2 àêî íèâî ðàäà àïàðàòà íè¼å ó ñêëàäó ñà íèâîîì áåçáåäíîñòè îä èçáè¼àà âàòðå è êàäà âàçäóõ ïðîäèðå èç îêîëíèõ ëîêàöè¼à (âèäè ñëèêó Á) óêîëèêî ñå íå ðàäè î äåëîâèìà íàìåøòà¼à, ïðîñòîðè¼àìà ïîä ðèçèêîì ïîæàðà èëè ñïàâàèì ñîáå - îïðåìåíèì ñïîíîì âåíòèëàöè¼îì îïèñàíîì ãîðå. Ëîêàöè¼å çà A B Ñóñåäíå ëîêàöè¼å ïðîâåòðàâàå A Âåíòèëàöèîíè îòâîð çà çàïàèâå ãàñîâå Ïîâåàâàå îòâîðà ïóòåì âðàòà è ïîäà Íàêîí äóæå óïîòðåáå àïàðàòà, ïîæåíî ¼å îòâîðèòè ïðîçîð èëè ïîâåàòè áðçèíó ðàäà âåíòèëàòîðà. $ Äèðåêòíî ñïîàøå ïðàæåå Ïðàæåå ïóòåì êàìèíà èëè ïóòåì ðàçãðàíàòîã âåíòèëàöèîíîã îòâîðà (ñàìî çà øïîðåòå) Òå÷íè ãàñ ¼å òåæè îä âàçäóõà è ïàäà íà äíî, çáîã ÷åãà ëîêàöè¼å êî¼å ñàäðæå ðåçåðâîàðå ãàñà ìîðà¼ó èìàòè îòâîðå çà åâåíòóàëíî îòèöàå ãàñà ñà äíà. Ðåçåðâîàðè ãàñà, ïðàçíè èëè äåëèìè÷íî èñïóåíè, íå ñìå¼ó áèòè èíñòàëèðàíè èëè áà÷åíè íà ëîêàöè¼å èñïîä íèâîà çåìèøòà (êîíòå¼íåðè, èòä). Ðåçåðâîàðè êî¼è ñó ó óïîòðåáè òðåáà äà áóäó äàëåêî îä èçâîðà òîïëîâå (ïåíèöå, êàìèíè) êî¼è áè ìîãëè äà äîñòèãíó òåìïåðàòóðå âåå îä 50°C. Ïîñòàâàå Ìîæåòå èíñòàëèðàòè àïàðàò ïîðåä íàìåøòà¼à êî¼è íè¼å âèøè îä ðàäíå ïîâðøèíå. Ïîâðøèíå ó êîíòàêòó ñà àïàðàòîì òðåáà äà áóäó îä íåçàïàèâèõ ìàòåðè¼àëà è îòïîðíå íà òîïëîòó (T 90°C). Çà ïðàâèëíó èíñòàëàöè¼ó: ïîñòàâèòå àïàðàò ó êóõèó, òðïåçàðè¼ó èëè íåêó äðóãó ïðîñòîðè¼ó (íå ó êóïàòèëî); àêî ¼å øïîðåò âèøè îä íàìåøòà¼à, òðåáà ãà ïîñòàâèòè íà¼ìàå 200 ìì îä íàìåøòà¼à; Óêîëèêî øïîðåò ïîñòàâàòå èñïîä âèñåèõ åëåìåíàòà, îâè ìîðà¼ó áèòè íà âèñèíè îä íà¼ìàå 420 ìì. Îâà ðàçëèêà òðåáà äà áóäå 700 ìì óêîëèêî ñó åëåìåíòè âèñåå êóõèå çàïàèâè (âèäè ñëèêó); 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD íå ïîñòàâà¼òå çàâåñå èçà øïîðåòà èëè íà óäàåíîñòè ìàî¼ îä 200 ìì; åâåíòóàëíå ïîêëîïöå òðåáà èíñòàëèðàòè ïðåìà óïóòñòâèìà íàâåäåíèì ó óïóòñòâó çà óïîòðåáó. Êîä èíñòàëèñàíîã àïàðàòà åëåêòðè÷íè êàáàë è óòè÷íèöà ìîðà¼ó äà áóäó ëàêî äîñòóïíè. 54 Êàáàë íå ñìå äà áóäå ñàâè¼åí èëè ïðèòèñíóò. Êàáàë ñìå¼ó äà ïîâðåìåíî ïðåêîíòðîëèøó è çàìåó¼ó èñêó÷èâî îâëàøåíè òåõíè÷àðè. Ïðîèçâîà÷ íå ñíîñè îäãîâîðíîñò ó ñëó÷à¼ó äà îâå íîðìå íå áóäó èñïîøòîâàíå. Ïðèêó÷àê çà ãàñ Ïîçèöèîíèðàå Óêîëèêî ¼å ïîòðåáíî íèâåëèñàòè àïàðàò, îäâè¼òå íîæèöå çà ïîäåøàâàå êî¼å ñå íàëàçå ó óãëîâèìà äîèõ ïîâðøèíà øïîðåòà (âèäè ñëèêó). Íîæèöå* ñå íàìåøòà¼ó èñïîä ïîâðøèíå øïîðåòà. Åëåêòðè÷íè ïðèêó÷àê Íàìåñòèòå íà êàáàë óòèêà÷ ïðåäâèåí çà íàïîí íàâåäåí íà íàëåïíèöè (âèäè òàáåëó ñà òåõíè÷êèì ïîäàöèìà). Ó ñëó÷à¼ó äèðåêòíîã ïîâåçèâàà íà åëåêòðè÷íó ìðåæó ïîòðåáíî ¼å èçìåó ìðåæå è àïàðàòà ïîñòàâèòè ìóëòèïîëàðíè ïðåêèäà÷ ñà ìèíèìàëíèì îòâîðîì èçìåó êîíòàêòà îä 3 ìì, ïðåäâèåíèì íîðìàìà NFC 15-100 (æèöà çà óçåìåå íå ñìå äà áóäå ïðåêèíóòà ïðåêèäà÷åì). Åëåêòðè÷íè êàáàë ìîðà äà áóäå ïîñòàâåí òàêî äà íè íà ¼åäíîì ìåñòó íå ïðåëàçè 50°C èçíàä ñîáíå òåìïåðàòóðå. Ïðå ïîâåçèâàà ïðîâåðèòå äà ëè: óòè÷íèöà èìà óçåìåå ïðåìà çàêîíñêèì ïðîïèñèìà; ¼å óòè÷íèöà ó ñòàó äà èçäðæè ìàêñèìàëíó ñíàãó àïàðàòà, êî¼à ¼å íàâåäåíà íà íàëåïíèöè ñà êàðàêòåðèñòèêàìà; åëåêòðè÷íè íàïîí òðåáà äà áóäå óíóòàð âðåäíîñòè íàâåäåíèõ íà íàëåïíèöè ñà êàðàêòåðèñòèêàìà; óòè÷íèöà ìîðà äà áóäå êîìïàòèáèëíà ñà óòèêà÷åì àïàðàòà. Ó ñëó÷à¼ó äà íè¼å çàìåíèòå óòè÷íèöó èëè óòèêà÷; íå êîðèñòèòå ïðîäóæíå êàáëîâå è ìóëòèïëå óòè÷íèöå. * Ñàìî êîä îäðååíèõ ìîäåëà Ïðèêó÷àê íà ãàñíó ìðåæó èëè íà áîöó çà ãàñ ìîæå ñå îáàâèòè ïóòåì ôëåêñèáèëíîã ãóìåíîã èëè ÷åëè÷íîã öðåâà, ïðåìà òðåíóòíî âàæåèì çàêîíñêèì íîðìàìà è íàêîí øòî ñòå ïðîâåðèëè äà ¼å àïàðàò ðåãóëèñàí çà âðñòó ãàñà íà êî¼ó å áèòè ïðèêó÷åí (âèäè íàëåïíèöó çà êàëèáðàöè¼ó íà ïîêëîïöó: óêîëèêî îâî íè¼å ñëó÷à¼, âèäè äàå). Ó ñëó÷à¼ó äîâîäà òå÷íîã ãàñà èç áîöå, êîðèñòèòå ðåãóëàòîðå ïðèòèñêà êî¼è ïîäëåæó âàæåèì çàêîíñêèì íîðìàìà. Ðàäè îëàêøàâàà ïðèêó÷êà, äîâîä ãàñà òðåáà äà áóäå ñà ñòðàíå*: îêðåíèòå ïðèêó÷àê çà ãóìåíî öðåâî ñà ñëàâèíîì çà çàòâàðàå è çàìåíèòå ¼å äðæà÷åì êî¼è ñå íàëàçè ó ïàêîâàó. Êàêî áè àïàðàò ôóíêöèîíèñàî áåñïðåêîðíî, òðîøèî åíåðãè¼ó åêîíîìè÷íî è äóæå òðà¼àî, ïðèòèñàê äîâîäà òðåáà äà áóäå ó ñêëàäó ñà âðåäíîñòèìà íàâåäåíèì íà íàëåïíèöè ñà êàðàêòåðèñòèêàìà ãîðèîíèêà (âèäè íèæå). Ïðèêó÷àê íà ãàñ ïóòåì ãóìåíîã öðåâà Ïðîâåðèòå äà ëè öðåâî îäãîâàðà âàæåèì çàêîíñêèì íîðìàìà. Óíóòðàøè ïðå÷íèê öðåâà òðåáà äà áóäå: 8 ìì çà ïðèêó÷àê çà òå÷íè ãàñ; 13 ìì çà äîâîä ìåòàíà. Êàäà ñòå öðåâî ïðèêó÷èëè, ïðîâåðèòå äà ëè: íè¼å ïðîáóøåíî ó êîíòàêòó ñà äåëîâèìà êî¼è äîñòèæó òåìïåðàòóðó âåó îä 50°C; íè¼å èçëîæåíî òðåó èëè ¼å èñêðèâåíî è äà ñëó÷à¼íî íåìà òðàãîâà íàáîðà èëè áëîêèðàà; äà íè¼å áèëî ó êîíòàêòó ñà îøòðèì äåëîâèìà, îøòðèöàìà, èëè äåëîâèìà íàìåøòà¼à è äà íè¼å íàïðåñîâàíî; äà ãà ìîæåòå ëàêî ïðåêîíòðîëèñàòè è êîíòðîëèñàòè åãîâî ñòàå; äà íå áóäå êðàå îä 1500 ìì; äà áóäå äîáðî ïðè÷âðøåíî ñà îáå ñòðàíå ïðèêó÷àêà è äà ïðèêó÷öè ïîäëåæó çàêîíñêèì íîðìàìà. % 54 Óêîëèêî ¼åäàí îä îâèõ óñëîâà íè¼å èñïóåí èëè óêîëèêî ¼å øïîðåò èíñòàëèðàí ïðåìà óñëîâèìà êëàñå 2 ïîòêëàñå 1 (àïàðàò ñå íàëàçè èçìåó äâà êîìàäà íàìåøòà¼à), òðåáà óïîòðåáèòè ÷åëè÷íî öðåâî (âèäè íèæå). Ïðèêó÷àê íà ãàñ ïóòåì ôëåêñèáèëíîã ÷åëè÷íîã íåðà¼óåã öðåâà íà çèäó ñå íàñòàâà íà ðàçãðàíàò ïðèêó÷àê Ïðîâåðèòå äà ëè öðåâî îäãîâàðà âàæåèì çàêîíñêèì íîðìàìà. Çà ïóøòàå ó ðàä öðåâà óêëîíèòå äðæà÷ êî¼è ñå íàëàçè íà àïàðàòó (êîíåêòîð íà óëàçó çà ãàñ àïàðàòà ¼å ôèëåòèðàí ½ öèëèíäðè÷íè ìóøêè óëàç) Ïðèêó÷àê îáàâèòå òàêî äà äóæèíà öðåâà íå ïðåëàçè 2 ìåòðà è òàêî äà öðåâî íå äîëàçè ó êîíòàêò ñà íàìåøòà¼åì è íå áóäå íàïðåñîâàíî. Êîíòðîëà äðæà÷à Ïðå çàâðøåòêà èíñòàëàöè¼å ïðîâåðèòå äðæà÷å ñâèõ âåçà êî¼è êîðèñòå ñàïóíñêè ðàñòâîð è ìîãó èçàçâàòè ïëàìåí. Àäàïòàöè¼à çà ðàçëè÷èòå âðñòå ãàñà Ìîãóå ¼å àäàïòèðàòè àïàðàò íà âðñòó ãàñà ðàçëè÷èòó îä îíèõ çà êî¼å ¼å ïðåäâèåí (íàâåäåíî íà íàëåïíèöè çà êàëèáðàöè¼ó íà ïîêëîïöó). Àäàïòèðàå ïîâðøèíà çà êóâàå Çàìåíà ìðåæèöà ãîðèîíèêà íà ðàäíî¼ ïîâðøèíè: 1. Óêëîíèòå ðåøåòêå è îäâè¼òå ãîðèîíèêå èç ëåæèøòà; 2. Îäâè¼òå ìðåæèöå óç óïîòðåáó êó÷à îä 7 ìì (âèäè ñëèêó), è çàìåíèòå èõ íîâèì êî¼è ñó íàìååíè íîâî¼ âðñòè ãàñà (âèäè òàáåëó ñà êàðàêòåðèñòèêàìà ãîðèîíèêà è ìðåæèöà); 3. ïîñòàâèòå íà ïîçèöè¼ó ñâå äåëîâå ðåäîñëåäîì íàâåäåíèì ãîðå. Ðåãóëèñàå ìèíèìóìà ãîðèîíèêà íà ðàäíî¼ ïîâðøèíè: 1. ïîñòàâèòå ñëàâèíó íà ìèíèìàëíó ïîçèöè¼ó; 2. óêëîíèòå ðó÷èöó è ïîñòàâèòå íàâî¼å çà ðåãóëèñàå ó óíóòðàøîñò èëè ñà ñòðàíå ñëàâèíå äîê íå äîñòèãíåòå ñòàëíè ïëàìåí. & Ó ñëó÷à¼ó ïðèðîäíîã ãàñà, íàâî¼è çà ïîäåøàâàå ìîðà¼ó áèòè îêðåíóòè ó ïðàâöó ñóïðîòíîì îä êðåòàà êàçàêè; 3. ïðîâåðèòå äà, êàäà áðçî îêðåíåòå äóãìå çà ìàêñèìàëíî ðåãóëèñàå ïëàìåíòà, íå äîëàçè äî ãàøåà ãîðèîíèêà. Ãîðèîíèöè íà ðàäíî¼ ïîâðøèíè íå òðåáà¼ó ïîäåøàâàå âàçäóõà. Íàêîí ïîäåøàâàà íà ãàñ ðàçëè÷èò îä îíîã íà êî¼è ¼å àïàðàò òåñòèðàí, çàìåíèòå ñòàðó íàëåïíèöó ñà êàëèáðèðàíèì âðåäíîñòèìà íîâîì êî¼à îäãîâàðà íîâî¼ âðñòè ãàñà, à êî¼ó ìîæåòå äîáèòè îä àóòîðèçîâàíîã ñåðâèñà. Àêî ïðèòèñàê ãàñà áóäå ðàçëè÷èò îä ïðåäâèåíîã ïîòðåáíî ¼å èíñòàëèðàòè íà èçëàçíó öåâ ðåãóëàòîð ïðèòèñêà ïðåìà òðåíóòíî âàæåèì íîðìàìà çà «ðåãóëèñàå ïðîòîêà ãàñà. Òàáåëà ñà êàðàêòåðèñòèêàìà ãîðèîíèêà è ìðåæèöà Òàáåëà 1 Ãîðèîíèê Áðçî (Âåëèêî) () Ïîëóáðçî (Ñðåäå) (S) Ïîìîíî (Ìàëî) (À) Ïðå÷íèê (ìì) Òîïëîòà kW (p.c.s.*) Íîìèíàë Ñìàå íè íè Òå÷íè ãàñ îêâèð ðàñïîí 1/100 g/h Ïðèðîäíè ãàñ îêâèð ðàñïîí 1/100 l/h (mm) (mm) *** ** (mm) By Pass 1/100 100 3.00 0.70 41 87 218 214 128 286 75 1.90 0.40 30 70 138 136 104 181 51 1.00 0.40 30 52 73 71 76 95 Íîìèíàëíè (mbar) Ìèíèìàëíè (mbar) Ìàêñèìàëíè (mbar) * A 15°C 1013 mbar-ñóâè ãàñ *** ** Ïðîïàí P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Ïðèòèñàê ó äîâîäó 54 28-30 20 35 Áóòàí P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Ïðèðîäíè P.C.S. = 37,78 MJ/m³ 37 25 45 20 17 25 Ø180 S A R C 31S M1 EX ÒÅÕÍÈ×ÊÈ ÏÎÄÀÖÈ Äèìåíçè¼å 34x39x41 cm ïåíèöå Â-Ä-Ä Çàïðåìèíà ëèòàðà 54 Äèìåíçè¼å ó øèðèíà 42 îäåêó çà öìäóáèíà 44 öì ïîäãðåâàå: âèñèíà 17 öì Íàïîí è âèäè íàëåïíèöó ñà ôðåêâåíöè¼à êàðàêòåðèñòèêàìà äîâîäà ïîãîäíè çà ñâå âðñòå ãàñà íàâåäåíå íà íàëåïíèöè ñà êàðàêòåðèñòèêàìà êî¼à ñå íàëàçè ó óíóòðàøîñòè Ãîðèîíèöè èëè, íàêîí îòâàðàà îäåêà çà ïîäãðåâàå, íà óíóòðàøåì ëåâîì çèäó. Íîðìà 2002/40/CE íà åòèêåòè åëåêòðè÷íèõ ïåíèöà Íîðìà EN 50304 Êîíâåíöè¼à î ïîòðîøè åíåðãè¼å Ïðèðîäíà ôóíêöè¼à çàãðåâàà:= ÅÍÅÐÃÈ£À Ñòàòè÷íî Äåêëàðàöè¼à î ïîòðîøè åíåðãè¼å Êëàñà êîíâåíöè¼å Ïî¼à÷àíà ôóíêöè¼à çàãðåâàà:> Âåíòèëàòîð Íîðìàòèâè: 73/23/CEE îäl 19/02/73 (Íèñêè íàïîí) è äàå ìîäèôèêàöè¼å - 89/336/CEE îäl 03/05/89 (åëåêòðîìàãíåòñêà êîìïàòèáèëíîñò) è äàå ìîäèôèêàöè¼å - 90/369/CEE îä 29/06/90 (Ãàñ) è äàå ìîäèôèêàöè¼å -93/68/CEE îä 22/07/93 è äàå ìîäèôèêàöè¼å 2002/96/EC. ' Îïèñ àïàðàòà 54 Îïøòè ïðåãëåä Ïîêðåòíî äíî Ïîëèöà çà ñïðå÷àâàœå åâåíòóàëíîã èçëèâàœà Ãîðèîíèê Ðåøåòêà íà ðàäíî¼ ïîâðøèíè ØÈÍÀ çà ïîìåðàœå ïîëèöà ïîçèöè¼à 5 ïîçèöè¼à 4 ïîçèöè¼à 3 ïîçèöè¼à 2 ïîçèöè¼à 1 Êîíòðîëíè ïàíåë Ïîëèöà ñà ÐÅØÅÒÊÀÌÀ Ïîëèöà ñà ÏÎÑÓÄÎÌ Ïîñòîšå çà ïîäåøàâàœå Ïîñòîšå çà ïîäåøàâàœå Êîíòðîëíè ïàíåë Ïðîãðàìàòîð Äóãìå ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ Ñè¼àëèöà ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ Ñè¼àëèöà ÔÓÍÊÖÈ£À ÏÎÑÒΊÀ Äóãìå ÏÎÊÐÅÒÍÎ ÄÍÎ Ïðîãðàìàòîð ÂÐÅÌÅÍÀ* Ñè¼àëèöà çà óêšó÷èâàœå ÃÎÐÈÎÍÈÊÀ* * Ñàìî ó îäðååíèì ìîäåëèìà. ! Äóãìàä çà ÃÎÐÈÎÍÈÊÅ íà ïîâðøèíè çà êóâàœå Óêó÷èâàå è êîðèøåå Êîðèøåå ïîâðøèíà çà êóâàå Ïîêðåòíî äíî Ïàåå ãîðèîíèêà Ðåãóëèñàå ìîæåòå îáàâèòè îêðåòàåì îäãîâàðà¼óåã äóãìåòà ó ïðàâöó êðåòàà ñàòà èëè ñóïðîòíîì - íà 6 ðàçëè÷èòèõ ïîçèöè¼à: Ñâàêî äóãìå ÃÎÐÈÎÍÈÊÀ ¼å îáåëåæåíî òà÷êîì çà ãîðèîíèê íà êî¼è ñå îäíîñè. Çà ïàåå ãîðèîíèêà íà ðàäíî¼ ïîâðøèíè: 1. ïðèèòå ãîðèîíèêó ïëàìåíîì èëè óïàà÷åì çà ãàñ; 2. ïðèòèñíèòå è èñòîâðåìåíî îêðåíèòå ó ïðàâöó ñóïðîòíîì îä êðåòàà êàçàêè ñàòà äóãìå çà ÃÎÐÈÎÍÈÊ ñà îçíàêîì çà ìàêñèìàëíè ïëàìåí. 3. ðåãóëèøèòå ¼à÷èíó ïëàìåíà îêðåòàåì ó ïðàâöó ñóïðîòíîì îä êðåòàà êàçàêè ñàòà äóãìå çà ÃÎÐÈÎÍÈÊ: íà ìèíèìóì +, ìàêñèìóì - èëè íà ñðåäó ïîçèöè¼ó. Óêîëèêî ¼å àïàðàò îïðåìåí åëåêòðè÷íèì ïàååì* (âèäè ñëèêó), ïðå ïðèòèñêà íà äóãìå çà ïàåå íàâåäåíî íà ñèìáîëó ïðèòèñíèòå è îêðåíèòå ó ïðàâöó ñóïðîòíîì îä êðåòàà êàçàêè ñàòà äóãìå çà ÃÎÐÈÎÍÈÊ ñà îçíàêîì çà ìàêñèìàëíè ïëàìåí, äîê íå óïàëèòå ïëàìåí. Ìîæå ñå äîãîäèòè äà ñå ãîðèîíèê óãàñè ó òðåíóòêó êàäà îòïóñòèòå äóãìå. Ó òîì ñëó÷à¼ó ïîíîâèòå ðàäó è äðæèòå äóãìå ïðèòèñíóòî äóæå âðåìå. Ó ñëó÷à¼ó äà ñå ïëàìåí ñó÷à¼íî óãàñè, óãàñèòå ãîðèîíèê è ñà÷åêà¼òå íà¼ìàå 1 ìèíóò ïðå íåãî øòî ïîíîâî ïîêóøàòå äà ãà óïàëèòå. Àêî ¼å àïàðàò îïðåìåí ñèãóðíîñíèì âåíòèëîì* ó ñëó÷à¼ó ãàøåà ïëàìåíà, äðæèòå ïðèòèñíóòî äóãìå çà ÃÎÐÈÎÍÈÊ îêî 2-3 ñåêóíäà êàêî áèñòå îäðæàëè ïëàìåí è àêòèâèðàëè ñèãóðíîñíè âåíòèë. Çà ãàøåå ãîðèîíèêà îêðåíèòå äóãìå äî êðà¼à . Ïîç. 0 1 2-5 6 54 Ïîêðåòíî äíî Èñêó÷åíî Íà¼ìàà ¼à÷èíà Ñðåäà ¼à÷èíà Ìàêñèìàëíà ¼à÷èíà Çà ñâàêó ïîçèöè¼ó äóãìåòà ðàçëè÷èòó îä îíå êî¼à ¼å óãàøåíà, ïàëè ñå ñèãíàëíà ñè¼àëèöà. Ïðàêòè÷íè ñàâåòè çà óïîòðåáó ãîðèîíèêà Çà îïòèìàëíó óïîòðåáó ãîðèîíèêà è ìèíèìàëíó ïîòðîøó ãàñà òðåáà êîðèñòèòè ïîñóäå ñà ðàâíèì äíîì îïðåìåíå ïîêëîïöèìà êî¼è îäãîâàðà¼ó ãîðèîíèöèìà: Ãîðèîíèê Áðçî (R) Ïîëóáðçî (S) Ïîìîíî (A) ø Ïðå÷íèê ïîñóà (öì) 24 – 26 16 – 20 10 – 14 Çà èäåíòèôèêàöè¼ó âðñòå ãîðèîíèêà ïîãëåäà¼òå îáëèêå êî¼è ñå íàëàçå ó ïàðàãðàôó «êàðàêòåðèñòèêå ãîðèîíèêà è ìðåæèöà». Óïîòðåáà ïåíèöå Ïðèëèêîì ïðâîã óêó÷èâàà îñòàâèòå äà ïåíèöà ðàäè íà ïðàçíî ¼åäàí ÷àñ ñà òåðìîñòàòîì îêðåíóòèì íà ìàêñèìóì è çàòâîðåíèì âðàòèìà. Çàòèì ¼å èñêó÷èòå, îòâîðèòå âðàòà ïåíèöå è ïðîâåòðèòå ïðîñòîðè¼ó. Ìèðèñ êî¼è ñå ïî¼àâèî äîëàçè îä èñïàðàâàà ñóïñòàíöå çà çàøòèòó ïåíèöå. 1. Îäàáåðèòå æååíè ïðîãðàì çà êóâàå îêðåòàåì äóãìåòà ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÎÐ. 2. Îäàáåðèòå îäãîâàðà¼óó òåìïåðàòóðó çà ñâàêè ïðîãðàì îêðåòàåì ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÀ. Íà Òàáåëè å ñå ïî¼àâèòè ñïèñàê íà÷èíà ïðèïðåìàà õðàíå è îäãîâàðà¼óèõ òåìïåðàòóðà êî¼å ñå ïðåïîðó÷ó¼ó (âèäè Òàáåëó çà êóâàå ó ïåíèöè) * Ñàìî ó îäðååíèì ìîäåëèìà. ! 54 Òîêîì êóâàà óâåê ¼å ìîãóå: ïðîìåíèòè ïðîãðàì êóâàà ïîìåðàåì ðó÷íîã ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÎÐÀ; ïðîìåíèòè òåìïåðàòóðó îêðåòàåì äóãìåòà ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ; ïîäåñèòè âðåìå òðà¼àà êóâàà (âèäè íèæå). ïðåêèíóòè êóâàå ïîíîâíèì îêðåòàåì ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÎÐÀ íà ïîçèöè¼ó «0». Íèêàäà íå îñòàâà¼òå ïðåäìåòå íà äíî ïåíèöå ïîøòî ïîñòî¼è ìîãóíîñò äà ñå èñòîïå. Óâåê ñòàâà¼òå ïîñóäå çà êóâàå íà ðåøåòêó. Ñè¼àëèöà ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ Ïàåå ñè¼àëèöå îçíà÷àâà äà ïåíèöà ïðîèçâîäè òîïëîòó. Àêî ñå óãàñè çíà÷è äà ¼å ó óíóòðàøîñòè ïîñòèãíóòà îäàáðàíà òåìïåðàòóðà. Ó òîì ñëó÷à¼ó ñè¼àëèöà ñå ïàëè è ãàñè íàèçìåíè÷íî, øòî çíà÷è äà ¼å òåðìîñòàò ó ôóíêöè¼è äà îäðæàâà ñòàëíó òåìïåðàòóðó. Ñâåòëî ó ïåíèöè Óêó÷ó¼å ñå îêðåòàåì ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÎÐÀ ó áèëî êî¼î¼ ïîçèöè¼è ñåì «0» è îñòà¼å óêó÷åíî äî êðà¼à ôóíêöè¼å. Îäàáèðîì & íà ïðîãðàìàòîðó, ñâåòëî ñå ïàëè áåç àêòèâèðàà áèëî êîã òîïëîòíîã åëåìåíòà. Ïðîãðàìè çà êóâàå Çà ñâå ïðîãðàìå ìîãóå ¼å ïîñòàâèòè òåìïåðàòóðó èçìåó 50°C è MAX, îñèì: ÃÐÈË è ÄÂÎÑÒÐÓÊÈ ÃÐÈË (ñàâåòó¼å ñå ñàìî ÌÀÊÑ); ÄÂÎÑÒÐÓÊÈ ÃÐÈË ÑÀ ÂÅÍÒÈËÀÒÎÐÎÌ (ñàâåòó¼å ñå äà òåìïåðàòóðà íå ïðåëàçè 200°C). = Ïðîãðàì ÑÒÀÒÈ×ÍÀ ÏÅÍÈÖÀ Àêòèâèðà¼ó ñå ãîðè è äîè åëåìåíòè çà çàãðåâàå. Ñà îâàêâèì òðàäèöèîíàëíèì íà÷èíîì êóâàà áîå ¼å êîðèñòèòè ¼åäíó ïîëèöó, ñà âèøå ïîëèöà ìîæå äîè äî ëîøåã ðàñïîðåèâàà òåìïåðàòóðå. > Ïðîãðàì ÑÒÀÒÈ×ÍÀ ÏÅÍÈÖÀ Àêòèâèðà¼ó ñå ãîðè è äîè åëåìåíòè çà çàãðåâàå è âåíòèëàòîð. Ïîøòî ¼å òîïëîòà êîíñòàíòíà ó öåëî¼ ïåíèöè, âàçäóõ îìîãóàâà óíèôîðìíî êóâàå õðàíå. Ìîãóå ¼å êîðèñòèòè íà¼âèøå äâà ðåäà ïîëèöà èñòîâðåìåíî. ? Ïðîãðàì ÃÐÈË Àêòèâèðà ñå öåíòðàëíè äåî ãîðåã ãðå¼à÷à. Òåìïåðàòóðà ¼å óñìåðåíà íà ðîøòè è ñàâåòó¼å ñå çà õðàíó êî¼î¼ ¼å ïîòðåáíà âèñîêà ñïîíà òåìïåðàòóðà (òåëåå øíèöëå, ôèëåòè). Ïðîãðàì çà óïàêîâàíó õðàíó, èäåàëíà çà ìàå ïîñóäå. Ïîñòàâèòå õðàíó íà öåíòðàëíè äåî ðåøåòêå, ïîøòî ñå óãëîâè íå çàãðåâà¼ó. @ Ïðîãðàì ÄÂÎÑÒÐÓÊÈ ÃÐÈË Óêó÷ó¼å ñå ãîðè ãðå¼à÷. Ãðèë ¼å âåè îä óîáè÷à¼åíîã è òî ¼å íîâè äèçà¼í êî¼è ïîáîøàâà êóâàå çà 50% è åëèìèíèøå óãëîâå êî¼è ñå íå çàãðåâà¼ó. Êîðèñòèòå îâ༠ìåòîä êóâàà êàêî áèñòå ïîñòèãëè ¼åäíîìåðíî òàìåå õðàíå. A Ïðîãðàì ÄÂÎÑÒÐÓÊÈ ÃÐÈË ÑÀ ÂÅÍÒÈËÀÒÎÐÎÌ Àêòèâèðà¼ó ñå ãîðè åëåìåíò ãîðè ãðå¼à÷ è âåíòèëàòîð. Îá¼åäèó¼å òåðìè÷êî çðà÷åå ¼åäíîñìåðíå öèðêóëàöè¼å âàçäóõà óíóòàð ïåíèöå. Îâî ñïðå÷àâà ïîâðøíî ãîðåå õðàíå è îìîãóàâà áîå ïðîäèðàå òîïëîòå, øòî ¼å íà¼áîè ìåòîä çà áðçî ïå÷åå èëè çà ïå÷åå âåëèêèõ êîìàäà ìåñà áåç óïîòðåáå ðîøòèà. Ïðîãðàìè ÃÐÈË, ÄÂÎÑÒÐÓÊÈ ÃÐÈË è ÄÂÎÑÒÐÓÊÈ ÃÐÈË ÑÀ ÂÅÍÒÈËÀÒÎÐÎÌ ìîðà¼ó ðàäèòè ñà çàòâîðåíèì âðàòèìà. Êîä ïðîãðàìà çà êóâàå ÐÎØÒÈ è ÄÂÎÑÒÐÓÊÈ ÐÎØÒÈ ïîñòàâèòå ðåøåòêó ó ïîçèöè¼ó 5 à ñóä çà òå÷íîñò íà ïîçèöè¼ó 1 êàêî áèñòå ñàêóïàëè îñòàòêå õðàíå (òå÷íîñòè è/èëè ìàñíîó). Êîä ïðîãðàìà çà êóâàå ÄÂÎÑÒÐÓÊÈ ÐÎØÒÈ ÑÀ ÂÅÍÒÈËÀÒÎÐÎÌ ïîñòàâèòå ðåøåòêó íà ïîçèöè¼ó 2 èëè 3 à ñóä çà òå÷íîñò íà ïîçèöè¼ó 1 êàêî áèñòå ñàêóïàëè îñòàòêå õðàíå. * Ñàìî ó îäðååíèì ìîäåëèìà. ! Òà¼ìåð* Ïðàêòè÷íè ñàâåòè çà êóâàå Çà àêòèâèðàå òà¼ìåðà (áðî¼à÷ ìèíóòà) óðàäèòå ñëåäåå: 1. îêðåíèòå ó ïðàâöó êàçàêè íà ñàòó " äóãìå ÒÀ£ÌÅÐ çà ¼åäàí êðóã êàêî áèñòå àêòèâèðàëè çâîåå; 2. îêðåíèòå ó ïðàâöó ñóïðîòíîì îä êàçàêè ñàòà # ðó÷èöó ÒÀ£ÌÅÐ è îäàáåðèòå æååíî âðåìå. ÐÎØÒÈ Äîà ïîñóäà* Íà äíó ïåíèöå ñå íàëàçè îäåàê êî¼è ñå ìîæå êîðèñòèòè êàî ñêëàäèøòå çà ïîñóäå. Àêî æåëèòå äà îòâîðèòå âðàòà îêðåíèòå èõ íà äîëå (âèäè ñëèêó). Íå îñòàâà¼òå çàïàèâå ìàòåðè¼àëà ó äîè îäåàê. Óíóòðàøà ïîâðøèíà îäåêà (êàêî ¼å ïðèêàçàíî) ìîæå ïîñòàòè âðóà. Ïðàêòè÷íè ñàâåòè çà óïîòðåáó åëåêòðè÷íå ïëî÷å Êàêî áèñòå èçáåãëè ðàñèïàå òîïëîòå è îøòååà íà ïîâðøèíè êîðèñòèòå ïîñóäå ñà ðàâíèì äíîì è ïðå÷íèêîì êî¼è íè¼å ìàè îä ðàäíå ïîâðøèíå. Ïîç. 0 1 2 3 4 5 6 Ïîêðåòíî äíî Èñêó÷åíî Ïîâðå è ðèáà Êðîìïèð (íà ïàðè), áèñòðå ñóïå, ïàñó Íàñòàâàê êóâàà âåëèêèõ êîëè÷èíà õðàíå, ñóïà Ïå÷åå (ñðåäå) Ïå÷åå (¼àêî) Êðàòêîòðà¼íî ïðæåå è êó÷àå Ïðå ïðâå óïîòðåáå, ïîòðåáíî ¼å çàãðå¼àòè ïîâðøèíå çà êóâàå íà ìàêñèìàëíî¼ òåìïåðàòóðè íà¼ìàå 4 ìèíóòà, áåç ñóäîâà. Òîêîì ïî÷åòíå ôàçå, çàøòèòíè ñëî¼ îòâðäàâà è ïîñòèæå ìàêñèìàëíè îòïîð. 54 Ïîñòàâèòå ðåøåòêó íà ïîçèöè¼å 3 èëè 4, ðàñïîðåäèâøè õðàíó ïî ñðåäèíè ðåøåòêå. Ñàâåòó¼åìî äà íèâî åíåðãè¼å îñòàâèòå íà ìàêñèìóìó. Íåìî¼òå äà ñå óçáóó¼åòå àêî ãîðè åëåìåíò íå áóäå ñòàëíî óêó÷åí: åãîâó ôóíêöè¼ó êîíòðîëèøå òåðìîñòàò. ÏÈÖÀ Êîðèñòèòå ëàãàíè ïëåõ çà ïå÷åå êî¼è åòå ñòàâèòè íà ðåøåòêó ó ïðèëîãó. Êîä óïîòðåáå ñóäà çà òå÷íîñò âðåìå êóâàà ñå ïðîäóæàâà è òåøêî ¼å èñïåè òåñòî çà ïèöó êî¼å å áèòè õðñêàâî. Ó ñëó÷à¼ó ïðåïóåíå ïèöå ñàâåòó¼åìî äà ìîöàðåëó ñòàâèòå óñðåä ïðîöåñà êóâàà. Èñòîâðåìåíî ïå÷åå íà âèøå íèâîà Àêî ¼å ïîòðåáíî äà êîðèñòèòå äâå ðåøåòêå, êîðèñòèòå ïðîãðàì ÏÅÍÈÖÀ ÑÀ ÂÅÍÒÈËÀÒÎÐÎÌ, ¼åäèíñòâåíè äîäàòàê îâî¼ âðñòè êóâàà. Ïîðåä îâîãà äîáðî ¼å äà: íå êîðèñòèòå ïîçèöè¼å 1 è 5: íàëàçå ñå äèðåêòíî íà ïóòó âðóåã âàçäóõà è õðàíà ìîæå èçãîðåòè. êîðèñòèòå ïîçèöè¼å 2 è 4, ñòàâèâøè íà ïîçèöè¼ó 2 õðàíó êî¼à çàõòåâà âåó òîïëîòó. êàäà êóâàòå õðàíó êî¼à çàõòåâà ðàçëè÷èòî âðåìå è òåìïåðàòóðó êóâàà, îäàáåðèòå ñðåäó òåìïåðàòóðó èçìåó òå äâå âðåäíîñòè (âèäè Òàáåëó çà êóâàå ó ïåíèöè) è ïîñòàâèòå îñåòèâè¼ó õðàíó íà ïîçèöè¼ó 4. Ïðâî èçâàäèòå õðàíó êî¼à çàõòåâà êðàå âðåìå êóâàà. êàäà ïå÷åòå ïèöó íà ïîâðøèíàìà íà òåìïåðàòóðè îä 220°C, äîáðî ¼å äà ïðåòõîäíî çàãðå¼åòå ïåíèöó 15 ìèíóòà. Óîïøòå, êóâàå íà ïîçèöè¼è 4 òðà¼å äóæå: ñàâåòó¼å ñå ñòîãà äà ïðâî èçâàäèòå ïèöó ñà íèæåã íèâîà, à íàêîí íåêîëèêî ìèíóòà îíó íà ïîçèöè¼è 4. Ïîñòàâèòå ñóä çà òå÷íîñò îäîçäî à ðåøåòêó îäîçãî. * Ñàìî ó îäðååíèì ìîäåëèìà. !! 54 Òàáåëà çà êóâàå ó ïåíèöè Ïðîãðàìè Íàìèðíèöå Ïàòêà Òåëåå èëè ãîâåå ïå÷åå Ñòàòè÷íî Ñâèñêî ïå÷åå Áèñêâèòè Õðñêàâà òåñòà Ïèöà (íà 2 ïîëèöå) Ëàçàà £àãåòèíà Ïå÷åíî ïèëå ñà êðîìïèðîì Ñêóøà Âåíòèëàòîð Áèñêâèòíè êîëà÷ Êðåìïèòå (2 ïîëèöå) Áèñêâèòè (2 ïîëèöå) Ïàòèøïà (1 ïîëèöà) Ïàòèøïà (2 ïîëèöå) Ñëàíå òîðòå Ðèáà ëèñò Ëèãå è ðà÷èè Ðîøòè Îñëè Ãðèëîâàíî ïîâðå Òåëåè áèôòåêÊîòëåòè Äâîñòðóêè Ïåñêàâèöå ðîøòè Ñêóøà Òîñò Ïèëåòèíà íà ðîøòèó Äâîñòðóêè Ñèïà ðîøòè ñà Ïèëåòèíà íà ðàæó + âåíòèëàòîðîì ñà êðîìïèðîì (íà ïëåõó) !" Òåæèíà (êã) Ïîçèöè¼à ïîëèöà Ïðåäçàãðåâàå (ìèíóòè) 1 1 1 1 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 1 1 1 1 1 1 1 1 n.° 4 1.5 1.5 1.5 - 3 3 3 3 3 2è4 3 2 2è4 2 2 2è4 2è4 2 2è4 3 4 4 4 3/4 4 4 4 4 4 2 2 2 15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Ïðåïîðó÷åíà òåìïåðàòóðà(° C) 200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. 200 200 200 200 Òðà¼àå êóâàà (ìèíóòè) 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 8-10 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 55-60 30-35 70-75 70-75 Íàïîìåíå è ñàâåòè Àïàðàò ¼å äèçà¼íèðàí è èçðàåí ó ñàãëàñíîñòè ñà ìåóíàðîäíèì íîðìàìà áåçáåäíîñòè. Ñëåäåà óïîçîðåà íàâîäèìî èç ðàçëîãà áåçáåäíîñòè è òðåáà èõ ïàæèâî ïðî÷èòàòè. Îïøòà áåçáåäíîñò Îâå èíñòðóêöè¼å ñó âàæåå ñàìî çà êðà¼å äåñòèíàöè¼å ÷è¼è ñèìáîëè ñå íàëàçå ó ïðèðó÷íèêó è íà íàëåïíèöè íà àïàðàòó. Àïàðàò ¼å ïðåäâèåí çà íåïðîôåñèîíàëíó óïîòðåáó ó óíóòðàøîñòè ñòàìáåíîã îá¼åêòà. Àïàðàò ñå íå ñìå ïîñòàâàòè íà îòâîðåíîì ïðîñòîðó, ÷àê íè íàòêðèâåíîì, ïîøòî ¼å îïàñíî èçëîæèòè ãà âðåìåíñêèì åëåìåíòèìà. Íå äèðà¼òå ìàøèíó áîñîíîãè íèòè ìîêðèì èëè âëàæíèì ðóêàìà. Àïàðàò ñå ìîðà êîðèñòèòè çà êóâàå íàìèðíèöà, èñêó÷èâî îä ñòðàíå îäðàñëèõ îñîáà è ïðåìà óïóòñòâèìà êî¼à ñå íàëàçå ó îâî¼ êèæèöè êî¼à îäãîâàðà âàøî¼ çåìè è ÷è¼è ñèìáîëè ñå íàëàçå íà ïî÷åòêó êèæèöå. Èíôîðìàöè¼å ñå îäíîñå íà àïàðàò êëàñå 1 (èçîëîâàí) è êëàñå 2 - ïîòêëàñà 1 (ïîñòàâåí èçìåó 2 êîìàäà íàìåøòà¼à). Äðæèòå äåöó äàå îä àïàðàòà. Ïàçèòå äà åëåêòðè÷íè êàáëîâè äðóãèõ åëåêòðè÷íèõ àïàðàòà íå äîó ó êîíòàêò ñà çàãðå¼àíèì äåëîâèìà ïåíèöå. Íå áëîêèðà¼òå îòâîðå çà âåíòèëàöè¼ó è ðàñõëàèâàå ïåíèöå. Èçáåãàâà¼òå äà çàòâàðàòå ñòàêëåíè ïîêëîïàö ïîâðøèíå çà êóâàå (êîä ñâèõ ìîäåëà) êàäà ñó ãîðèîíèöè óïàåíè è ¼îø òîïëè). Óâåê êîðèñòèòå ðóêàâèöå çà ñòàâàå è âàåå ïîñóäà. Íå êîðèñòèòå çàïàèâå òå÷íîñòè (àëêîõîë áåíçèí, èòä) ó áëèçèíè àïàðàòà êàäà ¼å ó óïîòðåáè. Ó ñëó÷à¼ó íåèñïðàâíîñòè, íèêàêî íåìî¼òå ñàìè äà ïîïðàâàòå ìåõàíèçìå. Êîíòàêòèðàå îâëàøåíîã îñîáà 54 Íå ñòàâà¼òå òåøêå ïðåäìåòå íà âðàòà îòâîðåíå ïåíèöå. Îäëàãàå Îäëàãàå ìàòåðè¼àëà çà ïàêîâàå: ïîøòó¼òå ëîêàëíå ïðîïèñå, íà ò༠íà÷èí ìàòåðè¼àëè ìîãó áèòè ïîíîâî èñêîðèøåíè. Åâðîïñêà äèðåêòèâà 2002/96/CE î îäëàãàó åëåêòðè÷íèõ àïàðàòà (RAEE), ïðåäâèà äà åëåêòðè÷íè àïàðàòè íå ñìå¼ó áèòè îäëîæåíè íà ãðàäñêîì îòïàäó. Äåëîâè àïàðàòà ìîðà¼ó áèòè îäâî¼åíè ðàäè îïòèìàëíå ðåöèêëàæå ìàòåðè¼àëà êî¼è ñå ìîãó ïîíîâî óïîòðåáèòè è çàøòèòå ïðèðîäíå îêîëèíå. Ñèìáîë ïðåêðøòåíå êàíòå ñå íàëàçè íà ñâèì ïðîèçâîäèìà êî¼å ìîðàòå ðàçäâî¼èòè ïðå îäëàãàà. Óêîëèêî îäðååíå äåëîâå ìîæåòå îäëîæèòè íà ãðàäñêîì îòïàäó, äîíåñèòå èõ ó êîìóíàëíè ñåðâèñ, èëè ó ñëó÷à¼ó äà òî ïðåäâèà çàêîí, çàìåíèòå èõ êîä ïðîèçâîà÷à çà íîâå ïðîèçâîäå îäãîâàðà¼óå âðñòå. Ñâè âåëèêè ïðîèçâîà÷è åëåêòðè÷íèõ àïàðàòà ñó àêòèâíè ó ïðîöåñó ðåöèêëàæå îòïàäà è îäëàãàà îäáà÷åíèõ äåëîâà. Î÷óâàå è ïîøòîâàå îêîëèíå Óêó÷èâàåì ïåíèöå ó ïåðèîäó èçìåó êàñíîã ïîñëåïîäíåâà è ðàíîã ¼óòðà ïîìàæåòå ñìàåå íàïîíà íà ìðåæè è ïîòðîøó åëåêòðè÷íå åíåðãè¼å. Ïðîãðàìè ÃÐÈË, ÄÂÎÑÒÐÓÊÈ ÃÐÈË è ÄÂÎÑÒÐÓÊÈ ÃÐÈË ÑÀ ÂÅÍÒÈËÀÒÎÐÎÌ ìîðà¼ó ðàäèòè ñà çàòâîðåíèì âðàòèìà. Îäðæàâà¼òå äåëîâå è ÷èñòèòå ãóìåíå äåëîâå êàêî áè ñå âðàòà óâåê äîáðî çàòâàðàëà è øòåäåëà òîïëîòó. Íå ñòàâà¼òå çàïàèâå ìàòåðè¼àëå ó ïåíèöó: àêî óêó÷èòå àïàðàò ãðåøêîì ìîãó ñå çàïàëèòè. Êàäà àïàðàò íè¼å ó óïîòðåáè, ïðîâåðèòå äà ëè ñó ñâå ðó÷èöå íà ïîçèöè¼è è äà ëè ¼å ñëàâèíà çà ãàñ çàòâîðåíà. Íå âóöèòå êàáàë êàäà ãà èñêó÷ó¼òåòå èç óòè÷íèöå, óâåê äðæèòå óòèêà÷. Íå èçâîäèòå îïåðàöè¼å ÷èøåà è îäðæàâàà äîê ¼å àïàðàò óêó÷åí ó åëåêòðè÷íó ìðåæó. !# Îäðæàâàå è ÷èøåå 54 Èñêó÷èâàå åëåêòðè÷íå ñòðó¼å Ïðå ñâàêå îïåðàöè¼å èçîëó¼òå àïàðàò ñà åëåêòðè÷íå ìðåæå. ×èøåå àïàðàòà Èçáåãàâà¼òå óïîòðåáó àáðàçèâíèõ è êîðîçèâíèõ äåòåðåíàòà, äåòåðåíàòà ó ïðàõó èëè ñóíåðà ñà àáðàçèâíèì ïîâðøèíàìà: ìîãó íåïîâðàòíî èçãðåáàòè ïîâðøèíå. Íå êîðèñòèòå íèêàäà ñðåäñòâà çà ÷èøåå ó ñïðå¼ó èëè ïîä ïðèòèñêîì. Çà îáè÷íî îäðæàâàå äîâîíî ¼å ïðàòè ïîâðøèíå âëàæíèì ñóíåðîì, à çàòèì èõ îñóøèòå êóõèñêîì êðïîì. Ñïîíè äåëîâè îä åìà¼ëà è èíîêñà, êàî è ãóìåíè äåëîâè ìîãó ñå ÷èñòèòè ñóíåðîì íàòîïåíèì ó ìëàêó âîäó è íåóòðàëíè ñàïóí. Àêî ñå ôëåêå òåøêî ñêèäà¼ó êîðèñòèòå ïîñåáíå ïðîèçâîäå. Ñàâåòó¼åìî äà äîáðî èñïåðåòå è îñóøèòå ñâå äåëîâå íàêîí ÷èøåà. Íå êîðèñòèòå àáðàçèâíå ïðàøêîâå èëè êîðîçèâíå ñóïñòàíöå. Ðåøåòêå, ìåòàëíè çàòâàðà÷è è ìðåæèöå çà ãîðèîíèêå çà ïîâðøèíè çà êóâàå ìîãó ñå óêëààòè ðàäè ëàêøåã ÷èøåà; îïåðèòå èõ ó ìëàêî¼ âîäè ñà íåàáðàçèâíèì äåòåðåíòîì, ïàæèâî èõ î÷èñòèòå è äîáðî îñóøèòå. Êîä øïîðåòà êî¼è èìà¼ó åëåêòðè÷íî ïàåå ïîòðåáíî ¼å äà ïàæèâî ÷èñòèòå äåëîâå çà åëåêòðè÷íî ïàåå è ïðîâåðèòå äà ëè îòâîðè çà èñòèöàå ãàñà íèñó áëîêèðàíè. Óíóòðàøîñò ïåíèöå òðåáà ÷èñòèòè ñâàêè ïóò íàêîí óïîòðåáå, äîê ¼å ¼îø ìëàêà. Êîðèñòèòå òîïëó âîäó è äåòåðåíò, èñïåðèòå è îñóøèòå ìåêîì êðïîì. Èçáåãàâà¼òå àáðàçèâíå ñóïñòàíöå. Ñòàêëåíà âðàòà ÷èñòèòå ñóíåðîì è íåàáðàçèâíèì ïðîèçâîäèìà è îñóøèòå ìåêîì êðïîì, íå êîðèñòèòå àáðàçèâíå, õðàïàâå ìàòåðè¼àëå èëè îøòðå ìåòàëíå ñòðóãà÷å êî¼è ìîãó èçãðåáàòè ïîâðøèíå è èçàçâàòè ëîìåå ñòàêëà. Äîäàòíå äåëîâå òðåáà ïðàòè êàî îáè÷íî ïîñóå, ÷àê è ó ìàøèíè. !$ Èíîêñ ïîâðøèíå ìîãó äà îñòàíó çàìðàíå íàêîí äóãîã êîíòàêòà ñà òâðäîì âîäîì èëè àãðåñèâíèì äåòåðåíòèìà (ñà ôîñôîðîì). Ñàâåòó¼åìî äà äîáðî èñïåðåòå è îñóøèòå ñâå äåëîâå íàêîí ÷èøåà. Ñàâåòó¼åìî ñóøåå ñóâèøíå âîäå. Èçáåãàâà¼òå äà çàòâàðàòå ñòàêëåíè ïîêëîïàö ïîâðøèíå çà êóâàå (êîä ñâèõ ìîäåëà) êàäà ñó ãîðèîíèöè óïàåíè è ¼îø òîïëè. Êîíòðîëèøèòå îêâèðå ïåíèöå Ïîâðåìåíî êîíòðîëèøèòå ñòàå ãóìå íà âðàòèìà ïåíèöå. Ó ñëó÷à¼ó îøòååà îáðàòèòå ñå íà¼áëèæåì öåíòðó çà ïîìî (âèäè Ïîìî). Ñàâåòó¼åìî äà ïåíèöó íå êîðèñòèòå äîê íå îáàâèòå ïîïðàâêó. Îäðæàâàå ñëàâèíà çà ãàñ Âðåìåíîì ïðîâåðèòå äà ëè ñëó÷à¼íî íåìà îòïîðà ïðèëèêîì îòâàðàà è çàòâàðàà ñëàâèíå çà ãàñ, è äà ëè íå ïîñòî¼è ðàçëîã çà çàìåíó èñòå. Îâó ðàäó òðåáà îáàâèòè êîä ñòðó÷íîã îâëàøåíîã òåõíè÷àðà<B>. Çàìåíà ñè¼àëèöå êî¼à îñâåòàâà óíóòðàøîñò ïåíèöå 1. Íàêîí èñêó÷èâàà ïåíèöå ñà åëåêòðè÷íå ìðåæå, ñêèíèòå ñòàêëåíè ïîêëîïàö íîñà÷à ñè¼àëèöå (âèäè ñëèêó) 2. Îäâè¼òå ñè¼àëèöó è çàìåíèòå ¼å èñòîì: íàïîí 230V ñíàãà 25 W, îáëèê E 14. 3. Âðàòèòå ïîêëîïàö è ïðèêó÷èòå ïåíèöó íà ñòðó¼ó. Ïîìî Îá¼àñíèòå: ìîäåë ìàøèíå (Mod.) ñåðè¼ñêè áðî¼ (S/N) Îâè ïîäàöèè ñå íàëàçå íà íàëåïíèöè ñà êàðàêòåðèñòèêàìà êî¼à ñå íàëàçè íà àïàðàòó è/èëè ïàêîâàó. ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ AR ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﻋﻦ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﻧﺠﺎﺯ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻋﻠﻴﻪ. ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ! ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻵﻛﻠﺔ ﻣﺜﻞ ﻣﺰﻳﻼﺕ ﺍﻟﺒﻘﻊ، ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﺼﺪﺃ ،ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺇﺳﻔﻨﺠﺎﺕ ﺧﺸﻨﺔ ﺍﻟﻤﻠﻤﺲ :ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺬﻟﻚ ﺃﻥ ﻳﺨﺪﺵ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺑﺸﻜﻞ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺼﻠﻴﺤﻪ. ! ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺑﺪﺍ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. • ﻳﻜﻔﻲ ﻋﺎﺩﺓ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﺮﻑ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺇﺳﻔﻨﺠﺔ ﺭﻃﺒﺔ ﻭﺗﺠﻔﻴﻔﻪ ﺑﻠﻔﺎﻓﺔ ﻣﺎﺻﺔ. ﻣﻄﺒﺦ ّ • ﺍﻟﻔﻮﻻﺫ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻡ ﻟﻠﺼﺪﺃ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻴﻨﺎ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻐﻄﻲ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻄﺎﻁ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺇﺳﻔﻨﺠﺔ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﻔﺎﺗﺮ ﻭﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺘﻔﺎﻋﻞ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻘﻊ ﺍﻟﻌﺴﻴﺮﺓ .ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﺍﺷﻄﻔﻪ ﻭﺟﻔﻔﻪ ﺟﻴﺪﺍ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﺴﺎﺣﻴﻖ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻵﻛﻠﺔ. • ﺷﺒﻜﺎﺕ ﺍﻟﺮﻑ ،ﺃﻏﻄﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ،ﺣﻠﻘﺎﺕ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺍﻟﻠﻬﺐ ﻭﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ﺫﺍﺗﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ ﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ؛ ﻗﻢ ﺑﻐﺴﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ ﻭﺑﻤﻮﺍﺩ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﺷﻄﺔ ،ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻛﻞ ﺍﻟﺒﻘﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺤﺮﻭﻗﺔ ﻗﺪ ﺗﻤﺖ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﺗﻤﺎﻣﺎ. ﺍﻟﻔﻮﺳﻔﻮﺭ .ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﺍﺷﻄﻔﻪ ﻭﺟﻔﻔﻪ ﺟﻴﺪﺍ .ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻔﻴﻒ ﺃﻱ ﻧﻘﻂ ﻣﺎء ﻣﺘﺒﻘﻴﺔ ﺃﻳﻀﺎ. ! ﻻ ﺗﻐﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ﻣﻀﺎءﺓ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﺯﺍﻟﺖ ﺳﺎﺧﻨﺔ. ﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎﻁ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺍﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎﻁ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ .ﺇﺫﺍ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻄﺎﻁ، ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺄﻗﺮﺏ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻴﻊ .ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻤﻄﺎﻁ. ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺣﻨﻔﻴﺔ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﺮﻭﺭ ﺍﻟﻮﻗﺖ ،ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺤﻨﻔﻴﺎﺕ ﺃﻥ ﺗﻨﺴﺪ ﺃﻭ ﺗﺼﻌﺐ ﺇﺩﺍﺭﺗﻬﺎ .ﺇﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﺫﻟﻚ ،ﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﺤﻨﻔﻴﺔ. ! ﻳﺠﺐ ﺇﻧﺠﺎﺯ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺗﻘﻨﻲ ﺗﻢ ﺗﺄﻫﻴﻠﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ. ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺇﻧﺎﺭﺓ ﺍﻟﻔﺮﻥ .1ﺑﻌﺪ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻋﻦ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ،ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻐﻄﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺮﺳﻢ(. .2ﺃﺯﻝ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻹﻧﺎﺭﺓ ﻭﺍﺳﺘﺒﺪﻟﻪ ﺑﻤﺼﺒﺎﺡ ﻣﺸﺎﺑﻪ 230 :ﻓﻮﻟﻂ25 ، ﻭﺍﻁ ،ﻛﺒﺴﻮﻟﺔ .E 14 .3ﺃﻋﺪ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺇﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻭﺃﻋﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺑﺎﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. • ﻟﻠﺮﻓﻮﻑ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﺈﺷﻌﺎﻝ ﺇﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ،ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻭﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺛﻘﻮﺏ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻟﻮﺟﻮﺩ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩﺍﺕ. • ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺎﻡ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ،ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺎ ﺯﺍﻝ ﺩﺍﻓﺌﺎ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ ﻭﻣﺎﺩﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ ،ﺛﻢ ﺍﺷﻄﻔﻪ ﻭﺟﻔﻔﻪ ﺟﻴﺪﺍ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺧﺮﻗﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ. • • ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ،ﻭﻫﻲ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻓﻲ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﻏﺴﻞ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ. • ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻌﻠﻮ ﺍﻟﻔﻮﻻﺫ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻡ ﻟﻠﺼﺪﺃ ﺑﻘﻊ ﺷﻮﺍﺋﺐ ﺍﻟﻤﺎء ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﺑﻘﺎﺅﻩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﻟﻤﺪﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ،ﺃﻭ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻗﻮﻳﺔ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺧﺬ ﺑﻌﻴﻦ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: • ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ).(.Mod • ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ ).(S/N ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺠﺪﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭ/ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ. ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬﺭ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ ! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺼﻨﻴﻌﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ. ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻳﻮﺩ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﺳﺒﺎﺏ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ ﻭﻳﺠﺐ ﻗﺮﺍءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﻋﻠﻴﻚ ﺃﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ،ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ، • ﺇﺫﺍ ّ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻨﻔﺴﻚ .ﻳﻤﻜﻦ ﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺤﺎﺕ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻗﻠﻴﻠﻲ ﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﺃﻥ ﻳﺴﺒﺐ ﺍﻷﺫﻯ ﺃﻭ ﺣﺘﻰ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ .ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ. • ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺪﻭﻝ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﺭﻣﻮﺯﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻭﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ. • ﻻ ﺗﻀﻊ ﺃﻏﺮﺍﺿﺎ ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻭﻫﻮ ﻣﻔﺘﻮﺡ. ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ • ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺒﻴﺘﻲ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﻭﻫﻮ ﻏﻴﺮ ﻣﻌ ّﺪ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ. • ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ،ﺣﺘﻰ ﻭﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻐﻄﺎﺓ .ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻄﺮ ﺟﺪﺍ ﺇﺑﻘﺎء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺸﺘﺎء ﻭﺍﻟﻌﻮﺍﺻﻒ. • ﻻ ﺗﻼﻣﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺃﻧﺖ ﺣﺎﻓﻲ ﺍﻟﻘﺪﻣﻴﻦ ﺃﻭ ﺑﻴﺪﻳﻦ ﻭﺭﺟﻠﻴﻦ ﻣﺒﻠﻠﺘﻴﻦ ﺃﻭ ﺭﻃﺒﺘﻴﻦ. • ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺎﻟﻐﻴﻦ ﻓﻘﻂ ﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ،ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻨﺸﺮﺓ )ﺗﻨﻄﺒﻖ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﺍﻟﻨﺸﺮﺓ(. • ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺗﺮﺍﻓﻖ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻨﻒ ) 1ﻋﻠﻰ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ( ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﻒ - 2ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ ) 1ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻉ ﺑﻴﻦ ﺧﺰﺍﻧﺘﻴﻦ(. • ﻻ ﺗﺪﻉ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻳﻘﺘﺮﺑﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﻥ. • ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻛﺒﻼﺕ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻻ ﺗﻼﻣﺲ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﻥ. • ﻳﻤﻨﻊ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺪﺓ ﻟﻠﺘﻬﻮءﺓ ﻭﻟﻌﺰﻝ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻣﻨﻌﺎ ﺑﺎﺗﺎ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﻏﻼﻕ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ )ﻓﻲ ﻃﺮﺍﺯﺍﺕ ﻣﺨﺘﺎﺭﺓ ﻓﻘﻂ( ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﺯﺍﻟﺖ ﺳﺎﺧﻨﺔ. • ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻋﻨﺪ ﻭﺿﻊ ﺇﻧﺎء ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺇﺧﺮﺍﺟﻪ ﻣﻨﻪ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ )ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ،ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﻭﻏﻴﺮﻫﺎ(... ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﻴﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. • ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﻓﻲ ﺣﺠﺮﺓ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺫﺍﺗﻪ .ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﻏﻴﺮ ﻗﺼﺪ ،ﻓﻤﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺤﺘﺮﻕ. • ﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﺑﻮﺿﻊ • ﻭﺃﻥ ﺣﻨﻔﻴﺔ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻣﻘﻔﻠﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. • ﻋﻨﺪ ﻋﺰﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ،ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ؛ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺴﺤﺐ ﺍﻟﻜﺒﻞ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺄﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺩﻭﻥ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ. ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ • ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ :ﺗﻘﻴّﺪ ﺑﺎﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﺃﻥ ﻳﻌﺎﺩ ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ. • ﺗﻨﺺ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ EC/2002/96ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ) (WEEEﻋﻠﻰ ﺃﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺒﻴﺘﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﺒﻠﺪﻳﺔ ﺍﻟﺼﻠﺒﺔ .ﻳﺘﻮﺟﺐ ﺟﻤﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﺑﻬﺪﻑ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻛﻠﻔﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ ،ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺎﺷﻲ ﺍﻷﺿﺮﺍﺭ ﺍﻟﻤﻤﻜﻨﺔ ﻟﻠﻐﻼﻑ ﺍﻟﺠﻮﻱ ﻭﺍﻟﺼﺤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ. ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻪ ﺑﻌﻼﻣﺔ ’ﺇﻛﺲ’ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻫﻮ ﻟﺘﺬﻛﻴﺮ ﺍﻟﻤﺎﻟﻚ ﺑﻮﺟﻮﺏ ﺍﻟﺠﻤﻊ ﺍﻟﻤﻨﻔﺮﺩ ﻟﻠﻘﻤﺎﻣﺔ. ﻳﺠﺐ ﺟﻤﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺧﺪﻣﺔ ﺟﻤﻊ ﺍﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ، ﻭﺃﺧﺬﻫﺎ ﺇﻟﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺟﻤﻊ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺃﻭ ،ﺇﺫﺍ ﺳﻤﺤﺖ ﺑﺬﻟﻚ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ،ﻳﻤﻜﻦ ﺇﻋﺎﺩﺗﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭ ﻛﺠﺰء ﻣﻦ ﺻﻔﻘﺔ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﻋﻨﺪ ﺷﺮﺍء ﺟﻬﺎﺯ ﺟﺪﻳﺪ. ﻛﻞ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﻴﻦ ﺍﻟﻜﺒﺎﺭ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﻳﺸﺎﺭﻛﻮﻥ ﻓﻲ ﺧﻠﻖ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﻈﻢ ﻟﺠﻤﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻭﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ. ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻴﻬﺎ • ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻓﻲ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺍﻟﻘﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻣﻦ ﺟﻬﺪ ﺷﺮﻛﺎﺕ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺴﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺄﺧﺮﺓ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻈﻬﺮ ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻤﺒﻜﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﺒﺎﺡ. • ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﺸﻮﺍء ،ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ ﻭﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻟﻠﺸﻮﺍء ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ ﻟﻠﻄﻬﻲ ﻳﺠﺐ ﺇﻧﺠﺎﺯﻫﺎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ. • ﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ ﻣﻄﺎﻁ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻭﻗﻢ ﺑﻤﺴﺤﻪ ﻭﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺧﻠﻮﻩ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻘﺎﻳﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺤﻜﻢ ﺍﻟﺘﺼﺎﻗﻪ ﺑﺎﻟﺒﺎﺏ ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ،ﻫﺬﺍ ﺳﻴﻤﻨﻊ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ. AR AR ﺟﺪﻭﻝ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ )ﻣﺌﻮﻱ( ﻭﻗﺖ ﺍﻟﻄﻬﻲ )ﺩﻗﺎﺋﻖ( 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 75-65 75-70 80-70 20-15 35-30 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 2ﻭ4 3 2 2ﻭ4 2 2 2ﻭ4 2ﻭ4 2 2ﻭ4 3 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 20-15 35-30 45-40 70-60 35-30 50-40 25-20 15-10 20-15 25-20 30-25 4 4 4 4/3 5 5 5 5 ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ 10-8 8-6 10 15-10 5 5 5 5 5 ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ 20-15 20-15 10-7 20-15 3-2 5 5 5 5 200 200 200 200 60-55 35-30 75-70 75-70 ﺍﻟﻮﺯﻥ )ﻛﻐﻢ( ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﺍﻹﺣﻤﺎء ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ )ﺩﻗﻴﻘﺔ( ﺳﺎﻛﻦ ﻟﺤﻢ ﺍﻟﺒﻂ ﻟﺤﻢ ﺍﻟﻌﺠﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻘﺮ ﺍﻟﻤﺸﻮﻱ ﻟﺤﻢ ﺍﻟﺨﻨﺰﻳﺮ ﺍﻟﻤﺸﻮﻱ ﺍﻟﺒﺴﻜﻮﺕ )ﻣﻌﺠﻨﺎﺕ ﺫﻭ ﻗﺸﺮﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ( ﺍﻟﺘﻮﺭﺗﺔ ﻣﺮﻭﺣﺔ - ﻣﺴﺎﻋﺪﺓ ﺑﻴﺘﺰﺍ )ﻋﻠﻰ ﺻﻴﻨﻴﺘﻴﻦ( ﻻﺯﺍﻧﻴﺎ ﻟﺤﻢ ﺍﻟﺨﺮﻭﻑ ﻟﺤﻢ ﺍﻟﺪﺟﺎﺝ ﺍﻟﻤﺸﻮﻱ +ﺑﻄﺎﻃﺎ ﺳﻤﻚ ﺍﻟﻤﻜﺎﺭﻳﻞ ﻛﻌﻜﺔ ﺇﺳﻔﻨﺠﻴﺔ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﺑﻠﺒﻦ ﺯﺑﺎﺩﻱ ﻛﻌﻜﺔ ﻣﺤﺸﻮﺓ ﺑﺎﻟﻜﺮﻳﻤﺎ )ﻋﻠﻰ ﺻﻴﻨﻴﺘﻴﻦ( ﺑﺴﻜﻮﺕ )ﻋﻠﻰ ﺻﻴﻨﻴﺘﻴﻦ( ﻛﻌﻜﺔ ﺇﺳﻔﻨﺠﻴﺔ )ﻋﻠﻰ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ( ﻛﻌﻜﺔ ﺇﺳﻔﻨﺠﻴﺔ )ﻋﻠﻰ ﺻﻴﻨﻴﺘﻴﻦ( ﺍﻟﻔﻄﺎﺋﺮ ﺍﻟﻠﺬﻳﺬﺓ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺳﻤﻚ ﻣﻮﺳﻰ ﻭﺍﻟﺼﺒﻴﺪﺝ ﻛﺒﺎﺏ ﺍﻟﺤﺒﺎﺭ ﻭﺍﻟﻘﺮﻳﺪﺱ ﻓﻴﻠﻴﻪ ﺍﻟﻘﺪ ﺧﻀﺮﻭﺍﺕ ﻣﺸﻮﻳﺔ 1 1 1 1 ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﺷﺮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻌﺠﻞ ﻛﺴﺘﻠﻴﺘﺔ ﻫﺎﻣﺒﺮﻏﺮ ﺳﻤﻚ ﺍﻟﻤﻜﺎﺭﻳﻞ ﺗﻮﺳﺖ 1 1 1 1 4 4 4 4 4 4 1.5 1.5 1.5 - 2 2 2 ﻟﺤﻢ ﺍﻟﺪﺟﺎﺝ ﺍﻟﻤﺤﻤﺮ ﻣﺮﻭﺣﺔ - ﺳﻤﻚ ﺍﻟﺴﺒﻴﺪﺝ ﻣﺴﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺩﺟﺎﺝ )ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﻴﺎﺥ( + ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ +ﺑﻄﺎﻃﺎ )ﻋﻠﻰ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ( ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻃﻬﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺳﺎﻋﺔ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ* ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺳﺎﻋﺔ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﻗﻢ ﺑﻤﺎ ﻳﻠﻲ: .1ﺃﺩﺭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺳﺎﻋﺔ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﺪﻭﺭﺓ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺠﺮﺱ. .2ﺃﺩﺭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺳﺎﻋﺔ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ. ﺍﻟﺤﺠﺮﺓ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ* ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺠﺮﺓ ﻓﻲ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ، ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺃﻭ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﻟﻌﻤﻴﻘﺔ .ﻟﻔﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ ،ﻗﻢ ﺑﺴﺤﺒﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺳﻔﻞ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺮﺳﻢ(. ! ﻻ ﺗﻀﻊ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺠﺮﺓ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﻥ. ﻧﺼﻴﺤﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺤﺎﺷﻲ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻭﺗﻠﻒ ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ،ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭﺍﻧﻲ ﻣﻊ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ ﻻ ﻳﻘﻞ ﻗﻄﺮﻫﺎ ﻋﻦ ﻗﻄﺮ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺫﺍﺗﻬﺎ. ﺍﻟﻮﺿﻊ 0 1 2 3 4 5 6 ﻣﺠﺎﻝ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻣﻮﻗﻒ ﻃﻬﻲ ﺍﻷﺳﻤﺎﻙ ﻭﺍﻟﺨﻀﺮﻭﺍﺕ ﻃﻬﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺎ )ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ( ،ﺍﻟﺸﻮﺭﺑﺔ ،ﺍﻟﺤﺒﻮﺏ ﻣﻮﺍﺻﻠﺔ ﻃﻬﻲ ﻛﻤﻴﺎﺕ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ،ﺍﻟﺸﻮﺭﺑﺎﺕ ﺍﻟﺴﻤﻴﻜﺔ )ﺷﻮﺍء )ﻣﺘﻮﺳﻂ )ﺷﻮﺍء )ﺗﺎﻡ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﻐﻠﻴﺎﻥ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻗﺼﻴﺮ ! ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﺴﺨﻴﻨﻬﺎ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻟﺤﻮﺍﻟﻲ 4ﺩﻗﺎﺋﻖ ،ﺩﻭﻥ ﻭﺿﻊ ﺃﻱ ﺇﻧﺎء ﻋﻠﻴﻬﺎ. ﺧﻼﻝ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ ،ﻳﻘﺴﻮ ﻃﻼﺅﻫﺎ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻭﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻪ. ﺍﻟﺸﻮﺍء • ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ 3ﺃﻭ .4ﺿﻊ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ. • ﻧﺤﻦ ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﺑﺎﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ .ﺗﺘﻢ ﻣﻌﺎﻳﺮﺓ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻷﻋﻠﻰ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺛﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﻭﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺃﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻮﺍﺻﻞ. ﺍﻟﺒﻴﺘﺰﺍ • ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺑﻴﺘﺰﺍ ﻣﻦ ﺍﻷﻟﻮﻣﻨﻴﻮﻡ ﺍﻟﺨﻔﻴﻒ .ﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ. ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺸﺮﺓ ﻫﺸﺔ ،ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ ﻷﻧﻬﺎ ﺗﻤﻨﻊ ﺍﻟﻘﺸﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻜﻮّﻥ ﺑﺴﺒﺐ ﺇﻃﺎﻟﺔ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﻄﻬﻲ. • ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺒﻴﺘﺰﺍ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻹﺿﺎﻓﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ،ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ ﺟﺒﻨﺔ ﺍﻟﻤﻮﺯﺍﺭﻳﻼ ﻓﻲ ﻭﺳﻂ ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺒﻴﺘﺰﺍ ﺧﻼﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻄﻬﻲ. ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﺓ ﺭﻓﻮﻑ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺻﻴﻨﻴﺘﻴﻦ ،ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﺳﻠﻮﺏ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻟﻠﻄﻬﻲ ،ﻓﻬﺬﺍ ﻫﻮ ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﻮﺣﻴﺪ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﻬﻲ .ﻧﺤﻦ ﻧﻮﺻﻲ ﻛﺬﻟﻚ ﺑﻤﺎ ﻳﻠﻲ: • ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻭﺿﺎﻉ 1ﻭ .5ﺫﻟﻚ ﻷﻥ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﺑﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺤﺮﻕ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ. • ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻭﺿﺎﻉ 2ﻭ 4ﻭﺗﻠﻚ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻳﺠﺐ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ .2 • ﻋﻨﺪ ﻃﻬﻲ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﻭﻗﺖ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ، ﺗﻜﻮﻥ ﺑﻴﻦ ﺩﺭﺟﺘﻲ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﻤﺎ )ﺍﻧﻈﺮ ﺟﺪﻭﻝ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ( ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺍﻟﺤﺴﺎﺱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ .4ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﻭﻗﺖ ﻃﻬﻲ ﺃﻗﻞ ﺃﻭﻻ. • ﻋﻨﺪ ﺧﺒﺰ ﺍﻟﺒﻴﺘﺰﺍ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﺓ ﺻﻮﺍﻧﻲ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺇﻟﻰ 220ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ،ﻳﺘﻢ ﺇﺣﻤﺎء ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻣﺴﺒﻘﺎ ﻟﻤﺪﺓ 15ﺩﻗﻴﻘﺔ. ﺑﻮﺟﻪ ﻋﺎﻡ ،ﻳﺤﺘﺎﺝ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ 4ﺇﻟﻰ ﻭﻗﺖ ﺃﻃﻮﻝ .ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺈﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺒﻴﺘﺰﺍ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺧﺒﺰﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺍﻧﺨﻔﺎﺿﺎ ﺃﻭﻻ ،ﻭﻣﻦ ﺛﻢ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺒﻴﺘﺰﺍ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺧﺒﺰﻫﺎ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ 4ﺑﻌﺪ ﺑﻀﻊ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻣﻦ ﺍﻷﻭﻟﻰ. • ﺿﻊ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﻔﻞ ﻭﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ. * ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﻃﺮﺍﺯﺍﺕ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻓﻘﻂ. AR AR • ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻹﺟﻤﺎﻟﻲ ﻭﻧﻬﺎﻳﺔ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﻄﻬﻲ )ﺍﻧﻈﺮ ﺃﺩﻧﺎﻩ(. • ﺃﻭﻗﻒ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ”.“0 ! ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﺿﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ؛ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺬﻟﻚ ﺃﻥ ﻳﺘﻠﻒ ﻃﻼء ﺍﻟﻤﻴﻨﺎ. ! ﺿﻊ ﺇﻧﺎء ﻃﻬﻲ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ)ﺍﺕ( ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ/ﺓ. ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻀﻲء ،ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻳﻨﺠﺰ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ .ﺳﻴﻨﻄﻔﺊ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﻞ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ. ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻨﻘﻄﺔ ،ﺳﻴﻀﻲء ﺍﻟﻀﻮء ﻭﻳﻨﻄﻔﺊ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎﻭﺏ ،ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﻳﻌﻤﻞ ﻭﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺑﻤﺴﺘﻮﻯ ﺛﺎﺑﺖ. ﺇﺿﺎءﺓ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻭﺿﻊ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻮﺿﻊ ”.“0 ﺳﻴﺒﻘﻰ ﻣﻀﺎء ﻃﺎﻟﻤﺎ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻳﻌﻤﻞ .ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ، ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻀﻮء ﺩﻭﻥ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻱ ﻋﻨﺼﺮ ﻣﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ. ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﻄﻬﻲ ! ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻟﻜﻞ ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ 50 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻭﺣﺘﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ،ﻓﻴﻤﺎ ﻋﺪﺍ ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: • ﺍﻟﺸﻮﺍء ﻭﺍﻟﺸﻮﺍء ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ )ﻣﺴﺘﺤﺴﻦ :ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ(. • ﻣﺮﻭﺣﺔ -ﻣﺴﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ )ﻣﺴﺘﺤﺴﻦ :ﺃﻻ ﻳﺘﻌﺪﻯ 200 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ(. ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺍﻟﺴﺎﻛﻦ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻭﺍﻟﺴﻔﻠﻰ .ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻷﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﻬﻲ ،ﻣﻦ ﺍﻷﻓﻀﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ،ﻭﺇﻻ ﻓﻠﻦ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺑﺎﻟﺘﺴﺎﻭﻱ. ﻣﻮﺣﺪ .ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺻﻴﻨﻴﺘﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺑﺸﻜﻞ ّ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ. ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻭﺳﻂ ﻣﻦ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ .ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﻟﻸﻃﻌﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻭﺟﻪ ﻋﺎﻟﻴﺔ )ﺷﺮﺍﺋﺢ ﻟﺤﻢ ﺍﻟﻌﺠﻞ ﻭﺍﻟﺒﻘﺮ ،ﺷﺮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻔﻴﻠﻴﻪ ﻭﺍﻷﻧﺘﺮﻳﻜﻮﺕ( .ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻫﺬﺍ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﺤﺪﻭﺩﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﻫﻮ ﻣﺜﺎﻟﻲ ﻟﺸﻲ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ .ﺿﻊ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻭﺳﻂ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ،ﻷﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺘﻢ ﻃﻬﻴﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﺇﺫﺍ ﻭﺿﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺰﻭﺍﻳﺎ. ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻷﻋﻠﻰ. ﻫﺬﺍ ﺳﻴﻌﻄﻲ ﺷﻮﺍء ﺃﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻭﻫﻮ ﺫﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺇﺑﺪﺍﻋﻲ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻧﺠﺎﻋﺔ ﺍﻟﻄﺒﺦ ﺑﻨﺴﺒﺔ 50%ﻭﻳﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺰﻭﺍﻳﺎ ﺍﻟﺒﺎﺭﺩﺓ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻤﻂ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻤﻴﺮ ﻣﺘﺠﺎﻧﺲ ﻟﻮﺟﻪ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ. ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻭﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺃﻳﻀﺎ .ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻣﺞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺰﺍﻳﺎ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﺍﻹﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﺃﺣﺎﺩﻱ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ ﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻓﻊ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ .ﻫﺬﺍ ﻳﻤﻨﻊ ﺍﺣﺘﺮﺍﻕ ﻭﺟﻪ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻤﻜﻴﻦ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﻓﺎﻋﻠﻴﺔ .ﻟﺬﻟﻚ ﻓﻬﻮ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻣﺜﻠﻰ ﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺗﺤﺖ ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺃﻭ ﻟﺸﻮﺍء ﻗﻄﻊ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﺤﻢ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻴﺎﺥ. ! ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﺸﻮﺍء ،ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ ﻭﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻟﻠﺸﻮﺍء ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ ﻟﻠﻄﻬﻲ ﻳﺠﺐ ﺇﻧﺠﺎﺯﻫﺎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ. ! ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺍﻟﺸﻮﺍء ﻭﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ، ﺿﻊ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ 5ﻭﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ 1ﻟﺠﻤﻊ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺤﻮﻡ .ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻟﻠﺸﻮﺍء ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ ،ﺿﻊ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ 2ﺃﻭ 2ﻭﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ 1ﻟﺠﻤﻊ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﻄﻬﻲ. ﺃﺳﻠﻮﺏ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺳﺘﻌﻤﻞ ﻭﺳﻴﺒﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ. ﺑﻤﺎ ﺃﻥ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺳﺘﻜﻮﻥ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻛﻠﻪ ،ﺳﻴﻄﺒﺦ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻭﺳﻴﺤﻤّﺮ * ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﻃﺮﺍﺯﺍﺕ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻓﻘﻂ. ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ّ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﺷﻌﺎﻝ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ ﺃﻥ ﻳﺪﺍﺭ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺃﻭ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺿﺒﻄﻪ ﺑﺄﻱ ﻭﺿﻊ ﻣﻦ ﺳﺘﺔ ﺃﻭﺿﺎﻉ: ﻳﻮﺟﺪ ﻟﻜﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻣﺤﺮﻕ ﺣﻠﻘﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺗﺒﻴﻦ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﻠﻬﺐ ﻟﻠﻤﺤﺮﻕ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ. ﻹﺷﻌﺎﻝ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﻑ: .1ﺿﻊ ﻣﺼﺪﺭ ﺇﺷﻌﺎﻝ ﺃﻭ ﻗﺪﺍﺣﺔ ﻏﺎﺯ ﻗﺮﻳﺒﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ. .2ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ﻭﺃﺩﺭﻩ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ . .3ﺍﺿﺒﻂ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﻠﻬﺐ ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺑﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ .ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﺬﺍ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ،ﺃﻭ ﺃﻱ ﻭﺿﻊ ﺑﻴﻦ ﺍﻻﺛﻨﻴﻦ. ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺇﺷﻌﺎﻝ* )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺮﺳﻢ( ،ﺍﺿﻐﻂ ﺯﺭ ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ ،ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ﺇﻟﻰ ﺫﻭ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﻷﺳﻔﻞ ﻭﺃﺩﺭﻩ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ، ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻬﺐ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺇﺷﻌﺎﻝ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ .ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺤﺮﻕ ﺃﻥ ﻳﻨﻄﻔﺊ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺤﻨﻔﻴﺔ .ﺇﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﺫﻟﻚ، ﻛﺮﺭ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ،ﺑﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺳﻔﻞ ﻟﻤﺪﺓ ﺃﻃﻮﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻗﺖ. ! ﺇﺫﺍ ﺍﻧﻄﻔﺄ ﺍﻟﻠﻬﺐ ﻓﺠﺄﺓ ،ﻗﻢ ﺑﺈﻃﻔﺎء ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ﻭﺍﻧﺘﻈﺮ ﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ ﻣﺤﺎﻭﻟﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺇﺷﻌﺎﻟﻪ. ﺍﻟﻮﺿﻊ 0 1 2- 5 6 ﻣﺠﺎﻝ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻣﻮﻗﻒ ﺣﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ﺣﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﺄﻱ ﻭﺿﻊ ﻏﻴﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻃﻔﺎء ،ﺳﻴﻀﻲء ﺿﻮء ”ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ“. ﻧﺼﻴﺤﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ﻟﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ﺑﺄﻧﺠﻊ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ ﻭﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﻛﻤﻴﺔ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﻔﺬﺓ، ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﻤﻐﻄﺎﺓ ﻭﺫﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺴﻄﺤﺔ .ﻳﺠﺐ ﺃﻳﻀﺎ ﻣﻼءﻣﺘﻬﺎ ﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ. ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ) (Rﺳﺮﻳﻊ ) (Sﻧﺼﻒ ﺳﺮﻳﻊ ) (Aﺇﺿﺎﻓﻲ )ﻗﻄﺮ ﺇﻧﺎء ﺍﻟﻄﺒﺦ )ﺳﻢ ø 24 – 26 16 – 20 10 – 14 ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺰﻭﺩﺍ ﺑﺄﺩﺍﺓ ﻓﺸﻞ ﺍﻟﺘﻮﻫﺞ* ،ﺃﺿﻐﻂ ﺿﻐﻄﺎ ﻣﺘﻮﺍﺻﻼ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ﻟﺤﻮﺍﻟﻲ 2-3ﺛﻮﺍﻥ ﻟﺠﻌﻞ ﺍﻟﻠﻬﺐ ﻳﺸﺘﻐﻞ ﻭﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ،ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻤﺨﻄﻄﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ”ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ﻭﺍﻟﻔﻮﻫﺔ“ ﻹﻃﻔﺎء ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ،ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺣﺘﻰ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﻒ •. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﺮﻥ ! ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻚ ﻟﺠﻬﺎﺯﻙ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ ،ﻗﻢ ﺑﺈﺣﻤﺎء ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺍﻟﻔﺎﺭﻍ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﺑﻪ ﻣﻐﻠﻘﺎ ،ﺑﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻭﻟﻨﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻬﻮءﺓ ﺟﻴﺪﺍ ﻗﺒﻞ ﺇﻃﻔﺎء ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻭﻓﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ .ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺃﻥ ﻳﻄﻠﻖ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﻛﺮﻳﻬﺔ ﻗﻠﻴﻼ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺧﻼﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﺤﺮﻕ. .1ﺍﺧﺘﺮ ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﻓﻴﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ. .2ﺍﺧﺘﺮ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻷﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺃﻭ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﺑﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﺗﺠﺪ ﺟﺪﻭﻝ ﻳﻔﺼﻞ ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ )ﺍﻧﻈﺮ ﺟﺪﻭﻝ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ(. ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺩﺍﺋﻤﺎ: • ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ. • ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ. * ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﻃﺮﺍﺯﺍﺕ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻓﻘﻂ. AR ﻭﺻﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ AR ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺴﻄﺢ ﺍﻟﺘﻄﻮﻳﻖ ﻟﻠﺘﻨﺎﺛﺮ ﻣﺤﺮﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺮﻑ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻻﻧﺰﻻﻕ ﺍﻟﺮﻓﻮﻑ ﺍﻟﻮﺿﻊ 5 ﺍﻟﻮﺿﻊ 4 ﺍﻟﻮﺿﻊ 3 ﺍﻟﻮﺿﻊ 2 ﺍﻟﻮﺿﻊ 1 ﺭﻑ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺭﻑ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ ﺭﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﺭﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻨﺸﻄﺔ ﺗﺤﻜﻢ ﺑﺼﻔﻴﺤﺔ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ* ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺳﺎﻋﺔ R ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺇﺷﻌﺎﻝ ﻣﺤﺮﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ* * ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﻃﺮﺍﺯﺍﺕ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻓﻘﻂ. ﺟﺪﻭﻝ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ﻭﺍﻟﻔﻮﻫﺔ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ 1 ﺍﻟﻘﻄﺮ )ﻣﻠﻢ( ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ﺳﺮﻳﻊ )ﻭﺍﺳﻊ( )(R ﻧﺼﻒ ﺳﺮﻳﻊ )ﻣﺘﻮﺳﻂ( )(S ﺇﺿﺎﻓﻲ )ﺻﻐﻴﺮ( )(A ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ AR ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻳﺔ ﻛﻴﻠﻮﺍﻁ )(*.p.c.s ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ 100/1 )ﻣﻠﻢ( ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ 100/1 )ﻣﻠﻢ( ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ* ﻏﺎﻟﻮﻥ/ﺳﺎﻋﺔ ** *** 100 3.00 0.70 41 87 218 214 128 286 75 1.90 0.40 30 70 138 136 104 181 51 1.00 0.40 30 52 73 71 76 95 30-28 20 35 37 25 45 ﻋﺎﺩﻱ )ﻣﻠﻴﺒﺎﺭ( ﺃﺩﻧﻰ )ﻣﻠﻴﺒﺎﺭ( ﺃﻗﺼﻰ )ﻣﻠﻴﺒﺎﺭ( * ﻓﻲ 15°Cﻭ 1013ﻣﻠﻴﺒﺎﺭ – ﻏﺎﺯ ﺟﺎﻑ ** ﺑﺮﻭﺑﻴﻦ /P.C.S. = 50.37 MJﻛﻐﻢ *** Ø180 R A 20 17 25 ﺑﻮﺗﺎﻥו / P.C.S. = 49.47 MJﻛﻐﻢ ﻃﺒﻴﻌﻲ /P.C.S. = 37.78 MJﻣﻠﻲ³ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﻣﻘﺎﻳﻴﺲ ﺍﻟﻔﺮﻥ )ﻃﻮﻝ×ﻋﺮﺽ×ﻋﻤﻖ( S ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ* ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ ﻟﺘﺮ/ﺳﺎﻋﺔ 100/1 )ﻣﻠﻢ( 34x39x41ﺳﻢ ﺍﻟﺤﺠﻢ ﻟﺘﺮ 54 ﺍﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺤﺠﺮﺓ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺍﻟﻌﺮﺽ 42ﺳﻢ ﺍﻟﻌﻤﻖ 44ﺳﻢ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ 17ﺳﻢ ﺟﻬﺪ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺗﺮﺩﺩﻩ ﺍﻧﻈﺮ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ C 31S M1 EX ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺤﺎﺭﻕ ﺃﻥ ﺗﻼﺋﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﻤﺒﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ،ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻨﺎﺡ ﺃﻭ ،ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺢ ﺣﺠﺮﺓ ﺍﻟﻔﺮﻥ ،ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ ﺍﻷﻳﺴﺮ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ. ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﻮﺟﻴﻬﺎﺕ EC/2002/40ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻷﻓﺮﺍﻥ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ EN 50304 ﺍﻟﻤﺼﺮﺡ ﺑﻪ ﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﻤﻞ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ّ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ -ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ: αﺳﺎﻛﻦ ﺍﻟﻤﺼﺮﺡ ﺑﻪ ﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﻤﻞ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ّ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺭﻱ-ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ: βﻣﺮﻭﺣﺔ -ﻣﺴﺎﻋﺪﺓ ﺗﻮﺟﻴﻬﺎﺕ EC: 73/23/EECﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ) 19/02/73ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺨﻔﺾ( ﻭﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ ﺍﻟﻼﺣﻘﺔ EEC/89/336 -ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ) 03/05/89ﺗﻄﺎﺑﻖ ﺍﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﻨﺴﻴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( ﻭﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ EEC/90/369 - ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ) 29/06/90ﺍﻟﻐﺎﺯ( ﻭﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ EEC/93/68 -ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ 22/07/ 93ﻭﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ .EC/2002/96 - AR ) 1ﺍﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﺑﻴﻦ ﺧﺰﺍﻧﺘﻴﻦ( ،ﻓﻴﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻤﺮﻥ ﺍﻟﻔﻮﻻﺫﻱ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻡ ﻟﻠﺼﺪﺃ ﺑﺪﻻ ﻣﻨﻪ )ﺍﻧﻈﺮ ﺃﺩﻧﺎﻩ(. ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﻓﻮﻻﺫﻱ ﻣﻘﺎﻭﻡ ﻟﻠﺼﺪﺃ ﻭﺩﻭﻥ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ ﻣﺮﺣﻠﻴﺔ ﺑﻤﻠﺤﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ﻭﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﻔﻌﻮﻝ. ﻟﺒﺪء ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ،ﺃﺯﻝ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ﻋﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ )ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﻲ ﻭﺻﻠﺔ ﺫﻛﺮﻳﺔ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﻴﺔ ﺑﻔﺘﺤﺔ 1/2 ﻟﻠﻐﺎﺯ(. ! ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺘﻌﺪﻯ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ﺣﺪ ﺃﻗﺼﻰ ﻣﻦ 2 ﻣﺘﺮ ،ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻐﻮﻁ ﻭﻻ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ. ﻓﺤﺺ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ ﻋﻨﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ،ﺍﻓﺤﺺ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ﻟﻮﺟﻮﺩ ﺗﺴﺮﺑﺎﺕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻠﻬﺐ ﺃﺑﺪﺍ. ﻳﺘﻼءﻡ ﻣﻊ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﻣﻼءﻣﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻨﻮﻉ ﺁﺧﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ )ﻫﺬﺍ ﻣﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎء(. ﻣﻼءﻣﺔ ﺍﻟﺮﻑ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻮﻫﺎﺕ ﻣﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﺮﻑ: .1ﺃﺯﻝ ﺷﺒﻜﺎﺕ ﺍﻟﺮﻑ ﻭﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ﻋﻦ ﻗﻮﺍﻋﺪﻫﺎ. .2ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺍﻟﻔﻮﻫﺎﺕ ﻟﻮﻟﺒﻴﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺷﻖ 7ﻣﻠﻢ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺮﺳﻢ( ،ﻭﺑﺪﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﻮﻫﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﻨﻮﻉ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺎﺯ )ﺍﻧﻈﺮ ﺟﺪﻭﻝ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ﻭﺍﻟﻔﻮﻫﺎﺕ(. . 3ﻗﻢ ﺑﺘﺒﺪﻳﻞ ﻛﻞ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺑﺈﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺃﻋﻼﻩ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻋﻜﺴﻴﺔ. ﺿﺒﻂ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﺮﻑ: .1ﺃﺩﺭ ﺍﻟﺤﻨﻔﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻷﺩﻧﻰ. .2ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﻭﺍﺿﺒﻂ ﺑﺮﻏﻲ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ،ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺩﺍﺧﻞ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﺤﻮﺭ ﺍﻟﺤﻨﻔﻴﺔ ،ﺣﺘﻰ ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﻠﻬﺐ ﺻﻐﻴﺮﺍ ﻭﻟﻜﻦ ﻣﺴﺘﻘﺮﺍ. ! ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ،ﻳﺠﺐ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺑﺮﻏﻲ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ. .3ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ﻣﺸﺘﻌﻼ ،ﻗﻢ ﺑﺘﺒﺪﻳﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺤﻨﻔﻴﺔ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻭﺑﺎﻟﻌﻜﺲ ﻋﺪﺓ ﻣﺮﺍﺕ ،ﻭﺍﻓﺤﺺ ﻓﻴﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻠﻬﺐ ﻳﻨﻄﻔﺊ. ! ﻻ ﺗﺤﺘﺎﺝ ﻣﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﺮﻑ ﺇﻟﻰ ﺿﺒﻂ ﺃﻭﻟﻲ ﻟﻠﻬﻮﺍء. ! ﺑﻌﺪ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻣﻊ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺎﺯ ،ﻗﻢ ﺑﺘﺒﺪﻳﻞ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺑﻠﻮﺣﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻨﻮﻉ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪ )ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻠﻮﺣﺎﺕ ﻣﺘﻮﻓﺮﺓ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺆﻫﻠﺔ(. ! ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺨﺘﻠﻔﺎ )ﺃﻭ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻗﻠﻴﻼ( ﻋﻦ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ ،ﻓﻠﺬﻟﻚ ﻳﺠﺐ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻣﻨﺴﻖ ﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻼءﻡ ﻣﻊ ﺍﻷﻧﻈﻤﺔ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑـ ”ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺷﺒﻜﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﺯ“. HOOD Min. 600mm. Min. 420mm. Min. 420mm. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﻗﻢ ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ ﻟﻮﻟﺐ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ* ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﺿﻊ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﻣﻦ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻄﺒﺎﺥ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺮﺳﻢ(. ﺗﺪﺧﻞ ﺍﻷﺭﺟﻞ* ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺸﻘﻮﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻰ ﻣﻦ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻄﺒﺎﺥ. ! ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻛﺒﻞ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺎﺑﻠﻴﻦ ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺍﻟﺴﻬﻞ. ! ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺃﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻌﻮﺟﺎ ﺃﻭ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ. ! ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻭﺗﺒﺪﻳﻠﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺗﻘﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ ﻓﻘﻂ. ! ﻻ ﻳﺘﺤﻤﻞ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﺃﻳﺔ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺘﺪﺍﺑﻴﺮ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻫﺬﻩ. ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺃﻭ ﺑﺎﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻄﺎﻁ ﻣﺮﻥ ﺃﻭ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﻣﻘﺎﻭﻡ ﻟﻠﺼﺪﺃ ،ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﻔﻌﻮﻝ ﻭﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﻼﺋﻢ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺰﻭﻳﺪﻩ ﺑﻪ )ﺍﻧﻈﺮ ﻻﺻﻘﺔ ﺍﻟﺘﻘﻴﻴﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎء( :ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺍﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ )ﺍﻧﻈﺮ ﻣﻨﻈﻢ ﺃﺩﻧﺎﻩ( ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻦ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ،ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ّ ﺿﻐﻂ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﻔﻌﻮﻝ .ﻟﺠﻌﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺃﺳﻬﻞ ،ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺗﻤﺮﻳﺮ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻮﺍﻧﺐ* :ﺑﺪﻝ ﻭﺿﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ﻣﻊ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﻭﺑﺪﻝ ﺧﺸﺒﻴﺔ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ. ! ﺍﻓﺤﺺ ﻛﻮﻥ ﺿﻐﻂ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻳﺘﻼءﻡ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺟﺪﻭﻝ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ﻭﺍﻟﻔﻮﻫﺔ)ﺍﻧﻈﺮ ﺃﺩﻧﺎﻩ( .ﻫﺬﺍ ﺳﻴﻀﻤﻦ ﺃﻣﺎﻥ ﻋﻤﻞ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﻭﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭﻩ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ. ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺭﻛّﺐ ﺷﻤﻌﺔ ﺇﺷﻌﺎﻝ ﻣﻌﻴﺎﺭﻳﺔ ﺑﻤﺎ ﺗﺘﻼءﻡ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ )ﺍﻧﻈﺮ ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ( .ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﺎﻃﻊ ﺩﺍﺋﺮﺓ ﺃﺣﺎﺩﻱ ﺍﻟﻘﻄﺐ ﻣﻊ ﻓﺘﺤﺔ ﺗﻤﺎﺱ ﻣﻦ 3ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ .ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻃﻊ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﺓ ﺃﻥ ﻳﻼﺋﻢ ﺍﻟﺸﺤﻨﺔ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ) NFC 15-100ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺳﻠﻚ ﺍﻷﺭﺿﻲ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻗﺎﻃﻊ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﺓ( .ﻋﻠﻰ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻤﻮﺿﻊ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺘﻌﺮﺽ ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﺪﻯ 50ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻧﻘﻄﺔ. ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺘﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ: • ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺆﺭﺽ ﻭﺷﻤﻌﺔ ﺍﻻﺷﺘﻌﺎﻝ ﺗﺬﻋﻦ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮﻥ. • ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﻣﻘﺎﻭﻡ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ. • ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ﻳﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ. • ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ .ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺎ ﻣﻊ ﻓﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ ﺃﻥ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻩ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻛﺒﻼﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ،ﺃﻃﻠﺐ ﻣﻦ ّ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻤﺘﻌﺪﺩﺓ. * ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﻃﺮﺍﺯﺍﺕ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻓﻘﻂ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﻣﻄﺎﻃﻲ ﻣﺮﻥ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﻔﻌﻮﻝ .ﻋﻠﻰ ﻗﻄﺮ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﺃﻥ ﻳﺒﻠﻎ 8 :ﻣﻠﻢ ﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ؛ 13ﻣﻠﻢ ﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﻏﺎﺯ ﺍﻟﻤﻴﺜﺎﻥ. ﺑﻌﺪ ﺇﻧﺠﺎﺯ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ: • ﻻ ﻳﻼﻣﺲ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺰﺍء ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﻌﺪﻯ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺗﻬﺎ 50ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ. • ﻟﻴﺲ ﻋﺮﺿﺔ ﻷﻱ ﻗﻮﻯ ﺳﺤﺐ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻮﺍء ﻭﺃﻧﻪ ﻏﻴﺮ ﻣﻔﺘﻮﻝ ﺃﻭ ﻣﻌﻮﺝ. • ﻻ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ،ﺍﻟﺰﻭﺍﻳﺎ ﺍﻟﺤﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻭﺃﻧﻪ ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻐﻮﻁ. • ﺃﻧﻪ ﻳﺴﻬﻞ ﺗﻔﻘﺪﻩ ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﺍﻣﺘﺪﺍﺩﻩ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎﻥ ﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺘﻪ. • ﺃﻧﻪ ﺃﻗﺼﺮ ﻣﻦ 1500ﻣﻠﻢ. • ﻣﺜﺒﺖ ﺑﺸﻜﻞ ﻗﻮﻱ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﻛﻼ ﻃﺮﻓﻴﻪ ،ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺒﺸﺎﺕ ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﻔﻌﻮﻝ. ! ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳُﺴﺘﻮﻓﻰ ﺃﺣﺪ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ،ﺃﻭ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻮﺟﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻄﺒﺎﺥ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻷﺟﻬﺰﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻨﻒ - 2ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ AR ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ AR ! ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪ ،ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﺬﻩ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ .ﺇﻧﻬﺎ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻵﻣﻦ ﻭﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻳﺠﺐ ﺿﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺩﺧﺎﻥ ﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻮﻕ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻤﺪﺧﻨﺔ ﺍﻣﺘﺼﺎﺹ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﻭﺁﻣﻨﺔ ﺃﻭ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺒﺪﺃ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺃﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﻛﻠﻤﺎ ﺑﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ) .ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺮﺳﻢ( ! ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﻟﻤﺮﺍﺟﻌﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻋﻨﺪ ﺑﻴﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﻣﻨﺤﻪ ﻵﺧﺮﻳﻦ ﺃﻭ ﻧﻘﻠﻪ. ! ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺧﺒﻴﺮ ﻣﺆﻫﻞ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ. ! ﻳﺠﺐ ﺇﻧﺠﺎﺯ ﺃﻱ ﺿﺒﻂ ﺃﻭ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺿﺮﻭﺭﻳﺘﻴﻦ ﺑﻌﺪ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﻄﺒﺎﺥ ﻋﻦ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺗﻬﻮءﺓ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻏﺮﻑ ﺩﺍﺋﻤﺔ ﺍﻟﺘﻬﻮءﺓ ،ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ .ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻴﻬﺎ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻬﻮءﺓ ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻘﺪﺭ ﺍﻟﻜﺎﻓﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺤﺘﺎﺟﻪ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﺰﺝ ﺍﻟﻐﺎﺯ )ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ 2ﻣﺘﺮ/3ﺳﺎﻋﺔ ﻟﻜﻞ ﻛﻴﻠﻮﺍﻁ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﻮﻓﺮﺓ(. ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﻬﻮﺍء ،ﺍﻟﻤﺤﻤﻴﺔ ﺑﺸﺒﻜﺔ ،ﺃﻥ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻗﻨﺎﺓ ﻣﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﺩﺍﺧﻠﻲ ﻣﻦ 100ﺳﻢ ﻣﺮﺑﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻤﻮﺿﻌﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻼﻧﺴﺪﺍﺩ ﺣﺘﻰ ﻭﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺟﺰﺋﻴﺎ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺮﺳﻢ .(A ﻳﺠﺐ ﺗﻜﺒﻴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﺑﻨﺴﺒﺔ - 100%ﺑﺤﺪ ﺃﻗﺼﺎﻩ 200ﺳﻢ ﻣﺮﺑﻊ ﺍﻟﺮﻑ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺃﻣﺎﻥ ﻟﻀﻌﻒ ﺍﻟﺘﻮﻫﺞ .ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺳﻄﺢ ّﺍﻟﻬﻮﺍء ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺮﺳﻢ ،(B ﺷﺮﻳﻄﺔ ﺃﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﺃﺟﺰﺍء ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺒﻨﻰ ،ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ ﻭﻏﺮﻑ ﺍﻟﻨﻮﻡ ،ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺠﻬﺰﺓ ﺑﻘﻨﻮﺍﺕ ﺗﻬﻮءﺓ ﺗﺘﺠﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﺃﻋﻼﻩ. B ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺗﻬﻮﺋﺔ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓ A ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻭﺍﻟﻤﺴﻄﺒﺔ ! ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ،ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﺴﻦ ﻓﺘﺢ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺃﻭ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺳﺮﻋﺔ ﺃﻳﺔ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ. ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺩﺧﺎﻥ ﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻕ ! ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺬﺍﺑﺔ ﺃﺛﻘﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻭﺗﺘﺠﻤﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ، ﻟﺬﻟﻚ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻏﺎﺯ ﺑﺘﺮﻭﻟﻲ ﺳﺎﺋﻞ ﺃﻥ ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺗﺘﺠﻪ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ ﺑﺤﻴﺚ ﻣﺘﺴﺮﺏ ﺃﻥ ﻳﺨﺮﺝ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ. ّ ﻳﻤﻜﻦ ﻷﻱ ﻏﺎﺯ ﻟﺬﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺬﺍﺑﺔ ،ﺳﻮﺍء ﺍﻟﻤﻤﺘﻠﺌﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺟﺰﺋﻴﺎ ،ﺃﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﺨﺰﻳﻨﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﻭﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﺗﺤﺖ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺳﻄﺢ ﺍﻷﺭﺽ )ﺍﻷﻗﺒﻴﺔ ﻭﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ(. ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ؛ ﻳﺠﺐ ﺃﻳﻀﺎ ﺇﺑﻌﺎﺩﻫﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻳﺔ )ﺍﻷﻓﺮﺍﻥ ،ﺍﻟﻤﺪﺍﺧﻦ، ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﺪ( ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺴﺒﺐ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﺎ ﻓﻮﻕ 50ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ. ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﻭﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ! ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺰﺍﻧﺔ ﻻ ﻳﺘﻌﺪﻯ ﺍﺭﺗﻔﺎﻋﻬﺎ ﺳﻄﺢ ﺭﻑ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ. ! ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﻣﺼﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﻭﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ )ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ 90 ﻣﺌﻮﻳﺔ( A ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺗﻬﻮءﺓ ﻟﻠﻬﻮﺍء ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻼﺣﺘﺮﺍﻕ ﻣﺠﺮﻯ ﺍﻟﺪﺧﺎﻥ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺃﻭ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻔﺮﻳﻎ )ﻣﺨﺼﺺ ﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻄﻬﻲ( ﻣﺠﺮﻯ ﺍﻟﺪﺧﺎﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ: • ﺭﻛﺒﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻄﺒﺦ ،ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﻨﻮﻡ )ﻟﻴﺲ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻤﺎﻡ(. • ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺭﻑ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺰﺍﺋﻦ ،ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﻻ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ 200ﻣﻠﻢ ﻋﻨﻬﺎ. • ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻄﺒﺎﺥ ﺗﺤﺖ ﺧﺰﺍﻧﺔ ﻣﻌﻠﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺪ ﺃﺩﻧﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﻳﺒﻠﻎ 420ﻣﻠﻢ ﺑﻴﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺨﺰﺍﻧﺔ ﻭﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻣﻦ ﺭﻑ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ. ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺃﻥ ﺗﺰﻳﺪ ﺇﻟﻰ 700ﻣﻠﻢ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺨﺰﺍﺋﻦ ﺳﺮﻳﻌﺔ ﺍﻻﺷﺘﻌﺎﻝ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺮﺳﻢ(. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻮﺿﻊ ﺳﺘﺎﺋﺮ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﻄﺒﺎﺥ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ 200ﻣﻠﻢ ﻋﻦ ﺟﻮﺍﻧﺒﻪ. • ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﻳﺔ ﺃﻏﻄﻴﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ. ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 07/2006 - 195054231.01 XEROX BUSINESS SERVICES ﻃﺒّﺎﺥ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ، AR ﻋﺮﺑﻲ، ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﻭﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻳﺘﻼءﻡ ﻣﻊ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺟﺪﻭﻝ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ﻭﺍﻟﻔﻮﻫﺔ ﻭﺻﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ّ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ C 31S M1 EX ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻧﺼﻴﺤﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻃﻬﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺟﺪﻭﻝ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬﺭ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ، ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ، ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺣﻨﻔﻴﺔ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺇﻧﺎﺭﺓ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ AR ">
Advertisement