advertisement
▼
Scroll to page 2
of 36
Istruzioni per luso IT Italiano, 1 EN English,12 FR Français, 23 LAVASTOVIGLIE Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Descrizione dellapparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Caricare i cestelli, 5 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6 DI 650 A Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio Programmi, 7 Tabella dei programmi Brillantante e sale rigenerante, 8 Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante Manutenzione e cura, 9 Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavastoviglie Evitare i cattivi odori Pulire gli irroratori Pulire i filtri Se ci si assenta per lunghi periodi Precauzioni e consigli, 10 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Anomalie e rimedi, 11 Installazione IT È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Posizionamento e livellamento 1. Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto danni durante il trasporto. Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare il rivenditore. 2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi o lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. L’apparecchio può anche essere incassato sotto a un piano di lavoro continuo* (vedi foglio di Montaggio). 3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento piano e rigido. Compensare le irregolarità svitando o avvitando i piedini finché l’apparecchio non sia orizzontale (non deve essere inclinato più di 2 gradi). Un accurato livellamento dà stabilità ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti. 4. Regolare l’altezza dei piedini posteriori frontalmente*: con un cacciavite svitare o avvitare le viti che si trovano nella parte bassa della lavastoviglie. Collegamenti idraulici ed elettrici L’adattamento degli impianti elettrici e idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi o sul cavo di alimentazione elettrica. L’apparecchio deve essere collegato alla rete di distribuzione dell’acqua utilizzando tubi nuovi. Non riutilizzare i vecchi tubi. I tubi di carico (A) e di scarico (B) dell’acqua e il cavo di alimentazione elettrica possono essere orientati verso destra o sinistra per consentire la migliore installazione (vedi figura). Collegamento del tubo di carico dellacqua • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas; prima di avvitare, far scorrere l’acqua finché non sia limpida affinché le eventuali impurità non intasino l’apparecchio. • A una presa d’acqua calda: nel caso di impianto centralizzato di termosifoni, la lavastoviglie può essere alimentata con acqua calda di rete purché non superi la temperatura di 60°C. Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la presa d’acqua fredda. Se la lunghezza del tubo di carico non è sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza). La pressione dell’acqua deve essere compresa nei valori riportati dalla tabella Dati tecnici (vedi sotto). Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né strozzature. Sicurezza antiallagamento Per garantire che non si generino allagamenti, la lavastoviglie: - è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso dell’acqua nel caso di anomalie o di perdite dall’interno. - è dotata di sicurezza Water Stop*, cioè è provvista di un tubo di carico dell’acqua costituito da un tubo esterno trasparente e da uno interno rosso: entrambi i tubi sopportano pressioni molto alte. In caso di rottura del tubo interno, quello esterno si colora di un rosso vivo e convoglia l’acqua al posto di quello interno, evitando perdite. È molto importante controllare periodicamente il tubo esterno: se lo si vede rosso vivo, deve essere cambiato al più presto dall’Assistenza tecnica autorizzata (vedi Assistenza ). * Presente solo su alcuni modelli. 2 Collegamento del tubo di scarico dellacqua Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca; l’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nell’acqua. Lo speciale gomito* in plastica agevola una sistemazione ottimale: fissare saldamente il gomito al muro per evitare che il tubo si muova e versi l’acqua fuori dallo scarico. La parte del tubo contrassegnata con la lettera A deve essere a un’altezza compresa tra 40 e 100 cm da terra (vedi figura ). A È sconsigliato usare tubi di prolunga. L’Azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, immediatamente prima del primo lavaggio, riempire completamente d’acqua il serbatoio del sale e aggiungere circa 2 Kg di sale ( vedi Brillantante e sale rigenerante): è normale che l’acqua trabocchi. È normale anche che dopo il caricamento del sale la spia MANCANZA SALE* continui a lampeggiare per alcuni cicli. Striscia anticondensa* Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. DATI TECNICI Collegamento elettrico Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche sulla controporta ( vedi Descrizione della lavastoviglie); • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche sulla controporta; • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico autorizzato ( vedi Assistenza); non usare prolunghe o prese multiple. Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione elettrica e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. Il cavo non deve subire piegature o compressioni. IT Dimensioni Larghezza cm. 59,5 Altezza cm. 82 Profondità cm. 57 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua alimentazione 0,03 ÷ 1MPa (0.3 ÷ 10 bar) 4,3 psi – 145 psi Tensione di alimentazione vedi targhetta caratteristiche Potenza totale assorbita vedi targhetta caratteristiche Fusibile vedi targhetta caratteristiche Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: -73/23/EEC del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modifiche -89/336/EEC del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni -97/17/EC (Etichettatura) -2002/96/CE Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo Servizio di Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio. (Vedi Assistenza) * Presente solo su alcuni modelli. 3 Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme 1 3 2 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche 5 6 9 7 8 10 11 Pannello di controllo Tasto SELEZIONE PROGRAMMA Spie PROGRAMMI Spia MANCANZA SALE* Spia ON-OFF Tasto ON-OFF * Presente solo in alcuni modelli. 4 Caricare i cestelli Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo, mettere in ammollo solo con acqua, pentole e padelle incrostate, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. Se il cestello è dotato di maniglie click clack* (vedi figura), tirarle in su o in giù per regolare l’altezza. IT Cestello inferiore Sistemarvi le stoviglie più difficili da lavare secondo gli Esempi di caricamento e avvalendosi dei supporti ribaltabili*. • Piatti da portata e coperchi: ai lati del cestello. • Pentole e insalatiere: sempre capovolte. • Stoviglie molto fonde: in posizione obliqua. Per garantire migliori prestazioni di lavaggio e asciugatura, la superficie del cestello inferiore è più ruvida di quello superiore. Esempi di caricamento cestello superiore Cestello delle posate Il cestello delle posate può essere di tipo diverso a seconda dei modelli di lavastoviglie. Esempi di caricamento cestello inferiore I coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere sistemati nel cestello delle posate con le punte rivolte verso il basso o sistemati sulle ribaltine del cestello superiore in posizione orizzontale. Ribaltine Just you ** Per dividere in due il corpo centrale*: sfilare la maniglia. Le due alette laterali* si possono staccare e agganciare al cestello superiore o inferiore. I due elementi a griglia* si inseriscono sul cestello per tenere separate le posate: inserirle nelle feritoie con i manici verso il basso. Cestello superiore Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè e caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole basse poco sporche, secondo gli Esempi di caricamento. • Stoviglie leggere: sistemarle in modo che non vengano spostate dai getti d’acqua. • Tazze e tazzine: posizionarli sulle ribaltine**. • Coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio: posizionarli sulle ribaltine**. Regolare laltezza del cestello superiore Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare il cestello superiore in posizione alta 1 2 o bassa: aprire i fermi delle guide del cestello a destra e a sinistra ed 3 estrarre il cestello; sistemarlo in alto 4 o in basso, farlo scivolare lungo le guide fino a far entrare anche le rotelle anteriori e chiudere i fermi (vedi figura). Queste speciali ribaltine servono per sistemare tazze e tazzine.Cucchiai, forchette e coltelli vanno inseriti apposite fessure.I bicchieri a calice possono essere appesi inserendo il gambo nelle fessure. Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie • Oggetti di legno, con impugnatura in legno, in corno, con parti incollate o non espressamente indicati per il lavaggio in lavastoviglie. • Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno. • Stoviglie di plastica non termoresistente. • Porcellane antiche o dipinte a mano. • Argenteria antica. L’argenteria non antica può invece essere lavata con un programma delicato e accertandosi che non sia a contatto con altri metalli. Si consiglia l’acquisto di stoviglie idonee al lavaggio in lavastoviglie. Lavaggio delle maniglie* Per lavare le maniglie dei cestelli inferiore e superiore: estrarre i due tappini di fissaggio, sfilare le maniglie, lavarle sotto l’acqua corrente e fissarle sul cestello con i tappini. * Presente solo in alcuni modelli. ** Variabili per numero e posizione. 5 Avvio e utilizzo IT Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina. 3. Dosare il detersivo ( vedi sotto). 4. Caricare i cestelli ( vedi Caricare i cestelli). 5. Selezionare il programma premendo il tasto SELEZIONE PROGRAMMA, la corrispondente spia si illumina. 6. Avviare chiudendo la porta: si sente un bip di conferma. 7. Alla fine si sentono due brevi segnali acustici e lampeggia la spia PROGRAMMA. Aprire la porta, spegnere l’apparecchio premendo il tasto ON-OFF, chiudere il rubinetto dell’acqua e togliere la spina dalla presa di corrente. 8. Aspettare alcuni minuti prima di togliere le stoviglie, per evitare di scottarsi. Scaricare i cestelli iniziando da quello inferiore. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo riportato dalla casa produttrice. Eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. Modificare un programma in corso Se si è selezionato un programma sbagliato è possibile modificarlo, purché appena iniziato: aprire la porta facendo attenzione alla fuoriuscita di vapore e tenere premuto il tasto SELEZIONE PROGRAMMA per 4 secondi. Dopo un bip lungo e tre brevi, la spia PROGRAMMA si spegne: selezionare il nuovo programma e avviare chiudendo la porta. Le migliori prestazioni di lavaggio ed asciugatura, si ottengono solo con l’utilizzo di detersivo in polvere, brillantante liquido e sale. vaschetta A: Detersivo per lavaggio vaschetta B: Detersivo per prelavaggio 1. Aprire il coperchio C premendo il pulsante D. 2. Dosare il detersivo consultando la Tabella dei programmi : • in polvere: vaschette A e B. • pastiglie: vaschetta A e fondo vasca, cioè quando il programma C ne richiede 1, metterla nella vaschetta A e chiudere il coperchio; quando ne richiede 2, mettere la seconda sul fondo della vasca. 3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della vaschetta e chiudere il coperchio fino allo scatto. D A B Aggiungere altre stoviglie Aprire la porta facendo attenzione alla fuoriuscita di vapore e inserire le stoviglie. Chiudere la porta: il ciclo riprende. Interruzioni accidentali Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica un’interruzione di corrente, il programma si interrompe. Riprende dal punto in cui si era interrotto quando si chiude la porta o torna la luce. * Presente solo in alcuni modelli. 6 Programmi Le lavastoviglie INDESIT sono dotate di un sistema automatico di pulizia del filtro per evitare il suo intasamento da residui di cibo. Questa operazione può prolungare la durata dei programmi. Con un elevato grado di sporco dei filtri la lavastoviglie si blocca (Vedi anomalie e rimedi - allarme filtri intasati). IT Il numero e il tipo di programmi variano in base al modello di lavastoviglie. Sele stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Indicazioni per la scelta dei programmi Stoviglie e pentole molto sporche (da non usare per pezzi delicati). Stoviglie e pentole normalmente sporche. Programma standard giornaliero. Lavaggio preliminare in attesa di completare il carico al pasto successivo. Lavaggio ecologico a bassi consumi energetici, adatto a stoviglie e pentole. Ciclo economico e veloce da utilizzare per stoviglie poco sporche, subito dopo l'uso. Ciclo speciale da utilizzare per pezzi delicati, più sensibili alle alte temperature, subito dopo l'uso. Detersivo (A) = vaschetta A (B) = vaschetta B Programma 1) Intensivo 2) Normale Prelavaggio Asciugatura Durata del programma (tolleranza ±10%) Hrs. Min. In polvere liquido pastiglie 30 g (A) 5 g (B) 30 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) 1 (fondo vasca) • • 2:05’ 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • • 1:45’ 0:12' 3) Ammollo 4) Eco 25 g (A) 5 g (B) 25 ml (A) 5 ml (B) 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) • • 2:25’ 0:30' 5) Rapido 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) 25 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) • 1:38’ • 1:48’ 6) Delicati Lavaggio differenziato sui due cesti: delicato sul superiore per cristalli e bicchieri, energico per pentole 7) Ciclo pentole sul cesto inferiore. 25 gr (A) 5 gr (B) • Nota Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che: 1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa 1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa 7 Brillantante e sale rigenerante IT Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale. Se si usa un prodotto multifunzione non è necessario aggiungere brillantante e si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Non aggiungendo né sale né brillantante è normale che le spie MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE* continuino a lampeggiare. Caricare il brillantante Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie facendo scivolare l’acqua dalla superficie, così che non rimangano striature o macchie. Il serbatoio del brillantante va riempito: • quando lo si vede vuoto attraverso la spia ottica (H). Spia chiara: aggiungere brillantante; spia scura: brillantante sufficiente; • quando sul pannello lampeggia la spia MANCANZA BRILLANTANTE*; 1. Aprire il serbatoio ruotando il tappo (G) in senso H antiorario. 2. Versare il brillantante evitando che fuoriesca. Se accade, pulire subito con una F spugna. 3. Riavvitare il tappo. G Non versare MAI il brillantante direttamente all’interno della vasca. 1. Estrarre il cestello inferiore e svitare il tappo del serbatoio in senso antiorario. 2. Solo per il primo utilizzo: riempire il serbatoio di acqua fino al bordo. 3. Posizionare l’imbuto in dotazione (vedi figura) e riempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa 2 kg); è normale che trabocchi un po’ d’acqua. 4. Togliere l’imbuto, eliminare i residui di sale dalla filettatura e avvitare bene il tappo, affinché nel serbatoio non entri detersivo durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il decalcificatore). Quando si aggiunge il sale, avviare subito un ciclo di lavaggio senza stoviglie per eliminare la soluzione salina traboccata ed evitare la corrosione. Regolare la dose di sale* È possibile regolare il consumo di sale in base alla durezza della propria acqua, dato reperibile presso l’Ente erogatore dell’acqua potabile. 1. Svitare il tappo del serbatoio. 2. Ruotare la freccia sul collare (vedi figura) verso il + o verso il – facendo riferimento alla tabella: D urezza dell'acqua Regolare la dose di brillantante °dH °fH °mmol/l Se non si è soddisfatti del risultato dell’asciugatura, è possibile regolare la dose di brillantante. Con un cacciavite girare il regolatore (F) scegliendo tra 6 posizioni (la regolazione di fabbrica è sul 4): • se sulle stoviglie ci sono striature biancastre girare verso i numeri bassi (1-3). • se ci sono gocce d’acqua o macchie di calcare girare verso i numeri alti (4-6). 0-10 0-17 0-1,7 Se si utilizzano le pastiglie multifunzione e si vuole ottenere una migliore asciugatura, riempire comunque il serbatoio e regolare sul 2. Posizione C onsumo sale A utonomia selettore (grammi/ciclo) (cicli/2K g) / 0 / 10-25 18-44 1,8-4,4 - 20 60 25-50 45-89 4,5-8,9 MED 40 40 + 60 25 > 50 > 89 > 8,9 Il decalcificatore è regolato di fabbrica sul +. Se si utilizzano le pastiglie multifunzione riempire comunque il serbatoio del sale e regolare su –; se la durezza dell’acqua è superiore a 60°fH, regolare su +. Caricare il sale rigenerante Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile verificare che il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Il sale rigenerante elimina il calcare dall’acqua, evitando che si depositi sulle stoviglie. Il serbatoio del sale è posto nella parte inferiore della lavastoviglie (vedi Descrizione) e va riempito: • quando il galleggiante verde* non è visibile osservando il tappo del sale; • quando sul pannello lampeggia la spia MANCANZA SALE*; • in assenza di spia o di galleggiante verde: circa ogni 30 cicli di lavaggio; 8 * Presente solo su alcuni modelli. Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Pulire i filtri • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. IT Pulire i filtri con regolarità. Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo possono essere puliti con un panno inumidito con acqua non abrasivo. Non usare solventi o abrasivi. La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con filtro sganciato. 1. Estrarre i filtri tirando il manico verso l’alto. • La vasca interna può essere pulita da eventuali macchie con un panno imbevuto di acqua e poco aceto. 2. Pulire i filtri: • dopo ogni lavaggio pulire il piatto semicircolare A e il bicchiere B (si estraggono tirando il manico) dai residui più grossi, sciacquandoli sotto acqua corrente. C 1 2 Evitare i cattivi odori A B • Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare il ristagno di umidità. • Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di tenuta della porta e delle vaschette detersivo con una spugnetta umida. Si eviteranno così ristagni di cibo, principali responsabili del cattivo odore. C B A Pulire gli irroratori Può succedere che residui di cibo si attacchino agli irroratori e ostruiscano i fori da cui esce l’acqua: di tanto in tanto è bene controllarli e pulirli con uno spazzolino non metallico. • una volta al mese pulire accuratamente tutto il gruppo filtrante: piatto semicircolare A, bicchiere B e filtro cilindrico C (si estrae ruotandolo in senso antiorario). Per la pulizia aiutarsi con uno spazzolino non metallico. 3. Rimontare il gruppo filtrante e ricollocarlo nella sua sede seguendo i movimenti 1 e 2, indicati in figura, fino allo scatto. Se ci si assenta per lunghi periodi • Fare un lavaggio a vuoto. • Staccare i collegamenti elettrici e idraulici. • Lasciare socchiusa la porta. 9 Precauzioni e consigli IT L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. Sicurezza generale Risparmiare e rispettare lambiente • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio delle stoviglie a uso domestico, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. • L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali. • Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi. • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. • È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare la spina dalla presa della corrente prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. • Non toccare mai la resistenza. • Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta: l’apparecchio potrebbe ribaltarsi. • La porta non deve essere tenuta nella posizione aperta perchè può rappresentare il pericolo di inciampare. • Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla portata dei bambini. • Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini. Risparmiare acqua ed energia Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. • La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono e impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. 10 • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo Ammollo (vedi Programmi). • Selezionare un programma adatto al tipo di stoviglie e al grado di sporco consultando la Tabella dei programmi : - per stoviglie normalmente sporche utilizzare il programma Eco, che garantisce bassi consumi energetici e di acqua. - se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo carico (vedi Avvio e utilizzo). • Se il proprio contratto di erogazione dell’energia elettrica prevede fasce orarie di risparmio energetico, effettuare i lavaggi negli orari a tariffa ridotta. L’opzione Avvio ritardato* (vedi Avvio e utilizzo) può aiutare a organizzare i lavaggi in tal senso. Detersivi senza fosfati, senza cloro e contenenti enzimi • Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza fosfati e senza cloro che sono i più indicati per la tutela dell’ambiente. • Gli enzimi sviluppano un’azione particolarmente efficace con temperature prossime ai 50°C, per cui con i detersivi con enzimi si possono impostare lavaggi a basse temperature e ottenere gli stessi risultati che si avrebbero a 65°C. • Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni del produttore, alla durezza dell’acqua, al grado di sporco e alla quantità di stoviglie per evitare sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi che alterano l’equilibrio della natura. Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale 199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426). Anomalie: La lavastoviglienon parte. La lavastoviglie non carica acqua. La lavastoviglie non scarica acqua. La lavastoviglie fa rumore. Su stoviglie e bicchieri ci sono depositi calcarei o una patina biancastra. Su stoviglie e bicchieri ci sono striature o sfumature bluastre. Possibili cause / Soluzione: La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in casa non cè corrente. La porta della lavastoviglie non è ben chiusa. Si è impostato un Avvio ritardato (vedi Avvio e utilizzo). Manca lacqua nella rete idrica. Il tubo di carico dellacqua è piegato (vedi Installazione). Il programma non è ancora terminato. Il tubo di scarico dellacqua è piegato (vedi Installazione). Lo scarico del lavello è ostruito. Il filtro è intasato da residui di cibo. Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori. Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata alla durezza dellacqua (vedi Brillantante e sale). Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene. Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente. Le stoviglie sono in materiale antiaderente. Il dosaggio del brillantante è eccessivo. Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente (vedi Brillantante e sale). La regolazione del brillantante non è adeguata. È stato selezionato un programma senza asciugatura. I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli). Le stoviglie non sono sistemate bene. Gli irroratori non sono liberi di ruotare. Le stoviglie non sono pulite. Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi). Il detersivo non è dosato adeguatamente o non è adatto (vedi Avvio e utilizzo). Il filtro è sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura). Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale). Allarme rubinetto chiuso. Aprire il rubinetto e lapparecchio si avvia dopo pochi minuti. (si sentono dei brevi bip)* Presente solo in alcuni modelli. Lapparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al (lampeggiano le spie PROGRAMMI suono dei bip*. Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, 2° e 3° a partire da destra). aprire il rubinetto e dopo 20 secondi riaccendere premendo lo stesso tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare. Allarme filtri intasati Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e pulire i (lampeggiano le spie PROGRAMMI filtri (vedi Manutenzione), poi riaccendere premendo lo stesso 2° e 4° a partire da destra). tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare. Allarme guasto Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e elettrovalvola riaccendere dopo un minuto. Se lallarme permane chiudere il di carico dellacqua rubinetto dellacqua per evitare allagamenti, staccare la spina (lampeggia la spia PROGRAMMI della corrente e chiamare lAssistenza. 3° a partire da destra). Le stoviglie sono poco asciutte. 11 IT Instruction booklet DISHWASHER EN English,12 Contents Installation, 13-14 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Description of the appliance, 15 Overall view Control panel Loading the racks, 16 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, DI 650 A 17 Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options* Wash cycles, 18 Wash cycle table Rinse aid and refined salt, 19 Loading the rinse aid Loading the refined salt Care and maintenance, 20 Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher Preventing unpleasant odours Cleaning the sprayer arms Cleaning the filters Leaving the machine unused for extended periods Precautions and advice, 21 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Troubleshooting, 22 Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance. If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Positioning and levelling 1. Remove the appliance from all packaging and check that it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process. 2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the wall. This appliance can also be recessed under a single worktop* (see the Assembly instruction sheet). 3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees). If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to move or cause vibrations and noise while it is operating. 4. Adjust the height of the rear feet from the front of the appliance*: use a screwdriver to tighten or loosen the screws on the lower part of the dishwasher. Connecting the water and electricity supplies Connection to the water and electricity supplies should only be performed by a qualified technician. The dishwasher should not stand on top of the water hoses or the electricity supply cable. The appliance must be connected to the water supply network using new piping. Do not use old piping. The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the electricity supply cable may be positioned towards the right or the left in order to achieve the best possible installation (see figure). A EN 60 83 120 168 121 100 148 B Connecting the water inlet hose • To a suitable cold water connection point: before attaching the hose, run the water until it is perfectly clear so that any impurities that may be present in the water do not clog the appliance; after performing this operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection. • To a suitable hot water connection point: your dishwasher may be provided with hot water from the mains supply (if you have a central heating system with radiators) provided that it does not exceed a temperature of 60°C. Screw the hose to the tap as described for connection to a cold water supply. If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised technician (see Assistance ). The water pressure must be within the values indicated in the Technical data table (see below). The hose should not be bent or compressed. Anti-flooding protection To ensure floods do not occur, the dishwasher: - is provided with a special system which blocks the water supply in the event of anomalies or leaks from inside the appliance. - is provided with a Water Stop* safety device, in other words it has a water inlet hose that consists of a transparent hose on the outside and a red hose on the inside: both the hoses can withstand extremely high pressure. If the internal hose breaks, the external hose becomes a bright red colour and carries the water instead, thus avoiding any leakage. It is very important to check the external hose regularly: if it is a bright red colour, it must be replaced by an authorised technician as soon as possible (see Assistance). * Only available in selected models. 13 EN Connecting the water outlet hose Advice regarding the first wash cycle Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water. After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser with water and add approximately 2 kg of salt (see Rinse aid and refined salt). The water may overflow: this is normal and is not a cause for concern. It is also normal that the LOW SALT* indicator light continues to flash for a few cycles after the salt has been loaded. The special plastic elbow* makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in order to prevent the outlet hose from moving and spilling the dirty water. The part of the hose marked with the letter A should be between 40 and 100 cm above the ground (see figure). A Anti-condensation strip* After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation that may form. Technical data We advise against the use of hose extensions. Electrical connection Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that: • the socket is earthed and complies with current regulations; • the socket can withstand the maximum load of the appliance, which is indicated on the data plate located on the inside of the door (see Description of the appliance); • the power supply voltage falls within the values indicated on the data plate on the inside of the door; • the socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, ask an authorised technician to replace the plug (see Assistance); do not use extension cables or multiple sockets. Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket should be easily accessible. The cable should not be bent or compressed. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order to prevent all potential hazards. (See Assistance) Dimensions width 59.5 cm height 82 cm depth 57 cm Capacity 12 standard place-settings Water supply pressure 0,03 ÷ 1MPa (0.3 ÷ 10 bar) 4.3 psi – 145 psi Power supply voltage See appliance data plate Total absorbed power See appliance data plate Fuse See appliance data plate This dishwasher conforms to the following European Community Directives: -73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications -89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications -97/17/EC (Labelling) -2002/96/ CE (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE) The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not observed. * Only available in selected models. 14 Description of the appliance Overall view EN 1 3 2 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate 5 6 7 9 8 10 11 Control panel WASH CYCLE SELECT button WASH CYCLE indicator lights ON-OFF Button LOW SALT Indicator light* ON-OFF Indicator light * Only available in selected models. 15 Loading the racks EN Before loading the rack, remove all food residue from the crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on residue to soak in water only and empty all remaining liquid from cups and glasses. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. If the rack is equipped with the click clack handles* (see figure), pull them upwards or downwards to adjust the height. Lower rack Arrange the more difficult items to wash using the Loading examples as a guide and use the collapsible supports* where needed. • Serving dishes and lids: place these at the sides of the rack. • Saucepans and salad bowls: always turn these upside down. • Very deep dishes: position these at an angle. In order to guarantee the best washing and drying performance, the surface of the lower rack is more uneven than that of the upper rack. Cutlery basket Loading examples for the upper rack Loading examples for the lower rack The type of cutlery basket may vary according to the dishwasher model. Knives and other utensils with sharp edges must be placed in the cutlery basket with the points facing downwards, or they must be positioned horizontally in the tip-up compartments on the upper rack. Just you Tip-up compartments** These special tip-up compartments can be used to arrange mugs and cups. Spoons, forks and knives should be placed in the slots provided. Stemmed glasses can be hooked on by threading the stems into the slits. To divide the central basket* into two separate pieces: pull out the handle. The two detachable side compartments* may be hooked onto the upper or lower rack. The two grids* may be positioned in the basket to separate the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate compartments with the handles at the bottom. Items that should not be washed in the dishwasher Upper rack Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans and small saucepans that are not too soiled, using the Loading examples as a guide. • Lightweight crockery: position these dishes so that they will not be moved by the jets of water. • Mugs and cups: place these on the tip-up compartments**. • Long sharp knives and serving utensils: place these on the tip-up compartments**. Adjusting the height of the upper rack 1 2 3 4 16 In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower level. Open the left and right guide rail stops and pull out the rack; position it higher or lower as required, slide it along the guide rails until the front wheels are in place and close the stops (see figure). • • • • • Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-on parts. Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin. Items made from plastic that is not heat-resistant. Antique or hand-painted porcelain. Antique silver. Silver that is not antique may, however, be washed in the dishwasher using a delicate wash cycle, provided that it does not come into contact with other metals. When buying crockery and cutlery we recommend that you check whether it can be washed using the dishwasher. Washing the handles* To wash the upper and lower rack handles: remove the two fastening plugs, lift out the handles and rinse them under running water, then fasten them to the rack using the same plugs. * Only available in selected models. ** The number and position may vary. Start-up and use Starting the dishwasher 1. Turn the water tap on. 2. Open the door and press the ON/OFF button: the indicator light will illuminate. 3. Measure out the detergent (see below). 4. Load the racks (see Loading the racks). 5. Select the programme by pressing the WASH CYCLE SELECT button; the corresponding indicator light will illuminate. 6. Start the wash cycle by shutting the door: the machine will emit a confirmation beep. 7. At the end of the cycle two short beeps will sound and the WASH CYCLE indicator light will flash. Open the door, switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off the water tap and unplug the appliance from the electricity socket. 8. Wait for a few minutes before removing the crockery, in order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower level. Modifying a wash cycle in progress If a mistake was made during the wash cycle selection process it is possible to change the cycle, provided that it has only just begun: open the door, taking care to avoid the escaping steam, and press the WASH CYCLE SELECT button, holding it for 4 seconds. After one long beep and three short beeps, the WASH CYCLE indicator light will switch off: select the new wash cycle and start the programme by shutting the door. Adding extra crockery Open the door, taking care to avoid the escaping steam, and place the crockery inside the dishwasher. Close the door: the cycle starts from the point at which it was interrupted. Loading the detergent EN A successful wash also depends on the correct amount of detergent being used, as recommended by the manufacturer. Exceeding the recommended amount does not result in a more effective wash and pollutes the environment. To obtain the best results from each washing and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid and salt should be used. compartment A: Washing detergent compartment B: Pre-wash detergent 1. Open cover C by pressing button D. A B 2. Pour in the detergent after consulting the Wash cycle table: • for powder detergent use compartments A and B • for tablets, use compartment A and the bottom of the appliance, C i.e. when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment A and close the cover; when it requires 2, place the second tablet at the bottom of the appliance. 3. Remove detergent residues from the edges of the compartment and close the cover until it clicks. D Accidental interruptions If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it was interrupted once the door has been shut or the electricity supply is restored. * Only available in selected models. 17 Wash cycles EN INDESIT dishwashers are equipped with an automatic filter cleaning system so that they do not become clogged with food residues. This function may extend the duration of the wash cycles. If there is a high level of dirt contained in the filters, the dishwasher will stop operating (see Troubleshooting - Blocked filter alarm). The number and type of wash cycles varies according to the model of dishwasher. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dish washer, reduce the amount of detergent used accordingly. Wash cycle selection instructions Extremely soiled dishes and pans (not to be used for delicate items). Normally soiled pans and dishes. Standard daily wash cycle. Preliminary wash cycle for dishes while the load is awaiting completion with the dishes from the next meal. Detergent (A) = compartment A (B) = compartment B Wash cycle 1) Intensive 2) Normal Pre-wash Drying Wash cycle duration (tolerance ±10%) Hrs. Min. Powder Liquid Tablets 30 g (A) 5 g (B) 30 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) 1 (bottom of the appliance) • • 2:05’ 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • • 1:45’ 12' 3) Soak Environmentally-friendly wash cycle with low energy consumption levels, suitable for pans 4) Eco and dishes. Economic and fast wash cycle to be used for lightly soiled dishes. 5) Rapid (Run cycle immediately after use.) Special cycle to be used for more delicate items which are sensitive to high temperatures. Run cycle immediately after 6) Delicates use. Wash differentiated on the two racks delicate for glassware and glasses on the upper rack and heavy duty for 7) Pan Cycle the pans on the lower rack. 25 g (A) 5 g (B) 25 ml (A) 5 ml (B) 25 g (A) 25 ml (A) 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) 25 g (A) 5 g (B) 25 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) 1 (A) • 2:25’ 30' Note To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that: 1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid 18 • • • 1:38’ • 1:48’ Rinse aid and refined salt Only use products that have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. If using a multi-functional product it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights will flash continuously. Loading the rinse aid Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water runs off surfaces more readily and therefore does not leave streaks or marks. The rinse aid dispenser should be filled: • whenever the indicator light (H) signals that it is empty. Illuminated light: add rinse aid; unlit light: there is no shortage of rinse aid in the dispenser. • when the LOW RINSE AID* indicator light on the panel flashes; 1. Open the dispenser by turning the lid (G) in an H anticlockwise direction. 2. Pour in the rinse aid, making sure it does not overflow from the dispenser. If this happens, F clean the spill immediately with a sponge. G 3. Screw the lid back on. NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub. Adjusting the amount of rinse aid If you are not completely satisfied with the drying results, you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriver to turn the dosage adjuster to one of the 6 pre-set positions (the default position is set to 4): • if there are white streaks on the crockery, set the adjuster to a lower number (1-3). • if drops of water remain on the crockery or there are limescale marks present after the cycle has finished, set the adjuster to a higher number (4-6). 1. Remove the lower rack and unscrew the cap of the dispenser (in an anti-clockwise direction). 2. For the first wash cycle only: fill the dispenser up to the edges with water. 3. Position the funnel provided correctly (see figure) and fill the salt dispenser up to the edges (approximately 2 kg); it is normal for a little water to leak out. 4. Remove the funnel, wipe away any salt residue from the thread and screw the cap on tightly, so that detergent does not leak into the dispenser during the wash cycle (this could damage the water softening system beyond repair). When salt has been added, run a wash cycle immediately, without crockery, in order to remove any salt solution that has leaked out and to avoid corrosion. Adjusting the amount of salt* It is possible to adjust the amount of salt used according to the hardness of the water in your area (this information is available from your local water board). 1. Unscrew the dispenser cap. 2. Turn the arrow on the neck of the dispenser (see figure) towards the + or symbols, using the table below as a guide. °dH °fH °mmol/l Selector knob position 0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 / 10 – 25 18 – 44 1.8 – 4.4 - 20 60 25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 MED 40 40 > 50 > 89 > 8.9 + 60 25 Hardness of the water Salt consumption (grams/cycle) Autonomy (cycles/2 kg) The default setting of the water softening system is +. - If using multi-functional tablets fill the salt dispenser and set the adjuster to -; if the hardness of the water is greater than 60°fH, set it to +. If you are using multi-functional tablets and you wish to further improve the drying performance of the appliance, fill the dispenser and set the dosage adjuster to 2. Loading the refined salt In order to obtain the best possible results from a wash cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined salt removes limescale from the water, thus avoiding the formation of deposits on crockery. The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher (see Description) and should be filled: • when the green float* cannot be seen by simply looking at the cap of the salt dispenser; • when the LOW SALT* indicator light on the panel flashes; • if your machine is not equipped with an indicator light or a green float: approximately every 30 wash cycles; * Only available in selected models. 19 EN Care and maintenance EN Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Remove the plug from the socket when cleaning the machine and when carrying out maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a nonabrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products. Cleaning the filters The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned. Clean the filters regularly. After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly. The dishwasher should not be used without filters, or when the filter is loose. 1. Remove the filters by pulling the handle upwards. 2. Clean the filters: • Any marks on the appliance interior may be removed using a cloth dampened with water and a little vinegar. C 1 2 Preventing unpleasant odours • Always keep the door of the appliance ajar in order to avoid moisture from forming and being trapped inside the machine. • Clean the seals around the door and detergent dispensers regularly using a damp sponge. This will avoid food becoming trapped in the seals, which is the main cause of the formation of unpleasant odours. Cleaning the sprayer arms Food residue may become encrusted onto the sprayer arms and block the holes used to spray the water. It is therefore recommended that the arms are checked from time to time and cleaned with a small non-metallic brush. A B • after every wash cycle, remove the largest pieces of residue from semicircular plate A and glass B (these may be removed by pulling the handle) by rinsing them under running water. • The entire filter assembly should be cleaned thoroughly C B once a month: this includes the semicircular plate A, A the glass B and the cylinder C (this may be removed by turning it in an anti-clockwise direction). Use a small non-metallic brush to clean these parts. 3. Reconstruct the filter assembly and replace it in the correct position, following movements 1 and 2 as shown in the figure, until it clicks into place. Leaving the machine unused for extended periods • Run a wash cycle when the dishwasher is empty. • Unplug the appliance and disconnect the water supply. • Leave the door of the appliance ajar. 20 Precautions and advice The appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must be used by adults only, to wash domestic crockery according to the instructions in this manual. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the machine exposed to rain and storms. • Do not touch the appliance when barefoot. • When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable. • The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from the electrical socket before cleaning the appliance or carrying out any maintenance work. • If the appliance breaks down, do not under any circumstances touch the internal parts in an attempt to carry out the repair work yourself. • Never touch the heating element. • Do not lean or sit on the open door of the appliance: this may cause the appliance to overturn. • The door should not be left open as it may create a dangerous obstacle. • Keep detergent and rinse aid out of reach of children. • The packaging material should not be used as a toy: it can become a choking or suffocation hazard. Disposal of old electrical appliances The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. EN Saving energy and respecting the environment Saving water and energy • Only start a wash cycle when the dishwasher is full. While waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant odours with the Soak cycle (see Wash Cycles). • Select a wash cycle that is suited to the type of crockery and to the soil level of the crockery using the Wash cycle table: - for dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle, which guarantees low energy and water consumption levels. - if the load is smaller than usual activate the Half load option (see Start-up and use). • If your electricity supply contract gives details of electricity saving time bands, run wash cycles during the periods when a lower tariff is applied. The Delayed start* button (see Start-up and use) helps you organise the wash cycles accordingly. Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes • We strongly recommend that you use detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment. • Enzymes provide a particularly effective action at temperatures around 50°C, and as a result detergents containing enzymes can be used in conjunction with low-temperature wash cycles in order to achieve the same results as a normal 65°C wash cycle. • To avoid wasting detergent, use the product in appropriate quantities based on the manufacturer’s recommendations, the hardness of the water and the soil level and quantity of the crockery. Even if they are biodegradable, detergents contain substances that may alter the balance of nature. * Only available in selected models. 21 Troubleshooting EN Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Some problems are indicated by specific indicator lights flash on the control panel: make a note of any indicator lights flashes before calling Assistance. Malfunction: The dishwasher does not start. No water enters the dishwasher. No water drains out from the dishwasher. The dishwasher makes excessive noise. The dishes and glasses are covered in a white film or limescale deposits. The dishes and glasses are streaked or have a bluish tinge. The crockery has not been dried properly. The dishes are not clean. Tap shut -off alarm. (several short beeps are emitted) * Only available in selected models. (the second and third WASH CYCLE indicator lights flash, beginning from the right). Clogged filter alarm (the second and fourth WASH CYCLE indicator lights flash, beginning from the right). Water loading solenoid valve malfunction alarm (the third WASH CYCLE indicator light flashes, beginning from the right). 22 Possible causes / Solutions: The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or there is no power in the house. The dishwasher door has not been shut properly. A delayed start has been programmed (see Start-up and use). There is no wate r in the mains supply. The water inlet hose is bent (see Installation). The dishwasher cycle has not yet finished. The water outlet hose is bent (see Installation). The drain duct is blocked. The filter is clogged up with food residues. The dishes are ra ttling against each other or against the sprayer arms. The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to the hardness of the water (see Rinse aid an d salt). The lid on the salt dispenser is not closed properly. The rinse aid has been used up or the dosage is too low. The crockery is m ade from non-stick material. The rinse aid dosage is too high. The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and salt). The rinse aid dispenser setting is not high enough. A wash cycle without a drying programme has been selected. The racks are overloaded (see Loading the racks). The crockery has not been arranged well. The sprayer arms cannot move freely. The wash cycle is too gentle (see Wash cycles). The detergent has not been measured out correctly or it is not suited to the type of wash cycle (see Start-up and use ). The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance). The refined salt level is low (see Rinse aid an d salt). Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes. The appliance lock has been activated because no action was taken when the b eeps* sounded. Switch off the machine using the ON/OFF button, turn on the tap and switch the machine back on after 20 seconds by pressing the same button. Reprogramme the machine and restart the wash cycle. Switch off the machine by pressing the ON/OFF button and clean the filters (see Maintenance), then switch the dishwasher back on by pressing the same button. Reprogramme the machine and restart the wash cycle. Switch off the ap pliance by pressing the ON/OFF button and switch it back on after a minute. If the alarm continues, shut off the water tap to eliminate the risk of flooding, remove t he plug from the electrical socket and call Assistance. Mode demploi LAVE-VAISSELLE FR Français, 23 Sommaire Installation, 24-25 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Description de lappareil, 26 Vue d’ensemble Bandeau de commandes Charger les paniers, 27 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 28 DI 650 A Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 29 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 30 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Entretien et soin, 31 Coupure de l’arrivée d’eau et de courant Nettoyer le lave-vaisselle Eviter les mauvaises odeurs Nettoyer les bras de lavage Nettoyer les filtres Si vous vous absentez pendant une longue période Précautions et conseils, 32 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement Anomalies et remèdes, 33 Installation FR Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil. FR Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. En cas de déménagement, transportez l’appareil verticalement; si besoin est, inclinez-le sur le dos. Mise en place et mise à niveau 1. Déballez l’appareil et assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est abîmé, ne le raccordez pas et prenez contact avec votre revendeur. 2. Installez le lave-vaisselle de manière à ce que les côtés et la paroi arrière touchent aux meubles adjacents ou au mur. L’appareil peut être encastré sous un plan de travail continu (voir feuille de Montage* ). 3. Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide. Compensez les irrégularités en vissant ou en dévissant les pieds jusqu’à ce que l’horizontalité de l’appareil soit parfaite (son angle d’inclinaison ne doit pas dépasser 2 degrés). Une bonne horizontalité garantit la stabilité de l’appareil et supprime les vibrations, les bruits et les déplacements. 4. Pour régler, par l'avant, la hauteur des pieds arrière*: vissez ou dévissez, à l'aide d'un tournevis, les vis qui se trouvent dans la partie inférieure avant du lave-vaisselle. Raccordements eau et électricité L’adaptation des installations électriques et les travaux de plomberie de l’installation doivent être effectués par du personnel qualifié. Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux ou le câble d’alimentation électrique. Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer le raccordement de l’appareil au réseau de distribution de l’eau. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. Les tuyaux d’amenée (A) et d’évacuation (B) de l’eau et le câble d’alimentation électrique peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche pour simplifier l’installation ( voir figure). Raccord du tuyau damenée de leau • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau d’amenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faites couler l’eau jusqu’à ce quelle devienne limpide et dépourvue d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil. • A une prise d’eau chaude : en cas d’installation de chauffage centralisé (radiateurs), le lavevaisselle peut être alimenté avec de l’eau chaude de réseau ne dépassant pas 60°C. Vissez le tuyau au robinet en procédant comme pour la prise d’eau froide. Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas, adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé ( voir Assistance). La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs reportées dans le tableau des Caractéristiques techniques ( voir plus bas). Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé. Sécurité anti-fuite Pour éviter tout risque d’inondation, le lavevaisselle : - est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de l’eau en cas d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de l’appareil. - est équipé d’une sécurité Water Stop*, il est autrement dit équipé d’un tuyau d’amenée de l’eau formé d’un tuyau extérieur transparent et d’un tuyau intérieur rouge : les deux tuyaux supportent des pressions très élevées. En cas de rupture du tuyau intérieur, le tuyau extérieur devient rouge vif et achemine l’eau à la place du tuyau intérieur, pour éviter tout risque de fuites. Il est très important de contrôler périodiquement l’état du tuyau extérieur : s’il devient rouge vif, il faut le faire changer aussitôt par le service d’assistance technique agréé (voir Assistance ). * Présent uniquement sur certains modèles. 24 Raccord du tuyau dévacuation de leau Ruban anti-condensation* Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans l’eau. Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrez la porte et collez le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. FR Conseils pour le premier lavage Un coude* plastique spécial facilite une installation optimale : fixez solidement le coude au mur pour éviter que le tuyau se déplace et déverse l’eau hors du conduit. La portion de tuyau repérée par la lettre A doit se trouver à une distance du sol comprise entre 40 et 100 cm (voir figure). A Une fois l’installation terminée et tout de suite avant le premier lavage, remplissez complètement d’eau le réservoir à sel et ajoutez environ 2 kg de sel (voir Produit de rinçage et sel régénérant ) : il est tout à fait normal que de l’eau déborde. De même, il est normal qu’après avoir chargé le sel, le voyant SEL* continue à clignoter pendant quelques cycles de lavage. Caractéristiques techniques L’utilisation de tuyaux de rallonge est déconseillé. Branchement électrique Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que : • la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux normes; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de la machine reportée sur la plaquette signalétique fixée à la contre-porte (voir Description du lave-vaisselle); • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant sur la plaquette signalétique de la contre-porte; • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Autrement, faites remplacer la fiche par un technicien agréé; n’utilisez ni rallonges ni prises multiples (voir Assistance ). Après installation de l’appareil, le câble d’alimentation électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles. Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. A fin d’éviter tout danger, faire changer le cordon d’alimentation abîmé, par le fabricant ou par son service après-vente. (Voir Assistance) Dimensions largeur 59.5 cm hauteur 82 cm profondeur 57 cm Capacité 12 couverts standard Pression eau d’alimentation 0,03 ÷ 1 MPa (0,3 ÷ 10 bar) 4,3 psi – 145 psi Tension d’alimentation Voir étiquette des caractéristiques Puissance totale absorbée Voir étiquette des caractéristiques Fusible Voir étiquette des caractéristiques Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications suivantes - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications suivantes - 97/17/CE (étiquetage) - 2002/96/CE Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. * Présent uniquement sur certains modèles. 25 Description de lappareil FR Vue densemble 1 3 2 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique 7 9 8 10 11 Bandeau de commandes Touche SELECTION PROGRAMME Voyants PROGRAMMES Voyant SEL* Voyant ON-OFF Touche ON-OFF * Présent uniquement sur certains modèles. 26 Charger les paniers Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets plus importants, faire tremper dans l’eau uniquement vos casseroles et poêles particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur contenu. Après avoir chargé votre lave-vaisselle, assurez-vous que les bras de lavage tournent librement. Si le panier est équipé de poignées click clack* (voir figure), tirez-les vers le haut ou vers le bas pour régler leur hauteur. Panier inférieur Rangez la vaisselle plus difficile à laver en suivant les Exemples de chargement et en vous servant des supports rabattables*. • Plats et couvercles : sur les côtés du panier. • Casseroles et saladiers : toujours sens dessus dessous. • Vaisselle très creuse : en position oblique. Pour garantir de meilleures performances de lavage et de séchage, la surface du panier inférieur est plus rêche que celle du panier supérieur. Panier à couverts Exemples de chargement du panier supérieur Exemples de chargement du panier inférieur Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lavevaisselle. Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine pointus et coupants dans le panier à couverts, pointes tournées vers le bas, ou, à plat, sur les clayettes rabattables du panier supérieur. Etagères rabattables Just you** Pour séparer en deux le corps central* : dégagez la poignée. Les deux ailettes sur les côtés peuvent être séparées et accrochées au panier supérieur ou inférieur. Insérez les deux éléments grillagés* dans le panier pour bien séparer les couverts entre eux : insérez-les dans les fentes, manches tournés vers le bas. Panier supérieur Chargez-y la vaisselle fragile et légère : verres, tasses à thé et à café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses peu sales, en suivant les Exemples de chargement. • Vaisselle légère : rangez-la de manière à ce qu’elle ne risque pas d’être déplacée par les jets d’eau. • Tasses et tasses à café : placez-les sur les étagères rabattables**. • Couteaux longs et pointus, couverts de service : placez-les sur les étagères rabattables**. Réglez la hauteur du panier supérieur Pour optimiser le rangement de la vaisselle, vous pouvez régler le panier supérieur en position haute ou basse : ouvrez les butées des glissières du 1 2 panier à droite et à gauche et sortez le panier; positionnez-le en haut ou en bas, faites-le glisser le long des 3 glissières jusqu’à ce que les roues 4 avant entrent elles aussi et refermez les butées (voir figure). Ces étagères rabattables spéciales servent à ranger vos tasses, grandes et petites. Glissez vos cuillères, fourchettes et couteaux dans les fentes prévues à cet effet. Vous pouvez aussi suspendre vos verres à pied dans les fentes des étagères. Vaisselle nallant pas au lave-vaisselle • Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne ou ayant des parties collées. • Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain. • Vaisselle en plastique thermorésistant. • Porcelaines anciennes ou peintes à la main. • Argenterie ancienne. Les pièces d’argenterie non ancienne peuvent par contre être lavées avec un programme délicat après s’être assuré qu’elles ne touchent pas à d’autres métaux. Avant tout achat de vaisselle et de couverts, nous vous conseillons de vérifier s’ils sont bien lavables au lave-vaisselle. Lavage des poignées* Pour laver les poignées des paniers, inférieur et supérieur : dégagez les deux bouchons de fixation, sortez les poignées, lavez-les à l’eau courante et fixez-les au panier à l’aide des bouchons. * Présent uniquement sur certains modèles. ** Leur nombre et leur position varient. 27 FR Mise en marche et utilisation FR Mettre en marche le lave-vaisselle 1. Ouvrez le robinet de l'eau. 2. Ouvrez la porte et appuyez sur la touche ON-OFF : le voyant s'allume. 3. Dosez le produit de lavage (voir plus bas). 4. Chargez les paniers (voir Charger les paniers). 5. Pour sélectionner le programme, appuyez sur la touche SELECTION PROGRAMME, le voyant correspondant s'allume. 6. Sélectionnez les options de lavage* (voir plus bas). 7. Fermez la porte pour faire démarrer le programme : un bip de confirmation retentit. 8. A la fin, deux bips retentissent et le voyant PROGRAMME se met à clignoter. Ouvrez la porte, éteignez l'appareil en appuyant sur la touche ONOFF, fermez le robinet de l'eau et débranchez la fiche de la prise de courant. 9. Attendez quelques minutes avant de sortir votre vaisselle pour éviter de vous brûler. Déchargez les paniers en commençant par celui du bas. Modification dun programme en cours Si vous vous êtes trompé, vous pouvez modifier votre sélection de programme à condition que ce dernier ait à peine démarré : ouvrez la porte en faisant attention à la vapeur chaude qui s'échappe tout en gardant la touche SELECTION PROGRAMME enfoncée pendant 4 secondes. Après un bip long et trois courts, le voyant PROGRAMME s'éteint : sélectionnez le nouveau programme et fermez la porte pour le faire démarrer. Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage, suivez les conseils du fabricant. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. Pour obtenir des performances de lavage et de séchage optimales, utiliser des produits de lavage en poudre, du liquide de rinçage et du sel. bac A : Produit de lavage bac B : Produit de prélavage 1. Appuyez sur la touche D pour ouvrir le A B couvercle C. 2. Pour doser le produit de lavage reportez-vous au tableau Tableau des programmes : • en poudre : bacs A et B. • pastilles : dans le bac A et sur le fond de la C cuve, ce qui signifie que si le programme en prévoit 1, placez-la dans le bac A et fermez le couvercle; s’il en prévoit 2, mettez la deuxième sur le fond de la cuve. 3. Eliminez les résidus de produit de lavage sur les bords du bac et fermez le couvercle jusqu’au déclic. D Introduire de la vaisselle en cours de lavage Ouvrez la porte en faisant attention à la vapeur chaude qui s'échappe et introduisez votre vaisselle. Fermez la porte : le cycle redémarre. Interruptions accidentelles En cas d’ouverture de la porte en cours de lavage ou de coupure de courant, le programme s’arrête. Il redémarre du point où il a été interrompu dès que le courant revient ou que vous refermez la porte. * Présent uniquement sur certains modèles 28 Programmes Les lave-vaisselle INDESIT disposent d'un système automatique de nettoyage du filtre pour éviter que ce dernier ne se bouche avec les déchets de nourriture. Cette opération peut prolonger la durée des programmes. En cas de haut degré de salissure des filtres, le lave-vaisselle se bloque (Voir anomalies et remèdes - alarme filtres bouchés). En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. Indications sur le choix des programmes Vaisselle et casseroles très sales (déconseillé pour la vaisselle fragile). Vaisselle et casseroles normalement sales. Programme standard quotidien. Lavage préalable dans l’attente de compléter le chargement au repas suivant. Lavage écologique à faible consommation d’électricité pour vaisselle et casseroles. Cycle économique et rapide conseillé en cas de vaisselle peu sale, tout de suite après l’usage. Cycle économique et rapide conseillé pour la vaisselle fragile ne supportant pas les hautes températures tout de suite après l’usage. Lavage différencié dans les deux paniers délicat dans celui du haut pour verres et cristallerie, énergique dans celui du bas pour les casseroles Produit de lavage (A) = bac A (B) = bac B Programme 1) Intensif 2) Classe A Chrono Prélavage Séchage Durée du programme (tolérance ±10% ) Hrs. Min. poudre Liquide Pastilles 30 g (A) 5 g (B) 30 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) 1 (fond de cuve) • • 2 :05’ 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • • 1:45’ 0 :12' 3) Trempage 25 g (A) 5 g (B) 25 ml (A) 5 ml (B) 25 g (A) 25 ml (A) 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) 25 gr (A) 5 gr (B) 25 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) 1 (A) • • 2 :25’ 4) Eco 0 :30’ 5) Express • 1 :38’ • 1:48’ 6) Verres 7) Cycle Casseroles • Remarque Pour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que : 1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ 1 cuillère à café = 5 grammes de poudre = 5 ml de liquide environ 29 FR Produit de rinçage et sel régénérant FR N’utilisez que des produits de lavage spéciaux lavevaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. Si vous utilisez un produit multifonction pas besoin d’ajouter du produit de rinçage mais nous vous conseillons par contre d’ajouter du sel, surtout si votre eau est dure ou très dure. Si vous n’ajoutez ni sel ni produit de rinçage, il est normal que les voyants SEL* et PRODUIT DE RINCAGE* continuent à clignoter. Charger le produit de rinçage Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il fait glisser l’eau de la surface et évite ainsi la formation de traces ou de taches. Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage : • dès que vous voyez qu’il est vide à travers l’indicateur optique (H). Indicateur clair : ajoutez du produit de rinçage; indicateur foncé : produit de rinçage suffisant; • quand le voyant PRODUIT DE RINCAGE* du bandeau se met à clignoter; 1. Ouvrez le réservoir en tournant le couvercle (G) dans le sens H inverse des aiguilles d’une montre. 2. Versez le produit de rinçage sans le faire déborder. Si cela se F produit, nettoyez aussitôt avec une éponge. G 3. Revissez le couvercle. Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement à l’intérieur de la cuve. • • quand le voyant SEL* du bandeau se met à clignoter; si votre appareil est dépourvu de voyant ou de flotteur vert : environ tous les 30 cycles de lavage; 1. Sortez le panier inférieur et dévissez le couvercle du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Lors de la première utilisation : remplissez le réservoir d’eau jusqu’au bord. 3. Utilisez l’entonnoir fourni avec l’appareil (voir figure) pour remplir le réservoir de sel jusqu’au bord (2 kg environ); il est tout à fait normal que de l’eau déborde. 4. Enlevez l’entonnoir, éliminez les résidus de sel sur le filetage et vissez bien le couvercle pour éviter que du produit de lavage pénètre à l’intérieur du réservoir pendant le lavage (cela pourrait endommager irrémédiablement l’adoucisseur). Lors de rajout de sel, démarrez aussitôt un cycle de lavage à vide pour éliminer la solution saline qui a débordé et éviter ainsi toute corrosion. Régler la dose de sel* Vous pouvez régler la dose de sel en fonction de la dureté de votre eau, vous pouvez demander ce renseignement à l’organisme distributeur de l’eau potable. 1. Dévissez le bouchon du réservoir. 2. Tournez la flèche située sur la collerette (voir figure) vers + ou vers – en suivant les indications du tableau suivant : Réglez la dose de produit de rinçage Si le résultat du séchage n’est pas satisfaisant, vous pouvez régler la dose de produit de rinçage. A l’aide d’un tournevis agissez sur le dispositif de réglage (F) et amenez-le sur une des 6 positions au choix (il est réglé en usine sur 4) : • si vous remarquez des traces blanches sur votre vaisselle, amenez-le sur des chiffres plus bas (1-3). • s’il y a des gouttes d’eau ou des taches de calcaire, amenez-le sur des chiffres plus élevés (4-6). En cas d’utilisation de pastilles multifonction et pour obtenir un meilleur séchage, remplissez tout de même le réservoir et réglez sur la position 2. Charger le sel régénérant Pour obtenir de bons résultats de lavage, veillez à ce que le réservoir à sel ne soit jamais vide. Le sel régénérant élimine le calcaire présent dans l’eau et évite ainsi qu’il ne se dépose sur la vaisselle. Le réservoir à sel qui se trouve dans la partie inférieure du lave-vaisselle (voir Description) doit être rempli : • quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le couvercle du sel; 30 Dureté de l’eau Position sélecteur Consommation sel (grammes/cycle) Autonomie (cycles/2Kg) °dH °fH °mmol/l 0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 / 10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60 25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40 > 50 > 89 > 8,9 + 60 25 - L’adoucisseur est réglé en usine sur +. En cas d’utilisation de pastilles multifonction remplissez tout de même le réservoir de sel et réglez sur –; si la dureté de l’eau dépasse 60°fH, réglez sur +. * Présent uniquement sur certains modèles. Entretien et soin Coupure de larrivée deau et de courant • Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. • Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre appareil et pendant tous vos travaux d’entretien. Nettoyer le lave-vaisselle • Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de commande, utiliser un chiffon humide d’eau non abrasif. N’utiliser ni solvants ni abrasifs. Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyez les filtres régulièrement. Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été correctement monté. N’utilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé. 1. Sortez les filtres en tirant la poignée vers le haut. • Pour nettoyer la cuve intérieure et enlever toute tache, utilisez un chiffon imbibé d’eau additionnée d’un peu de vinaigre. C 1 Eviter les mauvaises odeurs • Laissez toujours la porte entrouverte pour éviter toute stagnation d’humidité. • Nettoyez régulièrement les joints d’étanchéité de la porte et des bacs à produits de lavage avec une éponge humide. Vous éviterez ainsi le dépôt de déchets d’aliment qui sont les principaux responsables de la formation de mauvaises odeurs. Nettoyer les bras de lavage Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras de lavage et bouchent les orifices de sortie de l’eau : mieux vaut les contrôler de temps en temps et les nettoyer avec une petite brosse non métallique. FR 2 A B 2. Nettoyer les filtres : • après chaque lavage, débarrassez le plat semi-circulaire A et le gobelet B (tirez sur la poignée pour les dégager) des déchets plus importants et rincez-les à l’eau courante. • nettoyez soigneusement, une C fois par mois, tout le B groupe filtrant : plat semi-circulaire A, gobelet B et filtre A cylindrique C (pour le sortir tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Pour le nettoyer, servez-vous d’une petite brosse non métallique. 3. Remontez le groupe filtrant et remettez-le à sa place en suivant dans l’ordre les mouvements 1 et 2, illustrés (voir figure) jusqu’au déclic. Si vous vous absentez pendant une longue période • Effectuez un lavage à vide • Débranchez les raccordements électriques et hydrauliques. • Laissez la porte entrouverte. 31 Précautions et conseils FR Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage de type non professionnel à l’intérieur d’une habitation. • Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle à usage domestique, il ne doit être utilisé que par des adultes et selon les instructions reportées dans cette notice. • N’installez pas l’appareil à l’extérieur, même dans un emplacement protégé, car il est extrêmement dangereux de l’exposer à la pluie et aux orages. • Ne touchez pas au lave-vaisselle pieds nus. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. • Fermez le robinet de l’eau et débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer tous travaux de nettoyage et d’entretien. • En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de la réparer. • Ne touchez jamais à la résistance. • Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y asseoir : l’appareil pourrait basculer. • Ne pas garder la porte ouverte pour éviter de buter contre elle en risquant de se faire mal. • Gardez les produits de lavage et de rinçage hors de la porte des enfants. • Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. Enlèvement des appareils ménagers usagés La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil. 32 Economies et respect de lenvironnement Faire des économies deau et délectricité • Ne faites fonctionner votre lave-vaisselle que quand il est rempli au maximum de sa capacité. Dans l’attente de remplir votre machine, lancez le cycle de Trempage pour éviter la formation de mauvaises odeurs (voir Programmes ). • Sélectionnez un programme adapté au type de vaisselle et à son degré de salissure, consultez pour cela le Tableau des programmes : - pour de la vaisselle normalement sale, choisissez le programme Eco (économique), il limite la quantité d’eau et d’électricité utilisées. - pour une quantité réduite de vaisselle, choisissez l’option Demi-charge (voir Mise en marche et utilisation ). • Si votre contrat de fourniture d’électricité prévoit des tranches horaires à prix réduit, effectuez vos lavages pendant ces heures creuses. L’option Départ différé* (voir Mise en marche et utilisation) peut vous aider à organiser vos lavages dans ce sens. Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes • Il est vivement conseillé d’utiliser des produits de lavage sans phosphates et sans chlore, plus indiqués pour la protection de l’environnement. • Les enzymes développent une action particulièrement efficace à des températures avoisinant 50°C, les produits de lavage aux enzymes permettent donc de sélectionner des lavages à de basses températures et d’obtenir les mêmes résultats qu’à une température de 65°C. • Pour bien doser le produit de lavage, tenez compte des indications du fabricant, de la dureté de votre eau, de la quantité de vaisselle et de son degré de salissure pour éviter tout gaspillage. Bien que biodégradables, les produits de lavage contiennent des éléments qui altèrent l’équilibre de la nature. * Présent uniquement sur certains modèles. Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Certaines anomalies sont signalées par un ou deux voyants qui clignotent très rapidement: prenez note des voyants qui clignotent avant de faire appel au service d’assistance technique. Anomalies Le lave-vaisselle ne dé m arre pas. Il ny a pas darrivée de au. Le lave-vaisselle ne vid a nge pas. Le lave-vaisselle est bru yant. La vaisselle et le s verre s présentent des d épô ts d e calcaire ou une c ouche blanchâtre. La vaisselle et le s verre s présentent des t races blanches ou des reflets bleuâtres. La vaisselle nes t pas bien séchée. La vaisselle nest pas propre. Alarm e rob inet fe rm é. (des bips brefs retentissent)* * Présent uniquement sur certains modèles. (clignotement des 2e et 3e voyants programmes en partant de la droite) Alarm e fil tres bo uchés (clignotement des 2e et 4e voyants programmes en partant de la droite) Alarm e électrova nne darrivée de leau en pa nne (clignotement du 3e voyant programmes en partant de la droite). Causes / Solutions possibles : La fiche nest pas bien branchée dans la prise ou il y a une coupure de courant. La porte du lave-vaisselle nest pas bien fermée. Un Départ diffé ré (voir Mise en marche et utilisation) a été sélectionné. Il y a une coupure deau. Le tuyau darrivée de leau est plié (voir Installation). Le programme nest pas encore terminé. Le tuyau de vidange est plié (voir Installation). Lévacuation de lévier est bouchée. Le filtre est bouché par des déchets de nourriture. La vaisselle sentrechoque ou butte contre les bras de lavage. Il manque du sel régénérant ou son réglage nest pas adapté à la dureté de leau (voir Produit de rinçage et sel). Le couvercle du réservoir à sel nest pas bien fermé. Il ny a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant. La vaisselle est en matériau antiadhésif. Le dosage du produit de rinçage est excessif. Il ny a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant (voir Produit de rinçage et sel). Le réglage du produit de rinçage nest pas approprié. Vous avez sélectionné un programme sans séchage. Les paniers sont trop chargés (voir Charger les paniers). La vaisselle nest pas bien rangée. Les bras de lavage ne tournent pas librement. Le programme de lavage nest pas assez puissant (voir Programmes). Le produit de lavage nest pas bien dosé ou nest pas approprié (voir Mise en marche et utilisation). Le filtre est sale ou bouché (voir Entretien et soin). Il manque du sel régénérant (voir Produit de rinçage et sel). Ouvrez le robinet, lappareil se mettra en marche au bout de quelques minutes. Lappareil sest bloqué car vous navez pas donné suite aux bips* davertissement. Eteignez lappareil à laide de la touche ON-OFF, ouvrez le robinet et au bout de 20 secondes rallumez en appuyant à nouveau sur la même touche. Reprogrammez lappareil et remettez-le en marche. Eteignez lappareil à laide de la touche O-OFF et nettoyez les filtres (voir Entretien), puis rallumez en appuyant à nouveau sur la même touche. Reprogrammez lappareil et remettez-le en marche. Eteignez lappareil à laide de la touche ON-OFF et rallumez au bout dune minute. Si lalarme continue, fermez le robinet de leau pour éviter tout risque dinondation, débranchez la fiche de la prise de courant et prenez contact avec le service dassistance technique. 33 FR 195057740.01 11/2006- Xerox Business Services
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project