Indesit DI 650 A Instruction for Use

Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Indesit DI 650 A Instruction for Use | Manualzz
Istruzioni per l’uso
IT
Italiano, 1
EN
English,12
FR
Français, 23
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
DI 650 A
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 11
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per
poterlo consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che
resti insieme all’apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso
e sulla sicurezza.
In caso di trasloco tenere l’apparecchio in
posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo
sul lato posteriore.
Posizionamento e livellamento
1. Disimballare l’apparecchio e controllare che
non abbia subìto danni durante il trasporto.
Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare
il rivenditore.
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i
fianchi o lo schienale ai mobili adiacenti o alla
parete. L’apparecchio può anche essere incassato
sotto a un piano di lavoro continuo* (vedi foglio di
Montaggio).
3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento
piano e rigido. Compensare le irregolarità svitando
o avvitando i piedini finché l’apparecchio non sia
orizzontale (non deve essere inclinato più di 2
gradi). Un accurato livellamento dà stabilità ed evita
vibrazioni, rumori e spostamenti.
4. Regolare l’altezza dei piedini posteriori
frontalmente*: con un cacciavite svitare o avvitare
le viti che si trovano nella parte bassa della
lavastoviglie.
Collegamenti idraulici ed elettrici
L’adattamento degli impianti elettrici e idraulici
per l’installazione deve essere eseguito solo
da personale qualificato.
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi
o sul cavo di alimentazione elettrica.
L’apparecchio deve essere collegato alla rete
di distribuzione dell’acqua utilizzando tubi nuovi.
Non riutilizzare i vecchi tubi.
I tubi di carico (A) e di scarico (B) dell’acqua
e il cavo di alimentazione elettrica possono essere
orientati verso destra o sinistra per consentire
la migliore installazione (vedi figura).
Collegamento del tubo di carico dell’acqua
• A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il
tubo di carico a un rubinetto con bocca filettata
da 3/4 gas; prima di avvitare, far scorrere
l’acqua finché non sia limpida affinché le
eventuali impurità non intasino l’apparecchio.
• A una presa d’acqua calda: nel caso di
impianto centralizzato di termosifoni, la
lavastoviglie può essere alimentata con acqua
calda di rete purché non superi la temperatura
di 60°C.
Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per
la presa d’acqua fredda.
Se la lunghezza del tubo di carico non è
sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato
o a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza).
La pressione dell’acqua deve essere
compresa nei valori riportati dalla tabella Dati tecnici
(vedi sotto).
Fare attenzione che nel tubo non ci siano né
pieghe né strozzature.
Sicurezza antiallagamento
Per garantire che non si generino allagamenti,
la lavastoviglie:
- è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso
dell’acqua nel caso di anomalie o di perdite
dall’interno.
- è dotata di sicurezza Water Stop*, cioè è
provvista di un tubo di carico dell’acqua costituito
da un tubo esterno trasparente e da uno interno
rosso: entrambi i tubi sopportano pressioni molto
alte. In caso di rottura del tubo interno, quello
esterno si colora di un rosso vivo e convoglia
l’acqua al posto di quello interno, evitando
perdite.
È molto importante controllare periodicamente
il tubo esterno: se lo si vede rosso vivo, deve
essere cambiato al più presto dall’Assistenza
tecnica autorizzata (vedi Assistenza ).
* Presente solo su alcuni modelli.
2
Collegamento del tubo di scarico dell’acqua
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una
conduttura di scarico con diametro minimo di 4
cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino
o di una vasca; l’estremità libera del tubo di
scarico non deve rimanere immersa nell’acqua.
Lo speciale gomito* in
plastica agevola una
sistemazione ottimale:
fissare saldamente il
gomito al muro per
evitare che il tubo si
muova e versi l’acqua
fuori dallo scarico.
La parte del tubo
contrassegnata con la
lettera A deve essere a un’altezza compresa tra
40 e 100 cm da terra
(vedi figura ).
A
È sconsigliato usare tubi di prolunga.
L’Azienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Avvertenze per il primo lavaggio
Dopo l’installazione, immediatamente prima del
primo lavaggio, riempire completamente d’acqua il
serbatoio del sale e aggiungere circa 2 Kg di sale
( vedi Brillantante e sale rigenerante): è normale
che l’acqua trabocchi. È normale anche che dopo
il caricamento del sale la spia MANCANZA SALE*
continui a lampeggiare per alcuni cicli.
Striscia anticondensa*
Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta
e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al
ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale
condensa.
DATI TECNICI
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della
corrente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella targhetta caratteristiche sulla controporta
( vedi Descrizione della lavastoviglie);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella targhetta caratteristiche
sulla controporta;
• la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario richiedere la
sostituzione della spina a un tecnico autorizzato
( vedi Assistenza); non usare prolunghe o prese
multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo di
alimentazione elettrica e la presa della corrente
devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o
compressioni.
IT
Dimensioni
Larghezza cm. 59,5
Altezza cm. 82
Profondità cm. 57
Capacità
12 coperti standard
Pressione acqua
alimentazione
0,03 ÷ 1MPa (0.3 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Tensione di
alimentazione
vedi targhetta caratteristiche
Potenza totale
assorbita
vedi targhetta caratteristiche
Fusibile
vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
-73/23/EEC del 19/02/73
(Bassa Tensione) e successive
modifiche
-89/336/EEC del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni
-97/17/EC (Etichettatura)
-2002/96/CE
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
Servizio di Assistenza Tecnica, in modo da
prevenire ogni rischio. (Vedi Assistenza)
* Presente solo su alcuni modelli.
3
Descrizione
dell’apparecchio
IT
Vista d’insieme
1
3
2
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Cestello superiore
Irroratore superiore
Ribaltine
Regolatore altezza cestello
Cestello inferiore
Irroratore inferiore
Cestello posate
Filtro lavaggio
Serbatoio sale
Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
Targhetta caratteristiche
5
6
9
7
8
10
11
Pannello di controllo
Tasto
SELEZIONE
PROGRAMMA
Spie PROGRAMMI
Spia
MANCANZA
SALE*
Spia
ON-OFF
Tasto
ON-OFF
* Presente solo in alcuni modelli.
4
Caricare i cestelli
Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di
cibo, mettere in ammollo solo con acqua, pentole e padelle
incrostate, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.
Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino
liberamente.
Se il cestello è dotato di maniglie
click clack* (vedi figura), tirarle in
su o in giù per regolare l’altezza.
IT
Cestello inferiore
Sistemarvi le stoviglie più difficili da lavare secondo gli
Esempi di caricamento e avvalendosi dei supporti ribaltabili*.
• Piatti da portata e coperchi: ai lati del cestello.
• Pentole e insalatiere: sempre capovolte.
• Stoviglie molto fonde: in posizione obliqua.
Per garantire migliori prestazioni di lavaggio
e asciugatura, la superficie del cestello inferiore è
più ruvida di quello superiore.
Esempi di caricamento cestello superiore
Cestello delle posate
Il cestello delle posate può essere di tipo diverso a
seconda dei modelli di lavastoviglie.
Esempi di caricamento cestello inferiore
I coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere
sistemati nel cestello delle posate con le punte rivolte verso
il basso o sistemati sulle ribaltine del cestello superiore in
posizione orizzontale.
Ribaltine Just you **
Per dividere in due il corpo centrale*: sfilare la maniglia. Le
due alette laterali* si possono staccare e agganciare al
cestello superiore o inferiore.
I due elementi a griglia* si inseriscono sul cestello per
tenere separate le posate: inserirle nelle feritoie con i
manici verso il basso.
Cestello superiore
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze
da tè e caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole
basse poco sporche, secondo gli Esempi di caricamento.
• Stoviglie leggere: sistemarle in modo che non vengano
spostate dai getti d’acqua.
• Tazze e tazzine: posizionarli sulle ribaltine**.
• Coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio:
posizionarli sulle ribaltine**.
Regolare l’altezza del cestello superiore
Per agevolare la sistemazione delle
stoviglie, è possibile sistemare il
cestello superiore in posizione alta
1
2
o bassa:
aprire i fermi delle guide del
cestello a destra e a sinistra ed
3
estrarre il cestello; sistemarlo in alto
4
o in basso, farlo scivolare lungo le
guide fino a far entrare anche le
rotelle anteriori e chiudere i fermi (vedi figura).
Queste speciali ribaltine
servono per sistemare tazze
e tazzine.Cucchiai, forchette
e coltelli vanno inseriti
apposite fessure.I bicchieri a
calice possono essere
appesi inserendo il gambo
nelle fessure.
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
• Oggetti di legno, con impugnatura in legno, in corno, con
parti incollate o non espressamente indicati per il
lavaggio in lavastoviglie.
• Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.
• Stoviglie di plastica non termoresistente.
• Porcellane antiche o dipinte a mano.
• Argenteria antica. L’argenteria non antica può invece
essere lavata con un programma delicato e
accertandosi che non sia a contatto con altri metalli.
Si consiglia l’acquisto di stoviglie idonee al lavaggio in
lavastoviglie.
Lavaggio delle maniglie*
Per lavare le maniglie dei cestelli inferiore e superiore:
estrarre i due tappini di fissaggio, sfilare le maniglie,
lavarle sotto l’acqua corrente e fissarle sul cestello con i
tappini.
* Presente solo in alcuni modelli.
** Variabili per numero e posizione.
5
Avvio e utilizzo
IT
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: la
spia si illumina.
3. Dosare il detersivo ( vedi sotto).
4. Caricare i cestelli ( vedi Caricare i cestelli).
5. Selezionare il programma premendo il tasto
SELEZIONE PROGRAMMA, la corrispondente spia
si illumina.
6. Avviare chiudendo la porta: si sente un bip di
conferma.
7. Alla fine si sentono due brevi segnali acustici
e lampeggia la spia PROGRAMMA. Aprire la
porta, spegnere l’apparecchio premendo il tasto
ON-OFF, chiudere il rubinetto dell’acqua e togliere
la spina dalla presa di corrente.
8. Aspettare alcuni minuti prima di togliere le
stoviglie, per evitare di scottarsi. Scaricare i
cestelli iniziando da quello inferiore.
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo riportato dalla
casa produttrice. Eccedendo non si lava in modo
più efficace e si inquina l’ambiente.
Modificare un programma in corso
Se si è selezionato un programma sbagliato è
possibile modificarlo, purché appena iniziato:
aprire la porta facendo attenzione alla fuoriuscita
di vapore e tenere premuto il tasto SELEZIONE
PROGRAMMA per 4 secondi. Dopo un bip lungo e
tre brevi, la spia PROGRAMMA si spegne:
selezionare il nuovo programma e avviare
chiudendo la porta.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed
asciugatura, si ottengono solo con l’utilizzo di
detersivo in polvere, brillantante liquido e sale.
vaschetta A: Detersivo per lavaggio
vaschetta B: Detersivo per prelavaggio
1. Aprire il coperchio C
premendo il pulsante D.
2. Dosare il detersivo
consultando la Tabella dei
programmi :
• in polvere: vaschette
A e B.
• pastiglie: vaschetta A
e fondo vasca,
cioè quando il programma
C
ne richiede 1, metterla
nella vaschetta A e chiudere il coperchio;
quando ne richiede 2, mettere la seconda sul
fondo della vasca.
3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della
vaschetta e chiudere il coperchio fino allo scatto.
D
A
B
Aggiungere altre stoviglie
Aprire la porta facendo attenzione alla fuoriuscita
di vapore e inserire le stoviglie. Chiudere la porta:
il ciclo riprende.
Interruzioni accidentali
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica
un’interruzione di corrente, il programma si
interrompe. Riprende dal punto in cui si era
interrotto quando si chiude la porta o torna la luce.
* Presente solo in alcuni modelli.
6
Programmi
Le lavastoviglie INDESIT sono dotate di un sistema automatico di pulizia del filtro per evitare il suo intasamento da residui
di cibo. Questa operazione può prolungare la durata dei programmi. Con un elevato grado di sporco dei filtri la lavastoviglie si
blocca (Vedi anomalie e rimedi - allarme filtri intasati).
IT
Il numero e il tipo di programmi variano in base al modello di lavastoviglie.
Sele stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del
detersivo.
Indicazioni per la
scelta
dei programmi
Stoviglie e pentole
molto sporche (da non
usare per pezzi
delicati).
Stoviglie e pentole
normalmente sporche.
Programma standard
giornaliero.
Lavaggio preliminare
in attesa di
completare il carico al
pasto successivo.
Lavaggio ecologico a
bassi consumi
energetici, adatto a
stoviglie e pentole.
Ciclo economico e
veloce da utilizzare
per stoviglie poco
sporche, subito dopo
l'uso.
Ciclo speciale da
utilizzare per pezzi
delicati, più sensibili
alle alte temperature,
subito dopo l'uso.
Detersivo
(A) = vaschetta A
(B) = vaschetta B
Programma
1) Intensivo
2) Normale
Prelavaggio
Asciugatura
Durata del
programma
(tolleranza
±10%)
Hrs. Min.
In polvere
liquido
pastiglie
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (fondo
vasca)
•
•
2:05’
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
•
•
1:45’
0:12'
3) Ammollo
4) Eco
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
•
•
2:25’
0:30'
5) Rapido
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
•
1:38’
•
1:48’
6) Delicati
Lavaggio differenziato
sui due cesti: delicato
sul superiore per
cristalli e bicchieri,
energico per pentole 7) Ciclo pentole
sul cesto inferiore.
25 gr (A)
5 gr (B)
•
Nota
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa
1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa
7
Brillantante e sale rigenerante
IT
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.
Non usare sale alimentare o industriale.
Se si usa un prodotto multifunzione non è necessario
aggiungere brillantante e si consiglia invece di aggiungere
sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Non aggiungendo
né sale né brillantante è normale che le spie MANCANZA SALE*
e MANCANZA BRILLANTANTE* continuino a lampeggiare.
Caricare il brillantante
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie facendo
scivolare l’acqua dalla superficie, così che non rimangano
striature o macchie.
Il serbatoio del brillantante va riempito:
• quando lo si vede vuoto attraverso la spia ottica (H). Spia
chiara: aggiungere brillantante; spia scura: brillantante
sufficiente;
• quando sul pannello lampeggia la spia MANCANZA
BRILLANTANTE*;
1. Aprire il serbatoio ruotando
il tappo (G) in senso
H
antiorario.
2. Versare il brillantante
evitando che fuoriesca. Se
accade, pulire subito con una
F
spugna.
3. Riavvitare il tappo.
G
Non versare MAI il brillantante
direttamente all’interno della
vasca.
1. Estrarre il cestello inferiore e
svitare il tappo del serbatoio in
senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo:
riempire il serbatoio di acqua fino
al bordo.
3. Posizionare l’imbuto
in dotazione (vedi figura)
e riempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa
2 kg); è normale che trabocchi un po’ d’acqua.
4. Togliere l’imbuto, eliminare i residui di sale dalla filettatura e
avvitare bene il tappo, affinché nel serbatoio non entri
detersivo durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsi
irrimediabilmente il decalcificatore).
Quando si aggiunge il sale, avviare subito un ciclo di
lavaggio senza stoviglie per eliminare la soluzione salina
traboccata ed evitare la corrosione.
Regolare la dose di sale*
È possibile regolare il consumo di sale in base alla durezza
della propria acqua, dato reperibile presso l’Ente erogatore
dell’acqua potabile.
1. Svitare il tappo del serbatoio.
2. Ruotare la freccia sul collare (vedi
figura) verso il + o verso il – facendo
riferimento alla tabella:
D urezza dell'acqua
Regolare la dose di brillantante
°dH
°fH
°mmol/l
Se non si è soddisfatti del risultato dell’asciugatura, è possibile
regolare la dose di brillantante. Con un cacciavite girare il
regolatore (F) scegliendo tra 6 posizioni (la regolazione di
fabbrica è sul 4):
• se sulle stoviglie ci sono striature biancastre girare verso
i numeri bassi (1-3).
• se ci sono gocce d’acqua o macchie di calcare girare verso
i numeri alti (4-6).
0-10
0-17
0-1,7
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione e si vuole ottenere
una migliore asciugatura, riempire comunque il serbatoio e
regolare sul 2.
Posizione C onsumo sale A utonomia
selettore (grammi/ciclo) (cicli/2K g)
/
0
/
10-25 18-44 1,8-4,4
-
20
60
25-50 45-89 4,5-8,9
MED
40
40
+
60
25
> 50
> 89
> 8,9
Il decalcificatore è regolato di fabbrica sul +.
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione riempire comunque
il serbatoio del sale e regolare su –; se la durezza
dell’acqua è superiore a 60°fH, regolare su +.
Caricare il sale rigenerante
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile
verificare che il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Il sale
rigenerante elimina il calcare dall’acqua, evitando che si
depositi sulle stoviglie. Il serbatoio del sale è posto nella
parte inferiore della lavastoviglie (vedi Descrizione) e va
riempito:
• quando il galleggiante verde* non è visibile osservando il
tappo del sale;
• quando sul pannello lampeggia la spia MANCANZA SALE*;
• in assenza di spia o di galleggiante verde:
circa ogni 30 cicli di lavaggio;
8
* Presente solo su alcuni modelli.
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire i filtri
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni
lavaggio per eliminare il pericolo di perdite.
I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di
cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni
risultati di lavaggio è necessario pulirli.
• Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la macchina e durante i lavori di
manutenzione.
IT
Pulire i filtri con regolarità.
Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante
sia stato correttamente inserito.
Pulire la lavastoviglie
• La superficie esterna e il pannello di controllo
possono essere puliti con un panno inumidito
con acqua non abrasivo. Non usare solventi
o abrasivi.
La lavastoviglie non deve essere usata senza
filtri o con filtro sganciato.
1. Estrarre i filtri tirando il manico verso l’alto.
• La vasca interna può essere pulita da eventuali
macchie con un panno imbevuto di acqua e poco
aceto.
2. Pulire i filtri:
• dopo ogni lavaggio
pulire il piatto
semicircolare A
e il bicchiere B (si
estraggono tirando il
manico) dai residui più
grossi, sciacquandoli
sotto acqua corrente.
C
1
2
Evitare i cattivi odori
A
B
• Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare il
ristagno di umidità.
• Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di
tenuta della porta e delle vaschette detersivo con
una spugnetta umida. Si eviteranno così ristagni
di cibo, principali responsabili del cattivo odore.
C
B
A
Pulire gli irroratori
Può succedere che
residui di cibo si
attacchino agli
irroratori e ostruiscano
i fori da cui esce
l’acqua: di tanto in
tanto è bene controllarli
e pulirli con uno
spazzolino non
metallico.
• una volta al mese
pulire accuratamente
tutto il gruppo filtrante:
piatto semicircolare A,
bicchiere B e filtro
cilindrico C (si estrae
ruotandolo in senso
antiorario). Per la
pulizia aiutarsi con
uno spazzolino non
metallico.
3. Rimontare il gruppo filtrante e ricollocarlo nella
sua sede seguendo i movimenti 1 e 2, indicati in
figura, fino allo scatto.
Se ci si assenta per lunghi periodi
• Fare un lavaggio a vuoto.
• Staccare i collegamenti elettrici e idraulici.
• Lasciare socchiusa la porta.
9
Precauzioni e consigli
IT
L’apparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto
o ai rivenditori.
Sicurezza generale
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di
tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio
delle stoviglie a uso domestico, solo da persone
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo
libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
• Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua e
staccare la spina dalla presa della corrente prima
di effettuare operazioni di pulizia e
manutenzione.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Non toccare mai la resistenza.
• Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi.
• La porta non deve essere tenuta nella posizione
aperta perchè può rappresentare il pericolo di
inciampare.
• Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla
portata dei bambini.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Risparmiare acqua ed energia
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale flusso dei
rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono e impedire potenziali
danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
10
• Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In
attesa che la macchina sia piena, prevenire i
cattivi odori con il ciclo Ammollo (vedi Programmi).
• Selezionare un programma adatto al tipo di
stoviglie e al grado di sporco consultando la
Tabella dei programmi :
- per stoviglie normalmente sporche utilizzare il
programma Eco, che garantisce bassi consumi
energetici e di acqua.
- se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo
carico (vedi Avvio e utilizzo).
• Se il proprio contratto di erogazione dell’energia
elettrica prevede fasce orarie di risparmio
energetico, effettuare i lavaggi negli orari a tariffa
ridotta. L’opzione Avvio ritardato* (vedi Avvio e
utilizzo) può aiutare a organizzare i lavaggi in tal
senso.
Detersivi senza fosfati, senza cloro
e contenenti enzimi
• Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza
fosfati e senza cloro che sono i più indicati per la
tutela dell’ambiente.
• Gli enzimi sviluppano un’azione particolarmente
efficace con temperature prossime ai 50°C, per
cui con i detersivi con enzimi si possono
impostare lavaggi a basse temperature e ottenere
gli stessi risultati che si avrebbero a 65°C.
• Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni
del produttore, alla durezza dell’acqua, al grado
di sporco e alla quantità di stoviglie per evitare
sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi
contengono elementi che alterano l’equilibrio
della natura.
Anomalie e rimedi
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti
di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale
199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).
Anomalie:
La lavastoviglienon parte.
La lavastoviglie non carica
acqua.
La lavastoviglie non scarica
acqua.
La lavastoviglie fa rumore.
Su stoviglie e bicchieri ci
sono depositi calcarei o una
patina biancastra.
Su stoviglie e bicchieri ci
sono striature o sfumature
bluastre.
Possibili cause / Soluzione:
• La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in
casa non c’è corrente.
• La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
• Si è impostato un Avvio ritardato (vedi Avvio e utilizzo).
• Manca l’acqua nella rete idrica.
• Il tubo di carico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
• Il programma non è ancora terminato.
• Il tubo di scarico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
• Lo scarico del lavello è ostruito.
• Il filtro è intasato da residui di cibo.
• Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.
• Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata
alla durezza dell’acqua (vedi Brillantante e sale).
• Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.
• Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente.
• Le stoviglie sono in materiale antiaderente.
• Il dosaggio del brillantante è eccessivo.
• Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente
(vedi Brillantante e sale).
• La regolazione del brillantante non è adeguata.
• È stato selezionato un programma senza asciugatura.
• I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli).
• Le stoviglie non sono sistemate bene.
• Gli irroratori non sono liberi di ruotare.
Le stoviglie non sono pulite. • Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi).
• Il detersivo non è dosato adeguatamente o non è adatto
(vedi Avvio e utilizzo).
• Il filtro è sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura).
• Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).
Allarme rubinetto chiuso.
• Aprire il rubinetto e l’apparecchio si avvia dopo pochi minuti.
(si sentono dei brevi bip)*
Presente solo in alcuni modelli.
• L’apparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al
(lampeggiano le spie PROGRAMMI
suono dei bip*. Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF,
2° e 3° a partire da destra).
aprire il rubinetto e dopo 20 secondi riaccendere premendo lo
stesso tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.
Allarme filtri intasati
• Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e pulire i
(lampeggiano le spie PROGRAMMI
filtri (vedi Manutenzione), poi riaccendere premendo lo stesso
2° e 4° a partire da destra).
tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.
Allarme guasto
• Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e
elettrovalvola
riaccendere dopo un minuto. Se l’allarme permane chiudere il
di carico dell’acqua
rubinetto dell’acqua per evitare allagamenti, staccare la spina
(lampeggia la spia PROGRAMMI
della corrente e chiamare l’Assistenza.
3° a partire da destra).
Le stoviglie sono poco
asciutte.
11
IT
Instruction booklet
DISHWASHER
EN
English,12
Contents
Installation,
13-14
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Technical data
Description of the appliance, 15
Overall view
Control panel
Loading the racks, 16
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use,
DI 650 A
17
Starting the dishwasher
Loading the detergent
Washing options*
Wash cycles, 18
Wash cycle table
Rinse aid and refined salt,
19
Loading the rinse aid
Loading the refined salt
Care and maintenance, 20
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 21
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting,
22
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. If the appliance is sold, given away
or moved, please ensure the manual is kept with the
machine, so that the new owner may benefit from the
advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time,
keep it in an upright position; if absolutely
necessary, it may be tilted onto its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and
check that it has not been damaged during
transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do
not proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its
sides or back panel are in contact with the adjacent
cabinets or even with the wall. This appliance can
also be recessed under a single worktop* (see the
Assembly instruction sheet).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor.
If the floor is uneven, the front feet of the appliance
may be adjusted until it reaches a horizontal position
(the angle of inclination must not exceed 2 degrees).
If the appliance is levelled correctly, it will be more
stable and much less likely to move or cause
vibrations and noise while it is operating.
4. Adjust the height of the rear feet from the front of
the appliance*: use a screwdriver to tighten or
loosen the screws on the lower part of the
dishwasher.
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the
water hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water
supply network using new piping.
Do not use old piping.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the
electricity supply cable may be positioned towards
the right or the left in order to achieve the best
possible installation (see figure).
A
EN
60
83
120
168
121
100
148
B
Connecting the water inlet hose
• To a suitable cold water connection point: before
attaching the hose, run the water until it is
perfectly clear so that any impurities that may be
present in the water do not clog the appliance;
after performing this operation, screw the inlet
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded
connection.
• To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be provided with hot water from
the mains supply (if you have a central heating
system with radiators) provided that it does not
exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for
connection to a cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialist store or an authorised technician (see
Assistance ).
The water pressure must be within the values
indicated in the Technical data table (see below).
The hose should not be bent or compressed.
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the
water supply in the event of anomalies or leaks from
inside the appliance.
- is provided with a Water Stop* safety device, in
other words it has a water inlet hose that consists of
a transparent hose on the outside and a red hose on
the inside: both the hoses can withstand extremely
high pressure. If the internal hose breaks, the
external hose becomes a bright red colour and
carries the water instead, thus avoiding any leakage.
It is very important to check the external hose
regularly: if it is a bright red colour, it must be
replaced by an authorised technician as soon as
possible (see Assistance).
* Only available in selected models.
13
EN
Connecting the water outlet hose
Advice regarding the first wash cycle
Connect the outlet hose (without bending it) to a
drain duct with a minimum diameter of 4 cm.
Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end
of the hose should not remain immersed in water.
After the appliance has been installed, immediately
before running the first wash cycle, completely fill
the salt dispenser with water and add approximately
2 kg of salt (see Rinse aid and refined salt). The
water may overflow: this is normal and is not a
cause for concern. It is also normal that the LOW
SALT* indicator light continues to flash for a few
cycles after the salt has been loaded.
The special plastic
elbow* makes it easier to
find the best layout: fix
the elbow to the wall
securely in order to
prevent the outlet hose
from moving and spilling
the dirty water.
The part of the hose
marked with the letter A
should be between 40 and 100 cm above the ground
(see figure).
A
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and
stick the adhesive transparent strip under the
wooden shelf in order to protect it from any
condensation that may form.
Technical data
We advise against the use of hose extensions.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket,
make sure that:
• the socket is earthed and complies with current
regulations;
• the socket can withstand the maximum load of
the appliance, which is indicated on the data
plate located on the inside of the door (see
Description of the appliance);
• the power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the
door;
• the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an
authorised technician to replace the plug (see
Assistance); do not use extension cables or
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the
power supply cable and the electrical socket should
be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its Technical
Assistance Service in order to prevent all potential
hazards. (See Assistance)
Dimensions
width 59.5 cm
height 82 cm
depth 57 cm
Capacity
12 standard place-settings
Water supply
pressure
0,03 ÷ 1MPa (0.3 ÷ 10 bar)
4.3 psi – 145 psi
Power supply
voltage
See appliance data plate
Total absorbed
power
See appliance data plate
Fuse
See appliance data plate
This dishwasher conforms to
the following European
Community Directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73
(Low Voltage) and subsequent
modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE (Waste
Electrical and Electronic
Equipment WEEE)
The Company shall not be held responsible for
any incidents that occur if these regulations are not
observed.
* Only available in selected models.
14
Description of the appliance
Overall view
EN
1
3
2
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Upper rack
Upper sprayer arm
Tip-up compartments
Rack height adjuster
Lower rack
Lower sprayer arm
Cutlery basket
Washing filter
Salt dispenser
Detergent and rinse aid dispensers
Data plate
5
6
7
9
8
10
11
Control panel
WASH CYCLE
SELECT
button
WASH CYCLE
indicator lights
ON-OFF
Button
LOW SALT
Indicator light*
ON-OFF
Indicator light
* Only available in selected models.
15
Loading the racks
EN
Before loading the rack, remove all food residue from the
crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on
residue to soak in water only and empty all remaining liquid
from cups and glasses. After loading the appliance, check
that the sprayer arms can rotate freely.
If the rack is equipped with the click
clack handles* (see figure), pull
them upwards or downwards to
adjust the height.
Lower rack
Arrange the more difficult items to wash using the Loading
examples as a guide and use the collapsible supports* where
needed.
• Serving dishes and lids: place these at the sides of the
rack.
• Saucepans and salad bowls: always turn these upside
down.
• Very deep dishes: position these at an angle.
In order to guarantee the best washing and drying
performance, the surface of the lower rack is more uneven
than that of the upper rack.
Cutlery basket
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model.
Knives and other utensils with sharp edges must be
placed in the cutlery basket with the points facing downwards,
or they must be positioned horizontally in the tip-up
compartments on the upper rack.
Just you Tip-up compartments**
These special tip-up
compartments can be used to
arrange mugs and cups.
Spoons, forks and knives
should be placed in the slots
provided. Stemmed glasses
can be hooked on by threading
the stems into the slits.
To divide the central basket* into two separate pieces: pull out
the handle. The two detachable side compartments* may be
hooked onto the upper or lower rack.
The two grids* may be positioned in the basket to separate
the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate
compartments with the handles at the bottom.
Items that should not be washed in the dishwasher
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
and small saucepans that are not too soiled, using the Loading
examples as a guide.
• Lightweight crockery: position these dishes so that they
will not be moved by the jets of water.
• Mugs and cups: place these on the tip-up
compartments**.
• Long sharp knives and serving utensils: place these on
the tip-up compartments**.
Adjusting the height of the upper rack
1
2
3
4
16
In order to make it easier to arrange
the crockery, the upper rack may be
moved to a higher or lower level.
Open the left and right guide rail
stops and pull out the rack; position it
higher or lower as required, slide it
along the guide rails until the front
wheels are in place and close the
stops (see figure).
•
•
•
•
•
Wooden items, objects with wooden or horn handles or
glued-on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic that is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver that is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other
metals.
When buying crockery and cutlery we recommend that
you check whether it can be washed using the dishwasher.
Washing the handles*
To wash the upper and lower rack handles: remove the two
fastening plugs, lift out the handles and rinse them under
running water, then fasten them to the rack using the same
plugs.
* Only available in selected models.
** The number and position may vary.
Start-up and use
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Open the door and press the ON/OFF button: the
indicator light will illuminate.
3. Measure out the detergent (see below).
4. Load the racks (see Loading the racks).
5. Select the programme by pressing the WASH
CYCLE SELECT button; the corresponding indicator
light will illuminate.
6. Start the wash cycle by shutting the door: the
machine will emit a confirmation beep.
7. At the end of the cycle two short beeps will sound
and the WASH CYCLE indicator light will flash. Open
the door, switch off the appliance by pressing the
ON/OFF button, shut off the water tap and unplug
the appliance from the electricity socket.
8. Wait for a few minutes before removing the
crockery, in order to avoid burns. Unload the racks,
beginning with the lower level.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle
selection process it is possible to change the cycle,
provided that it has only just begun: open the door,
taking care to avoid the escaping steam, and press
the WASH CYCLE SELECT button, holding it for 4
seconds. After one long beep and three short
beeps, the WASH CYCLE indicator light will switch
off: select the new wash cycle and start the
programme by shutting the door.
Adding extra crockery
Open the door, taking care to avoid the escaping
steam, and place the crockery inside the
dishwasher. Close the door: the cycle starts from the
point at which it was interrupted.
Loading the detergent
EN
A successful wash also depends on the correct
amount of detergent being used, as recommended
by the manufacturer. Exceeding the recommended
amount does not result in a more effective wash and
pollutes the environment.
To obtain the best results from each washing
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
and salt should be used.
compartment A: Washing detergent
compartment B: Pre-wash detergent
1. Open cover C by
pressing button D.
A
B
2. Pour in the detergent
after consulting the Wash
cycle table:
• for powder detergent
use compartments A and
B
• for tablets, use
compartment A and the
bottom of the appliance,
C
i.e. when the
cycle requires 1 tablet, place it in compartment A
and close the cover; when it requires 2, place the
second tablet at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
D
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if
there is a power cut, the cycle stops. It starts again
from the point at which it was interrupted once the
door has been shut or the electricity supply is
restored.
* Only available in selected models.
17
Wash cycles
EN
INDESIT dishwashers are equipped with an automatic filter cleaning system so that they do not become clogged with food
residues. This function may extend the duration of the wash cycles. If there is a high level of dirt contained in the filters, the
dishwasher will stop operating (see Troubleshooting - Blocked filter alarm).
The number and type of wash cycles varies according to the model of dishwasher.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dish washer, reduce the
amount of detergent used accordingly.
Wash cycle selection
instructions
Extremely soiled dishes
and pans (not to be
used for delicate items).
Normally soiled pans
and dishes. Standard
daily wash cycle.
Preliminary wash cycle
for dishes while the load
is awaiting completion
with the dishes from the
next meal.
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Wash cycle
1) Intensive
2) Normal
Pre-wash
Drying
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
Powder
Liquid
Tablets
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (bottom
of the
appliance)
•
•
2:05’
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
•
•
1:45’
12'
3) Soak
Environmentally-friendly
wash cycle with low
energy consumption
levels, suitable for pans
4) Eco
and dishes.
Economic and fast
wash cycle to be used
for lightly soiled dishes.
5) Rapid
(Run cycle immediately
after use.)
Special cycle to be used
for more delicate items
which are sensitive to
high temperatures. Run
cycle immediately after
6) Delicates
use.
Wash differentiated on
the two racks delicate
for glassware and
glasses on the upper
rack and heavy duty for
7) Pan Cycle
the pans on the lower
rack.
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
25 g (A)
25 ml (A)
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (A)
•
2:25’
30'
Note
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid
1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
18
•
•
•
1:38’
•
1:48’
Rinse aid and refined salt
Only use products that have been specifically designed
for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt.
If using a multi-functional product it is not necessary to
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard or very
hard. If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and
LOW RINSE AID* indicator lights will flash continuously.
Loading the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water runs
off surfaces more readily and therefore does not leave streaks
or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
• whenever the indicator light (H) signals that it is empty.
Illuminated light: add rinse aid; unlit light: there is no
shortage of rinse aid in the dispenser.
• when the LOW RINSE AID* indicator light on the panel
flashes;
1. Open the dispenser by
turning the lid (G) in an
H
anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid, making
sure it does not overflow from
the dispenser. If this happens,
F
clean the spill immediately with a
sponge.
G
3. Screw the lid back on.
NEVER pour the rinse aid
directly into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results, you
may adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriver
to turn the dosage adjuster to one of the 6 pre-set positions
(the default position is set to 4):
• if there are white streaks on the crockery, set the adjuster
to a lower number (1-3).
• if drops of water remain on the crockery or there are
limescale marks present after the cycle has finished, set the
adjuster to a higher number (4-6).
1. Remove the lower rack and
unscrew the cap of the dispenser
(in an anti-clockwise direction).
2. For the first wash cycle only: fill
the dispenser up to the edges with
water.
3. Position the funnel provided
correctly (see figure) and fill the salt
dispenser up to the edges
(approximately 2 kg); it is normal for a little water to leak out.
4. Remove the funnel, wipe away any salt residue from the
thread and screw the cap on tightly, so that detergent does
not leak into the dispenser during the wash cycle (this could
damage the water softening system beyond repair).
When salt has been added, run a wash cycle immediately,
without crockery, in order to remove any salt solution that has
leaked out and to avoid corrosion.
Adjusting the amount of salt*
It is possible to adjust the amount of salt used according to the
hardness of the water in your area (this information is available
from your local water board).
1. Unscrew the dispenser cap.
2. Turn the arrow on the neck of the
dispenser (see figure) towards the + or symbols, using the table below as a guide.
°dH
°fH
°mmol/l
Selector
knob
position
0 - 10
0 - 17
0 - 1.7
/
0
/
10 – 25
18 – 44
1.8 – 4.4
-
20
60
25 – 50
45 – 89
4.5 – 8.9
MED
40
40
> 50
> 89
> 8.9
+
60
25
Hardness of the water
Salt
consumption
(grams/cycle)
Autonomy
(cycles/2 kg)
The default setting of the water softening system is +.
- If using multi-functional tablets fill the salt dispenser and set the
adjuster to -; if the hardness of the water is greater than 60°fH,
set it to +.
If you are using multi-functional tablets and you wish to
further improve the drying performance of the appliance, fill
the dispenser and set the dosage adjuster to 2.
Loading the refined salt
In order to obtain the best possible results from a wash cycle,
make sure that the dispenser is never empty. Refined salt
removes limescale from the water, thus avoiding the formation
of deposits on crockery. The salt dispenser is located in the
lower part of the dishwasher (see Description) and should be
filled:
• when the green float* cannot be seen by simply looking at
the cap of the salt dispenser;
• when the LOW SALT* indicator light on the panel flashes;
• if your machine is not equipped with an indicator light or a
green float:
approximately every 30 wash cycles;
* Only available in selected models.
19
EN
Care and maintenance
EN
Shutting off the water and electricity
supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle to
avoid leaks.
• Remove the plug from the socket when cleaning
the machine and when carrying out maintenance
work.
Cleaning the dishwasher
• The external surfaces of the machine and the
control panel may be cleaned using a nonabrasive cloth which has been dampened with
water. Do not use solvents or abrasive products.
Cleaning the filters
The filters remove food residue from the water used
in the wash cycle: to obtain the best results from
each wash, they should be cleaned.
Clean the filters regularly.
After cleaning check that the filter assembly has
been replaced correctly.
The dishwasher should not be used without filters, or when the filter is loose.
1. Remove the filters by pulling the handle upwards.
2. Clean the filters:
• Any marks on the appliance interior may be
removed using a cloth dampened with water and
a little vinegar.
C
1
2
Preventing unpleasant odours
• Always keep the door of the appliance ajar in
order to avoid moisture from forming and being
trapped inside the machine.
• Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge. This
will avoid food becoming trapped in the seals,
which is the main cause of the formation of
unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may
become encrusted onto
the sprayer arms and
block the holes used to
spray the water. It is
therefore recommended
that the arms are
checked from time to
time and cleaned with a
small non-metallic
brush.
A
B
• after every wash
cycle, remove the
largest pieces of
residue from
semicircular plate A
and glass B (these
may be removed by
pulling the handle) by
rinsing them under
running water.
• The entire filter
assembly should be
cleaned thoroughly
C
B
once a month: this
includes the
semicircular plate A,
A
the glass B and the
cylinder C (this may be
removed by turning it in
an anti-clockwise
direction). Use a small
non-metallic brush to clean these parts.
3. Reconstruct the filter assembly and replace it in
the correct position, following movements 1 and 2 as
shown in the figure, until it clicks into place.
Leaving the machine unused for
extended periods
• Run a wash cycle when the dishwasher is empty.
• Unplug the appliance and disconnect the water
supply.
• Leave the door of the appliance ajar.
20
Precautions and advice
The appliance was designed and manufactured
in compliance with current international safety
standards. The following information has been
provided for safety reasons and should therefore be
read carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
• The appliance must be used by adults only, to
wash domestic crockery according to the
instructions in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the machine exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance when barefoot.
• When unplugging the appliance always pull the
plug from the mains socket, do not pull on the
cable.
• The water supply tap must be shut off and the
plug should be removed from the electrical
socket before cleaning the appliance or carrying
out any maintenance work.
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an
attempt to carry out the repair work yourself.
• Never touch the heating element.
• Do not lean or sit on the open door of the
appliance: this may cause the appliance to
overturn.
• The door should not be left open as it may create
a dangerous obstacle.
• Keep detergent and rinse aid out of reach of
children.
• The packaging material should not be used as a
toy: it can become a choking or suffocation
hazard.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out "wheeled bin" symbol
on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
EN
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
• Only start a wash cycle when the dishwasher is
full. While waiting for the dishwasher to be filled,
prevent unpleasant odours with the Soak cycle
(see Wash Cycles).
• Select a wash cycle that is suited to the type of
crockery and to the soil level of the crockery
using the Wash cycle table:
- for dishes with a normal soil level, use the Eco
wash cycle, which guarantees low energy and
water consumption levels.
- if the load is smaller than usual activate the Half
load option (see Start-up and use).
• If your electricity supply contract gives details of
electricity saving time bands, run wash cycles
during the periods when a lower tariff is applied.
The Delayed start* button (see Start-up and use)
helps you organise the wash cycles accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
• We strongly recommend that you use detergents
that do not contain phosphates or chlorine, as
these products are harmful to the environment.
• Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result
detergents containing enzymes can be used in
conjunction with low-temperature wash cycles in
order to achieve the same results as a normal
65°C wash cycle.
• To avoid wasting detergent, use the product in
appropriate quantities based on the
manufacturer’s recommendations, the hardness
of the water and the soil level and quantity of the
crockery. Even if they are biodegradable,
detergents contain substances that may alter the
balance of nature.
* Only available in selected models.
21
Troubleshooting
EN
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical
Assistance Centre.
Some problems are indicated by specific indicator lights flash on the control panel: make a note of any indicator
lights flashes before calling Assistance.
Malfunction:
The dishwasher does not start.
No water enters the dishwasher.
No water drains out from the
dishwasher.
The dishwasher makes
excessive noise.
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limescale deposits.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish
tinge.
The crockery has not been dried
properly.
The dishes are not clean.
Tap shut -off alarm.
(several short beeps are emitted)
* Only available in selected models.
(the second and third WASH
CYCLE indicator lights flash,
beginning from the right).
Clogged filter alarm
(the second and fourth WASH
CYCLE indicator lights flash,
beginning from the right).
Water loading solenoid
valve malfunction alarm
(the third WASH CYCLE indicator
light flashes, beginning from the
right).
22
Possible causes / Solutions:
• The plug has not been inserted into the electrical socket
properly, or there is no power in the house.
• The dishwasher door has not been shut properly.
• A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
• There is no wate r in the mains supply.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• The dishwasher cycle has not yet finished.
• The water outlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
• The dishes are ra ttling against each other or against the
sprayer arms.
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not
suited to the hardness of the water (see Rinse aid an d salt).
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
• The crockery is m ade from non-stick material.
• The rinse aid dosage is too high.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see
Rinse aid and salt).
• The rinse aid dispenser setting is not high enough.
• A wash cycle without a drying programme has been selected.
• The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• The detergent has not been measured out correctly or it is not
suited to the type of wash cycle (see Start-up and use ).
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid an d salt).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few
minutes.
• The appliance lock has been activated because no action was
taken when the b eeps* sounded. Switch off the machine using
the ON/OFF button, turn on the tap and switch the machine
back on after 20 seconds by pressing the same button. Reprogramme the machine and restart the wash cycle.
• Switch off the machine by pressing the ON/OFF button and
clean the filters (see Maintenance), then switch the
dishwasher back on by pressing the same button. Reprogramme the machine and restart the wash cycle.
• Switch off the ap pliance by pressing the ON/OFF button and
switch it back on after a minute. If the alarm continues, shut
off the water tap to eliminate the risk of flooding, remove t he
plug from the electrical socket and call Assistance.
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE
FR
Français, 23
Sommaire
Installation, 24-25
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques
Description de l’appareil, 26
Vue d’ensemble
Bandeau de commandes
Charger les paniers, 27
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 28
DI 650 A
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Options de lavage
Programmes, 29
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 30
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 31
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyer les filtres
Si vous vous absentez pendant une longue
période
Précautions et conseils, 32
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 33
Installation
FR
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il
suive toujours l’appareil.
FR
Lisez attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur
l’installation, l’utilisation et la sécurité de
l’appareil.
En cas de déménagement, transportez
l’appareil verticalement; si besoin est, inclinez-le
sur le dos.
Mise en place et mise à niveau
1. Déballez l’appareil et assurez-vous qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport.
S’il est abîmé, ne le raccordez pas et prenez
contact avec votre revendeur.
2. Installez le lave-vaisselle de manière à ce que
les côtés et la paroi arrière touchent aux meubles
adjacents ou au mur. L’appareil peut être encastré
sous un plan de travail continu (voir feuille de
Montage* ).
3. Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et
rigide. Compensez les irrégularités en vissant ou
en dévissant les pieds jusqu’à ce que
l’horizontalité de l’appareil soit parfaite (son angle
d’inclinaison ne doit pas dépasser 2 degrés). Une
bonne horizontalité garantit la stabilité de
l’appareil et supprime les vibrations, les bruits et
les déplacements.
4. Pour régler, par l'avant, la hauteur des pieds
arrière*: vissez ou dévissez, à l'aide d'un tournevis,
les vis qui se trouvent dans la partie inférieure avant
du lave-vaisselle.
Raccordements eau et électricité
L’adaptation des installations électriques et
les travaux de plomberie de l’installation doivent
être effectués par du personnel qualifié.
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les
tuyaux ou le câble d’alimentation électrique.
Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer le
raccordement de l’appareil au réseau de distribution
de l’eau.
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Les tuyaux d’amenée (A) et d’évacuation (B) de
l’eau et le câble d’alimentation électrique peuvent
être orientés vers la droite ou vers la gauche pour
simplifier l’installation ( voir figure).
Raccord du tuyau d’amenée de l’eau
• A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau
d’amenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz;
avant de visser, faites couler l’eau jusqu’à ce
quelle devienne limpide et dépourvue
d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil.
• A une prise d’eau chaude : en cas d’installation
de chauffage centralisé (radiateurs), le lavevaisselle peut être alimenté avec de l’eau
chaude de réseau ne dépassant pas 60°C.
Vissez le tuyau au robinet en procédant comme
pour la prise d’eau froide.
Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit
pas, adressez-vous à un magasin spécialisé ou à
un technicien agréé ( voir Assistance).
La pression de l’eau doit être comprise entre
les valeurs reportées dans le tableau des
Caractéristiques techniques ( voir plus bas).
Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni
plié ni écrasé.
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque d’inondation, le lavevaisselle :
- est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de
l’eau en cas d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de
l’appareil.
- est équipé d’une sécurité Water Stop*, il est
autrement dit équipé d’un tuyau d’amenée de l’eau
formé d’un tuyau extérieur transparent et d’un
tuyau intérieur rouge : les deux tuyaux supportent
des pressions très élevées. En cas de rupture du
tuyau intérieur, le tuyau extérieur devient rouge vif
et achemine l’eau à la place du tuyau intérieur,
pour éviter tout risque de fuites.
Il est très important de contrôler
périodiquement l’état du tuyau extérieur : s’il
devient rouge vif, il faut le faire changer aussitôt
par le service d’assistance technique agréé (voir
Assistance ).
* Présent uniquement sur certains modèles.
24
Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau
Ruban anti-condensation*
Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à
une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm
de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un
évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit
pas être plongée dans l’eau.
Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrez la
porte et collez le ruban adhésif transparent sous le
plan en bois pour le protéger contre la formation de
condensation.
FR
Conseils pour le premier lavage
Un coude* plastique
spécial facilite une
installation optimale :
fixez solidement le
coude au mur pour
éviter que le tuyau se
déplace et déverse l’eau
hors du conduit.
La portion de tuyau
repérée par la lettre A
doit se trouver à une distance du sol comprise
entre 40 et 100 cm (voir figure).
A
Une fois l’installation terminée et tout de suite
avant le premier lavage, remplissez complètement
d’eau le réservoir à sel et ajoutez environ 2 kg de
sel (voir Produit de rinçage et sel régénérant ) : il
est tout à fait normal que de l’eau déborde. De
même, il est normal qu’après avoir chargé le sel,
le voyant SEL* continue à clignoter pendant
quelques cycles de lavage.
Caractéristiques techniques
L’utilisation de tuyaux de rallonge est
déconseillé.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de
courant, assurez-vous que :
• la prise dispose de mise à la terre et est
conforme aux normes;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine reportée sur la
plaquette signalétique fixée à la contre-porte
(voir Description du lave-vaisselle);
• la tension d’alimentation est bien comprise
entre les valeurs figurant sur la plaquette
signalétique de la contre-porte;
• la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Autrement, faites remplacer la fiche
par un technicien agréé; n’utilisez ni rallonges
ni prises multiples (voir Assistance ).
Après installation de l’appareil, le câble
d’alimentation électrique et la prise de courant
doivent être facilement accessibles.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
A fin d’éviter tout danger, faire changer le
cordon d’alimentation abîmé, par le fabricant ou par
son service après-vente. (Voir Assistance)
Dimensions
largeur 59.5 cm
hauteur 82 cm
profondeur 57 cm
Capacité
12 couverts standard
Pression eau
d’alimentation
0,03 ÷ 1 MPa (0,3 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Tension
d’alimentation
Voir étiquette des
caractéristiques
Puissance
totale absorbée
Voir étiquette des
caractéristiques
Fusible
Voir étiquette des
caractéristiques
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73
(Basse Tension) et
modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications suivantes
- 97/17/CE (étiquetage)
- 2002/96/CE
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non-respect des normes énumérées ci-dessus.
* Présent uniquement sur certains modèles.
25
Description de l’appareil
FR
Vue d’ensemble
1
3
2
4
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Panier supérieur
Bras de lavage supérieur
Etagères rabattables
Réglage hauteur du panier
Panier inférieur
Bras de lavage inférieur
Panier à couverts
Filtre lavage
Réservoir à sel
Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
Plaquette signalétique
7
9
8
10
11
Bandeau de commandes
Touche
SELECTION
PROGRAMME
Voyants PROGRAMMES
Voyant
SEL*
Voyant
ON-OFF
Touche
ON-OFF
* Présent uniquement sur certains modèles.
26
Charger les paniers
Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les
déchets plus importants, faire tremper dans l’eau uniquement
vos casseroles et poêles particulièrement sales, videz les
verres et les coupes de leur contenu. Après avoir chargé
votre lave-vaisselle, assurez-vous que les bras de lavage
tournent librement.
Si le panier est équipé de
poignées click clack* (voir figure),
tirez-les vers le haut ou vers le
bas pour régler leur hauteur.
Panier inférieur
Rangez la vaisselle plus difficile à laver en suivant les
Exemples de chargement et en vous servant des supports
rabattables*.
• Plats et couvercles : sur les côtés du panier.
• Casseroles et saladiers : toujours sens dessus
dessous.
• Vaisselle très creuse : en position oblique.
Pour garantir de meilleures performances de lavage et de
séchage, la surface du panier inférieur est plus rêche que
celle du panier supérieur.
Panier à couverts
Exemples de chargement du panier supérieur
Exemples de chargement du panier inférieur
Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lavevaisselle.
Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine pointus et
coupants dans le panier à couverts, pointes tournées vers le
bas, ou, à plat, sur les clayettes rabattables du panier
supérieur.
Etagères rabattables Just you**
Pour séparer en deux le corps central* : dégagez la
poignée. Les deux ailettes sur les côtés peuvent être
séparées et accrochées au panier supérieur ou inférieur.
Insérez les deux éléments grillagés* dans le panier pour
bien séparer les couverts entre eux : insérez-les dans les
fentes, manches tournés vers le bas.
Panier supérieur
Chargez-y la vaisselle fragile et légère : verres, tasses à
thé et à café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses
peu sales, en suivant les Exemples de chargement.
• Vaisselle légère : rangez-la de manière à ce qu’elle ne
risque pas d’être déplacée par les jets d’eau.
• Tasses et tasses à café : placez-les sur les étagères
rabattables**.
• Couteaux longs et pointus, couverts de service :
placez-les sur les étagères rabattables**.
Réglez la hauteur du panier supérieur
Pour optimiser le rangement de la vaisselle, vous pouvez
régler le panier supérieur en position
haute ou basse :
ouvrez les butées des glissières du
1
2
panier à droite et à gauche et sortez
le panier; positionnez-le en haut ou
en bas, faites-le glisser le long des
3
glissières jusqu’à ce que les roues
4
avant entrent elles aussi et refermez
les butées (voir figure).
Ces étagères rabattables
spéciales servent à ranger vos
tasses, grandes et petites.
Glissez vos cuillères,
fourchettes et couteaux dans
les fentes prévues à cet effet.
Vous pouvez aussi suspendre
vos verres à pied dans les
fentes des étagères.
Vaisselle n’allant pas au lave-vaisselle
•
Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne ou
ayant des parties collées.
• Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain.
• Vaisselle en plastique thermorésistant.
• Porcelaines anciennes ou peintes à la main.
• Argenterie ancienne. Les pièces d’argenterie non ancienne
peuvent par contre être lavées avec un programme délicat
après s’être assuré qu’elles ne touchent pas à d’autres
métaux.
Avant tout achat de vaisselle et de couverts, nous vous
conseillons de vérifier s’ils sont bien lavables au lave-vaisselle.
Lavage des poignées*
Pour laver les poignées des paniers, inférieur et supérieur :
dégagez les deux bouchons de fixation, sortez les poignées,
lavez-les à l’eau courante et fixez-les au panier à l’aide des
bouchons.
* Présent uniquement sur certains modèles.
** Leur nombre et leur position varient.
27
FR
Mise en marche et utilisation
FR
Mettre en marche le lave-vaisselle
1. Ouvrez le robinet de l'eau.
2. Ouvrez la porte et appuyez sur la touche ON-OFF
: le voyant s'allume.
3. Dosez le produit de lavage (voir plus bas).
4. Chargez les paniers (voir Charger les paniers).
5. Pour sélectionner le programme, appuyez sur la
touche SELECTION PROGRAMME, le voyant
correspondant s'allume.
6. Sélectionnez les options de lavage* (voir plus bas).
7. Fermez la porte pour faire démarrer le programme
: un bip de confirmation retentit.
8. A la fin, deux bips retentissent et le voyant
PROGRAMME se met à clignoter. Ouvrez la porte,
éteignez l'appareil en appuyant sur la touche ONOFF, fermez le robinet de l'eau et débranchez la
fiche de la prise de courant.
9. Attendez quelques minutes avant de sortir votre
vaisselle pour éviter de vous brûler. Déchargez les
paniers en commençant par celui du bas.
Modification d’un programme en cours
Si vous vous êtes trompé, vous pouvez modifier
votre sélection de programme à condition que ce
dernier ait à peine démarré : ouvrez la porte en
faisant attention à la vapeur chaude qui s'échappe
tout en gardant la touche SELECTION PROGRAMME
enfoncée pendant 4 secondes. Après un bip long et
trois courts, le voyant PROGRAMME s'éteint :
sélectionnez le nouveau programme et fermez la
porte pour le faire démarrer.
Charger le produit de lavage
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon
dosage du produit de lavage, suivez les conseils du
fabricant. Un excès de produit de lavage ne lave
pas mieux et pollue l’environnement.
Pour obtenir des performances de lavage et de
séchage optimales, utiliser des produits de lavage
en poudre, du liquide de rinçage et du sel.
bac A : Produit de lavage
bac B : Produit de prélavage
1. Appuyez sur la touche
D pour ouvrir le
A
B
couvercle C.
2. Pour doser le produit
de lavage reportez-vous
au tableau Tableau des
programmes :
• en poudre : bacs A et
B.
• pastilles : dans le bac
A et sur le fond de la
C
cuve, ce qui signifie que
si le programme en prévoit 1, placez-la dans le
bac A et fermez le couvercle; s’il en prévoit 2,
mettez la deuxième sur le fond de la cuve.
3. Eliminez les résidus de produit de lavage sur les
bords du bac et fermez le couvercle jusqu’au
déclic.
D
Introduire de la vaisselle en cours de lavage
Ouvrez la porte en faisant attention à la vapeur
chaude qui s'échappe et introduisez votre vaisselle.
Fermez la porte : le cycle redémarre.
Interruptions accidentelles
En cas d’ouverture de la porte en cours de lavage
ou de coupure de courant, le programme s’arrête. Il
redémarre du point où il a été interrompu dès que le
courant revient ou que vous refermez la porte.
* Présent uniquement sur certains modèles
28
Programmes
Les lave-vaisselle INDESIT disposent d'un système automatique de nettoyage du filtre pour éviter que ce dernier
ne se bouche avec les déchets de nourriture. Cette opération peut prolonger la durée des programmes. En cas de haut
degré de salissure des filtres, le lave-vaisselle se bloque (Voir anomalies et remèdes - alarme filtres bouchés).
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de
produit de lavage.
Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle.
Indications sur le
choix des
programmes
Vaisselle et
casseroles très sales
(déconseillé pour la
vaisselle fragile).
Vaisselle et
casseroles
normalement sales.
Programme standard
quotidien.
Lavage préalable
dans l’attente de
compléter le
chargement au repas
suivant.
Lavage écologique à
faible consommation
d’électricité pour
vaisselle et
casseroles.
Cycle économique et
rapide conseillé en
cas de vaisselle peu
sale, tout de suite
après l’usage.
Cycle économique et
rapide conseillé pour
la vaisselle fragile ne
supportant pas les
hautes températures
tout de suite après
l’usage.
Lavage différencié
dans les deux paniers
délicat dans celui du
haut pour verres et
cristallerie, énergique
dans celui du bas
pour les casseroles
Produit de lavage
(A) = bac A
(B) = bac B
Programme
1) Intensif
2) Classe A
Chrono
Prélavage Séchage
Durée du
programme
(tolérance
±10% )
Hrs. Min.
poudre
Liquide
Pastilles
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (fond de
cuve)
•
•
2 :05’
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
•
•
1:45’
0 :12'
3) Trempage
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
25 g (A)
25 ml (A)
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
25 gr (A)
5 gr (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (A)
•
•
2 :25’
4) Eco
0 :30’
5) Express
•
1 :38’
•
1:48’
6) Verres
7) Cycle
Casseroles
•
Remarque
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :
1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ
1 cuillère à café = 5 grammes de poudre = 5 ml de liquide environ
29
FR
Produit de rinçage
et sel régénérant
FR
N’utilisez que des produits de lavage spéciaux lavevaisselle.
N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.
Si vous utilisez un produit multifonction pas besoin
d’ajouter du produit de rinçage mais nous vous conseillons par
contre d’ajouter du sel, surtout si votre eau est dure ou très
dure. Si vous n’ajoutez ni sel ni produit de rinçage, il est normal
que les voyants SEL* et PRODUIT DE RINCAGE* continuent à
clignoter.
Charger le produit de rinçage
Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il fait
glisser l’eau de la surface et évite ainsi la formation de traces ou
de taches.
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage :
• dès que vous voyez qu’il est vide à travers l’indicateur
optique (H). Indicateur clair : ajoutez du produit de rinçage;
indicateur foncé : produit de rinçage suffisant;
• quand le voyant PRODUIT DE RINCAGE* du bandeau se
met à clignoter;
1. Ouvrez le réservoir en tournant
le couvercle (G) dans le sens
H
inverse des aiguilles d’une
montre.
2. Versez le produit de rinçage
sans le faire déborder. Si cela se
F
produit, nettoyez aussitôt avec
une éponge.
G
3. Revissez le couvercle.
Ne JAMAIS verser le liquide de
rinçage directement à l’intérieur de la cuve.
•
•
quand le voyant SEL* du bandeau se met à clignoter;
si votre appareil est dépourvu de voyant ou de flotteur
vert :
environ tous les 30 cycles de lavage;
1. Sortez le panier inférieur et
dévissez le couvercle du réservoir
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. Lors de la première utilisation :
remplissez le réservoir d’eau
jusqu’au bord.
3. Utilisez l’entonnoir fourni avec
l’appareil (voir figure) pour remplir le réservoir de sel jusqu’au
bord (2 kg environ); il est tout à fait normal que de l’eau
déborde.
4. Enlevez l’entonnoir, éliminez les résidus de sel sur le filetage
et vissez bien le couvercle pour éviter que du produit de lavage
pénètre à l’intérieur du réservoir pendant le lavage (cela
pourrait endommager irrémédiablement l’adoucisseur).
Lors de rajout de sel, démarrez aussitôt un cycle de
lavage à vide pour éliminer la solution saline qui a débordé et
éviter ainsi toute corrosion.
Régler la dose de sel*
Vous pouvez régler la dose de sel en fonction de la dureté de
votre eau, vous pouvez demander ce renseignement à
l’organisme distributeur de l’eau potable.
1. Dévissez le bouchon du réservoir.
2. Tournez la flèche située sur la collerette
(voir figure) vers + ou vers – en suivant
les indications du tableau suivant :
Réglez la dose de produit de rinçage
Si le résultat du séchage n’est pas satisfaisant, vous pouvez
régler la dose de produit de rinçage. A l’aide d’un tournevis
agissez sur le dispositif de réglage (F) et amenez-le sur une des
6 positions au choix (il est réglé en usine sur 4) :
• si vous remarquez des traces blanches sur votre vaisselle,
amenez-le sur des chiffres plus bas (1-3).
• s’il y a des gouttes d’eau ou des taches de calcaire,
amenez-le sur des chiffres plus élevés (4-6).
En cas d’utilisation de pastilles multifonction et pour obtenir
un meilleur séchage, remplissez tout de même le réservoir et
réglez sur la position 2.
Charger le sel régénérant
Pour obtenir de bons résultats de lavage, veillez à ce que le
réservoir à sel ne soit jamais vide. Le sel régénérant élimine le
calcaire présent dans l’eau et évite ainsi qu’il ne se dépose sur
la vaisselle. Le réservoir à sel qui se trouve dans la partie
inférieure du lave-vaisselle (voir Description) doit être rempli :
• quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le
couvercle du sel;
30
Dureté de l’eau
Position
sélecteur
Consommation
sel
(grammes/cycle)
Autonomie
(cycles/2Kg)
°dH
°fH
°mmol/l
0 - 10
0 - 17
0 - 1,7
/
0
/
10 – 25
18 – 44
1,8 – 4,4
-
20
60
25 – 50
45 – 89
4,5 – 8,9
MED
40
40
> 50
> 89
> 8,9
+
60
25
- L’adoucisseur est réglé en usine sur +.
En cas d’utilisation de pastilles multifonction remplissez tout de
même le réservoir de sel et réglez sur –; si la dureté de l’eau
dépasse 60°fH, réglez sur +.
* Présent uniquement sur certains modèles.
Entretien et soin
Coupure de l’arrivée d’eau et de
courant
• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage
pour éviter tout risque de fuites.
• Débranchez la fiche de la prise de courant
quand vous nettoyez votre appareil et pendant
tous vos travaux d’entretien.
Nettoyer le lave-vaisselle
• Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de
commande, utiliser un chiffon humide d’eau non
abrasif. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
Nettoyer les filtres
Les filtres débarrassent l’eau de lavage des
résidus d’aliment et la remettent en circulation :
pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut
les nettoyer.
Nettoyez les filtres régulièrement.
Après le nettoyage, vérifiez que le groupe
filtrant ait été correctement monté.
N’utilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres
ou avec filtre mal fixé.
1. Sortez les filtres en tirant la poignée vers le
haut.
• Pour nettoyer la cuve intérieure et enlever toute
tache, utilisez un chiffon imbibé d’eau
additionnée d’un peu de vinaigre.
C
1
Eviter les mauvaises odeurs
• Laissez toujours la porte entrouverte pour éviter
toute stagnation d’humidité.
• Nettoyez régulièrement les joints d’étanchéité
de la porte et des bacs à produits de lavage
avec une éponge humide. Vous éviterez ainsi
le dépôt de déchets d’aliment qui sont les
principaux responsables de la formation de
mauvaises odeurs.
Nettoyer les bras de lavage
Il peut arriver que des
déchets restent collés
aux bras de lavage et
bouchent les orifices
de sortie de l’eau :
mieux vaut les
contrôler de temps en
temps et les nettoyer
avec une petite brosse
non métallique.
FR
2
A
B
2. Nettoyer les filtres :
• après chaque
lavage, débarrassez le
plat semi-circulaire A
et le gobelet B (tirez
sur la poignée pour les
dégager) des déchets
plus importants et
rincez-les à l’eau
courante.
• nettoyez
soigneusement, une
C
fois par mois, tout le
B
groupe filtrant : plat
semi-circulaire A,
gobelet B et filtre
A
cylindrique C (pour le
sortir tournez-le dans
le sens inverse des
aiguilles d’une
montre). Pour le
nettoyer, servez-vous d’une petite brosse non
métallique.
3. Remontez le groupe filtrant et remettez-le à sa
place en suivant dans l’ordre les mouvements 1 et
2, illustrés (voir figure) jusqu’au déclic.
Si vous vous absentez pendant une
longue période
• Effectuez un lavage à vide
• Débranchez les raccordements électriques et
hydrauliques.
• Laissez la porte entrouverte.
31
Précautions et conseils
FR
Cet appareil a été conçu et fabriqué
conformément aux normes internationales de
sécurité. Ces avertissements sont fournis pour
des raisons de sécurité, il faut les lire
attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil est conçu pour un usage de type
non professionnel à l’intérieur d’une habitation.
• Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle
à usage domestique, il ne doit être utilisé que
par des adultes et selon les instructions
reportées dans cette notice.
• N’installez pas l’appareil à l’extérieur, même
dans un emplacement protégé, car il est
extrêmement dangereux de l’exposer à la pluie
et aux orages.
• Ne touchez pas au lave-vaisselle pieds nus.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
• Fermez le robinet de l’eau et débranchez la
fiche de la prise de courant avant d’effectuer
tous travaux de nettoyage et d’entretien.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas
d’accéder aux mécanismes internes pour tenter
de la réparer.
• Ne touchez jamais à la résistance.
• Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y
asseoir : l’appareil pourrait basculer.
• Ne pas garder la porte ouverte pour éviter de
buter contre elle en risquant de se faire mal.
• Gardez les produits de lavage et de rinçage
hors de la porte des enfants.
• Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants.
Enlèvement des appareils ménagers
usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin
d'optimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée
sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les
autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil
appareil.
32
Economies et respect de
l’environnement
Faire des économies d’eau et d’électricité
• Ne faites fonctionner votre lave-vaisselle que
quand il est rempli au maximum de sa
capacité. Dans l’attente de remplir votre
machine, lancez le cycle de Trempage pour
éviter la formation de mauvaises odeurs (voir
Programmes ).
• Sélectionnez un programme adapté au type de
vaisselle et à son degré de salissure,
consultez pour cela le Tableau des
programmes :
- pour de la vaisselle normalement sale,
choisissez le programme Eco (économique), il
limite la quantité d’eau et d’électricité utilisées.
- pour une quantité réduite de vaisselle,
choisissez l’option Demi-charge (voir Mise en
marche et utilisation ).
• Si votre contrat de fourniture d’électricité
prévoit des tranches horaires à prix réduit,
effectuez vos lavages pendant ces heures
creuses. L’option Départ différé* (voir Mise en
marche et utilisation) peut vous aider à
organiser vos lavages dans ce sens.
Produits de lavage sans phosphates, sans
chlore et aux enzymes
• Il est vivement conseillé d’utiliser des produits
de lavage sans phosphates et sans chlore,
plus indiqués pour la protection de
l’environnement.
• Les enzymes développent une action
particulièrement efficace à des températures
avoisinant 50°C, les produits de lavage aux
enzymes permettent donc de sélectionner des
lavages à de basses températures et d’obtenir
les mêmes résultats qu’à une température de
65°C.
• Pour bien doser le produit de lavage, tenez
compte des indications du fabricant, de la
dureté de votre eau, de la quantité de vaisselle
et de son degré de salissure pour éviter tout
gaspillage. Bien que biodégradables, les
produits de lavage contiennent des éléments
qui altèrent l’équilibre de la nature.
* Présent uniquement sur certains modèles.
Anomalies et remèdes
Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le
service d’assistance technique.
Certaines anomalies sont signalées par un ou deux voyants qui clignotent très rapidement: prenez note des voyants qui clignotent
avant de faire appel au service d’assistance technique.
Anomalies
Le lave-vaisselle ne dé m arre
pas.
Il n’y a pas d’arrivée d’e au.
Le lave-vaisselle ne vid a nge
pas.
Le lave-vaisselle est bru yant.
La vaisselle et le s verre s
présentent des d épô ts d e
calcaire ou une c ouche
blanchâtre.
La vaisselle et le s verre s
présentent des t races
blanches ou des reflets
bleuâtres.
La vaisselle n’es t pas bien
séchée.
La vaisselle n’est pas propre.
Alarm e rob inet fe rm é.
(des bips brefs retentissent)*
* Présent uniquement sur
certains modèles.
(clignotement des 2e et 3e voyants
programmes en partant de la droite)
Alarm e fil tres bo uchés
(clignotement des 2e et 4e voyants
programmes en partant de la droite)
Alarm e électrova nne
d’arrivée de l’eau en pa nne
(clignotement du 3e voyant
programmes en partant de la droite).
Causes / Solutions possibles :
• La fiche n’est pas bien branchée dans la prise ou il y a une
coupure de courant.
• La porte du lave-vaisselle n’est pas bien fermée.
• Un Départ diffé ré (voir Mise en marche et utilisation) a été
sélectionné.
• Il y a une coupure d’eau.
• Le tuyau d’arrivée de l’eau est plié (voir Installation).
•
•
•
•
•
•
Le programme n’est pas encore terminé.
Le tuyau de vidange est plié (voir Installation).
L’évacuation de l’évier est bouchée.
Le filtre est bouché par des déchets de nourriture.
La vaisselle s’entrechoque ou butte contre les bras de lavage.
Il manque du sel régénérant ou son réglage n’est pas adapté à la
dureté de l’eau (voir Produit de rinçage et sel).
• Le couvercle du réservoir à sel n’est pas bien fermé.
• Il n’y a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant.
• La vaisselle est en matériau antiadhésif.
• Le dosage du produit de rinçage est excessif.
• Il n’y a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant
(voir Produit de rinçage et sel).
• Le réglage du produit de rinçage n’est pas approprié.
• Vous avez sélectionné un programme sans séchage.
• Les paniers sont trop chargés (voir Charger les paniers).
• La vaisselle n’est pas bien rangée.
• Les bras de lavage ne tournent pas librement.
• Le programme de lavage n’est pas assez puissant (voir
Programmes).
• Le produit de lavage n’est pas bien dosé ou n’est pas approprié
(voir Mise en marche et utilisation).
• Le filtre est sale ou bouché (voir Entretien et soin).
• Il manque du sel régénérant (voir Produit de rinçage et sel).
• Ouvrez le robinet, l’appareil se mettra en marche au bout de
quelques minutes.
• L’appareil s’est bloqué car vous n’avez pas donné suite aux
bips* d’avertissement. Eteignez l’appareil à l’aide de la touche
ON-OFF, ouvrez le robinet et au bout de 20 secondes rallumez
en appuyant à nouveau sur la même touche. Reprogrammez
l’appareil et remettez-le en marche.
• Eteignez l’appareil à l’aide de la touche O-OFF et nettoyez les
filtres (voir Entretien), puis rallumez en appuyant à nouveau sur
la même touche. Reprogrammez l’appareil et remettez-le en
marche.
• Eteignez l’appareil à l’aide de la touche ON-OFF et rallumez au
bout d’une minute. Si l’alarme continue, fermez le robinet de
l’eau pour éviter tout risque d’inondation, débranchez la fiche de
la prise de courant et prenez contact avec le service
d’assistance technique.
33
FR
195057740.01
11/2006- Xerox Business Services

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement