advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
Istruzioni per luso FRIGORIFERO 2 PORTE Sommario I Italiano, 1 GB English,11 D Deutsch, 31 NL F Français, 21 PL Nederlands, 41 Polski,51 Installazione, 2 Posizionamento e collegamento Descrizione dellapparecchio, 3 Vista dinsieme Accessori, 4 Avvio e utilizzo, 5-6 Avviare lapparecchio Regolazione della temperatura Utilizzare al meglio il frigorifero Utilizzare al meglio il congelatore Manutenzione e cura, 5 BD 2631 EU Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Evitare muffe e cattivi odori Sbrinare lapparecchio Sostituire la lampadina Precauzioni e consigli, 6 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente Anomalie e rimedi, 7 Assistenza, 8 Assistenza attiva 7 giorni su 7 I Installazione I ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. Posizionamento e collegamento Posizionamento 1. Posizionare lapparecchio in un ambiente ben aerato e non umido. 2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e condensatore emettono calore e richiedono una buona aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici. 3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore dellapparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali. 4. Lasciare lapparecchio lontano da fonti di calore (la luce solare diretta, una cucina elettrica). Collegamento elettrico Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo allimpianto elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che: la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (es 150 W); la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240 V); la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio. In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). ! Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. 2 Descrizione dellapparecchio Vista dinsieme I Le istruzioni sulluso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dellapparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Vano congelatore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE Manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA Balconcino estraibile con coperchio e PORTAUOVA * RIPIANO Ribaltina PORTABOTTIGLIA/ PORTALATTINE * Cassetto FRUTTA e VERDURA Balconcino estraibile PORTAOGGETTI Vano per BOTTIGLIA LITRI da 2 Balconcino BOTTIGLIE Variabili per numero e/o per posizione. * Presente solo in alcuni modelli. 3 Accessori I RIPIANI: pieni o a griglia. Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide (vedi figura), per 2 linserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. Per regolare laltezza non è necessario estrarre completamente il ripiano. 1 Ribaltina PORTABOTTIGLIA/ PORTALATTINE*: per riporre orizzontalmente una bottiglia o più lattine (vedi figure). In caso di non utilizzo, chiudere la ribaltina per aumentare lo spazio nel vano frigorifero. * Presente solo in alcuni modelli. 4 Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più fredda del frigorifero. 1. Controllare che sullindicatore risulti ben evidente OK (vedi figura). 2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta (più freddo) e attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata. 3. Controllare nuovamente lindicatore: se necessario, procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del frigorifero, è normale che lindicatore non segni OK. Attendere almeno 10 h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta. Avvio e utilizzo Avviare lapparecchio Utilizzare al meglio il frigorifero ! Prima di avviare lapparecchio, seguire le istruzioni sullinstallazione (vedi Installazione). ! Prima di collegare lapparecchio pulire bene i vani e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato. Per regolare la temperatura utilizzare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA (vedi Descrizione). 1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la lampada di illuminazione interna. 2. Ruotare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su un valore medio. Dopo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero. Regolazione della temperatura La temperatura all'interno del reparto frigorifero si regola automaticamente in base alla posizione della manopola del termostato. 1 = meno freddo 5 = più freddo Si consiglia, comunque, una posizione media Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare l'aspetto estetico, questo apparecchio ha la "parte raffreddante" posizionata all'interno della parete posteriore del reparto frigo. Tale parete, durante il funzionamento, si presenterà coperta di brina, oppure di goccioline di acqua a secondo se il compressore è in funzione o in pausa. Non preoccupatevi di questo! Il frigorifero sta lavorando in modo normale. Se si imposta la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su valori alti, con grossi quantitativi di alimenti e con una temperatura ambiente elevata, lapparecchio può funzionare di continuo, favorendo uneccessiva formazione di brina ed eccessivi consumi elettrici: ovviare spostando la manopola verso i valori più bassi (verrà effettuato uno sbrinamento automatico). Negli apparecchi statici laria circola in modo naturale: quella più fredda tende a scendere perché più pesante. Ecco come sistemare gli alimenti: $JCP %JTQPTJ[JPOFOFMGSJHPSJGFSP 'EVRIITIWGITYPMXS 7STVEMGEWWIXXMJVYXXEIZIVHYVE *SVQEKKMJVIWGLM 7STVEMGEWWIXXMJVYXXEIZIVHYVE 'MFMGSXXM 7YUYEPWMEWMVMTMERS 7EPEQMTERIMR GEWWIXXEGMSGGSPEXE 7YUYEPWMEWMVMTMERS *VYXXEIZIVHYVE 2IMGEWWIXXMJVYXXEIZIVHYVE 9SZE 2IPPkETTSWMXSFEPGSRGMRS &YVVSIQEVKEVMRE 2IPPkETTSWMXSFEPGSRGMRS &SXXMKPMIFMFMXIPEXXI 2IKPMETTSWMXMFEPGSRGMRM I Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi (vedi Precauzioni e consigli). Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi. Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un aumento di umidità con conseguente formazione di condensa. Ligiene alimentare 1. Dopo lacquisto degli alimenti, eliminare qualsiasi tipo di confezione esterna in carta/cartone o altri involucri, che potrebbero introdurre nel frigo batteri o sporcizia. 2. Proteggere gli alimenti, (in particolare quelli facilmente deperibili e quelli che emanano un forte aroma), in modo da evitate il contatto tra essi, eliminando in questo modo sia la possibilità di contaminazione di germi/batteri, che la diffusione di particolari odori allinterno del frigo 3. Riporre i cibi in modo in modo che laria possa circolare liberamente tra essi 4. Tenere pulito linterno del frigo, facendo attenzione a non utilizzare prodotti ossidanti o abrasivi 5. Togliere gli alimenti dal frigo una volta superata la durata massima di conservazione 6. Per una buona conservazione, i cibi facilmente deperbili ( formaggi molli, pesce crudo, carne, etc ) vanno posizionati nella zona più fredda, cioè quella sopra le verduriere, dove si trova lindicatore della temperatura 5 I Utilizzare al meglio il congelatore Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere consumati (entro 24 ore). Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati; vanno sistemati sopra la griglia del reparto freezer possibilmente a contatto delle pareti (laterali e posteriore) dove la temperatura scende sotto i -18°C e garantisce una buona velocità di congelamento. Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero rompersi. La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4). ! Durante il congelamento evitare di aprire la porta. ! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore. ! Se per lungo tempo permane la temperatura ambiente più fredda di 14°C, non si raggiungono completamente le temperature necessarie per una lunga conservazione nel reparto freezer e il periodo di conservazione risulterà pertanto ridotto. 6 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Sbrinare il vano congelatore Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione staccando la spina dalla presa. Non è sufficiente portare la manopola per la regolazione (apparecchio della temperatura sulla posizione spento) per eliminare ogni contatto elettrico. Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario effettuare lo sbrinamento manuale: Pulire lapparecchio Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi, candeggina o ammoniaca. Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno in acqua calda e sapone o detersivo per piatti. Sciacquarli e asciugarli con cura. 1. posizionare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA nella posizione . 2. Avvolgere surgelati e congelati in carta da giornale e metterli in un altro congelatore o in un luogo fresco. 3. Lasciare aperta la porta finché la brina non si sia sciolta completamente; facilitare loperazione sistemando nel vano congelatore contenitori con acqua tiepida. 4. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore prima di riaccendere lapparecchio. 5. Prima di inserire i cibi nel vano congelatore attendere circa 2 ore per il ripristino delle condizioni ideali di conservazione. Evitare muffe e cattivi odori Sostituire la lampadina Lapparecchio è fabbricato con materiali igienici che non trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche la formazione di macchie. Nel caso si voglia spegnere lapparecchio per un lungo periodo, pulire linterno e lasciare le porte aperte. Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioni riportate qui sotto. Sbrinare lapparecchio ! Attenersi alle istruzioni sottostanti. Per sbrinare lapparecchio non usare oggetti taglienti ed appuntiti che potrebbero danneggiare irreparabilmente il circuito refrigerante. I Accedere alla lampada togliendo la protezione come indicato in figura. Sostituirla con una analoga di potenza a quella indicata sulla protezione (15 W o 25 W). Sbrinare il vano frigorifero Il frigorifero è dotato di sbrinamento automatico: lacqua viene convogliata verso la parte posteriore da un apposito foro di scarico (vedi figura) dove il calore prodotto dal compressore la fa evaporare. Lunico intervento da fare periodicamente consiste nel pulire il foro di scarico affinché lacqua possa defluire liberamente. 7 Precauzioni e consigli I ! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni; - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni; - 2002/96/CE.. Sicurezza generale Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione. Lapparecchio deve essere usato per conservare e congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali. Non toccare lapparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi. Non toccare le parti interne raffreddanti: cè pericolo di ustionarsi o ferirsi. Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente portare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA sulla posizione (apparecchio spento) per eliminare ogni contatto elettrico. In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Non utilizzare, allinterno degli scomparti conservatori di cibi congelati, utensili taglienti ed appuntiti o apparecchi elettrici se non sono del tipo raccomandato dal costruttore Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal congelatore. Non permettere ai bambini di giocare con lapparecchio. In nessun caso devono sedersi sui cassetti o appendersi alla porta. Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini. 8 Smaltimento Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. Risparmiare e rispettare lambiente Installare lapparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, proteggerlo dallesposizione diretta ai raggi solari, non disporlo vicino a fonti di calore. Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte dellapparecchio il più brevemente possibile. Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di energia. Non riempire con troppi alimenti lapparecchio: per una buona conservazione, il freddo deve poter circolare liberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore lavorerà continuamente. Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura interna costringendo il compressore a un grosso lavoro, con grande spreco di energia elettrica. Sbrinare lapparecchio qualora si formasse del ghiaccio (vedi Manutenzione); uno spesso strato di ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia. Anomalie e rimedi Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lampada di illuminazione interna non si accende. La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da fare contatto, oppure in casa non cè corrente. Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco. Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate. Le porte vengono aperte molto spesso. La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in posizione corretta Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente. La temperatura ambiente di lavoro del prodotto è inferiore a 14°C. Nel frigorifero gli alimenti si gelano. La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in posizione corretta. Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore. Il motore funziona di continuo. La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo. La temperatura dellambiente esterno è molto alta. Lo spessore della brina supera i 2-3 mm (vedi Manutenzione). Lapparecchio emette molto rumore. Lapparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione). Lapparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emettono rumori. Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando il compressore è fermo: non è un difetto, è normale. La temperatura di alcune parti esterne del frigorifero è elevata. Le temperature elevate sono necessarie per evitare la formazioni di condensa in particolari zone del prodotto La parete in fondo alla cella frigo presenta brina o goccioline di acqua. Si tratta del normale funzionamento del prodotto. Sul fondo del frigo cè dellacqua. Il foro di scarico dellacqua è otturato (vedi Manutenzione). I 9 Assistenza 195061843.00 01/2007 - Xerox Business Services Prima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi). In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. II Comunicare: il tipo di anomalia il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra. modello Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz numero di serie Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* . Un operatore sarà a tua completa disposizione per fissare un appuntamento con un tecnico del Centro Assistenza Autrorizzato più vicino a casa tua. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta. *Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. 10 10 Operating Instructions 2-DOOR FRIDGE Contents I Italiano, 1 GB English,11 D Deutsch, 31 NL F Français, 21 PL Nederlands, 41 Polski,51 Installation, 12 Positioning and connection Description of the appliance, 13 Overall view Accessories, 14 Start-up and use, 15-16 Starting the appliance Setting the temperature Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential Maintenance and care, 17 BD 2631 EU Switching the appliance off Cleaning the appliance Avoiding mould and unpleasant odours Defrosting the appliance Replacing the light bulb Precautions and tips, 18 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Troubleshooting, 19 Assistance, 20 GB Installation GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning and connection Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy. 3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between the sides and any furniture/side walls. 4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct sunlight, electric stove, etc.). Electrical connections After the appliance has been transported, carefully place it vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket ensure the following: The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate located on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W). The voltage must be in the range between the values indicated on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220-240V). The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it (see Assistance). Do not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance). ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. 12 Description of the appliance Overall view GB The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. FREEZER and STORAGE compartment TEMPERATURE CONTROL Removable lidded shelf with EGG TRAY* SHELVES BOTTLE RACK/ CAN RACK* FRUIT and VEGETABLE bin Removable multipurpose SHELVES Compartiment for a 2 LITRE BOTTLE BOTTLE shelf Varies by number and/or position. * Available only on certain models. 13 Accessories GB 1 2 SHELVES: with or without grill. Due to the special guides the shelves are removable and the height is adjustable (see diagram), allowing easy storage of large containers and food. Height can be adjusted without complete removal of the shelf. BOTTLE RACK/ CAN RACK* flap door: to store a bottle or several cans horizontally (see diagram). When not in use, close the flap door to increase the space in the refrigerator compartment. * Available only on certain models. 14 TEMPERATURE Indicator light*: to identify the coldest area in the refrigerator. 1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see diagram). 2. If the word OK does not appear it means that the temperature is too high: adjust the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher position (colder) and wait approximately 10 hours until the temperature has been stabilised. 3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it following the initial process. If large quantities of food have been added or if the refrigerator door has been opened frequently, it is normal for the indicator not to show OK. Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher setting. Start-up and use Starting the appliance Using the refrigerator to its full potential ! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation). ! Before connecting the appliance, clean the compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate. Use the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to adjust the temperature (see Description). 1. Insert the plug into the socket and ensure that the internal light illuminates. 2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an average value. After a few hours you will be able to put food in the refrigerator. Setting the temperature The temperature inside the refrigerator compartment automatically adjusts itself according to the position of the thermostat knob. 1 = warmest 5 = coldest We recommend, however, a medium position. The cooling section of the refrigerator is located inside the back wall of the refrigerator compartment for increased space and improved aesthetics. During operation, the back wall will be covered in frost or water droplets depending on whether the compressor is operating or paused. Do not worry, the refrigerator is functioning normally. If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set on high values with large quantities of food and with a high ambient temperature, the appliance can operate continuously, resulting in excessive frost formation and excessive energy consumption: compensate for this by shifting the knob towards lower values (defrosting will occur automatically). In static appliances, the air circulates in a natural way: the colder air tends to move downwards as it is heavier. The food should be stored as follows: )RRG Fresh fish and meat Fresh cheese $UUDQJHPHQWLQVLGHWKH UHIULJHUDWRU Above the fruit and vegetable bins Above the fruit and vegetable bins Cooked food On any shelf Salami, bread loaf, chocolate On any shelf Fruit and vegetables In the fruit and vegetable bins Eggs On the shelf provided Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot foods (see Precautions and tips). Remember that cooked foods do not last longer than raw foods. Do not store liquids in open containers. They will increase humidity in the refrigerator and cause condensation to form. Food hygiene 1. Once you have bought your food, remove all external packaging made of paper/cardboard or other wrappers, which could introduce bacteria or dirt inside your refrigerator. 2. Protect the food, (especially easily perishable items and those that have a strong smell), in order to avoid contact between them, thereby removing both the possibility of germ/bacteria contamination as well as the diffusion of strong odours inside the fridge. 3. Store all food in such a way as to ensure air can circulate freely between different items. 4. Keep the inside of your fridge clean, taking care not to use oxidiser or abrasive products. 5. Remove all food past its expiry date from the refrigerator. 6. For the correct preservation of food, all easily perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be stored in the coldest zone of the fridge compartment, i.e. just above the salad crisper where the temperature indicator is situated. Butter and margarine On the shelf provided Bottles, drinks, milk On the shelf provided 15 GB GB Using the freezer to its full potential Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours). Fresh food that needs to be frozen must not come into contact with food that has already been defrosted. Fresh food must be stored above the grill in the freezer compartment and if possible be in direct contact with the walls (side and rear), where the temperature drops below -18°C and guarantees rapid freezing. Do not place glass bottles which contain liquids, and which are corked or hermetically sealed in the freezer because they could break. The maximum quantity of food that may be frozen daily is indicated on the plate containing the technical properties located on the bottom left side of the refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4) ! Do not open the door during freezing. ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours. ! If the room temperature drops below 14°C for an extended period of time, the ideal temperature will not be reached in the freezer compartment and food preservation will be reduced. 16 Maintenance and care Switching the appliance off Defrosting the freezer compartment During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on (appliance off) to eliminate all electrical contact. If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost manually: Cleaning the appliance 2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in another freezer or in a cool place. The external and internal parts, as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia. The removable accessories may be soaked in warm water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully. 3. Leave the door open until the frost has melted completely. This can be made easier by placing containers with lukewarm water in the freezer compartment. Avoiding mould and unpleasant odours The appliance is manufactured with hygienic materials which are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to prevent the formation of stains, food must always be covered or sealed properly. If you want to switch the appliance off for an extended period of time, clean the inside and leave the doors open. Defrosting the appliance ! Follow the instructions below. Do not use objects with sharp or pointed edges to defrost the appliance as these may damage the refrigeration circuit beyond repair. GB 1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the position . 4. Clean and dry the freezer compartment carefully before switching the appliance on again. 5. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal storage conditions have been restored, before placing food in the freezer compartment. Replacing the light bulb To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out the plug from the electrical socket. Follow the instructions below. Access the light bulb by removing the cover as indicated in the diagram. Replace it with a similar light bulb within the power range indicated on the cover (15W or 25W). Defrosting the refrigerator compartment The refrigerator has an automatic defrosting function: water is ducted to the back of the appliance by a special discharge outlet (see diagram) where the heat produced by the compressor causes it to evaporate. It is necessary to clean the discharge hole regularly so that the water can flow out easily. 17 Precautions and tips GB ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. Disposal Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes. The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. The appliance must be used to store and freeze food products by adults only and according to the instructions in this manual. Respecting and conserving the environment This appliance complies with the following Community Directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; -89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 2002/96/CE. General safety The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms. Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist hands and feet. Do not touch the internal cooling elements: this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable. Before cleaning and maintenance, always switch off the appliance and disconnect it from the electrical supply. It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on (appliance off) to eliminate all electrical contact. In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment - other than the type recommended by the manufacturer - inside the frozen food storage compartments. . Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your mouth. Do not allow children to tamper with the controls or play with the appliance. Under no circumstance should they be allowed to sit on the bins or to hang from the door. Keep packaging material out of the reach of children! It can become a choking or suffocation hazard. 18 Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near heat sources. Try to avoid keeping the door open for long periods or opening the door too frequently in order to conserve energy. Do not fill the appliance with too much food: cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If circulation is impeded, the compressor will work continuously. Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal temperature will increase and force the compressor to work harder and will consume more energy. Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance). A thick layer of ice makes cold transference to food products more difficult and results in increased energy consumption. Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping (see Maintenance). Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. GB Malfunctions: Possible causes / Solutions: The internal light does not illuminate. The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house. The refrigerator and the freezer do not cool well. The food inside the refrigerator is beginning to freeze. The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position. The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator. The motor runs continuously. The door is not closed properly or is continuously opened. The outside ambient temperature is very high. The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance). The appliance makes a lot of noise. The appliance has not been installed on a level surface (see Installation). The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make noise. The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is off. This is not a defect, it is normal. Some of the external parts of the refrigerator become hot. These raised temperatures are necessary in order to avoid the formation of condensation on certain parts of the product. The back wall of the refrigerator unit is covered in frost or droplets of water. This shows the appliance is operating normally. There is water at the bottom of the refrigerator. The water discharge hole is blocked (see Maintenance). The doors do not close properly or the seals are damaged. The doors are opened too frequently. The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position The refrigerator or the freezer have been over-filled. The atmospheric temperature of the area surrounding the appliance is lower than 14°C. 19 Assistance 195061843.00 01/2007 - Xerox Business Services Before calling for Assistance: Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre model serial number GB Communicating: type of malfunction appliance model (Mod.) serial number (S/N) This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment. Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals. 20 Mode demploi REFRIGERATEUR/ Sommaire I Italiano, 1 GB English,11 F Français, 21 Installation, 22 Mise en place et raccordement Description de lappareil, 23 Vue densemble D Deutsch, 31 NL PL Nederlands, 41 Polski,51 Accessoires, 24 Mise en marche et utilisation, 25-26 Mise en service de lappareil Réglage de la température Pour profiter à plein de votre réfrigérateur Pour profiter à plein de votre congélateur Entretien et soins, 27 BD 2631 EU Mise hors tension Nettoyage de lappareil Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Dégivrage de lappareil Remplacement de lampoule déclairage Précautions et conseils, 28 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de lenvironnement Anomalies et remèdes, 29 Assistance, 30 F Installation F ! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de votre appareil. Mise en place et raccordement Mise en place 1. Placez lappareil dans une pièce bien aérée et non humide. 2. Ne bouchez pas les grilles daération arrière : le compresseur et le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne aération pour bien fonctionner et réduire la consommation délectricité. 3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de lappareil et les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm entre les côtés et les meubles/parois latérales. 4. Installez lappareil loin de sources de chaleur (rayons directs du soleil, cuisinière électrique). Raccordement électrique Après le transport, placez lappareil à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à linstallation électrique. Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que : la prise est bien munie dune terre conforme à la loi; la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à lintérieur du compartiment réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W); la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à gauche (ex.220-240 V); la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil. En cas dincompatibilité, faites remplacer la fiche par un technicien agréé (voir Assistance); nutilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles. ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. ! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance). ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. 22 Description de lappareil Vue densemble F Ces instructions dutilisation sappliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de lappareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. Compartiment CONGELATION et CONSERVATION Commande pour RÉGLER LA TEMPÉRATURE Balconnet amovible à abattant, contenant un SUPPORT A OEUFS* CLAYETTE Abattant PORTEBOUTEILLES/ PORTE-CANETTES* Bac FRUITS et LEGUMES Balconnet amovible PORTE-OBJETS Compartimant pour BOUTEILLE 2 LITRES Balconnet BOUTEILLES Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier. * Nexiste que sur certains modèles. 23 Accessoires F CLAYETTES: pleines ou grillagées. Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières 1 spéciales (voir figure), pour le rangement de récipients ou 2 daliments de grande dimension. Pour régler la hauteur, pas besoin de sortir la clayette complètement. Abattant PORTEBOUTEILLES/ PORTECANETTES* : pour ranger horizontalement une bouteille ou plusieurs canettes (voir figures). Quand il ne sert pas, il peut être rabattu pour augmenter la place disponible dans le compartiment réfrigérateur. * Nexiste que sur certains modèles. 24 Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plus froide à lintérieur du réfrigérateur. 1. Contrôler que lindicateur affiche bien OK (voir figure). 2. Si le message OK nest pas affiché, cest que la température est trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé (plus froid) et attendre environ 10 h jusquà ce que la température se stabilise. 3. Contrôler lindicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder à un nouveau réglage. Si de grosse quantités daliments ont été stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il est normal que lindicateur nindique pas OK. Attendre au moins 10 h avant de régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un chiffre plus élevé. Mise en marche et utilisation Mise en service de lappareil "MJNFOUT 3BOHFNFOUËMJOUÏSJFVSEV ! Avant de mettre lappareil en service, suivez bien les instructions sur linstallation (voir Installation). 9LDQGHHWSRLVVRQ ¹YLG¹ ! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les compartiments et les accessoires à leau tiède additionnée de bicarbonate. $OLPHQWVFXLWV 6DXFLVVRQVSDLQGH PLHFKRFRODW 6XUQLPSRUWHTXHOOHFOD\HWWH 1. Branchez la fiche dans la prise de courant et assurezvous que léclairage intérieur sallume. )UXLWVHWO¹JXPHV 'DQVOHVEDFV³IUXLWVHW³ O¹JXPHV xXIV 'DQVOHEDOFRQQHWSU¹YX 2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur une valeur intermédiaire. Au bout de quelques heures, vous pourrez commencer à stocker des aliments dans le réfrigérateur. %HXUUHHWPDUJDULQH 'DQVOHEDOFRQQHWSU¹YX Réglage de la température Le réglage de la température à lintérieur du compartiment réfrigérateur est automatique en fonction de la position du bouton du thermostat. 1 = moins froid 5 = plus froid Nous conseillons toutefois une position intermédiaire Pour augmenter la place disponible, simplifier le rangement et améliorer laspect esthétique, cet appareil loge sa partie refroidissante à lintérieur de la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Pendant le fonctionnement de lappareil, cette paroi est tour à tour couverte de givre ou de gouttelettes deau selon que le compresseur est en marche ou à larrêt. Ne vous inquiétez pas ! Votre réfrigérateur fonctionne normalement. Si vous amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur des valeurs plus élevées, que vous stockez de grandes quantités daliments et que la température ambiante est élevée, votre appareil peut fonctionner de façon continue, ce qui entraîne une formation abondante de givre et une consommation délectricité excessive : amenez alors le bouton sur des valeurs plus basses (un dégivrage automatique sera lancé). A lintérieur des appareils statiques lair circule de façon naturelle : lair plus froid a tendance à descendre car il est plus lourd. Quelques exemples de rangement des aliments : )URPDJHVIUDLV F $XGHVVXVGHVEDFV³IUXLWVHW O¹JXPHV $XGHVVXVGHVEDFV³IUXLWVHW O¹JXPHV 6XUQLPSRUWHTXHOOHFOD\HWWH SÏGSJHÏSBUFVS %RXWHLOOHVERLVVRQV 'DQVOHEDOFRQQHWSU¹YX ODLW Pour profiter à plein de votre réfrigérateur Pour régler la température, utilisez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE (voir Description). Nintroduisez que des aliments froids ou à peine tièdes, jamais chauds (voir Précautions et conseils). Les aliments cuits contrairement à ce que lon croit ne se conservent pas plus longuement que les aliments crus. Nintroduisez pas de récipients non fermés contenant des liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de lhumidité et la formation deau condensée. L'hygiène alimentaire 1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés de leur emballage extérieur en papier/carton ou autre qui pourrait véhiculer des bactéries ou des saletés à lintérieur du réfrigérateur. 2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se détériorent rapidement et ceux qui dégagent une forte odeur ) pour éviter tout contact entre eux et éliminer ainsi toute possibilité de contamination de germes/ bactéries et la diffusion dodeurs particulières à lintérieur du réfrigérateur. 3. Rangez les aliments de manière à ce que lair puisse circuler librement entre eux. 4. Veillez à ce que lintérieur du réfrigérateur soit toujours propre. Attention : ne pas utiliser de produits oxydants ou abrasifs pour son nettoyage. 5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès quils dépassent leur durée limite de conservation. 6. Pour une bonne conservation, les aliments facilement périssables (fromages à pâte molle, poisson cru, viande, etc.) doivent être placés dans la zone plus froide où est situé lindicateur de température. 25 F Pour profiter à plein de votre congélateur Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de décongélation; il faut les faire cuire et les consommer (dans les 24 heures). Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés au contact daliments déjà congelés; il faut les stocker dans le compartiment supérieur CONGELATION et CONSERVATION où la température qui descend audessous de -18°C garantit une vitesse de congélation adéquate. Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en verre contenant des liquides, bouchées ou fermées hermétiquement, elles pourraient se briser. La quantité journalière maximale daliments pouvant être congelée est indiquée sur létiquette des caractéristiques, placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche (exemple : 4 Kg/24h). ! Evitez douvrir la porte pendant la phase de congélation. ! En cas de coupure de courant ou de panne, nouvrez pas la porte du congélateur : les produits surgelés et congelés se conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures environ. ! Si la température ambiante se maintient longuement audessous de 14°C, le compartiment freezer narrive pas à atteindre les températures indispensables à une longue conservation et la période de conservation sera par conséquent réduite. 26 Entretien et soin Mise hors tension Dégivrage du compartiment congélateur Pendant les opérations de nettoyage et dentretien, mettez lappareil hors tension en débranchant la fiche de lappareil de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de réglage de la température sur (appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique. Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un dégivrage manuel : Nettoyage de lappareil Nettoyez lextérieur, lintérieur et les joints en caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de savon neutre. Nutilisez pas de solvants, de produits abrasifs, deau de Javel ou dammoniaque. mettez tremper les accessoires amovibles dans de leau chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement. Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques qui ne transmettent pas dodeur. Pour sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la même occasion la formation de taches. Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une période de temps prolongée, nettoyez-le bien lintérieur et laissez les portes ouvertes. Dégivrage de lappareil ! Conformez-vous aux instructions suivantes. Ne pas utiliser dobjets pointus et coupants pour dégivrer lappareil, ils risqueraient dendommager irréparablement le circuit réfrigérant. F 1. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur . 2. Enveloppez vos produits surgelés ou congelés dans du papier et placez-les dans un endroit frais. 3. Laissez la porte ouverte jusquà ce que le givre fonde complètement; pour accélérer cette opération placez dans le compartiment congélateur des récipients deau tiède. 4. Nettoyez et séchez soigneusement le compartiment congélateur avant de rallumer lappareil. 5. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment congélateur, attendez environ 2 heures pour le rétablissement des conditions idéales de conservation des aliments. Remplacement de lampoule déclairage Pour remplacer lampoule déclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez les indications fournies ci-dessous. Pour pouvoir remplacer lampoule, démontez le couvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la par une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre à celle indiquée sur le couvercle de protection (15 W ou 25 W). Dégivrage du compartiment réfrigérateur Le réfrigérateur est muni dun système de dégivrage automatique : leau est acheminée vers la paroi arrière par un trou dévacuation (voir figure) où la chaleur produite par le compresseur la fait évaporer. Il vous suffit de nettoyer périodiquement le trou dévacuation pour permettre à leau de sécouler normalement. 27 Précautions et conseils F ! Lappareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications suivantes; -89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications suivantes; - 2002/96/CE. Sécurité générale Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode demploi. Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à labri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains ou pieds sont mouillés ou humides. Ne touchez pas aux parties refroidissantes : vous pourriez vous brûler ou vous blesser. Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble. Avant deffectuer toute opération de nettoyage ou dentretien, débranchez la fiche de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur (appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique. En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil. Ne pas utiliser, à lintérieur des compartiments de conservation pour aliments congelés, dustensiles pointus et coupants ou dappareils électriques dun type autre que celui recommandé par le fabricant. Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du congélateur. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec lappareil. Il ne faut en aucun cas quils sasseyent sur les tiroirs ou quils saccrochent à la porte. Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. 28 Mise au rebut Mise au rebut du matériel demballage : conformezvous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin doptimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire limpact sur la santé humaine et lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour lenlèvement de leur vieil appareil. Economies et respect de lenvironnement Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré, protégez-le contre lexposition directe aux rayons du soleil et ne le placez pas près de sources de chaleur. Pour introduire ou sortir les aliments, nouvrez les portes de lappareil que le temps strictement nécessaire. Chaque ouverture de porte cause une considérable dépense dénergie. Ne chargez pas trop votre appareil : pour une bonne conservation des aliments, le froid doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est entravée, le compresseur travaillera en permanence. Nintroduisez pas daliments chauds : ces derniers font monter la température intérieure ce qui oblige le compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant un tas délectricité. Dégivrez lappareil dès que de la glace se dépose (voir Entretien); une couche de glace trop épaisse gêne considérablement la cession de froid aux aliments et augmente la consommation délectricité. Gardez toujours les joints propres et en bon état pour quils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le froid séchapper (voir Entretien). Anomalies et remèdes Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez sil ne sagit pas dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante. Anomalies : Causes / Solution possibles : Léclairage intérieur ne sallume pas. La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas assez enfoncée pour quil y ait contact ou bien il y a une coupure de courant. Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu. Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés. Ouverture trop fréquente des portes. La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE nest pas correcte Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis. La température ambiante de travail du produit est inférieure à 14°C. Les aliments gèlent à lintérieur du réfrigérateur. La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE nest pas correcte Les aliments touchent à la paroi arrière. Le moteur est branché en permanence. La porte nest pas bien fermée ou trop souvent ouverte. La température à lextérieur est très élevée. Lépaisseur du givre dépasse 2-3 mm (voir Entretien). Lappareil est très bruyant. Lappareil na pas été installé bien à plat (voir Installation). Lappareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font du bruit. Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est à larrêt : il ne sagit pas dun défaut, cest tout à fait normal. La température est élevée à certains endroits de lextérieur du réfrigérateur. Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la formation deau condensée dans des zones particulières du produit Formation de givre ou de gouttelettes deau sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur . Il sagit du fonctionnement normal du produit. Il y a de leau dans le fond du réfrigérateur. Le trou dévacuation de leau est bouché (voir Entretien). 29 F Assistance 195061843.00 01/2007 - Xerox Business Services Avant de contacter le centre dAssistance : Vérifiez si vous pouvez résoudre lanomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). Si, malgré tous ces contrôles, lappareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous. F modèle Signalez : le type danomalie le modèle de lappareil (Mod.) le numéro de série (S/N) Vous trouverez tous ces renseignements sur létiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche. Mod. RG 2330 220 - 240 V- numéro de série TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales. 30 Gebrauchsanleitungen KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG Inhaltsverzeichnis I Italiano, 1 GB English,11 D Deutsch, 31 NL F Français, 21 PL Nederlands, 41 Polski,51 Installation, 32 Aufstellort und elektrischer Anschluss Beschreibung Ihres Gerätes, 33 Geräteansicht Zubehör, 34 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 34-35 Einschalten Ihres Gerätes Optimaler Gebrauch des Kühlschranks Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs Wartung und Pflege, 36 BD 2631 EU Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung Ihres Gerätes Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung Abtauen Ihres Gerätes Lampenaustausch Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 37 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen Störungen und Abhilfe, 38 Kundendienst, 39 DE Installation DE ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit. Aufstellort und elektrischer Anschluss Aufstellort 1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und trockenen Raum auf. 2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt werden: Kompressor und Kondensator geben Wärme ab und benötigen eine gute Belüftung um optimal zu arbeiten und den Stromverbrauch nicht unnötig zu erhöhen 3. Stellen Sie das Gerät fern von Wärmequellen auf (Sonnenlicht, Elektroherd). Elektrischer Anschluss Warten Sie nach dem Transport etwa 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Elektronetz anschließen. Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt; die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich im Kühlschrank unten links) angegebene max. Leistungsaufnahme des Gerätes trägt (z.B. 150 W); die Netzspannung den auf dem Typenschild (befindlich in der Kühlzone unten links) angegebenen Werten entspricht z.B. 220-240 V); die Steckdose mit dem Netzstecker übereinstimmt. Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den Stecker durch autorisiertes Fachpersonal (siehe Kundendienst) austauschen; verwenden Sie auf keinen Fall Verlängerungen oder Vielfachsteckdosen. ! Netzkabel und Stecker müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein. ! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden. ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten. 32 Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht DE Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. Gefrierfach GEFRIEREN und LAGERN TEMPERATURREGLER Abnehmbare Ablagen mit Deckel, mit EIERFACH* ABLAGE Klapphalter für FLASCHEN / GETRÄNKEDOSEN* Schale für OBST und GEMÜSE Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN Fach für eine 2LITER-FLASCHE Ablage für FLASCHEN Unterschiedliche Anzahl und Platzierung. * Nicht bei allen Modellen. 33 Zubehör DE ABLAGEN: glattflächig oder in Gitterform. 1 Sie können herausgezogen und dank entsprechender Führungen (siehe Abbildung), höhenverstellt 2 werden, um auch große Behältnisse unterbringen zu können. Zur Höhenverstellung ist es nicht erforderlich, die Ablage ganz herauszuziehen. Klapphalter für FLASCHEN / GETRÄNKEDOSEN : zur Lagerung von einer Flasche oder mehreren Getränkedosen (siehe Abbildung). Wird dieser Halter nicht gebraucht, kann er geschlossen werden, um mehr Platz im Kühlschrank zu schaffen * * Nicht bei allen Modellen. 34 * Käsethermometer : zur Ermittlung des kältesten Bereichs des Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5 °C ersichtlich). 1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung). 2. Erscheint die Anzeige OK nicht, ist die Temperatur zu hoch. Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLSCHRANK eine höhere Stufe (kälter) ein und warten sie ca. 10 Std. bis die Temperatur konstant bleibt. 3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und regulieren Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach. Wurden zu große Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft geöffnet, dann ist es ganz normal, dass das Käsethermometer kein OK anzeigt. Warten Sie mindestens 10 Std., bevor die den Schalter KÜHLSCHRANK auf eine höhere Stufe drehen. Inbetriebsetzung und Gebrauch Einschalten Ihres Gerätes Optimaler Gebrauch des Kühlschranks ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation). ! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und das Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat gereinigt werden. Stellen Sie mittels des TEMPERATURSCHALTERS die Temperatur ein (siehe Beschreibung). 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und stellen Sie sicher, dass sich die Innenbeleuchtung einschaltet. 2. Drehen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf einen mittleren Wert. Nach einigen Stunden können die Lebensmittel in den Kühlschrank eingeräumt werden. Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht länger halten als rohe Speisen. Optimaler Gebrauch des Kühlschranks Lebensmittelhygiene Die Innentemperatur des Kühlschranks wird automatisch geregelt, je nach Einstellung des Thermostatenschalters. 1 = höchste Temperatur 5 = kälteste Temperatur Es empfiehlt sich, einen mittleren Wert einzustellen. Zur Verbesserung der Ästhetik sowie zur Erhöhung des Nutzvolumens, ist in der Rückwand des Kühlteils ein Rückwandverdampfer integriert. Dieser ist daher abwechselnd mit Reif oder Wassertropfen bedeckt, je nach dem ob der Kompressor in Funktion ist oder nicht. Keine Sorge! Der Kühlschrank arbeitet völlig normal. Beides ist ganz normal. Wird der TEMPERATURSCHALTER auf hohe Werte eingestellt, und werden bei hohen Umgebungstemperaturen große Lebensmittelmengen gelagert, ist es möglich, dass der Kompressor laufend arbeitet und demnach die Reifbildung und der Energieverbrauch ansteigt. Um dies zu vermeiden, drehen Sie den Schalter auf niedrigere Werte (es wird automatisch abgetaut). Bei den statischen Geräten zirkuliert die Luft auf natürliche Weise: Die Kaltluft sinkt nach unten, da sie schwerer ist. So werden die Lebensmittel korrekt gelagert: 1. Entfernen Sie nach dem Erwerb der Nahrungsmittel jedwede äußere Verpackung aus Papier/Karton oder andere äußere Umhüllungen, durch die Bakterien oder Schmutz in den Kühlschrank gelangen könnten. -FCFOTNJUUFM )OHLVFKXQG )ULVFKNµVH ,P)DFKREHUKDOEGHU2EVWXQG *HPÊVHVFKDOH *HPÊVHVFKDOH *HNRFKWH6SHLVHQ 6DODPL7RDVWEURW 2EVWXQG*HPÊVH (LHU %XWWHUXQG 0DUJDULQH )ODVFKHQ*HWUµQNH 0LOFK ,P)DFKREHUKDOEGHU2EVWXQG 6FKRNRODGH Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und demzufolge Kondensbildung verursachen. -BHFSQMBU[JN,àIMTDISBOL JHVµXEHUWHU)LVFK ,QMHGHPEHOLHELJHQ)DFK ,QMHGHPEHOLHELJHQ)DFK ,QGHU2EVWXQG*HPÊVHVFKDOH ,PHQWVSUHFKHQGHQ7ÊUERUG ,PHQWVSUHFKHQGHQ7ÊUERUG ,PHQWVSUHFKHQGHQ7ÊUERUG Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme, niemals heiße Speisen ein (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise). 2. Sorgen Sie dafür, dass die Nahrungsmittel (insbesondere die leicht verderblichen und diejenigen mit starkem Eigengeruch/Eigengeschmack) nicht direkt untereinander in Kontakt kommen. Auf diese Weise verringert sich das Risiko der Verbreitung von Keimen/ Bakterien oder der Verbreitung von starkem Eigengeruch bzw. Eigengeschmack im Inneren des Kühlschranks. 3. Ordnen Sie die Nahrungsmittel nicht zu dicht aneinander an, sodass die Luft im Inneren des Geräts frei zirkulieren kann. 4. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks regelmäßig. Verwenden Sie dazu keine Oxidations- oder Scheuermittel. 5. Nehmen Sie die Nahrungsmittel, deren max. Haltbarkeitsdatum verstrichen ist, aus dem Kühlschrank. 6. Bewahren Sie leicht verderbliche Nahrungsmittel (Weichkäse, roher Fisch, Fleisch etc.) im kühlsten Bereich des Kühlschranks auf, das heißt also über den Gemüseschalen, wo sich die Temperaturanzeige befindet. 35 DE DE Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.) Frische Lebensmittel dürfen nicht mit den bereits gefrorenen Lebensmitteln in Berührung geraten; frische Lebensmittel müssen auf das Gefrierfachrost gelegt werden, und möglichst nahe an den Wänden (seitlich oder hinten), an denen die Temperatur unter -18°C sinkt, und die Speisen demnach schnell und schonend eingefroren werden. Lagern Sie im Gefrierfach bitte keine hermetisch verschlossenen Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim Gefrieren könnten sie platzen. Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild (befindlich im Kühlschrank unten links) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4). ! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der Tür vermieden werden. ! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung sollte die Gefrierfachtür nicht geöffnet werden: Das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut hält sich so unverändert für ungefähr 9-14 Stunden. ! Liegt die Umgebungstemperatur für längere Zeit unter 14°C, können die zur langzeitigen Konservierung im Gefrierfach erforderlichen Temperaturen nicht komplett erreicht werden; demnach ist die Haltbarkeitszeit verringert. 36 Wartung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt werden. Es genügt nicht, den Temperaturschalter auf Position (Gerät ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen Stromkontakt auszuschließen. Reinigung Ihres Gerätes Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie die Türdichtungen können mit einem mit Wasser und Bikarbonat oder einer milden Spüllauge getränkten Schwamm gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse-, Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak. Das Zubehör kann herausgenommen und in einer warmen Spüllauge gereinigt werden. Anschließend sorgfältig klarspülen und trockenreiben. Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, die keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft nicht zu verlieren, sind die Lebensmittel stets gut verschlossen bzw. verpackt zu lagern. Hierdurch wird auch die Bildung von Flecken vermieden. Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden, reinigen Sie den Innenraum und lassen Sie die Gerätetür offenstehen. Abtauen Ihres Gerätes ! Verfahren Sie hierzu wie nachstehend beschrieben. Verwenden Sie zum Abtauen des Gerätes bitte keine scharfen oder spitzen Gegenstände, die den Kühlkreis hoffungslos beschädigen könnten. Abtauen des Gefrierfachs DE Ist die Reifschicht jedoch zu dick, muss manuell abgetaut werden: 1. Drehen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf Position . 2. Wickeln Sie das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut dicht ein und legen Sie es in einen anderen Gefrierschrank oder bewahren Sie es an einem ähnlich kalten Ort auf. 3. Lassen Sie die Gerätetür offen stehen, bis der Reif völlig aufgetaut ist. Dies kann durch Einstellen eines Topfes mit warmem Wasser beschleunigt werden. 4. Reinigen Sie das Gefrierfach gründlich und trocknen Sie es sorgfältig aus, bevor Sie das Gerät wieder einschalten-. 5. Warten Sie bitte 2 Stunden, bis die idealen Gefrierbedingungen wieder gegeben sind, bevor Sie das Gefriergut in die Gefrierzone geben. Lampenaustausch Zum Austausch der Lampe der Kühlschrankbeleuchtung muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Verfahren Sie wie nachfolgend beschrieben. Öffnen Sie die Lampenabdeckung wie auf der Abbildung veranschaulicht. Ersetzen Sie die Lampe durch eine neue derselben Leistung und Bauform (auf der Schutzabdeckung angegeben)(15 W oder 25 W). Abtauen des Kühlschranks Der Kühlschrank taut automatisch ab: Das Tauwasser wird nach hinten durch eine kleine Ablauföffnung (siehe Abbildung) abgeleitet, wo es dank der vom Kompressor erzeugten Wärme verdampft. Diese kleine Öffnung sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden, damit das Tauwasser unbehindert ablaufen kann. 37 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise DE ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien: -73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen. - 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen. - 2002/96/CE.. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln zu verwenden, und nur von Erwachsenen gemäß den Hinweisen der vorliegenden Gebrauchsanweisung zu benutzen. Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen. Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer: es besteht Verletzungsgefahr. Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst. Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss der Netzstecker gezogen werden. Es genügt nicht, das Gerät durch Drücken (für länger als 2 Sekunden) der ON/OFF-Taste auszuschalten, um jeglichen Stromkontakt auszuschließen. Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer bitte keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder Elektrogeräte, sondern nur die vom Hersteller erlaubten Hilfsmittel. Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Auf keinen Fall dürfen sie sich auf die Gefrierzonenschalen setzen, oder sich an die Tür hängen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. 38 Entsorgung Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestrichene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten. Energie sparen und Umwelt schonen Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüftbaren Raum auf, nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe von Wärmequellen. Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn Sie Lebensmittel lagern oder herausnehmen. Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren. Das Gerät sollte nicht überladen werden: Zur Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei zirkulieren können. Die Behinderung der Zirkulation hat zur Folge, dass der Kompressor ständig arbeitet. Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät, sie würden die Temperatur erheblich erhöhen und den Kompressor zu einer höheren Leistung zwingen, was eine unnötige Verschwendung an Energie bedeutet. Halten Sie die Dichtungen stets effizient und sauber, damit sie ordnungsgemäß an den Türen anhaften und die Kälte nicht entweichen lassen (siehe Wartung). Störungen und Abhilfe Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Abhilfe: Die Innenbeleuchtung schaltet nicht ein. Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht fest, so dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein Stromausfall. Die Kühlleistung des Kühlschranks und des Gefrierfachs ist zu gering. Der Kühlschrank kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert. Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt. Das Kühlgut kommt mit der Rückwand in Berührung. Der Motor läuft ununterbrochen. Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig geöffnet. Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. Die Reifschicht ist stärker als 2-3 mm (siehe Wartung). Das Betriebsgeräusch ist zu stark. Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (siehe Installation). Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen aufgestellt, die vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres Gerätes beitragen. Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der Kompressor nicht arbeitet: dies ist kein Fehler sondern ganz normal. Die Temperatur einiger Kühlschrank-Außenteile ist sehr hoch. Die hohen Temperaturen sind erforderlich, um eine Kondenswasserbildung in einigen Kühlschrank-Bereichen zu vermeiden. An der Kühlzonen-Rückwand bildet sich Reif oder Wassertropfen. Es handelt es sich um die normale Funktionsweise des Produkts. Auf dem Boden des Kühlschranks steht Wasser. Die Tauwasserablauföffnung ist verstopft (siehe Wartung). Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind verschlissen. Die Türen werden zu oft geöffnet. Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt. Der Kühlschrank oder das Gefrierfach wurde zu sehr beladen. Die Geräte-Betriebsraumtemperatur liegt unter 14°C. 39 DE Kundendienst 195061843.00 01/2007 - Xerox Business Services Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Prüfen Sie bitte, ob die Störung nicht selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren, bzw. die Störung weiter bestehen bleiben, kontaktieren Sie bitte die nächstgelegene technische Kundendienststelle. DE Modell Geben Sie bitte Folgendes an: die Art der Störung das Gerätemodell (Mod.) die Modellnummer (S/N). Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich in der Kühlzone unten links). Mod. RG 2330 220 - 240 V- Modellnummer TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker und lassen Sie ausschließlich Original-Ersatzteile einbauen. 40 Gebruiksaanwijzingen KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE Inhoud I Italiano, 1 GB English,11 D Deutsch, 31 NL F Français, 21 PL Nederlands, 41 Polski, 51 Installatie, 42 Plaatsen en aansluiten Beschrijving van het apparaat, 43 Algemeen aanzicht Toebehoren, 44 Starten en gebruik, 45-46 Het apparaat starten Optimaal gebruik van de koelkast Optimaal gebruik van de koelkast Optimaal gebruik van de diepvrieskast Onderhoud en verzorging, 47 BD 2631 EU De elektrische stroom afsluiten Het apparaat reinigen Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes Het apparaat ontdooien Het lampje vervangen Voorzorgsmaatregelen en advies, 48 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Het milieu sparen en respecteren Storingen en oplossingen, 49 Service, 50 NL Installatie NL ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. Plaatsen en aansluiten Plaatsen 1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog vertrek. 2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de compressor en de condensator geven warmte af en vereisen een goede ventilatie om goed te functioneren en het elektriciteitsverbruik te beperken. 3. Houdt het apparaat ver van hittebronnen vandaan (direct zonlicht, elektrisch gasfornuis). Elektrische aansluiting Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht minstens 3 uur voordat u het aansluit aan het elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u zich ervan te verzekeren dat: het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje dat zich onderin links in het koelgedeelte bevindt (bv. 150 W); de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje, dat zich onderin links bevindt (bv. 220-240 V); het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet het geval is, dient een erkende monteur de stekker te vervangen (zie Service); gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het snoer en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn. ! Het snoer mag niet worden gebogen of samengedrukt. ! Het snoer moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). ! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd. 42 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht NL Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende paginas. Diepvriesgedeelte INVRIES- en BEWAARGEDEELTE TEMPERATUURKNOP Uitneembaar vak met deksel, voor EIERREK* DRAAGPLATEAU Vak voor FLESSEN/BLIKJES* GROENTE- en FRUITLADE Uitneembaar vak voor VARIA Ruimte voor een 2 LITER FLES Vak voor FLESSEN Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie. * Alleen op enkele modellen aanwezig. 43 Toebehoren NL DRAAGPLATEAUS: plateaus of roosters. Deze kunnen dankzij de speciale gleuven worden verwijderd of in hoogte geregeld 2 (zie afbeelding), voor het invoeren van grote verpakkingen of etenswaren. Het is niet noodzakelijk het draagplateu volledig te verwijderen om de hoogte te regelen. 1 Vak voor FLESSEN/BLIKJES*: voor het horizontaal opbergen van een fles of meerdere blikjes (zie afbeeldingen). Wanneer u dit gedeelte niet gebruikt, dient u het deksel af te sluiten om de ruimte in het koelgedeelte te vergroten. * Alleen op enkele modellen aanwezig. 44 TEMPERATUUR*aanwijzer: hiermee onderscheidt u het koudste gedeelte van de koelkast. 1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zie afbeelding). 2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur te hoog is: zet de knop WERKING KOELKAST op een hogere stand (kouder) en wacht circa 10 uur tot de temperatuur stabiel is. 3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u de koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden etenswaren in de koelkast heeft geplaatst, de deur herhaaldelijk heeft geopend of open heeft gelaten, is het normaal dat de aanwijzer geen OK aangeeft. Wacht minstens 10 uur voordat u de knop WERKING KOELKAST op een hogere stand zet. Starten en gebruik Het apparaat starten Optimaal gebruik van de koelkast ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de instructies voor wat betreft de installatie na te volgen (zie Installatie). ! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het koelals het diepvriesgedeelte, alsook het toebehoren met lauw water en soda te reinigen. 1. Steek de stekker in het stopcontact en verzeker u ervan dat het lampje aan de binnenkant van het apparaat aangaat. 2. Draai de knop van de TEMPERATUURREGELING op een middelmatige stand. Na enkele uren kunt u de levensmiddelen in de koelkast zetten. Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop WERKING KOELKAST (zie Beschrijving). Druk op de toets SUPER COOL (snelle afkoeling) om de temperatuur snel te verlagen, bijvoorbeeld wanneer u de kast vult met verse boodschappen. Als er voldoende tijd is verstreken wordt deze functie automatisch uitgeschakeld. Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de koelkast, nooit warme (zie Voorzorgsmaatregelen en advies). Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer kunt bewaren dan rauwe. Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in de koelkast: dit brengt een toename van de vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende condensproductie. Optimaal gebruik van de koelkast De temperatuur in het koelgedeelte wordt automatisch geregeld aan de hand van de stand van de thermostaatknop. 1 = minder koud 5 = kouder Wij raden een gemiddelde stand aan. Het koelsysteem van dit apparaat bevindt zich aan de binnenkant van de achterwand van het koelgedeelte. Hiermee ontstaat een grotere en efficiëntere binnenruimte en een verbeterd esthetisch effect. Deze achterwand zal tijdens de werking van het apparaat ofwel bedekt zijn met ijs, ofwel met waterdruppels, naar gelang de compressor wel of niet in gebruik is. Maakt u zich hier dus geen zorgen om! De koelkast werkt op normale wijze. Als u de knop TEMPERATUURREGELING op een hoge stand zet en als er tegelijkertijd veel etenswaar en een hoge buitentemperatuur is, zou het kunnen gebeuren dat het apparaat constant werkt. Dit heeft een overtollige ijsproductie en een hoog elektriciteitsverbruik als gevolg: dit kan voorkomen worden door de knop op een lagere stand te zetten (er zal een automatische ontdooiing plaatsvinden). In statische apparaten zal de lucht op natuurlijke wijze circuleren: koude lucht daalt aangezien hij zwaarder is. Daarom dient u de etenswaren op de volgende wijze te rangschikken: ( WH Q V Z D U H Q V lees en vis V e rs e k a a s NL Hygiëne van de etenswaren 1. Na aankoop van de etenswaren verwijdert u de papieren/kartonnen of andere verpakking , die bacteriën of vuil in de koelkast kunnen introduceren. 2. Bescherm de etenswaren (vooral die niet lang houdbaar zijn en die een sterke lucht verspreiden) op zodanige wijze dat ze niet met elkaar in contact komen; zo vermijdt u de mogelijkheid van besmetting onder elkaar door kiemen/bacteriën zowel als het verspreiden van geuren in de koelkast 3. Zorg voor voldoende vrije luchtcirculatie om de etenswaren heen 4. Houd de binnenkant van de koelkast schoon maar vermijd gebruik van bijtende of schuurmiddelen 5. Als de vervaldatum is afgelopen moeten de etenswaren uit de koelkast worden verwijderd 6. Voor een correcte manier van conserveren moeten de minder houdbare etenswaren (verse kazen, rauwe vis, vlees enz ) op de koelste plaats worden gezet, namelijk bovenop de groenteladen, waar de temperatuurindicator zich bevindt. 3 OD D WV L Q J LQ G H N R H ON D V W O p d e la d e n v o o r g ro e n te e n fru it O p d e la d e n v o o r g ro e n te e n fru it G e k o o k te e te n s w a re n W a a r u m a a r w ilt V le e s w a re n , b ro o d , c h o c o la d e W a a r u m a a r w ilt G ro e n te e n fruit In d e g ro en te - en fru itla d e n E ie re n In h e t s p e c ia le re k B o te r e n m a rg a rin e In h e t s p e c ia le re k F le s s e n , fris d ra n k , m e lk In h e t s p e c ia le re k 45 NL Optimaal gebruik van de diepvrieskast Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24 uur). Verse etenswaren die moeten worden ingevroren mogen nooit in contact raken met etenswaren die al bevroren zijn; verse etenswaren moeten op het rooster van het diepvriesgedeelte worden geplaatst, mogelijkerwijs tegen de zijkant of de achterwand, waar de temperatuur de -18°C of lager bereikt en waar ze snel worden ingevroren. Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de diepvrieskast, vooral niet als er een dop op zit of als ze hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen barsten. De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan invriezen is aangegeven op het typeplaatje links onderin de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4). ! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het invriezen. ! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing optreedt, dient u de deur van de diepvrieskast niet te openen: de levensmiddelen blijven op deze manier nog ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard. ! Als de kamertemperatuur zich voor langere tijd onder de 14°C bevindt, bereikt het diepvriesgedeelte niet de temperatuur die nodig is voor het langdurig bewaren van de levensmiddelen en zal de bewaartijd van de etenswaren als gevolg korter zijn. 46 Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Het ontdooien van het diepvriesgedeelte Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit het stopcontact te halen. Het is niet voldoende de knop van demperatuurregeling op stand te zetten (apparaat uit) om alle elektrische contacten uit te schakelen. Als de ijslaag dikker is dan 5 mm moet u een handmatige ontdooiing uitvoeren: Het apparaat reinigen De buitenkant, de binnenkant en de rubberen afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met een lauwe spons en soda of een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen, schuurmiddelen, chloor of ammonia. Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen met warm water en schoonmaak- of afwasmiddelen. Spoel en droog alles goed af. Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde deze eigenschappen te behouden moet u levensmiddelen altijd goed bewaren en afsluiten. Hierdoor vermijdt u ook het vormen van vlekken. Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de binnenkant reinigen en de deuren openlaten. Het apparaat ontdooien ! Houdt u aan onderstaande instructies. Gebruik om het apparaat te ontdooien geen scherpe of puntige voorwerpen. Deze zouden het koelcircuit onherstelbaar kunnen beschadigen. Het ontdooien van het koelgedeelte. De koelkast is voorzien van een automatische ontdooifunctie: het water wordt door een speciale afvoeropening (zie afbeelding) naar de achterkant geleid waar de warmte van de compressor het doet verdampen. Het enige wat u af en toe moet doen is de opening reinigen en controleren of het water vrijuit kan afvloeien. NL 1. Draai de knop van de TEMPERATUURREGELING op stand . 2. Omwikkel de etenswaren uit de diepvries met papier en leg ze op een koele plaats. 3. Laat de deur van de diepvrieskast open totdat het ijs compleet gesmolten is; dit proces kunt u versnellen door er bakken met lauw water in neer te zetten. 4. Maak de diepvrieskast goed schoon en droog hem grondig af voordat u hem weer aanzet. 5. Nadat u de etenswaren in de diepvrieskast heeft geplaatst moet u circa 2 uur wachten totdat het apparaat weer op normale wijze functioneert. Het lampje vervangen Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u eerst de stekker uit het stopcontact te halen. Volg de instructies die hieronder zijn aangegeven. Pak het lampje beet door eerst het beschermingskapje te verwijderen zoals aangegeven in de afbeelding. Vervang het met een lampje dat eenzelfde vermogen heeft als staat aangegeven op het kapje (15 W of 25 W). 47 Voorzorgsmaatregelen en advies NL ! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen; - 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen; - 2002/96/CE.. Algemene veiligheid Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. Het apparaat dient te worden gebruikt voor het bewaren en het invriezen van levensmiddelen. Het dient uitsluitend door volwassenen te worden bediend, volgens de aanwijzingen die aangegeven zijn in dit instructieboekje. Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert. Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte handen of voeten aan. Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u zou zich kunnen verbranden of verwonden. Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact zit. Het is niet voldoende langer dan twee seconden de toets ON/OFF op de display ingedrukt te houden om elke elektrische verbinding te verbreken. Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie uit te voeren. Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen worden bewaard geen scherpe of puntige voorwerpen of elektrische apparaten die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Ze mogen in ieder geval nooit op de lades zitten of aan de deur hangen. Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen. 48 Afvalverwijdering Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de afvalcontainer met een kruis erdoor herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. § Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. Het milieu sparen en respecteren Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, behoedt het voor directe zonnestralen, plaats het niet dichtbij warmtebronnen. Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of diepvrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk openstaan. Elke keer dat de deur opengaat ontstaat een aanzienlijk energieverlies. Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor een optimale conservering moet de koude luchtstroom vrijuit kunnen circuleren. Als u de circulatie belemmert, zal de compressor constant blijven werken. Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat: deze zouden de binnentemperatuur verhogen waardoor de compressor harder werkt en er een groter elektrisch verbruik ontstaat. Houdt de afdichtingen efficiënt en schoon, zodat ze goed aan de deuren sluiten en de kou niet laten ontsnappen (zie Onderhoud). Storingen en oplossingen Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: Het lampje van de binnenverlichting gaat niet aan. De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom. De koelkast en de diepvrieskast zijn niet koud genoeg. De deuren sluiten niet goed of de afdichtingen zijn versleten. De deuren worden vaak geopend. De knop van de TEMPERATUURREGELING staat niet op de goede stand De koelkast of de diepvrieskast zijn overmatig gevuld. De temperatuur van het vertrek waar het apparaat zich bevindt is lager dan 14°C In de koelkast bevriezen de etenswaren. De knop van de TEMPERATUURREGELING staat niet op de goede stand De levensmiddelen staan in contact met de achterwand. De motor blijft doorlopend draaien De deur is niet goed dicht of wordt constant geopend. De buitentemperatuur is erg hoog. De ijslaag is meer dan 2-3 mm dik (zie Onderhoud). Het apparaat maakt veel lawaai. Het apparaat staat niet waterpas (zie Installatie). Het apparaat staat tussen meubels of objecten die trillen of geluid maken. Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de compressor stil staat: dit is normaal, het is geen storing. Enkele delen aan de buitenkant van de koelkast zijn zeer warm. De hoge temperaturen zijn noodzakelijk om het vormen van condens te voorkomen in bepaalde gedeeltes van het product. Op de achterwand van het koelgedeelte bevindt zich ijs of waterdruppels. Dit is de normale werking van het product. Op de bodem van de koelkast ligt water. De afvoeropening voor het water is verstopt (zie Onderhoud). NL 49 Service 195061843.00 01/2007 - Xerox Business Services Voordat u de Servicedienst belt: Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen). Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden. NL model U moet doorgeven: het type storing het model apparaat (Mod.) het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte. Mod. RG 2330 220 - 240 V- serienummer TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen 50 Instrukcja obs³ugi LODÓWKO ZAMRA¯ARKA Z 2 DRZWIAMI Spis treci I Italiano, 1 GB English,11 D Deutsch, 31 NL F Français, 21 PL Nederlands, 41 Polski,51 Instalowanie, 52 Ustawienie i pod³¹czenie Opis urz¹dzenia, 53 Widok ogólny Wyposa¿enie dodatkowe, 54 Uruchomienie i u¿ytkowanie, 55-56 W³¹czenie urz¹dzenia Regulacja temperatury Najlepszy sposób u¿ytkowania lodówki Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki Konserwacja i utrzymanie, 57 BD 2631 EU Od³¹czenie pr¹du elektrycznego Mycie urz¹dzenia Unikanie pleni i nieprzyjemnych zapachów Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamra¿arce Wymiana ¿arówki Zalecenia i rodki ostro¿noci, 58 Ogólne zasady bezpieczeñstwa Usuwanie odpadów Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska Anomalie i ich usuwanie, 59 Serwis, 60 PL Instalacja PL ! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, odsprzedania, czy przeniesienia urz¹dzenia w inne miejsce nale¿y upewniæ siê, by przekazane zosta³a ono razem z instrukcj¹, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i z odnonymi informacjami. ! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi gdy¿ zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania urz¹dzenia. Ustawienie i pod³¹czenie Ustawienie 1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pomieszczeniu przewiewnym i nie wilgotnym. 2. Nie zas³aniaæ kratek wentylacyjnych: sprê¿arka i skraplacz wytwarzaj¹ ciep³o i wymagaj¹ dobrego przewiewu powietrza w celu w³aciwego funkcjonowania i oszczêdnoci energii elektrycznej. 3. Pomiêdzy górn¹ czêci¹ urz¹dzenia i ewentualnymi meblami pozostawiæ co najmniej 10 cm, a co najmniej 5 cm pomiêdzy ciankami bocznymi i meblami. 4. Lodówko-zamra¿arkê ustawiaæ daleko od róde³ ciep³a (promieni s³onecznych, kuchenki elektrycznej). Pod³¹czenie do sieci elektrycznej Po transporcie ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pozycji pionowej, a pod³¹czyæ do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka sprawdziæ, czy: gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza siê z obowi¹zuj¹cymi przepisami; wtyczka jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie mocy lodówko-zamra¿arki, jaka jest wskazana na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê po lewej stronie u do³u w komorze lodówki (na przyk³ad 150W); napiêcie zasilania musi zawieraæ siê w wartociach podanych na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê u do³u, po lewej stronie (na przyk³ad 220-240V); gniazdko musi byæ kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W przeciwnym wypadku za¿¹daæ od autoryzowanego technika wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie u¿ywaæ przed³u¿aczy lub rozga³êników. ! Tak ustawiæ lodówko-zamra¿arkê, aby przewód elektryczny i gniazdko pr¹du by³y ³atwo dostêpne. ! Kabla nie wolno zginaæ i uwa¿aæ, aby nie zosta³ zgnieciony. ! Przewód elektryczny musi byæ okresowo sprawdzany i wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis). ! W przypadku braku przestrzegania powy¿szych warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej odpowiedzialnoci. 52 Opis urz¹dzenia Widok ogólny PL Instrukcje dotycz¹ce u¿ytkowania s¹ takie same dla ró¿nych modeli, dlatego te¿ rysunki mog¹ przedstawiaæ inne szczegó³y ni¿ w zakupionym urz¹dzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje siê na nastêpnych stronach. Komora ZAMRAZANIE i PRZECHOWYWANIE Pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY Wyjmowana pó³eczka z pokrywk¹, z wk³adk¹ na JAJKA* PÓLKI Pó³ka pozioma NA BUTELKI / NA PUSZKI* Szfladka OWOCE i WARZYWA Wyjmowalna pó³eczka NA RO¯NE PRZEDMIOTY Schowek na butelkê do dwóch litrów Specjalna pó³ka na BUTELKI Variabili per numero e/o per posizione. * Presente solo in alcuni modelli. 53 Akcesoria PL PÓ£KI: pe³ne lub kratki. Mo¿na je wyci¹gn¹æ, a prowadnice s³u¿¹ do wyregulowania wysokoci ich 2 umieszczenia (patrz rysunek) tak, aby umo¿liwiæ ustawienie na nich pojemników lub produktów ¿ywnociowych nawet o znacznych wymiarach. Aby wyregulowaæ wysokoæ nie ma koniecznoci ca³kowitego wyjêcia pó³ki. 1 Pó³eczka pozioma NA BUTELKI / NA PUSZKI*: aby u³o¿yæ butelkê lub puszki poziomo (patrz rysunki). Gdy nie jest potrzebna, mo¿na j¹ z³o¿yæ, aby powiêkszyæ miejsce na pó³ce. * Presente solo in alcuni modelli. 54 Wskanik TEMPERATURA*: w celu okrelenia najzimniejszej strefy lodówki. 1. Sprawdziæ, czy na wskaniku jest oznaczenie OK (patrz rysunek). 2. Jeli na wskaniku znajduje siê napis OK to oznacza, ¿e temperatura jest zbyt wysoka: przestawiæ pokrêt³o DZIA£ANIE LODÓWKI na wy¿sz¹ pozycjê (zimniej) i odczekaæ oko³o 10 godzin na ustabilizowanie siê temperatury. 3. Sprawdziæ ponownie wskanik: Gdy jest to konieczne jeszcze raz przeprowadziæ regulacjê. Jeli w³o¿one zosta³y jednoczenie du¿e iloci artyku³ów spo¿ywczych, lub jeli czêsto otwiera siê drzwi lodówki, to normalnym jest fakt, ¿e wskanik nie poka¿e OK. Odczekaæ co najmniej 10 godzin przed przyst¹pieniem do regulacji za pomoc¹ pokrêt³a DZIA£ANIE LODÓWKI na wy¿sz¹ pozycjê. Uruchomienie i u¿ytkowanie W³¹czenie lodówko-zamra¿arki Najlepszy sposób wykorzystania lodówki ! Przed w³¹czeniem urz¹dzenia, nale¿y post¹piæ zgodnie z instrukcj¹ instalowania (patrz Instalowanie). ! Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia do sieci dok³adnie wyczyciæ jego wnêki i akcesoria letni¹ wod¹ i sod¹ oczyszczon¹. Do wyregulowania temperatury zastosowaæ pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY (patrz Opis). 1. W³o¿yæ wtyczkê do gniazda i sprawdziæ, czy zawieci siê lampka wewn¹trz lodówki. 2. Przekrêciæ i ustawiæ pokrêt³o REGULACJA TEMPERATURY na poredniej wartoci. Dopiero po kilku godzinach mo¿na w³o¿yæ artyku³y spo¿ywcze do lodówki. Pamiêtaæ nale¿y, ¿e ugotowane artyku³y spo¿ywcze nie mog¹ byæ przechowywane d³u¿ej od surowych. Wk³adaæ artyku³y spo¿ywcze jedynie zimne lub letnie, ale nie ciep³e (patrz Uwagi i zalecenia). Nie przechowywaæ p³ynów w otwartych pojemnikach: zwiêksza³yby wilgotnoæ z konsekwencj¹ formowania siê skroplin. Regulacja temperatury Temperatura wewn¹trz lodówki reguluje siê automatycznie w zale¿noci od pozycji pokrêt³a termostatu. 1 = mniej zimno 5 =bardziej zimno Zaleca siê, w ka¿dym razie, pozycjê redni¹. W celu zwiêkszenia miejsca do dyspozycji i ze wzglêdu na lepsz¹ estetykê, lodówko-zamra¿arka ma system ch³odz¹cy umieszczony wewn¹trz tylniej ciany lodówki. ciana ta, w trakcie funkcjonowania, pokrywa siê szronem lub sp³ywaj¹ po niej krople wody w zale¿noci od tego, czy kompresor pracuje, czy te¿ znajduje siê w stanie spoczynku. Nie przejmujcie siê tym! Lodówko-zamra¿arka pracuje normalnie. Jeli ustawi siê pokrêt³o REGULACJA TEMPERATURY na wysokich wartociach, przy du¿ych ilociach artyku³ów spo¿ywczych oraz z wysok¹ temperatura otoczenia urz¹dzenie to bêdzie pracowa³o bez przerwy, bêdzie powodowa³o tworzenie siê szronu i nadmierne zu¿ycie energii elektrycznej: nale¿y wtedy przestawiæ pokrêt³o na ni¿sze wartoci (wykonane zostanie automatyczne usuwanie oblodzenia). W urz¹dzeniach statycznych powietrze kr¹¿y w sposób naturalny: Powietrze zimniejsze opada do do³u poniewa¿ jest ciê¿sze. Oto jak uk³adaæ artyku³y spo¿ywcze. \ Z QR 0L ü VRL wyczyszczone ryby Z LH \ VHU Ugotowane potrawy 5 R] P LHV]F]HQLHZ OR GyZ F H Nad szufladkami na owoce i warzywa Nad szufladkami na owoce i warzywa 1 DMDNLHMNROZ LHNSyáFH . LHáEDV\ FKOHE puszkowany, czekolada 1 DMDNLHMNROZ LHNSyáFH Owoce i warzywa W szufladkach na owoce i warzywa jajka 1 DZ áD FLZ HMSyáHF]FH 0 DVáRLP DUJDU\ QD 1 DZ áD FLZ HMSyáHF]FH Butelki, napoje, mleko 1 DZ áD FLZ HMSyáHF]FH Przechowywanie produktów spo¿ywczych 1. Po zakupieniu produktów spo¿ywczych nale¿y usun¹æ z nich opakowanie zewnêtrzne, najczêciej papierowe, kartonowe, albo te¿ z innego materia³u, które mog³oby doprowadziæ do zanieczyszczenia komory lodówki bakteriami lub brudem. 2. Artyku³y spo¿ywcze, (szczególnie ³atwo psuj¹ce siê albo posiadaj¹ce silny zapach) nale¿y chroniæ unikaj¹c pomiêdzy nimi kontaktu, eliminuj¹c w ten sposób mo¿liwoæ ska¿enia przez zarazki lub bakterie, a tak¿e rozprzestrzeniania siê specyficznych zapachów tych artyku³ów w lodówce. 3. ¯ywnoæ powinna byæ tak roz³o¿ona w lodówce, aby powietrze mog³o kr¹¿yæ pomiêdzy ni¹ bez przeszkód. 4. Wnêtrze lodówki nale¿y utrzymywaæ w czystoci, zwracaj¹c uwagê, aby nie u¿ywaæ do czyszczenia rodków ¿r¹cych lub powoduj¹cych rysowanie powierzchni 5. Nale¿y usuwaæ z lodówki artyku³y spo¿ywcze, jeli okres ich przydatnoci do spo¿ycia up³yn¹³. 6. W celu w³aciwego przechowywania ¿ywnoci, potrawy ³atwo psuj¹ce siê (np. miêkkie sery, surowe ryby, miêso itp.) powinno siê umieszczaæ w najzimniejszej czêci lodówki, to znaczy nad pojemnikami na jarzyny, tam, gdzie znajduje siê wskanik temperatury. 55 PL PL Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki Nie zamra¿aæ ponownie artyku³ów spo¿ywczych, które s¹ ca³kowicie lub w czêci rozmro¿one; takie artyku³y nale¿y ugotowaæ lub zjeæ (w przeci¹gu do 24 godzin). wie¿e artyku³y, które maj¹ byæ zamro¿one, nie mog¹ stykaæ siê z ju¿ zamro¿onymi artyku³ami; nale¿y je u³o¿yæ na górnym poziomie przy ciankach (bocznych lub tylnich), gdzie temperatura jest ni¿sza od -18°C i zapewnia szybkie zamra¿anie. Nie wk³adaæ do zamra¿arki szklanych butelek z p³ynami zamkniêtych hermetycznie lub korkiem poniewa¿ mog¹ popêkaæ. Maksymalna iloæ artyku³ów spo¿ywczych jakie mog¹ byæ zamro¿one w danym dniu wskazana jest na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê we wnêce lodówki u do³u po lewej stronie (przyk³ad: kg/24godz 4). ! Podczas fazy zamra¿ania nie otwieraæ drzwi. ! W przypadku przerwy w dop³ywie pr¹du lub w przypadku usterki, nie otwieraæ drzwi zamra¿arki: w ten sposób w ci¹gu do 9-14 godzin artyku³y zamro¿one i mro¿onki nie ulegn¹ zniszczeniu. ! Jeli przez d³u¿szy czas temperatura otoczenia jest ni¿sza ni¿ 14°C, zamra¿arka mo¿e mieæ trudnoci z osi¹gniêciem i utrzymaniem temperatur niezbêdnych do przechowywania w niej pokarmów przez d³u¿szy czas. Z tego powodu okres przechowywania pokarmów w zamra¿arce mo¿e byæ krótszy. 56 Konserwacja i utrzymanie Od³¹czenie pr¹du elektrycznego Podczas czyszczenia i konserwacji nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci elektrycznej poprzez wyci¹gniêcie wtyczki z gniazda: Nie wystarczy ustawiæ pokrêt³o do regulacji temperatury na pozycji (urz¹dzenie wy³¹czone), aby wyeliminowaæ ka¿dy kontakt z energi¹ elektryczn¹. Mycie urz¹dzenia Czêci zewnêtrzne, czêci wewnêtrzne i gumowe uszczelki myæ g¹bki zmoczon¹ letni¹ wod¹ i sod¹ oczyszczan¹ lub neutralnym myd³em. Nie u¿ywaæ rozpuszczalników, rodków ¿r¹cych, wybielaczy lub amoniaku. Czêci, które mo¿na wyj¹æ, mog¹ byæ myte w ciep³ej wodzie z myd³em lub p³ynem do mycia talerzy. Ostro¿nie wyp³ukaæ i dok³adnie wysuszyæ. Unikanie pleni i nieprzyjemnych zapachów Urz¹dzenie zosta³o zbudowane z higienicznych surowców, które nie wytwarzaj¹ zapachów. Aby utrzymaæ t¹ w³aciwoæ, potrawy musz¹ byæ zawsze zabezpieczone i dobrze zamkniête. W ten sposób unika siê tak¿e tworzenia plam. W przypadku, gdy urz¹dzenie zostanie wy³¹czone na d³u¿szy czas nale¿y go umyæ, a drzwi pozostawiæ otwarte. Usuwanie oblodzenia w lodówkozamra¿arce ! Dostosowaæ siê do poni¿szych instrukcji. Do rozmra¿ania urz¹dzenia nie u¿ywaæ ostrych im spiczastych przedmiotów, gdy¿ mog³yby one bezpowrotnie uszkodziæ system ch³odniczy. odparowanie. Jedyn¹ czynnoci¹ jak¹ nale¿y wykonaæ co jaki czas, to wyczyszczenie otworu odp³ywowego tak, aby woda mog³a swobodnie wyciekaæ. Usuwanie oblodzenia z zamra¿arki Jeli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm nale¿y usun¹æ oblodzenie z zamra¿arki rêcznie: 1. Ustawiæ pokrêt³o REGULACJI TEMPERATURY na pozycjê . 2. Owin¹æ mro¿onki i zamro¿on¹ ¿ywnoæ w papier i od³o¿yæ w ch³odne miejsce. 3. Pozostawiæ otwarte drzwi a¿ do momentu, kiedy oblodzenie rozpuci siê ca³kowicie; mo¿na u³atwiæ sobie pracê poprzez umieszczenie w zamra¿arce pojemników z letni¹ wod¹. 4. Przed w³¹czeniem lodówko-zamra¿ki wyczyciæ i wysuszyæ dok³adnie komorê zamra¿arki. 5. Przed w³oeniem produktu ¿ywnociowego do zamra¿arki zaczekaæ co najmniej 2 godziny do mpmentu przywrócenia optymalnych warunków przechowywania. Wymiana ¿arówki Aby wymieniæ ¿arówkê lodówki, nale¿y najpierw wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka pr¹du. Postêpowaæ zgodnie z instrukcjami podanymi poni¿ej. Odmontowaæ zabezpieczenie, aby dojæ do ¿arówki i tak jak wskazano na rysunku. Wymieniæ na ¿arówkê o mocy takiej, jaka jest wskazana na zabezpieczeniu (15 W lub 25W). Usuwanie oblodzenia z lodówki Lodówka jest wyposa¿ona w funkcjê automatycznego usuwania oblodzenia: woda odprowadzana jest za lodówkê za pomoc¹ odpowiedniego otworu (patrz rysunek), gdzie ciep³o wytworzone przez sprê¿arkê powoduje jej 57 PL Zalecenia i rodki ostro¿noci PL ! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo podajemy Wam poni¿sze zalecenia, które nale¿y uwa¿nie przeczytaæ. Niniejsze urz¹dzenie zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG: -73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu) wraz z kolejnymi zmianami; - 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodnoci Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami; - 2002/96/CE. Ogólne zasady bezpieczeñstwa Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do zastosowañ domowych oraz nieprofesjonalnych. Urz¹dzenie jest przeznaczone do przechowywania i zamra¿ania ¿ywnoci, mo¿e byæ obs³ugiwane jedynie przez osoby doros³e oraz wed³ug instrukcji podanych w niniejszej ksi¹¿eczce. Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem, nawet jeli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. Nie dotykaæ urz¹dzenia, stoj¹c przy nim boso lub maj¹c rêce czy stopy mokre lub wilgotne. Nie dotykaæ wewnêtrznych czêci ch³odz¹cych: istnieje mo¿liwoæ poparzenia lub zranienia. Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê. Przed przyst¹pieniem do operacji czyszczenia lub konserwacji wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Nie wystarczy ustawiæ pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY na pozycjê (urz¹dzenie wy³¹czone), aby wyeliminowaæ ka¿dy kontakt z energi¹ elektryczn¹. Usuwanie odpadów Pozbycie siê materia³ów opakowania: stosowaæ siê do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane. Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ (WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê starych urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych mieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ zanieczyszczenie rodowiska i pozytywnie wp³ywa na ludzkie zdrowie. Przekrelony symbol kosza umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowi¹zku specjalnego sortowania. Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania informacji dotycz¹cych postêpowania z ich zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa domowego. Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska Zainstalowaæ urz¹dzenie w pomieszczeniu ch³odnym i przewiewnym, zabezpieczyæ przed bezporednim wp³ywem promieni s³onecznych daleko od róde³ ciep³a. Podczas wk³adania lub wyjmowania produktów drzwi otwieraæ na jak najkrótszy okres czasu. Ka¿de otwarcie drzwi powoduje znaczn¹ stratê energii. Nie wk³adaæ do lodówko-zamra¿arki zbyt du¿o ¿ywnoci: dla dobrej konserwacji zimne powietrze musi kr¹¿yæ bez przeszkód. Jeli cyrkulacja zostanie utrudniona lub uniemo¿liwiona, to sprê¿arka bêdzie pracowaæ w ci¹g³ym rytmie. W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêci urz¹dzenia, próbuj¹c samemu je naprawiaæ. Nie wk³adaæ ciep³ej ¿ywnoci: podnios³aby siê temperatura wewnêtrzna, zmuszaj¹c sprê¿arkê do wysilonej pracy i z du¿¹ strat¹ energii elektrycznej. Nie u¿ywaæ w sektorach lodówki/zamra¿arki przeznaczonych do przechowywania zamro¿onej ¿ywnoci, ostrych i spiczastych narzêdzi oraz urz¹dzeñ elektrycznych, które nie s¹ dozwolone przez producenta. Usun¹æ oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja); du¿a warstwa lodu utrudnia dojcie zimna do artyku³ów spo¿ywczych i zwiêksza zu¿ycie energii. Nie wk³adaæ do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co wyjêtych z zamra¿arki. Nie wolno dzieciom bawiæ siê urz¹dzeniem. W ¿adnym wypadku nie wolno im siadaæ na szufladkach lub wieszaæ siê drzwi. Czêci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci! 58 Uszczelki maj¹ byæ zawsze czyste i w dobrym stanie i takie, aby dok³adnie przylega³y do drzwi i aby hamowa³y ucieczkê zimna (patrz Konserwacja). Anomalie i rodki zaradcze W przypadku, gdy lodówko-zamra¿arka nie bêdzie dzia³a³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny (patrz Serwis) nale¿y sprawdziæ, czy nie mo¿na rozwi¹zaæ problem samemu i pomagaj¹c sobie poni¿szymi wskazówkami. Nieprawid³owoci w dzia³aniu: Mo¿liwe przyczyny/Porady: Lampka wewn¹trz urz¹dzenia nie zapala siê. Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z pr¹dem, albo jest w³o¿ona niewystarczaj¹co, tak, ¿e niema styku, albo w sieci domowej nie ma pr¹du. Lodówka i zamra¿arka s³abo ch³odz¹. Drzwi nie zamykaj¹ siê prawid³owo lub uszczelki s¹ zniszczone. Drzwi za czêsto s¹ otwierane. Pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na prawid³owej pozycji; Lodówka lub zamra¿arka s¹ przepe³nione. Temperatura rodowiskowa obróbki produktu jest ni¿sza od 14°C. Potrawy w lodówce zamra¿aj¹ siê. Pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na prawid³owej pozycji; ¯ywnoæ styka siê z tyln¹ ciank¹. Silnik pracuje bez przerwy. Drzwi nie s¹ prawid³owo zamkniête lub s¹ ci¹gle otwierane. Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia. Gruboæ szronu przekracza 2-3 mm.(patrz Konserwacja). Urz¹dzenie pracuje bardzo g³ono. Urz¹dzenie nie zosta³o zainstalowane w poziomie (brak wypoziomowania) (patrz Instalowanie). Urz¹dzenie zosta³o zainstalowane pomiêdzy meblami lub przedmiotami, które drgaj¹ i wytwarzaj¹ ha³as. Gaz ch³odz¹cy, znajduj¹cy siê wewn¹trz powoduje lekki ha³as równie¿, kiedy sprê¿arka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny. Temperatura niektórych czêci zewnêtrzynch lodówki jest wysoka Wysoka temperatura zapobiega tworzenia siê skroplin w w szczególnych strefach produktu. Na tylnej ciance komory komory lodówki tworzy siê szron lub skroliny wody Jest to normalne funkcjonowanie systemu. Na dnie lodówki zbiera siê woda. Otwór do ujcia wody jest zatkany (patrz Konserwacja). 59 PL Serwis Techniczny 195061843.00 01/2007 - Xerox Business Services Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego: Sprawdziæ, czy anomalia nie mo¿e byæ usuniêta samodzielnie (patrz Anomalie i ich usuwanie). Jeli, pomimo wszystkich kontroli, urz¹dzenie nie dzia³a a usterka nie zosta³a wykryta i dalej wystêpuje, wezwijcie najbli¿szy serwis Techniczny. PL model Nale¿y podaæ: rodzaj anomalii model urz¹dzenia (Mod.); numer seryjny (S/N); Te dane znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê w komorze lodówki u do³u po lewej stronie. Mod. RG 2330 220 - 240 V- numer seryjny TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe Zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionego Serwisu Technicznego i domagajcie siê zainstalowania wy³¹cznie oryginalnych czêci zamiennych: 60
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project