Indesit | ASD 79 C (EX) | Instruction for Use | Indesit ASD 79 C (EX) Instruction for Use

Instruction booklet
TUMBLE DRYER
GB
English, 1
D
Deutsch, 37
NL
Nederlands, 73
I
Italiano, 13
E
Español, 49
F
Français, 25
P
Português, 61
Contents
GB
Installation, 2
Door reversal instructions
Where to put your dryer
Ventilation
Water drain
Electrical connection
Before you start using your dryer
Dryer description, 3
To open the door
The features
Control panel
Start and programmes, 4-6
ASD79C
Choosing a programme
Table of programmes
The controls
Laundry, 7-8
Sorting your laundry
Wash care labels
Special clothing items
Drying times
Warnings and Suggestions, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Maintenance and Care, 10
Switching off the electricity
Cleaning the filter after each cycle
Empty the water container after each cycle
Check the drum after each cycle
Cleaning the condenser unit
Cleaning the dryer
Troubleshooting, 11
Service, 12
Spare parts
! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when necessary. Take it with you when you move, and
should you sell this appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet is supplied along with the
dryer so that the new owner may be informed about warnings and suggestions on how the appliance works.
! Read these instructions carefully; the following pages contain important information on installation and suggestions
on how the appliance works.
1
Installation
GB
Where to put your dryer
Water drain
Place your dryer at a distance from gas ranges,
stoves, heaters, or cook tops because flames can
damage the appliance.
●
Minimum gap 10mm
If you are going to install
the appliance under a work
counter, be sure to leave a
10mm space between the
Minimum gaps
top and any other objects
15mm
on or above the machine and
a 15mm space between the
sides and lateral furnishings
or walls. This is to ensure
proper air circulation. Make sure that the back vents
are not obstructed.
If your dryer is installed next to a drain the water can be
plumbed into this drain. This does away with the need to
empty the water container. If the dryer is stacked onto or
installed next to a washing machine it can share the same
drain. The height of the drain must be less than 3' (1m)
from the bottom of the dryer.
Remove the existing clip and hose
from position shown (see diagram).
●
Ventilation
When the dryer is in use, there has to be adequate
ventilation. Make sure you put your dryer in an
environment that is not damp and has proper air
circulation throughout. Airflow around the dryer is
essential to condense the water produced during the
washing, the dryer will not operate efficiently in an
enclosed space or cupboard.
! We do not recommend that the dryer is installed in a
cupboard but the dryer must never be installed
behind a lockable door, a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to that of the dryer door.
! If using the dryer in a small or cold room some
condensation could be experienced.
Door Reversal Instructions
Hinge
Door catch
Door latch
Hinge
The door of your dryer is reversible and can easily be
changed. Exchange diagonally hinge brackets and
blanking screws. Exchange door latch and catch with
their opposite blanking plates (see diagram above).
Remove clip and hose
from here...
Fit a suitable length of hose to the
...fit new hose and refit
new location shown (see diagram)
clip here.
and refit clip.
! Make sure that the hose is not squashed or kinked when
the dryer is in its final location.
Electrical connections
Make sure of the following before you insert the plug
into the the electrical socket:
●
The socket must be grounded.
●
The socket must be able to sustain the machines
maximum power, which is indicated on the rating
label (see Dryer Description).
●
Power voltage must be within the values indicated
on the rating label (see Dryer Description).
●
The socket must be compatible with the dryers plug.
Should this not be the case, replace the plug or the
socket.
! The dryer must not be installed outdoors, even if the
space is sheltered. It can be very dangerous if it is
exposed to rain or storms.
! Once installed, the dryers electrical wire and plug
must be within easy reach.
! Do not use extension cords.
! The power cord must not be bent or squashed.
! The power cord supplied should be checked
periodically and replaced by a cord specially prepared
for this dryer and fitted only by authorised technicians
(see Service). New or longer power cords are supplied
at an extra charge by authorised dealers.
! The manufacturer denies any responsibility should any
of these rules not be followed.
! If in doubt about any of the above consult a qualified
electrician.
Before you start using your dryer
Once you have installed your dryer and before you
use it, clean the inside of the drum to remove any dust
that could have accumulated during transport.
2
Dryer Description
To open the door
The features
Water container
Press and release the front
panel in position shown
GB
Rating plate
Model &
Serial
numbers
Condenser Unit
(cover open)
Condenser cover
Condenser cover handle
(Pull to open)
Control panel
Time and Icon
Display unit
Drying Guide
Air intake
grille
OPTION
Buttons
The START/CANCEL button
starts a selected
programme. When you press this button there will be
one short beep and the progress icons will flash on/off
to confirm the action. If you have not set a programme,
the buzzer will beep four times. When a programme is
running, holding this button in gives one long beep and
cancels the programme and stops the dryer (see Start
and Programmes).
The OPTION buttons/icons : these buttons select available
options for your selected programme (see The Controls).
The icons indicate that the option has been selected.
The Drying Guide allows you to consult a user friendly
table of fabric types and load capacities.
The Empty Water icon
signals that the water
container should be emptied. When it is flashing it
indicates that the container is full.
The icon will take a few seconds to go out after
replacing the empty container, the dryer must be
running for this to happen (see The Controls).
Note: If the water container fills the icon lights, the
heat is turned off and your laundry will not dry.
Filter
START/CANCEL
Button
On/Off
Light
ON/OFF
Button
PROGRAMME Selection
Buttons
The Clean Filter icon
reminds you to clean the
filter every time you use the dryer (see Maintenance).
The On/Off indicator light
signals that your dryer
is in use or ready to select a programme.
The ON/OFF button
: If the dryer is running and
this button is pressed, the dryer stops. Press again,
the dryer restarts. If you have not opened the door,
press START button to continue.
The Progress icons :
show you the status of the programme. They show
each stage of the programme by the corresponding
icon turning on, Pre Care
, Drying
, Cool
Tumble
and Post Care
(see Start and
Programmes).
The PROGRAMME Selection buttons set the
programme: press the button corresponding with the
programme you want to select (see Start and
Programmes).
3
Start and Programmes
GB
Choosing a programme
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see
Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean
and in place and that the water container is
empty and in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure items are not
in the way of the door seal. Close the door.
5. If the On/Off light is not lit: Press the ON/OFF button
6. Press the Programme selection button that
corresponds to the fabric type being dried by
checking the Programmes table (see Programmes)
as well as the indications for each type of fabric
(see Laundry).
7. Choose Timed Drying or Dryness Levels option.
- If Timed Drying press and release Timed button
until the time required is displayed, or...
- To change from default dryness setting press
and release Dryness Levels button until required
level is indicated.
! See Programmes table, for more details.
8. Set a delay time and other options if necessary.
9. If you wish to select the buzzer sound, at the end
of the programme, press the ALARM button
.
10. Press the START button
to begin. The display
will show the estimated time to end.
During the drying programme, you can check on
your laundry and take out items that are dry
while others continue drying. When you close
the door again, press the START button in order
to resume drying.
11. During the last few minutes of Drying
Programmes, before the programme is
completed, the final COOL TUMBLE phase
is entered (fabrics are cooled), this phase should
always be allowed to complete.
12. The buzzer (if Alarm Option was selected) will
warn you when the programme is complete and
the display shows
.
Open the door, take the laundry out, clean the filter
and replace it. Empty the water container and
replace it (see Maintenance).
If the Post Care
option has been selected
and you do not remove the laundry immediately,
the dryer will tumble occasionally for 10 hours
or until you open the door.
13. Unplug the dryer.
Easy Iron Programme
‘Easy Iron’ is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minute cool tumble period) which
fluffs the fibres of clothing that have been left in the same position/location for an extended period of time. The
cycle relaxes the fibres and makes them easier to iron and fold.
! ‘Easy Iron’ is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
For best results:
1. Do not load more than the maximum capacity. These numbers refer to the dry weight:
Fabric
Maximum load
Cotton and Cotton mixtures
2.5kg
Synthetics
2kg
Denim
2kg
2. Unload the dryer immediately after the end of the programme, hang, fold or iron the articles and put
them away in the closet. Should this not be possible repeat the programme.
The ‘Easy Iron’ effect varies from one fabric to the next. It works well on traditional fabrics like Cotton or Cotton
mix, and less well on acrylic fibres and on materials such as Tencel®.
Woolmark Programme
This is a programme for tumble dryer safe garments marked with the symbol
.
It can be used for load sizes up to 1kg (approximately 3 sweaters).
●
We recommend that garments are turned inside out before drying.
●
This programme will take about 60 minutes, but may take longer depending on the size and density of the
load and the spin speed used in your washer.
●
Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be
slightly damp. Allow these to dry naturally as over-drying could damage garments.
! Unlike other materials, the mechanism of wool shrinkage is irreversible; i.e. it will not stretch back to original size
and shape.
! This programme is not suitable for Acrylic garments.
●
●
The wool drying cycle of this tumble dryer has been approved by The Woolmark Company for the drying of
Woolmark garments labelled as machine wash and tumble dry, provided that the garments are dried according to
instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this tumble dryer (M0616).
This is the first and only wool drying cycle approved by The Woolmark Company.
4
Start and Programmes
Programmes
GB
! If the On/Off light is not lit; Press the ON/OFF button
and then select programme.
Programme What it does...
How to set it...
Cottons
High Heat
Dries your Cotton clothes 1. Press the Cottons - High Heat
2. Choose Timed
or Automatic
on High heat
button. Options available:
option. Alarm , Time Delay ,
- If Timed Drying , see below, or...
Pre Care
, Post Care
.
- To change from default dryness setting
press and release Dryness Levels
Dryness options: Automatic
button until the required level is displayed. Iron Dry
3. Select any Options if required.
Hanger Dry
4. Press the Start button
.
: default
Cupboard Dry
Cottons
Low Heat
button. Options available:
Dries your Cotton clothes 1. Press the Cottons - Low Heat
below.
2. Select a drying time, see Timed
below. See Timed
on Low heat
Synthetics
Dries your Synthetic
clothes on High heat
Note:
Options available:
button.
2. Choose Timed
or Automatic
option. Alarm , Time Delay
,
- If Timed Drying , see below, or...
Pre Care
, Post Care
.
- To change from default dryness setting
press and release Dryness Levels
Dryness options: Automatic
button until the required level is displayed. Iron Dry
1. Press the Synthetics
3. Select any Options if required.
4. Press the Start button
.
Woolmark
Dries your Woollen clothes, 1. Press the Wool
button.
2. Select Alarm option if required.
(see previous page).
3. Press the Start button
Hanger Dry
Cupboard Dry
Options available:
Alarm
.
●
Delicates
Dries your clothes on Low
heat setting , ready to
be worn.
(e.g. Acrylics)
: default
1. Press the Delicates
button.
2. If Timed
programme required (see
Timed below).
Otherwise default is Automatic .
3. Select any Options, if required.
4. Press the START button
.
An Automatic programme
Options available:
Alarm , Time Delay
,
Pre Care
, Post Care
.
●
The default is Automatic
Airing
20-minute programme that 1. Press the Airing
button.
airs your clothes with cool 2. Select Alarm option if required.
air. Use also to cool warm 3. Press the Start button .
clothes.
Options available:
Alarm
Easy Iron
Brief programme
1. Press the Easy Iron
button.
(approximately 10 minutes) 2. Select Alarm option if required.
that softens fibres of
3. Press the Start button .
clothing that is ready for
ironing.
! This is not a drying
programme (see previous
page).
Options available:
Alarm
Timed
Timed Drying Always use Timed Drying
for loads less than 1kg, or
(0:20, 0:40,
if you prefer a different
1:00, 1:20, 1:40,
dryness result.
2:00 or 2:20
Hours:Minutes)
The heat setting depends
on the material option
selected:
The display will show
LOW HEAT
or
HIGH HEAT
as
appropriate.
1. Press and release the Timed button
until the display shows the required
selection. Each press advances
,
,
, , ,
,
then
and
then repeats.
●
Delicates have maximum time of
.
●
When
is displayed, Automatic
option is available if you change your
mind.
2. Select any Options if required.
3. Press the Start button
.
Options available:
Alarm , Time Delay ,
Pre Care
, Post Care
.
Consult suggested drying
times (see Laundry).
The last 10 minutes of these
programmes is the Cool
Tumble phase .
5
Start and Programmes
The Controls
GB
! Warning, after pressing the start button, the
programme cannot be changed.
! ON/OFF
button : press this button and you pause
the programme. Press it again and the programme will
resume, if you have opened the door you will need to
press the Start button first to resume the programme.
! START/CANCEL button : press and hold in this
button and you cancel a programme, the display then
shows
.
Option buttons / icons
These buttons are used to customise the selected
programme to your requirements. A programme must
have been selected, by pressing a programme selection
button, before an option can be selected. Not all
options are available for all programmes (see Start
and Programmes). If an option is not available and
you press the button, the buzzer will beep four times.
If the option is available there will be one beep and
the option icon lights to confirm the selection.
Time Delay
The start of some programmes (see Start and
Programmes) can be delayed for up to 18 hours.
Ensure the water container is emptied before setting a
delayed start.
To set, press the Time Delay button, the display shows
and the option TIME DELAY
icon comes on.
Press again and a 1 hour delay is selected and the
display shows
, each further press of the button
adds 1hr to the delay. When
is displayed a
further press the display shows
and after a
couple of seconds cancels the delay.
Pre Care
This option is only available if a delayed start has
been selected. It tumbles the clothes occasionally
during the delayed period to help prevent creases
developing.
Alarm
Available on all programmes and allows the buzzer to
give a signal at the end of the drying cycle, to remind
you that the clothes are ready to be removed.
Press the button and the icon will show that the option
is selected.
Post Care
When available and selected, the clothes are
occasionally tumbled after the end of the drying and
cool tumble cycles, to help prevent creases
developing should you not be available to remove the
load immediately the programme is complete.
●
TIME DISPLAY
The display shows either the amount of time delay
remaining or an indication of the amount of time left for
a drying programme.
The delay time is displayed in hours and
counts down each hour. The TIME DELAY icon
flashes after the start button has been pressed.
●
6
The time to end is displayed in hours and minutes and
counts down each minute, this includes the cool
tumble phase, the heat setting HIGH
or LOW
is also shown.
When timed programmes are selected the time
displayed throughout the cycle is the actual time
remaining.
When an Automatic programme is selected, the time
displayed is an estimate of the time remaining. When
the programme is selected the display shows the time
required to dry a full load, after around 10 minutes the
controller calculates a better estimate of the cycle time.
The colons between the hours and minutes in the
display flash to show that the time is counting down.
When the programme finishes its cool tumble phase
the display will show
.
The display also shows if there is a problem with your
dryer, if this occurs the display will show F followed by
a fault code number (see Troubleshooting).
●
Empty Water Icon / Container
(If you have plumbed your dryer to a drain this icon can
be ignored, as there is no need to empty the water
container).
When this icon is on (not flashing) it reminds you to
empty the water container.
If the water container fills during a programme, the
heater turns off and the dryer does a period of Cool
Tumble then the icon flashes and the buzzer sounds.
After this it stops and all progress icons come on and
the empty water icon flashes.
You must empty the water container and restart the
dryer or the clothes will not dry. After re-starting the
dryer the icon will take a few seconds to go out.
To avoid this always empty the water container each
time you use the dryer (see Maintenance).
●
Door Opening
Opening the door during a programme will stop the
dryer and have the following effects:
●
All 4 progress icons come on.
●
During a delay phase the delay will continue to
count down. The start button must be pressed to
resume the delay programme.
The progress icons will change to show current
status.
●
During the drying part of the programme, the
colons on the display stop flashing to show that
the time has stopped counting down.
The start button must be pressed to resume the
programme. The progress icons will change to
show the current status, the colons flash and count
down continues.
●
During an Airing or Cool Tumble programme, or
Post Care phase, the programme ends and the
display shows
.
Note
If you have a power cut, switch off the power or
remove the plug, press the START button and the
programme will resume.
●
Laundry
Sorting your laundry
Wash Care Labels
Check symbols on clothing labels to make sure
that the articles can be tumble dried.
●
Sort laundry by fabric type.
●
Empty pockets and check buttons.
●
Close zippers and hooks and tie loose belts and
strings.
●
Wring out each item in order to eliminate as much
excess water as possible.
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.
Look at the labels on your garments, especially when
tumble drying for the first time. The following symbols
are the most common:
●
Maximum load size
Do not load more than maximum capacity.
These numbers refer to dry weight:
Natural fibres: 7kg max (15lb)
Synthetic fibres: 3kg max (6.6lb)
May be tumble dried
Do not tumble dry
Tumble dry at high heat setting
Tumble dry at low heat setting
Items not suitable for tumble drying
●
! DO NOT overload the dryer as this could result in
reduced drying performance.
Typical weights
●
Note: 1kg = 1000g
(1lb = 16oz)
Clothes
Blouse
Cotton
150g
Other
100g
Dress
Cotton
500g
Other
350g
Jeans
700g
10 nappies
1000g
Shirt
Cotton
300g
Other
200g
T-Shirt
125g
(5oz)
(3oz)
(1lb 2oz)
(12oz)
(1lb 6oz)
(2lb 3oz)
(10oz)
(7oz)
(4oz)
Household Items
Duvet cover
Cotton
(Double)
Other
Large Tablecloth
Small Tablecloth
Tea Towel
Bath Towel
Hand Towel
Double Sheet
Single Sheet
(3lb 5oz)
(2lb 3oz)
(1lb 6oz)
(9oz)
(3oz)
(1lb 6oz)
(12oz)
(1lb 2oz)
(12oz)
1500g
1000g
700g
250g
100g
700g
350g
500g
350g
GB
●
●
●
Articles that containing rubber or rubber-like
materials or plastic film (pillows, cushions, or PVC
rainwear), any other flammable articles or objects
that contain flammable substances (towels soiled
with hair spray).
Glass fibres (certain types of draperies)
Items which have been dry cleaned
Items with the ITCL Code
(see Special
clothing items). These can be cleaned with special
at-home dry cleaning products. Follow instructions
carefully.
Large bulky items (quilts, sleeping bags, pillows,
cushions, large bedspreads etc). These expand
when drying and would prevent airflow through
the dryer.
At the end of a drying cycle, cottons could still be
damp if you grouped cottons and synthetics together.
If this happens simply give them an additional short
period of drying.
●
Note: The last 10 minutes of any time set is the
Cool Tumble, so allow for this when setting the time,
as this period will not dry your laundry.
7
Laundry
GB
Special clothing items
Dryness: If you are going to iron some of your
clothes, they can be taken out while still a bit
damp. Others can be left longer if you need them
to be completely dry.
●
Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special
care on LOW heat setting. Avoid drying for a long
period of time.
Pleated or creased garments: read the manufacturer’s
drying instructions on the garment.
Starched articles: do not dry these with non-starched
items. Make sure that as much of the starch solution is
removed from the load as possible before placing it in
the dryer. Do not over-dry: the starch will become
powdery and leave your clothing limp, which defeats
the purpose of starch.
Heat setting.
●
Room temperature: if the room where the dryer is
located is cold, it will take longer for the dryer to
dry your clothes.
●
Bulk: some bulky items can be tumble dried with
care. We suggest that you remove these items
several times, shake them out, and return them to
the dryer until finished.
●
! Do not over-dry your clothes.
All fabrics contain a little natural moisture, which
keeps them soft and fluffy.
Drying times
The table (see below) presents APPROXIMATE drying
times in Hours : Minutes, as you see them on the
display, the times are also shown in Minutes only for
reference.
Times are approximate and can vary depending
upon:
●
●
●
Amount of water retained in clothes after spin
cycle: towels and delicates retain a lot of water.
The times given are for Cupboard Dry Automatic
programmes.
Fabrics: items that are the same type of fabric but
different textures and thicknesses may not have
the same drying time.
Quantity of laundry: single items or small loads
may take longer to dry.
Weights refer to dry garments.
1 kg
2 kg
Half Load
3 kg
0:30 - 0:50
0:40 - 0:55
0:55 - 1:10
1:10 - 1:20
1:20 - 1:30
1:40 - 2:20
2:20 - 2:30
70 - 80
80 - 100
100 - 120
120 - 140
140 - 150
Cottons
High Heat Automatic duration
Timed Dry settings are also shown, to help you
choose a suitable option.
30 - 50
50 - 70
Automatic minutes
Timed Dry setting 0:20 or 0:40 or 1:00 1:00 or 1:20
1:20
4 kg
5 kg
6 kg
Full Load
7 kg
1:20 or 1:40 1:40 or 2:00 2:00 or 2:20
2:20
Drying times 800-1000 rpm in washing machine.
1 kg
Half Load
2 kg
Full Load
3 kg
0:30 - 0:40
0:40 - 0:50
1:10 - 1:30
30 - 40
40 - 50
50 - 70
0:40 or 1:00
0:40 or 1:00
0:50 or 1:00 or 1:20
Synthetics
High Heat Automatic duration
Automatic minutes
Timed Dry setting
Drying times on reduced spin in washing machine.
Half Load
(Acrylics)
1 kg
0:40 - 1:20
Automatic duration
40 - 80
Low Heat Automatic minutes
Timed Dry setting
0:40 or 1:00 or 1:20
Delicates
Drying times on reduced spin in washing machine.
8
Full Load
2 kg
1:20 - 2:20
80 - 140
1:20 or 1:40 or 2:00 or 2:20
Warnings and Suggestions
! The appliance has been designed and built according
to international safety standards.
These warnings are given for safety reasons and must
be followed carefully.
General safety
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
This tumble dryer is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
This tumble dryer has been designed for home,
and not professional use.
Do not touch the appliance while barefoot or with
wet hands or feet.
Unplug the machine by pulling on the plug, not
the cord.
Children must not be in proximity of the dryer
when in use. After using the dryer, turn it off and
unplug it. Keep the door closed to make sure that
children do not use it as a toy.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the dryer.
The appliance must be installed correctly and
have proper ventilation. The air intake at the front
of the dryer and rear vent behind the dryer should
never be obstructed (see Installation).
Never use the dryer on carpeting where the pile
height would prevent air from entering the dryer
from the base.
Check to see if the dryer is empty before loading it.
The back of the dryer could become very
hot. Never touch it while in use.
Do not use the dryer unless the filter, water
container and condenser are securely in place
(see Maintenance).
Do not use liquid fabric softeners in the dryer, add
it to the final rinse of your wash.
Do not overload the dryer (see Laundry for
maximum loads).
Do not load items that are dripping wet.
Tumble dry items only if they have been washed
with detergent and water, rinsed and been through
the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that
HAVE NOT been washed with water.
Carefully check all instructions on clothing labels
(see Laundry).
Do not dry garments that have been treated with
chemical products.
Never dry articles that are contaminated with
flammable substances (cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes,
wax removers and hair sprays), unless washed in
hot water with an extra amount of detergent.
Do not tumble dry rubber, rubber backed articles and
clothes, pillows fitted with foam rubber pads, foam
(latex foam), rubber, plastic, shower caps, waterproof
textiles, nappy pants or liners, polythene or paper.
Do not tumble dry large, very bulky items.
Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
●
Complete each programme with its Cool Tumble Phase.
●
Do not turn off the dryer when there are still warm
items inside.
●
Clean the filter after each use (see Maintenance).
●
Empty the water container after each use (see
Maintenance).
●
Clean the condenser unit after regular intervals
(see Maintenance).
●
Do not allow lint to collect around the dryer.
●
Never climb on top of the dryer. It could result in damage.
●
Always follow electrical standards and requirements
(see Installation).
●
Always buy original spare parts and accessories
(see Service).
! WARNING: Never stop the dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
●
GB
●
Recycling and disposal information
As part of our continued commitment to helping the
environment, we reserve the right to use quality recycled
components to keep down customer costs and minimise
material wastage.
●
Disposing of the packaging material: follow local
regulations, so the packaging can be recycled.
●
To minimise risk of injury to children, remove the
door and plug - then cut off mains cable, flush
with the appliance. Dispose of these parts separately
to ensure that the appliance can no longer be
plugged into a mains socket.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed
of in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials
they contain and reduce the impact on human health
and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on
the product reminds you of your obligation,
that when you dispose of the appliance it
must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
●
●
●
Wring out items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first,
select a high spin cycle). Doing this will save time
and energy during drying.
Always dry full loads - you save energy: single
items or small loads take longer to dry.
Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
9
Maintenance and Care
GB
Switching off the electricity
Cleaning the drum
! Unplug your dryer when not using it, when cleaning
it and during all maintenance operations.
! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel
cleaning agents to clean the drum.
Clean the filter after each cycle
The filter is an important part of your dryer:
it accumulates lint and fluff that is formed while drying.
When finished drying, clean the filter by rinsing it
under running water or with your vacuum cleaner.
Should the filter become clogged up, the airflow inside
the dryer will be seriously compromised: drying times
lengthen and you will consume more energy. It may
also damage your dryer.
The filter is found in front of the dryer trim (see diagram).
Removing the filter:
1. Pull the plastic grip of the filter upwards (see diagram).
2. Clean the filter and replace it correctly.
Ensure the filter is fully located flush into the tumble
dryer trim.
! Do not use the dryer without replacing the filter.
Empty the water container after each
cycle
Pull the container out of the dryer and empty it into a
sink or other suitable drain.
Replace the water container securely.
Always check and empty the container before you
start a new drying programme.
Check the drum after each cycle
Turn the drum manually in order to remove small items
(handkerchiefs) that could have been left behind.
Water container
Filter
A coloured film may start to appear on the stainless
steel drum, this may be caused by a combination of
water and, or cleaning agents such as fabric conditioner
from the wash. This coloured film will not affect the
dryer performance.
Cleaning the condenser unit
Periodically (every month) remove the condenser unit
and clean any build up of fluff from between the plates
by rinsing it under the tap with cold water.
This should be done with cold water from the rear of
the condenser.
Removing the condenser:
1. Unplug the dryer and open the door.
2. Pull open the condenser cover (see diagram).
Release the three catches by turning 90˚ counterclockwise then pull on the grip and remove from
the dryer.
3. Clean the surface of the seals and replace, making
sure that the catches have been secured.
Cleaning the dryer
External parts in metal or plastic and rubber parts
can be cleaned with a damp cloth.
●
Periodically (every 6 months) vacuum the front air
intake grille and vents at the rear of the dryer, to
remove any build up of fluff, lint or dust. Also to
remove accumulation of fluff from the front of the
condenser and filter areas, clean occasionally with
a vacuum cleaner.
! Do not use solvents or abrasives.
! Your dryer uses special bearing components which
do not need lubrication.
! Have your dryer checked regularly by authorised
technicians to ensure electrical and mechanical safety
(see Service).
●
Tap
Rear
Front
Condenser unit
Condenser cover
Air intake
Catches
10
Handle
Condenser unit
Troubleshooting
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the
following troubleshooting suggestions:
Problem:
Possible causes / Solution:
The tumble dryer won’t start.
●
●
●
●
●
●
●
Drying cycle will not begin.
●
Its taking a long time to dry.
●
●
●
●
●
●
●
●
Empty water icon is flashing
but the dryer has only been
running for a short period.
Empty water icon is on and
the water container is not full.
Programme finishes and
clothes are damper than
expected.
The display shows a fault
code F followed by one or two
numbers
●
●
GB
The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
There has been a power failure.
The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord
directly into the socket.
The door is not closed securely?
The programme has not been set properly (see Start and Programmes).
The START button has not been pressed (see Start and Programmes).
You have set a delayed time (see Start and Programmes).
The filter has not been cleaned (see Maintenance).
The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying
(see Start and Programmes, and see Laundry).
The water container needs emptying? The empty water icon is flashing?
(see Maintenance).
The condenser needs cleaning? (see Maintenance).
The correct drying time has not been selected for the load (see Laundry).
The air intake grille or rear vents are obstructed (see Installation, and see
Maintenance).
The items were too wet (see Laundry).
The dryer was overloaded (see Laundry).
The water container was probably not emptied at the start of the
programme. Do not wait for the empty water signal, always check and
empty the container before starting a new drying programme (see
Maintenance).
This is normal, the icon flashes when the container is full. If the icon is on
but not flashing it is just a reminder to empty the container (see Start and
Programmes).
! For safety the dryer has a maximum programme time of 3 hours. If an
automatic programme has not sensed the required final moisture in this time
the dryer will complete the programme and stop. Check the above points
and run the programme again, if the results are still damp, contact the
Service Centre (see Service).
●
●
If the display shows F10 or F15:
- Turn off and remove the plug. Clean the filter and the condenser
(see Maintenance). Then replace the plug, turn on and start another
programme. If F10 or F15 is still displayed contact the Service
Centre (see Service).
If any other number is shown: Note down the code and contact the
Service Centre (see Service).
11
Service
GB
Before calling the Service Centre:
Use the troubleshooting guide to see if you can
solve the problem yourself (see Troubleshooting).
If not, turn off the dryer and call the Service Centre
closest to you.
●
●
What to tell the Service Centre:
name, address and post code.
●
telephone number.
●
the type of problem.
●
the date of purchase.
●
the appliance model (Mod.).
●
the serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside
the door of the machine.
Spare Parts
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself
or having a non-authorised person try to repair it could
cause harm to one or more persons, could damage
the machine and could invalidate the spare parts
warranty.
Call an authorised technician if you experience problems
while using the machine.
The spare parts have been designed exclusively for
this appliance and not for other uses.
●
Comparative Programmes
Programmes recommended for comparative test to EN61121
●
Programme
(EN61121)
Programme to select
Load size
Dryness Option
Dry Cotton
Iron Dry Cotton
Easy-care textile
Cottons High Heat
Cottons High Heat
Synthetics
7 kg
7 kg
3 kg
Hanger Dry
Iron Dry
Cupboard Dry
! Note: This is not a full list of programme options (see Start and Programmes).
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2006/95/EC (Low Voltage Equipment)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC (Electromagnetic Compatibility)
12
Libretto di istruzioni
ASCIUGATRICE
GB
English, 1
D
Deutsch, 37
NL
Nederlands, 73
I
Italiano, 13
E
Español, 49
F
Français, 25
P
Português, 61
Indice
I
Installazione, 14
Istruzioni per invertire la posizione dello sportello
Dove installare l’asciugatrice
Aerazione
Tubo di scarico dell’acqua
Collegamento elettrico
Informazioni preliminari
Descrizione del prodotto, 15
Per aprire lo sportello
Caratteristiche
Pannello di controllo
Avvio e programmi, 16-18
ASD79C
Scelta del programma
Tabella dei programmi
I comandi
Bucato, 19-20
Controllo del bucato
Etichette con le istruzioni per il lavaggio
Tessuti particolari
Tempi di asciugatura
Avvertenze e suggerimenti, 21
Sicurezza
Smaltimento
Risparmio energetico e rispetto dell’ambiente
Cura e manutenzione, 22
Scollegamento dell’apparecchio dalla rete elettrica
Pulizia del filtro al termine di ogni ciclo
Svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua dopo ogni ciclo
Controllo del cestello al termine di ogni ciclo
Pulizia dell’unità di condensazione
Pulizia dell’asciugatrice
Ricerca guasti, 23
Assistenza, 24
Ricambi
! Tenere a portata di mano il presente libretto, così da poterlo consultare facilmente ad ogni evenienza. Tenere il
libretto sempre vicino all’asciugatrice; nel caso in cui l’apparecchio venga venduto o ceduto ad altre persone,
ricordarsi di consegnare loro questo libretto, così da permettere anche ai nuovi possessori di conoscere le avvertenze
e i suggerimenti sull’utilizzo dell’asciugatrice.
! Leggere attentamente queste istruzioni: le pagine che seguono contengono importanti informazioni
sull’installazione e utili suggerimenti sul funzionamento dell’elettrodomestico.
13
Installazione
I
Dove installare l’asciugatrice
Le fiamme possono danneggiare l’asciugatrice che
deve pertanto essere installata lontano da cucine a
gas, stufe, termosifoni o piani di cottura.
●
Se l’elettrodomestico verrà
spazio minima 10 mm
installato sotto un banco da
lavoro, è necessario lasciare
uno spazio vuoto di almeno
10 mm sopra il pannello
spazio minima
15 mm
superiore dell’elettrodomestico;
i pannelli laterali dovranno
invece avere uno spazio
libero intorno di almeno 15
mm. In questo modo sarà garantita la circolazione
dell’aria. Controllare che le prese d’aria del pannello
posteriore non siano ostruite.
●
Aerazione
È importante che l’ambiente in cui si utilizza l’asciugatrice
sia sufficientemente aerato Assicurarsi inoltre che
l’ambiente in cui viene installata l’asciugatrice non sia
umido e che vi sia un adeguato ricambio di aria.
Garantire un adeguato flusso d’aria intorno
all’asciugatrice in modo da permettere che l’acqua
prodotta durante il lavaggio si condensi; l’asciugatrice
non funzionerà correttamente se posizionata in uno
spazio chiuso o all’interno di un mobile.
! Non è consigliabile che l’asciugatrice sia installata in un
armadio, e non deve mai essere installata dietro una porta
richiudibile a chiave, una porta scorrevole o una porta con
cerniera sul lato opposto dello sportello dell’asciugatrice.
! Se l’asciugatrice viene utilizzata in una stanza piccola
o fredda è possibile che si generi un po’ di condensa.
Istruzioni per invertire la posizione dello
sportello
Cerniera
Fermo dello
sportello
Dispositivo
di chiusura
sportello
Cerniera
Lo sportello dell’asciugatrice è reversibile ed è facile
da cambiare. Spostare diagonalmente le staffe delle
cerniere e le viti di chiusura. Invertire il dispositivo di
chiusura ed il fermo dello sportello con le piastre di
chiusura del lato opposto (vedere lo schema qui sopra).
14
Tubo di scarico dell’acqua
Se l’asciugatrice viene collocata vicino ad un tubo di
scarico, è possibile far defluire l’acqua al suo interno.
In questo modo si evita di dover svuotare il recipiente di
raccolta dell’acqua. Se l’asciugatrice viene posizionata
sopra o di fianco ad una lavatrice, può condividere lo
stesso scarico. L’altezza dello scarico deve essere
inferiore a (1m) dal fondo dell’asciugatrice.
Rimuovere la clip esistente e il
tubo dalla posizione indicata
(vedere schema).
Rimuovere la clip e il
tubo da qui...
Inserire un tubo di lunghezza
...inserire il nuovo tubo e
adeguata nel nuovo punto
posizionare la clip qui.
indicato (vedere schema) e
reinstallare la clip.
! Assicurarsi che il tubo non sia schiacciato o attorcigliato
quando l’asciugatrice si trova nella sua posizione finale.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa elettrica,
verificare che:
●
la presa sia dotata di messa a terra.
●
la presa sia in grado di supportare la potenza
massima prevista per l’asciugatrice, così come
indicata sull’etichetta che riporta le prestazioni di
esercizio (vedere la sezione Descrizione del prodotto).
●
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati dall’etichetta che riporta le prestazioni di
esercizio (vedere la sezione Descrizione del prodotto).
●
la presa sia compatibile con il tipo di spina
dell’asciugatrice. In caso contrario, sostituire la
spina o la presa.
! L’asciugatrice non può essere installata in ambienti
all’aperto, anche se riparati. Può essere molto peri
coloso esporre questo elettrodomestico alla pioggia o a
un temporale.
! Dopo l’installazione dell’elettrodomestico, il cavo e la
spina elettrica devono rimanere a portata di mano.
! Non utilizzare prolunghe.
! Il cavo elettrico non deve essere tagliato né calpes tato.
! Controllare regolarmente il cavo elettrico e, se
necessario, farlo sostituire solo da tecnici qualificati
che installeranno un altro cavo specifico per questo
elettrodomestico (vedere la sezione Assistenza).
Presso i rivenditori autorizzati è possibile acquistare cavi
di ricambio e cavi più lunghi di quelli montati in fabbrica.
! Il produttore declina ogni responsabilità nei casi in
cui le presenti regole non vengano rispettate.
! Se si nutrono dei dubbi a riguardo, consultare un
elettricista.
Informazioni preliminari
Una volta installata l’asciugatrice, prima di metterla in
funzione, pulire l’interno del cestello, così da rimuovere
lo sporco che può essersi accumulato durante il trasporto.
Descrizione del prodotto
Per aprire lo sportello
Caratteristiche
I
recipiente di raccolta
dell’acqua
Prestazioni di
esercizio
Premere e rilasciare il pannello
frontale nella posizione indicata
Numero di
serie e
numero di
modello
Unità di
condensazione
(il coperchio aprire)
Coperchio condensatore
Maniglia coperchio condensatore
(Tirare per aprire)
Pannello di controllo
Unità display
Tempo ed Icona
Guida di asciugatura
pulsanti
OPZIONE
Il pulsante START/CANCELLA avvia un programma
selezionato. Quando si preme questo pulsante si
sente un breve segnale acustico e l’icona progressione
lampeggia on/off per confermare l’azione. Se non si
ha impostato un programma il segnalatore acustico
suonerà quattro volte. Quando un programma è in
funzione, tenendo premuto questo pulsante viene
emesso un segnale acustico prolungato e l’asciugatrice
si arresta (vedere la sezione Avvio e programmi).
I pulsanti/icone OPZIONE : questi pulsanti selezionano
le opzioni disponibili per il programma selezionato
(vedere Comandi). Le icone indicano che l’opzione è
stata selezionata.
La Guida di asciugatura è una tabella di facile
comprensione che indica il rapporto tra i tipi di tessuto
e le capacità di carico.
L’icona svuota acqua
segnala che il recipiente di
raccolta dell’acqua deve essere svuotato. Quando
lampeggia indica che il recipiente è pieno.
L’indicatore si spegnerà alcuni secondi dopo aver
riposizionato il recipiente vuoto; perché ciò sia possibile
l’asciugatrice deve essere in funzione (vedere Comandi).
Nota Bene: se il recipiente è pieno e l’icona acceso,
pulsante
START/CANCELLA
Filtro
Griglia di
entrata
dell’aria
spia
On/Off
pulsante
ON/OFF
Pulsanti
Selezione Programmi
l’asciugatrice non funzionerà e i tuoi capi non
verranno asciutti.
L’icona Pulire Filtro
ricorda di pulire il filtro ogni
volta che si utilizza l’asciugatrice (vedere la sezione
Manutenzione).
La spia On/Off
segnala che l’asciugatrice è in
funzione o pronta per selezionare un programma.
Il pulsante ON/OFF :
Se l’asciugatrice è in
funzione e viene premuto questo pulsante
l’asciugatrice si arresta. Premendolo nuovamente,
l’asciugatrice si riavvia. Se lo sportello non è stato
aperto, premere il pulsante START per continuare.
Le icone Progressione :
indicano lo stato del programma. Indicano ogni fase
del programma con l’accensione dell’apposita icona,
Pre-trattamento antipiega
, Asciugatura
,
Asciugatura a freddo
e Post-trattamento antipiega
(vedere la sezione Avvio e programmi).
I pulsanti Selezione PROGRAMMA impostano il
programma: premere il pulsante corrispondente al
programma che si desidera selezionare (vedere la
sezione Avvio e programmi).
15
Avvio e programmi
Scelta del programma
I
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Inserire la spina dell’asciugatrice nella presa di
alimentazione elettrica.
Selezionare il bucato in base al tipo di tessuto
(vedere la sezione Bucato).
Premere lo sportello per aprirlo e controllare la corretta
posizione e la pulizia del filtro ed accertarsi che il
recipiente di raccolta dell’acqua sia vuoto e posizionato
correttamente (vedere la sezione Manutenzione).
Caricare l’elettrodomestico, facendo attenzione ad
evitare che qualche indumento possa frapporsi tra lo
sportello e la relativa guarnizione. Chiudere lo sportello.
Se la spia On/Off non è accesa: Premere il
pulsante ON/OFF
.
Premere il pulsante di selezione Programma che
corrisponde al tipo di tessuto da asciugare,
controllando la tabella dei programmi (vedere
Programmi) come pure le indicazioni per ciascun
tipo di tessuto (vedere Bucato).
Scegliere l’opzione temporizzata o livelli di asciugatura.
- Se si seleziona asciugatura temporizzata premere
e rilasciare il pulsante temporizzata finché non
appare il tempo desiderato, o…
- per cambiare dall’impostazione di asciugatura default,
premere e rilasciare il pulsante livelli di asciugatura
finché non viene visualizzato il livello desiderato.
9.
10.
11.
12.
! Consultare la tabella Programmi per ulteriori dettagli.
8.
Impostare un tempo di ritardo ed altre opzioni, se
13.
necessario.
Se si desidera selezionare il segnalatore acustico,
alla fine del programma, premere il pulsante
opzione ALLARME
.
Premere il pulsante START per avviare il programma.
Il display indica una previsione del tempo rimanente.
Durante il funzionamento, è possibile aprire lo sportello
per estrarre i capi che nel frattempo si sono asciugati
e lasciare asciugare gli altri. Dopo aver richiuso lo
sportello, è necessario ripremere il pulsante START,
per mettere nuovamente in funzione l’asciugatrice.
Durante gli ultimi minuti dei programmi di
asciugatura, prima del termine del programma,
viene inserita la fase ASCIUGATURA A FREDDO
(i tessuti vengono raffreddati), questa fase deve
sempre essere attivata per terminare il ciclo.
Il segnalatore acustico (se è stata selezionata
l’opzione Allarme) avviserà quando il programma è
terminato ed il display indicherà
.
Aprire lo sportello, estrarre il bucato, pulire il filtro e
metterlo nuovamente in posizione. Svuotare il
recipiente di raccolta dell’acqua e rimetterlo al suo
posto (vedere la sezione Manutenzione).
Se l’opzione Post-trattamento antipiega
è stata
selezionata e non si rimuove il bucato immediatamente,
l’asciugatrice funzionerà occasionalmente per 10
ore o finché non viene aperto lo sportello.
Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
Programma di stiratura facile
“Stiratura facile” è un breve programma di 10 minuti (8 minuti di riscaldamento seguiti da 2 minuti di asciugatura a
freddo) che gonfia le fibre dei tessuti rimasti immobili per un lungo periodo di tempo. Il ciclo distende le fibre dei
capi in modo da agevolarne la stiratura e la piegatura.
! Questo non è un programma di asciugatura e non va quindi utilizzato con capi ancora bagnati.
Per risultati ottimali:
1. Non caricare il cestello oltre la capacità massima. I seguenti valori si riferiscono al peso degli indumenti asciutti:
Tessuto
Carico massimo
Cotone e Misto cotone
2,5 kg
Sintetico
2 kg
Denim
2 kg
2. Svuotare l’asciugatrice subito dopo la fine del programma; appendere, piegare o stirare i capi per poi
riporli nell’armadio. Se ciò non fosse possibile, ripetere il programma.
L’effetto prodotto dal programma “Stiratura facile” varia da tessuto a tessuto. I migliori effetti si ottengono su tessuti
tradizionali, quali Cotone o Misto cotone; invece, le caratteristiche di tessuti quali le fibre acriliche o il Tencel® non
consentono di ottenere gli stessi risultati.
Programma Lana
Questo è un programma per preservare nell’asciugatrice gli indumenti contrassegnati con il simbolo
.
Può essere usato per carichi fino ad 1kg (circa 3 maglioni).
●
Consigliamo di rivoltare gli indumenti prima dell’asciugatura.
●
Questo programma impiegherà circa dai 60 minuti, ma potrebbe impiegare più tempo a seconda delle
dimensioni e della densità del carico e della velocità di centrifuga usata nella lavatrice.
●
I carichi che vengono asciugati con questo programma sono di solito pronti da indossare, ma con alcuni
indumenti più pesanti i bordi potrebbero essere leggermente umidi. Fare asciugare questi naturalmente,
poiché un’ulteriore processo di asciugatura potrebbe danneggiare gli indumenti.
! Al contrario di altri materiali, il meccanismo di restringimento della lana è irreversibile; cioè non ritorna alla
dimensione e alla forma originale.
! Questo programma non è indicato per gli indumenti acrilici.
●
●
Il programma "ciclo lana" di questa asciugabiancheria è stato approvato da Woolmark per l’asciugatura dei capi in
lana etichettati "lavabili in lavatrice e asciugabili a mezzo di asciugabiancheria a temperatura ridotta" che recano i
marchi di The Woolmark Company. Seguire le istruzioni riportate sull'etichetta cucita al capo e le indicazioni fornite
dal fabbricante della macchina (M0616).
Questo è il primo e l'unico programma di asciugatura "ciclo lana" approvato da The Woolmark Company.
16
Avvio e programmi
Programmi
I
! Se la spia On/Off non è accesa; Premere il pulsante ON/OFF
Programma Funzione
Cotone
Asciuga gli indumenti
di cotone ad alta
Alta
Temperatura temperatura
Cotone
Asciuga gli indumenti
Bassa
di cotone a bassa
Temperatura temperatura
Sintetici
Woolmark
Asciuga gli indumenti
sintetici ad alta
temperatura
e selezionare il programma.
Impostazione
1. Premere il pulsante Cotone – alta temperatura
2. Selezionare l’opzione temporizzata
o
automatica
.
- se l’asciugatura temporizzata
, vedere sotto,
o...
- per cambiare dall’impostazione di asciugatura
predefinita, premere e rilasciare il pulsante livelli
di asciugatura
finché non viene visualizzato il
livello desiderato.
3. Selezionare eventuali opzioni, se necessarie.
4. Premere il pulsante START
.
Nota:
Opzioni disponibili:
Allarme , Avvio ritardato
Pre-trattamento antipiega
Post-trattamento antipiega
Opzioni asciugatura:
,
,
automatica
Asciugatura stiratura
asciugatura appendino
Asciugatura armadio
: di default
1. Premere il pulsante Cotone – bassa
temperatura
2. Selezionare un tempo di asciugatura, vedere
Asciugature Temporizzata, sotto
.
Opzioni disponibili:
1. Premere il pulsante Sintetici
2. Selezionare l’opzione temporizzata
o
automatica
.
- se l’asciugatura temporizzata
, vedere sotto,
o...
- per cambiare dall’impostazione di asciugatura
predefinita, premere e rilasciare il pulsante livelli
di asciugatura
finché non viene visualizzato il
livello desiderato.
3. Selezionare eventuali opzioni, se necessarie.
4. Premere il pulsante START
.
Opzioni disponibili:
Allarme , Avvio ritardato
Pre-trattamento antipiega
Post-trattamento antipiega
Opzioni asciugatura:
Vedere Asciugature Temporizzata,
sotto
.
,
,
automatica
Asciugatura stiratura
asciugatura appendino
Asciugatura armadio
: di default
Opzioni disponibili:
Asciuga gli indumenti di 1. Premere il pulsante Lana
lana(vedere pagina
2. Selezionare opzioni Allarme, se necessarie. Allarme
precedente).
3. Premere il pulsante START
.
●
Un programma automatico
Delicati
Acrilici
Asciuga gli indumenti
sportivi con
impostazione bassa
temperatura , pronti
per essere
indossati.
1. Premere il pulsante Delicati
2. Se è necessario un programma a tempo
(vedere Asciugature Temporizzata sotto).
Altrimenti il default è automatico
.
3. Selezionare eventuali opzioni, se necessarie.
4. Premere il pulsante START
.
Opzioni disponibili:
Allarme , Avvio ritardato
Pre-trattamento antipiega
Post-trattamento antipiega
●
Arieggiatura
Programma della durata di 1. Premere il pulsante arieggiatura
20-minuti che arieggia gli
2. Selezionare opzioni Allarme, se necessarie.
indumenti con aria fredda. 3. Premere il pulsante START
.
Usare questo programma
per raffreddare gli
indumenti caldi.
Stiratura
facile
Programma breve (dura
circa 10 minuti) che
ammorbidisce le fibre dei
tessuti così da agevolarne
la stiratura.
,
,
Il default è automatico
Opzioni disponibili:
Allarme
1. Premere il pulsante stiro facile
! Non è un programma di
2. Selezionare opzioni Allarme, se necessarie. asciugatura (vedere pagina
precedente).
3. Premere il pulsante START
.
Opzioni disponibili:
Allarme
Asciugatura Temporizzata
Asciugatura Usare sempre l’asciugatura 1. Premere e rilasciare il pulsante temporizzata
finché il display non indica la selezione
temporizzata a tempo per i carichi
richiesta. Ad ogni pressione di pulsante si
inferiori ad 1kg, o se si
avanza di
,
,
,
,
,
,
preferisce un risultato
(0:20, 0:40,
e
poi si ripete.
diverso di asciugatura.
1:00, 1:20,
1:40, 2:00
o 2:20
Ore : Minuti)
Opzioni disponibili:
Allarme , Avvio ritardato,
Pre-trattamento antipiega
,
Post-trattamento antipiega
I delicati hanno un tempo Massimo di
.
Quando
è visualizzata, l’opzione
automatica
è disponibile, nel caso si cambi Consultare i tempi di
asciugatura suggeriti (vedere
idea
Bucato).
2. Selezionare eventuali opzioni, se necessarie.
3. Premere il pulsante START
.
●
L’impostazione di temperatura
dipende dall’opzione di
materiale selezionata:
Il display indica
BASSA
o
ALTA TEMPERATURA
come necessario.
●
Gli ultimi 10 minuti di Questi
programmi sono Il
funzionamento a freddo
.
17
Avvio e programmi
I Comandi
I
! Avvertenza, Se dopo aver premuto il pulsante START, la
posizione della manopola programmi è cambiata.
! Pulsante ON/OFF
: premendo questo pulsante si arresta
il programma. Premendolo nuovamente ed il programma
viene ripristinato, se si ha aperto lo sportello, si dovrà prima
premere il pulsante START per ripristinare il programma.
! Pulsante START/CANCELLA : premere e tenere premuto
questo pulsante ed il programma verrà cancellato, il display
indica
.
●
Pulsanti Opzione / icone
Questi pulsanti vengono usati per personalizzare il
programma selezionato secondo le proprie esigenze. Un
programma deve essere stato selezionato premendo un
pulsante di seleziona programma, prima di selezionare
un’opzione. Non tutte le opzioni sono disponibili per tutti i
programmi (vedere la sezione Avvio e programmi). Se
un’opzione non è disponibile e si preme il pulsante, il
segnalatore acustico suonerà quattro volte. Se l’opzione è
disponibile verrà emesso un solo segnale acustico e l’icona
opzione lampeggia per confermare la selezione.
Avvio Ritardato
L’avvio di alcuni programmi (vedere la sezione Avvio e
programmi) può essere ritardato fino a 18 ore. Accertarsi
che il recipiente dell’acqua sia vuoto prima di impostare un
avvio ritardato.
Per impostare, premere il pulsante avvio ritardato, il display
indica
e l’icona AVVIO RITARDATO
si accende.
Premere nuovamente e viene selezionata un’ora di ritardo ed
il display indica
, premendo ulteriormente il pulsante,
si aggiunge 1 ora all’avvio ritardato. Quando viene
visualizzato
un’ulteriore pressione del pulsante indica
e dopo alcuni secondi viene cancellato l’avvio ritardato.
Pre-trattamento antipiega
Questa opzione è disponibile solo se è stato selezionato un
avvio ritardato. I capi vengono asciugati occasionalmente
durante il periodo di ritardo, per contribuire ad evitare la
formazione di pieghe.
rovescia di ciascun minuto, ciò comprende la fase di
asciugatura a freddo, l’impostazione ALTA temperatura
o è anche indicata BASSA temperatura
.
Quando sono selezionati programmi temporizzati, il
tempo visualizzato durante il ciclo è il tempo
rimanente attuale.
Quando viene selezionato un programma automatico, il
tempo visualizzato è una previsione del tempo rimanente.
Quando il programma è selezionato, il display indica il tempo
necessario per asciugare un carico pieno, dopo circa 10
minuti il controller calcola una migliore previsione del tempo
del ciclo. I punti fra le ore ed i minuti nel display lampeggiano
per indicare il tempo che sta passando. Quando il programma
termina la propria fase di asciugatura, il display indica
.
Il display indica inoltre se c’è un problema con l’asciugatrice,
se ciò si verifica, il display indicherà F seguito da un numero
di codice di guasto (vedere la sezione Ricerca guasti).
●
Icona svuota acqua / Recipiente
(Se l’asciugatrice è stata collegata ad una tubazione di
scarico questa icona può essere ignorata, dato che non è
necessario svuotare il recipiente dell’acqua).
Quando questa icona è accesa (non lampeggiante) ricorda
di svuotare il recipiente dell’acqua.
Se il recipiente si riempie nel corso di un programma, il
riscaldatore si spegne e l’asciugatrice avvia una fase di
Asciugatura ad Aria Fredda, quindi l’icona lampeggia e
l’avvisatore acustico emette un suono. Dopo questa operazione,
l’asciugatrice si arresta e tutte le icone di progressione si
accendono e l’icona svuotare acqua lampeggia.
È necessario svuotare il recipiente dell’acqua e riavviare
l’asciugatrice, altrimenti i capi non si asciugheranno. Dopo
aver riavviato l’asciugatrice, l’icona impiegherà alcuni secondi
per uscire dalla funzione.
Per evitare questo procedimento svuotare sempre il
recipiente dell’acqua, ad ogni utilizzo dell’asciugatrice
(vedere la sezione Manutenzione).
Apertura Sportello
Allarme
●
Disponibile in tutti i programmi, con il segnalatore acustico
dà un segnale alla fine del ciclo di asciugatura, per
ricordare che gli indumenti sono pronti per essere rimossi.
Premere il pulsante e l’icona indicherà che l’opzione è
selezionata.
Aprendo lo sportello durante il funzionamento di un programma,
l’asciugatrice si arresterà e si avranno le seguenti conseguenze:
●
Tutte le 4 icone di progressione si accendono.
●
Durante una fase di ritardo, il ritardo continuerà ad essere
conteggiato. Il pulsante START deve essere premuto per
ripristinare un programma di ritardo.
Le icone di progressione cambiano per indicare lo stato
corrente.
●
Durante la fase di asciugatura del programma, i punti
sul display smettono di lampeggiare per indicare che il
tempo inizia a scadere.
Il pulsante START deve essere premuto per ripristinare il
programma. Le icone di progressione cambiano per
indicare lo stato corrente, i punti lampeggiano ed il
conto alla rovescia continua.
●
Durante un programma di arieggiatura o di asciugatura
a freddo, o durante una fase di post-trattamento antipiega, il
programma termina ed il display indica
.
Post-trattamento antipiega
Quando disponibile e selezionato, gli indumenti vengono
asciugati occasionalmente dopo la fine dei cicli di
asciugatura e asciugatura a freddo, per evitare la
formazione di pieghe nel caso la biancheria non venga
rimossa immediatamente dopo la fine del programma.
●
DISPLAY TEMPO
Il display mostra sia il periodo di tempo di avvio ritardato
rimanente, che il periodo di tempo rimasto per un
programma di asciugatura.
L’avvio ritardato viene visualizzato in ore e fa
il conto alla rovescia di ciascuna ora.
L’icona AVVIO RITARDATO
lampeggia dopo che il
pulsante avvio è stato premuto.
Il tempo che rimane per la fine del processo viene
visualizzato in ore e minuti e viene eseguito il conto alla
18
●
Nota
In caso di interruzione di corrente, spegnere l’alimentazione
o rimuovere la presa, premere il pulsante START ed il
programma verrà ripristinato.
Bucato
Controllo del bucato
Etichette con le istruzioni per il lavaggio
Controllare i simboli riportati sulle etichette dei vari
capi, per verificare se l’indumento può essere
introdotto nell’asciugatrice.
●
Distinguere il bucato in base al tipo di tessuto.
●
Svuotare la tasche e controllare i bottoni.
●
Chiudere le lampo e i ganci e allacciare senza
stringere cinture e lacci.
●
Strizzare gli indumenti per eliminare la maggior
quantità di acqua possibile.
! Non caricare l’asciugatrice con capi totalmente pieni
d’acqua.
Controllare con attenzione le etichette degli indumenti,
specialmente se si tratta della prima volta che si
introduce il capo in un’asciugatrice. Di seguito sono
riportati i simboli più comuni:
●
I
Può essere inserito nell’asciugatrice
Non inserire nell’asciugatrice
Asciugare ad alta temperatura
Asciugare a bassa temperatura
Dimensioni massimi di carico
Non caricare il cestello oltre la capacità massima. I seguenti
valori si riferiscono al peso degli indumenti asciutti:
Fibre naturali: massimo 7 kg
Fibre sintetiche: massimo 3 kg
! NON sovraccaricare l’asciugatrice perché ciò ridurrà
l’efficienza dell’elettrodomestico.
Indumenti non adatti al trattamento di
asciugatura
●
Carico tipo
Nota bene:
Indumenti
Camicetta
●
1kg = 1000g
●
●
T-Shirt
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Biancheria da casa
Coperta
Cotone
(Matrimoniale) Altro
Tovaglia grande
Tovaglia piccola
Straccio da cucina
Telo da bagno
Asciugamano
Lenzuolo matrimoniale
Lenzuolo singolo
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Abito
Jeans
10 pannolini
Camicia
Cotone
Altro
Cotone
Altro
Cotone
Altro
●
Capi che contengono parti in gomma o materiali
simili, membrane di plastica (cuscini, imbottiture o
impermeabili in PVC) e ogni tipo di tessuto
infiammabile o che contenga sostanze
infiammabili (asciugamani sporche di lacca).
Fibre di vetro (alcuni tipi di tendaggi)
Indumenti completamente asciutti
Tessuti contrassegnati con il simbolo
(vedere la sezione Tessuti particolari), che
possono essere puliti con prodotti speciali di pulizia
domestica. Seguire attentamente le istruzioni.
Elementi troppo voluminosi (piumoni, sacchi a
pelo, cuscini, imbottiture, copriletto e così via), che
si espandono durante l’asciugatura ed impediscono
così all’aria di circolare nell’asciugatrice.
Se si mischiano i capi in tessuto sintetico con capi in
cotone, questi ultimi potrebbero risultare ancora
bagnati al termine del ciclo di asciugatura. In questo
caso, avviare un ulteriore breve ciclo di asciugatura.
●
Nota bene: Quando imposti la durata di asciugatura
nei programmi temporizzati ricorda che negli ultimi
10 minuti, automaticamente, inizierà la fase di
asciugatura a freddo in cui l’asciugatrice raffredderà
i tuoi capi.
19
Bucato
I
Tessuti particolari
• Asciugatura: se i capi devono essere stirati, è
consigliabile estrarli dall’asciugatrice quando sono
ancora umidi. I capi che devono essere
completamente asciutti, possono invece essere
lasciati più a lungo.
Coperte e copriletti: tessuti in acrilico (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) devono essere asciugati
con estrema cura a temperatura BASSA. Non
impostare mai tempi di asciugatura lunghi.
• Temperatura impostata.
Indumenti con pieghe o plissettati: leggere le
istruzioni di asciugatura fornite dal produttore.
• Temperatura della stanza: più è bassa la temperatura
della stanza in cui si trova l’asciugatrice, più tempo
sarà necessario per l’asciugatura degli indumenti.
Capi inamidati: non mischiare questi capi con altri
capi non inamidati. Rimuovere la maggiore quantità
possibile della soluzione iniziale prima di inserire i
capi nell’asciugatrice. Non asciugare questi capi per
troppo tempo: l’amido diverrebbe polvere lasciando
gli abiti troppo morbidi e venendo meno la sua stessa
funzione.
• Volume: alcuni capi voluminosi richiedono particolare
cura nel processo di asciugatura. È consigliabile
rimuovere questi capi, scuoterli e inserirli nuovamente
nell’asciugatrice: questa operazione deve essere
ripetuta diverse volte durante il ciclo di asciugatura.
! Non asciugare troppo gli indumenti.
L’umidità naturale contenuta nei tessuti serve a
conservarne la morbidezza e la vaporosità.
Tempi di asciugatura
I tempi sono approssimativi e possono variare in base a:
La tabella (vedere sotto) indica tempi di asciugatura
APPROSSIMATIVI in Ore : Minuti, come si può vedere
dal display, i tempi sono indicati anche in Minuti solo
come riferimento.
• Quantità di acqua trattenuta dai capi dopo la
centrifuga: le asciugamani e in genere i capi
delicati trattengono molta acqua.
• Tessuto: i capi dello stesso tessuto, ma con trama
e spessore differente, avranno sicuramente tempi
di asciugatura diversi.
I tempi forniti sono per i programmi di
asciugatura automatica armadio.
Sono indicate anche le impostazioni di asciugatura
temporizzata per scegliere meglio l’opzione più
adatta.
• Quantità di bucato: capi singoli e piccoli carichi,
impiegano più tempo ad asciugarsi.
I pesi si riferiscono ad indumenti asciutti.
Cotone
Mezzo carico
2 kg
1 kg
3 kg
Pieno carico
4 kg
6 kg
5 kg
7 kg
0:40 - 0:55 0:55 - 1:10 1:10 - 1:20 1:20 - 1:30 1:40 - 2:20 2:20 - 2:30
Durata automatica
Alta
0:30 - 0:50
temperatura Minuti automatici
70 - 80
50 - 70
80 - 100 100 - 120 120 - 140 140 - 150
30 - 50
Asciugatura
1:20
1:20 o 1:40 1:40 o 2:00 2:00 o 2:20
2:20
0:20 o 0:40 o 1:00 1:00 o 1:20
temporizzata
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici da 800-1.000 giri al minuto
Mezzo carico
Sintetici
Alta
temperatura
Durata automatica
Minuti automatici
Asciugatura temporizzata
Pieno carico
1 kg
2 kg
3 kg
0:30 - 0:40
0:40 - 0:50
1:10 - 1:30
40 - 50
30 - 40
0:40
o
0:40
1:00
o
50 - 70
1:00
0:50
o
1:00 o 1:20
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici a velocità inferiori
Delicati
Mezzo carico
(Acrilico)
1 kg
2 kg
0:40 - 1:20
1:20 - 2:20
Durata automatica
Minuti automatici
Bassa
temperatura Asciugatura temporizzata
40 - 80
0:40
o
1:00
o
80 - 140
1:20
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici a velocità inferiori
20
Pieno carico
1:20
o
1:40 o 2:00
o
2:20
Avvertenze e suggerimenti
! Questo elettrodomestico è stato progettato e realizzato
rispettando gli standard di sicurezza internazionale.
Queste avvertenze vengono fornite per motivi di
sicurezza e devono essere osservate attentamente.
Sicurezza
• Questa asciugatrice non deve essere usata da
persone (compreso bambini) con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte,o senza esperienza e
conoscenza, a meno che non vengano fornite
supervisione o istruzioni relative all’uso del
dispositivo da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
• Questa asciugatrice è stata progettata per uso
domestico e non professionale.
• Non toccare l’elettrodomestico quando si è a
piedi nudi né con le mani o i piedi bagnati.
• Per scollegare l’elettrodomestico dalla rete di
alimentazione,bisogna tirare la spina: mai il cavo.
• Non lasciare avvicinare i bambini all’elettrodomestico
in funzione. Dopo l’uso, spegnere l’asciugatrice e
scollegarla dalla rete di alimentazione. Tenere lo
sportello chiuso, per evitare che i bambini
possano utilizzare l’asciugatrice come un gioco.
• I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’asciugatrice.
• L’elettrodomestico deve essere installato
correttamente e deve avere un’adeguata aerazione.
È importante non ostruire mai la presa d’aria sulla
parte frontale dell’asciugatrice e lo sfiato sul retro
(vedere la sezione Installazione).
• Non utilizzare l’asciugatrice sulla moquette, nel caso
in cui l’altezza del pelo sia tale da impedire
l’ingresso dell’aria attraverso la base dell’asciugatrice.
• Verificare che l’asciugatrice sia vuota prima di
iniziare a caricarla.
•
La parte posteriore dell’asciugatrice può
diventare molto calda. Evitare assolutamente di
toccarla durante il funzionamento dell’elettrodomestico.
• Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro, il recipiente
di raccolta dell’acqua ed il condensatore non sono
posizionati correttamente (vedere la sezione
Manutenzione).
• Non utilizzare ammorbidente liquido per i tessuti
nell’asciugatrice; aggiungerlo all’ultimo risciacquo
del ciclo di lavaggio.
• Non sovraccaricare l’asciugatrice (vedere la
sezione Bucato per i vari limiti di carico).
• Non inserire capi completamente bagnati.
• Prima di essere caricati nell’asciugatrice, i capi
devono essere lavati con acqua e sapone,
risciacquati e infine centrifugati. L’asciugatura di
capi che NON siano stati precedentemente lavati
con acqua, determina il pericolo di incendio.
• Seguire sempre con attenzione tutte le istruzioni
riportate sulle etichette per il lavaggio dei capi
(vedere la sezione Bucato).
• Non caricare nell’asciugatrice capi
precedentemente trattati con prodotti chimici.
●
Non asciugare mai articoli contaminati con
sostanze infiammabili (olio da cucina, acetone,
alcol, petrolio, cherosene, sostanze per la rimozione
di macchie, trementina, cere, sostane per la
rimozione di cera e spray per capelli), a meno che
non siano stati lavati in acqua calda con una
quantità aggiuntiva di detergente.
●
Non asciugare gomma, articoli e vestiti con il fondo in
gomma, cuscini con imbottitura di gommapiuma,
schiuma di lattice, gomma, plastica, cuffie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
per doccia, tessuti resistenti all’acqua, pannolini,
rivestimenti, polietilene o carta.
Non introdurre nell’asciugatrice capi troppo voluminosi.
Non asciugare fibre acriliche ad alte temperature.
Completare ogni programma con la relativa fase
di Asciugatura a freddo.
Non spegnere l’asciugatrice se vi sono ancora
capi caldi all’interno.
Pulizia del filtro dopo ogni utilizzo (vedere la
sezione Manutenzione).
Svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua dopo
ogni utilizzo (vedere la sezione Manutenzione).
Pulire regolarmente l’unità di condensazione
(vedere la sezione Manutenzione).
Evitare l’accumulo di laniccio intorno all’asciugatrice.
Non salire sul pannello superiore
dell’elettrodomestico, perché in questo modo si
potrebbe danneggiare gravemente l’asciugatrice.
Rispettare sempre gli standard e le caratteristiche
elettriche (vedere la sezione Installazione).
Acquistare solo accessori e parti di ricambio
originali (vedere la sezione Assistenza).
I
! AVVERTENZA: non arrestare mai l’asciugatrice prima della
fine del ciclo di asciugatura, a meno che tutti gli articoli
non siano stati rimossi velocemente e stesi, così da
dissipare il calore.
Smaltimento e Riciclaggio
Come parte del nostro costante impegno in difesa
dell’ambiente, ci riserviamo il diritto di utilizzare
componenti riciclati per diminuire i costi del cliente e
ridurre lo spreco di materiali.
• Smaltimento del materiale di imballaggio: seguire le
normative locali in tema di smaltimento, così da
permettere di riciclare l’imballaggio.
• Per ridurre i rischi di incidenti ai bambini, rimuovere la
porta e la spina, quindi tagliare il cavo di alimentazione
a filo con l’apparecchio. Smaltire queste parti
separatamente, per assicurarsi che l’apparecchio non
possa più essere collegato ad una presa di corrente.
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti
i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmio energetico e rispetto dell’ambiente
• Strizzare bene i capi per rimuovere tutta l’acqua possibile
•
•
prima di introdurli nell’asciugatrice (se si utilizza una
lavatrice, impostare un ciclo di centrifuga). In questo
modo si risparmieranno tempo ed energia durante
l’asciugatura.
Ogni volta che si utilizza l’asciugatrice a pieno carico,
si risparmia energia: capi singoli e piccoli carichi,
impiegano più tempo ad asciugarsi.
Pulire il filtro alla fine di ogni ciclo di asciugatura
così da contenere i costi connessi al consumo
energetico (vedere la sezione Manutenzione).
21
Cura e manutenzione
I
Scollegamento dell’apparecchio dalla
rete elettrica
Pulizia del Tamburo
! Per la pulizia del tamburo non usare abrasivi, lana di
acciaio o agenti di pulizia di acciaio inossidabile.
! L’asciugatrice deve essere sempre scollegata
quando non è in funzione, durante le operazioni di
pulizia e durante qualsiasi operazione di
manutenzione.
Potrebbe formarsi una patina colorata sul tamburo di
acciaio inossidabile, questo potrebbe essere causato
da una combinazione di acqua e/o di agenti di pulizia,
come ammorbidente del lavaggio. Questa patina
colorata non avrà alcun effetto sulle prestazioni
dell’asciugatrice.
Pulizia del filtro dopo ogni ciclo
Il filtro è un componente fondamentale
dell’asciugatrice: la sua funzione è quella di
raccogliere il laniccio e i nugoli che si formano
durante l’asciugatura.Al termine di ogni ciclo di
asciugatura, è quindi importante pulire a fondo il filtro,
sciacquandolo sotto l’acqua corrente o pulendolo con
l’aspirapolvere. Se il filtro si intasa, il flusso dell’aria
all’interno sarà gravemente compromesso: I tempi di
asciugatura si allungheranno e così si consumerà
molta più energia. Potrebbero anche verificarsi danni
all’asciugatrice.
Pulizia dell’unità di condensazione
Rimuovere periodicamente (ogni mese) l’unità di
condensazione e rimuovere l’eventuale lanugine
formatasi tra le piastre sciacquandola sotto il rubinetto
con acqua fredda, sul lato posteriore del
condensatore.
Come rimuovere il condensatore:
1. Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica e aprire
lo sportello.
2. Aprire il coperchio del condensatore (vedere
schema). Sbloccare i tre fermi ruotandoli a 90° in
senso antiorario, quindi estrarre il condensatore
dall’asciugatrice agendo sull’impugnatura.
3. Pulire la superficie delle guarnizioni di tenuta e
riposizionare l’unità accertandosi che i fermi siano
stati bloccati.
Il filtro si trova vicino alla guarnizione (vedere a figura).
Rimozione del filtro:
1. Tirare verso l’alto il manico in plastica del filtro
(vedere a figura).
2. Pulire il filtro e riposizionarlo correttamente.
Assicurarsi che il filtro sia inserito fino in fondo nel
relativo alloggiamento dell’asciugatrice.
! Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro non è stato
riposizionato.
Svuotare il recipiente di raccolta
dell’acqua dopo ogni ciclo
Pulizia
• Le parti esterne in metallo e plastica e le parti in
gomma possono essere pulite con un panno
umido.
●
Periodicamente (ogni 6 mesi) aspirare la griglia
della presa d’aria frontale e gli sfiati sul retro
dell’asciugatrice per rimuovere ogni eventuale
formazione di lanugine, fili o polvere. Inoltre per
rimuovere accumuli di lanugine dalla parte frontale
del condensatore e dalle aree dei filtri, pulire di
tanto in tanto con un’aspirapolvere.
! Non usare solventi o abrasivi.
! L’asciugatrice utilizza dei componenti a sfera che
non necessitano di lubrificazione.
! Far controllare regolarmente l’asciugatrice da
personale tecnico qualificato per la sicurezza delle
parti elettriche e meccaniche (vedere la sezione
Assistenza).
Rubinetto
Estrarre il recipiente dall’asciugatrice e svuotarlo in un
lavandino o in un altro scarico adatto, quindi
riposizionarlo correttamente.
Controllare sempre il recipiente e svuotarlo prima
dell’avvio di un nuovo programma di asciugatura.
Controllo del cestello al termine di ogni
ciclo
Ruotare il cestello manualmente per rimuovere i
piccoli capi (fazzoletti) che potrebbero essere rimasti
all’interno dell’asciugatrice.
Recipiente di raccolta
dell’acqua
Filtro
Posteriore
Unità di condensazione
Coperchio del condensatore
Fermi
22
Maniglia
Presa
d’aria
Anteriore
Unità di condensazione
Ricerca guasti
Potrebbe accadere che l’asciugatrice sembri fuori uso. Prima di contattare il centro di assistenza (vedere la
sezione Assistenza), analizzare i seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi:
I
Problema:
Possibili cause / Soluzioni:
L’asciugatrice non si accende.
• La spina potrebbe non essere inserita oppure potrebbe non riuscire a
fare contatto.
• Potrebbe essersi verificata una mancanza di corrente.
• Il fusibile potrebbe esseri bruciato. Provare a collegare un altro
elettrodomestico alla stessa presa.
• Se si utilizza una prolunga, provare a inserire la spina dell’asciugatrice
direttamente nella presa.
• Lo sportello potrebbe non essere chiuso correttamente.
• Il programma non è stato impostata correttamente (vedere la sezione
Avvio e programmi).
• Potrebbe non essere stato premuto il pulsante START (vedere la sezione
Avvio e programmi).
Il ciclo di asciugatura non
viene avviato.
• Potrebbe essere stato impostato un intervallo di tempo di attesa (vedere
la sezione Avvio e programmi).
L’asciugatura impiega troppo
tempo.
• Il filtro potrebbe non essere stato pulito correttamente (vedere la sezione
Manutenzione).
• La temperatura impostata potrebbe non essere adatta al tipo di tessuto
da asciugare (vedere la sezione Avvio e programmi, e vedere Bucato).
• Potrebbe essere necessario svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua?
L’icona svuotare acqua lampeggia? (vedere la sezione Manutenzione).
• Il condensatore ha bisogno di essere pulito? (vedere la sezione
Manutenzione).
• Potrebbe non essere stato selezionato il tempo di asciugatura corretto
per il tipo di carico (vedere la sezione Bucato).
• La griglia della presa d’aria o gli sfiati sul retro potrebbero essere ostruiti
(vedere la sezione Installazione, e la sezione Manutenzione).
• Gli indumenti erano forse troppo bagnati (vedere la sezione Bucato).
• L’asciugatrice potrebbe essere sovraccarica (vedere la sezione Bucato).
L’icona svuota acqua
lampeggia, ma l’asciugatrice
sta funzionando da poco
tempo.
• Il recipiente dell’acqua probabilmente non è stato svuotato all’avvio del
programma. Non attendere il segnale di svuotamento acqua, controllare
sempre il recipiente e svuotarlo prima dell’avvio di un nuovo programma
di asciugatura (vedere la sezione Manutenzione).
L’icona svuota acqua è accesa
ed il contenitore d’acqua non
è pieno.
• È normale, l’icona lampeggia quando il recipiente è pieno. Se l’icona è
accesa ma non lampeggia serve solo a ricordare di svuotare il recipiente
(vedere la sezione Avvio e programmi).
Il programma termina e gli
indumenti sono più umidi del
previsto.
! Per motivi di sicurezza i programmi dell’asciugatrice hanno una durata di
massimo 3 ore. Se un programma automatico non ha rilevato l’umidità finale
richiesta in questo momento, l’asciugatrice completerà il programma e si
arresterà. Controllare i punti sopraindicati e fare funzionare nuovamente il
programma. Se i risultati sono ancora indumenti umidi, contattare il Centro
Assistenza (vedere la sezione Assistenza).
Il display indicherà di codice
di guasto F seguito da una o
due numeros.
●
●
Se il display indica F10 o F15:
- Spegnere l’apparecchio e togliere la spina. Pulire il filtro ed il
condensatore (vedere la sezione Manutenzione). Riposizionare la
spina, accendere e avviare un altro programma. Se F10 o F15 sono
ancora visualizzati, contattare il centro Assistenza (vedere la
sezione Assistenza).
Se vengono visualizzati altri numeri: annotare di codice e contattare il
Centro Assistenza (vedere la sezione Assistenza).
23
Assistenza
I
Prima di chiamare il centro di
assistenza:
• Provare a risolvere il problema in modo autonomo
servendosi dei consigli della sezione Risoluzione
dei problemi.
• In caso contrario, spegnere l’asciugatrice e
chiamare il più vicino centro di assistenza.
Ricambi
L’asciugatrice è un elettrodomestico complesso:
tentare di ripararlo da soli o farlo riparare da persone
non qualificate, oltre a poter provocare lesioni,
potrebbe anche danneggiare in modo grave
l’apparecchio e invalidare la garanzia sulle parti di
ricambio. Contattare sempre un tecnico qualificato nel
caso in cui si verifichi un malfunzionamento
dell’asciugatrice. Ogni ricambio è stato progettato
specificamente per quest’asciugatrice.
Notizie da comunicare al centro di assistenza:
• nome, indirizzo e codice postale
• numero di telefono
• tipo di problema verificatosi
• data di acquisto
• modello dell’apparecchio (Mod.)
• numero di serie (S/N)
Queste informazioni sono riportate sull’etichetta dei
dati posta all’interno dello sportello dell’asciugatrice.
Programmi Comparativi
Programmi consigliati per il test comparativo di EN61121
●
Programma
(EN61121)
Programma da selezionare Dimensione Opzioni
carico
asciugatura
Asciugatura cotone
Cotone Alta temperatura
Asciugatura cotone stiratura Cotone Alta temperatura
Tessuto di facile cura
Sintetici
7 kg
7 kg
3 kg
Asciugatura appendino
Asciugatura stiratura
Asciugatura armadio
! Nota: questo non è un elenco completo di opzioni di programma (vedere la sezione Avvio e programmi).
L’elettrodomestico è conforme alle seguenti direttive CEE:
- 2006/95/CEE sui dispositivi a bassa tensione
- 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE sulla compatibilità elettromagnetica
24
Notice d’utilisation et installation
SÈCHE-LINGE
GB
English, 1
D
Deutsch, 37
NL
Nederlands, 73
I
Italiano, 13
E
Español, 49
F
Français, 25
P
Português, 61
Table des Matières
F
Installation, 26
Instructions d’inversion de la porte
Où installer votre sèche-linge
Ventilation
Vidange de l’eau
Connexions électrique
Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge
Description du sèche-linge, 27
Pour ouvrir la porte
Caractéristiques
Panneau de commandes
Démarrage et programmes, 28-30
ASD79C
Choisir un programme
Tableau des programmes
Les commandes
Linge, 31-32
Trier votre linge
Étiquettes d’entretien
Vêtements spéciaux
Temps de séchage
Avertissements et Suggestions, 33
Sécurité générale
Élimination
Économiser de l’énergie et respecter l’environnement
Entretien et Nettoyage, 34
Éteindre l’électricité
Nettoyer le filtre après chaque cycle
Videz le réservoir d’eau après chaque cycle
Vérifier le tambour après chaque cycle
Nettoyage du groupe condenseur
Nettoyer le sèche-linge
Que faire en cas de panne, 35
Service Après-vente, 36
Pièces de rechange
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de main de manière à pouvoir vous y référer si
nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez, et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers,
faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé
des avertissements et suggestions concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi; les pages suivantes contiennent des informations importantes concernant
l’installation et des suggestions relatives au fonctionnement de cet appareil.
25
Installation
F
Où installer votre sèche-linge
Vidange de l’eau
Placez votre sèche-linge à une certaine distance
des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques
de cuisson à gaz, car les flammes peuvent
endommager cet appareil.
●
Si vous installez cet appareil
minimale espace 10 mm
sous un plan de travail,
faites en sorte de laisser un
espace de 10 mm entre le
dessus de l’appareil et tout
minimale
espace 15 mm
autre objet sur ou
au-dessus de la machine, et
un espace de 15 mm entre
les côtés et les éléments
d’ameublement ou les murs latéraux. Ceci a pour
objectif d’assurer une ventilation convenable. Assurezvous que les orifices de ventilation situés à l’arrière ne
soient pas obstrués.
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une
évacuation, l’eau peut être vidangée dans ce tuyau.
Cela évite de vider le réservoir d’eau. Si vous installez
le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un lave-linge, il
pourra partager la même vidange. La hauteur de la
vidange doit être inférieure à 1 m en partant du bas
du sèche-linge.
Retirer l’attache existante et le
tuyau de la position indiquée
(voir schéma).
●
Ventilation
Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération
adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer
votre sèche-linge dans un environnement qui n’est
pas humide et qui est doté d’une bonne circulation
d’air dans toute la pièce. La circulation d’air autour du
sèche linge est essentielle pour condenser l’eau
produite au cours du lavage, le sèche linge ne
fonctionnera pas efficacement dans un espace clos
ou dans un placard.
! Nous vous déconseillons d’installer votre sèche-linge
dans un placard. En revanche, le sèche-linge ne doit
en aucun cas être placé derrière une porte fermant à
clé, une porte coulissante ou une porte montée sur
des gonds du côté opposé à la porte de chargement
du sèche-linge.
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou
petite, on rencontrera un certain degré de condensation.
Instructions d’inversion de la porte
Charnière
Loquet de la porte
Taquet de
la porte
Charnière
La porte de votre sèche-linge est réversible et les
charnières peuvent être facilement changées de côté.
Echangez diagonalement les supports de charnières
et les vis d’obturation. Echangez le taquet de la porte
et le loquet avec leur plaque d’obturation opposée
(voir schéma ci-dessus).
26
Retirez l’attache et le
tuyau fixés ici...
Posez une longueur de tuyau
adaptée sur le nouvel
...posez le nouveau
tuyau et réinstallez
emplacement (voir schéma) et
l’attache ici.
réinstallez l’attache.
! Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié
une fois le sèche-linge placé dans sa position définitive.
Connexions électriques
Assurez-vous des points suivants avant de brancher
la fiche de l’appareil dans la prise de courant:
●
La prise de courant doit être reliée à la terre.
●
La prise de courant doit pouvoir supporter la
puissance maximale de la machine, qui est
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
(voir la Description du Sèche-linge).
●
La tension électrique doit appartenir à la gamme
de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil (voir la Description du Sèche-linge).
●
La prise de courant doit être compatible avec la
fiche du sèche-linge. Si ce n’est pas le cas,
remplacez la fiche ou la prise de courant.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur, même si
l’espace en question est abrité. Cela peut être dangereux
si l’appareil est exposé à la pluie ou à des orages.
! Une fois installés, le cordon d’alimentation et la fiche
du sèche-linge doivent être d’accès facile.
! N’utilisez pas de rallonges.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou
écrasé.
! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié
périodiquement et remplacé par un cordon préparé
spécialement pour ce sèche-linge, et installé uniquement
par des électriciens agréés (voir Service Après-vente).
Des cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont
fournis par les revendeurs agréés contre un supplément.
! Le fabricant rejète toute responsabilité en cas de
non-respect de toutes ou partie de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points precedents,
consultez un electricien qualfie.
Avant de commencer à utiliser votre
sèche-linge
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant
de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les
poussières qui pourraient s’y être accumulées durant le
transport.
Description du sèche-linge
Pour ouvrir la porte
Caractéristiques
Appuyez et relâchez le panneau avant
dans la position indiquée
Réservoir d’eau
F
Plaque
signalétique
Numéro du
Modèle et
Numéro de
Série
Groupe condenseur
(couvercle ouvrir)
Couvercle de condenseur
Poignée de couvercle de condenseur
(Tirer ou ouvrir)
Panneau de commandes
Affichage du Temps
et des Icônes
Boutons
d’Options
Le bouton DÉPART/ANNULATION
commence un
programme sélectionné. Quand vous appuyez sur ce
bouton il y aura un seul bip court et les icônes de
progression clignoteront pour confirmer l’action. Si vous
n’avez pas réglé de programme, le buzzer retentit
quatre fois. Quand un programme est en cours et que
l’on maintient ce bouton appuyé, on obtient un long
bip ainsi que l’annulation du programme et l’arrêt du
sèche-linge (voir Démarrage et Programmes).
Guide de Séchage
Les boutons/icônes OPTION : Ces boutons
sélectionnent les options disponibles pour votre
programme sélectionné (voir Les Commandes). Les
icônes indiquent que l’option a été sélectionnée.
Le Guide de Séchage vous permet de consulter un
tableau d’utilisation facile contenant les types de
tissus et les capacités de charges.
L’icône de vidage d’eau
signale que le réservoir
d’eau est plein et doit être vidé. Quand il clignote cela
indique que le réservoir est plein. Le témoin mettra
quelques secondes avant de s’éteindre après avoir
replacé le réservoir d’eau vide, et pour cela le sèchelinge doit fonctionner (voir Les Commandes).
Remarque: si le réservoir d’eau se remplit, l’icône
s’allume, la source de chaleur s’éteint et le linge ne
sèche pas.
Grille d’entrée
d’air
Filtre
Bouton Bouton
DÉPART/ANNULATION MARCHE/ARRÊT
Témoin
Marche/Arrêt
Boutons de Sélection de
PROGRAMME
L’icône “Nettoyer le filtre”
vous rappelle de
nettoyer le filtre à chaque fois que vous utilisez le
sèche-linge (voir Entretien).
Le témoin Marche/arrêt
signale que votre
sèche-linge est en cours d’utilisation ou qu’il est
prêt pour la sélection d’un programme.
Le bouton MARCHE/ARRÊT
: si le sèche-linge
fonctionne et qu’on appuie sur ce bouton, le sèchelinge s’arrête. Appuyez de nouveau, le sèche-linge
redémarre. Si vous n’avez pas ouvert la porte,
appuyez sur le bouton DÉPART pour continuer.
Les icônes de Progression :
vous indiquent l’état du programme. Elles montrent
chaque étape du programme, en s’allumant tour à
tour, Pré-Traitement
, Séchage
,
Refroidissement
et Après-Traitement
(voir
Démarrage et Programmes).
Les boutons de Sélection de PROGRAMME
règlent le programme : appuyez sur le bouton
correspondant au programme que vous souhaitez
sélectionner (voir Démarrage et Programmes).
27
Démarrage et Programmes
F
Choisir un programme
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise
électrique.
Triez votre linge en fonction du type de textiles (voir
Linge).
Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre soit
propre et en place et le réservoir d’eau est vide et en
place (voir Entretien).
Chargez la machine et assurez-vous que des articles
ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez la porte.
Si le témoin lumineux Marche/arrêt ne s’allume pas :
appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET .
Appuyez sur le bouton de sélection de programme
qui correspond au type de tissu que l’on sèche ;
après avoir vérifie le Tableau des Programmes
(voir Programmes) ainsi que les indications pour
chaque type de tissu (voir Linge).
Choisissez l'option Durée de séchage ou Intensité
de séchage.
- Pour l'option Durée de séchage, appuyez sur le
bouton Durée de séchage et relâchez-le jusqu'à
faire apparaître la durée de séchage souhaitée,
ou…
- Pour sélectionner les paramètres de séchage
proposés par défaut, appuyez sur le bouton
Intensité de séchage et relâchez-le jusqu'à faire
apparaître l'intensité souhaitée.
! Consultez le tableau des Programmes pour plus
de détails.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Réglez le depart différé de temporisation et d’autres
options si nécessaire.
Si vous souhaitez que le buzzer sonne, à la fin du
programme, appuyez sur le bouton d’option ALARME
Appuyez sur le bouton DÉPART
pour commencer.
L’affichage indiquera le temps qu’il reste jusqu’à la fin.
Au cours d’un programme de séchage, vous pouvez
vérifier votre linge et sortir les articles qui sont secs
pendant que les autres continuent à sécher.
Lorsque vous refermez la porte, appuyez sur le
bouton DÉPART afin de continuer le séchage.
Pendant les quelques dernières minutes des
programmes de séchage, avant de terminer le
programme, celui-ci entre dans la phase finale de
REFROIDISSEMENT
(les textiles sont refroidis),
que vous devez toujours laisser se terminer.
Le buzzer (si l’on a sélectionné l’option Alarme) vous
avertit quand le programme est terminé, L’affichage
indique alors
.
Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le filtre et
remettez-le en place. Videz le réservoir d’eau et
replacez-le (voir Entretien).
Si vous avez sélectionné l’option d’Après Traitement
mais que vous ne retirez pas le linge immédiatement,
le tambour tournera de temps à autres pendant 10
heures ou jusqu’à ce que vous ouvriez la porte.
Débranchez le sèche-linge.
Programme de Repassage Facile
Le ‘Repassage Facile’ est un programme court de 10 minutes (8 minutes de chauffage suivies d’une période de
refroidissement de 2 minutes) qui ‘ébouriffe’ les fibres de vêtements qui ont été laissés dans la même position/le même
endroit pendant une durée de temps prolongée. Ce cycle relâche les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier.
! ‘Repassage Facile’ n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
Pour des résultats impeccables:
1. Ne chargez pas plus que la capacité maximum. Les chiffres suivants font référence au poids sec:
Textile
Charge maximum
Coton et cotons mélangés
2,5 kg
Synthétiques
2 kg
Jeans
2 kg
2. Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les
dans l’armoire. Si cela n’est pas possible, répétez le programme.
L’effet ‘Repassage Facile’ varie d’un textile à l’autre. Il fonctionne bien sur les textiles traditionnels comme le Coton
ou les Cotons mélangés, et moins bien sur les fibres acryliques et sur les matériaux comme le Tencel®.
Programme Lainage
Il s’agit d’un programme pour faire tourner les vêtements tolérant le sèche-linge et marqués du symbole
.
Le programme peut être utilisé pour des charges jusqu’à 1kg (environ 3 pull-overs).
●
Nous recommandons de retourner les vêtements avant de les sécher.
●
Ce programme mettra environ 60minutes, mais peut prendre plus longtemps en fonction de la taille et de la
densité de la charge et de la vitesse d’essorage utilisée dans votre lave-linge.
●
Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à porter, mais pour certains vêtements plus
lourds, les bords peuvent être légèrement humides. Laissez sécher naturellement car un séchage excessif pourrait
les endommager.
! Au contraire des autres matières, le mécanisme du rétrécissement de la laine est irréversible ; c’est-à-dire qu’elle
ne reviendra pas à sa taille et à sa forme d’origine.
! Ce programme ne convient pas pour les vêtements acryliques.
●
●
Le cycle séchage laine de ce sèche-linge a été approuvé par la Woolmark pour le séchage en tambour d'articles
Woolmark étiquetés lavables en machine et séchage en tambour, sous réserve que ces articles soient séchés
conformément aux instructions mentionnées sur l'étiquette de l'article et celles indiquées par le fabricant de ce
sèche-linge (M0616).
Ce cycle séchage laine est le premier et le seul approuvé par "The Woolmark Company.
28
Démarrage et Programmes
Programmes
F
! Si le Voyant Marche/Arrêt n’est pas illuminé ; Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
et sélectionnez
ensuite le programme.
Comment le régler...
Remarque:
Programme Ce qu’il fait...
Cotons
Température
Élevée
Cotons
Basse
Température
Sèche vos vêtements en
coton sur Température
Élevée
Sèche vos vêtements en
Coton sur Basse
Température
Synthétiques Sèche vos vêtements
Synthétiques sur
Température Élevée
Woolmark
Délicats
(par ex.
Acryliques)
1. Appuyez sur le bouton Coton - Température Élevée
2. Sélectionnez l'option Durée de séchage
ou
Automatique
- Pour l'option Durée de séchage
, voir ‘Temporisé’,
ci-dessous, ou...
- Pour sélectionner les paramètres de séchage
proposés par défaut, appuyez sur le bouton Intensité
de séchage
et relâchez-le jusqu'à faire apparaître
l'intensité souhaitée.
3. Sélectionnez des Options, si nécessaire.
4. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
1. Appuyez sur le bouton Coton – Basse Température
2. Sélectionnez un temps de séchage, voir Temporisé
ci-dessous.
1. Appuyez sur le bouton Synthétiques
2. Sélectionnez l'option Durée de séchage
ou
Automatique
- Pour l'option Durée de séchage
, voir ‘Temporisé’,
ci-dessous, ou...
- Pour sélectionner les paramètres de séchage
proposés par défaut, appuyez sur le bouton Intensité
de séchage
et relâchez-le jusqu'à faire apparaître
l'intensité souhaitée.
3. Sélectionnez des Options, si nécessaire.
4. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
Sèche vos vêtements en
Laine (voir la page
précédente).
1. Appuyez sur le bouton Laine
2. Sélectionné l’option Alarme, si nécessaire.
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
Sèche vos vêtements sur
le réglage Température
Douce
, prêts à être
portés.
1. Appuyez sur le bouton Délicats
2. Si un programme Temporisé
est requis (voir
Temporisé, ci-dessous). Sinon l’option par défaut est
Automatique .
3. Sélectionnez des Options, si nécessaire.
4. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
Options disponibles:
Alarme , Départ Différé
Pré-Traitement
Après- Traitement
Options de Séchage:
Automatique
Sec pour Repassage
Sec pour Cintre
Sec pour Armoire
: par défaut
Options disponibles:
Voir Temporisé
, ci-dessous.
Options disponibles:
Alarme , Départ Différé
Pré-Traitement
Après- Traitement
Options de Séchage:
Automatique
Sec pour Repassage
Sec pour Cintre
Sec pour Armoire
: par défaut
Options disponibles:
Alarme
●
Un programme Automatique
Options disponibles:
Alarme , Départ Différé
Pré-Traitement
Après- Traitement
●
La valeur par défaut est
Automatique
Aération
Programme de 20 minutes
qui aère vos vêtements
avec de l’air frais. Utilisez
aussi pour refroidir les
vêtements chauds.
1. Appuyez sur le bouton d’aération
2. Sélectionné l’option Alarme, si nécessaire.
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
Options disponibles:
Alarme
Repassage
Facile
Programme court (10
minutes environ) qui
adoucit les fibres des
vêtements qui sont prêts
à être repassés.
1. Appuyez sur le bouton Repassage Facile
2. Sélectionné l’option Alarme, si nécessaire.
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
! Ceci n’est pas un programme
de séchage (voir la page
précédente).
Options disponibles:
Alarme
Temporisé
Séchage
Minuté
(0:20, 0:40,
1:00, 1:20,
1:40, 2:00
ou 2:20
Heures:
Minutes)
Utilisez toujours le Séchage
Temporisé pour les charges
inférieures à 1 kg, ou si
vous préférez un résultat de
séchage différent
Le réglage de température
dépend de l’option de
tissus sélectionnée :
l’affichage indiquera
BASSE Température
ou
Température ÉLEVÉE
selon le cas.
1. Appuyez et relâchez le bouton Temporisé jusqu’à ce
que l’affichage indique la sélection requise. Chaque
pression avance d’un cran
,
,
,
,
,
,
puis
et se répète.
●
Les Délicats ont un temps maximum de
.
●
Quand
est affichée, l’option Automatique
est disponible si vous changez d’avis.
2. Sélectionnez des Options, si nécessaire.
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
Options disponibles:
Alarme , Départ Différé
Pré-Traitement
Après- Traitement
Consultez les temps de
séchage suggérés (voir
Linge).
Les 10 dernières minutes de
ces programmes
correspondent à la Phase de
Refroidissement
.
29
Démarrage et Programmes
Les Commandes
F
! Attention, après avoir appuyé sur le bouton de départ, le
programme ne peut pas être changé.
! Bouton MARCHE/ARRÊT
: appuyez sur ce bouton pour
suspendre le programme. Appuyez de nouveau et le
programme reprendra. Si vous avez ouvert la porte il vous
faudra d’abord appuyer sur le bouton de démarrage pour
reprendre le programme.
! Bouton DÉPART/ANNULATION : Maintenez ce bouton
appuyé pour annulez un programme.
L’affichage indique alors
.
●
Boutons / Icônes des OPTIONS
Ces boutons sont utilisés pour adapter le programme
sélectionné à vos besoins. Il faut sélectionner un programme
en appuyant sur un bouton de sélection de programme avant
de pouvoir sélectionner une option. Les options ne sont pas
toutes disponibles pour tous les programmes (voir Démarrage
et Programmes).Si une option n’est pas disponible et si vous
appuyez sur le bouton, l’avertisseur émet un bip sonore
quatre fois. Si l’option est disponible il n’y aura qu’un seul
bip et l’icône d’options s’allume pour confirmer la sélection.
Le temps restant jusqu’à la fin du programme est affiché en
heures et en minutes et est décompte toutes les minutes,
cela inclut la phase de refroidissement. Le réglage de
température
ÉLEVÉE ou
BASSE est également
indiqué.
Lorsque les programmes minutés sont sélectionnés, le
temps affiché durant tout le cycle est le temps réel restant.
Quand on sélectionne un programme automatique, le temps
affiché est une évaluation du temps restant.
Lorsque le programme est sélectionné, l’affichage indique le
temps requis pour sécher une charge totale, et après
environ 10 minutes, le contrôleur calcule une meilleure
estimation du temps de cycle.
Les deux points entre les heures et les minutes clignotent
pour indiquer que le temps est décompté. Lorsque le
programme termine sa phase de refroidissement, l’affichage
indique
.
L’affichage indique aussi si votre sèche-linge présente un
problème ; si c’est le cas, l’affichage indique F suivi d’un
numéro de code d’erreur (voir Que faire en cas de panne).
Icône de vidage d’eau / Récipient
Départ Différé
●
Le départ de certains programmes (voir Démarrage et
Programmes) peut être retardé d’un délai pouvant aller
jusqu’à 18 heures. Assurez-vous que le réservoir d’eau est
vidé avant de régler le départ différé.
Pour régler, appuyez sur le bouton de départ différé.
L’affichage indique
et l’icône d’option départ différé
s’allume. Appuyez de nouveau et un délai d’une heure est
sélectionnée et l’affichage indique
, chaque pression
supplémentaire du bouton ajoute une heure au délai.
Quand
est affiché, une pression supplémentaire
donne l’affichage suivant
et, après quelques secondes
annule le délai.
(Si vous avez raccordé votre sèche-linge à une vidange, ne
tenez pas compte de cette icône, car il n’est pas nécessaire
de vider le réservoir d’eau).
Lorsque cette icône est allumée (ne clignote pas) cela vous
rappelle de vider le réservoir d’eau.
Si le réservoir d’eau se remplit pendant un programme, le
chauffage s’éteint et le séchoir entre dans une période de
Refroidissement puis l’icône clignote et le bruiteur retentit.
Après cela il s’arrête et toutes les icônes de progression
s’allument et l’icône de vidage d’eau clignote.
Vous devez vider le réservoir d’eau puis redémarrer le
sèche-linge sinon le linge ne sèchera pas. Après avoir
redémarré le sèche-linge, l’icône s’éteindra après quelques
secondes. Pour éviter cela, videz le réservoir d’eau à
chaque fois que vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
Pré-Traitement
Cette option n’est disponible que si un départ retardé a
été sélectionné. Elle culbute les vêtements de temps à
autre durant la période de délai pour aider à éviter
qu’ils ne se froissent.
Alarme
Option disponible sur tous les programmes, et permet à
l’indicateur sonore de retentir à la fin du cycle de séchage, pour
vous rappeler que les vêtements peuvent être retirés de la
machine.
Appuyez sur le bouton et l’icône indiquera que l’option a été
sélectionnée.
Après-Traitement
Lorsque cette option est disponible, et qu’elle est
sélectionnée, les vêtements sont basculés de temps à autre
une fois les cycles de séchage et de refroidissement
achevés, pour aider à éviter que les vêtements ne se
froissent au cas où vous ne pourriez pas les retirer de la
machine immédiatement en fin de programme.
●
AFFICHAGE DU TEMPS
L’affichage indique soit le temps restant pour les
programmes retardés, ou bien la quantité de temps restant
pour un programme de séchage.
Le délai du départ est affiché en heures et est
décompté toutes les heures. L’icône de départ différé
clignote lorsqu’on a appuyé sur le bouton de départ.
30
●
Ouverture de la Porte
Le fait d’ouvrir la porte durant un programme arrête le
sèche-linge et a les effets suivants :
●
L’ensemble des 4 icônes de progression s’allument.
●
Durant une phase de délai, celui-ci continue à être
décompté. Le bouton de départ doit être enfoncé pour
reprendre le programme concerné.
Les icônes de progression changeront pour indiquer
la situation actuelle.
●
Durant la phase de séchage du programme, les
colonnes de l’affichage s’arrêtent de clignoter pour
montrer que le compte à rebours est arrêté.
Le bouton de départ doit être enfoncé pour reprendre le
programme. Les icônes de progression changeront pour
indiquer la situation actuelle, les colonnes clignoteront et
le compte à rebours reprendra.
●
Durant un programme d’Aération ou de Refroidissement,
ou pendant la phase d’Après-Traitement, le programme
se termine et l’affichage indique
.
●
Remarque
En cas de coupure de courant, éteignez l’appareil ou
débranchez-le, appuyez sur le bouton DÉPART et le
programme reprendra.
Linge
Trier votre linge
Étiquettes d’Entretien
Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être
passés au sèche-linge.
●
Triez votre linge par type de textile.
●
Videz les poches et vérifiez les boutons.
●
Fermez les fermetures Éclair et les crochets et
attachez les ceintures et les cordons.
●
Essorez chaque article de manière à éliminer
autant d’eau que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui
dégouttent dans le sèche-linge.
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en
particulier lorsque vous les séchez pour la première
fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les
plus courants:
●
F
Séchage en machine
Pas de séchage en machine
Séchage à température normale
Séchage à basse température
Taille maximale de la charge
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec :
Fibres naturelles : 7 kg max.
Fibres synthétiques : 3 kg max
! NE surchargez PAS le sèche-linge car cela pourrait
réduire ses performances de séchage.
Charge typique
Remarque:
1kg = 1000g
Vêtements
Chemisier
Jeans
10 couches lavables
Chemise
en coton
Autre
T-Shirt
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Linge de maison
Housse de couette
(Double)
Grande nappe
Petite nappe
Torchon
Drap de bainl
Serviette éponge
Draps doubles
Draps 1 personne
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Robe
en coton
Autre
en coton
Autre
en coton
Autre
Articles ne convenant pas au séchage en machine
• Les article qui contiennent du caoutchouc ou des
matériaux similaires au caoutchouc ou ceux qui
contiennent un film plastique (oreillers, coussins, ou
vêtements de pluie en PVC), tous autres articles ou
objets inflammables ou contenant des substances
inflammables (serviettes éponge imprégnées de
laque à cheveux).
• Fibres de verre (certain types de tentures)
• Articles qui ont été nettoyés à sec
• Articles portant le Code ITCL
(voir Vêtements
spéciaux). Ces derniers peuvent être nettoyés avec
des produits spéciaux de nettoyage à sec à
domicile. Suivez attentivement le mode d’emploi.
• Les gros articles volumineux (couettes, sacs de
couchage, oreillers, coussins, grands dessus de lits
etc.). Ceux-ci augmentent de volume lorsqu’ils
sèchent et cela empêcherait l’air de circuler à
travers le sèche-linge.
À la fin d’un cycle de séchage, il se peut que les cotons
soient toujours humides si vous les avez regroupés
avec les synthétiques. Si cela se produit, faites-leur
simplement subir une petite période de séchage
supplémentaire.
●
Remarque: les 10 dernières minutes de n’importe
quelle durée programmée correspondent au séchage
à froid. Vous devez donc en tenir compte en
programmant la durée de séchage, car votre linge
ne séchera pas pendant ce laps de temps.
31
Linge
F
Vêtements spéciaux
• La sécheresse : Si vous avez l’intention de repasser
certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de
la machine alors qu’ils sont encore un peu humides.
Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps
si vous voulez qu’ils en sortent entièrement secs.
Les Couvertures et Dessus de lits : articles en
acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent
être séchés avec des précautions particulières, à
BASSE température. Évitez de les sécher pendant
une durée prolongée.
• Le réglage de la température.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions
de séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces derniers
avec des articles non amidonnés. Faites en sorte de
retirer autant de solution d’amidonnage que possible
de la charge avant de placer celle-ci dans le sèchelinge. Ne séchez pas de façon excessive : l’amidon
pourrait devenir poudreux et laisser vos vêtements
sans tenue, ce qui irait à l’encontre du but recherché.
• La température ambiante : si la pièce dans laquelle
le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus
longtemps à l’appareil pour sécher vos vêtements.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent
être séchés en machine avec quelques
précautions. Nous vous suggérons de retirer
plusieurs fois ces articles de la machine, de les
secouer et de les remettre dans le sèche-linge
jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
Temps de séchage
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Tous les issus contiennent une certaine quantité
d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en
fonction des paramètres suivants :
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements
après le cycle d’essorage : les serviettes éponge
et les textiles délicats retiennent une quantité
importante d’eau.
Le tableau (voir ci-dessous) présente les temps de
séchage APPROXIMATIFS en heures : minutes. Comme
on peut les voir sur l’affichage les temps sont également
indiqués en Minutes uniquement pour référence.
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le
même type de textile mais qui ont des textures et
des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le
même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les petites
charges peuvent prendre plus longtemps à sécher.
Cotons
Les temps indiqués sont pour les programmes
automatiques de Séchage Armoire.
Les réglages de Séchage Temporisé sont
également indiqués, pour vous aider à choisir
l’option appropriée.
Les poids font référence aux vêtements secs.
Charge complète
Demi-charge
2 kg
1 kg
0:30 - 0:50
Durée Automatique
Température
Minutes Automatiques
Élevée
Séchage Temporisé
3 kg
0:40 - 0:55 0:55 - 1:10
30 - 50
0:20 ou 0:40 ou 1:00
4 kg
5 kg
6 kg
7 kg
1:10 - 1:20
1:20 - 1:30
1:40 - 2:20
2:20 - 2:30
50 - 70
70 - 80
80 - 100
100 - 120
120 - 140
140 - 150
1:00 ou 1:20
1:20
1:20 ou 1:40
1:40 ou 2:00
2:00 ou 2:20
2:20
Temps de séchage après 800-1000trs/mn dans la machine à laver
Demi-charge
Synthétiques
Température Durée Automatique
Minutes Automatiques
Élevée
Séchage Temporisé
Charge complète
1 kg
2 kg
3 kg
0:30 - 0:40
0:40 - 0:50
1:10 - 1:30
30 - 40
40 - 50
50 - 70
0:40 ou 1:00
0:40 ou 1:00
0:50 ou 1:00 ou 1:20
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Demi-charge
Délicats
(Acryliques)
1 kg
Durée Automatique
Minutes Automatiques
Basse
température Séchage Temporisé
0:40 - 1:20
2 kg
1:20 - 1:40
40 - 80
80 - 100
0:40 ou 1:00 ou 1:20
1:20 ou 1:40 ou 2:00 ou 2:20
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
32
Charge complète
Avertissements et
Suggestions
! Cet appareil a été conçu et construit conformément à
des normes de sécurité internationales.
Ces avertissements sont donnés pour des raisons de
sécurité et doivent être suivis attentivement.
Sécurité Générale
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) présentant des
capacités physiques, motrices ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, sans la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité
ou sans instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique,
et non professionnel.
Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus
ou avec des mains ou des pieds humides.
Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non
sur le cordon.
Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité du
sèche-linge lorsque celui-ci est en marche.
Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et
débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que
les enfants ne jouent pas avec.
Surveillez les enfants de façon à ne pas les laisser jouer
avec le sèche-linge.
Cet appareil doit être installé correctement et avoir une
ventilation convenable. L’arrivée d’air sur le devant du
sèche-linge et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent
jamais être obstrués (voir Installation).
N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la
hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la
sèche-linge à partir de la base.
Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger.
L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le réservoir d’eau
et le condenseur ne sont pas bien en place (voir Entretien).
N’utilisez pas de liquide assouplissant pour le linge dans le
sèche-linge ; ajoutez-le au rinçage final de votre lavage.
Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour les
charges maximales).
Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau.
Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de
l’eau et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher
des articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau
constitue un danger d’incendie.
Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les étiquettes
des vêtements (voir Linge).
Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec
des produits chimiques.
Ne séchez jamais des articles qui ont été contaminés
avec des substances inflammables (huiles de cuisson,
acétone, alcool, essence, kérosène, détachants, essence
de thérébenthine, cires, solvants pour cire et laque à
cheveux) sans les avoir lavé dans l’eau chaude avec une
dose supplémentaire de lessive.
Ne séchez pas de caoutchouc sec, d’articles ou
vêtements doublés de caoutchouc, d’oreillers garnis de
coupeaux de caoutchouc mousse, de mousse (mousse
de latex), de caoutchouc, de plastique, des bonnets de
douche, des textiles imperméables, des couches-culottes
ou doublures pour couches lavables, du polyéthylène ou
du papier.
Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux.
Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures.
Terminez chaque programme avec sa Phase de
Refroidissement.
●
N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des
articles chauds.
●
Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
●
Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation (voir
Entretien).
●
Nettoyez le groupe condenseur à intervalles réguliers
(voir Entretien).
●
Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du
sèche-linge.
●
Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait
l’endommager.
●
Respectez toujours les normes et exigences électriques
(voir Installation).
●
Achetez toujours des pièces de rechange et
accessoires d’origine (voir Service Après-vente).
! AVERTISSEMENT : N’arrêtez pas le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de
retirer rapidement tous les articles et de les étendre pour
évacuer la chaleur.
●
Information recyclage et enlèvement
de nos produits
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de
l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des
pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour
notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières
premières.
●
Élimination du matériau d’emballage: respectez les
réglementations locales, de manière à ce que ’emballage
puisse être recyclé.
●
Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la
prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil.
Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne
puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
Économiser de l’énergie et respecter
l’environnement
●
●
●
Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de
les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine
à laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande
vitesse). Ceci vous permettra d’économiser du temps et
de l’énergie durant le séchage.
Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les
petites charges prennent plus longtemps à sécher.
Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les
coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
33
F
Entretien et Nettoyage
F
Éteignez l’électricité
Nettoyage du tambour
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne
l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes
les opérations d’entretien.
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs,
de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour
acier inoxydable.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du
tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une
combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage
(ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film
coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge.
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge:
il accumule des peluches qui se forment durant le
séchage. Des petits objets peuvent aussi être piégés
dans le filtre. Par conséquent, une fois le séchage
terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau
courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient
bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est
sérieusement compromis : les temps de séchage sont
allongés et vous consommez davantage d’énergie.
Cela peut aussi endommager votre sèche-linge.
Le filtre se trouve devant la garniture du sèche-linge
(voir le diagramme).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en plastique du filtre vers le haut
(voir le diagramme).
2. Nettoyez le filtre et remettez-le correctement en
place. Assurez-vous que le filtre soit bien inséré à
fond dans la garniture du sèche-linge.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre
en place.
Videz le réservoir d’eau après chaque
cycle
Faites sortir le réservoir du sèche-linge et videz-le
dans un évier ou autre évacuation appropriée.
Remettez le réservoir d’eau bien en place.
Toujours vérifier et vider le récipient avant de
commencer un nouveau programme de séchage.
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits
articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Filtre
Réservoir d’eau
Nettoyage du groupe condenseur
Périodiquement (chaque mois) retirez le groupe
condenseur et nettoyez toute accumulation de
peluche entre les plaques en le rinçant sous le robinet
à l’eau froide. Ceci devrait être effectué avec l’eau
froide de l’arrière du condenseur.
Pour retirer du groupe condenseur :
1. Débranchez le sèche-linge et ouvrezz la porte.
2. Tirez sur le couvercle du condenseur pour l’ouvrir
(voir schéma). Dégagez les trois loquets en tournant à
90° dans le sens anti-horaire puis tirez sur la
poignée et retirez-le du sèche-linge.
3. Nettoyez la surface des joints d’étanchéité et
replacez-les, en vous assurant que les loquets ont
été bien bloqués.
Nettoyage
Les parties externes en métal ou en plastique et les
pièces en caoutchouc peuvent être nettoyées avec
un chiffon humide.
●
Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille
d’entrée d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière
du sèche-linge pour retirer toute accumulation de
peluche ou poussière. En outre, pour retirer
l’accumulation de peluche de l’avant du condenseur
et de la zone du filtre, nettoyez occasionnellement
avec un aspirateur.
! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs.
! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui
n’ont pas besoin d’être lubrifiés.
! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par
des techniciens agréés pour assurer une sécurité
électrique et mécanique (voir Service d’Entretien).
Robinet
●
l’arrière
avant
Groupe condenseur
Couvercle de condenseur
Loquets
34
Groupe condenseur
Grille d’entrée d’air
Poignée
Que faire en cas de panne
Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service
d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes :
Problème :
Le sèche-linge ne démarre
pas.
Causes possibles / Solution :
●
●
●
●
●
●
●
Le cycle de séchage ne
démarre pas.
L’appareil met longtemps à
sécher.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
L’icône de vider l’eau clignote
mais le séchoir n’a fonctionné
que pendant une courte
période.
L’icône de vider l’eau est
allumée et le récipient d’eau
n’est pas plein.
Le programme se termine et le
linge est plus humide que la
normale
L’affichage indique un
disfonctionnement code F
suivi de un ou deux chiffres.
F
●
●
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
Il y a eu une coupure de courant.
Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise
électrique.
Utilisez-vous une rallonge ? Essayez de brancher le cordon d’alimentation
du sèche-linge directement dans la prise.
La porte n’est pas bien fermée ?
Le PROGRAMME n’a pas été réglé convenablement (voir Démarrage et
Programmes).
Le bouton DÉPART n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
Vous avez réglé l’appareil sur un temps de délai (voir Démarrage et
Programmes).
Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous
séchez (voir Démarrage et Programmes, et voir Linge).
Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? L’icône de vidage d’eau
clignote-t-il? (voir Entretien).
Le condenseur a-t-il besoin d’être nettoyé ? (voir Entretien).
La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge
(voir Linge).
La grille d’entrée d’air ou les entrées d’air à l’arrière sont obstruées (voir
Installation, et voir Entretien).
Le linge était trop mouillé (voir Linge).
Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
Le récipient d’eau n’a probablement pas été vidé au début du
programme. Ne pas attendre le signal de vidage d’eau, toujours vérifier
et vider le récipient avant de commencer un nouveau programme de
séchage (voir Entretien).
C’est normal, l’icône clignote quand le récipient est plein. Si l’icône
est allumé mais ne clignote pas c’est simplement un rappel de vider le
récipient (voir Démarrage et Programmes).
! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de
programme de 3 heures. Si le programme automatique n’a pas détecté
l’humidité finale requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le
programme et s’arrêtera. Vérifiez les points ci-dessus et lancez le
programme à nouveau, si le linge est encore humide, contactez le Centre
de service après-vente (voir Service Après-vente).
●
●
Si l'écran affiche un code F10 ou F15:
- éteignez le sèche-linge et débranchez la prise électrique.
Nettoyez le filtre et le condenseur (voir Entretien). Rebranchez la
prise électrique, mettez le sèche-linge en marche puis lancez un
autre programme. Si un code F10 ou F15 s'affiche toujours,
contactez le service après-vente (voir Service Après- vente).
Si un autre code s’affiche : Notez le code et contactez le service
après-vente (voir Service Après- vente).
35
Service Après-Vente
F
Avant d’appeler le Centre de Service
Après-Vente :
Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous
pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que
faire en cas de panne).
Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre
de Service Après-Vente le plus proche.
●
●
Quelles informations donner au Centre de Service
Après-Vente :
●
Vos nom, adresse et code postal.
●
Votre numéro de téléphone.
●
Le type de problème.
●
La date d’achat.
●
Le modèle de l’appareil (Mod.).
●
Le numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces informations sur la fiche
signalétique située à l’intérieur de la porte de la
machine.
Pièces de Rechange
Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer
vous-même ou essayer de le faire réparer par une
personne non agréée pourrait entraîner des
dommages corporels pour une ou plusieurs
personnes, cela pourrait endommager la machine et
cela pourrait rendre invalide la garantie des pièces de
rechange.
Appelez un technicien agréé si vous avez des
problèmes lors de l’utilisation de ce sèche-linge.
Les pièces de rechange ont été conçues
exclusivement pour cet appareil et pour aucune autre
utilisation.
Programmes Comparatifs
Programmes recommandés pour effectuer des essais comparatifs selon la norme EN61121
●
Programme
(EN61121)
Programme à sélectionner
Charge Options de Séchage
Sec Cotons
Sec pour repassage Cotons
Délicats
Cotons Température Élevée
Cotons Température Élevée
Synthétiques
7 kg
7 kg
3 kg
Sec pour Cintre
Sec pour Repassage
Sec pour Armoire
! Note : cette liste d'options de programme n'est pas exhaustive (voir Démarrage et Programmes).
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes:
- 2006/95/EC (Équipement Basse Tension)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC (Compatibilité Électromagnétique)
36
Bedienungsanleitung
WÄSCHETROCKNER
GB
English, 1
D
Deutsch, 37
NL
Nederlands, 73
I
Italiano, 13
E
Español, 49
F
Français, 25
P
Português, 61
Inhaltsverzeichnis
D
Installierung, 38
Wechseln des türanschlages
Aufstellung Ihres Wäschetrockners
Belüftung
Wasserabfluss
Stromanschluss
Vor der Inbetriebsetzung Ihres Wäschetrockners
Beschreibung Ihres
Wäschetrockners, 39
Tür öffnen
Aufbau
Bedienblende
Start und Programme, 40-42
ASD79C
Programmauswahl
Programmtabelle
Die Bedielemente
Gewebeart, 43-44
Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche
Pflegeetiketten
Artikel, bei denen besondere Sorgfalt erforderlich ist
Trocknungszeiten
Warnhinweise und Empfehlungen, 45
Allgemeine Sicherheitshinweise
Entsorgung
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
Wartung und Pflege, 46
Stromversorgung abschalten
Filter nach jedem Zyklus reinigen
Wasserbehälter nach jedem Zyklus leeren
Trommelinspektion nach jedem Zyklus
Kondensatoreinheit reinigen
Reinigung
Fehlersuche, 47
Kundendienst, 48
Ersatzteile
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um sie bei Bedarf als Bezug verwenden zu
können. Nehmen Sie sie bei einem Umzug mit und stellen Sie bei einem Verkauf oder der Weitergabe an eine andere
Person sicher, dass diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Wäschetrockner abgegeben wird, damit sich
der neue Eigentümer ausreichend über die Bedienung und mögliche Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des
Wäschetrockners informieren kann.
! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die nachfolgenden Seiten enthalten wichtige Informationen
zur Installierung und Funktionsweise dieser Gerätes.
37
Installierung
D
Aufstellung des Wäschetrockners
Wasserabfluss
Den Wäschetrockner so aufstellen, dass ausreichend
Abstand zu Gasherden, Öfen, Heizungen oder
Kochplatten vorhanden ist, da das Geräte
beschädigt werden könnte.
●
Mindestabstand 10 mm
Wird der Wäschetrockner
untergebaut, muss zwischen
der Geräteoberseite und der
Arbeitsplatte (auch andere
Mindestabstände
Gegenstände) ein
15 mm
Mindestabstand von 10mm
eingehalten werden. Um die
Luftzirkulation zu gewährleisten
muss ferner zwischen den
Seitenwänden des Gerätes und den angrenzenden
Möbelschränken oder Wänden ein Mindestabstand von
15mm berücksichtigt werden. Außerdem muss darauf
geachtet werden, dass die hinten an der Geräterückseite
befindlichen Entlüftungsvorrichtungen nicht blockiert
werden.
Wenn Ihr Wäschetrockner neben einem Abfluss installiert
ist, kann das Wasser in diesen Abfluss geleitet werden.
Dies macht ein Entleeren des Wasserbehälters
überflüssig. Wenn der Wäschetrockner über oder
neben einer Waschmaschine positioniert ist, kann für
beide Maschinen derselbe Abfluss verwendet werden.
Es muss darauf geachtet werden, dass der Abfluss
weniger als 1m über dem Wäschetrocknerboden liegt.
Die vorhandene Klemme und den
installierten Schlauch von der
dargestellten Position entfernen
(siehe Abbildung).
●
Belüftung
Während des Betriebs des Wäschetrockners muss eine
ausreichende Belüftung sichergestellt werden. Es muss
sichergestellt werden, dass der Wäschetrockner in einem
Raum mit nicht zu hoher Luftfeuchtigkeit und ausreichender
Luftzirkulation aufgestellt wird. Eine ausreichende
Luftströmung um den Trockner ist unerlässlich, um eine
Kondensation des Wassers, das während des Waschens
entstanden ist, zu ermöglichen. In engem Raum oder einem
Schrank ist kein effizienter Betrieb des Trockners möglich.
! Wir empfehlen nicht, den Wäschetrockner in einem
Schrank zu installieren. Beachten Sie bitte, dass der
Wäschetrockner niemals hinter einer abschließbaren
Tür, einer Schiebetür oder einer Tür, bei der sich das
Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite zur
Trocknertür befindet, installiert werden darf.
! Wenn der Trockner in einem kleinen oder kalten Raum
verwendet wird, kann es zu Kondensatansammlungen
kommen.
Wechseln des Türanschlages
Scharnier
Türanschlag
Türriegel
Scharnier
Der Türanschlag des Wäschetrockners lässt sich einfach
wechseln. Dazu muss ein diagonaler Austausch der
Scharnierhalterungen und Abdeckschrauben
vorgenommen werden. Den Türriegel und Anschlag
mit den gegenüberliegenden Verschlussstreifen
austauschen (siehe Abbildung oben).
38
Klemme und Schlauch
hier entfernen...
Einen Schlauch mit angemessener
Länge an der neuen Position
installieren (siehe Abbildung) und ...und neuen Schlauch und
Klemme hier anbringen.
die Klemme wieder anbringen.
! Sicherstellen, dass der Schlauch nicht
zusammengedrückt wird oder Knickstellen bekommt,
wenn sich der Wäschetrockner an seinem
vorgesehenen Standort befindet.
Stromanschluss
Stellen Sie folgende Punkte sicher, bevor Sie die
Maschine an die Steckdose anschließen:
●
Die Steckdose muss geerdet sein.
●
Die Steckdose muss die maximale Leistungsaufnahme
gemäß Typenschild abgesichert sein (siehe
Beschreibung Ihres Wäschetrockners).
●
Die Netzspannung muss die dem Typenschild
entsprechen (siehe Beschreibung Ihres Wäschetrockners)
●
Die Steckdose muss mit dem Stecker des
Wäschetrockners kompatibel sein. Sollte dies nicht
der Fall sein, muss entweder der Stecker oder die
Steckdose ausgetauscht werden.
! Der Wäschetrockner darf nicht im Freien installiert werden,
selbst wenn der entsprechende Bereich geschützt ist.
Ein Wäschetrockner stellt eine ernsthafte Gefahr dar, wenn
er Regen oder starken Winden ausgesetzt wird.
! Nach der Installierung müssen sich Kabel und Stecker
des Wäschetrockners leicht erreichen lassen können.
! Kein Verlängerungskabel verwenden.
! Das Stromkabel darf keine Biege- oder Quetschstellen
aufweisen.
! Das Stromkabel der Gerätes muss regelmäßig
überprüft werden. Ein Austausch dieses darf nur von
einem konzessionierten Elektroinstallateur vorgenommen
werden (siehe Kundendienst). Neue oder längere
Stromkabel sind von konzessionierten Service Partnern erhältlich.
! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten
diese Regeln nicht genau beachtet werden.
! Sollten sie sich über einen der obigen Punkte nicht
ganz im klaren sein, dann ziehen sie bitte einen
qualifizeirten Elektriker zu Rate.
Vor der Inbetriebsetzung Ihres
Wäschetrockners
Nach der Installierung des Wäschetrockners und vor
dessen Verwendung muss die Innenfläche der Trommel
gesäubert werden, um Staub, der sich während des
Transports angesammelt haben könnte, zu entfernen.
Beschreibung Ihres
Wäschetrockners
Tür öffnen
Aufbau
Die Frontplatte in der gezeigten
Position drücken und loslassen
Wasserbehälter
D
Typenschild
Modell- &
Seriennummer
Belüftungsschlitze
Kondensatoreinheit
(Kondensatorabdeckung
öffen)
Kondensatorabdeckung
Griff der Kondensatorabdeckung
(zum Öffnen ziehen)
Filter
Bedienblende
Zeit und Symbol
Display
Trocknungszeiten
OPTIONSTasten
Die START/LÖSCH-Taste
startet ein gewähltes
Programm. Nach dem Drücken dieser Taste ertönt ein
Signalton und die Ablaufsymbole blinken, um die
Funktion zu bestätigen. Wenn kein Programm eingestellt
wurde, ertönt der Signalton viermal. Wenn bei laufendem
Trockenprogramm diese Taste gedrückt gehalten wird,
ist ein langer Warnton zu hören. Das Programm wird
abgebrochen und der Wäschetrockner hält an (siehe
Start und Programme Die Bedienelemente).
Die OPTIONS-Tasten/-symbole: Mit diesen Tasten werden
die verfügbaren Zusätze für das jeweils gewählte
Pflegeprogramm ausgewählt (siehe Die Bedienelemente).
Der Symbole wird darauf hingewiesen, dass die
jeweiligen Optionen eingeschaltet sind.
Unter „Trocknungszeiten“ werden Informationen
über Gewebearten und Ladekapazitäten in einem
benutzerfreundlichen Tabellenformat bereitgestellt.
Das Symbol für Wasser leeren
gibt an, dass der
Wasserbehälter voll ist und geleert werden muss.
Wenn diese Symbole blinkt, bedeutet dies, dass der
Behälter voll ist. Diese Symbole bleibt ein paar
Sekunden eingeschaltet, nachdem der leere
Wasserbehälter wieder eingesetzt wird. Dazu muss
der Trockner in Betrieb sein (siehe Die Bedienelemente).
START/LÖSCHTaste
EIN-/AUSAnzeigeleuchte
EIN-/AUSTaste
Programmwahltasten
Hinweis: Beim Auffüllen des Wasserbehälters leuchtet
das Symbol auf. Die Heizung wird abgeschaltet und
die Wäsche wird nicht getrocknet.
Das Symbol Filter reinigen
erinnert Sie an das
Reinigen des Filters vor jedem Gebrauch des
Wäschetrockners (siehe Wartung).
Die EIN-/AUS-Anzeigeleuchte
zeigt an, dass sich
Ihr Trockner in Betrieb befindet oder ein Programm
gewählt werden kann.
Die EIN-/AUS-Taste
: Wenn diese Taste bei laufendem
Trockner gedrückt wird, hält der Trockner an. Bei
erneutem Drücken der Taste startet der Trockner wieder.
Wenn die Tür nicht geöffnet ist, drücken Sie die Taste
START, um den Betrieb fortzusetzen
Die Ablaufsymbole:
Diese zeigen den aktuellen Stand des Trockenprogramms
an. Jeder Programmstand wird durch das Aufleuchten
des zugehörigen Symbols wie folgt angezeigt:
Vorbehandlung
,Trockung
, Abkühlphase
,
und Nachbehandlung
(siehe Start und Programme).
Mit den Programmwahltasten wird das
Trocknungsprogramm eingestellt: Dazu die Taste für
das gewünschte Programm drücken (siehe Start
und Programme).
39
Start und Programme
D
Programmauswahl
9.
1.
2.
10.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Den Wäschetrockner an die Steckdose anschließen.
Die Wäsche je nach Gewebeart sortieren (siehe
Gewebeart).
Die Tür öffnen und sicherstellen, dass der Filter
sauber ist und korrekt eingesetzt wurde und der
Wasserbehälter leer und korrekt positioniert ist (siehe
Wartung).
Die Maschine beladen und dabei sicherstellen, dass
keine Wäschestücke zu nah an der Türdichtung sind.
Die Tür schließen.
Wenn die Ein-/Aus-Anzeigeleuchte nicht aufleuchtet:
Die EIN-/AUS-Taste drücken
.
Die richtige Programmwahltaste für das zu trocknende
Material drücken. Dazu die Programmtabelle (siehe
Programme) sowie die Angaben zu jedem Material
beachten (siehe Gewebeart).
Zeitgesteuert oder Trocknungsoptionen auswählen.
- Falls Zeitgesteuert gewünscht wird, die Taste
Zeitgesteuert drücken und loslassen, bis im Display
die gewünschte Einstellung angezeigt wird, oder...
- Zur Änderung der vorgegebenen Trocknungseinstellung
die Taste für Trocknungsoptionen so lange drücken und
loslassen, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird.
! Siehe Programmtabelle für weitere Einzelheiten.
Falls erforderlich eine Startverzögerung und
andere Optionen einstellen.
11.
12.
13.
Wenn ein Signalton nach Abschluss des Programms
gewünscht wird, Options-Taste ALARM drücken
Die START-Taste
zur Inbetriebsetzung des
Wäschetrockners drücken. Auf der Anzeige erscheint
die geschätzte Zeit bis zum Programmende.
Während eines Trocknungszyklus kann die Wäsche
überprüft und einzelne Wäschestücke, die schon
trocken sind, entnommen werden. In diesem Fall muss
nach dem Schließen der Tür zum Fortsetzen des
Programmes erneut die START-Taste gedrückt werden.
In den letzten Minuten der Trocknerprogramme
erfolgt vor Programmende die ABKÜHL-Phase
(Wäsche wird gekühlt). Diese Phase sollte immer
vollständig ausgeführt werden.
Der Signalton (falls die Alarm-Option wurde gekühlt)
zeigt das Programmende an und im Display leuchtet
das folgende Symbol auf
.
Nun können Sie die Tür öffnen, die Wäsche
herausnehmen, den Filter säubern und wieder
einsetzen. Den Wasserbehälter leeren und wieder
einsetzen (siehe Wartung).
Wenn die Nachbehandlungsoption
gewählt
wurde und die Wäsche nicht sofort aus dem
Trockner genommen wird, bewegt der Trockner die
Trommel gelegentlich bis zu 10 Stunden lang oder
bis zum Öffnen der Trocknertür.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Programm für ein Leichtbügeln
Beim Programm „Leichtbügeln“ handelt es sich um ein Kurzprogramm mit einer Dauer von ca. 10 Minuten (8
Minuten Hitze und 2 Minuten Abkühlung). Bereits getrocknete jedoch verknitterte Stoffe werden aufgelockert und
die Fasern werden geglättet. Sie lassen sich so leichter bügeln.
! Beim Programm „Leichtbügeln“ handelt es sich nicht um ein Trocknungsprogramm. Es soll deshalb nicht für
nasse Wäsche verwendet werden.
1. Die maximale Beladung darf nicht überschritten werden.
Die nachstehenden Gewichtsangaben beziehen sich auf reine Trockenwäsche:
Gewebeart
Maximale Ladekapazität
Baumwolle und Baumwoll-Mischgewebe
2,5 kg
Synthetik
2 kg
Jeans
2 kg
2. Die Wäsche unmittelbar nach Abschluss eines Programms aus dem Trockner nehmen. Entsprechende
Wäschestücke aufhängen, falten oder bügeln und in den dafür vorgesehenen Schrank legen. Sollte dies nicht
möglich sein, das Programm wiederholen.
Das Programm „Leichtbügeln“ hat nicht bei jeder Gewebeart die gleiche Leistung. Es eignet sich am besten für
herkömmliche Gewebearten wie Baumwolle oder Baumwoll-Mischgewebe, und eignet sich weniger gut für
Acrylfasern und Materialien wie zum Beispiel Tencel®.
Wollprogramm
Dies ist ein Programm für trocknergeeignete Wäschestücke, die folgendes Symbol tragen
.
Es kann für Ladungen bis zu 1 Kilogramm (etwa 3 Pullover) verwendet werden.
●
Wir empfehlen, die Kleidungsstücke vor dem Trocknen auf links zu drehen.
●
Dieses Programm läuft etwa 60 Minuten lang, kann jedoch je nach Größe und Dichte der Ladung und der
Schleuderdrehzahl der Waschmaschine länger laufen.
●
Wäsche, die mit diesem Programm getrocknet wurde, kann normalerweise gleich getragen werden. Bei schwereren
Stücken können die Kanten jedoch noch leicht feucht sein. Diese Restfeuchtigkeit sollte an der Luft getrocknet
werden, da übermäßiges Trocknen das Kleidungsstück schädigen kann.
! Im Gegensatz zu anderen Materialien kann ein Einlaufen bei Kleidungsstücken aus Wolle nicht rückgängig
gemacht werden, d.h. das Kleidungsstück dehnt sich nicht auf seine ursprüngliche Form und Größe aus.
! Dieses Programm eignet sich nicht für Kleidungsstücke aus Acryl.
●
●
Das Trockenprogramm „Wolle“ dieses Wäschetrockners wurde gemäß den Woolmark Standards geprüft und für das
Trocken von waschmaschinenfesten und trocknergeeigneten Woolmark-Produkten empfohlen, vorausgesetzt daß die
Waschanleitung auf dem Einnäh-Etikett sowie die Anleitung des Herstellers dieses Tumblers eingehalten wird (M0616).
Dies ist das erste und einzige Tumblertrockenprogramm „Wolle“ empfohlen von The Woolmark Company.
40
Start und Programme
Programme
D
! Wenn die Lampe EIN/AUS nicht leuchtet, die Taste EIN/AUS
drücken und anschließend das Programm wählen.
Programme Funktion
Einstellung
Hinweis:
Baumwolle - Trocknet Baumwollstoffe
Hohe
bei hoher Temperatur
temperatur
1. Die Taste für Baumwolle - Hohe Temperatur
drücken
.
2. Die Option Zeitgesteuert
oder Automatisch
Verfügbare Optionen:
Alarm , Startzeitvorwahl
Vorbehandlung
,
Nachbehandlung
.
,
auswählen.
- Falls Zeitgesteuert
gewünscht wird, siehe unten,
oder...
Trocknungsoptionen:
- Zur Änderung der vorgegebenen Trocknungseinstellung
Automatisch
die Taste für Trocknungsoptionen
so lange drücken
Bügeltrocken
und loslassen, bis die gewünschte Einstellung angezeigt
Kleiderbügel trocken
wird.
: Standard
3. Nach Bedarf weitere Optionen einstellen.
Schranktrocken
Baumwolle - Trocknet Baumwollstoffe
Niedrige
bei niedrige Temperatur
temperatur
Synthetik
Trocknet Synthetikstoffe
bei hoher Temperatur
4. Die Taste START drücken
.
1. Die Taste für Baumwolle - Niedrige Temperatur
drücken
2. Eine Trocknungszeit wählen, siehe Zeitgesteuert
unten.
1. Die Taste Synthetik drücken
Siehe Zeitgesteuert
unten.
Verfügbare Optionen:
2. Die Option Zeitgesteuert
oder Automatisch
Alarm , Startzeitvorwahl
auswählen.
Vorbehandlung
,
- Falls Zeitgesteuert
gewünscht wird, siehe unten,
Nachbehandlung
.
oder...
- Zur Änderung der vorgegebenen Trocknungseinstellung Trocknungsoptionen:
die Taste für Trocknungsoptionen
so lange drücken
Automatisch
und loslassen, bis die gewünschte Einstellung angezeigt
Bügeltrocken
wird.
3. Nach Bedarf weitere Optionen einstellen.
4. Die Taste START drücken
.
Woolmark
Verfügbare Optionen:
Trocknet Kleidungsstücke 1. Die Taste Wolle programm drücken
aus Wolle (siehe vorherige 2. Nach Bedarf Alarm-Option einstellen.
3. Die Taste START drücken
.
Seite).
Kleiderbügel trocken
Schranktrocken
: Standard
Verfügbare Optionen:
Alarm
●
Automatisches Programm
Empfindliches/ Trocknet die Kleidung bei 1. Die Taste für Empfindliches/Feines drücken
2. Falls zeitgesteuertes
Programm gewünscht,
Feines
niedrige Temperatur
siehe Zeitgesteuert unten. Andernfalls ist
Automatisch
die Standardeinstellung.
(Acrylfasern)
Die Kleidung kann
3. Nach Bedarf weitere Optionen einstellen.
4. Die Taste START drücken
.
anschließend getragen
werden.
Verfügbare Optionen:
Alarm , Startzeitvorwahl ,
Vorbehandlung
,
Nachbehandlung
.
BELÜFTUNG 20 Minuten dauerndes
Verfügbare Optionen:
Alarm
1. Die Taste Belüftung drücken
Programm zur Belüftung 2. Nach Bedarf Alarm-Option einstellen.
der Wäsche mit Kaltluft.
3. Die Taste START drücken
.
Auch zum Abkühlen
warmer Kleidungsstücke.
1. Die Taste für Leichtbügeln drücken
Leichtbügeln Kurzprogramm (ca. 10
2. Nach Bedarf Alarm-Option einstellen.
Minuten), das das
.
Gewebe von bügelfertigen 3. Die Taste START drücken
Kleidungsstücken weicher
macht.
●
Standardeinstellung ist
Automatisch
! Dies ist kein
Trocknungsprogramm (siehe
vorherige Seite).
Verfügbare Optionen:
Alarm
Zeitgesteuert
1. Die Taste Zeitgesteuert gedrückt halten, bis
Zeitgesteuerter Zeitgesteuert immer für
Trockenzyklus Befüllungen unter 1 kg
im Display die gewünschte Einstellung
angezeigtvwird. Mit jedem Tastendruck wird
benutzen oder wenn ein
(0:20, 0:40,
um jeweils
,
,
,
,
,
,
anderes Trockenergebnis
1:00, 1:20, 1:40, gewünscht wird.
weiter geschaltet
und wieder von vorn
2:00 oder 2:20
begonnen.
Stunden:
●
Die Temperatureinstellung
Für empfindliches/feines Material gilt eine
Minuten)
hängt von der gewählten
Maximalzeit von
.
Materialoption ab.
●
Wenn
angezeigt wird, steht die
Im Display wird entsprechend
automatische
Option zur Auswahl, falls Sie
Ihre Meinung ändern.
NIEDRIGE
oder
3. Nach Bedarf weitere Optionen einstellen.
HOHE
4. Die Taste START drücken
.
angezeigt.
Verfügbare Optionen:
Alarm , Startzeitvorwahl
Vorbehandlung
,
Nachbehandlung
.
Empfohlene Trocknungszeiten
beachten (siehe Gewebeart).
Die letzten 10 Minuten dieser
Programme enden mit einem
Abkühlprogramm
.
41
Start und Programme
Die Bedielemente
D
! Warnung : Nach dem Drücken der Starttaste kann das
Programm nicht mehr geändert werden.
! EIN/AUS Taste
: Mit dieser Taste kann das Programm
unterbrochen werden. Durch erneutes Drücken wird das
Programm fortgesetzt. Wenn Sie die Tür geöffnet haben,
müssen Sie zunächst die Starttaste drücken, damit das
Programm fortgesetzt werden kann.
! START/LÖSCH-Taste : Durch Gedrückthalten dieses tasten
wird ein Programm abgebrochen; im Display wird dann
angezeigt
.
Optionstasten/-symbole
Mit diesen Tasten lässt sich das gewählte Programm an den
eigenen Bedarf anpassen. Bevor eine Option gewählt werden
kann, muss ein Programm mithilfe der Programmwahltaste
eingeschaltet worden sein. Bei manchen Programmen stehen
nicht alle Optionen zur Verfügung (siehe Start und
Programme). Wenn eine bestimmte Option nicht zur
Verfügung steht und der taste wird betätigt, ertönt der
Summer viermal. Falls die Option verfügbar ist, wird nur ein
Quittungston ausgegeben und das Symbol der Option
leuchtet zur Bestätigung auf.
●
Startzeitvorwahl
Der Start bestimmter Trocknerprogramme (siehe Start und
Programme) kann um bis zu 18 Stunden nach hinten verschoben
werden. Die Wasserbehälter muss vor Einstellung einer
Startzeitvorwahl entleert werden.
Zum Einschalten die Startzeitvorwahltaste drücken. Im Display
wird
angezeigt und das Symbol für Startzeitvorwahl
leuchtet auf. Durch einmaliges Drücken wird eine Vershiebung
von 1 Stunde eingestellt. Im Display
wird dann angezeigt.
Durch jedes weitere Drücken es Knopfs wird je eine Stunde
Zeit verzögerung hinzuaddiert. Wenn
angezeigt wird,
erscheint bei nochmaligem Drücken im Display
und
nach ein paar Sekunden wird die Verzögerung aufgehoben.
Vorbehandlung
Diese Option ist nur verfügbar, wenn ein verzögerter
Start ausgewählt wurde. Hierbei werden die Kleidungsstücke
während des Verzögerungsintervalls gelegentlich bewegt,
um ein Entstehen von Knitterfalten zu verhindern.
Alarm
Die Alarmoption ist bei allen Programmen verfügbar. Sie sorgt
dafür, dass der Summer ein akustisches Signal am Ende des
Trockenzyklus auslöst und Sie daran erinnert, dass die
Kleidungsstücke getrocknet wurden und entnommen
werden können. Nach dem Drücken der Taste wird das
Einschalten der Option durch das Symbol angezeigt.
Nachbehandlung
Ist die Option verfügbar und aktiviert, werden die
Kleidungsstücke nach Abschluss der Trocken- und
Abkühlprogramme gelegentlich gewegt, um die Bildung von
Knitterfalten zu verhindern, falls die Trocknerfüllung nach
Programmende einmal nicht sofort entnommen werden kann.
●
Digital ANZEIGE
Im Display wird entweder die noch verbleibende
Startzeitvorwahl oder die noch verbleibende Dauer eines
Trockenprogramms angezeigt.
Die Startzeitvorwahl wird in Stunden angezeigt,
wobei jede Stunde bis auf null zurückgezählt wird. Das
Startzeitvorwahlsymbol
blinkt nach dem Drücken des
Startknopfs auf.
42
Die verbleibende Trockenzeit wird in Stunden und Minuten
angezeigt, wobei hierbei die Minuten rückwärts bis auf null
zurückgezählt werden. Eine Abkühlphase ist darin inbegriffen,
und die Temperatureinstellung HOHE
oder NIEDRIGE
wird ebenfalls angezeigt.
Bei Auswahl zeitgesteuerter Trockenprogramme ist die im
Display erscheinende Zeit die noch verbleibende Restzeit.
Wenn ein automatisches Programm gewählt wird, ist die
angezeigte Zeit ein Schätzwert für die noch verbleibende
Zeitspanne. Bei Auswahl des Programms wird im Display die
Dauer angezeigt, die zum Trocknen einer vollen Ladung
erforderlich ist. Nach etwa 10 Minuten berechnet die
Elektronik den verbleibenden Zeitraum erneut. Die
Doppelpunkte zwischen den Stunden- und Minutenangaben
im Display blinken und zeigen damit an, dass die Dauer
rückwärts gegen null gezählt wird. Wenn das Programm
seine Abkühlphase beendet hat, steht im Display
.
Aus dem Display geht auch hervor, ob ein technisches
Problem am Trockner aufgetreten ist. In einem solchen Fall
ist im Display der Vermerk “F” gefolgt von einem Fehlercode
zu sehen (siehe Fehlersuche).
●
Symbol Wasser / Behälter leeren
(Wenn Ihr Trockner an einen Abfluss angeschlossen ist,
brauchen Sie dieses Symbol nicht zu beachten, da der
Wasserbehälter nicht entleert werden muss).
Wenn dieses Symbol aufleuchtet (jedoch nicht blinkt), erinnert
Sie das daran, dass der Wasserbehälter entleert werden muss.
Wenn der Wasserbehälter während eines Programms gefüllt
is, schaltet die Heizung ab und der Trockner geht in die
Abkühlphase. Anschließend blinkt das Symbol auf und der
Signalton ertont. Danach halt der Trockner an, Ablaufsymbole
leuchtet auf und das Symbol Wasser entleeren blinkt.
Der Wasserbehälter muss entleert und der Trockner erneut
gestartet werden, da sonst die Kleidungsstücke nicht
getrocknet werden können. Wenn der Trockner erneut gestarten
wird, dauert es einige Sekunden, bevor das Symbol erlischt.
Um dies zu verhindern, sollte der Wasserbehälter nach jedem
Gebrauch des Trockners entleert werden (siehe Wartung).
●
Öffnen der Tür
Durch das Öffnen der Tür bei laufendem Trockenprogramm
wird der Wäschetrockner angehalten. Anschließend passiert
folgendes:
●
Alle 4 Ablaufsymbole leuchten auf.
●
Während einer Startzeitvorwahl wird die Verzögerung
weiter gegen Null gezählt. Der Starttaste muss gedrückt
werden, damit das verzögerte Programm wieder
fortgesetzt werden kann.
Der aktuelle Programmstand wird von den
Ablaufsymbolen angezeigt.
●
Während der Trocknungsphase des Programms hören
die Doppelpunkte im Display zu Blinken auf und zeigen
damit an, dass das Zurückzählen der Zeit angehalten
wurde. Der Starttaste muss gedrückt werden, um das
Programm fortzusetzen.
Der aktuelle Programmstand wird von den Ablaufsymbolen
angezeigt, die Doppelpunkte blinken und die Zeit wird
weiter bis auf Null zurückgezählt.
●
Während eines Belüftungs- oder Abkühlprogramme
oder während einer Nachbehandlungsknitterschutz endet
das Programm und im Display wird Folgendes angezeigt:
.
●
Hinweis
Nach einem Stromausfall, wenn Netzstrom abgeschalten
wurde oder Netzstecker gezogen wurde, dann bitte den Der
START-taste drücken; Das Programm wird dann fortgesetzt
Gewebeart
Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche
• Symbole auf den Etiketten überprüfen, um
sicherstellen zu können, dass die entsprechenden
Wäschestücke trocknergeeignet sind.
• Die Wäsche nach Gewebearten sortieren.
• Taschen leeren und Knöpfe überprüfen.
• Reißverschlüsse und Haken schließen und lose
Gürtel und längere Schnüre zusammenbinden.
• Jedes Wäschestück auswringen, um schon im
Voraus möglichst viel Wasser zu entfernen.
! Keine tropfend nasse Wäsche in den Trockner legen.
Maximale Beladungskapazität
Die maximale Beladungskapazität sollte nicht
überschritten werden. Die nachfolgenden Gewichte
beziehen sich auf Trockenwäsche:
Naturfasern:
max. 7 kg
Kunststofffasern:
max. 3 kg
! Den Trockner NICHT überladen, da dies die
Trocknungsleistung beeinträchtigt.
●
Hinweis: Die letzten 10 Minuten sind am Ende
jedes eingestellten Trocknerprogramms für das
Kaltschleudern reserviert. Beim Einstellen der
Trockenzeit ist dies zu berücksichtigen, da Ihre
Wäschestücke bei diesem Vorgang nicht getrocknet
werden.
D
Pflegeetiketten
Prüfen Sie die Etiketten an Ihren Kleidungsstücken,
insbesondere dann, wenn für ein bestimmtes
Kleidungsstück das erste Mal im Trockner verwendet
wird. Typische Symbole sind:
Kann im Wäschetrockner getrocknet
werden
Nicht geeignet für Wäschetrockner
Bei hoher Temperatur im
Wäschetrockner trocknen
Bei niedriger Temperatur im
Wäschetrockner trocknen
Typische Ladung
Hinweis:
1kg = 1000g
Kleidungsstücke
Bluse aus
Baumwolle
Andere
Kleid aus
Baumwolle
Andere
Jeans
10 Windeln
Hemd aus
Baumwolle
Andere
T-Shirt
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Haushaltswaren
Bettüberzug aus
(für Doppelbett)
Große Tischdecke
Kleine Tischdecke
Geschirrtuch
Badetuch
Handtuch
Bettlaken – Doppelbett
Bettlaken – Einzelbett
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
●
Baumwolle
Andere
Artikel, die sich nicht für den Wäschetrockner
eignen
• Artikel, die Gummi oder gummiähnliche Materialien
enthalten oder einen Kunststoffüberzug umfassen
(Kissen oder PVC-Regenkleidung), andere leicht
entzündbare Artikel oder Gegenstände, die leicht
entzündbare Substanzen enthalten (wie zum
Beispiel ein Handtuch, auf dem sich etwas
Haarspray befindet).
• Glasfasern (z.B.manche Vorhangarten)
• Wäschestücke, die chemisch gereinigt wurden
• Mit dem ITCL Code gekennzeichnete
Wäschestücke
(siehe Artikel, bei denen
besondere Sorgfalt erforderlich ist). Solche Artikel
können mit speziellen Produkten zu Hause
chemisch gereinigt werden. In diesem Fall die
Gebrauchsanweisung genau befolgen.
• Große und sperrige Artikel (Federbetten,
Schlafsäcke, Kissen, große Tagesdecken usw.).
Diese dehnen sich beim Trocknen aus und würden
dadurch eine ausreichende Luftzirkulation im
Trockner verhindern.
Am Ende eines Trocknungszyklus kann Wäsche aus
Baumwolle noch feucht sein, falls Artikel aus
Baumwolle und Synthetik zusammen in den Trockner
gelegt wurden. In diesem Fall kann die Wäsche
einfach noch etwas mehr in der Maschine getrocknet
werden.
43
Gewebeart
D
Artikel, bei denen besondere Sorgfalt
erforderlich ist
• Trockenheit: Wenn die Wäsche später gebügelt
werden soll, kann sie in einem noch leicht feuchten
Zustand aus dem Trockner genommen werden.
Andere Wäschestücke können so lange im
Trockner bleiben, bis sie vollkommen trocken sind.
Decken und Bettüberwürfe: Artikel aus Acrylfasern
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) müssen vorsichtig
bei NIEDRIGER Temperatur getrocknet werden.
Außerdem dürfen solche Artikel nicht zu lange
getrocknet werden.
• Temperatureinstellung.
• Raumtemperatur: Wenn sich der Trockner in einem
kalten Raum befindet, dauert es länger, bis die
Wäsche trocken ist.
Kleidungsstücke mit Falten oder plissierte
Kleidungsstücke: Die am Artikel angegebenen
Trocknungsanweisungen des Herstellers beachten.
• Sperrige Artikel: Der Trockner kann auch für
sperrige Artikel verwendet werden. Dabei
empfiehlt es sich jedoch, diese mehrmals aus dem
Trockner zu nehmen und kräftig zu schütteln,
bevor der Trocknungszyklus fortgesetzt wird.
Gestärkte Kleidungsstücke: Solche Artikel nicht
zusammen mit nicht gestärkten Wäschestücken
trocknen. Sicherstellen, dass möglichst viel der
Stärkelösung entfernt wurde, bevor die Artikel in den
Trockner gelegt werden. Die Wäsche nicht zu sehr
trocknen: die Stärke wird sonst zu Pulver und macht
die entsprechenden Kleidungsstücke schlaff, was
dem eigentlichen Zweck der Stärke entgegenwirkt.
! Wäsche niemals übermäßig trocknen.
Alle Gewebe enthalten eine geringe Menge an
natürlicher Feuchtigkeit, wodurch sie weich und
flauschig bleiben.
Trocknungszeiten
Hierbei handelt es sich nur um ungefähre Zeitangaben,
die von folgenden Faktoren abhängen können:
Die Tabelle (siehe unten) gibt UNGEFÄHRE
Trocknungszeiten in Stunden : Minuten wie im Display
zu sehen an.
Die Zeiten werden ebenfalls in Minuten angezeigt,
jedoch nur als Zusatzinformation.
• Menge des nach dem Schleudergang in der Wäsche
zurückbleibenden Wassers. In Handtüchern und
Feinwäsche bleibt zum Beispiel mehr Wasser zurück.
Die angegebenen Zeiten gelten für automatische
Programme mit der Einstellung Schranktrocken.
• Stoffbeschaffenheit: Artikel aus derselben Qualität
jedoch mit anderer Beschaffenheit oder Dicke
können länger oder kürzer zum Trocknen brauchen.
Die zeitgesteuerten Einstellungen sind ebenfalls
angegeben, und sollen Ihnen bei der Auswahl
der geeigneten Option helfen.
• Menge: Einzelne Wäschestücke oder klein Ladungen
können unter Umständen länger zum Trocknen
brauchen.
Baumwollartikel
Hohe
Temperatur
Die Gewichtsangaben beziehen sich dabei auf trockene Wäsche.
Volle Ladung
Halbe Ladung
1 kg
2 kg
3 kg
4 kg
5 kg
6 kg
7 kg
Elektronisch gestauert
0:30 - 0:50
0:40 - 0:55
0:55 - 1:10
1:10 - 1:20
1:20 - 1:30
1:40 - 2:20
2:20 - 2:30
Minuten automatisch
30 - 50
50 - 70
70 - 80
80 - 100
100 - 120
120 - 140
140 - 150
Zeitgesteuert
0:20 oder 0:40 oder 1:00 1:00 oder 1:20
1:20
1:20 oder 1:40 1:40 oder 2:00 2:00 oder 2:20
2:20
Trocknungszeiten - bei einem Schleudern mit 800-1000 Umdrehungen pro Minute in der Waschmaschine
Hohe
Temperatur
Volle Ladung
Halbe Ladung
Synthetikartikel
Elektronisch gestauert
Minuten automatisch
Zeitgesteuert
1 kg
2 kg
3 kg
0:30 - 0:40
0:40 - 0:50
1:10 - 1:30
30 - 40
40 - 50
50 - 70
0:40 oder 1:00
0:40 oder 1:00
0:50 oder 1:00 oder 1:20
Trocknungszeiten - bei reduziertem Schleudern in der Waschmaschine
Halbe Ladung
Empfindliches
(Acrylfasern)
Elektronisch gestauert
Niedrige
Temperatur
Minuten automatisch
Zeitgesteuert
2 kg
0:40 - 1:20
1:20 - 2:20
40 - 80
80 - 140
0:40 oder 1:00 oder 1:20
1:20 oder 1:40 oder 2:00 oder 2:20
Trocknungszeiten - bei reduziertem Schleudern in der Waschmaschine
44
Volle Ladung
1 kg
Warnhinweise und
Empfehlungen
! Diese Maschine wurde gemäß internationaler
Sicherheitsnormen entworfen und hergestellt.
Die Warnhinweise dienen Ihrer Sicherheit und müssen
unbedingt befolgt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Dieser Wäschetrockner darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten bzw. mit
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet
werden, außer wenn sie von einer Person, die für deren
Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden oder
zuvor entsprechende Anweisungen zur Verwendung der
Maschine erhielten.
Dieser Wäschetrockner ist nur für den Privatgebrauch
vorgesehen.
Die Maschine nicht mit nassen Händen oder Füßen berühren.
Netzstecker nur per Hand von der Steckdose trennen und
nicht am Netzkabel ziehen.
Kinder dürfen sich während des Betriebs des Trockners
nicht in dessen Nähe aufhalten. Nach der Verwendung des
Trockners, diesen ausschalten und den Netzstecker
herausziehen. Die Tür nicht offen lassen, damit der Trockner
von Kindern nicht als Spielzeug verwendet werden kann.
Sicherstellen, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt bleiben
und mit dem Wäschetrockner spielen könnten.
Die Maschine muss korrekt installiert werden und über
ausreichend Belüftung verfügen. Der vorne am Trockner
befindliche Lufteinlass und die hinten am Trockner
befindliche Entlüftungsvorrichtung dürfen niemals auf
irgendeine Weise behindert oder blockiert werden
(siehe Installierung).
Den Trockner niemals auf einen Teppichboden stellen,
bei dem die Florhöhe verhindern würde, dass Luft von
unten in den Trockner einströmen kann.
Vor dem Beladen sicherstellen, dass der Trockner leer ist.
Die Rückseite des Trockners kann sehr heiß werden.
Deshalb diesen Bereich während des Betriebs
nicht berühren.
Den Wäschetrockner nur verwenden, wenn Filter,
Wasserbehälter und Kondensator sicher und korrekt
angebracht sind (siehe Wartung).
Im Trockner keinen flüssigen Weichspüler verwenden; diesen
beim letzten Spülgang Ihrer Waschmaschine hinzufügen.
Die maximale Ladekapazität des Trockners niemals
überschreiten (siehe Gewebeart).
Nicht tropfend nasse Artikel in den Trockner legen.
Nur solche Artikel in den Trockner legen, die mit
Waschmittel und Wasser gewaschen und danach gründlich
gespült und geschleudert wurden. Artikel, die NICHT mit
Wasser gewaschen wurden, stellen ein Brandrisiko dar.
Alle an den Pflegeetiketten gemachten Anweisungen genau
durchlesen (siehe Gewebeart).
Keine Wäsche trocknen, die mit Chemikalien behandelt
wurde.
Niemals Wäsche trocknen, die mit entzündbaren Stoffen
kontaminiert wurde (wie beispielsweise Speiseöl, Aceton,
Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin,
Wachs, Wachsentferner oder Haarsprays), es sei denn,
dass diese zuerst in heißem Wasser mit einer größeren
Menge Waschmittel gewaschen wurde.
Niemals Artikel oder Kleidungsstücke aus Gummi bzw.
mit Gummiunterseite, mit Schaumgummi gefüllte Kissen,
Schaumstoff (Latexschaum), Gummi, Plastik,
Duschhauben, wasserdichte Textilien, Windelhosen oder einlagen, PE oder Papier im Wäschetrockner trocknen.
Den Trockner nicht für große und übermäßig sperrige
Artikel verwenden.
Acrylfasern nicht bei hoher Temperatur trocknen.
Jedes Programm mit einer Abkühlphase beenden.
●
Den Trockner nicht ausschalten, während die Artikel darin
noch warm sind.
●
Den Filter nach jeder Verwendung reinigen (siehe Wartung).
●
Den Wasserbehälter nach jeder Verwendung leeren
(siehe Wartung).
●
Die Kondensatoreinheit in regelmäßigen Abständen
reinigen (siehe Wartung).
●
Die Ansammlung von Flusen im Trockner verhindern.
●
Niemals auf den Trockner steigen. Dies kann zu einer
Beschädigung führen.
●
Immer die für die Stromversorgung geltenden Normen und
Anforderungen erfüllen (siehe Installierung).
●
Nur originale Ersatzteile und Zubehöre verwenden (siehe
Kundendienst).
! ACHTUNG: Den Wäschetrockner niemals vor Ablauf des
Trocknungszyklus anhalten. Lässt sich dies nicht vermeiden,
sämtliche Artikel schnell aus dem Trockner nehmen und zur
Abkühlung ausbreiten.
●
●
Recycling- & Entsorgungsinformationen
Aufgrund unseres fortwährenden Engagements für
Umweltschutz behalten wir uns das Recht vor, hochwertige
recycelte Komponenten zu verwenden, durch die die Kosten
für unsere Kunden sowie der Materialverbrauch möglichst
gering gehalten werden können.
●
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie
örtliche Vorschriften, damit das Verpackungsmaterial
recycelt werden kann.
●
Um das Verletzungsrisko für Kinder möglichst gering
halten zu können, sollten Tür und Stecker entfernt und
das Netzkabel bündig mit dem Gerät abgeschnitten
werden. Diese Teile sollten separat entsorgt werden, um
sicherstellen zu können, dass das Gerät nicht mehr an
die Stromversorgung angeschlossen werden kann.
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen ElektrohaushaltsAltgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt
werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der
beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf
die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren.
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem
Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte
Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
●
●
●
Wäsche auswringen, um überschüssiges Wasser vor dem
Beladen in den Trockner zu entfernen (wird zuerst eine
Waschmaschine verwendet, einen Zyklus mit hoher
Schleuderzahl auswählen).
Dadurch kann während des Trocknens nicht nur Zeit,
sondern auch wertvolle Energie gespart werden.
Um Energie sparen zu können, die Maschine möglichst
immer vollladen. Einzelne Artikel oder kleinere Ladungen
brauchen länger zum Trocknen.
Den Filter nach jeder Verwendung reinigen, um die
Energieverbrauchskosten möglichst gering halten zu
können (siehe Wartung).
45
D
Wartung und Pflege
D
Stromversorgung abschalten
Trommelreinigung
! Den Trockner bei Nichtverwendung, während der
Reinigung und allen Wartungsarbeiten vom Stromnetz
trennen.
! Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder
Edelstahlreiniger zum Säubern der Trommel verwenden.
An der Edelstahltrommel kann sich mit der Zeit ein
farbiger Film bilden. Dies kann durch Wasser
und/oder Waschmittel- oder Weichspülerrückstände
verursacht werden, beeinträchtigt jedoch auf keinerlei
Weise die Leistung des Trockners.
Filter nach jedem Zyklus reinigen
Der Filter stellt einen wichtigen Bestandteil Ihres
Trockners dar: Er nimmt Flusen und Fasern auf, die
sich während des Trocknens ansammeln. Außerdem
können kleine Gegenstände am Filter hängen bleiben.
Deshalb muss der Filter nach jedem Zyklus gereinigt
werden. Dazu den Filter unter laufendes Wasser halten
oder mit einem Staubsauger reinigen. Wenn der Filter
verstopft ist, wird sich dies in großem Maße auf die
Luftzirkulation im Trockner auswirken. Dies bedeutet
längere Trocknungszeiten und einen höheren
Energieverbrauch. Außerdem kann dies auch zu einer
Beschädigung des Trockners führen.
Kondensatoreinheit reinigen
Der Filter befindet sich vor der Trocknerverkleidung
(siehe Diagramm).
Filter herausnehmen:
1. Den Plastikgriff des Filters nach oben ziehen
(siehe Diagramm).
2. Den Filter reinigen und wieder korrekt einsetzen.
Dabei sicherstellen, dass der Filter vollständig
bündig in der Trocknerverkleidung platziert ist.
Die Kondensatoreinheit regelmäßig (einmal im Monat)
ausbauen und Flusenansammlungen zwischen den
Platten entfernen, indem die Einheit unter kaltem Wasser
abgespült wird. Während des Ausspülens sollte die
Rückseite der Kondensatoreinheit nach oben zeigen.
Kondensator ausbauen:
1. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und die
Tür öffen.
2. Die Kondensatorabdeckung durch Ziehen öffnen
(siehe Abbildung). Die beiden Befestigungsvorrichtungen
durch Drehen um 90° gegen den Uhrzeigersinn
lösen, dann am Griff ziehen und den Kondensator
vom Trockner ausbauen.
3. Die Oberfläche der Dichtungen reinigen und die
Einheit wieder einsetzen. Dabei darauf achten, dass
die Befestigungsvorrichtungen sicher angebracht sind.
! Den Trockner nicht ohne eingebauten Filter verwenden.
Reinigung
Wasserbehälter nach jedem Zyklus leeren
●
Externe Teile aus Metall oder Kunststoff sowie Gummiteile
können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
●
Das vordere Lufteinlassgitter und die
Entlüftungsvorrichtungen hinten am Trockner
regelmäßig (alle 6 Monate) mit einem Staubsauger
reinigen, um jegliche Ansammlungen von Fasern,
Flusen oder Staub zu entfernen. Außerdem müssen
die Filterbereiche und die Vorderseite des Kondensators
gelegentlich mit einem Staubsauger gereinigt werden,
um Flusenansammlungen zu entfernen.
! Keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden.
! Die in Ihrem Trockner befindlichen
Lagerkomponenten müssen nicht geschmiert werden.
! Den Trockner regelmäßig von einem zugelassenen
Monteur überprüfen lassen, um einen sicheren Betrieb
der Maschine in elektrischer und mechanischer
Hinsicht sicherstellen zu können (siehe Kundendienst).
Den Behälter aus dem Trockner ziehen und das
Wasser in eine Spüle oder einen anderen geeigneten
Abfluss gießen.Den Wasserbehälter wieder sicher
anbringen. Prüfen und entleeren Sie den Behälter vor
Beginn jedes Trocknerprogramms
Trommelinspektion nach jedem Zyklus
Die Trommel mit der Hand drehen, um kleine Artikel,
die im Trockner zurückgeblieben sein können (wie
zum Beispiel Taschentücher) zu entfernen.
Wasserbehälter
Wasserhaln
Filter
Rückseite
Kondensatoreinheit
Kondensatorabdeckung
Befestigungsvorrichtungen
46
Lufteinlass
Griff
Vorderseite
Kondensatoreinheit
Fehlersuche
Bei einer Gerätestörung bitte zunächst folgende, mögliche Ursachen überprüfen, bevor Sie sich an unseren
autorisierten Kundendienst werden:
Problem:
Mögliche Ursache / Lösung:
Trockner startet nicht.
●
●
●
●
●
●
●
Trocknungszyklus startet
nicht.
Wäsche trocknet nur langsam.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Das Symbol für Wasser
leeren blinkt, obwohl der
Trockner noch nicht lange
läuft.
Das Symbol für Wasser leeren
leuchtet auf, der
Wasserbehälter ist nicht voll.
Die Wäsche ist nach
Programmende feuchter als
erwartet
Auf der Digital Anzeige
erscheint Fehlercode F und
eine oder zwei Zahlen.
●
●
D
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt oder es ist kein richtiger Kontakt
zwischen Netzstecker und der Steckdose vorhanden.
Stromausfall.
Durchgebrannte Sicherung. Schließen Sie ein anderes Gerät an die
Steckdose an.
Wird ein Verlängerungskabel verwendet? Versuchen Sie, das Stromkabel
des Trockners direkt an die Steckdose anzuschließen.
Ist die Tür nicht richtig zu?
Der PROGRAMME wurde nicht richtig eingestellt (siehe Start und
Programme).
Die START-Taste wurde nicht gedrückt (siehe Start und Programme).
Es wurde eine Startzeitverzögerung eingestellt (siehe Start und
Programme).
Der Filter wurde nicht gereinigt (siehe Wartung).
Die Temperatureinstellung eignet sich nicht für die zu trocknende
Gewebeart (siehe Start und Programme, und siehe Gewebeart).
Muss der Wasserbehälter geleert werden? Das Symbol für Wasser
entleeren blinkt? (siehe Wartung).
Muss der Kondensator gereinigt werden? (siehe Wartung).
Es wurde nicht die für die Ladung korrekte Trocknungszeit ausgewählt
(siehe Gewebeart).
Lufteinlassgitter oder hintere Entlüftungsvorrichtungen sind blockiert
(siehe Installierung, und siehe Wartung).
Die Wäsche war zu nass (siehe Gewebeart).
Der Trockner wurde überladen (siehe Gewebeart).
Der Wasserbehälter wurde vor dem Start des Programms nicht entleert.
Warten Sie nicht, bis Sie durch die Symbole für Wasser leeren daran
erinnert werden, sondern prüfen und entleeren Sie den Behälter vor
Beginn jedes Trocknenprogramms (siehe Wartung).
Es ist normal, dass die Symbol blinkt, wenn der Behälter voll ist. Wenn die
Symbol eingeschaltet ist, jedoch nicht blinkt, soll Sie das lediglich an
das Entleeren des Behälters erinnern (siehe Start und Programme).
! Aus Sicherheitsgründen beträgt die maximale Programmlaufzeit des Trockners
3 Stunden. Wenn ein Automatikprogramm innerhalb dieses Zeitraums nicht die
gewünschte Trockenstufe erreicht, beendet der Trockner das Programm. Oben
angeführte Punke überprüfen und Programm erneut starten. Wenn die Wäsche
immer noch feucht ist, Kundendienststelle benachrichtigten (siehe
Kundendienst).
●
●
Wird F10 oder F15 angezeigt, die Maschine ausschalten und den Stecker
herausziehen. Den Filter und Kondensator reinigen (siehe Wartung). Dann
den Stecker wieder einstecken, die Maschine einschalten und ein neues
Programm starten. Sollte F10 oder F15 erneut angezeigt werden, die
Kundendienststelle benachrichtigen (siehe Kundendienst).
Wird ein anderer Code angezeigt: Fehlercode notieren und
Kundendienststelle benachrichtigen (siehe Kundendienst).
47
Kundendienst
D
Bevor Sie den autorisierten
Kundendienst anrufen:
Versuchen Sie, mit Hilfe der Fehlersuchtabelle das
Problem selbst zu lösen (siehe Fehlersuche).
Falls Sie das Problem nicht selbst lösen können,
schalten Sie den Trockner aus und rufen Sie den
Kundendienst in Ihrer Nähe an.
●
●
Ersatzteile
Wenn Sie versuchen, den Trockner selbst zu
reparieren oder von einer nicht dafür autorisierten
Person reparieren zu lassen, kann dies zu
Verletzungen und einer Beschädigung des Gerätes
sowie zum Erliegen der Herstellergewährleistung
führen. Wenden Sie sich bei Störungen ausschließlich
an einen autorisierten Vertragskundendienst. Die
Ersatzteile wurden ausschließlich für dieses Gerät
entwickelt und sollten nicht für andere Zwecke
verwendet werden.
Vom Kundendienst benötigte
Information:
Name, Adresse und Postleitzahl
Telefonnummer
●
Kurze Beschreibung des Problems
●
Kaufdatum
●
Trocknermodell (Mod.)
●
Seriennummer (S/N)
Diese Informationen können Sie dem Typenschild an
der Türinnenseite der Maschine entnehmen.
●
●
Programme für Vergleichstests
Für Vergleichstests gemäß EN61121 empfohlene Programme
●
Programm
(EN61121)
Auszuwählendes Programm
Baumwolle trocken
Baumwolle Hohe temperatur
Baumwolle bügeltrocken Baumwolle Hohe temperatur
Pflegeleichtes Gewebe
Synthetik
Ladung
Trocknungsoptionen
7 kg
7 kg
3 kg
Kleiderbügel trocken
Bügeltrocken
Schranktrocken
! Hinweis: Hierbei handelt es sich nicht um eine vollständige Liste aller Programmoptionen (siehe Start und
Programme).
Diese Maschine erfüllt folgende EG-Direktiven:
-2006/95/EG (Niederspannungsausrüstung)
-89/336/EG, 92/31/EG und 93/68/EG (Elektromagnetische
Störfreiheit)
48
Folleto de instrucciones
SECADORA
GB
English, 1
D
Deutsch, 37
NL
Nederlands, 73
I
Italiano, 13
E
Español, 49
F
Français, 25
P
Português, 61
Índice de materias
E
Instalación, 50
Instrucciones para invertir la puerta
Dónde instalar la secadora
Ventilación
Evacuación del agua
Conexiones eléctrica
Antes de empezar a utilizar la secadora
Descripción de la secadora, 51
Para abrir la puerta
Características
El panel de control
Comienzo y programas, 52-54
ASD79C
Seleccionar un programa
Tabla de programas
Controles
La colada, 55-56
Clasificar la colada
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de la ropa
Prendas especiales
Tiempos de secado
Advertencias y recomendaciones, 57
Seguridad general
Disposición
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 58
Desconectar la electricidad
Limpiar el filtro después de cada ciclo
Vaciar el recipiente de agua después de cada ciclo
Comprobar el tambor después de cada ciclo
Limpiar la unidad del condensador
Limpiar la secadora
Resolución de problemas, 59
Servicio, 60
Piezas de repuesto
¡Guarde este manual de instrucciones a mano a fin de consultarlo cuando sea necesario. Llévelo con usted
cuando se traslade, y, si vendiera este electrodoméstico o si lo pasa a terceros compruebe que este manual se
incluya con la secadora de forma que el nuevo propietario quede informado acerca de las advertencias y
recomendaciones, además del funcionamiento de la secadora.
¡Lea estas instrucciones detenidamente; las páginas que aparecen a continuación contienen información
importante sobre la instalación, además de recomendaciones sobre el funcionamiento del electrodoméstico.
49
Instalación
E
Dónde instalar la secadora
Evacuación del agua
Instale la secadora lejos de estufas, calentadores o
cocinas, ya que las llamas pueden dañar el
electrodoméstico.
●
Si va a instalar el
espacio mínima 10 mm
electrodoméstico debajo de
una encimera, asegúrese de
dejar un espacio de 10 mm
entre la parte superior y
espacio mínima
15 mm
cualquier otro objeto que
vaya encima o sobre la
máquina y un espacio de
15 mm entre los costados y
el mobiliario lateral o paredes. Esto asegura la correcta
circulación de aire. Asegúrese que los respiraderos
traseros no estén obstruidos.
●
Ventilación
Cuando la secadora está en uso, debe haber una
ventilación adecuada. Asegúrese que coloca la
secadora en un lugar que no tenga humedad y con
una circulación de aire adecuada. El flujo de aire
alrededor de la secadora es esencial para condensar
el agua producida durante el lavado, la secadora no
funcionará eficazmente en un espacio cerrado armario.
! No es aconsejable instalar la secadora en un armario
y bajo ningún concepto debe instalarse detrás de una
puerta con un mecanismo de seguridad con bloqueo, una
puerta corredera o una puerta con una bisagra colocada
en el lado opuesto a la de la puerta de la secadora.
¡ Si utiliza la secadora en un cuarto pequeño o frío
podría experimentarse condensación.
Instrucciones para invertir la puerta
Bisagra
Cierre de la
puerta
Pestillo de
la puerta
Bisagra
La puerta de la secadora es reversible y puede
cambiarse con suma facilidad. Cambie diagonalmente
los soportes con bisagras y los tornillos de sujeción.
Cambie el pestillo de la puerta con las placas de
sujeción contrarias (véase el diagrama a continuación).
50
Si la secadora está instalada cerca de un desagüe, el
agua puede evacuarse por este desagüe. Esto evita la
necesidad de vaciar el recipiente de agua. Si la secadora
se apila sobre una lavadora o se instala junto a ella puede
compartir el mismo desagüe. El desagüe debe estar
a menos de 1 m desde la parte inferior de la secadora.
Quite la sujeción y la manguera
de la posición indicada (véase
el diagrama).
Quite la sujeción y la
manguera de aquí...
Coloque una manguera de la
...coloque la nueva
longitud adecuada en la nueva
manguera y vuelva a
posición (véase el diagrama) y
poner la sujeción aquí
vuelva a colocar la sujeción.
! Asegúrese de que la manguera no queda aplastada
o retorcida cuando la secadora esté en su ubicación final.
Conexiones eléctricas
Compruebe lo siguiente antes de introducir el enchufe
en la toma eléctrica:
●
El enchufe debe llevar conexión a tierra.
●
El enchufe debe tener la capacidad suficiente para
soportar la máxima potencia de los electrodomésticos,
lo que se indica en la matrícula (véase Descripción
de la secadora).
●
El voltaje de potencia debe encontarse dentro de
los valores indicados en la matrícula (véase
Descripción de la secadora).
●
La toma debe ser compatible con el enchufe de la
secadora. Si este no es el caso, cambie el enchufe
o la toma.
¡La secadora no debe instalarse en el exterior, incluso
si el espacio destinado a estos efectos está resguardado.
Puede ser muy peligroso si está expuesta a la lluvia o
tormentas.
¡Una vez instalada, el cable eléctrico y el enchufe de
la secadora deben estar al alcance de la mano.
¡No utilice cables alargadores.
¡El cable de alimentación no debe estar ni doblado ni
torcido.
¡Debe comprobarse periódicamente el cable de la
fuente de alimientación y cambiarse con un cable
especialmente preparado para esta secadora e
instalarse únicamente por técnicos autorizados (véase
Servicio). Los cables de alimentación nuevos o más
largos pueden adquirirse adicionalmente de
distribuidores autorizados.
¡El fabricante declina toda responsabilidad en caso
de no seguirse alguna de estas normas.
¡En caso de cualquier duda consulte con un
electricista cualificado.
Antes de empezar a utilizar la secadora
Una vez haya instalado la secadora y antes de
utilizarla, limpie el interior del tambor para retirar el polvo
que haya podido acumularse durante el transporte.
Descripción de la secadora
Para abrir la puerta
Características
E
Recipiente de agua
Pulse y suelte el panel delantero en
la posición indicada
Matrícula
Modelo y
número
de serie
Unidad del
condensador
(cubierta abra)
Cubierta del condensador
Mango de la cubierta del condensador
(Tirar para abrir)
Panel de control
Pantalla de visualización de
tiempo e iconos
Guía de secado
Botones de
OPCIÓN
El botón INICIO/CANCELAR
inicia un programa
seleccionado. Cuando pulse este botón escuchará un
breve pitido, y los iconos de estado parpadearán
para confirmar la acción. Si no ha programado un
programa, el zumbador emitirá cuatro pitidos electrónicos.
Cuando un programa está funcionando, al mantener
pulsado este botón se oirá un pitido prolongado, tras
lo cual el programa quedará cancelado y la secadora
se parará (véase Comienzo y Programas).
Botones e iconos de OPCIÓN: estos botones
permiten elegir las opciones disponibles del
programa seleccionado (véase Controles). Los iconos
indican que la opción ha sido seleccionada.
La Guía de secado le permite consultar una tabla
fácil de usar de tipos de tejido y capacidades de carga.
El icono Vaciado agua
indica que debe vaciarse
el depósito de agua. Cuando parpadea indica que el
depósito está lleno. El icono tardará unos segundos
en apagarse después de reemplazar el recipiente de
agua vacío. La secadora debe estar funcionando
para que suceda esto (véase Controles).
Nota: Si se llena el recipiente de agua, se ilumina el
icono, se apaga el calor y su ropa no se secará.
Botón
INICIO/CANCELAR
Filtro
Respiradero
de entrada
de aire
Luz de
Encendido/Apagado
Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
Botones de
SELECCIÓN de PROGRAMAS
El icono Filtro Limpio
recuerda que debe limpiar
el filtro cada vez que utilice la secadora (véase
Mantenimiento).
El indicador de Encendido/Apagado
indica que la
secadora está en uso o lista para seleccionar un programa.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO
: Si la
secadora está funcionando y se pulsa este botón, la
secadora se parará. Al pulsarlo de nuevo, la secadora se
pone en marcha de nuevo. Si no ha abierto la puerta,
pulse el botón INICIO para continuar.
Los iconos de Estado :
indican el estado del programa. Muestran cada fase del
programa mediante el encendido del icono
correspondiente: Pre-Antiarrugas
, Secado
,
Secado en frío
y Post-Antiarrugas
(véase
Comienzo y Programas).
Los botones de SELECCIÓN de PROGRAMAS
configuran el programa: pulse el botón
correspondiente al programa que desea
seleccionar (véase Comienzo y Programas).
51
Comienzo y Programas
E
Seleccionar un programa
9.
1.
2.
10.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Enchufar la secadora a la toma eléctrica.
Clasifique la colada según la clase de tejido (véase
La colada).
Abra la puerta y asegúrese que el filtro está limpio y
en posición y que el recipiente de agua está vacío e
instalado (véase Mantenimiento).
Cargue la máquina y asegúrese que no haya
ninguna prenda atrapada en el cierre de la puerta.
Cierre la puerta.
Si la luz de Encendido/Apagado no se enciende:
Pulse el botón de Encendido/Apagado
.
Pulse el botón del Programa correspondiente al tipo
de tejido que vaya a secar. Consulte la tabla
Programas (véase Programas) y las indicaciones
para cada tipo de tejido (véase La colada).
Elija la opción Secado Temporizado o Niveles de
Secado.
- Si elije Secado Temporizado, pulse y suelte el
botón Temporizado hasta que aparezca en la
pantalla el tiempo deseado, o…
- Para cambiar la opción predeterminada de secado,
pulse y suelte el botón Niveles de Secado hasta
que se indique el nivel deseado.
! Si desea más información, consulte la tabla de
Programas.
Fije un tiempo de demora y otras opciones si
fuera necesario.
11.
12.
13.
Si desea seleccionar el sonido del zumbador, al
final del programa, pulse el botón Opción ALARMA
Pulse el botón de INICIO
para empezar. La
pantalla indicará el tiempo estimado hasta el final
del programa.
Durante el programa de secado, usted puede
comprobar la colada y sacar las prendas que ya
se han secado mientras el resto continúa secándose.
Cuando vuelva a cerrar la puerta, pulse el botón de
INICIO a fin de Empezar a secar de nuevo
Durante los últimos minutos de los Programas de
secado, antes de completarse el programa, la
secadora realiza una secuencia de SECADO EN
FRÍO
(los tejidos se enfrían), que siempre debe
dejar que termine.
El zumbador (si se ha seleccionado la Opción
Alarma) le avisará cuando se ha completado el
programa, en la pantalla aparecerá indicado
.
Abra la puerta, saque la ropa, limpie el filtro y
vuelva a colocarlo. Vacíe el recipiente de agua y
vuelva a instalarlo (véase Mantenimiento).
Si se ha seleccionado la Opción Post-Antiarrugas
del secado y no saca la colada
inmediatamente, la secadora se pondrá en
funcionamiento ocasionalmente durante 10 horas, o
hasta que abra la puerta.
Desenchufe la secadora.
Programa de planchado fácil
“Planchado fácil” es un programa corto de 10 minutos (8 minutos de calor seguido de 2 minutos de secado en frío)
que ahueca las fibras de la ropa que se ha dejado en la misma posición/lugar durante un largo periodo de tiempo.
El ciclo relaja las fibras y facilita el planchado y el doblado de la ropa.
¡ “Planchado fácil” no es un programa de secado y no debe utilizarse para prendas mojadas.
Para obtener los mejores resultados:
1. No cargue más que la capacidad máxima. Estos números se refieren al peso de la ropa en seco:
Tejido
Carga máxima
Algodón y mezclas de algodón
2,5 kg
Sintéticos
2 kg
Dril de algodón
2 kg
2. Vacíe la secadora inmediatamente después de que haya finalizado el programa, cuelgue, doble o
planche las prendas y guárdelas en el armario. Si esto no es posible repita el programa.
El efecto de “planchado fácil” varía de un tejido a otro. Funciona bien con tejidos tradicionales como algodón o
mezclas de algodón, y menos bien con tejidos acrílicos y materiales como Tencel®.
Programa de lana
Éste es un programa para secar de forma segura las prendas que llevan el símbolo
.
Puede utilizarse para cargas de hasta 1 kg (aproximadamente 3 chalecos).
●
Recomendamos que dé la vuelta a las prendas del revés antes de secarlas.
●
Este programa tardará de 60 minutos, sin embargo, puede tardar más tiempo dependiendo del tamaño y de la
densidad de la carga y de la velocidad de centrifugado de la lavadora.
●
Las cargas que se secan utilizando este programa, normalmente están listas para usarlas, sin embargo, con
algunas prendas de más peso es posible que los extremos estén húmedos. Deje que estas prendas terminen
de secarse naturalmente ya que si se secan demasiado pudri’an estropearse.
¡ A diferencia de otros materiales, el mecanismo del encogimiento de la lana es irreversible, es decir, no volverá a
estirarse a su tamaño y forma original !
¡ Este programa no es apto para prendas acrílicas !
●
●
El ciclo de secado para lana de esta secadora ha sido aprobado por The Woolmark Company para secar prendas
que lleven etiquetas Woolmark las cuales incluyan que se pueden lavar y secar a máquina, siempre que el secado
de las prendas se haga según las instrucciones de las etiquetas y las indicadas por el fabricante de esta secadora
(M0616).
Este es el primero y el único ciclo de secado para lana aprobado por The Woolmark Company.
52
Comienzo y Programas
Programas
! Si la luz de Encendido/Apagado no está encendida, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO
continuación, seleccione el programa.
Programa
Qué hace...
Qué programa...
Nota:
Algodón
Seca las prendas de
Mucho calor algodón con mucho calor
1. Pulse el botón Algodón - mucho calor
2. Seleccione la opción Temporizado
o
Automático
:
- Si elige la opción Secado Temporizado
,
véase abajo, o…
- Para cambiar la opción predeterminada de
secado, pulse y suelte el botón de Niveles de
Secado
hasta que aparezca en la pantalla
el nivel deseado.
3. Seleccione cualquier opción, si procede.
4. Pulse el botón de INICIO
.
Algodón
Poco calor
Seca las prendas de
algodón con poco calor
Sintéticos
Seca las prendas
1. Pulse el botón Sintéticos
sintéticas con mucho calor 2. Seleccione la opción Temporizado
1. Pulse el botón Algodón - poco calor
2. Seleccione un tiempo de secado
(véase Temporizado abajo).
o
Automático
:
- Si elige la opción Secado Temporizado
,
véase abajo, o…
- Para cambiar la opción predeterminada de
secado, pulse y suelte el botón de Niveles de
Secado
hasta que aparezca en la pantalla
el nivel deseado.
3. Seleccione cualquier opción, si procede.
4. Pulse el botón de INICIO
.
Woolmark
Opciones disponibles:
Alarma
, Inicio temporizado
Pre-Antiarrugas
,
Post-Antiarrugas
.
Opciones de secado
Automático
Listas para planchar
Listas para colgar
: predeterminada
Listas para usar
Opciones disponibles:
véase Temporizado
abajo.
Opciones disponibles:
Alarma
, Inicio temporizado
Pre-Antiarrugas
,
Post-Antiarrugas
.
Opciones de secado
Automático
Listas para planchar
Listas para colgar
: predeterminada
Listas para usar
Opciones disponibles:
1. Pulse el botón Lana
2. Seleccione la Opción Alarma, si procede Alarma
3. Pulse el botón de INICIO
.
Seca las prendas de lana
(véase la página anterior).
●
Delicadas
E
y, a
Seca la ropa con el ajuste
Poco calor
, dejándolas
listas para usar.
1. Pulse el botón Delicadas
2. Si lo desea, seleccione un programa
Temporizado
(véase Temporizado
abajo). De lo contrario, la opción
predeterminada es Automático
2. Seleccione cualquier opción, si procede.
3. Pulse el botón de INICIO
.
(por ejemplo,
fibras acrílicas)
Es un programa automático
Opciones disponibles:
Alarma
, Inicio temporizado
Pre-Antiarrugas
,
Post-Antiarrugas
.
●
La opción predeterminada
es Automático
AIREADO
Programa de 20 minutos que 1. Pulse el botón Aireado
Opciones disponibles:
airea la ropa con aire frío. Se 2. Seleccione la Opción Alarma, si procede Alarma
.
utiliza también para enfriar las 3. Pulse el botón de INICIO
prendas calientes
Planchado
fácil
Breve programa (unos 10
minutos) que ablanda las
fibras de las prendas y las
deja listas para planchar.
¡ No es un programa de secado
1. Pulse el botón Planchado fácil
2. Seleccione la Opción Alarma, si procede (véase la página anterior) !
3. Pulse el botón de INICIO
.
Opciones disponibles:
Alarma
Temporizado
1.Pulse y suelte el botón Temporizado
hasta que en la pantalla aparezca la
opción de su preferencia. Cada vez
que pulse avanza
,
,
,
,
,
,
y
a continuación,
vuelve a repetirse.
2:00 ó 2:20
Horas: Minutos) El ajuste de la temperatura ● La opción Delicadas tiene una
duración máxima de
.
dependerá del tejido
● Si se muestra en
,
podrá
seleccionado:
seleccionar la opción Automático
en
La pantalla indicará
caso de que cambie de opinión.
Utilice siempre la opción
de Secado temporizado
para cargas de menos de
1 kg, o bien si prefiere un
(0:20, 0:40,
resultado de secado
1:00, 1:20, 1:40, diferente
Secado
temporizado
POCO CALOR
MUCHO CALOR
según proceda
o
,
Opciones disponibles:
Alarma
, Inicio temporizado
Pre-Antiarrugas
,
Post-Antiarrugas
.
Consulte los tiempos de secado
recomendados (véase La
Colada).
Los últimos 10 minutos de estos
2. Seleccione cualquier opción, si procede. programas corresponden al
3. Pulse el botón de INICIO
.
Secado en frío
.
53
Comienzo y Programas
Controles
E
! Advertencia : tras pulsar el botón de INICIO, no es posible
cambiar el programa.
! Botón ENCENDIDO/APAGADO
: pulse este botón para
interrumpir temporalmente el programa. Vuelva a pulsarlo
para reanudarlo. Si abrió la puerta, deberá pulsar primero el
botón INICIO para reiniciar el programa.
! Botón INICIO/CANCELAR : pulse este botón durante unos
instantes para cancelar el programa. En tal caso, en la
pantalla aparecerá indicado
.
●
Botones e iconos de OPCIÓN
Estos botones se utilizan para ajustar el programa
seleccionado a sus necesidades. Antes de poder seleccionar
una opción, deberá previamente haber seleccionado un
programa utilizando un botó de selección de programa. No
todas las opciones están disponibles para todos los programas
(véase Comienzo y Programas). Si una opción no está
disponible y pulsa el botón correspondiente, el zumbador
emitirá cuatro pitidos. Si la opción está disponible, se oirá un
pitido y se encenderá el icono de la opción para confirmar
la selección.
Temporización (Inicio Retardado)
El inicio de algunos programas (véase Comienzo y
Programas) puede retrasarse hasta un máximo de 18
horas.Asegúrese de que el depósito de agua está vacío antes
de programar un inicio con retardo.
Para seleccionar esta opción, pulse el botón Termporización.
En la pantalla indicará
y se iluminará el icono
TEMPORIZACIÓN
. Vuelva a pulsarlo y seleccionará 1
hora de retraso; la pantalla indicará
, Cada vez que
pulse el botón se sumará 1 hora más. Cuando la pantalla
indique
si vuelve a pulsar el botón la pantalla mostrará
a
y, tras unos segundos, se cancelará la temporización.
Pre-Antiarrugas
Esta opción sólo estará disponible si se ha seleccionado
un inicio temporizado. Este programa mueve las
prendas cada tanto, durante el período previo al inicio
del secado, para ayudar a impedir la formación de
arrugas.
Alarma
Esta opción, disponible en todos los programas, permite
que el zumbador emita una señal al final del ciclo de
secado, que tiene por objeto recordarle que las prendas ya
pueden retirarse.
Pulse el botón, y el icono indicará que la opción ha sido
seleccionada.
Post-Antiarrugas
Si esta opción está disponible, al seleccionarla la secadora
moverá las prendas ocasionalmente al final de los ciclos de
secado y secado en frío, con el objeto de evitar que se
arruguen en caso de que no sea posible retirarlas
inmediatamente después de concluido el programa.
●
PANTALLA
La pantalla indica cuánto tiempo falta para que se inicie un
programa (en el caso de un inicio temporizado), o bien cuánto
tiempo falta para que concluya un programa de secado.
En el caso de la temporización, muestra el
tiempo en horas, que resta para el inicio. El
icono TEMPORIZACIÓN
parpadeará después de pulsar
el botón INICIO.
54
El tiempo restante de un programa se va mostrando en
horas y minutos, (incluyendo la fase de secado en frío),
también se indica el ajuste de calor MUCHO
o
POCO
.
Si se seleccionan programas temporizados, el tiempo
indicado es el tiempo real restante.
Al seleccionar un programa automático, el tiempo indicado
es una estimación del tiempo restante.
Al seleccionar el programa, la pantalla mostrará el tiempo
necesario para secar una carga completa. Transcurridos
unos 10 minutos, el controlador hará una estimación más
aproximada del tiempo del ciclo. Los dos puntos situados entre
horas y minutos parpadearán para indicar la cuenta atrás.
Una vez que el programa haya concluido la fase de secado en
frío, en la pantalla aparecerá el texto
.
Asimismo, la pantalla indica si existe algún problema con la
secadora. En tal caso mostrará una F, seguida del número
de código de fallo (véase Resolución de problemas).
●
Icono vaciado agua / recipiente
(Si ha conectado los tubos de la secadora a un desagüe,
esta icono puede ignorarse, puesto que no es necesario
vaciar el depósito de agua).
Cuando este icono está encendido (sin parpadear) le
recuerda que tiene que vaciar el depósito del agua.
Si el depósito del agua se llena durante un programa, el
calentador se apaga y la secadora realiza una fase de
Secado en frío y, finalmente, el icono parpadeará y sonará el
zumbador. A continuación, la secadora parará, todos los
iconos de estado se iluminarán y el icono de vaciar agua
parpadeará.
Debe vaciar el depósito de agua y reiniciar la secadora o la
ropa no se secará. Tras reiniciar la secadora, el icono
tardará unos cuantos segundos en apagarse. Para evitarlo,
vacíe siempre el depósito de agua cada vez que utilice la
secadora (véase Mantenimiento).
Apertura de la puerta
Si se abre la puerta durante un programa, la
secadora parará y se producirá lo siguiente:
●
Los 4 iconos de estado se iluminarán.
●
Durante una fase temporizada, la temporización
continuará su cuenta regresiva. Para reanudar el
programa temporizado debe pulsar el botón de
inicio. Los iconos de estado cambiarán para
indicar el estado actual.
●
Durante la parte de secado del programa, los
dos puntos de la pantalla dejarán de parpadear
para indicar que se ha interrumpido la cuenta
atrás. Para reanudar el programa debe pulsar el
botón INICIO Los iconos de estado cambiarán
para mostrar el estado actual, los dos puntos
parpadearán y la cuenta atrás continuará.
●
Durante los programas Aireado y Secado en frío,
así como en la fase Post-Antiarrugas, el
programa finalizará y la pantalla indicará
.
●
Nota
En caso de producirse un corte de electricidad o de
haber apagado o desenchufado la secadora, pulse el
botón de INICIO y el programa se reanudará.
●
La colada
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de
la ropa
Clasificar la colada
• Compruebe los símbolos en las etiquetas de la
ropa a fin de asegurar que los artículos pueden
secarse con calor.
• Clasificar la colada por tipo de tejido.
• Vaciar los bolsillos y comprobar los botones.
• Cerrar las cremalleras y los corchetes y atar los
cinturones y cordones sueltos.
• Escurra las prendas a fin de eliminar la mayor
cantidad agua como sea posible.
¡ No meter ropas muy mojadas en la secadora.
Lea siempre las etiquetas de la prenda, especialmente
cuando se sequen con calor por primera vez. Los
símbolos que aparecen a continuación son los más
comunes:
Puede secarse con calor
No secar con calor
Secar con calor a una temperatura alta
Tamaño máximo de la carga
No cargue más que la capacidad máxima. Estos
números se refieren al peso de la ropa en seco:
Fibras naturales: 7 kg máx.
Fibras sintéticas: 3 kg máx.
¡ NO cargar demasiado la secadora ya que esto
podría dar como resultado un rendimiento de secado
reducido.
Carga típica
Nota:
1kg = 1000g
Ropa
Blusa
Camiseta
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Artículos domésticos
Funda de duvet de algodón
(Doble)
Otro
Mantel grande
Mantel pequeño
Paño de cocina
Toalla de baño
Toalla de mano
Sábana doble
Sábana individual
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Vestido
Vaqueros
10 pañales
Camisa
de algodón
Otro
de algodón
Otro
de algodón
Otro
Secar con calor a una temperatura baja
Artículos que no son aptos para secarse con calor
• Artículos que contienen goma o materiales
similares a la goma o películas plásticas
(almohadas, cojines, o prendas impermeables de
PVC), cualquier otro artículo inflamable u objetos
que contengan sustancias inflamables (toallas
manchadas de laca para el cabello).
• Fibras de vidrio (ciertos tipos de cortinas).
• Artículos que se han limpiado en seco.
• Artículos con el código ITCL
(véase Prendas
especiales). Éstas pueden limpiarse en casa con
productos especiales de limpieza en seco para
usar en casa. Siga las instrucciones
cuidadosamente.
• Artículos grandes y voluminosos (edredones,
sacos de dormir, almohadas, cojines, sobrecamas
grandes, etc). Éstos se agrandan cuando se están
secando y evitarán el flujo de aire por la secadora.
Al final de un ciclo de secado, es posible que las
prendas de algodón estén todavía húmedas si agrupó
algodones y sintéticos juntos. Si sucediese esto, dele
un tiempo corto de secado.
●
Nota: Los últimos 10 minutos del tiempo que se
haya fijado son para el secado en frío. Tenga esto
en cuenta, ya que esta fase no secará las prendas.
55
E
La colada
E
Prendas especiales
•
Mantas y sobrecamas: Los artículos acrílicos (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralón) deben secarse teniendo
especial cuidado y en ajuste POCO calor. Evite
secarlos durante mucho tiempo.
Sequedad: Si va a planchar algunas de las
prendas, puede sacarlas mientras están un poco
húmedas. Otras pueden dejarse más tiempo si
necesita que se sequen completamente.
•
Ajuste de calor.
•
Temperatura de la habitación: Si la habitación en
la que se ha instalado la secadora es fría, la
secadora tardará más tiempo en secar la ropa.
•
Volumen: algunos artículos voluminosos pueden
secarse con calor teniendo cuidado. Sugerimos
que saque estos artículos varias veces, los
sacuda y los vuelva a meter en la secadora hasta
que finalice el programa.
Prendas plisadas o arrugadas: lea las instrucciones
de secado del fabricante incluidas con la prenda.
Artículos almidonados: no seque estos artículos con
otras prendas no almidonadas. Asegúrese que se
retira la mayor cantidad posible de la solución de
almidón de la carga antes de introducir las prendas
en la secadora. No secar demasiado:
El almidón puede tener una apariencia polvorienta y
dejar la ropa sin vida, lo que hace inútil utilizar almidón.
¡ No seque la ropa en exceso.
Todos los tejidos contienen una cantidad pequeña de
humedad natural, lo que los mantiene suaves y
huecos.
Tiempos de secado
Los tiempos son aproximados y pueden variar
dependiendo de:
•
La cantidad de agua retenida en la ropa después
del ciclo de centrifugado: las toallas y las
prendas delicadas retienen mucha agua.
•
Tejidos: las prendas del mismo tejido pero con
diferente textura y espesor es posible que no
tengan los mismos tiempos de secado.
•
La tabla (véase abajo) indica el tiempo de secado
APROXIMADO en Horas : Minutos, tal y como pueden
verse en la pantalla. El tiempo también se indica en
Minutos sólo a efectos de referencia.
El tiempo indicado corresponde a los programas
Automático y Listas para usar.
También se muestran las opciones de Secado
temporizado, para facilitarle la selección de la opción
adecuada.
Cantidad de colada: las prendas sencillas o las
cargas pequeñas pueden tardar más tiempo en
secarse.
Media carga
Algodones
Mucho
calor
Los pesos se refieren a prendas secas:
1 kg
Duración automática
0:30 - 0:50
Minutos automática
30 - 50
Ajuste de Secado
temporizado
2 kg
3 kg
Carga entera
4 kg
5 kg
6 kg
7 kg
0:40 - 0:55 0:55 - 1:10 1:10 - 1:20 1:20 - 1:30 1:40 - 2:20
50 - 70
70 - 80
80 - 100 100 - 120 120 - 140
0:20 ó 0:40 ó 1:00
1:00 ó 1:20
1:20
1:20 ó 1:40
1:40 ó 2:00
2:20 - 2:40
140 - 150
2:00 ó 2:20
2:20
Tiempos de secado a 800-1000 rpm en la lavadora
Sintéticos
Mucho
calor
Carga entera
Media carga
1 kg
2 kg
3 kg
Duración automática
0:30 - 0:40
0:40 - 0:50
1:10 - 1:30
Minutos automática
30 - 40
40 - 50
50 - 70
0:40 ó 1:00
0:40 ó 1:00
0:50 ó 1:00 ó 1:20
Ajuste de Secado temporizado
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora
Media carga
Delicatas
(Acrílicos)
Duración automática
Poco calor Minutos automática
Ajuste de Secado temporizado
2 kg
0:40 - 1:20
1:20 - 2:20
40 - 80
0:40 ó 1:00 ó 1:20
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora
56
Carga entera
1 kg
80 - 140
1:20 ó 1:40 ó 2:00 ó 2:20
Advertencias y
recomendaciones
¡ El electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado
según las normas internacionales de seguridad.
Por razones de seguridad le comunicamos las
siguientes advertencias. Por favor, léalas con atención.
Seguridad general
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Esta secadora ha sido diseñada para uso doméstico
y no profesional.
No tocar el electrodoméstico con los pies descalzos
o con las manos o pies mojados.
Desenchufar la máquina tirando del enchufe, no
del cable.
Los niños no deben encontrarse cerca de la
secadora mientras se está utilizando. Después de
utilizar la secadora, desenchúfela. Mantenga la
puerta cerrada a fin de asegurar que los niños no
puedan utilizarla como un juguete.
El electrodoméstico debe instalarse correctamente
y disponer de la ventilación adecuada. La entrada
de aire en la parte delantera de la secadora y el
respiradero trasero, detrás de la secadora, nunca
deben estar obstruidos (véase Instalación).
Nunca utilice la secadora sobre alfombras en las
que la altura del pelo evitaría que el aire se introdujera
en la secadora por la base.
Compruebe que la secadora esté vacía antes de
cargar la colada.
La parte de atrás de la secadora puede
estar muy caliente. Nunca la toque mientras
está funcionando.
No utilice la secadora a menos que el filtro, el
recipiente de agua y el condensador estén
correctamente instalados (véase Mantenimiento).
No utilice suavizante en la secadora; añada el
suavizante al último aclarado de la lavadora.
No cargue la secadora demasiado (véase La colada
para las cargas máximas).
No cargue prendas que estén muy mojadas.
Seque las prendas únicamente si se han lavado con
detergente y agua, se han aclarado y centrifugado.
Existe el peligro de incendio si se secan artículos
que NO se han lavado con agua.
Compruebe detenidamente todas las instrucciones
que se ofrecen en las etiquetas de las prendas
(véase La colada).
No seque prendas que hayan sido tratadas con
productos químicos.
Nunca seque prendas que se hayan ensuciado con
sustancias inflamables (aceite de cocinar, acetona,
alcohol, petróleo, queroseno, quitamanchas, aguarrás,
ceras, decapantes de cera o sprays para el cabello),
a menos que las haya lavado en agua caliente con
una cantidad adicional de detergente.
No seque artículos ni prendas de goma o con
refuerzos de goma, almohadas con goma espuma,
espuma (espuma de látex), goma, plástico, gorros
de baño, tejidos impermeables, pañales tipo
braguita ni forros de pañales, polietileno ni papel.
No seque artículos grandes o muy voluminosos.
No seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
Complete todos los programas con la fase de secado
en frío.
●
No desconecte la secadora cuando los artículos en
su interior están todavía calientes.
●
Limpie el filtro cada vez que use la secadora
(véase Mantenimiento).
●
Vacíe el recipiente de agua después de cada uso
(véase Mantenimiento).
●
Limpie la unidad del condensador después de
intervalos periódicos (véase Mantenimiento).
●
No permita que se acumulen pelusas cerca de la
secadora.
●
Nunca suba encima de la secadora ya que podría
ocasionar daños.
●
Siga siempre las normas y los requerimientos
eléctricos (véase Instalación).
●
Compre siempre piezas de repuesto y accesorios
originales (véase Servicio).
! ADVERTENCIA: Nunca pare la secadora antes de
terminar el ciclo de secado a menos que saque
inmediatamente todos los artículos y los extienda para
que se disipe el calor.
●
Información sobre reciclado y disposición
Como parte de nuestro compromiso continuo por ser
responsables con el medio ambiente, nos reservamos
el derecho de utilizar componentes reciclados de
calidad para mantener los costes de nuestros clientes
bajos y reducir el desperdicio de materiales.
●
Desechar el material de embalaje: siga las normativas
locales, de forma que el embalaje pueda reciclarse.
●
Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones
personales a los niños, quite la puerta y el enchufe y
a continuación corte el cable de alimentación al ras
con el electrodoméstico. Deshágase de estas piezas
por separado a fin de asegurar que el electrodoméstico
no pueda volverse a enchufar al suministro.
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se
marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la
recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
Escurrir las prendas para eliminar el exceso de agua
antes de secar con calor (si utiliza una lavadora
primero, seleccione un ciclo de centrifugado alto). Hacer
esto ahorrará tiempo y energía durante el secado.
●
Seque siempre cargas completas – de esta forma
ahorrará energía: una sola prenda o las cargas
pequeñas tardan más tiempo en secarse.
●
Limpie el filtro cada vez que utilice la secadora a fin
de reducir el gasto energético (véase Mantenimiento).
●
57
E
Mantenimiento y cuidados
E
Desconectar la electricidad
Limpieza del tambor
¡ Desenchufe la secadora mientras no la esté
utilizando, cuando la limpie y durante los trabajos de
mantenimiento.
¡ No utilice productos de limpieza abrasivos, lana de
acero o acero inoxidable para limpiar el tambor.
Limpiar el filtro después de cada ciclo
El filtro es una pieza importante de la secadora:
acumula las pelusas y los hilos que se forman
mientras se seca la ropa. Las prendas pequeñas
también pueden quedar atrapadas en el filtro.
Cuando termine de secar, por lo tanto, limpie el filtro
aclarándolo debajo del grifo o con la aspiradora. Si el
filtro se obstruye, el flujo de aire en el interior de la
secadora se verá seriamente afectado: los tiempos de
secado se alargarán y consumirá más energía.
Asimismo, podría ocasionar daños a la secadora.
El filtro se encuentra delante del remate de la
secadora (véase el diagrama).
Quitar el filtro:
1. Tire del asa de plástico del filtro hacia arriba
(véase el diagrama).
2. Limpie el filtro y vuélvalo a colocar correctamente.
Asegúrese que el filtro se ha colocado
completamente a ras con el remate de la secadora.
¡ No utilice la secadora sin haber colocado el filtro.
Vaciar el recipiente de agua después de
cada ciclo
Girar el tambor manualmente para retirar las prendas
pequeñas (pañuelos) que pudieran dejarse atrás.
Filtro
Recipiente de agua
Limpiar la unidad del condensador
Periódicamente (cada mes) retire la unidad del
condensador y limpie la acumulación de pelusas de
entre las placas, aclarándolo debajo del grifo de agua
fría. Esto debe hacerse con agua fría desde la parte
trasera del condensador.
Quitar el condensador:
1. Desenchufe la secadora y abra la puerta.
2. Abra la cubierta del condensador (véase el
diagrama). Suelte los tres pestillos haciéndolos
girar 90° grados hacia la derecha y tirando del
mango para separarlo de la secadora.
3. Limpie la superficie de los cierres y vuélvalo a
instalar, asegurándose que los cierres estén
seguros.
Limpieza
Extraiga el recipiente de la secadora y vacíelo en un
fregadero u otro desagüe apropiado.
Vuelva a colocar correctamente el recipiente de agua.
Compruebe siempre el contenedor y vacíelo antes de
iniciar un nuevo programa de secado.
Comprobar el tambor después de cada
ciclo
Es posible que comience a formarse una capa de
color en el tambor de acero inoxidable, esto puede
deberse a la combinación de agua y, o, productos de
limpieza como suavizante de ropa. Esta capa de color
no afecta el rendimiento de la secadora.
Las piezas externas de metal, plástico o goma
pueden limpiarse con un paño húmedo.
●
De forma periódica (cada 6 meses) se recomienda
pasar el aspirador por la entrada de aire frontal y
de ventilación trasera para eliminar cualquier
acumulación de pelusa o polvo. También es
aconsejable pasar el aspirador en la parte
delantera donde se ubica el condensador y los filtros
para eliminar cualquier acumulación de pelusas.
¡ No utilice disolventes ni abrasivos.
¡ La secadora utiliza cojinetes de componentes
especiales que no necesitan lubricarse.
¡ Revise la secadora periódicamente por técnicos
autorizados a fin de asegurar la seguridad eléctrica y
mecánica de la misma (véase Servicio).
grifo
●
trasera
delantera
Unidad del condesador
Cubierta del condesador
Pestillos
58
Entrada
de aire
Mango
Unidad del condesador
Resolución de problemas
Si un día la secadora deja de funcionar. Antes de llamar al Centro de Servicio Técnico (véase Servicio), realice
las siguientes comprobaciones:
Problema:
La secadora no se pone en
marcha.
Posibles causas / Solución:
●
●
●
●
●
●
●
No comienza el ciclo de
secado.
Tarda mucho tiempo en secar.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
El icono de vaciado de agua
está parpadeando pero la
secadora sólo ha estado
funcionando durante un breve
periodo de tiempo.
El icono de vaciado de agua
está encendida y el depósito
de agua no está lleno.
El programa termina y la ropa
está más húmeda de lo
esperado.
La pantalla muestra el código
de avería F, seguido de uno o
dos números.
E
●
●
El enchufe no está enchufado en la toma, o no hace contacto.
Ha habido un fallo de potencia.
El fusible se ha fundido. Pruebe a enchufar otro electrodoméstico en la
toma.
¿Está utilizando un cable alargador? Pruebe enchufar el cable de
alimentación directamente en la toma.
¿Está la puerta bien cerrada?
El PROGRAMA no se ha seleccionado correctamente (véase Comienzo y
Programas).
No se ha pulsado el botón de INICIO (véase Comienzo y Programas).
Ha ajustado un tiempo con demora (véase Comienzo y Programas).
No se ha limpiado el filtro (véase Mantenimiento).
El ajuste de temperatura no es ideal para el tipo de tejido que está
secando (véase Comienzo y Programas, y véase La colada).
¿Necesita vaciar el recipiente de agua? ¿Está parpadeando el icono de
vaciar agua? (véase Mantenimiento).
¿Necesita limpiar el condensador? (véase Mantenimiento).
No se ha seleccionado el tiempo de secado correcto para la carga
(véase La colada).
La rejilla de la entrada de aire o los respiraderos traseros están obstruidos
(véase Instalación, y véase Mantenimiento).
Las prendas no estaban mojadas (véase La colada).
La secadora está demasiado cargada (véase La colada).
Probablemente, no se vació el recipiente de agua al comienzo del
programa. No espere a la señal de vaciar el agua, compruebe siempre el
contenedor y vacíelo antes de iniciar un nuevo programa de secado
(véase Mantenimiento).
Esto es normal, el icono parpadea cuando el depósito está lleno. Si el
icono está encendida pero no parpadea, solamente le indica que debe
vaciar el depósito (véase Comienzo y Programas).
! Por seguridad, la secadora tiene una duración máxima de programa de 3
horas. Si no se ha detectado un programa automático, la humedad final
requerida en este tiempo, la secadora completará el programa y se parará.
Compruebe los puntos anteriores y vuelva a poner en marcha el programa,
si las prendas siguen estando húmedas, póngase en contacto con el
Centro de servicio (véase Servicio).
●
●
Si la pantalla muestra F10 o F15:
- apague la secadora y retire el enchufe. Limpie el filtro y el
condensador (véase Mantenimiento). Vuelva a poner el enchufe,
encienda y después inicie otro programa. Si F10 o F15 siguen
apareciendo en la pantalla, póngase en contacto con el Centro de
Servicio (véase Servicio).
Si aparece cualquier otro número: Tome nota del código y póngase en
contacto con el Centro de servicio (véase Servicio).
59
Servicio
E
Antes de llamar al centro de servicio
técnico:
Utilice la guía de resolución de problemas para ver
si puede resolver el problema usted mismo (véase
Resolución de problemas).
Si no es así, desconecte la secadora y llame al
Centro de servicio técnico más cercano.
●
●
Piezas de repuesto
Esta secadora es una máquina compleja. Si intenta
repararla usted mismo o una persona no autorizada
puede ocasionar daños a la secadora, además de
invalidar la garantía de piezas de repuesto. Llame a
un técnico autorizado si experimenta algún problema
cuando utilice la máquina. Las piezas de repuesto
han sido exclusivamente diseñadas para este
electrodoméstico y no para ningún otro uso.
Qué información debe facilitar al centro de servicio
técnico:
nombre, dirección y código postal.
número de teléfono.
●
el problema.
●
la fecha de compra.
●
el modelo del electrodoméstico (Mod.).
●
el número de serie (N/S).
Esta información puede encontrarse en la placa
identificativa en el interior de la puerta de la máquina.
●
●
Comparación de Programas
Programas recomendados para la prueba de comparación del modelo EN61121
●
Programa
(EN61121)
Programa seleccionado
Carga
máxima
Opciones de secado
Algodón seco
Algodón seco para plancha
Tejidos delicados
Algodón Mucho calor
Algodón Mucho calor
Sintéticos
7 kg
7 kg
3 kg
Listas para colgar
Listas para planchar
Listas para usar
! Nota: Esta no es una lista completa de opciones de programación. (véase Comienzo y Programas).
Este electrodoméstico cumple las siguientes directivas de la CEE:
- 2006/95/CEE (Equipos de bajo voltaje)
- 89/336/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE (Compatibilidad electromagnética)
60
Folheto de instruções
MÁQUINA DE SECAR ROUPA
GB
English, 1
D
Deutsch, 37
NL
Nederlands, 73
I
Italiano, 13
E
Español, 49
F
Français, 25
P
Português, 61
Índice
P
Instalação, 62
Instruções de inversão da porta
Onde colocar a sua máquina de secar roupa
Ventilação
Drenagem da água
Ligação eléctrica
Antes de iniciar a utilização da sua máquina
de secar roupa
Descrição da máquina, 63
Para abrir a porta
Características
Painel de controlo
Arranque e programas, 64-66
ASD79C
Escolher um programa
Tabela de programas
Controlos
Roupa, 67-68
Escolher a sua roupa
Etiquetas de cuidado na lavagem
Peças delicadas
Tempos de secagem
Avisos e Sugestões, 69
Segurança geral
Eliminação
Poupança de energia e respeito pelo ambiente
Manutenção e cuidado, 70
Desligar a electricidade
Limpar o filtro depois de cada ciclo
Esvazie o recipiente de água após cada ciclo
Verificar o tambor depois de cada ciclo
Limpar a unidade do condensador
Limpar a máquina
Resolução de problemas, 71
Reparações, 72
Peças sobressalentes
! Tenha este folheto de instruções à mão para consultá-lo sempre que necessário. Leve-o consigo se mudar de
casa e, caso venda este aparelho, passe o folheto ao novo proprietário, de modo a certificar-se de que este folheto
permanece com o equipamento e de que o novo proprietário pode estar informado acerca dos avisos e sugestões
sobre o respectivo funcionamento.
! Leia cuidadosamente as instruções; as páginas que se seguem contêm informações importantes acerca da
instalação, bem como sugestões sobre o funcionamento da máquina.
61
Instalação
P
Onde colocar a sua máquina
Instale a sua máquina a alguma distância de
ligações de gás, fogões, aquecedores e placas de
cozinha, uma vez que as chamas podem danificar
o aparelho.
●
mínima espaço 10 mm
Se pretende instalar o aparelho
por baixo de uma bancada
ou de um balcão, não se
esqueça de deixar um
espaço de 10 mm entre a
mínima espaço
15 mm
bancada e quaisquer objectos
ou acima do tampo da
máquina e um espaço de
15 mm entre as partes
laterais da máquina e mobiliário ou paredes.
Assegura assim a correcta circulação do ar.
Certifique-se de que as ventilações posteriores não
ficam obstruídas.
●
Ventilação
Quando a secadora estiver em utilização, tem de
existir uma ventilação adequada. Certifique-se de que
coloca a sua máquina num ambiente que não seja
húmido e de que existe uma ventilação adequada. O
fluxo de ar em torno da secadora é essencial para
condensar a água produzida durante a lavagem; a
secadora não funciona em perfeitas condições se
encerrada no espaço fechado ou armário.
! Não recomendamos a instalação da secadora num
armário, mas o aparelho nunca deve ser instalado por
trás de uma porta que se possa trancar, uma porta
deslizante ou com uma dobradiça instalada no lado
oposto à porta da máquina.
! Se utilizar a secadora numa sala pequena e fria,
pode gerar-se alguma condensação.
Instruções de inversão da porta
Gancho
Suporte da
porta
Trinco da
porta
Gancho
A porta da sua secadora é reversível e pode mudar-se
facilmente. Mude o suportes de trinco na diagonal e
os parafusos. Mude o trinco da porta e fechadura
com as placas de paragem opostas (ver diagrama
acima).
62
Drenagem da água
Se a sua secadora estiver instalada junto a um ponto
de canalização, a água pode ser canalizada para este
sistema. Isto afasta a necessidade de esvaziar o
recipiente de água. Se a secadora estiver empilhada
sobre ou instalada junto à máquina de lavar roupa,
pode partilhar o mesmo ponto de canalização. A
altura do cano deve ser inferior a 1m A partir da parte
inferior da secadora.
Retire o grampo e o tubo da
posição mostrada (ver diagrama).
Retire o grampo e o
tubo deste ponto...
Instale um tubo com um
comprimento adequado no novo
...instale o novo tubo e
local (ver diagrama) e instale
monte o grampo aqui.
novamente o grampo.
! Certifique-se de que o tubo não fica obstruído ou
dobrado quando a secadora estiver na sua posição
final.
Ligações eléctricas
Certifique-se do seguinte antes de introduzir a ficha
numa tomada de corrente eléctrica:
●
A tomada tem de ter ligação à terra.
●
A tomada deve ter capacidade para suster a potência
máxima de máquinas, que está indicada na chapa
de classificação (ver Descrição da máquina de secar).
●
A tensão deve encontrar-se dentro dos valores
indicados na chapa de classificação (ver
Descrição da máquina de secar).
●
A tomada deve ser compatível com a ficha da
máquina. Se não for este o caso, substitua a ficha
ou a tomada.
! A secadora não deve ser instalada ao ar livre, mesmo
que seja num espaço abrigado. Pode ser extremamente
perigosa a exposição à chuva ou tempestades.
! Depois de instalada, a cablagem eléctrica e ficha da
máquina deve estar facilmente alcançável.
! Não utilize cabos de extensão.
! O cabo de alimentação não deve ser dobrado ou pisado.
! O fio de alimentação eléctrica deve ser verificado
periodicamente e substituído por um fio preparado
especialmente para esta secadora, apenas por técnicos
autorizados (ver Reparações). Fios de alimentação
novos ou mais longos são fornecidos sem custos
adicionais por representantes autorizados.
! O fabricante recusa qualquer responsabilidade caso
estas regras não seja seguidas.
! Se tiver dúvidas sobre o mencionado acima consulte
um electricista qualificado.
Antes de iniciar a utilização da sua
máquina de secar roupa
Depois de instalar a sua máquina e antes de iniciar a
sua utilização, limpe o interior do tambor para
remover qualquer pó que se tenha acumulado
durante o transporte.
Descrição da máquina
de secar
Para abrir a porta
Características
Pressione e liberte o painel frontal na
posição apresentada
Recipiente
de água
P
Chapa de
classificação
Números de
modelo e de
série
Unidade do
condensador
(tampa abra)
Pega da tampa do condensador
(Puxar para abrir)
Painel de controlo
Tempo e Ícone
Visor
Guia de Secagem
Entrada
de ar
Tampa do condensador
Botões de
OPÇAO
Filtro
botão
INICIAR/CANCELAR
Luz
Ligar/Desligar
Botão
LIGAR/DESLIGAR
Botões de
Selecção de PROGRAMA
O botão INICIAR/CANCELAR
inicia um programa
seleccionado. Quando pressionar este botão, um sinal
sonoro e os ícones de progresso fircam intermitentes
para confirmarem a acção. Se não definiu um
programa, o sinal sonoro será emitido quatro vezes. Se
premir sem soltar este botão durante o funcionamento
de um programa, será emitido um sinal sonoro longo,
o programa será cancelado e o secador interrompido
(ver Arranque e Programas).
Nota: Se a cuba da água se encher, o ícone acende-se,
a temperature é desligada e a sua roupa não seca.
Botões/ícones de OPÇAO : estes botões seleccionam
opções disponíveis para o seu programa escolhido (ver
Controlos). Os ícones indicam que a opção foi
seleccionada.
O botão LIGAR/DESLIGAR
: Se a secador estiver
a funcionar e se premir este botão, a secador pára.
Pressione novamente para reiniciar a secagem. Se
não abriu a porta, prima o botão INICIAR para
continuar.
O Guia de Secagem permite a consulta de uma
tabela de utilização fácil, com a descrição dos tipos
de tecidos e as capacidades de carga.
O ícone Esvaziar água
indica que o recipiente de
água deve ser esvaziado. Quando se encontra em
estada intermitente significa que o recipiente está cheio.
Demora alguns segundos a apagar-se depois de
colocar novamente o recipiente de água vazio e, para
que o ícone se apague, o secadora deve estar em
funcionamento (ver Controlos).
Ícone Limpar Filtro
avisa que tem de limpar o
filtro sempre que utilizar o secador (ver Manutenção).
A luz indicadora Ligar/Desligar
indica que a sua
secadora está a ser utilizada ou que está preparada para a
selecção de um programa.
Ícones de Progresso:
indicam o estado do programa. Indicam cada fase do
programa através do ícone correspondente, Cuidado
Pré-Vincos
, Secagem
, Rotação Fria
e
Cuidado Pós-Vincos
(ver Arranque e Programas).
Os botões de Selecção de PROGRAMA definem o
programa: prima o botão correspondente ao
programa que pretende seleccionar (ver Arranque e
Programas).
63
Arranque e Programas
P
Escolher um programa
1. Ligue a secadora a uma tomada de corrente
eléctrica.
2. Escolha a sua roupa de acordo com o tipo de
tecido (ver Roupa).
3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está
limpo e bem colocado e de que o recipiente da
água está vazio e na respectiva posição (ver
Manutenção).
4. Carregue a máquina e certifique-se de que
nenhuma peça fica presa no fecho da porta.
Feche a porta.
5. A luz Ligar/Desligar não está acesa: Pressione o
botão LIGAR/DESLIGAR
.
6. Prima o botão de selecção de Programa que
corresponde ao tipo de tecido a secar, verificando
a tabela de Programas (ver Programas) bem como
as indicações para cada tipo de tecido (ver Roupa).
7. Escolha as opções Secagem Temporizada ou
Níveis de Secagem.
- Se optar por Secagem Temporizada, prima e
solte o botão Temporizado até visualizar o período
de tempo pretendido ou...
- Para alterar a definição de secagem predefinida,
prima e solte o botão Níveis de Secagem até ver
indicado o nível pretendido.
! Consulte a tabela Programas para obter mais
detalhes.
8. Defina um tempo de atraso, bem como outras
opções, conforme necessário.
9. Se pretender seleccionar um sinal sonoro no final
de um programa, pressione o botão de opção
ALARME
.
10. Pressione o botão INICIAR
para começar.
O visor mostra a hora prevista para terminar.
Durante o programa de secagem, pode verificar
a sua roupa e retirar peças que já estejam secas
enquanto as restantes continuam a secar.
Quando fechar novamente a porta, prima o
botão INICIAR de modo a retomar a secagem.
11. Durante os últimos minutos dos Programas de
Secagem, antes do programa chegar ao fim, entra
na fase de ROTAÇÃO A FRIO
(os tecidos são
arrefecidos), que deve ser sempre concluída.
12. O sinal sonoro (se a opção Alarme tiver sido
seleccionada) soa quando o programa chegar
ao fim, o visor apresentará
.
Abra a porta, retire a roupa, limpe o filtro e
coloque-o novamente. Esvazie o recipiente de
água e coloque-o novamente (ver Manutenção).
Se a opção Cuidado Pós-Vincos
tiver sido
seleccionada e não retirar a roupa imediatamente,
o secador roda ocasionalmente durante 10 horas
ou até abrir a porta.
13. Desligue a secadora.
Programa Engoma fácil
O ‘Engoma fácil’ é um programa breve de 10 minutos (8 minutos de calor, seguidos de 2 minutos de um período de
rotação a frio), que ventila as fibras das roupas que foram deixadas na mesma posição/Local durante um período
de tempo prolongado. O ciclo relaxa as fibras e facilita a passagem a ferro.
! O ‘Engoma fácil’ não é um programa de secagem e não deve ser utilizado com peças de roupa molhadas.
Para obter os melhores resultados:
1. Não carregue mais do que a capacidade máxima. Estes números referem-se ao peso em seco:
Tecido
Carga máxima
Algodão e Misturas de algodão
2,5 kg
Sintéticos
2 kg
Gangas
2 kg
2. Descarregue a secadora imediatamente após o fim do programa, pendure, dobre ou engome as peças
de roupa e guarde-as no armário. Caso isto não seja possível, repita o programa.
O efeito ‘Engoma fácil’ varia de tecido para tecido. Funciona bem com tecidos tradicionais como algodão e
misturas de algodão e menos bem em fibras acrílicas e em materiais como Tencel®.
Programa de Lãs
Este programa destina-se a roupas delicadas que possam ser utilizadas na máquina de secar e que estejam
marcadas com o símbolo
.
●
Pode ser utilizado em cargas máximas de 1kg (aproximadamente 3 camisolas).
●
Recomendamos que volte estas peças do avesso antes de colocar na máquina.
●
Este programa demora cerca de 60 minutos, mas pode demorar mais tempo, dependendo do volume e
densidade da carga e a velocidade de rotação utilizada na sua máquina.
●
As cargas secas através da utilização deste programa, normalmente, ficam prontas a vestir, mas em peças mais
pesadas, as pontas podem ficar húmidas. Permita que sequem naturalmente uma vez que a secagem artificial
em demasia pode danificar as peças.
! Ao contrário de outros materiais, o mecanismo de encolhimento da lã é irreversível, ou seja, não volta ao tamanho,
nem à forma original.
! Este programa não é adequado a roupas acrílicas.
●
O ciclo de secagem para lã desta máquina de secar foi aprovado pela The Woolmark Company para secar peças
que tenham etiquetas Woolmark que indiquem que elas se podem lavar e secar à máquina, desde que tais peças
sejam secas seguindo as instruções incluídas na etiqueta e também as indicadas pelo fabricante desta máquina de
secar (M0616).
Este é o primeiro e único ciclo de secagem para lã aprovado pela The Woolmark Company.
64
Arranque e Programas
Programas
! Caso a luz LIGAR/DESLIGADO não se encontre acesa; Prima o botão LIGAR/DESLIGADO
seleccione o programa.
Programa
O que faz...
Como defini-lo...
Nota:
Algodões
Calor Alto
Seca a roupa de Algodão
em Calor Alto
1. Prima o botão Algodão – Calor Alto
2. Seleccione a opção Temporizado
ou
Automático
.
- Se optar por Secagem Temporizada
, ver
Temporizado abaixo, ou...
- Para alterar a definição de secagem predefinida,
prima e solte o botão Níveis de Secagem
até ver
indicado o nível pretendido.
3. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
4. Prima o botão INICIAR
.
Opções disponíveis:
Alarme , Início Atrasado ,
Cuidados Pré-Vincos
,
Cuidados Pós-Vincos
.
Opções de secagem:
Automático
Pronto a engomar
Pendurar
: predefinição
Armário
Baixo Calor
Seca a roupa de Algodão
em Baixo Calor
1. Prima o botão Algodão – Baixo Calor
2. Seleccione um tempo de secagem, ver
Temporizado
abaixo.
Opções disponíveis:
ver Temporizado
abaixo
Sintéticos
Seca os Sintéticos em
Calor Alto
1. Prima o botão Sintéticos
2. Seleccione a opção Temporizado
ou
Automático
.
- Se optar por Secagem Temporizada
, ver
Temporizado abaixo, ou...
- Para alterar a definição de secagem predefinida,
prima e solte o botão Níveis de Secagem
até ver
indicado o nível pretendido.
3. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
4. Prima o botão INICIAR
.
Opções disponíveis:
Alarme , Início Atrasado
Cuidados Pré-Vincos
,
Cuidados Pós-Vincos
.
Algodões
Woolmark
Seca as peças de Lã, (ver
página anterior).
1. Prima o botão Lã
2. Seleccione Opção Alarme, caso requerido.
3. Prima o botão INICIAR
.
Opções de secagem:
Automático
Pronto a engomar
Pendurar
: predefinição
Armário
Opções disponíveis:
Alarme
●
Delicados
(ex. Acrílico)
VENTILAÇÃO
Engoma
fácil
Seca a roupa na
definição Baixo Calor
pronta a vestir.
,
Programa de 20 minutos
que areja a roupa com ar
frio. Igualmente utilizado
para arrefecer roupa
quente
Breve programa
(aproximadamente 10
minutos) que amacia as
fibras da roupa que está
pronta para ser engomada.
P
e, em seguida,
Um programa Automático
1. Prima o botão Delicados
2. Caso o programa Timed for requerido (ver
Temporizado
abaixo). Caso contrário, a
predefinição é Automatica
3. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
4. Prima o botão INICIAR
.
Opções disponíveis:
Alarme , Início Atrasado
Cuidados Pré-Vincos
,
Cuidados Pós-Vincos
.
1. Prima o botão Arejamento
2. Seleccione Opção Alarme, caso requerido.
3. Prima o botão INICIAR
.
Opções disponíveis:
Alarme
1. Prima o botão Engomar Fácil
2. Seleccione Opção Alarme, caso requerido.
3. Prima o botão INICIAR
.
! Este não é um programa
de secagem (ver página
anterior).
●
a predefinição é
Automatica
Opções disponíveis:
Alarme
Temporizado
Utilize sempre a Timed
Drying (Secagem
Temporizada) para cargas
com peso inferior a 1kg ou,
(0:20, 0:40,
se preferir, um resultado de
1:00, 1:20, 1:40, secagem diferente.
2:00 ou 2:20
Horas: Minutos) A definição de calor
Secagem
temporizada
depende da opção de
material seleccionada:
O visor apresentará
BAIXO Calor
ou
ALTO Calor
,
conforme apropriado.
1. Prima e solte o botão Temporizado até o
visor apresentar a selecção requerida.
Cada vez que premir avança
,
,
, ,
,
em seguida
e
em seguida repete.
● Os delicados têm um tempo máximo de
Opções disponíveis:
Alarme , Início Atrasado
Cuidados Pré-Vincos
,
Cuidados Pós-Vincos
.
.
Consulte os tempos de
Quando apresentada
, a opção
secagem propostos (ver
Automático
encontra-se disponível se Roupa).
mudar de ideias.
2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido. Os últimos 10 minutos
destes programas é o
3. Prima o botão INICIAR
.
“Rotação a Frio”
.
●
65
Arranque e Programas
Controlos
P
! Cuidado, se o programa não pode ser alterado após
premir o botão INICIAR.
! Botão LIGAR/DESLIGAR
: prima este botão para
interromper o programa. Volte a premir para retomar o
funcionamento do programa. Se abriu a porta, terá de
premir primeiro o botão INICIAR para retomar o funcionamento do programa.
! Botão INICIAR/CANCELAR : prima sem soltar este botão
para cancelar um programa. O visor apresentará
.
●
Botões / ícones de OPÇÃO
Estes botões são utilizados para personalizar o programa
seleccionado para os seus requisitos. Antes de poder
seleccionar uma opção, terá de seleccionar um programa,
premindo o respectivo botão. Nem todas as opções
encontram-se disponíveis para todos os programas (ver
Arranque e Programas). Se uma opção não se encontra
disponível e caso prima o botão, o sinal sonoro será emitido
quatro vezes. Se a opção encontra-se disponível, será
emitido um sinal sonoro e o ícone da opção acende-se para
confirmar a selecção.
Atraso de Tempo
O início de alguns programas (ver Arranque e Programas)
pode ser atrasado num máximo de 18 horas. Certifique-se
de que o recipiente de água está esvaziada antes de definir
um início atrasado.
Para definir, prima o botão Atraso de Tempo, o visor
apresentará
e o ícone da opção Atraso de Tempo
acende-se. Se voltar a premir, será seleccionar um atraso
de 1 hora e o visor indicar
, cada vez que premir o
botão, será adicionada 1hora ao atraso. Quando
for
apresentado, e o botão, for premido mais uma vez o visor
apresentará
e cancelará o atraso após alguns segundos.
Cuidado Pré-Vincos
Esta opção apenas se encontra disponível caso seja
seleccionado um início atrasado. Por vezes, a roupa
entra num ciclo de rotação durante o período atrasado,
de modo a ajudar a prevenir a formação de vincos.
Alarme
Encontra-se disponível em todos os programas e permite a
emissão de um sinal sonoro no final do ciclo de secagem,
de modo a avisá-lo que a roupa já pode ser removida.
Prima o botão e o ícone apresentará que a opção foi
seleccionada.
Cuidado Pós-Vincos
Quando disponível e seleccionada, as peças entram, por
vezes, num ciclo de rotação após o final dos ciclos de
secagem e Rotação a Frio, de modo a ajudar a prevenir a
formação de vincos, caso não esteja disponível para
remover a carga imediatamente após a conclusão do
programa.
●
VISOR
O visor apresenta a duração do tempo de atraso ainda por
decorrer ou uma indicação do tempo restante para um
programa de secagem.
O tempo de atraso é apresentado em horas e a
contagem decrescente é feita em cada hora. O
ícone Atraso de Tempo
passa a intermitente depois de
premir o botão Iniciar.
66
O tempo até à conclusão é apresentado em horas e minutos
e a contagem decrescente é feita em cada minuto. Tal inclui
a fase “Rotação a Frio”, a definição de calor ALTO
ou calor BAIXO
é igualmente apresentado.
Quando os programas temporizados são seleccionados, o
tempo apresentado ao longo do ciclo é o tempo restante.
Quando um programa Automático é seleccionado, o tempo
apresentado é uma estimativa do tempo restante. Quando o
programa é seleccionado, o visor apresenta o tempo
requerido para secar uma carga completa. Após cerca de
10 minutos o controlador calcula uma estimativa melhor do
tempo de ciclo. Os sinais de dois pontos entre as horas e os
minutos no visor passam a intermitente para indicar que o
tempo entrou em contagem decrescente.
Quando o programa conclui a sua fase “Rotação aFrio”, o
visor apresentará
.
O visor apresenta igualmente qualquer eventual problema
com o secador. Caso tal se verifique, o visor apresentará
“F”, seguido de um número de código de falha (ver
Resolução de Problemas).
Ícone Esvaziar água / recipiente de água
(Se esvaziou o secador, este ícone poderá ser ignorada, uma
vez que não há necessidade de esvaziar o recipiente de água).
Quando este ícone encontra-se aceso (não em estado
intermitente), avisa-o que tem de esvaziar o recipiente de água.
Se o recipiente de água se encher durante um programa, o
aquecedor desliga-se e o secador executa um período
Rotação Fria, o ícone passa a intermitente e será emitido um
sinal sonoro. Em seguida, pára, todos os ícones de progresso
ficarão acesos e o ícone Esvaziar água passa a intermitente.
Deverá esvaziar o recipiente de água e reiniciar o secador,
caso contrário, a roupa não ficará seca. Depois de reiniciar
o secador, o ícone demorará alguns segundos até se apagar.
Para evitar este procedimento, esvazie sempre o recipiente
de água cada vez que utilizar o secador (ver Manutenção).
●
●
Abertura da Porta
A abertura da porta durante um programa provoca a
interrupção do secador e os seguintes efeitos:
●
Todos os 4 ícones de progresso serão acesos.
●
Durante uma fase de atraso, o mesmo prosseguirá com
a contagem decrescente. O botão INICIAR terá de ser
premido para retomar o programa de atraso.
Os ícones de progresso serão alterados para apresentar
o estado actual.
●
Durante a parte de secagem do programa, o sinal de
dois pontos no visor deixa de piscar para indicar que a
contagem decrescente foi interrompida.
O botão INICIAR terá de ser premido para retomar o
programa. Os ícones de progresso alteram-se para
apresentar o estado actual, os sinais de dois pontos
passam a intermitente e a contagem decrescente continua.
●
Durante o programa “Ventilação” ou “Rotação a Frio” ou
Cuidado Pós-Vincos, o programa terminará, o visor
apresentará
.
●
Nota
Em caso de corte de electricidade, desligue a alimentação
ou remova a ficha. Prima o botão INICIAR para retomar o
programa.
Roupa
Escolher a sua roupa
Etiquetas de cuidado na lavagem
• Consulte os símbolos nas etiquetas das roupas,
de modo a certificar-se de que os artigos podem
ser utilizados na secadora.
• Escolha a roupa por tipo de tecido.
• Esvazie os bolsos e verifique os botões.
• Feche os fechos de correr e desaperte cintos e
correias.
• Torça cada peça de modo a eliminar o máximo de
água possível.
Observe as etiquetas nas suas peças de roupa,
especialmente se está a utilizar a secadora pela
primeira vez. Os símbolos que se seguem são os
mais comuns:
P
Pode ser seco na máquina
Não pode ser seco na máquina
Seque com a temperatura máxima
! Não carregue peças a pingar na secadora.
Seque com a temperatura mínima
Carga máxima
Não carregue mais do que a capacidade máxima.
Estes números referem-se ao peso em seco:
Fibras naturais: 7 kg máx.
Fibras sintéticas: 3 kg máx.
! NÃO sobrecarregue a máquina, uma vez que pode
resultar num desempenho de secagem reduzido.
Carga típica
Nota:
1kg = 1000g
Roupas
Blusa
de algodão
Outros
Vestido
de algodão
Outros
Calças de ganga
10 fraldas
Camisa
de algodão
Outros
T-Shirt
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Peças domésticas
Capa de edredão em
algodão
(Duplo)
Outros
Toalha de mesa grande
Toalha de mesa pequena
Pano de cozinha
Toalhão de banho
Toalha de rosto
Lençol de banho
Lençol (solteiro)
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Peças não adequadas para secagem na máquina
• Artigos que contenham borracha ou materiais tipo
borracha ou películas de plástico (almofadas ou
material em PVC), quaisquer artigos inflamáveis ou
objectos que contenham substâncias inflamáveis
(toalhas vaporizadas com laca de cabelo).
• Fibras de vidro (alguns tipos de reposteiros).
• Artigos que tenham sido limpos a seco.
• Itens com o código ITCL
(ver Peças
delicadas). Podem ser limpos com produtos de
limpeza a seco domésticos. Siga as instruções
cuidadosamente.
• Peças volumosas (colchas, sacos-cama,
almofadas, cobertas grandes, etc). Estes artigos
expandem-se e podem impedir o fluxo de ar no
interior da secadora.
No fim de um ciclo de secagem, os algodões ainda
devem estar húmidos caso tenha agrupado algodões
e sintéticos. Se isto acontecer, basta aplicar mais um
breve período de secagem.
●
Nota: Nos últimos 10 minutos de cada período de
tempo,procede-se à secagem a frio; tenha em
consideração esta função ao definir o tempo, uma
vez que este período não seca a sua roupa.
67
Roupa
P
Peças delicadas
• Secagem: Se pretender engomar algumas das
suas roupas, podem ser retiradas da máquina
ainda um pouco húmidas. As restantes poderão
ficar mais tempo, se precisar delas
completamente secas.
Cobertores e cobertas de cama: artigos em acrílico
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secos
com especial cuidado com um TEMPERATURA
BAIXA. Evite secar por um longo período de tempo.
• Definição de temperatura.
Peças pregueadas ou enrugadas: leia as instruções
de secagem do fabricante da peça.
• Temperatura ambiente: se o espaço em que a
máquina está instalada estiver frio, poderá
demorar mais tempo a secar as suas roupas.
Artigos com goma: não seque estes artigos com
peças sem goma. Certifique-se de que retira o
máximo da solução de goma da carga antes de
colocá-la na secadora. Não seque em demasiado: a
goma transforma-se em pó e deixa a sua roupa mole,
eliminando o propósito da goma.
• Volumes: alguns artigos mais volumosos devem ser
secos na máquina com cuidado. Sugerimos que
remova estes artigos várias vezes, sacuda-os e
volte a colocá-los na máquina até que estejam
completamente secos.
Tempos de secagem
! Não seque em demasiado as suas roupas.
Todos os tecidos contêm um pouco de humidade
natural, que os mantêm suaves e macios.
Estes tempos são aproximados e podem variar
dependendo de:
A tabela (ver abaixo) apresenta tempos de secagem
APROXIMADOS em Horas : Minutos, conforme
apresentados no visor, os tempos são igualmente
apresentados em minutos apenas para referência.
• Quantidade de água mantida nas roupas após o
ciclo de centrifugação: as toalhas e peças
delicadas retêm muita água.
• Tecidos: artigos que sejam do mesmo tipo de
tecido, mas que sejam de texturas e espessuras
diferentes poderão não ter o mesmo tempo de
secagem.
Os tempos apresentados destinam-se a programas
Secagam Automática na opção Armário.
As definições de Secagem Temporizada são igualmente
apresentadas para ajudá-lo a escolher a opção
adequada.
• Quantidade de roupa: artigos únicos ou pequenas
cargas podem demorar mais tempo a secar.
Os pesos referem-se a artigos secos.
Algodões
Metade da carga
2 kg
1 kg
Calor Alto
Duração automática
0:30 - 0:50
Minutos automáticos
30 - 50
Sintéticos
6 kg
5 kg
7 kg
1:20
1:20 ou 1:40
1:40 ou 2:00 2:00 ou 2:20
2:20
Carga completa
Metade da carga
1 kg
2 kg
3 kg
Duração automática
0:30 - 0:40
0:40 - 0:50
1:10 - 1:30
Minutos automáticos
30 - 40
40 - 50
50 - 70
Definição Secagem
0:40 ou 1:00
Temporizada)
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar
0:40
ou
1:00
0:50
Metade da carga
Delicados
(Acrílicos)
Duração automática
ou
1:00
ou
Carga completa
1 kg
2 kg
0:40 - 1:20
1:20 - 2:20
Baixo Calor Minutos automáticos
40 - 80
Definição Secagem
0:40 ou 1:00 ou 1:20
Temporizada)
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar
68
4 kg
3 kg
0:40 - 0:55 0:55 - 1:10 1:10 - 1:20 1:20 - 1:30 1:40 - 2:20 2:20 - 2:30
100 - 120 120 - 140 140 - 150
50 - 70
70 - 80
80 - 100
Definição Secagem 0:20 ou 0:40 ou 1:00 1:00 ou 1:20
Temporizada)
Tempos de secagem de 800-1000rpm na máquina de lavar
Calor Alto
Carga completa
80 - 140
1:20
ou
1:40
ou
2:00
ou
2:20
1:20
Avisos e Sugestões
! O equipamento foi concebido e construído de
acordo com normas de segurança internacionais.
Estes avisos são apresentados por razões de
segurança e devem ser seguidos minuciosamente.
Segurança Geral
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Esta secadora não se destina à utilização por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência ou conhecimento, a menos que tenham
supervisão ou instruções quanto à utilização do
aparelho por parte de uma pessoa responsável
pela sua segurança.
Esta secadora foi concebida para utilização
doméstica e não utilização profissional.
Não toque no equipamento com os pés
descalços, nem com as mãos ou pés molhados.
Desligue a máquina retirando a ficha e não puxando
o fio.
As crianças não devem aproximar-se da secadora
durante a sua utilização. Depois da utilização da
secadora, desligue-a no botão e da corrente
eléctrica. Mantenha a porta fechada de modo que as
crianças não utilizem a máquina como um brinquedo.
As crianças não devem ser deixadas sozinhas
para se garantir que não brincam com a secadora.
O aparelho deve ser instalado correctamente com a
ventilação adequada. A entrada de ar no painel
frontal e a ventilação posterior por trás da secadora
nunca devem estar obstruídos (ver Instalação).
Nunca utilize a secadora em carpetes, cuja altura
impeça o ar de entrar na secadora a partir da base.
Verifique se a secadora está vazia antes de
carregá-la.
O painel traseiro da secadora pode ficar
muito quente. Nunca toque neste painel
durante a utilização.
Não utilize a secadora sem que o filtro, o recipiente
de água e o condensador estejam seguramente
afixados nas respectivas posições (ver Manutenção).
Não utilize amaciador líquido na sua máquina de
secar; adicione-o ao enxaguamento final da sua
máquina de lavar.
Não sobrecarregue a secadora (ver Roupa para
além das cargas máximas).
Não carregue peças que estejam a pingar.
Seque apenas artigos que tenham sido lavados com
água e detergente, enxaguados e centrifugados.
Existe um risco de incêndio se secar peças que
NÃO tenham sido lavadas com água.
Verifique cuidadosamente todas as instruções nas
etiquetas das roupas (ver Roupa).
Não seque peças de vestuário que tenham sido
tratadas com produtos químicos.
Nunca secar artigos contaminados com substâncias
inflamáveis (óleo de culinária, acetona, álcool,
Gasolina, querosene, tira-nódoas, turpentina, ceras,
removedores de cera e lacas para o cabelo), a
menos que lavados com água quente e com uma
quantidade considerável de detergente extra.
Não secar borracha, artigos com partes em borracha
e peças de vestuário, almofadas com aplicações
em borracha, espuma (espuma de látex), borracha,
plástico, toucas de duche, têxteis impermeáveis,
fraldas ou pensos descartáveis, polietileno ou papel.
Não seque artigos grandes e muito volumosos.
Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
●
Complete cada programa com a respectiva Fase
de rotação a frio.
●
Não desligue a máquina quando ainda existirem
artigos quentes no interior.
●
Limpe o filtro após cada utilização (ver Manutenção).
●
Esvazie o recipiente de água e coloque-o
novamente (ver Manutenção).
●
Limpe a unidade do condensador após intervalos
regulares (ver Manutenção).
●
Não permita a acumulação de resíduos na secadora.
●
Nunca suba para cima da secadora. Pode
resultar em ferimentos.
●
Siga sempre as normas e requisitos eléctricos
(ver Instalação).
●
Compre sempre peças sobressalentes e acessórios
originais (ver Reparação).
! AVISO: Nunca parar a secadora antes do fim do
ciclo de secagem, a menos que todos os artigos
sejam rapidamente retirados e espalhados de modo a
dissipar o calor.
●
●
Informações Acerca de Reciclagem
e Eliminação de Resíduos
Como parte do nosso continuado empenho em ajudar
o ambiente, reservamo-nos o direito de utilizar
componentes de qualidade, de modo a manter os
custos baixos para os clientes e minimizar o
desperdício de material.
●
Eliminação do material da embalagem: siga os
regulamentos locais, de modo que a embalagem
possa ser reciclada.
●
De modo a minimizar o risco de lesões para crianças,
remova a porta e a ficha e corte o fio eléctrico do
aparelho. Elimine estas peças separadamente a
fim de assegurar que o aparelho não possa mais
ser ligado a uma tomada eléctrica.
Recolha dos electrodomésticos
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados
no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos desactualizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente.
O símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em todos
os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade
de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar informação
referente ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
Poupar energia e respeitar o ambiente
●
●
●
Torça as peças de vestuário para eliminar o
excesso de água antes de colocá-las na máquina de
secar (se primeiro utilizar uma máquina de lavar,
seleccione um ciclo de centrifugação elevado). Ao
fazer isto, poupa tempo e energia durante a secagem.
Seque sempre com cargas completas – assim,
poupa energia: artigos únicos ou pequenas
cargas podem demorar mais tempo a secar.
Limpe o filtro após cada utilização para cortar nos
custos de consumo de energia (ver Manutenção).
69
P
Manutenção e Cuidado
P
Desligar a electricidade
Limpar o tambor
! Desligue a secadora quando não estiver em utilização,
durante tarefas de limpeza e durante todas as operações
de manutenção.
! Não utilize agentes de limpeza de aço inoxidável ou
palha de aço, abrasivos, para limpar o tambor.
Limpar o filtro depois de cada ciclo
O filtro é uma parte importante da sua secadora:
acumula restos de fibras e resíduos que se formam
durante a secagem. Pequenos objectos também
podem ficar presos no filtro. Assim, após a secagem,
limpe o filtro, lavando-o debaixo de água corrente ou
limpe com o seu aspirador. Caso o filtro fique
entupido, o fluxo de ar no interior da secadora fica
seriamente comprometido: os tempos de secagem
prolongam-se e consome mais energia. Também
pode danificar a sua secadora.
O filtro encontra-se na grelha frontal da secadora (ver
diagrama).
Remoção do filtro:
1. Puxe a pega de plástico do filtro para cima (ver
diagrama).
2. Limpe o filtro e coloque-o novamente
correctamente.
Certifique-se de que o filtro está completamente
encaixado na grelha da máquina.
! Não utilize a máquina sem colocar novamente o filtro.
Esvazie o recipiente de água após cada
ciclo
É possível que uma película colorida comece a
aparecer no tambor de aço inoxidável. Tal poderá ser
causado por uma combinação de água e/ou agentes
de limpeza como, por exemplo, amaciador de tecido
da lavagem. Esta película colorida não afectará o
desempenho do secador.
Limpar a unidade do condensador
Periodicamente (todos os meses), retire a unidade do
condensador e limpe qualquer acumulação de cotão
que se encontre entre as placas, enxaguando por
baixo de água corrente fria. Este procedimento deve
ser concluído com água fria a partir da parte traseira
do condensador.
Remoção do condensador:
1. Desligue a secadora e abra a porta.
2. Abra a tampa do condensador (ver diagrama).
Solte os três suportes, rodando-os da direita para
a esquerda a 90° e, em seguida, puxando a pega
para removê-los da secadora.
3. Limpe a superfície dos vedantes e coloque
novamente, certificando-se de que os suportes
estão bem fixos.
Limpeza
Puxe o recipiente para fora da secadora e esvazie-o
num local adequado. Coloque novamente o recipiente
de água de forma segura.
Verifique sempre o recipiente de água e esvazie-o
antes de iniciar um programa de secagem novo.
Verificar o tambor depois de cada ciclo
Rode o tambor manualmente, de modo a remover
pequenos objectos (lenços) que podem ter ficado na
máquina.
Filtro
Recipiente de água
As partes externas de metal ou em plástico e
borracha podem ser limpas com um pano húmido.
●
Periodicamente (de 6 em 6 meses), aspire a grelha
da entrada de ar frontal e as ventilações da parte
posterior da secadora para retirar qualquer
acumulação de cotão, linho ou pó. Remova também
a acumulação de cotão da parte frontal do
condensador e áreas dos filtros e limpe
ocasionalmente com um aspirador.
! Não utilize solventes nem produtos abrasivos.
! A sua secadora utiliza componentes de rolamentos
especiais que não necessitam de lubrificação.
! Verifique a sua secadora regularmente por técnicos
autorizados, de modo a certificar-se da segurança
eléctrica e mecânica (ver Reparação).
●
Torneia
Traseira
Unidade do condensador
Tampa do condensador
Suportes
70
Entrada
de ar
Pega
Frente
Unidade do condensador
Resolução de problemas
Um dia a sua máquina parece não querer funcionar. Antes de contactar o seu Centro de Serviços (ver
Reparação), analise as seguintes sugestões de resolução de problemas:
Problema:
Causas possíveis / Solução:
A secadora não inicia.
●
●
●
●
●
●
●
O ciclo de secagem não inicia.
●
Demora muito tempo a secar.
●
●
●
●
●
●
●
●
O ícone Esvaziar água
encontra-se em estado
intermitente mas o secador
apenas se encontra a
funcionar há pouco tempo.
O ícone Esvaziar água
encontra-se aceso mas o
recipiente de água não está
cheio.
O programa acaba e as
roupas estão mais húmidas
do que deviam.
O visor mostra um código de
avaria F seguido de um ou
dois números.
●
●
P
A ficha não está ligada à tomada, ou não está a fazer contacto.
Ocorreu uma falha de energia.
Há um fusível queimado. Experimente ligar outro aparelho à tomada.
Está a utilizar um cabo de extensão? Experimente ligar o fio de
alimentação da secadora directamente à tomada.
A porta está bem fechada?
O programa não foi seleccionado correctamente (ver Arranque
e Programas).
O botão INICIAR não foi posicionado correctamente (ver Arranque e
Programas).
Definiu um atraso do tempo (ver Arranque e Programas).
O filtro não foi limpo (ver Manutenção).
A definição de temperatura não é ideal para o tipo de tecido que está a
secar (ver Arranque e Programas, e ver Roupa).
O recipiente de água tem de ser esvaziado? O ícone esvaziar água
encontra-se em estado intermitente? (ver Manutenção).
O condensador tem de ser limpo? (ver Manutenção).
O tempo de secagem correcto não foi seleccionado para a carga (ver
Roupa).
A grelha de entrada de ar ou as grelhas traseiras estão obstruídas (ver
Instalação, e ver Manutenção).
As peças estavam demasiado molhadas (ver Roupa).
A secadora foi sobrecarregada (ver Roupa).
É provável que o recipiente de água não tenha sido esvaziado no início
do programa. Não espere pelo sinal esvaziar água. Verifique sempre o
recipiente e esvazie-o antes de iniciar um programa de secagem novo
(ver Manutenção).
Este procedimento é normal. O ícone passa a intermitente quando o
recipiente encontra-se cheio. Se o ícone estiver aceso mas não em
estado intermitente, significa que é apenas um aviso para esvaziar o
recipiente (ver Arranque e Programas).
! Por razões de segurança, a secadora tem um tempo de programa máximo
de 3 horas. Se um programa automático não detectar a humidade final
necessária durante este tempo, a secadora conclui o programa e pára.
Verifique os pontos anteriores e execute novamente o programa; se os resultados
continuarem húmidos, contacte o Centro de Serviço (ver Reparação).
●
●
Se o visor mostra F10 ou F15:
- desligue a máquina e desligue a ficha. Limpe o filtro e o
condensador (ver Manutenção). Ligue novamente a ficha, ligue a
máquina e, em seguida, inicie outro programa. Se F10 ou F15
ainda for visualizado, contacte o Centro de Serviço (ver Reparação).
Se for apresentado qualquer outro número: Anote o código e contacte o
Centro de Serviço (ver Reparação).
71
Reparação
P
Antes de contactar o Centro de
Serviços:
Utilize o guia de resolução de problemas para ver
se consegue resolver o problema (ver Resolução
de problemas).
Caso contrário, desligue a secadora e contacte o
Centro de Serviço mais próximo.
●
●
Peças sobressalentes
Esta secadora é uma máquina complexa. Repará-la
sozinha ou através de um técnico não autorizado
pode provocar danos a uma ou mais pessoas, pode
danificar a máquina e pode invalidar a garantia das
peças sobressalentes. Contacte um técnico
autorizado se tiver problemas durante a utilização da
máquina. As peças sobressalentes foram concebidas
exclusivamente para este equipamento e não se
destinam a outras utilizações.
O que dizer ao Centro de Serviço:
nome, morada e código postal.
●
número de telefone.
●
o tipo de problema.
●
a data de compra.
●
o modelo do aparelho (Mod.).
●
o número de série (S/N).
Estas informações podem ser encontradas na
etiqueta de dados, no interior da porta da máquina.
●
Programas Comparativos
Programas recomendados para o teste comparativo em conformidade com a norma EN61121
●
Programa
(EN61121)
Programa a seleccionar
Carga
Opções de
secagem
Algodão seco
Algodão de secagem a ferro
Têxteis delicados
Algodões Calor alto
Algodões Calor alto
Sintéticos
7 kg
7 kg
3 kg
Pendurar
Pronto a engomar
Armário
! Nota: esta não é uma lista completa de opções do programa (ver Arranque e Programas).
Este equipamento está em conformidade com as seguintes
directivas da UE:
- 2006/95/EC (Equipamento de Baixa Tensão)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC e 93/68/EEC (Compatibilidade Electromagnética)
72
Gebruiksaanwijzing
DROOGAUTOMAAT
GB
English, 1
D
Deutsch, 37
NL
Nederlands, 73
I
Italiano, 13
E
Español, 49
F
Français, 25
P
Português, 61
Inhoud
NL
Installatie, 74
Het omdraaien van de deur
Het plaatsen van de droger
Ventilatie
Waterafvoer
Elektrische aansluitingen
Voor het eerste gebruik van de droger
Beschrijving van de droogautomaat, 75
Het openen van de deur
Kenmerken
Bedieningspaneel
Start en programma’s, 76-78
ASD79C
Een programma kiezen
Programmatabel
De bedieningen
Wasgoed, 79-80
Het wasgoed sorteren
Droogsymbolen
Speciaal wasgoed
Droogtijden
Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen, 81
Algemene veiligheidsinstructies
Afdanken van het apparaat
Energiebesparing en respect voor het milieu
Reiniging en onderhoud, 82
Haal de stekker uit het stopcontact
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Leeg de waterbak na elk gebruik
Controleer de trommel na elk gebruik
Het reinigen van de condenseenheid
Het reinigen van de droger
Problemen oplossen, 83
Technische dienst, 84
Reserveonderdelen
! Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u haar indien nodig kunt raadplegen. Neem de gebruiksaanwijzing mee
als u verhuist en mocht u dit apparaat verkopen of aan iemand anders geven, geef dit boekje er dan bij, zodat de
volgende eigenaar ook kennis kan nemen van de veiligheidsvoorschriften en aanbevelingen voor gebruik.
! Lees de instructies aandachtig door; op de volgende bladzijden vindt u belangrijke informatie over de
installatie en aanbevelingen voor het gebruik van het apparaat.
73
Installatie
NL
Het plaatsen van de droogautomaat
Plaats de droogautomaat op voldoende afstand
van uw gasfornuis, kachel, verwarming of gasstel;
vlammen kunnen schade toebrengen aan het
apparaat.
●
Minimale spleet 10mm
Als u het apparaat onder een
werkblad wilt plaatsen, zorg er
dan voor dat er tussen de
onderkant van het werkblad
en eventuele andere
Minimale spleet
15mm
voorwerpen op of boven de
machine een spleet van
10 mm zit en laat minstens
15 mm ruimte vrij tussen de
zijkanten van de machine en zijwanden of muren. Zo
kan er voldoende lucht circuleren. Zorg dat er niets
voor de afvoeropeningen aan de achterkant zit.
●
Ventilatie
Als de droger in gebruik is, dient er voldoende ventilatie
te zijn. Plaats de droger niet in een vochtige ruimte en
zorg ervoor dat er voldoende lucht kan circuleren. Om
het water wat tijdens het wassen gebruikt wordt te
laten condenseren, is het zeer belangrijk dat er
voldoende luchtstroom is rondom de droger. In een
afgesloten ruimte of kast werkt de droger niet efficiënt.
! Het is niet aan te bevelen de droogautomaat te
installeren in een kast. De droogautomaat mag zeker
nooit worden geïnstalleerd achter een afsluitbare deur,
een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de
tegenoverliggende zijde van de deurscharnier van de
droogautomaat.
! Als de droger in een kleine of koude ruimte geplaatst
wordt, kan er condensatie plaatsvinden.
Het omdraaien van de deur
Scharnier
deurslot
deurklink
Scharnier
Het is eenvoudig om de deur van uw droger om te
draaien. Verplaats de scharnieren en afdekschroeven
diagonaal, zoals op de tekening aangegeven.
Verwissel het deurklink en het deurslot met de
afdekschroeven van de andere kant van de deur (zie
tekening).
74
Waterafvoer
Als de droger naast een afvoer geplaatst wordt, kan
deze voor de afvoer van het water gebruikt worden. U
hoeft de waterbak dan niet te legen. Als de droger op
of naast een wasmachine wordt geïnstalleerd, kan
dezelfde afvoer worden gebruikt. De afvoer moet minder
dan 1 meter hoog zijn vanaf de onderkant van de droger.
Verwijder de klem en slang uit
de aangegeven positie (zie
tekening).
Verwijder klem en
slang hier...
Plaats een slang van de juiste
lengte op de aangegeven plaats
...plaats nieuwe slang
(zie tekening) en zet de klem
en zet klem hier vast.
terug.
! Let op dat de slang niet gekneld of geknikt zit als de
droger op zijn definitieve plaats staat.
Elektrische aansluitingen
Controleer de volgende punten voor u de stekker in
het stopcontact steekt.
●
Het stopcontact moet geaard zijn.
●
Het stopcontact moet geschikt zijn voor de
maximale stroom van het apparaat; deze wordt
aangegeven op het typeplaatje (zie Beschrijving
van de droogautomaat).
●
Het voltage moet zich binnen de waarden bevinden
die op het typeplaatje zijn vermeld (zie Beschrijving
van de droogautomaat).
● Het stopcontact moet geschikt zijn voor de stekker
van de droogautomaat. Als dit niet het geval is, dient
de stekker of het stopcontact te worden vervangen.
! De droger mag niet buiten geplaatst worden, zelfs
niet als de plaats overdekt is. Het is zeer gevaarlijk
om het apparaat aan regen of storm bloot te stellen.
! De stroomkabel en de stekker moeten zich na de
installatie binnen handbereik bevinden.
! Gebruik geen verlengsnoeren.
! De stroomkabel mag niet worden gebogen of
platgedrukt.
! De stroomkabel dient periodiek gecontroleerd te
worden en mag alleen door erkende vakmensen worden
vervangen door een kabel die geschikt is voor deze
droger (zie Technische dienst). Nieuwe of langere
stroomkabels zijn tegen extra kosten verkrijgbaar bij
erkende dealers.
! De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk als deze
regels niet worden nageleefd.
! Als u niet zeker bent over de hierbovenvermelde
informatie raden wij u aan contact op te nemen met
een bevoegd elektricien.
Voor het eerste gebruik
Na het installeren van de droger en voor het eerste
gebruik dient de binnenkant van de trommel te worden
schoongemaakt om eventueel stof dat door het transport
is ontstaan te verwijderen.
Beschrijving van de
droogautomaat
Het openen van de deur
Kenmerken
Waterbak
Druk op de aangegeven plaats
op het voorpaneel en laat los
NL
Typeplaatje
Model- en
serienummers
Luchtinvoeropening
Condenseenheid
(Condensplaat open)
Condensplaat
Handvat condensplaat
(Trekken om te openen)
Bedieningspaneel
Tijd en Pictogram
weergave-eenheid
Droogtabel
OPTIE
toetsen
De toets START/ANNULEREN
start een gekozen
programma. Als u op deze toets drukt, hoort u één
pieptoon, terwijl de pictogrammen van het programma
verloop ter bevestiging knipperen. Als u geen
programma hebt ingesteld, hoort u viermaal een
pieptoon. Als een programma loopt en u houdt deze
toets ingedrukt dan hoort u een lange pieptoon en
wordt het programma geannuleerd en het drogen
gestaakt (zie Start en programma’s).
De OPTIE toetsen/pictogrammen: met deze toetsen kunt
u de mogelijke voor het geselecteerde programma kiezen
geselecteerde programma (zie De Bedieningen). De
pictogrammen geven aan dat de optie geselecteerd is.
In de gebruiksvriendelijke Droogtabel vindt u
stofsoorten en beladingscapaciteiten.
Het pictogram Water legen
geeft aan dat de
waterbak dient te worden geledigd. Een knipperend
pictogram geeft aan dat de waterbak vol is.
Na het terugplaatsen van de lege waterbak duurt het
een paar seconden voor het pictogram uit gaat. De
droger moet hiervoor aan staan (zie De Bedieningen).
Opmerking: Als de waterbak vol is, gaat het
pictogram aan, de verwarming wordt uitgeschakeld
en uw wasgoed droogt niet.
Pluizenfilter
START/ANNULEREN
toets
AAN/UIT
lampje
AAN/UIT
toets
Programma
toetsen
Het pictogram Filter reinigen
herinnert u eraan
het pluizenfilter bij elk gebruik te reinigen (zie
Reiniging en Onderhoud).
Het indicatorlampje aan/uit
: geeft aan dat uw
droogtrommel in gebruik is of klaar is om een programma
te kiezen.
De toets AAN/UIT
: Als de droogtrommel in werking is
en u op deze knop drukt, stopt de droogtrommel.
Drukt nogmaals op deze knop om de droogtrommel
opnieuw to starten. Druk op de START toets om het
drogen voort te zetten als u de deur niet hebt geopend.
De pictogrammen van het programma verloop:
geven de status van het
programma aan. Ze geven elk stadium van het
programma aan door het oplichten van het
bijbehorende pictogram, Kreukels voorkomen
,
Drogen
, Koude-luchtfase
en Kreukels
herstellen
(zie Start en programma’s).
Met de PROGRAMMA toetsen stelt u het
programma in: druk op de toets van het programma
dat u wilt selecteren (zie Start en programma’s).
75
Start en programma’s
NL
Een programma kiezen
1. Steek de stekker van de droogtrommel in het
stopcontact.
2. Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed).
3. Doe de deur open en zorg ervoor dat het pluizenfilter
schoon is en op zijn plaats zit en dat de waterbak
leeg is en op zijn plaats zit (zie Reiniging en
Onderhoud).
4. Vul de droogtrommel en zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur zit. Sluit de deur.
5. Als het aan/uit-lampje niet brandt: Druk op de
toets AAN/UIT
.
6. Raadpleeg de Programmatabel (zie Programma’s)
en de aanwijzingen voor elke stofsoort (zie
Wasgoed) en druk op de Programma toets voor het
stoftype dat u wilt drogen.
7. Selecteer Drogen voor een bepaalde tijd of
Droogopties.
- Als u Drogen voor een bepaalde tijd selecteert,
houdt u de bijbehorende toets ingedrukt tot de
gewenste tijd verschijnt, of...
- Om de standaard droogtegraad te wijzigen,
houdt u de toets Droogopties ingedrukt tot het
juiste niveau wordt aangegeven.
! Zie programmatabel voor meer details.
8. Stel een uitgestelde droogtijd en eventuele andere
opties in.
9. Als u wenst dat op het einde van het programma een
pieptoon weerklinkt, drukt u op de ALARM-optietoet
10. Druk op de START toets
om het drogen te
beginnen. Het display toont de geschatte eindtijd.
Tijdens het droogprogramma kunt u het wasgoed
controleren en was die al droog is eruit halen
terwijl u de rest van de was verder droogt in de
machine. Sluit de deur weer en druk op de
START toets om verder te gaan met drogen.
11. Tijdens de laatste minuten van droogprogramma’s,
voor het programma ten einde is, start de
KOUDE-LUCHTFASE
(het wasgoed wordt
afgekoeld). Deze fase moet altijd worden doorlopen.
12. De pieptoon (als de alarmoptie werd geselecteerd)
geeft aan dat het programma ten einde is, geeft
het display
weer.
Doe de deur open, haal het wasgoed uit de droger,
reinig het pluizenfilter en plaats deze terug in de
houder. Leeg de waterbak en plaats hem terug in
de droger (zie Reiniging en Onderhoud).
Als de optie Kreukels herstellen
geselecteerd
is en als u het wasgoed niet onmiddellijk uit de
machine haalt, werkt de droogtrommel nu en dan
gedurende 10 uur of tot u de deur opent.
13. Haal de stekker uit het stopcontact.
Programma Gemakkelijk strijken
‘Gemakkelijk strijken’ is een kort programma van 10 minuten (8 minuten warmte, gevolgd door 2 minuten koude
lucht) dat de vezels van kleding verzacht die langer op dezelfde plek heeft gelegen. De cyclus ontspant de vezels
waardoor ze gemakkelijker te strijken en op te vouwen zijn.
! ‘Gemakkelijk strijken’ is geen droogprogramma en dient niet gebruikt te worden voor natte kleding.
Voor het beste resultaat
1. Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet. Deze aantallen verwijzen naar het droge gewicht.
Stof
Maximale belading
Katoen en katoenmengsels
2,5 kg
Synthetische stoffen
2 kg
Spijkerstof
2 kg
2. Haal de droger onmiddellijk na het einde van het programma leeg, hang het wasgoed op of vouw of strijk het
en berg het wasgoed op in de kast. Als dit niet mogelijk is het programma herhalen.
Het ‘Gemakkelijk strijken’ effect varieert per stof. Het werkt goed voor traditionele stoffen als katoen of
katoenmengsels en minder goed voor synthetische vezels en materialen als Tencel®.
Wolprogramma
Dit is een programma voor kledingstukken die in de droogtrommel mogen en die voorzien zijn van het symbool
Met dit programma kunt u tot 1 kg wasgoed (ongeveer 3 truien) drogen.
●
Het is aan te bevelen de kledingstukken binnenstebuiten te keren voor u ze in de droogtrommel plaatst.
●
Dit programma duurt 60 minuten, of langer afhankelijk van de grootte en de densiteit van het wasgoed en het
centrifugetoerental van de wasmachine.
●
Wasgoed dat met dit programma werd gedroogd, is meestal klaar voor gebruik, maar bij sommige zwaardere
kledingstukken kunnen de randen nog lichtjes vochtig zijn.
! In tegenstelling tot andere stoffen is het krimpen van wol onomkeerbaar; wol keert dus niet terug naar de
oorspronkelijke grootte en vorm.
! Dit programma is niet geschikt voor acryl-kledingstukken.
●
●
Het droogprogramma voor wollen producten van deze droogtrommel is goedgekeurd door The Woolmark Company
voor het drogen van Woolmark kleding met een etiket waarop vermeld is dat deze in de machine gewassen en in
de droogtrommel gedroogd kan worden en vooropgesteld dat de kleding gedroogd wordt overeenkomstig de
instructies op het kledingetiket dan wel de aanwijzingen welke door de fabrikant van deze droogtrommel zijn verstrekt
M0616.
Dit is het eerste en enige programma voor het drogen van wollen producten dat is goedgekeurd door The
Woolmark Company.
76
Start en programma’s
Programma’s
! Als het Aan/Uit lampje niet brand; Druk op de AAN/UIT toets
Programma Wat het doet...
Hoe in te stellen...
Opmerkingen
Katoen
1. Druk op de toets Katoen - Hoge temperatuur
2. Selecteer Drogen voor een bepaalde tijd
of Automatisch .
- Als u Drogen voor een bepaalde tijd
selecteert, zie hierna of...
- Om de standaard droogtegraad te wijzigen,
houdt u de toets Droogopties
ingedrukt tot
het juiste niveau wordt aangegeven.
3. Selecteer opties indien nodig.
4. Druk op de START toets
.
Beschikbare opties:
zoemer (Alarm)
uitgestelde starttijd
kreukels voorkomen
kreukels herstellen
Hoge
Temperatuur
Katoen
Droogt uw katoenen
kleding op hoge
temperatuur
Droogopties: Automatisch
Strijkdroog
Ophangdroog
: standaard
Kastdroog
Lage
Temperatuur
Droogt uw katoenen
kleding op lage
temperatuur
1. Druk op de toets Katoen - Lage temperatuur
2. Selecteer een droogtijd, zie Drogen voor een
bepaalde tijd
hieronder.
Beschikbare opties:
zie Drogen
voor een
bepaalde tijd hieronder
Synthetisch
materiaal
Droogt uw Synthetische
kleding op hoge
temperatuur
1. Druk op de toets Synthetisch
2. Selecteer Drogen voor een bepaalde tijd
of Automatisch .
- Als u Drogen voor een bepaalde tijd
selecteert, zie hierna of...
- Om de standaard droogtegraad te wijzigen,
houdt u de toets Droogopties
ingedrukt tot
het juiste niveau wordt aangegeven.
3. Selecteer opties indien nodig.
4. Druk op de START toets
.
Beschikbare opties:
zoemer (Alarm)
uitgestelde starttijd
kreukels voorkomen
kreukels herstellen
Woolmark
Droogt uw wollen kleding 1. Druk op de toets Wol
2. Selecteer de Alarm Optie indien nodig.
(zie vorige pagina).
3. Druk op de START toets
Droogopties: Automatisch
Strijkdroog
Ophangdroog
Kastdroog
: standaard
Beschikbare opties:
zoemer (Alarm)
.
●
Een Automatisch programma
1. Druk op de toets Delicate stoffen
2. Indien een programma voor een bepaalde tijd
gewenst is (zie Drogen voor een bepaalde tijd
hieronder). Standaard instelling is
Automatisch
.
3. Selecteer opties indien nodig.
4. Druk op de START toets
.
Beschikbare opties:
zoemer (Alarm)
uitgestelde starttijd
kreukels voorkomen
kreukels herstellen
Programma van 20 minuten
voor het luchten van uw
kleding met koude lucht.
Kan ook gebruikt worden
om warme kleding af te
koelen.
1. Druk op de toets Luchten
2. Selecteer de Alarm Optie indien nodig.
3. Druk op de START toets
.
Beschikbare opties:
zoemer (Alarm)
Gemakkelijk Kort programma (ongeveer
10 minuten) dat de vezels
strijken
1. Druk op de toets Gemakkelijk strijken
2. Selecteer de Alarm Optie indien nodig.
3. Druk op de START toets
.
! Dit is geen droogprogramma
Delicate
stoffen
(bijv. Acryl)
LUCHTEN
Droogt uw kleding op
lage temperatuur
,
zodat ze daarna
gedragen kan worden.
verzacht van kleding die
gestreken gaat worden.
NL
en selecteer vervolgens het programma.
●
Standaard instelling is
Automatisch
(zie vorige pagina).
Beschikbare opties:
zoemer (Alarm)
Drogen voor een bepaalde tijd
Drogen
gedurende
een bepaalde
tijd
Gebruik Drogen voor een
bepaalde tijd altijd voor
ladingen van minder dan 1
kg, of als u een ander
droogresultaat wenst.
1. Druk op de toets Drogen voor bepaalde tijd
tot de display de gewenste selectie weergeeft.
Met elke druk op de toets loopt de
,
, ,
, ,
,
door
en
herhaalt vervolgens.
● Delicate stoffen hebben een maximumtijd van:
(0:20, 0:40,
De warmte instelling is
.
1:00, 1:20, 1:40, afhankelijk van het soort stof
● Als
wordt weergegeven, is Automatisch
2:00 of 2:20
wat gedroogd wordt:
drogen mogelijk als u van gedachten
Uur : Minuten)
De display toont
verandert.
LAGE temperatuur
of 2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets
.
HOGE temperatuur
zoals van toepassing.
Beschikbare opties:
zoemer (Alarm)
uitgestelde starttijd
kreukels voorkomen
kreukels herstellen
Raadpleeg de droogtabel
(zie Wasgoed).
De laatste 10 minuten van
deze programma’s is de
koude-luchtfase
.
77
Start en programma’s
De Bedieningen
NL
! Waarschuwing, het programma kan niet gewijzigd
worden na het indrukken van de Start toets.
! AAN/UIT
toets: druk op deze toets om het
programma te onderbreken. Druk nogmaals op deze
toets en het programma gaat verder. Als u de deur
hebt geopend, dient u eerst op de Start toets te
drukken om het programma te vervolgen.
! START/ANNULEREN toets: houd deze toets ingedrukt
om een programma te annuleren. De display toont
OPTIE toetsen / pictogrammen
Deze toetsen worden gebruikt om het geselecteerde
programma aan uw wensen aan te passen. U dient
eerst een programma te selecteren met de
programma toetsen voor u een optie kunt kiezen. Niet
alle opties zijn beschikbaar voor alle programma’s (zie
Start en Programma’s). Als de optie niet beschikbaar
is en u drukt op de toets, klinkt de zoemer vier keer.
Als de functie beschikbaar is, hoort u een geluid en
wordt het optiepictogram verlicht om de keuze te
bevestigen.
Programma uitstellen (uitgestelde starttijd)
Van enkele programma’s (zie Start en Programma’s)
kunt u de starttijd maximaal 18 uur uitstellen. Leeg
eerst de waterbak voor u een programma uitstelt.
Druk op de Uitstel toets. De display toont
en het optiepictogram UITSTELLEN
wordt verlicht.
Druk nogmaals op de toets om het programma 1 uur
uit te stellen. De display toont
, elke volgende
druk op de toets stelt het programma met 1 extra uur
uit. Wanneer
wordt weergegeven en u drukt
nogmaals op de toets, verschijnt:
en wordt het
uitstel na enkele seconden geannuleerd.
Kreukels voorkomen
Deze optie is alleen beschikbaar wanneer het
programma is uitgesteld. Het wasgoed wordt
tijdens de uitstelperiode af en toe rondgedraaid
om kreuken te voorkomen.
Zoemer
Beschikbaar op alle programma’s. Als deze optie
geselecteerd is hoort u een zoemer aan het einde van
de droogcyclus om u eraan te herinneren dat u het
wasgoed uit de droger kunt halen.
Als u op deze toets drukt, wordt het pictogram
verlicht.
Kreukels herstellen
Indien beschikbaar en geselecteerd wordt het
wasgoed af en toe rondgedraaid na het einde van
het drogen en de koude-luchtfase om te voorkomen
dat het kreukt als u niet direct na het afsluiten van het
programma het wasgoed uit de machine haalt.
●
DISPLAY
Op het display ziet u ofwel de uitsteltijd of een
indicatie van de resterende droogtijd.
De uitsteltijd wordt weergegeven in uren en
telt elk uur af. Het UITSTEL
pictogram gaat
knipperen als de start toets wordt ingedrukt.
●
78
De tijd tot het einde wordt weergegeven in uren en minuten
en telt elke minuut af, inclusief de koude-luchtfase, de
warmte instelling HOGE
of LAGE
temperatuur
wordt tevens weergegeven.
Wanneer drogen voor een bepaalde tijd wordt geselecteerd
is de weergegeven tijd tijdens de hele cyclus de feitelijke
resterende droogtijd.
Wanneer een Automatisch programma wordt geselecteerd,
is de weergegeven tijd een schatting van de resterende
droogtijd. Wanneer het programma is geselecteerd geeft het
display de tijd aan die nodig is voor het drogen van een hele
belading, na ongeveer 10 minuten geeft de machine een
exactere schatting van de droogtijd.
De dubbele punt tussen de uren en de minuten knippert om
aan te geven dat de timer aftelt. Wanneer het programma de
koude-luchtfase heeft voltooid geeft het display
weer.
Het display geeft ook eventuele problemen met de droger
weer. Als dit het geval is, ziet u op het display F, gevolgd
door een foutnummer (zie Problemen oplossen).
●
Water legen Pictogram / Waterbak
(Als u uw droger op een afvoer hebt aangesloten kunt u dit
pictogram negeren, omdat de waterbak dan niet geleegd
hoeft te worden).
Wanneer dit pictogram brandt (niet knippert) dient u de
waterbak te legen.
Als de waterbak tijdens een programma vult, wordt de
verwarming uitgeschakeld en gaat een Koude-luchtfase van
start. Daama knippert het pictogram en hoort u de zoemer.
Hierna stopt de droger, worden alle pictogrammen van
programma verloop verlicht en knippert het pictogram water
legen.
U moet de waterbak legen en de droger opnieuw starten,
anders droogt het wasgoed niet. Wanneer u de droger
opnieuw start, duurt het enkele seconden voordat de
pictogramverlichting uit gaat. Om dit te voorkomen, is het
verstandig om de waterbak na elk gebruik te legen (zie
Reiniging en Onderhoud).
●
Het openen van de deur
Als u tijdens een programma de deur opent, stopt het
droogprogramma en gebeurt er het volgende:
● Alle 4 pictogrammen van programma verloop worden verlicht.
● Tijdens een uitstelfase blijft de tijd tot de start van het
programma aftellen. De START toets moet ingedrukt
worden om het uitstelprogramma te hervatten.
De pictogrammen van programma verloop veranderen
om de huidige status aan te geven.
● Tijdens de droogfase van het programma knippert de
dubbele punt op het display niet, om aan te geven dat
de tijd niet meer aftelt.
De START toets moet worden ingedrukt om het programma
voort te zetten. De pictogrammen van programma verloop
veranderen om de huidige status aan te geven, de dubbele
punt knippert en het aftellen wordt voortgezet.
● Tijdens het programma Luchten, de Koude-Luchtfase, of
de Kreukels herstellen fase eindigt het programma en
toont de display
.
●
Opmerking
Als er een stroomstoring is, zet dan de stroom uit of haal de
stekker uit het stopcontact. Druk vervolgens op de START
toets en het programma zal verder gaan.
Wasgoed
Het wasgoed sorteren
Droogsymbolen
• Controleer de droogsymbolen om te zien of de
artikelen in de droogtrommel gedroogd kunnen
worden.
• Sorteer het wasgoed per stofsoort.
• Leeg de zakken en controleer de knopen.
• Sluit ritsen en haakjes en bind losse riemen en
ceinturen vast.
• Wring elk artikel uit om zoveel mogelijk water kwijt
te raken.
! Doe geen druipnatte kleding in de droogautomaat.
Controleer de labels in uw kleding, vooral als u ze
voor het eerst droogt. De volgende symbolen worden
het meest gebruikt.
NL
Drogen in de droogtrommel
Niet drogen in de droogtrommel
Droog op hoge stand
Droog op lage stand
Maximale belading
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet.
Deze aantallen verwijzen naar droog gewicht:
Natuurlijke vezels: max. 7 kg
Synthetische vezels: max. 3 kg
! Doe NIET te veel wasgoed in de droger; dit kan het
droogresultaat beïnvloeden.
Normale belading
Opmerking:
Kleding
Blouse
1kg = 1000g
T-Shirt
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Huishoudelijke artikelen
Dekbedovertrek
Katoen
(Tweepersoons)
Anders
Groot tafellaken
Klein tafellaken
Theedoek
Badlaken
Handdoek
Tweepersoonslaken
Eenpersoonslaken
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Jurk
Spijkerbroek
10 luiers
Overhemd
Katoen
Anders
Katoen
Anders
Katoen
Anders
Artikelen die niet geschikt zijn voor de droogtrommel
• Artikelen die rubber, rubberachtig materiaal of
plastic film bevatten (kussens of regenkleding met
PVC) of andere vlambare artikelen of artikelen die
vlambare stoffen bevatten (bijv. handdoeken met
haarspray erop).
• Glasvezel (bepaalde soorten gordijnen).
• Artikelen die chemisch gereinigd zijn.
• Artikelen met code
(zie Speciaal wasgoed).
Deze kunt u reinigen met speciale producten voor
chemisch reinigen met de droogautomaat. Volg de
instructies nauwkeurig op.
• Grote, dikke voorwerpen (quilts, slaapzakken,
kussens, grote dekbedden etc). Deze zetten uit bij
het drogen en zouden de circulatie van lucht in de
droger belemmeren.
Aan het einde van de droogcyclus kan katoen nog
vochtig zijn als het samen met synthetische stoffen is
gedroogd. Als dit gebeurt, laat het katoenen wasgoed
dan nog een korte periode drogen.
●
Opmerking: De laatste 10 minuten vormen de
afkoelperiode. Hou hiermee dus rekening wanneer
u de tijd instelt, want gedurende die 10 minuten
wordt uw wasgoed niet gedroogd.
79
Wasgoed
NL
Speciaal wasgoed
• Droogheid: als u kleding strijkt, kunt u het uit de
droogtrommel halen als het nog een beetje vochtig
is. Ander wasgoed kunt u in de droger laten tot
het helemaal droog is.
Dekens en spreien: artikelen van acryl (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralen)
moeten voorzichtig gedroogd worden op LAGE.
Droog ze niet te lang.
• Ingestelde warmte.
Geplooide of rimpelde kleding: controleer de
droogsymbolen in de kleding.
• Kamertemperatuur: als het koud is in de kamer
waar de droger staat, duurt het langer voor uw
kleding droog is.
Artikelen die met stijfsel zijn behandeld: droog
deze niet samen met artikelen die niet met stijfsel zijn
behandeld. Zorg ervoor dat zoveel mogelijk stijfsel is
opgelost voor u het wasgoed in de droger doet. Niet
te lang drogen: anders wordt het stijfsel poederachtig
en wordt uw kleding slap, wat het effect van het stijfsel
teniet doet.
• Grote hoeveelheden: bepaalde dikke artikelen kunnen
voorzichtig in de droogautomaat gedroogd worden.
We raden u aan deze artikelen regelmatig uit de
droogtrommel te halen, ze uit te schudden en
terug in de droger te doen tot ze droog zijn.
! Droog uw kleding niet te lang.
Alle stoffen bevatten een klein beetje natuurlijk vocht
wat ze zacht en soepel houdt.
Droogtijden
Deze tijden zijn richtlijnen en zijn afhankelijk van:
De tabel (zie onderstaand) geeft een RICHTLIJN van
de droogtijden in uren:minuten aan, zoals ze op de
display worden weergegeven. De tijden worden ter
referentie ook in minuten weergegeven.
• Hoeveelheid water die zich na het centrifugeren
nog in de kleding bevindt: handdoeken en fijne
kleding houden veel water vast.
De gegeven tijden gelden voor Kastdroog,
Automatische programma’s.
• Stof: artikelen van dezelfde soort stof maar met
verschillende textuur en dikte hebben mogelijk niet
dezelfde droogtijden.
Om u te helpen bij het kiezen van een geschikte
optie worden tevens instellingen voor Drogen
voor een bepaalde tijd weergegeven.
• Hoeveelheid wasgoed: een kleine hoeveelheid
wasgoed of slechts een enkel kledingstuk heeft
vaak een langere droogtijd.
De gewichten verwijzen naar droog wasgoed.
Katoen
Halve lading
2 kg
1 kg
Hoge
Temperatuur
Automatisch, tijd in uren
Automatisch, tijd in minuten
Instelling Drogen voor een
bepaalde tijd
Hele lading
3 kg
4 kg
6 kg
5 kg
7 kg
0:30 - 0:50 0:40 - 0:55 0:55 - 1:10 1:10 - 1:20 1:20 - 1:30 1:40 - 2:20 2:20 - 2:30
70 - 80
50 - 70
80 - 100 100 - 120 120 - 140 140 - 150
30 - 50
0:20 of 0:40 of 1:00
1:20
1:00 of 1:20
1:20 of 1:40
1:40 of 2:00
2:00 of 2:20
2:20
Droogtijden bij centrifugetoerental van 800-1000 omw/min.
Automatisch, tijd in uren
Hoge
Temperatuur
Hele lading
Halve lading
Synthetisch
materiaal
1 kg
2 kg
3 kg
0:30 - 0:40
0:40 - 0:50
1:10 - 1:30
30 - 40
40 - 50
50 - 70
Automatisch, tijd in minuten
Instelling Drogen voor een
bepaalde tijd
0:40
0:40
1:00
of
of
1:00
0:50
of
1:00
of
1:20
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
(Acryl)
Lage
Temperatuur
Automatisch, tijd in uren
1 kg
2 kg
0:40 - 1:20
1:20 - 2:20
40 - 80
80 - 100
Automatisch, tijd in minuten
Instelling Drogen voor een
bepaalde tijd
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
80
Hele lading
Halve lading
Delicate
stoffen
0:40
of
1:00
of
1:20
1:20
of
1:40
of
2:00
of
2:20
Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen
! Het apparaat voldoet aan internationale
veiligheidsvoorschriften.
Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw veiligheid
en moeten strikt worden opgevolgd.
Algemene veiligheidsinstructies
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Deze droger mag niet worden gebruikt door personen
(o.a. kinderen) met beperkte fysieke, geestelijke of
zintuiglijke mogelijkheden, of personen die over
onvoldoende ervaring en kennis beschikken, tenzij
ze door een veiligheidsverantwoordelijke de nodige
instructies en toezicht hebben gekregen.
Deze droogautomaat is ontworpen voor huishoudelijk
gebruik en niet voor professioneel gebruik.
Raak het apparaat niet aan als u geen schoeisel
draagt of natte handen of voeten hebt.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet
u altijd aan de stekker te trekken, nooit aan het snoer.
Houd kinderen tijdens het drogen uit de buurt van
het apparaat. Zet het apparaat na gebruik uit en
haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur
gesloten om te voorkomen dat kinderen het apparaat
als speelgoed gebruiken.
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden,
zodat ze niet met de droger kunnen spelen.
Het apparaat moet correct geïnstalleerd worden en
voldoende geventileerd zijn. De luchtinvoeropeningen
aan de voor- en achterkant van de droger mogen
nooit worden afgedekt (zie Installatie).
Plaats de droger niet op tapijt als de poolhoogte
de luchtstroom onder het apparaat belemmert.
Controleer voor het vullen altijd eerst of de
droogautomaat leeg is.
De achterkant van de droger kan zeer heet
worden. U mag deze dan ook nooit aanraken
aan als de machine aanstaat.
Gebruik de droger alleen als de filter, de waterbak
en de condensplaat veilig op hun plaats zitten
(zie Reiniging en Onderhoud).
Gebruik geen vloeibare wasverzachter in de
droogautomaat; giet vloeibare wasverzachter in
uw wasmachine vóór de spoelbeurt.
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet
(zie Wasgoed).
Doe geen artikelen in de droger die druipnat zijn.
Droog alleen artikelen in de droogautomaat die
gewassen zijn met wasmiddel en water en die
vervolgens zijn afgespoeld en gecentrifugeerd.
Het drogen van artikelen die NIET met water zijn
gewassen kan brandgevaar opleveren.
Controleer de textielbehandelingssymbolen
zorgvuldig (zie Wasgoed).
Droog geen kleding die behandeld is met
chemische middelen.
Droog nooit artikelen waarin brandbare stoffen
zitten (slaolie, aceton, alcohol, benzine, kerosine,
vlekverwijderaars, terpentine, vet, vetverwijderaars
en haarsprays), tenzij ze in heet water worden
gewassen met een extra dosis wasmiddel.
De volgende zaken mogen niet in de droger worden
gedroogd: rubber, met rubber beklede artikelen en
kleding, kussens voorzien van schuimrubber, schuim
(latexschuim), rubber, kunststof, douchekappen,
waterbestendig, textiel, luierbroekjes of inlegluiers,
polyethyleen of papier mogen niet in de droger worden
gedroogd.
Droog geen grote, zeer dikke artikelen in de droger.
Droog geen acrylvezel op hoge temperaturen.
Laat na elk programma de koude-luchtfase doorlopen.
●
Zet de droogtrommel niet uit als er nog warm
wasgoed in zit.
●
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik (zie Reiniging
en Onderhoud).
●
Leeg de waterbak na elk gebruik (zie Reiniging en
Onderhoud).
●
Reinig de condenseenheid regelmatig (zie
Reiniging en Onderhoud).
●
Zorg dat er geen pluis ophoopt rondom de droger.
●
Klim nooit op de droger. Dit kan schade tot gevolg
hebben.
●
Houd u altijd aan de elektrische vereisten (zie Installatie).
●
Koop altijd originele reserveonderdelen en
toebehoren (zie Technische dienst).
! WAARSCHUWING: Stop de droger nooit voor het
einde van de droogcyclus, tenzij u alle artikelen snel
uit de droger haalt en ze uitspreidt, zodat de warmte
wordt afgevoerd.
●
●
Informatie over recyclage en
verwijdering
Als onderdeel van onze voortdurende toewijding aan
de bevordering van het milieu, behouden we ons het
recht voor om gerecycleerde kwaliteitsonderdelen te
gebruiken om de klantenkosten zo laag mogelijk te
houden en materiaalverspilling te minimaliseren.
●
Verpakkingsmateriaal: houd u aan de regels die
gelden voor uw gemeente, zodat het verpakkings
materiaal gerecycled kan worden.
●
Om het risico op verwondingen bij kinderen zoveel
mogelijk te beperken, moet de deur verwijderd worden
en dient het zichtbare deel van het netsnoer te
worden afgeknipt. Gooi deze delen afzonderlijk weg
om ervoor te zorgen dat de stekker van het toestel
niet langer in het stopcontact gestoken kan worden.
Vernietiging van oude electrische
apparaten
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist
dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet
mogen vernietigd via de normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden
ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte
materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op
de gezondheid en het milieu te reduceren.
Het symbool op het product van de “afvalcontainer
met een kruis erdoor” herinnert u aan uw
verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt,
het apparaat apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van
vernietiging van hun oude apparaat.
Energiebesparing en respect voor het
milieu
●
●
●
Wring het wasgoed altijd eerst uit voor u het in de
droger doet (als u het wasgoed in een wasmachine
wast, centrifugeer het wasgoed dan op een hoog
toerental). Dit bespaart tijd en energie tijdens het drogen.
Droog altijd hele ladingen - dit bespaart energie:
kleine ladingen of slechts een enkel kledingstuk
hebben vaak een langere droogtijd.
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik om de kosten
van energieverbruik te beperken (zie Reiniging en
Onderhoud).
81
NL
Reiniging en onderhoud
NL
Haal de stekker uit het stopcontact
! Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt, tijdens het schoonmaken ervan en tijdens
elk onderhoud.
Controleer de trommel na elk gebruik
Draai de droogtrommel met de hand rond om klein
wasgoed (zakdoeken) uit de droger te halen dat
anders in de trommel zou kunnen achterblijven.
Trommel reinigen
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Het pluizenfilter is een belangrijk onderdeel van uw
droger: het verzamelt pluis en stof dat ontstaat tijdens
het drogen. Daarnaast kunnen ook kleine voorwerpen
in het pluizenfilter terecht komen. Reinig het pluizenfilter
daarom na het drogen door hem af te spoelen onder
stromend water of met uw stofzuiger. Als het pluizenfilter
verstopt raakt, wordt de luchtstroom in de droger ernstig
gehinderd: droogtijden worden langer en u verbruikt
meer energie. Het kan uw droger ook schade
toebrengen.
Het pluizenfilter bevindt zich in de deuropening van
de droger (zie diagram).
Het pluizenfilter verwijderen:
1. Trek het plastic handvat van het pluizenfilter naar
boven (zie diagram).
2. Reinig het pluizenfilter en plaats het correct terug.
Zorg ervoor dat het filter helemaal naar
beneden in de houder wordt geschoven.
! Gebruik de droger niet zonder het pluizenfilter terug
te plaatsen.
! Gebruik geen schuurmiddelen, staalwol of
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal om de trommel
te reinigen.
De roestvrij stalen trommel kan verkleuren. Dit kan
veroorzaakt worden door een combinatie van water
en/of reinigingsmiddelen zoals wasverzachters.
Deze verkleuring heeft geen invloed op het
droogresultaat.
Het reinigen van de condenseenheid
Haal de condenseenheid regelmatig (een keer per
maand) uit de droger en verwijder het stof door de
eenheid onder de kraan af te spoelen met koud water.
Doe dit met koud water en richt de achterkant van de
condenser naar de waterstraal.
De condenser verwijderen:
1. Haal de stekker uit het stopcontact en doe de deur
open.
2. Verwijder de condensplaat door de drie slotgaten
90° tegen de klok in te draaien en daarna aan het
handvat te trekken (zie tekening).
3. Reinig het oppervlak van de afdekrubbers en
plaats de eenheid terug in de droger. Zorg ervoor
dat de slotgaten goed vast zitten.
Het reinigen van de droger
Leeg de waterbak na elk gebruik
Haal de bak uit de droger en giet het water weg in de
gootsteen of andere waterafvoer.
Plaats de bak terug in de droger.
Controleer de waterbak altijd en leeg deze indien
nodig voordat u een nieuw droogprogramma start.
Waterbak
Pluizenfilter
Externe onderdelen van metaal of plastic en rubber
onderdelen kunnen worden schoongemaakt met
een vochtige doek.
●
Verwijder stof en pluis regelmatig (elke 6 maanden)
van het rooster aan de voorkant en de
luchtafvoeropeningen aan de achterkant met de
stofzuiger. Stofzuig ook af en toe de voorkant van
de condenser en rondom het pluizenfilter.
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
! Uw droger gebruikt speciale lagercomponenten die
niet gesmeerd hoeven te worden.
! Laat uw droger regelmatig controleren door erkende
vakmensen om elektrische en mechanische veiligheid
te waarborgen (zie Technische dienst).
●
Kraan
Achterkant
Condenseenheid
Condensplaat
Slotgaten
82
Luchtinvoer
Handvat
Voorkant
Condenseenheid
Problemen oplossen
Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst
belt (zie Technische dienst):
Probleem:
Mogelijke oorzaken / Oplossing
Droger start niet.
●
●
●
●
●
●
●
Droogcyclus start niet.
Het duurt lang voor het
wasgoed droog is.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Pictogram Water legen
knippert maar het
droogprogramma is nog
maar korte bezig.
Pictogram Water legen is
brandt en de waterbak is
niet vol.
Het programma is afgewerkt
en de kledingstukken zijn
vochtiger dan voorzien.
Op het display staat een
foutcode F gevolgd door één
of twee cijfers.
●
●
NL
De stekker zit niet in het stopcontact of maakt geen contact.
Er is een stroomstoring geweest.
De stop is gesprongen. Steek de stekker van een ander apparaat in het
stopcontact.
Gebruikt u een verlengsnoer? Probeer de stekker van de droger
rechtstreeks in het stopcontact te steken.
Is de deur niet helemaal afgesloten?
De PROGRAMMA is niet helemaal juist ingesteld (zie Start en
programma’s).
De START toets is niet ingedrukt (zie Start en programma’s).
U hebt een latere starttijd ingesteld (zie Start en programma’s).
Het pluizenfilter is niet gereinigd (zie Reiniging en Onderhoud).
De temperatuurinstelling is niet ideaal voor het soort stof dat u droogt (zie
Start en programma’s, en zie Wasgoed)).
Dient de waterbak geleegd te worden? Pictogram Water legen knippert?
(zie Reiniging en Onderhoud).
Moet de condenser te worden schoongemaakt? (zie Reiniging en
Onderhoud).
U hebt niet de juiste droogtijd ingesteld (zie Wasgoed).
Het Luchtinvoeropening of de afvoeropeningen zijn afgedekt (zie
Installatie en zie Reiniging en Onderhoud).
Het wasgoed is te nat (zie Wasgoed).
De droger is te vol (zie Wasgoed).
De waterbak was waarschijnlijk niet geleegd voor het begin van het
programma. Wacht niet op het signaal waterbak legen, controleer de
waterbak altijd en leeg deze indien nodig voor u een nieuw droogprogramma
start (zie Reiniging en Onderhoud).
Dit is normaal, het pictogram knippert als de waterbak vol is. Als het
pictogram brandt maar niet knippert, dient u de waterbak te legen
(zie Start en programma’s).
! Om veiligheidsredenen werkt de droogtrommel maximaal 3 uur. Als een
automatisch programma in die tijd niet de vereiste eindvochtigheid heeft
gedetecteerd, voert de droogtrommel het programma volledig uit en stopt.
Controleer bovenstaande punten en voer het programma opnieuw uit; als de
kledingstukken nog steeds vochtig zijn, dient u contact op te nemen met de
technische dienst (zie Technische dienst).
●
●
Als het display F10 of F15 aangeeft, schakelt u het toestel uit en trekt u de
stekker uit. Reinig de filter en de condensor (zie Reiniging en Onderhoud).
Steek de stekker weer in het stopcontact, schakel het toestel in en start
dan een ander programma. Als F10 of F15 nog steeds wordt
weergegeven, neemt u contact op met de technische dienst (zie
Technische dienst).
Als een andere code wordt weergegeven: Noteer de code en verwittig de
technische dienst (zie Technische dienst).
83
Technische dienst
195065573.00 W
08/2007 - SIMLEX . Four Ashes, Wolverhampton
NL
Voor u de technische dienst belt:
gebruik de tabel van het onderdeel problemen
oplossen om te zien of u het probleem zelf kunt
verhelpen (zie Problemen oplossen).
Zo niet, zet de droger uit en bel de dichtstbijzijnde
technische dienst.
●
●
Informatie die de technische dienst nodig heeft:
uw naam, adres en postcode.
● uw telefoonnummer.
● het soort probleem.
● de datum van aankoop.
● het model van het apparaat (Mod.).
● het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het etiket aan de binnenkant
van de deur van de machine
Reserveonderdelen
Deze droger is een gecompliceerd apparaat. Pogingen
dit apparaat zelf te repareren of onderhoud door hiervoor
niet erkende personen kan letsel toebrengen aan een
of meerdere personen, kan schade toebrengen aan de
machine en kan de garantie op reserveonderdelen
doen vervallen. Bel een erkende vakman als u problemen
ondervindt bij het gebruik van deze machine.
De reserveonderdelen zijn speciaal voor dit apparaat
ontworpen en zijn niet geschikt voor enig ander
gebruik.
●
Vergelijkende programma’s
Aanbevolen programma’s voor vergelijkende test overeenkomstig EN61121
●
Programma
(EN61121)
Te kiezen programma
Inhoud
Droogopties
Droog katoen
Strijkdroog katoen
Gemakkelijk strijken
Katoen Hoge temperatuur
Katoen Hoge temperatuur
Synthetisch materiaal
7 kg
7 kg
3 kg
Ophangdroog
Strijkdroog
Kastdroog
! Opmerking: Dit is geen volledige lijst van de mogelijke programma’s (zie Start en programma’s).
Dit apparaat voldoet aan de volgende EC richtlijnen:
- 2006/95/EC (Richtlijn voor Lage Voltages)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC en 93/68/EEC (Electromagnetische compatibiliteit)
84
Download PDF

advertising