advertisement
▼
Scroll to page 2
of 36
Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English,1 ES Espanol,13 PT Português,25 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle Technical details Washing machine description, 4-5 Control panel Leds Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme Programme table Personalisations, 7 WIXXL 127 Setting the temperature Setting the spin speed Functions Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser Preparing your laundry Special items Precautions and advice, 9 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Care and maintenance, 10 Cutting off the water or electricity supply Cleaning your appliance Cleaning the dispenser drawer and compartments Caring for your appliance door and drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose Troubleshooting, 11 Service, 12 Before calling for Assistance 1 Installation ! Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. GB ! Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety. Unpacking and levelling Unpacking 1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer. Remove the transit fixings IMPORTANT: Follow these instructions to remove the TWO transit fixings (see Description for location). Situated on either side of the rear panel, BOTH transit bolts MUST be r removed emoved befor before e use use. ! Failure to do so may cause damage to your machine. 1. Remove the 2 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure). 2. Unscrew the bolt using a 13mm spanner. STOP when 3 threads can be seen. 3. Hold, slide sideways and pull to remove. 4. For safety, insert one of the the plastic covers (supplied with your machine) over the hole. ! Repeat steps 1 to 4 to remove the second transit bolt. ! Packaging materials are not children’s toys. Levelling Your machine will be noisy if the two front feet are not adjusted so that the machine stands firm and level. 1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°. Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine. Electric and water connections Connecting the water inlet hose A 1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear. 2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure). 3. Make sure there are no kinks or bends in the hose. ! The water pressure at the tap must be within the v a l u e s i n d i c a t e d i n t h e Te c h n i c a l d e t a i l s t a b l e (on the next page). 2 ! If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman. ! When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach. ! Never use hoses that have already been used. ! Do not use extensions or multiple sockets. Connecting the drain hose ! The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; GB ! The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected. The first wash cycle alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater. Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle. Technical details Model WIXXL 127 Dimensions 59.5 cm wide 85 cm high 60 cm deep Electric connection Capacity from 1 to 7 kg Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that: • the socket is earthed and in compliance with the applicable law; Electric connections please refer to the technical data plate fixed to the machine Water connections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 54 litres Spin speed up to 1200 rpm Control programmes according to EN 60456 directive programme 2; temperature 60°C; run with a load of 7 kg. ! We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. • the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right); • the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table (on the right); • the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug. ! The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms. This appliance is compliant with the following European Community Directives: - 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments - 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 2002/96/CE 3 Washing machine description Control panel FUNCTION GB Buttons Leds ON-OFF/ DOOR ON-OFF LOCK Button Led PROGRAMME Knob Detergent dispenser START/RESET Button TEMPERATURE SPIN SPEED Knob Knob Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8). TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 7). LEDS: to find out which wash cycle phase is under way. If the Delay Timer function has been set, the time left until the programme starts will be indicated (see page 5). START/RESET button: to start the programmes or cancel any incorrect settings. SPIN SPEED knob: to set the spin speed or exclude the spin cycle completely (see page 7). FUNCTION buttons: to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on. 4 ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the washing machine is on and if the appliance door can be opened (see page 5). ON/OFF button: to turn the washing machine on and off. PROGRAMME knob: to select the wash programmes. The knob stays still during the cycle. Leds Cycle phase under way: The LEDS provide important information. This is what they can tell you: During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way: Delay set: If the Delay Timer function has been enabled (see page. 7), once you have started the programme, the LED corresponding to the delay set will begin to flash: GB Prewash Wash Rinse 3h Spin cycle Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on. 12h As time passes, the remaining delay will be displayed, and the corresponding LED will flash: 3h 12h Function buttons The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS. When a function is selected, the corresponding button is illuminated. If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled. If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled. Once the set delay is complete, the flashing LED will turn off and the programme set will start. ON-OFF/DOOR LOCK led: If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door. ! The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality (see page 11). 5 Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB 6. Add the detergent and any fabric softener (see page 8). 7. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 8. When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the washing . machine off by pressing button 1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. 2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door. 3. Set the PROGRAMME knob to the programme required. 4. Set the wash temperature (see page 7). 5. Set the spin speed (see page 7). Programme table Ty p e o f fa b r ic a n d d e g r e e o f s o il P ro g ra m m e s Te m p e ra tu re D e te rg e n t F a b ric s o fte n e r C y c le le n g t h ( m in u t e s ) p re w as h w ash • • • 135 D e s c r ip t io n o f w a s h c y c le S ta n d a rd C o tto n: E x trem ely s o iled w h ites P re-w as h , w as h cycle, rin s e cycles , in term ediate an d fin al s pin cycles W as h cycle, rin s e cycles , in term ed iate an d fin al s pin cycles W as h cycle, rin s e cycles , in term ed iate an d fin al s pin cycles W as h cycle, rin s e cycles , in term ed iate an d fin al s pin cycles 1 9 0°C 2 9 0°C • • 150 2 6 0°C • • 140 2 4 0°C • • 105 3 4 0°C • • 70 4 6 0°C • • 75 4 4 0°C • • 60 5 4 0°C • • 60 W ool 6 4 0°C • • 50 V e ry d e lic a te fa b ric s (c u rta in s , s ilk , v is c o s e , e tc . ) 7 3 0°C • • 45 8 6 0°C • • 60 W as h cycle, rin s e cycles , in term ed iate an d fin al s pin cycles 9 4 0°C • • 50 W as h cycle, rin s e cycles , in term ed iate an d fin al s pin cycles 10 4 0°C • • 40 11 3 0°C • • 30 S p o rts s h o es (M A X. 2 p airs ) 12 3 0°C • • 50 C o ld w a s h (w ith o u t d e te rg e n ts ), w a s h c y c le , rin s e c y c le s , a n d d e lic a te s p in c y c le F ab rics fo r s p o rts w ear (Track s u its , s h o rts , etc.) 13 3 0°C • • 60 W as h cycle, rin s e cycles , in term ed iate an d fin al s pin cycles (s h eets , tab leclo th s , etc.) C o tto n: E x trem ely s o iled w h ites (s h eets , tab leclo th s , etc.) C o tto n: H eavily s o iled w h ite s an d fas t co lo u rs C o tto n: H eavily s o iled w h ite s an d d elicate co lo u rs C o tto n: S lig h tly s o ile d w h ite s a n d d e lic a te c o lo u rs (s h irts , ju m p e rs , e tc .) S y n t h e t ic s : H e a v ily s o ile d fa s t c o lo u rs (b a b y lin e n , e tc .) S y n t h e t ic s : H e a v ily s o ile d fa s t c o lo u rs (b a b y lin e n , e tc .) S ynthetics: D elicate co lo u rs (all types of s lig h tly s o iled g arm en ts ) W as h cycle, rin s e cycles , in term ed iate an d fin al s pin cycles W a s h c y c le , rin s e c y c le s , a n tic re a s e o r d e lic a te s p in c y c le W a s h c y c le , rin s e c y c le s , a n tic re a s e o r d e lic a te s p in c y c le W a s h c y c le , rin s e c y c le s , a n tic re a s e o r d e lic a te s p in c y c le W a s h c y c le , rin s e c y c le , d e lic a te s p in c y c le W a s h c y c le , rin s e c y c le s , a n tic re a s e o r d ra in in g c y c le T im e 4 y o u C o tto n: H eavily s o iled w h ite s an d fas t co lo u rs C o tto n: S lig h tly s o ile d w h ite s a n d d e lic a te c o lo u rs (s h irts , ju m p e rs , e tc .) S ynthetics: D elicate co lo u rs (all types of s lig h tly s o iled g arm en ts ) S ynthetics: D elicate co lo u rs (all types of s lig h tly s o iled g arm en ts ) W a s h c y c le , rin s e c y c le s , d e lic a te s p in c y c le W a s h c y c le , rin s e c y c le s a n d d e lic a te s p in c y c le Sp ort P A R T IA L P R O G R A M M E S R in s e • R in s e c y c le s a n d s p in c y c le S p in c y c le D rain in g an d s pin cycle D ra in D ra in in g Notes -For programmes 8 and 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg. -For programme 13 we advise against exceeding a wash load of 2 kg. -For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative. Special programme Daily (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg. We recommend the use of liquid detergent. 6 Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). GB Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as follows: Programmes Maximum spin speed Cottone 1200 rpm Synthetics 800 rpm Wool 600 rpm Silk no . The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum speed for each programme. Note: to avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed. When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than the set frequency. If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning. The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes. Functions To enable a function: 1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below; 2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated. Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set. Effect Comments Enabled with programmes: Delays the start of the wash by up to 9 hours. Press the button repeatedly until the LED corresponding to the desired delay is turned on. The fifth time the button is pressed, the function will be disabled. N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay can only be decreased if you wish to modify it. All For washing a smaller load. In addition to reducing actual washing time, this option willreduce water and energy consumption by up to 50%. Note: You can reduce the amount of detergent you usewith this wash. 1, 2, 3, 4, 5 Rinse cycle When this function is set, programmes 4, 5, 7 will end with the laundry left to soak (Anti-crease) and the Rinse cycle phase LED will flash. - to conclude the cycle, press the START/RESET button; - to run the draining cycle alone, set the knob to the relative symbol and press the START/RESET button. This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function. 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, Rinse cycle. Eas y i ron This option reduces the amount of creasing on fabrics, making them easier to iron. Extra Rinse Increases the efficiency of the rinse. Recommended when the appliance has a full load or with large quantities of detergent. 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13, Rinse cycle. Function Delay Timer M i n i L oad 7 Detergents and laundry Detergent dispenser GB Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. 1 2 Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows. 3 compartment 1: Detergent for pre-wash (powder) compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid) Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) The fabric softener should not overflow from the grid. ! Do not use hand wash detergent because it may form too much foam. Preparing your laundry • Divide your laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label. - the colours: separate coloured garments from whites. • Empty all pockets and check for loose buttons. • Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry: Sturdy fabrics: max 7 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1,5 kg 8 How much does your laundry weigh? 1 1 1 1 1 sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1200 g towel 150-250 g Special items Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 7 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1,5 kg. Precautions and advice ! The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. General safety • This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. • This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual. • Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. • Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself. • Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation. • Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures. • Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings. • In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs. • Always keep children well away from the appliance while in operation. • The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle. • Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. • Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty. Disposal • Disposing of the packaging material: observe local regulations, so the packaging can be re-used. • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. GB Saving energy and respecting the environment Environmentally-friendly technology If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Indesit technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment. Saving on detergent, water, energy and time • To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy. • The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy. • Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy. • Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible. • If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option (see page 7) helps to organise your wash cycles accordingly. • If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process. 9 Care and maintenance GB Cutting off the water or electricity supply Caring for your appliance door and drum • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. • Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming. • Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives. Cleaning the dispenser drawer and compartments It is advisable to clean the dispenser drawer regularly. ! Do not try to clean any part of the dispenser drawer while the machine is running. 1. Pull out the drawer until it reaches its stop. Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same. ! Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance. To access the pre-chamber: 1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure); 2. Press the drawer release button to remove the dispenser drawer (see figure). 3. Clean and dry the dispenser drawer, syphons, grate and fabric conditioner exit channel (A). A Also regularly clean the outlet pipe area (B). 2. unscrew the lid rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal; 3. clean the interior thoroughly; 4. screw the lid back on; 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. Checking the water inlet hose B 4. Relocate the dispenser drawer and push it firmly back into place. 10 Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open. ! Never use hoses that have already been used. Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Problem Possible causes/Solution: The washing machine won't start. • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. • There has been a power failure. The wash cycle won't start. • • • • • The appliance door is not shut properly. button has not been pressed. The The START/RESET button has not been pressed. The water tap is not turned on. A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7). The washing machine fails to load water. • • • • • • The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap is not turned on. There is a water shortage. The water pressure is insufficient. The START/RESET button has not been pressed. The washing machine continuously loads and unloads water. • The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor (see page 3). • The free end of the hose is underwater (see page 3). • The wall drainage system doesn't have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops. The washing machine does not drain or spin. • The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 6). • The “Easy iron” option is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 7). • The drain hose is bent (see page 3). • The drain duct is clogged. The washing machine vibrates too much during the spin cycle. • The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2). • The washing machine is not level (see page 2). • The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 2). The washing machine leaks. • The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2). • The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10). • The drain hose is not secured properly (see page 3). The ON-OFF/DOOR LOCK Led flashes rapidly at the same time as at least one other LED. • Switch off the machine and unplug the appliance; wait for approximately 1 minute then switch it on again. If the problem persists, contact Assistance. There is too much foam. • The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition "for washing machines" or "hand and machine wash", or the like). • You used too much detergent. GB 11 Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. GB ! Always request the assistance of authorised servicemen. Notify the operator of: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine. 12 Instrucciones para el uso LAVADORA Sumario ES Espanol ES Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de la lavadora, 16-17 Panel de control Luces testigo Puesta en marcha y Programas, 18 En la práctica: poner en marcha un programa Tabla de programas Personalizaciones, 19 WIXXL 127 Seleccione la temperatura Seleccionar el centrifugado Funciones Detergentes y ropa, 20 Cajón de detergentes Preparar la ropa Prendas especiales Precauciones y consejos, 21 Seguridad genera Eliminaciones Ahorrar y respetar el ambiente Mantenimiento y cuidados, 22 Excluir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora Limpieza del contenedor dosificador y de los correspondientes compartimentos Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua Anomalías y soluciones, 23 Asistencia, 24 Antes de llamar a la Asistencia Técnica 13 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder ES consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. 4. Por razones de seguridad, introduzca uno de los tapones de plástico (suministrados con la máquina ) en el orificio. ! Repita los pasos 1 – 4 para quitar el segundo perno utilizado para el transporte. ! Los embalajes no son juguetes para los niños. Nivelación 1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato. Desembalaje y nivelación Desembalaje 2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregularidades desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º. 1. Desembale la lavadora. 2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor. Quitar los dispositivos de fijación para el transporte IMPORTANTE: Siga estas instrucciones para quitar los DOS dispositivos de fijación utilizados para el transporte (para la correcta colocación, ver Descripción).Los pernos para el transporte están ubicados a ambos lados del panel posterior, AMBOS DEBEN ser quitados antes del uso uso. ! Si esta operación no se realiza, la máquina podría sufrir graves daños. 1. Quite los 2 tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura). 2. Desenrosque el perno utilizando una llave de 13 mm. DETENGA la operación cuando se observan 3 roscas. 3. Para quitar el dispositivo, sujete el perno, hágalo deslizar de costado y luego tire. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente para la ventilación. Conexiones hidráulicas y eléctricas Conexión del tubo de alimentación de agua A 1. Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentación y enrósquelo a un grifo de agua fría con boca roscada de 3/4 gas (véase la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia. 2. Conecte el tubo de alimentación a la lavadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior arriba y a la derecha (véase la figura). 3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estrangulaciones. ! La presión de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado). 14 ! Si la longitud del tubo de alimentación no fuera suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado. ! Utilice siempre tubos nuevos. Conexión del tubo de descarga zsdgdsvdzx 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm; ! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible. ES ! No utilice alargadores ni conexiones múltiples. ! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. ! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados. ¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas. Primer ciclo de lavado o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua. ! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de todos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm. Conexión eléctrica Antes de enchufar el aparato, verifique que: • la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha según las normas legales; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado); • la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado); • la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe. ! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas. Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa a 90ºC sin prelavado. Datos técnicos Modelo WIXXL 127 Dimensiones ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 60 cm. Capacidad de 1 a 7 kg. Conexiones eléctricas ver la placa de características técnicas aplicada en la máquina Conexiones hídricas presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 54 litros Velocidad de centrifugado máxima 1200 r.p.m. Programas de control según la norma EN 60456 programa 2; temperatura 60ºC; efectuado con 7 kg. de carga. Esta máquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 2002/96/CE 15 Descripción de la lavadora Panel de control Botones de ES Luces testigo FUNCIÓN Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA Botón de ENCENDIDO/ APAGADO Mando de PROGRAMAS Cajón de detergentes Botón de START/RESET Mando de CENTRIFUGADO TEMPERATURA Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 20). Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 19). Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado. Si se seleccionó la función Delay Timer, indicarán el tiempo que falta para la puesta en marcha del programa (ver la pág. 17). Botón de START/RESET: para poner en marcha los programas o anular las selecciones incorrectas. Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el centrifugado o excluirlo (ver la pág. 19). Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funciones disponibles. El botón correspondiente a la función seleccionada permanecerá encendido. 16 Mando de Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: para saber si la lavadora está encendida y si la puerta se puede abrir (ver la pág. 17). Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la lavadora. Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el programa el mando no se mueve. Luces testigo Las luces testigo suministran información importante. He aquí lo que nos dicen: Retraso seleccionado: Si fue activada la función Delay Timer (ver la pág. 19), después de haber puesto en marcha el programa, comenzará a centellear la luz testigo correspondiente al retraso fijado: 3h 12h Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso residual y el centelleo de la luz testigo correspondiente: 3h 12h Fase en curso: Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encenderán progresivamente para indicar su estado de avance. ES Prelavado Lavado Aclarado Centrifugado Nota: durante la fase de descarga se iluminará la luz testigo correspondiente a la fase de Centrifugado. Botones de FUNCIÓN Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan como luces testigo. Al seleccionar una función, el botón correspondiente se iluminará. Si la función seleccionada no es compatible con el programa elegido, el botón centelleará y la función no se activará. Cuando se seleccione una función incompatible con otra seleccionada precedentemente, permanecerá activa sólo la última selección realizada. Una vez transcurrido el tiempo de retraso fijado, la luz testigo centelleante se apagará y comenzará el programa seleccionado. Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta. ! El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al menos, el de otra luz testigo, indica una anomalía (ver la pág. 23). 17 Puesta en marcha y Programas En la práctica: poner en marcha un programa ES 4. 5. 6. 7. Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 19). Fije la velocidad de centrifugado (ver la pág. 19). Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 20). Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET. Para anular, mantenga presionado el botón START/RESET durante 2 segundos como mínimo. 8. Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando que la puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto se . seque. Apague la lavadora pulsando el botón 1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear. 2. Cargue la ropa y cierre la puerta. 3. Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS. Tabla de programas T ip o s d e t e jid o s y d e s u c ie d a d P ro g ra m a s Te m p e ra tu ra D e te rg e n te S u a viz a n te D u r a c ió n d e l c ic lo ( m in u t o s ) p re la v. la v a d o • • • 135 D e s c rip c ió n d e l c ic lo d e la v a d o E stá n d a r A lg o d ó n: B lan co s s u m am en te s u cio s (s ában as , m an teles , etc.) A lg o d ó n: B lan co s s u m am en te s u cio s (s ában as , m an teles , etc.) A lg o d ó n: B lan co s y co lo reado s res is ten tes m u y s u cio s A lg o d ó n: B lan co s y co lo reado s delicad o s m u y s u cio s A lg o d ó n : B la n c o s p o c o s u c io s y c o lo re s d e lic a d o s (c a m is a s , c a m is e ta s , e tc . ) S in t é t ic o s : C o lo re s re s is te n te s m u y s u c io s (ro p a p a ra re c ié n n a c id o s , e tc .) S in t é t ic o s : C o lo re s re s is te n te s m u y s u c io s (ro p a p a ra re c ié n n a c id o s , e tc .) S i n t é t i c o s : C o lo r e s d e lic a d o s ( r o p a d e t o d o t ip o lig e ra m e n t e s u c ia ) P r e la v a d o , la v a d o , a c la ra d o s , c e n t r ífu g a s in t e r m e d ia s y fin a l L a v a d o , a c la r a d o s , c e n t r ífu g a s in t e rm e d ia s y fin a l L a v a d o , a c la r a d o s , c e n t r ífu g a s in t e rm e d ia s y fin a l L a v a d o , a c la r a d o s , c e n t r ífu g a s in t e rm e d ia s y fin a l 1 90 °C 2 90 °C • • 150 2 60 °C • • 140 2 40 °C • • 105 3 40 °C • • 70 L a v a d o , a c la r a d o s , c e n t r ífu g a s in t e rm e d ia s y fin a l 4 60 °C • • 75 L a v a d o , a c la r a d o s , a n t ia r ru g a s o c e n t r ífu g a d e lic a d a 4 40 °C • • 60 L a v a d o , a c la r a d o s , a n t ia r ru g a s o c e n t r ífu g a d e lic a d a 5 40 °C • • 60 L a v a d o , a c la r a d o s , a n t ia r ru g a s o c e n t r ifu g . d e lic a d a Lana 6 40 °C • • 50 Te jid o s m u y d e lic a d o s (c o rtin a s , s e d a , v is c o s a , e tc .) 7 30 °C • • 45 8 60 °C • • 60 L a v a d o , a c la r a d o s , c e n t r ífu g a s in t e rm e d ia s y fin a l 9 40 °C • • 50 L a v a d o , a c la r a d o s , c e n t r ífu g a s in t e rm e d ia s y fin a l 10 4 0°C • • 40 11 30 °C • • 30 C a lz a d o d e p o rtiv o ( M A X . 2 p a re s . ) 12 3 0°C • • 50 Te jid o s p a ra ro p a d e p o rtiv a (c h a n d a l, p a n ta ló n c o rto , e tc .) 13 30 °C • • 60 L a v a d o , a c la r a d o s y c e n t r ifu g a c ió n d e lic a d a L a v a d o , a c la r a d o s , a n t ia r ru g a s o desague T im e 4 y o u A lg o d ó n: B lan co s y co lo reado s res is ten tes m u y s u cio s A lg o d ó n : B la n c o s p o c o s u c io s y c o lo re s d e lic a d o s (c a m is a s , c a m is e ta s , e tc . ) S intéticos: C olores delicados (ropa de todo tipo ligeram ente sucia) S intéticos: C olores delicados (ropa de todo tipo ligeram ente sucia) L a v a d o , a c la r a d o s y c e n t r ífu g a d e lic a d a L a v a d o , a c la r a d o s y c e n t r ífu g a d e lic a d a Sp ort L a v a d o e n frío (s in d e te rg e n t e ), la v a d o , a c la ra d o s y c e n t rifu g a c ió n d e lic a d a L a v a d o , a c la r a d o s , c e n t r ífu g a s in t e rm e d ia s y fin a l P R O G R A M A S P A R C IA L E S A c la ra d o • A c la r a d o s y c e n t rifu g a c ió n C e n t rifu g a c ió n D e s a g u e y c e n t r ifu g a c ió n D esagu e D esagu e Notas -En los programas 8 - 9 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg. -En el programa 13 se aconseja no superar una carga de ropa de 2 kg. -Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo. Programa especial Diario 30' (programa 11 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (11 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg. Se aconseja el uso de detergente líquido. 18 Personalizaciones C Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 18). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). ES Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. Las velocidades máximas previstas para los programas son: Programa Velocidad máxima Algodón 1200 r.p.m. Sintéticos 800 r.p.m. Lana 600 r.p.m. Seda no . Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista para cada programa. Notas: Para evitar vibraciones excesivas, antes de cada centrifugado, la máquina distribuye la carga de modo uniforme, esto se produce efectuando rotaciones continuas del cesto a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Aún cuando después de repetidos intentos, la carga no se distribuye perfectamente, la máquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrado, la máquina efectúa la distribución en lugar del centrifugado. Los intentos de equilibrado pueden aumentar la duración total del ciclo hasta un máximo de 10 minutos. Funciones Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para activar las funciones: 1. pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se encuentra debajo; 2. el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa. Nota: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa elegido. Funciones Efecto Retrasa la puesta en marcha de la máquina hasta 9 Delay timer horas. Notas para el uso Activa con los programas: Pulse varias veces el botón hasta encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado. La quinta vez que se presione el botón, la función se desactivará. Nota: Una vez pulsado el botón Start/Reset, se puede modificar el valor del retraso sólo disminuyéndolo. Todos Además de disminuir el tiempo de lavado efectivo, esta pción reduce el consumo de agua y de energía hasta un 50%. Nota: Con este lavado también es posib le disminuir la cantidad de detergente utilizada. 1, 2, 3, 4, 5, Aclarado. Carga mini Para lavar una carga más pequeña. P l an ch a f áci l Seleccionando esta función, los programas 4, 5, 7 se con la ropa en remojo (Antiarrugas) y la luz Reduce las arrugas interrumpirán indicadora de la fase de Aclarado centelleará: en los tejidos, - para completar el ciclo pulse el botón START/RESET; facilitando el - para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el símbolo planchado. correspondiente y pulse el botón START/RESET. No es compatible con la función ANTIMANCHA. 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, Aclarado. Aumenta la eficacia del aclarado. 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13 Aclarado. Acl arado Extra Es aconsejable con la lavadora a plena carga o con dosis elevadas de detergente. 19 Detergentes y ropa ES Cajón de detergentes Prendas especiales El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 7 que excluye automáticamente el centrifugado. Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las prendas del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado. Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente específico y no supere 1,5 kg. de carga. 1 2 Extraiga el cajón de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la siguiente manera: 3 cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo) cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido) El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha. cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.) El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla. ! No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma. Preparar la ropa • Subdivida la ropa según: - el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta. - los colores: separe las prendas de color y las blancas. • Vacíe los bolsillos y controle los botones. • No supere los valores indicados, referidos al peso de la ropa seca: Tejidos resistentes: max 7 kg. Tejidos sintéticos: max 2,5 kg. Tejidos delicados: max 2 kg. Lana: max 1,5 kg. ¿Cuánto pesa la ropa? 1 1 1 1 1 20 sábana 400/500 g funda 150/200 g mantel 400/500 g albornoz 900/1.200 g toalla 150/250 g Precauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ES Ahorrar y respetar el medio ambiente • Este aparato fue fabricado para uso doméstico. • La lavadora debe ser utilizada sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. • No toque la máquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o húmedos. • No desenchufe la máquina tirando del cable, sino tomando el enchufe. • No abra el contenedor de detergentes mientras la máquina está en funcionamiento. • No toque el agua de desagüe ya que puede alcanzar temperaturas elevadas. • En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales. • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. • Controle siempre que los niños no se acerquen a la máquina cuando está en funcionamiento. • Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse. • Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada. • Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío. Eliminaciones • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser utilizados. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. Tecnología a servicio del medio ambiente Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nueva tecnología Indesit basta menos de la mitad del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo alcanzado para respetar el medio ambiente. Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo • Para no derrochar recursos es necesario utilizar la lavadora con la máxima carga. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energía. • El prelavado es necesario sólo para ropa muy sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía. • Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de energía. • Dosificar bien el detergente en base a la dureza del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es posible, evite utilizar el suavizante. • Realizando los lavados desde el atardecer hasta las primeras horas de la mañana se colabora para reducir la carga de absorción de las empresas eléctricas. La opción Delay Timer (ver la pág. 19) ayuda mucho a organizar los lavados en ese sentido. • Si el lavado debe ser secado en una secadora, seleccione una velocidad de centrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energía en el programa de secado. 21 Mantenimiento y cuidados ES Excluir agua y corriente eléctrica Cuidar la puerta y el cesto • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. • Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores. • Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar la lavadora La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos. Limpieza del contenedor dosificador y de los correspondientes compartimentos Se aconseja lavar periódicamente el contenedor dosificador. ! Evite siempre limpiar las partes del contenedor dosificador mientras la máquina está en funcionamiento. Limpiar la bomba La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma. ! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina. Para acceder a la precámara: 1. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura); 1. Extraiga el contenedor hasta el tope. 2. Pulse el botón de desbloqueo del contenedor dosificador para extraerlo (ver la figura). 2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura); es normal que se vuelque un poco de agua; 3. Limpie y seque el contenedor dosificador, los sifones, la rejilla y el canal de salida del suavizante (A). A Recuerde además limpiar periódicamente la zona del tubo de descarga (B). B 4. Vuelva a introducir el contenedor dosificador en su lugar empujándolo hasta el fondo. 22 3. limpie con cuidado el interior; 4. vuelva a enroscar la tapa; 5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras. Controle el tubo de alimentación de agua Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas. ! No utilice nunca tubos ya usados. Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 24), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. • En la casa no hay corriente. El ciclo de lavado no comienza. • • • • • La puerta no está bien cerrada. no fue pulsado. El botón El botón START/RESET no fue pulsado. El grifo del agua no está abierto. Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay Timer, ver la pág. 19). La lavadora no carga agua. • • • • • • El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo. El tubo está plegado. El grifo de agua no está abierto. En la casa falta el agua. No hay suficiente presión. El botón START/RESET no fue pulsado. La lavadora carga y descarga agua continuamente. • El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver la pág. 15). • El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 15). • La descarga de pared no posee un respiradero. Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje. La lavadora no descarga o no centrifuga. • El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario activarlo manualmente (ver la pág. 18). • La opción Plancha fácil está activa: para completar el programa, pulse el botón START/RESET (ver la pág. 19). • El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 15). • El conducto de descarga está obstruido. La lavadora vibra mucho durante la centrifugación. • El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente (ver la pág. 14). • La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 14). • Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pág. 14). La lavadora pierde agua. • El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 14). • El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 22). • El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 15). La luz indicadora de ENCENDIDO/ PUERTA BLOQUEADA centellea de modo rápido simultáneamente con, al menos, otra luz testigo: • Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 Se forma demasiada espuma. • El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares). • La dosificación fue excesiva. ES minuto y luego vuelva a encenderla. Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica. 23 Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 23); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ES ! No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunicar: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.); • el número de serie (S/N ). Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora. 24 Instruções para utilização MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Sumário PT Português PT Instalação, 26-27 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Descrição da máquina de lavar roupa, 28-29 Painel de comandos Indicadores luminosos Início e Programas, 30 Como iniciar um programa Tabela dos programas Personalizações, 31 WIXXL 127 Seleccione a temperatura Seleccione a centrifugação Funções Detergentes e roupa, 32 Gaveta dos detergentes Preparar a roupa Roupas especiais Precauções e conselhos, 33 Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o meio ambiente Manutenção e cuidados, 34 Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar roupa Limpeza da gaveta doseadora e respectivos compartimentos Cuidados com a porta de vidro e o tambor Limpar a bomba Verificar o tubo de alimentação de água Anomalias e soluções, 35 Assistência, 36 Antes de contactar a Assistência Técnica 25 Instalação ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências. PT 4. Por razões de segurança, introduza uma das tampas de plástico (fornecidas em dotação com a máquina) no furo. ! Repita as passagens 1 – 4 para remover o segundo parafuso usado para o transporte. ! Leia com atenção estas instruções: contém ! Embalagens não são brinquedos para as crianças. informações importantes acerca da instalação, da utilização e da segurança. Nivelamento Desembalar e nivelar Desembalar 1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem. 2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos no transporte. Se estiver danificada não efectue a sua ligação e contacte o revendedor. Remover os dispositivos de fixação para o transporte Importante: Seguir estas instruções para remover os DOIS dispositivos de fixação utilizados para o transporte (para o correcto posicionamento, veja a Descrição).Colocados em ambos os lados do painel traseiro, AMBOS os parafusos de fixação para o transporte DEVEM ser removidos antes do uso. ! Do contrário, a máquina poderia sofrer graves danos. 1. Tire os 2 parafusos para protecção no transporte e a borrachinha com o respectivo calço, situados na parte traseira (veja a figura). 2. Desatarraxe o parafuso utilizando uma chave de 13 mm. INTERROMPA a operação quando puder ver 3 linhas da rosca. 3. Para remover o dispositivo, segure o parafuso, faça-o deslizar de lado e depois puxe. 1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes, móveis ou outros. 2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para compensar qualquer irregularidade, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros (veja a figura); o ângulo de inclinação, medido no plano de trabalho, não deve ultrapassar 2°. Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa, regule os pés de modo a que por baixo da máquina de lavar roupa haja espaço suficiente para ventilação. Ligações hidráulicas e eléctricas Ligação do tubo de alimentação da água A 1. Coloque a guarnição A na ponta do tubo de alimentação e atarraxe-o a uma torneira de água fria com bocal de rosca de 3/4 (veja a figura). Antes de realizar esta ligação, deixe a água escorrer até estar límpida. 2. Ligue o tubo de alimentação na máquina de lavar roupa atarraxado no apropriado fornecimento da água, na parte traseira, em cima à direita (veja a figura). 3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem esmagado. ! A pressão hídrica da torneira deve ser entre os valores da tabela dos dados técnicas (veja a página ao lado). 26 ! Se o comprimento do tubo de alimentação não for suficiente, contacte uma oficina especializada ou um técnico autorizado. ! Nunca utilize tubos já usados. ! Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil. PT ! Não empregue extensões nem fichas múltiplas. ! O cabo não deve ser dobrado nem apertado. Ligação do tubo de descarga 65 - 100 cm Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão; ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia fornecida (veja a figura). A ponta solta do tubo de descarga não deve permanecer emergida na água. ! O cabo de alimentação deve ser substituído somente por técnicos autorizados. Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas. Primeiro ciclo de lavagem Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o programa de 90°C sem pré-lavagem. Dados técnicos ! É desaconselhado empregar tubos de extensão; mas se for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de 150 cm. de comprimento. Modelo WIXXL 127 Medidas largura 59,5 cm. altura 85 cm. profundidade 60 cm. Ligação eléctrica Capacidade de 1 a 7 kg. Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se que: • a tomada tenha uma ligação à terra e que esteja nos termos da legislação; Ligações eléctricas veja a placa das características técnicas colocada na máquina Ligações hídricas pressão máxima 1 MPa (10 bars) pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidade do tambor 54 litros Velocidade da centrifugação até 1200 rotações por minuto Programas de controlo segundo a norma EN 60456 programa 2; temperatura 60°C; realizado com carga de 7 kg. • a tomada tem capacidade para suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na tabela de dados técnicos (veja ao lado); • a tensão de alimentação seja entre os valores indicados na tabela de dados técnicos (veja ao lado); • a tomada seja compatível com a ficha da máquina de lavar roupa. Se não for, substitua a tomada ou a ficha. ! Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades. Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias: - 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 89/336/CEE dl 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações. - 2002/96/CE 27 Descrição da máquina de lavar roupa Painel de comandos PT Teclas das Indicadores luminosos FUNÇÕES Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA Tecla de LIGA/DESLIGA Selector de PROGRAMAS Gaveta dos detergentes Tecla de START/RESET Selector de Selector de TEMPERATURA CENTRIFUGAÇÃO 28 Gaveta dos detergentes: para carregar detergentes e aditivos (veja a pág.32 ). Selector da TEMPERATURA: para definir a temperatura ou a lavagem a frio (veja a pág. 31). Indicadores luminosos: Indicam a fase do programa de lavagem. Se tiver sido seleccionada a função Delay Timer, indicarão o tempo que falta para iniciar o programa (veja a pág. 29). Tecla de START/RESET: para iniciar os programas ou apagar programações erradas. Indicador luminoso ON-OFF /PORTA TRANCADA: para saber se a máquina de lavar roupa está ligada e se é possível abri-la (veja a pág. 29). Selector de CENTRIFUGAÇÃO: para seleccionar a velocidade de centrifugação ou desactivá-la (veja a pág.31). Tecla LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a máquina de lavar roupa. Teclas das FUNÇÕES: para seleccionar as funções disponíveis. A tecla correspondente à função seleccionada permanecerá acesa. Selector de PROGRAMAS: para escolher os programas. Durante o programa o selector permanece parado. Indicadores luminosos Os indicadores luminosos fornecem informações importantes. Vejamos o que significam: Fase em curso: Durante o ciclo de lavagem os indicadores lumino- PT sos acender-se-ão progressivamente para indicar a fase do programa: Pré-lavagem Atraso definido: Se tiver sido activada a função Delay Timer (veja a pág.31 ), e após o início do programa, começará a lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso seleccionado: 3h Lavagem Enxaguamento Centrifugação Observação: durante a fase de descarga acenderse-á o indicador luminoso correspondente à fase de Centrifugação. 12h Com o passar do tempo será mostrado o atraso restante, mediante o respectivo indicador luminoso aceso e intermitente: 3h Teclas das funções AS TECLAS DAS FUNÇÕES também funcionam como indicadores luminosos. Se seleccionar uma função a respectiva tecla acender-se-á. Se a função seleccionada não for compatível com o programa definido, a tecla ficará intermitente e a função não será activada. Se for seleccionada uma função incompatível com outra anteriormente seleccionada, permanecerá activa somente a última seleccionada. 12h Depois de ter passado o tempo de atraso seleccionado, o indicador luminoso intermitente irá desligarse e começará o programa estabelecido. Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA: O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar danos é necessário aguardar que o indicador luminoso esteja intermitente antes de abrir a porta. ! O indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA piscando rápida e intermitentemente, juntamente com outro indicador luminoso indica uma anomalia (veja a pág. 35). 29 Início e Programas Como iniciar um programa PT 5. Seleccione a velocidade de centrifugação (veja a pág. 31). 6. Coloque o detergente e os aditivos (veja a pág. 32). 7. Para iniciar o programa carregue na tecla START/ RESET. Para anular mantenha pressionada a tecla START/RESET pelo menos 2 segundos. 8. No final do programa, o indicador luminoso ONOFF/PORTA TRANCADA passará a intermitente para indicar que a porta pode ser aberta. Tire a roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaberta para que o tambor seque. Para desligar a . máquina de lavar roupa, carregue na tecla 1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue na tecla . Todos os indicadores luminosos acender-se-ão alguns segundos e, em seguida, se apagarão e o indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA ficará intermitente. 2. Coloque dentro a roupa e feche. 3. Seleccione através do selector de PROGRAMAS o programa que desejar. 4. Seleccione a temperatura de lavagem (veja a pág. 33). Tabela dos programas N a t u re z a d o s t e c id o s e d a s u jid a d e P ro g ra m a s Te m p e ra tu ra D e te rg e n te A m a c ia dor D u ra ç ã o d o c ic lo ( m in u t o s ) p ré -la v. la v a g. • • • 135 D e s c r iç ã o d o c ic lo d e la v a g e m P ad rão A l g o d ã o : B ra n c o s m u ito s u jo s (le n ç ó is , to a lh a s e tc . ) P ré -la v a g e m , la v a g e m , e n x a g u a m e n to s , c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l 1 9 0 °C 2 9 0 °C • • 150 2 6 0 °C • • 140 2 4 0 °C • • 105 3 4 0 °C • • 70 L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l 4 6 0 °C • • 75 L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , a n t i d o b ra s o u c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a 4 4 0 °C • • 60 L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , a n t i d o b ra s o u c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a 5 4 0 °C • • 60 L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , a n t i d o b ra s o u c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a Lã 6 4 0 °C • • 50 Te c id o s m u it o d e lic a d o s ( c o rt in a s , s e d a , v is c o s e e t c . ) 7 3 0 °C • • 45 8 6 0 °C • • 60 L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l 9 4 0 °C • • 50 L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l 10 40°C • • 40 L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s e c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a 11 3 0 °C • • 30 L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s e c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a C a lç a d o s d e s p o rt iv o s ( M Á X . 2 p a re s . ) 12 30°C • • 50 Te c id o s d e v e s tu á rio d e s p o rtiv o (fa to s d e tre in o , c a lç õ e s e tc .) 13 3 0 °C • • 60 A l g o d ã o : B ra n c o s m u ito s u jo s (le n ç ó is , to a lh a s e tc . ) A lg o d ã o : B ra n c o s e c o lo rid o s re s is t e n te s m u ito s u jo s A lg o d ã o : B ra n c o s e c o lo rid o s d e lic a d o s m u it o s u jo s A l g o d ã o : B ra n c o s p o u c o s u jo s e c o re s d e lic a d a s ( c a m is a s , c a m is o la s e t c . ) S i n t é t i c o s : C o lo rid o s re s is t e n t e s m u it o s u jo s (ro u p a s d e b e b é e t c . ) S i n t é t i c o s : C o lo rid o s re s is t e n t e s m u it o s u jo s (ro u p a s d e b e b é e t c . ) S i n t é t i c o s : C o re s d e lic a d a s (ro u p a s d e t o d o s o s t ip o s lig e ira m e n t e s u ja s ) L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , e c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , a n t i d o b ra s o u d e s c a rg a T im e 4 y o u A lg o d ã o : B ra n c o s e c o lo rid o s re s is t e n te s m u ito s u jo s A l g o d ã o : B ra n c o s p o u c o s u jo s e c o re s d e lic a d a s ( c a m is a s , c a m is o la s e t c . ) S i n t é t i c o s : C o re s d e lic a d a s (ro u p a s d e t o d o s o s t ip o s lig e ira m e n t e s u ja s ) S i n t é t i c o s : C o re s d e lic a d a s (ro u p a s d e t o d o s o s t ip o s lig e ira m e n t e s u ja s ) D e sp o rto L a v a g e m a frio ( s e m d e t e rg e n t e ), la v a g e m , e n x a g u a m e n to s e c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l P R O G R A M A S P A R C IA IS E n x a g u a m e n to • E n x a g u a m e n to s e c e n t r i f u g a ç ã o C e n t rifu g a ç ã o D e s c a rg a e c e n t rifu g a ç ã o D e s c a rg a D e s c a rg a Observações -Para os programas 8 - 9 é aconselhável que a roupa a ser lavada não ultrapasse 3,5 kg. -Para o programa 13 é aconselhável não ultrapassar uma carga de 2 kg. de roupa. -Para seleccionar a opção anti-rugas: veja Engomar Fácil, na página ao lado. Os dados apresentados na tabela têm valor indicativo. Programa especial Diário 30' (programa 11 para Sintéticos) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo; dura apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (11 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg. Aconselhamos a utilização de detergente líquido. 30 Personalizações C Seleccione a temperatura Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas na pág. 30). A temperatura pode ser diminuída até à lavagem a frio ( ). PT Seleccione a centrifugação Gire o selector da CENTRIFUGAÇÃO para seleccionar a velocidade de centrifugação do programa seleccionado. Indicamos de seguida, a velocidade máxima consoante o programa seleccionado: Programas Velocidade máxima Algodão 1200 rotações por minuto Sintéticos 800 rotações por minuto Lã 600 rotações por minuto Seda não centrifugar . A velocidade de centrifugação pode ser diminuída, ou excluída se seleccionar o símbolo A máquina impedirá automaticamente a realização de uma centrifugação superior à máxima de cada um dos programas. Observações: Para evitar vibrações excessivas, antes de cada centrifugação, a máquina distribui a carga de maneira uniforme, isto é realizado efectuando rotações contínuas do tambor a uma velocidade ligeiramente superior à da lavagem. Quando, apesar de várias tentativas, a carga não estiver perfeitamente distribuída, a máquina efectuará a centrifugação a uma velocidade inferior à programada. Em presença de desequilíbrio excessivo, a máquina efectua a distribuição em vez da centrifugação. As eventuais tentativas de equilibrar podem alongar a duração total do ciclo até 10 minutos no máximo. Funções As várias funções de lavagem da máquina de lavar roupa possibilitam obter a máxima limpeza e branquear o que desejar. Para activar as funções: 1. carregue na tecla correspondente à função que desejar, segundo a tabela abaixo; 2. a respectiva tecla acende-se para avisar que a função está activa. Observação: Se a tecla acender intermitentemente, significa que a respectiva função não pode ser seleccionada para o programa definido. F u n ções E fei t o O bs ervações para u t i l i zação P os s í vel n os program as : Carregue várias vezes na tecla até acender o indicador luminoso correspondente ao atraso desejado. À quinta vez que carregar na tecla, a função desactivar-se-á. Obs.: Depois de ter carregado na tecla Start/Reset, é possível mudar o valor do atraso, mas somente para diminui-lo. Todos Delay Timer Possibilita a programação do início da lavagem até 9 horas. Para a lavagem de uma carga inferior. Além de abreviar o tempo de lavagem efectivo, esta opção reduz o consumo de água e energia de até 50%.Observação: Com esta lavagem é também possível reduzir a quantidade de detergente utilizada. 1, 2, 3, 4, 5 Enxaguamento O tecido sairá menos amarrotado e mais fácil de engomar. S e esta função for seleccionada, os programas 4, 5, 7 interromper-se-ão, ficando a roupa de molho (Anti-rugas) e o indicador luminoso da fase Enxaguamento acenderá intermitentemente: - para completar o ciclo carregue na tecla START/RESET; - para efectuar apenas uma descarga, coloque o selector no correspondente símbolo e carregue na tecla START/RESET. Não é compatível com a função ANTI-MANCHA. 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, E n x agu am en t os Aumenta a eficácia do enxaguamento É aconselhável se a máquina de lavar roupa estiver muito cheia ou com uma grande dose de detergente. 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13, E n x agu am en t os Carga mini E n gom ar F áci l E n x agu a m en t o E x t ra 31 Detergentes e roupa Gaveta dos detergentes PT O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor, e contribui-se quer para a formação de incrostações nas peças internas da máquina de lavar, quer para a poluição do meio ambiente. 1 2 Tire a gaveta dos detergentes e deite o detergente ou o aditivo da seguinte maneira: 3 gaveta 1: Detergente para pré-lavagem (em pó) gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou líquido ) O detergente líquido deve ser colocado depois da máquina ter iniciado a lavagem. gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.) O amaciador não deve ultrapassar a rede. ! Não use detergentes para lavagem à mão, porque fazem demasiada espuma. Preparar a roupa • Separe a roupa em função: - do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta. - as cores: separe as peças coloridas das brancas. • Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos. • Não ultrapasse os valores indicados referentes ao peso da roupa enxuta: Tecidos resistentes: máx. 7 kg. Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg. Tecidos delicados: máx. 2 kg. Lã máx. 1,5 kg. 32 Quanto pesa a roupa? 1 1 1 1 1 lençol 400 - 500 g. fronha 150 - 200 g. toalha de mesa 400 - 500 g. roupão 900 - 1.200 g. toalha de rosto 150 - 250 g. Roupas especiais Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de uma fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as separadas, sem ultrapassar a meia carga. Utilize o programa 7 que exclui automaticamente a centrifugação. Edredões e anoraques: se forem acolchoadas com penas de ganso ou pato, podem ser lavados na máquina de lavar roupa. Vire as peças do avesso e coloque no máximo de 2-3 kg., repita o enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a centrifugação delicada. Lã: para obter os melhores resultados, utilize um detergente específico e não ultrapasse 1,5 kg. de carga. Precauções e conselhos ! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi projectado para um uso doméstico. • Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada somente por pessoas adultas e conforme as instruções apresentadas neste manual. • Não toque na máquina com os pés descalços nem com as mãos ou os pés molhados ou húmidos. • Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada, pegue somente na ficha. • Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a máquina estiver a funcionar. • Não toque na água de descarga, pois poderá estar muito quente. • Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá danificar o mecanismo de segurança que a protege contra aberturas acidentais. • Se houver avarias, não mexa em caso algum nos mecanismos internos para tentar reparar. • Verifique sempre que as crianças não se aproximem da máquina em funcionamento. • Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer. • Se for preciso deslocar a máquina, são precisas pelo menos duas ou três pessoas, não tente fazêlo sozinho porque a máquina é muito pesada. • Antes de colocar a roupa verifique se o tambor está vazio. Eliminação • Elimine a embalagem obedecendo aos regulamentos locais, de maneira a que as embalagens possam ser reutilizadas. • A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos, prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos. PT Economizar e respeitar o meio ambiente Tecnologia ao serviço do meio ambiente Se pela porta de vidro notar pouca água é porque, com a nova tecnologia Indesit, é suficiente menos de metade da água para se obter a limpeza máxima: uma meta atingida para respeitar o meio ambiente. Economizar detergente, água, energia e tempo • Para não desperdiçar recursos, é necessário utilizar a máquina de lavar roupa com a carga máxima. Uma carga plena em vez de duas cargas pela metade permite economizar até 50% de energia. • A pré-lavagem só é necessária para roupa muito suja. Evite-a para economizar detergente, tempo, água e entre 5 e 15% de energia. • Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou deixe de molho antes de lavar, desta maneira diminui a necessidade de lavar com altas temperaturas. Um programa a 60°C em vez de 90°C ou a 40°C em vez de 60°C, economiza até 50% de energia. • Se dosear bem o detergente em função da dureza da água, do nível de sujidade e da quantidade de roupa, evitará desperdícios e protegerá o meio ambiente: mesmo os detergentes biodegradáveis contêm componentes que alteram o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível o uso de amaciador. • Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas da manhã ajuda a diminuir a carga de absorção das empresas eléctricas. Com a opção Delay Timer (veja a pág. 31) pode programar lavagens desta maneira. • Se for secar a roupa num secador, seleccione uma velocidade de centrifugação mais alta. Se houver pouca água na roupa economizará tempo e energia no programa de secagem. 33 Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Cuidados com a porta de vidro e o tambor • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação. • Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que se formem odores desagradáveis. • Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de manutenção. Limpar a máquina de lavar roupa A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano molhado com água morna e sabão. Não empregue solventes nem abrasivos. Limpeza da gaveta doseadora e respectivos compartimentos Aconselhamos lavar periodicamente a gaveta doseadora. ! Evite rigorosamente a limpeza de partes da gaveta doseadora enquanto a máquina estiver a funcionar. 1. Tire a gaveta até o fimde-curso. 2. Carregue no botão de desbloqueio da gaveta doseadora para removêla (veja figura). 3. Limpe e seque a gaveta doseadora, os sifões, a grade e o canal de saída do produto para amaciar (A). A Lembre-se de limpar periodicamente a área do tubo de descarga (B). B 4. Introduza novamente a gaveta doseadora empurrando-a até o fundo na sua específica sede. 34 Limpar a bomba Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos objectos (moedas, botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma. ! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e tire a ficha da tomada. Para obter acesso à pré-câmara: 1. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina de lavar roupa com ajuda de uma chave de fendas (veja a figura); 2. para desenroscar a tampa gire-a na direcção contrária aos ponteiros do relógio (veja a figura): é normal que perca um pouco de água; 3. limpe o interior com cuidado; 4. enrosque outra vez a tampa; 5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrar a máquina, que os ganchos foram colocados nas respectivas ranhuras. Verificar o tubo de alimentação de água Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez por ano. Se houver rachas ou fendas, será necessário substitui-lo: durante as lavagens as fortes pressões podem dar origem a estas situações. ! Nunca utilize tubos já usados. Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja a pág.36 ), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista: Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga. • A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. • Em casa não há corrente. O ciclo de lavagem não inicia. • • • • • A porta da máquina não está bem fechada. não foi pressionada. A tecla A tecla START/RESET não foi pressionada. A torneira da água não está aberta. Foi programado um início posterior (Delay Timer, veja a pág. 31). A máquina de lavar roupa não carrega água. • • • • • • O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira. O tubo está dobrado. A torneira da água não está aberta. Está a faltar água em casa. Não há pressão suficiente. A tecla START/RESET não foi pressionada. A máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente. • O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de altura do chão (veja a pág. 27). • A ponta do tubo de descarga está emergida na água (veja a pág. 27). • A descarga na parede não tem ventilação de ar. Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica. Se a sua casa é nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam fenómenos de sifão, e por isso a máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há à venda no mercado válvulas apropriadas contra o efeito sifão. A máquina de lavar roupa não descarrega ou nem realiza centrifugação. • O programa não faz a descarga: com alguns programas será necessário iniciar a descarga manualmente (veja a pág. 30). • Está activada a opção Engomar Fácil: para completar o programa carregue na tecla START/RESET (veja a pág. 31). • O tubo de descarga está dobrado (veja a pág. 27). • A conduta de descarga está entupida. A máquina de lavar roupa vibra muito durante a centrifugação. • O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja a pág. 26). • A máquina de lavar roupa não está nivelada (veja a pág.26). • A máquina de lavar roupa está apertada entre móveis e parede (veja a pág. 26). Da máquina de lavar roupa está a perder água. • O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja a pág. 26). • O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja a pág. 34). • O tubo de descarga não está bem preso (veja a pág. 27). Se o indicador luminoso ONOFF/PORTA TRANCADA piscar rápida e intermitentemente ao mesmo tempo, que pelo menos outro indicador luminoso. • Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente 1 minuto e volte a ligá-la. Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica. Está a formar-se demasiada espuma. • O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a escrita "para máquina de lavar", "à mão e para máquina de lavar" ou similares). • A dose de detergente foi excessiva. 35 PT Assistência 195065532.00 07/2007 - Xerox Business Services Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 35); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. PT ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de anomalia; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N). Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa. 36
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project