Indesit WIXXL 127 (EU) Instruction for Use

Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Indesit WIXXL 127 (EU) Instruction for Use | Manualzz
Instructions for use
WASHING MACHINE
Contents
GB
English,1
ES
Espanol,13
PT
Português,25
GB
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Electric and water connections
The first wash cycle
Technical details
Washing machine description, 4-5
Control panel
Leds
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme
Programme table
Personalisations, 7
WIXXL 127
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser
Preparing your laundry
Special items
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning your appliance
Cleaning the dispenser drawer and compartments
Caring for your appliance door and drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance
1
Installation
! Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.
GB
! Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been
damaged during transport. If this is the case, do not
install it and contact your retailer.
Remove the transit fixings
IMPORTANT: Follow these instructions to remove the
TWO transit fixings (see Description for location).
Situated on either side of the rear panel, BOTH
transit bolts MUST be r removed emoved befor
before e use use.
! Failure to do so may cause damage to your machine.
1. Remove the 2
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (see figure).
2. Unscrew the bolt
using a 13mm spanner.
STOP when 3 threads
can be seen.
3. Hold, slide sideways
and pull to remove.
4. For safety, insert one of the the plastic covers
(supplied with your machine) over the hole.
! Repeat steps 1 to 4 to remove the second transit bolt.
! Packaging materials are not children’s toys.
Levelling
Your machine will be noisy if the two front feet are
not adjusted so that the machine stands firm and
level.
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture
cabinets or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compensate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure); the
angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
A
1. Insert seal A into the end
of the inlet hose and screw
the latter onto a cold water
tap with a 3/4 gas threaded
mouth (see figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely until it
is perfectly clear.
2. Connect the other
end of the water inlet
hose to the washing
machine, screwing it
onto the appliance's
cold water inlet, situated
on the top right-hand
side on the rear of the
appliance (see figure).
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
! The water pressure at the tap must be within the
v a l u e s i n d i c a t e d i n t h e Te c h n i c a l d e t a i l s t a b l e
(on the next page).
2
! If the water inlet hose is not long enough, contact a
specialist store or an authorised serviceman.
! When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
! Never use hoses that have already been used.
! Do not use extensions or multiple sockets.
Connecting the drain hose
! The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
65 - 100 cm
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from the
floor;
GB
! The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
The first wash cycle
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model
WIXXL 127
Dimensions
59.5 cm wide
85 cm high
60 cm deep
Electric connection
Capacity
from 1 to 7 kg
Before plugging the appliance into the mains
socket, make sure that:
• the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
Electric
connections
please refer to the technical data plate
fixed to the machine
Water
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 54 litres
Spin speed
up to 1200 rpm
Control
programmes
according to
EN 60456
directive
programme 2; temperature 60°C;
run with a load of 7 kg.
! We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
• the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
• the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(on the right);
• the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
! The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to leave
it exposed to rain and thunderstorms.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 2002/96/CE
3
Washing machine description
Control panel
FUNCTION
GB
Buttons
Leds
ON-OFF/
DOOR
ON-OFF
LOCK
Button
Led
PROGRAMME
Knob
Detergent dispenser
START/RESET
Button
TEMPERATURE
SPIN SPEED
Knob
Knob
Detergent dispenser: to add detergent and fabric
softener (see page 8).
TEMPERATURE knob: to set the temperature or the
cold wash cycle (see page 7).
LEDS: to find out which wash cycle phase is under
way.
If the Delay Timer function has been set, the time
left until the programme starts will be indicated (see
page 5).
START/RESET button: to start the programmes or
cancel any incorrect settings.
SPIN SPEED knob: to set the spin speed or exclude
the spin cycle completely (see page 7).
FUNCTION buttons: to select the functions
available. The button corresponding to the function
selected will remain on.
4
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the
washing machine is on and if the appliance door can
be opened (see page 5).
ON/OFF button: to turn the washing machine on
and off.
PROGRAMME knob: to select the wash
programmes. The knob stays still during the cycle.
Leds
Cycle phase under way:
The LEDS provide important information.
This is what they can tell you:
During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate
on to indicate the cycle phase under way:
Delay set:
If the Delay Timer function has been enabled (see
page. 7), once you have started the programme, the
LED corresponding to the delay set will begin to flash:
GB
Prewash
Wash
Rinse
3h
Spin cycle
Note: during draining, the LED corresponding to
the Spin cycle phase will be turned on.
12h
As time passes, the remaining delay will be
displayed, and the corresponding LED will flash:
3h
12h
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS.
When a function is selected, the corresponding
button is illuminated.
If the function selected is incompatible with the
programme set, the button will flash and the
function will not be enabled.
If you set a function that is incompatible with
another function you selected previously, only the
last one selected will be enabled.
Once the set delay is complete, the flashing LED will
turn off and the programme set will start.
ON-OFF/DOOR LOCK led:
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any
damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.
! The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED
indicates there is an abnormality (see page 11).
5
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme
GB
6. Add the detergent and any fabric softener
(see page 8).
7. Start he programme by pressing the START/RESET
button.
To cancel it, keep the START/RESET button pressed
for at least 2 seconds.
8. When the programme is finished, the ON-OFF/
DOOR LOCK Led will flash to indicate that the
appliance door can be opened. Take out your
laundry and leave the appliance door ajar to allow
the drum to dry thoroughly. Turn the washing
.
machine off by pressing button
1. Switch the washing machine on by pressing button
.
All the LEDS will light up for a few seconds and
the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash.
2. Load your laundry into the washing machine and
shut the appliance door.
3. Set the PROGRAMME knob to the programme
required.
4. Set the wash temperature (see page 7).
5. Set the spin speed (see page 7).
Programme table
Ty p e o f fa b r ic a n d
d e g r e e o f s o il
P ro g ra m m e s
Te m p e ra tu re
D e te rg e n t
F a b ric
s o fte n e r
C y c le
le n g t h
( m in u t e s )
p re w as h
w ash
•
•
•
135
D e s c r ip t io n o f w a s h c y c le
S ta n d a rd
C o tto n: E x trem ely s o iled w h ites
P re-w as h , w as h cycle, rin s e
cycles , in term ediate an d fin al s pin
cycles
W as h cycle, rin s e cycles ,
in term ed iate an d fin al s pin cycles
W as h cycle, rin s e cycles ,
in term ed iate an d fin al s pin cycles
W as h cycle, rin s e cycles ,
in term ed iate an d fin al s pin cycles
1
9 0°C
2
9 0°C
•
•
150
2
6 0°C
•
•
140
2
4 0°C
•
•
105
3
4 0°C
•
•
70
4
6 0°C
•
•
75
4
4 0°C
•
•
60
5
4 0°C
•
•
60
W ool
6
4 0°C
•
•
50
V e ry d e lic a te fa b ric s
(c u rta in s , s ilk , v is c o s e , e tc . )
7
3 0°C
•
•
45
8
6 0°C
•
•
60
W as h cycle, rin s e cycles ,
in term ed iate an d fin al s pin cycles
9
4 0°C
•
•
50
W as h cycle, rin s e cycles ,
in term ed iate an d fin al s pin cycles
10
4 0°C
•
•
40
11
3 0°C
•
•
30
S p o rts s h o es (M A X. 2 p airs )
12
3 0°C
•
•
50
C o ld w a s h (w ith o u t d e te rg e n ts ),
w a s h c y c le , rin s e c y c le s , a n d
d e lic a te s p in c y c le
F ab rics fo r s p o rts w ear
(Track s u its , s h o rts , etc.)
13
3 0°C
•
•
60
W as h cycle, rin s e cycles ,
in term ed iate an d fin al s pin cycles
(s h eets , tab leclo th s , etc.)
C o tto n: E x trem ely s o iled w h ites
(s h eets , tab leclo th s , etc.)
C o tto n: H eavily s o iled w h ite s
an d fas t co lo u rs
C o tto n: H eavily s o iled w h ite s
an d d elicate co lo u rs
C o tto n: S lig h tly s o ile d w h ite s
a n d d e lic a te c o lo u rs (s h irts ,
ju m p e rs , e tc .)
S y n t h e t ic s : H e a v ily s o ile d fa s t
c o lo u rs (b a b y lin e n , e tc .)
S y n t h e t ic s : H e a v ily s o ile d fa s t
c o lo u rs (b a b y lin e n , e tc .)
S ynthetics: D elicate co lo u rs (all
types of s lig h tly s o iled g arm en ts )
W as h cycle, rin s e cycles ,
in term ed iate an d fin al s pin cycles
W a s h c y c le , rin s e c y c le s , a n tic re a s e o r d e lic a te s p in c y c le
W a s h c y c le , rin s e c y c le s , a n tic re a s e o r d e lic a te s p in c y c le
W a s h c y c le , rin s e c y c le s , a n tic re a s e o r d e lic a te s p in c y c le
W a s h c y c le , rin s e c y c le ,
d e lic a te s p in c y c le
W a s h c y c le , rin s e c y c le s , a n tic re a s e o r d ra in in g c y c le
T im e 4 y o u
C o tto n: H eavily s o iled w h ite s
an d fas t co lo u rs
C o tto n: S lig h tly s o ile d w h ite s
a n d d e lic a te c o lo u rs (s h irts ,
ju m p e rs , e tc .)
S ynthetics: D elicate co lo u rs (all
types of s lig h tly s o iled g arm en ts )
S ynthetics: D elicate co lo u rs (all
types of s lig h tly s o iled g arm en ts )
W a s h c y c le , rin s e c y c le s ,
d e lic a te s p in c y c le
W a s h c y c le , rin s e c y c le s a n d
d e lic a te s p in c y c le
Sp ort
P A R T IA L P R O G R A M M E S
R in s e
•
R in s e c y c le s a n d s p in c y c le
S p in c y c le
D rain in g an d s pin cycle
D ra in
D ra in in g
Notes
-For programmes 8 and 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.
-For programme 13 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.
-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts
30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash
different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
6
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6).
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ).
GB
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
The maximum spin speeds for each programme are as follows:
Programmes
Maximum spin speed
Cottone
1200 rpm
Synthetics
800 rpm
Wool
600 rpm
Silk
no
.
The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum
speed for each programme.
Note: to avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner
by continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed.
When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than
the set frequency.
If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning.
The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
Effect
Comments
Enabled with
programmes:
Delays the start
of the wash by
up to 9 hours.
Press the button repeatedly until the LED corresponding to the
desired delay is turned on.
The fifth time the button is pressed, the function will be disabled.
N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay
can only be decreased if you wish to modify it.
All
For washing a
smaller load.
In addition to reducing actual washing time, this option willreduce
water and energy consumption by up to 50%.
Note: You can reduce the amount of detergent you usewith this
wash.
1, 2, 3, 4, 5
Rinse cycle
When this function is set, programmes 4, 5, 7 will end with the
laundry left to soak (Anti-crease) and the Rinse cycle phase
LED
will flash.
- to conclude the cycle, press the START/RESET button;
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative
symbol
and press the START/RESET button.
This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function.
3, 4, 5, 7, 8,
9, 10,
Rinse cycle.
Eas y i ron
This option
reduces the
amount of
creasing on
fabrics, making
them easier to
iron.
Extra Rinse
Increases the
efficiency of the
rinse.
Recommended when the appliance has a full load or with large
quantities of detergent.
1, 2, 3, 4, 5,
8, 9, 10, 12,
13,
Rinse cycle.
Function
Delay Timer
M i n i L oad
7
Detergents and laundry
Detergent dispenser
GB
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won't
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
appliance and even pollute the environment.
1
2
Open up the detergent
dispenser and pour in
the detergent and fabric
softener, as follows.
3
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
! Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Preparing your laundry
• Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 7 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1,5 kg
8
How much does your laundry weigh?
1
1
1
1
1
sheet 400-500 g
pillow case 150-200 g
tablecloth 400-500 g
bathrobe 900-1200 g
towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme 7
which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1,5 kg.
Precautions and advice
! The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully.
General safety
• This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must
not be changed.
• This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
• Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.
• Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
• Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
• Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.
• In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
• Always keep children well away from the
appliance while in operation.
• The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
• Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
• Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
• Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can
be re-used.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
GB
Saving energy and respecting the
environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance
door, this is because thanks to the latest Indesit
technology, your washing machine only needs less
than half the amount of water to get the best results:
an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
• To avoid wasting resources, the washing
machine should be used with a full load. A full
load instead of two half loads allows you to save
up to 50% on energy.
• The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
• Treating stains with a stain remover or leaving them
to soak before washing will cut down the need to
wash them at high temperatures. A programme at
60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of
60°C will save up to 50% on energy.
• Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
• If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board's peak load.
The Delay Timer option (see page 7) helps to
organise your wash cycles accordingly.
• If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
9
Care and maintenance
GB
Cutting off the water or electricity
supply
Caring for your appliance door and
drum
• Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system and
also prevent leaks.
• Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
• Unplug your appliance when cleaning it and during
all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be
cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy
water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the dispenser drawer and
compartments
It is advisable to clean the dispenser drawer regularly.
! Do not try to clean any part of the dispenser drawer
while the machine is running.
1. Pull out the drawer
until it reaches its stop.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the pump,
situated in the lower part of the same.
! Make sure the wash cycle has ended and unplug the
appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front of the
washing machine (see
figure);
2. Press the drawer
release button to remove
the dispenser drawer
(see figure).
3. Clean and dry the
dispenser drawer,
syphons, grate and
fabric conditioner exit
channel (A).
A
Also regularly clean the
outlet pipe area (B).
2. unscrew the lid
rotating it anti-clockwise
(see figure): a little water
may trickle out. This is
perfectly normal;
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
B
4. Relocate the dispenser drawer and push it firmly
back into place.
10
Check the water inlet hose at least once a year. If you
see any cracks, replace it immediately: during the
wash cycles, water pressure is very strong and a
cracked hose could easily split open.
! Never use hoses that have already been used.
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't
easily be solved by consulting the following list.
Problem
Possible causes/Solution:
The washing machine won't
start.
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
• There has been a power failure.
The wash cycle won't start.
•
•
•
•
•
The appliance door is not shut properly.
button has not been pressed.
The
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).
The washing machine fails to
load water.
•
•
•
•
•
•
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
• The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 3).
• The free end of the hose is underwater (see page 3).
• The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper
floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing
machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an
inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The washing machine does not
drain or spin.
• The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 6).
• The “Easy iron” option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 7).
• The drain hose is bent (see page 3).
• The drain duct is clogged.
The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.
• The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
• The washing machine is not level (see page 2).
• The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 2).
The washing machine leaks.
• The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
• The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
• The drain hose is not secured properly (see page 3).
The ON-OFF/DOOR LOCK Led
flashes rapidly at the same time
as at least one other LED.
• Switch off the machine and unplug the appliance; wait for
approximately 1 minute then switch it on again.
If the problem persists, contact Assistance.
There is too much foam.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).
• You used too much detergent.
GB
11
Service
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
GB
! Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
12
Instrucciones para el uso
LAVADORA
Sumario
ES
Espanol
ES
Instalación, 14-15
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Descripción de la lavadora, 16-17
Panel de control
Luces testigo
Puesta en marcha y Programas, 18
En la práctica: poner en marcha un programa
Tabla de programas
Personalizaciones, 19
WIXXL 127
Seleccione la temperatura
Seleccionar el centrifugado
Funciones
Detergentes y ropa, 20
Cajón de detergentes
Preparar la ropa
Prendas especiales
Precauciones y consejos, 21
Seguridad genera
Eliminaciones
Ahorrar y respetar el ambiente
Mantenimiento y cuidados, 22
Excluir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavadora
Limpieza del contenedor dosificador y de los
correspondientes compartimentos
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Anomalías y soluciones, 23
Asistencia, 24
Antes de llamar a la Asistencia Técnica
13
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
ES
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de
cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la
lavadora para informar al nuevo propietario sobre el
funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
4. Por razones de seguridad, introduzca uno de los
tapones de plástico (suministrados con la
máquina ) en el orificio.
! Repita los pasos 1 – 4 para quitar el segundo perno
utilizado para el transporte.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
2. Si el piso no está
perfectamente horizontal,
compense las irregularidades desenroscando o
enroscando los pies
delanteros (véase la figura);
el ángulo de inclinación
medido sobre la superficie
de trabajo, no debe
superar los 2º.
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños
durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte
y llame al revendedor.
Quitar los dispositivos de fijación para el transporte
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones para quitar los
DOS dispositivos de fijación utilizados para el transporte
(para la correcta colocación, ver Descripción).Los
pernos para el transporte están ubicados a ambos lados
del panel posterior, AMBOS DEBEN ser quitados
antes del uso uso.
! Si esta operación no se realiza, la máquina podría sufrir
graves daños.
1. Quite los 2 tornillos de
protección para el
transporte y la arandela
de goma con el correspondiente distanciador,
ubicados en la parte
posterior (ver la figura).
2. Desenrosque el
perno utilizando una
llave de 13 mm.
DETENGA la operación
cuando se observan 3
roscas.
3. Para quitar el
dispositivo, sujete el
perno, hágalo deslizar de
costado y luego tire.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos
durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre
moquetas o alfombras, regule los pies para conservar
debajo de la lavadora un espacio suficiente para la
ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
A
1. Introduzca la junta A en
el extremo del tubo de
alimentación y enrósquelo
a un grifo de agua fría con
boca roscada de 3/4 gas
(véase la figura).
Antes de conectarlo, haga
correr el agua hasta que
salga limpia.
2. Conecte el tubo de
alimentación a la lavadora
enroscándolo en la toma
de agua correspondiente
ubicada en la parte
posterior arriba y a la
derecha (véase la figura).
3. Verifique que el tubo no
tenga pliegues ni
estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar comprendida
dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos
técnicos (ver la página del costado).
14
! Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un
técnico autorizado.
! Utilice siempre tubos nuevos.
Conexión del tubo de descarga
zsdgdsvdzx
65 - 100 cm
Conecte el tubo de
descarga, sin plegarlo, a un
desagüe de pared ubicado
a una distancia del piso
comprendida entre 65 y
100 cm;
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente
debe ser fácilmente accesible.
ES
! No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean
respetadas.
Primer ciclo de lavado
o apóyelo al borde de
un lavabo o de una
bañera, uniendo la guía
suministrada con el
aparato, al grifo (véase la
figura). El extremo libre
del tubo de descarga no
debe permanecer
sumergido en el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de
todos modos, si es indispensable, la prolongación
debe tener el mismo diámetro del tubo original y no
superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
• la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de
Datos técnicos (ver al costado);
• la tensión de alimentación esté comprendida dentro
de los valores indicados en la tabla de Datos
técnicos (ver al costado);
• la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
Después de la instalación y antes del uso, realice un
ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa a 90ºC sin prelavado.
Datos técnicos
Modelo
WIXXL 127
Dimensiones
ancho 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidad 60 cm.
Capacidad
de 1 a 7 kg.
Conexiones
eléctricas
ver la placa de características
técnicas aplicada en la máquina
Conexiones
hídricas
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 54 litros
Velocidad de
centrifugado
máxima 1200 r.p.m.
Programas de
control según la
norma EN 60456
programa 2; temperatura 60ºC;
efectuado con 7 kg. de carga.
Esta máquina cumple con lo
establecido por las siguientes
Directivas de la Comunidad:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja
Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE
15
Descripción de la lavadora
Panel de control
Botones de
ES
Luces
testigo
FUNCIÓN
Luz indicadora de
ENCENDIDO/PUERTA
BLOQUEADA
Botón de
ENCENDIDO/
APAGADO
Mando de
PROGRAMAS
Cajón de detergentes
Botón de
START/RESET
Mando de
CENTRIFUGADO
TEMPERATURA
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y
aditivos (véase la pág. 20).
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la
temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 19).
Luces testigo: para seguir el estado de avance del
programa de lavado.
Si se seleccionó la función Delay Timer, indicarán el
tiempo que falta para la puesta en marcha del
programa (ver la pág. 17).
Botón de START/RESET: para poner en marcha
los programas o anular las selecciones incorrectas.
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el
centrifugado o excluirlo (ver la pág. 19).
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funciones disponibles. El botón correspondiente a la
función seleccionada permanecerá encendido.
16
Mando de
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: para saber si la lavadora está encendida
y si la puerta se puede abrir (ver la pág. 17).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender
y apagar la lavadora.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el programa el mando no se mueve.
Luces testigo
Las luces testigo suministran información importante.
He aquí lo que nos dicen:
Retraso seleccionado:
Si fue activada la función Delay Timer (ver la pág. 19),
después de haber puesto en marcha el programa,
comenzará a centellear la luz testigo correspondiente al retraso fijado:
3h
12h
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso
residual y el centelleo de la luz testigo correspondiente:
3h
12h
Fase en curso:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se
encenderán progresivamente para indicar su
estado de avance.
ES
Prelavado
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Nota: durante la fase de descarga se iluminará la
luz testigo correspondiente a la fase de
Centrifugado.
Botones de FUNCIÓN
Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan como
luces testigo.
Al seleccionar una función, el botón correspondiente
se iluminará.
Si la función seleccionada no es compatible con el
programa elegido, el botón centelleará y la función no
se activará.
Cuando se seleccione una función incompatible con
otra seleccionada precedentemente, permanecerá
activa sólo la última selección realizada.
Una vez transcurrido el tiempo de retraso fijado, la
luz testigo centelleante se apagará y comenzará el
programa seleccionado.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar
daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta.
! El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al menos, el de otra luz testigo, indica una anomalía (ver la pág. 23).
17
Puesta en marcha y Programas
En la práctica: poner en marcha un
programa
ES
4.
5.
6.
7.
Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 19).
Fije la velocidad de centrifugado (ver la pág. 19).
Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 20).
Ponga en marcha el programa pulsando el botón
START/RESET.
Para anular, mantenga presionado el botón
START/RESET durante 2 segundos como mínimo.
8. Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando
que la puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje
la puerta semicerrada para permitir que el cesto se
.
seque. Apague la lavadora pulsando el botón
1. Encienda la lavadora pulsando el botón
. Todas
las luces testigo se encenderán durante algunos
segundos, luego se apagarán y la luz indicadora de
ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzará a
centellear.
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa deseado con el mando de
PROGRAMAS.
Tabla de programas
T ip o s d e t e jid o s y d e
s u c ie d a d
P ro g ra m a s
Te m p e ra tu ra
D e te rg e n te
S u a viz a n te
D u r a c ió n
d e l c ic lo
( m in u t o s )
p re la v.
la v a d o
•
•
•
135
D e s c rip c ió n d e l c ic lo d e
la v a d o
E stá n d a r
A lg o d ó n: B lan co s s u m am en te
s u cio s (s ában as , m an teles , etc.)
A lg o d ó n: B lan co s s u m am en te
s u cio s (s ában as , m an teles , etc.)
A lg o d ó n: B lan co s y co lo reado s
res is ten tes m u y s u cio s
A lg o d ó n: B lan co s y co lo reado s
delicad o s m u y s u cio s
A lg o d ó n : B la n c o s p o c o
s u c io s y c o lo re s d e lic a d o s
(c a m is a s , c a m is e ta s , e tc . )
S in t é t ic o s : C o lo re s
re s is te n te s m u y s u c io s (ro p a
p a ra re c ié n n a c id o s , e tc .)
S in t é t ic o s : C o lo re s
re s is te n te s m u y s u c io s (ro p a
p a ra re c ié n n a c id o s , e tc .)
S i n t é t i c o s : C o lo r e s
d e lic a d o s ( r o p a d e t o d o
t ip o lig e ra m e n t e s u c ia )
P r e la v a d o , la v a d o , a c la ra d o s ,
c e n t r ífu g a s in t e r m e d ia s y fin a l
L a v a d o , a c la r a d o s , c e n t r ífu g a s
in t e rm e d ia s y fin a l
L a v a d o , a c la r a d o s , c e n t r ífu g a s
in t e rm e d ia s y fin a l
L a v a d o , a c la r a d o s , c e n t r ífu g a s
in t e rm e d ia s y fin a l
1
90 °C
2
90 °C
•
•
150
2
60 °C
•
•
140
2
40 °C
•
•
105
3
40 °C
•
•
70
L a v a d o , a c la r a d o s , c e n t r ífu g a s
in t e rm e d ia s y fin a l
4
60 °C
•
•
75
L a v a d o , a c la r a d o s , a n t ia r ru g a s
o c e n t r ífu g a d e lic a d a
4
40 °C
•
•
60
L a v a d o , a c la r a d o s , a n t ia r ru g a s
o c e n t r ífu g a d e lic a d a
5
40 °C
•
•
60
L a v a d o , a c la r a d o s , a n t ia r ru g a s
o c e n t r ifu g . d e lic a d a
Lana
6
40 °C
•
•
50
Te jid o s m u y d e lic a d o s
(c o rtin a s , s e d a , v is c o s a , e tc .)
7
30 °C
•
•
45
8
60 °C
•
•
60
L a v a d o , a c la r a d o s , c e n t r ífu g a s
in t e rm e d ia s y fin a l
9
40 °C
•
•
50
L a v a d o , a c la r a d o s , c e n t r ífu g a s
in t e rm e d ia s y fin a l
10
4 0°C
•
•
40
11
30 °C
•
•
30
C a lz a d o d e p o rtiv o
( M A X . 2 p a re s . )
12
3 0°C
•
•
50
Te jid o s p a ra ro p a d e p o rtiv a
(c h a n d a l, p a n ta ló n c o rto , e tc .)
13
30 °C
•
•
60
L a v a d o , a c la r a d o s y
c e n t r ifu g a c ió n d e lic a d a
L a v a d o , a c la r a d o s , a n t ia r ru g a s
o desague
T im e 4 y o u
A lg o d ó n: B lan co s y co lo reado s
res is ten tes m u y s u cio s
A lg o d ó n : B la n c o s p o c o
s u c io s y c o lo re s d e lic a d o s
(c a m is a s , c a m is e ta s , e tc . )
S intéticos: C olores delicados (ropa
de todo tipo ligeram ente sucia)
S intéticos: C olores delicados (ropa
de todo tipo ligeram ente sucia)
L a v a d o , a c la r a d o s y c e n t r ífu g a
d e lic a d a
L a v a d o , a c la r a d o s y c e n t r ífu g a
d e lic a d a
Sp ort
L a v a d o e n frío (s in d e te rg e n t e ),
la v a d o , a c la ra d o s y
c e n t rifu g a c ió n d e lic a d a
L a v a d o , a c la r a d o s , c e n t r ífu g a s
in t e rm e d ia s y fin a l
P R O G R A M A S P A R C IA L E S
A c la ra d o
•
A c la r a d o s y c e n t rifu g a c ió n
C e n t rifu g a c ió n
D e s a g u e y c e n t r ifu g a c ió n
D esagu e
D esagu e
Notas
-En los programas 8 - 9 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg.
-En el programa 13 se aconseja no superar una carga de ropa de 2 kg.
-Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla
tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 11 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo:
dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (11 a 30ºC)
es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Se aconseja el uso de detergente líquido.
18
Personalizaciones
C
Seleccione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 18).
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).
ES
Seleccionar el centrifugado
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
Las velocidades máximas previstas para los programas son:
Programa
Velocidad máxima
Algodón
1200 r.p.m.
Sintéticos
800 r.p.m.
Lana
600 r.p.m.
Seda
no
.
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo
La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista
para cada programa.
Notas: Para evitar vibraciones excesivas, antes de cada centrifugado, la máquina distribuye la carga de modo
uniforme, esto se produce efectuando rotaciones continuas del cesto a una velocidad ligeramente superior a la
del lavado.
Aún cuando después de repetidos intentos, la carga no se distribuye perfectamente, la máquina realiza el
centrifugado a una velocidad inferior a la prevista.
Cuando existe un excesivo desequilibrado, la máquina efectúa la distribución en lugar del centrifugado.
Los intentos de equilibrado pueden aumentar la duración total del ciclo hasta un máximo de 10 minutos.
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados.
Para activar las funciones:
1. pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se encuentra debajo;
2. el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Nota: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa
elegido.
Funciones
Efecto
Retrasa la puesta
en marcha de la
máquina hasta 9
Delay timer horas.
Notas para el uso
Activa con
los
programas:
Pulse varias veces el botón hasta encender la luz testigo
correspondiente al retraso deseado.
La quinta vez que se presione el botón, la función se desactivará.
Nota: Una vez pulsado el botón Start/Reset, se puede modificar el
valor del retraso sólo disminuyéndolo.
Todos
Además de disminuir el tiempo de lavado efectivo, esta pción reduce el
consumo de agua y de energía hasta un 50%.
Nota: Con este lavado también es posib le disminuir la cantidad de
detergente utilizada.
1, 2, 3, 4, 5,
Aclarado.
Carga mini
Para lavar una
carga más
pequeña.
P l an ch a
f áci l
Seleccionando esta función, los programas 4, 5, 7 se
con la ropa en remojo (Antiarrugas) y la luz
Reduce las arrugas interrumpirán
indicadora de la fase de Aclarado
centelleará:
en los tejidos,
- para completar el ciclo pulse el botón START/RESET;
facilitando el
- para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el símbolo
planchado.
correspondiente
y pulse el botón START/RESET.
No es compatible con la función ANTIMANCHA.
3, 4, 5, 7,
8, 9, 10,
Aclarado.
Aumenta la
eficacia del
aclarado.
1, 2, 3, 4,
5, 8, 9, 10,
12, 13
Aclarado.
Acl arado
Extra
Es aconsejable con la lavadora a plena carga o con dosis elevadas
de detergente.
19
Detergentes y ropa
ES
Cajón de detergentes
Prendas especiales
El buen resultado del lavado depende también de la
correcta dosificación del detergente: si se excede la
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que
se contribuye a encostrar las partes internas de la
lavadora y a contaminar el ambiente.
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin
superar la media carga. Utilice el programa 7 que
excluye automáticamente el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks:
si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se
pueden lavar en la lavadora. Poner las prendas del
revés y realizar una carga máxima de
2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y
utilizando el centrifugado delicado.
Lana: para obtener los mejores resultados, utilice
un detergente específico y no supere 1,5 kg. de
carga.
1
2
Extraiga el cajón de
detergentes e introduzca el detergente o el
aditivo de la siguiente
manera:
3
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
cubeta 2: Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la
puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
! No use detergentes para el lavado a mano ya que
producen demasiada espuma.
Preparar la ropa
• Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.
• No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 7 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1,5 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1
1
1
1
1
20
sábana 400/500 g
funda 150/200 g
mantel 400/500 g
albornoz 900/1.200 g
toalla 150/250 g
Precauciones y consejos
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
ES
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
• La lavadora debe ser utilizada sólo por personas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas
en este manual.
• No toque la máquina con los pies desnudos ni
con las manos o los pies mojados o húmedos.
• No desenchufe la máquina tirando del cable, sino
tomando el enchufe.
• No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
• No toque el agua de desagüe ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
• En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse
el mecanismo de seguridad que la protege de
aperturas accidentales.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación.
• Controle siempre que los niños no se acerquen a
la máquina cuando está en funcionamiento.
• Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o
más personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por
una persona sola ya que es muy pesada.
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
Eliminaciones
• Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los
embalajes podrán volver a ser utilizados.
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos,
los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
Tecnología a servicio del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la
nueva tecnología Indesit basta menos de la mitad
del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo alcanzado para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
• Para no derrochar recursos es necesario utilizar la
lavadora con la máxima carga. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite
ahorrar hasta el 50% de energía.
• El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
• Tratar las manchas con un quitamanchas o
dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la
necesidad de lavar a altas temperaturas. Un
programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en
vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de
energía.
• Dosificar bien el detergente en base a la dureza
del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de
ropa evita derroches y protege el ambiente: aún
siendo biodegradables, los detergentes contienen
elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es posible, evite utilizar el suavizante.
• Realizando los lavados desde el atardecer hasta
las primeras horas de la mañana se colabora para
reducir la carga de absorción de las empresas
eléctricas.
La opción Delay Timer (ver la pág. 19) ayuda mucho
a organizar los lavados en ese sentido.
• Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta.
Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y
energía en el programa de secado.
21
Mantenimiento y cuidados
ES
Excluir agua y corriente eléctrica
Cuidar la puerta y el cesto
• Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De
este modo se limita el desgaste de la instalación
hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de
pérdidas.
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
• Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden
limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón.
No use solventes ni productos abrasivos.
Limpieza del contenedor dosificador
y de los correspondientes
compartimentos
Se aconseja lavar periódicamente el contenedor
dosificador.
! Evite siempre limpiar las partes del contenedor
dosificador mientras la máquina está en
funcionamiento.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que
objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la
precámara que protege la bomba, situada en la parte
inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de
cobertura delantero de
la lavadora con la ayuda
de un destornillador (ver
la figura);
1. Extraiga el contenedor
hasta el tope.
2. Pulse el botón de
desbloqueo del
contenedor dosificador
para extraerlo (ver la
figura).
2. desenrosque la tapa
girándola en sentido
antihorario (ver la figura);
es normal que se vuelque
un poco de agua;
3. Limpie y seque el
contenedor dosificador,
los sifones, la rejilla y el
canal de salida del
suavizante (A).
A
Recuerde además
limpiar periódicamente la
zona del tubo de
descarga (B).
B
4. Vuelva a introducir el contenedor dosificador en su
lugar empujándolo hasta el fondo.
22
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se
hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación
de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al
año. Si presenta grietas o rozaduras se debe sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones
podrían provocar roturas imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 24), controle que
no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
La lavadora
no se enciende.
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
• En la casa no hay corriente.
El ciclo de lavado
no comienza.
•
•
•
•
•
La puerta no está bien cerrada.
no fue pulsado.
El botón
El botón START/RESET no fue pulsado.
El grifo del agua no está abierto.
Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento
(Delay Timer, ver la pág. 19).
La lavadora no carga agua.
•
•
•
•
•
•
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa falta el agua.
No hay suficiente presión.
El botón START/RESET no fue pulsado.
La lavadora carga y descarga
agua continuamente.
• El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del
suelo (ver la pág. 15).
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 15).
• La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo
de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de
modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles
en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
La lavadora no descarga o no
centrifuga.
• El programa no prevé la descarga: con algunos programas es
necesario activarlo manualmente (ver la pág. 18).
• La opción Plancha fácil está activa: para completar el programa,
pulse el botón START/RESET (ver la pág. 19).
• El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 15).
• El conducto de descarga está obstruido.
La lavadora vibra mucho durante la centrifugación.
• El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver la pág. 14).
• La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 14).
• Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pág. 14).
La lavadora pierde agua.
• El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 14).
• El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 22).
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 15).
La luz indicadora de ENCENDIDO/
PUERTA BLOQUEADA centellea
de modo rápido simultáneamente
con, al menos, otra luz testigo:
• Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1
Se forma demasiada espuma.
• El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas
de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).
• La dosificación fue excesiva.
ES
minuto y luego vuelva a encenderla.
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
23
Asistencia
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
• Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 23);
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
• Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
ES
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
• el tipo de anomalía;
• el modelo de la máquina (Mod.);
• el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
24
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
Sumário
PT
Português
PT
Instalação, 26-27
Desembalar e nivelar
Ligações hidráulicas e eléctricas
Primeiro ciclo de lavagem
Dados técnicos
Descrição da máquina de lavar
roupa, 28-29
Painel de comandos
Indicadores luminosos
Início e Programas, 30
Como iniciar um programa
Tabela dos programas
Personalizações, 31
WIXXL 127
Seleccione a temperatura
Seleccione a centrifugação
Funções
Detergentes e roupa, 32
Gaveta dos detergentes
Preparar a roupa
Roupas especiais
Precauções e conselhos, 33
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Manutenção e cuidados, 34
Interromper a alimentação de água e de corrente
eléctrica
Limpar a máquina de lavar roupa
Limpeza da gaveta doseadora e respectivos
compartimentos
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água
Anomalias e soluções, 35
Assistência, 36
Antes de contactar a Assistência Técnica
25
Instalação
! É importante guardar este manual para poder consultá-lo
a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou
transferida, certifique-se que este manual permaneça com
a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu
funcionamento e das respectivas advertências.
PT
4. Por razões de segurança, introduza uma das
tampas de plástico (fornecidas em dotação com a
máquina) no furo.
! Repita as passagens 1 – 4 para remover o segundo
parafuso usado para o transporte.
! Leia com atenção estas instruções: contém
! Embalagens não são brinquedos para as crianças.
informações importantes acerca da instalação, da
utilização e da segurança.
Nivelamento
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos
no transporte. Se estiver danificada não efectue a sua
ligação e contacte o revendedor.
Remover os dispositivos de fixação para o transporte
Importante: Seguir estas instruções para remover os
DOIS dispositivos de fixação utilizados para o
transporte (para o correcto posicionamento, veja a
Descrição).Colocados em ambos os lados do painel
traseiro, AMBOS os parafusos de fixação para o
transporte DEVEM ser removidos antes do uso.
! Do contrário, a máquina poderia sofrer graves danos.
1. Tire os 2 parafusos
para protecção no
transporte e a
borrachinha com o
respectivo calço, situados na parte traseira
(veja a figura).
2. Desatarraxe o
parafuso utilizando uma
chave de 13 mm.
INTERROMPA a
operação quando puder
ver 3 linhas da rosca.
3. Para remover o
dispositivo, segure o
parafuso, faça-o deslizar
de lado e depois puxe.
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes,
móveis ou outros.
2. Se o pavimento não
for perfeitamente horizontal, para compensar
qualquer irregularidade,
desatarraxe ou atarraxe
os pés dianteiros (veja a
figura); o ângulo de
inclinação, medido no
plano de trabalho, não
deve ultrapassar 2°.
Um cuidadoso
nivelamento dá estabilidade à máquina e evita
vibrações, ruídos e deslocamentos durante o
funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa, regule os
pés de modo a que por baixo da máquina de lavar
roupa haja espaço suficiente para ventilação.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
A
1. Coloque a guarnição A
na ponta do tubo de
alimentação e atarraxe-o
a uma torneira de água
fria com bocal de rosca
de 3/4 (veja a figura).
Antes de realizar esta
ligação, deixe a água
escorrer até estar límpida.
2. Ligue o tubo de
alimentação na máquina
de lavar roupa atarraxado
no apropriado fornecimento da água, na parte
traseira, em cima à direita
(veja a figura).
3. Tome cuidado para o
tubo não ser dobrado
nem esmagado.
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre os
valores da tabela dos dados técnicas (veja a página
ao lado).
26
! Se o comprimento do tubo de alimentação não for
suficiente, contacte uma oficina especializada ou um
técnico autorizado.
! Nunca utilize tubos já usados.
! Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa, o
acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
PT
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
Ligação do tubo de descarga
65 - 100 cm
Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma
conduta de descarga ou
a uma descarga na
parede situada entre 65
e 100 cm. de altura do
chão;
ou coloque na beira de
um lavabo ou de uma
banheira, prenda na
torneira a guia fornecida
(veja a figura). A ponta
solta do tubo de descarga não deve permanecer
emergida na água.
! O cabo de alimentação deve ser substituído somente por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade
se estas regras não forem respeitadas.
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo
de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o
programa de 90°C sem pré-lavagem.
Dados técnicos
! É desaconselhado empregar tubos de extensão;
mas se for indispensável, a extensão deve ter o
mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de
150 cm. de comprimento.
Modelo
WIXXL 127
Medidas
largura 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidade 60 cm.
Ligação eléctrica
Capacidade
de 1 a 7 kg.
Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se
que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e que esteja
nos termos da legislação;
Ligações
eléctricas
veja a placa das características
técnicas colocada na máquina
Ligações hídricas
pressão máxima 1 MPa (10 bars)
pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidade do tambor 54 litros
Velocidade da
centrifugação
até 1200 rotações por minuto
Programas de
controlo segundo
a norma EN 60456
programa 2; temperatura 60°C;
realizado com carga de 7 kg.
• a tomada tem capacidade para suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
tabela de dados técnicos (veja ao lado);
• a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na tabela de dados técnicos (veja ao
lado);
• a tomada seja compatível com a ficha da máquina de lavar roupa. Se não for, substitua a tomada
ou a ficha.
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada
ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito
perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
Esta aparelhagem é em
conformidade com as seguintes
Directivas Comunitárias:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa
Tensão) e posteriores modificações
- 89/336/CEE dl 03/05/89
(Compatibilidade Electromagnética) e
posteriores modificações.
- 2002/96/CE
27
Descrição da máquina
de lavar roupa
Painel de comandos
PT
Teclas das
Indicadores
luminosos
FUNÇÕES
Indicador luminoso
ON-OFF/PORTA TRANCADA
Tecla de
LIGA/DESLIGA
Selector de
PROGRAMAS
Gaveta dos detergentes
Tecla de
START/RESET
Selector de
Selector de
TEMPERATURA
CENTRIFUGAÇÃO
28
Gaveta dos detergentes: para carregar detergentes e aditivos (veja a pág.32 ).
Selector da TEMPERATURA: para definir a temperatura ou a lavagem a frio (veja a pág. 31).
Indicadores luminosos: Indicam a fase do programa de lavagem.
Se tiver sido seleccionada a função Delay Timer,
indicarão o tempo que falta para iniciar o programa
(veja a pág. 29).
Tecla de START/RESET: para iniciar os programas
ou apagar programações erradas.
Indicador luminoso ON-OFF /PORTA TRANCADA:
para saber se a máquina de lavar roupa está ligada
e se é possível abri-la (veja a pág. 29).
Selector de CENTRIFUGAÇÃO: para seleccionar
a velocidade de centrifugação ou desactivá-la (veja
a pág.31).
Tecla LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a
máquina de lavar roupa.
Teclas das FUNÇÕES: para seleccionar as funções
disponíveis. A tecla correspondente à função seleccionada permanecerá acesa.
Selector de PROGRAMAS: para escolher os programas. Durante o programa o selector permanece
parado.
Indicadores luminosos
Os indicadores luminosos fornecem informações
importantes.
Vejamos o que significam:
Fase em curso:
Durante o ciclo de lavagem os indicadores lumino- PT
sos acender-se-ão progressivamente para indicar a
fase do programa:
Pré-lavagem
Atraso definido:
Se tiver sido activada a função Delay Timer (veja a
pág.31 ), e após o início do programa, começará a
lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso
seleccionado:
3h
Lavagem
Enxaguamento
Centrifugação
Observação: durante a fase de descarga acenderse-á o indicador luminoso correspondente à fase
de Centrifugação.
12h
Com o passar do tempo será mostrado o atraso
restante, mediante o respectivo indicador luminoso
aceso e intermitente:
3h
Teclas das funções
AS TECLAS DAS FUNÇÕES também funcionam
como indicadores luminosos.
Se seleccionar uma função a respectiva tecla
acender-se-á.
Se a função seleccionada não for compatível com
o programa definido, a tecla ficará intermitente e a
função não será activada.
Se for seleccionada uma função incompatível com
outra anteriormente seleccionada, permanecerá
activa somente a última seleccionada.
12h
Depois de ter passado o tempo de atraso seleccionado, o indicador luminoso intermitente irá desligarse e começará o programa estabelecido.
Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA:
O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar
danos é necessário aguardar que o indicador luminoso esteja intermitente antes de abrir a porta.
! O indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA piscando rápida e intermitentemente, juntamente com outro
indicador luminoso indica uma anomalia (veja a pág. 35).
29
Início e Programas
Como iniciar um programa
PT
5. Seleccione a velocidade de centrifugação (veja a pág. 31).
6. Coloque o detergente e os aditivos (veja a pág. 32).
7. Para iniciar o programa carregue na tecla START/
RESET.
Para anular mantenha pressionada a tecla
START/RESET pelo menos 2 segundos.
8. No final do programa, o indicador luminoso ONOFF/PORTA TRANCADA passará a intermitente
para indicar que a porta pode ser aberta. Tire a
roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaberta para que o tambor seque. Para desligar a
.
máquina de lavar roupa, carregue na tecla
1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue na tecla
. Todos os indicadores luminosos acender-se-ão
alguns segundos e, em seguida, se apagarão e o
indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA
ficará intermitente.
2. Coloque dentro a roupa e feche.
3. Seleccione através do selector de PROGRAMAS o
programa que desejar.
4. Seleccione a temperatura de lavagem (veja a pág. 33).
Tabela dos programas
N a t u re z a d o s t e c id o s e d a
s u jid a d e
P ro g ra m a s
Te m p e ra tu ra
D e te rg e n te
A m a c ia dor
D u ra ç ã o
d o c ic lo
( m in u t o s )
p ré -la v.
la v a g.
•
•
•
135
D e s c r iç ã o d o c ic lo d e la v a g e m
P ad rão
A l g o d ã o : B ra n c o s m u ito
s u jo s (le n ç ó is , to a lh a s e tc . )
P ré -la v a g e m , la v a g e m ,
e n x a g u a m e n to s , c e n trifu g a ç õ e s
in te rm e d iá ria s e fin a l
L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s ,
c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l
L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s ,
c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l
L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s ,
c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l
1
9 0 °C
2
9 0 °C
•
•
150
2
6 0 °C
•
•
140
2
4 0 °C
•
•
105
3
4 0 °C
•
•
70
L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s ,
c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l
4
6 0 °C
•
•
75
L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , a n t i d o b ra s o u c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a
4
4 0 °C
•
•
60
L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , a n t i d o b ra s o u c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a
5
4 0 °C
•
•
60
L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , a n t i d o b ra s o u c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a
Lã
6
4 0 °C
•
•
50
Te c id o s m u it o d e lic a d o s
( c o rt in a s , s e d a , v is c o s e e t c . )
7
3 0 °C
•
•
45
8
6 0 °C
•
•
60
L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s ,
c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l
9
4 0 °C
•
•
50
L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s ,
c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l
10
40°C
•
•
40
L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s e
c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a
11
3 0 °C
•
•
30
L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s e
c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a
C a lç a d o s d e s p o rt iv o s
( M Á X . 2 p a re s . )
12
30°C
•
•
50
Te c id o s d e v e s tu á rio d e s p o rtiv o
(fa to s d e tre in o , c a lç õ e s e tc .)
13
3 0 °C
•
•
60
A l g o d ã o : B ra n c o s m u ito
s u jo s (le n ç ó is , to a lh a s e tc . )
A lg o d ã o : B ra n c o s e c o lo rid o s
re s is t e n te s m u ito s u jo s
A lg o d ã o : B ra n c o s e c o lo rid o s
d e lic a d o s m u it o s u jo s
A l g o d ã o : B ra n c o s p o u c o
s u jo s e c o re s d e lic a d a s
( c a m is a s , c a m is o la s e t c . )
S i n t é t i c o s : C o lo rid o s
re s is t e n t e s m u it o s u jo s
(ro u p a s d e b e b é e t c . )
S i n t é t i c o s : C o lo rid o s
re s is t e n t e s m u it o s u jo s
(ro u p a s d e b e b é e t c . )
S i n t é t i c o s : C o re s d e lic a d a s
(ro u p a s d e t o d o s o s t ip o s
lig e ira m e n t e s u ja s )
L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , e
c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a
L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s , a n t i d o b ra s o u d e s c a rg a
T im e 4 y o u
A lg o d ã o : B ra n c o s e c o lo rid o s
re s is t e n te s m u ito s u jo s
A l g o d ã o : B ra n c o s p o u c o
s u jo s e c o re s d e lic a d a s
( c a m is a s , c a m is o la s e t c . )
S i n t é t i c o s : C o re s d e lic a d a s
(ro u p a s d e t o d o s o s t ip o s
lig e ira m e n t e s u ja s )
S i n t é t i c o s : C o re s d e lic a d a s
(ro u p a s d e t o d o s o s t ip o s
lig e ira m e n t e s u ja s )
D e sp o rto
L a v a g e m a frio ( s e m d e t e rg e n t e ),
la v a g e m , e n x a g u a m e n to s e
c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a
L a v a g e m , e n x a g u a m e n to s ,
c e n trifu g a ç õ e s in te rm e d iá ria s e fin a l
P R O G R A M A S P A R C IA IS
E n x a g u a m e n to
•
E n x a g u a m e n to s e c e n t r i f u g a ç ã o
C e n t rifu g a ç ã o
D e s c a rg a e c e n t rifu g a ç ã o
D e s c a rg a
D e s c a rg a
Observações
-Para os programas 8 - 9 é aconselhável que a roupa a ser lavada não ultrapasse 3,5 kg.
-Para o programa 13 é aconselhável não ultrapassar uma carga de 2 kg. de roupa.
-Para seleccionar a opção anti-rugas: veja Engomar Fácil, na página ao lado. Os dados apresentados na tabela têm
valor indicativo.
Programa especial
Diário 30' (programa 11 para Sintéticos) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo; dura
apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (11 a 30°C) será
possível lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg.
Aconselhamos a utilização de detergente líquido.
30
Personalizações
C
Seleccione a temperatura
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos
programas na pág. 30).
A temperatura pode ser diminuída até à lavagem a frio ( ).
PT
Seleccione a centrifugação
Gire o selector da CENTRIFUGAÇÃO para seleccionar a velocidade de centrifugação do programa seleccionado.
Indicamos de seguida, a velocidade máxima consoante o programa seleccionado:
Programas
Velocidade máxima
Algodão
1200 rotações por minuto
Sintéticos
800 rotações por minuto
Lã
600 rotações por minuto
Seda
não centrifugar
.
A velocidade de centrifugação pode ser diminuída, ou excluída se seleccionar o símbolo
A máquina impedirá automaticamente a realização de uma centrifugação superior à máxima de cada um dos
programas.
Observações: Para evitar vibrações excessivas, antes de cada centrifugação, a máquina distribui a carga de
maneira uniforme, isto é realizado efectuando rotações contínuas do tambor a uma velocidade ligeiramente
superior à da lavagem.
Quando, apesar de várias tentativas, a carga não estiver perfeitamente distribuída, a máquina efectuará a
centrifugação a uma velocidade inferior à programada.
Em presença de desequilíbrio excessivo, a máquina efectua a distribuição em vez da centrifugação.
As eventuais tentativas de equilibrar podem alongar a duração total do ciclo até 10 minutos no máximo.
Funções
As várias funções de lavagem da máquina de lavar roupa possibilitam obter a máxima limpeza e branquear o que
desejar. Para activar as funções:
1. carregue na tecla correspondente à função que desejar, segundo a tabela abaixo;
2. a respectiva tecla acende-se para avisar que a função está activa.
Observação: Se a tecla acender intermitentemente, significa que a respectiva função não pode ser seleccionada
para o programa definido.
F u n ções
E fei t o
O bs ervações para u t i l i zação
P os s í vel n os
program as :
Carregue várias vezes na tecla até acender o indicador luminoso
correspondente ao atraso desejado.
À quinta vez que carregar na tecla, a função desactivar-se-á.
Obs.: Depois de ter carregado na tecla Start/Reset, é possível
mudar o valor do atraso, mas somente para diminui-lo.
Todos
Delay Timer
Possibilita a
programação do
início da lavagem
até 9 horas.
Para a lavagem de
uma carga inferior.
Além de abreviar o tempo de lavagem efectivo, esta opção reduz o
consumo de água e energia de até 50%.Observação: Com esta
lavagem é também possível reduzir a quantidade de detergente
utilizada.
1, 2, 3, 4, 5
Enxaguamento
O tecido sairá
menos amarrotado
e mais fácil de
engomar.
S e esta função for seleccionada, os programas 4, 5, 7
interromper-se-ão, ficando a roupa de molho (Anti-rugas) e o
indicador luminoso da fase Enxaguamento
acenderá
intermitentemente:
- para completar o ciclo carregue na tecla START/RESET;
- para efectuar apenas uma descarga, coloque o selector no
correspondente símbolo
e carregue na tecla START/RESET.
Não é compatível com a função ANTI-MANCHA.
3, 4, 5, 7, 8,
9, 10,
E n x agu am en t os
Aumenta a eficácia
do enxaguamento
É aconselhável se a máquina de lavar roupa estiver muito cheia ou
com uma grande dose de detergente.
1, 2, 3, 4,
5, 8, 9, 10,
12, 13,
E n x agu am en t os
Carga mini
E n gom ar
F áci l
E n x agu a m en t o
E x t ra
31
Detergentes e roupa
Gaveta dos detergentes
PT
O bom resultado da lavagem depende também do
uso da dose certa de detergente: com excessos
não se lava melhor, e contribui-se quer para a
formação de incrostações nas peças internas da
máquina de lavar, quer para a poluição do meio
ambiente.
1
2
Tire a gaveta dos
detergentes e deite o
detergente ou o aditivo
da seguinte maneira:
3
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem
(em pó)
gaveta 2: Detergente para lavagem
(em pó ou líquido )
O detergente líquido deve ser colocado depois da
máquina ter iniciado a lavagem.
gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.)
O amaciador não deve ultrapassar a rede.
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque
fazem demasiada espuma.
Preparar a roupa
• Separe a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.
• Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.
• Não ultrapasse os valores indicados referentes ao
peso da roupa enxuta:
Tecidos resistentes: máx. 7 kg.
Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg.
Tecidos delicados: máx. 2 kg.
Lã máx. 1,5 kg.
32
Quanto pesa a roupa?
1
1
1
1
1
lençol 400 - 500 g.
fronha 150 - 200 g.
toalha de mesa 400 - 500 g.
roupão 900 - 1.200 g.
toalha de rosto 150 - 250 g.
Roupas especiais
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de uma
fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as separadas, sem ultrapassar a meia carga. Utilize o programa
7 que exclui automaticamente a centrifugação.
Edredões e anoraques: se forem acolchoadas
com penas de ganso ou pato, podem ser lavados na
máquina de lavar roupa. Vire as peças do avesso e
coloque no máximo de 2-3 kg., repita o
enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a
centrifugação delicada.
Lã: para obter os melhores resultados, utilize um
detergente específico e não ultrapasse 1,5 kg. de
carga.
Precauções e conselhos
! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e
fabricada em conformidade com os regulamentos
internacionais de segurança. Estas advertências são
fornecidas por razões de segurança e devem ser
lidas com atenção.
Segurança geral
• Este aparelho foi projectado para um uso doméstico.
• Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada
somente por pessoas adultas e conforme as
instruções apresentadas neste manual.
• Não toque na máquina com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da
tomada, pegue somente na ficha.
• Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a
máquina estiver a funcionar.
• Não toque na água de descarga, pois poderá
estar muito quente.
• Em nenhum caso force a porta para abri-la:
poderá danificar o mecanismo de segurança que
a protege contra aberturas acidentais.
• Se houver avarias, não mexa em caso algum nos
mecanismos internos para tentar reparar.
• Verifique sempre que as crianças não se aproximem da máquina em funcionamento.
• Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer.
• Se for preciso deslocar a máquina, são precisas
pelo menos duas ou três pessoas, não tente fazêlo sozinho porque a máquina é muito pesada.
• Antes de colocar a roupa verifique se o tambor
está vazio.
Eliminação
• Elimine a embalagem obedecendo aos regulamentos locais, de maneira a que as embalagens
possam ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à
gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos, prevê que os electrodomésticos não
devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos
sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados
devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais
danos para a saúde humana e para o ambiente.
O símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em
todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
PT
Economizar e respeitar o meio ambiente
Tecnologia ao serviço do meio ambiente
Se pela porta de vidro notar pouca água é porque,
com a nova tecnologia Indesit, é suficiente menos de
metade da água para se obter a limpeza máxima:
uma meta atingida para respeitar o meio ambiente.
Economizar detergente, água,
energia e tempo
• Para não desperdiçar recursos, é necessário
utilizar a máquina de lavar roupa com a carga
máxima. Uma carga plena em vez de duas
cargas pela metade permite economizar até 50%
de energia.
• A pré-lavagem só é necessária para roupa muito
suja. Evite-a para economizar detergente,
tempo, água e entre 5 e 15% de energia.
• Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou
deixe de molho antes de lavar, desta maneira diminui
a necessidade de lavar com altas temperaturas. Um
programa a 60°C em vez de 90°C ou a 40°C em vez
de 60°C, economiza até 50% de energia.
• Se dosear bem o detergente em função da
dureza da água, do nível de sujidade e da quantidade de roupa, evitará desperdícios e protegerá o
meio ambiente: mesmo os detergentes
biodegradáveis contêm componentes que alteram
o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível
o uso de amaciador.
• Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas
da manhã ajuda a diminuir a carga de absorção
das empresas eléctricas.
Com a opção Delay Timer (veja a pág. 31) pode
programar lavagens desta maneira.
• Se for secar a roupa num secador, seleccione
uma velocidade de centrifugação mais alta. Se
houver pouca água na roupa economizará tempo
e energia no programa de secagem.
33
Manutenção e cuidados
PT
Interromper a alimentação de água e
de corrente eléctrica
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
• Feche a torneira da água depois de cada lavagem.
Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema
hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o
risco de inundação.
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que
se formem odores desagradáveis.
• Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a
máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de
manutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
A parte externa e as peças em borracha podem ser
limpas com um pano molhado com água morna e
sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.
Limpeza da gaveta doseadora e
respectivos compartimentos
Aconselhamos lavar periodicamente a gaveta
doseadora.
! Evite rigorosamente a limpeza de partes da gaveta
doseadora enquanto a máquina estiver a funcionar.
1. Tire a gaveta até o fimde-curso.
2. Carregue no botão de
desbloqueio da gaveta
doseadora para removêla (veja figura).
3. Limpe e seque a
gaveta doseadora, os
sifões, a grade e o canal
de saída do produto para
amaciar (A).
A
Lembre-se de limpar
periodicamente a área do
tubo de descarga (B).
B
4. Introduza novamente a gaveta doseadora
empurrando-a até o fundo na sua específica sede.
34
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma
bomba com limpeza automática que não precisa de
operações de manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos objectos (moedas, botões)
caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada
na parte inferior da mesma.
! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. tire o painel de
cobertura da parte
dianteira da máquina de
lavar roupa com ajuda
de uma chave de fendas
(veja a figura);
2. para desenroscar a
tampa gire-a na direcção
contrária aos ponteiros
do relógio (veja a figura):
é normal que perca um
pouco de água;
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de
empurrar a máquina, que os ganchos foram colocados nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação
de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma
vez por ano. Se houver rachas ou fendas, será
necessário substitui-lo: durante as lavagens as
fortes pressões podem dar origem a estas situações.
! Nunca utilize tubos já usados.
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja
a pág.36 ), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista:
Anomalias:
Possíveis causas / Solução:
A máquina de lavar
roupa não liga.
• A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente
para haver contacto.
• Em casa não há corrente.
O ciclo de lavagem
não inicia.
•
•
•
•
•
A porta da máquina não está bem fechada.
não foi pressionada.
A tecla
A tecla START/RESET não foi pressionada.
A torneira da água não está aberta.
Foi programado um início posterior (Delay Timer, veja a pág. 31).
A máquina de lavar roupa não
carrega água.
•
•
•
•
•
•
O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira.
O tubo está dobrado.
A torneira da água não está aberta.
Está a faltar água em casa.
Não há pressão suficiente.
A tecla START/RESET não foi pressionada.
A máquina de lavar roupa carrega
e descarrega água continuamente.
• O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de altura
do chão (veja a pág. 27).
• A ponta do tubo de descarga está emergida na água (veja a pág. 27).
• A descarga na parede não tem ventilação de ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da
água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica. Se a
sua casa é nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam
fenómenos de sifão, e por isso a máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há à venda no
mercado válvulas apropriadas contra o efeito sifão.
A máquina de lavar roupa não
descarrega ou nem realiza
centrifugação.
• O programa não faz a descarga: com alguns programas será necessário iniciar a descarga manualmente (veja a pág. 30).
• Está activada a opção Engomar Fácil: para completar o programa
carregue na tecla START/RESET (veja a pág. 31).
• O tubo de descarga está dobrado (veja a pág. 27).
• A conduta de descarga está entupida.
A máquina de lavar roupa vibra
muito durante a centrifugação.
• O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja a pág. 26).
• A máquina de lavar roupa não está nivelada (veja a pág.26).
• A máquina de lavar roupa está apertada entre móveis e parede (veja a pág. 26).
Da máquina de lavar roupa está
a perder água.
• O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja a pág. 26).
• O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja a pág. 34).
• O tubo de descarga não está bem preso (veja a pág. 27).
Se o indicador luminoso ONOFF/PORTA TRANCADA piscar
rápida e intermitentemente ao
mesmo tempo, que pelo menos
outro indicador luminoso.
• Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente 1 minuto e volte a ligá-la.
Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
Está a formar-se demasiada
espuma.
• O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a escrita
"para máquina de lavar", "à mão e para máquina de lavar" ou similares).
• A dose de detergente foi excessiva.
35
PT
Assistência
195065532.00
07/2007 - Xerox Business Services
Antes de contactar a Assistência Técnica:
• Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 35);
• Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
• Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no
certificado de garantia.
PT
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de anomalia;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa.
36

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement