Indesit PH 604 (IX)/HA Instruction for Use

Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Indesit PH 604 (IX)/HA Instruction for Use | Manualzz

Istruzioni per l’uso

IT

Italiano, 1

ES

Español, 20

AR

PH 604 /HA

PH 604 IX/HA

GB

English, 8

FR

Français, 14

PT

Português, 26

NL

Nederlands, 32

Sommario

Installazione, 2-3

Posizionamento

Collegamento elettrico

Descrizione dell’apparecchio, 4

Vista d’insieme

Precauzioni e consigli, 5

Sicurezza generale

Smaltimento

Consigli pratici per l’uso delle piastre elettriche

Manutenzione e cura, 6

Escludere la corrente elettrica

Pulire l’apparecchio

Targhetta caratteristiche

Assistenza, 7

Assistenza attiva 7 giorni su 7

PIANO

IT

Installazione

IT

È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.

Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

Posizionamento

Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata ( vedi Precauzioni e consigli ).

L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.

Incasso

E’ possibile l’installazione a fianco di mobili la cui altezza non superi quella del piano di lavoro. Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti precauzioni:

• I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del piano di lavoro, debbono essere situati ad almeno 600 mm dal bordo del piano stesso.

• Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse, comunque ad una distanza minima di 650 mm.

• Posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad un’altezza minima dal top di 420 mm ( vedi figura ).

HOOD

Min.

600 mm.

Allorchè il piano di cottura venga installato sotto un pensile, quest’ultimo dovrà mantenere una distanza minima dal top pari a 700 mm ( vedi figura ).

• Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni indicate nella figura. Sono previsti dei ganci di fissaggio che consentono di fissare il piano su top da 20 a 40 mm. di spessore.

Per un buon fissaggio del piano è consigliabile usare tutti i ganci a disposizione.

55

mm

555 mm

Schema di fissaggio dei ganci

Posizione gancio per top H=20mm

475 mm

Posizione gancio per top H=30mm

Avanti

Posizione gancio per top H=40mm

Dietro

Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori"

• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm.

dalla parte inferiore del piano stesso.

Aerazione

Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm ( vedi figure ).

560 mm.

45 mm.

2

Nel caso di installazione sopra un forno da incasso senza ventilazione forzata di raffreddamento, per consentire un’adeguata areazione all’interno del mobile vanno garantite delle prese d’aria di ingresso e di uscita ( vedi figure ).

Collegamento elettrico

I piani elettrici non sono dotati di cavo di alimentazione in quanto il cavo va dimensionato in base al tipo di collegamento elettrico utilizzato (vedi schema di connessione seguente). Per allacciare il cavo procedere come segue:

• Aprire la scatola morsettiera svitando la vite "VVVVV" ed aprire il coperchio ( vedi figura ).

• Allacciare i fili in accordo con il diagramma riportato in figura.

• Fissare il cavo nel fissacavo "FFFFF", richiudere e fissare il coperchio con la vite "VVVVV" ( vedi figura ).

V

1 2 3 4 5

380-400V 3N~

H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363

380-400V 2N~

H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363

1

R

1

220-230V 1N~

H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363

1

2 3 4 5

S

2 3

T

4 5

R S N

2 3 4 5

N

R N

F

Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete

Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche.

In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.

L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.

Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:

• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche;

• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche;

• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.

Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.

Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati ( vedi Assistenza ).

L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

Nel caso di installazione sopra un forno da incasso l’allaccio elettrico del piano e quello del forno deve essere realizzato separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica che per facilitare l’eventuale estraibilità del forno.

IT

3

Descrizione dell’apparecchio

IT

Vista d’insieme

PIASTRE ELETTRICHE

6

5

4 3

1 6

2

5

4 3

1

2

6

5

4

3

1

6

2

5

4 3

1

2

Manopole di comando delle

PIASTRE ELETTRICHE

Spia di funzionamento

PIASTRA ELETTRICA

• PIASTRE ELETTRICHE possono essere di vari diametri e potenze diverse: "normali" o "rapide", quest' ultime si riconoscono dalle altre per la presenza di un bollo rosso al centro.

Su ciascuna manopola è indicata la posizione della piastra elettrica corrispondente.

• Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA si accende per qualsiasi posizione della manopola diversa da quella di spento

• Manopole di comando PIASTRE ELETTRICHE per la regolazione della potenza.

La regolazione può essere effuata ruotando la manopola in senso orario o anti-orario su sei posizioni diverse:

Pos. Piastra normale o rapida

0 Spento

1 Potenza minima

2 - 5 Potenze intermedie

6 Potenza massima

Nel paragrafo “Consigli pratici per l’uso” sono riportate le corrispondenze fra le posizioni e l’uso per il quale le piastre sono consigliate.

4

Precauzioni e consigli

L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.

Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.

Sicurezza generale

• Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3.

• Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola.

• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.

• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.

• L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.

• Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.

• Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.

• Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione “ l ”/“ ¡ ” quando l’apparecchio non è utilizzato.

• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.

• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.

• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.

Contattare l’Assistenza ( vedi Assistenza ).

• Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso l’interno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente.

• Non lasciare accesa la piastra elettrica senza pentole.

• Non utilizzare pentole instabili o deformate.

Smaltimento

• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.

• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.

Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Consigli pratici per l'uso delle piastre elettriche

Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra è bene usare recipienti con fondo piano e di diametro non inferiore a quello della piastra.

Pos. Piastra normale o rapida

0 Spento

1 Cottura di verdure, pesci

2 Cottura di patate (a vapore) minestre, ceci, fagioli

3

Proseguimento di cottura di grandi quantità di cibi, minestroni

4 Arrostire (medio)

5 Arrostire (forte)

6

Rosolare o raggiungere bollitura in poco tempo

Prima di utilizzarle per la prima volta, è necessario riscaldare le piastre di cottura alla massima temperatura per circa 4 minuti, senza pentola.

Durante questa fase iniziale, il rivestimento protettivo si indurisce e raggiunge la massima resistenza.

IT

5

Manutenzione e cura

IT

Escludere la corrente elettrica

Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.

Pulire l’apparecchio

Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.

Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.

• Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina.

• Le piastre elettriche si puliscono con uno strofinaccio umido e si ungono con un pò d’olio quando sono ancora tiepide.

• L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E’ inoltre opportuno asciugare eventuali trabocchi d’acqua.

Caratteristiche tecniche

TARGHETTA CARATTERISTICHE

Collegamenti elettrici tensione 220-230V/380-400V~

3N 50/60Hz (vedi targhetta caratteristiche) potenza massima assorbita

5600W

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive

Comunitarie: 73/23/CEE del

19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni -

89/336/CEE del 03/05/89

(Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni -

93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.

6

Assistenza

Comunicare:

• il modello della macchina (Mod.)

• il numero di serie (S/N)

Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

IT

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle

13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle

08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.

7

Operating Instructions

GB

IT

Italiano, 1

ES

Español, 20

AR

PH 604 /HA

PH 604 IX/HA

GB

English, 8

PT

Português, 26

FR

Français, 14

NL

Nederlands, 32

Contents

Installation, 9-10

Positioning

Electrical connections

Description of the appliance, 11

Overall view

Precautions and tips, 12

General safety

Disposal

Practical Advice on Using the Electric Hot Plates

Maintenance and care, 13

Switching the appliance off

Cleaning the appliance

Technical data

Assistance

HOB

GB

Installation

Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.

Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.

Positioning

Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard ( see Precautions and tips ).

The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.

Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.

Fitting the appliance

It is possible to instal them next to furniture which is higher than the working board. For a correct installation of the cooking top the following precautions must be followed:

• Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the hob must be at least 600 mm from the edge of the hob.

• Hoods must be installed according to their relative installation instruction manuals and at a minimum distance of 650 mm from the hob.

HOOD

Min.

600 mm.

• Place the wall cabinets adjacent to the hood at a minimum height of 420 mm from the hob ( see figure ).

• If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be situated at a minimum of 700 mm above the hob ( see figure ).

• The installation cavity should have the dimensions indicated in the figure. Fastening hooks are provided, allowing you to fasten the hob to tops that are between 20 and 40 mm thick. To ensure the hob is securely fastened to the top, we recommend you use all the hooks provided.

55

mm

Hook fastening diagram

555 mm

Hooking position for top H=20 mm

475 mm

Hooking position for top H=30 mm

Front

Hooking position for top H=40 mm

Back

Use the hooks contained in the “accessory pack”

• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation.

This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.

Ventilation

To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm ( see diagrams ).

560 mm.

45 mm.

GB

9

GB

Where a hob is installed above an oven without a forced ventilation cooling system, adequate ventilation must be provided inside the cabinet by means of air holes through which air can pass ( see figure ).

Electrical connection

The electric hobs are supplied without power supply cable since the cable must be sized according to the type of electrical connection used (see attached connection diagram). Follow these steps to connect the cable:

• Open the terminal box by removing the screws "V" and opening the cover (see figure).

• Connect the wires as shown in the diagram.

• Fix the cable using the cable clamp "F", replace the cover and fasten it using the screws "V" (see figure).

V

1 2 3 4 5

380-400V 3N~

H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363

380-400V 2N~

H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363

1

R

1

220-230V 1N~

H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363

1

2 3 4

S

2 3

T

4

R S N

2 3 4

R

5

5

N

5

N

F

Connecting the supply cable to the mains

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate.

The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker).

The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.

The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.

Before connecting to the power supply, make sure that:

• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate.

• The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.

• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.

Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

The cable must not be bent or compressed.

The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only ( see Assistance ).

The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

If the appliance is to be installed above a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.

10

Description of the appliance

Overall view

ELECTRIC PLATE

• The ELECTRIC PLATE vary in diameter and power: "normal" and "fast". The latter can be identified by a red boss in the center of the hot plate itself.

The position of the corresponding electric hot plate is indicated on each control knob.

ELECTRIC PLATE ON on whenever the knob is moved from the 'off' position.

6

5

4 3

1

6

2

5

4

3

1

2

6

5

4 3

1

6

2

5

4

3

1

2

Control knobs for the cook-top

ELECTRIC PLATE

Pilot lamp of the

ELECTRIC PLATE

ELECTRIC PLATE used to regulate power.

The knob may be turned clockwise or anticlockwise and set to six different positions:

Setting Normal or Fast Plate

0 Off

1 Low

2 - 5 Medium

6 High

Please refer to the "Practical advice on using the appliance" section for a list of the relative positions and their recommended uses.

GB

11

Precautions and tips

GB

This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.

General safety

• This manual is for a class 3 built-in cooktop.

• These instructions are only valid for the countries the symbols for which appear on the manual and the serial plate.

• This appliance is designed for non-professional use in the home.

• This appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.

• The appliance must be used by adults only, to cook food according to the instructions in this manual.

Do not use the hob as a worktop or chopping board.

• Ensure that power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the hob.

• The openings and slots used for ventilation and heat dispersion must never be covered.

• Make sure the knobs are in the “ • ”/”

¡

” position when the appliance is not in use.

• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.

• Never carry out any cleaning or maintenance work without having unplugged the plug from the mains.

• In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service

Centre ( see Assistance ).

• Always make sure pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.

• Do not leave the electric plate switched on without a pan placed on it.

• Do not use cookware with uneven or deformed bottoms.

Disposal

• When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.

• The European Directive 2002/96/EC on Waste

Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Practical Advice on Using the Electric

Hot Plates

In order to avoid heat loss and damage to the hot plate, use cookware with a flat bottom the diameter of which is not less than that of the hot plate.

Setting Normal or Fast Plate

0 Off

1

2

Cooking vegetables, fish

Cooking potatoes (using steam) soups, chickpeas, beans.

3

4

5

6

Continuing the cooking of large quantities of food, minestrone

For roasting (average)

For roasting (above average)

For browning and reaching a boil in a short time.

Before using the hot plates for the first time, you should heat them at maximum temperature for approximately 4 minutes, without any pans. During this initial stage, their protective coating hardens and reaches its maximum resistance.

12

Maintenance and care

Switching the appliance off

Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.

Cleaning the appliance

Do not use abrasive or corrosive detergents, stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

• It is usually enough to wash the hob with a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.

• The electric hobs should be cleaned using a damp cloth and then rubbed with oil while still warm.

• Stainless steel may become marked if it comes into contact with very hard water or harsh detergents

(containing phosphorous) for long periods of time.

After cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It is also recommended that drops of water be dried.

Technical characteristic

DATA PLATE

Collegamenti elettrici tensione 220-230V/380-400V~

3N 50/60Hz (vedi targhetta caratteristiche) potenza massima assorbita

5600W

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive

Comunitarie: 73/23/CEE del

19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni -

89/336/CEE del 03/05/89

(Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni -

93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.

Assistance

Communicating:

• appliance model (Mod.)

• serial number (S/N)

This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.

GB

13

Mode d’emploi

TABLE DE CUISSON

FR

IT

Italiano, 1

ES

Español, 20

AR

PH 604 /HA

PH 604 IX/HA

GB

English, 8

PT

Português, 26

FR

Français, 14

NL

Nederlands, 32

Sommaire

Installation, 15-16

Positionnement

Raccordement électrique

Description de l’appareil, 17

Vue d’ensemble

Précautions et conseils, 18

Sécurité générale

Mise au rebut

Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques

Nettoyage et entretien, 19

Mise hors tension

Nettoyage de l’appareil

Plaquette signalétique

Assistance

Installation

Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter

à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.

Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.

Positionnement

Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets ( voir Précautions et conseils ).

L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.

Encastrement

On peut par conséquent les installer à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson. Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux instructions suivantes :

• Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle du plan de cuisson, doivent être placés

à au moins 600 mm du bord du plan.

• Les hottes doivent être installées conformément aux instructions reportées dans leur notice d’installation et

à au moins 650 mm de distance.

• Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au moins 420

HOOD mm de distance du plan de travail (voir figure).

Min.

600 mm.

• En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté

à au moins 700 mm de distance du plan ( voir figure ).

• La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la figure. Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table sur des plans de 20 à 40 mm d’épaisseur.

Pour bien fixer la table, utilisez tous les crochets fournis.

55

mm

FR

475 mm

555 mm

Schéma de fixation des crochets

Position du crochet pour plan H=20mm

Position du crochet pour plan H=30mm

Devant

Position du crochet pour plan H=40mm

Derrière

Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”

• Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer, il faut monter un panneau d’isolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord inférieur de la table.

Aération

Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe d’au moins 45 x 560 mm ( voir figures ).

15

FR

560 mm.

45 mm.

En cas d’installation au-dessus d’un four encastrable dépourvu de ventilation de refroidissement forcée, il faudra prévoir des prises d’air d’entrée et de sortie pour permettre une bonne aération à l’intérieur du meuble

( voir figure ).

Raccordement électrique

Les tables électriques ne sont pas équipées de câble d’alimentation électrique car ce dernier doit être dimensionné en fonction du type de raccordement

électrique utilisé (voir schéma de connexion sous indiqué). Pour raccorder le câble, procédez comme suit:

• Dévissez la vis “VVVVV” et soulevez le couvercle pour ouvrir le bornier ( voir figure ).

• Raccordez les fils comme illustré.

• Fixez le câble dans le pince-câble “ F ”, refermez et fixez le couvercle à l’aide de la vis “ V ” ( voir figure ).

V

1 2 3 4 5

F

Branchement du câble d’alimentation au réseau

électrique

Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.

En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante.

L’installateur est responsable du bon raccordement

électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.

Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :

• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;

• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;

• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;

• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.

Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles

Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.

Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé ( voir Assistance ).

Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.

En cas d’installation au-dessus d’un four à encastrer, la connexion électrique de la table et celle du four doivent

être effectuées séparément, pour des questions de sécurité électrique mais aussi pour simplifier, au besoin, l’extraction du four.

380-400V 3N~

H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363

380-400V 2N~

H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363

1

R

1

220-230V 1N~

H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363

1

2 3 4

S

2 3

T

4

R S N

2 3 4

R

5

5

N

5

N

16

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

PLAQUES ÉLECTRIQUES

6

5

4 3

1

6

2

5

4

3

1

2

6

5

4 3

1

6

2

5

4

3

1

2

Manettes de commande des

PLAQUES ÉLECTRIQUES

Voyant fonctionnement

PLAQUES ÉLECTRIQUES

• PLAQUES ÉLECTRIQUES disponibles dans plusieurs diamètres et puissances : elles peuvent être

“normales” ou “rapides”, ces dernières sont repérables à leur point rouge.

La position de la plaque électrique correspondante est indiquée sur chaque manette.

• Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE il s’allume dès que la manette est dans une position autre que la position éteint.

• Manettes de commande PLAQUES ÉLECTRIQUES pour réglage de la puissance.

Pour procéder au réglage, tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse en choisissant une des six 6 positions possibles :

Position Plaque normale ou rapide

0 Eteint

1 Poissance minimum

2 - 5 Poissance intermédiaires

6 Poissance maximum

Dans le paragraphe “Conseils d’utilisation” vous trouverez les correspondances entre les positions indiquées sur les manettes et l’utilisation pour laquelle les plaques sont conseillées.

FR

17

Précautions et conseils

FR

Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.

Sécurité générale

• Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3.

• Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette d’immatriculation....

• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.

• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.

• Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.

• Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi.

• Evitez que le cordon d’alimentation d’autres petits

électroménagers touche à des parties chaudes du four.

• Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés

• Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans la position “ l ”/“ ¡ ” quand l’appareil n’est pas utilisé.

• Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.

• N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.

• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. Contactez le service d’Assistance ( voir

Assistance ).

• Faites attention à ce que les manches des casseroles soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque d’accident.

• Ne laissez pas la plaque électrique allumée sans casserole dessus.

• N’utilisez pas de casseroles instables ou déformées.

Mise au rebut

• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformezvous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.

• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques

(DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.

Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.

Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques

Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas endommager la plaque, il est conseillé d’utiliser des casseroles à fond plat n’ayant pas un plus petit diamètre que celui de la plaque.

Position Plaque normale ou rapide

0

1

Eteint

Cuisson de légumes verts, poissons

2

3

Cuisson de pommes de terre (à la vapeur) soupes, pois chiches, haricots

Pour continuer la cuisson de grandes quantités d'aliments, minestrone

4

5

6

Rôtir (moyen)

Rôtir (fort)

Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu de temps

Avant d’utiliser vos plaques de cuisson pour la première fois, faites-les chauffer pendant 4 minutes à leur température maximum sans casserole. Au cours de cette phase initiale, le revêtement protecteur durcit et atteint sa résistance maximum.

18

Nettoyage et entretien

Mise hors tension

Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.

Nettoyage de l’appareil

N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et

éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.

Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.

• Pour un entretien courant, passez une éponge humide sur la surface de la table et séchez avec du papier essuie-tout.

• Nettoyez les plaques électriques à l’aide d’un chiffon humide et graissez-les avec un peu d’huile quand elles sont encore tièdes.

• Des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce dernier reste trop longtemps au contact d’une eau très calcaire ou de détergents agressifs (contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Mieux vaut essuyer aussitôt tout débordement d’eau.

Caractéristiques Techniques

TARGHETTA CARATTERISTICHE

Collegamenti elettrici tensione 220-230V/380-400V~

3N 50/60Hz (vedi targhetta caratteristiche) potenza massima assorbita

7000W

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive

Comunitarie: 73/23/CEE del

19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni -

89/336/CEE del 03/05/89

(Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni -

93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.

Assistance

Indiquez-lui :

• le modèle de votre appareil (Mod.)

• son numéro de série (S/N)

Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.

FR

19

Manual de instrucciones

ENCIMERA

ES

IT

Italiano, 1

ES

Español, 20

AR

PH 604 /HA

PH 604 IX/HA

GB

English, 8

PT

Português, 26

FR

Français, 14

NL

Nederlands, 32

Sumario

Instalación, 21-22

Colocación

Conexión eléctrica

Descripción del aparato, 23

Vista de conjunto

Precauciones y consejos, 24

Seguridad general

Eliminación

Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas

Mantenimiento y cuidados, 25

Cortar la corriente eléctrica

Limpiar el aparato

Mantenimiento de las llaves de gas

Placa de características

Asistencia

Instalación

Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.

Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocación

Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos ( ver Precauciones y consejos ).

La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado.

Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.

Empotramiento

Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado de protección contra calentamientos excesivos de tipo X, y por lo tanto, es posible su instalación al lado de muebles cuya altura no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalación de la encimera se deben observar las siguientes precauciones:

• Los muebles situados a un costado, cuya altura supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a

600 mm., como mínimo, del borde de la misma.

• Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos establecidos en los manuales de instrucción de las mismas, siempre manteniendo una distancia mínima de 650 mm.

• Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una altura mínima desde la superficie de trabajo, de 420 mm. ( ver la figura ).

HOOD

Min.

600 mm.

Siempre que la encimera se instale debajo de un armario de pared, éste

último deberá mantener una distancia mínima de la superficie de trabajo de

700 mm. ( ver la figura ).

55

mm

555 mm

Esquema de fijación de los ganchos

Posición del gancho para superficies H=40mm

Atrás

Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”

• Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento. El mismo deberá colocarse a una distancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimera.

Aireación

Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de

45 x 560 mm. como mínimo ( ver las figuras ).

560 mm.

45 mm.

• El espacio para el mueble deberá tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permiten fijar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran.

475 mm

Posición del gancho para superficies H=20mm

Posición del gancho para superficies H=30mm

Adelante

ES

21

ES

Cuando la instalación se realice sobre un horno empotrado sin ventilación forzada de enfriamiento, se debe garantizar la presencia de tomas para la entrada y salida de aire que permitan una adecuada aireación en el interior del mueble

(ver las figuras).

Conexión eléctrica

Las encimeras eléctricas no están dotadas de cable de alimentación ya que dicho cable se debe dimensionar en función del tipo de conexión eléctrica utilizada (ver el esquema de conexión siguiente). Para conectar el cable proceder del siguiente modo:

• Abrir la caja de conexiones desenroscando los tornillos “ V ” y quitar la tapa (ver la figura) .

• Conectar los conductores de acuerdo con el siguiente diagrama.

• Fijar el cable en el sujetacable “ F ”, volver a cerrar y fijar la tapa con el tornillo “ V ” (ver la figura) .

V

1 2 3 4 5

Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red

Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características.

En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.

El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.

Antes de efectuar la conexión verifique que:

• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;

• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características;

• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características;

• la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.

Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.

El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.

El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados ( ver Asistencia ).

La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.

380-400V 3N~

H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363

380-400V 2N~

H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363

1

R

1

220-230V 1N~

H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363

1

2 3 4

S

2 3

T

4

R S N

2 3 4

R

5

5

N

5

N

F

22

Descripción del aparato

Vista de conjunto

PLACAS ELÉCTRICAS

6

5

4 3

1

6

2

5

4

3

1

2

6

5

4 3

1

6

2

5

4

3

1

2

Mandos de selección de las

PLACAS ELÉCTRICAS

Luz indicadora de funcionamiento de las PLACAS ELÉCTRICAS

• PLACAS ELÉCTRICAS: pueden ser de distintos diámetros y de distintas potencias como por ejemplo: “normales” o “rápidas”, éstas últimas se distinguen de las otras por la presencia de un sello rojo en el centro.

En cada uno de los mandos está indicada la posición de la placa eléctrica correspondiente.

• Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA

ELÉCTRICA: se enciende cuando el mando está en cualquier otra posición que no sea la de apagado.

• Mandos de las PLACAS ELÉCTRICAS * para la regulación de la llama o de la potencia.

La regulación se puede realizar girando el mando correspondiente en sentido horario o antihorario en 6 posiciones distintas

Posición Placa normal o rápida

0 Apagado

1 Potencia mínima

2 - 5 Potencia intermedias

6 Potencia máxima

En el capítulo "Consejos prácticos para el uso" se indica la relación entre las posiciones indicadas en los mandos y el uso para el cual las placas son aconsejadas.

ES

23

Precauciones y consejos

ES

El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.

Seguridad general

• Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3.

• Las instrucciones son válidas sólo para los países de destino, cuyos símbolos figuran en el manual y en la placa de características.

• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.

• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.

• No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.

• El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.

• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno.

• No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.

• Controle siempre que los mandos estén en la posición “ l ”/“ ¡ ” cuando no se utiliza el aparato.

• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.

• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica.

• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia

Técnica ( ver Asistencia ).

• Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente.

• No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes.

• No deje encendida la placa eléctrica sin ollas.

• No utilice ollas inestables o deformadas.

Eliminación

• Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.

• En base a la Norma europea 2002/96/CE de

Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos

(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.

El consumidor podrá llevar los electrodomésticos viejos a las áreas especiales preparadas por las administraciones municipales, entregarlos al servicio público de recogida o, si la legislación nacional lo contempla, entregarlos en la tienda al hacer la compra de los electrodomésticos nuevos de tipología análoga.

Todos los principales productores están involucrados en la creación y gestión de sistemas optimizados para la recogida y eliminación de los residuos de los electrodomésticos.

Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas

Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano y de un diámetro igual o mayor que el de la placa.

Posición Placa normal o rápida

0 Apagado

1

2

Cocción de verduras, pescados

Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos

3

4

5

Para continuar la cocción de grandes cantidades de alimentos, minestrones

Asar (mediano)

Asar (fuerte)

6 Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo

Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario calentar las placas de cocción a la máxima temperatura durante 4 minutos, sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento protector se endurece y alcanza la máxima resistencia.

24

Mantenimiento y cuidados

Cortar la corriente eléctrica

Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.

Limpiar el aparato

Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la superficie.

No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

• Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja húmeda, secándola luego con un papel absorbente para cocina.

• Las placas eléctricas se limpian con un paño húmedo y se untan con un poco de aceite cuando todavía están tibias.

• El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece en contacto por largo tiempo con agua fuertemente calcárea o con detergentes agresivos (que contengan fósforo). Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. Es además importante secar los posibles derrames de agua.

PLACA DE CARACTERÍSTICAS tensión de 220-230V/380-400 ~

Conexiones eléctricas

3N 50/60Hz (ver placa de características) potencia máxima absorbida

7000W

Este aparato es conforme con las siguientes Normas

Comunitarias:

- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja

Tensión) y posteriores modificaciones

- 89/336/CEE del 03/05/89

(Compatibilidad

Electromagnética) y posteriores modificaciones

- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones.

Asistencia

Comunique:

• el modelo de la máquina (Mod.)

• el número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.

ES

25

Instruções para utilização

PLANO

IT

Italiano, 1

ES

Español, 20

AR

PH 604 /HA

PH 604 IX/HA

GB

English, 8

FR

Français, 14

PT

Português, 26

NL

Nederlands, 32

Índice

Instalação, 27-28

Posicionamento

Ligação eléctrica

Descrição do aparelho, 29

Vista de conjunto

Precauções e conselhos, 30

Segurança geral

Eliminação

Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricas

Manutenção e cuidados, 31

Desligar a corrente eléctrica

Limpeza do aparelho

Manutenção das torneiras do gás

Assistência

PT

Instalação

É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.

Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.

Posicionamento

As embalagens não são brinquedos para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada ( veja em Precauções e Conselhos ).

A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.

Encaixe

Os planos de gás e mistos são predispostos com grau de protecção contra aquecimento excessivo de tipo X, portanto é possível instalá-lo ao lado de móveis cuja altura não ultrapasse a do plano de trabalho. Para instalar correctamente o plano de cozedura é necessário obedecer as seguintes regras:

• Os móveis situados ao lado, com altura superior aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao menos 600 mm do bordo do mesmo plano.

• Os exaustores devem ser instalados segundo os requisitos indicados nos livretes de instruções dos próprios exaustores e, em todo o caso, a uma distância mínima de 650 mm.

• Posicionar as partes suspensas adjacentes à capa em uma altura mínima do top de 420 mm ( veja a figura ).

HOOD

Min.

600 mm.

Se o plano de cozedura for instalado embaixo de uma prateleira, esta deverá estar pelo menos a 700 mm do plano de trabalho ( veja a figura ).

• O vão do móvel deverá ter as medidas indicadas na figura. Há ganchos prendedores que possibilitam prender o plano sobre um top desde 20 até 40 mm. de espessura. Para prender bem o plano é aconselhável utilizar todos os ganchos que houver.

55

mm

555 mm

Esquema para prender os ganchos

Posição do gancho para H=20mm

475 mm

Posição do gancho para H=30mm

Frente

Posição do gancho para H=40mm

Atrás

Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”

• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é necessário inserir um painel de madeira como isolamento. O mesmo deverá ser posicionado a uma distância mínima de 20 mm da parte inferior do plano.

Ventilação

Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x

560 mm. ( veja as figuras ).

560 mm.

45 mm.

PT

27

PT

No caso de instalação sobre um forno de encaixar sem ventilação forçada de arrefecimento, para consentir uma adequada ventilação no interior do móvel devem ser asseguradas tomadas de ar de entrada e saída (veja as figuras).

Ligação eléctrica

Os planos eléctricos não são dotados de cabo de alimentação, porque o cabo terá o comprimento em função do tipo de ligação eléctrica utilizada (ver o seguinte esquema de conexões). Para coligar o cabo proceder da seguinte maneira:

• Para abrir a caixa de bornes desatarraxar o parafuso “ V ” e abrir a tampa ( ver figura ).

• Coligar os fios de acordo com o seguinte diagrama.

• Fixar o abo no cerra cabos “ F ”, fechar novamente e fixar a tampa com o parafuso “ V ” ( ver figura ).

V

1 2 3 4 5

380-400V 3N~

H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363

380-400V 2N~

H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363

1

R

1

220-230V 1N~

H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363

1

2 3 4

S

2 3

T

4

R S N

2 3 4

R

5

5

N

5

N

F

Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica

Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação.

No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.

!

O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança.

Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:

• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;

• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação;

• a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação;

• a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas.

!

Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.

!

O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.

!

O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados ( veja a Assistência Técnica ).

!

A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.

28

Descrição do aparelho

Vista de conjunto

CHAPAS ELÉCTRICAS

6

5

4 3

1

6

2

5

4 3

1

2

6

5

4 3

1

6

2

5

4 3

1

2

Manípulos de comando das

CHAPAS ELÉCTRICAS

Indicador luminoso do funcionamento das CHAPAS ELÉCTRICAS

• AS CHAPAS ELÉCTRICAS podem ser de vários diâmetros e potências diferentes: “normais” ou

“rápidas”, estas últimas distinguem-se das demais pela marca vermelha no centro.

Em cada manípulo é indicada a posição da chapa eléctrica correspondente.

• Indicador luminoso FUNCIONAMENTO CHAPA

ELÉCTRICA acende-se se o selector estiver em qualquer posição diferente daquela de desligado.

• Selectores de comando das CHAPAS

ELÉCTRICAS * para a regulação da chama ou da potência.

A regulação pode efectuada ao girar no sentido horário ou anti-horário o respectivo manípulo para

6 posições diferentes:

Posição Placa normal ou rápida

0 Apagado

1 Potência mínima

2 - 5 Potências intermediárias

6 Potência máxima

No capítulo “Conselhos práticos para a utilização” são apresentadas as correspondências entre as posições indicadas nos manípulos e a utilização para a qual as chapas são aconselhadas.

PT

29

Precauções e conselhos

PT

Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.

Segurança geral

• Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3.

• Para os aparelhos a gás funcionarem correctamente é necessário uma troca de ar regular do ambiente. Assegurar-se que sejam respeitados os requisitos do parágrafo

“Posicionamento” no momento da instalação”.

• As instruções são válidas somente para os países de destino para os quais os símbolos constam no livrete e na placa de identificação do aparelho.

• Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas.

• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.

• Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.

• Este aparelho deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruções apresentadas neste folheto.

• Evite que o cabo de alimentação de outros electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno.

• Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.

• Assegure-se sempre que os selectores estejam na posição “ l ”/” ¡ ” quando não estiver a utilizar o aparelho.

• Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada eléctrica, pegue pela ficha.

• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter desligado a ficha da rede eléctrica.

• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar repará-las.

Contacte a Assistência Técnica ( veja a

Assistência técnica ).

• Certifique-se que as pegas das panelas fiquem sempre viradas para o lado interno do plano de cozedura para evitar batidas acidentais.

• Não deixe acesa a chapa eléctrica sem panelas.

• Não utilize panelas instáveis ou deformadas.

Eliminação

• Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.

• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.

Poder-se-á entregar o electrodoméstico desactualizado ao serviço de recolha público, levá-lo às áreas comuns apropriadas ou, se previsto na legislação nacional sobre a matéria, devolve-lo ao revendedor ao mesmo tempo que se adquire um novo produto de tipo equivalente.

Todos os principais produtores de electrodomésticos estão activos na criação e gestão de sistemas de recolha e reciclagem de aparelhos desactualizados.

Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricas

Para evitar dispersão de calor e danos às chapas é bom utilizar recipientes com fundo chato e de diâmetro não inferior ao da chapa.

Posição Placa normal ou rápida

0

1

2

Apagado

Cozedura de legumes, verdes ou de peixe

Cozedura de batatas (em vapor), sopas, grão de bico, feijão

3

Para continuar a cozedura de grandes quantid. de alimentos , minestroni

4

5

Estufar (médio)

Estufar (forte)

6 Tostar ou ferver em pouco tempo

Antes da primeira utilização, é necessário aquecer as chapas de cosedura na temperatura máxima durante aproximadamente 4 minutos, sem panela.

Durante esta fase inicial, o forro de protecção endurece-se e obtém a máxima resistência.

30

Manutenção e cuidados

Desligar a corrente eléctrica

Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.

Limpeza do aparelho

Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva. podem arranhar irremediavelmente a superfície.

Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.

• Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o plano com uma esponja húmida e, em seguida, enxugar com papel absorvente de cozinha.

• Limpe as chapas eléctricas com um trapo húmido e unte-as com um pouco de óleo quando ainda estiverem mornas;

• O aço inoxidável poderá manchar-se se ficar em contacto durante muito tempo com água fortemente calcária ou com detergentes agressivos (contendo fósforo). É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais vazamentos de água.

PLACA DAS CARACTERÍSTICAS

Tensão de 220-230V/380-400V

Ligações eléctricas

~ 3N 50/60Hz (ver quadro das características)

Potência máxima absorvida

7000W

Este aparelho é em conformidade com as seguintes

Directivas da Comunidade

Europeia:

- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa

Tensão) e posteriores modificações

- 89/336/CEE de 03/05/89

(Compatibilidade

Electromagnética) e posteriores modificações

-93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.

Assistência

Se, apesar de todos os controlos, o plano não funcionar e o inconveniente que observaram permanecer, chame o Centro de Assistência

Técnica. Comunique:

• o modelo da máquina (Mod.)

• o número de série (S/N)

Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.

PT

31

Gebruiksaanwijzing

KOOKPLAAT

IT

Italiano, 1

ES

Español, 20

AR

PH 604 /HA

PH 604 IX/HA

GB

English, 8

PT

Português, 26

FR

Français, 14

NL

Nederlands, 32

Samenvatting

Het installeren, 33-34

Plaatsing

Elektrische aansluiting

Beschrijving van het apparaat, 35

Algemeen aanzicht

Voorzorgsmaatregelen en advies, 36

Algemene veiligheidsmaatregelen

Afvalverwijdering

Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische kookplaten

Onderhoud en verzorging, 37

De elektrische stroom afsluiten

Schoonmaken van het apparaat

Typelaatje

Dienst

NL

BE

Het installeren

Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.

Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.

Plaatsing

Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen en dient daarom te worden weggegooid volgens de geldende normen voor gescheiden afvalverzameling ( zie

Voorzorgsmaatregelen en advies ).

De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade berokkenen aan personen, dieren of dingen.

Inbouw

Het gasfornuis en het gemengde fornuis hebben een beschermingsgraad tegen oververhitting van het type X.

Het is daardoor mogelijk het apparaat naast meubels te plaatsen die niet hoger zijn dan het keukenblad. Voor een juiste installatie van de kookplaat moeten de volgende voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen:

• De meubels die direct naast de kookplaat staan en hierboven uitsteken, moeten op minstens 600 mm van de rand van de plaat staan.

• Een afzuigkap moet worden geïnstalleerd volgens de voorschriften die u kunt vinden in het instructieboekje van de afzuigkap zelf en in ieder geval op een afstand van minstens 650 mm.

• Hang de keukenkastjes naast de kap op een minimum hoogte van 420 mm van het keukenblad

( zie afbeelding ).

Min.

HOOD

600 mm.

Als de kookplaat onder een keukenkastje wordt geplaatst, moet deze zich op een afstand van minstens 700 mm van het keukenblad bevinden ( zie afbeelding ).

55

mm

475 mm

555 mm

• Als de kookplaat niet boven een inbouwoven wordt geïnstalleerd, moet u een houten isolatieplank aanbrengen. Deze moet op een minimum afstand van 20 mm van de onderkant van de kookplaat worden geplaatst.

Schema voor de bevestiging van de haken

Stand haak voor keukenblad H=20mm

Stand haak voor keukenblad H=30mm

Voor

Stand haak voor keukenblad H=40mm

Achter

Gebruik de haken die u vindt in de

“toebehorenverpakking”

Ventilatie

Om een goede ventilatie te bereiken moet u de achterkant van het meubel verwijderen. Het verdient de voorkeur de oven op twee houten balken te plaatsen, of eventueel op een enkele plank die een opening heeft van tenminste 45 x 560 mm ( zie afbeeldingen ).

560 mm.

45 mm.

• De opening van het meubel moet de afmetingen hebben die in de afbeelding zijn aangegeven.

De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. Voor een goede bevestiging raden wij u aan alle bijgeleverde haken te gebruiken.

NL

BE

33

NL

BE

Het is alleen mogelijk de kookplaat boven inbouwovens te installeren als deze zijn voorzien van afkoelingsventilatie.

Elektrische aansluiting

De electrische kookvlakken zijn niet voorzien van een voedingskabel aangezien de kabel gedimensioneerd moet worden naar gelang het type electrische aansluiting dat u gebruikt (zie het hiervolgende aansluitingsschema). Ga voor het aansluiten van de kabel gaat u als volgt te werk:

• Open de aansluitdoos door de schroef “ V ” ( zie afbeelding ).

• Sluit de draden aan volgens het volgende diagram.

• Bevestig de kabel in de kabelklem “ F ”, sluit de doos en bevestig de deksel met de schroef “ V ”

( zie afbeelding ).

V

1 2 3 4 5

380-400V 3N~

H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363

380-400V 2N~

H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363

1

R

1

220-230V 1N~

H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363

1

2 3 4

S

2 3

T

4

R S N

2 3 4

R

5

5

N

5

N

F

Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische net

Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje. Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet u tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstand tussen de contacten van minstens 3mm, aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend aan de geldende normen (de aarding mag niet worden onderbroken door de schakelaar). De voedingskabel moet zodanig worden geplaatst dat hij nergens een temperatuur bereikt van 50°C hoger dan de kamertemperatuur.

De installateur is verantwoordelijk voor een correcte elektrische aansluiting en het in acht nemen van de veiligheidsnormen.

Voor het aansluiten moet u controleren dat:

• het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen;

• het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje;

• de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje;

• het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.

Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.

De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt.

De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen ( zie Service ).

De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd.

34

Beschrijving van het apparaat

Algemeen aanzicht

ELECTRISCHE KOOKPLATEN

6

5

4 3

1

6

2

5

4 3

1

2

6

5

4 3

1

6

2

5

4 3

1

2

Bedieningsknoppen van de

ELECTRISCHE KOOKPLATEN

Controlelampje

KOOKPLATEN

• ELEKTRISCHE PLATEN kunnen verschillende diameters en vermogen hebben: “normaal” of

“snel”, dit laatste type platen herkent u door de aanwezigheid van een rode stip in het midden.

Op iedere knop is de positie van de corresponderende electrische kookplaat aangegeven.

• Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE

PLAAT: gaat aan als de knop niet op de stand

‘uit’ staat.

• Knoppen van de ELEKTRISCHE KOOKPLAAT voor het regelen van de vlam of van het vermogen.

Voor het regelen van de sterkte draait u de betreffende knop met de klok mee of tegen de klok in op 6 verschillende posities

Positie Normale of snelle plaat

0 Uit

1 Minimum sterkte

2 - 5 Middelsterkten

6 Maximum sterkte

In het hoofdstuk “Practische raadgevingen voor het gebruik” zijn de verhoudingen tussen de posities van de knoppen en het gebruik van de kookplaten aangegeven.

35

NL

BE

Voorzorgsmaatregelen en advies

NL

BE

Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.

Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.

Algemene veiligheidsmaatregelen

• Dit is een inbouwapparaat van klasse 3.

• Gasfornuizen hebben voor een goede werking behoefte aan een regelmatige luchtverversing.

Controleer dat bij het installeren aan de vereisten wordt voldaan beschreven in de paragraaf “Plaatsing”.

• Deze instructies gelden alleen voor de landen wiens symbolen in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje staan.

• Dit apparaat is vervaardigd voor nietprofessioneel gebruik binnenshuis.

• Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of onweer.

• Het apparaat dient om gerechten te koken. Het mag uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en alleen volgens de instructies die beschreven staan in deze handleiding.

• Voorkom dat elektrische snoeren van andere kleine keukenapparaten op warme delen van de kookplaat terechtkomen.

• Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.

• Controleer altijd dat de knoppen in de stand “ l ”/

” ¡ ” staan als de oven niet wordt gebruikt.

• Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken maar door de stekker zelf beet te pakken.

• Maak de oven niet schoon of voer geen onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact zit.

• Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren. Neem contact op met de Technische

Dienst ( zie Service ).

• Richt de handvaten van de pannen altijd naar de binnenzijde van de kookplaat zodat u er niet per ongeluk tegenaan stoot.

• Gebruik geen instabiele of vervormde pannen.

Afvalverwijdering

• Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.

• De Europese Richtlijn 2002/96/EC over

Vernietiging van Electrische en Electronische

Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de

“afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld.

Consumenten mogen hun apparaat naar publieke afvalstortplaatsen brengen of, als de nationale wetgeving dit toestaat, naar de handelaar brengen als er een soortgelijk nieuw product wordt gekocht.

Alle fabrikanten van grote huishoudelijke apparaten zijn aktief bezig met het creëren van systemen om het inzamelen en de verwijdering van oude producten te regelen.

Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische kookplaten

Om warmteverlies en schade aan de kookplaten te vermijden kunt u het beste pannen gebruiken met een platte bodem en met een diameter die niet kleiner is dan die van de kookplaat.

Positie Normale of snelle plaat

0 Uit

1

2

Groenten en vis

Aardappelen (gestoomd), soep, capucijners, bonen

3

4

5

6

Doorkoken van grote hoevelheeden, minestroni enz.

Braden (medium)

Braden (hard)

Bruin bakken of snel aan de kook brengen

Vóór het eerste gebruik moeten de kookplaten ongeveer 4 minuten lang op de maximale stand worden gezet, zonder pannen erop te plaatsen.

Gedurende deze beginfase wordt de beschermlaag hard en bereikt hij zijn maximale weerstand.

36

Onderhoud en verzorging

De elektrische stroom afsluiten

Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.

Schoonmaken van het apparaat

Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals vlekkenmiddelen en roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen.

Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat.

• Voor normaal onderhoud moet u de kookplaat met een vochtige spons reinigen en afdrogen met keukenpapier.

• De elektrische kookplaten moeten worden schoongemaakt met een vochtige doek en met een beetje olie worden ingesmeerd als ze nog lauw zijn.

• Roestvrij staal kan vlekken gaan vertonen als er voor langere tijd kalkhoudend water of agressieve schoonmaakmiddelen (fosforhoudend) op hebben gelegen. Spoel en droog het dus na het schoonmaken goed af. Droog watervlekken altijd gelijk af.

TYPEPLAATJE

Elektrische aansluitingen spanning 220-230V/380-400V ~

3N 50/60Hz (zie typeplaatje) maximum vermogen 7000W

Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen:

73/23/EEG van 19/02/73

(Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen -

89/336/EEG van 03/05/89

(Elektromagnetische

Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen -

93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende wijzigingen.

Dienst

Als ondanks al deze controles het kookvlak niet functioneert en de storing blijft bestaan moet u contact opnemen met de Technische Dienst. Dit dient u door te geven:

•

• het model oven (Mod.) het serienummer (S/N)

Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat en/of op de verpakking.

NL

BE

37

نيخست فر

GB

ليغشتلا تاميلعت

تايوتحملا

39-40

،بيكرتلا

عضوملا ديدحت

ةيئابرهكلا تلايصوتلا

41

,زاهجلا فصو

ةماع ةرظن

42

،حئاصنو رذح لئاسو

ةماعلا ةياقولا

صلختلا

ةيئابرهكلا نيخستلا حئافص مادختسلا ةيلمع ةحيصن

43

،ةيانعلاو ةنايصلا

زاهجلا ليغشت فاقيإ

زاهجلا فيظنت

ةينقت تانايب

ةدعاسملا

FR

Français, 14

NL

Nederlands, 32

GB

8 ،يبرع

PT

Português, 26

IT

Italiano, 1

ES

Español , 20

39 ,

AR

PH 604 /HA

PH 604 IX/HA

AR

بيكرتلا

AR

55

mm

475 mm

هذه تامولعملا ةرشن ةءارق ىجري ،ديدجلا كزاهج ليغشت لبق !

بيكرتل ،نملآا مادختسلال ةماه تامولعم ىلع يوتحي هنإ .ةيانعب

.هب ةيانعلاو زاهجلا

.لبقتسملا يف اهتعجارمل هذه ليغشتلا تامولعمب ظافتحلاا ءاجرلا !

.نينكمملا ددجلا زاهجلا يكلام ىلإ اهليوحتب مق

555 mm

ﻢﻠﻣ

560

ﻢﻠﻣ

45

تيبثتلا تاشبك مسر

قيلعتلا عضوم قيلعتلا عضوم

ملم 20 = عافترلاا ةيولعلا ةهجلا ىلإ ملم 30 = عافترلاا ةيولعلا ةهجلا ىلإ

ةيماملأا ةهجلا

ةيفلخلا ةهجلا قيلعتلا عضوم

ملم 40 = عافترلاا ةيولعلا ةهجلا ىلإ

"ةقحلملا تاودلأا ةمزح" يف ةدوجوملا تاشبكلا مدختسا !

ةحول بيكرت بجي ،ينبم نرف قوف فرلا بيكرت متي لا امدنع •

ةفاسم نم نم ىندأ دحب اهعضو بجي .لازاع نوكتل ةيبشخ

.فرلا نم لفسلأا ءزجلا نع ملم 20

ةئوهتلا

نم ةيفلخلا ةحوللا ةلازإ بجي ،ةيفاك ةئوهت ديوزت نم دكأتلل

نيتحيرش ىلع اعوضوم نوكي ثيحب نرفلا بيكرت بجي .ةنازخلا

لقلأا ىلع نوكت ةحتفب امامت وتسم حطسم ىلع وأ ،بشخلا نم

.)مسرلا رظنأ( ملم 45 x 560

،ةئوهتلاب ديربت ماظن نود نم نرف قوف فرلا بيكرت متي امدنع

عضوملا ديدحت

رطخ قحلت نأ اهنكمي .دلاولأا دي لوانتم نع ةئبعتلا داوم دعبأ !

.)حئاصنلاو رذحلا لئاسو رظنا( قانتخلاا

تاميلعتلا بجومب لهؤم ريبخ لبق نم زاهجلا بيكرت بجي !

سانلاب ىذلأا قحلي نأ نكمي حيحصلا ريغ بيكرتلا .ةدوزملا

.كلاملأاب ررضلا قحلي نأ وأ تاناويحلابو

زاهجلا ةمءلام

بيكرتلل .لمعلا حطسم نم ىلعأ لاثأ بناجب هتيبثت نكمملا نم

:ةيلاتلا تاءارجلإا عابتا بجي خابطلل حيحصلا

عم ةمئلاتم نوكت نأ زاهجلل ةرواجملا خبطملا نئازخ ىلع •

نيخستلا فر نم يولعلا ءزجلا نم ىلعأ نوكت نأو زاهجلا

.فرلا فرط نم ملم 600 نع لقي لا امب

ةصاخلا بيكرتلا تاميلعت ةلدأ بجومب نخادملا بيكرت بجي •

.فرلا نع ملم 650 نع لقي لا دعببو اهب

طئاحلا نئازخ ةعضومب مق •

ىلع نوخادلل ةرواجملا

ملم 420 نع لقي لا عافترا

.)مسرلا رظنا( فرلا نع

ﻥﻮﺧﺍﺩ

ﻢﻠﻣ 600 ﻰﺼﻗﺃ ﺪﺣ

نيخستلا فر بيكرت مت اذإ •

بجيف طئاح ةنازخ تحت

دعب ىلع نوكت نأ ةريخلأل

قوف ملم 700 نع لقي لا

.)مسرلا رظنا(فرلا

ﻥﻮﺧﺍﺩ ﻊﻣ ﻢﻠﻣ 650 ﻰﻧﺩﺃ ﻯﺪﺣ ﻥﻮﺧﺍﺩ ﻥﻭﺩ ﻦﻣ ﻢﻠﻣ 700 ﻰﻧﺩﺃ ﺪﺣ

..مسرلا يف ةنيبملا سيياقملل عضخي نأ بيكرتلا فيوجت ىلع •

ىلع فرلا تيبثت كل حيتت يهو ةدّوزم تيبثتلا تاشبك

نامضل .ملم 40 ىتحو 20 نيب اهكمس حوارتي تاحطسم

تاشبكلا لك مادختساب يصون نحن ،نامأب نيخستلا فر تيبثت

.ةدّوزملا

39

ةيسيئرلا ةيئابرهكلا ةكبشلاب ءابرهكلا ديوزت لبك ليصوت

دهجلا عم مءلاتي امب تافصاوملل ةقباطم لاعشإ ةعمش بّكر

.تانايبلا ةحول ىلع هيلإ راشملا

مادختساب ةرشابم ةيسيئرلا ةيئابرهكلا ةكبشلاب زاهجلا ليصوت بجي

نيب لقألا ىلع ملم 3 نم سامت ةحتف عم بطقلا يداحأ ةرئاد عطاق

مئالي نأ ةرئادلا عطاق ىلع .ةيسيئرلا ةيئابرهكلا ةكبشلاو زاهجلا

ةيئابرهكلا تافصاوملا عم قفاوتي نأ بجيو اهيلإ راشملا ةنحشلا

.)ةرئادلا عطاق لبق نم يضرألا كلس ضارتعا مدع بجي( ةيلاحلا

ىدعتت يتلا ةرارحلا ةجرد تاذ حطسألا سمالي الأ ديوزتلا لبك ىلع

.ةيوئم ةجرد 50

ةيئابرهكلا تلايصوتلا نأ نم دكأتي نأ بيكرتلاب موقي نم ىلع !

.ةياقولا دعاوق عم امامت قفاوتت اهنأو اهزاجنإ مت دق ةحيحصلا

:نأ نم دكأت ،ةقاطلا ديوزتب ليصوتلا لبق

.نوناقلل نعذت لاعتشلاا ةعمشو ضرؤم زاهجلا •

يف اهيلإ راشملا ،زاهجلا يف ىوصقلا ةقاطلا مامأ دمصي سبقملا •

.تانايبلا ةحول

يف اهيلإ راشملا ميقلا نيب حوارتي قاطن يف يئابرهكلا دهجلا •

.تانايبلا ةحول

اقفاوتم سبقملا نكي مل اذإ .زاهجلا سباق عم قفاوتم سبقملا نأ •

مدختست لا .هرييغتب موقي نأ لهؤم ّينف نم بلطأ ،سباقلا عم

.ةددعتملا سباقملا وأ ةلاطلإا تلابك

ةقاطلا ديوزت لبك نوكي نأ بجي ،زاهجلا بيكرت مت نأ دعب !

.لهسلا لوصولل نيلباق يئابرهكلا سبقملاو

.اطوغضم وأ اجوعم نوكي لاأ لبكلا ىلع !

رظنأ( طقف لهؤم يّنف لبق نم هليدبتو ماظتناب لبكلا صحف بجي !

.)ةدعاسملا

ةياقولا ريبادتب ديقتلا مدع لاح يف ةيلوؤسم ةيأ عنصملا لمحتي لا !

.هذه

ديدمت بجي ،ينبم يئابرهك نرف قوف زاهجلا بيكرت بجو اذإ !

ناملأل كلذو ،ةدح ىلع لك نرفللو فرلل يئابرهكلا ليصوتلا

.لهسأ نرفلا جارخإ لعجلو يئابرهكلا

تاحتف نم ةكبش ةطساوب ةرجحلا لخاد ةمئلام ةئوهت ديوزت بجي

.)مسرلا رظنأ( اهربع رورملا يقنلا ءاوهلل نكمي ثيح ءاوهلا

ةيئابرهكلا تلايصوتلا

لبكلا نلأ ةقاطلا ديوزت لبك نود نم ةدوزم ةيئابرهكلا فوفرلا

مسر رظنا( ةمدختسملا ةيئابرهكلا تلايصوتلا عم قفاوتي نأ بجي

:لبكلا ليصوتل ةيلاتلا تاوطخلا عبتا .)قفرملا تلايصوتلا

ءاطغلا حتفو " V " يغاربلا كف ةطساوب ةيئاهنلا ةبلع حتفا •

.)مسرلا رظنا(

.مسرلا يف نّيبم وه امك كلاسلأا ل ّصو •

هتبثو ءاطغلا بيكرت دعأ ،" F " لبكلا ةشبك مادختساب لبكلا تبث •

.)مسرلا رظنا( " V " يغاربلا مادختساب

V

1 2 3 4 5

380-400V 3N~

H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363

380-400V 2N~

H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363

1

R

1

220-230V 1N~

H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363

1

2 3 4

S

2 3

T

4

2

R S N

3 4

R

5

5

N

5

N

F

AR

40

AR

فصو

زاهجلا

ةماع ةرظن

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺔﺤﻴﻔﺻ

6

5

4

3

1

2

5

6

4 3

1

2

6

5

4 3

1

2

5

6

4 3

1

2

ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﻑﺮﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺼﻠﻟ

ﻲﻟﻭﺃ ﺡﺎﺒﺼﻣ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺼﻠﻟ

.ةوقلا طبضل مدختست ةادأ وه ةيئابرهكلا ةحيفصلاب مكحتلا حاتفم •

براقع هاجتا سكعب وأ ةعاسلا براقع هاجتاب حاتفملا ةرادإ نكمي

:ةفلتخم عاضوأ ةتس نم عضو يأب 4هطبضو ةعاسلا

ةعيرس ةحيفص وأ يداع

فّقوم

ضفخنم

طسوتم

عفترم

دادعلإا

0

1

5 - 2

6

روثعلل "زاهجلا مادختسلا ةيلمع ةحيصن" لصف عجار ءاجرلا !

.اهب ىصوملا اهتامادختساو ةمئلاملا عاضولأا ةمئاق ىلع

و "ةيداع" :اهتوقو اهرطق رّيغتي ةيئابرهكلا حئافصلا •

ةطقنلا قيرط نع ةريخلأا ىلع فرعتلا نكمي ."ةعيرس"

.اهتاذ ةحيفصلا زكرم يف ةدوجوملا ءارمحلا

.حاتفم لك ىلع رهظي ةيئابرهكلا حئافصلل مئلاملا عضولا !

املاط لاغشم ةيئابرهكلا نيخستلا ةحيفص رشؤم ءوض ىقبي •

."ليغشتلا فاقيإ" عضو ريغب رايتخلاا حاتفم يقب

41

حئاصنو رذح لئاسو

ةقلعتملا EC/ 2002/96 ةيبورولأا تاهيجوتلا يضقت •

نم صلختلا مدعب ) WEEE ( ةفلاتلا ةينورتكللإا ةزهجلأاب

تايافنلا عمج ةرود ةطساوب ةميدقلا ةيتيبلا ةينورتكللإا ةزهجلأا

دارفنا ىلع ةميدقلا ةزهجلأا عمج بجي .ةفنصملا ريغ ةيدلبلا

يوتحت يتلا داوملا ريودت ةداعإو دادرتسا ةيلمع عاجنإ فدهب

ةلسلا" ةراشإ .ةئيبلاو ناسنلإا ةحص ىلع اهريثأت ليلقتو اهيلع

دنع هنأب كمازتلاب كركذت جتنملا ىلع ةبوطشملا "ةيرئادلا

.ةدح ىلع هعيمجت بجي ،زاهجلا نم كصلخت

رجاتب وأ ةيلحملا مهتطلسب لاصتلاا نيكلهتسملا ىلع بجوتي

ةحيحصلا ةقيرطلاب ةقلعتملا تامولعملاب قلعتي اميف ةءزجتلا

.ميدقلا مهزاهج نم صلختلل

ةيئابرهكلا نيخستلا حئافص مادختسلا ةيلمع ةحيصن

يناوأ مدختسا ،نيخستلا حئافص فلتو ةرارحلا نادقف يشاحتل

نيخستلا ةحيفص رطق نع اهرطق لقي لا ةيوتسم ةدعاقب ةدوزم

.اهتاذ

ةعيرس ةحيفص وأ يداع

فّقوم

كامسلأا ،تاوارضخلا يهط

،صمحلا ،ابروشلا ،)راخبلا مادختساب( اطاطبلا يهط

.بوبحلا

هنورتسنملا ،ماعطلا نم ةريبك تيمك يهط ةلصاوم

)لّدعم( صيمحتلل

)لدعملا قوف( صيمحتلل

تقو يف نايلغلا ةحرد ىلإ لوصولاو ريمحتلل

.ريصق

2

3

4

5

6

دادعلإا

0

1

موقت نأ بجي ،ىلولأا ةرملل نيخستلا حئافص مادختسا لبق !

عضو نود ،قئاقد 4 يلاوحل ىوصقلا ةرارحلا ةجردب اهنيخستب

يقاولا اهؤلاط وسقي ،ةيلولأا ةلحرملا هذه للاخ .اهيلع ءانإ يأ

.هتمواقم نم ىصقلأا دحلا ىلإ لصيو

.ةيملاعلا ناملأا تافصاومل اقبط هعينصتو زاهجلا اذه ميمصت مت !

.ةيانعب اهتءارق بجيو ةيئاقو بابسلأ ةيلاتلا تاريذحتلا ديوزت متي

ةماعلا ةياقولا

.ينبملا خابطلا نم 3 زارطلل دعم ليلدلا اذه •

يف اهزومر رهظت يتلا لودلل طقف ةحيحص تاميلعتلا هذه •

.يلسلستلا مقرلا ةحول ىلعو ليلدلا

.لزنملا يف ةينهملا ريغ تامادختسلال زاهجلا اذه ميمصت مت •

ّدعم ريغ وهو لزنملا لخاد يتيبلا لامعتسلال زاهجلا ميمصت م •

.يعانصلا وأ يراجتلا لامعتسلال

نيتللبم نيلجرو نيديب وأ نيمدقلا يفاح تنأو زاهجلا سملات لا •

.نيتبطر وأ

اقفو ماعطلا يهطل ،طقف نيغلابلا لبق زاهجلا مادختسا بجي •

نيخستلا فر مدختست لا .ليلدلا اذه يف ةجردملا تاميلعتلل

.صق ةحول وأ لمع حطسمك

ةيئابرهكلا ةزهجلأاب ةصاخلا ةقاطلا ديوزت تلابك نأ نم دكأت •

.فرلا نم ةنخاسلا ءازجلأا سملات لا ىرخلأا

ةرارحلا عيزوتلو ةئوهتلل ةدعملا تاحتفلا ةيطغت مدع بجي •

.+ادبأ

لا امدنع " ¡ "/" l " عضوب ةدوجوم حيتافملا نأ نم امئاد دكأت •

.مادختسلاا ديق زاهجلا نوكي

سبقم نم سباقلا امئاد بحسا ،ءابرهكلا نع زاهجلا لصف دنع •

.لبكلا بحست ال ؛ةيسيئرلا ةكبشلا

ةكبش نع زاهجلا لصف نود ةنايص وأ فيظنت ةيلمع يأب مقت ال •

.ةيسيئرلا ءابرهكلا

نم لكش يأب ،لواحت لا ،زاهجلا لمع يف للخ ثودح لاح يف •

نم تاحيلصتلا ءارجلإ نكمي .كسفنب زاهجلا حيلصت ،لاكشلأا

ليطعت ىلإ ىتح وأ ىذلأا قحلي نأ ةربخلا يليلق صاخشأ لبق

.)ةدعاسملا رظنا( ةمدخلا زكرمب لصتا .زاهجلا

يشاحتل فرلا زكرم هاجتاب ءانلإا ضباقم ةرادإ نم امئاد دكأت •

.ةيضرعلا قورحلا

نوكي نأ نود نم ةلغشم ةيئابرهكلا نيخستلا ةحيفص كرتت لا •

.يهط ءانإ اهقوف

.ةهّوشملا وأ ةرقتسملا ريغ ةينلآا مدختست لا •

صلختلا

نكمي ثيح ةيلحملا نيناوقلاب دّيقت :ةئبعتلا داوم نم صلختلا دنع •

.اهعينصت داعي نأ ةئبعتلا داومل

AR

42

ةيانعلاو ةنايصلا

AR

ةينقت تانايب

~ V400-380/V230-220 ةيطلوفلا

)تانايبلا ةحول رظنا( Hz60/50 3N

لوخدلا ةطقن يف دهجلا نمىصقلأا دحلا

5600W

ةيبورولأا قوسلا تاداشرلإ زاهجلا اذه نعذي

:ةيلاتلا ةكرتشملا

19/02/73 خيرات نم 73/23/ CEE -

ةقحلالا تلايدعتلاو )ضفخنم دهج(

03/05/890 خيرات نم 89/336/ CEE -

تلايدعتلاو )ةيئابرهكلا ةيسنيطانغملا قباطت(

ةقحلالا

22/07/93 خيرات نم 93/68/ CEE -

.ةقحلالا تلايدعتلاو

لوحة البيانات

تلايصوتلا

ةيئابرهكلا

ةدعاسملا

:لاصتلاا

.).

Mod ( زاهجلا زارط •

.) S/N ( يلسلستلا مقرلا •

ىلع ةدوجوملا تانايبلا ةحول ىلع اهدجت نأ نكمي تامولعملا هذه

.ةوبعلا ىلع وأ/و زاهجلا

زاهجلا ليغشت فاقيإ

هيلع لمع يأ زاجنإ لبق ةقاطلا ديوزت نع كزاهج لصفب مق.

زاهجلا فيظنت

،عقبلا تلايزم لثم ةلكلآا وأ ةطشاكلا فيظنتلا داوم مدختست لا !

ةنشخ تاجنفسإ وأ فيظنتلا قيحاسم ،أدصلل ةمواقملا تاجتنملا

.حطسلا شدخي نأ كلذل نكمي :سململا

عم طغضلاب تافظنملا وأ راخبلاب تافظنملا ادبأ مدختست لا !

.زاهجلا

ةفافلب هفيفجتو ةبطر ةجنفسإ مادختساب فرلا لسغ ةداع يفكي •

.ة ّصام خبطم

ةللبم شامق ةعطق ةطساوب ةيئابرهكلا حئافصلا فيظنت بجي •

.ةنخاس تلاز ام نوكت امنيب تيزلا ضعبب اهتييزت بجيو

ادج ليقثلا ءاملا سملا اذإ طشكُي نأ أدصلل مواقملا ذلاوفلل نكمي •

تارتفل )روفسوفلا ىلع يوتحت يتلا( ةنشخلا فيظنتلا داوم وأ

لماكلا فطشلاب ىصوي ،فيظنتلا دعب .تقولا نم ةليوط

.ءام تارطق ةيأ فيفجتب اضيأ ىصوي .فيفجتلاو

43

05/2007 - 195061696.00

يراجتلا عاطقلل سكوريز تامدخ

AR

44

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement