Mode d`emploi de base

Mode d`emploi de base

Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de mars 2015. Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.

CPH-F140-000 © CANON INC. 2015

Mode d’emploi de base

Ce manuel de base ne couvre que les opérations les plus élémentaires.

Pour d’autres fonctions et des informations plus détaillées, voir le mode d’emploi de l’appareil photo au format PDF sur le CD-ROM.

F

Introduction

L’EOS 5DS/EOS 5DS R est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable équipé d’un capteur CMOS plein format (environ

36,0 mm x 24,0 mm) d’environ 50,6 mégapixels, du processeur Dual

DIGIC 6, d’une couverture de viseur d’environ 100 %, d’un moniteur LCD de 3,2 pouces et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 61 collimateurs. Il offre une prise de vue en continu d’environ 5,0 images par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran et un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition).

Avant de commencer à prendre des photos, lisez impérativement ce qui suit

Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les

« Consignes de sécurité » (p. 14-16) et les « Précautions d’utilisation »

(p. 17-18).

Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier

Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo.

Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité

Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.

Droits d’auteur

La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez

également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.

2

À propos de l’EOS 5DS R

Le filtre passe-bas optique de l’EOS 5DS R est désactivé et l’effet éliminé pour obtenir une résolution supérieure.

Étant donné que le filtre passe-bas optique sert à réduire le moirage et les fausses couleurs, les images prises avec l’EOS 5DS R peuvent présenter plus de moirage et de fausses couleurs qu’avec l’EOS 5DS selon le sujet et les conditions de prise de vue.

Liste de vérification des éléments

Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.

Appareil photo

(avec bouchon du boîtier)

Œilleton Eg Batterie LP-E6N

(avec couvercle de protection)

Chargeur de batterie LC-E6/

LC-E6E*

Courroie large

Câble d’interface

IFC-150U II

Protecteur de câble

* Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec un cordon d’alimentation.)

Les modes d’emploi et CD-ROM fournis sont répertoriés sur la page suivante.

Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.

Connexion à des périphériques externes

Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon. Lors du branchement d’un câble d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni (p. 29).

3

Modes d’emploi et CD-ROM

Le mode d’emploi est composé d’un livret, d’une brochure et de manuels

électroniques (fichiers PDF sur le CD-ROM). Le livret correspond au mode d’emploi de base. Pour des instructions plus détaillées, consultez le mode d’emploi de l’appareil photo sur le CD-ROM.

Mode d’emploi de base de l’appareil photo

(le présent manuel)

Guide de référence rapide

CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo

Contient les manuels suivants (fichiers PDF) :

• Mode d’emploi de l’appareil photo (version détaillée)

• Guide de référence rapide

Vous trouverez les instructions pour consulter le mode d’emploi de l’appareil photo sur le CD-ROM aux pages 154

à 155.

EOS DIGITAL Solution Disk

(CD-ROM des logiciels)

Contient des logiciels comme un logiciel d’édition d’images et les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF).

Pour de plus amples informations sur les logiciels et la marche à suivre pour les installer, voir pages 158 à 159.

Vous trouverez les instructions pour consulter les modes d’emploi des logiciels à la page 160.

4

Cartes compatibles

L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur capacité : Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment

(initialisée) sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la

avec cet appareil photo (p. 59).

Cartes CF (CompactFlash)

* Type I, compatible mode 7 UDMA.

Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*

* Cartes UHS-I prises en charge.

Cartes capables d’enregistrer des vidéos

Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une vitesse de lecture/écriture rapide comme indiqué dans le tableau.

Taille de l’enregistrement vidéo

(p. 138)

Carte CF Carte SD

ALL-I (I seulement)

IPB

30 Mo/seconde ou plus rapide

10 Mo/seconde ou plus rapide

20 Mo/seconde ou plus rapide

6 Mo/seconde ou plus rapide

Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, la vidéo risque de ne pas être lue correctement.

Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous enregistrez une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.

Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte.

Dans ce mode d’emploi, « Carte CF » fait référence à une carte

CompactFlash et « Carte SD » à une carte SD/SDHC/SDXC.

« Carte » fait référence à toutes les cartes mémoire permettant d’enregistrer des images ou des vidéos.

* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement

d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.

5

4

6

5

Guide de démarrage rapide

1

Insérez la batterie

(p. 34)

.

Pour charger la batterie, voir page 32.

2

Insérez la carte

(p. 35)

.

Le logement à l’avant de l’appareil photo est destiné aux cartes CF, tandis que celui à l’arrière est destiné aux cartes SD.

* La prise de vue est possible avec une carte CF ou une carte SD insérée dans l’appareil photo.

3

Montez l’objectif

(p. 44)

.

Alignez-le sur le point rouge.

Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de

l’objectif sur <f>

(p. 44)

.

Positionnez le commutateur

d’alimentation sur <1>

(p. 39)

.

6

7

8

Guide de démarrage rapide

Tout en maintenant enfoncé le centre de la molette de sélection des modes, placez-la

sur <A> (Scène intelligente

auto)

(p. 26)

.

Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement.

Effectuez la mise au point sur le sujet

(p. 47)

.

Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet.

Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le sujet.

Prenez la photo

(p. 47)

.

Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

9

Vérifiez l’image.

L’image qui vient d’être capturée s’affiche pendant 2 secondes sur le moniteur LCD.

Pour afficher à nouveau l’image, appuyez sur la touche <x> (p. 142).

Pour prendre des photos tout en regardant le moniteur LCD, voir

« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 121).

Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 142).

Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 152).

7

Conventions utilisées dans ce mode d’emploi

Icônes utilisées dans ce mode d’emploi

<6> : Représente la molette principale.

<5>

<9>

: Représente la molette de contrôle rapide.

: Représente le multicontrôleur.

<0> : Représente la touche de réglage.

0/9/4/7/8 : Indique que chaque fonction reste active pendant 4, 6, 8, 10 ou 16 secondes après que vous relâchez la touche.

* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil et sur le moniteur LCD.

3

: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche

<M> pour modifier ses réglages.

M : Si cette icône apparaît dans le coin supérieur droit d’une page, elle indique qu’une fonction est uniquement disponible dans le mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>.

(p. **) : Numéros des pages de référence pour de plus amples informations.

: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.

: Informations complémentaires.

: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.

: Conseil de dépannage.

Suppositions de base

Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le bouton <R> est positionné à gauche (Verrouillage multifonction débloqué) (p. 39, 51).

Il est supposé que tous les réglages du menu, les fonctions personnalisées, etc. sont définis par défaut.

Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’EOS 5DS équipé de l’objectif EF50mm f/1,4 USM.

8

Chapitres

Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.

Introduction

2

1

Mise en route

2

Prise de vue élémentaire

3

Réglage des modes autofocus et d’acquisition

4

Réglages des images

5

Opérations avancées

6

Prise de vue avec le moniteur LCD

(Prise de vue avec Visée par l’écran)

31

69

75

93

111

121

7

Enregistrement de vidéos

131

8

Lecture des images

9

Consultation des modes d’emploi sur CD-ROM /

Téléchargement des images sur votre ordinateur

141

153

9

Table des matières

Introduction 2

Liste de vérification des éléments .................................................... 3

Modes d’emploi et CD-ROM ............................................................ 4

Cartes compatibles........................................................................... 5

Guide de démarrage rapide ............................................................. 6

Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8

Chapitres .......................................................................................... 9

Consignes de sécurité.................................................................... 14

Précautions d’utilisation.................................................................. 17

Nomenclature ................................................................................. 19

1

Mise en route 31

Charge de la batterie...................................................................... 32

Installation et retrait de la batterie .................................................. 34

Installation et retrait de la carte ...................................................... 35

Mise sous tension........................................................................... 39

Réglage de la date, de l’heure et de la zone .................................. 41

Sélection de la langue d’interface .................................................. 43

Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 44

Fonctionnement de base................................................................ 46

Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 53

3 Utilisation des menus ........................................................... 56

Avant de commencer ..................................................................... 59

Formatage de la carte.................................................................. 59

10

Table des matières

Désactivation du signal sonore .................................................... 61

Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt automatique ......................... 61

Réglage de la durée de revue des images .................................. 62

Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 62

l Affichage du quadrillage........................................................... 63

Q Affichage du niveau électronique ............................................64

Réglage de l’affichage des informations du viseur ......................... 66

Aide .......................................................................................... 67

2

Prise de vue élémentaire 69

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) .....70

A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)....... 73

3

Réglage des modes autofocus et d’acquisition 75

f : Sélection de l’opération autofocus.......................................... 76

S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AF................ 79

Capteur AF...................................................................................... 83

Objectifs et collimateurs AF utilisables ........................................... 84

Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo......................... 89

MF : Mise au point manuelle........................................................... 90

o Sélection du mode d’acquisition.............................................. 91

j Utilisation du retardateur............................................................ 92

4

Réglages des images 93

Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture ................. 94

Réglage de la qualité d’enregistrement des images ....................... 97

11

Table des matières

Réglage de Recadrage/aspect ....................................................... 99

i : Réglage de la sensibilité ISO .............................................. 101

A Sélection d’un style d’image................................................. 102

B : Réglage de la balance des blancs ..................................... 103

Correction automatique de la luminosité et du contraste ............. 104

Réglage de la réduction du bruit .................................................. 105

Priorité hautes lumières................................................................ 107

Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration ................ 108

Réduction du scintillement ........................................................... 110

5

Opérations avancées 111

d : Programme d’exposition automatique ................................... 112

s : Priorité à l’obturation ........................................................... 113

f : Priorité à l’ouverture ............................................................ 114

a : Exposition manuelle.............................................................. 115

q Sélection du mode de mesure................................................ 117

O Réglage de la correction d’exposition ..................................... 118

h Bracketing d’exposition auto (AEB) ....................................... 119

A Mémorisation d’exposition ...................................................... 120

6

Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 121

A Prise de vue avec le moniteur LCD........................................ 122

Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 125

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) ... 125

MF : Mise au point manuelle ........................................................ 129

12

Table des matières

7 Enregistrement de vidéos 131

k Enregistrement de vidéos .......................................................132

Prise de vue avec exposition automatique................................. 132

Priorité à l’obturation .................................................................. 133

Priorité à l’ouverture ................................................................... 134

Prise de vue avec exposition manuelle ...................................... 135

Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo .............................. 138

8

Lecture des images 141

x Lecture des images ................................................................ 142

B : Affichage des informations de prise de vue...................... 144

x Recherche rapide d’images....................................................148

u Agrandissement des images ................................................... 149

k Lecture des vidéos..................................................................150

L Effacement des images ...........................................................152

9

Consultation des modes d’emploi sur CD-ROM /

Téléchargement des images sur votre ordinateur 153

Consultation du CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo ... 154

Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................ 156

Vue d’ensemble des logiciels........................................................ 158

Installation des logiciels ................................................................ 159

Modes d’emploi des logiciels ........................................................ 160

Logo de certification

Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur <0> pour afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.

13

Consignes de sécurité

Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit.

En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.

Avertissements :

Respectez les avertissements ci-dessous.

Vous risquez autrement des blessures graves, voire mortelles.

Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique, d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :

• Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou d’accessoire que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.

• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.

• Ne pas insérer les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.

• Ne pas recharger la batterie à une température en dehors de la plage de température de charge (fonctionnement) autorisée. De plus, ne pas dépasser le temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.

• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.

Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter un incendie ou une explosion.

Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.

Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.

Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure corporelle.

Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.

Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.

Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique

également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.

Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.

Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.

14

Consignes de sécurité

Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion.

N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou un incendie.

Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.

Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution.

Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.

Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.

Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même manière, rangez la batterie avec son couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure.

Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.

Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :

• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.

• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.

• Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.

• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.

• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.

• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.

Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.

Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allumecigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.

Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit.

Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.

Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.

Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.

Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la batterie. Cela permet d’éviter un incendie et une électrocution.

N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.

Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.

15

Consignes de sécurité

Précautions :

Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement de provoquer des dommages physiques ou matériels.

N’utilisez ni ne rangez le produit dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie.

Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.

Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en cas de contact.

Ne lisez jamais le CD-ROM fourni dans un lecteur non compatible avec le CD-ROM.

Si vous l’utilisez dans un lecteur de CD audio, vous risquez d’endommager les enceintes et d’autres composants. L’utilisation d’un casque présente également un risque de lésion auditive en raison du volume sonore excessif.

16

Précautions d’utilisation

Précautions lors de l’utilisation

Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc.

L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec.

S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.

Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.

Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis

à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.

N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo.

L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter.

Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.

Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le

Service Après-Vente Canon le plus proche.

Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.

Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.

N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.

Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.

Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire.

17

Précautions d’utilisation

Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.

Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.

Écran LCD et moniteur LCD

Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.

Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.

L’affichage du moniteur LCD peut sembler lent à basse température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.

Cartes

Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants :

Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations.

Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique.

Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.

Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.

Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.

Rangez la carte dans son boîtier.

Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.

Objectif

Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques.

Contacts

18

Nomenclature

<m> Touche de correction d’exposition au flash/de réglage de la sensibilité ISO (p. 101)

<U> Touche d’éclairage de l’écran LCD (p. 51)

<6> Molette principale (p. 48)

Déclencheur

(p. 47)

Voyant du retardateur

(p. 92)

Capteur de télécommande

Poignée

(Compartiment

à batterie)

Orifice pour cordon du coupleur secteur

Touche de contrôle de profondeur de champ

<o> Touche de sélection du mode d’acquisition/ d’opération autofocus/de sélection de la méthode autofocus (p. 91/76/125)

<n> Touche de sélection de la balance des blancs/de sélection du mode de mesure (p. 103/117)

<B> Touche de sélection de la zone autofocus/multifonction (p. 81)

Repère de montage pour l’objectif (p. 44)

Contacts de synchronisation du flash

Griffe porte-accessoires

Bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes (p. 48)

Molette de sélection des modes (p. 26, 48)

Microphone intégré

Œillet de courroie (p. 28)

Bouton de déverrouillage de l’objectif (p. 45)

Griffe de verrouillage d’objectif

Monture d’objectif

Contacts (p. 18)

Miroir

Bouchon du boîtier (p. 44)

19

Nomenclature

<B> Touche d’informations

(p. 52, 64, 67, 124, 137,

142)

Commutateur d’alimentation (p. 39)

<M>

Touche de menu

(p. 56)

Cache-connecteurs

Écran LCD (p. 22-23)

Œilleton

Oculaire du viseur

<p>

Touche d’activation autofocus

(p. 47, 76, 123)

<A> Touche de mémorisation d’exposition (p. 120)

<S>

Touche de sélection du collimateur

AF (p. 81-82)

<Q> Touche de contrôle rapide (p. 53)

Touche sensitive (p. 50)

<Y> Borne d’entrée pour microphone externe

Prise pour le protecteur de câble

<5> Molette de contrôle rapide

(p. 49)

<0> Touche de réglage (p. 56)

<D> Borne de sortie HDMI mini

<D> Borne PC

<g> Borne numérique (p. 156)

Prise pour le protecteur de câble

<F> Récepteur de télécommande (type N3)

20

Lors du branchement du câble d’interface dans une borne numérique, il est nécessaire d’utiliser le protecteur de câble fourni (p. 29).

Nomenclature

Bouton du correcteur dioptrique (p. 46)

<b/X>

Touche de photo créative/de lecture comparée (affichage

à deux images)

(p. 102)

<V> Repère de plan focal

<A/k> Sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo

(p. 121/131)

<0> Touche Marche/Arrêt

(p. 122, 132)

<c>

Touche de classement

<u>

Touche d’index/ d’agrandissement/de réduction (p. 148/149)

<x> Touche de lecture (p. 142)

<9> Multicontrôleur

(p. 50)

Œillet de courroie

(p. 28)

Couvercle du logement de la carte (p. 35)

<L> Touche d’effacement

(p. 152)

Haut-parleur

Capteur de lumière ambiante

Moniteur LCD

(p. 56, 122, 132, 142)

Filetage pour trépied

Bouton de verrouillage multifonction (p. 51)

Logement pour carte SD (p. 35)

Logement pour carte CF (p. 35)

Bouton d’éjection de la carte CF (p. 37)

Levier de déverrouillage du couvercle du compartiment à batterie (p. 34)

Couvercle du compartiment

à batterie (p. 34)

Voyant d’accès (p. 37)

Numéro de série

21

Nomenclature

Écran LCD

Vitesse d’obturation

Mémorisation d’exposition au flash

(FEL)

Nombre d’expositions restantes pour la vidéo Time-lapse

Occupé (buSY)

Avertissement de verrouillage multifonction (L)

Avertissement d’absence de carte

(Card)

Code d’erreur (Err)

Nettoyage du capteur d’image (CLn)

Balance des blancs

(p. 103)

Q Auto : Priorité ambiance

Q

w Auto : Priorité blanc

W

Lumière du jour

E

Ombragé

R

Nuageux

Y

Lumière tungstène

U

Lumière fluorescente blanche

I

Flash

O

Personnalisé

P

Température de couleur

<u> Correction de la balance des blancs

<a> Enregistrement vidéo

Time-lapse

<O> Correction d’exposition

(p. 118)

<N> Correction automatique de luminosité (p. 104)

Ouverture

Sélection du collimateur AF

([ ] AF, SEL [ ], SEL AF)

Enregistrement du collimateur AF

([ ] HP, SEL [ ], SEL HP)

Avertissement sur la carte (Card 1/2)

Avertissement de carte saturée

(FuLL 1/2)

Nombre de prises de vue possibles

Indicateur du retardateur

Durée de pose longue

Avertissement d’erreur de carte

(Err)

Numéro de l’erreur

Nombre d’images pouvant être enregistrées

<g> Indicateur de carte SD

<J> Icône de sélection de la carte SD

<f> Indicateur de carte CF

<J> Icône de sélection de la carte CF

<2> Verrouillage du miroir

* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.

22

Nomenclature

<w> Prise de vue HDR

<P> Prise de vue avec exposition multiple

<J> Prise de vue avec le minuteur Bulb

<H> Déclenchement de prises à intervalle

<r> Statut d’acquisition GPS

<y>

Correction d’exposition au flash

Indicateur de niveau d’exposition

Valeur de correction d’exposition (p. 118)

Plage de bracketing d’exposition auto (p. 119)

Valeur de correction d’exposition au flash

<i> Sensibilité

ISO (p. 101)

Opération AF (p. 76)

X

Autofocus One-Shot

9

Autofocus AI Focus

Z

Autofocus AI Servo

4 L

Mise au point manuelle

Mode d’acquisition (p. 91) u Vue par vue o Prise de vue en continu

à vitesse élevée i Prise de vue en continu

à faible vitesse

B Vue par vue silencieuse

M Prise de vue en continu silencieuse

Q Retardateur : 10 sec./ télécommande k Retardateur : 2 sec./ télécommande

Mode de mesure (p. 117) q Mesure évaluative w Mesure sélective r Mesure spot e Mesure moyenne à prépondérance centrale

Niveau de batterie (p. 40)

<0> Prise de vue monochrome

<h> Bracketing d’exposition auto (p. 119)

Sensibilité ISO (p. 101)

<A> Priorité hautes lumières (p. 107)

23

Nomenclature

Informations dans le viseur

Niveau électronique (p. 64)

Cercle de mesure spot (p. 117)

Ligne du ratio d’aspect (1:1)

Quadrillage

(p. 63)

Cadre de la zone autofocus

(p. 80)

< > Niveau de batterie (p. 40)

Balance des blancs (p. 103)

Mode d’acquisition (p. 91)

Opération AF (p. 76)

Verre de visée

<S> Collimateur AF unique

<O> Collimateur AF spot

Zone de recadrage

(1,6x)

Zone de recadrage

(1,3x)

<z> Symbole d’avertissement

Détection du scintillement (p. 110)

JPEG/RAW (p. 97)

Mode de mesure (p. 117)

* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.

24

Nomenclature

<A> Mémorisation d’exposition (p. 120)

Bracketing d’exposition auto en cours (p. 119)

<D> Flash recyclé

Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte

<d> Mémorisation d’exposition au flash

Bracketing d’exposition au flash en cours

<e> Synchronisation à grande vitesse

<y> Correction d’exposition au flash

Vitesse d’obturation (p. 113)

Mémorisation d’exposition au flash (FEL)

Occupé (buSY)

Avertissement de verrouillage multifonction (L)

Avertissement d’absence de carte (Card)

Code d’erreur (Err)

Ouverture (p. 114)

<i> Sensibilité

ISO (p. 101)

<o> Indicateur de mise au point

(p. 70, 77)

<e> Indicateur du statut AF

(p. 70)

Rafale maximum

Nombre d’expositions multiples restantes

Sensibilité ISO (p. 101)

<A> Priorité hautes lumières

(p. 107)

<O> Correction d’exposition (p. 118)

Indicateur de niveau d’exposition

Valeur de correction d’exposition (p. 118)

Plage de bracketing d’exposition auto (p. 119)

Correction d’exposition au flash

Sélection du collimateur AF

([ ] AF, SEL [ ], SEL AF)

Enregistrement du collimateur AF

([ ] HP, SEL [ ], SEL HP)

Avertissement sur la carte (Card 1/2)

Avertissement de carte saturée (FuLL 1/2)

25

Nomenclature

Molette de sélection des modes

Vous permet de régler le mode de prise de vue. Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette

(bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes).

F : Pose longue a : Exposition manuelle (p. 115) f : Priorité à l’ouverture (p. 114) s : Priorité à l’obturation (p. 113) d : Programme d’exposition automatique (p. 112)

A : Scène intelligente auto (p. 70)

Mode de prise de vue personnalisée

Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/s/f/a/F), l’opération autofocus, les réglages du menu, etc., dans les positions w, x, y de la molette de sélection des modes.

26

Nomenclature

Chargeur de batterie LC-E6

Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 32).

Fiche

Emplacement de la batterie

Voyant de charge

Chargeur de batterie LC-E6E

Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 32).

Cordon d’alimentation

Voyant de charge

Emplacement de la batterie

Prise du cordon d’alimentation

27

Nomenclature

Fixation de la courroie

Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil par le bas.

Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.

Le volet d’oculaire est également attaché

à la courroie.

Volet d’oculaire

28

Nomenclature

Utilisation du protecteur de câble

Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur, une imprimante, un transmetteur sans fil, ou un récepteur GPS, utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon.

Lors du branchement du câble d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni. L’utilisation du protecteur de câble évite de débrancher par inadvertance le câble et d’endommager la borne.

Utilisation du câble d’interface fourni et d’un câble HDMI d’origine

(vendu séparément)

1

2

3

Serre-câbles

4

Protecteur de câble

5

Câble HDMI (vendu séparément)

Câble d’interface fourni

29

Nomenclature

Utilisation d’un câble d’interface d’origine (vendu séparément)

Si vous utilisez un câble d’interface d’origine (vendu séparément), faites passer le câble par le serre-câbles avant de fixer le serre-câbles au protecteur de câble.

Serre-câbles

Si vous branchez le câble d’interface sans utiliser le protecteur de câble, la borne numérique risque d’être endommagée.

N’utilisez pas un câble USB 2.0 pourvu d’une fiche Micro-B, sous peine d’endommager la borne numérique de l’appareil photo.

Comme illustré en bas à droite de l’étape 4, vérifiez que le câble d’interface est bien inséré dans la borne numérique.

30

Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) pour raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Il est recommandé d’utiliser le protecteur de câble même pour le branchement d’un câble HDMI.

1

Mise en route

Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.

31

Charge de la batterie

1 Retirez le couvercle de protection.

Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie.

LC-E6

LC-E6E

2

Insérez la batterie.

Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée.

Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.

3 Rechargez la batterie.

Pour LC-E6

Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.

Pour LC-E6E

Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.

X

La recharge commence automatiquement et le voyant de charge clignote en orange.

Niveau de charge

0-49 %

50-74 %

75 % ou supérieur

Complètement chargée

Couleur

Orange

Voyant de charge

Affichage

Clignote une fois par seconde

Clignote deux fois par seconde

Clignote trois fois par seconde

S’allume Vert

Il faut environ 2 heures et 30 minutes pour recharger une batterie

totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.

Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C -

10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).

32

Charge de la batterie

Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie

La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.

Chargez la batterie avant utilisation.

Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.

Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue.

Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.

Vous pouvez fixer le couvercle dans un sens différent indiquant si la batterie a été rechargée ou non.

Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle de sorte que l’orifice en forme de batterie < > s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.

Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.

Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.

Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.

Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger.

Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.

Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.

Vérifiez la performance de recharge de la batterie et achetez-en une neuve.

Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ

10 secondes après l’avoir débranchée.

Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.

Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la batterie LP-E6N/LP-E6.

33

Installation et retrait de la batterie

Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.

Installation de la batterie

1 Ouvrez le couvercle.

Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle.

2

Insérez la batterie.

Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie.

Insérez la batterie jusqu’au déclic.

3 Fermez le couvercle.

Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.

Seule la batterie LP-E6N/LP-E6 est utilisable.

Retrait de la batterie

Ouvrez le couvercle et retirez la batterie.

Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.

Pour éviter un court-circuit des contacts de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection fourni (p. 32) sur la batterie.

34

Installation et retrait de la carte

Cet appareil photo accepte les cartes CF ou SD. Il est possible

d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée dans l’appareil photo.

Si les deux types de carte sont insérés, vous pouvez choisir la carte sur laquelle seront enregistrées les images ou enregistrer simultanément les images sur les deux cartes (p. 94-96).

Précautions d’utilisation d’une carte SD

Si vous utilisez une carte SD, assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.

Installation de la carte

1 Ouvrez le couvercle.

Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme indiqué par les flèches.

Carte CF

Carte SD

Taquet de protection contre l’écriture

2

Insérez la carte.

Le logement à l’avant de l’appareil photo est destiné aux cartes CF, tandis que celui à l’arrière est destiné aux cartes SD.

Placez l’étiquette de la carte CF face à vous et insérez la carte dans l’appareil photo, l’extrémité avec des petits trous en premier.

Si la carte est insérée à l’envers, cela risque d’endommager l’appareil photo.

X

Le bouton d’éjection de la carte CF sortira.

Avec l’étiquette de la carte SD vers vous, enfoncez la carte jusqu’au déclic.

35

Installation et retrait de la carte

Nombre de prises de vue possibles

Icône de sélection de la carte

3

Fermez le couvercle.

Fermez le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic.

X

Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur

<1> (p. 39), le nombre de prises de vue possibles et la ou les cartes insérées s’affichent sur l’écran LCD.

Les images seront enregistrées sur la carte indiquée par l’icône de flèche < >.

Indicateur de carte CF

Indicateur de carte SD

L’appareil photo n’accepte pas les cartes CF de type II, les cartes de type disque dur ou les cartes CFast.

Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur de la carte apparaîtra).

36

Vous pouvez également utiliser des cartes CF Ultra DMA (UDMA) avec l’appareil photo. Les cartes UDMA offrent une écriture des données plus rapide.

Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC sont prises en charge. Les cartes mémoire UHS-I SDHC ou SDXC sont également utilisables.

Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.

Le « Nombre de prises de vue possibles » indique le nombre de prises de vue d’après le réglage [z4 : Recadrage/aspect] (p. 99).

Même s’il est possible de prendre 2 000 photos ou plus, l’indicateur n’affichera que jusqu’à 1999.

Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous

évitera d’oublier d’insérer une carte.

Installation et retrait de la carte

Retrait de la carte

Voyant d’accès

Bouton d’éjection de la carte CF

1

Ouvrez le couvercle.

Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>.

Vérifiez que le voyant d’accès est

éteint, puis ouvrez le couvercle.

Si [Enregistrement...] s’affiche sur le moniteur LCD, refermez le couvercle.

2

Retirez la carte.

Pour retirer la carte CF, appuyez sur le bouton d’éjection.

Poussez délicatement sur la carte

SD, puis relâchez pour la faire sortir.

Ensuite retirez-la.

Retirez la carte, puis fermez le couvercle.

37

Installation et retrait de la carte

Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes.

Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo.

• Retirer la carte.

• Retirer la batterie.

• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.

• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsqu’un kit adaptateur secteur est utilisé).

Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001.

Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur le moniteur LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.

Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 59). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.

Ne touchez pas les contacts de la carte SD avec les doigts ou des objets métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.

38

Mise sous tension

Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/ heure/zone apparaît, voir page 41 pour régler la date, l’heure ou la zone.

<1> : L’appareil est mis sous tension.

<2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.

Nettoyage automatique du capteur

Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur

<1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute automatiquement.

(Un faible bruit peut se faire entendre.)

Au cours du nettoyage du capteur, le moniteur LCD affiche <f>.

Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 47) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.

Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

3 Arrêt automatique

Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout d’une minute d’inactivité. Pour le rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course.

Vous pouvez modifier le temps d’arrêt automatique avec [52 : Arrêt

auto] (p. 61).

Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.

39

Mise sous tension

z Indicateur du niveau de charge de la batterie

Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de batterie clignotant <b> indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.

Affichage

Niveau (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9 - 1 0

Nombre de prises de vue possibles

Température

(Nombre de prises de vue approx.)

Température ambiante

(23 °C / 73 °F)

Basses températures

(0 °C / 32 °F)

Nombre de prises de vue possibles

700 660

Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).

Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E11 (vendue séparément)

• Avec deux batteries LP-E6N : environ le double de prises de vue possibles sans batterie grip.

• Avec des piles alcalines AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) : environ 140 prises de vue.

40

Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera plus rapidement :

• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.

• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.

• Utiliser le stabilisateur d’image de l’objectif.

• Utiliser fréquemment le moniteur LCD.

Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions réelles de la prise de vue.

L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif utilisé, la batterie peut s’épuiser plus rapidement.

Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue avec Visée par l’écran, voir page 123.

Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier l’état de la batterie.

Avec la Batterie grip BG-E11 (vendue séparément) chargée de piles AA/R6, un indicateur à quatre niveaux s’affiche. (x/m ne s’affiche pas.)

3

Réglage de la date, de l’heure et de la zone

Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/ zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous en vous assurant de régler en premier le fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination et l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure.

Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.

1

Affichez l’écran du menu.

Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu.

2

Dans l’onglet [52], sélectionnez

[Date/Heure/Zone].

Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5].

Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [52].

Tournez la molette <5> pour sélectionner [Date/Heure/Zone], puis appuyez sur <0>.

3

Réglez le fuseau horaire.

[Londres] est réglé par défaut.

Tournez la molette <5> pour sélectionner [Fuseau horaire].

Appuyez sur <0> pour afficher <r>.

Tournez la molette <5> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>.

41

3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone

4

Réglez la date et l’heure.

Tournez la molette <5> pour sélectionner le nombre.

Appuyez sur <0> pour afficher <r>.

Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyez sur <0> (revient à <s>).

5

Réglez l’heure d’été.

Réglez-la, le cas échéant.

Tournez la molette <5> pour sélectionner [Y].

Appuyez sur <0> pour afficher <r>.

Tournez la molette <5> pour sélectionner

[Z], puis appuyez sur <0>.

Lorsque l’heure d’été est réglée sur

[Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière.

6 Quittez le réglage.

Tournez la molette <5> pour sélectionner

[OK], puis appuyez sur <0>.

X

La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît.

42

Les réglages de date/heure/zone risquent d’être réinitialisés lorsque l’appareil photo est rangé sans la batterie, lorsque la batterie est épuisée ou lorsque l’appareil photo est exposé à des températures en dessous de zéro pendant une période prolongée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.

Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et heure ont été réglées.

Lorsque [Synchro heure entre appareils] est exécuté via le transmetteur sans fil, il est recommandé d’utiliser un autre EOS 5DS/

EOS 5DS R. Si vous exécutez [Synchro heure entre appareils] avec différents modèles, il se peut que le fuseau horaire ou l’heure ne soient pas correctement réglés.

3 Sélection de la langue d’interface

La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous sélectionnerez

[OK] à l’étape 6.

À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.

3

Sélection de la langue d’interface

1 Affichez l’écran du menu.

Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu.

2

Dans l’onglet [52], sélectionnez

[LangueK].

Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5].

Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [52].

Tournez la molette <5> pour sélectionner [LangueK], puis appuyez sur <0>.

3 Réglez la langue souhaitée.

Tournez la molette <5> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>.

X

La langue d’interface est modifiée.

43

Montage et retrait de l’objectif

L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon.

L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou

EF-M.

Montage de l’objectif

1 Retirez les bouchons.

Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches.

2 Montez l’objectif.

Alignez les points rouges sur l’objectif et l’appareil photo, puis tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.

3 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur

<AF>.

<AF> signifie autofocus.

<MF> signifie mise au point manuelle. La mise au point automatique ne fonctionnera pas.

4

Enlevez le bouchon avant de l’objectif.

44

Montage et retrait de l’objectif

Retrait de l’objectif

Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches.

Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le.

Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière.

Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision.

Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.

Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.

Minimiser la poussière

Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.

Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif.

Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.

45

Fonctionnement de base

Réglage de la clarté du viseur

Tournez le bouton du correcteur dioptrique.

Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF du viseur deviennent nets.

Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton.

Si le réglage dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des lentilles de correction dioptrique Eg (vendues séparément).

Prise en main de l’appareil

Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé.

Prise de vue à l’horizontale

Prise de vue à la verticale

1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.

2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.

3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.

4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.

5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.

6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.

Pour prendre des photos en regardant le moniteur LCD, voir page 121.

46

Fonctionnement de base

Déclencheur

Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.

Enfoncement à mi-course

Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.

Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD pendant 4 secondes (délai mesure/0).

Enfoncement à fond

L’obturateur est déclenché et la photo est prise.

Prévention des flous de bougé

Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants :

• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente.

• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.

Dans les modes de prise de vue <d> <s> <f> <a> <F>, une pression sur la touche <p> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur.

Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.

Même pendant l’affichage des menus ou la lecture des images, vous pouvez revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.

47

Fonctionnement de base

Molette de sélection des modes

Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette.

Utilisez-la pour régler le mode de prise de vue.

6

Molette principale

(1)

Après avoir enfoncé une touche,

tournez la molette <6>.

Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <n> <o>

<m>, sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour modifier le réglage.

L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.

Cette molette permet de sélectionner le mode de mesure, l’opération autofocus, la sensibilité ISO, le collimateur AF, etc.

(2)

Tournez uniquement la molette

<6>.

Tout en regardant dans le viseur ou sur l’écran LCD, tournez la molette <6> pour modifier le réglage.

Cette molette permet de régler la vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.

48

Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R> positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 51).

Fonctionnement de base

5

Molette de contrôle rapide

(1) Après avoir enfoncé une touche,

tournez la molette <5>.

Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <n> <o>

<m>, sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour modifier le réglage.

L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.

Cette molette permet de sélectionner la balance des blancs, le mode d’acquisition, la correction d’exposition au flash, le collimateur

AF, etc.

(2) Tournez uniquement la molette

<5>.

Tout en regardant dans le viseur ou sur l’écran LCD, tournez la molette <

5

> pour modifier le réglage.

Cette molette permet de définir la valeur de correction d’exposition, la valeur d’ouverture pour les expositions manuelles, etc.

Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R> positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 51).

49

Fonctionnement de base

9

Multicontrôleur

Le multicontrôleur <9> se compose d’une touche à huit directions et d’un bouton central. Utilisez votre pouce pour incliner le <9> dans le sens souhaité.

Il permet de sélectionner le collimateur AF, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur

AF ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, de parcourir les images lues en vue agrandie, d’utiliser l’écran de contrôle rapide, etc.

Vous pouvez également l’utiliser pour sélectionner et régler des éléments du menu.

Pour les menus et l’écran de contrôle rapide, le multicontrôleur ne fonctionne que dans le sens horizontal et vertical. Il est inopérant en diagonale.

h Touche sensitive

Pendant l’enregistrement vidéo, la touche sensitive offre un moyen silencieux d’ajuster la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, la sensibilité ISO et le niveau d’enregistrement du son.

Cette fonction est opérante lorsque [z5 : Cmde discrète] est réglé sur

[Activer h].

Après avoir appuyé sur la touche

<Q>, tapotez la bague interne de

la molette <5> en haut, en bas, à

gauche ou à droite.

50

Fonctionnement de base

R Verrouillage multifonction

En réglant [83 : Verrouillage multifonction] et en déplaçant le bouton <R> vers la droite, vous pouvez empêcher la molette principale, la molette de contrôle rapide et le multicontrôleur de bouger et de modifier par inadvertance un réglage.

Bouton <R> positionné à gauche : verrouillage dégagé

Bouton <R> positionné à droite : verrouillage engagé

Si le bouton <R> est positionné à droite et si vous essayez d’utiliser une des commandes de l’appareil photo verrouillées, <L> apparaîtra dans le viseur et sur l’écran LCD. Par ailleurs, [LOCK] apparaîtra sur l’écran de contrôle rapide (p. 52).

U Éclairage de l’écran LCD

Vous pouvez éclairer l’écran LCD en appuyant sur la touche <U>. Activez

(9) ou désactivez l’éclairage de l’écran

LCD en appuyant sur la touche <U>.

Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera l’éclairage de l’écran LCD.

51

Fonctionnement de base

Afficher l’écran de contrôle rapide

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher l’écran de contrôle rapide (p. 54) ou l’écran de contrôle rapide personnalisé. Ce qui vous permet de vérifier les réglages actuels de la fonction de prise de vue.

Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des réglages des fonctions de prise de vue (p. 53).

Ensuite, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour éteindre l’écran.

52

Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue

Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur le moniteur LCD. Il s’agit du contrôle rapide.

Les procédures de fonctionnement de base sont les mêmes pour l’écran de contrôle rapide (p. 52) et l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 54).

1

Appuyez sur la touche <Q>

(7)

.

X

L’écran de contrôle rapide apparaît.

Mode <A>

2

Réglez les fonctions de votre choix.

Sélectionnez une fonction avec

<9>.

X

Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche.

Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage.

Modes <d/s/f/a/F>

3

Prenez la photo.

Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

X

L’image capturée s’affiche.

En mode <A> avec l’écran de contrôle rapide affiché, vous pouvez uniquement régler la fonction d’enregistrement, la sélection de la carte, la qualité d’enregistrement des images et le mode d’acquisition.

53

Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue

Fonctions réglables depuis l’écran de contrôle rapide

Ouverture (p. 114)

Vitesse d’obturation (p. 113)

Mode de prise de vue* (p. 26)

Réglage de correction d’exposition/de bracketing d’exposition auto (p. 118/119)

Style d’image (p. 102)

Opération AF (p. 76)

Balance des blancs (p. 103)

Mode de mesure (p. 117)

Correction de la balance des blancs /

Bracketing de la balance des blancs

Mémorisation d’exposition* (p. 120)

Priorité hautes lumières* (p. 107)

Sensibilité ISO (p. 101)

Correction d’exposition au flash

Commandes personnalisées

Qualité d’enregistrement des images (p. 97)

Fonction d’enregistrement/

Sélection de la carte (p. 94)

Correction automatique de luminosité (p. 104)

Mode d’acquisition (p. 91)

* Les fonctions suivies d’un astérisque ne peuvent pas être réglées via l’écran de contrôle rapide.

Écran de contrôle rapide personnalisé

Vous pouvez personnaliser la disposition de l’écran de contrôle rapide personnalisé. Cette fonction vous permet d’afficher et de positionner à votre guise les fonctions de prise de vue sur l’écran de contrôle rapide personnalisé. Reportez-vous au « Mode d’emploi de l’appareil photo »

(fichier PDF, p. 154) sur le CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo.

54

Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue

Écran de contrôle rapide

Ð

<0>

Sélectionnez une fonction et appuyez sur <0>. L’écran de réglage de la fonction apparaît.

Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier certains réglages.

Certaines fonctions sont réglables en appuyant sur la touche.

Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran précédent.

55

3

Utilisation des menus

Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.

Touche <M>

Moniteur LCD

Touche <Q>

Écran de menu du mode A

<6> Molette principale

<5> Molette de contrôle rapide

Touche <0>

* Certains onglets et éléments du menu ne s’affichent pas en mode <A>.

Écran de menu du mode d/s/f/a/F

3

: Lecture

2 : Autofocus z

: Prise de vue

Onglets secondaires

5

: Configuration

8

: Fonctions personnalisées

9

: Mon menu

Onglets principaux

Éléments de menu

Réglages de menu

56

3 Utilisation des menus

Procédure de réglage des menus

1 Affichez l’écran du menu.

Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu.

2 Sélectionnez un onglet.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche <Q>, l’onglet principal change.

Tournez la molette <6> pour sélectionner un onglet secondaire.

Par exemple, l’onglet [z5] fait référence

à l’écran affiché lorsque le cinquième point

« » à partir de la gauche de l’onglet z

(Prise de vue) est sélectionné.

3 Sélectionnez l’élément désiré.

Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur <0>.

4

Sélectionnez le réglage.

Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix.

Le réglage actuel est indiqué en bleu.

5 Ajustez le réglage.

Appuyez sur <0> pour le définir.

6 Quittez le réglage.

Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu et revenir à l’état prêt pour la prise de vue.

57

3 Utilisation des menus

Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.

Vous pouvez également utiliser <9> pour commander et régler les fonctions du menu. (Sauf pour [31 : Effacer images] et [51 :

Formater la carte].)

Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.

Éléments de menu grisés

Exemple : lorsque la réduction du bruit multivues est réglée

Les éléments de menu grisés ne peuvent pas être réglés. L’élément de menu est grisé si un autre réglage de fonction est prioritaire.

Vous pouvez voir la fonction prioritaire en sélectionnant l’élément de menu grisé et en appuyant sur <0>.

Si vous annulez le réglage de la fonction prioritaire, l’élément de menu grisé deviendra réglable.

Certains éléments de menu grisés n’afficheront pas la fonction prioritaire.

58

Avec [54 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 62).

Avant de commencer

3 Formatage de la carte

Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.

Précautions de formatage de la carte

Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.

1 Sélectionnez [Formater la carte].

Dans l’onglet [51], sélectionnez

[Formater la carte], puis appuyez sur

<0>.

2 Sélectionnez la carte.

[f] est la carte CF et [g] la carte

SD.

Sélectionnez la carte, puis appuyez sur <0>.

3 Sélectionnez [OK].

X

La carte est formatée.

Lorsque vous sélectionnez [g], un formatage de bas niveau est possible (p. 60).

Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche <L> de manière à cocher

<X> [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK].

59

Avant de commencer

Formatez la carte dans les cas suivants :

La carte est neuve.

La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur.

La carte est saturée d’images ou de données.

Une erreur liée à la carte s’affiche.

Formatage de bas niveau

Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse de lecture ou d’écriture de la carte SD vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données sur la carte.

Le formatage de bas niveau effaçant tous les secteurs enregistrables sur la carte SD, il dure plus longtemps que le formatage normal.

Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant

[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous pourrez utiliser la carte SD comme d’habitude.

Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des données personnelles.

Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec l’appareil photo.

60

La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut

être inférieure à celle indiquée sur la carte.

Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.

Avant de commencer

3 Désactivation du signal sonore

Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée ou au cours du fonctionnement du retardateur.

1 Sélectionnez [Signal sonore].

Dans l’onglet [z1], sélectionnez

[Signal sonore], puis appuyez sur

<0>.

2 Sélectionnez [Désactivé].

Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>.

X

Le signal sonore ne retentira pas.

3 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt automatique

Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Le réglage par défaut est une minute, mais il est modifiable. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur

[Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.

1

Sélectionnez [Arrêt auto].

Dans l’onglet [52], sélectionnez

[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.

2

Définissez le délai souhaité.

Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.

Même si [Désactiver] est réglé, le moniteur LCD s’éteindra automatiquement au bout de 30 minutes pour économiser l’énergie.

(L’appareil photo n’est pas mis hors tension.)

61

Avant de commencer

3 Réglage de la durée de revue des images

Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur le moniteur LCD juste après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée, définissez

[Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].

1 Sélectionnez [Durée de revue].

Dans l’onglet [z1], sélectionnez

[Durée de revue], puis appuyez sur

<0>.

2 Définissez la durée souhaitée.

Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.

Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le délai avant l’arrêt automatique soit écoulé.

3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN

Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.

1

Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages].

Dans l’onglet [54], sélectionnez

[Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>.

2 Sélectionnez [OK].

62

l Affichage du quadrillage

Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue.

1 Sélectionnez [Affichage du viseur].

Dans l’onglet [52], sélectionnez

[Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>.

2 Sélectionnez [Affi. quadrillage].

3 Sélectionnez [Afficher].

X

Lorsque vous quittez le menu, le quadrillage apparaît dans le viseur.

63

Q Affichage du niveau électronique

Vous pouvez afficher le niveau électronique sur le moniteur LCD et dans le viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo.

Affichage du niveau électronique sur le moniteur LCD

1

Appuyez sur la touche <B>.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage de l’écran change.

Affichez le niveau électronique.

Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez [53: Options aff.

touchez] afin d’afficher le niveau

électronique.

Niveau vertical Niveau horizontal

2 Vérifiez l’inclinaison de l’appareil photo.

Les inclinaisons horizontale et verticale sont affichées avec une précision d’un degré.

Lorsque la ligne rouge devient verte, cela indique que l’inclinaison est presque correcte.

64

Q Affichage du niveau électronique

3 Affichage du niveau électronique dans le viseur

Un niveau électronique peut s’afficher dans le coin supérieur du viseur.

Comme il peut être affiché pendant la prise de vue, vous pouvez corriger l’inclinaison de l’appareil photo pendant la prise de vue.

1

Sélectionnez [Affichage du viseur].

Dans l’onglet [52], sélectionnez

[Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>.

2 Sélectionnez [Niveau électron.].

3 Sélectionnez [Afficher].

4 Enfoncez le déclencheur à mi-course.

X

Le niveau électronique apparaîtra sur le viseur.

Ceci fonctionne également avec la prise de vue à la verticale.

1 °

1 °

4 ° ou plus

7 °

7,5 ° ou plus

65

3

Réglage de l’affichage des informations du viseurN

Les réglages des fonctions de prise de vue (batterie, balance des blancs, mode d’acquisition, opération autofocus, mode de mesure, qualité d’image : JPEG/RAW, détection scintillement) peuvent s’afficher dans le viseur.

Par défaut, seul le réglage Détection scintillement est coché [X].

1

2

Sélectionnez [Affichage du viseur].

Dans l’onglet [52], sélectionnez

[Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>.

Sélectionnez [Montrer/Masquer dans viseur].

3

Cochez [X] les informations à

afficher.

Sélectionnez les informations à afficher et appuyez sur <0> pour les cocher <X>.

Répétez cette procédure pour cocher

[X] toutes les informations à afficher.

Ensuite, sélectionnez [OK].

X

Lorsque vous quitterez le menu, les informations cochées apparaîtront dans le viseur.

66

Aide

Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible d’afficher la description des fonctions (Aide). L’écran Aide s’affiche uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche <B>.

Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Pour faire défiler, maintenez la touche <B> enfoncée et tournez la molette <5>.

Exemple : [21 : Case 2]

B

Î

Exemple : [24 : Collim. AF lié orientation]

Barre de défilement

B

Î

Exemple : [83 : Verrouillage multifonction]

B

Î

67

MÉMO

68

2

Prise de vue

élémentaire

Ce chapitre explique comment utiliser le mode <A>

(Scène intelligente auto) de la molette de sélection des modes pour prendre facilement des photos.

En mode <A>, il vous suffit de pointer et photographier, et l’appareil photo effectue automatiquement tous les réglages.

En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages de fonction de prise de vue avancée ne peuvent pas être modifiés.

Scène intelligente auto

Correction automatique de luminosité

Dans le mode <A>, la correction automatique de luminosité

(p. 104) ajustera automatiquement l’image afin d’obtenir une luminosité et un contraste optimaux. La correction automatique de luminosité est également activée par défaut dans le mode

<d>, <s> ou <f>.

69

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo

analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages

optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 73).

1 Positionnez la molette de

sélection des modes sur <A>.

Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le bouton de déverrouillage central enfoncé.

Cadre de la zone autofocus

2 Placez le cadre de la zone autofocus sur le sujet.

Tous les collimateurs AF serviront pour la mise au point et l’appareil photo fera la mise au point sur l’objet le plus proche.

Placez le centre du cadre de la zone autofocus sur le sujet pour faciliter la mise au point.

Indicateur de mise au point

3 Effectuez la mise au point sur le sujet.

Enfoncez le déclencheur à mi-course.

La bague de mise au point de l’objectif tourne pour faire la mise au point.

X

Pendant le fonctionnement de l’autofocus, <e> s’affiche.

X

Le collimateur AF participant à la mise au point s’affichera. Au même moment, le signal sonore retentira et l’indicateur de mise au point <o> s’allumera.

X

Sous un faible éclairage, le ou les collimateurs AF s’allument brièvement en rouge.

70

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

4 Prenez la photo.

Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

X

L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes sur le moniteur LCD.

Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’avez pas obtenu les teintes de couleur souhaitées, changez le mode sur <d>, <s>, <f> ou

<a>, réglez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la photo (p. 102).

FAQ

L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point

n’est pas effectuée.

Placez le cadre de la zone autofocus sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 47). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez. Si la mise au point ne peut pas être obtenue, l’indicateur du statut AF

<e> clignote également.

Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge.

Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise au point est obtenue dans de faibles conditions d’éclairage.

Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.

La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet visé est allumé.

Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de

mise au point <o> ne s’allume pas.)

Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de statut AF <e> s’allume, mais le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)

Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement.

Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 73) est inopérant dans ce cas.

71

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la mise au point sur le sujet.

Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au point automatique).

L’affichage de la vitesse d’obturation clignote.

Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop sombre. L’utilisation d’un trépied ou d’un flash Speedlite Canon de la série EX (vendu séparément) est recommandée.

Lorsque le flash externe a été utilisé, le bas de la photo était anormalement sombre.

Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, il peut obstruer la lumière du flash. Si le sujet est proche, retirez le pare-soleil avant de prendre la photo avec le flash.

72

A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)

Recomposer l’image

En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.

En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à mi-course le déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ».

Photographier un sujet en mouvement

En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI

Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.

(Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le cadre de la zone autofocus placé sur le sujet tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

73

A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)

A Prise de vue avec Visée par l’écran

Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur le moniteur LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 121 pour plus de détails.

1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/

d’enregistrement vidéo sur <A>.

2 Affichez l’image de Visée par l’écran sur le moniteur LCD.

Appuyez sur la touche <0>.

X

L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD.

3 Effectuez la mise au point sur le sujet.

Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

X

Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.

4 Prenez la photo.

Enfoncez le déclencheur à fond.

X

La photo est prise et affichée sur le moniteur LCD.

X

Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.

Appuyez sur la touche <0> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran.

74

3

Réglage des modes autofocus et d’acquisition

Les collimateurs AF sur le viseur sont agencés pour rendre la prise de vue AF adaptée à un large

éventail de sujets et de scènes.

Vous pouvez également sélectionner l’opération autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.

Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>.

Dans le mode <A>, l’opération autofocus et le mode de sélection de la zone autofocus sont automatiquement réglés.

<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.

75

f : Sélection de l’opération autofocusN

Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans le mode

<A>, « Autofocus AI Focus » est automatiquement réglé.

1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur

<AF>.

2

Réglez le mode <d> <s> <f>

<a> <F>.

3

Appuyez sur la touche <o>.

(9)

4 Sélectionnez l’opération autofocus.

Tout en regardant sur l’écran LCD ou dans le viseur, tournez la molette

<6>.

X : Autofocus One-Shot

9 : Autofocus AI Focus

Z : Autofocus AI Servo

76

f : Sélection de l’opération autofocusN

Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles

Convient aux sujets immobiles.

Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois.

Collimateur AF

Indicateur de mise au point

Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF ayant permis la mise au point s’affiche et l’indicateur de mise au point <o> s’allume également dans le viseur.

Avec la mesure évaluative (p. 117), le réglage d’exposition est défini au moment où la mise au point est effectuée.

Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.

Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement

Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point sur le sujet.

L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.

Lorsque le mode de sélection de la zone autofocus (p. 79) est réglé sur l’autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs, le suivi de la mise au point continuera tant que le cadre de la zone autofocus couvre le sujet.

77

f : Sélection de l’opération autofocusN

Autofocus AI Focus pour changer automatiquement d’opération autofocus

Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer l’opération autofocus d’autofocus One-Shot à autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger.

Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement l’opération autofocus sur autofocus AI Servo et démarre le suivi du sujet en mouvement.

Indicateur d’opération autofocus

Pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi-course et que l’appareil photo fait la mise au point en mode autofocus, l’icône <e> apparaît sous l’indicateur de mise au point dans le viseur.

En mode autofocus One-Shot, l’icône apparaît également une fois la mise au point effectuée si vous enfoncez le déclencheur à mi-course.

Collimateurs AF s’allumant en rouge

Par défaut, les collimateurs AF s’allument en rouge dans de faibles conditions d’éclairage.

78

S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AFN

L’appareil photo comporte 61 collimateurs AF pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone autofocus et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet.

Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables et leur configuration diffèrent. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables »

à la page 84.

Mode de sélection de la zone autofocus

Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone autofocus parmi les six proposés. Voir page 81 pour la procédure de réglage.

Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle)

Pour une mise au point précise.

Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle)

Sélectionnez un collimateur AF pour effectuer la mise au point.

Extension du collimateur AF

(sélection manuelle )

Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et quatre collimateurs AF adjacents <w> (en haut, en bas, à gauche et à droite) sont utilisés pour la mise au point.

79

S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AFN

Extension du collimateur AF

(sélection manuelle, collimateurs environnants)

Le collimateur AF sélectionné manuellement

<S> et les collimateurs AF environnants

<w> sont utilisés pour la mise au point.

Zone AF (sélection manuelle de zone)

L’une des neuf zones est utilisée pour la mise au point.

Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs

Le cadre de la zone autofocus (zone autofocus complète) est utilisé pour la mise au point. Ce mode est

automatiquement réglé dans le mode

<A>.

80

S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AFN

Choix du mode de sélection de la zone autofocus

1

Appuyez sur la touche <S>.

(9)

2

Appuyez sur la touche <B>.

Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche <B>.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone autofocus change.

81

S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AFN

Sélection manuelle du collimateur AF

Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone autofocus.

1

Appuyez sur la touche <S>.

(9)

X

Les collimateurs AF apparaîtront sur le viseur.

Dans les modes d’extension du collimateur AF, les collimateurs AF adjacents sont également affichés.

Dans le mode Zone AF, la zone sélectionnée est affichée.

2 Sélectionnez un collimateur AF.

La sélection du collimateur AF se déplace dans le sens dans lequel vous inclinez <9>. Si vous appuyez tout droit sur <9>, le collimateur AF central (ou la zone au centre) est sélectionné.

Vous pouvez également sélectionner un collimateur AF horizontal en tournant la molette <6> et un collimateur AF vertical en tournant la molette <5>.

Dans le mode Zone AF, si vous tournez la molette <6> ou <5>, la zone change en boucle.

Indications sur l’affichage des collimateurs AF

Si vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF de type en croix pour une mise au point automatique de grand précision s’allument. Les collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes horizontales ou verticales. Voir pages 83 à 88 pour plus de détails.

82

Capteur AF

Le capteur AF de l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF. L’illustration cidessous indique la configuration du capteur AF correspondant à chaque collimateur

AF. Avec les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus, une mise au point automatique de grande précision est possible au centre du viseur.

Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables et la configuration AF diffèrent. Voir pages 84 à 88 pour plus de détails.

Schéma

Mise au point en croix : f/4 horizontale + f/5,6 verticale

Mise au point en croix : f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale

Mise au point f/5,6 verticale

Mise au point en croix double : f/2,8 diagonale droite + f/2,8 diagonale gauche f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale

Ces capteurs de mise au point sont conçus pour obtenir une mise au point de plus grande précision avec des objectifs dont l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus. Une configuration diagonale en croix facilite la mise au point sur les sujets susceptibles d’être difficiles à mettre au point. Ils couvrent les cinq collimateurs AF alignés verticalement au centre.

Ces capteurs de mise au point sont conçus pour obtenir une mise au point de grande précision avec des objectifs dont l’ouverture maximum est de f/4 ou plus. Étant donné qu’ils ont une configuration horizontale, ils peuvent détecter les lignes verticales.

Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/5,6 ou plus. Étant donné qu’ils ont une configuration horizontale, ils peuvent détecter les lignes verticales. Ils couvrent les trois colonnes de collimateurs AF au centre du viseur. Le collimateur AF central et les collimateurs AF adjacents en haut et en bas sont compatibles avec les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/8 ou plus.

Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/5,6 ou plus. Étant donné qu’ils ont une configuration verticale, ils peuvent détecter les lignes horizontales. Ils couvrent l’ensemble des 61 collimateurs AF. Le collimateur AF central et les collimateurs AF adjacents à gauche et à droite sont compatibles avec les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/8 ou plus.

83

Objectifs et collimateurs AF utilisables

Bien que l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF, le nombre de

collimateurs AF utilisables et les configurations de mise au point diffèrent selon l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en neuf groupes de A à I.

Lors de l’utilisation d’un objectif des groupes F à H, un nombre inférieur de collimateurs AF est utilisable.

Pour voir à quel groupe appartient un objectif, reportez-vous au

« Mode d’emploi de l’appareil photo » (fichier PDF, p. 154) sur le

CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo.

Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF indiqués par la marque clignotent. (Les collimateurs AF / / restent allumés.) Voir page 82 à propos de l’éclairage et du clignotement des collimateurs AF.

En ce qui concerne les nouveaux objectifs commercialisés après l’EOS 5DS/EOS 5DS R Mark III (au cours de la première moitié de 2015), visitez le site Web de Canon pour savoir à quel groupe ils appartiennent.

Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou régions.

Groupe A

La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables.

: Collimateur AF de type en croix double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF.

: Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue.

: Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.

84

Objectifs et collimateurs AF utilisables

Groupe B

La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables.

: Collimateur AF de type en croix double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF.

: Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue.

: Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.

Groupe C

La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables.

: Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue.

: Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.

85

Objectifs et collimateurs AF utilisables

Groupe D

La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables.

: Collimateur AF de type en croix double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF.

: Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue.

: Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.

Groupe E

La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables.

: Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue.

: Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.

86

Objectifs et collimateurs AF utilisables

Groupe F

La mise au point automatique avec seulement 47 collimateurs est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 61 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables.

Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone autofocus) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs.

: Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue.

: Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.

: Collimateurs AF désactivés (non affichés).

Groupe G

La mise au point automatique avec seulement 33 collimateurs est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 61 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables.

Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone autofocus) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs.

: Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue.

: Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.

: Collimateurs AF désactivés (non affichés).

87

Objectifs et collimateurs AF utilisables

Groupe H

L’autofocus est possible avec le collimateur AF central et les collimateurs AF adjacents en haut, en bas, à gauche et à droite. Seuls les modes de sélection de la zone autofocus suivants sont sélectionnables : mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle), autofocus spot avec un seul collimateur

(sélection manuelle) et extension du collimateur AF (sélection manuelle ).

Si un multiplicateur de focale est fixé à l’objectif et si l’ouverture maximale est f/8 (entre f/5,6 et f/8), l’autofocus sera possible.

: Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue.

: Collimateurs AF sensibles aux lignes verticales (collimateurs AF en haut et en bas adjacents au collimateur AF central) ou aux lignes horizontales

(collimateurs AF gauche et droit adjacents au collimateur AF central).

Non sélectionnable manuellement.

Ne fonctionne que si « Extension du collimateur AF (sélection manuelle

) » est sélectionné.

: Collimateurs AF désactivés (non affichés).

Si l’ouverture maximale est plus petite que f/5,6 (le nombre d’ouverture maximum se situe entre f/5,6 et f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas obtenue par autofocus lors de la prise de sujets faiblement contrastés ou mal éclairés.

Si le multiplicateur de focale EF2x est monté sur l’objectif EF180mm f/3,5L Macro USM, l’autofocus n’est pas possible.

Si l’ouverture maximale est plus petite que f/8 (le nombre d’ouverture maximum dépasse f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur.

Groupe I

La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables.

: Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue.

: Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.

88

3

Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN

Il est facile de régler subtilement le mode autofocus AI Servo en fonction d’un sujet ou d’une scène de prise de vue donné en sélectionnant une option parmi les cas 1 à 6. Cette fonction est appelée « l’outil de configuration AF ».

1

Sélectionnez l’onglet [21].

2 Sélectionnez un cas.

Tournez la molette <5> pour sélectionner une icône de cas, puis appuyez sur <0>.

X

Le cas sélectionné est réglé. Le cas sélectionné est indiqué en bleu.

Case 1 à 6

Les cas 1 à 6 correspondent à six combinaisons de réglage de

« sensibilité du suivi », de « suivi d’accélération/ralentissement » et de

« changement automatique de collimateur AF ». Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner le cas applicable au sujet ou à la scène de prise de vue.

Cas Icône Description

Case 1

Case 2

Case 3

Case 4

Réglage polyvalent et versatile

Continuer à suivre le sujet en ignorant les obstacles

Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF

Sujets applicables

Pour tous les sujets en mouvement.

Joueurs de tennis, nageurs de papillon, skieurs en style libre, etc.

Ligne de départ d’une course cycliste, de skieurs alpins, etc.

Football, sports mécaniques, basket-ball, etc.

Case 5

Case 6

Pour les sujets accélérant ou ralentissant subitement

Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous les sens

Pour les sujets changeant de vitesse et imprévisibles

Patineurs artistiques, etc.

Gymnastique rythmique, etc.

89

MF : Mise au point manuelle

Bague de mise au point

1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur

<MF>.

X

<4 L> s’affiche sur l’écran

LCD.

2 Effectuez la mise au point sur le sujet.

Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.

90

o Sélection du mode d’acquisition

Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. Vous pouvez sélectionner le mode d’acquisition convenant à la scène ou au sujet.

1

Appuyez sur la touche <o>.

(9)

2

Sélectionnez le mode d’acquisition.

Tout en regardant sur l’écran LCD ou dans le viseur, tournez la molette

<5>.

u : Vue par vue

Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise.

o: Prise de vue en continu à vitesse élevée

Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur, l’appareil photo continue de photographier à

environ 5,0 images par seconde maximum.

i : Prise de vue en continu à faible vitesse

Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur, l’appareil photo continue de photographier à

environ 3,0 images par seconde maximum.

B : Vue par vue silencieuse

Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u> pendant la prise de vue par le viseur.

M : Prise de vue en continu silencieuse

Prise de vue en continu avec moins de bruit de déclenchement que

<i> pendant la prise de vue par le viseur. L’appareil photo continue de photographier à environ 3,0 images par seconde maximum.

Q : Retardateur 10 sec./télécommande k: Retardateur 2 sec./télécommande

91

j Utilisation du retardateur

Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.

1

Appuyez sur la touche <o>.

(9)

2 Sélectionnez le retardateur.

Tout en regardant sur l’écran LCD ou dans le viseur, tournez la molette

<5>.

Q : Retardateur 10 sec. k : Retardateur 2 sec.

3 Prenez la photo.

Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond.

X

Le voyant du retardateur, le signal sonore et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur l’écran LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur.

X

2 secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur s’allume et le signal sonore s’accélère.

92

4

Réglages des images

Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, recadrage/aspect, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, correction automatique de luminosité, réduction du bruit, priorité hautes lumières, correction des aberrations de l’objectif, prise de vue anti-scintillement et d’autres fonctions.

Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>.

93

3

Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture

Si une carte CF ou une carte SD est déjà insérée dans l’appareil photo, vous pouvez commencer à enregistrer les images capturées. Si une seule carte est insérée, il n’est pas nécessaire de suivre les procédures décrites aux pages 94-96.

Si vous insérez à la fois une carte CF et une carte SD, vous pouvez sélectionner la méthode d’enregistrement ainsi que la carte qui sera utilisée pour l’enregistrement et la lecture des images.

[f] indique la carte CF tandis que [g] indique la carte SD.

Méthode d’enregistrement avec deux cartes insérées

1 Sélectionnez [Sél. fonc

Enr.+carte/dossier].

Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél.

fonc Enr.+carte/dossier], puis appuyez sur <0>.

2

Sélectionnez [Fonct. Enr.].

3

Sélectionnez la méthode d’enregistrement.

Sélectionnez la méthode d’enregistrement, puis appuyez sur

<0>.

94

3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture

Standard

Les images seront enregistrées sur la carte sélectionnée avec [Enr./

lecture].

Chang. Carte auto

Identique au réglage [Standard], mais si la carte est pleine, l’appareil photo bascule automatiquement sur l’autre carte pour enregistrer les images. Lorsque l’appareil photo change automatiquement de carte, un nouveau dossier est créé.

Enr. séparément

Vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images pour chaque carte (p. 97). Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF et la carte SD selon la qualité d’enregistrement des images réglée. Vous pouvez librement régler la qualité d’enregistrement des images, par exemple sur 73 et 1 ou c et 41.

Enr. multi médias

Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF et la carte SD simultanément avec la même taille d’image. Vous pouvez également sélectionner RAW+JPEG.

95

3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture

Sélection de la carte CF ou SD pour l’enregistrement et la lecture

Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Standard] ou [Chang. Carte auto], sélectionnez la carte pour l’enregistrement et la lecture des images.

Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi

médias], sélectionnez la carte pour la lecture des images.

Standard / Chang. Carte auto

Sélectionnez [Enr./lecture].

Sélectionnez [Enr./lecture], puis appuyez sur <0>.

f : Enregistrez les images sur la carte CF et lisez-les depuis la carte CF.

g

: Enregistrez les images sur la carte SD et lisez-les depuis la carte SD.

Sélectionnez la carte, puis appuyez sur <0>.

Enr. séparément / Enr. multi médias

Sélectionnez [Lecture].

Sélectionnez [Lecture], puis appuyez sur <0>.

f : Lisez les images de la carte

CF.

g

: Lisez les images de la carte

SD.

Sélectionnez la carte, puis appuyez sur <0>.

96

3

Réglage de la qualité d’enregistrement des images

Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.

Vous disposez de dix réglages de qualité d’enregistrement des images

JPEG : 73, 83, 7K, 8K, 75, 85, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41,

61.

1 Sélectionnez [Qualité image].

Dans l’onglet [z1], sélectionnez

[Qualité image], puis appuyez sur

<0>.

Standard / Chang. Carte auto / Enr. multi médias

2

Sélectionnez la qualité d’enregistrement des images.

Pour sélectionner la qualité RAW, tournez la molette <6>. Pour sélectionner la qualité JPEG, tournez la molette <5>.

Dans le coin supérieur droit, les chiffres « **M (mégapixels)

****x**** » indiquent le nombre de pixels enregistrés et [***] représente le nombre de prises de vue possibles

(affichées jusqu’à 9999).

Appuyez sur <0> pour le définir.

Enr. séparément

Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/

dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément], sélectionnez une carte CF [f] ou une carte SD

[g], puis appuyez sur <0>.

Sélectionnez la qualité d’enregistrement des images désirée, puis appuyez sur <0>.

97

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images

(Indicatif)

Qualité d’image

73

83

7K

JPEG

8K

75

85

7a

RAW

8a b*

1 c*

2

1

41

61

RAW

+

JPEG

1

73

41

73

61

73

Pixels enregistrés

Format d’impression

50M

39M

22M

12M

2,5M

0,3M

50M

28M

12M

50M

50M

28M

50M

12M

50M

A1

A2

A3

9x13 cm

-

A1

A2

A3

A1

A1

A2

A1

A3

A1

Taille de fichier (Mo)

14,1

7,0

10,9

5,5

7,1

3,5

4,5

2,3

1,2

0,3

60,5

44,0

29,8

60,5+14,1

44,0+14,1

29,8+14,1

Prises de vue possibles

510

1030

660

1310

1010

2030

1590

3120

5600

20380

100

140

190

87

110

140

Rafale maximum

31 (510)

1030 (1030)

45 (660)

1310 (1310)

1010 (1010)

2030 (2030)

1590 (1590)

3120 (3120)

5600 (5600)

20380 (20380)

12 (14)

12 (14)

14 (15)

12 (12)

11 (12)

14 (14)

*1 : b convient à la lecture des images sur un cadre-photo numérique.

*2 : c convient à l’envoi d’images par e-mail ou à leur utilisation sur un site Web.

b et c correspondent à la qualité 7 (Fine).

La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon

(Recadrage/aspect : Plein écran, 100 ISO et style d’image standard) avec une carte CF de 8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la

carte, de recadrage/aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages.

La rafale maximum s’applique à la prise de vue en continu à vitesse élevée

<o>. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte CF Ultra DMA

(UDMA) 7 d’après les normes d’essai de Canon.

98

Réglage de Recadrage/aspectN

En principe, les images sont enregistrées à une taille de capteur d’environ 36,0 mm x 24,0 mm (prise de vue plein format). Vous pouvez enregistrer uniquement le centre de l’image agrandie à environ 1,3x

(équivalent à la taille APS-H) ou à environ 1,6x (équivalent à la taille

APS-C) comme si vous utilisiez un téléobjectif (prise de vue avec recadrage) ou régler le ratio d’aspect souhaité avant de photographier.

1 Sélectionnez [Recadrage/aspect].

Dans l’onglet [z4], sélectionnez

[Recadrage/aspect], puis appuyez sur <0>.

2

Sélectionnez le réglage désiré.

Prise de vue par le viseur

Sélectionnez l’une des réglages suivants : [Plein écran], [1,3x

(recadrage)], [1,6x (recadrage)] ou

[1:1 (ratio d’aspect)].

Si vous réglez [4:3 (ratio d’aspect)] ou [16:9 (ratio d’aspect)] et utilisez le viseur pour photographier, le résultat de la prise de vue sera le même qu’avec [Plein écran].

3

Prise de vue avec Visée par l’écran

(p. 122)

Vous pouvez sélectionner n’importe quel réglage.

Si vous ne prévoyez pas de changer l’affichage de la zone de prise de vue, appuyez sur <0> et passez à l’étape 4.

Sélectionnez l’affichage de la zone de prise de vue.

Avec l’écran de l’étape 2 affiché, appuyez sur la touche <B>.

Sélectionnez [Masqué] ou [Entouré], puis appuyez sur <0>.

99

Réglage de Recadrage/aspectN

Exemples de réglage

Avec e•b

4

Prenez la photo.

Prise de vue par le viseur

La zone de prise de vue dans le viseur sera masquée ou comportera des lignes de cadre.

La zone entourée du masquage semi-transparent ou des lignes de cadre sera enregistrée comme une image.

Avec f•c

Avec d

Avec g•b

Prise de vue avec Visée par l’écran

Lorsque [1,3x (recadrage)] ou [1,6x

(recadrage)] est réglé, l’image affichée est agrandie d’environ 1,3x ou 1,6x respectivement.

Indépendamment du réglage [Zone

de prise], la zone indiquée par l’image affichée sera enregistrée.

Si vous sélectionnez [1:1 (ratio

d’aspect)], [4:3 (ratio d’aspect)] ou

[16:9 (ratio d’aspect)], la zone entourée par le masquage ou les lignes de cadre sera enregistrée comme une image.

100

i : Réglage de la sensibilité ISON

Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Avec le mode <A> sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement réglée.

1

Appuyez sur la touche <m>.

(9)

2

Réglez la sensibilité ISO.

Tout en regardant sur l’écran LCD ou dans le viseur, tournez la molette

<6>.

La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 ISO et 6400 ISO par paliers d’un tiers de valeur.

« A » indique ISO auto. La sensibilité

ISO est automatiquement réglée.

Guide de sensibilité ISO

Sensibilité ISO

L, 100 ISO - 400 ISO

400 ISO - 1600 ISO

1600 ISO - 6400 ISO, H

Situation de prise de vue

(Sans flash)

Extérieur ensoleillé

Ciel couvert ou soir

Intérieur sombre ou nuit

Portée du flash

La portée du flash augmente proportionnellement à la sensibilité ISO.

* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.

101

A Sélection d’un style d’imageN

En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet.

Le style d’image est automatiquement réglé sur [D] (Auto) en mode

<A>.

1

Appuyez sur la touche <b>.

2

Sélectionnez [A].

X

L’écran de sélection du style d’image apparaît.

3

Sélectionnez un style d’image.

X

Le style d’image est appliqué et l’appareil est prêt à prendre une photo.

102

B

: Réglage de la balance des blancsN

La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches.

Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Q

w

]

(priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc.

<A> est automatiquement réglé dans le mode [Q] (priorité ambiance).

1

Appuyez sur la touche <n>.

(9)

2

Sélectionnez un réglage de balance des blancs.

Tout en regardant sur l’écran LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>.

Affichage

Q

Q

w

W

E

R

Y

U

D

O

P

Mode

Auto (Priorité ambiance)

Auto (Priorité blanc)

Lumière du jour

Ombragé

Nuageux, crépuscule, coucher de soleil

Lumière tungstène

Lumière fluorescente blanche

Utilisation du flash

Personnalisé

Température de couleur

103

3

Correction automatique de la luminosité et du contrasteN

Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle

Correction automatique de luminosité. Le réglage par défaut est

[Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée.

[Standard] est automatiquement réglé dans le mode <A>.

1 Sélectionnez [Correction auto de luminosité].

Dans l’onglet [z2], sélectionnez

[Correction auto de luminosité], puis appuyez sur <0>.

2

Sélectionnez le réglage.

Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.

3 Prenez la photo.

Si besoin, l’image est enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés.

104

3

Réglage de la réduction du bruitN

Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées

Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) est davantage réduit.

1

Sélectionnez [Réduct. bruit en

ISO élevée].

Dans l’onglet [z3], sélectionnez

[Réduct. bruit en ISO élevée], puis appuyez sur <0>.

2 Réglez le niveau.

Sélectionnez le niveau de réduction du bruit souhaité, puis appuyez sur

<0>.

M : Réduction du bruit multivues

Une réduction du bruit est appliquée avec une qualité d’image plus

élevée que [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement, puis automatiquement alignées et fusionnées en une image JPEG pour donner une photo.

Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur

RAW+JPEG, vous ne pouvez pas régler [Réduct. bruit multivues].

3

Prenez la photo.

L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée.

105

3 Réglage de la réduction du bruitN

Réduction du bruit pour les expositions longues

La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant une seconde ou plus.

1

Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue].

Dans l’onglet [z3], sélectionnez

[Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>.

2 Définissez le réglage désiré.

Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.

Auto

La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas.

Activée

La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto].

3 Prenez la photo.

L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée.

106

3

Priorité hautes lumièresN

Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées.

1 Sélectionnez [Priorité hautes lumières].

Dans l’onglet [z3], sélectionnez

[Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>.

2 Sélectionnez [Activée].

Les détails de hautes lumières sont améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit.

3 Prenez la photo.

L’image est enregistrée avec la priorité hautes lumières appliquée.

107

3

Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration

Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique. Cette aberration de l’objectif et le vignetage peuvent être corrigés. Par défaut, le vignetage et la correction de l’aberration chromatique sont réglés sur [Activer].

Correction du vignetage

1 Sélectionnez [Correct. aberration objectif].

Dans l’onglet [z1], sélectionnez

[Correct. aberration objectif], puis appuyez sur <0>.

2

Sélectionnez le réglage.

Assurez-vous que [Données de

correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil.

Sélectionnez [Vignetage], puis appuyez sur <0>.

Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>.

3

Prenez la photo.

L’image est enregistrée avec le vignetage corrigé.

108

3 Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration

Correction de l’aberration chromatique

1

Sélectionnez le réglage.

Assurez-vous que [Données de

correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil.

Sélectionnez [Aberration chromat.], puis appuyez sur <0>.

Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>.

2

Prenez la photo.

L’image est enregistrée avec l’aberration chromatique corrigée.

Données de correction de l’objectif

L’appareil photo contient déjà des données pour correction du vignetage de l’objectif et correction de l’aberration chromatique pour environ 30 objectifs. Si vous sélectionnez [Activer], la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.

Avec EOS Utility (logiciel EOS), vous pouvez vérifier les objectifs dont les données de correction sont enregistrées dans l’appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction d’autres objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel EOS Utility (p. 160).

Pour les objectifs intégrant les données de correction, il n’est pas nécessaire d’enregistrer les données de correction sur l’appareil photo.

109

3

Réduction du scintillementN

Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide sous une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le clignotement de la source lumineuse peut entraîner un scintillement et l’image peut être exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue en continu est utilisée dans ces conditions, il peut en résulter une exposition ou des couleurs inégales dans l’ensemble des images.

Avec la prise de vue anti-scintillement, l’appareil photo détecte la fréquence du clignotement de la source lumineuse et prend la photo lorsque le scintillement a un effet moindre sur l’exposition ou la couleur.

1

Sélectionnez [PdV anti-scintill].

Dans l’onglet [z4], sélectionnez

[PdV anti-scintill], puis appuyez sur

<0>.

2

Sélectionnez [Activer].

3

Prenez la photo.

L’image sera prise en réduisant l’inégalité d’exposition ou de couleur provoquée par le scintillement.

110

5

Opérations avancées

Dans les modes de prise de vue <d> <s> <f> <a>

<F>, vous pouvez sélectionner la vitesse d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de l’appareil photo afin de modifier l’exposition et obtenir le résultat escompté.

Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>.

Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir relâché, les valeurs d’exposition resteront affichées sur l’écran LCD et dans le viseur pendant 4 secondes (0).

Positionnez le bouton <R> à gauche.

111

d : Programme d’exposition automatique

L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ».

* <d> signifie « Program » (programme).

* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).

1 Positionnez la molette de

sélection des modes sur <d>.

2 Effectuez la mise au point sur le sujet.

Regardez dans le viseur et orientez le collimateur AF sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course.

X

Une fois la mise au point effectuée, l’indicateur de mise au point <o> dans le viseur s’allume (en mode autofocus One-Shot).

X

La vitesse d’obturation et l’ouverture sont calculées automatiquement et affichées dans le viseur et sur l’écran

LCD.

3

Vérifiez l’affichage.

Une exposition standard sera obtenue à condition que la vitesse d’obturation et l’ouverture ne clignotent pas.

4 Prenez la photo.

Cadrez la vue et enfoncez le déclencheur à fond.

112

s : Priorité à l’obturation

Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé

« exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.

* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).

Mouvement flou (Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)

Action figée (Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)

1

Positionnez la molette de

sélection des modes sur <s>.

2

Réglez la vitesse d’obturation souhaitée.

Tout en regardant sur l’écran LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>.

3

Effectuez la mise au point sur le sujet.

Enfoncez le déclencheur à mi-course.

X

L’ouverture est réglée automatiquement.

4

Vérifiez l’affichage du viseur, puis prenez une photo.

Tant que l’ouverture ne clignote pas, l’exposition est standard.

113

f : Priorité à l’ouverture

Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé

« exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un nombre-f inférieur (une ouverture plus grande) permettra de faire la mise au point sur une zone moins importante du premier plan à l’arrière-plan.

* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).

114

Arrière-plan flou (Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6)

Premier plan et arrière-plan nets (Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)

1 Positionnez la molette de

sélection des modes sur <f>.

2

Réglez l’ouverture souhaitée.

Tout en regardant sur l’écran LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>.

3

Effectuez la mise au point sur le sujet.

Enfoncez le déclencheur à mi-course.

X

La vitesse d’obturation est définie automatiquement.

4

Vérifiez l’affichage du viseur, puis prenez une photo.

Tant que la vitesse d’obturation ne clignote pas, l’exposition est standard.

a : Exposition manuelle

Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».

* <a> signifie Manuelle.

1

Positionnez la molette de

sélection des modes sur <a>.

Vitesse d’obturation

Ouverture

2

Réglez la sensibilité ISO

(p. 101)

.

3 Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture.

Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>.

Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <5>.

Si vous ne parvenez pas à les régler, positionnez le bouton <R> à gauche, puis tournez la molette

<6> ou <5>.

Repère d’exposition standard

Repère de niveau d’exposition

4 Effectuez la mise au point sur le sujet.

Enfoncez le déclencheur à mi-course.

X

Le réglage d’exposition s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD.

Le repère de niveau d’exposition <h> indique où se situe le niveau d’exposition actuel par rapport au niveau d’exposition standard.

5 Réglez l’exposition et prenez la photo.

Vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix.

Si le niveau d’exposition dépasse de

±3 paliers l’exposition standard, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>.

115

a : Exposition manuelle

Correction d’exposition avec ISO auto

Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO), vous pouvez régler la correction d’exposition (p. 118) comme suit :

• [z2 : Corr. expo/AEB]

• Sous [83 : Commandes personnalisées], utilisez [s : Corr

expo (tenir touche, tourn

)].

• Contrôle rapide (p. 53)

116

q Sélection du mode de mesureN

Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet. Dans le mode <A>, la mesure évaluative est automatiquement réglée.

1

Appuyez sur la touche <n>.

(9)

2 Sélectionnez le mode de mesure.

Tout en regardant sur l’écran LCD ou dans le viseur, tournez la molette

<6>.

q : Mesure évaluative w : Mesure sélective r : Mesure spot e : Mesure moyenne à

prépondérance centrale

117

O Réglage de la correction d’expositionN

La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sousexposition).

La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue <d>, <s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur l’écran LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs. Pour régler la correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs, utilisez le contrôle rapide

(p. 53) ou suivez les instructions pour [z2 : Corr. expo/AEB] sur la page suivante.

Si le mode <a> et ISO auto sont tous deux réglés, voir page 116 pour régler la correction d’exposition.

Surexposition pour une image plus claire

2

Sous-exposition pour une image plus sombre

1

3

Vérifiez l’exposition.

Enfoncez le déclencheur à mi-course

(0) et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition.

Réglez la valeur de correction d’exposition.

Tout en regardant sur l’écran LCD ou dans le viseur, tournez la molette

<5>.

Si vous ne parvenez pas à les régler, positionnez le bouton <R> à gauche, puis tournez la molette

<5>.

Prenez la photo.

Pour annuler la correction d’exposition, réglez l’indicateur de niveau d’exposition <h/N> sur le repère d’exposition standard (<a> ou

<C>).

118

h Bracketing d’exposition auto (AEB)N

En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ».

* AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (Bracketing d’exposition auto).

1

Sélectionnez [Corr. expo/AEB].

Dans l’onglet [z2], sélectionnez

[Corr. expo/AEB], puis appuyez sur

<0>.

Plage de bracketing d’exposition auto

2

Réglez la plage du bracketing d’exposition auto (AEB).

Tournez la molette <6> pour régler la plage du bracketing d’exposition auto.

Si vous tournez <5>, vous pouvez régler la correction d’exposition.

Appuyez sur <0> pour la définir.

X

Lorsque vous quittez le menu, <h> et la plage du bracketing d’exposition auto s’affichent sur l’écran LCD.

Exposition standard

Sous-exposition

Surexposition

3

Prenez la photo.

Les trois photos sont prises selon le mode d’acquisition réglé et dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition.

Le bracketing d’exposition auto n’est pas annulé automatiquement. Pour annuler le bracketing d’exposition auto, suivez l’étape 2 pour désactiver l’affichage de la plage du bracketing d’exposition auto.

119

A Mémorisation d’expositionN

Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition.

Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée

« mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contrejour, etc.

1 Effectuez la mise au point sur le sujet.

Enfoncez le déclencheur à mi-course.

X

Le réglage d’exposition s’affiche.

2

Appuyez sur la touche <A>.

(0)

X

L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé

(mémorisation d’exposition).

Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, le réglage d’exposition actuel est mémorisé.

3 Recomposez l’image et prenez la photo.

Si vous souhaitez conserver la mémorisation d’exposition pour les prises de vue suivantes, maintenez la touche <A> enfoncée et appuyez sur le déclencheur pour prendre une autre photo.

120

6

Prise de vue avec le moniteur LCD

(Prise de vue avec Visée par l’écran)

Vous pouvez prendre des photos tout en regardant le moniteur

LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec

Visée par l’écran ».

La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec

Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>.

Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant le moniteur LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

121

A Prise de vue avec le moniteur LCD

1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/

d’enregistrement vidéo sur <A>.

2

3

4

Affichez l’image de Visée par l’écran.

Appuyez sur la touche <0>.

X

L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD.

L’image de Visée par l’écran reflètera fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez.

Effectuez la mise au point sur le sujet.

Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée (p. 125).

Prenez la photo.

Enfoncez le déclencheur à fond.

X

La photo est prise et affichée sur le moniteur LCD.

X

Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.

Appuyez sur la touche <0> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran.

122

A Prise de vue avec le moniteur LCD

Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran

Réglez [z5 : Visée par l’écran] (onglet

[z3] dans <A>) sur [Activée].

Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran

(Nombre de prises de vue approx.)

Température

Température ambiante

(23 °C / 73 °F)

Basses températures

(0 °C / 32 °F)

Nombre de prises de vue possibles

220 210

Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement chargée et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products

Association).

Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée totale de la prise de vue en continu avec Visée par l’écran est la suivante : À température ambiante (23 °C/73 °F) : Environ 1 heure 45 minutes, à basse température

(0 °C/32 °F) : Environ 1 heure 40 minutes.

Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.

Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.

Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.

123

A Prise de vue avec le moniteur LCD

Affichage des informations

Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.

Nombre de prises de vue possibles/Secondes restant sur le retardateur

Prise de vue HDR/

Expositions multiples/

Réduction du bruit multivues

Mode de prise de vue/

Icône de scène

Méthode AF

Rafale maximum

Niveau de batterie

Avertissement de température

Nombre d’expositions multiples restantes

Collimateur AF (FlexiZone - Single)

Affichage de l’histogramme

Carte pour l’enregistrement

Carte

Qualité d’enregistrement des images

Mode d’acquisition

Mode de mesure

Balance des blancs/

Correction de la balance des blancs

Recadrage/aspect

Mémorisation d’exposition

Flash recyclé/Flash désactivé/

Synchronisation à grande vitesse

Vitesse d’obturation

Style d’image

Correction automatique de luminosité

Simulation d’exposition

Bracketing d’exposition auto/Bracketing d’exposition au flash

Sensibilité ISO

Correction d’exposition au flash

Priorité hautes lumières

Indicateur de connexion GPS

Ouverture

Correction d’exposition

Statut de transmission de la carte Eye-Fi

Boussole numérique

Indicateur de niveau d’exposition

124

Réglages des fonctions de prise de vue

Recadrage/aspect

Vous pouvez procéder à la prise de vue avec recadrage ou photographier avec le ratio d’aspect défini pour la prise de vue avec

Visée par l’écran. Pour les régler avec le menu, voir page 99.

Si vous utilisez [83 : Commandes

personnalisées] pour attribuer

[Basculer entre recadrage/aspect] à la touche <B>, il vous suffit d’appuyer sur la touche <B> pendant l’affichage de l’image de Visée par l’écran pour changer le réglage

Recadrage/aspect.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

Sélection de la méthode autofocus

Vous pouvez régler la méthode autofocus sur [u(visage)+Suivi]

(p. 126) ou [FlexiZone - Single] (p. 128) selon les conditions de prise de vue ou le sujet.

Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p. 129).

Sélectionnez la méthode autofocus.

Sous l’onglet [z5] (onglet [z3] dans

<A>), sélectionnez [Méthode AF].

Sélectionnez la méthode AF désirée, puis appuyez sur <0>.

Pendant l’affichage de l’image de

Visée par l’écran, vous pouvez appuyer sur la touche <o> pour sélectionner la méthode autofocus.

125

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

u (visage)+Suivi : c

L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre.

1

Affichez l’image de Visée par l’écran.

Appuyez sur la touche <0>.

X

L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD.

2 Sélectionnez un collimateur AF.

Lorsqu’un visage est détecté, le cadre <p> apparaît sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuée.

Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Utilisez <9> pour déplacer le cadre <q> sur le visage sur lequel vous souhaitez faire la mise au point.

Si aucun visage n’est détecté, l’appareil photo basculera sur

FlexiZone - Single (p. 128).

3 Effectuez la mise au point sur le sujet.

Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

X

Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.

X

Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.

4 Prenez la photo.

Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 122).

126

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain

Appuyez sur <9>, <0> ou <L> et le cadre AF < > apparaîtra au centre. Ensuite, utilisez <9> pour déplacer le cadre AF sur le sujet de votre choix. Une fois que le cadre AF < > a obtenu la mise au point, il suivra le sujet même si celui-ci bouge ou si vous recadrez la vue.

127

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

FlexiZone - Single : d

L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier.

1

Affichez l’image de Visée par l’écran.

Appuyez sur la touche <0>.

X

L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD.

X

Le collimateur AF < > apparaît.

Collimateur AF

2 Déplacez le collimateur AF.

Utilisez <9> pour déplacer le collimateur

AF sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au point. (Il ne peut pas

être déplacé vers le bord de l’écran.)

Si vous appuyez sur la touche <9>,

<0> ou <L>, le collimateur AF reviendra au centre de l’écran.

3

Effectuez la mise au point sur le sujet.

Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course.

X

Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.

X

Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.

4 Prenez la photo.

Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 122).

128

MF : Mise au point manuelle

Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point (MF) précise.

1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur

<MF>.

Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point.

2 Affichez le cadre d’agrandissement.

Appuyez sur la touche <u>.

X

Le cadre d’agrandissement apparaît.

Cadre d’agrandissement

Mémorisation d’exposition

Emplacement de la zone agrandie

Agrandissement (environ)

3 Déplacez le cadre d’agrandissement.

Déplacez le cadre d’agrandissement sur la zone que vous souhaitez mettre au point avec <9>.

Si vous appuyez sur la touche <9>,

<0> ou <L>, le cadre d’agrandissement reviendra au centre de l’écran.

4

Agrandissez l’image.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche <u>, l’agrandissement à l’intérieur du cadre change dans l’ordre suivant :

Vue normale 9 1x 9 6x 9 16x

Pendant la vue agrandie, vous pouvez utiliser <9> pour parcourir l’image agrandie.

129

MF : Mise au point manuelle

5

Effectuez la mise au point manuellement.

Tout en regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point.

Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche <u> pour revenir à la vue normale.

6 Prenez la photo.

Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p. 122).

130

7

Enregistrement de vidéos

L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <k>.

Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 5.

Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Full HD 1080

Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute

Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).

131

k Enregistrement de vidéos

/ Prise de vue avec exposition automatique

Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur <A>, <d> ou <F>, le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. Le contrôle de l’exposition est identique pour tous les modes de prise de vue.

Enregistrement de vidéos en cours

1

2

3

Positionnez la molette de

sélection des modes sur <A>,

<d> ou <F>.

Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/

d’enregistrement vidéo sur <k>.

X

Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur le moniteur LCD.

Effectuez la mise au point sur le sujet.

Avant d’enregistrer une vidéo, faites la mise au point manuellement ou automatiquement (p. 125-130).

Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée.

4

Enregistrez la vidéo.

Appuyez sur la touche <0> pour commencer à enregistrer.

X

Le symbole « o » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran pendant que vous enregistrez.

X

Le son est enregistré par le microphone intégré de l’appareil photo.

Pour arrêter d’enregistrer la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche

<0>.

Microphone intégré

132

k Enregistrement de vidéos

Priorité à l’obturation

Lorsque le mode de prise de vue est <s>, vous pouvez manuellement régler la vitesse d’obturation pour l’enregistrement vidéo.

La sensibilité ISO et l’ouverture sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir une exposition standard.

1

Positionnez la molette de

sélection des modes sur <s>.

Vitesse d’obturation

2 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/

d’enregistrement vidéo sur <k>.

3 Réglez la vitesse d’obturation souhaitée.

Tout en regardant sur le moniteur LCD, tournez la molette <6>. Les vitesses d’obturation réglables dépendent de la cadence d’enregistrement des images.

• 6 5 4:

1/4000 sec. - 1/30 sec.

• 8 7 : 1/4000 sec. - 1/60 sec.

4

Faites la mise au point et enregistrez la vidéo.

La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique »

(p. 132).

133

k Enregistrement de vidéos

Priorité à l’ouverture

Lorsque le mode de prise de vue est <f>, vous pouvez manuellement régler l’ouverture pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir une exposition standard.

1

Positionnez la molette de

sélection des modes sur <f>.

2

Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/

d’enregistrement vidéo sur <k>.

3 Réglez l’ouverture souhaitée.

Tout en regardant sur le moniteur

LCD, tournez la molette <6>.

Ouverture

4 Faites la mise au point et enregistrez la vidéo.

La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique »

(p. 132).

134

k Enregistrement de vidéos

Prise de vue avec exposition manuelle

Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés.

Vitesse d’obturation

Ouverture

1

2

3

4

Positionnez la molette de

sélection des modes sur <a>.

Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/

d’enregistrement vidéo sur <k>.

Réglez la sensibilité ISO.

Appuyez sur la touche <m>.

X

L’écran de réglage de la sensibilité

ISO apparaît sur le moniteur LCD.

Tournez la molette <6> pour régler la sensibilité ISO.

Pour en savoir plus sur la sensibilité

ISO, voir la page suivante.

Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture.

Enfoncez le déclencheur à mi-course et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition.

Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>. Les vitesses d’obturation réglables dépendent de la cadence d’enregistrement des images.

• 6 5 4 :

1/4000 sec. - 1/30 sec.

• 8 7 : 1/4000 sec. - 1/60 sec.

Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <5>.

Si vous ne parvenez pas à les régler, positionnez le bouton <R> à gauche, puis tournez la molette <6> ou <5>.

135

k Enregistrement de vidéos

5

Faites la mise au point et enregistrez la vidéo.

La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique »

(p. 132).

Sensibilité ISO en mode <a>

Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre

100 ISO et 6400 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [H (12800)], la plage ISO automatique ne s’élargira pas au H maximum. Même si vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus étroite que la plage ISO par défaut (100 ISO - 6400 ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur.

Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et 6400 ISO par palier d’un tiers de valeur. Sous [z2 : Réglages

de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage

ISO] sur [H (12800)], le maximum pour la plage de réglage de la sensibilité ISO manuelle sera élargi à H (équivalent à 12800 ISO).

Vous pouvez également régler [Maximum] et [Minimum] à une plage plus étroite que la plage par défaut (100 ISO - 6400 ISO).

Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 107), la plage de réglage ISO automatique ou manuel sera de 200 ISO ou plus.

Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] et [Vit.

obtur. min.] ne peuvent pas être réglés pour l’enregistrement vidéo.

136

k Enregistrement de vidéos

Affichage des informations

Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.

Rafale maximum

Nombre de prises de vue possibles/

Secondes restant sur le retardateur

Mode d’enregistrement vidéo/

Icône de scène

: Exposition automatique (A)

: Exposition automatique (d/F)

: Priorité à l’obturation

: Priorité à l’ouverture

: Exposition manuelle a : Vidéo Time-lapse

Méthode AF

Mode d’acquisition

Taille de l’enregistrement vidéo

Durée restante*/écoulée de l’enregistrement vidéo

Collimateur AF (FlexiZone - Single)

Niveau de batterie

Avertissement de température

Histogramme (mode a)

Time code

Indicateur d’écriture

Carte pour l’enregistrement

Carte

Enregistrement vidéo en cours

Qualité d’enregistrement des images

Balance des blancs

Cadence d’enregistrement des images

Méthode de compression

AF Servo vidéo

Niveau d’enregistrement : Manuel

Lampe LED

Mémorisation d’exposition

Statut de transmission de la carte Eye-Fi

Vitesse d’obturation

Boussole numérique

Compteur du niveau d’enregistrement

Ouverture

Indicateur de connexion GPS

Correction d’exposition

Style d’image

Correction automatique de luminosité

Mode d’exposition

L : Exposition automatique

: Priorité à l’obturation

: Priorité à l’ouverture

K : Exposition manuelle

Atténuateur

Sensibilité ISO

Priorité hautes lumières

Filtre anti-vent

Indicateur de niveau d’exposition

* S’applique à un seul clip vidéo.

137

3

Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo

Avec [z4 : Taille enr. vidéo] (l’onglet

[z2] dans <A>), vous pouvez régler la taille d’image de la vidéo, la cadence d’enregistrement des images (images par seconde) et la méthode de compression.

La cadence d’enregistrement des images affichées sur l’écran [Taille enr.

vidéo] change automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo].

Taille d’image

L 1920x1080

Qualité d’enregistrement Full-HD (Full High-Definition). Le ratio d’aspect est de 16:9.

w 1280x720

Qualité d’enregistrement HD (High-Definition). Le ratio d’aspect est de 16:9.

x 640x480

Qualité d’enregistrement de définition standard. Le ratio d’aspect est de 4:3.

Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par seconde)

6 29,97 im/s / 8 59,94 im/s

Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du Nord,

Japon, Corée du sud, Mexique, etc.).

5 25,00 im/s / 7 50,00 im/s

Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russie, Chine,

Australie, etc.).

4 23,98 im/s

Principalement pour les films.

138

3

Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo

Méthode de compression

W

ALL-I (Pour édition/I seulement)

Une image à la fois est comprimée pour l’enregistrement. Bien que la taille de fichier soit plus grande qu’avec IPB (Standard), la vidéo est mieux adaptée à l’édition.

X

IPB (Standard)

Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace pour l’enregistrement. Étant donné que la taille du fichier est plus petite qu’avec ALL-I (Pour édition), vous pouvez filmer pendant plus longtemps (avec une carte de capacité identique).

Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute

(Environ)

Qualité de l’enregistrement vidéo

L

65

4

65

4

W

X w

87 W

87 X x 65 X

Durée totale d’enregistrement sur une carte

4 Go 8 Go 16 Go

5 min.

16 min.

6 min.

19 min.

48 min.

11 min.

33 min.

13 min.

38 min.

1 h 37 min.

23 min.

67 min.

26 min.

Taille de fichier

654 Mo/min.

225 Mo/min.

583 Mo/min.

1 h 17 min.

196 Mo/min.

3 h 14 min.

78 Mo/min.

139

3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo

Fichiers vidéo dépassant 4 Go

Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez continuer à enregistrer sans interruption.

Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de prise de vue écoulée ou du time code se met à clignoter sur l’écran de l’enregistrement vidéo. Si vous continuez à enregistrer jusqu’à ce que la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé et la durée de prise de vue écoulée ou le time code cesse de clignoter.

Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus automatiquement à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la prochaine vidéo et lisez-la.

Limite de durée de l’enregistrement vidéo

La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de

29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer

à enregistrer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)

140

Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.

Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.

8

Lecture des images

Ce chapitre explique les procédures de base pour lire les images et les vidéos.

Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil

Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.

141

x Lecture des images

Affichage d’une image unique

1 Affichez l’image.

Appuyez sur la touche <x>.

X

La dernière image capturée ou lue apparaît.

2

Sélectionnez une image.

Pour lire des images en commençant par la dernière image capturée, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.

Aucune information

Affichage des informations

élémentaires

142

Affichage des informations de prise de vue

x Lecture des images

3

Quittez le mode de lecture d’images.

Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir

à l’état prêt pour la prise de vue.

Affichage des informations de prise de vue

Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 142), vous pouvez incliner <9> en haut ou en bas pour changer les informations de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Voir pages 145

à 146 pour plus de détails.

Informations détaillées

Informations de correction des aberrations de l’objectif

Informations sur l’espace colorimétrique / la réduction du bruit

Informations de style d’image 2

Informations sur l’objectif / l’histogramme

Informations sur la balance des blancs

Informations de style d’image 1

143

B : Affichage des informations de prise de vue

Exemple d’informations pour les photos

Affichage des informations élémentaires

Transfert Eye-Fi terminé

Classement

Statut de transmission de la carte Eye-Fi

Niveau de batterie

Protéger les images

Carte

Numéro de lecture/

Nombre total d’images enregistrées

Numéro de dossier - Numéro de fichier

Vitesse d’obturation

Ouverture

Valeur de correction d’exposition

Qualité d’enregistrement des images/Images

éditées/Recadrage

Priorité hautes lumières

Sensibilité ISO

144

Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations de prise de vue peuvent ne pas s’afficher.

Il peut s’avérer impossible de lire les images prises avec l’EOS 5DS/

EOS 5DS R sur d’autres appareils photo.

B : Affichage des informations de prise de vue

Affichage des informations de prise de vue

• Informations détaillées

Valeur de correction d’exposition

Ouverture

Histogramme (Luminosité/RVB)

Vitesse d’obturation

Mode de prise de vue/Exposition multiple

Balance des blancs

Date et heure de prise de vue

Sensibilité ISO

Barre de défilement

Priorité hautes lumières

Mode de mesure

Taille de fichier

Correction automatique de luminosité

Valeur de correction d’exposition au flash/Prise de vue HDR/

Réduction du bruit multivues

Correction de la balance des blancs/Degré de correction

Micro-ajustement de l’AF

Recadrage

Qualité d’enregistrement des images/Images éditées/

Recadrage

Style d’image/Réglages

* Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille du fichier d’image RAW s’affiche.

* Des lignes indiquant la zone de prise de vue seront affichées pour les images prises avec Recadrage/aspect défini et avec RAW ou RAW+JPEG défini comme qualité d’image.

* Des lignes indiquant la zone de prise de vue seront affichées pour les images auxquelles sont annexées des informations de recadrage.

* Pendant la photographie avec flash sans correction d’exposition au flash, <0> s’affiche.

* <w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les images capturées avec la prise de vue HDR.

* <P> s’affiche pour les photos à exposition multiple.

* <M> s’affiche pour les images prises avec la réduction du bruit multivues.

* Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche.

* Pour les images ayant subi un traitement (fonction de traitement RAW, redimensionnement ou recadrage) puis sauvegardées, <u> s’affiche.

* Pour les images recadrées, puis sauvegardées, <N> s’affiche.

145

B : Affichage des informations de prise de vue

• Informations sur l’objectif/l’histogramme

Nom de l’objectif

Distance focale

• Informations sur la balance des blancs

Affichage de l’histogramme

(Luminosité)

Affichage de l’histogramme (RVB)

• Informations de style d’image 1

• Informations de style d’image 2

• Informations sur l’espace colorimétrique / la réduction du bruit

• Informations de correction des aberrations de l’objectif

146

B

: Affichage des informations de prise de vue

Exemple d’affichage des informations sur la vidéo

Lecture vidéo

Ouverture

Vitesse d’obturation

Mode d’enregistrement vidéo/Vidéo Time-lapse

Sensibilité ISO

Taille de l’enregistrement vidéo

Cadence d’enregistrement des images

Taille de fichier

Durée d’enregistrement/Time code

Méthode de compression

• Modes < > et < > : La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité ISO ne s’affichent pas.

• Mode < > : L’ouverture et la sensibilité ISO ne s’affichent pas.

• Mode < > : La vitesse d’obturation et la sensibilité ISO ne s’affichent pas.

• Mode < > + ISO auto : La sensibilité ISO ne s’affiche pas.

147

x Recherche rapide d’images

H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)

Vous pouvez rechercher rapidement des images grâce à l’affichage de l’index présentant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran.

1

Appuyez sur la touche <u>.

Pendant la lecture des images ou lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, appuyez sur la touche <u>.

X

[6u] s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran.

2 Affichez l’index.

Tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire.

X

L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image sélectionnée est mise en surbrillance avec un cadre orange.

Si vous tournez davantage la molette

<6> dans le sens anti-horaire, l’affichage passera de 9 à 36 et à 100 images. Si vous tournez la molette dans le sens horaire, il passera de 100, 36, 9, 4 images à l’affichage d’une image unique.

B B B B

3 Sélectionnez une image.

Utilisez <9> ou la molette <5> pour déplacer le cadre orange et sélectionner l’image.

Appuyez sur la touche <u> pour désactiver l’icône [6u], puis tournez la molette <6> pour passer à l’écran suivant ou à l’image précédente.

Appuyez sur <0> dans l’affichage de l’index pour afficher l’image sélectionnée dans l’affichage d’une image unique.

148

u Agrandissement des images

Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ ***x à 16x sur le moniteur LCD.

Emplacement de la zone agrandie

1 Agrandissez l’image.

L’image peut être agrandie comme suit : 1. Pendant la lecture des images (affichage d’une image unique), 2. Pendant la revue des images après la capture d’images, et

3. Depuis l’état prêt pour la prise de vue.

Appuyez sur la touche <u>.

X

La vue agrandie apparaît. La zone d’agrandissement et [6u] s’affichent dans le coin inférieur droit de l’écran.

L’agrandissement de l’image augmente à mesure que vous tournez la molette <6> dans le sens horaire. Vous pouvez agrandir l’image jusqu’à environ 16x.

L’agrandissement de l’image diminue

à mesure que vous tournez la molette

<6> dans le sens anti-horaire.

Dans le cas de 1 et 3 uniquement, si vous tournez la molette davantage, l’affichage de l’index apparaîtra

(p. 148).

2 Parcourez l’image.

Parcourez l’image agrandie à l’aide de <9>.

Pour quitter la vue agrandie, appuyez sur la touche <u> ou <x>.

L’affichage d’une image unique est rétabli.

149

k Lecture des vidéos

1 Affichez l’image.

Appuyez sur la touche <x> pour afficher une image.

Haut-parleur

2

3

4

Sélectionnez une vidéo.

Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à visionner.

Avec l’affichage d’une image unique, l’icône <s1> dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo.

Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo.

Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos depuis l’affichage de

l’index, appuyez sur <0> pour

passer à l’affichage d’une image unique.

Dans l’affichage d’une image

unique, appuyez sur <0>.

X

Le panneau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran.

Lisez la vidéo.

Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez sur <0>.

X

La lecture de la vidéo commence.

Vous pouvez suspendre la lecture vidéo en appuyant sur <0>.

Vous pouvez régler le volume sonore pendant la lecture vidéo en tournant la molette <6>.

Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante.

150

k Lecture des vidéos

Panneau de lecture vidéo

Opération

7 Lire

Description de la lecture

Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.

8 Ralenti

Vous permet de régler la vitesse du ralenti en tournant la molette <5>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran.

5 Première image Affiche la première image de la vidéo.

3 Image

précédente

Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée.

6 Image suivante

Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement.

4 Dernière image

Affiche la dernière image de la vidéo.

X Éditer Affiche l’écran d’édition.

mm’ ss”

hh:mm:ss.ff (DF)

hh:mm:ss:ff (NDF)

Position de lecture

Durée de lecture (minutes : secondes avec [Cont. Lect.

Vidéo : Durée enr.] réglé)

Time code (heures : minutes : secondes : images avec

[Cont. Lect. Vidéo : Time code] réglé)

9 Volume

32

Tournez la molette <6> pour régler le volume du hautparleur intégré (p. 150).

Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <M>.

151

L Effacement des images

Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées ne seront pas effacées.

Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG.

Effacement d’une image unique

1 Procédez à la lecture de l’image à effacer.

2

Appuyez sur la touche <L>.

X

Le menu Effacer apparaît.

3 Effacez l’image.

Sélectionnez [Effacer], puis appuyez sur <0>. L’image affichée sera effacée.

152

9

Consultation des modes d’emploi sur CD-ROM /

Téléchargement des images sur votre ordinateur

Ce chapitre explique comment consulter le CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo sur votre ordinateur et télécharger des images depuis l’appareil photo vers votre ordinateur, donne un aperçu des logiciels sur l’EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM) et explique comment les installer sur votre ordinateur. Il explique

également comment afficher les modes d’emploi des logiciels.

Mode d’emploi de l’appareil photo

EOS DIGITAL Solution Disk

(Logiciels/Modes d’emploi des logiciels)

153

Consultation du CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo

Le CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo contient les manuels suivants (fichiers PDF) :

Mode d’emploi de l’appareil photo

Explique toutes les fonctions et procédures de l’appareil photo, y compris les principes de base.

Guide de référence rapide

Guide simple et portatif couvrant les réglages de base des fonctions et comportant des instructions sur la prise de vue et sur la lecture.

Consultation du CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo

Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Reader 6.0 ou ultérieur doit être installé sur votre ordinateur. Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe Reader sur Internet. Après avoir installé Adobe Reader, procédez comme il est indiqué ci-dessous.

1 Insérez le CD-ROM « Mode d’emploi de l’appareil photo » dans votre ordinateur.

2 Double-cliquez sur l’icône de CD-ROM.

Sous Windows, double-cliquez sur l’icône du CD-

ROM dans [Poste de travail (Ordinateur)]. Sous

Macintosh, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM sur le bureau.

L’icône affichée dépend du système d’exploitation de votre ordinateur.

154

Consultation du CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo

3

Double-cliquez sur le fichier START.

X

L’écran affiché à l’étape 4 apparaît.

L’icône affichée dépend du système d’exploitation de votre ordinateur.

4

Cliquez sur votre langue.

5 Cliquez sur le mode d’emploi que vous souhaitez lire.

Mode d’emploi de l’appareil photo

Guide de référence rapide

Si le mode d’emploi ne s’ouvre pas lorsque vous cliquez sur le nom du manuel, ouvrez le dossier « PDF », le dossier « French », puis le fichier PDF du mode d’emploi.

X

Le mode d’emploi s’affichera.

Vous pouvez sauvegarder le fichier PDF sur votre ordinateur.

Pour apprendre à utiliser Adobe Reader, reportez-vous à la section Aide d’Adobe Reader.

155

Téléchargement d’images sur un ordinateur

Vous pouvez utiliser les logiciels EOS pour télécharger les images dans l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire.

Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur

1

Installez les logiciels (p. 159).

2 Utilisez le câble d’interface fourni pour raccorder l’appareil photo à votre ordinateur.

Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.

Lors du raccordement du câble à l’appareil photo, utilisez le protecteur de câble (p. 29). Connectez le câble à la borne numérique avec l’icône

< > de la fiche faisant face à l’arrière de l’appareil photo.

Branchez la fiche du cordon dans la borne USB de l’ordinateur.

3 Utilisez EOS Utility pour transférer les images.

Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel EOS Utility

(p. 160).

156

Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon. Lors du branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 29).

Téléchargement d’images sur un ordinateur

Téléchargement des images avec un lecteur de cartes

Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger les images sur votre ordinateur.

1

Installez les logiciels (p. 159).

2 Insérez la carte dans le lecteur de cartes.

3

Utilisez Digital Photo

Professional pour télécharger les images.

Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de Digital Photo

Professional (p. 160).

Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur votre ordinateur avec un lecteur de carte sans utiliser de logiciel EOS, copiez le dossier DCIM sur la carte vers votre ordinateur.

157

Vue d’ensemble des logiciels

EOS DIGITAL Solution Disk

L’EOS DIGITAL Solution Disk contient divers logiciels pour les appareils photo EOS DIGITAL.

EOS Utility

En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility vous permet de transférer des photos et des vidéos prises avec l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce logiciel pour configurer plusieurs réglages de l’appareil photo et photographier à distance depuis l’ordinateur raccordé à l’appareil photo.

Digital Photo Professional

Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui prennent des images RAW.

Vous pouvez afficher, éditer et imprimer les images RAW et JPEG.

* Certaines fonctions diffèrent entre la version à installer sur un ordinateur de 64 bits et celle à installer sur un ordinateur de 32 bits.

Picture Style Editor

Vous pouvez éditer les styles d’image pour créer et sauvegarder des fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images.

158

Installation des logiciels

Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne s’installeront pas correctement.

Si une version antérieure des logiciels est déjà installée sur votre ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour installer la dernière version. (La version précédente sera écrasée.)

1

Insérez l’EOS DIGITAL Solution Disk dans l’ordinateur.

Sous Macintosh, double-cliquez sur l’icône se trouvant sur le bureau pour ouvrir le CD-ROM, puis double-cliquez sur [setup].

2

Cliquez sur [Installation rapide] et suivez les instructions à l’écran pour l’installation.

3

Cliquez sur [Redémarrer] et enlevez le CD-ROM une fois l’ordinateur redémarré.

Quand l’ordinateur redémarre, l’installation est terminée.

159

Modes d’emploi des logiciels

L’EOS DIGITAL Solution Disk contient les modes d’emploi des logiciels. Vous pouvez copier et consulter les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) comme suit :

1

Insérez l’EOS DIGITAL Solution Disk dans votre ordinateur.

2

Fermez l’écran d’installation.

Lorsque l’écran d’installation EOS DIGITAL Solution Disk apparaît, fermez l’écran d’installation.

3

Ouvrez le CD-ROM.

4

Ouvrez le dossier [Manual].

5

Copiez le dossier [French] sur votre ordinateur.

Une copie des fichiers PDF des modes d’emploi ci-dessous est alors effectuée.

EOS Utility

Digital Photo Professional

Picture Style Editor

Windows

EUx.xW_F_xx

DPPx.xW_F_xx

PSEx.xW_F_xx

Macintosh

EUx.xM_F_xx

DPPx.xM_F_xx

PSEx.xM_F_xx

6

Double-cliquez sur le fichier PDF copié.

Adobe Reader (version la plus récente recommandée) doit être installé sur votre ordinateur.

Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe Reader sur

Internet.

160

Marques commerciales

Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.

Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.

Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.

CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation.

Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

À propos de la licence MPEG-4

« This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.

No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. »

* Avis indiqué en anglais conformément à la réglementation.

Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine

Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine.

Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.

La batterie LP-E6N/LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement.

Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.

161

Le Canada et les Etats-Unis seulement :

La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY.

CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)

ATTENTION

RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON

CONFORMES.

REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON

DES BATTERIES USAGÉES.

162

MÉMO

163

Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de mars 2015. Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.

CPH-F140-000 © CANON INC. 2015

Mode d’emploi de base

Ce manuel de base ne couvre que les opérations les plus élémentaires.

Pour d’autres fonctions et des informations plus détaillées, voir le mode d’emploi de l’appareil photo au format PDF sur le CD-ROM.

F

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement