Indesit | NMTM 1902 F (EX) | Instruction for Use | Indesit NMTM 1901 F (EX) Instruction for Use

Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Contents
GB
English, 1
PT
Portuges, 25
F
Français, 9
AR
1
ES
Espanol, 17
Installation, 2
Positioning and connection
Description of the appliance, 3
Overall view
Start-up and use, 4-5
Starting the appliance
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 6
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Replacing the light bulb
NMTM 1901 F (EX)
NMTM 1902 F (EX)
Precautions and tips, 7
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 8
Assistance, 8
GB
Installation
GB
! Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully. They
contain important information for safe use, for
installation and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor
and condenser give off heat and require good
ventilation to operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part
of the appliance and any furniture above it, and at least
5 cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of
heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers
supplied in the installation kit, following the
instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the front feet.
2
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place
it vertically and wait at least 3 hours before connecting it
to the electricity mains. Before inserting the plug into the
electrical socket ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located
on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
• The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left
side (e.g. 220-240V).
• The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance). Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
Description of the
appliance
Overall view
GB
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not
directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
ICE DEVICE
FAST FREEZER
compartment
STORAGE
compartment
Removable
multipurpose
SHELVES•
FRESH BOX
Compartment
REFRIGERATOR
OPERATION
Knob
Removable
multipurpose
SHELVES
FREEZER
OPERATION
Knob
SHELVES •
WINE RACK*
BOTTLE shelf
MOISTIRE adjusted
FRUIT and
VEGETABLE
bin
Levelling FEET
• Varies by number and/or position.
* Available only on certain models.
3
Start-up and use
GB
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the
installation instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm
water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the
internal light illuminates.
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an
average value. After a few hours you will be able to
put food in the refrigerator.
Using the refrigerator to its full potential
fridge
The temperature inside the
refrigerator compartment
automatically adjusts itself
according to the position of the
thermostat knob.
min = warmest
max = coldest
We recommend, however, a
medium position.
It is recognisable by aeration cells located on the back
walls of the compartments.
The No Frost system circulates cold air continuously to
collect humidity and prevent ice and frost formation. The
system maintains an optimal humidity level in the
compartment, preserving the original quality of the food,
preventing the food from sticking together and making
defrosting a thing of the past. Do not block the aeration
cells by placing food or containers in direct contact with
the refrigerating back panel. Close bottles and wrap
food tightly.
Place only cold or lukewarm foods in the compartment,
not hot foods (see Precautions and tips).
Remember that cooked foods do not last longer than raw
foods.
removal of the shelf.
4
SHELVES: with or without grill.
Due to the special guides the
shelves are removable and the
height is adjustable (see
diagram), allowing easy
storage of large containers
and food. Height can be
adjusted without complete
FRESH BOX: for fresh meat and
fish. Due to the compartment’s
low temperature (the coldest in
the refrigerator) and to the clear
door that provides protection
against oxidation and
blackening, food can be stored
for even up to one week. It can
also be used for “cold meals.”
FRUIT and VEGETABLE bin
The salad crispers fitted inside the fridge have been
specially designed for the purpose of keeping fruit and
vegetables fresh and crisp. Open the humidity regulator
(position B) if you want to store food in a less humid
environment, or close it (position A) to store food in a more
humid environment.
The easy-to-open lids (all you have to do is pull the crisper
out) make it easy to put food in and take it out.
A
B
Using the freezer to its full potential
The temperature inside the
freezer compartment
automatically adjusts itself
according to the position of
the thermostat knob.
freezer
min = warmest
max = coldest
We recommend, however, a
medium position.
switches the appliance
off, including the refrigerator.
ICE DEVICE
After pouring water in the special
ice cups, place them in their
places in the ice device. After
about 2 hours, the ice cubes will
be ready. In order to get the ice
cubes, it will be sufficient to turn
the two buttons to the right. The ice
cubes will fall in to the tray below,
ready to be used.
Set the thermostat to the maximum max in order to freeze
foods quickly.
Set the thermostat to the medium med for normal use and
to store frozen foods for long periods.
Set the thermostat to the minimum min in order to keep
ice cubes frozen.
During hot seasons, when the knob is turned to max
position, your fridge will operate for elongated period. The
thermostat position should be brought to its initial position
when the freezer compartment is cooled sufficiently.
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be cooked
and eaten (within 24 hours).
• Fresh food that needs to be frozen must not come
into contact with food that has already been
defrosted. Fresh food must be packed in the top
FAST FREEZER compartment where the temperature
drops below -18°C and guarantees rapid freezing.
• Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer
because they could break.
• The maximum quantity of food that may be frozen daily
is indicated on the plate containing the technical
properties located on the bottom left side of the
refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4)
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature
inside the freezer, ensuring that foods are conserved for
at least 9 -14 hours.
! To avoid blocking the air circulation inside the freezer, it
is advisable not to obstruct the ventilation holes with food
or containers.
5
GB
Maintenance and care
GB
Switching the appliance off
Replacing the light bulb
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
It is not sufficient to set the temperature adjustment
knobs on (appliance off) to eliminate all electrical
contact.
To replace the light bulb in the refrigerator compartment,
pull out the plug from the electrical socket. Follow the
instructions below which may vary according to the model
of the appliance.
Cleaning the appliance
• The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or
neutral soap. Do not use solvents, abrasive products,
bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
• The back of the appliance may collect dust which can
be removed by delicately using the hose of a vacuum
cleaner set on medium power. The appliance must be
switched off and the plug must be pulled out before
cleaning the appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
• The appliance is manufactured with hygienic
materials which are odour free. In order to maintain an
odour free refrigerator and to prevent the formation of
stains, food must always be covered or sealed
properly.
• If you want to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the doors
open.
6
Access the light bulb as shown (see diagram) and
replace it with a similar light bulb, the power of which
should not exceed 10 W.
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE.
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or
industrial use.
• The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the
instructions in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
• Do not touch the internal cooling elements: this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off
the appliance and disconnect it from the electrical
supply. It is not sufficient to set the temperature
adjustment knobs on (appliance off) to eliminate all
electrical contact.
• In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the appliance.
Disposal
GB
• Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling
purposes.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out
“wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
• Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
• Try to avoid keeping the door open for long periods
or opening the door too frequently in order to
conserve energy.
• Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved
properly. If circulation is impeded, the compressor
will work continuously.
• Do not place hot food directly into the refrigerator.
The internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
• Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by
the manufacturer - inside the frozen food storage
compartments.
• Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance).
A thick layer of ice makes cold transference to food
products more difficult and results in increased
energy consumption.
• Do not put ice cubes taken directly from the freezer
into your mouth.
• Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air
from escaping (see Maintenance).
• Do not allow children to tamper with the controls or
play with the appliance. Under no circumstance should
they be allowed to sit on the bins or to hang from the
door.
• Keep packaging material out of the reach of children! It
can become a choking or suffocation hazard.
7
Troubleshooting
Assistance
GB
195070709.00
04/2008
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
Possible causes / Solutions:
The internal light does not
illuminate.
• The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far
enough to make contact, or there is no power in the house.
The refrigerator and the freezer do
not cool well.
•
•
•
•
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
• The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct
position.
The motor runs continuously.
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
The appliance makes a lot of noise.
• The appliance has not been installed on a level surface (see
Installation).
• The appliance has been installed between cabinets that vibrate and
make noise.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the
compressor is off. This is not a defect, it is normal.
The doors do not close properly or the seals are damaged.
The doors are opened too frequently.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position
The refrigerator or the freezer have been over-filled.
Assistance
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data plate
located on the bottom left side of the refrigerator
compartment.
model
serial number
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
8
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Sommaire
GB
English, 1
F
Français, 9
ES
Espanol, 17
Installation, 10
Mise en place et raccordement
Description de l’appareil, 11
Vue d’ensemble
PT
Portuges, 25
AR
1
Mise en marche et utilisation, 12-13
Mise en service de l’appareil
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 14
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
NMTM 1901 F (EX)
NMTM 1902 F (EX)
Précautions et conseils, 15
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 16
Assistance, 16
F
Installation
F
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession
ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive
l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur
son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur l’installation,
l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non
humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière: le
compresseur et le condensateur produisent de la
chaleur et exigent une bonne aération pour bien
fonctionner et réduire la consommation d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et
les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm
entre les côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez l’appareil loin de sources de chaleur
(rayons directs du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le
produit et la paroi arrière, montez les cales
d’espacement comprises dans le kit d’installation et
suivez les instructions de la notice spécialement
prévue.
Mise à niveau
1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou
dévissez les petits pieds avant pour bien niveler
l’appareil.
10
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et
attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à
l’installation électrique. Avant de brancher la fiche
dans la prise de courant, assurez-vous que:
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette
signalétique placée à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique,
placée en bas à gauche (ex.220-240 V);
• la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche
par un technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez
ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement
accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir
Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
Description de
l’appareil
Vue d’ensemble
F
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés
présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages
suivantes la description des objets plus complexes.
Bac à GLAÇONS
Compartiment FAST
FREEZER
Compartiment
CONSERVATION
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS•
Compartiment
FRESH BOX
Bouton
FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
Bouton
FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR
CLAYETTE•
WINE RACK*
Reglage
D’HUMIDITE
Balconnet
BOUTEILLES
Bac FRUITS
et LEGUMES
PIED
de réglage
• Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
* N’existe que sur certains modèles.
11
Mise en marche et
utilisation
F
Mise en service de l’appareil
! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien
les instructions sur l’installation (voir Installation).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les
compartiments et les accessoires à l’eau tiède
additionnée de bicarbonate.
1. Branchez la fiche dans la prise de courant et
assurez-vous que l’éclairage intérieur s’allume.
2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur une valeur intermédiaire. Au bout
de quelques heures, vous pourrez commencer à
stocker des aliments dans le réfrigérateur.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Le réglage de la température à
l’intérieur du compartiment
réfrigérateur est automatique
en fonction de la position du
bouton du thermostat.
fridge
min = moins froid
max = plus froid
Nous conseillons toutefois une
position intermédiaire
Le No Frost gère un flux continu
d’air froid qui absorbe l’humidité et empêche la formation
de glace et de givre: il maintient un niveau d’humidité
adéquat à l’intérieur du compartiment réfrigérateur et, grâce
à l’absence de givre, il préserve les qualités originaires des
aliments; dans le compartiment congélateur il évite la
formation de glace, il n’y a par conséquent plus besoin de
dégivrer et les aliments ne collent plus entre eux. Ne placez
pas d’aliments ou de récipients contre la paroi refroidissante
arrière pour ne pas boucher les trous d’aération et éviter une
formation rapide d’eau condensée. Fermez bien les
bouteilles et emballez les aliments.
N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes,
jamais chauds (voir Précautions et conseils).
Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se
conservent pas plus longuement que les aliments crus.
CLAYETTES: pleines ou
grillagées. Elles sont amovibles
et réglables en hauteur grâce à
des glissières spéciales (voir
figure), pour le rangement de
récipients ou d’aliments de
grande dimension. Pour régler la
hauteur, pas besoin de sortir la
clayette complètement.
12
FRESH BOX: pour viandes et
poissons frais. Ce compartiment
sert à prolonger la durée de
conservation jusqu’à une
semaine, grâce à sa
température très basse – la plus
froide du réfrigérateur – et à son
volet transparent qui protège
contre les phénomènes
d’oxydation et de noircissement. Il peut aussi être utilisé
pour conserver des “plats froids”.
Bac FRUITS et LEGUMES
Les tiroirs à fruits et légumes qui équipent le
réfrigérateur sont spécialement conçus pour garder
vos fruits et légumes frais et savoureux. Ouvrez le
régulateur d’humidité (position B) si vous désirez
conserver vos aliments dans un environnement moins
humide ou bien fermez-le (position A) pour les
conserver dans un environnement plus humide. Les
couvercles, faciles à ouvrir, il suffit pour cela de tirer le
tiroir vers vous, permettent d’introduire et de sortir
facilement les aliments.
A
B
Pour profiter à plein de votre congélateur
freezer
réfrigérateur inclus.
Le réglage de la température
à l’intérieur du compartiment
congélateur est automatique
en fonction de la position du
bouton du thermostat.
min = moins froid
max = plus froid
Nous conseillons toutefois
une position intermédiaire.
éteint l’appareil,
ICEDEVICE
Sortez les récipients spéciaux
de glace, mettez-y de l’eau et
placez-les dans leur location
dans Icedevice.
Approximativement 2 heures
après, les cubes de glace seront
prêts. Pour prends les glaçons, il
suffira de tourner à droite les
deux boutons; les glaçons
tomberont de façon prête dans
le récipient d’en-dessous (voir
figure).
max: pour obtenir une congélation rapide pour les
nouveaux aliments. Pendant l’été mettez le bouton en
max, votre frigidaire fonctionnera plus longtemp. Quand
le congélateur est suffisamment refroidit remettez le
bouton à une position intermédiaire.
med: pour l’utilisation normale et pour une longue
conservation des aliments.
min: seulement pour le maintien des glaçons.
• Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en
cours de décongélation; il faut les faire cuire et les
consommer (dans les 24 heures).
• Les aliments frais à congeler ne doivent pas être
placés au contact d’aliments déjà congelés; il faut les
stocker dans le compartiment supérieur FAST
FREEZER où la température qui descend au-dessous
de -18°C garantit une vitesse de congélation
adéquate.
• Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles
en verre contenant des liquides, bouchées ou
fermées hermétiquement, elles pourraient se briser.
• La quantité journalière maximale d’aliments pouvant
être congelée est indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques, placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (exemple: 4 Kg/24h).
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto,
non aprire la porta del congelatore: in questo modo
congelati e surgelati si conserveranno senza alterazioni
per circa 9-14 ore.
! pour éviter d’empêcher la circulation de l’air à
l’intérieur du congélateur, nous recommandons de ne
pas boucher avec des aliments ou des récipients les
trous d’aération.
13
F
Entretien et soin
F
Mise hors tension
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien,
mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche
de l’appareil de la prise de courant. Il ne suffit pas de
placer le bouton de réglage de la température sur
(appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique.
Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant.
Suivez les instructions fournies ci-après selon le modèle
de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de
savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de produits
abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque.
• mettez tremper les accessoires amovibles dans de
l’eau chaude additionnée de savon ou de liquide
vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
• Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer,
pour éliminer la poussière avec délicatesse, après
avoir éteint l’appareil et débranché la fiche, servezvous d’un aspirateur montant un accessoire
adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas d’odeur. Pour
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la
même occasion la formation de taches.
• Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien
l’intérieur et laissez les portes ouvertes.
14
Pour remplacer l’ampoule, procédez comme illustré (voir
figure) utilisez une ampoule semblable dont la
puissance ne dépasse pas 10 W.
Précautions et conseils
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Mise au rebut
F
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformezvous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
• Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode d’emploi.
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire l’impact
sur la santé humaine et l’environnement. Le
symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche
à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Economies et respect de
l’environnement
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides.
• Ne touchez pas aux parties refroidissantes:
vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez
la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débranchez la fiche de la prise de courant.
Il ne suffit pas de placer le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur (appareil éteint) pour éliminer
tout contact électrique.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
l’appareil.
• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre l’exposition directe aux
rayons du soleil et ne le placez pas près de
sources de chaleur.
• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les
portes de l’appareil que le temps strictement
nécessaire.
Chaque ouverture de porte cause une considérable
dépense d’énergie.
• Ne chargez pas trop votre appareil :
pour une bonne conservation des aliments, le froid
doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est
entravée, le compresseur travaillera en
permanence.
• Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, d’ustensiles
pointus et coupants ou d’appareils électriques d’un
type autre que celui recommandé par le fabricant.
• N’introduisez pas d’aliments chauds: ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige
le compresseur à travailler beaucoup plus en
gaspillant un tas d’électricité.
• Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du
congélateur.
• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse
gêne considérablement la cession de froid aux
aliments et augmente la consommation
d’électricité.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Il
ne faut en aucun cas qu’ils s’asseyent sur les tiroirs ou
qu’ils s’accrochent à la porte.
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
• Gardez toujours les joints propres et en bon état
pour qu’ils adhèrent bien aux portes et ne laissent
pas le froid s’échapper (voir Entretien).
15
Anomalies et remèdes
Assistance
F
195070709.00
04/2008
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance),
contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies:
Causes / Solution possibles:
L’éclairage intérieur ne s’allume pas.
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
Le réfrigérateur et le congélateur
refroidissent peu.
• Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
• Ouverture trop fréquente des portes.
• La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas
correcte
• Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
Les aliments gèlent à l’intérieur du
réfrigérateur.
• La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas
correcte
Le moteur est branché en
permanence.
• La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
• La température à l’extérieur est très élevée.
L’appareil est très bruyant.
• L’appareil n’a pas été installé bien à plat (voir Installation).
• L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font
du bruit.
• Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le
compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout à fait
normal.
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance:
• Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel
au service après-vente le plus proche de chez vous.
modèle
numéro de série
Signalez :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
l’étiquette signalétique placée dans le
compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non
originales.
16
Manual de instrucciones
FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS
Sumario
GB
English, 1
PT
Portuges, 25
F
Français, 9
AR
1
ES
Espanol, 17
Instalación, 18
Colocación y conexión
Descripción del aparato, 19
Vista en conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 20-21
Poner en marcha el aparato
Uso óptimo del frigorífico
Uso óptimo del congelador
Mantenimiento y cuidados, 22
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Evitar la formación de moho y malos olores
Sustituir la bombilla
NMTM 1901 F (EX)
NMTM 1902 F (EX)
Precauciones y consejos, 23
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 24
Asistencia, 24
ES
Instalación
ES
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta,
cesión o traslado, verifique que permanezca junto al
aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las precauciones durante su
uso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, sobre el
uso y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y
seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación:
el compresor y el condensador emiten calor y
requieren una buena aireación para funcionar bien
y limitar el consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte
superior del aparato y los muebles situados encima
y de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los
muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por
ej. la luz solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el
producto y la pared posterior, coloque los
distanciadores que se encuentran en la caja de
instalación siguiendo las instrucciones presentes
en la hoja correspondiente
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense
los desniveles atornillando o desatornillando las patas
delanteras.
18
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de
conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la
toma de corriente, controle que:
• la toma posea la conexión a tierra y que sea
conforme a la ley;
• el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior izquierda
del frigorífico (ej. 150 W);
• la tensión de alimentación esté comprendida entre
los valores indicados en la placa de características
ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a
un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
Descripción del
aparato
Vista de conjunto
ES
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente
detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se
encuentra en las páginas sucesivas.
ICE DEVICE
Compartimento
FAST FREEZER
Compartimento
CONSERVACIÓN
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS•
Compartimiento
FRESH BOX
Mando de
FUNCIONAMIENTO
DEL FRIGORÍFICO
Mando de
FUNCIONAMIENTO
DEL CONGELADOR
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS
BANDEJAS •
WINE RACK*
Cubierta de caja de
legumbres con
REGULACION
de HUMEDAD
Balconcito
BOTELLAS
Recipiente
FRUTA y
VERDURA
PATAS de
regulación
• La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
* Se encuentra solo en algunos modelos.
19
Puesta en
funcionamiento y uso
ES
Poner en marcha el aparato
! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga
las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
! Antes de conectar el aparato limpie bien los
compartimentos y los accesorios con agua tibia y
bicarbonato.
1. Enchufe el aparato en el toma y verifique que se
encienda la luz de iluminación del compartimento
frigorífico.
2. Gire la perilla de FUNCIONAMIENTO DE LA
TEMPERATURA hasta un valor medio. Después de
algunas horas será posible introducir alimentos en el
refrigerador.
Regulación de la temperatura
fridge
La temperatura interna del
compartimento frigorífico se
regula automáticamente en base
a la posición del mando del
termostato.
min= menos frío
max = más frío
med es la temperatura óptima
con bajo consumo.
El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío
que recoge la humedad e impide la formación de hielo y
escarcha: en el compartimento frigorífico mantiene el justo
nivel de humedad y, gracias a la ausencia de escarcha,
preserva las cualidades originales de los alimentos; en el
compartimento congelador evita la formación de hielo
volviendo innecesarias las operaciones de descongelación
y evitando que los alimentos se peguen entre sí. No
introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con
la pared refrigerante posterior porque se pueden obstruir los
orificios de aireación y facilitar la formación de
condensación. Cierre las botellas y envuelva los alimentos.
Introduzca sólo alimentos fríos o tibios, nunca calientes
(ver Precauciones y consejos).
Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen
durante más tiempo que los crudos.
BANDEJAS: enteras o tipo rejilla.
Son extraíbles y su altura es
regulable gracias a las guías
especiales (ver la figura), se
utilizan para introducir
recipientes o alimentos de gran
tamaño. Para regular la altura no
es necesario extraer las
bandejas completamentes.
20
FRESH BOX: para carne y
pescado fresco. El
compartimiento permite largos
tiempos de conservación, hasta
de una semana, gracias a la baja
temperatura – la más fría del
refrigerador – y a la puerta
transparente que protege de
fenómenos de oxidación y ennegrecimiento. Se puede
utilizar también para “platos fríos”.
Recipientes para verdura
Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado el
refrigerador, fueron proyectados especialmente para mantener frescas y perfumadas las frutas y verduras. Abra el
regulador de humedad (posición B) si desea conservar
los alimentos en un ambiente menos húmedo, o ciérrelo
(posición A) para que la conservación se realice en un
ambiente más húmedo. La fácil apertura de las tapas,
sólo tirando el cajón hacia fuera, facilita la introducción y
la toma de los alimentos.
A
B
Uso óptimo del congelador
Mando FUNCIONAMIENTO
DEL CONGELADOR para
regular la temperatura del
compartimento congelador:
freezer
min : menos frío.
max: más frío.
apaga el aparato, incluido
el frigorífico.
ICEDEVICE
Lleven y rellenen pequenos
vasos de hielos con agua y
ponganles en la zona de
icedevice. Despues de 2 horas
los hielos seran listos para su
uso. Para llevar los hielos es
suficiente girar los dos botones
hacia derecha. Los hielos van a
caer en los recipientes puestos
abajo (ver la figura).
max: se utiliza por la congelacion veloz de los
alimentos ponidos nuevamente.
med: Se utiliza por la utilizacion normal y por la
conservacion de lunga duracion de los alimentos
ponidos.
min: Se utiliza solamente pola conservacion de los
cubos de hielo.
• No vuelva a congelar alimentos que están por
descongelar o descongelados; dichos alimentos
deben ser previamente cocinados para ser
consumidos (dentro de las 24 horas).
• Los alimentos frescos por congelar no se deben
colocar en contacto con los ya congelados; se deben
colocar en el compartimento superior FAST FREEZER
donde la temperatura desciende por debajo de los –
18ºC y garantiza una mayor velocidad de
congelación.
• No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas
herméticamente porque podrían romperse.
• La cantidad máxima diaria de alimentos a congelar
está indicada en la placa de características ubicada
en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda
(por ejemplo: 4 Kg/24h).
! Evite abrir la puerta durante la congelación.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o
una avería, no abra la puerta del congelador: de este
modo, los alimentos congelados se conservarán sin
alteración durante aproximadamente 9-14 horas.
! Advertencia: para evitar obstaculizar la circulación de
aire en el interior del congelador, se recomienda no
obstruir los orificios de aireación con alimentos o
recipientes..
21
ES
Mantenimiento y cuidados
ES
Cortar la corriente eléctrica
Sustituir la bombilla
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación
eléctrica, desenchufándolo:
No es suficiente llevar el mando para la regulación de
la temperatura hasta la posición (aparato apagado)
para eliminar todo contacto eléctrico.
Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento
frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones
que se dan a continuación.
Acceda a la lámpara quitando la protección como se
indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una
potencia igual a la indicada en la protección (10 W).
Limpiar el aparato
• Las partes externas, las partes internas y las juntas
de goma se pueden limpiar con una esponja
empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o
jabón neutro. No utilice disolventes, productos
abrasivos, lejía o amoníaco.
• Los accesorios extraíbles se pueden colocar en
remojo en agua caliente y jabón o detergente para
platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
• La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de
polvo que se puede eliminar, después de haber
apagado y desenchufado el aparato, utilizando con
delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando
con una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos olores
• El aparato está fabricado con materiales higiénicos
que no transmiten olores. Para mantener esta
característica es necesario que los alimentos estén
siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará
también la formación de manchas.
• Si se debe apagar el aparato por un largo período,
limpie su interior y deje las puertas abiertas.
22
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por razones
de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las
siguientes Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y
sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
• El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar
alimentos sólo por personas adultas y según las
indicaciones contenidas en este manual.
• El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si
el lugar está protegido debido a que es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas.
• No toque el aparato estando descalzo o con las manos
o pies mojados o húmedos.
• No toque las piezas refrigerantes internas:
quemarse o herirse.
podría
• No desenchufe el aparato tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
• Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es
suficiente llevar el mando para LA REGULACIÓN DE
LA TEMPERATURA hasta la posición (aparato
apagado) para eliminar todo contacto eléctrico.
• En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
• En el interior de los compartimientos donde se
conservan alimentos congelados, no utilice utensilios
cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no
sean los recomendados por el fabricante.
Eliminación
ES
• Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local
o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Instale el aparato en una ambiente fresco y bien
aireado, protéjalo de la exposición directa a los
rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de
calor.
• Para introducir o extraer los alimentos, abra las
puertas del aparato el menor tiempo posible.
Cada apertura de las puertas produce un notable
gasto de energía.
• No llene con demasiados alimentos el aparato:
para una buena conservación, el frío debe poder
circular libremente. Si se impide la circulación, el
compresor trabajará continuamente.
• No introduzca alimentos calientes: elevarían la
temperatura interior obligando al compresor a un
mayor trabajo con un gran gasto de energía
eléctrica.
• No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
• Descongele el aparato si se formara hielo (ver
Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve
más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace
que aumente el consumo de energía.
• No permita a los niños que jueguen con el aparato. No
se deben sentar en los cajones o colgarse de la
puerta.
• Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío
(ver Mantenimiento).
• Los embalajes no son juguetes para los niños.
23
Anomalías y soluciones
Asistencia
ES
195070709.00
04/2008
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle
que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
La lámpara de iluminación interna
no se enciende.
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente o no está lo
suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente.
El frigorífico y el congelador enfrían
poco.
• Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
• Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
• El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición
correcta.
• El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
En el frigorífico los alimentos se
congelan.
• El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición
correcta.
El motor funciona continuamente.
• La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
• La temperatura del ambiente externo es muy alta.
El aparato hace mucho ruido.
• El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación).
• El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y
producen ruidos.
• El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el
compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar
o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
número de serie
modelo
Comunique:
• el tipo de anomalía
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa
de características ubicada en el compartimento
frigorífico abajo a la izquierda.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar siempre la instalación de repuestos no originales.
24
Instruções para a
utilização
FRIGORÍFICO 2 PORTAS
Índice
GB
English, 1
PT
Portuges, 25
F
Français, 9
AR
1
ES
Espanol, 17
Instalação, 26
Posicionamento e ligação
Descrição do aparelho, 27
Visão geral
Início e utilização, 28-29
Iniciar o aparelho
Utilize melhor o frigorífico
Utilize melhor o congelador
Manutenção e cuidados, 30
Interromper a corrente eléctrica
Limpar o aparelho
Evite bolor e maus cheiros
Substituição da lâmpada
NMTM 1901 F (EX)
NMTM 1902 F (EX)
Precauções e conselhos, 31
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 32
Assistência, 32
PT
Instalação
PT
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo
a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou
mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto
com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o
funcionamento e as suas respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não
húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o
compressor e o condensador emitem calor e necessitam
de uma boa ventilação para funcionarem bem e os
consumos de electricidade diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a parte
superior do aparelho e os móveis que houver acima, e
de pelo menos 5 cm. entre as laterais e os móveis/
paredes aos lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do sol
directa, um fogão eléctrico).
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a
parede posterior, montar os distanciadores presentes
no kit de instalação seguindo as instruções presentes
na folha dedicada.
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para
compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e
aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema
eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima.
de potência da máquina, indicada na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico em
baixo à esquerda (p. ex.: 150 W);
• a tensão de alimentação seja entre os valores indicados
na placa de identificação, situada embaixo à esquerda
(p. ex.: 220-240 V);
• a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a um
técnico autorizado (veja a Assistência); não utilize
extensões nem tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (veja a Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se
estas regras não forem obedecidas.
26
Descrição do
aparelho
Visão geral
PT
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja
pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas
seguintes.
ICE DEVICE
Compartimento
FAST FREEZER
Compartimento
CONGELAÇÃO
Compartimento
FRESH BOX
Selector de
FUNCIONAMENTO
DO FRIGORÍFICO
Selector de
FUNCIONAMENTO
DO CONGELADOR
Prateleira extraível da
porta VÃO PARA
GUARDAR
OBJECTOS•
Prateleira extraível da
porta VÃO PARA
GUARDAR
OBJECTOS•
PRATELEIRA •
WINE RACK*
Regulador de
UMIDIDADE
Prateleira para
GARRAFAS
Gaveta para
FRUTAS e
HORTALIÇAS
PEZINHO
de regulação
• Variáveis em número e/ou na posição.
* Presente somente em alguns modelos.
27
Início e utilização
PT
Iniciar o aparelho
! Antes de iniciar o aparelho, obedeça
as instruções para a instalação (veja a Instalação).
! Antes de ligar o aparelho limpe bem os
compartimentos
e os acessórios com água morna e bicarbonato.
1. Ligue a ficha numa tomada eléctrica e assegure-se
que a lâmpada de iluminação interna.
2. Rode o selector para A REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA num valor médio. Depois de algumas
horas será possível guardar alimentos no frigorífico.
Regulação da temperatura
fridge
A temperatura no interior do
compartimento frigorífico regulase automaticamente em função
da posição do botão para a
regulação da temperatura.
min= menos frio
max= mais frio.
É aconselhado em todo o caso
uma posição média
O No Frost realiza a gestão de um fluxo contínuo de ar
frio que colecta a humidade e impede a formação de
gelo e brina: no compartimento frigorífero mantém um
nível certo de humidade e, por causa da ausência de
brina, preserva as qualidades originárias dos alimentos;
no compartimento congelador evita a formação de gelo e
dispensa as operações de degelo e evita que os
elementos grudem uns nos outros. Não coloque
alimentos ou recipientes encostados directamente com a
parede refrigerante traseira, para não tampar os furos de
ventilação nem facilitar a formação de condensação.
Feche as garrafas e embrulhe os alimentos.
Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos,
mas não quentes (veja Precauções e conselhos).
Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais
tempo do que os crus.
PRATELEIRAS: vidro ou de grade.
Podem ser extraídas e têm altura
regulável mediante as guias para
este fim (veja a figura), para
introduzir recipientes ou
alimentos de tamanho grande.
Para regular a altura não é
necessário retirar inteiramente a
prateleira.
28
FRESH BOX: para carne e
peixe fresco. O compartimento
consente longos prazos de
conservação, de até uma
semana, por causa da
temperatura baixa – a mais fria
do frigorífico – e da porta
transparente que protege
contra fenómenos de oxidação
e escurecimento. Também pode ser utilizada para
“pratos frios”.
Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS
As gavetas para a fruta e os legumes de que está
provido o frigorífico são projectadas especialmente ao
fim de manter frescos e fragrantes a fruta e os
legumes. Abrir o regulador de humidade (posição B) se
quiserem guardar os alimentos em um ambiente menos
húmido, ou fechá-lo (posição A) para guardá-los em
um ambiente mais húmido.
A fácil abertura das tampas, é suficiente puxar a
gaveta para o exterior, permite de introduzir e levantar
mais facilmente a comida.
A
B
Utilize melhor o congelador
A temperatura no interior
do congelador regula-se
automaticamente em
função da posição do
botão para a regulação da
freezer
temperatura.
min = menos frio
max= mais frio.
É aconselhado em todo o
caso uma posição média
desliga o aparelho, inclusive o frigorífico.
ICE DEVICE
Depois de colocar a água nas
formas de gelos, coloque-os nos
seus lugares no compartimento
de gelo. Os cubos de gelo
estarão prontos em
aproximadamente 2 horas. Para
retirar os cubos de gelo vire os
dois botões para à direita. Os
cubos de gelo cairão na bandeja
abaixo da forma prontos para
serem usados (veja a figura).
max: Se utiliza por la congelacion veloz de los
alimentos ponidos nuevamente.
med: Se utiliza por la utilizacion normal y por la
conservacion de lunga duracion de los alimentos
ponidos.
min: Se utiliza solamente pola conservacion de los
cubos de hielo.
• Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos
devem ser cozidos para ser consumados (dentro de
24 horas).
• Os alimentos frescos a serem congelados não
devem ser colocados encostados nos já
congelados; devem ser guardados sobre a grade do
compartimento congelador, se possível encostados
nas paredes (laterais e traseiras) nas quais a
temperatura desce abaixo de - 18°C e garante uma
boa velocidade de congelação.
• Não coloque no congelador garrafas de vidro
contendo líquidos, tampadas ou fechadas
hermeticamente, porque poderão partir-se.
• A quantidade máxima diária de alimentos a ser
congelada é indicada na placa de identificação,
situada no compartimento frigorífico, embaixo à
esquerda (por exemplo: Kg/24h 4).
! Durante a congelação evite abrir a porta.
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não
abra a porta do congelador: desta maneira os alimentos
congelados em casa ou industriais não sofrerão
alterações durante aproximadamente 9 ~ 14 horas.
! Para evitar criar obstáculos para a circulação de ar, no
interior do congelador, é recomendável não tampar os
furos de ventilação com alimentos nem recipientes.
29
PT
Manutenção e cuidados
PT
Interromper a corrente eléctrica
Substituição da lâmpada
Durante as operações de limpeza e manutenção é
necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
Não é suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição OFF (aparelho desligado) para
eliminar todos os contactos eléctricos.
Para substituir a lâmpada de iluminação do
compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada de
corrente. Obedeça as seguintes instruções.
Limpar o aparelho
• As partes externas, as partes internas e as
guarnições de borracha podem ser limpadas com
uma esponja molhada de água morna e bicarbonato
de sódio ou sabão neutro. Não empregue solventes,
abrasivos, água de javel nem amoníaco.
• Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente para
pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
• Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se
poeira, que pode ser eliminada, depois de ter
desligado o aparelho e retirado a ficha da tomada
eléctrica, utilizando delicadamente o bocal comprido
de um aspirador de pó, regulado numa potência
média.
Evite bolor e maus cheiros
• Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta
característica é necessário os alimentos serem
sempre protegidos e bem fechados. Isto também
evitará a formação de manchas.
• Se for deixar o aparelho muito tempo desligado,
limpe-o por dentro e deixe as portas abertas.
30
Para obter acesso à lâmpada, retire a protecção da
maneira indicada na figura.
Substitua-a por uma de potência análoga à indicada na
protecção (10 W).
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as regras internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas para
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a
seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e
sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modificações;
- 2002/96/CE..
Segurança geral
• Este aparelho foi concebido para uma utilização de
tipo não profissional, no âmbito de uma morada.
• Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, para conservar e congelar alimentos, segundo
as instruções apresentadas neste folheto.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre
mesmo se num sítio abrigado, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto à chuva e temporais.
• Não toque neste aparelho com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não toque nas partes de refrigeração internas: há
perigo de queimaduras e feridas.
• Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da
tomada, mas pegue pela ficha.
• É necessário desligar a ficha da tomada antes de
realizar operações de limpeza e manutenção. Não é
suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição OFF (aparelho desligado)
para eliminar todos os contactos eléctricos.
• No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos
internos para tentar reparar.
• Não utilize, no interior dos compartimentos para
guardar alimentos congelados, utensílios cortantes e
pontiagudos ou dispositivos eléctricos se não forem
do tipo recomendado pelo construtor.
• Não coloque na boca cubos de gelo assim que os
retirar do congelador.
• Não permita que crianças brinquem com este
aparelho. Em nenhum caso pode-se sentar-se nas
gavetas ou pendurar-se na porta.
Eliminação
PT
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, ou reutilize as embalagens.
• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem
ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído
por um contentor de lixo barrado com uma cruz
deve ser colocado em todos os produtos por forma
a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
• Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos
raios do sol, não o coloque perto de fontes de calor.
• Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste
aparelho o mais rapidamente possível. Cada vez que
abrir as portas causa um notável gasto de energia.
• Não encha este aparelho com alimentos demais:
para uma boa conservação, o frio deve poder circular
livremente. Se impedir-se a circulação, o compressor
funcionará continuamente.
• Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a
temperatura interna forçando o compressor a
funcionar muito, com grande desperdício de energia
eléctrica.
• Descongele este aparelho quando se formar gelo
(veja a Manutenção); uma camada grossa de gelo
torna mais difícil a transmissão do frio aos alimentos e
aumenta o consumo de energia.
• Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de
maneira que adiram bem nas portas e não deixem o
frio sair (veja a Manutenção).
• Os embalagens não são brinquedos para as crianças.
31
Anomalias e soluções
Assistência
PT
195070709.00
04/2008
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência),
verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
Possíveis cause / Solução:
A lâmpada de iluminação interna
não se acende.
• A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada
e portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa.
O motor não inicia.
• Este aparelho é equipado com um controlo de protecção para o
motor (veja Início e utilização).
O frigorífico e o congelador
refrigeram pouco.
• As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
• As portas são abertas com frequência excessiva.
• O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na
posição certa
• O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais.
Os alimentos congelam-se no
frigorífico.
• O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na
posição certa.
O motor está a funcionar
continuamente.
• A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
• A temperatura do ambiente externo está muito alta.
O aparelho está a fazer ruído.
• O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
• O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e
emitem ruídos.
• O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o
compressor estiver parado: não é um defeito, é normal.
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar
o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
modelo
número de série
Comunique:
• o tipo de anomalia
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico
embaixo à esquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais.
32
‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ وﺣﻠﻬﺎ‬
‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‬
‫‪AR‬‬
‫إذا ﻟﻢ ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬وﻗﺒﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎﺋﻚ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة )اﻧﻈﺮ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة(‪ ،‬اﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﺣﻞ ﻓﻲ اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫اﻟﻌﻄﻞ‪:‬‬
‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ‪ /‬اﻟﺤﻠﻮل‪:‬‬
‫اﻹﻧﺎرة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻴﺌﺔ‪.‬‬
‫• ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إدﺧﺎل اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ ،‬أو ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إدﺧﺎﻟﻪ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ ﻟﻴﺤﺪث ﺗﻤﺎﺳﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺎ‪ ،‬أو‬
‫أن اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ‪.‬‬
‫اﻟﺜﻼﺟﺔ وﺣﺠﺮة اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻻ ﺗﺒﺮّدان ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻳﺒﺪأ اﻟﻄﻌﺎم داﺧﻞ اﻟﺜﻼﺟﺔ ﺑﺎﻟﺘﺠﻤّﺪ‪.‬‬
‫• زر ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻟﻴﺲ ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺤﺮك ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ‪.‬‬
‫• اﻟﺒﺎب ﻏﻴﺮ ﻣﻐﻠﻖ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ أو أﻧﻪ ﻳُﻔﺘﺢ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ‪.‬‬
‫• درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺠﻮ ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪا‪.‬‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺼﺪر اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻀﺠﻴﺞ‪.‬‬
‫• ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ )اﻧﻈﺮ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ(‪.‬‬
‫• ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻴﻦ ﺧﺰاﺋﻦ ﺗﺤﺪث ارﺗﺠﺎﺟﺎ وﺿﺠﻴﺠﺎ‪.‬‬
‫• ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻳﺤﺪث ﺿﺠﻴﺠﺎ ﺧﻔﻴﻔﺎ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻧﻈﺎم اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﺧﻠﻼ‪،‬‬
‫إﻧﻪ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪.‬‬
‫اﻷﺑﻮاب ﻏﻴﺮ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ أو أن ﻣﻄﺎﻃﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ‪.‬‬
‫اﻷﺑﻮاب ﺗُﻔﺘﺢ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر‪.‬‬
‫زر ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻟﻴﺲ ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﺗﻤﺖ ﺗﻌﺒﺌﺔ اﻟﺜﻼﺟﺔ أو ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﻳﺠﺐ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‬
‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎء اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‪:‬‬
‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ )اﻧﻈﺮ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ وﺣﻠﻬﺎ(‪.‬‬
‫• اﻓﺤﺺ ﻓﻴﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ّ‬
‫• إذا أﺟﺮﻳﺖ ﻛﻞ اﻟﻔﺤﻮص‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺎ زال ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‪ ،‬أو أن اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮة‪ ،‬اﺳﺘﺪع أﻗﺮب ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ‬
‫اﻻﺗﺼﺎل‪:‬‬
‫• ﻧﻮع اﻟﺨﻠﻞ‪.‬‬
‫• ﻃﺮاز اﻟﺠﻬﺎز )‪.(.Mod‬‬
‫• اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ )‪.(S/N‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ﻫﺬ‪ N‬اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻓﻲ ﻻﺻﻘﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬
‫اﻟﻴﺴﺮى ﻣﻦ ﺣﺠﺮة اﻟﺜﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺪﻋﻲ اﻟﻔﻨﻴﻴﻦ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ أﺑﺪا‪ ،‬وارﻓﺾ داﺋﻤﺎ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻏﻴﺮ اﻷﺻﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫اﻟﻄﺮاز‬
‫‪S/N 704211801‬‬
‫‪A‬‬
‫‪Max 15 w‬‬
‫‪N‬‬
‫‪93139180000‬‬
‫‪W Fuse‬‬
‫‪Class‬‬
‫‪Capac‬‬
‫‪Clase‬‬
‫‪Poder de Cong‬‬
‫‪Classe‬‬
‫‪4,0‬‬
‫‪Freez.‬‬
‫‪kg/24 h‬‬
‫‪Gross‬‬
‫‪Bruto‬‬
‫‪Brut‬‬
‫‪Cod.‬‬
‫‪150 W‬‬
‫‪TI‬‬
‫‪50 Hz‬‬
‫‪Mod. RG 2330‬‬
‫‪220 - 240 V-‬‬
‫‪340‬‬
‫‪75‬‬
‫‪Total‬‬
‫‪Net‬‬
‫‪Gross‬‬
‫‪Gross‬‬
‫‪Util‬‬
‫‪Bruto‬‬
‫‪Bruto‬‬
‫‪Utile‬‬
‫‪Brut‬‬
‫‪Brut‬‬
‫‪Compr. R 134 a‬‬
‫‪Test Pressure‬‬
‫‪HIGH-235‬‬
‫‪Syst.‬‬
‫‪P.S-I. LOW 140‬‬
‫‪Kompr. kg 0,090‬‬
‫‪Made in Italy 13918‬‬
‫وﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬر وﻧﺼﺎﺋﺢ‬
‫! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺼﻨﻴﻌﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻷﻣﺎن اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﺰوﻳﺪ‬
‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﺳﺒﺎب وﻗﺎﺋﻴﺔ وﻳﺠﺐ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺬﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺠﻤﺎﻫﻴﺮﻳﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪ 73/23/EEC‬ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ‪) 19/02/73‬ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺨﻔﺾ(‬
‫واﻟﺘﻌﺪﻳﻼت اﻟﻼﺣﻘﺔ‬
‫ ‪ 89/336/EEC‬ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ‪) 03/05/89‬ﺗﻄﺎﺑﻖ اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﻨﺴﻴﺔ‬‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( واﻟﺘﻌﺪﻳﻼت اﻟﻼﺣﻘﺔ‪.‬‬
‫ ‪.CE/2002/96‬‬‫‪i‬‬
‫‪i6‬‬
‫‪i6‬‬
‫اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫• ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻴﺘﻲ داﺧﻞ اﻟﻤﻨﺰل وﻫﻮ ﻏﻴﺮ ﻣﻌ ّﺪ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫اﻟﺘﺠﺎري أو اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺨﺰن وﺗﺠﻤﻴﺪ ﻣﻨﺘﺠﺎت اﻷﻏﺬﻳﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺎﻟﻐﻴﻦ ﻓﻘﻂ‬
‫ووﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺪرﺟﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﺧﺎرج اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﺣﺘﻰ وإن ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬
‫ﻣﻐﻄﺎة‪ .‬ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺮ ﺟﺪا إﺑﻘﺎء اﻟﺠﻬﺎز ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺸﺘﺎء واﻟﻌﻮاﺻﻒ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﺠﻬﺎز وأﻧﺖ ﺣﺎﻓﻲ اﻟﻘﺪﻣﻴﻦ أو ﺑﻴﺪﻳﻦ ورﺟﻠﻴﻦ ﻣﺒﻠﻠﺘﻴﻦ أو رﻃﺒﺘﻴﻦ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺨﻠﺺ‬
‫‪AR‬‬
‫• ﺗﻘﻴّﺪ ﺑﺎﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﺑﻬﺪف إﻋﺎدة‬
‫ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫• ﺗﻘﻀﻲ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت اﻷوروﺑﻴﺔ ‪ 2002/96/EC‬اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬
‫اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ )‪ (WEEE‬ﺑﻌﺪم اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻟﺒﻴﺘﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬
‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ دورة ﺟﻤﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺒﻠﺪﻳﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺼﻨﻔﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺟﻤﻊ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻧﻔﺮاد ﺑﻬﺪف إﻧﺠﺎع ﻋﻤﻠﻴﺔ اﺳﺘﺮداد وإﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ وﺗﻘﻠﻴﻞ ﺗﺄﺛﻴﺮﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن واﻟﺒﻴﺌﺔ‪ .‬إﺷﺎرة ”اﻟﺴﻠﺔ اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ“‬
‫اﻟﻤﺸﻄﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺗﺬﻛﺮك ﺑﺎﻟﺘﺰاﻣﻚ ﺑﺄﻧﻪ ﻋﻨﺪ ﺗﺨﻠﺼﻚ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬ﻳﺠﺐ‬
‫ﺗﺠﻤﻴﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة‪.‬‬
‫ﻳﺘﻮﺟﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺴﻠﻄﺘﻬﻢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ أو ﺑﺘﺎﺟﺮ اﻟﺘﺠﺰءة ﻓﻴﻤﺎ‬
‫ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺟﻬﺎزﻫﻢ اﻟﻘﺪﻳﻢ‪.‬‬
‫‪i‬‬
‫اﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫• رﻛﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺟﻴﺪة اﻟﺘﻬﻮءة‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻌﺮﻳﻀﻪ إﻟﻰ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‬
‫اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة وﻻ ﺗﻀﻌﻪ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻤﺼﺎدر اﻟﺤﺮارﻳﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ :‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺬﻟﻚ أن ﻳﺴﺒﺐ ﺧﺪش اﻟﺠﻠﺪ أو ﺣﺮوق‬
‫ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﺒﺮد‪/‬اﻟﺠﻠﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺣﺎول ﺗﺤﺎﺷﻲ إﺑﻘﺎء اﻟﺒﺎب ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ ﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬أو ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻛﺜﻴﺮا وذﻟﻚ‬
‫ﺑﻬﺪف ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬اﺳﺤﺐ داﺋﻤﺎ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬
‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﺤﺐ اﻟﻜﺒﻞ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻤﻸ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻜﻤﻴﺔ ﻃﻌﺎم ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺑﻬﺎ‪ :‬ﻋﻠﻰ اﻟﻬﻮاء اﻟﺒﺎرد أن ﻳﻨﺘﺸﺮ ﺑﺤﺮﻳﺔ‬
‫ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻄﻌﺎم ﺑﺄﻓﻀﻞ ﺷﻜﻞ ﻣﻤﻜﻦ‪ .‬إذا ﺗﻤﺖ إﻋﺎﻗﺔ اﻧﺘﺸﺎر اﻟﻬﻮاء‪ ،‬ﻓﺈن ﻧﻈﺎم‬
‫اﻟﻀﻐﻂ ﺳﻴﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪.‬‬
‫• ﻗﺒﻞ إﻧﺠﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﺷﺒﻜﺔ‬
‫اﻟﺘﺰوﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ .‬ﻻ ﻳﻜﻔﻲ إﻋﺪاد أزرار ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة إﻟﻰ‬
‫)ﺗﻮﻗﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز( ﻹﺑﻄﺎل ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎل ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ ﻓﻲ ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬ﻻ ﺗﺤﺎول‪ ،‬ﺑﺄي ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷﺷﻜﺎل‪،‬‬
‫ﺗﺼﻠﻴﺢ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻨﻔﺴﻚ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﻹﺟﺮاء اﻟﺘﺼﻠﻴﺤﺎت ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻗﻠﻴﻠﻲ‬
‫اﻟﺨﺒﺮة أن ﻳﻠﺤﻖ اﻷذى أو ﺣﺘﻰ إﻟﻰ ﺗﻌﻄﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻌﺪات اﻟﺤﺎدة ﻓﻴﻤﺎ ﻋﺪا اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ اﻟﻤﺰودة‪ ،‬أو أي ﺟﻬﺎز ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﻨﻮع اﻟﺬي ﺣﺪد‪ N‬اﻟﻤﺼﻨﻊ‪ ،‬داﺧﻞ ﺣﺠﺮات ﺗﺠﻤﻴﺪ اﻷﻃﻌﻤﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻀﻊ ﻗﻄﻊ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﻤﺄﺧﻮذة ﻣﻦ ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﻓﻲ ﻓﻤﻚ ﻣﺒﺎﺷﺮة‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸوﻻد ﺑﺎﻟﻌﺒﺚ ﺑﺄزرار اﻟﺘﺤﻜﻢ أو اﻟﻠﻌﺐ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻻ ﻳﻤﺴﺢ ﻟﻬﻢ‪ ،‬ﺑﺄي‬
‫ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷﺷﻜﺎل‪ ،‬اﻟﺠﻠﻮس ﻓﻲ ﺣﺠﺮات اﻟﺠﻬﺎز أو اﻟﺘﻌﻠّﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻀﻊ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﺜﻼﺟﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة‪ .‬ﺳﺘﺮﺗﻔﻊ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬
‫ﻣﻤﺎ ﻳﺠﻌﻞ ﻧﻈﺎم اﻟﻀﻐﻂ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺠﻬﺪ وﺳﻴﺴﺘﻬﻠﻚ ﻃﺎﻗﺔ أﻛﺒﺮ‪.‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺈذاﺑﺔ اﻟﺠﻬﺎز إذا ﺗﻜﻮّن اﻟﺠﻠﻴﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪ .‬إن ﻃﺒﻘﺔ ﺳﻤﻴﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻴﺪ‬
‫ﺗﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﺗﻤﺮﻳﺮ اﻟﻬﻮاء اﻟﺒﺎرد إﻟﻰ اﻷﻃﻌﻤﺔ وﺗﺆدي إﻟﻰ زﻳﺎدة اﺳﺘﻬﻼك‬
‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫وﻧﻈﻔﻪ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻠﻮ‪ N‬ﻣﻦ اﻷوﺳﺎخ‬
‫• اﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎط إﺣﻜﺎم اﻟﺒﺎب ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ّ‬
‫ﺗﺴﺮب اﻟﻬﻮاء اﻟﺒﺎرد إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج )اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫وﻟﺘﺤﺎﺷﻲ ّ‬
‫• أﺑﻌﺪ ﻣﻮاد اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول ﻳﺪ اﻷوﻻد! ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺬ‪ N‬اﻟﻤﻮاد أن ﺗﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ‬
‫اﻻﺧﺘﻨﺎق‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫‪AR‬‬
‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﺼﺒﺎح اﻹﻧﺎرة‬
‫ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري‪ ،‬ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪ ،‬ﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﺘﺰوﻳﺪ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪:‬‬
‫ﻻ ﻳﻜﻔﻲ إﻋﺪاد أزرار ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة إﻟﻰ )ﺗﻮﻗﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز( ﻹﺑﻄﺎل ﻛﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻣﺼﺒﺎح إﻧﺎرة ﺣﺠﺮة اﻟﺜﻼﺟﺔ‪ ،‬اﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ .‬اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻐﻴﺮ وﻓﻖ ﻃﺮاز اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫• اﻷﺟﺰاء اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ واﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﻷﺟﺰاء اﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام إﺳﻔﻨﺠﺔ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﻔﺎﺗﺮ وﺑﻜﺮﺑﻮﻧﺎت اﻟﺼﻮدﻳﻮم أو اﻟﺼﺎﺑﻮن ﻏﻴﺮ‬
‫اﻟﻤﺘﻔﺎﻋﻞ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺬﻳﺒﺔ‪ ،‬اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ‪ ،‬اﻟﻤﺒﻴّﻀﺎت أو اﻷﻣﻮﻧﻴﺎ‪.‬‬
‫• ﻳﻤﻜﻦ ﻧﻘﻊ اﻷدوات اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻔﻜﻴﻚ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء اﻟﻔﺎﺗﺮ واﻟﺼﺎﺑﻮن أو ﻓﻲ ﺳﺎﺋﻞ ﻏﺴﻞ‬
‫اﻷﻃﺒﺎق‪ .‬اﺷﻄﻔﻬﺎ وﺟﻔﻔﻬﺎ ﺑﺤﺬر‪.‬‬
‫• ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز أن ﺗﻠﺘﻘﻂ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ إزاﻟﺘﻪ ﺑﻨﻌﻮﻣﺔ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺧﺮﻃﻮم ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻬﺎ ﺑﻘﻮة ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﺼﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﺗﺤﺎﺷﻲ اﻟﺘﻌﻔّﻦ واﻟﺮواﺋﺢ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ‬
‫• ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻎ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻮاد ﺻﺤﻴﺔ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺮواﺋﺢ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ‪ .‬ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺜﻼﺟﺔ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺮواﺋﺢ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ وﻟﺘﺤﺎﺷﻲ ﺗﻜﻮن اﻷوﺳﺎخ ﻳﺠﺐ داﺋﻤﺎ ﺗﻐﻄﻴﺔ‬
‫اﻷﻃﻌﻤﺔ أو إﺣﻜﺎﻣﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ‪.‬‬
‫• إذا رﻏﺒﺖ ﻓﻲ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤﺪة أﻃﻮل ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻧﻈﻒ اﻟﺠﺰء‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻣﻨﻪ واﺗﺮك اﻷﺑﻮاب ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﻣﺼﺒﺎح اﻹﻧﺎرة ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﻴﻦ )اﻧﻈﺮ اﻟﺮﺳﻢ( وﺑﺪﻟﻪ ﺑﻤﺼﺒﺎح إﻧﺎرة ﻣﺸﺎﺑﻪ‪،‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أﻻ ﻳﺘﻌﺪى ‪.W 10‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪام ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺑﻘﺪرﺗﻬﺎ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﺟﻬﺎز اﻟﺜﻠﺞ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺻﺐ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﻋﻠﺐ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ ،‬ﺿﻌﻬﺎ‬
‫‪freezer‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة داﺧﻞ ﺣﺠﺮة‬
‫اﻟﺜﻼﺟﺔ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﺣﺴﺐ وﺿﻊ ﻣﻔﺘﺎح‬
‫اﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‪.‬‬
‫‪ = min‬اﻷﻗﻞ ﺑﺮودة‬
‫‪ = max‬اﻷﻛﺜﺮ ﺑﺮودة‬
‫ﻋﻠﻰ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ ،‬ﻧﺤﻦ ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ‬
‫اﻟﻤﺘﻮﺳﻂ‪.‬‬
‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ‬
‫ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ داﺧﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺜﻠﺞ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺣﻮاﻟﻲ‬
‫ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ‪ ،‬ﺳﺘﻜﻮن ﻣﻜﻌﺒﺎت اﻟﺜﻠﺞ ﺟﺎﻫﺰة‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮل‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﻜﻌﺒﺎت اﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬ﻳﻜﻔﻲ إدارة اﻟﺰرﻳﻦ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻴﻤﻴﻦ‪ .‬ﺳﺘﺴﻘﻂ ﻣﻜﻌﺒﺎت اﻟﺜﻠﺞ ﻓﻲ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ‬
‫اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺟﺎﻫﺰة ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬
‫اﻟﺜﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت إﻟﻰ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ‪ max‬ﺑﻬﺪف ﺗﺠﻤﻴﺪ اﻷﻃﻌﻤﺔ ﺑﺴﺮﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت إﻟﻰ اﻟﺤﺪ اﻟﻤﺘﻮﺳﻂ ‪ med‬ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺎدي وﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‬
‫اﻷﻃﻌﻤﺔ ﻟﻤﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت إﻟﻰ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ‪ min‬ﻹﺑﻘﺎء ﻗﻄﻊ اﻟﺜﻠﺞ ﻣﺠﻤﺪة‪.‬‬
‫ﺧﻼل اﻟﻔﺼﻮل اﻟﺤﺎرة‪ ،‬ﻋﻨﺪ إدارة اﻟﻤﻔﺘﺎح إﻟﻰ وﺿﻊ ‪ max‬ﺳﺘﻌﻤﻞ اﻟﺜﻼﺟﺔ ﻟﺪﻳﻚ‬
‫ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ إﺑﻘﺎء وﺿﻊ اﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﺑﻮﺿﻌﻪ اﻷوﻟﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺣﺠﺮة‬
‫اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﺑﺎردة ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻌﻴﺪ ﺗﺠﻤﻴﺪ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﺬاﺋﺒﺔ أو اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻗﺪ أذﻳﺐ ﺗﺠﻤﻴﺪﻫﺎ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻟﻬﺬ‪ N‬اﻷﻃﻌﻤﺔ‬
‫أن ﺗُﻄﺒﺦ وﺗﺆﻛﻞ )ﺧﻼل ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺔ(‪.‬‬
‫• ﻋﻠﻰ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻄﺎزﺟﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ ﺗﺠﻤﻴﺪ أﻻ ﺗﻼﻣﺲ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺖ‬
‫إذاﺑﺔ ﺗﺠﻤﻴﺪﻫﺎ‪ .‬ﻳﺠﺐ وﺿﻊ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻄﺎزﺟﺔ ﻓﻲ ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ اﻟﺴﺮﻳﻊ‬
‫اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﺣﻴﺚ ﺗﻨﺨﻔﺾ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻓﻴﻬﺎ إﻟﻰ ‪ -18°C‬وﺗﻀﻤﻦ ﺗﺠﻤﻴﺪا ﺳﺮﻳﻌﺎ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻀﻊ اﻟﻘﻨﺎﻧﻲ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻮاﺋﻞ‪ ،‬واﻟﻤﺴﺪودة ﺑﺴﺪاﺳﺔ أو‬
‫ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻹﻏﻼق ﻓﻲ ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﻷﻧﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻨﻜﺴﺮ‪.‬‬
‫• ﻛﻤﻴﺔ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﻤﻴﺪﻫﺎ ﻳﻮﻣﻴﺎ ﻣﺤﺪدة ﻓﻲ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ اﻟﻴﺴﺮى ﻣﻦ ﺣﺠﺮة اﻟﺜﻼﺟﺔ‬
‫)ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪(Kg/24h: 4 :‬‬
‫! ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﺧﻼل اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪.‬‬
‫! إذا ﺣﺪث اﻧﻘﻄﺎع أو ﺧﻠﻞ ﻓﻲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺑﺎب ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪ .‬ﻫﺬا‬
‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة داﺧﻞ ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪ ،‬وﻳﻀﻤﻦ ﺣﻔﻆ‬
‫اﻷﻃﻌﻤﺔ ﻟﻤﺪة ‪ 9-14‬ﺳﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‪.‬‬
‫! ﻟﺘﺤﺎﺷﻲ اﻧﺴﺪاد دورة اﻟﻬﻮاء داﺧﻞ ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪ ،‬ﻳُﻨﺼﺢ ﺑﻌﺪم ﺳﺪ ﻓﺘﺤﺎت‬
‫اﻟﺘﻬﻮءة ﺑﺎﻷﻃﻌﻤﺔ أو اﻟﺤﺎوﻳﺎت‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫‪AR‬‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫‪AR‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﺻﻨﺪوق اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻄﺎزﺟﺔ‪ :‬ﻟﻠﺤﻮم واﻷﺳﻤﺎك‬
‫اﻟﻄﺎزﺟﺔ‪ .‬ﺑﻔﻀﻞ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺤﺠﺮة‬
‫! ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ )اﻧﻈﺮ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ(‪.‬‬
‫اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ )أﻛﺜﺮ ﺣﺠﺮات اﻟﺜﻼﺟﺔ ﺑﺮودة(‬
‫! ﻗﺒﻞ وﺻﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬ﻧﻈﻒ اﻟﺤﺠﺮات واﻷدوات اﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﺟﻴﺪا ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء اﻟﻔﺎﺗﺮ‬
‫واﻟﺒﻴﻜﺮﺑﻮﻧﺎت‪.‬‬
‫وﺑﻔﻀﻞ اﻟﺒﺎب اﻟﺸﻔﺎف اﻟﺬي ﻳﻮﻓﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﺄﻛﺴﺪ واﻻﺳﻮداد‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻷﻃﻌﻤﺔ ﺣﺘﻰ‬
‫أﺳﺒﻮع واﺣﺪ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ أﻳﻀﺎ ”ﻟﻠﻮﺟﺒﺎت‬
‫‪ .1‬أدﺧﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﺿﺎءة اﻹﻧﺎرة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬أدر ﻣﻔﺘﺎح ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة إﻟﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻌﺘﺪﻟﺔ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺑﻀﻊ ﺳﺎﻋﺎت ﺳﻴﻜﻮن‬
‫ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ وﺿﻊ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ اﻟﺜﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺒﺎردة“‪.‬‬
‫درج اﻟﻔﻮاﻛﻪ واﻟﺨﻀﺎر‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺜﻼﺟﺔ ﺑﻘﺪرﺗﻬﺎ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬
‫أوﻋﻴﺔ اﻟﺴﻠﻄﺔ اﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺔ داﺧﻞ اﻟﺜﻼﺟﺔ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ ﺧﺼﻴﺼﺎ ﺑﻬﺪف إﺑﻘﺎء اﻟﻔﻮاﻛﻪ‬
‫وﻫﺸﺔ‪ .‬اﻓﺘﺢ ﻣﻨﻈﻢ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ )اﻟﻮﺿﻊ ‪ (B‬إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﺨﺰﻳﻦ‬
‫واﻟﺨﻀﺎر ﻃﺎزﺟﺔ ّ‬
‫‪fridge‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة داﺧﻞ ﺣﺠﺮة اﻟﺜﻼﺟﺔ‬
‫اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ أو أﻏﻠﻘﻪ )اﻟﻮﺿﻊ ‪ (A‬ﻟﺨﺰن اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ أﻛﺜﺮ‬
‫أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﺣﺴﺐ وﺿﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‪.‬‬
‫رﻃﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ = min‬اﻷﻗﻞ ﺑﺮودة‬
‫اﻷﻏﻄﻴﺔ ﺳﻬﻠﺔ اﻟﻔﺘﺢ )ﻛﻞ ﻣﺎ ﻋﻠﻴﻚ ﻓﻌﻠﻪ ﻫﻮ ﺳﺤﺐ اﻟﻌﻠﺒﺔ إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج( ﺗﺴﻬﻞ إدﺧﺎل‬
‫‪ = max‬اﻷﻛﺜﺮ ﺑﺮودة‬
‫اﻟﻄﻌﺎم وإﺧﺮاﺟﻪ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ ،‬ﻧﺤﻦ ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﺘﻮﺳﻂ‪.‬‬
‫‪A‬‬
‫ﻳﻘﻮم ﻧﻈﺎم إزاﻟﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﺑﺘﺪوﻳﺮ اﻟﻬﻮاء اﻟﺒﺎرد ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻮاﺻﻞ ﻟﺠﻤﻊ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬
‫وﺗﺤﺎﺷﻲ ﺗﻜﻮّن اﻟﺜﻠﺞ واﻟﺠﻠﻴﺪ‪ .‬ﻳﺤﺎﻓﻆ اﻟﻨﻈﺎم ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى رﻃﻮﺑﺔ أﻣﺜﻞ ﻓﻲ اﻟﺤﺠﺮة‪،‬‬
‫ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻃﺰاﺟﺔ اﻷﻃﻌﻤﺔ‪ ،‬ﻳﺤﻮل دون اﻷﻃﻌﻤﺔ ﻣﻦ اﻻﻟﺘﺼﺎق ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ وﻳﺠﻌﻞ‬
‫إذاﺑﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﺷﻴﺌﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺎﺿﻲ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺪ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﻬﻮءة ﺑﻮﺿﻊ اﻷﻃﻌﻤﺔ أو‬
‫اﻟﺤﺎوﻳﺎت ﺑﺘﻼﻣﺲ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﻣﻊ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‪ .‬أﻗﻔﻞ اﻟﺰﺟﺎﺟﺎت وﻟﻒ اﻷﻃﻌﻤﺔ‬
‫ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﺿﻊ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﺒﺎردة أو اﻟﻔﺎﺗﺮة ﻓﻘﻂ ﻓﻲ اﻟﺤﺠﺮة‪ ،‬وﻟﻴﺲ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ )اﻧﻈﺮ‬
‫وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺤﺬر واﻟﻨﺼﺎﺋﺢ(‪.‬‬
‫ﺗﺬﻛﺮ أن اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻤﻄﺒﻮﺧﺔ ﻻ ﺗﺪوم ﻟﻤﺪة أﻃﻮل ﻣﻦ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻨﻴﺌﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺮﻓﻮف‪ :‬ﻣﻊ ﺷﺒﻜﺔ أو ﺑﺪوﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺑﻔﻀﻞ ﻣﺴﺎرات اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﻤﻤﻴﺰة‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺮﻓﻮف‬
‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺزاﻟﺔ وﺿﺒﻂ ارﺗﻔﺎﻋﻬﺎ)اﻧﻈﺮ اﻟﺮﺳﻢ(‪،‬‬
‫‪2‬‬
‫اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺘﻴﺢ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻌﺒﻮات اﻟﻜﺒﻴﺮة‬
‫واﻷﻃﻌﻤﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ اﻻرﺗﻔﺎع دون إزاﻟﺔ‬
‫اﻟﺮف ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪B‬‬
‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫‪ ES‬ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ‬
‫‪AR‬‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺘﻮﻳﻬﺎ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻄﺮازات ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺜﻼﺟﺎت‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺮﺳﻮم أﻻ ﺗﻌﺒﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﺬي ﺗﻢ ﺷﺮاؤ‪ .N‬ﺣﻮل اﻟﻤﺰاﻳﺎ اﻷﻛﺜﺮ‬
‫ﺗﻌﻘﻴﺪا‪ ،‬أﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺎز اﻟﺜﻠﺞ‬
‫ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ اﻟﺴﺮﻳﻊ‬
‫رﻓﻮف ﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻫﺪاف ﻗﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻺزاﻟﺔ •‬
‫ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
‫ﺻﻨﺪوق اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻄﺎزﺟﺔ‬
‫ﺣﺠﺮة‬
‫رﻓﻮف ﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻫﺪاف ﻗﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻺزاﻟﺔ •‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺜﻼﺟﺔ‬
‫ﻣﻔﺘﺎح‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‬
‫ﻣﻔﺘﺎح‬
‫رﻓﻮف •‬
‫*‪WINE RACK‬‬
‫رف اﻟﺰﺟﺎﺟﺎت‬
‫ﺿﺒﻂ ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬
‫درج اﻟﻔﻮاﻛﻪ‬
‫واﻟﺨﻀﺎر‬
‫أرﺟﻞ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻻرﺗﻔﺎع‬
‫• ﺗﺘﻐﻴﺮ ﺣﺴﺐ اﻟﺮﻗﻢ و‪/‬أو اﻟﻤﻮﺿﻊ‪.‬‬
‫* ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﻃﺮازات ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻓﻘﻂ‬
‫‪3‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫‪AR‬‬
‫! ﻗﺒﻞ وﺿﻊ ﺟﻬﺎزك اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﺬي ﺳﻴﻌﻤﻞ ﻓﻴﻪ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬ‪ N‬ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻵﻣﻦ‪ ،‬ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﺑﻌﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬ﺿﻌﻪ ﻋﻤﻮدﻳﺎ واﻧﺘﻈﺮ ﻟﻤﺪة ‪ 3‬ﺳﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻪ‪.‬‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻗﺒﻞ إدﺧﺎل اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬
‫! اﻟﺮﺟﺎء اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬ‪ N‬ﻟﻤﺮاﺟﻌﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻮﻳﻠﻬﺎ إﻟﻰ‬
‫• أن اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺆرض وأن اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻳﺬﻋﻦ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن‪.‬‬
‫ﻣﺎﻟﻜﻲ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺠﺪد اﻟﻤﻤﻜﻨﻴﻦ‪.‬‬
‫• أن اﻟﻤﻘﺒﺲ ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬
‫اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ اﻟﻴﺴﺮى ﻣﻦ اﻟﺜﻼﺟﺔ )ﻣﺜﻼ ‪ 150‬واط(‪.‬‬
‫• أن اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﺮاوح ﻣﺎ ﺑﻴﻦ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮﺿﻊ واﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮﺿﻊ‬
‫‪ .1‬ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺟﻴﺪة اﻟﺘﻬﻮءة وﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻻ ﺗﺴﺪ ﺷﺒﻜﺎت اﻟﻤﺮوﺣﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‪ .‬ﻳﻄﻠﻖ ﻧﻈﺎم اﻟﻀﻌﻂ واﻟﻤﻜﺜّﻒ اﻟﺤﺮارة وﻫﻤﺎ‬
‫ﻳﺤﺘﺎﺟﺎن إﻟﻰ ﺗﻬﻮءة ﺟﻴﺪة ﻟﻴﻌﻤﻼ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ وﻟﺘﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ .3‬أﺗﺮك ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ 10‬ﺳﻢ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز وﺑﻴﻦ أي أﺛﺎث‬
‫ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻮﻗﻪ‪ ،‬و ‪ 5‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺑﻴﻦ ﺟﻮاﻧﺐ اﻟﺠﻬﺎز وأي أﺛﺎث‪/‬ﺟﺪران ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﻴﺪ ﻋﻦ أي ﻣﺼﺎدر ﺣﺮارﻳﺔ )أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة‪ ،‬ﻣﺪﻓﺄة‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ذﻟﻚ(‪.‬‬
‫‪ .5‬ﺑﻬﺪف اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﺤﺎﺋﻂ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺧﻠﻔﻪ‪ ،‬ﻗﻢ‬
‫ﺑﻮﺿﻊ ﻗﻄﻊ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ اﻟﻤﺰودة ﺑﺤﺰﻣﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‪ ،‬ﺑﺎﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫اﻟﻤﺰوّدة‪.‬‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻻرﺗﻔﺎع‬
‫‪ .1‬رﻛّﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﻣﺴﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ وأرﺿﻴﺔ ﺻﻠﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻷرﺿﻴﺔ أﻓﻘﻴﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻟﺜﻼﺟﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺷ ّﺪ أو ﺗﺤﺮﻳﺮ‬
‫اﻷرﺟﻞ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ اﻟﻴﺴﺮى )ﻣﺜﻼ ‪ 220-240‬واط(‪.‬‬
‫• أن اﻟﻤﻘﺒﺲ ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻓﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ أن ﻳﻘﻮم ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ‪) .N‬اﻧﻈﺮ‬
‫إذا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ ﻣﺘﻮاﻓﻘﺎ ﻣﻊ اﻟﻘﺎﺑﺲ‪ ،‬أﻃﻠﺐ ﻣﻦ ّ‬
‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة(‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻛﺒﻼت اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ أو اﻟﻤﻘﺎﺑﺲ اﻟﻤﺘﻌﺪدة‪.‬‬
‫! ﺑﻌﺪ أن ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻛﺒﻞ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ واﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻗﺎﺑﻠﻴﻦ ﻟﻠﻮﺻﻮل اﻟﺴﻬﻞ‪.‬‬
‫! ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺒﻞ أﻻ ﻳﻜﻮن ﻣﻌﻮﺟﺎ أو ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ‪.‬‬
‫! ‪T‬ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ اﻟﻜﺒﻞ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم وﺗﺒﺪﻳﻠﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨّﻲ ﻣﺆﻫﻞ ﻓﻘﻂ )اﻧﻈﺮ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة(‪.‬‬
‫! ﻻ ﻳﺘﺤﻤﻞ اﻟﻤﺼﻨﻊ أﻳﺔ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل ﻋﺪم اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻫﺬ‪.N‬‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪195070709.00‬‬
‫ﺛﻼﺟﺔ ﺑﺎﺑﻴﻦ‬
‫‪04/2008‬‬
‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬
‫‪ES‬‬
‫‪Espanol, 17‬‬
‫‪F‬‬
‫‪Français, 9‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‪1 ،‬‬
‫‪GB‬‬
‫‪English, 1‬‬
‫‪PT‬‬
‫‪Portuges, 25‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‪2 ،‬‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮﺿﻊ واﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‪3 ،‬‬
‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ‬
‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻻﺳﺘﺨﺪام‪4-5 ،‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺜﻼﺟﺔ ﺑﻘﺪرﺗﻬﺎ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺑﻘﺪرﺗﻬﺎ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‪6 ،‬‬
‫)‪NMTM 1901 F (EX‬‬
‫)‪NMTM 1902 F (EX‬‬
‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﺗﺤﺎﺷﻲ اﻟﺘﻌﻔّﻦ واﻟﺮواﺋﺢ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ‬
‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﺼﺒﺎح اﻹﻧﺎرة‬
‫وﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬر وﻧﺼﺎﺋﺢ‪7 ،‬‬
‫اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫اﻟﺘﺨﻠﺺ‬
‫اﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ وﺣﻠﻬﺎ‪8 ،‬‬
‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‪8 ،‬‬
‫‪AR‬‬
Download PDF

advertising