Indesit IDCA 835 (EU) Instruction for Use

Instruction manual TUMBLE DRYER Contents F EN English,1 Français,17 ES Español,33 AR EN Important information, 2-3 Installation, 4 Where to install the tumble dryer Ventilation Electrical connections Preliminary information Description of the tumble dryer, 5-6 Features Control panel How to carry out a drying cycle, 7 Starting and selecting a programme Programmes and options, 8-9-10 IDCA 835 Programme chart Special programmes Options Opening the door Laundry, 11-12 Sorting laundry Care labels Special items Drying times Warnings and suggestions, 13 General safety Information on recycling and disposal Saving energy and respecting the environment Care and maintenance, 14 This symbol reminds you to read this instruction manual. Keep this manual at hand for immediate reference whenever necessary. Always store this manual close to the tumble dryer and remember to pass it on to any new owners when selling or transferring the appliance, so they may familiarise with the warnings and suggestions herein contained. Disconnecting the power supply Cleaning the filter after each cycle Checking the drum after each cycle Emptying the water container after each cycle Cleaning the condenser unit Cleaning the tumble dryer Troubleshooting, 15 Assistance, 16 Spare parts Read these instructions carefully: the following pages contain important information on installation and useful suggestions for operating the appliance. 1 Important information EN To ensure that the condenser dryer functions efficiently, the following routine maintenance procedures must be carried out: Fluff filter CLEAN off any fluff build-up on the filter after each drying cycle. Failure to clean the filter after each drying cycle can undermine drying performance as the machine takes longer to dry and thus consumes more energy. Water container empty the water container after each drying cycle. Step 1 Open the dryer door by pressing it as shown in the picture. 2 Step 1 Pull the water container towards you and remove it completely from the dryer. Step 2 Empty all the water in the water container. Step 2 Pull out the filter (using two fingers). Step 3 Clean off any fluff build-up on the internal surface of the filter net. Step 3 Replace the water container making sure that it is securely fixed. Failure to empty the water container may cause the following: - The dryer stops heating (thus the load may still be damp at the end of the drying cycle). - The Empty water container LED lights up to signal that the water container is full. Filling of the Water Container Step 4 Replace the filter never operate the dryer without the filter in place. 2 When the dryer is first used water will not immediately enter the water container as the pump needs to be primed. This is done automatically and will take a few minutes, during this period the efficiency of the drying process is not affected. Condenser unit - remove any fluff build-up from the condenser on a monthly basis. EN Step 1 Open the condenser cover - grip the handle and pull towards you. Step 2 Remove the condenser by turning the 3 catches, then pull the condenser towards you. (It is normal for some residual water to be left in the tubes). Step 3 Clean the condenser with running water over the rear side to remove any fluff deposits. Step 4 Replace the condenser unit; make sure that the unit is securely in place, that all 3 catches are fixed and that the position arrows on the front end of the condenser are pointing upwards. Failure to clean the condenser unit may cause premature faults to the dryer. 3 Installation Electrical connections Install the dryer far from gas ranges, stoves, radiators or hobs, as flames may damage it. If the dryer is installed below a worktop, ensure there are 10 mm between the upper panel of the dryer and any objects above it, and 15 mm between the sides of the machine and the walls or furniture units adjacent to it. This ensures adequate air circulation. Before plugging the appliance into the socket, check the following: Make sure your hands are dry. The socket must have an earth connection. The socket must be able to withstand the machines maximum power output as indicated on the data plate (see Description of the tumble dryer). The power supply voltage must fall within the values indicated on the data plate (see Description of the tumble dryer). The socket must be compatible with the machines plug. If not, either the socket or the plug must be replaced. Do not use extension cords. The tumble dryer must not be installed in outdoor spaces, even if sheltered. It may be very dangerous to expose this appliance to rain and thunderstorms. Once dryer installation is complete, the electric cord and plug must be at hand. The electric cord must not be bent or crushed. If the plug to be replaced is of the moulded-on type, it must be disposed of in a safe way. DO NOT leave it where it can be plugged into a socket and cause electric shocks.{} The electric cord must be regularly checked and replaced with a cord specifically designed for this dryer; it must then be installed by an authorised technician only (see Assistance). New or longer electric cords are supplied by authorised dealers at a supplementary cost. The manufacturer declines all responsibility for failure to observe these instructions. When in doubt about the above indications, contact a qualified electrician. 10 mm Where to install the tumble dryer 15 mm 15 mm Ventilation The room must be adequately ventilated while the dryer is running. Make sure that the dryer is installed in a room free of humidity and with adequate air circulation. The flow of air around the dryer is essential to allow water to condense during drying; the dryer will not function properly if it is placed in an enclosed space or inside a cabinet. Some condensation may form if the dryer is used in a small or cold room. We do not recommend installing the dryer in a cupboard; moreover, never install the machine behind a lockable, sliding or hinged door located on the opposite side of the dryer door. Water drainage If your dryer is installed next to a drain the water can be plumbed into this drain. This does away with the need to empty the water container. If the dryer is stacked onto or installed next to a washing machine it can share the same drain. The height of the drain must be less than 3' (1 m) from the bottom of the dryer. Remove existing hose from position shown in picture A and fit a suitable length of hose and connect as shown in picture B. Make sure that the hose is not squashed or kinked when the dryer is in its final location. 1 2 2 1 Less than 1m EN Picture A 4 Picture B Preliminary information Once the tumble dryer is installed, clean the inside of the drum before operating it and remove any dirt accumulated during transportation. Description of the tumble dryer Features Opening the door EN Data plate Water container Press the door Model & Serial Numbers Filter Air intake grille Condenser unit (cover open) Condenser cover handle (pull to open) Control panel On/Off button Programme selection knob Options buttons and indicator lights Start/Pause button and indicator light Maintenance indicator lights Drying phase or delay start indicator lights 5 EN ON/OFF/Reset button Pressing the button normally will cause the machine to switch on or off. If the button is pressed for 3 seconds while the dryer is in function, the machine will switch off and the running cycle will reset. Programme selection knob Allows for setting the programme: turn until the indicator points towards the desired programme (see Starting and selecting a programme). Options buttons Allow for selecting the options available for the selected programme. The relative indicator lights turn on when the option has been selected (see Programmes and options). START/PAUSE button and indicator light When the green light flashes slowly, press the button to start the programme. When the cycle is under way, the indicator light remains on. To put the programme into pause mode, press the button again; the indicator light will turn orange and start flashing again. To resume the programme from the point it was interrupted, press the button again (see Start and programme selection). Indicator lights Maintenance indicator lights The indicator lights provide important information. They indicate the following: The Empty water container indicator light signals that the water container must be emptied. If the water container fills during the course of the programme, the LED lights up. The dryer automatically starts a cold air cycle and the START/PAUSE LED flashes orange. Press the START/PAUSE button to resume the cycle from the point it was interrupted. In order to avoid this procedure, always empty the water container after using the tumble dryer (see Care and maintenance). Before each programme, the Clean filter indicator light dryer (see Care and maintenance). The Clean condenser unit indicator light signals that it is essential to clean the filter each time before using the tumble signals that it is essential to clean the condenser regularly (see Care and maintenance). Drying phases indicator lights The indicator light signals that the drying phase is running. The indicator light signals that the cooling phase is running. The END indicator light signals that the programme has ended. Delay start indicator light If the Delay start option has been activated (see Programmes and options), after the programme has started, the indicator light corresponding to the chosen delay time will start flashing: As time passes, the remaining delay will be displayed and the corresponding indicator light will flash: Once the set delay time ends, the flashing LED will turn off and the set programme will start. 6 How to carry out a drying cycle Starting and selecting a programme EN 1. Plug the dryer into the power supply socket. 2. Select the programme according to the type of laundry (see Laundry). 3. Open the door, ensure that the filter is clean and securely placed and that the water container is empty and correctly slotted (see Care and maintenance). 4. Load the machine, making sure that no piece of laundry gets between the door and the relative seal. Close the door. 5. Press the ON/OFF button to start the machine. 6. After consulting the programme chart and the indications for each type of fabric (see Laundry), turn the Programme selection knob towards the programme corresponding to the type of laundry to be dried (see Programmes and options). Warning: If the position of the programme selection knob changes after pressing the START/PAUSE button, the selected programme will NOT be modified. To modify the programme, press the START/PAUSE button to put the programme in pause mode (the indicator light flashes orange), then select a new programme and the relative options. Press the START/PAUSE button to start the new programme. 7. If necessary, set the time of the delayed start and any other options (see Programmes and options). 8. Press the START/PAUSE button to start the drying cycle. Laundry can be checked while the drying programme runs and any garments already dry can be removed, while drying continues for the remaining items. After closing the door, press the START/PAUSE button to resume machine operation. 9. The final COLD DRYING phase (i.e. the fabrics are cooled) activates during the last few minutes of the drying programme; always allow this phase to terminate. 10. When the END indicator light turns on, the programme has ended. Open the door, remove the laundry then clean the filter and replace it. Empty the water container and put it back in its slot (see Care and maintenance). If the Post anti-crease option was selected and laundry is not removed immediately, the drum will rotate garments at intervals for 10 hours or until the door is opened. 11. Disconnect the dryer from the power supply. 7 Programmes and options Programme chart EN Programme Max. load (kg) Compatible options Cycle duration Daily 1 Ready to wear Max. Pre anti-crease – Post anti-crease – Delay start 160’ 2 Cotton Cupboard dry Max. Pre anti-crease – Post anti-crease – Delay start 145’ 3 Cotton Iron dry Max. Pre anti-crease – Post anti-crease – Delay start 108’ 4 Synthetics Cupboard dry 3 Pre anti-crease – Post anti-crease – Delay start 65’ 5 Synthetics Iron dry 3 Pre anti-crease – Post anti-crease – Delay start 55’ Special 6 Eco Time 2 Pre anti-crease – Post anti-crease – Delay start 60’ 7 Wool 1 - 60’ Sport 8 Sport Intensive 4 Pre anti-crease – Post anti-crease – Delay start 80’ 9 Sport Light 4 Pre anti-crease – Post anti-crease – Delay start 70’ 2 pairs - 100’ - - 20’ - All option are available 10 Special Shoes Partial Refresh Timed drying 30 - 60 - 90 - 120 - 150 minutes Special/Sport/Partial Programmes Eco Time Programme This programme is ideal for safely drying small loads in a short time, thereby optimising energy consumption. Suitable for loads of up to 2 kg, it lasts about 60 minutes. The programme may last longer depending on the size and density of the load and on the spin speed used during the wash cycle We recommend checking whether garments are labelled with the symbol and to turn them inside out before drying them. Wool Programme This programme is specific for items that withstand tumble drying and are labelled with the symbol. It is suitable for loads of up to 1 kg (about 3 jerseys). We recommend turning the garments inside out before drying them. This programme lasts about 60 minutes, although it may last longer depending on the size and density of the load and on the spin speed used during the wash cycle. Garments dried with this programme are usually ready to be worn, although the edges of heavier garments may be slightly damp. Leave them to dry naturally, as an additional drying process may damage them. Unlike other materials, the shrinking process in wool is irreversible, i.e. the garment does not resume its original dimension and shape. This programme is not suited for acrylic items. 8 Sport Intensive Programme This programme is designed for safely drying garments such as tracksuits and shorts bearing the symbol. It is ideal for clothes which do not need to be dried fully. Suitable for loads of up to 4 kg, it lasts about 80 minutes, although it may last longer depending on the size and density of the load and of the spin speed used during the wash cycle. We suggest turning garments inside out before drying them. EN Sport Light Programme This programme is designed for safely drying garments such as tracksuits and shorts bearing the symbol. It is ideal for those garments that do not need to be dried fully or which have to be ironed. Suitable for loads of up to 4 kg, it lasts about 70 minutes, although it may last longer depending on the size and density of the load and of the spin speed used during the washing cycle. We suggest turning garments inside out before drying them. Sport Shoes Programme This programme is specific for drying sports shoes of sizes 37-46. The shoes must have been previously washed and spun at a minimum spin speed of 400 revolutions. A specific shoe rack is provided and must be used, otherwise the dryer will be damaged if shoes are dried in the drum. Remove the filter from its holder on the front part of the dryer and position the shoe rack. Place shoelaces inside the shoes then load with the tips of the shoes facing downwards and the soles frontwards. Drying times vary according to the shape and type of the shoe. If the shoes are not completely dry at the end of the programme, restart the programme. Do not dry shoes that have gel or flashing lights inside them. Only dry shoes made of synthetic material or rope. Once the programme ends, remove the shoe rack and replace the filter into its holder. Refresh A short programme suitable for refreshing fibres and garments through the emission of cool air. It lasts about 20 minutes. As this is not a drying programme, it is not to be used for garments that are still wet. Timed drying cycle (30 - 60 - 90 - 120 - 150) This programme can be used instead of the automatic programmes when you desire setting a time for the drying cycle. It is ideal for drying damp laundry with the low heat setting or for small loads. The duration of the timed drying cycle to be selected depends on the size of the load and on the fabric to be dried (see Table). The cold drying cycle runs during the final 10 minutes of the programme. For large loads, select the High Heat option if available. Fabric Cotton – high heat Synthetics – low heat Acrylics – low heat 1 kg 30 or 60 minutes 30 or 60 minutes 30 or 60 minutes 2 kg 30 or 60 minutes 30 or 60 minutes 60 or 90 minutes Load 3 kg 60 or 90 minutes 60 or 90 minutes - 4 - 5 kg 60 or 90 minutes 6 – 7.5 kg 120 or 150 minutes - - - - 9 Options EN The options allow for customising the selected programme according to ones own needs. Delay start The start of some programmes (see Programmes and options) may be delayed up to 9 hours. Press the button repeatedly to enter the desired delay time. Before setting a delayed start, make sure that the water container is empty and that the filter is clean. Post Anti-Crease When this option is selected, the drum rotates garments at intervals after the cold drying cycle has ended, in order to avoid creases forming on garments if they cannot be immediately removed at the end of the programme. During this phase, the indicator light is turned on. Pre Anti-Crease When this option is selected in addition to the Delay start option, the drum rotates garments at intervals during the delay period to avoid creases forming. High Heat When a drying time is selected, pressing this button sets high heat drying and the indicator light above the button lights up. The timed programmes are pre-set to low heat. Not all options are available on all programmes (see Programmes and options). Opening the door If the door is opened (or the START/PAUSE button is pressed) while a programme is running, the dryer stops and the following may occur: The START/PAUSE button flashes orange. When a delayed start is running, the delay countdown continues. It is necessary to press the START/PAUSE button to resume the Delay start programme. One of the Delay start indicator light flashes to signal the delay time entered. It is necessary to press the START/PAUSE button to resume the programme. The progress indicator lights signal the running phase and the START/PAUSE indicator light stops flashing and turns green. During the post anti-crease phase, the programme ends. Pressing the START/PAUSE button reactivates a new programme from the beginning. By turning the Programme selection knob, a new programme is selected and the START/PAUSE indicator light flashes green. This procedure can be used to select the Cold drying programme to cool garments if they are judged to be dry enough. Press the START/PAUSE button to start the new programme. Note: In the event of a power cut, turn the power switch off and remove the plug; when the electricity supply returns, press the START/PAUSE button to resume the programme. 10 Laundry Sorting laundry Care labels Check the symbols on the care labels of the various garments to verify whether the garments can be safely tumble dried. Sort laundry according to the type of fabric. Empty all pockets and check for loose buttons. Close zips and hooks and fasten belts and strings without tightening them. Wring out garments to remove the maximum amount of water possible. Always check the care labels, especially when placing garments in the tumble dryer for the first time. Below are the most commonly used symbols: Do not load the dryer when garments are dripping wet. Maximum load sizes Do not overload the drum. The following values indicate the weight of dry garments: Natural fibres: maximum 7,5 kg Synthetic fibres: maximum 3 kg Do not overload the dryer as this may result is reduced drying performance. May be tumble dried. Do not tumble dry. Tumble dry high heat. Tumble dry low heat. Items not suitable for tumble drying: Items containing rubber parts or similar materials, or plastic film covering (pillows, cushions or PVC sports jackets), any type of inflammable object or objects containing inflammable substances (used towels containing hairspray). Typical weights Glass fibres (certain types of draperies). Note: 1 kg = 1000 g Items which have been previously dry cleaned. Garments Blouse Cotton Other Dress Cotton Other 150 100 500 350 g g g g Jeans 700 g 10 Nappie 1,000 g Shirt Items marked with the ITLC symbol (Special garments) , which may be washed using special household products. Follow instructions carefully. Large bulky items (duvets, sleeping bags, pillows, cushions, large bedcovers, etc.) that expand when dried and hamper air circulation inside the tumble dryer. 300 g 200 g Cotton Other T-shirt 125 g Household linen Duvet cover (double bed) Cotton Other 1,500 g 1,000 g Large tablecloth 700 g Small tablecloth 250 g Tea cloth 100 g Bath towel 700 g Hand towel 350 g Double bed sheet 500 g 350 g Single bed sheet When mixing synthetic fibres with cotton garments, the latter may still be damp at the end of the drying cycle. If this happens, simply put them through a short drying cycle. Note: when setting the duration of the drying cycle, remember that the cold drying phase runs during the last 10 minutes, during which the dryer does not dry the garments. 11 EN EN Special items Amount of laundry: single items and small loads may take longer to dry. Blankets and bedcovers: acrylic items (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with great care at low heat. Avoid drying for long periods. Creased or pleated garments: read the drying instructions supplied by the manufacturer. Starched garments: do not dry together with nonstarched items. Remove the maximum amount of starch solution possible before placing these items in the dryer. Do not over-dry: starch turns powdery leaving garments limp this defeats its purpose. Drying times Drying times are approximate and may vary depending on the following: Amount of water retained by items after the spin cycle: towels and delicate items retain a lot of water. Fabrics: items of the same fabric, but with different texture and thickness may have different drying times. Drying: if items are to be ironed, they can be removed from the dryer while still slightly damp. Items that require complete drying can be left longer. Heat setting. Temperature of the room: the lower the temperature of the room, the longer it will take for the dryer to dry clothing. Bulk: certain bulky items require special care during the drying process. We suggest removing these items and replacing them in the dryer once they have been shaken out: repeat this procedure several times during the course of the drying cycle. Do not over-dry items. All fabrics contain natural dampness which helps to keep them soft and fluffy. The drying times provided refer to the automatic Cupboard dry programmes. The weight refers to dry items. Automatic drying times Cotton High heat 1 kg 30 - 40 minutes Synthetics Low heat 2 kg 40 - 55 minutes 1 kg 40 - 50 minutes Drying times after 800-1000 rpm wash cycles Half load 3 kg 4 kg 5 kg 55 - 70 70 - 80 80 - 90 minutes minutes minutes Drying times after wash cycles at lower speeds Half load 2 kg 50 - 70 minutes 6 kg 95 - 120 minutes Full load 3 kg 70 - 90 minutes Acrylics Low heat Drying times after wash cycles at lower speeds Half load Full load 1 kg 2 kg 40 - 60 minutes 55 - 75 minutes 12 Full load 7 - 7,5 kg 120 - 160 minutes Warnings and suggestions This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information is provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cooling cycle) to ensure that the laundry is not damaged due to excessive temperatures. This tumble dryer must not be used by persons (including children) with physical, sensory or mental impairments or with little experience and knowledge of the appliance, unless they are supervised or have been adequately instructed on its use by the person responsible for their safety. This tumble dryer is designed for domestic and nonprofessional use. Do not touch the appliance while barefoot or with wet hands or feet. Unplug the appliance by pulling on the plug, not the cord. Do not allow children near the appliance while it is in function. After use, switch the appliance off and unplug it. Keep the appliance door closed to prevent children using it as a toy. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The appliance must be correctly installed and receive adequate ventilation. The air intake on the front part of the dryer and the air vents on the rear must never be obstructed (see Installation). Never use the dryer on carpeting with high pile as this may prevent air from entering the dryer from the base. Check whether the dryer is empty before loading it. The rear part of the dryer may become very hot: do not touch it while the appliance is in function. Do not use the dryer unless the filter, water container and condenser are properly positioned (see Maintenance). Do not use liquid fabric softener in the dryer; add it to the final rinse of the wash cycle. Do not overload the dryer (see Laundry for the maximum load sizes). Do not add items that are dripping wet. Tumble dry items only if they have been washed with water and detergent, and have been rinsed and put through a spin cycle. Drying items that have NOT been washed with water may cause the risk of fire. Always read the instructions on the care label carefully (see Laundry). Do not tumble dry items that have been treated with chemical products. Never tumble dry items that are contaminated with inflammable substances (cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, stain removers, turpentine, waxes, wax removers and hairspray), unless they have been washed in hot water with an extra amount of detergent. Do not tumble dry rubber, rubber-backed articles and garments, cushions with foam rubber padding, latex foam, rubber, plastic, shower caps, water-resistant fabrics, nappy pants or liners, polyethylene and paper. Remove all objects from pockets, particularly lighters (risk of explosion). Do not tumble dry large, excessively bulky items. Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures. Complete each programme with the relative cold drying phase. Do not switch the tumble dryer off if items that are still warm are inside it. Clean the filter after each use (see Care and maintenance). Empty the water container and put it back in place after each use (see Care and maintenance). Clean the condenser unit regularly (see Care and maintenance). Do not allow lint to build up around the tumble dryer. Avoid climbing on the top of the dryer as this may damage the appliance. Always comply with electrical regulations and requirements (see Installation). Always purchase original accessories and spare parts (see Assistance). WARNING: Never stop the dryer before the end of the drying cycle unless all items have been quickly removed and hung in order to dispel heat. Information on recycling and disposal As part of our continual commitment towards environmental protection, we reserve the right to use recycled quality components to reduce costs for our customers and to minimise materials wastage. Disposing of the packaging materials: follow local regulations to allow for recycling of packaging materials. In order to minimise the risk of injury to children, remove the door and plug, then cut the power supply cord flush with the appliance. Dispose of these parts separately to prevent the appliance from being connected to a power supply socket. Disposal of old household appliances European Directive 2002/96/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the machine, while preventing potential damage to public health and the environment. The crossed-out wheeled bin symbol appears on all products to remind owners of the obligations regarding separate waste collection. Owners should contact their local authorities or appliance dealers for further information concerning the correct disposal of household appliances. Saving energy and respecting the environment Wring out items before tumble drying them to remove the maximum amount of water possible (if they are previously washed in a washing machine, select a spin cycle). This ensures that energy is saved during tumble drying. Always use the tumble dryer at full load to save energy: single items and small loads may take longer to dry. Clean the filter at the end of each cycle to reduce energy consumption costs (see Maintenance). 13 EN Care and maintenance EN Disconnecting the power supply Disconnect the dryer when not in use or during cleaning and maintenance operations. Cleaning the filter after each cycle The filter is a fundamental component of the dryer: its function is to collect lint and fluff that form during drying. Clean the filter once drying is completed, by rinsing it under running water or cleaning it with a vacuum cleaner. Should the filter become clogged, the flow of air inside the dryer will be seriously hampered: drying times becomes longer and more energy is consumed. Moreover, the dryer may become damaged. The filter is located in front of the dryer seal (see Picture). Removing the filter: 1. Pull the filters plastic handle upwards (see Picture). 2. Clean the fluff off the filter and replace it correctly. Ensure that the filter is placed flush with the dryer seal. Do not use the dryer unless the filter has been replaced in its holder. Checking the drum after each cycle Rotate the drum manually to remove smaller items (handkerchiefs) that could have been left inside the dryer. Cleaning the drum Avoid using abrasives, steel wool or stainless steel cleaning agents to clean the drum. A coloured film may appear on the stainless steel drum surface: it may be caused by a combination of water and/or cleaning agents such as wash-softeners. This coloured film does not affect the dryers performance. Water container Emptying the water container after each cycle Remove the water container and empty it into a sink or other suitable drain outlet, then replace it correctly. Always check the water container and empty it before starting a new drying cycle. Cleaning the condenser unit Remove the condenser unit regularly (monthly) and clean off any fluff deposits from the plates by rinsing it with cold water running on the rear end of the condenser. Removing the condenser: 1. Disconnect the dryer from the power supply and open the door. 2. Open the condenser cover (see Picture), unlock the three catches by turning them 90° anti-clockwise, then pull on the grip to remove the condenser. 3. Clean the surface of the seals and replace the unit with the arrows pointing upwards, while making sure that the catches are securely fixed. Cleaning the tumble dryer The external metal and plastic parts and the rubber parts can be cleaned with the aid of a damp cloth. Clean the front air intake grille regularly (every 6 months) with a vacuum cleaner to remove any lint, fluff or dust deposits. Furthermore, remove any lint deposits from the front part of the condenser and from the filter area, using a vacuum cleaner every so often. Do not use solvents or abrasives. The dryer uses ball bearing components that do not require lubrication. Have the dryer checked regularly by authorised technical personnel in order to ensure that the electrical and mechanical parts work safely (see Assistance). Filter Tap Rear Condenser unit Air intake Front Condenser unit Catches 14 Condenser cover Handle Troubleshooting If you feel that the dryer is not working properly, consult the following troubleshooting suggestions before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance). Problem: Possible causes / Solutions: The dryer does not start. The drying cycle does not start. A delayed start time has been set (see Programmes and options). The START/PAUSE button has been pressed; a short delay follows before the dryer starts running. Wait for the drying cycle to start; do not press the START/ PAUSE button otherwise the dryer switches to the pause mode and the drying cycle will not start. Drying times are too long. The filter has not been cleaned (see Care and maintenance). The water container must be emptied? The Empty water container indicator light flashes (see Care and maintenance). The condenser needs to be cleaned (see Care and maintenance). The heat setting is not suited to the type of fabric to be dried (see Programmes and options). An incorrect drying time was selected for the type of load (see Laundry). The air intake grille or the rear air vents are clogged up (see Installation, and Care and maintenance). The items are too wet (see Laundry). The dryer is overloaded (see Laundry). The Empty water container indicator light flashes, but the dryer has been running for a short time. The water container was probably not emptied before starting the programme. Do not wait for the signal for emptying the water container, but always check and empty it before starting a new drying programme (see Description of the tumble dryer). The Empty water container indicator light is on but the water container is not full. It is normal: the Empty water container indicator light flashes when the water container is full. If the indicator light is on but is not flashing, it only signals that the water container must be emptied (see Description of the tumble dryer). The programme is finished but the items are damper than expected. For safety reasons, the dryer programmes last a maximum of 4 hours. If an The Options and START/ PAUSE indicator lights flash and one of the Maintenance or Drying phases indicator lights turns on without flashing. Switch the appliance off and unplug it, then clean the filter and condenser (see Care and Maintenance). Reinsert the plug, switch the appliance on and start another programme. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service. The dryer is noisy during the first few minutes of operation. This is normal, especially if the dryer has not been used for a long time. If the noise persists during the entire cycle, contact the Technical Assistance Centre. The plug has not been inserted far enough into the socket to make contact. There has been a power cut. The fuse has burned out. Try connecting another appliance to the same socket. If an extension cord is used, try connecting the dryer plug directly into the socket. The door has not been closed properly. The programme has not been set correctly (see How to carry out a drying cycle). The START/PAUSE button has not been pressed (see How to carry out a drying cycle). automatic programme has not detected the final dampness level required in this interval, the dryer completes the programme and stops. Check the above points and repeat the programme; if the items are still damp, contact the Technical Assistance Centre (see Assistance). 15 EN Assistance EN Before contacting the Technical Assistance Centre: Follow the troubleshooting guide to check whether problems can be solved personally (see Troubleshooting). If not, switch the dryer off and contact the Technical Assistance Centre closest to you. Provide the following data when contacting the Technical Assistance Centre: Spare parts This dryer is a complex machine. Attempting to repair it personally or with the aid unqualified personnel may put the safety of people at risk, damage the machine or invalidate the spare parts guarantee. Always contact a qualified technician when experiencing problems with this machine. The spare parts were designed exclusively for this machine and should not be used for any other purpose. name, address and postal code telephone number type of malfunction date of purchase the appliance model (Mod.) the dryers serial number (S/N) This information can be found on the data plate located behind the door. Comparative programmes recommended programmes for the EN61121 comparative test. Programme (EN61121) Programme to be selected Load size Cotton drying cycle Cotton Cupboard dry 7,5 kg Cotton drying ironing Cotton Iron dry 7,5 kg Easy care fabric Synthetic Cupboard dry 3 kg Note: this is not a complete list of the programme options. This appliance conforms to the following EEC directives: - 2006/95/EC (Low Voltage Directive) - 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC (Electromagnetic Compatibility Directive). 16 Mode demploi SÈCHE-LINGE Table des matières FR Informations importantes, 18-19 FR Installation, 20 Français Où installer le sèche-linge Ventilation Raccordement électrique Informations préliminaires Description du sèche-linge, 21-22 Caractéristiques Tableau de bord Comment effectuer un cycle de séchage, 23 Démarrage et choix du programme Programmes et options, 24-25-26 IDCA 835 Tableau des programmes Programmes spéciaux Options Ouverture de la porte Linge, 27-28 Tri du linge Étiquettes dentretien Linge ou vêtements particuliers Temps de séchage Précautions et conseils, 29 Sécurité générale Informations pour le recyclage et la mise au rebut Économie dénergie et protection de lenvironnement Soin et entretien, 30 ! ! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d'emploi. Conservez cette notice dutilisation et dinstallation à portée de main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire. Conservez cette notice toujours à côté du sèche-linge et si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers, faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé des avertissements et des conseils concernant le fonctionnement de ce sèche-linge. ! Lisez attentivement ce mode demploi : les pages suivantes contiennent des informations importantes concernant linstallation et des conseils relatifs au fonctionnement de cet appareil. Interruption de lalimentation électrique Nettoyage du filtre après chaque cycle Contrôle du tambour après chaque cycle Vidange du réservoir deau après chaque cycle Nettoyage du groupe condenseur Nettoyage du sèche-linge Problèmes et solutions, 31 Assistance, 32 Pièces détachées 17 Informations importantes FR Pour assurer le bon fonctionnement du sèchelinge à condensation il faut suivre le schéma dentretien ordinaire indiqué ci-dessous : Filtre à peluches IL EST NÉCESSAIRE déliminer les peluches qui saccumulent sur le filtre après chaque cycle de séchage. Étape 1 Ouvrez la porte du sèche-linge en appuyant comme illustré par la figure. Si le filtre nest pas nettoyé après chaque cycle de séchage, les performances de lappareil en sont affectées, car les temps de séchage deviennent plus longs et, par conséquent, la consommation délectricité augmente pendant le séchage. Réservoir deau Il est nécessaire de vider le réservoir deau après chaque cycle de séchage. 2 Étape 1 Tirez la poignée du réservoir deau vers vous et sortez-le complètement du sèche-linge. Étape 2 Videz toute leau contenue dans le réservoir. Étape 2 Sortez le filtre (en utilisant deux doigts). Étape 3 Éliminez tout dépôt de peluches sur la surface intérieure de la maille du filtre. Étape 3 Remettez le réservoir deau en place et assurez-vous quil est inséré à fond dans son logement. Si le réservoir deau nest pas vidé, les problèmes suivants peuvent se vérifier : - Larrêt du chauffage de lappareil (le linge pourrait donc être encore humide à la fin du cycle de séchage). - La led « Vider leau » sallume pour signaler que le réservoir est plein. Chargement du système de collecte de leau Étape 4 Remettez le filtre en place Ne mettez jamais le sèche-linge en marche sans avoir remis le filtre en place. 18 Quand le sèche-linge est neuf, le réservoir deau ne reçoit pas leau tant que le système nest pas chargé. Cette opération peut prendre 1 ou 2 cycles de séchage. Une fois quil a été chargé, le système commence à recevoir leau à chaque cycle. Groupe condenseur - Il est nécessaire déliminer les peluches accumulées sur le condenseur tous les mois. FR Étape 1 Ouvrez le couvercle du condenseur - tirez la poignée vers vous. Étape 2 Enlevez le condenseur en tournant les 3 clips, ensuite tirez le condenseur vers vous. (Dans les tuyaux il pourrait y avoir encore de leau : cela est normal). Étape 3 Nettoyez le condenseur sous leau courante par la partie arrière, de manière à éliminer tout dépôt de peluches. Étape 4 Remettez le groupe condenseur en place ; assurez vous que le groupe est inséré à fond dans son logement, que les 3 clips sont fixées et que les flèches de positionnement sur la partie avant du condenseur sont tournées vers le haut. Si le condenseur nest pas bien nettoyé, une défaillance prématurée du sèche-linge pourrait survenir. 19 Installation Placez votre sèche-linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car les flammes peuvent endommager cet appareil. Si vous installez cet appareil 15 mm 15 mm sous un plan de travail, faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre le dessus de lappareil et tout autre objet sur ou au-dessus de celui-ci, et un espace de 15 mm entre ses côtés et les éléments dameublement ou les murs latéraux. Ceci a pour objectif dassurer une ventilation convenable. Assurez-vous des points suivants avant de brancher la fiche de lappareil dans la prise de mains: Assurez-vous davoir les mains sèches. La prise de courant doit être reliée à la terre. La prise de courant doit pouvoir supporter la puissance maximale de la machine, qui est indiquée sur la plaque signalétique de lappareil (voir Description du sèche-linge). La tension électrique doit appartenir à la gamme de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de lappareil (voir Description du sèche-linge). La prise de courant doit être compatible avec la fiche du sèche-linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche. ! Nutilisez pas de rallonges. ! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à lextérieur, même si lespace en question est abrité. Cela peut être dangereux si lappareil est exposé à la pluie ou à des orages. ! Une fois le sèche-linge installé, le cordon dalimentation et la fiche doivent être daccès facile. ! Le cordon dalimentation ne doit pas être courbé ou écrasé. ! Si la fiche à remplacer est de type incorporée, il faut léliminer conformément aux consignes de sécurité. Ne la laissez jamais dans un endroit où elle peut être branchée à une prise et provoquer ainsi un choc électrique. ! Le cordon dalimentation électrique doit être vérifié périodiquement et remplacé par un cordon préparé spécialement pour ce sèche-linge, et installé uniquement par des électriciens agréés (voir Service après-vente). Des cordons dalimentation neufs ou plus longs sont fournis par les revendeurs agréés contre un supplément.. ! Le fabricant rejette toute responsabilité en cas de non-respect de toutes ou partie de ces règles. ! En cas de doute au sujet des points précédents, consultez un électricien qualifié. 10 mm Raccordement électrique Ventilation Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération adéquate est nécessaire. Faites en sorte dinstaller votre sèche-linge dans un environnement qui nest pas humide et qui est doté dune bonne circulation dair dans toute la pièce. La circulation dair autour du sèche linge est essentielle pour condenser leau produite au cours du lavage ; le sèche linge ne fonctionnera pas efficacement dans un espace clos ou dans un placard. ! Si lon utilise le sèche linge dans une pièce froide ou petite, on rencontrera un certain degré de condensation. ! Nous vous déconseillons dinstaller votre sèche-linge dans un placard ; par ailleurs, le sèche-linge ne doit en aucun cas être placé derrière une porte fermant à clé, une porte coulissante ou une porte montée sur des gonds du côté opposé à la porte de chargement du sèche-linge. Informations préliminaires Vidange de leau Si votre sèche-linge est installé à proximité dune évacuation, leau peut être vidangée directement dans ce tuyau. Cela évite dutiliser et de vider le réservoir deau. Si vous installez le sèche-linge au-dessus ou à côté dun lavelinge, il pourra partager la même vidange. Il suffit de débrancher le tuyau indiqué par la figure A et de le brancher à la vidange. Si la vidange est plus loin que la longueur du tuyau, il possible dacheter et de brancher un tuyau ayant le même diamètre et la longueur nécessaire. Pour installer le nouveau il suffit de remplacer le tuyau existant comme illustré par la figure B dans la même position. ! La hauteur de la vidange doit être inférieure à 1 m en partant du bas du sèche-linge. ! Assurez-vous que le tuyau nest pas écrasé ou plié une fois le sèche-linge placé dans sa position définitive. 1 2 2 1 Less than 1m FR Où installer le sèche-linge Fig. A 20 Fig. B Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant de lutiliser, nettoyez lintérieur du tambour pour retirer les poussières qui pourraient sy être accumulées pendant le transport. Description du sèche-linge Caractéristiques Ouverture de la porte FR Plaque signalétique de lappareil Réservoir deau Appuyez sur la porte Numéro de série et référence du modèle Filtre Grille dentrée dair Groupe condenseur (couvercle ouvert) Poignée du couvercle du condenseur (tirez pour ouvrir) Tableau de bord Touche On/Off Bouton Programmes Touches et voyants Options Touche avec voyant Start/Pause Voyants d'entretien Voyants des phases de séchage ou de départ différé 21 FR Touche ON/OFF/Reset Une pression normale sur cette touche fait allumer ou éteindre lappareil. Si le sèche-linge est en marche, une pression prolongée dau moins 3 secondes fait éteindre lappareil et remettre à zéro le cycle en cours. Bouton Programmes Permet de sélectionner les programmes : tournez le bouton jusquà positionner lindicateur sur le programme souhaité (voir Démarrage et choix du programme). Touches options Permettent de choisir les options disponibles pour le programme sélectionné. Les voyants correspondants sallument pour indiquer que les options ont été sélectionées (voir Programmes et options). Touche avec voyant START/PAUSE Quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer le programme. Une fois que le cycle est démarré, le voyant reste allumé. Pour activer une pause de programme, appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant passe à lorange et se met à clignoter. Pour faire redémarrer le programme exactement à lendroit de larrêt, appuyez une nouvelle fois sur la touche (voir Démarrage et choix du programme). Voyants Voyants d'entretien Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce quils signalent : indique quil est nécessaire de vider le réservoir deau. Le voyant Vider leau Si ce réservoir se remplit complètement au cours du programme, la led sallume. Le sèche-linge lance automatiquement le cycle dair froid et la led START/PAUSE commence à clignoter en ambre. Pour faire redémarrer le cycle là où il avait été interrompu, appuyez sur la touche START/PAUSE. Pour éviter cette procédure, videz toujours le réservoir deau après chaque utilisation du sèche-linge (voir Entretien). avant chaque programme sert à rappeler quil est essentiel de nettoyer le filtre chaque fois avant Le voyant Filtre à nettoyer dutiliser le sèche-linge (voir Entretien). Le voyant Condenseur à nettoyer sert à rappeler quil est essentiel de nettoyer le condenseur périodiquement (voir Entretien). Voyants " Phases de séchage " indique que la phase de séchage est en cours. Le voyant Le voyant indique que la phase de refroidissement est en cours. Le voyant END indique la fin du programme. Voyants Départ différé Si la fonction Départ différé a été activée (voir Programmes et options), le voyant correspondant au temps sélectionné se mettra à clignoter, après avoir lancé le programme: Au fur et à mesure que le temps passe, le temps restant est affiché avec clignotement du voyant correspondant. Quand le retard sélectionné touche à sa fin le programme sélectionné démarre. 22 Comment effectuer un cycle de séchage Démarrage et choix du programme FR 1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise de courant électrique. 2. Sélectionnez le programme en fonction du type de linge (voir Linge). 3. Ouvrez la porte et assurez-vous que le filtre est propre et en place et que le réservoir deau est vide et en place (voir Entretien). 4. Chargez la machine en faisant attention à ce quaucun vêtement ne sinterpose entre la porte et le joint de la porte. Fermez la porte. 5. Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre lappareil en marche. 6. Tournez le bouton Programmes jusquà positionner lindicateur sur le programme correspondant au type de linge à sécher, en contrôlant le tableau des programmes (voir Programmes et options) et les indications pour chaque type de tissu (voir Linge). ! Attention : si la position du bouton change après avoir appuyé sur la touche START/PAUSE, la nouvelle position NE MODIFIE PAS le programme sélectionné. Pour modifier le programme appuyez sur la touche START/PAUSE pour activer une pause de programme (le voyant se met à clignoter en orange), ensuite choisissez le nouveau programme et les options correspondantes. Appuyez sur la touche START/PAUSE pour lancer le nouveau programme. 7. Si nécessaire, programmez le temps de départ différé et les autres options (voir Programmes et options). 8. Appuyer sur la touche START/PAUSE pour commencer. Pendant le programme de séchage vous pouvez contrôler le linge et sortir les vêtements qui ont déjà séché, en laissant continuer les autres. Après avoir refermé la porte, appuyez sur START/PAUSE pour remettre lappareil en marche. 9. Les dernières minutes avant que tout programme de séchage ne soit terminé, lappareil entre dans la phase finale de SÉCHAGE À FROID (les tissus sont refroidis), que vous devez toujours laisser se terminer. 10. L'allumage du voyant END indique que le programme est terminé. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le filtre et remettez-le en place. Videz le réservoir deau et replacez-le (voir Entretien). Si loption « Anti-froissement fin » a été sélectionnée et que le linge nest pas retiré immédiatement, les vêtements sont fait tourner de temps en temps pendant 10 heures ou jusquà louverture de la porte. 11. Débranchez le sèche-linge. 23 Programmes et options Tableau des programmes FR Programme Charge maxi (Kg) Options compatibles Durée cycle 1 Quotidien Coton intensif Max. Anti-froissement début – Anti-froissement fin et Départ différé. 160’ 2 Coton à ranger Max. Anti-froissement début – Anti-froissement fin et Départ différé. 145’ 3 Coton à repasser Max. Anti-froissement début – Anti-froissement fin et Départ différé. 108’ 4 Synthétique à ranger 3 Anti-froissement début – Anti-froissement fin et Départ différé. 65’ 5 Synthétique à repasser 3 Anti-froissement début – Anti-froissement fin et Départ différé. 55’ 6 Spécial Eco Time 2 Anti-froissement début – Anti-froissement fin et Départ différé. 60’ 7 Laine 1 - 60’ 8 Sport Sport Intensif 4 Anti-froissement début – Anti-froissement fin et Départ différé. 80’ 9 Sport Léger 4 Anti-froissement début – Anti-froissement fin et Départ différé. 70’ 10 Baskets Partiaux 2 paires - 100’ - - 20’ - Il est activé avec tous les options. Refraichîssement Temps de séchage automatique 30 - 60 - 90 - 120 - 150 minutes Programmes Spécial/Sport/Partiaux Programme Eco Time Ce programme est idéal pour sécher en toute sécurité de petites charges de linge en peut de temps, ce qui permet doptimiser la consommation dénergie. Le programme peut être utilisé pour des charges jusquà 2 kg, en 60 minutes environ. Parfois cette durée se prolonge, selon les dimensions de la charge, sa densité et la vitesse dessorage du lave-linge. Il est conseillé de vérifier que les articles portent les symbole et de les retourner sur lenvers avant le séchage. Programme Laine Cest un programme réservé aux articles supportant le séchage au tambour et portant le symbole . Vous pouvez lutiliser pour des charges jusquà 1 kg (3 pull-overs environ). Il est conseillé de tourner les vêtements à lenvers avant de les charger dans le sèche-linge. Ce programme prend 60 minutes environ, mais parfois cette durée se prolonge, selon les dimensions de la charge, sa densité et la vitesse dessorage du lave-linge. Les charges séchées avec ce programme sont normalement prêtes à porter, mais parfois les bords et les coutures des vêtements plus lourds peuvent savérer encore légèrement humides. Laissez-les sécher naturellement, car un autre cycle de séchage à la machine pourrait les endommager. ! Contrairement à dautres matériaux, la laine subit un processus de rétrécissement qui est irréversible, dans ce sens que le vêtement ne reprend plus sa taille et sa forme dorigine. ! Ce programme nest pas indiqué pour les articles en acrylique. 24 Programme Sport Intensif Ce programme convient aux vêtements résistant au sèche-linge, comme les survêtements et les shorts portant le symbole . Idéal pour le linge nexigeant pas de séchage complet. Il peut être utilisé pour des charges allant jusquà 4 kg et peut prendre jusquà 80 minutes. Le temps réel varie en fonction de la taille et de la densité de la charge ainsi que de la vitesse dessorage utilisée dans votre lave-linge. Nous recommandons de retourner les vêtements sur lenvers avant de les sécher. Programme Sport Léger Ce programme convient aux vêtements résistant au sèche-linge, comme les survêtements et les shorts portant le symbole . Idéal pour le linge nexigeant pas de séchage complet ou devant être ensuite repassé. Il peut être utilisé pour des charges allant jusquà 4 kg et peut prendre jusquà 70 minutes. Le temps réel varie en fonction de la taille et de la densité de la charge ainsi que de la vitesse dessorage utilisée dans votre lave-linge. Nous recommandons de retourner les vêtements sur lenvers avant de les sécher. Programme Baskets Ce programme permet de sécher une paire de chaussures de sport de taille 37-46. Les chaussures doivent avoir été lavées et essorées à une vitesse dessorage dau moins 400 tours/minute. Vous devez utiliser le porte-chaussures fourni. Si vous séchez vos chaussures directement dans le tambour, cela va endommager votre sèche-linge. Retirez le filtre de sa position à lavant du sèche-linge et mettez le porte-chaussures en place. Rentrez les lacets à lintérieur des chaussures et chargez celles-ci avec les pointes vers le bas et les semelles vous faisant face. Les temps de séchage varient en fonction de la taille et du style de chaussures. Si les chaussures ne sont pas entièrement sèches à la fin du programme, redémarrez ce programme. ! Ne pas sécher de chaussures avec des inserts Gel ou des lumières clignotantes. Ne sécher que des chaussures en synthétique ou en toile. Une fois que vous avez terminé, retirez le porte-chaussures et remettez le filtre en place. Refraichîssement Programme court qui sert à aérer les fibres et les vêtements avec de lair frais. Il a une durée de 20 minutes environ. ! Ce nest pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés. Programme de séchage temporisé (30 - 60 - 90 - 120 - 150) Si vous souhaitez régler la durée de séchage, choisissez ce programme au lieu des programmes automatiques. Idéal pour sécher le linge humide à basse température ou les petites charges. La durée du programme de séchage temporisé dépend de la charge et du type de textile à sécher (voir tableau). Les 10 dernières minutes du programme correspondent au séchage à froid. Pour les grosses charges sélectionnez l'option Haute température, si disponible. Tissus Coton – Haute température Synthétique – Basse température Acrylique – Basse température 1 kg 30 ou 60 minutes 30 ou 60 minutes 30 ou 60 minutes 2 kg 30 ou 60 minutes 30 ou 60 minutes 60 ou 90 minutes Charge 3 kg 60 ou 90 minutes 60 ou 90 minutes - 4 - 5 kg 60 ou 90 minutes 6 – 7,5 kg 120 ou 150 minutes - - - - 25 FR Options FR Les options permettent de personnaliser le programme sélectionné en fonction de vos exigences. Départ différé Le départ de certains programmes (voir Programmes et options) peut être retardé dun délai pouvant aller jusquà 9 heures. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que le retard désiré soit affiché. Avant de régler un départ différé, assurezvous que le réservoir deau et vide et que le filtre est propre. Anti-froissement fin Lorsque cette option est sélectionnée, les vêtements sont brassé de temps à autre une fois les cycles de séchage et de refroidissement achevés, pour aider à éviter que les vêtements ne se froissent au cas où vous ne pourriez pas les retirer de la machine immédiatement en fin de programme. Le voyant est allumé pendant cette phase. Anti-froissement début Si un départ différé a été sélectionné avec cette option, le linge est occasionnellement brassé pendant la période de temporisation pour éviter le développement du froissement du linge. Haute température Si un séchage temporisé est sélectionné, appuyez sur cette touche pour régler une Haute température. Le voyant au-dessus de la touche sallume. Les programmes minutés sont par défaut réglés sur une température douce. ! Les options ne sont pas toutes disponibles pour tous les programmes (voir Programmes et options). Ouverture de la porte En ouvrant la porte (ou appuyant sur la touche START/PAUSE) pendant le fonctionnement dun programme, le sèche-linge sarrête et les conséquences suivantes se produisent : Le voyant START/PAUSE passe à lorange et clignote. Pendant le départ différé, le retard continue d'être décompté. Il faut appuyer sur la touche de START/PAUSE pour reprendre le programme de départ différé. Un des voyants de " Départ différé " clignote pour indiquer le retard courant programmé. Il faut appuyer sur la touche de START/PAUSE pour reprendre le programme. Les voyants davancement indiquent la phase en cours et le voyant de START/PAUSE passe au vert et cesse de clignoter. Pendant la phase anti-froissement fin de séchage le programme sera interrompu. Appuyez sur la touche START/PAUSE pour démarrer un nouveau programme dès le début. Tournez le bouton Programmes pour sélectionner un nouveau programme. Le voyant START/PAUSE passe au vert et commence à clignoter. Suivez également cette procédure pour sélectionner le programme Séchage à froid pour refroidir les vêtements, si vous estimez quils sont suffisamment secs. Appuyez sur la touche START/PAUSE pour commencer le nouveau programme. Remarque : En cas de coupure de courant, éteignez lappareil ou débranchez-le. Une fois le courant rétabli, appuyez sur la touche de START/PAUSE et le programme reprendra. 26 Linge Tri du linge Étiquettes dentretien Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge. Triez votre linge par type de textile. Videz les poches et contrôlez les boutons. Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les ceintures et les cordons, sans serrer. Essorez chaque article de manière à éliminer autant deau que possible. Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en particulier lorsque vous les séchez pour la première fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les plus courants : ! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui gouttent dans le sèche-linge. Capacités maximales de chargement Ne chargez pas plus que la capacité maximale. Les chiffres suivants font référence au poids sec : Fibres naturelles : maximum 7,5 kg Fibres synthétiques : maximum 3 kg ! Pour éviter que le sèche-linge ne perde de son efficacité, ne le surchargez pas. Charge typique Robe Coton Autre 150 100 500 350 g g g g Jeans 700 g 10 couches 1.000 g Chemise Séchage à haute température. Séchage à basse température. Linge ne supportant pas le séchage au tambour : Les articles qui contiennent du caoutchouc ou des matériaux similaires au caoutchouc ou ceux qui contiennent un film plastique (oreillers, coussins, ou vêtements de pluie en PVC), tous autres articles ou objets inflammables ou contenant des substances inflammables (serviettes éponge imprégnées de laque à cheveux). Vêtements précédemment nettoyés à sec. Articles Chemisier Pas de séchage en machine. Fibres de verre (certain types de tentures). Remarque : 1 kg = 1000 g Coton Autre Séchage en machine. 300 g 200 g Coton Autre T-shirt Articles portant le Code ITCL (« Vêtements spéciaux ») . Ces derniers peuvent être nettoyés avec des produits spéciaux de nettoyage à domicile. Suivez attentivement le mode demploi. Les gros articles volumineux (couettes, sacs de couchage, oreillers, coussins, grands dessus de lits etc.). Ceux-ci augmentent de volume lorsquils sèchent et cela empêcherait lair de circuler à travers le sèche-linge. 125 g Linge de maison Housse de couette en coton (double) Coton Autre 1.500 g 1.000 g Grande nappe 700 g Petite nappe 250 g Nappe à thé 100 g Drap de bain 700 g Serviette éponge 350 g Draps doubles 500 g Draps 1 personne 350 g À la fin dun cycle de séchage, il se peut que les cotons soient toujours humides si vous les avez regroupés avec les synthétiques. Si cela se produit, faites-leur simplement subir une petite période de séchage supplémentaire. Remarque : les 10 dernières minutes de nimporte quelle durée programmée correspondent au séchage à froid. Vous devez donc en tenir compte en programmant la durée de séchage, car votre linge ne séchera pas pendant ce laps de temps. 27 FR Linge ou vêtements particuliers FR La quantité de linge : les articles uniques ou les petites charges peuvent prendre plus longtemps à sécher. Couvertures et dessus de lits : les articles en acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent être séchés avec des précautions particulières, à basse température. Évitez de les sécher pendant une durée prolongée. Séchage : si vous avez lintention de repasser certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de la machine alors quils sont encore un peu humides. Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps si vous voulez quils en sortent entièrement secs. Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions de séchage du fabricant figurant sur le vêtement. Le réglage de la température. Articles amidonnés : ne séchez pas ces derniers avec des articles non amidonnés. Faites en sorte de retirer autant de solution damidonnage que possible de la charge avant de placer celle-ci dans le sèche-linge. Ne séchez pas de façon excessive : lamidon pourrait devenir poudreux et laisser vos vêtements sans tenue, ce qui irait à lencontre du but recherché. La température ambiante : si la pièce dans laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus longtemps à lappareil pour sécher vos vêtements. Le volume : certains articles volumineux peuvent être séchés en machine avec quelques précautions. Nous vous suggérons de retirer plusieurs fois ces articles de la machine, de les secouer et de les remettre dans le sèchelinge jusquà ce que celui-ci ait terminé de les sécher. Temps de séchage Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction des paramètres suivants : ! Ne séchez pas excessivement vos vêtements. Tous les issus contiennent une certaine quantité dhumidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants. La quantité deau retenue dans les vêtements après le cycle dessorage : les serviettes éponge et les textiles délicats retiennent une quantité importante deau. Les temps indiqués se réfèrent aux programmes automatiques Séchage armoire. Les poids font référence aux vêtements secs. Les textiles : des articles qui sont constitué par le même type de textile mais qui ont des textures et des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le même temps de séchage. Temps de séchage automatique Coton Haute température Temps de séchage après 800-1000 trs/mn dans la machine à laver Demi-charge 1 kg 2 kg 30 - 40 40 - 55 minutes minutes Synthétique Basse température 3 kg 55 - 70 minutes 4 kg 70 - 80 minutes 5 kg 80 - 90 minutes 6 kg 95 - 120 minutes Charge complète 7 - 7,5 kg 120 - 160 minutes Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver 1 kg 40 - 50 minutes Demi-charge 2 kg 50 - 70 minutes Charge complète 3 kg 70 - 90 minutes Acrylique Basse température Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver Demi-charge Charge complète 1 kg 2 kg 40 - 60 minutes 55 - 75 minutes 28 Précautions et conseils ! Cet électroménager a été conçu et réalisé conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les respecter scrupuleusement. Sécurité générale La partie finale d'un cycle du sèche-linge se produit sans chaleur (cycle de refroidissement) afin de s'assurer que le linge demeure à une température qui ne risque pas de l'abîmer. Ce sèche-linge nest pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, motrices ou mentales réduites, ou manquant dexpérience et de connaissances, sans la surveillance dune personne responsable de leur sécurité ou sans instructions concernant lutilisation de lappareil. Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique, et non professionnel. Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus ou avec des mains ou des pieds humides. Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non sur le cordon. Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité du sèchelinge lorsque celui-ci est en marche. Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que les enfants ne jouent pas avec. Surveillez les enfants de façon à ne pas les laisser jouer avec le sèche-linge. Cet appareil doit être installé correctement et avoir une ventilation convenable. Larrivée dair sur le devant du sèche-linge et lévent derrière le sèche-linge ne doivent jamais être obstrués (voir Installation). Nutilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la hauteur des poils empêcherait lair dentrer dans la sèchelinge à partir de la base. Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger. Larrière du sèche-linge peut devenir très chaud. Ne le touchez jamais en cours dutilisation. Nutilisez pas le sèche-linge si le filtre, le réservoir deau et le condenseur ne sont pas bien en place (voir Entretien). Nutilisez pas de liquide assouplissant pour le linge dans le sèche-linge ; ajoutez-le au rinçage final de votre lavage. Ne surchargez pas le sèche-linge (Voir Linge pour les charges maximales). Ne chargez pas darticles qui dégouttent deau. Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de leau et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher des articles qui NONT PAS été lavés avec de leau constitue un danger dincendie. Vérifiez avec soin toutes les instructions de lavage sur les étiquettes des vêtements (voir Linge). Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec des produits chimiques. Ne séchez jamais des articles qui ont été contaminés avec des substances inflammables (huiles de cuisson, acétone, alcool, essence, kérosène, détachants, essence de térébenthine, cires, solvants pour cire et laque à cheveux) sans les avoir lavé dans leau chaude avec une dose supplémentaire de lessive. Ne séchez pas de caoutchouc sec, darticles ou vêtements doublés de caoutchouc, doreillers garnis de coupeaux de caoutchouc mousse, de mousse (mousse de latex), de caoutchouc, de plastique, des bonnets de douche, des textiles imperméables, des couches-culottes ou doublures pour couches lavables, du polyéthylène ou du papier. Retirez tous les objets oubliés dans les poches, les briquets en particulier (risque dexplosion). Ne séchez pas darticles de grande taille, très volumineux. Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures. Terminez chaque programme avec sa phase de séchage à froid. Néteignez pas le sèche-linge sil contient encore des articles chauds. Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien). Videz le réservoir deau après chaque utilisation (voir Entretien). Nettoyez le groupe condenseur à intervalles réguliers (voir Entretien). Ne laissez pas saccumuler de peluches autour du sèchelinge. Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait lendommager. Respectez toujours les normes et exigences électriques (voir Installation). Achetez toujours des pièces détachées et accessoires dorigine (voir Service après-vente). ! ATTENTION : Narrêtez pas le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage si vous navez pas la possibilité de retirer rapidement tous les articles et de les étendre pour évacuer la chaleur. Informations pour le recyclage et la mise au rebut Dans le cadre de notre engagement envers la protection de lenvironnement, nous nous réservons le droit dutiliser des pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières. Mise au rebut du matériel demballage : respectez les réglementations locales, de manière à ce que lemballage puisse être recyclé. Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de lappareil. Jetez ces pièces séparément de sorte que lappareil ne puisse plus être branché sur une prise de secteur. Mise au rebut des électroménagers usagés La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets déquipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qufils font lfobjet dfune collecte sélective. Pour tout autre renseignement sur la collecte des électroménagers usés, prière de sfadresser au service public préposé ou au vendeur. Économie dénergie et protection de lenvironnement Essorez les articles pour éliminer leau en excès avant de les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à laver, sélectionnez un cycle dessorage à grande vitesse). Ceci vous permettra déconomiser de lénergie durant le séchage. Séchez toujours des charges complètes vous économiserez de lénergie : les articles uniques ou les petites charges prennent plus longtemps à sécher. Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les coûts de consommation dénergie (voir Entretien). 29 FR Soin et entretien FR Interruption de lalimentation électrique combinaison de leau et/ou des produits de nettoyage (ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film coloré naffecte pas la performance du sèche-linge. ! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne lutilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations dentretien. Vidange du réservoir deau après chaque cycle Nettoyage du filtre après chaque cycle Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge : il accumule des peluches qui se forment durant le séchage. Par conséquent, une fois le séchage terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous leau courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient bloqué, le flux dair à lintérieur du sèche-linge est sérieusement compromis : les temps de séchage sont allongés et vous consommez davantage dénergie. Cela peut aussi endommager votre sèche-linge. Le filtre se trouve devant le joint du sèche-linge (voir figure). Pour retirer le filtre : 1. Tirez la poignée en plastique du filtre vers le haut (voir figure). 2. Nettoyez le filtre et remettez-le correctement en place. Assurez-vous que le filtre soit bien inséré à fond dans le joint du sèche-linge. ! Nutilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre en place. Contrôle du tambour après chaque cycle Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés. Nettoyage du tambour ! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser dabrasifs, de laine dacier ni de produits de nettoyage pour acier inoxydable. Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une Réservoir deau Sortez le réservoir du sèche-linge et videz-le dans un évier ou autre évacuation appropriée. Remettez le réservoir deau bien en place. Toujours vérifier et vider le réservoir avant de commencer un nouveau programme de séchage. Nettoyage du groupe condenseur Périodiquement (chaque mois) retirez le groupe condenseur et nettoyez toute accumulation de peluche entre les plaques en le rinçant sous le robinet à leau froide. Pour retirer le condenseur : 1. Débranchez le sèche-linge et ouvrez la porte. 2. Ouvrez le couvercle du condenseur (voir figure). Dégagez les trois loquets en tournant à 90° dans le sens contraire aux aiguilles dune montre, puis tirez sur la poignée et retirez-le du sèche-linge. 3. Nettoyez la surface des joints détanchéité et replacez le groupe, les flèches tournées vers le haut, en vous assurant que les loquets ont été bien bloqués. Nettoyage du sèche-linge Pour nettoyer lextérieur en métal et en plastique et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon humide. Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille dentrée dair de devant, ainsi que les évents à larrière du sèchelinge pour retirer toute accumulation de peluche ou de poussière. En outre, pour éliminer laccumulation de peluche de lavant du condenseur et de la zone du filtre, nettoyez occasionnellement à laide dun aspirateur. ! Nutiliser ni solvants ni abrasifs. ! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui nont pas besoin dêtre lubrifiés. ! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par des techniciens agréés pour assurer la sécurité électrique et mécanique (voir Service après-vente). Filtre Robinet Arrière Groupe condenseur Entrée dair Avant Groupe condenseur Loquets 30 Poignée Couvercle du condenseur Problèmes et solutions Si vous trouvez que le sèche-linge ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le Service après-vente (voir Assistance), consultez attentivement le tableau suivant afin de pouvoir résoudre les problèmes éventuels : FR Problème : Causes / Solutions possibles : Le sèche-linge ne démarre pas. La fiche nest pas suffisamment insérée dans la prise murale pour quil y ait contact. Il y a une panne de courant. Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la même prise électrique. Si vous utilisez une rallonge, essayez de brancher le cordon dalimentation du sèche-linge directement dans la prise. La porte nest pas bien fermée. Le programme na pas été convenablement réglé (voir Comment effectuer un cycle de séchage). La touche de START/PAUSE nest pas enfoncée (voir Comment effectuer un cycle de séchage). Le cycle de séchage ne démarre pas. Un retard a été programmé (voir Programmes et options). La touche de START/PAUSE a été appuyée ; il faut attendre quelques instants avant que le démarrage du sèche-linge. Attendez donc le début du séchage sans appuyer à nouveau sur la touche de START/PAUSE : dans le cas contraire, lappareil en mode de pause et ne fait pas démarrer le séchage. Lappareil met longtemps à sécher. Le filtre na pas été nettoyé (voir Entretien). Le réservoir deau a-t-il besoin dêtre vidé ? Le voyant « Vider leau » clignote (voir Entretien). Le condenseur a besoin dêtre nettoyé (voir Entretien). La température choisie nest pas idéale pour le type de textile que vous séchez (voir Programmes et options). La durée de séchage correcte na pas été sélectionnée pour la charge (voir Linge). La grille dentrée dair ou les entrées dair à larrière sont obstrués (Voir Installation et Entretien). Les articles étaient trop mouillés (voir Linge). Le sèche-linge était surchargé (voir Linge). Le voyant « Vider leau » clignote, mais le sèche-linge na fonctionné que pendant une courte période. Le réservoir deau na probablement pas été vidé au début du programme. Nattendez pas le signal de vidage deau, mais vérifiez toujours et videz le récipient avant de commencer un nouveau programme de séchage (voir Description du sèche-linge). Le voyant « Vider leau » est allumé, mais le réservoir deau nest pas plein. Cest normal. Le voyant « Vider leau » clignote quand le réservoir est plein. Si le voyant est allumé mais ne clignote pas, cest simplement un rappel de vider le réservoir deau (voir Description du sèche-linge). Le programme est terminé, mais le linge est plus humide que prévu. ! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme de 4 Les voyant des " options " et le voyant de " Start/Pause " et un des voyants d'" entretien " s'allument au fixe. Éteignez l'appareil et débranchez la prise électrique. Nettoyez le filtre et le condenseur (voir " Soin et entretien "). Rebranchez la prise électrique, mettez le sèche-linge en marche puis lancez un autre programme. Si l'anomalie persiste, appeler le Service après-vente. Le sèche-linge est bruyant durant les premières minutes dutilisation. Cela est normal, surtout si le sèche-linge na pas été utilisé pendant une période de temps prolongée. Si le bruit persiste tout au long du cycle, appelez le SAV. heures. Si un programme automatique na pas détecté lhumidité finale requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le programme et sarrêtera. Vérifiez les points ci-dessus et lancez le programme à nouveau, si le linge est encore humide, contactez le Centre de service après-vente(voir Service après-vente). 31 Assistance FR Avant dappeler le Centre de Service aprèsvente : Suivez le guide daide à la résolution des problèmes pour voir si vous narrivez pas à résoudre le problème vous-même (voir Problèmes et solutions). Dans le cas contraire, éteignez votre sèche-linge et contactez le Centre de Service après-vente le plus proche. Informations à communiquer au Centre de Service après-vente : Pièces détachées Ce sèche-linge est un appareil complexe. Si vous tentez de le réparer vous-même ou si vous confiez cette tâche à une personne non qualifiée, vous risquez de mettre en danger la sécurité des personnes, dendommager lappareil et dannuler la garantie sur les pièces. En cas de problème dutilisation de cet appareil, contactez toujours un technicien agréé. Les pièces détachées ont été conçues exclusivement pour ce produit et ne sont en aucun cas adaptées à dautres usages. Nom, adresse et code postal ; numéro de téléphone ; le type de panne ; la date dachat ; le modèle de lappareil (Mod.) ; le numéro de série (S/N) du sèche-linge. Vous trouverez ces renseignements sur létiquette collée derrière la porte. Programmes comparatifs Programmes recommandés pour effectuer des essais comparatifs selon la norme EN61121. Programme (EN61121) Programme à sélectionner Charge Séchage coton Coton à ranger 7,5 kg Coton séchage repassage Coton à repasser 7,5 kg Textiles faciles à entretenir Synthétique à ranger 3 kg ! Remarque : cette liste doptions de programme nest pas exhaustive (Voir Mise en marche et programmes). Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes : - 2006/95/CEE (Équipement Basse Tension) ; - 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (Compatibilité Électromagnétique). 32 Manual de instrucciones SECADORA Índice ES Información importante, 34-35 ES Instalación, 36 Español Dónde instalar la secadora Aireación Conexión eléctrica Información preliminar Descripción de la secadora, 37-38 Características Panel de control Cómo realizar un secado, 39 Puesta en funcionamiento y selección del programa Programas y opciones, 40-41-42 IDCA 835 Tabla de programas Programas especiales Opciones Abertura de la puerta Ropa, 43-44 Subdivisión de la ropa Etiquetas de mantenimiento Prendas especiales Tiempos de secado Advertencias y sugerencias, 45 Seguridad general Información para el reciclaje y el desguace Ahorro energético y respeto del medio ambiente Cuidados y mantenimiento, 46 ! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones. ! Mantenga al alcance de la mano el presente manual para poder consultarlo fácilmente ante cualquier necesidad. El manual siempre debe estar cerca de la secadora, si el aparato es vendido o cedido a terceros, recuerde entregarlo con su manual, de este modo se permitirá a los nuevos propietarios conocer las advertencias y las sugerencias sobre el uso de la secadora. ! Interrupción de la alimentación eléctrica Limpieza del filtro después de cada ciclo Control del cesto después de cada ciclo Vaciado del contenedor de recolección del agua después de cada ciclo Limpieza de la unidad de condensación Limpieza de la secadora Problemas y soluciones, 47 Asistencia Técnica, 48 Repuestos Lea atentamente estas instrucciones: las páginas siguientes contienen importante información sobre la instalación y consejos útiles sobre el funcionamiento del electrodoméstico. 33 Información importante ES Para el funcionamiento eficiente de la secadora por condensación es necesario respetar el esquema de mantenimiento ordinario indicado a continuación: Filtro para la pelusa ES NECESARIO quitar la pelusa que se deposita en el filtro al finalizar cada ciclo de secado. Fase 1 Abra la puerta de la secadora presionándola como se indica en la figura. La falta de limpieza del filtro después de cada ciclo de secado influye sobre las prestaciones de secado de la máquina, la cual necesita más tiempo para secar y en consecuencia consume más electricidad. Contenedor para la recolección de agua Se debe vaciar el contenedor para la recolección de agua después de cada ciclo de secado. 2 Fase 1 Tire del contenedor de recolección del agua hacia fuera y extráigalo totalmente de la secadora. Fase 2 Vacíe totalmente el contenedor de recolección de agua. Fase 2 Extraiga el filtro (utilizando dos dedos). Fase 3 Quite la pelusa de la superficie interna de la red del filtro. Fase 3 Vuelva a instalar el contenedor de recolección del agua asegurándose que esté totalmente introducido en su lugar. Si el contenedor de recolección no se vacía, el agua podría ocasionar que: - Se detenga el calentamiento de la máquina (por lo tanto la carga podría estar todavía húmeda al finalizar el ciclo de secado). - El led Vaciar cubeta se ilumine para advertir que el contenedor está lleno. Carga del sistema de recolección de agua Fase 4 Vuelva a instalar el filtro No active nunca la secadora si el filtro no está colocado en su posición. 34 Cuando la secadora es nueva, el contenedor de recolección de agua no recoge hasta que el sistema no se carga. Esta operación puede implicar 1 o 2 ciclos de secado. Una vez cargado, el sistema recoge agua en cada ciclo. Unidad de condensación - Es necesario limpiar la pelusa del condensador cada mes. ES Fase 1 Abra la tapa del condensador - sostenga la manija y tire hacia Ud. Fase 2 Quite el condensador girando los 3 ganchos y luego tire del condensador hacia Ud. (Podría haber agua en los tubos: esto es normal). Fase 3 Limpie el condensador con agua haciéndola pasar por la parte posterior para extraer posibles depósitos de pelusa. Fase 4 Vuelva a instalar la unidad de condensación, controle que el grupo esté totalmente introducido en su lugar, que los tres ganchos estén fijos y que las flechas de posicionamiento en la parte delantera del condensador estén dirigidas hacia arriba. La falta de limpieza del condensador podría causar una avería anticipada en la secadora. 35 Instalación Dónde instalar la secadora Las llamas pueden averiar la secadora, por lo tanto, debe estar alejada de cocinas a gas, estufas, radiadores o encimeras. Si el electrodoméstico debe instalarse debajo de una encimera, es necesario dejar un 15 mm 15 mm espacio de 10 mm entre el panel superior del electrodoméstico y los otros objetos dispuestos encima de la misma, y un espacio de 15 mm entre los lados del electrodoméstico y las paredes o las decoraciones dispuestas al costado del mismo. De este modo se garantiza una circulación de aire adecuada. 1 2 2 10 mm Aireación Cuando la secadora está en funcionamiento debe haber una aireación suficiente. Controle que se instale la secadora en un ambiente que no sea húmedo y que esté dotado de una adecuada circulación de aire. El flujo de aire alrededor de la secadora es fundamental para permitir que se condense el agua producida durante el lavado; la secadora no funciona de forma correcta si se coloca en un espacio cerrado o dentro de un mueble. ! Si la secadora se utiliza en una habitación pequeña o fría es posible que se forme algo de condensación. ! No se aconseja instalar la secadora en un armario; el electrodoméstico nunca debe instalarse detrás de una puerta que se cierra con llave, una puerta corrediza o una puerta con los goznes en el lado opuesto a la puerta de la secadora. Descarga de agua Si la máquina se coloca cerca de un tubo de desagüe es posible hacer salir el agua condensada directamente sin tener que utilizar el contenedor de recolección de agua. En este caso, ya no es necesario vaciar el contenedor de recolección del agua después de cada ciclo. Si la secadora se coloca encima o al costado de una lavadora, ambas pueden compartir el desagüe. Basta desconectar el tubo indicado en la figura A y conectarlo a al desagüe. Si el desagüe se encuentra más lejos que la longitud del tubo, para alcanzarla es posible comprar y conectar un tubo del mismo diámetro y del largo necesario. Para instalar el tubo nuevo basta cambiar el tubo presente como se indica en la figura B introduciéndolo en la misma posición. ! El desagüe debe estar 1 m más abajo del fondo de la secadora. ! Después de instalar la secadora asegurarse que el tubo de desagüe no esté doblado ni torcido. 36 1 Less than 1m ES Fig. A Fig. B Conexión eléctrica Antes de introducir el enchufe en la toma eléctrica compruebe lo siguiente: Asegurarse que las manos estén secas. La toma debe poseer una conexión a tierra. La toma debe ser capaz de tolerar la potencia máxima prevista para la máquina, indicada en la placa de los datos de funcionamiento (ver Descripción de la secadora). La tensión de alimentación debe estar comprendida entre los valores indicados en la placa de datos de funcionamiento (ver Descripción de la secadora). La toma debe ser compatible con el tipo de enchufe de la secadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe. ! No utilice prolongaciones. ! La secadora no puede instalarse en ambientes externos, ni siquiera si están resguardados. En efecto, es posible que sea muy peligroso exponer este electrodoméstico a la lluvia o a las tormentas. ! Después de la instalación de la secadora el cable eléctrico y el enchufe deben quedar a mano. ! El cable eléctrico no debe doblarse ni aplastarse. ! Si el enchufe a cambiar está incorporado, se debe eliminar de forma segura. NUNCA lo deje para que pueda ser conectado a una toma y provoque descargas eléctricas ! El cable eléctrico debe controlarse periódicamente y debe cambiarse empleando un cable específico para esta secadora que sólo puede ser instalado por técnicos autorizados(ver Asistencia Técnica). Los cables eléctricos nuevos o más largos son suministrados por los revendedores autorizados con un costo adicional . ! El fabricante declina cualquier responsabilidad si no cumplen estas reglas. ! Si existen dudas respecto a lo indicado, llame a un electricista cualificado. Información preliminar Una vez instalada la secadora, antes de ponerla en funcionamiento limpie dentro del cesto y elimine la suciedad que puede haberse acumulado durante el transporte. Descripción de la secadora Características Abertura de la puerta ES Presione sobre la puerta Placa de datos de funcionamiento Contenedor de recolección de agua Número de serie y número de modelo Filtro Rejilla de la toma de aire Unidad de condensación (tapa abierta) Manija de la tapa del condensador (tire para abrir) Panel de control Botón On/Off Mando de Programas Botones y pilotos de Opciones Botón y piloto START/PAUSE Pilotos de mantenimiento Pilotos de fases de secado o comienzo retrasado 37 ES Botón ON/OFF/Reset Presionar en forma normal el botón para encender y apagar el aparato. Si la secadora está en funcionamiento, una presión prolongada durante 3 segundos apaga el aparato y reactivar el ciclo en curso. Mando de Programas Permite seleccionar el programa : gire hasta que el indicador esté orientado hacia el programa deseado (ver Puesta en marcha y Selección del programa). Botones de opciones Permiten elegir las opciones disponibles para el programa seleccionado. Los pilotos se encienden para señalar que la opción ha sido seleccionada (ver Programas y opciones). Botón y piloto START/PAUSE Cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botón para que comience el programa. Cuando el ciclo ha comenzado, el piloto de señalización permanece siempre encendido. Para poner el programa en pausa, presione nuevamente el botón; el piloto se vuelve de color anaranjado y comienza de nuevo a centellear. Para reactivar el programa a partir del punto en el que había sido interrumpido, presione nuevamente el botón (ver Puesta en marcha y Selección del programa). Pilotos Pilotos de mantenimiento Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen: indica que es necesario vaciar el contenedor de recolección de agua. El Piloto vaciar cubeta Si el contenedor se llena durante el desarrollo del programa, el led se enciende. Automáticamente la secadora pone en marcha el ciclo de aire frío y el led START/PAUSE se vuelve color ámbar. Para volver a poner en funcionamiento el ciclo a partir del punto en el que había sido interrumpido, presione el botón START/PAUSE. Para evitar este procedimiento, vacíe siempre el contenedor de recolección de agua cada vez que se utiliza la secadora (ver Mantenimiento). recuerda, antes de cada programa, que es fundamental limpiar el filtro cada vez que se utiliza la El Piloto de limpieza del filtro secadora (ver Mantenimiento). El Piloto de limpieza del condensador recuerda que es fundamental limpiar el condensador periódicamente (ver Mantenimiento). Pilotos "Fases de secado" El Piloto indica que se está ejecutando la fase de secado. El Piloto indica que se está ejecutando la fase de enfriamiento. El Piloto END indica el final del programa. Pilotos comienzo retrasado Si se ha activado la función Comienzo retrasado (ver Programas y opciones), después de haber puesto en marcha el programa, comenzará a centellear el piloto correspondiente al retraso seleccionado: Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso residual con el centelleo de la luz testigo correspondiente: Una vez transcurrido el tiempo de retraso seleccionado, comenzará el programa. 38 Cómo realizar un secado Puesta en marcha y selección del programa ES 1. Introduzca el enchufe de la secadora en la toma de alimentación eléctrica. 2. Seleccione el programa en función del tipo de ropa (ver Ropa). 3. Abra la puerta y controle que el filtro esté limpio y en posición y que el contenedor de recolección de agua esté vacío y colocado correctamente (ver Mantenimiento). 4. Cargue la máquina teniendo cuidado que ninguna prenda se interponga entre la puerta y la junta. Cierre la puerta. 5. Presione el botón ON/OFF para poner en funcionamiento la máquina. 6. Gire el mando de Programas hasta que el indicador esté orientado hacia el programa correspondiente al tipo de tejido que se va a secar, consultando la tabla de programas (ver Programas y opciones) y las indicaciones para cada tipo de tejido (ver Ropa). Atención: si después de haber presionado el botón de START/PAUSE, se cambia la posición del mando de programas, la nueva posición NO modifica el programa seleccionado. Para modificar el programa, presione el botón START/PAUSE que pondrá en pausa el programa (el piloto centellea de color anaranjado), elija el nuevo programa y las opciones correspondientes. Presione el botón START/PAUSE para poner en macha el programa nuevo. 7. Si fuera necesario fije el tiempo de comienzo retrasado y las otras opciones (ver Programas y opciones). 8. Para comenzar presione el botón START/PAUSE. Durante el programa de secado es posible controlar la ropa y sacar las prendas que se hayan secado dejando que las otras continúen. Después de cerrar la puerta, presione START/PAUSE para poner de nuevo en funcionamiento la máquina. 9. Durante los últimos minutos de los programas de secado, comienza la fase final de SECADO EN FRÍO (los tejidos son enfriados); es necesario dejar siempre que esta fase termine. 10. El encendido del piloto END indica que el programa ha terminado. Abra la puerta, saque la ropa, limpie el filtro y vuelva a colocarlo en su lugar. Vacíe el contenedor de recolección de agua y vuelva a colocarlo en su posición (ver Mantenimiento). Si se ha seleccionado la opción Post antiarrugas y no se quita la ropa inmediatamente, las prendas se hacen girar de vez en cuando durante las 10 horas siguientes o hasta que se abra la puerta. 11. Desconecte la secadora de la red eléctrica. 39 Programas y opciones Tabla de programas ES Carga máx. (Kg.) Programa Opciones compatibles Duración del ciclo Diarios 1 Algodón Extra Máx. Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado. 160’ 2 Algodón Ropero Máx. Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado. 145’ 3 Algodón Planchado Máx. Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado. 108’ 4 Sintéticos Ropero 3 Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado. 65’ 5 Sintéticos Planchado 3 Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado. 55’ Especiales 6 Eco Time 2 Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado. 60’ 7 Lana 1 - 60’ Sport 8 Sport Intensivo 4 Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado. 80’ 9 Sport Light 4 Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado. 70’ 10 Sport Shoes 2 pares - 100’ - - 20’ - Pre antiarrugas - Post antiarrugas - Temperatura alta y Comienzo retrasado. Parciales Refresca Tiempos de secado automático 30’ - 60’ - 90’ - 120’ - 150’ Programas Especiales/Sport/Parciales Programa Eco Time Este programa es ideal para secar pequeñas cargas de ropa en poco tiempo optimizando el uso de la energía. El programa se puede utilizar para cargas de hasta 2 kg, en 60 minutos aproximadamente. El programa puede durar más tiempo dependiendo del tamaño y la densidad de la carga y de la velocidad de centrifugado empleada en la lavadora. Se aconseja verificar que las prendas estén marcadas con el símbolo y voltearlas antes del secado. Programa Lana Este es un programa dedicado a las prendas que soportan el secado en tambor marcadas con el símbolo . Puede utilizarse para cargas de hasta 1 kg (aproximadamente 3 jerseys). Se aconseja dar vuelta las prendas antes del secado. Este programa requiere aprox. 60 minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño y la densidad de la carga y de la velocidad del centrifugado empleada en la lavadora. Las cargas secadas con este programa en general están listas para usar, pero en algunas prendas más gruesas los bordes podrían estar levemente húmedos. Déjelas secar naturalmente ya que otro proceso de secado podría dañar las prendas. ! A diferencia de otros materiales, el encogido de la lana es irreversible, es decir la prenda no vuelve al tamaño y forma originales. ! Este programa no se aconseja para prendas acrílicas. 40 Programa Sport Intensivo Este es un programa para secar prendas como chándales para gimnasia y pantalones cortos marcados con el símbolo . Es ideal para aquellas prendas que requieren un secado completo. Puede ser utilizado para cargas de hasta 4 kg en aproximadamente 80 minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño y la densidad de la carga y de la velocidad de centrifugado usada en la lavadora. Es aconsejable poner del revés las prendas antes de poner en marcha la secadora. Programa Sport Light Este es un programa para secar prendas como chándales para gimnasia y pantalones cortos marcados con el símbolo . Es ideal para aquellas prendas que no necesitan de un secado completo o que deben ser posteriormente planchadas. Puede ser utilizado para cargas de hasta 4 kg en aproximadamente 70 minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño y la densidad de la carga y de la velocidad de centrifugado usada en la lavadora. Es aconsejable poner del revés las prendas antes de poner en marcha la secadora. Programa Sport Shoes Este es un programa para secar un par de calzado deportivo de 37 a 46. El calzado debe haber sido lavado y centrifugado a una velocidad mínima de 400 revoluciones. Se deben usar con la rejilla para calzado suministrada con la secadora. Si se seca calzado en el tambor, la secadora se dañará. Quite el filtro de su posición en la parte delantera de la secadora y coloque la rejilla. Introduzca los cordones dentro del calzado y colóquelo con las puntas dirigidas hacia abajo y las suelas hacia delante. Los tiempos de secado varían según la forma y el tipo de calzado. Si el calzado no está completamente seco al finalizar el programa, póngalo en marcha nuevamente. ! No seque calzado con gel en su interior o luces centelleantes. Seque sólo calzado fabricado con material sintético o tela. Al finalizar el programa, quite la rejilla para calzado y vuelva a colocar el filtro. Refresca Programa breve ideal para refrescar fibras y prendas a través de la emisión de aire fresco. Dura aproximadamente 20 minutos. ! Este no es un programa de secado y, por lo tanto, no se utiliza con prendas aún mojadas. Programa de secado con tiempo (30 - 60 - 90 - 120 - 150) Si se desea establecer el tiempo de secado, es posible utilizar este programa y no los programas automáticos. Es ideal para secar la ropa húmeda a baja temperatura o pequeñas cargas. El programa de secado con tiempo depende de la carga y del tejido que se va a secar (ver la tabla). Los últimos 10 minutos del programa están dedicados al ciclo en frío. Para grandes cargas seleccione la opción Temperatura Alta (si está disponible). Tejidos Algodón – Alta temperatura Sintéticos – Baja temperatura Acrílicos – Baja temperatura 1 kg 30 o 60 minutos 30 o 60 minutos 30 o 60 minutos 2 kg 30 o 60 minutos 30 o 60 minutos 60 o 90 minutos Carga 3 kg 60 o 90 minutos 60 o 90 minutos - 4 - 5 kg 60 o 90 minutos 6 – 7,5 kg 120 o 150 minutos - - - - 41 ES Opciones ES Las opciones permiten personalizar el programa seleccionado en base a las exigencias personales. Comienzo retrasado El comienzo de algunos programas (ver Programas y opciones) puede retrasarse hasta 9 horas. Presione varias veces el botón hasta alcanzar el retraso deseado. Antes de programar un comienzo retrasado asegurarse que el contenedor de recolección de agua esté vacío y que el filtro esté limpio. Post antiarrugas Cuando se selecciona esta opción, y no se puede vaciar inmediatamente la carga al finalizar el programa, las prendas se hacen girar ocasionalmente después de finalizar el secado y el secado en frío para evitar la formación de arrugas. Durante esta fase, el piloto permanece encendido. Pre antiarrugas Cuando se seleccionan el comienzo retrasado y esta opción, las prendas se hacen girar ocasionalmente durante el período de espera para impedir que se formen arrugas. Temperatura alta Si se selecciona un secado con tiempo, presionando este botón se selecciona una temperatura alta y el piloto que está encima del mismo se enciende. Los programas con tiempo tienen prefijada una temperatura baja. ! No todas las opciones se encuentran disponibles para todos los programas(ver Programas y opciones). Abertura de la puerta Si se abre la puerta (o se presiona el botón START/PAUSE) durante el funcionamiento de un programa, la secadora se detiene y se producen las siguientes consecuencias. El piloto START/PAUSE centellea de color anaranjado. En el comienzo retrasado el retraso sigue contándose. Es necesario presionar el botón de START/PAUSE para reanudar el programa de comienzo retrasado. Uno de los pilotos del "Comienzo retrasado" centellea indicando la programación de retraso corriente. Es necesario presionar el botón de START/PAUSE para reanudar el programa. Los pilotos de avance indican la fase actual y el piloto START/PAUSE deja de centellear y cambia a color verde. Durante la fase antiarrugas post secado, el programa finaliza. Presionando el botón START/PAUSE recomienza un programa nuevo desde el principio. Girando el mando de Programas se selecciona un programa nuevo y el piloto START/PAUSE centellea de color verde. Se puede utilizar este procedimiento para seleccionar el programa Secado en frío para enfriar las prendas si se considera que ya están suficientemente secas. Presione el botón START/PAUSE para poner en macha el programa nuevo. Nota: En caso de interrupción de la corriente, apague la secadora o desenchúfela; cuando la corriente vuelva, presione el botón de START/PAUSE y el programa recomienza. 42 Ropa Subdivisión de la ropa Etiquetas de mantenimiento Controle los símbolos de la etiqueta de las diferentes prendas para comprobar si las prendas pueden someterse a un secado en tambor. Divida la ropa a lavar en función del tipo de tejido. Vacíe los bolsillos y controle los botones. Cierre las cremalleras y los ganchos y ate los cintos y lazos sin ajustar. Estruje las prendas para eliminar la mayor cantidad de agua posible. Controle las etiquetas de las prendas, en especial cuando se introducen por primera vez en la secadora. A continuación se reproducen los símbolos más comunes: ! No cargue la secadora con prendas completamente Puede utilizarse en la secadora. No se puede secar en secadora Secar a alta temperatura. Secar a baja temperatura. empapadas de agua. Máximas dimensiones de carga No cargue el cesto por encima de su capacidad máxima. Los siguientes valores se refieren al peso de las prendas secas: Fibras naturales: máximo 7,5 kg Fibras sintéticas: máximo 3 kg Prendas que no se adaptan al secado en tambor: Prendas que contienen partes de goma o materiales similares o bien revestimientos de plástico (almohadas, cojines o anoraks de PVC) y cualquier otro tipo de objeto inflamable u objeto que contenga sustancias inflamables (toallas sucias con laca para el cabello). ! Para evitar una disminución de las prestaciones de la Fibras de vidrio (algunos tipos de cortinados). secadora, no la sobrecargue. Prendas que antes han sido sometidas a limpieza en seco. Carga tipo Nota: 1 kg = 1000 g Prendas Blusa Algodón Otro Vestido Algodón Otro 150 100 500 350 700 g Jeans Prendas demasiado voluminosas (edredones, sacos de dormir, almohadas, cojines, cubrecamas grandes, etc.) que se expanden durante el secado e impiden la circulación del aire dentro de la secadora. 1.000 g 10 pañales Camisa g g g g Prendas marcadas con el código ITLC (Prendas , que pueden lavarse con productos especiales) especiales para la limpieza doméstica. Cumpla atentamente con las instrucciones. 300 g 200 g Algodón Otro Camisetas 125 g Ropa de casa Funda edredón (matrimonial) Algodón Otro 1.500 g 1.000 g Mantel grande 700 g Mantel pequeño 250 g Mantel de té 100 g Toalla de baño 700 g Toalla 350 g Sábana matrimonial 500 g Sábana simple 350 g Cuando se mezclan prendas de tejido sintético con prendas de algodón, éstas últimas podrían estar todavía húmedas al finalizar el ciclo de secado. En este caso, se puede lanzar un nuevo ciclo de secado breve. Nota: cuando se programa la duración de secado, tenga presente que los últimos 10 minutos de programa se dedican a la fase de secado en frío, durante la cual la secadora no seca la ropa. 43 ES Prendas especiales ES Cantidad de ropa: prendas individuales y pequeñas cargas pueden requerir más tiempo para secarse. Mantas y cubrecama: las prendas de acrílico (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) deben secarse con absoluto cuidado a temperatura baja. No programe tiempos de secado prolongados. Secado: si las prendas deben ser planchadas es posible extraerlas de la máquina cuando aún están húmedas. Las prendas que deben estar totalmente secas pueden dejarse más tiempo. Prendas con arrugas o plisadas: lea las instrucciones de secado indicadas por el fabricante. Temperatura programada. Prendas almidonadas: no seque estas prendas con otras no almidonadas. Quite la mayor cantidad de solución para almidonar antes de introducir las prendas en la secadora. No seque estas prendas en exceso: el almidón se convierte en polvo dejando las prendas suaves y disminuyendo su función. Temperatura de la habitación: mientras más baja es la temperatura de la habitación en la que se encuentra la secadora, más tiempo será necesario para el secado de las prendas. Volumen: algunas prendas voluminosas requieren especial cuidado durante el proceso de secado. Se aconseja sacar las prendas, sacudirlas e introducirlas nuevamente en la secadora: esta operación debe repetirse varias veces durante el ciclo de secado. Tiempos de secado Los tiempos son aproximados y pueden variar en función de: ! No seque demasiado las prendas. Todos los tejidos contienen humedad natural que los mantiene suaves y vaporosos. La cantidad de agua retenida por las prendas después de la centrifugación: las toallas y las prendas delicadas retienen mucha agua. Los tiempos indicados se refieren a los programas automáticos Secado ropero. Los pesos se refieren a las prendas secas. Tejidos: las prendas del mismo tejido, pero con trama y espesor diferentes pueden requerir tiempos de secado diferentes. Tiempos de secado automático Algodón Alta temperatura Tiempos de secado después de lavados de 800 – 1000 rpm Media carga 1 kg 30 - 40 minutos Sintéticos Baja temperatura 2 kg 40 - 55 minutos 3 kg 55 - 70 minutos 4 kg 70 - 80 minutos 5 kg 80 - 90 minutos 6 kg 95 - 120 minutos Carga completa 7 – 7,5 kg 120 - 160 minutos Tiempos de secado después de lavados a velocidades inferiores Media carga Carga completa 1 kg 2 kg 3 kg 40 - 50 minutos 50 - 70 minutos 70 - 90 minutos Acrílicos Baja temperatura Tiempos de secado después de lavados a velocidades inferiores Media carga Carga completa 1 kg 2 kg 40 - 60 minutos 55 - 75 minutos 44 Advertencias y sugerencias ! Este electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado respetando las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por motivos de seguridad y deben ser cumplidas atentamente. Seguridad general La parte final de un ciclo de la máquina secadora se realiza sin calor (ciclo de enfriamiento) para asegurarse que la ropa quede a una temperatura que no la afecte. La presente secadora no debe utilizarse por personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental reducidas o sin experiencia y conocimiento, a menos que sean vigiladas o reciban las instrucciones de uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. Esta secadora ha sido proyectada para uso doméstico y no profesional. No toque el electrodoméstico con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados. Desconecte el electrodoméstico de la red de alimentación tirando del enchufe y no del cable. No deje acercarse a los niños cuando el electrodoméstico está funcionando. Después del uso apague la secadora y desconéctela de la red de alimentación. Mantenga la puerta cerrada para evitar que los niños puedan utilizar la secadora como un juego. Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no jueguen con la secadora. El electrodoméstico debe instalarse de forma correcta y debe airearse adecuadamente. La toma de aire en la parte frontal de la secadora y los respiraderos en la parte trasera no deben estar nunca obstruidos (ver instalación). No utilice nunca la secadora sobre la moqueta cuando la altura del pelo sea tal que impida la entrada de aire a través de la base de la secadora. Compruebe que la secadora esté vacía antes de cargarla. La parte posterior de la secadora puede calentarse mucho: no la toque nunca cuando la máquina está funcionando. No utilice la secadora si el filtro, el contenedor de recolección de agua y el condensador no están posicionados correctamente(ver Mantenimiento). Nunca utilice dentro de la secadora suavizante líquido para los tejidos, agréguelo durante el último aclarado del ciclo de lavado. No sobrecargue la secadora (ver Ropa para las máximas dimensiones de carga). No introduzca prendas totalmente mojadas. Cargue en la secadora sólo prendas lavadas con agua y jabón, aclaradas y centrifugadas. El secado de prendas que NO han sido lavadas con agua genera un peligro de incendio. Cumpla escrupulosamente con todas las instrucciones de las etiquetas para el lavado de las prendas (ver Ropa). No cargue prendas que han sido tratadas con productos químicos. No seque nunca prendas contaminadas con sustancias inflamables (aceite de cocina, acetona, alcohol, petróleo, kerosén, sustancias para eliminar manchas, trementina, ceras, sustancias para quitar la cera y lacas para el cabello) a menos que no hayan sido lavados con agua caliente y una cantidad adicional de detergente. No seque goma, artículos y prendas con fondo de goma, cojines con relleno de goma espuma, espuma de látex, goma, plástico, gorras de ducha, tejidos resistentes al agua, bragas cubre pañales o revestimientos, polietileno y papel. Quite cualquier objeto de los bolsillos, en especial los encendedores (por el riesgo de explosión). No cargue prendas grandes, demasiado voluminosas. No seque fibras acrílicas a alta temperatura. Complete cada programa con la respectiva fase de secado en frío. No apague la secadora cuando aún contiene prendas calientes. Limpie el filtro después de cada uso (ver Mantenimiento). Vacíe el contenedor de recolección de agua después de cada uso (ver Mantenimiento). Limpie con regularidad la unidad de condensación (ver Mantenimiento). Evite la acumulación de pelusa alrededor de la secadora. No se suba al panel superior de la secadora ya que podría dañarse la máquina. Respete siempre las normas y las características eléctricas (ver Instalación). Compre siempre accesorios y recambios originales (ver Asistencia Técnica). ATENCIÓN: no detenga nunca la secadora antes del final del ciclo de secado a menos que todas las prendas se extraigan con rapidez y se extiendan para disipar el calor. Información para el reciclaje y el desguace Dentro del ámbito de nuestro esfuerzo permanente en defensa del medioambiente nos reservamos el derecho de utilizar componentes reciclados de calidad para reducir los costos del cliente y minimizar el derroche de materiales. Eliminación del material de embalaje: respete la normativa local, de este modo se podrá reciclar el embalaje. Para reducir el riesgo de accidentes para los niños, quite la puerta y el enchufe y luego corte a ras el cable de alimentación del aparato. Elimine estas partes por separado para asegurarse que el electrodoméstico no pueda ser conectado a una toma de corriente. Electrodomésticos viejos en desuso La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), indica que los electrodomésticos no deben ser eliminados de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar el porcentaje de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada. Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores. Ahorro energético y respeto por el medio ambiente Antes de secar las prendas, estrújelas para eliminar la mayor cantidad de agua posible (si se utiliza antes la lavadora programe un ciclo de centrifugado). De este modo, se ahorra energía durante el secado. Utilice siempre la secadora con la carga completa, así se ahorra energía: prendas individuales y pequeñas cargas requieren más tiempo para secarse. Limpie el filtro al final de cada ciclo para disminuir los costos relativos al consumo energético (ver Mantenimiento). 45 ES Cuidados y mantenimiento ES Interrupción de la alimentación eléctrica ! Desconecte la secadora cuando no esté funcionando, del mismo modo durante las operaciones de limpieza y mantenimiento. Limpieza del filtro después de cada ciclo El filtro es un componente fundamental del secado: su función es la de recoger los residuos de lana y la pelusa que se forman durante el secado. Al finalizar el secado limpie el filtro aclarándolo debajo de agua corriente o limpiándolo con una aspiradora. Si el filtro se atasca, el flujo de aire en el interior de la secadora se vería gravemente comprometido: los tiempos de secado se prolongan y se consume más energía. Además, pueden producirse averías en la secadora. El filtro se encuentra delante de la guarnición de la secadora (ver figura). Remoción del filtro: 1. Tire hacia arriba la manija de plástico del filtro (ver la figura). 2. Elimine la pelusa del filtro y colóquelo correctamente. Controle que el filtro se introduzca completamente a ras de la guarnición de la secadora. ! No utilice la secadora si antes no se coloca el filtro en su lugar. Control del cesto después de cada ciclo Gire el cesto manualmente para quitar las prendas más pequeñas (pañuelos) que podrían quedar dentro de la secadora. Limpieza del cesto ! Para la limpieza del cesto no utilice elementos abrasivos, esponja de acero o agentes de limpieza para acero inoxidable. Contenedor de recolección de agua Podría formarse una pátina coloreada en el cesto de acero inoxidable, fenómeno que podría generarse por una combinación de agua con agentes de limpieza como suavizantes de lavado. Esta pátina de color no tiene ningún efecto sobre las prestaciones de la secadora. Vaciado del contenedor de recolección del agua después de cada ciclo Saque el contenedor de la secadora y vacíelo en un fregadero o en otro espacio de descarga adecuado, luego vuelva a posicionarlo de forma correcta. Siempre se debe controlar el contenedor de recolección y vaciarlo antes de comenzar un programa nuevo de secado. Limpieza de la unidad de condensación Quite periódicamente (cada mes) la unidad de condensación y elimine la pelusa acumulada en las placas aclarándola debajo del grifo de agua fría haciéndola correr por el lado posterior del condensador. Remoción del condensador: 1. Desconecte la secadora de la red eléctrica y abra la puerta. 2. Abra la tapa del condensador (ver figura), desbloquee los tres topes girándolos 90° en sentido antihorario, luego extraiga el condensador tirando del pomo. 3. Limpie la superficie de las guarniciones y vuelva a posicionar la unidad con las flechas dirigidas hacia arriba, asegurándose que los topes estén bien fijados. Limpieza de la secadora Las partes externas de metal o de plástico y las partes de goma pueden limpiarse con un paño húmedo. Periódicamente (cada 6 meses) limpie con una aspiradora la rejilla de la toma de aire frontal y los respiraderos en la parte trasera de la secadora para quitar la pelusa acumulada, residuos de lana y polvo. También se deben quitar las acumulaciones de pelusa de la parte frontal del condensador y de las zonas del filtro, utilizando ocasionalmente la aspiradora. ! No use solventes ni elementos abrasivos. ! La secadora utiliza componentes de bolas que no requieren ser lubricados. ! Haga controlar con regularidad la secadora por personal técnico autorizado para garantizar la seguridad de las piezas eléctricas y mecánicas (ver Asistencia Técnica). Filtro Grifo Posterior Unidad de condensación Toma de aire Unidad de condensación Delantero Topes 46 Manija Tapa del condensador Problemas y soluciones Cuando tenga la sensación de que la secadora no funciona de forma correcta, antes de llamar al Centro de asistencia técnica (ver Asistencia Técnica) consulte atentamente las siguientes sugerencias para la solución de los problemas. ES Problema: Causas probables/soluciones: La secadora no arranca. El enchufe no está conectado a la toma de corriente de la pared lo bastante profundo como para que haga contacto. Ha habido una interrupción de corriente. El fusible está quemado. Intente conectar otro electrodoméstico en la misma toma. Si se emplea un prolongador, intente conectar el enchufe de la secadora directamente en la toma. La puerta no ha sido cerrada correctamente. El programa no ha sido programado de forma correcta (ver Cómo realizar un secado). No se ha presionado el botón START/PAUSE (ver Cómo realizar un secado). El ciclo de secado no comienza. Ha sido programado un tiempo de retraso (ver Programas y opciones). Se ha presionado el botón START/PAUSE ; antes de la puesta en marcha de la secadora es necesario esperar un breve retraso. Espere el comienzo del secado, no presione de nuevo el botón START/PAUSE : de lo contrario la secadora entra en la modalidad pausa y no arranca. Los tiempos de secado son prolongados. El filtro no se ha limpiado (ver Mantenimiento). ¿Debe vaciarse el contenedor de recolección de agua? El piloto Vaciar cubeta centellea (ver Mantenimiento). El condensador debe ser limpiado (ver Mantenimiento). La temperatura programada no se adapta al tipo de tejido a secar (ver Programas y opciones). No se ha seleccionado el tiempo de secado correcto para esta carga (ver Ropa). La rejilla de la toma de aire o los respiraderos de la parte posterior están obstruidos (ver Instalación y Mantenimiento). Las prendas están demasiado mojadas (ver Ropa). La secadora está sobrecargada (ver Ropa). El piloto Vaciar cubeta centellea, pero la secadora funciona desde hace poco tiempo. Es probable que el contenedor de recolección del agua no haya sido vaciado al comenzar el programa. No espere la señal de vaciado del agua, controle siempre el contenedor y vacíelo antes de comenzar un programa de secado nuevo (ver Descripción de la secadora). El piloto Vaciar cubeta está encendido pero el contenedor de recolección de agua no está lleno. Es normal que: el piloto Vaciar cubeta centellee cuando el contenedor está lleno. Si el piloto está encendido pero no centellea, recuerda solamente que debe vaciarse el contenedor de recolección (ver Descripción de la secadora). El programa finaliza y las prendas están más húmedas de lo previsto. ! Por motivos de seguridad, los programas de la secadora tienen una duración máxima Los pilotos de las "opciones" y el piloto de "START/PAUSE" centellean y uno de los pilotos de "mantenimiento" o de las "fases de secado" se encienden fijos. Apague el aparato y desenchúfelo, limpie el filtro y el condensador (ver "Cuidados y Mantenimiento"). Luego, vuelva a enchufarlo, encienda el electrodoméstico y ponga en marcha otro programa. Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica. La secadora hace ruido durante los primeros minutos de funcionamiento. Es normal, especialmente si la secadora no ha sido utilizada por un tiempo prolongado. Si el ruido continúa durante todo el ciclo, llame al centro de asistencia técnica. de 4 horas. Si un programa automático no detecta la humedad final requerida dentro de este intervalo de tiempo, la secadora completa el programa y se detiene. Controle los puntos arriba indicados y repita el programa; si las prendas siguen estando húmedas llame al Centro de asistencia técnica(ver Asistencia Técnica). 47 Asistencia Técnica ES Antes de llamar al Centro de asistencia técnica: Repuestos Consulte la guía para la solución de los problemas para ver si es posible solucionar la avería personalmente (ver Problemas y soluciones). De lo contrario, apague la secadora y llame al Centro de asistencia técnica más cercano. Esta secadora es una máquina compleja. Intentando repararla personalmente o encargando su reparación a personal no cualificado, se puede poner en riesgo la seguridad de las personas, además de averiar la máquina y que la garantía sobre los repuestos caduque. En caso de problemas con el uso de la máquina, llame siempre a un técnico autorizado. Los repuestos han sido especialmente proyectados para este electrodoméstico y no se prestan para otras finalidades. Datos a comunicar al Centro de asistencia técnica: Nombre, dirección y código postal; número de teléfono; el tipo de avería; la fecha de compra; el modelo de aparato (Mod.); el número de serie (S/N) de la secadora. Esta información se encuentra en la etiqueta de datos colocada detrás de la puerta. Programas comparativos Programas aconsejables para el test comparativo de EN61121. Programa (EN61121) Programa a seleccionar Tamaño de la carga Secado algodón Algodón Ropero 7,5 kg Algodón secado planchado Algodón Planchado 7,5 kg Tejido de cuidado fácil Sintéticos Ropero 3 kg ! Nota: esta no es una lista completa de las opciones de programa (ver Puesta en marcha y programas). El presente electrodoméstico está en conformidad con las siguientes directivas CEE: - 2006/95/CEE (Dispositivos de baja tensión); - 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (Compatibilidad electromagnética). 48 آﺘﻴّﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻧﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﺤﺘﻮیﺎت ﻡﻌﻠﻮﻡﺎت ﻡﻬﻤﺔ، اﻟﺘﺮآﻴﺐ، ﻣﻜﺎن وﺿﻊ اﻵﻟﺔ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﻮﺻﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أوﻟﻴﺔ IDCA 835 وﺻﻒ اﻵﻟﺔ، اﻟﻤﻴﺰات ﻟﻮﺣﺔ أزرار اﻟﺘﺤﻜﻢ آﻴﻔﻴﺔ ﺕﺸﻐﻴﻞ دورة ﺕﺠﻔﻴﻒ، اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺒﺮاﻡﺞ واﻻﺧﺘﻴﺎرات، ﺟﺪول اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻻﺧﺘﻴﺎرات ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب اﻟﻐﺴﻴﻞ، ﺕﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ ﻣﻠﺼﻘﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺘﺤﺬیﺮات واﻻﻗﺘﺮاﺡﺎت، اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺕﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ واﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻌﻨﺎیﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ، ﻗﻄﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ آﻞ دورة ﻓﺤﺺ اﻷﺱﻄﻮاﻥﺔ ﺑﻌﺪ آﻞ دورة إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻌﺪ آﻞ دورة ﺕﻨﻈﻴﻒ وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺡﻪ، اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة، ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ! اﺏﻖ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻓﻲ ﻡﺘﻨﺎوﻟﻚ ﻟﻠﻌﻮدة إﻟﻴﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة وأﺏﻘﻪ ﻡﻊ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ .ﻓﻲ ﺡﺎل ﺏﻌﺖ اﻵﻟﺔ أو أﻋﻄﻴﺘﻬﺎ إﻟﻰ ﺵﺨﺺ ﺁﺧﺮ ،ﺕﺄآﺪ ﻡﻦ أن هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻡﻮﺝﻮد ﻡﻊ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻟﻴﻜﻮن اﻟﻤﺎﻟﻚ اﻟﺠﺪیﺪ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻢ ﺏﺎﻟﺘﺤﺬیﺮات واﻻﻗﺘﺮاﺡﺎت ﺡﻮل آﻴﻔﻴﺔ ﺕﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ. ! اﻗﺮأ هﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺝﻴﺪاً ،ﻓﻬﻲ ﺕﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻡﻌﻠﻮﻡﺎت ﻡﻬﻤﺔ ﺡﻮل اﻟﺘﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ واﻗﺘﺮاﺡﺎت ﺡﻮل اﺱﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ. ﻋﻠﻮﻡﺎت ﻡﻬﻤﺔ ﻡﻦ أﺝﻞ أن یﻌﻤﻞ ﻡﻜﺜّﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺏﻄﺮیﻘﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ ،یﺠﺐ إﺕﺒﺎع ﺧﻄﻮات اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺎدیﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: ﺧﻴﻮط اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻡﺼﻔﺎة اﻟﺰﻏﺐ – ﻧﻈّﻒ أي زﻏﺐ ﻗﺪ یﻜﻮن ﻗﺪ ﺕﻜﻮّن ﻓﻲ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺏﻌﺪ آﻞ دورة ﺕﺠﻔﻴﻒ. اﻟﺨﻄﻮة 4 أﻋﺪ اﻟﻤﺼﻔﺎة إﻟﻰ ﻡﻜﺎﻧﻬﺎ – ﻻ ﺕﺸﻐّﻞ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ أﺏﺪًا ﻡﻦ دون اﻟﻤﺼﻔﺎة اﻟﺨﻄﻮة 1 اﻓﺘﺢ ﺏﺎب اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻡﻦ ﺧﻼل اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺎب آﻤﺎ یﻈﻬﺮ ﻓﻲ اﻟﺼﻮرة. إن ﻋﺪم ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺏﻌﺪ آﻞ دورة ﺕﺠﻔﻴﻒ ﻗﺪ یﺆﺙﺮ ﻋﻠﻰ أداء اﻵﻟﺔ إذ ﺱﻴﺴﺘﻐﺮق اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ وﻗﺘ ًﺎ أﻃﻮل وﺱﺘﺴﺘﻬﻠﻚ ﻃﺎﻗﺔ أآﺜﺮ ﺧﻼل اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ. ﺡﺎویﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ – یﺠﺐ إﻓﺮاغ ﺡﺎویﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺏﻌﺪ آﻞ دورة ﺕﺠﻔﻴﻒ. اﻟﺨﻄﻮة 2 اﺧﺮج اﻟﻤﺼﻔﺎة )ﺏﻮاﺱﻄﺔ أﺻﺒﻌﻴﻦ( اﻟﺨﻄﻮة 3 ﻧﻈﻒ أي ﺕﺮاآﻤﺎ ت ﻡﻦ داﺧﻞ اﻟﺨﻄﻮة 1 اﺱﺤﺐ ﺡﺎویﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ وأﺧﺮﺝﻬﺎ ﺏﺎﻟﻜﺎﻡﻞ ﻡﻦ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ. اﻟﺨﻄﻮة 2 اﻓﺮغ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻡﻦ اﻟﺤﺎویﺔ اﻟﺨﻄﻮة 3 اﻋﺪ اﻟﺤﺎویﺔ إﻟﻰ ﻡﻜﺎﻧﻬﺎ وﺕﺄآﺪ ﻡﻦ أﻧﻪ ﺕﻢ إدﺧﺎﻟﻬﺎ ﺏﺎﻟﻜﺎﻡﻞ. ﻋﺪم ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻟﺤﺎویﺔ ﻗﺪ یﺆدي إﻟﻰ اﻟﺘﺎﻟﻲ: ﺱﺘﺘﻮﻗﻒ اﻵﻟﺔ ﻋﻦ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ )ﺏﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ،ﻗﺪ ﺕﻜﻮناﻟﻤﻼﺏﺲ ﻡﺒﻠﻠﺔ ﺏﻌﺪ اﻟﺪورة(. ﺱﻴﻮﻡﺾ زر "اﻓﺮغ اﻟﻤﻴﺎﻩ" ﻹﻋﻼﻡﻚ أناﻟﺤﺎویﺔ ﻡﻠﻴﺌﺔ ﺏﺎﻟﻤﻴﺎﻩ. ﺕﻌﺒﺌﺔ ﺡﺎویﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻋﻨﺪ اﺱﺘﻌﻤﺎل اﻵﻟﺔ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ ،ﻟﻦ ﺕﺪﺧﻞ ﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻮرًا إﻟﻰ ﺡﺎویﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ إذ أن اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺏﺤﺎﺝﺔ إﻟﻰ اﻟﺸﺤﻦ. یﺘﻢ ذﻟﻚ ﺕﻠﻘﺎﺉﻴ ًﺎ وﺱﻴﺴﺘﻐﺮق ﺏﻀﻊ دﻗﺎﺉﻖ .ﺧﻼل هﺬﻩ اﻟﻤﺮﺡﻠﺔ ،ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻟﻦ ﺕﺘﺄﺙﺮ. وﺡﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ – یﺠﺐ إزاﻟﺔ أي زﻏﺐ ﻗﺪ یﻜﻮن ﻗﺪ ﺕﻜﻮّن ﻡﻦ اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﺵﻬﺮی ًﺎ! اﻟﺨﻄﻮة 3 ﻧﻈّﻒ اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﻡﻦ اﻟﺨﻠﻒ ﺏﻮاﺱﻄﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻹزاﻟﺔ أي ﺕﺮاآﻤﺎت زﻏﺐ. اﻟﺨﻄﻮة 1 اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﺤﺎویﺔ – اﻡﺴﻚ اﻟﻤﺴﻜﺔ واﺱﺤﺒﻬﺎ. اﻟﺨﻄﻮة 4 أﻋﺪ وﺡﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ إﻟﻰ ﻡﻜﺎﻧﻬﺎ – ﺕﺄآﺪ ﻡﻦ أﻧﻪ ﺕﻢ إدﺧﺎﻟﻬﺎ ﺏﺎﻟﻜﺎﻡﻞ ،أﻋﺪ اﻟﻤﻼﻗﻂ اﻟﺜﻼث إﻟﻰ أﻡﺎآﻨﻬﻢ وﺕﺄآﺪ ﻡﻦ أن أﺱﻬﻢ اﻟﻮﺽﻌﻴﺔ ﻓﻲ اﻷﻡﺎم ﻡﻮﺝﻬﺔ ﻧﺤﻮ اﻷﻋﻠﻰ. اﻟﺨﻄﻮة ﻋﺪم ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﻗﺪ یﺆدي إﻟﻰ ﺕﻌﻄﻴﻞ ﺱﺎﺏﻖ ﻷواﻧﻪ. 2 اﺧﺮج ﻟﻤﻜﺜﻒ ﻡﻦ ﺧﻼل دوران اﻟﻤﻼﻗﻂ اﻟﺜﻼث ﺙﻢ اﺱﺤﺒﻪ ﻡﻦ ﻡﻜﺎﻧﻪ )ﻡﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ أن ﺕﺠﺪ ﺏﻌﺾ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ اﻷﻧﺎﺏﻴﺐ(. اﻟﺘﻬﻮیﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺕﻜﻮن اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻬﻮأة ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺱﺐ • ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺕﻜﻮن اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﺸﻐّﻠﺔ .ﺕﺄآﺪ ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﻏﻴﺮ رﻃﺒﺔ ﻣﻊ دوران هﻮاء ﻣﻨﺎﺱﺐ .إن ﺕﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء ﺣﻮل اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺱﺎﺱﻲ ﻟﺘﻜﺜﻴﻒ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺧﻼل اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ .إن اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻟﻦ ﺕﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻓﻌّﺎل ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﻘﻔﻞ أو ﻓﻲ ﺧﺰاﻥﺔ. ! ﻋﻨﺪ اﺱﺘﻌﻤﺎل اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺻﻐﻴﺮة أو ﺑﺎردة، ﺱﻴﺘﻢ ﺕﻜﻮّن ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻜﺜﻴﻒ. ! ﻻ ﻥﻨﺼﺢ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﺧﺰاﻥﺔ وﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﺠﺐ وﺿﻌﻬﺎ أﺑﺪًا ﺧﻠﻒ ﺑﺎب ﻳُﻘﻔﻞ أو ﺑﺎب ﻣﻨﺰﻟﻖ أو ﺑﺎب ﻣﻊ ﻣﻔﺼﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﺒﺎب اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ. ﺕﺼﺮیﻒ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺕﻢ ﺕﺮآﻴﺐ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻗﺮب ﻣﺼﺮف ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ ،ﻳﻤﻜﻦ ﺻﺮف اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻨﻪ .ﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﺎﻟﺔ ،ﻻ ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ .ﻓﻲ ﺣﺎل ﺕﻢ ﺕﺮآﻴﺐ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ ﻏﺴﺎﻟﺔ أو ﺟﻨﺒﻬﺎ ،ﻳﻤﻜﻦ اﺱﺘﻌﻤﺎل ﻣﺼﺮف اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻥﻔﺴﻪ .ﻋﻠﻰ ﻃﻮل أﻥﺒﻮب اﻟﺼﺮف أن ﻳﻜﻮن ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ 1ﻣﺘﺮ ﻣﻦ أﺱﻔﻞ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ. اﻥﺰع اﻷﻥﺒﻮب اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻣﻦ اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ آﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﺼﻮرة Aوﺻﻠّﻪ ﺑﺄﻥﺒﻮب ﻃﻮﻟﻪ ﻣﻨﺎﺱﺐ آﻤﺎ ﻳﻈﻬﺮ ﻓﻲ اﻟﺼﻮرة .B ! ﻋﻨﺪ ﺕﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ ﻓﻲ وﺿﻌﻴﺘﻬﺎ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ ،ﺕﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻷﻥﺒﻮب ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺤﻮق أو ﻣﻄﻮي. اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻡﻜﺎن وﺽﻊ اﻵﻟﺔ ﺿﻊ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﺪ أو اﻷﻓﺮان أو أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ أو أﺱﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ ﻷن اﻟﻠﻬﺐ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺿﺮرًا ﻟﻶﻟﺔ .ﻋﻨﺪ ﺕﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ ﺕﺤﺖ ﺱﻄﺢ ﻋﻤﻞ ،ﺕﺄآﺪ ﻣﻦ ﺕﺮك ﻣﺴﺎﺣﺔ 10ﻣﻠﻢ ﺑﻴﻦ ﺱﻄﺢ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ وأي ﻏﺮض ﺁﺧﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻣﺴﺎﺣﺔ 15ﻣﻠﻢ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﻮاﻥﺐ واﻷﺙﺎث اﻟﺠﺎﻥﺒﻲ أو اﻟﺠﺪران ،وذﻟﻚ ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ دوران اﻟﻬﻮاء اﻟﺼﺤﻴﺢ. اﻟﺼﻮرة B اﻟﻮﺻﻞ اﻟﻜﻬﺮﺏﺎﺉﻲ اﻟﺼﻮرة A ﺕﺄآﺪ ﻡﻦ اﻷﻡﻮر اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ وﺽﻊ اﻟﻘﺎﺏﺲ ﻓﻲ ﻡﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺏﺎء: ﺕﺄآﺪ ﻡﻦ أن یﺪیﻚ ﺝﺎﻓﺘﻴﻦ. • ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺲ أن یﻜﻮن ﻡﻮﺻﻮ ًﻻ ﺏﺎﻷرض. • ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺲ أن یﺘﺤﻤﻞ ﻗﻮة اﻵﻟﺔ اﻟﻘﺼﻮى • اﻟﻤﺬآﻮرة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻡﺎت )راﺝﻊ وﺻﻒ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ(. ﻋﻠﻰ ﻗﻮة اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ أن ﺕﻜﻮن ﺽﻤﻦ اﻟﻘﻴﻢ • اﻟﻤﺬآﻮرة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻡﺎت )راﺝﻊ وﺻﻒ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ(. ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺲ أن یﻜﻮن ﻡﺘﻨﺎﺱﺒ ًﺎ ﻡﻊ ﻗﺎﺏﺲ • اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ .ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻜﺲ ،اﺱﺘﺒﺪل اﻟﻘﺎﺏﺲ أو اﻟﻤﻘﺒﺲ. ! ﻻ ﺕﺴﺘﻌﻤﻞ ﺡﺒﺎل إﻡﺪاد. ! ﻻ یﺠﺐ ﺕﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج ﺡﺘﻰ وﻟﻮ آﺎن اﻟﻤﻜﺎن ﻡﺴﻘﻮﻓ ًﺎ .ﻡﻦ اﻟﺨﻄﻴﺮ ﺝﺪًا ﺕﻌﺮﺽﻴﻬﺎ ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﻌﻮاﺻﻒ. ! ﻡﺘﻰ ﺕﻢ ﺕﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ ،یﺠﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺏﺎﺉﻲ وﻗﺎﺏﺲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺏﺴﻬﻮﻟﺔ. ! ﻻ یﺠﺐ ﺙﻨﻲ أو ﺱﺤﻖ ﺡﺒﻞ اﻹﻡﺪاد. ! ﻓﻲ ﺡﺎل آﺎن اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﺬي یﺠﺐ اﺱﺘﺒﺪاﻟﻪ ﻡﻦ اﻟﻨﻮع اﻟﻤﻘﻮﻟﺐ ،یﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻡﻨﻪ ﺏﻄﺮیﻘﺔ ﺁﻡﻨﺔ .ﻻ ﺕﺘﺮآﻪ ﻓﻲ ﻡﻜﺎن یﻤﻜﻦ ﻓﻴﻪ وﺻﻠﻪ ﺏﺎﻟﻘﺎﺏﺲ إذ ﻗﺪ یﺴﺒﺐ ﺻﻌﻘﺎت آﻬﺮﺏﺎﺉﻴﺔ. ! یﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻡﻦ ﺡﺒﻞ اﻟﻜﻬﺮﺏﺎء ﺏﺸﻜﻞ ﻡﻨﺘﻈﻢ ویﺠﺐ اﺱﺘﺒﺪاﻟﻪ ﺏﺤﺒﻞ ﻡﺼﻨﻮع ﺏﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻟﻬﺬﻩ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ویُﺮآّﺐ ﻓﻘﻂ ﻡﻦ ﻗﺒﻞ ﺕﻘﻨﻲ ﻡﺮﺧﺺ ﻟﻪ )راﺝﻊ اﻟﺨﺪﻡﺔ(. یﺘﻢ ﺕﺄﻡﻴﻦ ﺡﺒﺎل آﻬﺮﺏﺎء ﺝﺪیﺪة أو أﻃﻮل ﺏﻜﻠﻔﺔ إﺽﺎﻓﻴﺔ ﻡﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺎﺉﻌﻴﻦ اﻟﻤﺮﺧﺺ ﻟﻬﻢ. ! إن اﻟﻤﺼﻨﻊ ﻻ ﻳﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻘﻴّﺪ ﺑﻬﺬﻩ اﻟﻘﻮاﻋﺪ. ! ﻋﻨﺪ اﻟﺸﻚ ﺑﺄي ﻣﻤﺎ ﺟﺎء أﻋﻼﻩ ،اﺱﺘﺸﺮ ﺕﻘﻨﻲ ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻪ. ﻡﻌﻠﻮﻡﺎت أوﻟﻴﺔ ﻣﺘﻰ ﺕﻢ ﺕﺮآﻴﺐ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ،ﻥﻈّﻒ داﺧﻞ اﻷﺱﻄﻮاﻥﺔ ﻗﺒﻞ اﺱﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺘﺮاآﻢ أﺙﻨﺎء اﻟﻨﻘﻞ. وﺻﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ -----------------------------------------------------------------------------------------------------ﻟﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب اﻟﻤﻴﺰات ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﻴﺎﻥﺎت اﺿﻐﻂ اﻟﺒﺎب ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ رﻗﻢ اﻟﻨﻤﻮذج واﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺘﺴﻠﺴﻞ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻣﺼﺒّﻌﺔ دﺧﻮل اﻟﻬﻮاء وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜﻒ )اﻟﻐﻄﺎء ﻣﻔﺘﻮح( ﻣﻘﺒﺾ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻜﺜﻒ )اﺱﺤﺒﻪ ﻟﻔﺘﺤﻪ( زر ﻣﺆﺵﺮ ﺿﻮء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف اﻟﻤﻮﻗﺖ أﺿﻮاء ﻣﺆﺵﺮ ﺕﺄﺧﻴﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺣﻠﺔ او اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ أﺿﻮاء اﻟﻤﺆﺵﺮ وأزرار اﻻﺧﺘﻴﺎرات أﺿﻮاء ﻣﺆﺵﺮ اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻃﻔﺎء زر اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ اﺧﺘﻴﺎر زر إﻋﺎدة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻃﻔﺎء اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﺱﻴﺆدي إﻟﻰ ﺕﺸﻐﻴﻞ أو إﻃﻔﺎء اﻵﻟﺔ .ﻓﻲ ﺣﺎل ﺕﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻟﻤﺪة 3ﺙﻮان أﺙﻨﺎء ﺕﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ، ﺱﺘﻨﻄﻔﺊ وﺱﻴﺘﻢ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ اﻟﺪورة. زر اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻡﺞ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻀﺒﻂ اﻟﺒﺮاﻣﺞ :أدرﻩ إﻟﻰ أن ﻳﺪل اﻟﻤﺆﺵﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﻤﻄﻠﻮب )راﺟﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ(. أزرار اﻻﺧﺘﻴﺎرات ﺕﺴﻤﺢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻟﻠﺒﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر .ﺕﻀﺎء أﺿﻮاء اﻟﻤﺆﺵﺮ اﻟﻌﺎﺋﺪة ﻟﺬﻟﻚ ﻋﻨﺪ ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ) .راﺟﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ واﻟﻮﻇﺎﺋﻒ( زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹیﻘﺎف وﺽﻮء اﻟﻤﺆﺵﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﻣﺾ اﻟﺰر اﻷﺧﻀﺮ ﺑﺒﻂء ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ .أﺙﻨﺎء اﻟﺪورة ،ﻳﺒﻘﻰ ﺿﻮء اﻟﻤﺆﺵﺮ ﻣﻀﺎ ًء. اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻣﺠﺪدًا ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﻓﻲ وﺿﻌﻴﺔ اﻹﻳﻘﺎف؛ ﺱﻴﺼﺒﺢ ﺿﻮء اﻟﻤﺆﺵﺮ ﺑﺮﺕﻘﺎﻟﻲ وﻳﻮﻣﺾ ﻣﺠﺪدًا .اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻣﺠﺪدًا ﻟﻤﻌﺎودة اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺕﻮﻗﻒ) .راﺟﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ(. أﺽﻮاء اﻟﻤﺆﺵﺮ أﺽﻮاء ﻡﺆﺵﺮ "اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ" أﺿﻮاء اﻟﻤﺆﺵﺮ ﺕﻌﻄﻲ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻬﻤﺔ ﻓﻬﻲ ﺕﺪل ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎﻟﻲ: ﻳﺪل ﻋﻠﻰ أن اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﻳﺠﺐ إﻓﺮاﻏﻬﺎ .ﻓﻲ ﺣﺎل اﻣﺘﻸت ﺧﻼل ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ ﻣﺎ، ﺿﻮء ﻣﺆﺵﺮ "إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ" ﻳﻀﻲء .LEDوﺕﺒﺪأ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺕﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ دورة هﻮاء ﺑﺎرد وﻳﻀﻲء ﺿﻮء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﺒﺮﺕﻘﺎﻟﻲ .اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ﻟﻤﻌﺎودة اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺕﻮﻗﻒ. ﻣﻦ أﺟﻞ ﺕﺠﻨﺐ هﺬا اﻷﻣﺮ ،أﻓﺮغ اﻟﺤﺎوﻳﺔ داﺋﻤًﺎ ﺑﻌﺪ اﺱﺘﻌﻤﺎل اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ واﻟﺼﻴﺎﻥﺔ(. ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺄي ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ ،ﻳﺸﻴﺮ ﺿﻮء ﻣﺆﺵﺮ "ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة" اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ(. ﺿﻮء ﻣﺆﺵﺮ "ﺕﻨﻈﻴﻒ وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜﻒ" إﻟﻰ أهﻤﻴﺔ ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻗﺒﻞ ﻣﻸ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ )راﺟﻊ ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ أهﻤﻴﺔ ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻜﺜﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ) .راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ(. أﺽﻮاء ﻡﺆﺵﺮ "ﻡﺮاﺡﻞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ" ان ﺿﻮء ﻣﺆﺵﺮ ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ ان ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺕﻌﻤﻞ ان ﺿﻮء ﻣﺆﺵﺮ ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ ان ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺮﻃﻴﺐ ﺕﻌﻤﻞ ان ﺿﻮء ﻣﺆﺵﺮ ENDﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ ان اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﻗﺪ اﻥﺘﻬﻰ . ﺽﻮء ﻡﺆﺵﺮ "ﺕﺄﺧﻴﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ" ﻓﻲ ﺣﺎل ﺕﻢ ﺕﺸﻐﻴﻞ اﺧﺘﻴﺎر "ﺕﺄﺧﻴﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ" )راﺟﻊ " اﻟﺒﺮاﻣﺞ واﻻﺧﺘﻴﺎرات"( ،ﺑﻌﺪ ان ﻳﺒﺪأ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ،ﻳﺒﺪأ ﺿﻮء اﻟﻤﺆﺵﺮ اﻟﻌﺎﺋﺪ ﻟﻠﻮﻗﺖ اﻟﻤﺨﺘﺎر ﺑﺎﻟﻮﻣﺾ : 3ﺱﺎﻋﺎت 6ﺱﺎﻋﺎت 9ﺱﺎﻋﺎت ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻤﺮ اﻟﻮﻗﺖ ،ﻳﻈﻬﺮ اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺵﺔ وﺿﻮء اﻟﻤﺆﺵﺮ اﻟﻌﺎﺋﺪ ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻮﻣﺾ : 3ﺱﺎﻋﺎت 6ﺱﺎﻋﺎت 9ﺱﺎﻋﺎت ﻣﺎ ان ﻳﻨﺘﻬﻲ وﻗﺖ اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ ،ﻳﻄﻔﺊ اﻟﻤﺆﺵﺮ اﻟﻮاﻣﺾ وﻳﺒﺪأ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺕﻢ ﺿﺒﻄﻪ . آﻴﻔﻴﺔ ﺕﺸﻐﻴﻞ دورة ﺕﺠﻔﻴﻒ ﺕﺸﻐﻴﻞ واﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮﻧﺎﻡﺞ .1ﺻﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. .2اﺧﺘﺮ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﺑﺤﺴﺐ ﻥﻮع اﻟﻐﺴﻴﻞ )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(. .3اﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب وﺕﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻥﻈﻴﻔﺔ وﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥﻬﺎ وأن ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﺎرﻏﺔ وﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥﻬﺎ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ(. .4اﻣﻸ اﻵﻟﺔ وﺕﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻷﻏﺮاض ﻻ ﺕﻌﻴﻖ ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب ﺙﻢ اﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب. .5اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻃﻔﺎء ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ. .6ﺑﻌﺪ ﻣﺮاﺟﻌﺔ ﺟﺪول اﻟﺒﺮاﻣﺞ وﺕﻌﻠﻴﻤﺎت آﻞ ﻥﻮع ﻣﻦ اﻷﻗﻤﺸﺔ )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ( ،أدر زر اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ إﻟﻰ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﻳﺘﻨﺎﺱﺐ ﻣﻊ ﻥﻮع اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺬي ﺕﺮﻳﺪ ﺕﺠﻔﻴﻔﻪ )راﺟﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ واﻻﺧﺘﻴﺎرات( ! .ﺕﺤﺬﻳﺮ :ﻓﻲ ﺣﺎل ﺕﻐﻴﺮت وﺿﻌﻴﺔ زر اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﺑﻌﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ،إن اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر ﻟﻦ ﻳﺘﻐﻴﺮ. ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﻓﻲ وﺿﻌﻴﺔ اﻹﻳﻘﺎف )ﺱﻴﻮﻣﺾ زر اﻟﻤﺆﺵﺮ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﺒﺮﺕﻘﺎﻟﻲ( ﺙﻢ اﺧﺘﺮ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﺠﺪﻳﺪ واﻻﺧﺘﻴﺎرات اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻬﺎ .اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﺠﺪﻳﺪ. .7ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة ،ﺣﺪد وﻗﺖ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺘﺄﺧﺮ واﺧﺘﻴﺎرات أﺧﺮى. .8اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ .ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﻴﻞ أﺙﻨﺎء ﺕﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ وﻳﻤﻜﻦ إﺧﺮاج أي ﻗﻄﻌﺔ ﻗﺪ ﺕﻜﻮن ﻗﺪ ﺟﻔّﺖ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺴﺘﻤﺮ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻟﻸﻏﺮاض اﻷﺧﺮى .ﺑﻌﺪ إﻗﻔﺎل اﻟﺒﺎب ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ﻟﻤﻌﺎودة ﺕﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ. .9ﺧﻼل اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻷﺧﻴﺮة ﻣﻦ ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ،ﻳﺘﻢ ﺑﺪء ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺒﺎرد )ﻳﺘﻢ ﺕﺒﺮﻳﺪ اﻷﻗﻤﺸﺔ( وﻳﺠﺐ اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻬﺬﻩ اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ داﺋﻤًﺎ ﺑﺎﻻآﺘﻤﺎل. .10ﻋﻨﺪ اآﺘﻤﺎل اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ،ﺱﻴﺼﺪر اﻟﻄﻨﺎن ﺻﻮﺕًﺎ )ﻓﻲ ﺣﺎل ﺕﻢ اﺧﺘﻴﺎر هﺬا اﻷﻣﺮ( ﺱﻴﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺵﺔ آﻠﻤﺔ "ﻥﻬﺎﻳﺔ" " ."Endاﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب واﺧﺮج اﻟﻐﺴﻴﻞ وﻥﻈﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة وأﻋﺪهﺎ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻥﻬﺎ .اﻓﺮغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ وأﻋﺪهﺎ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻥﻬﺎ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ( .ﻓﻲ ﺣﺎل ﺕﻢ اﺧﺘﻴﺎر "اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﻟﺘﻔﺎدي اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ" وﺕﻢ إزاﻟﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﻮراً ،ﺱﺘﺪور اﻷﻏﺮاض ﻓﻲ اﻷﺱﻄﻮاﻥﺔ ﻓﻲ ﻓﺘﺮات زﻣﻨﻴﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻟﻤﺪة 10ﺱﺎﻋﺎت أو إﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب. .11اﻓﺼﻞ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء. اﻟﺒﺮاﻡﺞ واﻻﺧﺘﻴﺎرات ﺝﺪول اﻟﺒﺮاﻡﺞ اﻟﺒﺮﻧﺎﻡﺞ ﻟﻠﺤﻤﻮﻟﺔ اﻟﻘﺼﻮى )آﻠﻎ( اﻻﺧﺘﻴﺎرات اﻟﻤﺘﻨﺎﻏﻤﺔ یﻮﻡﻲ 1 اﻟﺠﺎهﺰة ﻟﻼرﺕﺪاء ﻗﺼﻮى 2 ﻗﻄﻨﻴﺎت ﻟﻠﺘﻮﺽﻴﺐ ﻗﺼﻮى 3 ﻗﻄﻨﻴﺎت ﻟﻠﻜﻲ ﻗﺼﻮى 4 أﻗﻤﺸﺔ اﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ 3 ﻟﻠﺘﻮﺽﻴﺐ أﻗﻤﺸﺔ اﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ 3 ﻟﻠﻜﻲ اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ – اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﺏﻌﺪ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ – ﺕﺄﺧﻴﺮ 160 ﺕﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ – اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﺏﻌﺪ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ – ﺕﺄﺧﻴﺮ 145 ﺕﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ – اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﺏﻌﺪ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ – ﺕﺄﺧﻴﺮ 108 ﺕﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ – اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﺏﻌﺪ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ – ﺕﺄﺧﻴﺮ 65 ﺕﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ – اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﺏﻌﺪ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ – ﺕﺄﺧﻴﺮ 55 ﺕﺸﻐﻴﻞ وﻗﺖ ﺕﻮﻓﻴﺮ 2 ﺻﻮف 7 ریﺎﺽﺔ ریﺎﺽﺔ ﻡﻜﺜﻔﺔ 8 1 اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ – اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﺏﻌﺪ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ -ﺕﺄﺧﻴﺮ 60 اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 60 - 4 9 ریﺎﺽﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ 4 10 ﺝﺰﺉﻲ أﺡﺬیﺔ ﺧﺎﺻﺔ زوﺝﻴﻦ اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ – اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﺏﻌﺪ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ -ﺕﺄﺧﻴﺮ 80 اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ – اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﻡﺎ ﺏﻌﺪ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ -ﺕﺄﺧﻴﺮ 70 اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 100 - إﻧﻌﺎش - 5 ﺧﺎص 6 اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﻤﻮﻗﻮت - – 120 – 90 – 60 – 30 150دﻗﻴﻘﺔ - ﻡﺪة اﻟﺪورة )ﺏﺎﻟﺪﻗﺎﺉﻖ( 20 آﺎﻓﺔ اﻻﺧﺘﻴﺎرات ﻣﺘﻮﻓﺮة اﻟﺒﺮاﻡﺞ اﻟﺨﺎﺻﺔ /اﻟﺮیﺎﺽﻴﺔ /اﻟﺠﺰﺉﻴﺔ ﺏﺮﻧﺎﻡﺞ وﻗﺖ ﺕﻮﻓﻴﺮ هﺬا اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﻣﺜﺎﻟﻲ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺤﻤﻮﻻت اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻓﻲ وﻗﺖ ﻗﺼﻴﺮ وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺕﻘﻠﺺ اﺱﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ .ﻣﻨﺎﺱﺐ ﻟﻠﺤﻤﻮﻻت اﻟﺘﻲ ﺕﺼﻞ إﻟﻰ 2آﻠﻎ .ﻳﺴﺘﻐﺮق 60دﻗﻴﻘﺔ .ﻗﺪ ﻳﺴﺘﻐﺮق اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ وﻗﺘًﺎ أﻃﻮل ﺑﺤﺴﺐ ﺣﺠﻢ وآﺜﺎﻓﺔ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ وﺑﺤﺴﺐ ﺱﺮﻋﺔ اﻟﺪوران اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ أﺙﻨﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ. ﻥﻨﺼﺢ ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﺎ إذا آﺎﻥﺖ اﻷﻏﺮاض ﺕﻤﻠﻚ رﻗﻌﺔ واﻗﻠﺒﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج ﻗﺒﻞ ﺕﺠﻔﻴﻔﻬﺎ. ﺏﺮﻧﺎﻡﺞ اﻟﺼﻮف هﺬا اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻸﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﺕﺘﺤﻤﻞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ واﻟﺘﻲ ﺕﺤﻤﻞ اﻟﺮﻣﺰ .هﻮ ﻣﻨﺎﺱﺐ ﻟﻠﺤﻤﻮﻻت اﻟﺘﻲ ﺕﺼﻞ إﻟﻰ 1آﻠﻎ )ﺣﻮاﻟﻲ 3ﻗﻤﺼﺎن ﺻﻮﻓﻴﺔ( .ﻥﻨﺼﺢ ﺑﻘﻠﺐ اﻷﻏﺮاض إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج ﻗﺒﻞ ﺕﺠﻔﻴﻔﻬﺎ. ﻳﺴﺘﻐﺮق هﺬا اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ 60دﻗﻴﻘﺔ وﻗﺪ ﻳﺴﺘﻐﺮق اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ وﻗﺘًﺎ أﻃﻮل ﺑﺤﺴﺐ ﺣﺠﻢ وآﺜﺎﻓﺔ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ وﺑﺤﺴﺐ ﺱﺮﻋﺔ اﻟﺪوران اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ أﺙﻨﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ .اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻤﺠﻔﻔﺔ ﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺪورة هﻲ ﻋﺎدة ﺟﺎهﺰة ﻟﻼرﺕﺪاء ﻼ .دﻋﻬﺎ ﻟﺘﺠﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ إذ أن ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن أﻃﺮاف اﻷﻏﺮاض اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﻗﺪ ﺕﻜﻮن رﻃﺒﺔ ﻗﻠﻴ ً دورة ﺕﺠﻔﻴﻒ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻗﺪ ﺕﺆذﻳﻬﺎ ! .ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺲ ﻣﻮاد أﺧﺮى ،إن ﺕﻘﻨﻴﺔ ﺕﻘﻠﺺ اﻟﺼﻮف ﻻ ﺕﻠﻐﻰ .ﻋﻠﻰ ﺱﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ،هﻮ ﻟﻦ ﻳﻤﺘﺪ إﻟﻰ اﻟﻘﻴﺎس واﻟﺸﻜﻞ اﻷﺻﻠﻲ. ! هﺬا اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﻻ ﻳﻼﺋﻢ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷآﺮﻳﻠﻴﻚ. ﺏﺮﻧﺎﻡﺞ اﻟﻤﻼﺏﺲ اﻟﺮیﺎﺽﻴﺔ اﻟﻤﻜﺜﻒ هﺬا اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻷﻏﺮاض آﺎﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ واﻟﺴﺮاوﻳﻞ اﻟﻘﺼﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﺕﺤﻤﻞ اﻟﺮﻣﺰ ﺑﺄﻣﺎن .هﻮ ﻣﻨﺎﺱﺐ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺕﺤﺘﺎج أن ﺕﺠﻒ ﺑﺸﻜﻞ آﺎﻣﻞ .ﻣﻨﺎﺱﺐ ﻟﻠﺤﻤﻮﻻت اﻟﺘﻲ ﺕﺼﻞ إﻟﻰ 4 آﻠﻎ .ﻳﺴﺘﻐﺮق هﺬا اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ 80دﻗﻴﻘﺔ وﻗﺪ ﻳﺴﺘﻐﺮق اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ وﻗﺘًﺎ أﻃﻮل ﺑﺤﺴﺐ ﺣﺠﻢ وآﺜﺎﻓﺔ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ وﺑﺤﺴﺐ ﺱﺮﻋﺔ اﻟﺪوران اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ أﺙﻨﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ .ﻥﻨﺼﺢ ﺑﻘﻠﺐ اﻷﻏﺮاض إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج ﻗﺒﻞ ﺕﺠﻔﻴﻔﻬﺎ. ﺏﺮﻧﺎﻡﺞ اﻟﻤﻼﺏﺲ اﻟﺮیﺎﺽﻴﺔ اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ هﺬا اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻷﻏﺮاض آﺎﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ واﻟﺴﺮاوﻳﻞ اﻟﻘﺼﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﺕﺤﻤﻞ اﻟﺮﻣﺰ ﺑﺄﻣﺎن .هﻮ ﻣﻨﺎﺱﺐ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺕﺤﺘﺎج أن ﺕﺠﻒ ﺑﺸﻜﻞ آﺎﻣﻞ أو ﺕﺤﺘﺎج ﻟﻠﻜﻲ .ﻣﻨﺎﺱﺐ ﻟﻠﺤﻤﻮﻻت اﻟﺘﻲ ﺕﺼﻞ إﻟﻰ 4آﻠﻎ .ﻳﺴﺘﻐﺮق هﺬا اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ 70دﻗﻴﻘﺔ .وﻗﺪ ﻳﺴﺘﻐﺮق اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ وﻗﺘًﺎ أﻃﻮل ﺑﺤﺴﺐ ﺣﺠﻢ وآﺜﺎﻓﺔ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ وﺑﺤﺴﺐ ﺱﺮﻋﺔ اﻟﺪوران اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ أﺙﻨﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ .ﻥﻨﺼﺢ ﺑﻘﻠﺐ اﻷﻏﺮاض إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج ﻗﺒﻞ ﺕﺠﻔﻴﻔﻬﺎ. ﺏﺮﻧﺎﻡﺞ اﻷﺡﺬیﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ هﺬا اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻷﺣﺬﻳﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ذات اﻟﻘﻴﺎس .46 – 37ﻳﺠﺐ أن ﺕﻜﻮن اﻷﺣﺬﻳﺔ ﻗﺪ ﺕﻢ ﻏﺴﻠﻬﺎ ودورﺕﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺱﺮﻋﺔ دوران ﻣﻦ 400دورة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ. ف ﺧﺎص ﻟﻸﺣﺬﻳﺔ وﻳﺠﺐ اﺱﺘﻌﻤﺎﻟﻪ وإﻻ ﺱﺘﺘﻀﺮر اﻵﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺕﻢ ﺕﺠﻔﻴﻒ اﻷﺣﺬﻳﺔ ﻓﻲ ﺕﻢ ﺕﺄﻣﻴﻦ ر ّ اﻷﺱﻄﻮاﻥﺔ .اﻥﺰع اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻥﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﻨﺸﺎﻓﺔ ورآّﺐ رف اﻷﺣﺬﻳﺔ. ﺿﻊ اﻟﺮﺑﺎط داﺧﻞ اﻟﺤﺬاء ﺙﻢ ﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻮﺟﻬﺔ ﻥﺤﻮ اﻷﺱﻔﻞ واﻷآﻌﺎب ﻣﻮﺟﻬﺔ ﻥﺤﻮ اﻷﻋﻠﻰ. أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺕﺨﺘﻠﻒ ﺑﺤﺴﺐ ﺣﺠﻢ اﻟﺤﺬاء وﻥﻮﻋﻪ .ﻓﻲ ﺣﺎل ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺕﺠﻔﻴﻒ اﻷﺣﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﻨﺪ ﻥﻬﺎﻳﺔ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ،أﻋﺬ ﺕﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ. ! ﻻ ﺕﺠﻔﻒ اﻷﺣﺬﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺕﻤﻠﻚ أﺿﻮاء ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻞ أو أﺿﻮاء ﻣﺘﻮهﺠﺔ .ﺟﻔﻒ ﻓﻘﻂ اﻷﺣﺬﻳﺔ اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ أو ﺣﺒﺎل .ﻋﻨﺪ اﻥﺘﻬﺎء اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ،اﻥﺰع اﻟﺮف وأﻋﺪ اﻟﻤﺼﻔﺎة إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻥﻬﺎ. اﻹﻧﻌﺎش ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ ﻣﻨﺎﺱﺐ ﻹﻥﻌﺎش اﻷﻟﻴﺎف واﻷﻏﺮاض ﻣﻦ ﺧﻼل إﺻﺪار هﻮاء ﺑﺎرد .ﻳﺴﺘﻐﺮق ﺣﻮاﻟﻲ 20دﻗﻴﻘﺔ. ! ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﺱﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﻻ ﺕﺰال رﻃﺒﺔ إذ أﻥﻪ ﻟﻴﺲ ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ ﺕﺠﻔﻴﻒ. دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﻤﻮﻗﻮت )) (150 – 120 – 90 – 60 – 30ﺏﺎﻟﺪﻗﺎﺉﻖ( ﻻ ﻣﻦ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻋﻨﺪ اﻟﺮﻏﺒﺔ ﺑﻀﺒﻂ وﻗﺖ ﻟﺪورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ .اﻥﻪ ﻣﺜﺎﻟﻲ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ اﺱﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﺑﺪ ً اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﻃﺐ ﻣﻊ ﺿﺒﻂ ﺣﺮارة ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ أو ﺣﻤﻮﻻت ﺻﻐﻴﺮة. ﺕﻌﺘﻤﺪ ﻣﺪة دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﻤﻮﻗﻮﺕﺔ اﻟﺘﻲ ﺱﺘﺨﺘﺎر ﻋﻠﻰ ﺣﺠﻢ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ واﻟﻨﺴﻴﺞ اﻟﺬي ﻳﺠﺐ ان ﻳﺠﻒ _راﺟﻊ اﻟﺠﺪول(. ! ﻟﻠﺤﻤﻮﻻت اﻟﻜﺒﻴﺮة ،اﺧﺘﺮ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل وﺟﻮدهﺎ . اﻟﻨﺴﻴﺞ اﻟﻘﻄﻨﻴﺎت – ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ – ﺣﺮارة اﻷﻗﻤﺸﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻷﻗﻤﺸﺔ اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻻآﺮﻳﻠﻴﻚ – ﺣﺮارة ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ا آﻠﻎ 30أو 60دﻗﻴﻘﺔ 2آﻠﻎ 30أو 60دﻗﻴﻘﺔ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ 3آﻠﻎ 60أو 90دﻗﻴﻘﺔ 30أو 60دﻗﻴﻘﺔ 30أو 60دﻗﻴﻘﺔ 60أو 90دﻗﻴﻘﺔ _ 30أو 60دﻗﻴﻘﺔ 30أو 90دﻗﻴﻘﺔ - _ 5 – 4آﻠﻎ 90 – 60دﻗﻴﻘﺔ 7.5 – 6آﻠﻎ 120أو 150 دﻗﻴﻘﺔ - اﻻﺧﺘﻴﺎرات ﺕﺴﻤﺢ اﻻﺧﺘﻴﺎرات ﺑﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر ﺣﺴﺐ اﻻﺣﺘﻴﺎﺟﺎت . ﺕﺄﺧﻴﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ) اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﺑﻌﺾ ﺑﺪاﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺕﺄﺧﻴﺮ ﻻ إﻟﻰ 9ﺱﺎﻋﺎت .اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر راﺟﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ واﻻﺧﺘﻴﺎرات( وﺻﻮ ً ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻹدﺧﺎل وﻗﺖ اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ اﻟﻤﻄﻠﻮب .وﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺘﺄﺧﺮ ،ﺕﺄآﺪ ﻣﻦ أن ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﺎرﻏﺔ وأن اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻥﻈﻴﻔﺔ. اﻟﻌﻨﺎیﺔ اﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﻟﺘﻔﺎدي اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر هﺬﻩ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ "ﺕﺄﺧﻴﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ" ،ﺕﺪور اﻷﻏﺮاض ﻓﻲ اﻻﺱﻄﻮاﻥﺔ ﻟﻔﺘﺮات زﻣﻨﻴﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺕﻜﻮن اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ. اﻟﻌﻨﺎیﺔ اﻟﻼﺡﻘﺔ ﻟﺘﻔﺎدي اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر هﺬﻩ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ،ﺕﺪور اﻷﻏﺮاض ﻓﻲ اﻻﺱﻄﻮاﻥﺔ ﻟﻔﺘﺮات زﻣﻨﻴﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﺑﻌﺪ اﻥﺘﻬﺎء دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺒﺎردة ﻣﻦ أﺟﻞ ﺕﻔﺎدي ﺕﻜﻮن اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ ﻓﻲ ﺣﺎل ﻟﻢ ﺕﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ إﺧﺮاﺟﻬﺎ ﻓﻮر اﻥﺘﻬﺎء اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ .ﺧﻼل هﺬﻩ اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ،ﻳﻀﻲء ﺿﻮء اﻟﻤﺆﺵﺮ. اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺪة ﺕﺠﻔﻴﻒ ،اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻳﻀﺒﻂ ﺕﺠﻔﻴﻔًﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ وﻳﻀﻲء ﺿﻮء اﻟﻤﺆﺵﺮ ﻓﻮق اﻟﺰر .ﺕﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﻤﻮﻗﻮﺕﺔ ﻣﺴﺒﻘًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ. ! ﻟﻴﺴﺖ آﺎﻓﺔ اﻻﺧﺘﻴﺎرات ﻣﺘﻮاﻓﺮة ﻓﻲ آﺎﻓﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ )راﺟﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ واﻻﺧﺘﻴﺎرات(. ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب إن ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب )أو اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف( أﺙﻨﺎء ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ ﻣﺎ ،ﺱﻴﻮﻗﻒ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ وﻳﻜﻮن ﻟﻪ اﻟﺘﺄﺙﻴﺮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: • زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ﺱﻴﻮﻣﺾ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﺒﺮﺕﻘﺎﻟﻲ. • ﺧﻼل ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺘﺄﺧﺮ ،ﺱﻴﺴﺘﻤﺮ اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ ﺑﺎﻟﻌﺪ اﻟﻌﻜﺴﻲ .ﻳﺠﺐ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ اﻹﻳﻘﺎف ﻟﻤﻌﺎودة ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ "ﺕﺄﺧﻴﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ" .ﺱﻴﻮﻣﺾ ﺿﻮء ﻣﺆﺵﺮ "ﺕﺄﺧﻴﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ" وﺱﻴﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺵﺔ ﻣﺪة اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ اﻟﻤﺨﺘﺎرة. • ﻳﺠﺐ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ﻟﻤﻌﺎودة اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ .ﺕﺪل أﺿﻮاء ﻣﺆﺵﺮ اﻟﺘﻘﺪم ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﻳﺘﻮﻗﻒ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ﻋﻦ اﻟﻮﻣﻴﺾ وﻳﺼﺒﺢ أﺧﻀﺮ. • أﺙﻨﺎء ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﻼﺣﻘﺔ ﻟﺘﻔﺎدي اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ ،ﺱﻴﺘﻢ إﻥﻬﺎء اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ .إن اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ اﻹﻳﻘﺎف ﻳﻌﻴﺪ ﺑﺮﻥﺎﻣﺠًﺎ ﺟﺪﻳﺪًا ﻣﻦ اﻟﺒﺪاﻳﺔ. • ﻣﻦ ﺧﻼل إدارة زر اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ،ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﺑﺮﻥﺎﻣﺠًﺎ ﺟﺪﻳﺪًا وزر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ﺱﻴﻮﻣﺾ ﺑﺎﻷﺧﻀﺮ .ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺱﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺰر ﻻﺧﺘﻴﺎر ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺒﺎرد ﻟﺘﺒﺮﻳﺪ اﻷﻏﺮاض ﻓﻲ ﺣﺎل وﺟﺪﺕﻬﺎ ﺟﺎﻓﺔ ﺑﺸﻜﻞ آﺎف .اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ ﺟﺪﻳﺪ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻋﻨﺪ اﻥﻘﻄﺎع اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،أﻃﻔﺄ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء أو اﻥﺰع اﻟﻤﻘﺒﺲ .ﻋﻨﺪ ﻋﻮدة اﻟﺘﻴﺎر ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ﻟﻤﻌﺎودة اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ. اﻟﻐﺴﻴﻞ ------------------------------------------------------------------------------------------------ﺕﺼﻨﻴﻒ اﻟﻐﺴﻴﻞ • ﺕﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺮﻣﻮز ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻘﺎت اﻟﻤﻼﺑﺲ ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أﻥﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺕﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ. • ﺻﻨّﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ ﺑﺤﺴﺐ ﻥﻮع اﻟﻘﻤﺎش. • اﻓﺮغ اﻟﺠﻴﻮب وﺕﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻷزرار اﻟﺮﺧﻮة. • أﻏﻠﻖ اﻟﺴﺤﺎﺑﺎت واﻟﻌﻼﻗﺎت وارﺑﻂ اﻷﺣﺰﻣﺔ واﻟﺤﺒﺎل ﺑﺈﺣﻜﺎم. • أﻋﺼﺮ آﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﻹزاﻟﺔ أآﺒﺮ آﻤﻴﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎﻩ. ! ﻻ ﺕﻀﻊ ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺕﻘﻄﺮ ﻣﺎ ًء. اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻡﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﻻ ﺕﻀﻊ أآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﺬي ﺕﺘﺤﻤﻠﻪ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ. إن اﻟﻘﻴﻢ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺕﺸﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﻮزن اﻟﺠﺎف ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ: اﻷﻟﻴﺎف اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ 7 :آﻠﻎ آﺤﺪ أﻗﺼﻰ اﻷﻟﻴﺎف اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ 3 :آﻠﻎ آﺤﺪ أﻗﺼﻰ. ! ﻻ ﺕﻀﻊ ﺣﻤﻮﻟﺔ زاﺋﺪة ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ إذ ﻗﺪ ﻳﺆدي هﺬا اﻷﻣﺮ إﻟﻰ أداء ﺕﺠﻔﻴﻒ ﻣﻨﺨﻔﺾ. اﻷوزان اﻟﻨﻤﻮذﺝﻴﺔ ﻡﻼﺡﻈﺔ: 1آﻠﻎ = 1000غ اﻟﻤﻼﺏﺲ ﺑﻠﻮزة ﻓﺴﺘﺎن ﺟﻴﻨﺰ 10 ﺣﻔﺎﺿﺎت ﻗﻤﻴﺺ ﻗﻤﻴﺺ ﻗﻄﻦ ﻏﻴﺮﻩ ﻗﻄﻦ ﻏﻴﺮﻩ 150غ 100 - غ 500غ – 350 غ 700غ 1000غ ﻗﻄﻦ ﻏﻴﺮﻩ 200غ – 300 غ 125غ ﺏﻴﺎﺽﺎت ﻡﻨﺰﻟﻴﺔ ﻗﻄﻦ ﻏﻄﺎء ﻏﻴﺮﻩ اﻟﻠﺤﺎف )ﻣﺰدوج( ﻏﻄﺎء ﻣﺎﺋﺪة آﺒﻴﺮ ﻏﻄﺎء ﻣﺎﺋﺪة ﻗﺼﻴﺮ ﺧﺮق ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻷواﻥﻲ ﻣﻨﺸﻔﺔ ﺣﻤﺎم ﻣﻨﺸﻔﺔ ﻟﻠﻴﺪﻳﻦ ﺵﺮﺵﻒ ﻣﺰدوج ﺵﺮﺵﻒ ﻣﻨﻔﺮد 1000 1500غ 700غ 250غ 100غ 700غ 350غ 500غ 350غ غ – ﻓﻲ ﻥﻬﺎﻳﺔ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ،ﻗﺪ ﺕﻜﻮن اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ رﻃﺒﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل وﺿﻌﺘﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ أﻗﻤﺸﺔ اﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ .ﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﺎﻟﺔ ،ﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ دورة ﺕﺠﻔﻴﻒ ﻗﺼﻴﺮة. ﻣﻼﺣﻈﺔ :إن اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ اﻟﻌﺸﺮ اﻷﺧﻴﺮة ﻣﻦ أي ﺕﻮﻗﻴﺖ هﻮ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ .ﺧﺬ ﺑﺎﻻﻋﺘﺒﺎر هﺬا اﻷﻣﺮ ﻋﻨﺪ ﺕﺤﺪﻳﺪ اﻟﻮﻗﺖ إذ أن هﺬﻩ اﻟﻔﺘﺮة ﻟﻦ ﺕﺠﻔﻒ اﻟﻐﺴﻴﻞ. ﻡﻠﺼﻘﺎت اﻟﻌﻨﺎیﺔ ﺏﺎﻟﻐﺴﻴﻞ اﻥﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻤﻠﺼﻘﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﻼﺑﺴﻚ وﺧﺼﻮﺻًﺎ ﻋﻨﺪ ﺕﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ .إن اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ هﻲ اﻷآﺜﺮ ﺵﺎﺋﻌﺔ: ﻳﻤﻜﻦ ﺕﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ ﻻ ﺕﺠﻔﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ ﺟﻔﻔﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺮارة ﻣﺮﺕﻔﻌﺔ ﺟﻔﻔﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺮارة ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﻻ ﺕﺘﻨﺎﺱﺐ ﻡﻊ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺏﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ : • • • • • اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﺕﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ أو ﺕﺸﺒﻪ اﻟﻤﻄﺎط أو ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻼﺱﺘﻴﻚ )اﻟﻤﺨﺪات ،اﻟﻮﺱﺎدات أو ﻣﻼﺑﺲ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ PVCواﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ( أو أي أﻏﺮاض أﺧﺮى ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺵﺘﻌﺎل أو أﻏﺮاض ﺕﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺵﺘﻌﺎل )ﻣﻨﺎﺵﻒ ﻣﺸﺒﻌﺔ ﺑﺮذاذ اﻟﺸﻌﺮ(. اﻷﻟﻴﺎف اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ )ﺑﻌﺾ أﻥﻮاع اﻟﺠﻮخ( اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﺕﻢ ﺕﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺠﻔﻴﻒ. اﻷﻏﺮاض اﻟﺬي ﺕﻤﻠﻚ رﻣﺰ ITCL .ﻳﻤﻜﻦ ﺕﻨﻈﻴﻒ )اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ( هﺬﻩ اﻷﻏﺮاض ﺑﻮاﺱﻄﺔ ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎف ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل .اﺕﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. اﻷﻏﺮاض اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﻀﺨﻤﺔ )اﻟﻤﺨﺪات، اﻟﻮﺱﺎدات وأﻏﻄﻴﺔ اﻷﺱﺮة اﻟﻜﺒﻴﺮة .ﻳﻤﻜﻦ ﺕﺠﻔﻴﻒ أآﻴﺎس اﻟﻨﻮم واﻷﻟﺤﻔﺔ ﺑﻮاﺱﻄﺔ ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﻠﺤﺎف( .هﺬﻩ اﻷﻏﺮاض ﺕﺘﻮﺱﻊ ﻋﻨﺪ ﺕﺠﻔﻴﻔﻬﺎ وﺕﻤﻨﻊ ﺕﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ. اﻟﻤﻼﺏﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺎت وأﻏﻄﻴﺔ اﻷﺱﺮة :إن اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷآﺮﻳﻠﻴﻚ)،Orion ،Courtelle ،Acilan (Dralonﻳﺠﺐ أن ﺕﺠﻔﻒ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ .ﺕﺠﻨﺐ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ. اﻟﻤﻼﺏﺲ اﻟﻤﻄﻮیﺔ أو اﻟﻤﺘﺠﻌﺪة :اﻗﺮأ ﺕﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺼﻨﻊ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ هﺬﻩ اﻟﻤﻼﺑﺲ. اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﻨﺸّﺎة :ﻻ ﺕﺠﻔﻔﻬﺎ ﻣﻊ اﻷﻏﺮاض ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺸّﺎة .ﺕﺄآﺪ ﻣﻦ أن أآﺒﺮ آﻤﻴﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ ﻣﻦ ﻣﺤﻠﻮل اﻟﻨﺸﺎء ﻗﺪ أزﻳﻞ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﻓﻲ أﻗﺮب وﻗﺖ ﻣﻤﻜﻦ ﻗﺒﻞ وﺿﻌﻪ ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ .ﻻ ﺕﺠﻔﻔﻬﺎ ﺑﺈﻓﺮاط إذ أن اﻟﻨﺸﺎء ﺱﻴﺼﺒﺢ ﻣﻐﺒّﺮًا وﺱﻴﺘﺮك اﻟﻤﻼﺑﺲ ﻟﻴّﻨﺔ ﻣﺎ ﻳﻌﻴﻖ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﻨﺸﺎء. أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ان أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ هﻲ ﺕﻘﺮﻳﺒﻴﺔ وﻳﻤﻜﻦ ان ﺕﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎﻟﻲ : • آﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﻓﻲ اﻷﻏﺮاض ﺑﻌﺪ دورة اﻟﺪوران اﻟﺴﺮﻳﻊ : اﻟﻤﻨﺎﺵﻒ واﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﺕﺤﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎﻩ . • اﻷﻗﻤﺸﺔ :ان اﻟﻤﻼﺑﺲ ﻣﻦ اﻷﻗﻤﺸﺔ ﻋﻴﻨﻬﺎ ،وﻟﻜﻦ ﺑﻨﺴﻴﺞ و ﺱﻤﺎآﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﻴﻦ ﻳﻤﻜﻦ ان ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻬﺎ أوﻗﺎت ﺕﺠﻔﻴﻒ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ. • آﻤﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ :ﻳﻤﻜﻦ ان ﺕﺄﺧﺬ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻤﻔﺮدة واﻟﺤﻤﻮﻻت اﻟﺼﻐﻴﺮة وﻗﺘًﺎ أﻃﻮل ﻟﺘﺠﻒ. • اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ :ف ﺣﺎل آﺎن ﻳﺠﺐ آﻲ اﻟﻤﻼﺑﺲ ،ﻳﻤﻜﻦ إزاﻟﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻻ ﺕﺰال رﻃﺒﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ. ﻳﻤﻜﻦ ﺕﺮك اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺕﺘﻄﻠﺐ ﺕﺠﻔﻴﻒ آﺎﻣﻞ وﻗﺘًﺎ أﻃﻮل . • ﺿﺒﻂ اﻟﺤﺮارة • ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ :آﻠﻤﺎ اﻥﺨﻔﻀﺖ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ ،آﻠﻤﺎ ﺕﻄﻠﺒﺖ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ وﻗﺘًﺎ أﻃﻮل ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ. • اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻜﺒﻴﺮة :ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﺤﺠﻢ ﺕﺘﻄﻠﺐ ﻋﻨﺎﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ. ﻥﻨﺼﺢ ﺑﺈزاﻟﺔ هﺬﻩ اﻟﻤﻼﺑﺲ وإﻋﺎدﺕﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﺎ ان ﺕﻨﻔﺾ :آﺮر هﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻣﺮات ﻋﺪﻳﺪة ﺧﻼل ﺱﻴﺮ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ. ! ﻻ ﺕﻔﺮط ﺑﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ . ﺕﺤﺘﻮي آﺎﻓﺔ اﻷﻗﻤﺸﺔ ﻋﻠﻰ رﻃﻮﺑﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺑﻘﺎﺋﻬﺎ ﻥﺎﻋﻤﺔ وزﻏﺒﺔ . ان ﻣﺪة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺕﺸﻴﺮ إﻟﻰ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻷوﺕﻮﻣﺎﺕﻴﻜﻴﺔ ﻟﻠﺘﻮﺿﻴﺐ. ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻮزن إﻟﻰ اﻷﻏﺮاض اﻟﺠﺎﻓﺔ. أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻷوﺕﻮﻡﺎﺕﻴﻜﻴﺔ اﻟﻘﻄﻨﻴﺎت ﺡﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺏﻌﺪ دورات اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺏﺴﺮﻋﺔ rpm 1000-800 ﺡﻤﻮﻟﺔ آﺎﻡﻠﺔ ﻧﺼﻒ ﺡﻤﻮﻟﺔ 7.5 – 7آﻠﻎ 6آﻠﻎ 5آﻠﻎ 4آﻠﻎ 3آﻠﻎ 2آﻠﻎ 1آﻠﻎ 160 – 120دﻗﻴﻘﺔ 120 – 95 90 – 80 – 70 70 – 55 55 – 40 40 – 30 دﻗﻴﻘﺔ دﻗﻴﻘﺔ 80 دﻗﻴﻘﺔ دﻗﻴﻘﺔ دﻗﻴﻘﺔ دﻗﻴﻘﺔ اﻷﻗﻤﺸﺔ اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ ﺡﺮارة ﻡﻨﺨﻔﻀﺔ أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺏﻌﺪ دورات اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺏﺴﺮﻋﺎت ﻡﻨﺨﻔﻀﺔ ﺡﻤﻮﻟﺔ آﺎﻡﻠﺔ ﻧﺼﻒ ﺡﻤﻮﻟﺔ 3آﻠﻎ 2آﻠﻎ 1آﻠﻎ 90 – 70دﻗﻴﻘﺔ 70 – 50دﻗﻴﻘﺔ 50 – 40دﻗﻴﻘﺔ اﻷآﺮیﻠﻴﻚ ﺡﺮارة ﻡﻨﺨﻔﻀﺔ أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺏﻌﺪ دورات اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺏﺴﺮﻋﺎت ﻡﻨﺨﻔﻀﺔ ﺡﻤﻮﻟﺔ آﺎﻡﻠﺔ ﻧﺼﻒ ﺡﻤﻮﻟﺔ 2آﻠﻎ 1آﻠﻎ 75 – 55دﻗﻴﻘﺔ 60 – 40دﻗﻴﻘﺔ اﻟﺘﺤﺬیﺮات واﻻﻗﺘﺮاﺡﺎت ! ﺕﻢ ﺕﺼﻤﻴﻢ وﺻﻨﻊ اﻵﻟﺔ ﺑﺤﺴﺐ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ .ﺕﻢ ﺕﺄﻣﻴﻦ هﺬﻩ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻷﺱﺒﺎب ﺕﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ وﻳﺠﺐ ﻗﺮاءﺕﻬﺎ ﺟﻴﺪًا. اﻟﺴﻼﻡﺔ اﻟﻌﺎﻡﺔ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ﻻ ﻳﺠﺐ اﺱﺘﻌﻤﺎل هﺬﻩ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺵﺨﺎص )ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻷﻃﻔﺎل( ذات اﻟﻘﺪرات اﻟﺠﺴﺪﻳﺔ واﻟﺤﺴﻴﺔ واﻟﻨﻔﺴﻴﺔ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ أو اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻔﺘﻘﺮون إﻟﻰ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻬﻢ أو إﻋﻄﺎﺋﻬﻢ ﺕﻌﻠﻴﻤﺎت ﺣﻮل اﺱﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺵﺨﺺ ﻣﺴﺆول ﻋﻦ ﺱﻼﻣﺘﻬﻢ. ﺕﻢ ﺕﺼﻤﻴﻢ هﺬﻩ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻟﻼﺱﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ وﻟﻴﺲ اﻟﻤﻬﻨﻲ. ﻻ ﺕﻠﻤﺲ اﻵﻟﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺕﻜﻮن ﺣﺎﻓﻲ اﻟﻘﺪﻣﻴﻦ أو ﺑﻴﺪﻳﻦ أو رﺟﻠﻴﻦ ﻣﺒﻠﻠﻴﻦ. اﻓﺼﻞ اﻵﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻣﻦ ﺧﻼل ﺱﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ وﻟﻴﺲ اﻟﺤﺒﻞ. ﻻ ﺕﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﻻﻗﺘﺮاب ﻣﻦ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺙﻨﺎء ﺕﺸﻐﻴﻠﻬﺎ .ﺑﻌﺪ اﺱﺘﻌﻤﺎل اﻵﻟﺔ ،أﻃﻔﺄهﺎ واﻓﺼﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻼ ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻷﻃﻔﺎل ﻻ ﻳﻠﻌﺒﻮن ﺑﻪ. اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء .اﺑﻖ اﻟﺒﺎب ﻣﻘﻔ ً ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أﻥﻬﻢ ﻻ ﻳﻠﻌﺒﻮن ﺑﺎﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ. ﻳﺠﺐ ﺕﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ وﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺎ ﺕﻬﻮﻳﺔ ﻣﻨﺎﺱﺒﺔ .ﻻ ﻳﺠﺐ أﺑﺪًا ﺱ ّﺪ ﻓﺘﺤﺔ دﺧﻮل اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ واﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ )راﺟﻊ اﻟﺘﺮآﻴﺐ(. ﻻ ﺕﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺑﺪًا ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺠﺎد إذ ﻗﺪ ﻳﻌﻴﻖ ارﺕﻔﺎع اﻟﻮﺑﺮ اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻋﺪة. ﺕﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻓﺎرﻏﺔ ﻗﺒﻞ ﻣﻸهﺎ. ﻗﺪ ﻳﺼﺒﺢ ﻇﻬﺮ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺱﺎﺧﻨًﺎ ﺟﺪًا .ﻻ ﺕﻠﻤﺴﻪ أﺑﺪًا أﺙﻨﺎء اﻻﺱﺘﻌﻤﺎل. ﻻ ﺕﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺑﺪًا ﻣﺎ ﻟﻢ ﺕﻜﻦ اﻟﻤﺼﻔﺎة وﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ واﻟﻤﻜﺜﻒ ﻓﻲ أﻣﺎآﻨﻬﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ(. ﻻ ﺕﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻨﻌّﻤﺎت ﺱﺎﺋﻠﺔ ﻟﻸﻗﻤﺸﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺑﻞ أﺿﻔﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﺘﺸﻄﻴﻒ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻓﻲ دورة ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ. ﻻ ﺕﻀﻊ ﺣﻤﻮﻟﺔ زاﺋﺪة ﻓﻲ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ :اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ(. ﻻ ﺕﻀﻒ ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺕﻘﻄﺮ ﻣﺎ ًء. ﺟﻔﻒ اﻷﻏﺮاض ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺕﻢ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﻤﻨﻈﻒ وﻣﻴﺎﻩ وﺕﻢ ﺕﺸﻄﻴﻔﻬﺎ وﻣﺮت ﺑﺪورة دوران ﺱﺮﻳﻊ .ﻗﺪ ﻳﻨﺪﻟﻊ ﺣﺮﻳﻖ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺕﻢ ﺕﺠﻔﻴﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺬي ﻟﻢ ﺕﻨﻈﻒ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ. اﻗﺮأ داﺋﻤًﺎ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻘﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(. ﻻ ﺕﺠﻔﻒ ﻣﻼﺑﺲ ﺕﻢ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ ﺑﻤﻨﺘﺠﺎت آﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ. ﻻ ﺕﺠﻔﻒ أﺑﺪًا أﻏﺮاﺿًﺎ ﻣﻠﻮﺙﺔ ﺑﻤﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺵﺘﻌﺎل )زﻳﺖ اﻟﻄﺒﺦ ،أﺱﻴﺘﻮن ،آﺤﻮل ،ﻥﻔﻂ ،آﻴﺮوﺱﻴﻦ، ﻣﻨﺘﺠﺎت إزاﻟﺔ اﻟﺒﻘﻊ ،زﻳﺖ اﻟﺘﺮﺑﻨﺘﻴﻦ ،اﻟﺸﻤﻊ ،ﻣﺮذات اﻟﺸﻌﺮ( ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﻤﻴﺎﻩ ﺱﺎﺧﻨﺔ ﻣﻊ آﻤﻴﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﻈﻒ. ﻻ ﺕﺠﻔﻒ اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ أو اﻟﻤﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﻤﻄﺎط اﻟﻮﺱﺎدات اﻟﻤﺰودة ﺑﺤﺎﺵﻴﺔ رﻏﻮﻳﺔ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ، رﻏﻮة ﻻﻳﺘﻜﺲ ،اﻟﻤﻄﺎط ،اﻟﺒﻼﺱﺘﻴﻚ ،ﻗﺒﻌﺎت اﻻﺱﺘﺤﻤﺎم ،اﻷﻗﻤﺸﺔ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻤﺎء ،اﻟﺤﻔﺎﺿﺎت أو اﻟﺤﺎﺵﻴﺎت ،اﻟﺒﻮﻟﻴﺜﻴﻠﻴﻦ أو اﻟﻮرق. اﺧﺮج آﺎﻓﺔ اﻷﻏﺮاض ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻮب وﺑﺨﺎﺻﺔ اﻟﻮﻻﻋﺎت )ﺧﻄﺮ اﻻﻥﻔﺠﺎر(. ﻻ ﺕﺠﻔﻒ أﻏﺮاﺿًﺎ آﺒﻴﺮة وﺿﺨﻤﺔ. • ﻻ ﺕﺠﻔﻒ أﻟﻴﺎﻓًﺎ ﻣﻦ اﻷآﺮﻳﻠﻴﻚ ﻋﻠﻰ ﺣﺮارة ﻣﺮﺕﻔﻌﺔ. • أآﻤﻞ آﻞ ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ ﻣﻊ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺒﺎرد ﺧﺎﺻﺘﻪ. • ﻻ ﺕﻄﻔﺄ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺕﺰال ﺕﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﻏﺮاض ﺱﺎﺧﻨﺔ. • ﻥﻈّﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ آﻞ اﺱﺘﻌﻤﺎل )راﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻥﺔ(. • أﻓﺮغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ وأﻋﺪهﺎ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻥﻬﺎ ﺑﻌﺪ آﻞ اﺱﺘﻌﻤﺎل )راﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻥﺔ(. • ﻥﻈّﻒ وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ )راﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻥﺔ(. • ﻻ ﺕﺪع اﻟﻨﺴﻴﻞ ﻳﺘﺠﻤﻊ ﺣﻮل اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ. • ﻻ ﺕﺘﺴﻠﻖ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺑﺪًا إذ ﻗﺪ ﺕﺴﺒﺐ ﺿﺮرًا ﻟﻬﺎ. • اﺕﺒﻊ داﺋﻤًﺎ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )راﺟﻊ اﻟﺘﺮآﻴﺐ(. • اﺵﺘﺮ داﺋﻤًﺎ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر وﻣﻠﺤﻘﺎت أﺻﻠﻴﺔ )راﺟﻊ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة(. ! ﺕﺤﺬﻳﺮ :ﻻ ﺕﻮﻗﻒ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺑﺪًا ﻗﺒﻞ اﻥﺘﻬﺎء دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إزاﻟﺔ آﺎﻓﺔ اﻷﻏﺮاض وﻥﺸﺮهﺎ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻟﻜﻲ ﺕُﺒﺪّد اﻟﺤﺮارة. ﻡﻌﻠﻮﻡﺎت ﺡﻮل إﻋﺎدة اﻟﺘﺪویﺮ واﻟﺘﺼﺮیﻒ آﺠﺰء ﻣﻦ اﻟﺘﺰاﻣﻨﺎ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ،ﻥﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ اﺱﺘﻌﻤﺎل ﻣﻜﻮﻥﺎت ﻥﻮﻋﻴﺔ ﻣﻌﺎد ﺕﺪوﻳﺮهﺎ ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ ﻣﺼﺎرﻳﻒ اﻟﺰﺑﻮن وﺕﻘﻠﺺ ﺧﺴﺎرة اﻟﻤﻮاد. • اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ :اﺕﺒﻊ اﻷﻥﻈﻤﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻴﺘﻢ إﻋﺎدة ﺕﺪوﻳﺮ اﻟﻐﻼف. • ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ إﺻﺎﺑﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺄذى ،اﻥﺰع اﻟﺒﺎب واﻟﻘﺎﺑﺲ ﺙﻢ اﻓﺼﻞ ﺣﺒﻞ اﻹﻣﺪادات اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ وﺕﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ .ﺕﺨﻠﺺ ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻘﻄﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أﻥﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ وﺻﻞ اﻵﻟﺔ ﺑﺎﻹﻣﺪادات اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻣﺠﺪدًا. اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻡﻦ اﻵﻻت اﻟﻜﻬﺮﺏﺎﺉﻴﺔ اﻟﻘﺪیﻤﺔ ﺑﻮاﺟﺒﺎﺕﻚ ﺣﻮل ﺕﺠﻤﻴﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﻔﺼﻞ. ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ اﻻﺕﺼﺎل ﺑﺎﻟﺴﻠﻄﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ أو ﺑﺎﺋﻌﻲ اﻵﻟﺔ ﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺣﻮل آﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ. ﺕﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ واﺡﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ • أﻋﺼﺮ اﻷﻏﺮاض ﻗﺒﻞ ﺕﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﻹزاﻟﺔ أآﺒﺮ آﻤﻴﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎﻩ )ﻓﻲ ﺣﺎل ﺕﻢ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻣﺴﺒﻘًﺎ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ،اﺧﺘﺮ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺪوران اﻟﺴﺮﻳﻊ( .إن هﺬا اﻷﻣﺮ ﺱﻴﻮﻓﺮ اﻟﻮﻗﺖ واﻟﻄﺎﻗﺔ أﺙﻨﺎء اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ. • ﺟﻔﻒ داﺋﻤًَﺎ اﻟﺤﻤﻮﻻت اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ .إن اﻷﻏﺮاض اﻟﻔﺮدﻳﺔ أو اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻗﺪ ﺕﺴﺘﻐﺮق وﻗﺘًﺎ أﻃﻮل ﻟﻠﺘﺠﻔﻴﻒ. • ﻥﻈّﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ ﻥﻬﺎﻳﺔ آﻞ دورة ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ ﺕﻜﺎﻟﻴﻒ اﺱﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ(. اﻟﻌﻨﺎیﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻗﻄﻊ اﻟﻜﻬﺮﺏﺎء اﻗﻄﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺕﺴﺘﻌﻤﻞ اﻵﻟﺔ وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺕﻨﻈﻔﻬﺎ وأﺙﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ. ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺏﻌﺪ آﻞ دورة إن اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻋﻨﺼﺮ أﺱﺎﺱﻲ ﻣﻦ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ :ﻓﻮﻇﻴﻔﺘﻬﺎ هﻲ ﺕﺠﻤﻴﻊ اﻟﻨﺴﻴﻞ واﻟﺰﻏﺐ اﻟﻤﻜﻮّن أﺙﻨﺎء اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ. ﻋﻨﺪ اﻻﻥﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ،ﻥﻈّﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻣﻦ ﺧﻼل ﺕﺸﻄﻴﻔﻬﺎ ﺕﺤﺖ ﻣﻴﺎﻩ ﺟﺎرﻳﺔ أو ﺑﻮاﺱﻄﺔ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻓﻲ ﺣﺎل اﻥﺴﺪّت اﻟﻤﺼﻔﺎة ،ﺱﻴﺘﻀﺮر ﺸﺎﻓﺔ :ﻋﻨﺪهﺎ ﺱﺘﻄﻴﻞ أوﻗﺎت ﺕﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء داﺧﻞ اﻟﻨ ّ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ وﺱﺘﺴﺘﻬﻠﻚ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ آﻤﺎ ﻗﺪ ﺕﺴﺒﺐ ﺿﺮرًا ﺑﺎﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ. إن اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻣﻮﺟﻮدة أﻣﺎم ﻗﻔﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ )راﺟﻊ اﻟﺼﻮرة(. ﻹزاﻟﺔ اﻟﻤﺼﻔﺎة: اﻟﻤﺴﻜﺔ اﺱﺤﺐ .1 ﻟﻠﻤﺼﻔﺎة اﻟﺒﻼﺱﺘﻴﻜﻴﺔ ﺑﺎﺕﺠﺎﻩ اﻷﻋﻠﻰ )راﺟﻊ اﻟﺼﻮرة(. ﻥﻈّﻒ اﻟﻨﺴﻴﺞ ﻣﻦ .2 داﺧﻞ اﻟﻤﺼﻔﺎة واﻋﺪهﺎ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻥﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ .ﺕﺄآﺪ ﻣﻦ أﻥﻪ ﺕﻢ إدﺧﺎل اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. ! ﻻ ﺕﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻦ دون إﻋﺎدة اﻟﻤﺼﻔﺎة إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻥﻬﺎ. ﺕﺤﻘﻖ ﻡﻦ اﻷﺱﻄﻮاﻧﺔ ﺏﻌﺪ آﻞ دورة ﺣﺮك اﻷﺱﻄﻮاﻥﺔ ﺑﻴﺪك ﻣﻦ أﺟﻞ إزاﻟﺔ اﻷﻏﺮاض اﻟﺼﻐﻴﺮة )اﻟﻤﺤﺎرم( اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺕﻜﻮن ﻗﺪ ﻥﺴﻴﺘﻬﺎ. ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻷﺱﻄﻮاﻧﺔ ! ﺕﺠﻨﺐ اﺱﺘﻌﻤﺎل ﻋﻮاﻣﻞ ﺕﻨﻈﻴﻒ آﺎﺵﻄﺔ أو ﺻﻮﻓﻴﺔ ﻓﻮﻻذﻳﺔ أو ﺱﺘﺎﻳﻨﻠﺲ ﺱﺘﻴﻞ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷﺱﻄﻮاﻥﺔ. ﻗﺪ ﺕﺒﺪأ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻠﻮﻥﺔ ﺑﺎﻟﻈﻬﻮر ﻋﻠﻰ اﻷﺱﻄﻮاﻥﺔ اﻟﺴﺘﺎﻳﻨﻠﺲ ﺱﺘﻴﻞ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﺰج اﻟﻤﻴﺎﻩ و أو ﻋﻮاﻣﻞ ﺕﻨﻈﻴﻒ آﻤﻠﻴّﻨﺎت اﻷﻗﻤﺸﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﻴﻞ .إن هﺬﻩ اﻟﻄﺒﻘﺔ ﻟﻦ ﺕﺆﺙﺮ ﻋﻠﻰ أداء اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ. أﻓﺮغ ﺡﺎویﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺏﻌﺪ آﻞ دورة اﺱﺤﺐ اﻟﺤﺎوﻳﺔ وأﻓﺮﻏﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺠﻠﻰ أو أي ﻣﺼﺮف ﺁﺧﺮ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ .أﻋﺪ اﻟﺤﺎوﻳﺔ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻥﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ. ﺕﺄآﺪ داﺋﻤًﺎ ﻣﻦ اﻟﺤﺎوﻳﺔ وأﻓﺮﻏﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﺕﺠﻔﻴﻒ ﺟﺪﻳﺪ. ﺕﻨﻈﻴﻒ وﺡﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ • اﻥﺰع وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ )ﺵﻬﺮﻳًﺎ( وﻥﻈّﻒ أي ﺕﺮاآﻤﺎت ﻟﻠﻨﺴﻴﻞ ﻣﻦ ﺑﻴﻦ اﻟﺼﻔﺎﺋﺢ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺕﺸﻄﻴﻔﻬﺎ ﺑﻤﻴﺎﻩ ﺑﺎردة ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻟﻠﻤﻜﺜّﻒ. ﻹزاﻟﺔ اﻟﻤﻜﺜّﻒ: اﻓﺼﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء واﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب. .1 .2 اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻜﺜﻒ )راﺟﻊ اﻟﺼﻮرة ﻚ اﻟﻤﺎﺱﻜﺎت اﻟﺜﻼث ﻣﻦ ﺧﻼل ﺕﺤﺮﻳﻜﻬﺎ أدﻥﺎﻩ( .ﻓ ّ 90درﺟﺔ ﺑﻌﻜﺲ اﺕﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺙﻢ ﺵ ّﺪ اﻟﻘﺒﻀﺔ ﻹﺧﺮاج اﻟﻤﻜﺜﻒ. ﻥﻈّﻒ ﺱﻄﺢ اﻷﻗﻔﺎل وأﻋﺪﻩ اﻟﻮﺣﺪة إﻟﻰ .3 ﻣﻜﺎﻥﻬﺎ ﻣﻊ ﺕﻮﺟﻴﻪ اﻷﺱﻬﻢ ﻥﺤﻮ اﻷﻋﻠﻰ وﺕﺄآﺪ ﻣﻦ أﻥﻪ ﺕﻢ ﺕﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﺎﺱﻜﺎت ﺑﺈﺣﻜﺎم. ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ • ﻳﻤﻜﻦ ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻤﻌﺪﻥﻴﺔ واﻟﺒﻼﺱﺘﻴﻜﻴﺔ واﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﺑﻮاﺱﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ. • ﻥﻈّﻒ ﻣﺼﺒّﻌﺔ ﻓﺘﺤﺔ دﺧﻮل اﻟﻬﻮاء اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ )آﻞ 6أﺵﻬﺮ( ﺑﻮاﺱﻄﺔ ﻣﻜﻨﺴﺔ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻹزاﻟﺔ أي ﺕﺮاآﻤﺎت ﻟﻠﺰﻏﺐ أو اﻟﻨﺴﻴﻞ أو اﻟﻐﺒﺎر .ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ ،أزل أي ﺕﺮاآﻤﺎت زﻏﺐ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﻤﻜﺜّﻒ وﻣﻨﻄﻖ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻮاﺱﻄﺔ ﻣﻜﻨﺴﺔ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ وﻗﺖ إﻟﻰ ﺁﺧﺮ. ! ﻻ ﺕﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﺬﻳﺒﺎت أو ﻣﻮاد آﺎﺵﻄﺔ. ! دع ﺕﻘﻨﻴﻴﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻳﻔﺤﺼﻮن ﻥﺸﺎﻓﺘﻚ ﺑﺎﻥﺘﻈﺎم ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﻤﻴﻜﺎﻥﻴﻜﻴﺔ ﺕﻌﻤﻞ ﺁﻣﻦ ﺑﺸﻜﻞ اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ(. )راﺟﻊ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺼﻔﺎة اﻟﺴﺪادة اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜﻒ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻬﻮاء وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜﻒ اﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻜﺜﻒ اﻟﻤﺴﻜﺔ اﻟﻤﻼﻗﻂ اﻟﺨﻠﻞ واﺻﻼﺡﻪ ﻓﻲ ﺡﺎل ﻟﻢ ﺕﻜﻦ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺕﻌﻤﻞ ﺏﺸﻜﻞ ﻡﻨﺎﺱﺐ ،راﺝﻊ اﻻﻗﺘﺮاﺡﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺕﺼﺎل ﺏﻤﺮآﺰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ )راﺝﻊ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة( : اﻷﺱﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ /اﻟﺤﻠﻮل اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻻ ﺕﻌﻤﻞ • اﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﻌﻴﺪ ﻋﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺤﺘﻚ ﺑﻪ • ﺙﻤﺔ اﻥﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء • اﻟﻔﺘﻴﻞ اﻥﻔﺠﺮ .ﺣﺎول وﺻﻞ ﺁﻟﺔ أﺧﺮى ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺲ • ﻋﻨﺪ اﺱﺘﻌﻤﺎل ﺣﺒﻞ إﻣﺪاد ،ﺣﺎول وﺻﻞ ﺣﺒﻞ إﻣﺪاد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻟﻌﺎﺋﺪ ﻟﻠﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﺒﺎﺵﺮة ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺲ ﻼ ﺑﺈﺣﻜﺎم • اﻟﺒﺎب ﻟﻴﺲ ﻣﻘﻔ ً • ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺱﺐ )راﺟﻊ آﻴﻔﻴﺔ ﺕﺸﻐﻴﻞ دورة ﺕﺠﻔﻴﻒ( • ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )راﺟﻊ آﻴﻔﻴﺔ ﺕﺸﻐﻴﻞ دورة ﺕﺠﻔﻴﻒ( دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻻ ﺕﺒﺪأ ﻼ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ یﺴﺘﻐﺮق وﻗﺘ ًﺎ ﻃﻮی ً زر إﻓﺮاغ اﻟﻤﻴﺎﻩ یﻮﻡﺾ وﻟﻜﻦ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺕﻌﻤﻞ ﻡﻨﺬ ﺏﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ زر إﻓﺮاغ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻡﻀﺎ ًء وﺡﺎویﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻟﻴﺲ ﻡﻤﻠﻮءة ﺏﺎﻟﻜﺎﻡﻞ اﻧﺘﻬﻰ اﻟﺒﺮﻧﺎﻡﺞ واﻟﺜﻴﺎب أآﺜﺮ رﻃﺒﺔ ﻡﻤﺎ هﻮ ﻡﺘﻮﻗﻊ ان أﺽﻮاء " اﻻﺧﺘﻴﺎرات " و"ﻡﺆﺵﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹیﻘﺎف اﻟﻤﺆﻗﺖ" ﺕﻮﻡﺾ أو ﺽﻮء واﺡﺪ ﻡﻦ أﺽﻮاء ﻡﺆﺵﺮ "اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ" أو "ﻡﺮاﺡﻞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ" ﺕﻀﺎء ﺏﺪون ان ﺕﻮﻡﺾ اﻵﻟﺔ ﺕﺼﺪر ﺽﺠﻴﺞ ﺧﻼل اﻟﺪﻗﺎﺉﻖ اﻷوﻟﻰ ﻡﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻼ ﻣﺘﺄﺧﺮًا )راﺟﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻟﺒﺮاﻣﺞ( • اﺧﺘﺮت ﺕﺸﻐﻴ ً • ﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﺱﺘﺴﺘﻐﺮق اﻵﻟﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺒﻞ أن ﺕﺒﺪأ .اﻥﺘﻈﺮ أن ﻳﺒﺪأ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ،ﻻ ﺕﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ وإﻻ ﺱﺘﺘﻮﻗﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ وﻟﻦ ﺕﺠﻔﻒ اﻷﻏﺮاض. • ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ( • هﻞ ﺕﺤﺘﺎج ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ إﻟﻰ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ؟ هﻞ ﻳﻮﻣﺾ زر إﻓﺮاغ اﻟﻤﻴﺎﻩ ؟ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ( • اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﻳﺤﺘﺎج إﻟﻰ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ( • ﺿﺒﻂ اﻟﺤﺮارة ﻟﻴﺲ ﻣﺜﺎﻟﻴًﺎ ﻟﻨﻮع اﻟﻘﻤﺎش اﻟﺬي ﺕﺠﻔﻔﻪ )راﺟﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻟﺒﺮاﻣﺞ وراﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ( • ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺤﻤﻮﻟﺔ )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ( • ﻣﺼﺒّﻌﺔ دﺧﻮل اﻟﻬﻮاء وﺙﻘﻮب اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﺴﺪودة )راﺟﻊ اﻟﺘﺮآﻴﺐ وراﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ( • اﻷﻏﺮاض ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺟﺪًا )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ( • ﺕﻢ ﻣﻸ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺑﺈﻓﺮاط )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ( • ﻋﻠﻰ اﻷرﺟﺢ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ .ﻻ ﺕﻨﺘﻈﺮ ﻋﻼﻣﺔ إﻓﺮاغ اﻟﻤﻴﺎﻩ ،ﺕﺤﻘﻖ داﺋﻤًﺎ واﻓﺮغ اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﺕﺠﻔﻴﻒ ﺟﺪﻳﺪ )راﺟﻊ وﺻﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ( • هﺬا أﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ،ﻓﻬﺬا اﻟﺰر ﻳﻮﻣﺾ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺕﻜﻮن اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﻣﻤﻠﻮءة .إذا آﺎن اﻟﻀﻮء ﻣﻀﺎ ًء وﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻮﻣﺾ ﻓﻬﻮ ﻟﺘﺬآﻴﺮك ﺑﻀﺮورة إﻓﺮاغ اﻟﺤﺎوﻳﺔ )راﺟﻊ وﺻﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ( ! ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ،إن اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ وﻗﺖ ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ هﻮ 4ﺱﺎﻋﺎت .ﻓﻲ ﺣﺎل ﻟﻢ ﻳﻀﺒﻂ ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ ﺕﻠﻘﺎﺋﻲ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻓﻲ هﺬا اﻟﻮﻗﺖ ،ﺱﺘﻜﻤﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ وﺕﺘﻮﻗﻒ .ﺕﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻨﻘﺎط اﻟﻤﺬآﻮرة أﻋﻼﻩ واﺑﺪأ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﻣﺠﺪدًا .ﻓﻲ ﺣﺎل آﺎﻥﺖ اﻟﻤﻼﺑﺲ رﻃﺒﺔ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ،اﺕﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ اﻟﺨﺪﻣﺔ )راﺟﻊ اﻟﺨﺪﻣﺔ( • اﻃﻔﻰء اﻵﻟﺔ واﻓﺼﻠﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻘﺎﺑﺲ ،ﺙﻢ ﻥﻈﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة واﻟﻤﻜﺜﻒ )راﺟﻊ "اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻥﺔ" .اﻋﺪ اﻟﻘﺎﺑﺲ ،ادر اﻵﻟﺔ واﺑﺪأ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ ﺁﺧﺮ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺱﺘﻤﺮت اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ،اﺕﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ. • هﺬا ﻃﺒﻴﻌﻲ ،وﺧﺼﻮﺻًﺎ ﻓﻲ ﺣﺎل ﻟﻢ ﺕﺴﺘﻌﻤﻞ اﻵﻟﺔ ﻣﻨﺬ ﻣﺪة .ﻓﻲ ﺣﺎل اﺱﺘﻤﺮ اﻟﻀﺠﻴﺞ ﺧﻼل آﻞ اﻟﺪورة ،اﺕﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ اﻟﺨﺪﻣﺔ. اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻗﺒﻞ اﻻﺕﺼﺎل ﺏﻤﺮآﺰ اﻟﺨﺪﻡﺔ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ: • اﺱﺘﻌﻤﻞ دﻟﻴﻞ اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ ﻟﺘﺮى إذا آﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻥﻚ ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ )راﺟﻊ اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ(. • ﻓﻲ ﺣﺎل اﻟﻌﻜﺲ ،أﻃﻔﺄ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ واﺕﺼﻞ ﺑﺄﻗﺮب ﻣﺮآﺰ ﻟﻠﺨﺪﻣﺔ. ﻗﻢ ﺏﺘﺰویﺪ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻻﺕﺼﺎل ﺏﻤﺮآﺰ اﻟﺨﺪﻡﺔ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ : • اﻻﺱﻢ ،اﻟﻌﻨﻮان واﻟﺮﻣﺰ اﻟﺒﺮﻳﺪي • رﻗﻢ اﻟﻬﺎﺕﻒ • ﻥﻮع اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ • ﺕﺎرﻳﺦ ﺵﺮاء اﻵﻟﺔ • ﻥﻤﻮذج اﻵﻟﺔ )(Mod... • اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺘﺴﻠﺴﻞ )(S/N ﻳﻤﻜﻦ إﻳﺠﺎد هﺬﻩ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻖ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮد داﺧﻞ ﺑﺎب اﻵﻟﺔ. ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر إن هﺬﻩ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻌﻘّﺪة .إن ﺕﺼﻠﻴﺤﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻚ أو ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺵﺨﺺ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻪ ﻗﺪ ﻳﺆذي ﺵﺨﺼًﺎ واﺣﺪًا أو أآﺜﺮ ،ﻗﺪ ﻳﺆذي اﻵﻟﺔ وﻗﺪ ﻳﺠﻌﻞ آﻔﺎﻟﺔ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺤﺔ. اﺕﺼﻞ ﺑﺘﻘﻨﻲ ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻪ ﻓﻲ ﺣﺎل واﺟﻬﺖ ﻣﺸﺎآﻞ ﻋﻨﺪ اﺱﺘﻌﻤﺎل اﻵﻟﺔ .ﺕﻢ ﺕﺼﻤﻴﻢ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺣﺼﺮﻳًﺎ ﻟﻶﻟﺔ وﻟﻴﺲ ﻷي اﺱﺘﻌﻤﺎل ﺁﺧﺮ. ﺏﺮاﻡﺞ اﻟﻤﻘﺎرﻧﺔ • اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﻤﻘﺎرﻥﺔ ﻟـ EN61121 اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ )(EN61121 اﻟﻘﻄﻦ اﻟﺠﺎف اﻟﻘﻄﻦ اﻟﺠﺎف ﻟﻠﻜﻲ اﻟﻨﺴﻴﺞ اﻟﺮﻗﻴﻖ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﻮاﺟﺐ اﺧﺘﻴﺎرﻩ اﻟﻘﻄﻨﻴﺎت اﻟﺠﺎﻓﺔ ﻟﻠﺘﻮﺿﻴﺐ اﻟﻘﻄﻨﻴﺎت اﻟﺠﺎﻓﺔ ﻟﻠﻜﻲ اﻷﻗﻤﺸﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ اﻟﺠﺎﻓﺔ ﻟﻠﺘﻮﺿﻴﺐ ﺣﺠﻢ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ 7.5آﻠﻎ 7.5آﻠﻎ 3آﻠﻎ ! ﻡﻼﺡﻈﺔ :إن ﻻﺉﺤﺔ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻡﺞ هﺬﻩ ﻟﻴﺴﺖ ﺵﺎﻡﻠﺔ )راﺝﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻟﺒﺮاﻡﺞ(. ﺕﺘﻤﺎﺵﻰ هﺬﻩ اﻵﻟﺔ وﺕﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻷوروﺑﻲ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: ) EC/95/2006ﺕﺠﻬﻴﺰ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ اﻟﻤﺘﺪﻥﻴﺔ(؛) EEC/68/93 ،EEC/31/92 ،EEC/336/89 -اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﻬﺮﻣﻐﻨﻄﻴﺴﻲ(. 195079528.00 06/2009 - Xerox Fabriano
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project