Indesit 7OF 53 C.1 IX RU/HA Instruction for Use

Operating Instructions OVEN Contents GB English,1 RS Русский, 11 Installation, 2-3 Positioning Electrical connections Data plate Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Start-up and use, 5 Starting the oven Cooking modes, 6-7 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table 7OF 53 C.1 IX RU/HA The electronic cooking programmer, 8 Precautions and tips, 9 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Assistance Maintenance and care, 10 Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb Sliding Rack Kit assembly GB Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Ventilation To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams). Positioning . 560 mm 45 m m. ! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard. (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to persons, animals or may damage property. Fitting the appliance Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly. • The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material. Centring and fastening Position the 4 tabs on the side of the oven according to the 4 holes of the outer frame. Adjust the tabs according to the thickness of the cabinet side panel, as shown below: thickness of 20 mm: take off the removable part of the tab (see diagram) • Cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C. • to install the oven under the counter (see diagram) and in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions: thickness of 18 mm: use the first groove, which has already been set in the factory (see diagram) . min mm 45 m m. mm . thickness of 16 mm: use the second groove (see diagram) 5 mm. 567 mm. 558 593 mm. 23 mm. . 547 595 mm. GB 595 mm 24 545 . mm . mm . ! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed. The consumption indications on the data plate have been calculated for this type of installation. 2 Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the outer frame. ! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool. Electrical connections ! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram). 2. Loosen the cable clamp screw and remove it, using a screwdriver as a lever (see figure). 3. Remove the wire contact screws L-N, then fasten the wires under the screw heads, respecting the colour code: Blue (N), Brown (L) and Yellow-Green Verde ( ). • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate (see below). • The voltage must be in the range between the values indicated on the data plate (see below). • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance). ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. DATA PLATE Dimensions width cm 43.5 height cm 32 depth cm 41.5 Volume lt. 58 Dimensions of models with removable racks Volume of models with removable racks width cm 37.5 height cm 32 depth cm 41.5 Electrical connections Connecting the supply cable to the mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see side). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains, suitable for the load indicated and complying with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C. ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that: • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. GB ENERGY LABEL lt. 50 voltage: 220-230V ~ 50/60 Hz or 50Hz (see data plate) maximum power absorbed 2250W Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304 Energy consumption for Natural convection – heating mode: Convection mode Declared energy consumption for Forced convection Class – heating mode: Multi-cooking This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EEC of 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments; -2004/108/EEC of 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent amendments. - 2002/96/EC and subsequent amendments. 3 Description of the appliance GB Overall view GUIDES for the sliding racks Control panel position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL DRIPPING PAN Control panel SELECTOR Knob ELECTRONIC Programmer •• •• Indicator light THERMOSTAT 4 THERMOSTAT Knob Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process. Cooling ventilation Starting the oven Oven light 1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob. 2. Select the desired temperature with the THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for cooking modes and the suggested cooking temperatures (see Cooking Modes). 3. When preheating is finished, the THERMOSTAT indicator light will stay on: place the food in the oven. 4. You may do the following during cooking: - change the cooking mode by turning the SELECTOR knob. - change the temperature by turning the THERMOSTAT knob. - stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position. with the SELECTOR It goes on when selecting knob. It stays on when a cooking mode is selected. GB In order to cool down the external temperature of the oven, some models are fitted with a cooling fan that blows out air between the control panel and the oven door. ! Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently. ! Never put objects directly on the oven bottom to avoid damaging the enamel coating. ! Always place cookware on the rack(s) provided. 5 Cooking modes GB Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for • GRILL (recommended: set only to MAX power level); • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). TRADITIONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only; if more than one rack is used, the heat will be distributed unevenly. MULTI-COOKING mode All the heating elements (top and bottom), as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly. A maximum of two racks may be used at the same time. TOP OVEN mode The top heating element comes on. This mode can be used to brown food at the end of cooking. GRATIN mode The top heating element, as well as the fan, will come on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed. Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the GRILL and GRATIN cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). MULTI-COOKING • Use position 2 and 4, placing the food that requires more heat on 2. • Place the dripping pan on the bottom and the rack on top. GRILL GRILL mode The top heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: such as beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc... Some grilling examples are included in the “Practical Cooking Advice” paragraph. Always cook in this mode with the oven door closed. • Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in the centre of the rack. • We recommend that you set the maximum power level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always be on. PIZZA • For best results when cooking pizza, use the MULTI-COOKING mode. • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan (prevents crust from forming by extending cooking time). • If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process. 6 Cooking advice table Cooking modes Convection Oven Multi-cooking Top oven Grill Gratin GB Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum cake Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies 1 1 1 1 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 3 3 3 3 3 2 and 4 3 2 2 and 4 2 2 2 and 4 2 and 4 2 2 and 4 3 15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 Cooking time (minutes) 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 Browning food to perfect cooking - 3/4 15 220 - Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerels Toasts Grilled chicken Cuttlefish 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1.5 1.5 4 4 4 3 or 4 4 4 4 4 4 2 2 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Max Max Max Max Max Max Max Max Max 200 200 8-10 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 55-60 30-35 7 The electronic cooking programmer Programming cooking GB ! A cooking mode must be selected before programming can take place. DISPLAY END OF COOKING icon DURATION icon •• •• DECREASE TIME button CLOCK icon Programming the cooking duration TIMER icon 1. Press the button several times until the icon and the three digits on the DISPLAY begin to flash. 2. Use the “+” and “-” buttons to set the desired duration; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the value. INCREASE TIME button SET TIME button Setting the clock ! The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a the end time of a cooking cycle has not been programmed previously. After the appliance has been connected to the icon and the four mains, or after a blackout, the numerical digits on the DISPLAY will begin to flash. 1. Press the button several times until the icon and the four digits on the display begin to flash. 2. Use the “+” and “-” buttons to adjust the time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the desired value. 3. Wait for 10 seconds or press the to finalise the setting. button again Setting the timer ! This function does not interrupt cooking and does not affect the oven; it is simply used to activate the buzzer when the set amount of time has elapsed. button several times until the 1. Press the icon and the three digits on the display begin to flash. 2. Use the “+” and “-” buttons to set the desired time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the value. button again 3. Wait for 10 seconds or press the to finalise the setting. The display will then show the time as it counts down. When this period of time has elapsed the buzzer will be activated. 8 button again 3. Wait for 10 seconds or press the to finalise the setting. 4. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds. • For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m. Setting the end time for a cooking mode ! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled. 1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above. button until the icon and 2. Next, press the the four digits on the DISPLAY begin to flash. 3. use the “+” and “-” buttons to adjust the cooking end time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the desired value. button again 4. Wait for 10 seconds or press the to finalise the setting. 5. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds. and Programming has been set when the buttons are illuminated. The DISPLAY shows the cooking end time and the cooking duration alternately. Cancelling a programme To cancel a programme: button until the icon corresponding to • press the the setting you wish to cancel and the digits on the display are no longer flashing. Press the “-” button until the digits 00:00 appear on the display. • Press and hold the “+” and “-” buttons; this will cancel all the settings selected previously, including timer settings. Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms. inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance). • Do not rest heavy objects on the open oven door. • The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance. • Do not let children play with the appliance. • When handling the appliance, always use the handles provided on the sides of the oven. • Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist hands and feet. • The appliance must be used to cook food by adults only and according to the instructions in this manual. Disposal • Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes. Observe existing legislation when disposing of the old appliance. • The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered. • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. • Always grip the oven door handle in the centre: the ends may be hot. Respecting and conserving the environment • Always use oven gloves to place cookware in the oven or when removing it. • By using the appliance in the hours between late afternoon and early morning, you can help reduce the work load placed on electrical companies. • When the appliance is in use, the heating elements and some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don't touch them and keep children well away. • Ensure that the power supply cable of other electrical appliances does not come into contact with the hot parts of the oven. • Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven. • Do not place flammable materials in the oven: if the appliance is switched on by mistake, it could catch fire. • Always make sure the knobs are in the “z”/“{” position when the appliance is not in use. • When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable. • Never carry out any cleaning or maintenance work without having unplugged the plug from the mains. • In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by • Always keep the oven door closed when using the GRILL and GRATIN mode to attain best results and to save energy (approximately 10%). • Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris so that they stick properly to the door and do not allow heat to disperse. Assistance Communicating: • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. 9 GB Maintenance and care GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to remove, use only specialised products. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances. • Ideally, the inside of the oven should be cleaned after each use, when it is still lukewarm. Use hot water and detergent, rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. • All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe. ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Cleaning the oven door Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. To clean more thoroughly, you can remove the oven door. 1. Open the oven door fully (see diagram). 2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram). recommend not using the oven until the seals have been replaced. Replacing the light bulb To replace the oven light bulb: 1. Remove the glass cover of the lamp-holder. 2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, cap E 14. 3. Replace the glass cover (see diagram). Sliding Rack Kit assembly To assemble the sliding racks: 1. Loosen the two screws A (see diagram). If the oven is fitted with self-cleaning panels, A these will have to be temporarily disassembled. A 2. Replace the screws A with the screws and spacers (B + C) supplied with the kit. C B F F 3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Unlock the door by pressing on the clamps F, then pull the door towards you lifting it out of its seat (see diagram). To replace the door, reverse this sequence. Inspecting the seals Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre (see Assistance). We 10 3. Tighten the new screws B and the corresponding spacers C, fitting the self-cleaning panels on again. 4. Secure the two joints D of the guide rail in the holes provided on the oven walls (see diagram). The holes for the left guide rail are situated at the top, while D the holes for the right one are at the bottom. 5. Finally, fit the guide rail on the spacer C. ! Do not place the sliding racks in position 5. Руководство по эксплуатации ДУХОВОИ ШКАФ Содержание Монтаж, 12-13 GB English,1 RS Русский, 11 Расположение Электрическое подключение Паспортная табличка Описание изделия, 14 Общии вид Панель управления Включение и эксплуатация, 15 Включение духового шкафа Программы, 16-17 Программы приготовления Практические советы по приготовлению Таблица приготовления 7OF 53 C.1 IX RU/HA Электронный таймер программирования выпечки, 18 Предосторожности и рекомендации, 19 Общие требования к безопасности Утилизация Экономия электроэнергии и охрана окружающеи среды Техническое обслуживание и уход, 20-21 Отключение электропитания Чистка изделия Чистка дверцы Замена лампочки Крепление комплекта выдвижных направляющих Техническое обслуживание RS Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими предупреждениями. ! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия. Вентиляция Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного элемента. Рекомендуется установить духовои шкаф на два деревянных бруска или на сплошное основание с отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи). . 560 mm 45 m m. Расположение ! Не разрешаите детям играть с упаковочными материалами. Упаковочные материалы должны быть уничтожены в соответствии с правилами раздельного сбора мусора (см. Предосторожности и рекомендации). ! Установка изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами. Неправильныи монтаж изделия может стать причинои повреждения имущества и причинить ущерб людям и домашним животным. Встроенныи монтаж Для обеспечения исправного функционирования изделия кухонныи элемент должен иметь соответствующие характеристики: • панели кухонных элементов, прилегающих к духовому шкафу, должны быть выполнены из термостоикого материала; • клеи кухонных элементов элементов из фанерованного дерева должен быть устоичивым к температуре 100°C. Центровка и крепление 4 крепежных элемента с боков духового шкафа должны быть отрегулированы в соответствии с 4 отверстиями в раме в зависимости от толщины боковои панели кухонного элемента: толщина 20 мм: полностью удалите съемную часть крепежного элемента (см. схему); толщина 18 мм: используите первыи паз, согласно уже готовои конфигурации производителя (см. схему); • для встраивания духового шкафа под кухонным топом (см. рисунок) или в колонну ниша кухонного элемента должна иметь следующие размеры: 547 . . min mm m. 45 m mm . 5 mm. 567 mm. 558 593 mm. 23 mm. толщина 16 мм: используите второи паз (см. схему). 595 mm. RS 595 mm 24 545 . mm . mm . ! После встраивания изделия в кухонныи элемент должна быть исключена возможность касания к электрическими частями. Расход электроэнергии, указанныи на паспортнои табличке изделия, был замерян для данного типа монтажа 12 Для крепления изделия к кухонному элементу: откроите дверцу духового шкафа и завинтите 4 шурупа для деревянных панелеи в 4 отверстия в периметральнои раме. ! Все защитные элементы должны быть закреплены таким образом, чтобы их можно было снять только при помощи специального инструмента. Электрическое подключение ! Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным кабелем электропитания, расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением и частотои электропитания, указанными на паспортнои табличке с данными (см. ниже). Подсоединение сетевого кабеля 1. Откроите зажимную коробку, нажав при помощи отвертки на выступы с боков крышки: потяните и откроите крышку (см. схему). 2. Отвинтите винт кабельного сальника и выньте его, поддев отверткои (см. схему). 3. Отвинтите винты и контактов L-Nзатем прикрепите провода под головками винтов, соблюдая цветовую маркировку Синии (N) Коричневыи (L) Желтозеленыи ( ). Подсоединение сетевого кабеля изделия к сети электропитания Установите на сетевои кабель нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на паспортнои табличке (см. сбоку). В случае прямого подключения к сети электропитания между изделием и сетью необходимо установить многополюсныи выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм, расчитанныи на данную нагрузку и соответствующии деиствующим нормативам (выключатель не должен размыкать провод заземления). Сетевои кабель должен быть расположен таким образом, чтобы ни в однои точке его температура не превышала температуру помещения более чем на 50°C. ! Электромонтер несет ответственность за правильное подключение изделия к электрическои сети и за соблюдение правил безопасности. Перед подключением изделия к сети электропитания проверьте следующее: • сетевая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам; • сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на паспортнои табличке (см. ниже); • напряжение сети электропитания должно находиться в пределах значении, указанных на паспортнои табличке (см. ниже); • сетевая розетка должна быть совместима со штепсельнои вилкои изделия. В противном случае замените сетевую розетку или штепсельную вилку; не используите удлинители или троиники. ! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы сетевои кабель и сетевая розетка были легко доступны. ! Сетевои шнур изделия не должен быть согнут или сжат. ! Регулярно проверяите состояние кабеля электропитания и в случае необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам (см. Техническое обслуживание). ! Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требовании. ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА Габаритные размеры ширина 43,5 см. высота 32 см. глубина 41,5 см. Объем 58 л Габаритные размеры моделей с выдвижными направляющими ширина 37,5 см. высота 32 см. глубина 41,5 см. Объем моделей с выдвижными направляющими 50 л Электрическое подключение МАРКИРОВКА ПОТРЕБЛЕНИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ напряжение 220 – 230 В ~ 50/60 Гц или 50 Гц (см. паспортную табличку) макс. поглощаемая мощность 2250 Вт Директива 2002/40/СЕ об этикетках электрических духовых шкафов. Норматив EN 50304 Расход электроэнергии Натуральная конвекция – функция нагревания: Традициональная духовка Заявление о расходе электроэнергии класса принудительной конвекции функция нагревания: Одновременное приготовление Данное изделие соответствует следующим Директивам Европейского Сообщества: 2006/95/CEE от 12.12.06 (Низкое напряжение) с последующими изменениями – 2004/108/СЕЕ от 15/12/04 (Электромагнитная совместимость) с последующими изменениями – 93/68/СЕЕ от 22/07/93 с последующими изменениями. 2002/96/CE с последующими изменениями. 13 RS Описание изделия RS Общии вид Панель управления •• •• 14 Включение и эксплуатация ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение часа при максимальнои температуре с закрытои дверцеи. Затем выключите духовои шкаф, откроите дверцу и проветрите помещение. Запах, которыи вы можете почувствовать, вызван испарением веществ, использованных для предохранения духового шкафа. Включение духового шкафа 1. Выберите нужную программу приготовления при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ. 2. Выберите температуру при помощи регулятора ТЕРМОСТАТ. В специальнои таблице приводится перечень типов приготовления с соответствующими рекомендуемыми температурами (см. Программы). 3. Включенныи индикатор ТЕРМОСТАТА означает текущую фазу нагрева духовки до заданнои температуры. 4. В процессе приготовления в любои момент можно: - изменить программу приготовления при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ; - изменить температуру при помощи регулятора ТЕРМОСТАТ; - прервать приготовление, повернув рукоятку ПРОГРАММЫ в положение «0». Охладительная вентиляция RS Для понижения температуры вокруг работающего духового шкафа некоторые модели оснащаются охладительным вентилятором. Этот вентилятор направляет струю воздуха между панелью управления и дверцеи духового шкафа. ! По завершении приготовления вентилятор продолжает работать вплоть до надлежащего охлаждения духовки. Освещение духового шкафа при помощи рукоятки Загорается при выборе ПРОГРАММЫ. Остается включеннои при выборе программы приготовления. ! Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового шкафа, так как они могут повредить эмалированное покрытие. ! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку. 15 Программы RS Программы приготовления ! Для всех программ можно задать температуру от 60°C до МАКС кроме: • ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только МАКС. температуру); • ПОДРУМЯНИВАНИЕ (рекомендуется не превышать температуру 200°C). Программа ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ ДУХОВКА Включаются два нагревательных элемента: нижнии и верхнии. В режиме традиционального приготовления рекомендуется использовать только один уровень: при использовании нескольких уровнеи распределение температуры будет неоптимальным. Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ Включаются все нагревательные элементы (верхнии и нижнии) и вентилятор. Так как жар является постоянным во всем духовом шкафу, воздух обеспечивает однородное приготовление и подрумянивание продукта. Одновременно можно использовать не более двух уровнеи духового шкафа. Программа ВЕРХНИИ НАГРЕВАТЕЛЬ Включается верхнии нагревательныи элемент. Эта функция может быть использована для доводки готовых блюд. Программа ГРИЛЬ Включается верхнии нагревательныи элемент. Значительная температура прямого деиствия гриля позволяет получить быстрое образование корочки на поверхности продукта, которая препятствует выходу соков и сохраняет продукт нежным и сочным внутри. Использование функции гриль в особенности рекомендуется для блюд, для приготовления которых требуется высокая поверхностная температура: телячьих и говяжьих бифштексов, антрекотов, вырезки, гамбургеров и т.д. В параграфе «Практические советы по приготовлению» приводятся некоторые примеры использования духового шкафа. Готовьте блюда с закрытои дверцеи духового шкафа. Программа ПОДРУМЯНИВАНИЕ Включается верхнии нагревательныи элемент и вертел. Сочетает однонаправленное выделение жара с принудительнои циркуляциеи воздуха внутри духового шкафа. Это препятствует обгоранию поверхности продуктов, повышая проникающую способность жара. Готовьте блюда с закрытои дверцеи духового шкафа. 16 Практические советы по приготовлению ! В режиме вентилируемого приготовления не используите 1-ыи и 5-ыи уровни: они подвергаются прямому воздеиствию горячего воздуха, которыи может сжечь деликатные продукты. ! При использовании функции ГРИЛЬ и ПОДРУМЯНИВАНИЕ поместите противень на уровень 1 для сбора жидкостеи, выделяемого при жарке (сок и/или жир). ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ • Используются 2-ои и 4-ыи уровни, на 2-ои помещаются продукты, требующие более интенсивного жара. • Установите проитвень снизу, а решетку сверху. ГРИЛЬ • Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите продукты в центр решетки. • Рекомендуется выбрать максимальную мощность духовки. Не беспокоитесь, если верхнии элемент не остается постоянно включенным: его работа управляется термостатом. ПИЦЦА • Для выпечки вкуснои пиццы используите программу ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ. • Используите противень из легкого алюминия, устанавливая его на прилагающуюся решетку. При использовании противеня время выпечки удлиняется, что затрудняет получение хрустящеи пиццы. • В случае выпечки пиццы с обильнои начинкои рекомендуется положить на пиццу сыр моццарелла в середине выпечки. Таблица приготовления Программы Одновременное приготовление Forno Sopra (Нагрев сверху) Гриль Gratin (Подрумянивание) 200 200 Продолжит-ть приготовления (минуты) 65-75 70-75 15 15 15 15 10 10 15 200 180 180 230 180 180 200 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 2 2 2и4 2и4 2 2и4 3 10 10 10 10 10 10 15 180 170 190 180 170 170 200 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 - 3/4 15 220 - 1 1 4 4 5 5 Макс. Макс. 8-10 6-8 4 3/4 4 4 4 4 4 2 2 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Макс. Макс. Макс. Макс. Макс. Макс. Макс. 200 200 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 55-60 30-35 Вес (кг) Уровень 1 1 3 3 Время нагревания (мин.) 15 15 1 1 1 1 1 1+1 3 3 3 2и4 3 2 2и4 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 Доведение доготовности Камбала и каракатицы Кальмары и креветки на шампурах Филе трески Овощи-гриль Телячий бифштекс Отбивные Гамбургер Скумбрия Горячие бутерброды Курица-гриль Каракатицы 1 1 1 1 1 1 n.° 4 1.5 1.5 Продукты Традициональная духовка RS Утка Жаркое из телятины или говядины Жаркое из свинины Печенье (песочное) Песочный торт с начинкой Пицца (на 2-х уровнях) Лазанья Баранина Жареная курица с картошкой Скумбрия Бисквитный кекс Эклеры (на 2-х уровнях) Печенье (на 2-х уровнях) Бисквит (на 1-ом уровне) Бисквит (на 2-х уровнях) Несладкие торты Рекомендуемая температура 17 Электронный таймер программирования выпечки цифровые значения; 2. при помощи “+” и “-” регулируется время; при их удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает установку. 3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку RS •• •• для фиксирования установки. 4. по истечении заданного времени на дисплее показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой шкаф завершает приготовление со звуковым сигналом. Для ее остановки нажмите любую кнопку. • Пример: в 9.00 вы программируете выпечку, на Программирование часов ! Часы можно настроить как при выключенном духовом шкафу, так и при включенном, при условии что не было задано время окончания выпечки. После подключения к электрической сети или после отключения электроэнергии, начнет мигать икона и четыре цифры на ДИСПЛЕЕ. 1. Нажмите несколько раз кнопку и удерживайте до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает икона и четыре цифровых значения; 2. при помощи “+” и “-” регулируется время; при их удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает установку. 3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку для фиксирования установки. Программирование таймера ! Данная функция не прерывает процесса выпечки и не зависит от работы духового шкафа. Она позволяет только включить звуковой сигнал по истечении заданного времени. 1. Нажмите несколько раз кнопку до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ и три цифровые значения; 2. при помощи “+” и “-” регулируется время; при их удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает установку. 3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку для фиксирования установки. На дисплее будет показан обратный отсчет времени, по завершении которого включится звуковой сигнал. Программирование выпечки ! Запрограммировать готовку можно только после выбора соответствующей программы. Порядок программирования продолжительности выпечки 1. Нажмите несколько раз кнопку до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ и три 18 которую потребуется 1 час 15 минут. Приготовление автоматически завершится в 10:15. Порядок программирования окончания выпечки ! Запрограммировать окончание выпечки можно только после настройки ее продолжительности. 1. Выполните операции с пункта 1 по пункт 3, в которых описывается порядок программирования продолжительности; до тех 2. затем нажмите несколько раз кнопку пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ и четыре цифровых значения; 3. при помощи “+” и “-” регулируется время окончания готовки; при их удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает установку. 4. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку для фиксирования установки. 5. по истечении заданного времени на дисплее показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой шкаф завершает приготовление со звуковым сигналом. Для ее остановки нажмите любую кнопку. Включенные символы и указывают, что произведено программирование. На ДИСПЛЕЕ попеременно показывается время окончания и продолжительность выпечки. • Пример: в 9:00 Вы программируете продолжительность 1 час. В 12:30 планируется завершить цикл. Программа автоматически запускается в 11:30. Отмена программирования Порядок отмены запрограммированного значения: • нажимать на кнопку до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать символ установки, который нужно отменить, и цифры. Нажимать на кнопку “-” до тех пор, пока на дисплее не появятся цифры 00:00. • одновременно нажать и удерживать кнопки “+” и ””; таким образом отменяются все заданные установки, включая таймер. Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие предназначается для непрофессионального использования в домашних условиях. • Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом, так как воздеиствие на него дождя и грозы является чрезвычаино опасным. • Для перемещения изделия всегда беритесь за специальные ручки, расположенные с боков духового шкафа. за вилку рукои. • Перед началом чистки или технического обслуживания изделия всегда вынимаите штепсельную вилку из сетевои розетки. RS • В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного ремонта. Обращаитесь в Центр Сервисного обслуживания (см. Техобслуживание). • Не ставьте тяжелые предметы на открытую дверцу духового шкафа Утилизация • Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите местные нормативы с целью повторного использования упаковочных материалов. • В процессе эксплуатации изделия нагревательные элементы и некоторые части дверцы духового шкафа сильно нагреваются. Необходимо проявлять острожность во избежание контактов с этими частями и не разрешать детям приближаться к духовке. • Согласно Европеискои Директиве 2002/96/СЕ касательно утилизации электронных и электрических электроприборов электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающеи среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися на всех приборах, служит напоминанием об их отдельнои утилизации. За более подробнои информациеи о правильнои утилизации бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в специальную государственную организацию или в магазин. • Следите, чтобы сетевые шнуры других бытовых электроприборов не прикасались к горячим частям духового шкафа. Экономия электроэнергии и охрана окружающеи среды • Не прикасаитесь к изделию влажными руками, босиком или с мокрыми ногами. • Изделие предназначено для приготовления пищевых продуктов, может быть использовано только взрослыми лицами в соответствии с инструкциями, приведенными в данном техническом руководстве. • Не закрываите вентиляционные решетки и отверстия рассеивания тепла. • Беритесь за ручку дверцы в центре: с боков она может быть горячеи. • Всегда надеваите кухонные варежки, когда ставите или вынимаете блюда из духовки. • Не покрываите дно духового шкафа фольгои. • Не храните в духовом шкафу возгораемых предметов: при случаином включении изделия такие материалы могут загореться. • Всегда проверяите, чтобы регуляторы находились в положении “z”/“{”, когда изделие не используется. • Если вы будете пользоваться духовым шкафом вечером и до раннего утра, это поможет сократить нагрузку потребления электроэнергии электростанциями. • Рекомендуется всегда готовить в режиме ГРИЛЬ и ПОДРУМЯНИВАНИЕ с закрытои дверцеи: это необходимо для значительнои экономии электроэнергии (примерно 10%), а также для лучших результатов приготовления. • Содержите уплотнения в исправном и чистом состоянии, проверяите, чтобы они плотно прилегали к дверце и не пропускали утечек тепла. • Не тяните за сетевои кабель для отсоединения вилки изделия из сетевои розетки, возьмитесь 19 Техническое обслуживание и уход RS Обесточивание изделия Проверка уплотнении Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Регулярно проверяите состояние уплотнения вокруг дверцы духового шкафа. В случае повреждения уплотнения обращаитесь в ближаишии Центр Технического Обслуживания (см. Техническое обслуживание). Не рекомендуется пользоваться духовкои с поврежденным уплотнением. Чистка изделия • Наружные эмалированные элементы или детали из нержавеющеи стали, а также резиновые уплотнения можно протирать губкои, смоченнои в теплои воде или в растворе неитрального моющего средства. Для удаления особо трудных пятен используите специальные чистящие средства, имеющиеся в продаже. После чистки рекомендуется тщательно удалить остатки моющего средства влажнои тряпкои и высушить духовку. Не используите абразивные порошки или коррозииные вещества. • Следует производить внутреннюю чистку духового шкафа после каждого его использования, не дожидаясь его полного охлаждения. Используите теплую воду и моющее средство, ополосните и протрите мягкои тряпкои. Избегаите использования абразивных средств. • Съемные детали можно легко вымыть как любую другую посуду, также в посудомоечнои машине. ! Не используите паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия. Замена лампочки Замена лампочки в духовом шкафу: 1. Отвинтите стеклянную крышку плафона лампочки; 2. Выкрутите лампочку и замените ее на новую такого же типа: мощность 25 Вт, резьба Е 14. 3. Восстановите крышку на место (см. схему). Крепление комплекта выдвижных направляющих Порядок монтажа выдвижных направляющих: Чистка дверцы Для чистки стекла дверцы используйте неабразивные губки и чистящие средства, затем вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте твердые абразивные материалы или острые металлические скребки, которые могут поцарапать поверхность и разбить стекло. Для более тщательной чистки можно снять дверцу духовки. 1. полностью откройте дверцу духовки (см. схему); 2. поднимите и поверните шпонки на двух шарнирах (см. схему); F F 20 3. возьмитесь за дверцу руками с двух сторон, плавно закройте ее, но не полностью. Нажмите на упоры F, затем потяните дверцу на себя, снимая ее с петель (см. схему). Для установки дверцы на место выполните вышеописанные операции в обратном порядке. A A 1. Отвинтите два шурупа А (см. схему). Если духовой шкаф оснащен самочистящимися панелями, они окажутся временно снятыми. 2. Замените шурупы А на шурупы и распорные элементы (В+С) из комплекта. C B 3. Завинтите новые шурупы В и соответствующие распорные детали С, восстанавливая на место также самочистящиеся панели. D 4. Закрепите два крепежных элемента D направляющей в специальных отверстиях в стенках духовки (см. схему). Отверстия левой направляющей расположены сверзу, а правой – снизу. RS 5. В завершение вставьте направляющую на распорную деталь С. 6. Не вставляйте выдвижные направляющие в положении 5. Техническое обслуживание ! ‘Никогда не обращаитесь к неуполномоченным техникам. При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите: • Тип неисправности; • Модель изделия (Мод.) • Номер тех. паспорта (серииныи №) Эти данные вы наидете на паспортнои табличке, расположеннои на изделии. 21 RS 22 RS 23 04/2010 - 195082792.01 XEROX FABRIANO RS 24
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement