Indesit AS700V (EX) 60 HZ Instruction for Use | Manualzz
Instruction booklet
TUMBLE DRYER
GB
F
English, 1
Français, 14
A
Arabic, 40
Contents
GB
Important Information, 2
Installation, 3-4
Where to put your dryer
Ventilation
Electrical connection
Before you start using your dryer
Dryer description, 5
The front
The back
Control panel
Start and programmes, 6-7
Choosing a programme
Table of programmes
AS700V
AS700VX
Laundry, 8-9
Sorting your laundry
Wash care labels
Special clothing items
Drying times
Warnings and Suggestions, 10
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Maintenance and Care, 11
Switching off the electricity
Cleaning the filter after each cycle
Check the drum after each cycle
Cleaning the dryer
Troubleshooting, 12
Service, 13
Spare parts
! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when necessary. Take it with you when you move, and
should you sell this appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet is supplied along with the
dryer so that the new owner may be informed about warnings and suggestions on how the appliance works.
! Read these instructions carefully; the following pages contain important information on installation and suggestions
on how the appliance works.
This symbol reminds you to read this booklet.
1
Important Information
GB
For your Venting dryer to operate efficiently, you must follow the regular maintenance schedule shown below:
Fluff Filter...
! You MUST clean the fluff filter after EVERY drying
cycle.
STEP 1.
Open the door of your
dryer.
STEP 2.
Pull out the filter (using
the two finger grips).
STEP 4.
Refit the filter.
- Make sure the arrows
are facing you.
STEP 5.
Make sure the filter is
pushed fully home.
- NEVER run the dryer
without the filter in position.
STEP 3.
Clean any fluff deposits
from the filter mesh.
! Failure to clean the filter after EVERY drying cycle will affect the drying performance of your machine.
- It will take longer to dry and as a result will use more electricity during drying.
! You MUST clean fluff build up around the filter housing and the vent tube periodically, EVERY two or three months:
- Check the vent tube and any permanent venting fixture to make sure that there has been no accumulation
of fluff or lint, and remove it.
- Remove lint that collects around the filter and the outlet vents.
2
Installation
Where to put your dryer
Permanent venting
Place your dryer at a distance from gas ranges,
stoves, heaters, or cook tops because flames can
damage the appliance.
●
If you are going to install the
Minimum gap 10mm
appliance under a work
counter, be sure to leave a
10mm space between the
top and any other objects on
or above the machine and a
15mm space between the
Minimum gaps
15mm
sides and lateral furnishings
or walls. This is to ensure
proper air circulation. Make sure that the back
vents are not obstructed.
●
Make sure you put your dryer in an environment
that is not damp and has proper air circulation
throughout, the dryer will not operate efficiently in
an enclosed space or cupboard.
In conjunction with the vent tube we recommend
using a Wall/Window Vent Kit, available at a retail
location or the nearest Spare Parts Dealer.
●
! We do not recommend that the dryer is installed in a
cupboard but the dryer must never be installed
behind a lockable door, a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to that of the dryer door.
GB
Wall mounting
1. Leave an opening in
the wall to the left of the
dryers proposed position.
2. Keep the tube as short
and straight as possible
to prevent condensed
moisture from backing up
into the dryer.
3. Similarly, the duct in
the wall should slope
downwards towards the
outside.
Window mounting
1. With a stacked dryer
the hole in the window
should ideally be made
below the vent.
2. The tube should be
kept as short as possible.
Ventilation
The Dryer dries your laundry by drawing in cool, clean
and relatively dry air, heating it, and then distributing it
through the clothes as they are gently tumbled. For
optimum performance, the moist air is then blown out
through a vent tube at the back of the dryer.
When the dryer is in use, there has to be adequate
ventilation to avoid the back flow of gases into the room
from appliances burning other fuels, including open fires.
Mobile venting
A vent tube must always be fitted when the dryer is
used in conjunction with Mobile Venting.
The tube must be fitted securely into the back of the
dryer (see Dryer Description). If possible, it is always
best to connect the tube to a permanent
outlet close to the dryer. If permanent installation is
not possible, the dryer will work just as well with the
tube passing through a partly-opened window.
Depending on how often you use your dryer, it is
essential that areas A and B are checked periodically
to remove lint or debris.
The vent tube adaptor must be fitted securely thus
preventing any humid air from being emitted back into
the room.
! The Dryer should not be pushed so far back that the
tube adaptor is pulled out of position or the tube is
squashed or bent.
! The tube should be kept clear of the air intake vent
and kinks or ‘U’ bends must be avoided as these will
obstruct the tube or trap condensation.
! Ensure that the end of the tube is not directed
toward the air intake vent at the rear of the dryer.
! The vent tube should not exceed 2.4 metres in
length and should be kept free of any possible
accumulation of fluff, lint and water by shaking it out
frequently. Always ensure that the tube is not
squashed.
3
Installation
GB
Open window venting
! Do not use extension cords.
The end of the tube
should be directed
downwards, to prevent
warm moist air from
condensing in the room or
in the dryer.
! The power cord must not be bent or squashed.
! The power supply cord should be checked periodically
and replaced by a cord specially prepared for this dryer
and fitted only by authorised technicians (see
Service). New or longer power cords are supplied at
an extra charge by authorised dealers..
! The manufacturer denies any responsibility should
any of these rules not be followed.
! Ensure that the dryer is adequately ventilated and
that the end of the vent tube is not directed towards
the air intake duct.
! The vent tube must always be fitted for optimum
performance.
! Make sure that the vent tube and air intake vents are
not obstructed or blocked.
! The dryer must not recycle exhaust air.
! Misusing a tumble dryer may create a fire hazard.
! Do not discharge exhaust air into a flue which is
used for exhaust fumes from other appliances that
burn gas or other fuels.
! Do not discharge exhaust air into an extraction
system or any duct with an extractor fan. This will
affect the way the thermal controls operate and can
result in a fire hazard.
! If in doubt about any of the above consult a qualified
electrician.
Levelling your dryer
The dryer must be installed level for correct operation.
When you have installed
your dryer in its final
location check that it is
level first side to side,
then front to back.
Electrical connections
Make sure of the following before you insert the plug
into the the electrical socket:
●
●
●
The socket must be grounded.
If the dryer is not level,
use a wooden block to
support it while adjusting
the two front legs up or
down, until your dryer is
level.
The socket must be able to sustain the machines
maximum power, which is indicated on the rating
label (see Dryer Description).
Power voltage must be within the values indicated
on the rating label (see Dryer Description).
Before you start using your dryer
●
The socket must be compatible with the dryers
plug. Should this not be the case, replace the
plug or the socket.
! The dryer must not be installed outdoors, even if the
space is sheltered. It can be very dangerous if it is
exposed to rain or storms.
! Once installed, the dryers electrical wire and plug
must be within easy reach.
4
Once you have installed your dryer and before you
use it, clean the inside of the drum to remove any
dust that could have accumulated during transport.
Dryer Description
The front
The back
Control Panel
Drum
GB
Air Intake Vent
Rating plate
Model & Serial
numbers
Vent Tube fitted here
Filter
Caution: Hot!
Control panel
TIMER
Knob
Indicator
PROGRAMMES
Knob
ACTIVE
Light
ALARM
Button
The START button begins drying a selected
programme (see Start and Programmes).
The HEAT button selects drying temperature (see
Start and Programmes).
OUT: LOW heat
IN: HIGH heat
The ALARM buzzer signals the end of a drying cycle.
IN: Buzzer ON
OUT: Buzzer OFF
HEAT
Button
START
Button
The TIMER knob
sets a delay on the dryer’s start
time. Rotate it clockwise until you reach the number of
hours you want to delay the start time: If you have
gone too far, turn the knob counter-clockwise (see
Start and Programmes).
The PROGRAMMES knob sets the programme: rotate
it clockwise, never counter-clockwise, until the
indicator is pointing to the programme you want to
select (see Start and Programmes).
The ACTIVE
indicator light signals that your dryer
is in use. This light will glow when the START button is
pressed. It will remain on until the door is opened or
the power is turned off. This light will be on during a
delayed start programme.
5
Start and Programmes
GB
Choosing a programme
7. If you wish to eliminate the buzzer sound, press
the ALARM button.
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see
Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean
and in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure items are not
in the way of the door seal. Close the door.
5. Choose the drying programme by checking the
Programmes table (see Programmes) as well as
the indications for each type of fabric (see
Laundry).
- Set the temperature with the HEAT button.
- Select a programme or drying time by rotating
the PROGRAMMES knob clockwise.
6. Set a delay time by using the TIMER knob if
necessary.
6
8. Press the START button to begin. The DRYING
indicator light will turn on and will stay on, even
during the delay. The indicator light will remain
on until you open the dryer door.
During the drying programme, you can check on
your laundry and take out items that are dry
while others continue drying. When you close
the door again, press the START button in order
to resume drying.
9. About 10 minutes before the programme is
completed, it enters the final COOL TUMBLE
phase (fabrics are cooled), which should always
be allowed to complete.
10. The buzzer will warn you when drying is
complete. Open the door, take the laundry out,
clean the filter and replace it (see Maintenance).
11. Unplug the dryer.
Start and Programmes
Programmes
Programme
Automatic
Drying
(average loads)
Automatic
Drying
(large loads)
Easy Iron
What it does...
How to set it...
Note:
Dries completely:
your clothes are ready to be
worn.
For average loads (from 1 to
3kg) of Cotton
, polycotton
or synthetics
.
1. Select HIGH HEAT
by pressing the HEAT button.
2. Position the PROGRAMMES knob
on
.
3. Press the START button , the
ACTIVE light
will turn on.
! If you select LOW HEAT,
this programme will not dry
your clothes. For Acrylic
fibres or small loads select
Timed Drying.
Dries completely:
your clothes are ready to be
worn.
For large loads (from 3 to 6kg) of
Cotton
.
1.
Brief programme (approximately
10 minutes) that softens fibres of
clothing that is ready for ironing.
1.
2.
3.
2.
3.
GB
This programme can also be
used for large loads if you
require a slightly drier result.
!
If you select LOW HEAT,
Select HIGH HEAT
this programme will not dry
by pressing the HEAT button.
your clothes. For Acrylic
Position the PROGRAMMES knob fibres or small loads select
Timed Drying.
on
.
Press the START button , the
This programme can also be
ACTIVE light
will turn on.
used for average loads if you
prefer a damper result.
! This is not a drying
Select HIGH HEAT
by pressing the HEAT button.
programme (see below).
Position the PROGRAMMES knob
on
.
Press the START button , the
ACTIVE light
will turn on.
Timed Drying
1. Select required heat setting HIGH
Dries wet clothes that will be
HEAT
or LOW HEAT
by
ironed,
Acrylic
fibres
,
or
small
up to 120 minutes
pressing the HEAT button.
loads (less than 1kg).
If you prefer a timed programme 2. Position the PROGRAMMES knob
on the desired time.
can be used for other fabrics on
HIGH or LOW heat as appropriate 3. Press the START button , the
ACTIVE light
will turn on.
(see Laundry).
1.
Position
the
PROGRAMMES
knob
Use
to
refresh
fibres
of
clothing
Cool Tumble
(approximately 10 minutes).
on
.
2. Press the START button , the
ACTIVE light
will turn on.
Consult suggested drying
times (see Laundry).
! This is not a drying
programme (see below).
Cool Tumble Phase
This is the programmes’ final phase. Approximately 10 minutes before the finish, the knob advances automatically to
the Cool Tumble Phase. Heating elements turn themselves off and clothing is cooled down, after this the Buzzer will
sound (if selected) and the clothing is ready to be taken out.
! Always allow the dryer to complete this phase.
Easy Iron Programme
‘Easy Iron’ is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minute cool tumble period) which
fluffs the fibres of clothing that have been left in the same position/location for an extended period of time. The cycle
relaxes the fibres and makes them easier to iron and fold.
! ‘Easy Iron’ is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
For best results:
1. Do not load more than the maximum capacity.
These numbers refer to the dry weight:
Fabric
Maximum load
Cotton and Cotton mixtures
2.5kg
Synthetics
2kg
Denim
2kg
2. Unload the dryer immediately after the end of the programme, hang, fold or iron the articles and put
them away in the closet. Should this not be possible repeat the programme.
The ‘Easy Iron’ effect varies from one fabric to the next. It works well on traditional fabrics like Cotton or Cotton mix,
and less well on acrylic fibres and on materials such as Tencel®.
7
Laundry
GB
Sorting your laundry
Wash Care Labels
Check symbols on clothing labels to make sure
that the articles can be tumble dried.
●
Sort laundry by fabric type.
●
Empty pockets and check buttons.
●
Close zippers and hooks and tie loose belts and
strings.
●
Wring out each item in order to eliminate as much
excess water as possible.
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.
Look at the labels on your garments, especially when
tumble drying for the first time. The following symbols
are the most common:
●
Maximum load size
Do not load more than maximum capacity.
These numbers refer to dry weight:
Natural fibres: 7kg max (15lb)
Synthetic fibres: 3kg max (6.6lb)
May be tumble dried
Do not tumble dry
Tumble dry at high heat setting
Tumble dry at low heat setting
Items not suitable for tumble drying
●
! DO NOT overload the dryer as this could result in
reduced drying performance.
Typical weights
●
Note: 1kg = 1000g
(1lb = 16oz)
Clothes
Blouse
Cotton
150g
Other
100g
Dress
Cotton
500g
Other
350g
Jeans
700g
10 nappies
1000g
Shirt
Cotton
300g
Other
200g
T-Shirt
125g
(5oz)
(3oz)
(1lb 2oz)
(12oz)
(1lb 6oz)
(2lb 3oz)
(10oz)
(7oz)
(4oz)
Household Items
Duvet cover
Cotton
(Double)
Other
Large Tablecloth
Small Tablecloth
Tea Towel
Bath Towel
Hand Towel
Double Sheet
Single Sheet
(3lb 5oz)
(2lb 3oz)
(1lb 6oz)
(9oz)
(3oz)
(1lb 6oz)
(12oz)
(1lb 2oz)
(12oz)
1500g
1000g
700g
250g
100g
700g
350g
500g
350g
●
●
At the end of a drying cycle, cottons could still be
damp if you grouped cottons and synthetics together.
If this happens simply give them an additional short
period of drying.
●
Note: The last 10 minutes of any time set is the
Cool Tumble, so allow for this when setting the time,
as this period will not dry your laundry.
8
●
Articles that containing rubber or rubber-like
materials or plastic film (pillows, cushions, or PVC
rainwear), any other flammable articles or objects
that contain flammable substances (towels soiled
with hair spray).
Glass fibres (certain types of draperies)
Items which have been dry cleaned
Items with the ITCL Code
(see Special
clothing items). These can be cleaned with special
at-home dry cleaning products. Follow instructions
carefully.
Large bulky items (quilts, sleeping bags, pillows,
cushions, large bedspreads etc). These expand
when drying and would prevent airflow through
the dryer.
Laundry
Special clothing items
Times are approximate and can vary depending
upon:
Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special
care on LOW heat setting. Avoid drying for a long
period of time.
●
●
Pleated or creased garments: read the manufacturer’s
drying instructions on the garment.
Starched articles: do not dry these with non-starched
items. Make sure that as much of the starch solution is
removed from the load as possible before placing it in
the dryer. Do not over-dry: the starch will become
powdery and leave your clothing limp, which defeats
the purpose of starch.
●
●
●
GB
Amount of water retained in clothes after spin
cycle: towels and delicates retain a lot of water.
Fabrics: items that are the same type of fabric but
different textures and thicknesses may not have
the same drying time.
Quantity of laundry: single items or small loads
may take longer to dry.
Dryness: If you are going to iron some of your
clothes, they can be taken out while still a bit
damp. Others can be left longer if you need them
to be completely dry.
Heat setting.
Drying times
●
The table below presents APPROXIMATE drying times
in minutes. Weights refer to dry garments:
Cottons
High (full) Heat
Drying times 800-1000rpm in washing machine
Half Load
1kg
2kg 3kg
20-30 35-45 45-60
●
Room temperature: if the room where the dryer is
located is cold, it will take longer for the dryer to
dry your clothes.
Bulk: some bulky items can be tumble dried with
care. We suggest that you remove these items
several times, shake them out, and return them to
the dryer until finished.
Full Load
4kg 5kg 6kg
7kg
60-70 70-80 80-100 90-120
! Do not over-dry your clothes.
All fabrics contain a little natural moisture, which
keeps them soft and fluffy.
Synthetics
High (full) Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
1kg
20-30
Half Load
Full Load
2kg
35-45
3kg
45-60
Acrylics
Low (gentle) Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
Half Load
Full Load
1kg
25-40
2kg
40-60
9
Warnings and Suggestions
GB
! The appliance has been designed and built according
to international safety standards.
These warnings are given for safety reasons and must
be followed carefully.
General safety
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
10
This tumble dryer is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
This tumble dryer has been designed for home,
and not professional use.
Do not touch the appliance while barefoot or with
wet hands or feet.
Unplug the machine by pulling on the plug, not
the cord.
Children must not be in proximity of the dryer
when in use. After using the dryer, turn it off and
unplug it. Keep the door closed to make sure that
children do not use it as a toy.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the dryer.
The appliance must be installed correctly and
have proper ventilation. The air intake vents
behind the machine, the outlet vents and the vent
tube should never be obstructed (see Installation).
Never direct the vent tube outlet towards the air
intake at the back of the machine.
Never allow the tumble dryer to recycle exhaust air.
Never use the dryer on carpeting where the pile
height would prevent air from entering the dryer
from the base.
Check to see if the dryer is empty before loading it.
The back of the dryer could become very
hot. Never touch it while in use.
Do not use the dryer unless the filter is securely
in place (see Maintenance).
Do not use liquid fabric softeners in the dryer, add
it to the final rinse of your wash.
Do not overload the dryer (see Laundry) for
maximum loads.
Do not load items that are dripping wet.
Tumble dry items only if they have been washed
with detergent and water, rinsed and been through
the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that
HAVE NOT been washed with water.
Carefully check all instructions on clothing labels
(see Laundry).
Do not dry garments that have been treated with
chemical products.
Never dry articles that are contaminated with
flammable substances (cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes,
wax removers and hair sprays), unless washed in
hot water with an extra amount of detergent.
Do not tumble dry rubber, rubber backed articles and
clothes, pillows fitted with foam rubber pads, foam
(latex foam), rubber, plastic, shower caps, waterproof
textiles, nappy pants or liners, polythene or paper.
Do not tumble dry large, very bulky items.
Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
●
Remove all objects from pockets, especially lighters
(risk of explosion).
●
Complete each programme with its Cool Tumble Phase.
●
Do not turn off the dryer when there are still warm
items inside.
●
Clean the filter after each use (see Maintenance).
●
Do not allow lint to collect around the dryer.
●
Never climb on top of the dryer. It could result in
damage.
●
Always follow electrical standards and requirements
(see Installation).
●
Always buy original spare parts and accessories
(see Service).
! WARNING: Never stop the dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
●
●
Recycling and disposal information
As part of our continued commitment to helping the
environment, we reserve the right to use quality recycled
components to keep down customer costs and minimise
material wastage.
●
Disposing of the packaging material: follow local
regulations, so the packaging can be recycled.
●
To minimise risk of injury to children, remove the
door and plug - then cut off mains cable, flush
with the appliance. Dispose of these parts separately
to ensure that the appliance can no longer be
plugged into a mains socket.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed
of in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials
they contain and reduce the impact on human health
and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
●
●
●
Wring out items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first,
select a high spin cycle). Doing this will save time
and energy during drying.
Always dry full loads - you save energy: single
items or small loads take longer to dry.
Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
Maintenance and Care
Switching off the electricity
Check the drum after each cycle
Unplug your dryer when not using it, when cleaning it
and during all maintenance operations.
Turn the drum manually in order to remove small items
(handkerchiefs) that could have been left behind.
GB
Cleaning the drum
Clean the filter after each cycle
The filter is an important part of your dryer:
it accumulates lint and fluff that is formed while drying.
Small items could also become trapped in the filter.
When finished drying, therefore, clean the filter by
rinsing it under running water or with your vacuum
cleaner. Should the filter become clogged up, the airflow
inside the dryer will be seriously compromised: drying
times lengthen and you will consume more energy. It
may also damage your dryer.
! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel
cleaning agents to clean the drum.
A coloured film may start to appear on the stainless
steel drum, this may be caused by a combination of
water and, or cleaning agents such as fabric conditioner
from the wash. This coloured film will not affect the
dryer performance.
Cleaning
The filter is found in front
of the dryer trim
(see diagram).
●
●
●
Removing the filter:
1. Pull the plastic grip of
the filter upwards (see
diagram).
2. Clean the filter and
replace it correctly.
Ensure the filter is fully
located flush into the
tumble dryer trim.
External parts in metal or plastic and rubber parts
can be cleaned with a damp cloth.
Periodically check the vent tube and any
permanent venting fixture to make sure that there
has been no accumulation of fluff or lint, and
remove it.
Remove lint that collects around the filter and the
outlet vents.
! Do not use solvents or abrasives.
! Your dryer uses special bearing components which
do not need lubrication.
! Have your dryer checked regularly by authorised
technicians to ensure electrical and mechanical safety
(see Service).
! Do not use the dryer without replacing the filter..
11
Troubleshooting
GB
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the
following troubleshooting suggestions:
Problem:
Possible causes / Solution:
The tumble dryer won’t start.
●
●
●
●
●
●
●
Drying cycle will not begin.
●
Its taking a long time to dry.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
12
The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
There has been a power failure.
The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord
directly into the socket.
The door is not closed securely?
The PROGRAMMES knob has not been set properly (see Start and
Programmes).
The START button has not been pressed (see Start and Programmes).
You have set a delayed time (see Start and Programmes).
The filter has not been cleaned (see Maintenance).
The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying
(see Start and Programmes).
Auto Programmes require a HIGH temperature setting (see Start and
Programmes).
The correct programme has not been selected for the load (see Start
and Programmes).
The flexible vent tube is obstructed (see Installation).
The air intake vent is obstructed (see Installation).
The permanent ventilation flap on the storm cover is obstructed (see
Installation).
The items were too wet (see Laundry).
The dryer was overloaded (see Laundry).
Service
Before calling the Service Centre:
●
●
Use the troubleshooting guide to see if you can
solve the problem yourself (see Troubleshooting).
If not, turn off the dryer and call the Service Centre
closest to you.
What to tell the Service Centre:
name, address and post code.
●
telephone number.
●
the type of problem.
●
the date of purchase.
●
the appliance model (Mod.).
●
the serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside
the door of the machine.
Spare Parts
GB
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself
or having a non-authorised person try to repair it could
cause harm to one or more persons, could damage
the machine and could invalidate the spare parts
warranty.
Call an authorised technician if you experience problems
while using the machine.
The spare parts have been designed exclusively for
this appliance and not for other uses.
●
Comparative Programmes
●
Programmes recommended for comparative test to EN61121
Programme
(EN61121)
Programme to select
Load size
Dry Cotton
Iron Dry Cotton
Easy-care textile
2 Cottons - Cupboard Dry
4 Cottons - Iron Dry
5 Synthetics - Cupboard Dry
7 kg
7 kg
3 kg
! Note: This is not a full list of programme options (see Start and Programmes).
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2006/95/EC (Low Voltage Equipment)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC (Electromagnetic Compatibility)
13
Notice d’utilisation et installation
SÈCHE-LINGE
F
GB
F
English, 1
Français, 14
A
Arabic, 40
Table des Matières
Informations importantes, 15
Installation, 16-17
Où installer votre sèche-linge
Ventilation
Connexions électrique
Avant de commencer à utiliser votre
sèche-linge
Description du sèche-linge, 18
Vue de face
Vue de l’arrière
Panneau de commandes
Démarrage et programmes, 19-20
AS700V
AS700VX
Choisir un programme
Tableau des programmes
Linge, 21-22
Trier votre linge
Étiquettes d’entretien
Vêtements spéciaux
Temps de séchage
Avertissements et Suggestions, 23
Sécurité générale
Élimination
Économiser de l’énergie et respecter l’environnement
Entretien et Nettoyage, 24
Éteindre l’électricité
Nettoyer le filtre après chaque cycle
Vérifier le tambour après chaque cycle
Nettoyer le sèche-linge
Que faire en cas de panne, 25
Service Après-vente, 26
Pièces de rechange
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de main de manière à pouvoir vous y référer si
nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez, et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers,
faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé
des avertissements et suggestions concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi; les pages suivantes contiennent des informations importantes concernant
l’installation et des suggestions relatives au fonctionnement de cet appareil.
Ce symbole vous rappele de lire le livret d’instructions.
14
Informations Importantes
Pour que votre sèche-linge à ventilation fonctionne efficacement, vous devez suivre le programme d’entretien
courant décrit ci-dessous :
F
Filtre...
! Vous devez IMPERATIVEMENT nettoyer le filtre à
peluches A CHAQUE cycle de séchage.
ETAPE 1.
Ouvrez la porte du
sèche-linge.
ETAPE 2.
Sortez le filtre (à l'aide
des deux encoches
passe-doigts)
ETAPE 4.
Remontez le filtre.
- Veillez à orienter les
flèches vers vous.
ETAPE 5.
Enforce le filtre à fond.
- NE faites JAMAIS
fonctionner le sèche-linge
sans avoir remis en place
le filtre
ETAPE 3.
Enlevez les dépôts de
peluches des mailles du
filtre.
! Négliger de nettoyer le filtre après CHAQUE cycle de séchage nuira aux performances de séchage de votre
machine.
- Le temps de séchage sera plus long et la consommation électrique sera en conséquence plus importante.
! Vous devez IMPERATIVEMENT enlever périodiquement les accumulations de peluches autour du logement du
filtre et du tube d’évacuation, TOUS les deux ou trois mois :
- Contrôlez le tube et l’installation fixe d’évacuation de façon à vérifier qu’il n’y a pas d’accumulation de
peluches. Le cas échéant, enlevez-les.
- Enlevez les peluches qui s’accumulent autour du filtre et des orifices d’évacuation.
15
Installation
F
Où installer votre sèche-linge
Placez votre sèche-linge à une certaine distance
des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques
de cuisson à gaz, car les flammes peuvent
endommager cet appareil.
●
Si vous installez cet appareil
minimale espace 10mm
sous un plan de travail, faites
en sorte de laisser un espace
de 10 mm entre le dessus
de l’appareil et tout autre
objet sur ou au-dessus de la
machine, et un espace de
minimale
espace 15mm
15 mm entre les côtés et les
éléments d’ameublement
ou les murs latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer
une ventilation convenable. Assurez-vous que les
orifices de ventilation situés à l’arrière ne soient pas
obstrués.
●
Faites en sorte d’installer votre sèche-linge dans un
environnement qui n’est pas humide et qui est doté
d’une bonne circulation d’air dans toute la pièce.
Le sèche linge ne fonctionnera pas efficacement
dans un espace clos ou dans un placard.
●
! Nous vous déconseillons d’installer votre sèche-linge
dans un placard. En revanche, le sèche-linge ne doit
en aucun cas être placé derrière une porte fermant à
clé, une porte coulissante ou une porte montée sur
des gonds du côté opposé à la porte de chargement
du sèche-linge.
Ventilation
Cet appareil sèche votre linge en aspirant de l’air frais,
propre et relativement sec, en le chauffant, et en le
distribuant ensuite parmi les vêtements qui sont brassés
doucement par la rotation du tambour. Pour une
performance optimale, l’air humide est ensuite expulsé à
travers un conduit de ventilation situé à l’arrière du
sèche-linge. Lorsque le sèche-linge est en marche, une
aération adéquate est nécessaire afin d’éviter le retour de
gaz dans la pièce, provenant de la combustion d’autres
combustibles par des appareils, y compris les feux de
cheminée.
Ventilation mobile
Un tuyau de ventilation doit toujours être installé lorsque
le sèche-linge est utilisé conjointement avec une
Ventilation Mobile. Ce tuyau doit être fixé solidement à
l’arrière du sèche-linge (voir la Description du Sèche-linge).
Si possible, il vaut toujours mieux connecter ce tuyau à une
sortie permanente située près du sèche-linge. Si une
installation permanente n’est pas possible, le sèche-linge
fonctionnera tout aussi bien en faisant passer le tuyau à
travers une fenêtre partiellement ouverte.
16
! Assurez-vous que l’extrémité du tuyau ne soit pas
dirigée vers l’orifice d’entrée d’air à l’arrière du sèchelinge.
! Le tuyau de ventilation ne doit pas dépasser 2,4
mètres de longueur et vous devez faire en sorte
d’éviter toute accumulation éventuelle de peluches et
d’eau en le secouant fréquemment. Assurez-vous
toujours que ce tuyau ne soit pas écrasé.
Ventilation permanente
Conjointement avec le tuyau de ventilation, nous vous
recommandons d’utiliser un Kit de Ventilation
Mur/Fenêtre, disponible dans le commerce ou chez
votre Revendeur de Pièces de Rechange le plus
proche.
Montage au mur
1. Laissez une ouverture
dans le mur à gauche
l’endroit où sera installé le
sèche-linge.
2. Faites en sorte que le
tuyau soit aussi court et
droit que possible pour
éviter que de l’humidité
condensée ne revienne
dans le sèche-linge.
3. De même, le conduit
dans le mur doit être
incliné vers le bas vers
l’extérieur.
Montage à la fenêtre
1. Avec un sèche-linge
superposé, le trou dans la
fenêtre doit idéalement
être effectué au-dessous
de l’orifice de ventilation.
2. Le tuyau doit être aussi
court que possible.
En fonction de la fréquence à laquelle vous utilisez
votre sèche-linge, il est essentiel que les zones A et B
soient vérifiées périodiquement pour retirer les
peluches ou les débris. L’adaptateur du tuyau de
ventilation doit être installé solidement, ce qui évite
ainsi que de l’air humide ne soit ré-émis dans la pièce.
! Le sèche-linge ne doit pas être repoussé à une
distance telle que l’adaptateur du tuyau soit arraché
ou que le tube soit écrasé ou plié.
! Le tuyau doit être placé à l’écart de l’orifice d’entrée
d’air ne doit être ni entaillé, ni crasé, ni plié en forme
de ‘U’ afin d’évitér d’obstruer le tuyau et de bloquer la
condensation.
Installation
Ventilation par fenêtre ouverte
L’extrémité du tuyau doit
être dirigée vers le bas,
de manière à éviter que
de l’air chaud humide se
condense dans la pièce
ou dans le sèche-linge.
! N’utilisez pas de rallonges.
F
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou
écrasé.
! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié
périodiquement et remplacé par un cordon préparé
spécialement pour ce sèche-linge, et installé
uniquement par des électriciens agréés (voir Service
Après-vente). Des cordons d’alimentation neufs ou
plus longs sont fournis par les revendeurs agréés
contre un supplément.
! Assurez-vous que le sèche-linge soit convenablement
ventilé et que l’extrémité du tuyau de ventilation ne
soit pas dirigée vers le conduit d’entrée d’air.
! Le tuyau de ventilation doit toujours être installé de
manière optimale.
! Assurez-vous que le tuyau de ventilation et les orifices
d’entrée d’air ne soient pas obstrués ou bloqués.
! Le sèche-linge ne doit pas recycler de l’air d’évacuation.
! Une mauvaise utilisation d’un sèche-linge peut
entraîner un danger d’incendie.
! Ne pas expulser l’air d’évacuation dans un conduit
qui est utilisé pour les évacuations des émanations
provenant d’autres appareils à combustion de gaz ou
d’autres combustibles.
! Ne pas expulser l’air d’évacuation dans un système
d’extraction ni dans un conduit équipé d’un ventilateur
aspirant. Ceci perturberait la façon dont la régulation
thermique fonctionne et pourrait entraîner un danger
d’incendie.
! Le fabricant rejète toute responsabilité en cas de
non-respect de toutes ou partie de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points precedents,
consultez un electricien qualfie.
Caler votre sèche-linge
Pour un fonctionnement correct, votre sèche-linge doit
être à niveau.
Après avoir installé votre
sèche-linge dans son
emplacement définitif,
veillez à ce qu'il soit bien
à niveau tout d'abord
latéralement puis devant
et derrière.
Connexions électriques
Assurez-vous des points suivants avant de brancher
la fiche de l’appareil dans la prise de courant:
●
La prise de courant doit être reliée à la terre.
●
La prise de courant doit pouvoir supporter la
puissance maximale de la machine, qui est
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
(voir la Description du Sèche-linge).
●
La tension électrique doit appartenir à la gamme
de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil (voir la Description du Sèche-linge).
●
La prise de courant doit être compatible avec la
fiche du sèche-linge. Si ce n’est pas le cas,
remplacez la fiche ou la prise de courant.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur,
même si l’espace en question est abrité. Cela peut
être dangereux si l’appareil est exposé à la pluie ou à
des orages.
! Une fois installés, le cordon d’alimentation et la fiche
du sèche-linge doivent être d’accès facile.
Si le sèche-linge n'est pas
au niveau, utilisez un bloc
de bois pour le soutenir
pendant que vous
ajustez, vers le haut ou
vers le bas, les deux
pieds et ce, jusqu'à ce
que le sèche-linge soit au
niveau.
Avant de commencer à utiliser votre
sèche-linge
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et
avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour
retirer les poussières qui pourraient s’y être
accumulées durant le transport.
17
Description du sèche-linge
F
Vue de face
Panneau de
commande
Numéro du
Modèle et
Numéro de
Série
Vue de l’arrière
Plaque
signalétique
Tambour
Orifice d’entrée
d’air
Tuyau de ventilation fixé ici
Filtre
Attention:
Chaud!
Panneau de commandes
bouton de
MINUTERIE
bouton
d’ALARME
Le bouton DÉPART
commence le séchage selon
un programme sélectionné (voir Démarrage et
Programmes).
Le bouton TEMPÉRATURE sélectionne la
température de séchage (voir Démarrage et
Programmes).
Bouton SORTI: température DOUCE
Bouton RENTRÉ: température ÉLEVÉE
L’avertisseur d’ALARME signale la fin d’un cycle de
séchage.
Bouton RENTRÉ: Avertisseur en MARCHE
Bouton SORTI: Avertisseur à l’ARRÊT
Le voyant lumineux d’ACTIVITÉ
indique que
votre sèche-linge est en cours d’utilisation. Ce voyant
lumineux sera éclairé lorsque vous appuierez sur le
bouton DÉPART. Il restera éclairé jusqu’à que la porte
soit ouverte ou que le courant soit coupé. Ce voyant
sera éclairé durant un programme à départ retardé.
18
Indicateur
bouton des
PROGRAMMES
voyant lumineux
ACTIVITÉ
bouton
TEMPÉRATURE
bouton
DÉPART
Le bouton de MINUTERIE
permet de différer le
démarrage du sèche-linge. Tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre l’’heure
de démarrage souhaitée. Si vous êtes allé trop loin,
tournez ce bouton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (voir Démarrage et Programmes).
Le bouton des PROGRAMMES permet de choisir le
programme: tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre, jamais dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que l’indicateur
montre le programme que vous voulez sélectionner
(voir Démarrage et Programmes).
Démarrage et Programmes
Choisir un programme
1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise
électrique.
2. Triez votre linge en fonction du type de textiles
(voir Linge).
3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre
soit propre et en place (voir Entretien).
4. Chargez la machine et assurez-vous que des
articles ne bloquent pas le joint de la porte.
Fermez la porte.
5. Choisissez le programme de séchage en vérifiant
le tableau des Programmes (voir Programmes)
ainsi que les indications pour chaque type de
textile (voir Linge).
- Réglez la température avec le bouton
TEMPÉRATURE.
- Sélectionnez un programme ou un temps de
séchage en faisant tourner le bouton des
PROGRAMMES dans le sens des aiguilles d’une
montre.
7. Si vous souhaitez éliminer le son de l’avertisseur
sonore, appuyez sur le bouton ALARME.
F
8. Appuyez sur le bouton DÉPART pour commencer.
Le voyant indicateur de SÉCHAGE s’illumine et
reste illuminé, même pendant le délai d’attente.
Ce voyant lumineux restera éclairé jusqu’à ce
que vous ouvriez la porte du sèche-linge. En
cours de programme de séchage, vous pouvez
vérifier votre linge et sortir les articles qui sont
secs pendant que les autres continuent à sécher.
Lorsque vous refermez la porte, appuyez sur le
bouton DÉPART afin de continuer le séchage.
9. 10 minutes environ avant que le programme ne
soit terminé, celui-ci entre dans la phase finale
de REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis),
que vous devez toujours laisser se terminer.
10. L’avertisseur sonore vous préviendra lorsque le
séchage sera terminé. Ouvrez la porte, sortez
votre linge, nettoyez le filtre et remettez-le en
place (voir Entretien).
11. Débranchez le sèche-linge.
6. Réglez un délai d’attente si nécessaire en utilisant
le bouton de MINUTERIE.
19
Démarrage et Programmes
Programmes
F
Programme
Ce qu’il fait...
Comment le régler...
Remarque:
Séchage
Automatique
(charges
moyennes)
Sèche entièrement :
vos vêtements sont prêts à
être portés. Pour les charges
moyennes (entre 1 et 3 kg) de
coton
, polyester-coton ou
synthétiques
.
1. Sélectionnez TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
en appuyant sur le bouton
d’indication de la TEMPÉRATURE.
2. Positionnez le bouton des PROGRAMMES
sur
.
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART , le
voyant de mise en ACTIVITÉ
sera
éclairé.
! Si vous sélectionnez TEMPÉRATURE
DOUCE, ce programme ne sèchera pas
vos vêtements. Pour les fibres en
acrylique ou les petites charges,
sélectionnez le Séchage Minuté. Ce
programme peut aussi être utilisé pour
les charges lourdes si vous voulez
obtenir un résultat légèrement plus sec.
Sèche entièrement vos
vêtements : vos vêtements
sont prêts à être portés. Pour
les charges lourdes (entre 3
et 6 kg) de Coton
.
1. Sélectionnez TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
en appuyant sur le bouton
d’indication de la TEMPÉRATURE.
2. Positionnez le bouton des PROGRAMMES
sur
.
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART , le
voyant de mise en ACTIVITÉ
sera
éclairé.
! Si vous sélectionnez TEMPÉRATURE
DOUCE, ce programme ne sèchera pas
vos vêtements. Pour les fibres en
acrylique ou les petites charges,
sélectionnez le Séchage Minuté. Ce
programme peut aussi être utilisé pour
les charges moyennes si vous préférez
un résultat plus humide.
Séchage
Automatique
(charges
lourdes)
Repassage
Facile
Programme court (10 minutes
environ) qui adoucit les fibres
des vêtements qui sont prêts
à être repassés.
Séchage
Minuté
Sèche les vêtements mouillés
qui seront repassés, les fibres
acryliques
, ou les petites
jusqu’à 120
charges (moins de 1 kg).
minutes
Si vous préférez, vous pouvez
utiliser un programme minuté
pour les autres tissus à
température ÉLEVÉE ou DOUCE
le cas échéant (voir Linge).
S’utilise pour refraîchir les
Refroidissement fibres des vêtements
(environ 10 minutes).
1. Sélectionnez TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
! Ceci n’est pas un programme
en appuyant sur le bouton
de séchage (voir ci-dessous).
d’indication de la TEMPÉRATURE.
2. Positionnez le bouton des PROGRAMMES
sur
.
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART , le
voyant de mise en ACTIVITÉ
sera
éclairé.
1. Sélectionnez la température requise:
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
ou
TEMPÉRATURE DOUCE
en appuyant
sur le bouton d’indication de la
TEMPÉRATURE.
2. Positionnez le bouton des PROGRAMMES
sur le temps desiré.
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART , le
voyant de mise en ACTIVITÉ
sera
éclairé.
1. Positionnez le bouton des
PROGRAMMES sur
.
2. Appuyez sur le bouton de DÉPART , le
voyant de mise en ACTIVITÉ
sera
éclairé.
Consultez les temps de
séchage suggérés (voir Linge).
Laissez toujours le sèchelinge compléter cette phase.
Phase de Refroidissement
C’est la phase finale des programmes. Environ 10 minutes avant la fin, le bouton des programmes avance
automatiquement en phase de refroidissement. Les résistances s’éteignent. Les vêtements sont refroidis et l’alarme
sonore retentit (si vous avez sélectionné cette fonction). Dès lors les vêtements sont prêts à être retirés de la machine.
Laissez toujours le sèche-linge terminer cette phase.
Programme de Repassage Facile
Le ‘Repassage Facile’ est un programme court de 10 minutes (8 minutes de chauffage suivies d’une période de
refroidissement de 2 minutes) qui ‘ébouriffe’ les fibres de vêtements qui ont été laissés dans la même position/le
même endroit pendant une durée de temps prolongée. Ce cycle relâche les fibres et les rend plus faciles à
repasser et à plier.
! ‘Repassage Facile’ n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
Pour des résultats impeccables:
1. Ne chargez pas plus que la capacité maximum.
Les chiffres suivants font référence au poids sec:
Textile
Charge maximum
Coton et cotons mélangés
2,5 kg
Synthétiques
2 kg
Jeans
2 kg
2. Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les dans
l’armoire. Si cela n’est pas possible, répétez le programme.
L’effet ‘Repassage Facile’ varie d’un textile à l’autre. Il fonctionne bien sur les textiles traditionnels comme le Coton
ou les Cotons mélangés, et moins bien sur les fibres acryliques et sur les matériaux comme le Tencel®.
20
Linge
Trier votre linge
Étiquettes d’Entretien
Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être
passés au sèche-linge.
●
Triez votre linge par type de textile.
●
Videz les poches et vérifiez les boutons.
●
Fermez les fermetures Éclair et les crochets et
attachez les ceintures et les cordons.
●
Essorez chaque article de manière à éliminer
autant d’eau que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui
dégouttent dans le sèche-linge.
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en
particulier lorsque vous les séchez pour la première
fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les
plus courants:
●
F
Séchage en machine
Pas de séchage en machine
Séchage à température normale
Séchage à basse température
Taille maximale de la charge
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec :
Fibres naturelles : 7 kg max.
Fibres synthétiques : 3 kg max
! NE surchargez PAS le sèche-linge car cela pourrait
réduire ses performances de séchage.
Charge typique
Remarque:
1kg = 1000g
Vêtements
Chemisier
Jeans
10 couches lavables
Chemise
en coton
Autre
T-Shirt
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Linge de maison
Housse de couette
(Double)
Grande nappe
Petite nappe
Torchon
Drap de bainl
Serviette éponge
Draps doubles
Draps 1 personne
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Robe
en coton
Autre
en coton
Autre
en coton
Autre
Articles ne convenant pas au séchage en machine
• Les article qui contiennent du caoutchouc ou des
matériaux similaires au caoutchouc ou ceux qui
contiennent un film plastique (oreillers, coussins, ou
vêtements de pluie en PVC), tous autres articles ou
objets inflammables ou contenant des substances
inflammables (serviettes éponge imprégnées de
laque à cheveux).
• Fibres de verre (certain types de tentures)
• Articles qui ont été nettoyés à sec
• Articles portant le Code ITCL
(voir Vêtements
spéciaux). Ces derniers peuvent être nettoyés avec
des produits spéciaux de nettoyage à sec à
domicile. Suivez attentivement le mode d’emploi.
• Les gros articles volumineux (couettes, sacs de
couchage, oreillers, coussins, grands dessus de lits
etc.). Ceux-ci augmentent de volume lorsqu’ils
sèchent et cela empêcherait l’air de circuler à
travers le sèche-linge.
À la fin d’un cycle de séchage, il se peut que les cotons
soient toujours humides si vous les avez regroupés
avec les synthétiques. Si cela se produit, faites-leur
simplement subir une petite période de séchage
supplémentaire.
●
Remarque: les 10 dernières minutes de n’importe
quelle durée programmée correspondent au séchage
à froid. Vous devez donc en tenir compte en
programmant la durée de séchage, car votre linge
ne séchera pas pendant ce laps de temps.
21
Linge
F
Vêtements spéciaux
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en
fonction des paramètres suivants :
Les Couvertures et Dessus de lits : articles en
acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent
être séchés avec des précautions particulières, à
BASSE température. Évitez de les sécher pendant
une durée prolongée.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions
de séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces derniers
avec des articles non amidonnés. Faites en sorte de
retirer autant de solution d’amidonnage que possible
de la charge avant de placer celle-ci dans le sèchelinge. Ne séchez pas de façon excessive : l’amidon
pourrait devenir poudreux et laisser vos vêtements
sans tenue, ce qui irait à l’encontre du but recherché.
Temps de séchage
Le tableau ci-dessous présente les temps de séchage
APPROXIMATIFS en minutes. Les poids font référence
aux vêtements secs :
Cotons
Température Élevée (normale)
Temps de séchage après 800-1000trs/mn dans la machine à laver
Demi-charge
Synthétiques
Température Élevée (normale)
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Demi-charge
Charge complète
2kg
35-45
3kg
45-60
Acryliques
/
Basse température (température douce)
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Demi-charge
Charge complète
1kg
25-40
2kg
40-60
22
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le
même type de textile mais qui ont des textures et
des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le
même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les
petites charges peuvent prendre plus longtemps à
sécher.
• La sécheresse : Si vous avez l’intention de
repasser certains de vos vêtements, vous pouvez
les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un
peu humides. Les autres vêtements peuvent y
rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en
sortent entièrement secs.
• Le réglage de la température.
• La température ambiante : si la pièce dans
laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela
prendra plus longtemps à l’appareil pour sécher
vos vêtements.
Charge complète
1kg
2kg
3kg
4kg
5kg
6kg
7kg
20-30 35-45 45-60 60-70 70-80 80-100 90-120
1kg
20-30
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements
après le cycle d’essorage : les serviettes éponge
et les textiles délicats retiennent une quantité
importante d’eau.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent
être séchés en machine avec quelques
précautions. Nous vous suggérons de retirer
plusieurs fois ces articles de la machine, de les
secouer et de les remettre dans le sèche-linge
jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Tous les issus contiennent une certaine quantité
d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
Avertissements et Suggestions
! Cet appareil a été conçu et construit conformément à des
normes de sécurité internationales.
Ces avertissements sont donnés pour des raisons de
sécurité et doivent être suivis attentivement.
Sécurité Générale
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) présentant des
capacités physiques, motrices ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, sans la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité
ou sans instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique,
et non professionnel.
Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus
ou avec des mains ou des pieds humides.
Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non
sur le cordon.
Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité du
sèche-linge lorsque celui-ci est en marche.
Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et
débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que
les enfants ne jouent pas avec.
Surveillez les enfants de façon à ne pas les laisser jouer
avec le sèche-linge.
Cet appareil doit être installé correctement et avoir une
ventilation convenable. Les orifices d’entrée d’air à
l’arrière de la machine, les orifices de sortie et le tuyau
de ventilation ne doivent jamais être obstrués (voir
Installation).
Ne dirigez jamais l’orifice de sortie du tuyau de
ventilation vers l’arrivée d’air à l’arrière de la machine.
Ne laissez jamais le sèche-linge recycler de l’air d’évacuation.
N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la
hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la
sèche-linge à partir de la base.
Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger.
L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
N’utilisez le sèche-linge que si le filtre est solidement en
place (voir Entretien).
N’utilisez pas de liquide assouplissant pour le linge dans
le sèche-linge ; ajoutez-le au rinçage final de votre lavage.
Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge) pour les
charges maximales.
Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau.
Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de
l’eau et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher
des articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau
constitue un danger d’incendie.
Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les étiquettes
des vêtements (voir Linge).
Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec
des produits chimiques.
Ne séchez jamais des articles qui ont été contaminés
avec des substances inflammables (huiles de cuisson,
acétone, alcool, essence, kérosène, détachants, essence
de thérébenthine, cires, solvants pour cire et laque à
cheveux) sans les avoir lavé dans l’eau chaude avec une
dose supplémentaire de lessive.
Ne séchez pas de caoutchouc sec, d’articles ou
vêtements doublés de caoutchouc, d’oreillers garnis de
coupeaux de caoutchouc mousse, de mousse (mousse
de latex), de caoutchouc, de plastique, des bonnets de
douche, des textiles imperméables, des couches-culottes
ou doublures pour couches lavables, du polyéthylène ou
du papier.
●
Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux.
●
Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures.
●
Videz les poches de tous les objets qu’elles contiennent,
notamment les briquets (risque d’explosion).
●
Terminez chaque programme avec sa Phase de
Refroidissement.
●
N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des
articles chauds.
●
Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
●
Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du
sèche-linge.
●
Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait
l’endommager.
●
Respectez toujours les normes et exigences électriques
(voir Installation).
●
Achetez toujours des pièces de rechange et
accessoires d’origine (voir Service Après-vente).
! AVERTISSEMENT : N’arrêtez pas le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de
retirer rapidement tous les articles et de les étendre pour
évacuer la chaleur.
Information recyclage et enlèvement
de nos produits
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de
l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des
pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre
clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières.
●
Élimination du matériau d’emballage: respectez les
réglementations locales, de manière à ce que ’emballage
puisse être recyclé.
●
Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la
prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil.
Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne
puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
Économiser de l’énergie et respecter
l’environnement
●
●
●
Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de
les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine
à laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande
vitesse). Ceci vous permettra d’économiser du temps et de
l’énergie durant le séchage.
Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les
petites charges prennent plus longtemps à sécher.
Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les
coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
23
F
Entretien et Nettoyage
F
Éteignez l’électricité
Nettoyage du tambour
Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne
l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes
les opérations d’entretien.
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs,
de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour
acier inoxydable.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du
tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une
combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage
(ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film
coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge.
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge:
il accumule des peluches qui se forment durant le
séchage. Des petits objets peuvent aussi être piégés
dans le filtre. Par conséquent, une fois le séchage
terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau
courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient
bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est
sérieusement compromis : les temps de séchage
sont allongés et vous consommez davantage
d’énergie. Cela peut aussi endommager votre sèchelinge.
Le filtre se trouve devant
la garniture du sèchelinge (voir le diagramme).
Nettoyage
●
●
●
Les parties externes en métal ou en plastique et les
pièces en caoutchouc peuvent être nettoyées avec
un chiffon humide.
Vérifiez périodiquement le tuyau de ventilation et
tout élément permanent de ventilation afin de vous
assurer qu’il n’y a pas eu d’accumulation de
peluches, et retirez-celles-ci.
Retirez les peluches qui s’accumulent autour du filtre
et des orifices de sortie.
! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs.
! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui
n’ont pas besoin d’être lubrifiés.
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en
plastique du filtre vers le
haut (voir le diagramme).
2. Nettoyez le filtre et
remettez-le correctement
en place. Assurez-vous
que le filtre soit bien
inséré à fond dans la
garniture du sèche-linge.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre
en place.
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits
articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
24
! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par
des techniciens agréés pour assurer une sécurité
électrique et mécanique (voir Service d’Entretien).
Que faire en cas de panne
Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service
d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes :
Problème :
Le sèche-linge ne démarre
pas.
Causes possibles / Solution :
●
●
●
●
●
●
●
Le cycle de séchage ne
démarre pas.
L’appareil met longtemps à
sécher.
F
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
Il y a eu une coupure de courant.
Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise
électrique.
Utilisez-vous une rallonge? Essayez de brancher le cordon d’alimentation
du sèche-linge directement dans la prise.
La porte n’est pas bien fermée?
Le bouton des PROGRAMMES n’a pas été convenablement réglé (voir
Démarrage et Programmes).
Le bouton DÉPART n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
Vous avez réglé l’appareil sur un temps de délai (voir Démarrage et
Programmes).
Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous
séchez (voir Démarrage et Programmes).
Les Programmes Auto requièrent un réglage de HAUTE température (voir
Démarrage et Programmes).
Le programme correct n’a pas été sélectionné pour cette charge (voir
Démarrage et Programmes).
Le tuyau de ventilation flexible est bloqué (voir Installation).
Le tuyau d’arrivée d’air est bloqué (voir Installation).
Les volets de ventilation permanents sur la grille d’évacuation sont bloqués
(voir Installation).
Les articles étaient trop mouillés (voir Linge).
Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
25
Service Après-Vente
F
Avant d’appeler le Centre de Service
Après-Vente :
Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous
pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que
faire en cas de panne).
Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre
de Service Après-Vente le plus proche.
●
●
Quelles informations donner au Centre de Service
Après-Vente :
●
Vos nom, adresse et code postal.
●
Votre numéro de téléphone.
●
Le type de problème.
●
La date d’achat.
●
Le modèle de l’appareil (Mod.).
●
Le numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces informations sur la fiche
signalétique située à l’intérieur de la porte de la
machine.
Pièces de Rechange
Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer
vous-même ou essayer de le faire réparer par une
personne non agréée pourrait entraîner des
dommages corporels pour une ou plusieurs
personnes, cela pourrait endommager la machine et
cela pourrait rendre invalide la garantie des pièces de
rechange.
Appelez un technicien agréé si vous avez des
problèmes lors de l’utilisation de ce sèche-linge.
Les pièces de rechange ont été conçues
exclusivement pour cet appareil et pour aucune autre
utilisation.
Programmes Comparatifs
Programmes recommandés pour effectuer des essais comparatifs selon la norme EN61121
●
Programme
(EN61121)
Programme à sélectionner
Sec Cotons
2 Cotons - Séchage pour rangements dans placards
Sec pour repassage Cotons 4 Cotons - Sec pour repassage
Délicats
5 Synthétiques - Séchage pour rangements dans placards
! Note : cette liste d'options de programme n'est pas exhaustive (voir Démarrage et Programmes).
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes:
- 2006/95/EC (Équipement Basse Tension)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC (Compatibilité Électromagnétique)
26
Charge
7 kg
7 kg
3 kg
27
A
7
7
28
A
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
29
A
●
●
●
30
äÉMGôàbGh äGôjòëJ
,äÉjƒÑdG πjõe ,Ú°ShÒµdG ,∫hÎÑdG ,∫ƒëµdG ,¿ƒ«à°S’Gh ,ïÑ£dG
É¡∏°ùZ ºàj ⁄Ée (ô©°ûdG äÉNÉîHh ™ª°ûdG πjõe ,™ª°ûdG ,ÚàæHÎdG
.äÉضæŸG øe á«aÉ°VG ᫪c áaÉ°VGh QÉ◊G AÉŸÉH
hG á«WÉ£ŸG ¢ùHÓŸG ,•É£ªdG ∞«°ûæàd áHÓ≤dG áaÉ°ûædG Ωóîà°ùJ ’
,á«WÉ£ŸG Iƒ°û◊G äGP äGOÉ°SƒdG ,á«WÉ£e áfÉ£H äGP
hG äÉXÉØ◊G ,Aɪ∏d áehÉ≤e äÉLƒ°ùæe ,¢TódG äÉ©Ñb ∂«à°SÓÑdG
.¥QƒdGh ÚãdƒÑdG ,äÉfÉ£ÑdG
.áªî°†dGh Iô«ÑµdG ±Éæ°UC’G ∞«°ûæàd áHÓ≤dG áaÉ°ûædG Ωóîà°ùJ ’
≈∏Y ᫵«∏jôcC’G á°ûªbC’G ∞«°ûæàd áHÓ≤dG áaÉ°ûædG Ωóîà°ùJ ’
.á«dÉY IQGôM äÉLQO
.¬H ¢UÉîdG OQÉÑdG Ö«∏≤àdG á∏Môe ≈àM áaÉ°ûædÉH èeÉfôH πc πªcCG
.É¡∏NGO »a áÄaGO ±Éæ°UCG ∑Éæg âeGO Ée áaÉ°ûædG πѨ°ûJ ∞bƒJ ’
.(áeóîdG ™LGQ) áaÉ°ûædG É¡«a Ωóîà°ùJ Iôe πc ó©H ôà∏«ØdG ∞ q¶f
.áaÉ°ûædG ∫ƒM ™ªéàJ á«æ£≤dGh á«fÉàµdG äÓ°†ØdG ´óJ ’
.Qô°†dÉH É¡Ñ«°üj ób ∂dP ¿C’ .áaÉ°ûædG ¥ƒa ó©°üJ ¿CG ∑Éjq GE
á«FÉHô¡µdG äÉÑ∏£àªdGh º«gÉتdG Ö°ùM kɪFGO áaÉ°ûædG Ωóîà°SG
(Ö«côàdG ™LGQ)
.(áeóÿG ™LGQ) á«∏°UC’G äGQGƒ°ù°ùcE’Gh QÉ«¨dG ™£b pôà°TEG kɪFGO
.᫪dÉ©dG áeÓ°ùdG º«gÉتd kÉ≤ah áYƒæ°üeh ᪪°üe áaÉ°ûædG √òg !
.ábóH É¡JAGôb Öéjh áeÓ°ùdÉH ≥∏©àJ ÜÉÑ°SC’ áeó≤e äGôjòëàdG √òg
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
AÓNG ºàj ⁄ Ée ,∞«ØéàdG IQhO ájÉ¡f πÑb áaÉ°ûædG ∞bƒJ ’ :ôjò– !
.ÉgójÈà∏d áYô°ùH ÉgOôah ¢ùHÓŸG ™«ªL
äÉ«Ø∏àdG øe ¢ü∏îàdG
øµªj å«ëH ,á«∏ëªdG äGAGôLE’G ™ÑqJGE :∞«∏¨àdG OGƒe øe ¢ü∏îàdG
.∞«∏¨àdG OGƒe ôjhóJ IOÉYEG
πÑb ÜÉÑdG ´õfGh ábÉ£dG πÑM ™£bEG :áªjó≤dG áaÉ°ûædG øe ¢ü∏îàdG
.áªjó≤dG áaÉ°ûædG øe ¢ü∏îàdG
●
●
áÄ«ÑdG »∏Y á¶aÉëªdGh ábÉ£dG ô«aƒJ
πÑb É¡«a óFGõdG AɪdG øe ¢ü∏îà∏d ádƒ°ù¨ªdG ±Éæ°UC’G ô°üYCG
ôàNEG ,∂d πÑb ádÉ°ùZ πª©à°ùJ âæc GPEG) áHÓ≤dG áaÉ°ûædG 𫨰ûJ
∫ÓN ábÉ£dGh âbƒdG ôaƒ«°S Gòg ¿EG .(áYô°ùdG »dÉY ôjhóàdG
.∞«°ûæàdG á«∏ªY
ôaƒJ á≤jô£dG √ò¡Ña - á∏eÉc ádƒªëdG ∞«ØŒ kɪFGO Öéj
kÉàbh òNCÉJ Iô«¨°üdG ádƒªëdGh IOôØæªdG ±Éæ°UC’G ¿C’ :ábÉ£dG
.∞«Øéà∏d »a ∫ƒWCG
ábÉ£dG ∑Ó¡à°SG äÉ≤Øf ∞«Øîàd ΩGóîà°SG πc ó©H ôà∏«ØdG ∞ q¶f
.(áfÉ«°üdG ™LGQ)
●
●
●
áeÉ©dG áeÓ°ùdG
∂dP ‘ ÉÃ) ¢UÉî°T’G πÑb øe áaÉ°ûædG ΩGóîà°SG ºàj ’
øjòdG hG ájó°ù÷G hG á«°ù◊G hG á«ægòdG äÉbÉY’G …hP (∫ÉØW’G
øe º¡«∏Y ±Gô°TC’G ¿hóH ,á≤Ñ°ùŸG ájôéàdGh áaô©ŸG º¡jód ¢ù«d
.º¡àeÓ°S øY ∫hDƒ°ùe ¢üî°T πÑb
¢ù«dh ,»dõæªdG ΩGóîà°SÓd ᪪°üe áHÓ≤dG áaÉ°ûædG √òg
.»æ¡ªdG ΩGóîà°SÓd
.ø«à∏∏Ñe ø«eóbh øjó«H hCG ø«eó≤dG »aÉM âfCGh ádÉ°ù¨dG ¢ùª∏J ’
¢ù«dh AÉHô¡µdG ¢ùHÉb ÆõæH áaÉ°ûædG øY »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∞bhCG
.»FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG
áaÉ°ûædG ¿ƒµJ ÉeóæY áaÉ°ûædG §«ëe »a ∫ÉØWC’G óLGƒàj ’CG Öéj
.É¡°ùHÉb Öë°Sh É¡∏«¨°ûJ ∞bh Öéj ,áaÉ°ûædG ΩGóîà°SG ó©H .πª©J
.áÑ©∏c ∫ÉØWC’G É¡eóîà°ùj ’ »µd kÉ≤∏¨e áaÉ°ûædG ÜÉH ≈∏Y ßaÉM
.áaÉ°ûædÉH ¿ƒÑ©∏j ’ º¡fCÉH ócCÉàdGh ∫ÉØWC’G ≈∏Y ±Gô°T’G Öéj
.É¡d áªFÓªdG ájƒ¡àdG ô«aƒJh º«∏°S πµ°ûH áaÉ°ûædG Ö«côJ Öéj
áaÉ°ûædG ∞∏N IOƒLƒªdG AGƒ¡dG ∫ƒNO áëàa á∏bôY ΩóY Öéj
.(Ö«côàdG ™LGQ) ájƒ¡àdG ܃ÑfCGh AGƒ¡dG ∫ƒNO áëàah
OƒLƒªdG AGƒ¡dG ∫ƒNO iôée √ÉéJÉH ájƒ¡àdG ܃ÑfCG áëàa ¬qLƒJ ’
.áaÉ°ûædG ∞∏N
.∂∏¡à°ùªdG AGƒ¡dG ôjhóJ ó«©J áHÓ≤dG áaÉ°ûædG π©éJ ’
™æª«°S OÉé°ùdG ôHh ´ÉØJQG ¿C’ ,OÉé°ùdG ≈∏Y áaÉ°ûædG Ωóîà°ùJ ’
.É¡JóYÉbh áaÉ°ûædG ≈dEG AGƒ¡dG ∫ƒNO
.É¡∏«ªëJ πÑb á«dÉN áaÉ°ûædG ¿CG øe ócCÉJ
ΩGóîà°SG AÉæKCG ¬°ùª∏J ’ .kGóL kGQÉM áaÉ°ûædG ô¡X íÑ°üj ób
.áaÉ°ûædG
πµ°ûH ¬fɵe »a ôà∏«ØdG Ö«côJ øe ócCÉàJ ≈àM áaÉ°ûædG Ωóîà°ùJ ’
.(áeóÿG ™LGQ) º«∏°S
∞£°ûdG ™e §≤a É¡eóîà°SG á∏FÉ°ùdG á°ûªbC’G äɪq©æe Ωóîà°ùJ ’
.ádÉ°ù¨dÉH π«°ù¨dG óæY »FÉ¡ædG
™LGQ) É¡d IQô≤ªdG iƒ°ü≤dG ádƒªëdG øe ôãcCÉH áaÉ°ûædG Ó
C ªJ ’
.(iƒ°ü≤dG ádƒªë∏d π«°ù¨dG
kAÉe ô£≤J ∫GõJ ’ ¿ƒµJ »àdG ¢ùHÓªdG áaÉ°ûædG »a ™°†J ’
AɪdÉH É¡∏°ùZ ºJ »àdG ±Éæ°U’G ’EG áHÓ≤dG áaÉ°ûædG »a Ωóîà°ùJ ’
∞«°ûæJ ¿EG .ôjhóàdG ádƒL ∫ÓN AɪdÉH É¡Ø£°T ºJh ∞«¶æàdG OGƒeh
ô£îd áaÉ°ûædG ¢Vqô©j AɪdÉH É¡∏°ùZ ºJ ób øµJ ºd »àdG ±Éæ°U’G
.É¡«a ≥jôM ∫É©à°TG
.(π«°ù¨dG ™LGQ) á°ûªbC’G äÉeÓ©H á°UÉîdG äɪ«∏©àdG áaÉc ™LGQ
.ájhɪ«c OGƒªH áédÉ©ªdG ¢ùHÓªdG ∞°ûæJ ’
âjR) πãe ∫É©à°TÓd á∏HÉb OGƒªH áKƒ∏ªdG ±Éæ°UC’G ∞°ûæJ ¿CG ∑ÉqjGE
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
31
A
A
●
●
●
●
●
●
●
7
120-90 100-80 80-70
60-45
70-60 60-45 45-35
45-35
60-40
32
30-20
30-20
40-25
A
●
●
●
●
●
15)
7
●
|yCE#' “71
—'u: —'u:ž’ @ c€-ÆB
●
●
●
●
33
A
34
A
35
A
36
A
●
●
●
●
37
áªFGódG ájƒ¡àdG
A
ájƒ¡J áMhôe ΩGóîà°SÉH ∂«°Uƒf ,܃ÑfC’G áëàa ≈dEG áaÉ°VEG
ÜôbG hG QÉ«¨dG ™£b ™«Ñd πëe …CG »a Iôaƒàe »gh ,IòaÉædG/§FÉë∏d
.∂jód π«ch
§FÉëdG ≈∏Y Ö«côàdG
≈dEG QGóédG »a áëàa ∑ôJCG .1
.ìôà≤ªdG áaÉ°ûædG ™bƒe QÉ°ùj
܃ÑfC’G ¿ƒµj ¿CG ≈∏Y ¢UôMEG .2
Qó≤dÉH kɪ«≤à°ùeh kGô«°üb
™æe πLCG øe ∂dPh ,øµªªdG
™ªéàdG øe áØ㵪dG áHƒWôdG
.áaÉ°ûædG πNGO
á∏°UƒdG ¿ƒµJ ¿CG »¨Ñæj ∂dòch .3
≈dEG á«dóàe §FÉëdG »a
.êQÉîdG √ÉéJÉH ,πØ°SC’G
IòaÉædG ≈∏Y Ö«côàdG
OGôªdG áëàØdG ¿ƒµJ ¿CG Öéj .1
»dÉãe πµ°ûH IòaÉædG »a É¡©æ°U
.ájƒ¡àdG áëàa âëJ
ô°übCÉH ܃ÑfC’G ¿ƒµj ¿CG Öéj .2
.øµªe Qób
…Qhô°†dG øe ,ôNB’Gh ø«ëdG ø«H áaÉ°ûædG ΩGóîà°SG Ióe ≈∏Y Ak ÉæHh
iôNCG ΩÉ°ùLCG hCG áHôJCG ájCG ádGRE’ kÉjQhO zÜ{ h zCG{ ø«à≤£æªdG ¢üëa
¿ƒeCÉe πµ°ûH ܃ÑfC’G º¶æe â«ÑãJ »¨Ñæjh .ɪ¡H â≤∏Y ób ¿ƒµJ ób
.áaÉ°ûædG ≈dEG ∫ƒNódG øe ÖWQ AGƒg …CG ™æe πLCG øe
èà`æj ób Gòg ¿C’ ,AGQƒdG ≈dEG kGó«©H kGô«ãc áaÉ°ûædG ™aO ΩóY Öéj !
§¨`°†∏d ܃ÑfC’G ¢Vô©àj ¿CG hCG ¬fɵe øe ܃`ÑfC’G º¶©e Öë`°S ¬æY
.»æã∏d hCG
,äGAÉæ`ëfG hCG äÉLô©J ájCG øe kÉ`«dÉNh kÉ`µdÉ°S ܃`ÑfC’G π`¶j ¿CG Öéj !
∞㵪dG AGƒ`¡dG AÉ≤H hCG ܃ÑfC’G OGó`°ùfG »a ÖÑ°ùàj ób Gòg ¿CG å«M
.¬∏NGO »a
áaÉ°ûædG ™°Vƒd ºFÓªdG ¿ÉµªdG
äÉfÉî°ùdG ,óbGƒªdG ,RɨdG äGójóªJ øY kGó«©H áaÉ°ûædG ™°V
ÖÑ°ùj Ö¡∏dG ¿C’ ,ájƒ∏©dG ¢ShDhôdG äGP RɨdG ¿GôaCG hCG
.áaÉ°ûæ∏d Qô°†dG
ájCG âëJ áaÉ°ûædG ™°†à°S âæc GPEG
≥ª©H ÆGôa ∑ôJ øe óqcÉC J ,πªY ádhÉW
ájCG ø«Hh áaÉ°ûædG ≈∏YCG ø«H º∏e 10
É¡bƒa hCG É¡«∏Y É¡©°†J iôNCG ΩÉ°ùLCG
ÖfGƒL ø«H º∏e 15 ≥ª©H ÆGôah
ɪe Égô«Z hCG ¿GQóédG ø«Hh áaÉ°ûædG
Gògh .áaÉ°ûædG øe kÉÑjôb ¿ƒµ«°S
á≤£æe »a AGƒ¡dG ôjhóJ øª°†j
ΩóY øe óqcÉC J .≥F’ πµ°ûH áaÉ°ûædG
ájƒ¡àdG äÉëàa ΩÉeCG ≥FGƒY OƒLh
.áaÉ°ûædG ∞∏N »a IOƒLƒªdG
●
●
º∏e 10 ÆGôa πbG
º∏e 15 ÆGôa πbG
≈∏Y π°üëjh áHƒWôdG øem ∫ÉN ¿Éµe »a áaÉ°ûædG ™°Vh øe óqcCÉJ ●
¿Éµe »a ó«L πµ°ûH ∞ØéªdG πª©j ød .äÉbh’G πc »a á≤F’ ájƒ¡J
.Ü’hO hG ≥∏¨e
Ö«côJ GóHG Öéj ’ øµdh Ü’hO »a áaÉ°ûædG Ö«côàH »°Uƒf ’ øëf !
ÖfÉédG ≈∏Y á∏°üتH hG á≤dõæe hG á≤∏¨e ÜGƒHG ∞∏N áaÉ°ûædG
.áaÉ°ûædG ÜÉH øe ∂dP ≈dG ¢ùcÉ©ªdG
ájƒ¡àdG
∞«¶fh ∞«ØN AGƒg ∫ÉNOEÉH ∂∏«°ùZ ∞«°ûæJ ≈∏Y áaÉ°ûædG πª©J
πµ°ûH Ö∏≤æJ »gh ¢ùHÓªdG ôÑY ¬©jRƒJ ºK ,¬æ«î°ùJh kÉ«Ñ°ùf ±ÉLh
ïØf ºàj ,á«∏ª©dG √òg »a AGOC’G π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d .∞«£d ∞«ØN
.áaÉ°ûædG ∞∏N »a OƒLƒe ájƒ¡J ܃ÑfCG ∫ÓN øe ÖWôdG AGƒ¡dG
ájƒ¡J ∑Éæg ¿ƒµJ ¿CG »¨Ñæj ,ΩGóîà°SG ádÉM »a áaÉ°ûædG ¿ƒµJ ÉeóæYh
øe áaÉ°ûædG πNGO ≈dEG ∞∏îdG øe äGRɨdG ≥aóJ Öæéàd áªFÓe
∂dP »a ɪH ,OƒbƒdG øe iôNCG kÉYGƒfCG ¥ôëJ ¿ƒµJ »àdG Iõ¡LC’G
.áaƒ°ûµªdG ¿Gô«ædG
á∏≤æàªdG ájƒ¡àdG
ÉeóæY ácôëàe ájƒ¡J ™e k’ƒ°Uƒe ¿ƒµj ¿CG Öéj áHƒ¡J ܃ÑfCG óLƒj
ΩɵMEÉH ܃ÑfC’G Gòg Ö«côJ Öéjh .ΩGóîà°SG ádÉM »a áaÉ°ûædG ¿ƒµJ
,øµe GPEG ,kɪFGO π°†aC’G øeh .(áaÉ°ûædG ∞°Uh ™LGQ) áaÉ°ûædG ∞∏N
ºd GPEGh .áaÉ°ûædG øe kÉÑjôb ,áªFGO ájƒ¡J áëàa ≈dEG ܃ÑfC’G π«°UƒJ
∫ƒÑ≤e πµ°ûH É¡∏«¨°ûJ øµªj áaÉ°ûædG ¿EÉa ,kÉ浪e ºFGódG Ö«côàdG øµj
.kÉ«FõL áMƒàØe IòaÉf ∫ÓN øe ܃ÑfC’G ôjôªJ ™e
∞∏N AGƒ¡dG Ö∏L áëàa √ÉéJG »a ¬LƒJ ºd ܃ÑfC’G ájÉ¡f ¿CÉH ócCÉJ !
.áaÉ°ûædG
π¶j ¿CG Öéjh kGôàe 2^4 øY ájƒ¡àdG ܃Ñf ∫ƒW ójõj ’ ¿CG Öéj !
¬°†Øfh √qõ¡H ∂dPh ,á«FÉe hCG ájôHh hCG á«æ£b OGƒe ájCG ºcGôJ øe kÉ«dÉN
.kÉjƒW ܃ÑfC’G ¿ƒµj ’ ¿CG øe kɪFGO óqcÉC Jh .ôNB’ ø«M øe
38
A
39
195083261.00 W
04/2010 - SIMLEX . Four Ashes, Wolverhampton
A
A
39
38-37
40
GB
F
Français, 14
English, 1
36
35-34
AS700V
AS700VX
33-32
31
30
29
28
.΍άϫ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ ϞϴϟΩ Γ˯΍ήϘΑ ϙήϛάϳ ΰϣήϟ΍ ΍άϫ
40
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement