Indesit AS700V (EX) 60 HZ Instruction for Use

Instruction booklet TUMBLE DRYER GB F English, 1 Français, 14 A Arabic, 40 Contents GB Important Information, 2 Installation, 3-4 Where to put your dryer Ventilation Electrical connection Before you start using your dryer Dryer description, 5 The front The back Control panel Start and programmes, 6-7 Choosing a programme Table of programmes AS700V AS700VX Laundry, 8-9 Sorting your laundry Wash care labels Special clothing items Drying times Warnings and Suggestions, 10 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Maintenance and Care, 11 Switching off the electricity Cleaning the filter after each cycle Check the drum after each cycle Cleaning the dryer Troubleshooting, 12 Service, 13 Spare parts ! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when necessary. Take it with you when you move, and should you sell this appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet is supplied along with the dryer so that the new owner may be informed about warnings and suggestions on how the appliance works. ! Read these instructions carefully; the following pages contain important information on installation and suggestions on how the appliance works. This symbol reminds you to read this booklet. 1 Important Information GB For your Venting dryer to operate efficiently, you must follow the regular maintenance schedule shown below: Fluff Filter... ! You MUST clean the fluff filter after EVERY drying cycle. STEP 1. Open the door of your dryer. STEP 2. Pull out the filter (using the two finger grips). STEP 4. Refit the filter. - Make sure the arrows are facing you. STEP 5. Make sure the filter is pushed fully home. - NEVER run the dryer without the filter in position. STEP 3. Clean any fluff deposits from the filter mesh. ! Failure to clean the filter after EVERY drying cycle will affect the drying performance of your machine. - It will take longer to dry and as a result will use more electricity during drying. ! You MUST clean fluff build up around the filter housing and the vent tube periodically, EVERY two or three months: - Check the vent tube and any permanent venting fixture to make sure that there has been no accumulation of fluff or lint, and remove it. - Remove lint that collects around the filter and the outlet vents. 2 Installation Where to put your dryer Permanent venting Place your dryer at a distance from gas ranges, stoves, heaters, or cook tops because flames can damage the appliance. ● If you are going to install the Minimum gap 10mm appliance under a work counter, be sure to leave a 10mm space between the top and any other objects on or above the machine and a 15mm space between the Minimum gaps 15mm sides and lateral furnishings or walls. This is to ensure proper air circulation. Make sure that the back vents are not obstructed. ● Make sure you put your dryer in an environment that is not damp and has proper air circulation throughout, the dryer will not operate efficiently in an enclosed space or cupboard. In conjunction with the vent tube we recommend using a Wall/Window Vent Kit, available at a retail location or the nearest Spare Parts Dealer. ● ! We do not recommend that the dryer is installed in a cupboard but the dryer must never be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer door. GB Wall mounting 1. Leave an opening in the wall to the left of the dryers proposed position. 2. Keep the tube as short and straight as possible to prevent condensed moisture from backing up into the dryer. 3. Similarly, the duct in the wall should slope downwards towards the outside. Window mounting 1. With a stacked dryer the hole in the window should ideally be made below the vent. 2. The tube should be kept as short as possible. Ventilation The Dryer dries your laundry by drawing in cool, clean and relatively dry air, heating it, and then distributing it through the clothes as they are gently tumbled. For optimum performance, the moist air is then blown out through a vent tube at the back of the dryer. When the dryer is in use, there has to be adequate ventilation to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires. Mobile venting A vent tube must always be fitted when the dryer is used in conjunction with Mobile Venting. The tube must be fitted securely into the back of the dryer (see Dryer Description). If possible, it is always best to connect the tube to a permanent outlet close to the dryer. If permanent installation is not possible, the dryer will work just as well with the tube passing through a partly-opened window. Depending on how often you use your dryer, it is essential that areas A and B are checked periodically to remove lint or debris. The vent tube adaptor must be fitted securely thus preventing any humid air from being emitted back into the room. ! The Dryer should not be pushed so far back that the tube adaptor is pulled out of position or the tube is squashed or bent. ! The tube should be kept clear of the air intake vent and kinks or ‘U’ bends must be avoided as these will obstruct the tube or trap condensation. ! Ensure that the end of the tube is not directed toward the air intake vent at the rear of the dryer. ! The vent tube should not exceed 2.4 metres in length and should be kept free of any possible accumulation of fluff, lint and water by shaking it out frequently. Always ensure that the tube is not squashed. 3 Installation GB Open window venting ! Do not use extension cords. The end of the tube should be directed downwards, to prevent warm moist air from condensing in the room or in the dryer. ! The power cord must not be bent or squashed. ! The power supply cord should be checked periodically and replaced by a cord specially prepared for this dryer and fitted only by authorised technicians (see Service). New or longer power cords are supplied at an extra charge by authorised dealers.. ! The manufacturer denies any responsibility should any of these rules not be followed. ! Ensure that the dryer is adequately ventilated and that the end of the vent tube is not directed towards the air intake duct. ! The vent tube must always be fitted for optimum performance. ! Make sure that the vent tube and air intake vents are not obstructed or blocked. ! The dryer must not recycle exhaust air. ! Misusing a tumble dryer may create a fire hazard. ! Do not discharge exhaust air into a flue which is used for exhaust fumes from other appliances that burn gas or other fuels. ! Do not discharge exhaust air into an extraction system or any duct with an extractor fan. This will affect the way the thermal controls operate and can result in a fire hazard. ! If in doubt about any of the above consult a qualified electrician. Levelling your dryer The dryer must be installed level for correct operation. When you have installed your dryer in its final location check that it is level first side to side, then front to back. Electrical connections Make sure of the following before you insert the plug into the the electrical socket: ● ● ● The socket must be grounded. If the dryer is not level, use a wooden block to support it while adjusting the two front legs up or down, until your dryer is level. The socket must be able to sustain the machines maximum power, which is indicated on the rating label (see Dryer Description). Power voltage must be within the values indicated on the rating label (see Dryer Description). Before you start using your dryer ● The socket must be compatible with the dryers plug. Should this not be the case, replace the plug or the socket. ! The dryer must not be installed outdoors, even if the space is sheltered. It can be very dangerous if it is exposed to rain or storms. ! Once installed, the dryers electrical wire and plug must be within easy reach. 4 Once you have installed your dryer and before you use it, clean the inside of the drum to remove any dust that could have accumulated during transport. Dryer Description The front The back Control Panel Drum GB Air Intake Vent Rating plate Model & Serial numbers Vent Tube fitted here Filter Caution: Hot! Control panel TIMER Knob Indicator PROGRAMMES Knob ACTIVE Light ALARM Button The START button begins drying a selected programme (see Start and Programmes). The HEAT button selects drying temperature (see Start and Programmes). OUT: LOW heat IN: HIGH heat The ALARM buzzer signals the end of a drying cycle. IN: Buzzer ON OUT: Buzzer OFF HEAT Button START Button The TIMER knob sets a delay on the dryer’s start time. Rotate it clockwise until you reach the number of hours you want to delay the start time: If you have gone too far, turn the knob counter-clockwise (see Start and Programmes). The PROGRAMMES knob sets the programme: rotate it clockwise, never counter-clockwise, until the indicator is pointing to the programme you want to select (see Start and Programmes). The ACTIVE indicator light signals that your dryer is in use. This light will glow when the START button is pressed. It will remain on until the door is opened or the power is turned off. This light will be on during a delayed start programme. 5 Start and Programmes GB Choosing a programme 7. If you wish to eliminate the buzzer sound, press the ALARM button. 1. Plug the dryer into the electrical socket. 2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry). 3. Open the door and make sure the filter is clean and in place (see Maintenance). 4. Load the machine and make sure items are not in the way of the door seal. Close the door. 5. Choose the drying programme by checking the Programmes table (see Programmes) as well as the indications for each type of fabric (see Laundry). - Set the temperature with the HEAT button. - Select a programme or drying time by rotating the PROGRAMMES knob clockwise. 6. Set a delay time by using the TIMER knob if necessary. 6 8. Press the START button to begin. The DRYING indicator light will turn on and will stay on, even during the delay. The indicator light will remain on until you open the dryer door. During the drying programme, you can check on your laundry and take out items that are dry while others continue drying. When you close the door again, press the START button in order to resume drying. 9. About 10 minutes before the programme is completed, it enters the final COOL TUMBLE phase (fabrics are cooled), which should always be allowed to complete. 10. The buzzer will warn you when drying is complete. Open the door, take the laundry out, clean the filter and replace it (see Maintenance). 11. Unplug the dryer. Start and Programmes Programmes Programme Automatic Drying (average loads) Automatic Drying (large loads) Easy Iron What it does... How to set it... Note: Dries completely: your clothes are ready to be worn. For average loads (from 1 to 3kg) of Cotton , polycotton or synthetics . 1. Select HIGH HEAT by pressing the HEAT button. 2. Position the PROGRAMMES knob on . 3. Press the START button , the ACTIVE light will turn on. ! If you select LOW HEAT, this programme will not dry your clothes. For Acrylic fibres or small loads select Timed Drying. Dries completely: your clothes are ready to be worn. For large loads (from 3 to 6kg) of Cotton . 1. Brief programme (approximately 10 minutes) that softens fibres of clothing that is ready for ironing. 1. 2. 3. 2. 3. GB This programme can also be used for large loads if you require a slightly drier result. ! If you select LOW HEAT, Select HIGH HEAT this programme will not dry by pressing the HEAT button. your clothes. For Acrylic Position the PROGRAMMES knob fibres or small loads select Timed Drying. on . Press the START button , the This programme can also be ACTIVE light will turn on. used for average loads if you prefer a damper result. ! This is not a drying Select HIGH HEAT by pressing the HEAT button. programme (see below). Position the PROGRAMMES knob on . Press the START button , the ACTIVE light will turn on. Timed Drying 1. Select required heat setting HIGH Dries wet clothes that will be HEAT or LOW HEAT by ironed, Acrylic fibres , or small up to 120 minutes pressing the HEAT button. loads (less than 1kg). If you prefer a timed programme 2. Position the PROGRAMMES knob on the desired time. can be used for other fabrics on HIGH or LOW heat as appropriate 3. Press the START button , the ACTIVE light will turn on. (see Laundry). 1. Position the PROGRAMMES knob Use to refresh fibres of clothing Cool Tumble (approximately 10 minutes). on . 2. Press the START button , the ACTIVE light will turn on. Consult suggested drying times (see Laundry). ! This is not a drying programme (see below). Cool Tumble Phase This is the programmes’ final phase. Approximately 10 minutes before the finish, the knob advances automatically to the Cool Tumble Phase. Heating elements turn themselves off and clothing is cooled down, after this the Buzzer will sound (if selected) and the clothing is ready to be taken out. ! Always allow the dryer to complete this phase. Easy Iron Programme ‘Easy Iron’ is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minute cool tumble period) which fluffs the fibres of clothing that have been left in the same position/location for an extended period of time. The cycle relaxes the fibres and makes them easier to iron and fold. ! ‘Easy Iron’ is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing. For best results: 1. Do not load more than the maximum capacity. These numbers refer to the dry weight: Fabric Maximum load Cotton and Cotton mixtures 2.5kg Synthetics 2kg Denim 2kg 2. Unload the dryer immediately after the end of the programme, hang, fold or iron the articles and put them away in the closet. Should this not be possible repeat the programme. The ‘Easy Iron’ effect varies from one fabric to the next. It works well on traditional fabrics like Cotton or Cotton mix, and less well on acrylic fibres and on materials such as Tencel®. 7 Laundry GB Sorting your laundry Wash Care Labels Check symbols on clothing labels to make sure that the articles can be tumble dried. ● Sort laundry by fabric type. ● Empty pockets and check buttons. ● Close zippers and hooks and tie loose belts and strings. ● Wring out each item in order to eliminate as much excess water as possible. ! Do not load dripping wet clothes into the dryer. Look at the labels on your garments, especially when tumble drying for the first time. The following symbols are the most common: ● Maximum load size Do not load more than maximum capacity. These numbers refer to dry weight: Natural fibres: 7kg max (15lb) Synthetic fibres: 3kg max (6.6lb) May be tumble dried Do not tumble dry Tumble dry at high heat setting Tumble dry at low heat setting Items not suitable for tumble drying ● ! DO NOT overload the dryer as this could result in reduced drying performance. Typical weights ● Note: 1kg = 1000g (1lb = 16oz) Clothes Blouse Cotton 150g Other 100g Dress Cotton 500g Other 350g Jeans 700g 10 nappies 1000g Shirt Cotton 300g Other 200g T-Shirt 125g (5oz) (3oz) (1lb 2oz) (12oz) (1lb 6oz) (2lb 3oz) (10oz) (7oz) (4oz) Household Items Duvet cover Cotton (Double) Other Large Tablecloth Small Tablecloth Tea Towel Bath Towel Hand Towel Double Sheet Single Sheet (3lb 5oz) (2lb 3oz) (1lb 6oz) (9oz) (3oz) (1lb 6oz) (12oz) (1lb 2oz) (12oz) 1500g 1000g 700g 250g 100g 700g 350g 500g 350g ● ● At the end of a drying cycle, cottons could still be damp if you grouped cottons and synthetics together. If this happens simply give them an additional short period of drying. ● Note: The last 10 minutes of any time set is the Cool Tumble, so allow for this when setting the time, as this period will not dry your laundry. 8 ● Articles that containing rubber or rubber-like materials or plastic film (pillows, cushions, or PVC rainwear), any other flammable articles or objects that contain flammable substances (towels soiled with hair spray). Glass fibres (certain types of draperies) Items which have been dry cleaned Items with the ITCL Code (see Special clothing items). These can be cleaned with special at-home dry cleaning products. Follow instructions carefully. Large bulky items (quilts, sleeping bags, pillows, cushions, large bedspreads etc). These expand when drying and would prevent airflow through the dryer. Laundry Special clothing items Times are approximate and can vary depending upon: Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special care on LOW heat setting. Avoid drying for a long period of time. ● ● Pleated or creased garments: read the manufacturer’s drying instructions on the garment. Starched articles: do not dry these with non-starched items. Make sure that as much of the starch solution is removed from the load as possible before placing it in the dryer. Do not over-dry: the starch will become powdery and leave your clothing limp, which defeats the purpose of starch. ● ● ● GB Amount of water retained in clothes after spin cycle: towels and delicates retain a lot of water. Fabrics: items that are the same type of fabric but different textures and thicknesses may not have the same drying time. Quantity of laundry: single items or small loads may take longer to dry. Dryness: If you are going to iron some of your clothes, they can be taken out while still a bit damp. Others can be left longer if you need them to be completely dry. Heat setting. Drying times ● The table below presents APPROXIMATE drying times in minutes. Weights refer to dry garments: Cottons High (full) Heat Drying times 800-1000rpm in washing machine Half Load 1kg 2kg 3kg 20-30 35-45 45-60 ● Room temperature: if the room where the dryer is located is cold, it will take longer for the dryer to dry your clothes. Bulk: some bulky items can be tumble dried with care. We suggest that you remove these items several times, shake them out, and return them to the dryer until finished. Full Load 4kg 5kg 6kg 7kg 60-70 70-80 80-100 90-120 ! Do not over-dry your clothes. All fabrics contain a little natural moisture, which keeps them soft and fluffy. Synthetics High (full) Heat Drying times on reduced spin in washing machine 1kg 20-30 Half Load Full Load 2kg 35-45 3kg 45-60 Acrylics Low (gentle) Heat Drying times on reduced spin in washing machine Half Load Full Load 1kg 25-40 2kg 40-60 9 Warnings and Suggestions GB ! The appliance has been designed and built according to international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be followed carefully. General safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 10 This tumble dryer is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. This tumble dryer has been designed for home, and not professional use. Do not touch the appliance while barefoot or with wet hands or feet. Unplug the machine by pulling on the plug, not the cord. Children must not be in proximity of the dryer when in use. After using the dryer, turn it off and unplug it. Keep the door closed to make sure that children do not use it as a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the dryer. The appliance must be installed correctly and have proper ventilation. The air intake vents behind the machine, the outlet vents and the vent tube should never be obstructed (see Installation). Never direct the vent tube outlet towards the air intake at the back of the machine. Never allow the tumble dryer to recycle exhaust air. Never use the dryer on carpeting where the pile height would prevent air from entering the dryer from the base. Check to see if the dryer is empty before loading it. The back of the dryer could become very hot. Never touch it while in use. Do not use the dryer unless the filter is securely in place (see Maintenance). Do not use liquid fabric softeners in the dryer, add it to the final rinse of your wash. Do not overload the dryer (see Laundry) for maximum loads. Do not load items that are dripping wet. Tumble dry items only if they have been washed with detergent and water, rinsed and been through the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that HAVE NOT been washed with water. Carefully check all instructions on clothing labels (see Laundry). Do not dry garments that have been treated with chemical products. Never dry articles that are contaminated with flammable substances (cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes, wax removers and hair sprays), unless washed in hot water with an extra amount of detergent. Do not tumble dry rubber, rubber backed articles and clothes, pillows fitted with foam rubber pads, foam (latex foam), rubber, plastic, shower caps, waterproof textiles, nappy pants or liners, polythene or paper. Do not tumble dry large, very bulky items. Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures. ● Remove all objects from pockets, especially lighters (risk of explosion). ● Complete each programme with its Cool Tumble Phase. ● Do not turn off the dryer when there are still warm items inside. ● Clean the filter after each use (see Maintenance). ● Do not allow lint to collect around the dryer. ● Never climb on top of the dryer. It could result in damage. ● Always follow electrical standards and requirements (see Installation). ● Always buy original spare parts and accessories (see Service). ! WARNING: Never stop the dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. ● ● Recycling and disposal information As part of our continued commitment to helping the environment, we reserve the right to use quality recycled components to keep down customer costs and minimise material wastage. ● Disposing of the packaging material: follow local regulations, so the packaging can be recycled. ● To minimise risk of injury to children, remove the door and plug - then cut off mains cable, flush with the appliance. Dispose of these parts separately to ensure that the appliance can no longer be plugged into a mains socket. Disposal of old electrical appliances The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Saving energy and respecting the environment ● ● ● Wring out items to eliminate excess water before tumble drying (if you use a washing machine first, select a high spin cycle). Doing this will save time and energy during drying. Always dry full loads - you save energy: single items or small loads take longer to dry. Clean the filter after each use to contain energy consumption costs (see Maintenance). Maintenance and Care Switching off the electricity Check the drum after each cycle Unplug your dryer when not using it, when cleaning it and during all maintenance operations. Turn the drum manually in order to remove small items (handkerchiefs) that could have been left behind. GB Cleaning the drum Clean the filter after each cycle The filter is an important part of your dryer: it accumulates lint and fluff that is formed while drying. Small items could also become trapped in the filter. When finished drying, therefore, clean the filter by rinsing it under running water or with your vacuum cleaner. Should the filter become clogged up, the airflow inside the dryer will be seriously compromised: drying times lengthen and you will consume more energy. It may also damage your dryer. ! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel cleaning agents to clean the drum. A coloured film may start to appear on the stainless steel drum, this may be caused by a combination of water and, or cleaning agents such as fabric conditioner from the wash. This coloured film will not affect the dryer performance. Cleaning The filter is found in front of the dryer trim (see diagram). ● ● ● Removing the filter: 1. Pull the plastic grip of the filter upwards (see diagram). 2. Clean the filter and replace it correctly. Ensure the filter is fully located flush into the tumble dryer trim. External parts in metal or plastic and rubber parts can be cleaned with a damp cloth. Periodically check the vent tube and any permanent venting fixture to make sure that there has been no accumulation of fluff or lint, and remove it. Remove lint that collects around the filter and the outlet vents. ! Do not use solvents or abrasives. ! Your dryer uses special bearing components which do not need lubrication. ! Have your dryer checked regularly by authorised technicians to ensure electrical and mechanical safety (see Service). ! Do not use the dryer without replacing the filter.. 11 Troubleshooting GB One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the following troubleshooting suggestions: Problem: Possible causes / Solution: The tumble dryer won’t start. ● ● ● ● ● ● ● Drying cycle will not begin. ● Its taking a long time to dry. ● ● ● ● ● ● ● ● ● 12 The plug is not plugged into the socket, or not making contact. There has been a power failure. The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket. You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord directly into the socket. The door is not closed securely? The PROGRAMMES knob has not been set properly (see Start and Programmes). The START button has not been pressed (see Start and Programmes). You have set a delayed time (see Start and Programmes). The filter has not been cleaned (see Maintenance). The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying (see Start and Programmes). Auto Programmes require a HIGH temperature setting (see Start and Programmes). The correct programme has not been selected for the load (see Start and Programmes). The flexible vent tube is obstructed (see Installation). The air intake vent is obstructed (see Installation). The permanent ventilation flap on the storm cover is obstructed (see Installation). The items were too wet (see Laundry). The dryer was overloaded (see Laundry). Service Before calling the Service Centre: ● ● Use the troubleshooting guide to see if you can solve the problem yourself (see Troubleshooting). If not, turn off the dryer and call the Service Centre closest to you. What to tell the Service Centre: name, address and post code. ● telephone number. ● the type of problem. ● the date of purchase. ● the appliance model (Mod.). ● the serial number (S/N). This information can be found on the data label inside the door of the machine. Spare Parts GB This dryer is a complex machine. Repairing it yourself or having a non-authorised person try to repair it could cause harm to one or more persons, could damage the machine and could invalidate the spare parts warranty. Call an authorised technician if you experience problems while using the machine. The spare parts have been designed exclusively for this appliance and not for other uses. ● Comparative Programmes ● Programmes recommended for comparative test to EN61121 Programme (EN61121) Programme to select Load size Dry Cotton Iron Dry Cotton Easy-care textile 2 Cottons - Cupboard Dry 4 Cottons - Iron Dry 5 Synthetics - Cupboard Dry 7 kg 7 kg 3 kg ! Note: This is not a full list of programme options (see Start and Programmes). This appliance conforms to the following EC Directives: - 2006/95/EC (Low Voltage Equipment) - 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC (Electromagnetic Compatibility) 13 Notice d’utilisation et installation SÈCHE-LINGE F GB F English, 1 Français, 14 A Arabic, 40 Table des Matières Informations importantes, 15 Installation, 16-17 Où installer votre sèche-linge Ventilation Connexions électrique Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge Description du sèche-linge, 18 Vue de face Vue de l’arrière Panneau de commandes Démarrage et programmes, 19-20 AS700V AS700VX Choisir un programme Tableau des programmes Linge, 21-22 Trier votre linge Étiquettes d’entretien Vêtements spéciaux Temps de séchage Avertissements et Suggestions, 23 Sécurité générale Élimination Économiser de l’énergie et respecter l’environnement Entretien et Nettoyage, 24 Éteindre l’électricité Nettoyer le filtre après chaque cycle Vérifier le tambour après chaque cycle Nettoyer le sèche-linge Que faire en cas de panne, 25 Service Après-vente, 26 Pièces de rechange ! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez, et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers, faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé des avertissements et suggestions concernant le fonctionnement de ce sèche-linge. ! Lisez attentivement ce mode d’emploi; les pages suivantes contiennent des informations importantes concernant l’installation et des suggestions relatives au fonctionnement de cet appareil. Ce symbole vous rappele de lire le livret d’instructions. 14 Informations Importantes Pour que votre sèche-linge à ventilation fonctionne efficacement, vous devez suivre le programme d’entretien courant décrit ci-dessous : F Filtre... ! Vous devez IMPERATIVEMENT nettoyer le filtre à peluches A CHAQUE cycle de séchage. ETAPE 1. Ouvrez la porte du sèche-linge. ETAPE 2. Sortez le filtre (à l'aide des deux encoches passe-doigts) ETAPE 4. Remontez le filtre. - Veillez à orienter les flèches vers vous. ETAPE 5. Enforce le filtre à fond. - NE faites JAMAIS fonctionner le sèche-linge sans avoir remis en place le filtre ETAPE 3. Enlevez les dépôts de peluches des mailles du filtre. ! Négliger de nettoyer le filtre après CHAQUE cycle de séchage nuira aux performances de séchage de votre machine. - Le temps de séchage sera plus long et la consommation électrique sera en conséquence plus importante. ! Vous devez IMPERATIVEMENT enlever périodiquement les accumulations de peluches autour du logement du filtre et du tube d’évacuation, TOUS les deux ou trois mois : - Contrôlez le tube et l’installation fixe d’évacuation de façon à vérifier qu’il n’y a pas d’accumulation de peluches. Le cas échéant, enlevez-les. - Enlevez les peluches qui s’accumulent autour du filtre et des orifices d’évacuation. 15 Installation F Où installer votre sèche-linge Placez votre sèche-linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car les flammes peuvent endommager cet appareil. ● Si vous installez cet appareil minimale espace 10mm sous un plan de travail, faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre le dessus de l’appareil et tout autre objet sur ou au-dessus de la machine, et un espace de minimale espace 15mm 15 mm entre les côtés et les éléments d’ameublement ou les murs latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer une ventilation convenable. Assurez-vous que les orifices de ventilation situés à l’arrière ne soient pas obstrués. ● Faites en sorte d’installer votre sèche-linge dans un environnement qui n’est pas humide et qui est doté d’une bonne circulation d’air dans toute la pièce. Le sèche linge ne fonctionnera pas efficacement dans un espace clos ou dans un placard. ● ! Nous vous déconseillons d’installer votre sèche-linge dans un placard. En revanche, le sèche-linge ne doit en aucun cas être placé derrière une porte fermant à clé, une porte coulissante ou une porte montée sur des gonds du côté opposé à la porte de chargement du sèche-linge. Ventilation Cet appareil sèche votre linge en aspirant de l’air frais, propre et relativement sec, en le chauffant, et en le distribuant ensuite parmi les vêtements qui sont brassés doucement par la rotation du tambour. Pour une performance optimale, l’air humide est ensuite expulsé à travers un conduit de ventilation situé à l’arrière du sèche-linge. Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération adéquate est nécessaire afin d’éviter le retour de gaz dans la pièce, provenant de la combustion d’autres combustibles par des appareils, y compris les feux de cheminée. Ventilation mobile Un tuyau de ventilation doit toujours être installé lorsque le sèche-linge est utilisé conjointement avec une Ventilation Mobile. Ce tuyau doit être fixé solidement à l’arrière du sèche-linge (voir la Description du Sèche-linge). Si possible, il vaut toujours mieux connecter ce tuyau à une sortie permanente située près du sèche-linge. Si une installation permanente n’est pas possible, le sèche-linge fonctionnera tout aussi bien en faisant passer le tuyau à travers une fenêtre partiellement ouverte. 16 ! Assurez-vous que l’extrémité du tuyau ne soit pas dirigée vers l’orifice d’entrée d’air à l’arrière du sèchelinge. ! Le tuyau de ventilation ne doit pas dépasser 2,4 mètres de longueur et vous devez faire en sorte d’éviter toute accumulation éventuelle de peluches et d’eau en le secouant fréquemment. Assurez-vous toujours que ce tuyau ne soit pas écrasé. Ventilation permanente Conjointement avec le tuyau de ventilation, nous vous recommandons d’utiliser un Kit de Ventilation Mur/Fenêtre, disponible dans le commerce ou chez votre Revendeur de Pièces de Rechange le plus proche. Montage au mur 1. Laissez une ouverture dans le mur à gauche l’endroit où sera installé le sèche-linge. 2. Faites en sorte que le tuyau soit aussi court et droit que possible pour éviter que de l’humidité condensée ne revienne dans le sèche-linge. 3. De même, le conduit dans le mur doit être incliné vers le bas vers l’extérieur. Montage à la fenêtre 1. Avec un sèche-linge superposé, le trou dans la fenêtre doit idéalement être effectué au-dessous de l’orifice de ventilation. 2. Le tuyau doit être aussi court que possible. En fonction de la fréquence à laquelle vous utilisez votre sèche-linge, il est essentiel que les zones A et B soient vérifiées périodiquement pour retirer les peluches ou les débris. L’adaptateur du tuyau de ventilation doit être installé solidement, ce qui évite ainsi que de l’air humide ne soit ré-émis dans la pièce. ! Le sèche-linge ne doit pas être repoussé à une distance telle que l’adaptateur du tuyau soit arraché ou que le tube soit écrasé ou plié. ! Le tuyau doit être placé à l’écart de l’orifice d’entrée d’air ne doit être ni entaillé, ni crasé, ni plié en forme de ‘U’ afin d’évitér d’obstruer le tuyau et de bloquer la condensation. Installation Ventilation par fenêtre ouverte L’extrémité du tuyau doit être dirigée vers le bas, de manière à éviter que de l’air chaud humide se condense dans la pièce ou dans le sèche-linge. ! N’utilisez pas de rallonges. F ! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou écrasé. ! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié périodiquement et remplacé par un cordon préparé spécialement pour ce sèche-linge, et installé uniquement par des électriciens agréés (voir Service Après-vente). Des cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont fournis par les revendeurs agréés contre un supplément. ! Assurez-vous que le sèche-linge soit convenablement ventilé et que l’extrémité du tuyau de ventilation ne soit pas dirigée vers le conduit d’entrée d’air. ! Le tuyau de ventilation doit toujours être installé de manière optimale. ! Assurez-vous que le tuyau de ventilation et les orifices d’entrée d’air ne soient pas obstrués ou bloqués. ! Le sèche-linge ne doit pas recycler de l’air d’évacuation. ! Une mauvaise utilisation d’un sèche-linge peut entraîner un danger d’incendie. ! Ne pas expulser l’air d’évacuation dans un conduit qui est utilisé pour les évacuations des émanations provenant d’autres appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles. ! Ne pas expulser l’air d’évacuation dans un système d’extraction ni dans un conduit équipé d’un ventilateur aspirant. Ceci perturberait la façon dont la régulation thermique fonctionne et pourrait entraîner un danger d’incendie. ! Le fabricant rejète toute responsabilité en cas de non-respect de toutes ou partie de ces règles. ! En cas de doute au sujet des points precedents, consultez un electricien qualfie. Caler votre sèche-linge Pour un fonctionnement correct, votre sèche-linge doit être à niveau. Après avoir installé votre sèche-linge dans son emplacement définitif, veillez à ce qu'il soit bien à niveau tout d'abord latéralement puis devant et derrière. Connexions électriques Assurez-vous des points suivants avant de brancher la fiche de l’appareil dans la prise de courant: ● La prise de courant doit être reliée à la terre. ● La prise de courant doit pouvoir supporter la puissance maximale de la machine, qui est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (voir la Description du Sèche-linge). ● La tension électrique doit appartenir à la gamme de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (voir la Description du Sèche-linge). ● La prise de courant doit être compatible avec la fiche du sèche-linge. Si ce n’est pas le cas, remplacez la fiche ou la prise de courant. ! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur, même si l’espace en question est abrité. Cela peut être dangereux si l’appareil est exposé à la pluie ou à des orages. ! Une fois installés, le cordon d’alimentation et la fiche du sèche-linge doivent être d’accès facile. Si le sèche-linge n'est pas au niveau, utilisez un bloc de bois pour le soutenir pendant que vous ajustez, vers le haut ou vers le bas, les deux pieds et ce, jusqu'à ce que le sèche-linge soit au niveau. Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les poussières qui pourraient s’y être accumulées durant le transport. 17 Description du sèche-linge F Vue de face Panneau de commande Numéro du Modèle et Numéro de Série Vue de l’arrière Plaque signalétique Tambour Orifice d’entrée d’air Tuyau de ventilation fixé ici Filtre Attention: Chaud! Panneau de commandes bouton de MINUTERIE bouton d’ALARME Le bouton DÉPART commence le séchage selon un programme sélectionné (voir Démarrage et Programmes). Le bouton TEMPÉRATURE sélectionne la température de séchage (voir Démarrage et Programmes). Bouton SORTI: température DOUCE Bouton RENTRÉ: température ÉLEVÉE L’avertisseur d’ALARME signale la fin d’un cycle de séchage. Bouton RENTRÉ: Avertisseur en MARCHE Bouton SORTI: Avertisseur à l’ARRÊT Le voyant lumineux d’ACTIVITÉ indique que votre sèche-linge est en cours d’utilisation. Ce voyant lumineux sera éclairé lorsque vous appuierez sur le bouton DÉPART. Il restera éclairé jusqu’à que la porte soit ouverte ou que le courant soit coupé. Ce voyant sera éclairé durant un programme à départ retardé. 18 Indicateur bouton des PROGRAMMES voyant lumineux ACTIVITÉ bouton TEMPÉRATURE bouton DÉPART Le bouton de MINUTERIE permet de différer le démarrage du sèche-linge. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre l’’heure de démarrage souhaitée. Si vous êtes allé trop loin, tournez ce bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir Démarrage et Programmes). Le bouton des PROGRAMMES permet de choisir le programme: tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre, jamais dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que l’indicateur montre le programme que vous voulez sélectionner (voir Démarrage et Programmes). Démarrage et Programmes Choisir un programme 1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise électrique. 2. Triez votre linge en fonction du type de textiles (voir Linge). 3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre soit propre et en place (voir Entretien). 4. Chargez la machine et assurez-vous que des articles ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez la porte. 5. Choisissez le programme de séchage en vérifiant le tableau des Programmes (voir Programmes) ainsi que les indications pour chaque type de textile (voir Linge). - Réglez la température avec le bouton TEMPÉRATURE. - Sélectionnez un programme ou un temps de séchage en faisant tourner le bouton des PROGRAMMES dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Si vous souhaitez éliminer le son de l’avertisseur sonore, appuyez sur le bouton ALARME. F 8. Appuyez sur le bouton DÉPART pour commencer. Le voyant indicateur de SÉCHAGE s’illumine et reste illuminé, même pendant le délai d’attente. Ce voyant lumineux restera éclairé jusqu’à ce que vous ouvriez la porte du sèche-linge. En cours de programme de séchage, vous pouvez vérifier votre linge et sortir les articles qui sont secs pendant que les autres continuent à sécher. Lorsque vous refermez la porte, appuyez sur le bouton DÉPART afin de continuer le séchage. 9. 10 minutes environ avant que le programme ne soit terminé, celui-ci entre dans la phase finale de REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis), que vous devez toujours laisser se terminer. 10. L’avertisseur sonore vous préviendra lorsque le séchage sera terminé. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le filtre et remettez-le en place (voir Entretien). 11. Débranchez le sèche-linge. 6. Réglez un délai d’attente si nécessaire en utilisant le bouton de MINUTERIE. 19 Démarrage et Programmes Programmes F Programme Ce qu’il fait... Comment le régler... Remarque: Séchage Automatique (charges moyennes) Sèche entièrement : vos vêtements sont prêts à être portés. Pour les charges moyennes (entre 1 et 3 kg) de coton , polyester-coton ou synthétiques . 1. Sélectionnez TEMPÉRATURE ÉLEVÉE en appuyant sur le bouton d’indication de la TEMPÉRATURE. 2. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur . 3. Appuyez sur le bouton de DÉPART , le voyant de mise en ACTIVITÉ sera éclairé. ! Si vous sélectionnez TEMPÉRATURE DOUCE, ce programme ne sèchera pas vos vêtements. Pour les fibres en acrylique ou les petites charges, sélectionnez le Séchage Minuté. Ce programme peut aussi être utilisé pour les charges lourdes si vous voulez obtenir un résultat légèrement plus sec. Sèche entièrement vos vêtements : vos vêtements sont prêts à être portés. Pour les charges lourdes (entre 3 et 6 kg) de Coton . 1. Sélectionnez TEMPÉRATURE ÉLEVÉE en appuyant sur le bouton d’indication de la TEMPÉRATURE. 2. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur . 3. Appuyez sur le bouton de DÉPART , le voyant de mise en ACTIVITÉ sera éclairé. ! Si vous sélectionnez TEMPÉRATURE DOUCE, ce programme ne sèchera pas vos vêtements. Pour les fibres en acrylique ou les petites charges, sélectionnez le Séchage Minuté. Ce programme peut aussi être utilisé pour les charges moyennes si vous préférez un résultat plus humide. Séchage Automatique (charges lourdes) Repassage Facile Programme court (10 minutes environ) qui adoucit les fibres des vêtements qui sont prêts à être repassés. Séchage Minuté Sèche les vêtements mouillés qui seront repassés, les fibres acryliques , ou les petites jusqu’à 120 charges (moins de 1 kg). minutes Si vous préférez, vous pouvez utiliser un programme minuté pour les autres tissus à température ÉLEVÉE ou DOUCE le cas échéant (voir Linge). S’utilise pour refraîchir les Refroidissement fibres des vêtements (environ 10 minutes). 1. Sélectionnez TEMPÉRATURE ÉLEVÉE ! Ceci n’est pas un programme en appuyant sur le bouton de séchage (voir ci-dessous). d’indication de la TEMPÉRATURE. 2. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur . 3. Appuyez sur le bouton de DÉPART , le voyant de mise en ACTIVITÉ sera éclairé. 1. Sélectionnez la température requise: TEMPÉRATURE ÉLEVÉE ou TEMPÉRATURE DOUCE en appuyant sur le bouton d’indication de la TEMPÉRATURE. 2. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur le temps desiré. 3. Appuyez sur le bouton de DÉPART , le voyant de mise en ACTIVITÉ sera éclairé. 1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur . 2. Appuyez sur le bouton de DÉPART , le voyant de mise en ACTIVITÉ sera éclairé. Consultez les temps de séchage suggérés (voir Linge). Laissez toujours le sèchelinge compléter cette phase. Phase de Refroidissement C’est la phase finale des programmes. Environ 10 minutes avant la fin, le bouton des programmes avance automatiquement en phase de refroidissement. Les résistances s’éteignent. Les vêtements sont refroidis et l’alarme sonore retentit (si vous avez sélectionné cette fonction). Dès lors les vêtements sont prêts à être retirés de la machine. Laissez toujours le sèche-linge terminer cette phase. Programme de Repassage Facile Le ‘Repassage Facile’ est un programme court de 10 minutes (8 minutes de chauffage suivies d’une période de refroidissement de 2 minutes) qui ‘ébouriffe’ les fibres de vêtements qui ont été laissés dans la même position/le même endroit pendant une durée de temps prolongée. Ce cycle relâche les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier. ! ‘Repassage Facile’ n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés. Pour des résultats impeccables: 1. Ne chargez pas plus que la capacité maximum. Les chiffres suivants font référence au poids sec: Textile Charge maximum Coton et cotons mélangés 2,5 kg Synthétiques 2 kg Jeans 2 kg 2. Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les dans l’armoire. Si cela n’est pas possible, répétez le programme. L’effet ‘Repassage Facile’ varie d’un textile à l’autre. Il fonctionne bien sur les textiles traditionnels comme le Coton ou les Cotons mélangés, et moins bien sur les fibres acryliques et sur les matériaux comme le Tencel®. 20 Linge Trier votre linge Étiquettes d’Entretien Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge. ● Triez votre linge par type de textile. ● Videz les poches et vérifiez les boutons. ● Fermez les fermetures Éclair et les crochets et attachez les ceintures et les cordons. ● Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau que possible. ! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui dégouttent dans le sèche-linge. Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en particulier lorsque vous les séchez pour la première fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les plus courants: ● F Séchage en machine Pas de séchage en machine Séchage à température normale Séchage à basse température Taille maximale de la charge Ne chargez pas plus que la capacité maximale. Les chiffres suivants font référence au poids sec : Fibres naturelles : 7 kg max. Fibres synthétiques : 3 kg max ! NE surchargez PAS le sèche-linge car cela pourrait réduire ses performances de séchage. Charge typique Remarque: 1kg = 1000g Vêtements Chemisier Jeans 10 couches lavables Chemise en coton Autre T-Shirt 150 g 100 g 500 g 350 g 700 g 1000 g 300 g 200 g 125 g Linge de maison Housse de couette (Double) Grande nappe Petite nappe Torchon Drap de bainl Serviette éponge Draps doubles Draps 1 personne 1500 g 1000 g 700 g 250 g 100 g 700 g 350 g 500 g 350 g Robe en coton Autre en coton Autre en coton Autre Articles ne convenant pas au séchage en machine • Les article qui contiennent du caoutchouc ou des matériaux similaires au caoutchouc ou ceux qui contiennent un film plastique (oreillers, coussins, ou vêtements de pluie en PVC), tous autres articles ou objets inflammables ou contenant des substances inflammables (serviettes éponge imprégnées de laque à cheveux). • Fibres de verre (certain types de tentures) • Articles qui ont été nettoyés à sec • Articles portant le Code ITCL (voir Vêtements spéciaux). Ces derniers peuvent être nettoyés avec des produits spéciaux de nettoyage à sec à domicile. Suivez attentivement le mode d’emploi. • Les gros articles volumineux (couettes, sacs de couchage, oreillers, coussins, grands dessus de lits etc.). Ceux-ci augmentent de volume lorsqu’ils sèchent et cela empêcherait l’air de circuler à travers le sèche-linge. À la fin d’un cycle de séchage, il se peut que les cotons soient toujours humides si vous les avez regroupés avec les synthétiques. Si cela se produit, faites-leur simplement subir une petite période de séchage supplémentaire. ● Remarque: les 10 dernières minutes de n’importe quelle durée programmée correspondent au séchage à froid. Vous devez donc en tenir compte en programmant la durée de séchage, car votre linge ne séchera pas pendant ce laps de temps. 21 Linge F Vêtements spéciaux Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction des paramètres suivants : Les Couvertures et Dessus de lits : articles en acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent être séchés avec des précautions particulières, à BASSE température. Évitez de les sécher pendant une durée prolongée. Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions de séchage du fabricant figurant sur le vêtement. Articles amidonnés : ne séchez pas ces derniers avec des articles non amidonnés. Faites en sorte de retirer autant de solution d’amidonnage que possible de la charge avant de placer celle-ci dans le sèchelinge. Ne séchez pas de façon excessive : l’amidon pourrait devenir poudreux et laisser vos vêtements sans tenue, ce qui irait à l’encontre du but recherché. Temps de séchage Le tableau ci-dessous présente les temps de séchage APPROXIMATIFS en minutes. Les poids font référence aux vêtements secs : Cotons Température Élevée (normale) Temps de séchage après 800-1000trs/mn dans la machine à laver Demi-charge Synthétiques Température Élevée (normale) Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver Demi-charge Charge complète 2kg 35-45 3kg 45-60 Acryliques / Basse température (température douce) Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver Demi-charge Charge complète 1kg 25-40 2kg 40-60 22 • Les textiles : des articles qui sont constitué par le même type de textile mais qui ont des textures et des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le même temps de séchage. • La quantité de linge : les articles uniques ou les petites charges peuvent prendre plus longtemps à sécher. • La sécheresse : Si vous avez l’intention de repasser certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un peu humides. Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en sortent entièrement secs. • Le réglage de la température. • La température ambiante : si la pièce dans laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus longtemps à l’appareil pour sécher vos vêtements. Charge complète 1kg 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg 20-30 35-45 45-60 60-70 70-80 80-100 90-120 1kg 20-30 • La quantité d’eau retenue dans les vêtements après le cycle d’essorage : les serviettes éponge et les textiles délicats retiennent une quantité importante d’eau. • Le volume : certains articles volumineux peuvent être séchés en machine avec quelques précautions. Nous vous suggérons de retirer plusieurs fois ces articles de la machine, de les secouer et de les remettre dans le sèche-linge jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher. ! Ne séchez pas excessivement vos vêtements. Tous les issus contiennent une certaine quantité d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants. Avertissements et Suggestions ! Cet appareil a été conçu et construit conformément à des normes de sécurité internationales. Ces avertissements sont donnés pour des raisons de sécurité et doivent être suivis attentivement. Sécurité Générale ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, motrices ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sans la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou sans instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique, et non professionnel. Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus ou avec des mains ou des pieds humides. Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non sur le cordon. Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité du sèche-linge lorsque celui-ci est en marche. Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que les enfants ne jouent pas avec. Surveillez les enfants de façon à ne pas les laisser jouer avec le sèche-linge. Cet appareil doit être installé correctement et avoir une ventilation convenable. Les orifices d’entrée d’air à l’arrière de la machine, les orifices de sortie et le tuyau de ventilation ne doivent jamais être obstrués (voir Installation). Ne dirigez jamais l’orifice de sortie du tuyau de ventilation vers l’arrivée d’air à l’arrière de la machine. Ne laissez jamais le sèche-linge recycler de l’air d’évacuation. N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la sèche-linge à partir de la base. Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger. L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud. Ne le touchez jamais en cours d’utilisation. N’utilisez le sèche-linge que si le filtre est solidement en place (voir Entretien). N’utilisez pas de liquide assouplissant pour le linge dans le sèche-linge ; ajoutez-le au rinçage final de votre lavage. Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge) pour les charges maximales. Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau. Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de l’eau et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher des articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau constitue un danger d’incendie. Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les étiquettes des vêtements (voir Linge). Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec des produits chimiques. Ne séchez jamais des articles qui ont été contaminés avec des substances inflammables (huiles de cuisson, acétone, alcool, essence, kérosène, détachants, essence de thérébenthine, cires, solvants pour cire et laque à cheveux) sans les avoir lavé dans l’eau chaude avec une dose supplémentaire de lessive. Ne séchez pas de caoutchouc sec, d’articles ou vêtements doublés de caoutchouc, d’oreillers garnis de coupeaux de caoutchouc mousse, de mousse (mousse de latex), de caoutchouc, de plastique, des bonnets de douche, des textiles imperméables, des couches-culottes ou doublures pour couches lavables, du polyéthylène ou du papier. ● Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux. ● Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures. ● Videz les poches de tous les objets qu’elles contiennent, notamment les briquets (risque d’explosion). ● Terminez chaque programme avec sa Phase de Refroidissement. ● N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des articles chauds. ● Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien). ● Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du sèche-linge. ● Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait l’endommager. ● Respectez toujours les normes et exigences électriques (voir Installation). ● Achetez toujours des pièces de rechange et accessoires d’origine (voir Service Après-vente). ! AVERTISSEMENT : N’arrêtez pas le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de retirer rapidement tous les articles et de les étendre pour évacuer la chaleur. Information recyclage et enlèvement de nos produits Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières. ● Élimination du matériau d’emballage: respectez les réglementations locales, de manière à ce que ’emballage puisse être recyclé. ● Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil. Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne puisse plus être branché sur une prise de secteur. Enlèvement des appareils ménagers usagés La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. Économiser de l’énergie et respecter l’environnement ● ● ● Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse). Ceci vous permettra d’économiser du temps et de l’énergie durant le séchage. Séchez toujours des charges complètes – vous économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les petites charges prennent plus longtemps à sécher. Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les coûts de consommation d’énergie (voir Entretien). 23 F Entretien et Nettoyage F Éteignez l’électricité Nettoyage du tambour Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien. ! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs, de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour acier inoxydable. Nettoyez le filtre après chaque cycle Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage (ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge. Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge: il accumule des peluches qui se forment durant le séchage. Des petits objets peuvent aussi être piégés dans le filtre. Par conséquent, une fois le séchage terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est sérieusement compromis : les temps de séchage sont allongés et vous consommez davantage d’énergie. Cela peut aussi endommager votre sèchelinge. Le filtre se trouve devant la garniture du sèchelinge (voir le diagramme). Nettoyage ● ● ● Les parties externes en métal ou en plastique et les pièces en caoutchouc peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Vérifiez périodiquement le tuyau de ventilation et tout élément permanent de ventilation afin de vous assurer qu’il n’y a pas eu d’accumulation de peluches, et retirez-celles-ci. Retirez les peluches qui s’accumulent autour du filtre et des orifices de sortie. ! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs. ! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui n’ont pas besoin d’être lubrifiés. Pour retirer le filtre : 1. Tirez la poignée en plastique du filtre vers le haut (voir le diagramme). 2. Nettoyez le filtre et remettez-le correctement en place. Assurez-vous que le filtre soit bien inséré à fond dans la garniture du sèche-linge. ! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre en place. Vérifiez le tambour après chaque cycle Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés. 24 ! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par des techniciens agréés pour assurer une sécurité électrique et mécanique (voir Service d’Entretien). Que faire en cas de panne Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes : Problème : Le sèche-linge ne démarre pas. Causes possibles / Solution : ● ● ● ● ● ● ● Le cycle de séchage ne démarre pas. L’appareil met longtemps à sécher. F ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact. Il y a eu une coupure de courant. Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise électrique. Utilisez-vous une rallonge? Essayez de brancher le cordon d’alimentation du sèche-linge directement dans la prise. La porte n’est pas bien fermée? Le bouton des PROGRAMMES n’a pas été convenablement réglé (voir Démarrage et Programmes). Le bouton DÉPART n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes). Vous avez réglé l’appareil sur un temps de délai (voir Démarrage et Programmes). Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien). La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous séchez (voir Démarrage et Programmes). Les Programmes Auto requièrent un réglage de HAUTE température (voir Démarrage et Programmes). Le programme correct n’a pas été sélectionné pour cette charge (voir Démarrage et Programmes). Le tuyau de ventilation flexible est bloqué (voir Installation). Le tuyau d’arrivée d’air est bloqué (voir Installation). Les volets de ventilation permanents sur la grille d’évacuation sont bloqués (voir Installation). Les articles étaient trop mouillés (voir Linge). Le sèche-linge était surchargé (voir Linge). 25 Service Après-Vente F Avant d’appeler le Centre de Service Après-Vente : Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que faire en cas de panne). Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre de Service Après-Vente le plus proche. ● ● Quelles informations donner au Centre de Service Après-Vente : ● Vos nom, adresse et code postal. ● Votre numéro de téléphone. ● Le type de problème. ● La date d’achat. ● Le modèle de l’appareil (Mod.). ● Le numéro de série (S/N). Vous trouverez ces informations sur la fiche signalétique située à l’intérieur de la porte de la machine. Pièces de Rechange Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer vous-même ou essayer de le faire réparer par une personne non agréée pourrait entraîner des dommages corporels pour une ou plusieurs personnes, cela pourrait endommager la machine et cela pourrait rendre invalide la garantie des pièces de rechange. Appelez un technicien agréé si vous avez des problèmes lors de l’utilisation de ce sèche-linge. Les pièces de rechange ont été conçues exclusivement pour cet appareil et pour aucune autre utilisation. Programmes Comparatifs Programmes recommandés pour effectuer des essais comparatifs selon la norme EN61121 ● Programme (EN61121) Programme à sélectionner Sec Cotons 2 Cotons - Séchage pour rangements dans placards Sec pour repassage Cotons 4 Cotons - Sec pour repassage Délicats 5 Synthétiques - Séchage pour rangements dans placards ! Note : cette liste d'options de programme n'est pas exhaustive (voir Démarrage et Programmes). Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes: - 2006/95/EC (Équipement Basse Tension) - 89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC (Compatibilité Électromagnétique) 26 Charge 7 kg 7 kg 3 kg 27 A 7 7 28 A ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 29 A ● ● ● 30 äÉMGôàbGh äGôjòëJ ,äÉjƒÑdG πjõe ,Ú°ShÒµdG ,∫hÎÑdG ,∫ƒëµdG ,¿ƒ«à°S’Gh ,ïÑ£dG É¡∏°ùZ ºàj ⁄Ée (ô©°ûdG äÉNÉîHh ™ª°ûdG πjõe ,™ª°ûdG ,ÚàæHÎdG .äÉØ¶æŸG øe á«aɰVG ᫪c áaɰVGh QÉ◊G AÉŸÉH hG á«WÉ£ŸG ¢ùHÓŸG ,•É£ªdG ∞«°ûæàd áHÓ≤dG áaɰûædG Ωóîà°ùJ ’ ,á«WÉ£ŸG Iƒ°û◊G äGP äGOɰSƒdG ,á«WÉ£e áfÉ£H äGP hG äÉXÉØ◊G ,Aɪ∏d áehÉ≤e äÉLƒ°ùæe ,¢TódG äÉ©Ñb ∂«à°SÓÑdG .¥QƒdGh ÚãdƒÑdG ,äÉfÉ£ÑdG .áªî°†dGh Iô«ÑµdG ±Éæ°UC’G ∞«°ûæàd áHÓ≤dG áaɰûædG Ωóîà°ùJ ’ ≈∏Y ᫵«∏jôcC’G á°ûªbC’G ∞«°ûæàd áHÓ≤dG áaɰûædG Ωóîà°ùJ ’ .á«dÉY IQGôM äÉLQO .¬H ¢UÉîdG OQÉÑdG Ö«∏≤àdG á∏Môe ≈àM áaɰûædÉH èeÉfôH πc πªcCG .É¡∏NGO »a áÄaGO ±Éæ°UCG ∑Éæg âeGO Ée áaɰûædG πѨ°ûJ ∞bƒJ ’ .(áeóîdG ™LGQ) áaɰûædG É¡«a Ωóîà°ùJ Iôe πc ó©H ôà∏«ØdG ∞ q¶f .áaɰûædG ∫ƒM ™ªéàJ á«æ£≤dGh á«fÉàµdG äÓ°†ØdG ´óJ ’ .Qô°†dÉH ɡѫ°üj ób ∂dP ¿C’ .áaɰûædG ¥ƒa ó©°üJ ¿CG ∑Éjq GE á«FÉHô¡µdG äÉÑ∏£àªdGh º«gÉØªdG Ö°ùM kɪFGO áaɰûædG Ωóîà°SG (Ö«côàdG ™LGQ) .(áeóÿG ™LGQ) á«∏°UC’G äGQGƒ°ù°ùcE’Gh QÉ«¨dG ™£b pôà°TEG kɪFGO .᫪dÉ©dG áeÓ°ùdG º«gÉØªd kÉ≤ah áYƒæ°üeh ᪪°üe áaɰûædG √òg ! .ábóH É¡JAGôb Öéjh áeÓ°ùdÉH ≥∏©àJ ÜÉѰSC’ áeó≤e äGôjòëàdG √òg ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● AÓNG ºàj ⁄ Ée ,∞«ØéàdG IQhO ájÉ¡f πÑb áaɰûædG ∞bƒJ ’ :ôjò– ! .ÉgójÈà∏d áYô°ùH ÉgOôah ¢ùHÓŸG ™«ªL äÉ«Ø∏àdG øe ¢ü∏îàdG øµªj å«ëH ,á«∏ëªdG äGAGôLE’G ™ÑqJGE :∞«∏¨àdG OGƒe øe ¢ü∏îàdG .∞«∏¨àdG OGƒe ôjhóJ IOÉYEG πÑb ÜÉÑdG ´õfGh ábÉ£dG πÑM ™£bEG :áªjó≤dG áaɰûædG øe ¢ü∏îàdG .áªjó≤dG áaɰûædG øe ¢ü∏îàdG ● ● áÄ«ÑdG »∏Y á¶aÉëªdGh ábÉ£dG ô«aƒJ πÑb É¡«a óFGõdG AɪdG øe ¢ü∏îà∏d ádƒ°ù¨ªdG ±Éæ°UC’G ô°üYCG ôàNEG ,∂d πÑb ádɰùZ πª©à°ùJ âæc GPEG) áHÓ≤dG áaɰûædG 𫨰ûJ ∫ÓN ábÉ£dGh âbƒdG ôaƒ«°S Gòg ¿EG .(áYô°ùdG »dÉY ôjhóàdG .∞«°ûæàdG á«∏ªY ôaƒJ á≤jô£dG √ò¡Ña - á∏eÉc ádƒªëdG ∞«ØŒ kɪFGO Öéj kÉàbh òNCÉJ Iô«¨°üdG ádƒªëdGh IOôØæªdG ±Éæ°UC’G ¿C’ :ábÉ£dG .∞«Øéà∏d »a ∫ƒWCG ábÉ£dG ∑Ó¡à°SG äÉ≤Øf ∞«Øîàd ΩGóîà°SG πc ó©H ôà∏«ØdG ∞ q¶f .(áfÉ«°üdG ™LGQ) ● ● ● áeÉ©dG áeÓ°ùdG ∂dP ‘ ÉÃ) ¢UÉî°T’G πÑb øe áaɰûædG ΩGóîà°SG ºàj ’ øjòdG hG ájó°ù÷G hG á«°ù◊G hG á«ægòdG äÉbÉY’G …hP (∫ÉØW’G øe º¡«∏Y ±Gô°TC’G ¿hóH ,á≤ѰùŸG ájôéàdGh áaô©ŸG º¡jód ¢ù«d .º¡àeÓ°S øY ∫hDƒ°ùe ¢üî°T πÑb ¢ù«dh ,»dõæªdG ΩGóîà°SÓd ᪪°üe áHÓ≤dG áaɰûædG √òg .»æ¡ªdG ΩGóîà°SÓd .ø«à∏∏Ñe ø«eóbh øjó«H hCG ø«eó≤dG »aÉM âfCGh ádɰù¨dG ¢ùª∏J ’ ¢ù«dh AÉHô¡µdG ¢ùHÉb ÆõæH áaɰûædG øY »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∞bhCG .»FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG áaɰûædG ¿ƒµJ ÉeóæY áaɰûædG §«ëe »a ∫ÉØWC’G óLGƒàj ’CG Öéj .É¡°ùHÉb Öë°Sh É¡∏«¨°ûJ ∞bh Öéj ,áaɰûædG ΩGóîà°SG ó©H .πª©J .áÑ©∏c ∫ÉØWC’G É¡eóîà°ùj ’ »µd kÉ≤∏¨e áaɰûædG ÜÉH ≈∏Y ßaÉM .áaɰûædÉH ¿ƒÑ©∏j ’ º¡fCÉH ócCÉàdGh ∫ÉØWC’G ≈∏Y ±Gô°T’G Öéj .É¡d áªFÓªdG ájƒ¡àdG ô«aƒJh º«∏°S πµ°ûH áaɰûædG Ö«côJ Öéj áaɰûædG ∞∏N IOƒLƒªdG AGƒ¡dG ∫ƒNO áëàa á∏bôY ΩóY Öéj .(Ö«côàdG ™LGQ) ájƒ¡àdG ܃ÑfCGh AGƒ¡dG ∫ƒNO áëàah OƒLƒªdG AGƒ¡dG ∫ƒNO iôée √ÉéJÉH ájƒ¡àdG ܃ÑfCG áëàa ¬qLƒJ ’ .áaɰûædG ∞∏N .∂∏¡à°ùªdG AGƒ¡dG ôjhóJ ó«©J áHÓ≤dG áaɰûædG π©éJ ’ ™æª«°S OÉé°ùdG ôHh ´ÉØJQG ¿C’ ,OÉé°ùdG ≈∏Y áaɰûædG Ωóîà°ùJ ’ .É¡JóYÉbh áaɰûædG ≈dEG AGƒ¡dG ∫ƒNO .É¡∏«ªëJ πÑb á«dÉN áaɰûædG ¿CG øe ócCÉJ ΩGóîà°SG AÉæKCG ¬°ùª∏J ’ .kGóL kGQÉM áaɰûædG ô¡X íѰüj ób .áaɰûædG πµ°ûH ¬fɵe »a ôà∏«ØdG Ö«côJ øe ócCÉàJ ≈àM áaɰûædG Ωóîà°ùJ ’ .(áeóÿG ™LGQ) º«∏°S ∞£°ûdG ™e §≤a É¡eóîà°SG á∏FɰùdG á°ûªbC’G äɪq©æe Ωóîà°ùJ ’ .ádɰù¨dÉH π«°ù¨dG óæY »FÉ¡ædG ™LGQ) É¡d IQô≤ªdG iƒ°ü≤dG ádƒªëdG øe ôãcCÉH áaɰûædG Ó C ªJ ’ .(iƒ°ü≤dG ádƒªë∏d π«°ù¨dG kAÉe ô£≤J ∫GõJ ’ ¿ƒµJ »àdG ¢ùHÓªdG áaɰûædG »a ™°†J ’ AɪdÉH É¡∏°ùZ ºJ »àdG ±Éæ°U’G ’EG áHÓ≤dG áaɰûædG »a Ωóîà°ùJ ’ ∞«°ûæJ ¿EG .ôjhóàdG ádƒL ∫ÓN AɪdÉH ɡأ°T ºJh ∞«¶æàdG OGƒeh ô£îd áaɰûædG ¢Vqô©j AɪdÉH É¡∏°ùZ ºJ ób øµJ ºd »àdG ±Éæ°U’G .É¡«a ≥jôM ∫É©à°TG .(π«°ù¨dG ™LGQ) á°ûªbC’G äÉeÓ©H á°UÉîdG äɪ«∏©àdG áaÉc ™LGQ .ájhɪ«c OGƒªH áédÉ©ªdG ¢ùHÓªdG ∞°ûæJ ’ âjR) πãe ∫É©à°TÓd á∏HÉb OGƒªH áKƒ∏ªdG ±Éæ°UC’G ∞°ûæJ ¿CG ∑ÉqjGE ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 31 A A ● ● ● ● ● ● ● 7 120-90 100-80 80-70 60-45 70-60 60-45 45-35 45-35 60-40 32 30-20 30-20 40-25 A ● ● ● ● ● 15) 7 ● |yCE#' 71 'u: 'u: @ c-ÆB ● ● ● ● 33 A 34 A 35 A 36 A ● ● ● ● 37 áªFGódG ájƒ¡àdG A ájƒ¡J áMhôe ΩGóîà°SÉH ∂«°Uƒf ,܃ÑfC’G áëàa ≈dEG áaɰVEG ÜôbG hG QÉ«¨dG ™£b ™«Ñd πëe …CG »a Iôaƒàe »gh ,IòaÉædG/§FÉë∏d .∂jód π«ch §FÉëdG ≈∏Y Ö«côàdG ≈dEG QGóédG »a áëàa ∑ôJCG .1 .ìôà≤ªdG áaɰûædG ™bƒe Qɰùj ܃ÑfC’G ¿ƒµj ¿CG ≈∏Y ¢UôMEG .2 Qó≤dÉH kɪ«≤à°ùeh kGô«°üb ™æe πLCG øe ∂dPh ,øµªªdG ™ªéàdG øe áØãµªdG áHƒWôdG .áaɰûædG πNGO á∏°UƒdG ¿ƒµJ ¿CG »¨Ñæj ∂dòch .3 ≈dEG á«dóàe §FÉëdG »a .êQÉîdG √ÉéJÉH ,πذSC’G IòaÉædG ≈∏Y Ö«côàdG OGôªdG áëàØdG ¿ƒµJ ¿CG Öéj .1 »dÉãe πµ°ûH IòaÉædG »a É¡©æ°U .ájƒ¡àdG áëàa âëJ ô°übCÉH ܃ÑfC’G ¿ƒµj ¿CG Öéj .2 .øµªe Qób …Qhô°†dG øe ,ôNB’Gh ø«ëdG ø«H áaɰûædG ΩGóîà°SG Ióe ≈∏Y Ak ÉæHh iôNCG ΩɰùLCG hCG áHôJCG ájCG ádGRE’ kÉjQhO zÜ{ h zCG{ ø«à≤£æªdG ¢üëa ¿ƒeCÉe πµ°ûH ܃ÑfC’G º¶æe â«ÑãJ »¨Ñæjh .ɪ¡H â≤∏Y ób ¿ƒµJ ób .áaɰûædG ≈dEG ∫ƒNódG øe ÖWQ AGƒg …CG ™æe πLCG øe èà`æj ób Gòg ¿C’ ,AGQƒdG ≈dEG kGó«©H kGô«ãc áaɰûædG ™aO ΩóY Öéj ! §¨`°†∏d ܃ÑfC’G ¢Vô©àj ¿CG hCG ¬fɵe øe ܃`ÑfC’G º¶©e Öë`°S ¬æY .»æã∏d hCG ,äGAÉæ`ëfG hCG äÉLô©J ájCG øe kÉ`«dÉNh kÉ`µdɰS ܃`ÑfC’G π`¶j ¿CG Öéj ! ∞㵪dG AGƒ`¡dG AÉ≤H hCG ܃ÑfC’G OGó`°ùfG »a ÖѰùàj ób Gòg ¿CG å«M .¬∏NGO »a áaɰûædG ™°Vƒd ºFÓªdG ¿ÉµªdG äÉfÉî°ùdG ,óbGƒªdG ,RɨdG äGójóªJ øY kGó«©H áaɰûædG ™°V ÖѰùj Ö¡∏dG ¿C’ ,ájƒ∏©dG ¢ShDhôdG äGP RɨdG ¿GôaCG hCG .áaɰûæ∏d Qô°†dG ájCG âëJ áaɰûædG ™°†à°S âæc GPEG ≥ª©H ÆGôa ∑ôJ øe óqcÉC J ,πªY ádhÉW ájCG ø«Hh áaɰûædG ≈∏YCG ø«H º∏e 10 É¡bƒa hCG É¡«∏Y É¡©°†J iôNCG ΩɰùLCG ÖfGƒL ø«H º∏e 15 ≥ª©H ÆGôah ɪe Égô«Z hCG ¿GQóédG ø«Hh áaɰûædG Gògh .áaɰûædG øe kÉÑjôb ¿ƒµ«°S á≤£æe »a AGƒ¡dG ôjhóJ øª°†j ΩóY øe óqcÉC J .≥F’ πµ°ûH áaɰûædG ájƒ¡àdG äÉëàa ΩÉeCG ≥FGƒY OƒLh .áaɰûædG ∞∏N »a IOƒLƒªdG ● ● º∏e 10 ÆGôa πbG º∏e 15 ÆGôa πbG ≈∏Y π°üëjh áHƒWôdG øem ∫ÉN ¿Éµe »a áaɰûædG ™°Vh øe óqcCÉJ ● ¿Éµe »a ó«L πµ°ûH ∞ØéªdG πª©j ød .äÉbh’G πc »a á≤F’ ájƒ¡J .Ü’hO hG ≥∏¨e Ö«côJ GóHG Öéj ’ øµdh Ü’hO »a áaɰûædG Ö«côàH »°Uƒf ’ øëf ! ÖfÉédG ≈∏Y á∏°üتH hG á≤dõæe hG á≤∏¨e ÜGƒHG ∞∏N áaɰûædG .áaɰûædG ÜÉH øe ∂dP ≈dG ¢ùcÉ©ªdG ájƒ¡àdG ∞«¶fh ∞«ØN AGƒg ∫ÉNOEÉH ∂∏«°ùZ ∞«°ûæJ ≈∏Y áaɰûædG πª©J πµ°ûH Ö∏≤æJ »gh ¢ùHÓªdG ôÑY ¬©jRƒJ ºK ,¬æ«î°ùJh kɫѰùf ±ÉLh ïØf ºàj ,á«∏ª©dG √òg »a AGOC’G π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d .∞«£d ∞«ØN .áaɰûædG ∞∏N »a OƒLƒe ájƒ¡J ܃ÑfCG ∫ÓN øe ÖWôdG AGƒ¡dG ájƒ¡J ∑Éæg ¿ƒµJ ¿CG »¨Ñæj ,ΩGóîà°SG ádÉM »a áaɰûædG ¿ƒµJ ÉeóæYh øe áaɰûædG πNGO ≈dEG ∞∏îdG øe äGRɨdG ≥aóJ Öæéàd áªFÓe ∂dP »a ɪH ,OƒbƒdG øe iôNCG kÉYGƒfCG ¥ôëJ ¿ƒµJ »àdG Iõ¡LC’G .áaƒ°ûµªdG ¿Gô«ædG á∏≤æàªdG ájƒ¡àdG ÉeóæY ácôëàe ájƒ¡J ™e k’ƒ°Uƒe ¿ƒµj ¿CG Öéj áHƒ¡J ܃ÑfCG óLƒj ΩɵMEÉH ܃ÑfC’G Gòg Ö«côJ Öéjh .ΩGóîà°SG ádÉM »a áaɰûædG ¿ƒµJ ,øµe GPEG ,kɪFGO π°†aC’G øeh .(áaɰûædG ∞°Uh ™LGQ) áaɰûædG ∞∏N ºd GPEGh .áaɰûædG øe kÉÑjôb ,áªFGO ájƒ¡J áëàa ≈dEG ܃ÑfC’G π«°UƒJ ∫ƒÑ≤e πµ°ûH É¡∏«¨°ûJ øµªj áaɰûædG ¿EÉa ,kÉæµªe ºFGódG Ö«côàdG øµj .kÉ«FõL áMƒàØe IòaÉf ∫ÓN øe ܃ÑfC’G ôjôªJ ™e ∞∏N AGƒ¡dG Ö∏L áëàa √ÉéJG »a ¬LƒJ ºd ܃ÑfC’G ájÉ¡f ¿CÉH ócCÉJ ! .áaɰûædG π¶j ¿CG Öéjh kGôàe 2^4 øY ájƒ¡àdG ܃Ñf ∫ƒW ójõj ’ ¿CG Öéj ! ¬°†Øfh √qõ¡H ∂dPh ,á«FÉe hCG ájôHh hCG á«æ£b OGƒe ájCG ºcGôJ øe kÉ«dÉN .kÉjƒW ܃ÑfC’G ¿ƒµj ’ ¿CG øe kɪFGO óqcÉC Jh .ôNB’ ø«M øe 38 A 39 195083261.00 W 04/2010 - SIMLEX . Four Ashes, Wolverhampton A A 39 38-37 40 GB F Français, 14 English, 1 36 35-34 AS700V AS700VX 33-32 31 30 29 28 .άϫ ΕΎϤϴϠόΘϟ ϞϴϟΩ Γ˯ήϘΑ ϙήϛάϳ ΰϣήϟ άϫ 40
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project