HOTPOINT/ARISTON FK 63J X/HA S Instruction for Use
PDF
Скачать
Документ
Реклама
Реклама
FK 63J X/HA S Română Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar Instrucţiuni de folosire,1 Avertizări,2 Asistenţă,4 Descrierea aparatului,5 Descrierea aparatului,6 Instalare,21 Pornire şi utilizare,23 Programator de coacere electronic,23 Programe,24 Măsuri de precauţie şi recomandări,26 Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,26 Türkçe Русскии Kullanım talimatları FIRIN İçindekiler Kullanım talimatları,1 Uyarı,2 Teknik Servis,4 Cihazın tanıtımı,5 Cihazın tanıtımı,6 Montaj,7 Başlatma ve kullanım,9 Elektronik programlayıcı,9 Programlar,10 Önlemler ve tavsiyeler,12 Servis ve bakım,12 ДУХОВОЙ ШКАФ Содержание Руководство по эксплуатации,1 Предупреждения,3 Сервисное обслуживание,4 Описание изделия,5 Описание изделия,6 Установка,28 Включение и эксплуатация,30 Электронный таймер программирования выпечки,30 Программы,31 Предосторожности и рекомендации,33 Техническое обслуживание и уход,33 Polski Iталiиська Instrukcja obsługi PIEKARNIK Руководство по эксплуатации Spis treści Instrukcja obsługi,1 Ostrzezenia,2 Serwis Techniczny,4 Opis urządzenia,5 Opis urządzenia,6 Instalacja,14 Uruchomienie i użytkowanie,16 Programator elektroniczny,16 Programy,17 Zalecenia i środki ostrożności,19 Konserwacja i utrzymanie,19 Довідник користувача ДУХОВКА Зміст Довідник користувача,1 Запобіжні заходи,3 Допомога,4 Опис приладу,5 Опис приладу,6 Загальний вигляд,35 Початок роботи та використання,37 Електронний програматор готування,37 Програми,38 Запобіжні заходи та поради,40 Догляд та очищення,40 Uyarı DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, kullanım sırasında çok sıcak olur.Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara dokunmaktan kaçınmak gerekir.Eğer sürekli olarak gözetim altında değiller ise, 8 yaşından küçük çocukları uzak tutunuz.Bu cihaz, eğer uygun şekilde gözetim altında bulunuyorlar ise veya güvenli şekilde cihazın kullanımı hakkında eğitim almışlar ise ve ilişkin tehlikeler göz önünde bulundurulur ise, 8 yaşından itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal veya mental kapasitelerden yoksun veya tecrübe ve bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. Camın parçalanmasına neden olarak yüzeyi çizebileceğinden, fırının cam kapağını temizlemek için aşındırıcı ürünler ve kesici metal spatulalar kullanmayınız. Cihazı temizlerken asla buharlı yada yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayınız. DİKKAT: Muhtemel elektrik çarpmalarının önüne geçmek için lambayı yenisi ile değiştirmeden önce, cihazın sönük olduğundan emin olunuz. ! Izgara takıldığı zaman, kilidin yukarı doğru dönük ve yuvanın arka tarafında olduğundan emin olunuz. Ostrzezenia UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania.Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych.Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o 2 ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane. Nie stosować środków ściernych ani ostrych łopatek metalowych do czyszczenia szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ mogłyby porysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby. Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia. UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. ! Wsuwając ruszt, należy się upewnić, że ogranicznik jest skierowany ku górze i znajduje się on w tylnej części komory. Avertizări ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii.Trebuie să fiţi atenţi şi să nu atingeţi elementele de încălzire.Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu sunt supravegheaţi continuu.Acest aparat poate fi utilizat de copiii de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă se află sub o supraveghere corespunzătoare sau dacă au fost instruiţi cu privire la folosirea aparatului în mod sigur şi dacă îşi dau seama de pericolele corelate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere. Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de metal tăioase pentru a curăţa uşa de sticlă a cuptorului, deoarece ar putea zgâria suprafaţa, provocând astfel spargerea geamului. Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune pentru a curăţa aparatul. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aparatul este stins înainte de a înlocui lampa pentru a evita posibilitatea electrocutărilor. !Când introduceţi grătarul, asiguraţi-vă că opritorul este îndreptat în sus şi în partea din spate a cavităţii. Предупреждения ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов.Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля.Данное изделие может быть использовано детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или без опыта и знания о правилах использования изделия при условии надлежащего контроля или обучения безопасному использованию изделия с учетом соответствующих рисков. Не разрешайте детям играть с изделием. Не разрешайте детям осуществлять чистку и уход за изделием без контроля взрослых. Не используйте абразивные вещества или режущие металлические скребки для чистки стеклянной дверцы духового шкафа, так как они могут поцарапать поверхность, что может привести к разбиванию стекла. Никогда не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия. ! При установке решетки проверить, чтобы фиксатор был повернут вверх с задней стороны выемки. Запобіжні заходи УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур. Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Діти віком до 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані від приладу, якщо неможливо забезпечити постійний контроль над ними. Дозволяється користування цим приладом дітьми віком від 8 років, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами без належного досвіду і знань, якщо вони перебувають під постійним контролем або проінструктовані щодо правил з небезпечного користування приладу і усвідомлюють ступені ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Операції з очищення і догляду не повинні виконуватися дітьми без належного контролю. Не використовувати абразивні засоби ані металеві загострені шпателі для очищення скляних дверцях духовки, тому що вони можуть пошкрябати поверхню, призводячи до розтріскування скла. Забороняється використання апаратів для очищення парою або високим тиском. УВАГА! Щоб запобігти враженню електричним струмом переконайтеся в тому, що прилад вимкнений, перш ніж заміняти лампочку. ! Під част вставляння решітки слід переконатися, що стопор повернутий вгору і всередину ніші. ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы изделие было выключено, перед заменой лампочки во избежание возможных ударов током. 3 Teknik Servis Сервисное обслуживание Bu durumda şu bilgileri veriniz: • arıza tipi • sıCAKlıK ekranı üzerinde görülen mesaj • cihazın modeli (Mod.) • seri numarası (S/N) Bu bilgiler, soğutucu bölmesi içinde aşağıda solda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde bulunmaktadır. При обращении в Центр Технического Обслуживания необходимо сообщить: • тип неисправности; • модель изделия (Мод.) • номер тех. паспорта (серийный №) Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии. ! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardım almayınız. ! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам. Допомога ! Не звертайтеся по допомогу до не уповноваженого персоналу. - Serwis Techniczny ! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników. Podać: • rodzaj usterki; • model urządzenia (Mod.) • numer seryjny (S/N) Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu. Asistenţă ! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat. Comunicaţi: • tipul de anomalie; • modelul aparatului (Mod.) • numărul de serie (S/N) Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici lipită de aparat. 4 Повідомити: • тип несправності; • модель приладу (Mod.) • cерійний номер (S/N) Ці дані знаходяться на табличці з даними на самому приладі. Cihazın tanıtımı Описание изделия Genel görünüm Общии вид 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 konum 1 konum 2 konum 3 konum 4 konum 5 Açılır kapanır raf KILAVUZLARı YAĞ DAMLAMA TENCERESi IZGARA Kontrol Paneli положение 1 положение 2 положение 3 положение 4 положение 5 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней ПРОТИВЕНЬ РЕШЕТКА Панель управления Opis urządzenia Опис приладу Widok ogólny Загальний вигляд 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 poziom 1 poziom 2 poziom 3 poziom 4 poziom 5 PROWADNICE boczne Poziom BLACHA UNIWERSALNA Poziom RUSZT Panel sterowania позиція 1 позиція 2 позиція 3 позиція 4 позиція 5 НАПРЯМНІ для дек та Граток Рівень ДЕКО Рівень ГРИЛЬ Панель керування Descrierea aparatului Vedere de ansamblu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 pozitia 1 pozitia 2 pozitia 3 pozitia 4 pozitia 5 GHIDAJE culisare rafturi Raft TAVĂ Raft GRĂTAR Panou de control 9 6 8 5 7 3 1 4 2 5 Cihazın tanıtımı Опис приладу Kontrol Paneli Панель керування 1 2 3 4 PROGRAMLAR düğmesi Uyarı ışığı TERMOSTAT TERMOSTAT düğmesi ELEKTRONİK programlayıcı 1 Реґулятор ПРОГРАМ 2 Індикатор ТЕРМОСТАТУ 3 Реґулятор ТЕРМОСТАТУ 4ЕЛЕКТРОННИЙ програматор Opis urządzenia Panel sterowania 1 2 3 4 Pokrętło PROGRAMY Kontrolka TERMOSTATU Pokrętło TERMOSTATU Programator ELEKTRONICZNY Descrierea aparatului Panoul de control 1 2 3 4 Selector PROGRAME Indicator TERMOSTAT Selector TERMOSTAT Programator de coacere electronic Описание изделия 2 1 Панель управления 1 2 3 4 Рукоятка ПРОГРАММЫ Индикатор ТЕРМОСТАТА Регулятор ТЕРМОСТАТА ЭЛЕКТРОННЫЙ программер 4 6 3 Montaj ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz. Ortalama ve sabitleme Cihazı dolaba sabitlemek için: • fırının kapağını açınız; • dış çerçeve üzerinde yer alan tespit deliklerini kapatan 2 lastiği çıkartınız; • 2 tahta vida kullanarak fırını dolaba sabitleyiniz; • delikleri kapatan lastikleri yeniden yerleştiriniz. ! Talimatları dikkatli bir şekilde okuyunuz: kurulum, kullanım ve emniyet hakkında önemli bilgiler içermektedir. Yerleştirme ! Ambalajlar çocukların oyuncağı değildir ve ayrıştırılmış çöp için belirlenen kurallara uygun olarak imha edilmelidirler (bakınız Önlem ve tavsiyeler). ! Kurulum işlemi bu talimatlar doğrultusunda ve profesyonel olarak kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. Hatalı yapılan bir kurulum, insan ve hayvan sağlığına ya da mala zarar verebilir. 560 . Besleme kablosu montajı 1. Bir tornavida yardımıyla, kapağın yan uzantılarını kaldırıp terminal kutu kapağını açınız: kapağı çekiniz ve açınız (şekle bakınız); mm . N m. m 550 m. m .* 5 20, 5 mm , 22 N mm Üç kutuplu besleme kablosuyla donatılmış fırınlar, cihazın üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiş olan gerilim ve frekans değerlerinde dalgalı akımla çalışacak şekilde üretilmiştir (aşağıya bakınız). ! Cihaz yuvasına yerleştirildikten sonra elektrikli bölümler ile hiçbir şekilde temas etmemelidir. Özellikler etiketinde belirtilmiş olan tüketime ilişkin bilgiler bu kurulum tipine göre ölçülmüştür. Havalandırma İyi bir havalandırma sağlanması için yuvanın arka duvarının çıkarılması gerekir. Fırının kurulumun iki ahşap pervaz üzerine ya da en az 45 x 560 mm ebatlarında bir açıklığı olan bir zemine yaslanacak şekilde yapılması tercih edilir (şekillere bakınız). 560 mm . 45 m m. L 595 . m 45 m 570 mm. 590 mm. 20 mm. . mm 550 in. m Elektrik bağlantısı 575-585 mm. Yuvaya oturtma Cihazın düzgün bir şekilde çalışması için fırın yuvasının yer aldığı dolabın uygun özellikleri taşıması gerekir: • fırına yapışık konumdaki paneller ısıya dayanıklı malzemeden olmalıdır; • ahşap kaplama dolapların söz konusu olduğu durumlarda, kullanılan tutkal 100°C ısıya dayanıklı olmalıdır; • fırının yuvasına yerleştirilmesi durumunda, işlem ister masa altında (şekle bakınız) ister kolon üzerinde yapılacak olsun, dolapların ebatları şöyle olmalıdır: ! Cihazın korunmasını sağlayan tüm bölümler, bir alet yardımı olmadan çıkarılamayacak şekilde sabitlenmelidir. L 2. Besleme kablosunu şu şekilde devreye alınız: Kablo bağlama vidası ile L-Nüç adet temas vidasını sökünüz, daha sonra Mavi (N), Kahverengi (L), Sarı-Yeşil kablolarını (renk tablosuna bakarak) vida kafaları altına sabitleyiniz (bkz. şekil). 3. Kabloyu kablo bağlayıcısına sabitleyiniz. 4. Terminal kapağını kapatınız. Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı Kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir fiş monte ediniz (yana bakınız). Şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde, cihaz ile şebeke arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu bir anahtar takmak gerekmektedir (toprak kablosu elektrik anahtarı tarafından kesintiye uğratılmamalıdır). Besleme kablosu, hiçbir aşamada ortam ısısını 50°C geçmeyecek şekilde yerleştirilmelidir (örneğin fırının arka tarafı). ! Elektrik bağlantısının doğru yapılmasından ve güvenlik kurallarına uyulmasından kurulumu yapan kişi sorumludur. Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz: • prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun olduğunu; • prizin, cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen maksimum güç miktarını destekleyecek şekilde olduğunu; 7 TR TR • besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş olan değerler arasında olduğunu; • cihaz fişinin prizle uyumlu olduğunu. Aksi hallerde prizi ya da fişi değiştiriniz; uzatma kabloları ya da çoklu prizler kullanmayınız. ! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay erişilebilecek yerlerde olmalıdır. ! Kablo kıvrılmalara, bükülmelere veya ezilmelere maruz kalmamalıdır. ! Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili teknik personel tarafından değiştirilmelidir (Destek bölümüne bakınız). ! Bu kurallara uyulmaması halinde firma hiç bir sorumluluk kabul etmez. ÖZELLİKLER ETİKETİ Ebatlar* genişlik 43,5 cm yükseklik 32,4 cm derinlik 41,5 cm Hacim* lt. 59 Ebatlar** genişlik 45,5 cm yükseklik 32,4 cm derinlik 41,5 cm Hacim** lt. 62 Elektrik bağlantıları 220-240V~ 50/60Hz gerilimde (özellikler etiketine bakınız) emilen maksimum güç 2800W ENERGY LABEL ve ECODESIGN AB Yönetmelik No. 65/2014 tümleyici Yönetmelik 2010/30/EU. AB Yönetmelik No. 66/2014 tümleyici Yönetmelik 2009/125/EC. EN 60350-1 standardı, EN 50564 standardı Klasik enerji tüketimi Doğal – ısıtma fonksiyonu: Geleneksel; Enerji tüketimi beyanı Klasik sınıf Güçlü - ısıtma fonksiyonu: Pasta fonksiyonu. Bu cihaz Avrupa Birliği düzenlemelerine uygundur: 12/12/2006 tarihli (Alçak Basınç) 2006/95/CE ve üzerinde yapılan değişiklikler - 15/12/04 tarihli (Elektromanyetik Uyum) 2004/108/CE ve üzerinde yapılan değişiklikler - 22/07/93 tarihli 93/68/CEE ve üzerinde yapılan değişiklikler. - 2012/19/UE ve üzerinde yapılan değişiklikler. - 1275/2008 standby/off modu AEEE Yönetmeliğine uygundur * Sadece çekilen kılavuzlara sahip modeller için. ** Sadece sıralı kılavuzlara sahip modeller için. 8 Başlatma ve kullanım DİKKAT! Fırın, ızgaraları durdurma sistemi ile donatılmıştır, bu sistem ızgaralar fırından dışarı çıkmadan bunları çıkarmayı sağlar (1). Izgaraları tamamen çıkarmak için, çizimde belirtildiği gibi, bunları ön taraftan alarak yukarı kaldırmak ve çekmek yeterlidir (2). ! İlk kez çalıştırıldığında fırını boş olarak, kapısı kapalı ve termostat maksimumda iken en az bir saat çalıştırınız. Daha sonra söndürünüz ve fırın kapağını açınız sonrada mekanı havalandırınız. Duyacağınız koku fırını korumak için kullanılmış olan bazı malzemelerin buharlaşması neticesinde ortaya çıkan kokudur. Fırının çalıştırılması Saati ayarlama ! Saat, fırın kapatıldığında veya açıldığında, pişirme programının bitiş saati önceden ayarlanmadığı takdirde ayarlanabilir. Cihaz elektriğe bağlandıktan sonra veya elektrik kesildikten sonra, EKRANDAKİ başlayacaktır. simgesi ve dört basamaklı rakam yanıp sönmeye 1. Ekrandaki simgesi ve dört rakam yanıp sönmeye başlayana kadar düğmesine birkaç kez basın. 2. Saati ayarlamak için “ ” ve “ ” düğmelerini kullanın; düğmelerden herhangi birini basılı tutarsanız, ekran rakamları daha hızlı kaydıracaktır, böylece istenen değer daha hızlı ve kolay ayarlanabilir. 3. Ayarı tamamlamak için 10 saniye bekleyin veya düğmesine basın. Zamanlayıcıyı ayarlama ! Bu fonksiyon pişirmeyi durdurmaz ve fırını etkilemez; ayarlanan zaman süresi geçtiğinde alarmı etkin hale getirmek için kullanılır. 1. PROGRAM düğmesini döndürerek istenilen pişirme programını seçiniz. 2. TERMOSTAT düğmesini döndürerek sıcaklığı seçiniz. Pişirme Tablosu’nda pişirilecek yemek türleri ile bunlar için önerilen sıcaklıklar mevcuttur (bkz. Programlar). 3. TERMOSTAT uyarı lambası yanıkken, ayarlanan sıcaklığa erişilene kadar geçen ısınma aşamasında olunduğunu gösterir. 4. Pişirme sürereken şunları yapmak mümkündür: - PROGRAM düğmesine müdahale ederek pişirme programını değiştirmek; - TERMOSTAT düğmesi vasıtasıyla sıcaklığı değiştirmek; - PROGRAM düğmesini “0” pozisyonuna getirerek pişirme sürecini durdurmak. 1. Ekrandaki simgesi ve üç rakam yanıp sönmeye başlayana kadar düğmesine birkaç kez basın. 2. İstenen saati ayarlamak için “ ” ve “ ” düğmelerini kullanın; düğmelerden herhangi birini basılı tutarsanız, ekran rakamları daha hızlı kaydıracaktır, böylece değer daha hızlı ve kolay ayarlanabilir. 3. Ayarı tamamlamak için 10 saniye bekleyin veya düğmesine basın. Saat geri sayarken ekranda gösterilecektir. Bu saat süresi geçtiğinde, alarm etkin hale gelecektir. ! Fırın tabanına asla herhangi bir cisim koymayınız, emayesine zarar verebilirsiniz. ! Programlama yapılmadan önce pişirme modu seçilmelidir. ! Pişirme kaplarını daima ızgara üzerine koyunuz mevcut olan (*üst cümleye bağlı-ızgara kelimesinden önce). Soğutma fanı Dış sıcaklığı bir miktar azaltabilmek için bazı modeller soğutma fanı ile donatılmıştır. Bu fan kontrol paneli ile fırın kapağı arasından çıkan bir havanın püskürtülmesini sağlar. ! Pişirme sonunda fırın yeterince soğuyana kadar bu fan çalışır durumda kalır. Fırın lambası PROGRAMLAR düğmesi ile seçildiğinde yanık kalır. seçilerek yakılır. Bir pişirme programı Elektronik programlayıcı •• •• Pişirmeyi programlama Pişirme süresini programlama 1. EKRANDAKİ simgesi ve üç rakam yanıp sönmeye başlayana kadar düğmesine birkaç kez basın. 2. İstenen süreyi ayarlamak için “ ” ve “ ” düğmelerini kullanın; düğmelerden herhangi birini basılı tutarsanız, ekran rakamları daha hızlı kaydıracaktır, böylece değer daha hızlı ve kolay ayarlanabilir. 3. Ayarı tamamlamak için 10 saniye bekleyin veya düğmesine basın. 4. Ayarlanan saat geçtiğinde, EKRANDA BİTTİ yazısı görünür, fırın pişirmeyi bırakır ve alarm çalar. Durdurmak için herhangi bir düğmeye basın. • Örneğin: Saat 9:00 ö.ö ve 1 saat 15 dakikalık bir süre programlandı. Program ö.ö. 10:15’ de otomatik olarak duracaktır. Pişirme modu için bitiş süresini ayarlama ! Pişirme bitimi süresi programlanmadan önce pişirme süresi ayarlanmalıdır. 1. Süreyi ayarlamak için 1 ila 3. adımları yukarıda belirtildiği gibi ayarlayın. 2. Ardından, EKRANDAKİ simgesi ve dört rakam yanıp sönmeye başlayıncaya kadar düğmesine basın. 3. Pişirme bitimi süresini ayarlamak için “ ” ve “ ” düğmelerini kullanın; düğmelerden herhangi birini basılı tutarsanız, ekran değerleri daha hızlı kaydıracaktır, böylece istenen değer daha hızlı ve kolay ayarlanabilir. 4. Ayarı tamamlamak için 10 saniye bekleyin veya düğmesine basın. 5. Ayarlanan saat geçtiğinde, EKRANDA BİTTİ yazısı görünür, fırın pişirmeyi bırakır ve alarm çalar. Durdurmak için herhangi bir düğmeye basın. ve düğmeleri yandığında.programlama ayarlanmış olur. EKRANDA sırasıyla pişirme bitimi süresi ve pişirme süresi gösterilir. • Örneğin: Saat ö.ö. 9:00 ve 1 saatlik süre programlanmış. Bitiş süresi olarak 12:30 planlanmış. Program ö.ö. 11:30’da otomatik olarak başlayacaktır. 9 TR TR Bir programı iptal etme Bir programı iptal etmek için: • İptal etmek istediğiniz ayarla ilgili simge ve ekrandaki rakamların yanıp sönmesi bitene kadar düğmesine basın. 00:00 rakamları ekranda görünene kadar “ ” düğmesine basın. • “ ” ve “ ” düğmelerini basılı tutarsanız zamanlayıcı ayarları dahil önceden seçilen tüm ayarlar iptal edilecektir. Programlar ! Tüm programlar için 60°C ile MAX arasında bir ısı ayarlanabilir, tek bunun dışında kalan: • IZGARA (Yalnız MAX’a ayarlanması tavsiye edilir); • GRATEN (200°C ısının üzerine çıkılmaması tavsiye olunur). Program GELENEKSEL FIRIN Alt ve üst ısıtma elemanları devreye girer. Bu geleneksel pişirme konumu ile bir tek pişirme rafının kullanılması daha uygundur: birden fazla kat kullanıldığında ısı dağılımı kötü olur. ÇOKLU PİŞİRME programı Tüm ısıtma elemanları (alt, üst ve yuvarlak ısıtma) devreye girer, fan da çalışmaya başlar. Tüm fırında ısı sabit olduğundan, hava yemeği eşit bir şekilde pişirir ve kızartır. Aynı anda en fazla iki pişirme rafını kullanmak mümkündür. Program PİZZA FIRINI Alt ve yuvarlak ısıtma elemanı devreye girer, fan da çalışmaya başlar. Bu kombinasyonda fırın hızla ısınırken özellikle aşağıdan ciddi bir ısı yansıması olur. Her seferinde bir tek raf kullanıldığı durumlarda pişirme işleminin ortasında pozisyon değiştirilmesi gerekir. IZGARA programı Üst ısıtma elemanı devreye girer ve çevirme (şiş) kısmı da (varsa) çalışmaya başlar. Izgaranın yüksek ve doğrudan ısısı, yüksek yüzey ısısı gerektiren besinler için tavsiye edilir. Pişirme esnasında fırınınızın kapağını kapalı olarak muhafaza ediniz. GRATEN programı Üst ısıtma elemanı devreye girer ve fan ile çevirme (şiş) kısmı da (varsa) çalışmaya başlar. Tek yönlü termik yansımayla birlikte fırın içindeki havanın güçlendirilmiş sirkülasyonu başlar. Bu ısının iç kısımlara işleme gücünü artırarak gıda yüzeylerinin yanmasını önler. Pişirme esnasında fırınınızın kapağını kapalı olarak muhafaza ediniz. Program PASTA FIRINI Arka ısıtma elemanı ile birlikte fan devreye girerek ısının fırının her yerine eşit dağılmasını sağlar. Bu program hassas yemeklerin ve aynı anda üç rafta “kurabiyelerin” hazırlanması (ör. mayalanmaya ihtiyaç duyan tatlılar) için tavsiye edilir. 10 Pratik pişirme önerileri ! Fan çalışırken yapılan pişirmelerde 1 ve 5. raf konumlarını kullanmayınız: bunlar doğrudan sıcak hava verdiklerinden, hassas gıdaların üstlerinde yanmaya neden olabilir. ! IZGARA ve GRATEN pişirmelerde, pişirmeden çıkan atıkları (su ve/veya yağ) toplaması için yağ toplama tepsisini 1 no’lu pozisyona getiriniz. ÇOKLU PİŞİRME • 2 ve 4. raf pozisyonlarını kullanınız ve daha fazla ısı gerektiren yemekleri 2. rafta pişiriniz. • Yağ toplama tepsisini en alta, ızgarayı ise üste koyunuz. IZGARA • Pişirilecek gıdaları ızgaranın ortasına yerleştirerek ızgarayı 3 veya 4 konumuna yerleştiriniz. • Enerji seviyesinin maksimuma ayarlanması tavsiye edilir. Üst rezistans sürekli olarak yanık kalmazsa endişelenmeyiniz: Bu parçanın çalışması bir termostat tarafından kontrol edilir. PİZZA FIRINI • Hafif alüminyum bir tepsiyi cihazınızla birlikte verilmiş olan ızgaraya yerleştiriniz. Yağ toplama tepsisi ile pişirme süresi uzar ve pizzanız çıtır çıtır olmaz. • Çok malzemeli pizzalarda mozzarella peynirinin pişirme işleminin tam ortasında eklenmesi tavsiye edilir. Pişirme tablosu Programlar Geleneksel Çoklu Pişirme Pizza Izgara Graten Pasta Yemekler Ördek Dana veya sığır rosto Domuz rosto Bisküvi (ev yapımı) Turtalar Ağırlık (Kg) Rafların pozisyonu Ön ısıtma (dakika) Tavsiye edilen sıcaklık derecesi Pişirme süresi (dakika) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 230 180 180 200 180 170-180 190 180 170 170 200 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 30-40 2 ve 3 2 2 ve 2 2 2 ve 2 ve 2 2 ve 3 4 Pizza (2 raf üzerinde) Lazanya Kuzu Kızarmış tavuk + patates Uskumru Plum-cake Kurabiye (2 raf üzerinde) Bisküvi (2 raf üzerinde) Pandispanya (1 raf üzerinde) Pandispanya (2 raf üzerinde) Tuzlu tartlar 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 Pizza Börekler 0.5 1 3 2 veya 3 15 10 220 200 15-20 15-20 Dil balığı Kalamar ve karides şiş Morina fileto Izgara sebze Dana biftek Pirzola Hamburger Uskumru Tost 1 1 1 1 1 1 1 1 n. 4 4 4 4 3 veya 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX 8-10 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 Rosto çevirme aparatı ile (varsa) Dana şiş Tavuk şiş Kuzu şiş 1.0 1.5 1.0 - - 100% 100% 100% 80-90 70-80 70-80 Izgara tavuk Ahtapot 1.5 1.5 2 2 5 5 200 200 55-60 30-35 Rosto çevirme aparatı ile (varsa) Dana şiş Kuzu şiş Tavuk (şiş) + patates (yağ toplama tepsisinde) 1.5 1.5 1.5 - 2 10 10 10 10 200 200 200 200 70-80 70-80 70-75 70-75 Turtalar Meyveli turta Plum-cake Pandispanya Doldurulmuş krepler (2 raf üzerinde) Küçük kekler (2 raf üzerinde) Peynirli tuzlu çörekler (2 raf üzerinde) Kurabiye (3 raf üzerinde) Bisküvi (3 raf üzerinde) Yalancı krema (3 raf üzerinde) 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 0.7 0.7 0.5 3 2o3 3 3 2 ve 4 2 ve 4 2 ve 4 1, 3 ve 5 1, 3 ve 5 1, 3 ve 5 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 180 180 180 160 200 180-190 200-210 180 180 90 20-30 40-45 40-50 25-35 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25 180 4 4 4 4 ! Pişirme süreleri bilgi amaçlı olup kişisel zevke göre değiştirilebilir. 11 TR TR Önlemler ve tavsiyeler ! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. Genel emniyet • Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı değildir. • Yağmur ve fırtınaya maruz kalması son derece tehlikeli olduğundan cihaz, üzeri kapalı bile olsa açık alanlara monte edilemez. • Cihazı yerinden hareket ettirirken daima fırının yan taraflarında bulunan tutma kulplarından yararlanınız. • Cihaza ayaklarınız çıplakken ya da elleriniz veya ayaklarınız ıslak ya da nemliyken dokunmayınız. • Cihaz, sadece yetişkin kişiler tarafından ve bu kitapçıkta aktarılan talimatlara göre, yemek pişirmek amaçlı kullanılmalıdır. Her türlü diğer kullanımlar (örneğin: ortam ısıtması) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli bulunur. Üretici firma uygunsuz, hatalı ve mantık dışı kullanımlardan kaynaklanan muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz. • Cihazın kullanımı sırasında ısıtma elemanları ile fırının bazı kısımları çok sıcak duruma gelir. Bunlara dokunmamaya dikkat ediniz ve çocukları uzak tutunuz. • Diğer beyaz eşyalara ait kabloların fırının sıcak kısımlarına temas etmesini önleyiniz. • Havalandırma ve ısı dağılma noktalarını tıkamayınız. • Fırın kapağını açma kulpunu tam ortasından tutunuz: yan tarafları sıcak olabilir. • Kapları fırına sürerken veya fırından çıkartırken daima fırın eldiveni kullanınız. • Fırının alt kısmını alüminyum folyo ile örtmeyiniz. • Tutuşabilen maddeleri fırın içinde bulundurmayınız: bunlar fırın yanlışlıkla çalıştırılacak olursa alev alabilirler. • Fişi prizden çekerken kablosundan değil fişin kendisinden tutarak çekiniz. • Fişi elektrik şebekesinden çekmeden, temizlik veya bakım müdahalelerinde bulunmayınız. • Arıza halinde onarmak amacıyla iç mekanizmaları kurcalamayınız. Teknik servis ile irtibata geçiniz (Teknik servis bölümüne bakınız). • Fırının kapağı açıkken kapak üzerine ağır cisimler koymayınız. • Çocukların cihaz ile oynamasını önleyiniz. • Cihaz; (çocuklar dahil) fiziki, duyusal ya da zihinsel kapasiteleri kısıtlı kişiler tarafından kullanılamayacağı gibi, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında bulunmadıkça veya cihazın kullanımı hakkında ön bilgiler almış olmadıkça, deneyimsiz ve ürüne fazla bir alışkanlığı bulunmayan kimseler tarafından da kullanılmamalıdır. • Cihaz harici bir otomatik zaman ayarı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır. İmha • Ambalaj malzemelerinin imha edilmesi: ambalajların geri dönüşümünü sağlayan yerel düzenlemelere uyunuz. • Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını değerlendirme konusunu düzenleyen 2012/19/UE sayılı Avrupa Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların kentsel katı atık genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür. Kullanılmayan cihazlar, madde geri kazanım ve geri dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan sağlığına olası zararları engellemek için ayrı ayrı toplanması gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrıştırılmış atık hükümlerini hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü yer almaktadır. Kullanılmayan beyaz eşyalar belediye atık toplama servisine teslim edilebilecektir, bunları belediyenin bunun için özel olarak belirlediği yerlere ya da konuyla ilgili ulusal düzenlemelerin mevcut olduğu durumlarda, 12 benzer tipte yeni bir ürün aldığınız satıcılara verebilirsiniz. Belli başlı tüm beyaz eşya üreticileri kullanılmayan cihazların toplanması ve imha edilmesi için öngörülen sistemlerin oluşturulması ve idaresi konusunda faaliyet göstermektedir. Tasarruf ve çevreye saygı • Mümkün olan yerlerse, fırının önceden ısıtılmasından kaçının ve her zaman fırının dolu olmasına çalışın. Fırının kapağını mümkün olduğunca az açın, kapak her açıldığında ısı kaybı olacaktır. Önemli oranda enerji tasarrufu sağlamak için, sadece fırını planlanan pişirme süresinden 5 ila 10 dakika öncesinde kapatın ve fırının içindeki sıcaklığı kullanın. • Otomatik programlar standart yiyecekler baz alınarak oluşturulmuştur. • Kapa ktan dolayı enerji kayıpları yaşamamak için cıntaları temiz ve düzenli tutun. • Eğer zaman tarifeli bir elektrik sözleşmeniz varsa, elektriğin daha ucuz saatlerde pişirim yapmak için “gecikmeli pişirme” seçeneğini kullanabilir ve kolaylıkla tasarruf sağlayabilirsiniz. ! Bu ürün, standby konumda enerji tüketiminin sınırlanması hakkındaki yeni Avrupa Direktifi tarafından belirlenmiş gereklilikleri karşılamaktadır. Servis ve bakım Elektrik akımının devre dışı bırakılması Herhangi bir işlem yapmadan önce cihazın elektrik şebekesine bağlantısını kesiniz. Cihazın temizlenmesi • Fırının ön tarafındaki farklı renk seviyeleri cam, plastik veya metal gibi farklı malzemelere uygundur. • Kapağın camı üzerindeki olası gölgelendirmeler, çizgilere benzer, fırın lambasının ışığının yansıması için gereklidir. • Çok yüksek sıcaklıklarda emaye ateşte kızar. Bu işlem sırasında kromatik varyasyonlar oluşabilir. Bu normaldir ve hiçbir şekilde işleyişe etki etmez. Ince sac kenarları, tamamen emayelenemezler ve bu nedenle pürüzlü görünebilirler. Bu, korozyon önleyici muhafazaya zarar vermez. • Emayeli veya inox dış kısımlar ile lastik contalar ılık su ve nötr sabunla ıslatılmış bir sünger yardımıyla temizlenebilir. Lekeler çok zor çıkan türdense özel ürünler kullanınız. Bol su ile durulayıp temizlikten sonra kurulamanız tavsiye edilir. Çizici tozlar ve aşındırıcı maddeler kullanmayınız. • Fırının içi mümkünse her kullanımdan sonra, daha henüz ılıkken temizlenmelidir. Sıcak su ile deterjan kullanınız, durulayınız ve yumuşak bir bezle kurulayınız. Çizici maddelerden kaçınınız. • Sürgülü kızaklar hariç aksesuarlar normal bulaşık yıkama sistemiyle ve bulaşık makinasında da yıkanabilirler. • Kumanda bölgesi üzerine doğrudan deterjanları püskürtmemeniz ancak bir nemli sünger kullanmanız tavsiye edilir. ! Cihazın temizliği için asla buharlı ya da yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayınız. Kapağın temizliği Kapağın cam olan kısmı aşındırıcı olmayan ürün ve sünger kullanılarak temizlenmeli ve yumuşak bir bezle kurutulmalıdır; yüzeyi çizebilecek ya da camın kırılmasına neden olabilecek aşındırıcı pürüzlü malzeme veya keskin madeni kazıyıcı kullanılmamalıdır. Daha özenli bir temizlik için fırın kapağını sökmek mümkündür: 1. Kapağı tamamen açınız (şekle bakınız); 2. Bir tornavida yardımıyla, iki adet menteşe üzerinde yer alan kolları F yukarı kaldırarak döndürünüz (şekle bakınız); TR F 3. Kapağı iki dış yanından tutarak, aralık kalacak şekilde yavaşça kapatınız. Sonra kapağı kendinize doğru çekip yuvasından çıkartınız (şekle bakınız). Kapağı aynı işlemleri tersten uygulayarakyerine monte ediniz. Contaların kontrolü Fırın kapağını çevreleyen contanın durumunu periyodik olarak kontrol ediniz. Hasarlı olması halinde en yakın Teknik Servise başvurunuz (bakınız Teknik Servis). Bu durumda onarım yapılıncaya kadar fırını kullanmamanız tavsiye edilir. Ampulün yenisi ile değiştirilmesi Fırının aydınlatma lambasını değiştirmek için: 1. Lamba tutucusunun cam kapağını gevşetip çıkarınız. 2. Ampulü sökünüz ve aynı özelliklere sahip bir ampul ile değiştiriniz: güç 25 W, bağlantı E 14. 3. Kapağı yerine takınız (şekle bakınız); ! Ortamı aydınlatmak amacıyla fırın lambasını kullanmayınız. 13 Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. Wyśrodkowanie i zamocowanie Aby przymocować urządzenie do mebla: • otworzyć całkowicie drzwiczki piekarnika; • wyjąć 2 zatyczki gumowe, które zakrywają otwory mocowania w ramie obwodowej; • zamocować piekarnik do mebla przy użyciu 2 śrub do drewna; • założyć z powrotem zatyczki gumowe. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa. Ustawienie ! Opakowania nie są zabawkami dla dzieci i należy je usunąć zgodnie z normami zbierania odpadów (patrz Środki ostrożności i zalecenia). ! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami i przez personel zawodowo do tego przygotowany. Błędna instalacja może skutkować powstaniem szkód wobec osób, zwierząt lub rzeczy. 570 mm. mm . Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane są do funkcjonowania na prąd zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ). Montaż przewodu zasilającego 1. Otworzyć skrzynkę zaciskową podważając śrubokrętem boczne zatrzaski pokrywy: pociągnąć i otworzyć pokrywę (patrz rysunek). mm . . mm 550 . m 5 m .* 20, 5 mm 22, N N 595 . m 45 m 560 Podłączenie do sieci elektrycznej ! Po zabudowaniu piekarnika należy upewnić się, czy uniemożliwiony jest kontakt z jego częściami elektrycznymi. Informacje dotyczące zużycia prądu wskazane na tabliczce znamionowej oparte są na pomiarach wykonanych dla tego typu instalacji. Obieg powietrza W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza koniecznym jest usunięcie tylnej ścianki komory. Najlepiej zainstalować piekarnik w taki sposób, aby wspierał się na dwóch listwach drewnianych lub na drewnianej desce z prześwitem przynajmniej 45 x 560 mm (patrz ilustracje). 560 mm . 45 m m. L 20 mm. . mm 550 in. m ! Wszystkie części, które mają zapewnić bezpieczeństwo powinny być zamocowane w taki sposób, aby nie można ich było usunąć bez użycia narzędzia. 575-585 mm. Zabudowa W celu zagwarantowania poprawnego działania urządzenia koniecznym jest, aby mebel posiadał odpowiednie parametry: • panele przylegające do piekarnika powinny być wykonane z materiałów odpornych na ciepło; • w przypadku mebli z okładziną z forniru, użyty klej musi być odporny na temperaturę 100°C; • dla zabudowy piekarnika, zarówno w przypadku zabudowy szeregowej pod blatem ( patrz rysunek ), jak i w słupkowej, mebel powinien posiadać następujące wymiary 590 mm. PL L 2. Zamontować przewód zasilający: odkręcić śrubę zacisku kabla oraz trzy , a następnie śruby styków L-Nzamocować pojedyncze przewody pod głowicami śrub, zachowując kolejność kolorów niebieski (N) brązowy (L) żółto(patrz rysunek). zielony 3. Zamocować przewód w odpowiednim zacisku. 4. Zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej. Podłączenie przewodu zasilającego do sieci Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz obok). W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci koniecznym jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika wielobiegunowego z otwarciem minimalnym pomiędzy stykami 3 mm przeznaczonego do obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom (przewód uziemienia nie powinien być przerywany przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien być umieszczony tak, aby w żadnym punkcie nie był narażony na temperaturę otoczenia przekraczającą 50° C (np. tylna ścianka piekarnika). ! Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za jego właściwe podłączenie do prądu i zachowanie norm bezpieczeństwa. 14 Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy: • gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom; • gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej (patrz poniżej); • napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej (patrz poniżej ); • gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym wypadku wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy. ! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko powinny być łatwo dostępne. ! Kabel nie powinien być zginany ani ściskany. ! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis Techniczny). ! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń. PL TABLICZKA ZNAMIONOWA Wymiary* szerokość (cm) 43,5 wysokość (cm) 32,4 głębokość (cm) 41,5 Objętość* (l) 59 Wymiary** szerokość (cm) 45,5 wysokość (cm) 32,4 głębokość (cm) 41,5 Objętość** (l) 62 Podłączenia elektryczne napięcie 220-240V~ 50/60Hz (patrz tabliczka znamionowa) maksymalna moc pobierana 2800W Dyrektywa UE nr 65/2014, integrująca dyrektywę 2010/30/EU. Rozporządzenie UE nr 66/2014, integrujące dyrektywę 2009/125/KE. Rozporządzenie EN 60350-1 Rozporządzenie EN 50564 ETYKIETA EFEKTYWNOŚCI ENERGETYCZNEJ Zużycie energii konwekcja naturalna i ECODESIGN funkcja ogrzewania: Tradycyjna; Zużycie energii deklaracja Klasa konwekcji wymuszona - funkcja Do wypieku ciast. ogrzewania: Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z następującymi dyrektywami unijnymi: - 2006/95/WE z dnia 12/12/06 (Niskie napięcie) wraz z późniejszymi zmianami - 2004/108/WE z dnia 15/12/04 (Kompatybilność elektromagnetyczna) wraz z późniejszymi zmianami - 93/68/EWG z dnia 22/07/93 wraz z późniejszymi zmianami. - 2012/19/UE wraz z późniejszymi zmianami. - 1275/2008 Stand-by/off mode * Tylko dla modeli z wytłaczanymi prowadnicami. ** Tylko dla modeli z drucianymi prowadnicami. 15 PL Uruchomienie i użytkowanie pociągnąć do siebie (2). UWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1). W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią część i ! Przed pierwszym użyciem włączyć na przynajmniej jedną godzinę pusty piekarnik z zamkniętymi drzwiczkami i termostatem nastawionym na najwyższą temperaturę. Następnie wyłączyć piekarnik, otworzyć drzwiczki i wywietrzyć pomieszczenie. Zapach, jaki się wytworzy jest skutkiem parowania substancji stosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika. Włączanie piekarnika 1. Wybrać program pieczenia, przekręcając pokrętło PROGRAMY. 2. Wybrać temperaturę, przekręcając pokrętło TERMOSTAT. Wykaz potraw z zalecanymi dla nich temperaturami znajduje się w Tabeli pieczenia (zob. Programy). 3. Świecąca kontrolka TERMOSTAT wskazuje fazę nagrzewania do nastawionej temperatury. 4. Podczas pracy piekarnika można zawsze: - zmienić program pieczenia za pomocą pokrętła PROGRAMY; - zmienić temperaturę za pomocą pokrętła TERMOSTAT; - przerwać pieczenie przez ustawienie pokrętła PROGRAMY w położeniu “0”. ! Nigdy nie należy stawiać żadnych przedmiotów na dnie piekarnika, gdyż grozi to uszkodzeniem emalii. ! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na ruszcie znajdującym się w wyposażeniu piekarnika. Wentylator chłodzący Dla obniżenia temperatury zewnętrznej niektóre modele wyposażono w wentylator chłodzący. Wytwarza on strumień powietrza, który wydobywa się pomiędzy panelem sterowania a drzwiczkami piekarnika. ! Po zakończeniu pieczenia wentylator nadal pracuje aż do dostatecznego ochłodzenia piekarnika. Oświetlenie piekarnika za pomocą pokrętła Światło w piekarniku włącza się przez wybranie PROGRAMY. Pozostaje ono włączone przy wyborze programu pieczenia. 16 Programator elektroniczny •• •• Ustawianie zegara ! Zegar można ustawić niezależnie od tego, czy piekarnik jest włączony, czy wyłączony. Nie można go ustawić jedynie wtedy, gdy został zaprogramowany koniec pieczenia. Po podłączeniu do sieci elektrycznej lub po zaniku napięcia ikona cztery cyfry na WYŚWIETLACZU pulsują. oraz 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , dopóki nie zacznie pulsować ikona oraz cztery cyfry na WYŚWIETLACZU; 2. Za pomocą przycisków „ ” i „ ” ustawić godzinę; jeśli przytrzyma się je wciśnięte, cyfry zmieniają się szybciej, aby ułatwić ustawienie. 3. Zaczekać 10 sek. lub ponownie nacisnąć przycisk , aby zapisać ustawienie. Ustawianie minutnika ! Ta funkcja nie przerywa pieczenia i działa niezależnie od użytkowania piekarnika, umożliwiając włączenie sygnału dźwiękowego po upływie ustawionego czasu. 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , dopóki nie zaczną pulsować ikona oraz trzy cyfry na WYŚWIETLACZU; 2. Za pomocą przycisków „ ” i „ ” ustawić żądany czas; jeśli przytrzyma się je wciśnięte, cyfry zmieniają się szybciej, aby ułatwić ustawienie. 3. Zaczekać 10 sek. lub ponownie nacisnąć przycisk , aby zapisać ustawienie. Wyświetli się odliczanie wsteczne, a po jego zakończeniu włączy się sygnał dźwiękowy. Programowanie pieczenia ! Programowanie jest możliwe dopiero po dokonaniu wyboru programu pieczenia. Programowanie czasu trwania pieczenia. 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , dopóki nie zaczną pulsować ikona oraz trzy cyfry na WYŚWIETLACZU; 2. Za pomocą przycisków „ ” i „ ” ustawić żądany czas trwania pieczenia; jeśli przytrzyma się je wciśnięte, cyfry zmieniają się szybciej, aby ułatwić ustawienie. 3. Zaczekać 10 sek. lub ponownie nacisnąć przycisk , aby zapisać ustawienie. 4. Po upływie ustawionego czasu na WYŚWIETLACZU pojawia się napis END, piekarnik kończy pieczenie i włącza się sygnał dźwiękowy. W celu jego wyłączenia, należy wcisnąć dowolny przycisk. • Przykład: jest godzina 9:00 i czas trwania pieczenia zostaje zaprogramowany na 1 godzinę i 15 minut. Program zatrzyma się automatycznie o godzinie 10:15. Programowanie końca pieczenia ! Zaprogramowanie końca pieczenia jest możliwe dopiero po ustawieniu czasu trwania pieczenia. 1. Należy postępować zgodnie z punktami od 1 do 3 opisu programowania czasu pieczenia; 2. Następnie naciskać przycisk dopóki nie zaczną pulsować ikona i cztery cyfry na WYŚWIETLACZU; 3. Za pomocą przycisków „ ” i „ ” ustawić żądaną godzinę zakończenia pieczenia; jeśli przytrzyma się je wciśnięte, cyfry zmieniają się szybciej, aby ułatwić ustawienie. 4. Zaczekać 10 sek. lub ponownie nacisnąć przycisk , aby zapisać ustawienie. 5. Po upływie ustawionego czasu na WYŚWIETLACZU pojawia się napis END, piekarnik kończy pieczenie i włącza się sygnał dźwiękowy. W celu jego wyłączenia, należy wcisnąć dowolny przycisk. oraz oznaczają, że zostało wykonane programowanie. Włączone ikony Na WYŚWIETLACZU naprzemiennie pojawiają się godzina zakończenia oraz czas trwania pieczenia. • Przykład: jest godzina 9:00 i czas zostaje zaprogramowany na 1 godzinę. Ustawia się 12.30 jako godzinę zakończenia. Program włącza się automatycznie o godzinie 11:30. Anulowanie programu W celu anulowania programu: • naciskać przycisk dopóki nie zacznie pulsować ikona ustawienia, które ma być anulowane oraz cyfry na wyświetlaczu Naciskać przycisk „ ” dopóki na wyświetlaczu nie pojawią się cyfry 00:00. • Nacisnąć jednocześnie przyciski „ ” i „ ” i przytrzymać je naciśnięte, w ten sposób anuluje się wszystkie wykonane ustawienia, w tym ustawienia minutnika. Programy ! Dla wszystkich programów pieczenia można ustawić temperaturę w zakresie od 60°C do MAX, z wyjątkiem: • GRILL (zaleca się ustawienie tylko na MAX); • ZAPIEKANIE (zaleca się nie przekraczać temperatury 200°C). Program PIEKARNIK TRADYCYJNY Włączają się obydwa grzejniki: górny i dolny. Przy pieczeniu tradycyjnym najlepiej używać tylko jednego poziomu: wykorzystanie większej liczby poziomów prowadzi do nierównomiernego rozkładu temperatury. Program MULTIPIECZENIE Włączają się wszystkie grzejniki (górny, dolny i termoobiegu) oraz wentylator. Ponieważ temperatura jest stała w całym piekarniku, powietrze piecze i rumieni żywność w sposób równomierny. Można używać jednocześnie dwie półki . Program GRILL Włącza się grzejnik górny oraz rożen (jeśli jest). Wysoka temperatura jest skierowana na grill i zalecana dla potraw wymagających wysokiej temperatury na powierzchni. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika. Program ZAPIEKANIE Włącza się grzejnik górny oraz wentylator i rożen (jeśli jest). Łączy wymuszoną cyrkulację powietrza wewnątrz piekarnika z jednokierunkowym promieniowaniem cieplnym. Zapobiega to przypaleniu powierzchni potraw, zwiększając moc penetracji cieplnej. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika. Program PIEKARNIK DO WYPIEKU CIAST Włącza się grzejnik tylny oraz wentylator, zapewniając delikatne i równomierne rozprowadzanie ciepła wewnątrz piekarnika. Jest to program wskazany do przygotowywania potraw delikatnych (np. ciast wymagających fazy wyrastania) i pieczenia potraw drobnych (np. ciasteczek) na trzech poziomach jednocześnie. Praktyczne porady dotyczące pieczenia ! Do pieczenia z wentylacją nie używać poziomów 1 i 5: podlegają one bezpośredniemu działaniu gorącego powietrza, co mogłoby spowodować przypalenie delikatnych potraw. ! W programach GRILL i ZAPIEKANIE na poziomie 1 umieścić znajdującą się w wyposażeniu blachę uniwersalną, na której zbierać się będą pozostałości po pieczeniu (soki lub tłuszcze). MULTIPIECZENIE • Używać poziomów 2 i 4, wykorzystując poziom 2 do potraw, które wymagają wyższej temperatury. • Blachę umieścić na dole, a ruszt na górze. GRILL • Włożyć ruszt na poziom 3 lub 4, umieszczając potrawę na środku rusztu. • Zaleca się nastawienie maksymalnego poboru energii. Nie należy się niepokoić, jeśli górny grzejnik nie będzie stale włączony: jego działanie kontroluje termostat. PIEKARNIK DO PIZZY • Użyć lekkiej blachy aluminiowej, stawiając ją na ruszcie znajdującym się w wyposażeniu piekarnika. Zastosowanie blachy uniwersalnej powoduje wydłużenie czasu pieczenia, przez co trudno jest przygotować chrupiącą pizzę. • W przypadku pizzy z dużą ilością dodatków zaleca się dodanie mozzarelli dopiero w połowie pieczenia. Program PIEKARNIK DO PIZZY Włączają się dolny i obwodowy element grzejny oraz uruchamia się wentylator. Takie połączenie umożliwia szybkie nagrzanie piekarnika i zapewnia wysoką temperaturę, a zwłaszcza mocne nagrzewanie od dołu. W przypadku, gdy stosuje się więcej niż jedną półkę na raz koniecznym jest zamienianie ich miejscami w połowie wypiekania. 17 PL PL Tabela pieczenia Waga (Kg) Poziomy Wcześniejsze nagrzanie (min) Zalecana temperatura Czas pieczenia (min) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Pizza (na 2 poziomach) Lasagne Jagnięcina Pieczony kurczak + ziemniaki Makrele Keksy Ptysie (na 2 poziomach) Ciastka (na 2 poziomach) Biszkopt (na 1 poziomie) Biszkopt (na 2 poziomach) Słone ciasta 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 2i4 3 2 2i4 2 2 2i4 2i4 2 2i4 3 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 230 180 180 200 180 170-180 190 180 170 170 200 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 30-40 Pizza 0.5 1 3 2 lub 3 15 10 220 200 15-20 15-20 Flądry Szaszłyki z kalmarów i krewetek Filet z dorsza Grillowane warzywa Befsztyk cielęcy Kotlety Hamburgery Makrele Tosty 1 1 1 1 1 1 1 1 n. 4 4 4 4 3 lub 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX 8-10 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 Na rożnie (jeśli jest) Cielęcina z rożna Kurczak z rożna Jagnięcina z rożna 1.0 1.5 1.0 - - 100% 100% 100% 80-90 70-80 70-80 Kurczak z rusztu Mątwy 1.5 1.5 2 2 5 5 200 200 55-60 30-35 Na rożnie (jeśli jest) Cielęcina z rożna Jagnięcina z rożna Kurczak (z rożna) + ziemniaki (na brytfannie) 1.5 1.5 1.5 - 2 10 10 10 10 200 200 200 200 70-80 70-80 70-75 70-75 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 3 2 lub 3 3 3 2i4 2i4 2i4 15 15 15 15 15 15 15 180 180 180 160 200 180-190 200-210 20-30 40-45 40-50 25-35 30-35 20-25 15-20 0.7 0.7 0.5 1i3i5 1i3i5 1i3i5 15 15 15 180 180 90 20-25 20-25 180 Programy Tradycyjny Multicooking Pizza Grill Zapiekanie Wypieki cukiernicze Potrawy Kaczka Pieczeń cielęca lub wołowa Pieczeń wieprzowa Kruche ciastka Ciasta kruche Ciasta kruche Ciasta z owocami Keksy Biszkopt Naleśniki z nadzieniem (na 2 poziomach) Babeczki (na 2 poziomach) Słone ciastka francuskie z serem (na 2 poziomach) Ptysie (na 3 poziomach) Ciastka (na 3 poziomach) Bezy (na 3 poziomach) ! Wskazany czas trwania pieczenia ma charakter orientacyjny i może być zmieniany według osobistych upodobań. 18 Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do nieprofesjonalnych zastosowań domowych. • Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet, jeśli miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż wystawienie urządzenia na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. • Przenosząc urządzenie należy zawsze korzystać z odpowiednich uchwytów umocowanych po bokach piekarnika. • Nie dotykać urządzenia, jeśli jest się na boso ani też mokrymi lub wilgotnymi rękami lub stopami. • Urządzenie powinno być używane do celów kulinarnych wyłącznie przez osoby dorosłe i zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Wykorzystywanie go do innych celów (np. do ogrzewania pomieszczeń) uznaje się za niewłaściwe, a tym samym niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody poniesione w wyniku niewłaściwego, błędnego lub nierozsądnego użytkowania. • Podczas użytkowania urządzenia grzejniki i niektóre części drzwiczek piekarnika stają się bardzo gorące. Nie wolno ich dotykać, a dzieci należy trzymać z dala od urządzenia. • Uważać, aby kable zasilające innych urządzeń AGD nie dotykały rozgrzanych części piekarnika. • Nie zatykać otworów wentylacyjnych i odprowadzających ciepło. • Przy otwieraniu drzwiczek należy trzymać za środkową część uchwytu: po bokach może być gorący. • Do wstawiania i wyjmowania naczyń z piekarnika używać zawsze rękawic ochronnych. • Nie przykrywać dna piekarnika folią aluminiową. • Nie wkładać do piekarnika materiałów łatwopalnych: jeśli urządzenie zostanie przez nieuwagę uruchomione, mogłyby one się zapalić. • Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel: zaleca się trzymanie za wtyczkę. • Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji odłączyć najpierw wtyczkę od sieci elektrycznej. • W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzenia i nie próbować go samodzielnie naprawiać. Należy skontaktować się z Serwisem (patrz Serwis Techniczny). • Nie stawiać przedmiotów na otwartych drzwiczkach piekarnika. • Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, przez osoby bez doświadczenia lub bez znajomości urządzenia - chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo -, jak również przez osoby, które nie otrzymały instrukcji wstępnych na temat eksploatacji urządzenia. • Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było włączane przy użyciu zewnętrznego przekaźnika czasowego lub osobnego systemu sterowania zdalnego. Utylizacja • Utylizacja materiałów opakowaniowych: zastosować się do obowiązujących norm lokalnych, dzięki czemu opakowania będzie można ponownie wykorzystać. • Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego nie powinien być usuwany jako nieposortowane odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w celu optymalizacji stopnia odzysku i recyrkulacji ich materiałów składowych oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska. Symbol przekreślonego kosza na śmieci jest umieszczony na wszystkich produktach, aby przypominać o obowiązku selektywnej zbiórki. W celu uzyskania bliższych informacji na temat prawidłowego złomowania elektrycznych urządzeń gospodarstwa domowego, ich właściciele mogą się zwracać do właściwych służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń. Oszczędność i ochrona środowiska Kiedy to tylko możliwe, unikaj wstępnego nagrzewania piekarnika i zawsze próbuj go zapełnić. Otwieraj drzwiczki piekarnika tak rzadko, jak tylko to możliwe, gdyż za każdym razem ucieka z niego ciepło. Aby oszczędzić znaczną ilość energii, wyłącz po prostu piekarnik 5 - 10 minut przed końcem zaplanowanego czasu pieczenia i wykorzystaj ciepło, które piekarnik nadal wydziela. • Programy automatyczne oparte są na standardowych produktach żywieniowych • Utrzymuj uszczelki w czystości, aby zapobiec jakimkolwiek stratom energii poprzez drzwiczki. • Jeżeli korzystasz z rozliczenia strefowego energii, możesz zaoszczędzić energię używając opcji “opóźnione pieczenie”, która uruchomi urządzenie w godzinach taniej taryfy. ! Ten produkt spełnia wymogi dyrektywy wspólnotowej dotyczącej ograniczenia zużycia energii w trybie czuwania. Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Przed naprawą odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. Czyszczenie urządzenia • Lekkie różnice koloru przedniej strony piekarnika są spowodowane zastosowaniem różnego rodzaju materiałów: szkła, plastiku lub metalu. • Ewentualne cienie na szybce drzwiczek, podobne do prążków, są spowodowane odbiciem światła żarówki piekarnika. • W bardzo wysokich temperaturach emalia zostaje wypalona. Podczas tego procesu może dojść do zmian chromatycznych. Jest to normalne zjawisko, nie mające wpływu na działanie piekarnika. Krawędzie cienkich blach nie mogą być całkowicie pokryte emalią i dlatego mogą wyglądać jak w stanie surowym. Nie ingeruje to w żaden sposób w zabezpieczenie antykorozyjne. • Części zewnętrzne emaliowane lub ze stali inox oraz uszczelki gumowe mogą być czyszczone przy pomocy gąbki nasączonej letnią wodą i neutralnym mydłem. Jeśli plamy trudno usunąć, zastosować specjalne produkty do czyszczenia. Po zakończeniu czyszczenia zaleca się dokładne spłukanie wodą i wysuszenie. Nie używać proszków ściernych ani substancji korodujących. • Wnętrze piekarnika powinno być czyszczone po każdym użyciu, gdy jest jeszcze letnie. Użyć ciepłej wody i środka czyszczącego, spłukać i wytrzeć miękką ściereczką. Unikać środków ściernych. • Akcesoria można myć jak zwykłe naczynia, także w zmywarce, z wyjątkiem prowadnic przesuwnych. • Zaleca się nie spryskiwać bezpośrednio panelu sterowania środkami czyszczącymi, lecz myć go nasączoną nimi gąbką ! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia. 19 PL PL Czyszczenie drzwiczek Szybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać szorstkich materiałów ścierających czy ostrych, metalowych skrobaków, które mogą porysować powierzchnię i doprowadzić do pęknięcia szyby. Aby dokładniej wyczyścić piekarnik, można zdemontować drzwiczki: 1. Całkowicie otworzyć drzwiczki (zob. rysunek); 2. Przy użyciu śrubokręta podważyć i przekręcić dźwignie F umieszczone na obu zawiasach (zob. rysunek); F 3. Chwycić drzwiczki za obie zewnętrzne krawędzie, przymykając je powoli, lecz nie całkowicie. Następnie pociągnąć drzwiczki do siebie i wyjąć je z zawiasów (patrz rysunek). Zamontować ponownie drzwiczki wykonując czynności w odwrotnej kolejności. Sprawdzanie uszczelek Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek wokół drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka jest uszkodzona należy zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego ( patrz Serwis Techniczny ). Zaleca się nie używać piekarnika do czasu wykonania naprawy. Wymiana żarówki Aby wymienić żarówkę oświetlającą piekarnik: 1. Odkręcić szklaną pokrywę obudowy żarówki. 2. Wyjąć żarówkę i wymienić ją na podobną: moc 25W, gwint E14. 3. Ponownie założyć szklaną osłonę (patrz rysunek). ! Nie używać żarówki piekarnika do oświetlania pomieszczeń. 20 Instalare ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea fi consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie înmânat împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. Centrare şi fixare Pentru a fixa aparatul pe mobilier: • deschideţi uşa cuptorului; • scoateţi cele 2 piese de cauciuc care acoperă găurile de fixare de pe rama perimetrală; • fixaţi cuptorul de mobilă folosind 2 şuruburi pentru lemn; • repoziţionaţi piesele de cauciuc care acoperă găurile. ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: ele conţin informaţii importante privind instalarea, utilizarea şi siguranţa. Amplasare ! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii; eliminarea lor se va face conform normelor privind colectarea separată a deşeurilor (vezi Măsuri de precauţie şi recomandări). ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, numai de persoane calificate. Instalarea greşită a aparatului poate cauza daune persoanelor, animalelor sau bunurilor. 560 . Montarea cablului de alimentare mm . N . mm 550 . m 5 m .* 20, 5 mm 22, N mm Cuptoarele dotate cu un cablu de alimentare tripolar sunt predispuse pentru funcţionarea în curent alternativ; tensiunea şi frecvenţa sunt indicate pe plăcuţa de caracteristici de pe aparat (vezi mai jos). ! După montarea încastrată a aparatului, persoanele nu trebuie să intre în contact cu componentele electrice. Declaraţiile de consum indicate pe plăcuţa de caracteristici au fost măsurate cu acest tip de montaj. Aerisire Pentru a garanta o mai bună aerisire, este necesar să îndepărtaţi peretele din spate al compartimentului. Se recomandă instalarea cuptorului astfel încât acesta să se sprijine pe două bare de lemn sau pe un blat cu deschiderea de cel puţin 45 x 560 mm (vezi figuri). 560 mm . 45 m m. L 595 . m 45 m 570 mm. 590 mm. 20 mm. . mm 550 in. m Branşamentul electric 1. Deschideţi cutia de borne cu o şurubelniţă, apăsând pe proeminenţele laterale ale capacului: trageţi şi deschideţi capacul (vezi figura). 575-585 mm. Montarea în mobilier Pentru a garanta buna funcţionare a aparatului este necesar ca mobilierul să aibă caracteristicile adecvate: • panourile de lângă cuptor trebuie să fie dintr-un material rezistent la căldură; • dacă mobilierul este din lemn îmbrăcat în furnir, cleiurile utilizate trebuie să reziste la temperatura de 100°C; • pentru încastrarea cuptorului, atât în cazul montării sub blat (vezi figura) cât şi al montării pe coloană, mobilierul trebuie să aibă următoarele dimensiuni: ! Toate componentele care asigură protecţia aparatului trebuie să fie fixate în aşa fel încât să nu poată fi scoase cu mâna liberă. L 2. Punerea în funcţiune a cablului de alimentare: deşurubaţi şurubul presetupei şi cele 3 şuruburi corespunzătoare , apoi fixaţi cablurile contactelor L-Nsub capul şuruburilor, fiind atenţi la culori Albastru (N) Maro (L) Galben-Verde (vezi figura). 3. Fixaţi cablul în presetupa specială. 4. Închideţi capacul cutiei cu borne. Racordarea cablului de alimentare la reţea Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile indicate pe plăcuţa de caracteristici (vezi alături). În cazul branşamentului direct la reţea, este necesar să se monteze între aparat şi reţea un întrerupător omnipolar cu deschiderea minimă a contactelor de 3 mm, dimensionat la sarcină, conform normelor în vigoare (firul de împământare nu trebuie să fie întrerupt de întrerupător). Cablul de alimentare trebuie să fie poziţionat astfel încât să nu atingă în nici un punct o temperatură cu 50°C peste temperatura mediului ambiant. ! Singurul responsabil pentru corectitudinea executării branşamentului electric şi pentru respectarea normelor de siguranţă este instalatorul. Înainte de a efectua branşamentul, asiguraţi-vă că: • priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în vigoare; • priza poate suporta sarcina maximă de putere a aparatului, indicată pe plăcuţa de caracteristici (vezi mai jos); 21 RO RO • tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos); • priza este compatibilă cu ştecherul aparatului. În caz contrar, înlocuiţi priza sau ştecherul; nu folosiţi prelungitoare sau prize multiple. ! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie să fie uşor accesibile. ! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat. ! Cablul trebuie să fie controlat periodic şi înlocuit de electricieni autorizaţi (vezi Asistenţa). ! Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul nerespectării acestor norme. PLĂCUŢA DE CARACTERISTICI Dimensiuni* lăţime cm 43,5 înălţime cm 32,4 adâncime cm 41,5 Volum* litri 59 Dimensiuni** lăţime cm 45,5 înălţime cm 32,4 adâncime cm 41,5 Volum** litri 62 Conexiuni electrice tensiune la 220-240V~ 50/60Hz putere maximă absorbită 2800W (vezi plăcuţa cu caracteristici) ETICHETĂ ENERGETICĂ şi ECODESIGN Directiva UE nr. 65/2014 de integrare a Directivei 2010/30/UE. Regulamentul UE nr. 66/2014 de integrare a Directivei 2009/125/CE. Regulamentul EN 60350-1, Regulamentul EN 50564 Consum energie convecţie Naturală – funcţie de încălzire: Tradiţională; Consum de energie declaraţie Clasă convecţie forţată - funcţia de încălzire: Patiserie. Acest aparat este conform cu următoarele Directive Comunitare: - 2006/95/CE din 12/12/06 (Tensiune Joasă) cu modificările ulterioare - 2004/108/CE din 15/12/04 (Compatibilitate Electromagnetică) cu modificările ulterioare - 93/68/CEE din 22/07/93 cu modificările ulterioare. - 2012/19/UE cu modificările ulterioare. - 1275/2008 stand-by/off mode * Numai pentru modelele cu şine matriţate. ** Numai pentru modelele cu şine de sârmă. 22 Pornire şi utilizare Fixaţi ceasul ATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din cuptor (1). Pentru a extrage complet grătarele este suficient, astfel cum se arată în desen, să le ridicaţi, prinzându-le din partea din faţă şi să le trageţi (2). ! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul să funcţioneze în gol timp de aproximativ o oră, cu termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi cuptorul, deschideţi uşa şi aerisiţi camera. Mirosul care se degajă este datorat evaporării substanţelor folosite pentru realizarea protecţiei cuptorului. Pornirea cuptorului 1. Selectaţi programul de coacere dorit rotind butonul PROGRAME. 2. Alegeţi temperatura rotind butonul TERMOSTAT. O listă cu tipurile de coacere şi temperaturile corespunzătoare recomandate poate fi consultată în Tabelul coacere (vezi Programe). 3. Indicatorul TERMOSTAT aprins arată faza de încălzire până la temperatura stabilită. 4. În timpul procesului de coacere, puteţi oricând să: - modificaţi programul de coacere acţionând butonul PROGRAME; - modificaţi temperatura acţionând butonul TERMOSTAT; - întrerupeţi coacerea aducând butonul PROGRAME în poziţia “0” . ! Nu aşezaţi niciodată obiecte pe fundul cuptorului, pentru că riscaţi să deterioraţi smalţul. ! Aşezaţi întotdeauna vasele cu mâncare pe grătarul din dotare. Ventilator de răcire Pentru a reduce temperatura externă, anumite ventilatoare sunt dotate cu un ventilator de răcire. Acesta generează un curent de aer rece care iese printre panoul de control şi uşa cuptorului. ! La terminarea perioadei de coacere, ventilatorul rămâne în funcţiune până când cuptorul este aproape rece. Lumina din cuptor cu butonul PROGRAME. Rămâne aprins când Se aprinde selectând se selectează un program de coacere. Programator de coacere electronic DISPL •• •• Pictograma CEAS Pictograma CONTOR MINUTE ! Se poate fixa atît atunci cînd cuptorul este stins cît si atunci cînd este aprins, dar nu s-a programat sfîrsitul coacerii. Dupa racordarea la reteaua electrica sau dupa o întreruperii a alimentarii cu curent, pictograma intermitent. si cei patru digiti numerici de pe DISPLAY lumineaza 1. Apăsaţi de mai multe ori tasta pînă când se aprind pictograma şi cei patru digiţi numerici pe DISPLAY; 2. Cu tastele “ ” si “ ” reglati ora; daca se tin apasate, numerele se deruleaza mai rapid pentru a facilita setarea. 3. Asteptati 10 sec sau apasati din nou tasta pentru a fixa setarea. Setaţi contorul de minute ! Această funcţie nu întrerupe coacerea şi nu ţine cont de utilizarea cuptorului; permite doar acţionarea semnalului acustic la terminarea minutelor setate. 1. Apăsaţi de mai multe ori tasta pînă când se aprind pictograma şi cei patru digiţi numerici pe DISPLAY; 2. Cu tastele “ ” si “ ” reglati timpul dorit; daca se tin apasate, numerele se deruleaza mai rapid pentru a facilita setarea. 3. Asteptati 10 sec sau apasati din nou tasta pentru a fixa setarea. Display-ul va afişa contorizarea în sens invers. După expirarea sa, se va auzi un semnal acustic. Programarea coacerii ! Programarea este posibilă doar după selectarea unui program de coacere. Programarea duratei de coacere 1. Apasati de mai multe ori tasta pîna cînd se aprind pictograma si cei trei digiti numerici pe DISPLAY; 2. Cu tastele “ ” si “ ” reglati durata dorita; daca se tin apasate, numerele se deruleaza mai rapid pentru a facilita setarea. 3. Asteptati 10 sec sau apasati din nou tasta pentru a fixa setarea. 4. La terminarea timpului, pe DISPLAY apare scris END, cuptorul termină coacerea şi se emite un semnal acustic. • De exemplu: este ora 9:00 şi este planificată o durată de 1 oră şi 15 minute. Programul se opreşte automat la 10:15. Programarea sfîrşitului coacerii ! Programarea sfîrşitului coacerii este posibilă doar după selectarea unei durate de coacere. 1. Urmaţi procedura de la 1 la 3 descrisă pentru durată; 2. Apoi apăsaţi de mai multe ori tasta pînă când se aprind pictograma şi cei patru digiţi numerici pe DISPLAY; 3. Cu tastele “ ” si “ ” reglati ora dorita de terminare a coacerii; daca se tin apasate, numerele se deruleaza mai rapid pentru a facilita setarea. 4. Asteptati 10 sec sau apasati din nou tasta pentru a fixa setarea. 5. La terminarea timpului, pe DISPLAY apare scris END, cuptorul termină coacerea şi se emite un semnal acustic. şi aprinse semnalizează că a fost efectuată o Pictogramele programare. Pe DISPLAY sunt afişate alternativ ora de terminare a coacerii şi durata. Anularea unei programări Pentru anularea unei programări: • apasati tasta pîna ce se aprind pictograma setarii de anulat si digitii pe display. Apasati tasta “ ” pîna când pe display apar cifrele 00:00. • tineti apasate simultan tastele “ ” si “ ”; astfel se anuleaza toate programarile efectuate inclusiv contorul de minute. 23 RO RO Programe ! La toate programele se poate fixa o temperatură între 60°C şi MAX, cu excepţia: • BARBECUE (se recomandă reglarea numai pe MAX); • GRATIN (se recomandă să nu depăşiţi temperatura de 200°C). Program CUPTOR TRADIŢIONAL Se activează cele două elemente de încălzire inferior şi superior. Cu această coacere tradiţională este bine să folosiţi un singur raft: dacă se folosesc mai multe rafturi, temperatura nu se distribuie corespunzător. Program MAI MULTE RAFTURI Se activează toate elementele de încălzire (superior, inferior şi circular) şi intră în funcţiune ventilatorul. Întrucât căldura este constantă în tot cuptorul, aerul coace şi pătrunde alimentele în mod uniform. Este posibil să se folosească maxim două rafturi în acelaşi timp. Program CUPTOR PIZZA Se activează elementele de încălzire inferior şi circular şi intră în funcţiune ventilatorul. Această combinaţie permite o încălzire rapidă a cuptorului, cu un mare aport de căldură îndeosebi de jos în sus. În cazul în care folosiţi mai mult de un raft deodată, trebuie să le schimbaţi poziţia între ele la jumătatea coacerii. Program BARBECUE Intră în funcţiune elementul de încălzire superior. Temperatura ridicată şi directă a grătarului este recomandată pentru alimentele care necesită o temperatură ridicată la suprafaţă. Coacerea trebuie să aibă loc cu uşa cuptorului închisă. Program GRATIN Intră în funcţiune elementul de încălzire superior precum şi ventilatorul. Uneşte la radiaţia termică unidirecţională circulaţia forţată a aerului în interiorul cuptorului. Acest lucru nu permite arderile de la suprafaţa alimentelor, mărind puterea de pătrundere a căldurii. Coacerea trebuie să aibă loc cu uşa cuptorului închisă. Program CUPTOR PATISERIE Se activează elementul de încălzire posterior şi intră în funcţiune ventilatorul, asigurând o căldură delicată şi uniformă în interiorul cuptorului. Acest program este indicat pentru coacerea mâncărurilor delicate (de ex. prăjituri care necesită dospire) şi preparate “mignon” pe trei rafturi în acelaşi timp. Sfaturi practice pentru coacere ! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile 1 şi 5: aerul cald ar putea provoca arderi alimentelor delicate. ! La coacerile BARBECUE şi GRATIN, în special dacă folosiţi rotisorul, aşezaţi tava cuptorului în poziţia 1 pentru a colecta reziduurile de coacere (sucuri şi/sau grăsimi). COACERE PE MAI MULTE RAFTURI • Folosiţi poziţiile 2 şi 4, rezervând poziţia 2 alimentelor care necesită un aport mai mare de căldură. • Puneţi tava jos şi grătarul sus. BARBECUE • Introduceţi grătarul în cuptor în poziţia 3 sau 4, amplasând alimentele în centrul grătarului. 24 • Se recomandă alegerea nivelului maxim de energie. Nu vă alarmaţi dacă rezistenţa de sus nu rămâne permanent aprinsă: funcţionarea sa este comandată de un termostat. CUPTOR PIZZA • Utilizaţi o tavă uşoară din aluminiu, şi sprijiniţi-o pe grătarul din dotare. Tava de colectare prelungeşte timpul de coacere şi în acest fel pizza nu va fi crocantă. • Dacă vă plac pizzele foarte garnisite, vă recomandăm să introduceţi mozzarella la jumătatea timpului de coacere. Tabel coacere Programe Tradiţional Coacere pe mai multe rafturi Pizza Grill Gratin Patiserie Alimente Raţă Friptură de viţel sau vită Friptură de porc Biscuiţi (din aluat fraged) Tarte Greutate (Kg) Poziţia rafturilor Preîncălzire (minute) Temperatura recomandată Durata coacerii (minute) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 230 180 180 200 180 170-180 190 180 170 170 200 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 30-40 2 şi 3 2 2 şi 2 2 2 şi 2 şi 2 2 şi 3 4 Pizza (pe 2 rafturi) Lasagne Miel Pui fript + cartofi Scrumbie Prăjitură cu prune Bignè (pe 2 rafturi) Biscuiţi (pe 2 rafturi) Pandişpan (pe 1 raft) Pandişpan (pe 2 rafturi) Tarte sărate 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 Pizza Plăcinte 0.5 1 3 2 sau 3 15 10 220 200 15-20 15-20 Solă Rotisor cu calamari şi creveţi Filet de cod Legume la grătar Cotlet de viţel Şniţele Hamburgeri Scrumbie Toast 1 1 1 1 1 1 1 1 n. 4 4 4 4 3 sau 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX 8-10 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 Cu rotisor (dacă este în dotare) Viţel la frigare Pui la frigare Miel la frigare 1.0 1.5 1.0 - - 100% 100% 100% 80-90 70-80 70-80 Pui la grătar Sepie 1.5 1.5 2 2 5 5 200 200 55-60 30-35 Cu rotisor (dacă este în dotare) Viţel la frigare Miel la frigare Pui (la frigare) + cartofi (la tavă) 1.5 1.5 1.5 - 2 10 10 10 10 200 200 200 200 70-80 70-80 70-75 70-75 Tarte Tort de fructe Prăjitură cu prune Pandişpan Clătite umplute (pe 2 etaje) Prăjituri mici (pe 2 etaje) Saleuri din foietaj cu brânză (pe 2 etaje) Bignè (pe 3 rafturi) Biscuiţi (pe 3 rafturi) Bezele (pe 3 etaje) 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 0.7 0.7 0.5 3 2 sau 3 3 3 2 şi 4 2 şi 4 2 şi 4 1 şi 3 şi 5 1 şi 3 şi 5 1 şi 3 şi 5 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 180 180 180 160 200 180-190 200-210 180 180 90 20-30 40-45 40-50 25-35 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25 180 4 4 4 4 ! Timpul de coacere este orientativ şi poate fi modificat în funcţie de cerinţele personale. 25 RO RO Măsuri de precauţie şi recomandări ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm să le citiţi cu atenţie. Siguranţă generală • Aparatul a fost creat pentru a fi destinat utilizării neprofesionale, în mediul casnic. • Aparatul nu se va instala niciodată în aer liber, nici măcar în cazul în care spaţiul se află la adăpostul unui acoperiş; de asemenea, este foarte periculos să îl lăsaţi expus la ploi sau intemperii. • Pentru a mişca aparatul, folosiţi mânerele aplicate pe părţile laterale ale cuptorului. • Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile sau picioarele ude sau umede. • Aparatul trebuie sa fie utilizat numai pentru coacerea alimentelor si numai de persoane adulte, conform instructiunilor din manual. Orice alta utilizare (de exemplu: încalzirea locuintei) este considerata improprie si deci periculoasa. Fabricantul nu va putea fi considerat responsabil pentru eventuale daune provenite din utilizarea improprie, gresita sau irationala a aparatului. • În timpul folosirii aparatului, elementele de încălzire şi unele zone ale uşii cuptorului devin foarte calde. Fiţi atenţi să nu le atingeţi; îndepărtaţi copiii de aragaz. • Evitaţi ca şi cablurile de alimentare ale altor aparate electrocasnice să atingă părţile încălzite ale cuptorului. • Nu astupaţi fantele de aerisire sau de ieşire a căldurii. • Pentru a deschide usa cuptorului, prindeti mânerul de mijloc: spre margini, mânerul poate fi prea cald. • Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale pentru a introduce sau scoate recipientele din cuptor. • Nu puneţi folie de aluminiu pe fundul cuptorului. • Nu aşezaţi materiale inflamabile în cuptor: dacă cuptorul se aprinde din greşeală, materialele depozitate pot lua foc. • Asiguraţi-vă întotdeauna că butoanele sunt în poziţia “●”/“○” atunci când nu utilizaţi aparatul. • Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. • Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau întreţinere înainte să fi scos ştecherul din priză. • În caz de defecţiune, nu interveniţi în niciun caz la mecanismele din interiorul aparatului şi nu încercaţi să îl reparaţi singuri. Apelaţi Centrul de Asistenţă (vezi Asistenţa). • Nu aşezaţi obiecte grele pe uşa cuptorului, când este deschisă. • Este interzisă utilizarea aparatului de persoanele (inclusiv copiii) care au o redusă capacitate fizică, senzorială sau mentală, precum şi de cele fără experienţă sau care nu s-au familiarizat cu produsul, dacă nu sunt supravegheate de un responsabil sau dacă nu au primit în prealabil instrucţiuni asupra modului de folosire a aparatului. • Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Eliminarea deşeurilor • Eliminarea ambalajelor: respectaţi reglementările locale; astfel, ambalajele ar putea fi reutilizate. • Directiva Europeană 2012/19/UE cu privire la deşeurile care provin de la aparatura electrică sau electronică (RAEE) prevede ca aparatele electrocasnice să nu fie colectate împreună cu deşeurile urbane solide, obişnuite. Aparatele scoase din uz trebuie să fie colectate separat atât pentru a optimiza rata de recuperare şi de reciclare a materialelor componente, cât şi pentru a evita pericolele care pot duce la dăunarea sănătăţii omului sau poluarea mediului înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat care apare pe toate produsele vă aminteşte tocmai obligaţia de a le colecta separat. 26 Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a aparatelor electrocasnice, deţinătorii acestora se vor putea adresa serviciului public respectiv sau agenţilor de vânzare. Protejarea şi respectarea mediului înconjurător • Oricând este posibil, evitaţi pre-încălzirea cuptorului şi încercaţi să îl umpleţi de fiecare dată. Deschideţi uşa cuptorului cât de rar este posibil deoarece se pierde căldură la fiecare deschidere. Pentru a salva o cantitate substanţială de energie, opriţi cuptorul la 5-10 minute înainte de finalizarea timpului de gătit planificat şi folosiţi căldura generată în continuare de cuptor. • Programele automate sunt bazate pe produse alimentar standard. • Păstraţi garniturile curate şi îngrijite pentru a preveni pierderea de energie din zona uşii. • Dacă aveţi un contract pentru electricitate cu tarif per timp, opţiunea de „temporizare pentru gătit” vă va ajuta să reduceţi costurile alegând să utilizaţi echipamentul în intervale de timp mai ieftine. ! Acest produs este în conformitate cu cerinţele din cea mai recentă directivă europeană privind limitarea consumului de energie din modul de aşteptare. Întreţinerea şi îngrijirea aparatului Debranşarea de la reţeaua electrică Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent electric. Curăţarea aparatului • Părţile externe, smălţuite sau din inox, precum şi garniturile din cauciuc pot fi curăţate cu un burete îmbibat în apă călduţă şi săpun neutru. Dacă petele sunt persistente, folosiţi produse speciale. După fiecare spălare, se recomandă să clătiţi bine şi să ştergeţi. Nu folosiţi prafuri abrazive sau substanţe corozive. • Interiorul cuptorului se va spăla, de preferinţă, după fiecare utilizare, când este călduţ. Folosiţi apă caldă şi detergent; clătiţi bine şi ştergeţi cu o cârpă moale. Evitaţi substanţele abrazive. • Accesoriile pot fi spălate ca orice alt vas, chiar şi în maşina de spălat vase, cu excepţia glisierelor. ! Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune, pentru a curăţa aparatul. Curăţarea uşii Curăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse neabrazive şi ştergeţi-l cu o cârpă moale; nu folosiţi materiale aspre, abrazive sau raclete metalice, ascuţite, care pot zgâria suprafaţa sau cauza crăparea geamului. Pentru curăţarea minuţioasă a cuptorului, demontaţi uşa acestuia: 1. Deschideţi uşa la maxim (vezi figura); 2. Cu ajutorul unei şurubelniţe, ridicaţi şi rotiţi levierele F amplasate pe cele două balamale (vezi figura); F RO 3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. Trageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi figura). Montaţi la loc uşa, urmând acelaşi procedeuîn sens invers. Controlarea garniturilor Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului. Dacă este deteriorată, adresaţi-vă celui mai apropiat Centru de Asistenţă (vezi Asistenţa). Se recomandă să nu folosiţi cuptorul până la înlocuirea garniturii. Înlocuirea becului Pentru a înlocui becul cuptorului: 1. Deşurubaţi capacul din sticlă care acoperă becul. 2. Desurubati becul si înlocuiti-l cu unul similar: putere 25 W, dulie E 14. 3. Montaţi la loc capacul (figura). ! Nu folosiţi lampa cuptorului pentru şi ca iluminare a încăperilor. 27 Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими предупреждениями. ! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия. Расположение ! Не разрешаите детям играть с упаковочными материалами. Упаковочные материалы должны быть уничтожены в соответствии с правилами раздельного сбора мусора (см. Предосторожности и рекомендации). 560 mm . 45 m m. Центровка и крепление Для крепления изделия к кухонному элементу: • откройте дверцу духовки; • выньте 2 резиновых заглушки, закрывающие крепежные отверстия в периметральной рамке; • прикрепите духовой шкаф к нише 2 шурупами для дерева; • установите на место резиновые заглушки. ! Монтаж изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами. Неправильныи монтаж изделия может стать причинои повреждения имущества и причинить ущерб людям и домашним животным. 20 mm. . mm 550 in. m 570 mm. . mm . Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным сетевым кабелем, расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением и частотой электропитания, указанными на паспортной табличке с данными (см. ниже). Подсоединение сетевого кабеля 1. Откройте зажимную коробку, нажав при помощи отвертки на выступы с боков крышки: потяните и откройте крышку (см. схему). . mm 550 . m 5 m .* 20, 5 mm 22, ! После встраивания изделия в кухонный элемент должна быть исключена возможность касания к электрическими частями. Расход электроэнергии, указанный на паспортной табличке изделия, был замерян для данного типа монтажа. Вентиляция Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного элемента. Рекомендуется установить духовои шкаф на два деревянных бруска или на сплошное основание с отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи). 28 Электрическое подключение N N mm 560 ! Все защитные элементы должны быть закреплены таким образом, чтобы их можно было снять только при помощи специального инструмента. L 595 . m 45 m 575-585 mm. Встроенный монтаж Для обеспечения исправного функционирования встраиваемого изделия кухонный элемент должен иметь соответствующие характеристики: • панели кухонных элементов, прилегающих к духовому шкафу, должны быть выполнены из термостойкого материала; • клей кухонных элементов элементов, шпонированных деревом, должен быть устойчивым к температуре 100°C. • для встраивания духового шкафа под кухонным топом (см. схему) или в пенал ниша кухонного элемента должна иметь следующие размеры: 590 mm. RU L 2. Порядок подсоединения сетевого кабеля: отвинтите винт кабельного сальника и три винта контактов L-Nи затем прикрепите провода под головками винтов, соблюдая цветовую маркировку Синий (N) Коричневый (L) (см. схему). Желто-зеленый 3. Закрепите сетевой кабель в специальном кабельном сальнике. 4. Закройте крышку зажимной коробки. Подсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитания Установите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке (см. сбоку). В случае прямого подключения к сети электропитания между изделием и сетью необходимо установить многополюсный выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм, расчитанный на данную нагрузку и соответствующий действующим нормативам (выключатель не должен размыкать провод заземления). Сетевой кабель должен быть расположен таким образом, чтобы ни в одной точке его температура не превышала температуру помещения более чем на 50°C (например, задняя панель духового шкафа). ! Электромонтер несет ответственность за правильное подключение изделия к электрическои сети и за соблюдение правил безопасности. Перед подключением изделия к сети электропитания проверьте следующее: • розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам; • сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную в таблице технических характеристик; • напряжение и частота тока сети должны соответствовать электрическим данным изделия; • сетевая розетка должна быть совместима со штепсельнои вилкои изделия. В противном случае замените розетку или вилку; не используите удлинители или троиники. ! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы электрическии провод и сетевая розетка были легко доступны. ! Электрическии провод изделия не должен быть согнут или сжат. ! Регулярно проверяите состояние кабеля электропитания и в случае необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам (см. Техническое обслуживание). ! Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требовании. ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА Габаритные размеры* ширина 43,5 см. высота 32,4 см. глубина 41,5 см. Объем* 59 л Габаритные размеры** ширина 45,5 см. высота 32,4 см. глубина 41,5 см. Объем** 62 л Электрическое подключение напряжение 220-240 В ~ 50/60 Гц (см. Паспортную табличку), максимальная поглощаемая мощность 2800 Вт МАРКИРОВКА ПОТРЕБЛЕНИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ RU Директива 2002/40/CE об этикетках электрических духовых шкафов. Норматива EN 50304 Расход электроэнергии Натуральная конвекция – режим нагрева: Традиционная; Потребление электроэнергии при принудительной конвекции - в фазе нагревания; Кондитерская выпечка. Данное изделие соответствует следующим Директивам Европейского сообщества: - 2006/95/CE от 12/12/06 (Низкое напряжение) и последующим изменениям - 2004/108/CE от 15/12/04 (Электромагнитная совместимость) и последующим изменениям - 93/68/CEE от 22/07/93 и последующим изменениям. - 2012/19/EU и последующим изменениям. - 1275/2008 в режиме ожидания / отключения режима. * Только для моделей с направляющими, изготовленными методом вытяжки. ** Только для моделей с направляющими из прутка. 29 RU Включение и эксплуатация себя (2). ВНИМАНИЕ! Духовой шкаф у к о м п л е к то ва н с и с те м о й блокировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью (1). Для полного вынимания решеток достаточно поднять их, как показано на схеме, взяв их за передний край, и потянуть на Электронный таймер программирования выпечки •• •• ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение часа при максимальной температуре с закрытой дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте дверцу и проветрите помещение. Запах, который вы можете почувствовать, вызван испарением веществ, использованных для предохранения духового шкафа. Программирование часов Порядок включения духового шкафа После подключения к электрической сети или после отключения 1. Выберите нужную программу приготовления при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ. 2. Выберите температуру при помощи регулятора ТЕРМОСТАТ. В специальной таблице приводится перечень типов приготовления с соответствующими рекомендуемыми температурами (см. Программы). 3. Включенный индикатор ТЕРМОСТАТА означает текущую фазу нагрева духовки до заданной температуры. 4. В процессе приготовления в любой момент можно: - изменить программу приготовления при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ; - изменить температуру при помощи регулятора ТЕРМОСТАТ; - прервать приготовление, повернув рукоятку ПРОГРАММЫ в положение “0”. ! Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового шкафа, так как они могут повредить эмалированное покрытие. ! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку. Охладительная вентиляция Для понижения температуры снаружи духового шкафа охладительный вентилятор создает поток воздуха между передней панелью, дверцей духового шкафа и нижним краем дверцы духовки. ! Часы можно настроить как при выключенном духовом шкафу, так и при включенном, при условии что не было задано время окончания выпечки. электроэнергии, начнет мигать икона и четыре цифры на ДИСПЛЕЕ. 1. Нажмите несколько раз кнопку и удерживайте до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает икона и четыре цифровых значения; 2. При помощи “ ” и “ ” регулируется время; при их удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает установку. 3.Подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку для фиксирования установки. Программирование таймера ! Данная функция не прерывает процесса выпечки и не зависит от работы духового шкафа. Она позволяет только включить звуковой сигнал по истечении заданного времени. 1. Нажмите несколько раз кнопку замигает символ до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не и три цифровые значения; ! По завершении приготовления вентилятор продолжает работать вплоть до надлежащего охлаждения духовки. 2. При помощи “ ” и “ ” регулируется время; при их удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает установку. 3. Подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку для фиксирования установки. На дисплее будет показан обратный отсчет времени, по завершении которого включится звуковой сигнал. Освещение духового шкафа Программирование выпечки при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ. Загорается при выборе Остается включенной при выборе программы приготовления. ! Запрограммировать готовку можно только после выбора соответствующей программы. Порядок программирования продолжительности выпечки 1. Нажмите несколько раз кнопку до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не и три цифровые значения; замигает символ 2. При помощи “ ” и “ ” регулируется время; при их удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает установку. 3. Подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку для фиксирования установки. 30 4. По истечении заданного времени на дисплее показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой шкаф завершает приготовление со звуковым сигналом. Для ее остановки нажмите любую кнопку. • Пример: в 9.00 вы программируете выпечку, на которую потребуется 1 час 15 минут. Приготовление автоматически завершится в 10:15. Порядок программирования окончания выпечки ! Запрограммировать окончание выпечки можно только после настройки ее продолжительности. 1. Выполните операции с пункта 1 по пункт 3, в которых описывается порядок программирования продолжительности; 2. Затем нажмите несколько раз кнопку до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ и четыре цифровых значения; 3. При помощи “ ” и “ ” регулируется время окончания готовки; при их удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает установку. 4. Подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку для фиксирования установки. 5. По истечении заданного времени на дисплее показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой шкаф завершает приготовление со звуковым сигналом. Для ее остановки нажмите любую кнопку. и указывают, что произведено Включенные символы программирование. На ДИСПЛЕЕ попеременно показывается время окончания и продолжительность выпечки. • Пример: в 9:00 Вы программируете продолжительность 1 час. В 12:30 планируется завершить цикл. Программа автоматически запускается в 11:30. Программа ПИЦЦА Включаются нижний и круглый нагревательные элементы и вентилятор. Такое сочетание позволяет быстро разогреть духовку с более сильным выделением жара снизу. Если используются несколько уровней одновременно, необходимо менять местами блюда в середине их приготовления. Программа ГРИЛЬ Включается верхний нагревательный элемент и вертел (если он имеется). Высокая температура и жар прямого действия гриля рекомендуется для приготовления продуктов, нуждающихся в высокой поверхностной температуре. Готовьте блюда с закрытой дверцей духового шкафа. Программа ПОДРУМЯНИВАНИЕ Включается верхний нагревательный элемент, вертел и вентилятор (если он имеется). Сочетает однонаправленное выделение жара с принудительной циркуляцией воздуха внутри духового шкафа. Это препятствует обгоранию поверхности продуктов, повышая проникающую способность жара. Готовьте блюда с закрытой дверцей духового шкафа. Программа КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА Включается задний нагревательный элемент и вентилятор, обеспечивая умеренный и однородный жар внутри духовки. Данная функция рекомендуется для приготовления деликатных блюд (например, кондитерских изделий, требующих подъема теста) и мелкой выпечки одновременно на трех уровнях. Отмена программирования Порядок отмены запрограммированного значения: • нажимать на кнопку до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать символ установки, который нужно отменить, и цифры. Нажимать на кнопку “ ” до тех пор, пока на дисплее не появятся цифры 00:00. • одновременно нажать и удерживать кнопки “ ” и “ ”; таким образом отменяются все заданные установки, включая таймер. Практические советы по приготовлению Программы ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ • Используются 2-ой и 4-ый уровни, на 2-ой помещаются продукты, требующие более интенсивного жара. • Установите проитвень снизу, а решетку сверху. ! Для всех программ можно задать температуру от 60°C до МАКС кроме: • ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только МАКС. температуру); • ЗАПЕКАНКА (рекомендуется не превышать температуру 200°C). Programma ТРАДИЦИОННАЯ ДУХОВКА Включаются два нагревательных элемента: нижний и верхний. В режиме традиционного приготовления рекомендуется использовать только один уровень: при использовании нескольких уровней распределение температуры будет неоптимальным. Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ Включаются все нагревательные элементы (верхний, нижний и круглый) и вентилятор. Так как жар является постоянным во всем духовом шкафу, воздух обеспечивает однородное приготовление и подрумянивание продукта. Можно одновременно использовать не более двух уровней в духовке. ! В режиме вентилируемого приготовления не используйте 1-ый и 5-ый уровни: они подвергаются прямому воздействию горячего воздуха, который может сжечь деликатные продукты. ! При использовании функций ГРИЛЬ и ПОДРУМЯНИВАНИЕ поместите противень на уровень 1 для сбора жидкостей, выделяемого при жарке (сок и/или жир). ГРИЛЬ • Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите продукты в центр решетки. • Рекомендуется настроить духовой шкаф на максимальную мощность. Не беспокойтесь, если верхний элемент не остается постоянно включенным: его работа управляется термостатом. ПИЦЦА • Используйте противень из легкого алюминия, устанавливая его на прилагающуюся решетку. При использовании противеня время выпечки удлиняется, что затрудняет получение хрустящей пиццы. • В случае выпечки пиццы с обильной начинкой рекомендуется положить на пиццу сыр моццарелла в середине выпечки. 31 RU RU Таблица приготовления Традициональная Расположение уровней Время нагревания (минуты) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 2 до 4 3 2 2 до 4 2 2 2 до 4 2 до 4 2 2 до 4 3 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 230 180 180 200 180 170-180 190 180 170 170 200 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 30-40 Пицца Лепешки 0.5 1 3 2 или 3 15 10 220 200 15-20 15-20 Камбала Кальмары и креветки на шампурах Филе трески Овощи-гриль Телячий бифштекс Отбивные Гамбургер Скумбрия Горячие бутерброды 1 1 1 1 1 1 1 1 4 шт. 4 4 4 3 или 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX 8-10 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 На вертеле (если имеется) Телятина на вертеле Курица на вертеле Баранина на вертеле 1.0 1.5 1.0 - - 100% 100% 100% 80-90 70-80 70-80 Курица-гриль Каракатицы 1.5 1.5 2 2 5 5 200 200 55-60 30-35 1.5 1.5 1.5 - 2 10 10 10 10 200 200 200 200 70-80 70-80 70-75 70-75 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 3 2 или 3 3 3 2 до 4 2 до 4 2 до 4 15 15 15 15 15 15 15 180 180 180 160 200 180-190 200-210 20-30 40-45 40-50 25-35 30-35 20-25 15-20 0.7 0.7 0.5 1, 3 до 5 1, 3 до 5 1, 3 до 5 15 15 15 180 180 90 20-25 20-25 180 Продукты Утка Жаркое из телятины или говядины Жаркое из свинины Печенье (песочное) Песочный торт с начинкой Пицца (на 2-х уровнях) Лазанья Баранина Жареная курица с картошкой Скумбрия Одновременное Бисквитный кекс приготовление Эклеры (на 2-х уровнях) Печенье (на 2-х уровнях) Бисквит (на 1-ом уровне) Бисквит (на 2-х уровнях) Несладкие торты Пицца Гриль На вертеле (если имеется) Телятина на вертеле Баранина на вертеле Курица (на вертеле) + картошка (на противене) Песочный торт с начинкой Фруктовый торт Бисквитный кекс Бисквитное тесто Блины с начинкой (на 2-х уровнях) Кондитерская Мелкие кексы (на 2-х уровнях) Печенья из слоеного теста с сыром выпечка (на 2-ух уровнях) Эклеры (на 3-х уровнях) Печенье (на 3-х уровнях) Безе (на 3-х уровнях) Запеканка Продолжит-ть Вес (кг) Программы Рекомендуемая приготовления температура (минуты) ! Указанная продолжительность приготовления служит только в качестве примера и может быть изменена в соответствии с Вашми личными предпочтениями. 32 Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие предназначается для непрофессионального использования в домашних условиях. • Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом, так как воздействие на него дождя и грозы является чрезвычайно опасным. • Для перемещения изделия всегда беритесь за специальные ручки, расположенные с боков духового шкафа. • Не прикасайтесь к изделию влажными руками, а также находясь босиком или с мокрыми ногами. • Изделие предназначено для приготовления пищевых продуктов, может быть использовано только взрослыми лицами в соответствии с инструкциями, приведенными в данном техническом руководстве. Любое другое его использование (например: отопление помещения) считается ненадлежащим и следовательно опасным. Производитель не несет ответственности за возможный ущерб, вызванный ненадлежащим, неправильным и неразумным использованием изделия. • В процессе эксплуатации изделия нагревательные элементы и некоторые части дверцы духового шкафа сильно нагреваются. Необходимо проявлять острожность во избежание контактов с этими частями и не разрешать детям приближаться к духовке. • Следите, чтобы сетевые шнуры других бытовых электроприборов не прикасались к горячим частям духового шкафа. • Не закрывайте вентиляционные решетки и отверстия рассеивания тепла. • Беритесь за ручку дверцы в центре: с боков она может быть горячей. • Всегда надевайте кухонные варежки, когда ставите или вынимаете блюда из духовки. • Не покрывайте дно духового шкафа фольгой. • Не храните в духовом шкафу возгораемые предметы: при случайном включении изделия такие материалы могут загореться. • Всегда проверяйте, чтобы регуляторы находились в положении “●”/“○”, когда изделие не используется. • Не тяните за кабель электропитания для отсоединения вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой. • Перед началом чистки или технического обслуживания изделия всегда отсоединяйте штепсельную вилку из сетевой розетки. • В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного ремонта. Обращайтесь в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание). • Не ставьте предметы на открытую дверцу духового шкафа. • Не разрешайте детям играть с бытовым электроприбором. • Эксплуатация изделия лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными лицами или лицами, незнакомыми с правилами эксплуатации данного изделия, запрещается без контроля со стороны лица, отвечающего за их безопасность, или без обучения правилам пользования изделием. •Изделие не рассчитано на влючение посредством внешнего синхронизатора или отдельной системы дистанционного управления Утилизация • Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите местные нормативы с целью повторного использования упаковочных материалов. • Согласно Европеискои Директиве 2012/19/ЕU касательно утилизации электронных и электрических электроприборов электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающеи среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися на всех приборах, служит напоминанием об их отдельнои утилизации. Старые бытовые электроприборы могут быть переданы в общественныи центр утилизации, отвезены в специальные муниципальные зоны или, если это предусмотрено национальными нормативами, возвращены в магазин при покупке нового изделия аналогичного типа. Все ведущие производители бытовых электроприборов содеиствуют созданию и управлению системами по сбору и утилизации старых электроприборов. Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды • По возможности избегайте предварительного разогрева печи и всегда старайтесь заполнять ее. Открывайте дверцу печи как можно меньше, так как каждый раз при открытии дверцы имеет место потеря тепла. Для значительной экономии электроэнергии выключайте плиту за 5-10 минут до завершения процесса приготовления и используйте тепло, которое печь продолжает генерировать. • Автоматические программы предположительно должны использоваться для стандартных продуктов питания. • Уплотнительные прокладки должны содержаться чистыми для предотвращения потери энергии. • Если у вас имеется контракт на подачу электричества по таймированному тарифу, опция «отложенное приготовление» будет способствовать экономии денег за счет переключения на более дешевые интервалы времени. ! Данное изделие отвечает требованиям новой Европейской Директивы по ограничению энергопотребления в режиме энергосбережения. Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия • Наружные эмалированные элементы или детали из нержавеющей стали, а также резиновые уплотнения можно протирать губкой, смоченной в теплой воде или в растворе нейтрального моющего средства. Для удаления особо трудных пятен используйте специальные чистящие средства, имеющиеся в продаже. После чистки рекомендуется тщательно удалить остатки моющего средства влажной тряпкой и высушить духовку. Не используйте абразивные порошки или коррозийные вещества. • Следует производить внутреннюю чистку духового шкафа после каждого его использования, не дожидаясь его полного охлаждения. Используйте теплую воду и моющее средство, ополосните и протрите мягкой тряпкой. Избегайте использования абразивных средств. 33 RU RU • Съемные детали можно легко вымыть как любую другую посуду, также в посудомоечной машине за исключением выдвижных направляющих. ! Не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия. Чистка дверцы Для чистки стекла дверцы используйте неабразивные губки и чистящие средства, затем вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте твердые абразивные материалы или острые металлические скребки, которые могут поцарапать поверхность и разбить стекло. Для более тщательной чистки можно снять дверцу духовки. 1. Полностью откройте дверцу духовки (см. схему); 2. При помощи отвертки поднимите и поверните шпонки F на двух петлях (см. схему); F 3. Возьмитесь за дверцу руками с двух сторон, плавно закройте ее, но не полностью. Затем потяните дверцу на себя, снимая ее со своего гнезда (см. схему). Для установки дверцы на место выполните вышеописанные операции в обратном порядке. Проверка уплотнений Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг дверцы духового шкафа. В случае повреждения уплотнения обращайтесь в ближайший Центр Сервисного Обслуживания (см. Сервисное обслуживание). Не рекомендуется пользоваться духовкой с поврежденным уплотнением. Замена лампочки Замена лампочки в духовом шкафу: 1. Отвинтите стеклянную крышку плафона лампочки; 2. Выкрутите лампочку и замените ее на новую такого же типа: мощность 25 Вт, резьба Е 14. 3. Установите крышку на место (см. схему). ! Не используйте лампочку духового шкафа для освещения помещения. 34 Загальний вигляд ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із приладом й новий власник може ознайомитися з принципами його роботи й відповідними запобіжними заходами. Центрування і закріплення Щоб закріпити прилад до меблі: • відчиніть дверцята духовки; • вийміть 2 гумові деталі, які покривають отвори на периметральній рамці; • прикріпіть духовку до меблі за допомогою 2 дерев’яних гвинтів; • встановіть на місце гумові елементи. ! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки. Розташування ! Упаковки не призначені для дитячих ігор, тому їх необхідно утилізувати згідно до норм розподільного збору відходів (див. Запобіжні заходи та поради). ! Встановлення має здійснюватися лише фахівцями та з дотриманням цих інструкцій. Помилкове встановлення може призвести до травмування осіб, тварин або до ушкодження речей. . m 45 m 560 570 mm. 590 mm. 20 mm. . mm 550 in. m Електричні підключення ! oДуховки оснащені триполюсним шнуром живлення та працюють від змінного струму, робоча напруга і частота вказуються на табличці з даними, закріпленої на приладі (див.нижче). Встановлення шнуру живлення 1. Відкрийте клемну коробку, скориставшись викруткою як важелем, натискуючи нею на бічні язички кришки: потягніть та відкрийте кришку (див. малюнок). 575-585 mm. Вбудування Щоб гарантувати справну роботу приладу , меблі, в які він має вбудовуватися, повинні мати відповідні характеристики: • панелі поблизу від духовки мають бути виконані з жароміцних матеріалів; • якщо меблі облицьовані шпоном, застосований клей має витримувати температуру 100°C; • cтіл, під який вбудовується духовка (див.малюнок) або висока шафа, в яку вбудовується духовка, повинні мати такі розміри: ! Всі частини, які служать для безпекиу, мають закріплюватися так, щоб унеможливити їх витягання без спеціальних інструментів. mm . N . . mm 550 . m 5 m .* 20, 5 mm 22, N mm ! Вбудований прилад не повинен контактувати з електричними частинами. Енергоспоживання, вказане на табличці з даними, було заміряно при цьому типі встановлення. Вентилювання Для гарантії належного вентилювання необхідно зняти задню стінку у відсіку. Бажано встановити духовку так, щоб вона обпиралася на дві дерев’яні планки або на суцільну поверхню з отвором щонайменш 45 x 560 мм (див.малюнки). 560 mm . 45 m m. L 595 L 2. Підготуйте та встановіть шнур живлення: зніміть гвинти з затискувача , потім і три гвинти з контактів L-Nзакріпіть жили під голівками гвинтів, дотримуючись кольорів Синій (N) Коричневий (L) Жовтий-Зелений ( ) - див.малюнок. 3. Зафіксуйте шнур відповідним затискачем. 4. Закрийте кришкою клемну коробку. Підключення шнуру живлення до електричної мережі Забезпечте шнур вилкою, придатною для вказаного на табличці з даними навантаження (див.поруч). У разі безпосереднього підключення до мережі необхідно передбачити між приладом і мережею всеполюсний вимикач з мінімальною відстанню між контактами у 3 мм, який витримує навантаження і відповідає чинним нормам (дріт заземлення не має перериватися вимикачем). При розташуванні шнуру живлення слідкуйте, щоб його температура у будь-якій точці не перевищувала 50°C температуру в приміщенні. ! Монтажник є відповідальним за правильне електричне підключення та дотримання норм безпеки. 35 UA UA Перш ніж виконувати підключення, переконайтеся в тому, що: • розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм; • розетка розрахована на максимальне навантаження у межах потужності приладу, зазначене у таблиці з характеристиками (див. нижче); • напруга живлення знаходиться в межах значень, вказаних на табличці з характеристиками (див.нижче); • розетка сумісна з вилкою приладу. В іншому випадку замініть розетку або вилку; не використовуйте подовжувачі й трійники. ТАБЛИЧКА З ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИ Розмiри* ширина 43,5 см висота 32,4 см глибина 41,5 см Об’єм* 59 л Розмiри** ширина 45,5 см висота 32,4 см глибина 41,5 см ! У встановленому приладі має бути забезпечений легкий доступ до електричного шнуру і розетки. Об’єм** 62 л ! Шнур не повинен мати згинів або утисків. Електричні з'єднання ! Шнур має періодично перевірятися і замінюватися тільки вповноваженими фахівцями (див. Допомога). ! Компанія знімає з себе відповідальність у разі недотримання вказаних норм. ENERGY LABEL напруга при 220-240В ~ 50/60Гц максимальна споживана потужність 2800Вт (див. табличку з технічними даними) Директива 2002/40/CE на етикетці електричних духовок. Норма EN 50304 Енергоспоживання Природна конвекція – функція нагрівання: Традиційна; Енергоспоживання декларація Клас Примусова конвекція – функція нагрівання: Кондвироби. Цей прилад вiдповiдає таким Європейським Директивам: - 2006/95/EC від 12/12/06 (Низька напруга) з подальшими внесеними змінами - 2004/108/EC від 15/12/04 (Електромагнітна сумісність) з подальшими внесеними змінами - 93/68/CEE від 22/07/93 з подальшими внесеними змінами. - 2012/19/EU з подальшими внесеними змінами. - 1275/2008 про енергоспоживання електропобутових приладів у черговому та вимкненому режимах * Тільки для моделей з литими напрямними. ** Тільки для моделей з дротяними напрямними. 36 Початок роботи та використання УВАГА! Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з духовки (1). Щоб повністю вийняти решітки, достатньо, як показано на малюнку, підняти їх, взятися спереду і витягнути (2). ! При першому увімкненні запустіть духовку у холостому режимі щонайменше на одну годину з термостатом на максимумі та з зачиненими дверцятами. Потім вимкніть духовку, відкрийте дверцята і провітріть приміщення. Запах, що з’явився, є результатом випаровування речовин, необхідних для захисту духовки. Як задати таймер 1. Виберіть бажану програму приготування, обертаючи реґулятор ПРОГРАМ. 2. Виберіть температуру, рекомендовану для програми, або за бажанням, обертаючи реґулятор ТЕРМОСТАТ. Список з режимами приготування і відповідними рекомендованими температурами наводиться у спеціальній таблиці (див. Програми). 3. Горіння індикатору ТЕРМОСТАТУ вказує на нагрівання до заданої температури. 4. Під час приготування їжі надається можливість: - змінити програму приготування, скориставшись реґулятором ПРОГРАМ; - змінити температуру за допомогою реґулятора ТЕРМОСТАТУ; - перервати приготування, обернувши реґулятор ПРОГРАМ в положення “0”. ! Щоб не пошкодити емаль, забороняється класти будь-які речі на дно духовки. ! Все кухонне приладдя встановлюйте на решітки з комплекту постачання. Вентиляція для охолодження Щоб зменшити зовнішню температуру, охолоджувальний вентилятор створює повітряний потік, який виходить зовні між панеллю керування і дверцятами духовки, а також з нижньої частини дверцят духовки. ! Наприкінці приготування їжі вентилятор продовжує працювати до повного охолодження духовки. Освітлення духовки реґулятором ПРОГРАМ. Під час вибору Для увімкнення вибрати програми приготування вона світиться. Електронний програматор готування UA ДИСПЛЕЙ Iконка ЗАКІНЧЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ Iконка ТРИВАЛІСТЬ •• •• Кнопка ЗМЕНШЕННЯ ЧАСУ Iконка ГОДИННИК Iконка ТАЙМЕР Кнопка ЗБІЛЬШЕННЯ ЧАСУ Кнопка ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ Як налаштувати годинник ! Годинник можна налаштувати при увімкненій або вимкненій духовці, якщо не запрограмовано кінець приготування. Після підключення до електричної мережі або вирубання світла блиматимуть іконка разом з чотирма цифрами на ДИСПЛЕЇ. 1. Натисніть декілька разів на кнопку , доки не почне блимати іконка разом з чотирма цифрами на ДИСПЛЕЇ; 2. Кнопками “ ” і “ ” налаштуйте час; при утримуванні кнопок можна значно швидше переглянути цифри і легше задати час. 3. Зачекайте 10 сек. або повторно натисніть на кнопку , щоб підтвердити заданий час. Як задати таймер ! Ця функція не перериває готування, вона залежить від використання духовки; завдяки їй програмується звуковий сигнал по закінченні заданого часу. 1. Натисніть декілька разів на кнопку , доки не почне блимати іконка разом з трьома цифрами на ДИСПЛЕЇ; 2. Кнопками “ ” і “ ” задайте бажаний час; при утримуванні кнопок можна значно швидше переглянути цифри і легше задати час. 3. Зачекайте 10 сек. або повторно натисніть на кнопку , щоб підтвердити заданий час. Виводиться зворотній відлік, про його закінчення сповістить звуковий сигнал. Як запрограмувати готування їжі ! Програмування можливе тільки після вибору програми приготування. Як запрограмувати тривалість приготування 1. Натисніть декілька разів на кнопку , доки не почне блимати іконка разом з трьома цифрами на ДИСПЛЕЇ; 2. Кнопками “ ” і “ ” задайте бажану тривалість; при утримуванні кнопок можна значно швидше переглянути цифри і легше задати параметр. 3. Зачекайте 10 сек. або повторно натисніть на кнопку , щоб підтвердити заданий параметр. 4. Після вичерпання часу на ДИСПЛЕЇ з’являється напис END, про завершення готування сповістить звуковий сигнал. • Наприклад: поточний час: 9:00, задається тривалість 1 година 15 хвилин. Програма автоматично зупиняє роботу у 10:15. 37 UA Як запрограмувати кінець приготування ! Запрограмувати закінчення приготування можна лише після задання тривалості готування. 1. Виконайте процедуру 1 - 3 для задання тривалості готування; 2. Натисніть декілька разів на кнопку , доки не почне блимати іконка разом з чотирма цифрами на ДИСПЛЕЇ; 3. Кнопками “ ” і “ ” налаштуйте час закінчення приготування; при утримуванні кнопок можна значно швидше переглянути цифри і легше задати час. 4. Зачекайте 10 сек. або повторно натисніть на кнопку , щоб підтвердити заданий параметр. 5. Після вичерпання часу на ДИСПЛЕЇ з’являється напис END, про завершення готування сповістить звуковий сигнал. і іконки сповіщаютьпро здійснене програмування. На Ув імкнені ДИСПЛЕЇ по черзі з’являється час закінчення приготування і тривалість. Як скасувати програмування Щоб скасувати програмування: • натискайте на кнопку , доки не почне блимати іконка параметру, який слід скасувати, разом з цифрами на дисплеї. Натискайте на кнопку “ ”, доки на дисплеї не з’явиться 00:00. • утримуйте одночасно кнопки “ ” і “ ”; скасовуються всі виконані програмування, включаючи таймер. Програми ! Температура задається в інтервалi мiж 60°C і MAX для всіх програм, окрім: • ГРИЛЬ (рекомендується виставляти тільки на MAX); • КОНВЕКЦIЙНИЙ ГРИЛЬ (рекомендується не перевищувати температуру в 200°C). Програма ТРАДИЦІЙНА ДУХОВКА Працюють два нагрівальні елементі – нижній і верхній. При традиційному готуванні краще вживати лише один рівень: При вживанні декількох рівнів температура розподіляється нерівномірно. Програма ОДНОЧАСНЕ ПРИГОТУВАННЯ Працюють всі нагрівальні елементи (верхній, нижній і циркуляційний) і вентилятор. Оскільки тепло розподілено рівномірно по всій духовці, приготування їжі відбувається завдяки рівномірному нагріву повітря. Можна використовувати не більше двох рівнів одночасно. Програма ПІЦЦА Працюють нижній і циркуляційний нагрівальні елементи і вентилятор. У цій програмі забезпечується швидке нагрівання духовки, при цьому значна кількість тепла подається знизу. При одночасному використанні декількох дек, необхідно поміняти їх місцями всередині готування. Програма ГРИЛЬ Працює верхній нагрівальний елемент і рожен (де він наявний). Підвищена температура, що йде від гриля, рекомендується для продуктів, які потребують сильного нагріву поверхні. Під час приготування дверцята духовки мають бути зачинені. 38 Програма КОНВЕКЦІЙНИЙ ГРИЛЬ Працює верхній нагрівальний елемент, вентилятор і рожен (де він наявний). Такий режим об’єднує одностороннє теплове випромінювання з примусовою циркуляцією повітря усередині духовки. Це перешкоджає поверхневому підгорянню страви, збільшуючи силу проникнення тепла. Під час приготування дверцята духовки мають бути зачинені. Програма ВИПІЧКА Працює задній нагрівальний елемент і вентилятор, забезпечуючи делікатне рівномірне розповсюдження тепла всередині духовки. Ця програма рекомендується для приготування делікатних страв (напр. солодощі, які вимагають підйому) і приготування невеличких порційних страв на трьох рівнях одночасно. Корисні поради з приготування їжі ! При приготуванні їжі з конвекцією не використовуйте позиції 1 і 5: спрямовані потоки гарячого повітря можуть привести до підгоряння делікатних продуктів. ! У режимах приготування БАРБЕКЮ і КОНВЕКЦІЙНИЙ ГРИЛЬ розташуйте деко в позицію 1 для збирання залишків від приготування (підлив і/або жиру). ОДНОЧАСНЕ ГОТУВАННЯ • Використовуйте рівні 2 і 4, розташовуючи на рівні 2 страви, які вимагають більшого тепла. • Розташуйте деко внизу і ґратку уверху. ГРИЛЬ • Вставте ґратку на рівень 3 або 4, розташовуючи харчові продукти у центрі ґратки. • Рекомендується виставити максимальну потужність. Не турбуйтеся, якщо верхній нагрівальний елемент не залишається постійно увімкненим: її робота контролюється термостатом. ПІЦЦА • Використовуйте низьку форму з легкого алюмінію, встановивши її на ґратці з комплекту постачання. З деком збільшується час приготування і погано виходить хрустка піцца. • У разі сильно наповнених піц доцільно додати моццареллу в середині приготування. Таблиця приготування Позиція рівня Попередній нагрів (хвилини) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Піцца (на 2 рівнях) Лазан'я Молода баранина Смажена курка + картопля Скумбрія Кекси Еклери (на 2 рівнях) Печиво (на 2 рівнях) Бісквіти (на 1 рівні) Бісквіти (на 2 рівнях) Несолодкі пироги 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.5 2i4 3 2 2i4 2 2 2i4 2i4 2 2i4 3 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 230 180 180 200 180 170-180 190 180 170 170 200 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 30-40 Піцца булочки 0.5 1 3 2 або 3 15 10 220 200 15-20 15-20 Камбала Шампури з кальмарів та креветок Філе мерлузи Овочі гриль Біфштекс з телятини Шницелі Гамбургери Скумбрія Тости 1 1 1 1 1 1 1 1 4 шт. 4 4 4 3 або 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX 8-10 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 На рожні (якщо наявний) Телятина на шампурі Курка на шампурі Молода баранина на шампурі 1.0 1.5 1.0 - - 100% 100% 100% 80-90 70-80 70-80 Курка гриль Каракатиці 1.5 1.5 2 2 5 5 200 200 55-60 30-35 1.5 1.5 1.5 - 2 10 10 10 10 200 200 200 200 70-80 70-80 70-75 70-75 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 3 2 або 3 3 3 2i4 2i4 2i4 15 15 15 15 15 15 15 180 180 180 160 200 180-190 200-210 20-30 40-45 40-50 25-35 30-35 20-25 15-20 0.7 0.7 0.5 1i3i5 1i3i5 1i3i5 15 15 15 180 180 90 20-25 20-25 180 Програми Традиціне Одночасне готування Піцца Гриль Тривалість Вага (кг) Харчові продукти Качка Жарке з телятини або з яловичини Жарке з свинини Пісочне печиво Солодкі пироги На рожні (якщо наявний) Конвекційний Телятина на шампурі гриль Молода баранина на шампурі Курка (на шампурі) + запечена картопля (на деко) Солодкі пироги Фруктові торти Кекси Бісквіти Млинці фаршировані (на 2 рівнях) Кондвироби Маленькі кекси (на 2 рівнях) Солонi вироби з листкового тiста з сиром (на 2 рівнях) Еклери (на 3 рівнях) Печиво (на 3 рівнях) Безе (на 3 рівнях) Рекомендована готування температура (хвилини) ! У таблиці наведено приблизний час готування, який може змінюватися відповідно до власного смаку. 39 UA UA Запобіжні заходи та поради ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. Загальна безпека • Духовка призначена для непрофесійного використання всередині житлових приміщень. • Забороняється встановлювати поза приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що дуже небезпечно піддавати його впливу дощу і грози. • Для пересування приладу обов’язково скористайтеся спеціальним ручками, які знаходяться з боків духовки. • Не торкайтеся машини голими ногами або мокрими чи вологими руками й ногами. • Прилад має використовуватися для приготування їжі, тільки дорослими особами і згідно інструкціям, вказаним у цій брошурі. Будь-яке інше використання (наприклад: для обігріву приміщень) вважатиметься не за призначенням і, тобто, некоректним. Виробник відхиляє будь-яку відповідальність за можливі збитки внаслідок використання не за призначенням, помилкового або нерозумного застосування. • Під час роботи приладу нагрівальні елементи та дверцята духовки в деяких місцях дуже нагріваються. Будьте обережні: не торкайтеся їх і тримайте дітей на безпечній відстані. • Слідкуйте, щоб шнури живлення від інших побутових приладів не торкалися гарячих частин духовки. • Не закривайте вентиляційні отвори й отвори для відведення тепла. • Для відкриття дверцят беріться за ручку у центрі: з боків вона може бути гарячою. • Завжди використовуйте рукавиці для завантаження або витягання місткостей зі стравами. • Не покривайте дно духовки фолією. • Не кладіть горючі матеріали в духовку: при випадковому увімкненні приладу може статися займання. • Коли Ви не користуєтеся приладом обов’язково перевіряйте, щоб реґулятори перебували в позиції “●”/“○”. • При вийманні вилки з електричної розетки тримайтеся тільки за саму вилку і ні в якому разі за шнур. • Всі операції з чищення або технічного обслуговування мають виконуватися, попередньо витягнувши вилку з електричної розетки. • У жодному випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт внутрішніх механізмів. Зверніться у сервісний центр (див. Допомога). • Не ставте важкі предмети на відкриті дверцята духовки. • Не передбачається використання приладу особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, недосвідченими особами або такими, що не ознайомилися з виробом, за виключенням випадків нагляду з боку особи, відповідальної за їхню безпеку; не передбачається використання приладу особами, якi не отримали попередніх вказівок щодо його використання. • Стежте, щоб діти не гралися з приладом. Утилiзацiя • Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може бути використане повторно. • Європейська директива 2012/19/EU з відходів від електричної й електронної апаратури (RAEE), передбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті з експлуатації побутові прилади 40 мають бути зібрані окремо для оптимізації ступеню відновлення й повторного застосування матеріалів, що входять до їхнього складу, та з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля. Символ закресленого сміттєвого контейнера, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації. Для подальшої інформації щодо правильної утилізації побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб або до постачальника. Охорона і дбайливе відношення до довкілля • По можливості, уникайте попереднього прогрівання духовки і не вмикайте її пустою. Відкрийте дверцята духовки якомога менше, тому що при кожному відкритті втрачається певна кількість тепла. Якщо вимкнути духовку за 5-10 хвилин до кінця запланованого часу приготування і використати тепло, яке продовжує генерувати піч, можна зберегти суттєву кількість енергії. • Автоматичні програми базуються на стандартних харчових продуктах. • Тримайте прокладки в чистоті та непошкодженими, щоб запобігти втратам енергії через дверцята. • Якщо у вас вартість електроенергії залежить від часу доби, функція “відкладеного приготування” дозволить зберегти кошти завдяки перенесенню приготування на дешевші періоди доби. ! Цей виріб задовольняє вимогам Європейської Директиви щодо обмеження у споживанні електроенергії в черговому режимі. Догляд та очищення Як відключити електричний струм Перед проведенням будь-якої операції витягнути вилку з електричної розетки. Як очистити прилад • Зовнішні емальовані або неіржавіючі деталі й гумові ущільнювачі можна мити зволоженою у теплій воді губкою і нейтральним милом. Для виведення стійких плям використовуйте спеціальні засоби. Добре обполосніть водою і висушіть після миття. Не використовуйте абразивні порошки або їдкі речовини. • Рекомендується мити духовку всередині кожного разу після використання, коли вона є ще теплою. Мийте гарячою водою і миючим засобом, потім обполосніть і висушіть м’якою ганчіркою. Уникайте абразивних засобів. • Аксесуари можуть митися як звичайний посуд, також в посудомийній машині, за винятком ковзних напрямних. ! Забороняється використання апаратів для очищення парою або високим тиском. Як очистити дверцята Мийте скло дверцят духовки губкою та неабразивними засобами й витирайте м’якою тканиною; не використовуйте шершаві абразивні матеріали або загострені металеві скребки, які можуть подряпати поверхні або викликати тріскання скла. Для більш ретельного очищення можна зняти дверцята духовки: 1. Повністю відкрийте дверцята (див.малюнок); 2. За допомогою викрутки підведіть і оберніть маленькі важелі F, які знаходяться на двох завісах (див.малюнок); UA F 3. Візьміться за дверцята з двох зовнішніх боків, зачиняючи їх неповністю. Потім потягніть дверцята на себе, виймаючи їх зі свого місця (див.малюнок). Поверніть дверцята на місце, виконуючи процедуру у зворотному порядку. Перевірка ущільнювачів Періодично перевіряйте стан ущільнювачів навколо дверцят духовки. У разі їх пошкодження зверніться в найближчий сервiсний центр(див. Допомога). Не рекомендується використовувати духовку до завершення ремонту. Як замінити лампочку Щоб замінити лампочку для освітлення духовки: 1. Зніміть скляну кришку патрона. 2. Вигвинтіть лампочку і замініть її аналогічною: потужність 25 Вт, цоколь E 14. 3. Поверніть кришку на місце (див. малюнок). ! Не використовуйте лампочку духовки для освітлення приміщень. 41 UA 42 UA 43 195123025.00 05/2014 - XEROX FABRIANO UA Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu 44 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.
Реклама