Indesit | HM 0306 AX0 | Instruction for Use | Indesit HM 0306 AX0 Instruction for Use

IT
EN
FR
RU
TR
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Mode d’emploi
Инструкции по эксплуатации
Kullanma talimatları
PT
Instruções de Utilização
UA
Інструкції з експлуатації
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
BG Инструкции за употреба
1
2
3
4
5
HM 03 EU
6
220-240V
300W
it
Leggere questo manuale nella sua interezza prima di iniziare a usare il dispositivo. Conservarlo inoltre per poterlo consultare in futuro.
COMPONENTI E FUNZIONI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tasto di estrazione
Selettore velocità
Pulsante turbo
Sbattitori
Ganci impastatori
Accessorio frusta
INFORMAZIONI IMPORTANTI
SULLA SICUREZZA
4.
5.
Prima di usare il dispositivo
elettrico, attenersi sempre
alle seguenti precauzioni 6.
di base, comprese le
seguenti:
1. Leggere
tutte
le
istruzioni.
2. Prima
dell’uso,
controllare
che
la
tensione
della
presa di corrente a
parete corrisponda a 7.
quella indicata sulla
targhetta che si trova
sulla parte inferiore
dell’apparecchiatura.
3. Non
usare
il
dispositivo se il cavo è 8.
danneggiato o in caso
di malfunzionamento
o ancora se è stato
4
danneggiato.
Non lasciare che il cavo
penda dal tavolo o dal
piano di lavoro o ancora
da una superficie calda.
Non immergere il cavo o
il corpo dell’impastatrice
in acqua, dato che
ciò potrebbe causare
scosse elettriche.
Se
il
cavo
di
alimentazione
è
danneggiato,
deve
essere sostituito dal
produttore,
da
un
tecnico autorizzato o da
una persona qualificata
al fine di evitare
situazioni di pericolo.
Sarà
necessario
supervisionare
da
vicino il dispositivo
quando viene usato
vicino a bambini o
persone inferme.
Non
collocare
il
dispositivo sopra o
vicino a gas caldo o
forni che emettono
it
calore.
di collegare il cavo alla
9. Non espellere mai
presa di corrente a
le fruste o le eliche
parete. Per eseguire
per la pasta quando
lo
scollegamento,
il dispositivo è in
impostare il controllo
funzione.
su OFF, poi togliere la
10.Non
lasciare
spina dalla presa di
l’impastatrice
senza
corrente a parete.
sorveglianza mentre è 15.Evitare il contatto con
in funzione.
le parti mobili.
11.Scollegare dalla presa 16.Tenere le mani, gli
di corrente quando il
indumenti, le spatole
dispositivo non è in
e altri utensili lontano
uso, prima di inserire
dalle fruste in fase di
o togliere componenti
funzionamento al fine di
e prima di eseguire le
ridurre i rischi di lesioni
operazioni di pulizia.
a persone e/o danni
12.L’uso di accessori non
all’impastatrice.
consigliati o venduti 17.L ’ a p p a r e c c h i a t u r a
da produttore non è
può essere usata da
consigliato, dato che
bambini a partire dagli
potrebbe
provocare
8 anni e da adulti con
incendi,
scosse
limitate capacità fisiche,
elettriche o lesioni
sensoriali o mentali o
13.Togliere
le
fruste
con scarsa esperienza
dell’impastatrice prima
o conoscenza sull’uso
di procedere con le
dell’apparecchiatura,
operazioni di pulizia.
solamente se sorvegliati
14.Controllare
sempre
o se sono stati istruiti
che il controllo sia
relativamente
all’uso
impostato su OFF prima
dell’apparecchiatura e
5
it
se hanno compreso i
rischi coinvolti. I bambini
non devono giocare
con l’apparecchiatura.
Gli interventi di pulizia
e manutenzione non
vanno
eseguiti
da
bambini a meno che non
abbiano almeno 8 anni
e siano supervisionati.
18.T e n e r e
l’apparecchiatura
e il rispettivo cavo
fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore
agli 8 anni.
19.Spegnere il dispositivo
prima di sostituire gli
accessori o di avvicinare
le parti mobili in fase di
utilizzo.
20.Non usare all’aperto.
21.Conservare
queste
istruzioni.
PRIMA DI USARE
L’IMPASTATRICE
Togliere eventuali imballaggi, smontare eventuali parti
che possono essere staccate. Pulire le eliche per la
pasta e le fruste. Prima di montare il mixer, verificare
che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa
di corrente e che il selettore di velocità si trovi in
posizione “Off”.
6
USO DELL’IMPASTATRICE
Nota: una delle due fruste / eliche per la pasta
ha un piccolo anello-rondella metallico (collare)
sulla parte superiore dell’asta. Le fruste/eliche per la
pasta con l’anello-rondella sono quelle che vanno
inserite nel più grande dei due fori all’interno del corpo
del mixer
1. Premere le fruste/eliche per la pasta con l’anellorondella all’interno del foro più grande. Ruotare
le fruste fino a che non si fissano in posizione.
(cfr. Figura 1.)
2. premere le altre fruste/eliche per la pasta (senza
l’anello-rondella) nell’altro foro. Ruotare le fruste
fino a che non si fissano in posizione. (Cfr.
Figura 2.)
Nota:Dopo aver installato le fruste / eliche per
la pasta / sbattituova, tirare delicatamente ogni
asta per fare in modo che sia fissata correttamente.
3.
Verificare che l’unità si trovi in posizione “Off”,
poi collegare la sorgente di alimentazione.
4. Impostare il selettore di velocità sulla velocità
desiderata. Ci sono 6 impostazioni di velocità
che è possibile selezionare.
Nota: Quando si sta impastando la pasta,
consigliamo di impostare il selettore di velocità
sulla modalità più bassa, e poi sulla velocità più
elevata per ottenere risultati ottimali.
Nota: L’impastatrice funziona a velocità più
elevata quando viene premuto il pulsante turbo.
velocità
attività
descrizione
1
piega
Per iniziare a frullare
2
mescolare
Per combinare liquidi e
ingredienti secchi
3
miscelare
Per mescolare in ricette
con pastella e pasta
4
fondere
Per combinare miscele
leggere; per ripieni/budini
5
sbattere
Per miscele per torta e
altre miscele leggere
6
frullare
Per montare la panna e
aerare le uova
Avvertenza: Non mettere coltelli, cucchiai in
metallo, forchette e oggetti simili all’interno della
ciotola mentre il dispositivo è in funzione.
5.
Il tempo di funzionamento massimo non deve
superare i 10 minuti; lasciar riposare per un po’ di
tempo fino a che l’impastatrice non si raffredda,
it
fra due cicli consecutivi.
Nota: In fase di funzionamento è possibile
girare la ciotola manualmente per ottenere
risultati migliori.
6.
Quando l’impasto è completo, ruotare il selettore
di velocità fino a impostarlo su “Off”, quindi
scollegare il cavo dalla presa di corrente.
Nota: Ove necessario, rimuovere i residui di
cibo in eccesso dalle fruste o dalle eliche per la
pasta servendosi di una spatola in gomma o in legno.
7.
Tenere le fruste o le eliche per la pasta con una
mano a premere il pulsante di Espulsione con
l’altra mano per togliere le fruste o le eliche per
la pasta o lo sbattitore
Nota: Togliere le fruste o le eliche per la pasta
unicamente quando il selettore di velocità si
trova in posizione Off.
Note: In fase di funzionamento sarà possibile
spostare l’impastatrice in posizione verticale,
ma verificare che il selettore di velocità sia impostato
in posizione Off.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1.
2.
3.
4.
Scollegare l’apparecchiatura e attendere che si
sia raffreddata completamente prima di pulire
Pulire la superficie esterna della testa con un
panno umido, quindi asciugare con un panno
asciutto.
Rimuovere gli eventuali residui in eccesso dal
cavo di alimentazione.
Lavare le fruste, le eliche per la pasta e gli
sbattitori in acqua tiepida saponata, quindi
asciugare il tutto con un panno morbido.
Nota: Fruste, eliche per la pasta e sbattitori
possono essere lavati in lavastoviglie.
Attenzione: Non immergere l’impastatrice in
acqua o in altri liquidi.
Avvertenza: Ulteriori operazioni di manutenzione
vanno eseguite dal personale di servizio autorizzato.
SUGGERIMENTI CULINARI
Nota:
Gli ingredienti refrigerati, quali ad
esempio burro e uova, devono essere a
temperatura ambiente prima di avviare il processo di
impasto.
Nota: Per eliminare la possibilità di grumi nella
ricetta, rompere come prima cosa le uova in un
contenitore separato, e poi aggiungere alla miscela.
Nota: Non lavorare eccessivamente l’impasto
con le fruste. Fare attenzione a miscelare /
impastare attenendosi a quanto indicato in ricetta.
Nota: Usare sempre l’impostazione bassa
velocità quando vengono miscelati ingredienti
secchi.
Nota: Le variazioni a livello di temperatura
stagionale, di temperatura degli ingredienti,
nonché le diversità a livello di struttura dell’ingrediente
da una zona all’altra: questi sono fattori che possono
influire sul tempo di impasto massimo e di
conseguenza sul risultato finale.
Nota: Iniziare sempre il processo di impasto a
velocità basse. Aumentare gradualmente fino
alla velocità consigliata, secondo quanto indicato
nella ricetta.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
•
Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
•
In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
•
il tipo di anomalia
•
il modello dell’ apparecchio (Mod.)
•
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche.
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/60 Hz
TYPE XX-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
7
it
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore
08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore
18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale
flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso
di recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Quando si acquista una nuova
apparecchiaura equivalente si può consegnae il
RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun
lato sopra i 25cm), possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla
(solo nei negozi con superfici di vendita superiori ai
400mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione deli elettrodomesici i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposo o ai rivenditori.
8
en
it
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference
PARTS AND FEATURES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Eject button
Speed button
Turbo button
Beaters
Dough hooks
Whisk attachment
IMPORTANT INFORMATION
ON SAFETY
Before using the electrical
appliance, the following
basic precautions should
always
be
followed
including the following:
1. Read all instructions.
2. Before use, check that
the voltage of your wall
outlet corresponds to
the one on the rating
plate which is on the
bottom of the appliance.
3. Do not operate the
appliance
with
a
damaged cord or after
malfunction or has
been damaged in any
manner.
4. Do not let cord hang
over edge of table or
counter or hot surface.
5. Do not immerse cord or
the body of mixer into
water as this would give
rise to electric shock.
6. If the supply cord is
damaged,
it
must
be replaced by the
manufacturer or its
service agent or a
similarly
qualified
person in order to avoid
a hazard.
7. Close supervision is
necessary when your
appliance is being used
near children or infirm
persons.
8. Do not place an
appliance on or near a
hot gas or on a heated
oven.
9. Never eject beaters
or dough hooks when
the appliance is in
operation.
10.Do not leave mixer
unattended while it is
operating.
11.Unplug from outlet
while not in use, before
putting on or taking
off parts, and before
9
en
it
cleaning.
12.The use of attachments
not recommended or
sold by the manufacturer
may cause fire, electric
shock or injury
13.Remove beaters from
mixer before washing.
14.Always check that the
control is OFF before
plugging cord into wall
outlet. To disconnect,
turn the control to OFF
, then remove plug from
wall outlet.
15.Avoid contacting with
moving parts.
16.Keep hands, clothing,
as well as spatulas and
other utensils away
from beaters during
operation to reduce the
risk of injury to persons,
and/or damage to the
mixer.
17.The appliance can
be used by children
aged from 8 years and
above and persons
with reduced physical,
sensory or mental
10
capabilities or lack
of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or
instruction
concerning use of the
appliance in a safe
way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are older
than 8 and supervised.
18.Keep the appliance and
its cord out of reach of
children less than 8
years.
19.Switch
off
the
appliance
before
changing accessories
or approaching parts
which move in use.
20.Do not use outdoors.
21.Save these instructions.
en
it
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE USING MIXER
Remove any packages, disassemble any detachable
parts. Clean the dough hooks and beaters. Before
assembling the mixer, make sure the power cord
is unplugged from the power outlet and the speed
selector is on “Off” position.
USING YOUR MIXER
Note: one of two beaters/dough hooks has a
small, metal washer-ring (collar) around the top
of the stem. Beaters/dough hooks with the washerring are the ones which must be inserted into the
bigger of the two holes in the mixer’s body
1. push the beaters/dough hooks with the washerring into the bigger hole. Rotate the beater until it
locks into position. (see figure 1.)
2. push other beaters/dough hooks (without
washer-ring) into the other hole. Rotate the
beater until it locks into position. (See Figure 2.)
Note:After installing Beaters/Dough Hooks/
Egg Whisk, gently pull each Stem to be sure
they are secured properly.
3.
Ensure that the unit is on “Off” position, then plug
in the power source.
4. Set the speed selector to your desired speed.
There are 6 speed settings to be selected.
Note: When kneading yeast dough, we suggest
to set the speed selector on the lower speed
and then on the higher speed to achieve the best
results.
Note: The mixer will run at the highest speed
when pressing turbo button.
Warning: Do not put knife, metal spoons, fork
and so on into bowl while operating.
5.
The max operation time shall not exceed 10
minutes, then have a rest for a proper time until
your hand mixer has cooled down between two
consecutive cycles.
Note: During operation you may rotate the
bowl by hand to achieve the best results.
6.
When mixing is complete, turn the speed
selector to “Off” setting, and unplug the cord
from the power outlet.
Note: If necessary, scrape the food particles in
excess from the beaters or dough hooks a
rubber or wooden spatula.
7.
Hold the beaters or dough hooks with one hand
and press the Ejector button down firmly with the
other hand to remove beaters, dough hooks or
whisk.
Note: Remove the beaters or dough hooks
only with the speed selector on Off position.
Note: During operation, you can move the
mixer to upright position occasionally, but make
sure the speed selector is on Off position.
CLEANING AND MAINTENANCE
1.
2.
3.
Unplug the appliance and wait for it to be
completely cooled down before cleaning
Wipe over the outside surface of the head with a
damp cloth and mop with a soft dry cloth.
Wipe any food particles in excess out of the
power cord.
Wash beaters, dough hooks and whisk in warm
soapy water and dry them with a soft cloth.
speed
task
description
1
fold
To start mixing
2
stir
To combine liquids with dry
ingredients
3
mix
To mix batters and dough
recipes
4
blend
To combine light mixtures;
for fillings/puddings
Caution: The mixer can not be immersed into
water or other liquid.
Warning: Any other maintenance operation shall be
performed by an authorized service personnel.
5
beat
To combine cake mixes and
other light mixtures
COOKERY TIPS
6
whip
To whip cream and aerating
eggs
4.
Note: Beaters, dough hooks and whisk may be
washed in the dishwasher.
Note: Refrigerated ingredients, i.e., butter and
eggs should be at room temperature before
11
en
it
mixing.
Note: To eliminate the possibility of shells into
your recipe, break eggs into separate container
first, then adding to the mixture.
Note: Do not over-beat. Be careful that you
only mix/blend mixtures until recommended in
your recipe.
Note: Always use the low speed when folding
dry ingredients.
Note:
Seasonal temperature changes,
temperature of ingredients and their texture
variation from area to area all play a part in the
required mixing time and in the final result.
Note: Always start mixing at slow speed.
Gradually increase to the recommended speed
as stated in the recipe.
ENVIRONMENT
DISPOSAL
FRIENDLY
The European Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in
the normal unsorted municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose
of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
12
fr
it
Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation de votre appareil et conservez-le pour
une utilisation ultérieure
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
bouton d’éjection
Cadran de réglage de vitesse
Bouton Turbo
fouets
crochets pétrisseurs
Fixation du fouet
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR LA SÉCURITÉ
5.
6.
Avant d’utiliser l’appareil
électrique, les précautions
de base suivantes doivent
toujours être respectées, y
compris ce qui suit :
1. Lire
toutes
les
instructions.
2. Avant
utilisation, 7.
vérifier que la tension
de votre prise murale
correspond à celle sur
la plaque signalétique
qui se trouve au bas de
l’appareil.
8.
3. Ne pas faire fonctionner
l’appareil avec un cordon
endommagé ou après
un dysfonctionnement
ou
un
dommage 9.
quelconque.
4. Ne pas laisser le cordon
pendre de la table ou
du comptoir ou sur une
surface chaude.
Ne pas immerger le
cordon ou le corps du
mélangeur dans l’eau
pour éviter tout risque
d’électrocution.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, faitesle remplacer par le
fabricant ou un service
après-vente agréé ou
toute autre personne
qualifiée pour éviter
tout risque.
Une surveillance étroite
est nécessaire lorsque
votre appareil est utilisé
à proximité des enfants
ou des personnes
handicapées.
Évitez
de
placer
votre appareil sur ou
à proximité de gaz
chauds ou dans un four
chauffé.
N’éjectez
jamais
les batteurs ou les
crochets
pétrisseurs
lorsque l’appareil est
en fonctionnement.
13
fr
it
10.Ne laissez pas le
risque de blessures
batteur
fonctionner
corporelles et/ou de
sans surveillance.
dommage du batteur,
11.Lorsqu’il n’est pas
gardez les mains, les
utilisé,
débranchez
vêtements, les spatules
l’appareil avant de
et autres ustensiles loin
mettre ou d’enlever
des fouets durant le
les pièces et avant le
fonctionnement.
nettoyage.
17.L’appareil peut être
12.L’utilisation des attaches
utilisé par des enfants
non-recommandées
âgés de 8 ans et
ou vendues par le
plus ainsi que par les
fabricant vous expose à
personnes ayant des
des risques d’incendie,
capacités physiques,
de choc électrique ou
sensorielles
ou
blessure.
mentales réduites ou
13.Retirer les fouets du
manquant d’expérience
batteur avant le lavage.
à
condition
qu’ils
14.Vérifier toujours que
aient été formés sur
la commande est sur
l’utilisation de l’appareil
OFF (ARRÊT) avant
en toute sécurité et
de brancher le cordon
qu’ils comprennent les
dans la prise murale.
risques y relatifs. Les
Pour
débrancher,
enfants ne doivent pas
tournez la commande
jouer avec l’appareil. Le
sur OFF (ARRÊT), puis
nettoyage et l’entretien
retirez la fiche de la
domestiques ne doivent
prise murale.
pas être faits par des
15.Évitez tout contact avec
enfants de moins de
les pièces mobiles.
8 ans et qui sont sous
16.Pour
réduire
le
surveillance.
14
fr
it
18.Tenez l’appareil et son
câble hors de la portée
des enfants de moins
de 8 ans.
19.Éteindre
l’appareil
avant
de
changer
les accessoires ou
d’approcher des pièces
qui
se
déplacent
pendant l’utilisation.
20.Ne pas l’utiliser à
l’extérieur.
21.Conserver
ces
instructions.
MODE D’EMPLOI
AVANT L’UTILISATION DU
BATTEUR
Retirez tous les emballages, démontez toutes les
pièces amovibles. Nettoyez les crochets pétrisseurs
et les fouets. Avant de procéder au montage du
batteur, débranchez le cordon d’alimentation et
placez le sélecteur de vitesse à la position « Off ».
UTILISATION
BATTEUR
DE
se verrouille. (Voir figure 2.)
Remarque :Après l’installation des fouets / des
crochets pétrisseurs / du fouet à œuf, tirez
délicatement chaque tige pour vous assurer qu’elles
sont fixées correctement.
3.
Assurez-vous que l’appareil est sur la position «
Off », puis branchez-le à la source d’alimentation.
4. Réglez le sélecteur de vitesse à la vitesse
désirée. 6 réglages de vitesse peuvent être
sélectionnés.
Remarque : Lors du pétrissage de la pâte
levée, nous vous suggérons de positionner le
sélecteur de vitesse sur la vitesse inférieure, puis la
vitesse supérieure pour obtenir les meilleurs résultats.
Remarque : Lorsque vous appuyez sur le
bouton Turbo, le batteur fonctionne à la vitesse
la plus élevée.
Description
des boutons de
vitesse
1
Mélanger
Pour débuter le
mélange
2
Remuer
Pour bien mélanger liquides et
ingrédients secs
3
Battre
Pour battre les
pâtes et les pétrir
4
Mixer
Pour mixer les
pâtes légères ;
pour préparation
de garnitures et
pâtes de pudding
5
Battre
Pour bien mélanger les pâtes
pour gâteaux et
autres préparations
6
Fouetter
Pour fouetter la
crème et pour
œufs aérés
VOTRE
Remarque : l’un des deux fouets / crochets
pétrisseurs est équipé d’une petite rondelle
torique métallique (collier) située autour du sommet
de la tige. Insérez les fouets / les crochets pétrisseurs
et la rondelle torique dans le plus grand des deux
orifices du corps du batteur
1. fixez les fouets / crochets pétrisseurs et la
rondelle torique dans le plus grand orifice.
Tournez le batteur jusqu’à ce qu’il se verrouille.
(voir figure 1.)
2. fixez les autres fouets / crochets pétrisseurs
(cette fois-ci sans la rondelle torique) dans le
second orifice. Tournez le batteur jusqu’à ce qu’il
Avertissement : Lorsque l’appareil fonctionne,
évitez de placez un couteau, une cuillère en
métal, une fourchette et d’autres objets similaires
dans le bol.
5.
Le temps de fonctionnement maximum par unité
de temps ne doit pas dépasser 10 minutes. Entre
deux cycles consécutifs, laissez reposer votre
batteur portable pendant un temps approprié
15
fr
it
jusqu’à ce qu’il refroidisse.
CONSEILS DE CUISINE
Remarque : Pendant le fonctionnement, vous
pouvez tourner le bol à la main pour atteindre
les meilleurs résultats.
Remarque : RLes ingrédients réfrigérés, tels
que le beurre et les œufs, doivent être à
température ambiante avant le mélange.
6.
Remarque : TPour éliminer la possibilité de
croûtes dans votre recette, cassez les œufs
dans un récipient séparé, puis ajoutez au mélange.
Une fois l’opération de mélange terminée,
tournez le sélecteur de vitesse sur la position
« Off » et débranchez le cordon de la prise
d’alimentation.
Remarque : Si nécessaire, grattez l’excédent
des particules d’aliments sur les fouets ou les
crochets pétrisseurs à l’aide d’une spatule en
caoutchouc ou en bois.
7.
Tenez les fouets ou les crochets pétrisseurs avec
une main et appuyez sur le bouton d’éjection
fermement avec l’autre main pour enlever
fouets, crochets pétrisseurs ou fouet à œuf.
Remarque : Retirez les fouets ou les crochets
pétrisseurs uniquement avec le sélecteur de
vitesse sur la position « Off »..
Remarque : Pendant le fonctionnement, vous
pouvez déplacer le batteur en position verticale
à l’occasion, mais assurez-vous que le sélecteur de
vitesse est sur la position « Off ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1.
2.
3.
4.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
complètement avant de le nettoyer
Essuyez la surface extérieure de la tête avec un
chiffon humide et polissez avec un chiffon doux
et sec.
Nettoyez l’excédent de particules d’aliments sur
le cordon d’alimentation.
Lavez les fouets, les crochets pétrisseurs et le
fouet à œuf dans de l’eau chaude savonneuse
et séchez-les avec un chiffon doux.
Remarque : Les fouets, les crochets
pétrisseurs et le fouet à œuf peuvent être
nettoyés dans le lave-vaisselle.
Mise en garde : Le mixeur ne peut pas être
plongé dans l’eau ou tout autre liquide.
Avertissement : Tous les autres travaux de
maintenance doivent être effectués par un service
après-vente agréé
16
Remarque : Ne battez pas le mélange pendant
longtemps.
Veillez
à
mélanger/couper
uniquement selon les recommandations de la recette.
secs.
Remarque : Utilisez toujours une vitesse
faible lorsque vous incorporez les ingrédients
Remarque : Les fluctuations saisonnières de
température, la température des ingrédients et
la variation de leur texture d’une zone à une autre
sont des éléments qui jouent un rôle dans le temps de
mélange nécessaire et le résultat final.
Remarque : Commencez toujours le mélange
à
une
vitesse
faible.
Augmentez
progressivement à la vitesse recommandée comme
indiqué dans la recette.
ASSISTANCE
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vousmême (voir Dépannage).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez
le service après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique.
fr
it
modèle de l’appareil (Mod.)
numéro de série (S/N)
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/60 Hz
TYPE XX-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
ENLÈVEMENT DES
APPAREILS MÉNAGERS
USAGÉS
La Directive Européenne 2012/19/UE sur
les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés
séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter
les autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
17
ru
it
Bu kılavuzu ürünü kullanmadan önce okuyunuz ve daha sonra kullanmak üzere saklayınız.
ДЕТАЛИ И ФУНКЦИИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
кнопка извлечения
Колесо регулирования скорости
Кнопка «турбо» (turbo)
Венчики
крюки для теста
Насадка венчик
GÜVENLİKLE İLGİLİ
ÖNEMLİ BİLGİ
Elektrikli
cihazları
kullanmadan
önce,
aralarında aşağıdakilerin
de olduğu temel tedbirler
her zaman alınmalıdır:
1. Tüm
açıklamaları
okuyunuz.
2. Cihazı
kullanmadan
önce, prizdeki gerilimin
cihazın alt kısmında
bulunan anma değeri
plakasında
belirtilen
değere uygun olup
olmadığını
kontrol
ediniz.
3. Cihazı asla hasarlı
bir elektrik kablosu
kullanarak ya da cihaz
arızalandıktan sonra ya
da herhangi bir şekilde
zarar gördükten sonra
çalıştırmayınız.
4. Elektrik
kablosunun
masa ya da tezgahın
kenarından sarkmasına
18
veya sıcak yüzeylere
temas etmesine izin
vermeyiniz.
5. Mikserin
kablosunu
veya gövdesini suya
batırmayınız, bu durum
elektrik
çarpmasına
neden olur.
6. Güç kablosu hasar
görürse, bir tehlike
oluşmasını
önlemek
için üretici veya servis
temsilcisi
tarafından
veya benzer şekilde
yetkili bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
7. Cihaz
çocukların
yanında ya da yakınında
kullanıldığında
yakından
gözetim
gereklidir.
8. Cihazı gaz ocaklarının
veya ısıtılmış fırınların
yakınlarına ve üzerine
yerleştirmeyiniz.
9. Cihaz çalışıyorken asla
çırpıcıları
sökmeye
çalışmayınız.
10.Çalışırken
mikserin
başından ayrılmayınız.
11.Cihaz
kullanılmadığı
zamanlarda
veya
ru
it
parçaları sökülmeden
uzak tutunuz.
önce
ve
temizlik 17.Bu cihaz, yanlarında
yapılmadan önce fişini
güvenliklerinden
prizden çekiniz.
sorumlu birisi olmadıkça
12.Bayi tarafından tavsiye
veya
kendilerine
edilmeyen
veya
cihazın güvenli bir
satışı
yapılmayan
şekilde kullanımı ve ilgili
aksesuarların kullanımı
tehlikeler konusunda
yangına,
elektrik
gerekli
talimatlar
çarpmasına
veya
verilmedikçe 8 yaş üzeri
yaralanmalara sebep
ve çocuklar ve düşük
olabilir.
fiziksel, duyusal veya
13.Yıkamak için çırpıcıları
zihinsel
kapasitelere
mikserden çıkarınız.
sahip ya da bilgi ve
14.Fişi prize takmadan
deneyim
eksikliği
önce, kumandanın OFF
olan kişiler tarafından
(KAPALI) konumunda
k u l l a n ı l m a m a l ı d ı r.
olduğundan
emin
Çocuklar
cihazla
olunuz.
Kumandayı
oynamamalıdır.
8
OFF
(KAPALI)
yaşından
büyük
konumuna getirdikten
olmadıkları ve gözetim
sonra
fişi
prizden
altında
olmadıkları
çekiniz.
takdirde,
cihazın
15.Hareketli
parçalara
temizlenmesi
ve
temas
etmekten
kullanıcı
bakımı
kaçınınız.
çocuklar
tarafından
16.Yaralanmamanız
ve/
yapılmamalıdır.
veya mikserin zarar 18.Cihazı ve kablosunu
görmemesi
için
8
yaşından
ellerinizi,
giysilerinizi
küçük
çocukların
ve aynı zamanda çatal
erişemeyeceği yerlerde
ve kaşıkları çalışma
saklayın.
sırasında çırpıcılardan 19.Kullanım
sırasında
19
ru
it
hareket
eden
aksesuarları
veya
birbirine
yaklaşan
parçaları değiştirmeden
önce cihazı kapatınız.
20.Dış
mekanda
kullanmayınız.
21.Bu
talimatları
saklayınız.
KULLANIM TALİMATLARI
MİKSERİ KULLANMADAN ÖNCE
Ambalajı çıkarınız ve takılıp sökülebilir parçaları
sökünüz. Hamur yoğurucuları ve çırpıcıları
temizleyiniz. Mikserin parçalarını toplamadan önce,
elektrik fişinin prizden çıkarılmış olduğundan ve hız
ayarının “Off” (Kapalı) konumunda olduğundan emin
olunuz.
Not: Turbo düğmeye basılıyken mikser daima
en yüksek hızda çalışır.
hız
görev
açıklama
1
katla
Karıştırmaya başlamak için
2
karıştır
Sıvıları ve kuru malzemeleri
birleştirmek için
3
karışım
Sulu hamurları ve hamur
tariflerini karıştırmak için
4
harmanla
Hafif karışımları birleştirmek
için; dolgular/pudingler için
5
döv
Kek karışımlarını ve diğer
hafif karışımları birleştirmek
için
6
çırp
Krema ve yumurta çırpmak
için
Uyarı: Cihaz çalışırken kaseye bıçak, metal
kaşık, çatal ve benzeri aletler koymayınız.
5.
Maksimum çalışma süresi 10 dakikayı aşmamalı,
bu süre sonunda bir daha çalıştırmadan önce, el
mikseri belirli bir süre dinlendirilmelidir.
Not: Çalışma sırasında, en iyi sonucu almak
için kaseyi elinizde döndürebilirsiniz.
MİKSERİN KULLANIMI
Not:
çırpıcılardan/hamur
yoğuruculardan
birinde, gövdenin etrafında küçük, metal bir
pul-halka (kol) vardır. Pul-halkalı çırpıcılar/hamur
yoğurucular, mikserin gövdesindeki iki delikten büyük
olana sokulmalıdır
1. Çırpıcıları/hamur yoğurucuları pul-halkası büyük
deliğe gelecek şekilde itiniz. Çırpıcıyı, yerine tam
olarak oturana kadar döndürünüz. (bkz. Şekil 1)
2. Diğer çırpıcıları/hamur yoğurucuları (pulhalkasız olan) diğer deliğe itiniz. Çırpıcıyı, yerine
tam olarak oturana kadar döndürünüz. (bkz.
Şekil 2)
6.
Note:Çırpıcıları/Hamur Yoğurucuları/Yumurta
Çırpacağını taktıktan sonra, yerlerine tam
olarak oturduklarından emin olmak için sapları hafifçe
çekiniz.
Note Çırpıcıları veya hamur yoğurucuları hız
ayarı sadece Off (Kapalı) konumundayken
çıkarınız.
3.
Ünitenin “Off” (Kapalı) konumda olduğundan
emin olduktan sonra, fişini prize takınız.
4. Hız
ayarını
istediğiniz
hıza
getiriniz.
Seçebileceğiniz 6 hız ayarı bulunmaktadır.
Not: Mayalı hamur yoğururken en iyi sonucu
almanız için cihazı önce düşük hızda daha
sonra yüksek hızda çalıştırmanızı öneririz.
20
Karıştırma işlemi tamamlandığında, hız ayarını
“Off” (Kapalı) konumuna alınız ve cihazın fişini
prizden çekiniz.
Not: Gerekirse, fazla yiyecekleri çırpıcılardan
veya hamur yoğuruculardan plastik veya tahta
bir spatula yardımıyla kazıyınız.
7.
Çırpıcıları veya hamur yoğurucuları bir elinizde
tutarken Ejector (Çıkarıcı) düğmesine basarak
diğer elinizle çırpıcıları, hamur yoğurucuları veya
yumurta çırpacağını çıkarınız.
Not: Cihaz çalışırken, mikseri zaman zaman
dik konumda olacak şekilde kaldırabilirsiniz
ancak hız ayarının Off (Kapalı) konumunda
olduğundan emin olunuz.
TEMİZLİK VE BAKIM
1.
Temizliğe başlamadan önce cihazın fişini prizden
ru
it
2.
3.
4.
çekiniz ve soğumasını bekleyiniz.
Baş kısmının dış yüzeyini ıslak bir bezle siliniz ve
kuru yumuşak bir bezle iyice kurulayınız.
Kabloda kalmış olabilecek yiyecek artıklarını
siliniz.
Çırpıcıları, hamur yoğurucuları ve yumurta
çırpacaklarını ılık, sabunlu suyla yıkadıktan
sonra yumuşak bir bezle kurulayınız.
обслуживания. Мы постоянно совершенствуем
наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с
техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Линия
профессиональных
средств
Professional по уходу за техникой,
рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит
срок эксплуатации Вашей техники и
снизит вероятность ее поломки. Линия
профессиональных средств Professional
создана с учетом особенностей Вашей
техники. Продукты производятся в Италии
с соблюдением высоких европейских
стандартов в области качества, экологии
и безопасности использования. Узнайте
подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.
ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в
магазинах Вашего города.
Not: Çırpıcılar, hamur yoğurucuları ve yumurta
çırpacakları bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Dikkat: Mikser suya veya başka bir sıvıya
batırılmamalıdır.
Uyarı: Bakım işlemleri yetkili servis görevlileri
tarafından yapılmalıdır.
YEMEK HAZIRLAMA İPUÇLARI
Not: Tereyağı ve yumurta gibi buzdolabında
saklanan yiyecekler çırpılmadan önce oda
sıcaklığında bekletilmelidir.
Not: Yumurta kabuklarının kaseye girme riskini
ortadan kaldırmak için, yumurtaları önce başka
bir kabın içine kırınız ve sonra karışıma ekleyiniz.
Not: Aşırı çırpmayınız. Yiyecekleri sadece
tarifinizde
belirtildiği
seviyede
çırpınız/
karıştırınız.
Not: Kuru malzemeleri çırparken, cihazınız
daima düşük hızda çalıştırılmalıdır.
Not: Mevsimsel sıcaklık değişiklikleri, karışıma
eklenecek malzemelerin sıcaklıkları ve bu
malzemelerin bölgesel olarak yapılarının değişmesi
karıştırma süresini ve elde edilecek sonuçları önemli
ölçüde etkiler
Not: Her zaman düşük hızda karıştırmaya
başlayınız. Tarifinizde belirtilen hıza kademeli
olarak yükseltiniz.
СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Бесплатная горячая линия:
8 800 3333 887 *
* (Услуга бесплатна для абонентов всех
стационарных линий на всей территории России)
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся
обеспечить
высокое
качество
сервисного
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы
создали широкую сервисную сеть, особенностью
которой
является
высокая
подготовка,
профессионализм
и
честность
сервисных
мастеров.
При возникновении неисправности
Перед тем, как обратиться в Службу Сервиса
проверьте, нельзя ли устранить неисправность
самостоятельно (см. раздел «Неисправности и
методы их устранения»).
Обратиться в Службу Сервиса можно по телефону
бесплатной горячей линии или по телефонам,
указанным в гарантийном документе.
! Мы рекомендуем обращаться только к
авторизованным сервисным центрам
! При ремонте требуйте использования
оригинальных запасных частей
Перед обращением в Службу Сервиса
необходимо убедиться, что Вы готовы
сообщить оператору:
•
•
•
Описание неисправности;
Номер гарантийного документа (сервисной
книжки, сервисного сертификата и т.п.);
Модель и серийный номер (S/N) изделия,
указанные в информационной табличке,
расположенной на изделии или гарантийном
документе;
21
ru
it
•
Дату продажи изделия.
Другую полезную информацию и новости Вы
можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в
разделе «Сервис».
УТИЛИЗАЦИЯ
экологии и здоровья людей. Символ перечеркнутая
мусорная корзина имеется на всех приборах,
напоминая
пользователю
об
обязанности
раздельного сбора мусора. Более подробные
сведения касательно правильной утилизации
старого бытового электроприбора пользователи
могут
получить
в
соответствующем
гос.
учреждении или в магазине бытовой техники.
Согласно
Европейской
Директиве
2012/19/UE об утилизации электронных и
электрических приборов (WEEE) бытовые
электроприборы
не
должны
выбрасываться с обычным мусором.
Старые бытовые приборы должны
выбрасываться
отдельно
для
оптимизации
стоимости
повторного
использования и переработки материалов,
составляющих прибор, а также для охраны
Изделие:
ручной миксер
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель:
HM 03 EU
Изготовитель:
Indesit Company
Страна-изготовитель:
КHP
Номинальное значение
напряжения электропитания или
диапазон напряжения:
220-240V
Потребляемая мощность:
300 W
Условное обозначение рода
электрического тока или
номинальная частота переменного
тока:
50/60HZ
Класс зашиты от поражения
электрическим током
Класс защиты I
В случае необходимости получения
информации по сертификатам
соответствия
или
получения
копий сертификатов соответствия
на данную технику, Вы можете
отправить запрос по электронному
адресу cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники
можно получить из серийного
номера,
расположенного
под
штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX *
XXXXXXXXXXX), следующим
образом:
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано
(АН), Италия
Производитель:
ООО “Индезит РУС”
Импортер:
С
вопросами
(в
обращаться по адресу
22
– 7-ая цифра в S/N соответствует последней
цифре года,
– 8-ая и 9-я цифры в S/N порядковому номеру
месяца года,
– 10-ая и 11-ая цифры в S/N числу
определенного месяца и года.
России)
Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1
tr
it
Bu kılavuzu ürünü kullanmadan önce okuyunuz ve daha sonra kullanmak üzere saklayınız.
PARÇALAR VE ÖZELLİKLERİ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
çıkarma düğmesi
Hız ayar kadranı
Turbo düğmesi
çırpıcılar
hamur yoğurucular
Çırpıcı
GÜVENLİKLE İLGİLİ
ÖNEMLİ BİLGİ
Elektrikli
cihazları
kullanmadan
önce,
aralarında aşağıdakilerin
de olduğu temel tedbirler
her zaman alınmalıdır:
1. Tüm
açıklamaları
okuyunuz.
2. Cihazı
kullanmadan
önce, prizdeki gerilimin
cihazın alt kısmında
bulunan anma değeri
plakasında
belirtilen
değere uygun olup
olmadığını
kontrol
ediniz.
3. Cihazı asla hasarlı
bir elektrik kablosu
kullanarak ya da cihaz
arızalandıktan sonra ya
da herhangi bir şekilde
zarar gördükten sonra
çalıştırmayınız.
4. Elektrik
kablosunun
5.
6.
7.
8.
9.
masa ya da tezgahın
kenarından sarkmasına
veya sıcak yüzeylere
temas etmesine izin
vermeyiniz.
Mikserin
kablosunu
veya gövdesini suya
batırmayınız, bu durum
elektrik
çarpmasına
neden olur.
Güç kablosu hasar
görürse, bir tehlike
oluşmasını
önlemek
için üretici veya servis
temsilcisi
tarafından
veya benzer şekilde
yetkili bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
Cihaz
çocukların
yanında ya da yakınında
kullanıldığında
yakından
gözetim
gereklidir.
Cihazı gaz ocaklarının
veya ısıtılmış fırınların
yakınlarına ve üzerine
yerleştirmeyiniz.
Cihaz çalışıyorken asla
çırpıcıları
sökmeye
çalışmayınız.
23
trit
10.Çalışırken
mikserin
veya mikserin zarar
başından ayrılmayınız.
görmemesi
için
11.Cihaz
kullanılmadığı
ellerinizi,
giysilerinizi
zamanlarda
veya
ve aynı zamanda çatal
parçaları sökülmeden
ve kaşıkları çalışma
önce
ve
temizlik
sırasında çırpıcılardan
yapılmadan önce fişini
uzak tutunuz.
prizden çekiniz.
17.Bu cihaz, yanlarında
12.Bayi tarafından tavsiye
güvenliklerinden
edilmeyen
veya
sorumlu birisi olmadıkça
satışı
yapılmayan
veya
kendilerine
aksesuarların kullanımı
cihazın güvenli bir
yangına,
elektrik
şekilde kullanımı ve ilgili
çarpmasına
veya
tehlikeler konusunda
yaralanmalara sebep
gerekli
talimatlar
olabilir.
verilmedikçe 8 yaş üzeri
13.Yıkamak için çırpıcıları
ve çocuklar ve düşük
mikserden çıkarınız.
fiziksel, duyusal veya
14.Fişi prize takmadan
zihinsel
kapasitelere
önce, kumandanın OFF
sahip ya da bilgi ve
(KAPALI) konumunda
deneyim
eksikliği
olduğundan
emin
olan kişiler tarafından
olunuz.
Kumandayı
k u l l a n ı l m a m a l ı d ı r.
OFF
(KAPALI)
Çocuklar
cihazla
konumuna getirdikten
oynamamalıdır.
8
sonra
fişi
prizden
yaşından
büyük
çekiniz.
olmadıkları ve gözetim
15.Hareketli
parçalara
altında
olmadıkları
temas
etmekten
takdirde,
cihazın
kaçınınız.
temizlenmesi
ve
16.Yaralanmamanız
ve/
kullanıcı
bakımı
24
tr
it
çocuklar
tarafından
yapılmamalıdır.
18.Cihazı ve kablosunu
8
yaşından
küçük
çocukların
erişemeyeceği yerlerde
saklayın.
19.Kullanım
sırasında
hareket
eden
aksesuarları
veya
birbirine
yaklaşan
parçaları değiştirmeden
önce cihazı kapatınız.
20.Dış
mekanda
kullanmayınız.
21.Bu
talimatları
saklayınız.
KULLANIM TALİMATLARI
MİKSERİ KULLANMADAN ÖNCE
Ambalajı çıkarınız ve takılıp sökülebilir parçaları
sökünüz. Hamur yoğurucuları ve çırpıcıları
temizleyiniz. Mikserin parçalarını toplamadan önce,
elektrik fişinin prizden çıkarılmış olduğundan ve hız
ayarının “Off” (Kapalı) konumunda olduğundan emin
olunuz.
tam olarak oturana kadar döndürünüz. (bkz.
Şekil 2)
Note:Çırpıcıları/Hamur Yoğurucuları/Yumurta
Çırpacağını taktıktan sonra, yerlerine tam
olarak oturduklarından emin olmak için sapları hafifçe
çekiniz.
3.
Ünitenin “Off” (Kapalı) konumda olduğundan
emin olduktan sonra, fişini prize takınız.
4. Hız
ayarını
istediğiniz
hıza
getiriniz.
Seçebileceğiniz 6 hız ayarı bulunmaktadır.
Not: Mayalı hamur yoğururken en iyi sonucu
almanız için cihazı önce düşük hızda daha
sonra yüksek hızda çalıştırmanızı öneririz.
Not: Turbo düğmeye basılıyken mikser daima
en yüksek hızda çalışır.
hız
görev
açıklama
1
katla
Karıştırmaya başlamak için
2
karıştır
Sıvıları ve kuru malzemeleri
birleştirmek için
3
karışım
Sulu hamurları ve hamur
tariflerini karıştırmak için
4
harmanla
Hafif karışımları birleştirmek
için; dolgular/pudingler için
5
döv
Kek karışımlarını ve diğer
hafif karışımları birleştirmek
için
6
çırp
Krema ve yumurta çırpmak
için
Uyarı: Cihaz çalışırken kaseye bıçak, metal
kaşık, çatal ve benzeri aletler koymayınız.
5.
Not: Çalışma sırasında, en iyi sonucu almak
için kaseyi elinizde döndürebilirsiniz.
MİKSERİN KULLANIMI
Not:
çırpıcılardan/hamur
yoğuruculardan
birinde, gövdenin etrafında küçük, metal bir
pul-halka (kol) vardır. Pul-halkalı çırpıcılar/hamur
yoğurucular, mikserin gövdesindeki iki delikten büyük
olana sokulmalıdır
1. Çırpıcıları/hamur yoğurucuları pul-halkası büyük
deliğe gelecek şekilde itiniz. Çırpıcıyı, yerine tam
olarak oturana kadar döndürünüz. (bkz. Şekil 1)
2. Diğer çırpıcıları/hamur yoğurucuları (pulhalkasız olan) diğer deliğe itiniz. Çırpıcıyı, yerine
Maksimum çalışma süresi 10 dakikayı aşmamalı,
bu süre sonunda bir daha çalıştırmadan önce, el
mikseri belirli bir süre dinlendirilmelidir.
6.
Karıştırma işlemi tamamlandığında, hız ayarını
“Off” (Kapalı) konumuna alınız ve cihazın fişini
prizden çekiniz.
Not: Gerekirse, fazla yiyecekleri çırpıcılardan
veya hamur yoğuruculardan plastik veya tahta
bir spatula yardımıyla kazıyınız.
7.
Çırpıcıları veya hamur yoğurucuları bir elinizde
tutarken Ejector (Çıkarıcı) düğmesine basarak
25
trit
diğer elinizle çırpıcıları, hamur yoğurucuları veya
yumurta çırpacağını çıkarınız.
Note Çırpıcıları veya hamur yoğurucuları hız
ayarı sadece Off (Kapalı) konumundayken
çıkarınız.
Not: Cihaz çalışırken, mikseri zaman zaman
dik konumda olacak şekilde kaldırabilirsiniz
ancak hız ayarının Off (Kapalı) konumunda
olduğundan emin olunuz.
TEMİZLİK VE BAKIM
1.
2.
3.
4.
Temizliğe başlamadan önce cihazın fişini prizden
çekiniz ve soğumasını bekleyiniz.
Baş kısmının dış yüzeyini ıslak bir bezle siliniz ve
kuru yumuşak bir bezle iyice kurulayınız.
Kabloda kalmış olabilecek yiyecek artıklarını
siliniz.
Çırpıcıları, hamur yoğurucuları ve yumurta
çırpacaklarını ılık, sabunlu suyla yıkadıktan
sonra yumuşak bir bezle kurulayınız.
TEKNİK SERVİS
Servise başvurmadan önce:
•
Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup
olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümüne
bakınız).
•
Sonucun olmusuz olması durumunda en yakın Teknik
Servise başvurunuz.
Şunları bildiriniz:
•
arıza tipini
•
cihazın modeli (Mod.)
•
seri numarası (S/N)
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve orijinal
yedek parçaları kullanınız.
Cihazın ömrü 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Not: Çırpıcılar, hamur yoğurucuları ve yumurta
çırpacakları bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Dikkat: Mikser suya veya başka bir sıvıya
batırılmamalıdır.
Uyarı: Bakım işlemleri yetkili servis görevlileri
tarafından yapılmalıdır.
YEMEK HAZIRLAMA İPUÇLARI
Not: Tereyağı ve yumurta gibi buzdolabında
saklanan yiyecekler çırpılmadan önce oda
sıcaklığında bekletilmelidir.
Not: Yumurta kabuklarının kaseye girme riskini
ortadan kaldırmak için, yumurtaları önce başka
bir kabın içine kırınız ve sonra karışıma ekleyiniz.
Not: Aşırı çırpmayınız. Yiyecekleri sadece
tarifinizde
belirtildiği
seviyede
çırpınız/
karıştırınız.
Not: Kuru malzemeleri çırparken, cihazınız
daima düşük hızda çalıştırılmalıdır.
Not: Mevsimsel sıcaklık değişiklikleri, karışıma
eklenecek malzemelerin sıcaklıkları ve bu
malzemelerin bölgesel olarak yapılarının değişmesi
karıştırma süresini ve elde edilecek sonuçları önemli
ölçüde etkiler
Not: Her zaman düşük hızda karıştırmaya
başlayınız. Tarifinizde belirtilen hıza kademeli
olarak yükseltiniz.
26
Üretici Firma:
Indesit Company Spa
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano Italy
İthalatçı Firma:
Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş.
Balmumcu Cad. Karahasan Sok.
No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul
Tel: (0212) 355 53 00
Faks: (0212) 212 95 59
İMHA ETME
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Atık Elektrikli ve
Elektronik Ekipmanların (WEEE) imha etme
hakkında Avrupa birliği Direktifi 2012/19/UE,
elektrikli ev aletlerinin normal evsel atıklar gibi elden çıkarılmaması gerektiğini belirtmektedir.
Hizmet ömrünü tamamlayan cihazlar, makinenin
içindeki malzemelerin yeniden kullanılma ve geri
dönüştürülme maliyetlerinin optimize edilmesini
sağlamak ve doğaya ya da halk sağlığına zararlı etkileri önlemek amacıyla ayrı bir şekilde toplanmalıdır. Üzeri çarpı
işaretli çöp kovası simgesi, ilgili ürün sahibine bu özel atık
toplama maddesini hatırlatmak amacıyla tüm ürünlere
konmaktadır. Hizmet ömrünü tamamlamış elektrikli ev aletlerinin doğru bir şekilde elden çıkarılması hakkında detaylı bilgi
almak için, ilgili kamu kuruluşuna veya yerel bayinize
danışabilirsiniz.
pt
it
Ler totalmente este manual antes de utilizar e guardar o mesmo para consulta futura
PARTES E CARACTERÍSTICAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
botão de ejetar
Marcador de ajustamento de velocidade
Botão turbo
batedeiras
ganchos para amassar.
Batedor
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
SOBRE SEGURANÇA
4.
5.
Antes de usar este
equipamento
eléctrico,
as seguintes precauções
básicas devem ser sempre
6.
seguidas
incluindo
o
seguinte:
1. Ler todas as instruções.
2. Antes de usar, verificar
se a voltagem na
tomada de parede
corresponde à que
está indicada na placa
de classificação que
se encontra na parte
7.
inferior do aparelho.
3. Não operar o aparelho
com um cabo ou ficha
danificado ou depois
de um funcionamento
incorrecto do aparelho
8.
ou se este de algum
modo
tiver
sido
danificado.
Não deixar o cabo
pendurado na borda
da mesa, bancada ou
superfície quente.
Não submergir o cabo
de alimentação ou o
misturador dentro de
água, dado isso poder
dar origem a choques
eléctricos.
Se
o
cabo
de
alimentação
estiver
danificado,
deve
ser substituído pelo
fabricante ou pelo seu
agente de assistência
ou
uma
pessoa
igualmente qualificada
de modo a evitar algum
perigo.
É necessária uma
supervisão frequente
quando o aparelho está
a ser utilizado perto de
crianças ou pessoas
doentes.
Não colocar o aparelho
junto a queimadores a
gás ou forno aquecido.
27
pt
it
9. Nunca
ejectar
colocar
o
controlo
as
batedeiras
ou
em
DESLIGADO,
os
ganchos
de
seguidamente remover
amassar quando o
a ficha da tomada de
aparelho estiver em
parede.
funcionamento.
15.Evitar o contacto com
10.Não deixar o misturador
peças de movimento.
a b a n d o n a d o 16.Manter as mãos, o
enquanto estiver em
vestuário bem como
funcionamento.
as espátulas e outros
11.Desligar da tomada
utensílios
afastados
quando este não está
das batedeiras durante
em uso, antes de
o funcionamento para
colocar ou retirar partes
reduzir o risco de lesões
e antes da limpeza.
pessoais e/ou danos no
12.O uso de acessórios
misturador.
não
recomendados 17.Este equipamento pode
ou não vendidos pelo
ser usado por crianças
fabricante pode dar
a partir de 8 anos e mais
origem a incêndio,
e por pessoas com
choque eléctrico ou
capacidades
físicas,
lesão.
sensoriais ou mentais
13.Remover as batedeiras
reduzidas
ou
com
do misturador antes de
falta de experiência
lavar.
e conhecimento se
14.Verificar
sempre
lhes tiver sido dada
se o controlo está
a
supervisão
ou
DESLIGADO
antes
instrução relativamente
de colocar o cabo de
ao uso do equipamento
alimentação na tomada
de uma forma segura
eléctrica. Para desligar,
e entender os riscos
28
pt
it
envolvidos. As crianças
não devem brincar
com o aparelho. A
limpeza e manutenção
do utilizador não deve
ser feita por crianças
a menos que tenham
mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
18.Manter o aparelho e
o respectivo cabo de
alimentação longe do
alcance das crianças
com menos de 8 anos.
19.Desactivar o aparelho
antes de substituir os
acessórios ou quando
se aproximar de peças
de movimento em
utilização.
20.Não usar no exterior.
21.Guardar
estas
instruções.
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
ANTES DE USAR O TRITURADOR
Remover as embalagens e desmontar quaisquer
partes amovíveis. Limpar os ganchos de amassar
e as batedeiras. Antes de montar o misturador,
assegurar que o cabo de alimentação está desligado
da tomada eléctrica e que o selector de velocidade
está na posição “Desligado”.
USAR O MISTURADOR
Nota: uma das duas batedeiras/ganchos de
amassar tem uma pequena anilha em metal
(anel) em volta da parte de cima da haste. As
batedeiras/ganchos de amassar com a anilha são as
que necessitam de ser introduzidas no orifício maior
na estrutura da misturadora.
1. pressionar as batedeiras/ganchos de amassar
com a anilha no orifício maior. Rodar a batedeira
até que fique fixa na posição. (ver figura 1.)
2. pressionar as outras batedeiras/ganchos de
amassar (sem a anilha) no outro orifício. Rodar
a batedeira até que fique fixa na posição. (Ver
Figura 2.)
Nota:Depois de instalar as Batedeiras/
Ganchos de Amassar/Batedor de ovos, puxar
ligeiramente cada haste para certificar que estão
fixados correctamente.
3.
Assegurar que o aparelho está na posição
“Desligado”, seguidamente ligar à fonte de
alimentação.
4. Colocar o selector de velocidade na velocidade
desejada. Existem 6 velocidades que podem ser
seleccionadas.
Nota: Quando estiver a amassar massa
levedada sugerimos colocar o selector na
velocidade mais baixa e seguidamente na velocidade
mais alta para obter os melhores resultados.
Nota: O misturador funcionará à velocidade
mais elevada quando premir o botão turbo.
velocidade
tarefa
descrição
1
cabo
Para começar a misturar
2
agitar
Para combinar líquidos
com ingredientes secos
3
misturar
Para misturar receitas
de doces e receitas de
massa
4
triturar
Para misturar misturas
leves para recheios/
pudins
5
bater
Para combinar misturas
de bolo e outras misturas leves
6
bater
Para bater natas e
arejar ovos
29
pt
it
Advertência: Não colocar facas, colheres em
metal, garfos, etc na taça quando o misturador
está em funcionamento.
5.
O tempo máximo de funcionamento não
deve exceder 10 minutos , seguidamente
parar durante o tempo adequado para que a
pega do misturador arrefeça entre dois ciclos
consecutivos.
máquina de lavar loiça.
Cuidado: O misturador não pode ser colocada
dentro de água ou outro líquido.
Advertência: Qualquer outra operação de manutenção
deve ser realizada por pessoal de manutenção
autorizado.
DICAS DE CULINÁRIA
Nota: Durante o funcionamento pode rodar a
taça manualmente para obter os melhores
resultados.
Nota: Ingredientes refrigerados, i.e. manteiga
e ovos devem ser colocados à temperatura
ambiente antes de os misturar.
6.
Quando a mistura está completada, rodar
o selector de velocidade para a posição
“Desligado” e retirar o cabo de alimentação da
tomada eléctrica.
Nota: Para eliminar a possibilidade de cair
casca na sua receita, partir os ovos primeiro
num recipiente separado, seguidamente adicionar à
mistura.
Nota: Se necessário, raspar os resíduos dos
alimentos em excesso das batedeiras e dos
ganchos de amassar com uma espátula em borracha
ou madeira.
Nota: Não bater demasiado. Ter o cuidado de
apenas misturar/triturar misturas até ao
recomendado para a sua receita.
7.
Segurar as batedeiras ou os ganchos de
amassar com uma mão e premir o botão Ejectar
com firmeza com a outra mão para remover
as batedeiras, os ganchos de amassar ou o
batedor de ovos.
Nota: Remover as batedeiras ou os ganchos
de amassar apenas com o selector de
velocidade na posição Desligado.
Nota: Durante o funcionamento, pode mover
ocasionalmente o misturador para a posição
vertical, mas deve assegurar que o selector de
velocidade está na posição Desligado.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1.
2.
3.
4.
Desligar o aparelho e aguardar que arrefeça
totalmente antes de proceder à limpeza.
Limpar a superfície exterior da cabeça com um
pano humedecido e secar um um pano seco
macio.
Limpar quaisquer resíduos de alimentos em
excesso do cabo de alimentação.
Lavar as batedeiras, os ganchos de amassar
e o batedor de ovos com água morna com
detergente e secar com um pano macio.
Nota: As batedeiras, os ganchos de amassar e
o batedor de ovos podem ser lavados na
30
Nota: Usar sempre a velocidade mais baixa
quando está a misturar os ingredientes secos.
Nota: As alterações de temperatura sazonal, a
temperatura dos ingredientes e a respectiva
variação de textura de área para área, todos têm uma
influência no tempo de mistura necessário e no
resultado final.
Nota: Começar sempre a mistura com uma
velocidade lenta. Aumentar gradualmente a
velocidade recomendada tal como indicado na
receita.
ASSISTÊNCIA
Antes de contactar a Assistência técnica:
•
Verifique se pode resolver sozinho a anomalia
(consulte Solução de Problemas)
•
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho
não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar a nossa Assistência através
do telefone 707 21 22 23.
Comunique:
•
o tipo de anomalia
•
o modelo da máquina (Mod.)
•
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de identificação.
pt
it
modelo da máquina (Mod.)
número de série (S/N)
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/60 Hz
TYPE XX-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar
sempre a instalação de peças sobresselentes não
originais para reposição.Recolha dos
ELECTRODOMÉSTICOS
Adirectiva Europeia 2012/19/UE referente à
gestão de resíduos de aparelhos eléctricos
e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no
fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a
taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído por
um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar
a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os
pontos de venda para solicitar informação referente
ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
31
ua
it
Перед використанням пристрою уважно прочитайте цю інструкцію та збережіть її на
майбутнє.
ЧАСТИНИ ТА ЇХ ХАРАКТЕРНІ
ОСОБЛИВОСТІ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
кнопка виймання
Шкала регулювання швидкості
Кнопка Turbo (Турбо)
вінчики
гаки для тіста
Насадка вінчик
5.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
З БЕЗПЕКИ
К о р и с т у ю ч и с ь
е л е к т р о п р и с т р о є м , 6.
ніколи не забувайте про
основні
застереження
щодо безпеки:
1. Прочитайте
усі
інструкції.
2. Перед використанням
перевірте,
щоб
напруга
розетки
відповідала значенню,
вказаному на табличці
з технічними даними 7.
на нижній поверхні
пристрою.
3. Не вмикайте пристрій
з
пошкодженим
шнуром, після збоїв у 8.
роботі чи будь-якого
пошкодження.
4. Не перевішуйте шнур
9.
32
живлення через край
стола, кухонного стола
або гарячу поверхню.
Не занурюйте шнур
живлення або корпус
міксера у воду, оскільки
це може призвести
до
ураження
електричним струмом.
Для
уникнення
н е б е з п е к и
п ош к од жен ий
шнур
живлення
слід
замінити,
скориставшись
послугами виробника,
його
представника
з
обслуговування
або кваліфікованого
фахівця.
Будьте дуже пильні,
коли
пристрій
використовується
поруч із дітьми або
інвалідами.
Не ставте пристрій
поряд
або
над
гарячими конфорками
та духовкою.
Ніколи не від’єднуйте
ua
it
вінчики та гаки для
(ВІДКЛ.).
Щоб
тіста під час роботи
від’єднати
пристрій
пристрою.
від
живлення,
10.Не залишайте міксер
поверніть регулятор
без нагляду під час
в положення OFF
роботи.
(ВІДКЛ.) та витягніть
11.На
період,
поки
штепсель з розетки.
пристрій
не 15.Уникайте контакту з
в и к о р и с т о ву є т ь с я ,
рухомими частинами.
а
також
перед 16.Щоб знизити ризик
установкою й зняттям
травм та пошкодження
його частин та перед
міксера, під час роботи
очищенням, виймайте
тримайте руки, одяг, а
штепсель з розетки.
також лопатки та інші
12.В и к о р и с т а н н я
предмети подалі від
насадок,
що
не
вінчиків.
ухвалені
або 17.Цей пристрій можуть
не
продаються
використовувати
в и р о б н и к о м ,
діти старші 8 років та
може привести до
особи зі зниженими
пожежі,
ураження
ф і з и ч н и м и ,
електричним струмом
сенсорними
та
або травмування.
м е н та л ь н и м и
13.Перед миттям вінчиків
можливостями,
зніміть їх з міксера.
або котрим бракує
14.Перш ніж підключити
досвіду та знань,
кабель до розетки
якщо їм забезпечено
обов’язково перевірте,
відповідний
нагляд
щоб
регулятор
або надано інструкції
був
встановлений
щодо
безпечного
в положення OFF
користування
33
ua
it
пристроєм і якщо
вони
розуміють
можливу небезпеку.
Не дозволяйте дітям
бавитися з пристроєм.
Не дозволяйте дітям
молодше
8
років
здійснювати операції
по
очищенню
та
догляду за пристроєм
без
відповідного
нагляду.
18.Зберігайте пристрій та
його шнур живлення
у недосяжному для
дітей молодше 8 років
місці.
19.Перед
заміною
насадок
або
контактуванням
з
частинами,
що
рухаються
при
експлуатації
пристрою,
вимкніть
пристрій.
20.Не
використовуйте
пристрій просто неба.
21.Збережіть ці інструкції.
34
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ
МІКСЕРА
Витягніть всі упаковки, від’єднайте всі знімні
деталі. Очистіть вінчики та гаки для тіста. Перед
складанням міксера переконайтеся, що шнур
живлення від’єднаний від розетки, а перемикач
швидкості знаходиться в положенні Off (Відкл.).
ВИКОРИСТАННЯ МІКСЕРА
Зауваження: один з вінчиків / гаків для тіста
має невеличку металеву шайбу на верхній
частині стрижня. Вінчик / гак для тіста з шайбою
слід вставляти в більший з двох отворів на корпусі
міксера.
1. Вставте вінчик / гак для тіста з шайбою у
більший отвір. Поверніть його, поки він не
зафіксується. (див. рис. 1)
2. Вставте другий вінчик / гак для тіста (без
шайби) у другий отвір. Поверніть його, поки
він не зафіксується. (див. рис. 2)
Зауваження:Після встановлення вінчиків /
гаків для тіста / лопаток для збивання яєць
обережно потягніть за кожен та переконайтеся, що
вони надійно зафіксовані.
3.
Перед підключенням пристрою до джерела
живлення переконайтеся, що регулятор
управління знаходиться в положенні Off
(Відкл.).
4. Встановіть перемикач швидкості на бажане
значення. Можна вибрати одне з 6 значень
швидкості.
Зауваження: Для досягнення найкращих
результатів при замісі дріжджового тіста
рекомендується спочатку встановити перемикач
швидкості на низьке значення, а потім на більш
високе значення.
Зауваження:
Максимальної
швидкості
міксера можна досягти при натисканні
кнопки turbo (турбо).
ua
it
швидкість
задача
опис
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
1
перемішування
Початок
1.
змішування
2
збовтування
Змішування
рідин з сухими
інгредієнтами
3
замішування
Замішування
масла та тіста
4
змішування
Змішування
легких сумішей,
підлив / кремів
5
подрібнення
Приготування
тіста для млинців
та інших легких
сумішей
6
збивання
Збивання вершків
та яєць
Попередження: Під час роботи міксера не
кладіть до чаші ножі, металеві ложки, вилки,
тощо.
5. Максимальна
тривалість
роботи
не
повинна перевищувати 10 хвилин, потім
слід на відповідний час зробити паузу для
охолодження ручного міксера.
Зауваження: Під час роботи можна
повертати чашу рукою, щоб змішування
було рівномірним.
6. Після
завершення
змішування/збивання
переставте перемикач швидкості у положення
Off (Відкл.) і витягніть шнур живлення з
розетки.
Зауваження: У разі необхідності за
допомогою гумової або дерев’яної лопатки
зішкребіть з вінчиків або гаків для тіста залишки
продукту.
7. Щоб витягнути вінчики або гаки для тіста,
одночасно однією рукою утримуйте вінчики,
гаки для тіста або лопатки для збиття яєць,
а другою рукою із спрямованим донизу
зусиллям натисніть кнопку виштовхувача.
Зауваження: Перед витягуванням вінчиків
або гаків для тіста переконайтеся, що
перемикач швидкості встановлено в положення
Off (Відкл.).
Зауваження: Під час виконання цієї операції
можна випадково перевести міксер у
вертикальне
положення,
тому
необхідно
переконатися,
що
регулятор
швидкості
встановлено в положення Off (Відкл.).
2.
3.
4.
Перед очищенням від’єднайте пристрій від
мережі і зачекайте, поки він повністю охолоне.
Протріть головку зовні вологою тканиною та
висушіть м’якою сухою тканиною.
Витріть будь-які залишки продукту зі шнура
живлення.
Вимийте вінчики, гаки для тіста та лопатки
для яєць у теплій мильній воді і висушіть їх
м’якою ганчіркою.
Зауваження: Вінчики, гаки для тіста та
лопатки для яєць можна мити у посудомийній
машині.
Застереження: Міксер не можна занурювати
у воду або іншу рідину.
Попередження:
Будь-які
інші
операції
з
обслуговування
повинні
виконуватися
кваліфікованим персоналом офіційного сервісного
центру.
КУЛІНАРНІ ПОРАДИ
Зауваження:
Охолоджені інгредієнти,
наприклад, масло або яйця перед
змішуванням/збиванням слід нагріти до кімнатної
температури.
Зауваження: Щоб шматочки оболонки яєць
не попали в страву, розбивайте яйця в
окремому посуді, а потім додавайте до суміші.
Зауваження: Не допускайте надмірного
збивання. Збивайте/змішуйте суміші тільки
до такої міри, що вказана у рецепті
Зауваження:
Сухі інгредієнти змішуйте
виключно на низькій швидкості.
Зауваження: Час змішування/збивання і
кінцевий результат залежать від сезонних
температурних змін, температури інгредієнтів та
текстури продуктів, вирощених в різних регіонах.
Зауваження:
Обов’язково починайте
змішування/збивання на малій швидкості.
Поступово
збільшуйте
швидкість
до
рекомендованої у рецепті.
35
ua
it
ДОПОМОГА
Перш ніж звернутися по Допомогу:
•
•
Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему
(див. “Пошук і усунення несправностей”).
У протилежному випадку, зверніться до
авторизованої служби технічної Допомоги за
телефонним номером, вказаним на гарантійному
сертифікаті.
! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
модель машини (Мод.)
серійний номер (S/N)
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/60 Hz
TYPE XX-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
Треба повідомити:
•
тип несправності;
•
модель машини (Мод.);
•
серійний номер (S/N).
УТИЛІЗАЦІЯ
Європейська Директива 2012/19/UE щодо
відходів
електричного
й
електронного
обладнання (WEEE) забороняє утилізацію
побутових приладів через загальну систему
збирання міських відходів.
Зношені прилади мають збиратися окремо, щоб
оптимізувати витрати на повторне використання
й переробку матеріалів всередині пристроїв і
запобігти шкоді атмосфері й здоров’ю людей.
Всі продукти маркуються перекресленим кошиком для
сміття, щоб нагадати їх власникам про обов’язок щодо
окремої утилізації. За подальшою інформацією по
правилам утилізації побутових пристроїв їх власники
мають звернутися до місцевої комунальної служби.
36
kz
it
Пайдаланбас бұрын мына пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да,
болашақ анықтама үшін сақтаңыз
БӨЛШЕКТЕРІ
МҮМКІНДІКТЕРІ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
МЕН
Шығару түймесі
Жылдамдық түймесі
Турбо түймесі
Араластырғыштар
Қамыр ілмектері
Былғау қосымшасы
4.
МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ
ҚАУІПСІЗДІК ҮШІН
Электр
аспабын
пайдаланудан
бұрын
келесілерді
қамтитын
төмендегі негізгі сақтық
шаралары
әрқашан
орындалуы тиіс:
1. Барлық нұсқауларды
оқыңыз.
2. П а й д а л а н б а с т а н
бұрын
қабырға
розеткасы кернеуінің
аспаптың
төменгі
ж а ғ ы н д а ғ ы
сипаттамалары бар
кестедегі
кернеуге
сәйкес
екенін
тексеріңіз.
3. Аспапта
ақаулық
болса немесе кез
келген
тәртіпте
зақымдалғаннан кейін
5.
6.
7.
8.
сымы
зақымдалған
кез келген аспапты
пайдаланбаңыз.
Сымның
үстел,
қойынды
немесе
ыстық
жазықтық
жиегінен
салбырап
тұруына жол бермеңіз.
Араластырғыштың
сымын немесе негізгі
бөлігін суға салмаңыз,
себебі бұл электр
тогінің соғуына себеп
болады.
Қуат
сымы
зақымдалса,
қауіпті
болдырмау үшін оны
өндіруші, оның қызмет
көрсету агенті немесе
солар сияқты білікті
адамдар ауыстыруы
керек.
Аспап
балалардың
не әлсіз адамдардың
ж а н ы н д а
пайдаланылып
жатқанда
мұқият
бақылау қажет.
Аспапты
ыстық
газ үстіне не оның
37
kz
it
жанына
немесе
қызып тұрған пешке
орналастырмаңыз.
9. Аспап пайдаланылып
жатқанда
ешқашан
ұрғыштарын
не
қамыр
ілмектерін
шығармаңыз.
10.Жұмыс
істеп
ж а т қ а н ы н д а
араластырғышты
қ а р а у с ы з
қалдырмаңыз.
11.П а й д а л а н ы л м а й
т ұ р ғ а н д а ,
орналастырмастан не
бөлшектеуден және
тазалаудан
бұрын
розетканы суырыңыз.
12.Өндіруші тарапынан
ұ с ы н ы л м а ғ а н
немесе сатылмаған
т і р к е м ел е рд і
пайдалану
өртке,
электр
тогының
соғуына
немесе
жарақаталуға
алып
келуі мүмкін
13.Жумастан
бұрын
араластырғыштан
ұрғыштарды
алып
38
тастаңыз.
14.Қуат сымын қабырға
р о з е т к а с ы н а
қоспастан
бұрын
бақылау элементінің
өшірулі
екенін
тексеріңіз. Ажырату
үшін
бақылау
элементін
ӨШІРІП,
қуат сымын қабырға
розеткасынан
алып
тастаңыз.
15.Қ о з ғ а л а т ы н
б ө л ш е к т е р г е
тиіспеңіз.
16.А д а м д а р д ы ң
жарақат алу және
араластырғыштың
зақымдалу
қаупін
азайту үшін пайдалану
кезінде ұрғыштардан
қолыңызды, киіміңізді
және күрекшелер мен
басқа да аспаптарды
алшақ ұстаңыз.
17.Бұл
аспапты
бақылауда
немесе
аспапты
қауіпсіз
пайдалану
туралы
нұсқаулармен таныс
болса
және
одан
kz
it
келетін қауіпті түсінген
аспапты өшіріңіз.
жағдайда, 8 немесе 20.С ы р т т а
одан жоғары жастағы
пайдаланбаңыз.
балалар
және 21.Бұл
нұсқауларды
физикалық,
сезім
сақтаңыз.
органдары
немесе
ақыл-ой қабілеттері ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ
шектеулі
немесе АРАЛАСТЫРҒЫШТЫ
ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН
тиісті
тәжірибеге
келген орамдарды алып, кез келген алынатын
және
білімге
ие Кез
бөлшектерін алыңыз. Қамыр ілмектері мен
емес
адамдар ұрғыштарын тазалаңыз. Араластырғышты
бұрын қуат сымының қуат көзінен
пайдалануы мүмкін. жинамастан
ажыратылғанына және жылдамдық таңдау
“Өшірулі” позициясында екеніне көз
Балалар құрылғымен құралының
жеткізіңіз.
ойнамауы керек. 8
жастан үлкен болмаса АРАЛАСТЫРҒЫШТЫ
және қадағаланбаса, ПАЙДАЛАНУ
Ескертпе: екі шайқағыштың/қамыр ілгегінің
тазалауды
және
біреуінде тармақтың жоғарғы жағында
металл тығырық-сақина (манжета) бар.
п а й д а л а н у ш ы н ы ң шағын,
Тығырық-сақина
бар
шайқағыштарды/қамыр
техникалық
қызмет ілгектерін миксер корпусындағы екі тесіктің
салу керек
көрсетуін
балалар үлкенірегіне
1. тығырық-сақина
бар
шайқағыштарды/
қамыр ілгектерін үлкенірек тесікке итеріңіз.
орындамауы керек.
Шайқағышты
орнында
құлыпталғанша
(1-суретті қараңыз.)
18.Құрылғыны
және 2. бұраңыз.
тығырық-сақина жоқ шайқағыштарды/қамыр
ілгектерін екінші тесікке итеріңіз. Шайқағышты
оның сымын 8 жасқа
орнында құлыпталғанша бұраңыз. (2-суретті
толмаған балалардан
қараңыз.)
аулақ ұстаңыз.
Ескертпе:шайқағыштарды/қамыр ілгектерін/
жұмыртқа бұлғауышын орнатудан кейін
19.Қосалқы жабдықтарды берік түрде
бекітілгенін тексеру үшін әр тармақты
ө з г е р т п с т е н ақырын тартыңыз.
немесе
пайдалану 3. Бөліктің “Өшірулі” позицияда екеніне көз
қуат көзіне қосыңыз.
кезінде
жылжитын 4. жеткізіп,
Жылдамдық
таңдау
құралын
қажетті
жылдамдыққа қойыңыз. Таңдауға болатын 6
б ө л ш е к т е р г е
жылдамдық параметрлері бар.
Ескертпе: Қамырды ашытқымен араластыру
жақындамастан бұрын
кезінде есіңізде болсын, жылдамдықты
39
kz
it
таңдау құралын төменгі жылдамдыққа, содан соң
ең жақсы нәтижелерге жету үшін жоғарырақ
жылдамдыққа орнатуды ұсынамыз.
Ескертпе: Турбо түймесін басқаннан кейін
араластырғыш жоғары жылдамдықта жұмыс
істейді.
жылдамдық
тапсырма
сипаттама
1
бүгу
Араластыруды
2
араластыру
бастау үшін
Сұйықтықтарды
құрғақ
ингредиенттермен
біріктіру үшін
3
араластыру
Майларды және
қамыр рецепттерін
араластыру үшін
4
блендерден
Жеңіл қоспаларды
өткізу
біріктіру үшін,
салындыларға/
пудингтерге
арналған
5
шайқау
Торт қоспаларын
және басқа жеңіл
қоспаларды
біріктіру үшін
6
шайқау
Кремді
шайқау және
жұмыртқаларды
ауамен
араластыру
Ескерту: Пайдалану кезінде пышақты,
металл қасықтар, шанышқы және т.б. табаққа
қоймаңыз.
5.
Максималды жұмыс істеу уақыты 10 минуттан
аспауы тиіс, араластырғыш екі кезектес
айналым арасында суу үшін белгілі бір уақыт
керек
Ескертпе: Пайдалану кезінде табақты ең
жақсы нтижелерге жету үшін қолмен бұра
аласыз.
6.
40
Араластыру аяқталғаннан кейін жылдамдық
таңдау құралын “Өшірулі” параметріне
қойыңыз да, қуат сымын қуат розеткасынан
ажыратыңыз.
Ескертпе: Қажетінше, тамақ қалдықтарын
ұрғыштардан не қамыр ілмектерінен не ағаш
күрекшеден қырып тастаңыз..
7.
Шайқағыштарды немесе қамыр ілмектерін бір
қолмен ұстап тұрып, шайқағыштарды, қамыр
ілмектерін немесе бұлғауышты алып тастау
үшін басқа қолыңызбен Шығарғыш түймесін
қатты басыңыз.
Ескертпе: Ұрғыштарды немесе қамыр
ілмектерін жылдамдықты таңдау құралы
өшірулі болғанда ғана алып тастаңыз.
Ескертпе:
Пайдалану
кезінде
араластырғышты жоғары орналастырып
жылжытуыңызға болады, бірақ жылдамдықты
таңдау өқралының өшірулі екеніне көз жеткізіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
1.
Аспапты ажыратып, тазаламастан бұрын
оның толығымен суығанын күтіңіз
2. Сулы матамен жоғарғы бөлік жазықтығының
сыртқы жағын сүртіңіз де, жұмсақ құрғақ
матамен құрғатыңыз.
3. Қуат сымынан артық тамақ қалдықтарын
сүртіңіз
4. Шайқағыштарды, қамыр ілмектерін және
бұлғауышты жылы сабынды суда жуыңыз да,
оларды жұмсақ матамен құрғатыңыз.
Ескертпе:
Шайқағыштарды,
қамыр
ілмектерін және бұлғауышты ыдыс жуу
машинасында жууға болады.
Абай болыңыз: Араластырғышты суға
немесе басқа да сұйықтыққа түсіруге
болмайды.
Ескерту: Кез келген жөндеу жұмысы өкілетті
сервистік қызметкер тарапынан жасалуы тиіс.
ПІСІРУ КЕҢЕСТЕРІ
Ескертпе:
Араластырмастан
бұрын
мұздатылған ингредиенттерді, мысалы, май
мен жұмыртқа бөлме температурасында еруі тиіс.
Ескертпе:
Рецептіңізде кез келген
қабықтарды алып тастау үшін алдымен
жұмыртқаларды бөлек контейнерде жарып алып,
қоспаға қосыңыз.
Ескертпе: Қатты ұрмаңыз. Рецептіңізде
ұсынылғандай
қоспаларды
араластырғаныңызға снеімді болыңыз.
kz
it
Ескертпе: Әрдайым аудару кезінде құрғақ
ингредиенттерді
төмен
жылдамдықты
пайдаланыңыз.
Ескертпе: Мерзімдік температура өзгереді,
ингредиенттердің
температурасы
және
олардың текстураларының аймақтан аймаққа
түрленуі қажетті араластыру уақыты мен ең соңғы
нәтижеде маңызды рөл ойнайды.
Ескертпе: Әрдайым төмен жылдамдықта
араластыра
бастаңыз.
Рецептте
айтылғандай, ұсынылған жылдамдыққа біртіндеп
жоғарылатыңыз.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз және
сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға тырысамыз.
Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауға
мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді үздіксіз жетілдіріп
отыруға тырысамыз.
Құрылғыға күтім көрсету
Құрылғыға күтім көрсетуге арналған Hotpoint Ariston ұсынатын құрылғының Professional кәсіби
бұйымдарының желісі құрылғының қолданыс
мерзімін ұзартады және оның сынып қалу қаупін
азайтады.
Professional кәсіби бұйымдарының желісі
құрылғыңыздың ерекшеліктерін ескере отырып
жасалған. Өнімдер сапа, экология және қолдану
қауіпсіздігі
бойынша
Еуропалық
жоғары
стандарттарды қатаң сақтай отырып Италияда
жасалған. Толық ақпаратты www.hotpoint-ariston.
ru веб-сайтының “Қызмет көрсету” бөлімінен
қараңыз
және
қалаңыздағы
дүкендерден
сұраңыз.
кітапшасы, қызмет көрсету сертификаты т.с.с.);
Құрылғының ақпарат тақтайшасында немесе
кепілдік құжатында көрсетілген құрылғының моделі
және сериялық нөмірі (S/N);
•
Құрылғының сатылған ай-күні
Басқа пайдалы ақпарат пен жаңалықтарды www.hotpointariston.ru веб-сайтының «Қызмет көрсету» тарауынан
көре аласыз.
•
ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ
Электр және электроникалық құралдардың
қалдықтарына (WEEE) қатысты 2012/19/UE
Еуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылары
қалыпты толық қалалық қалдық айналымын
пайдаланып жойылмауы тиіс.
Қоршаған орта мен халық денсаулығына тиетін
зиянның алдын ала отырып, жарамсыз
құрылғылар қайта пайдалану мен машина
ішіндегі материалдарды өңдеу құнын оңтайландыру
мақсатында бөлек жиналуы керек. Барлық өнімдердегі
сызылған қоқыс жәшігі өнім иесінің бөлектелген қоқыс
жинауға қатысты міндетін еске салады. Жарамсыз үй
құрылғыларын дұрыс жоюға қатысты қосымша ақпарат
алу үшін өнім иелері тиісті халыққа қызмет көрсету
орталығына немесе олардың жергілікті өкілдеріне
хабарласа алады.
Ешбір орама материалы
тағамға тимеуі керек.
Уәкілетті қызмет көрсету орталықтары
Өз тұтынушыларымызға жақынырақ болу үшін шебер
мамандарының жоғары деңгейдегі кәсіби дайындығы
мен әділдігімен ерекшеленетін қызмет көрсету желілерін
қалыптастырдық.
Ақау пайда болған жағдайда
Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында,
ақаулықты өзіңіз түзетіп көруге тырысыңыз (“Ақаулықтар
және оларды түзету жолдары” тарауын қараңыз).
Қызмет көрсету орталығына кепілдік құжатында
көрсетілген телефон нөмірімен хабарласуға болады.
! Біз уәкілетті қызмет көрсету орталықтарына ғана
хабарласуды ұсынамыз
! Жөндеу жұмыстарын іске асырған кезде фирмалық
бөлшектерді ғана қолдануын талап етіңіз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында
келесі мәліметтерді беруге дайын екеніңізді тексеріп
алыңыз:
•
Ақаулық түрін сипаттау;
•
Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету
41
kz
it
Құрал:
қол миксері
Сауда атауы
Өндірушінің сауда белгісі
Үлгі
HM 03 EU
Дайындаған
Indesit company
Өндірілген елі
ҚХР- да жасалған
Ток желісіндегі кернеудің немесе
кернеулер ауқымының номиналды
мәні
220-240 В
Қуаттандыр
300W
Электр
токтың
стандартты
түрі немесе айнымалы токтың
номиналды жиілігі
50/60 Hz
Электр токтан қорғау сыныбы
I қорғау сыныбы
Қарастырылудағы құрал бойынша
сәйкестік
куәліктері
туралы
қосымша ақпарат немесе сәйкестік
куәлігінің көшірмесі қажет болса,
cert.rus@indesit,com электорндық
пошта
мекенжайына
сұрау
жіберуіңізге болады.
Осы кұралдың өндірілген күнін
штрих-кодта көрсетілген сериялық
нөмірден табуға болады (S/N
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX),
яғни:
- Сериялық нөмірдегі 7- сан жылдың соңғы
білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 8- және 9- сан айдың
реттік нөмірін білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 10- және 11-сан айтылған
ай мен жылдың күнін білдіреді.
Өндіруші:
Indesit Company S.p.A. Viale A. Merloni
47, 60044 Fabriano (AN), Италия
Импорттаушы:
ООО Indesit RUS
Сұрақтарыңыз
бар
болса,
мына мекенжайға хабарасыңыз
(Ресейде):
Корпус 1, 12 – үй, Двинцев көшесі, 127018
Мәскеу, Ресей
42
bg
it
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате уреда и го запазете
за бъдещи справки.
ЧАСТИ И ФУНКЦИИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
бутон за изваждане
Бутон за регулиране на оборотите
Турбо бутон
Бъркалките
куките за тесто
Бъркалка
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате
електрически
уред,
винаги трябва да спазвате
следните основни мерки
за безопасност:
1. Прочетете
всички
инструкции.
2. Преди
употреба
се
уверете,
че
напрежението
в
захранващия
контакт
отговаря
на
номиналното
напрежение
от
табелката на гърба на
уреда.
3. Никога не използвайте
уред
с
повреден
кабел
или
след
неизправности
или
повреждане на уреда
по какъвто и да е
4.
5.
6.
7.
8.
9.
начин.
Не оставяйте кабела
да виси над ръба на
масата или на плота
или да се допира до
горещи повърхности.
Не потапяйте кабела
или тялото на миксера
във вода, тъй като това
повишава опасността
от токов удар.
Ако
захранващият
кабел е повреден, то
той трябва да се замени
от
производителя,
оторизиран
сервиз
или
квалифициран
техник, за да избегнете
опасности.
Необходим е строг
надзор, когато Вашият
уред се използва в
близост до деца или
недъгави хора.
Никога не поставяйте
уреда върху или близо
до горещи газове или
в загрята фурна.
Никога не измъквайте
43
bg
it
бъркалките или куките
изключете щепсела от
за
тесто,
докато
контакта.
уредът функционира. 15.Избягвайте контакт с
10.Не оставяйте миксера
движещите се части.
без надзор, докато 16.Дръжте ръцете си,
функционира.
дрехите,
както
и
11.Извадете щепсела от
шпатулите и другите
контакта, ако няма
прибори далеч от
да
го
използвате
бъркалките по време
или ако ще сваляте
на работа за да
части, както и преди
намалите риска от
почистване.
нараняване и/или от
12.Използването
на
повреда на миксера.
приставки,
които 17.Уредът може да се
не
са
одобрени
използва от деца над
или не са закупени
8 годишна възраст,
от
производителя,
хора с физически,
могат да предизвикат
слухови или умствени
пожар, токов удар или
затруднения, както и
нараняване.
от хора с липса на опит
13.Свалете бъркалките
или познания, ако е
от миксера преди
осигурен контрол или
измиване.
им е предоставена
14.Винаги проверявайте
информация относно
дали бутона е в
опасностите. Децата
позиция ИЗКЛ. преди
не трябва да си играят
да включите кабела
с уреда. Почистването
в контакта. За да
и поддръжката от
изключите, завъртете
потребителя
не
бутона в позиция
трябва да се извършва
ИЗКЛ., след това
от деца, освен ако те
44
bg
it
не са над 8 години и
някой ги наблюдава.
18.Пазете
уреда
и
захранващия му кабел
далеч от деца, ако са
по-малки от 8 години.
19.Изключвайте
уреда
преди
смяна
на
аксесоарите
и
преди да докосвате
движещите се части.
20.Не използвайте уреда
на открито.
21.Запазете
тези
инструкции.
ИНСТРУКЦИИ ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ
МИКСЕРА
Отстранете всички опаковки и разглобете всички
части, които могат да се свалят. Почистете куките
за тесто и бъркалките. Преди да сглобите миксера
се уверете, че захранващия кабел е изключен от
контакта и селектора за скоростта е в позиция
“Изкл.”.
ИЗПОЛЗВАНЕ
МИКСЕР
НА
ВАШИЯ
Зсабележка: една от бъркалките/куките за
тесто притежава, метален уплътнителен
пръстен (яка) около върха на стъблото.
Бъркалката/куката за тесто с уплътнителния
пръстен е тази, която трябва да се пъхне в поголемия отвор на тялото на миксера.
1. пъхнете бъркалката/куката за тесто с
уплътнителния пръстен в по-големия отвор.
Завъртете бъркалката, докато се фиксира.
2.
(вижте фигура 1.)
пъхнете бъркалката/куката за тесто (без
уплътнителния пръстен) в другия отвор.
Завъртете бъркалката, докато се фиксира.
(вижте фигура 2.)
Забележка:След монтажа на бъркалките/
куките за тесто/бъркалката за яйца, леко
издърпайте всяко стъбло за да се уверите, че са
фиксирани правилно.
3. Уверете се, че уредът е в позиция “Изкл.”,
след това включете в захранването.
4. Поставете селектора на желаната скорост.
Могат да бъдат избрани 6 скорости.
Забележка: Когато месите тесто с мая Ви
препоръчваме да поставите селектора за
скоростта на по-ниска скорост и след това да
повишавате скоростта за постигане на най-добър
резултат.
Забележка:
Когато
натиснете
турбо
превключвателя, миксерът ще работи на
максимална скорост.
скорост
задача
описание
1
смесване
За да започнете
бъркането
2
бъркане
За да смесите
течности със сухи
съставки
3
бъркане
За да бъркате рецепти
за тесто за палачинки
или за хляб
4
смесване
За получаване на леки
смеси; за пълнежи/
пудинги
5
разбиване
За получаване на
смеси за кексове и
други леки смеси
6
разбиване
За разбиване на
сметана или яйца
Предупреждение: Не поставяйте ножове,
метални лъжици, вилица и други в купата по
време на работа.
5.
Максималното време на работа не трябва да
надхвърля 10 минути, след което трябва да
се осигури време за почивка, докато Вашият
ръчен миксер се охлади, преди да започнете
следващия цикъл на употреба.
45
bg
it
Забележка: По време на работа можете да
въртите купата с ръка за да постигнете найдобър резултат.
6.
Когато бъркането е приключено, поставете
селектора в позиция “Изкл.” и изключете
кабела от захранващия контакт.
Забележка: Ако е необходимо, изстържете
остатъците от храна от бъркалките или от
куките за тесто с гумена или дървен а шпатула.
7.
Хванете бъркалките или куките за тесто с
една ръка и натиснете бутона за изваждане
надолу с другата ръка за да ги свалите.
Забележка: Сваляйте бъркалките или
куките за тесто, само когато селектора за
скорост е в позиция “Изкл.”.
Забележка:По време на работа, можете да
изправяте миксера понякога, но само след
като се убедите, че селектора е в позиция “Изкл.”.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1.
2.
3.
4.
Изключете уреда и изчакайте да се охлади
напълно преди да го почиствате
Избършете външната повърхност на главата
с влажна кърпа и след това подсушете със
суха мека кърпа.
Отстранете всички остатъци от храна от
захранващия кабел.
Измийте бъркалките, куките за тесто и
бъркалката за яйца с топла сапунена вода и
ги подсушете със съха кърпа.
Забележка: Бъркалките, куките за тесто и
бъркалката за яйца могат да се мият в
миялна машина.
Внимание: Миксерът не трябва да се потапя
във вода или други течности.
Предупреждение: Всякакви други операции по
поддръжка трябва да се извършват от оторизиран
сервизен персонал.
КУЛИНАРНИ СЪВЕТИ
Забележка: Охладени съставки, като масло
и яйца трябва да се затоплят до стайна
температура преди бъркане.
46
Забележка: За да избегнете възможността
на черупки да попаднат във Вашата смес,
счупете яйцата в отделен съд предварително и
след това ги прибавете към сместа.
Забележка: Не разбивайте прекомерно.
Разбърквайте/смесвайте смесите според
предписанията във Вашата рецепта.
Забележка:
Винаги използвайте ниска
скорост при смесване на сухи съставки.
Забележка:
Сезонните температурни
промени, температурата на съставките и
промяната в текстурата на съставките в различните
райони влияят на времето за смесване и на
крайния резултат.
Забележка: Винаги започвайте смесването
на ниска скорост. Плавно увеличавайте до
препоръчваната в рецептата скорост.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ
Европейската
директива
2012/19/UE
относно отпадъци от електрическо и
електронно оборудване (ОЕЕО) изисква
електродомакинските уреди да не се
изхвърлят в нормалния поток несортирани
битови отпадъци.
Старите уреди трябва да се събират
отделно,
за
да
се
оптимизира
оползотворяването
и
рециклирането
на
материалите, които те съдържат, и да се намали
въздействието върху човешкото здраве и околната
среда.
Символът със зачеркнат накръст “кош за отпадъци”
напомня за задължението ни да събираме отделно
изхвърляните уреди. Потребителите трябва да
се свържат с тяхната местна власт или търговец
относно информацията за правилното изхвърляне
на вашия стар уред.
Булсервиз ЕООД
Ул. Хайдушка поляна 57-59,
1612 София
тел. (02) 955 35 95; факс. (02) 955 35 96
bg
it
47
www.indesitcompany.com
ÜLKEYE ÖZGÜ BILGILER KITAPÇIĞIN SON SAYFASINDA BULABILIRSINIZ
HM 03 EU
11/2014 - ver.2.0
Indesit Company SpA
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN), Italy
Download PDF

advertising