Indesit | IDVL 85 (EU) | Instruction for Use | Indesit IDVL 85 (EU) Instruction for Use

Bedienungsanleitungen
WÄSCHETROCKNER
Inhaltsverzeichnis
DE
Aufstellung, 2
DE
Deutsch,1
ES
Español, 49
FR
Français,17
PT
Português,33
EN
English, 65
Aufstellungsort des Wäschetrockners
Belüftung
Elektroanschluss
Ausrichtung des Wäschetrockners
Allgemeine Informationen
Hinweise, 4
Allgemeine Sicherheit
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
Wartung und Pflege, 6
Abschalten vom Stromnetz
Reinigung des Flusensiebs nach jedem Trockenzyklus
Prüfung der Trommel nach jedem Trockenzyklus
Reinigung des Wäschetrockners
Beschreibung des Wäschetrockners, 7
IDVL 85
Vorderseite
Rückseite
Bedienblende
Durchführung eines Trockenprogramms, 9
Wahl und Start des Programms
Programme und Zusatzfunktionen, 10
www.indesit.com
Programmtabelle
Spezial-/Sport-/Teilprogramme
Optionen
Öffnung der Gerätetür
Wäsche, 13
!
Unterteilung der Wäsche
Etiketten mit Pflegehinweisen
Trockenzeiten
! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung immer in Nähe
Fehlersuche, 14
Dieses Symbol erinnert Sie daran,
das vorliegende Handbuch zu lesen.
des Wäschetrockners auf, um sie bei jedem Bedarf leicht
konsultieren zu können. Falls das Gerät verkauft oder an andere Personen übergeben wird, händigen Sie auch dieses
Heft aus, um es so den neuen Besitzern zu ermöglichen,
von den Hinweisen zum Gebrauch des Wäschetrockners
Kenntnis zu nehmen.
Kundendienst, 15
Ersatzteile
Informationen zu Recycling und Entsorgung
! Lesen Sie bitte diese Hinweise aufmerksam durch: sie
enthalten wichtige Hinweise zu Aufstellung und Anschluss
und nützliche Empfehlungen zum Gerätebetrieb.
1
Aufstellung
Aufstellungsort des
Wäschetrockners
Den Wäschetrockner
fern von Gasherden,
Öfen, Heizkörpern oder
Kochfeldern aufstellen.
Wenn das Gerät unter
einer Arbeitsfläche
installiert wird, muss ein
15 mm
15 mm
Freiraum von 10 mm
zwischen der Oberseite
des Geräts und anderen,
darüber befindlichen Gegenständen , sowie
15 mm Freiraum zwischen den Seitenwänden
des Geräts und den Wänden bzw. den
angrenzenden Einrichtungsgegenständen
vorhanden sein. Dadurch wird eine
ausreichende Luftzirkulation sichergestellt.
Sicherstellen dass die Lufteinlassöffnungen
auf der Rückseite nicht bedeckt oder verstopft
sind.
• Sicher stellen, dass der Raum, in dem der
Wäschetrockner aufgestellt wird, nicht
feucht und ausreichend belüftet ist.
• ! Der Trockner sollte nicht in einem Schrank
untergebracht werden. Er darf jedoch
keinesfalls hinter abschließbaren Türen,
Schiebetüren oder Türen aufgestellt
werden, deren Flügel sich auf der
entgegengesetzten Seite der Trocknertür
befindet.
• ! Das Gerät muss mit der Rückseite gegen
eine Wand installiert werden.
10 mm
DE
Belüftung
! Achten Sie darauf, dass der Belüftungsschlauch
nicht zu der Belüftungsöffnung im hinteren Bereich des
Wäschetrockners gerichtet wird.
! Der Belüftungsschlauch darf nicht länger als 2,4 Meter sein;
Darüber hinaus muss er häufig ausgeschüttelt werden, um
eventuelle Ablagerungen von Fusseln, Staub oder Wasser zu
entfernen. Treten Sie nicht auf den Schlauch.
Festes Belüftungssystem
Schließen Sie den Belüftungsschlauch möglichst an eines der
Belüftungssysteme für Fenster oder Türen an, die Sie bei dem
gleichen Händler, bei dem Sie ihr Gerät gekauft haben, oder
bei dem nächstgelegenen Ersatzteilhändler beziehen können.
Belüftungsloch in der Wand
1. Lassen Sie eine Öffnung in
der Wand links von der Stelle, an
der der Wäschetrockner
aufgestellt wird.
2. Sorgen Sie dafür, dass der
Schlauch so kurz und gerade
wie möglich ist, damit keine
Feuchtigkeit kondensieren und
in den Wäschetrockner zurück
fließen kann.
3. Auch das Loch in der Wand
sollte gerade und leicht abfallend sein, damit das Ableiten
der Luft nach Außen nicht behindert wird.
Die Bereiche A und B müssen oft kontrolliert werden, damit
sich keine Fusseln und andere Abfallstoffe ansammeln
können, besonders wenn das Gerät oft eingesetzt wird. Der
Belüftungsschlauchadapter muss richtig montiert werden,
damit keine feuchte Luft in den Raum zurück fließen kann.
B
A
Belüftungsloch im Fenster
Die Lüftungsöffnung sollte sich
direkt hinter dem Trockner
befinden, damit der Schlauch so
kurz wie möglich ist.
! Achten Sie darauf, dass der
Wäschetrockner nicht zu nah an
die Wand geschoben wird, um ihn
nicht zu quetschen, knicken oder
gar abzutrennen.
Dieses Haushaltsgerät trocknet die Wäsche durch die
Zufuhr kalter, sauberer und relativ trockener Luft, die im
Gerät erhitzt und durch die Wäsche geleitet wird, wodurch
die Wäsche sanft getrocknet wird. Zur Unterstützung
des Trockenvorgangs wird die feuchte Luft im hinteren
Bereich über einen Belüftungsschlauch ausgeleitet. Es ist
wichtig, dass der Raum, in dem der Wäschetrockner steht,
ausreichend belüftet ist, damit Verbrennungsgase anderer
Geräte nicht in Umlauf gebracht werden.
! Der Schlauch darf keine Schnitte, Knicke oder zu enge Kurven
aufweisen, die die Belüftung behindern oder Kondenswasser
sammeln können.
Bewegliches Belüftungssystem
Belüftung über ein offenes Fenster
Wird der Wäschetrockner mit dem beweglichen
Belüftungssystem verwendet, dann muss ein
Belüftungsschlauch angeschlossen werden. Der Schlauch
muss fest mit dem Belüftungsloch im hinteren Bereich der
Maschine verbunden werden (siehe Abschnitt Beschreibung
des Geräts). Wenn möglich sollte der Schlauch an einen
Abfluss im Bereich des Wäschetrockners angeschlossen
werden. Das Gerät kann aber auch dann hervorragende
Leistungen bringen, wenn der Schlauch nicht fest
angeschlossen werden kann. In diesem Fall kann er einfach
in ein halbgeöffnetes Fenster gehängt werden.
2
Das Schlauchende muss nach
unten zeigen, damit keine
feuchte Luft in den Raum oder
in den Wäschetrockner zurück
fließen kann.
! Stellen Sie sicher, dass der Wäschetrockner ausreichend
belüftet ist und dass das Ende des Belüftungsschlauchs
nicht auf die Lufteingangsleitung an der Rückseite des
Geräts zeigt.
! Für den korrekten Betrieb des Wäschetrockners muss der
Belüftungsschlauch immer montiert sein.
! Prüfen, dass der Belüftungsschlauch und die Luftzufuhr
nicht bedeckt oder verstopft sind.
! Vermeiden Sie, dass das Gerät verbrauchte Luft wieder
ansaugt.
! Unsachgemäßer Einsatz des Trockners kann zu
Brandgefahr führen.
! Die Abluft des Wäschetrockners darf nicht in die gleichen
Abluftrohre anderer Geräte, die Gas oder andere Brennstoffe
verbrennen, geleitet werden.
! Die Abluft darf nicht in ein Absaugsystem oder in Leitungen
mit Absauglüfter geleitet werden, da dadurch der Betrieb
der Temperaturüberwachung gestört wird und es zu
Brandgefahr kommen kann.
Elektroanschluss
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken, folgende Prüfungen ausführen:
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände
trocken sind.
• Die Steckdose muss geerdet sein.
• Die Steckdose muss der maximalen
Leistungsaufnahme des Geräts
entsprechen, die auf dem Typenschild mit
den Betriebsdaten angegeben ist (siehe
Beschreibung des Wäschetrockners).
• Die Netzspannung muss den Werten
entsprechen, die auf dem Typenschild mit
den Betriebsdaten angegeben sind (siehe
Beschreibung des Wäschetrockners).
• Die Steckdose muss mit dem Stecker
des Wäschetrockners kompatibel sein.
Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen
Sie den Netzstecker oder die Steckdose
austauschen.
! Änderungen am Kabel oder am Stecker
dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal
vorgenommen werden.
DE
! Das Stromkabel ist regelmäßig zu
überprüfen. Sollte das Stromkabel
beschädigt sein, muss es vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder von anderem,
qualifizierten Fachpersonal ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
(siehe Kundendienst). Neue oder längere
Stromkabel werden von autorisierten
Ersatzteilhändlern kostenpflichtig zur
Verfügung gestellt.
! Der Hersteller übernimmt keine Haftung,
falls diese Vorschriften nicht eingehalten
werden.
! Bei Fragen zur Aufstellung oder dem
Anschluss ziehen Sie gegebenenfalls
einen Elektrofachmann zu Rate.
Ausrichtung des Wäschetrockners
Für den korrekten Betrieb muss das Gerät perfekt eben
aufgestellt werden.
Prüfen Sie die Ausrichtung des Geräts nach der Installation
an seinem Bestimmungsort erst auf beiden Seiten und dann
vorne und hinten.
Steht die Maschine nicht eben, dann stützen Sie es mit
einem Holzscheit ab, während Sie die vorderen Stellfüße so
einstellen, dass die Maschine eben steht.
! VERWENDEN SIE KEINE VERLÄNGERUNGEN.
! Der Trockner kann nicht in Außenräumen
aufgestellt werden, auch wenn diese geschützt
sind. Es können große Gefahrensituationen
entstehen, wenn dieses Haushaltsgerät Regen
oder Gewittern ausgesetzt wird.
! Nach der Aufstellung des Trockners müssen
das Stromkabel und der Stecker zugänglich
bleiben.
Allgemeine Informationen
Reinigen Sie nach dem Aufstellen und vor der
Inbetriebnahme des Trockners den Innenraum der Trommel,
um eventuelle Verschmutzungen zu entfernen, die sich
während des Transports angesammelt haben könnten.
! Achten Sie darauf, dass das Stromkabel
nicht geknickt oder gequetscht ist.
3
Hinweise
DE
! Dieses Haushaltsgerät wurde
unter Beachtung der internationalen
Sicherheitsnormen geplant und hergestellt.
Die nachfolgenden Hinweise werden aus
Sicherheitsgründen geliefert und sind
aufmerksam zu beachten.
•
•
Allgemeine Sicherheit
• Dieser Wäschetrockner darf von Personen
(einschließlich Kinder ab 8 Jahren) mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen
oder sensorialen Fähigkeiten oder ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, vorausgesetzt, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt und
eingewiesen.
• Dieser Trockner wurde nur zum häuslichen
Gebrauch und nicht für gewerbliche
Zwecke geplant.
• Berühren Sie das Gerät nicht barfuß oder
mit nassen Händen oder Füßen.
• Trennen Sie das Haushaltsgerät vom
Stromnetz, indem Sie den Stecker und
nicht das Kabel ziehen.
• Schalten Sie den Wäschetrockner nach
dem Gebrauch aus und trennen Sie
ihn vom Stromnetz ab. Halten Sie die
Gerätetür geschlossen, um zu vermeiden,
dass Kinder sie zum Spielen benutzen
können.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Wäschetrockner spielen.
• Wartung und Reinigung dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt
werden.
• Kinder unter 3 Jahren müssen von dem
Wäschetrockner ferngehalten werden,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
• Das Haushaltsgerät muss ordnungsgemäß
aufgestellt werden und über eine
angemessene Lüftung verfügen. Die
Belüftungsöffnung auf der Vorderseite des
Wäschetrockners und die Luftabzüge auf
der Rückseite dürfen nicht verstopft sein
(siehe Aufstellung).
• Benutzen Sie den Wäschetrockner nie auf
einem Teppichboden, dessen Florhöhe die
Luftzufuhr über die Unterseite des Geräts
verhindert.
• Prüfen Sie, dass der Trockner leer ist,
bevor Sie ihn füllen.
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Rückseite des Wäschetrockners
kann sehr warm werden: berühren Sie
sie nie, wenn sich das Gerät in Betrieb
befindet.
Benutzen Sie den Wäschetrockner
nicht, wenn das Flusensieb, der
Wasserauffangbehälter und der
Kondensator nicht korrekt positioniert sind
(siehe Wartung).
Überladen Sie den Trockner nicht (siehe
Wäsche, maximale Füllmenge).
Geben Sie keine völlig nassen
Kleidungsstücke in das Gerät.
Befolgen Sie aufmerksam alle auf
den Etiketten der Kleidungsstücke
angegebenen Hinweise zum Waschen der
Teile (siehe Wäsche).
Entfernen Sie alle Gegenstände aus
den Taschen, besonders Feuerzeuge
(Explosionsgefahr).
Geben Sie keine besonders großvolumigen
Teile in den Trockner.
Vervollständigen Sie jedes Programm mit
der jeweiligen Kalttrockenphase.
Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem
Gebrauch (siehe Wartung).
Vermeiden Sie die Ansammlung von Flusen
im Trockner.
Steigen Sie nicht auf die obere Platte
des Wäschetrockners, da das Gerät
beschädigt werden könnte.
Beachten Sie immer die Vorschriften und
die elektrischen Eigenschaften des Geräts
(siehe Aufstellung).
Kaufen Sie immer Originalersatzteile und
-zubehör (siehe Kundendienst).
Hinweise zur Minimierung des
Brandrisikos im Wäschetrockner:
• Nur solche Artikel in den Trockner
legen, die mit Waschmittel und Wasser
gewaschen und danach gründlich gespült
und geschleudert wurden. Artikel, die
NICHT mit Wasser gewaschen wurden,
stellen ein Brandrisiko dar.
• Keine Wäsche trocknen, die mit
Chemikalien behandelt wurde.
• Keine Wäsche trocknen, die mit
Gemüse- oder Speiseöl verschmutzt
oder vollgesogen ist, da dies ein
Brandrisiko darstellt. Mit Öl verschmutzte
Wäschestücke können sich selbst
entzünden, besonders, wenn sie einer
Wärmequelle wie einem Wäschetrockner
•
•
•
•
ausgesetzt werden. Die Wäschestücke
werden erwärmt, was zu einer
Oxidationsreaktion mit dem Öl führt wobei
die Oxidation weitere Hitze erzeugt. Wenn
die Hitze nicht entweichen kann, können
die Wäschestücke so heiß werden, dass
si sich entzünden. Durch Aufschichten,
Stapeln oder Übereinanderliegen von
ölverschmutzten Wäschestücken kann die
Wärme nicht entweichen und dies führt zu
einem Brandrisiko.
Wenn unbedingt Wäsche, die mit
Gemüse- oder Speiseöl oder mit
Haarpflegeprodukten verunreinigt ist, im
Wäschetrockner getrocknet werden muss,
dann sollte sie zunächst mit besonders viel
Waschmittel gewaschen wer den - dies
reduziert das Risiko, beseitigt es aber nicht.
Sie sollte nicht aus dem Trockner
entnommen und in heißem Zustand
gestapelt bzw. übereinandergelegt werden.
Keine Wäsche trocknen, die zuvor mit
Benzin, cheschen Lösungsmitteln oder
anderen brennbaren oder explosiven
Substanzen gereinigt, gewaschen,
eingeweicht oder ver schmutzt worden
ist. Leichtentzündliche Stoffe, die häufig
im häuslichen Umfeld verwendet werden
sind: Speiseöl, Aceton, Spiritus, Petroleum,
Fleckenentferner, Terpentin, Wachse
und Wachs-Entferner. Stellen Sie sicher,
dass solche Wäschestücke in heißem
Wasser mit einer zusät zlichen Menge an
Waschmittel gewaschen worden sind,
bevor sie im Trockner getrocknet werden.
Im Trockner darf keine Wäsche getrocknet
werden, die Schaumgummi (auch LatexSchaum genannt) oder ähnlich strukturierte
gummiartige Materialien enthalten.
Schaumstoff-Materialien können, wenn sie
erhitzt werden, durch Selbstentzündung
Brände auslösen.
Weichspüler oder ähnliche antistatische
Produkte dürfen nicht in einem
Wäschetrockner benutzt werden, es sei
denn, die Verwendung ist vom Hersteller
des Weichspüler-Produktes ausdrücklich
empfohlen.
Keine Unterwäsche trocknen, die
Metallverstärkungen enthält z.B. BHs, die
mit Metalldrähten verstärkt sind. Dies kann
Schäden am Wäschetrockner verursachen,
wenn die Metallverstärkungen sich
während des Trocknens lockern sollten.
• Keine Artikel aus Gummi, Kunststoff (z.B.
Duschhauben oder Wickelunterlagen),
Polyethylen oder Papier trocknen.
• Keine gummibeschichteten Artikel,
Kleidung mit Schaumgummi-Pads, Kissen,
Galoschen oder Gummi-Turn/Tennisschuhe
trocknen.
• Leeren Sie komplett alle Taschen
(Feuerzeuge, Streichhölzer, etc.).
ACHTUNG: Schalten Sie den Trockner
nie vor Beendigung des Trockenzyklus
aus, es sei denn, die Teile werden schnell
entfernt und aufgehängt, sodass sich die
Wärme verteilen kann.
Energiesparender Betrieb und
Umweltschutz
• Bevor Sie die Teile trocknen, diese auswringen, um
soviel Wasser wie möglich zu entfernen (falls Sie zuvor
die Waschmaschine benutzen, einen Schleuderzyklus
wählen). Auf diese Weise wird Energie während des
Trocknens eingespart.
• Wird der Wäschetrockner immer mit voller Wäschefüllung
benutzt, wird ebenso Energie eingespart: einzelne
Teile und kleine Füllmengen benötigen mehr Zeit zum
Trocknen.
• Reinigen Sie das Flusensieb am Ende eines jeden
Trockenzyklus, um die mit dem Energieverbrauch
verbundenen Kosten gering zu halten (siehe Wartung).
Maximale Lademengen: 8 kg
5
DE
Wartung und Pflege
DE
Abschalten vom Stromnetz
! Trennen Sie den Wäschetrockner von
der Stromversorgung, wenn er nicht in
Betrieb ist sowie während Reinigungs- und
Wartungsarbeiten.
Reinigung des Flusensiebs nach
jedem Trockenzyklus
Das Flusensieb ist ein äußerst wichtiger
Bestandteil des Trockners: seine Aufgabe
besteht darin, Flocken und Flusen, die
während des Trocknens entstehen,
aufzusammeln.
Bei Beendigung des Trockenvorgangs das
Flusensieb immer unter fließendem Wasser
spülen oder es mit dem Staubsauger
reinigen. Falls das Flusensieb verstopft,
wird der Luftstrom im Trockner stark
beeinträchtigt: die Trockenzeiten verlängern
sich und es wird mehr Energie verbraucht.
Außerdem kann der Wäschetrockner
beschädigt werden.
Das Flusensieb befindet sich vor der
Dichtung des Trockners (siehe Abbildung).
Entfernung des
Flusensiebs:
1. Ziehen Sie den
Kunststoffgriff des
Flusensiebs nach oben
(siehe Abbildung).
2. Reinigen Sie das
Sieb von Flusen und
setzen Sie es wieder
ordnungsgemäß ein.
Vergewissern Sie
sich, dass das Sieb
flächenbündig mit der
Dichtung des Trockners
eingefügt wird.
! Benutzen Sie den Trockner nicht, bevor Sie
nicht das Flusensieb wieder in die Aufnahme
gesteckt haben.
Prüfung der Trommel nach jedem
Trockenzyklus
Drehen Sie die Trommel per Hand, um kleine Teile wie
Taschentücher zu entfernen, die im Trockner geblieben sein
könnten.
6
Reinigung der Trommel
! Zur Reinigung der Trommel keine Scheuermittel, Stahlwolle
oder Reinigungsmittel für Edelstahl verwenden.
Es könnte sich ein farbiger Belag auf der Edelstahltrommel
bilden, verursacht durch eine Kombination von Wasser und
Reinigungsstoffen wie Wäscheweichmacher. Dieser farbige
Belag hat keine Auswirkungen auf die Leistungen des
Wäschetrockners.
Reinigung des Wäschetrockners
• Die äußeren Metall- und Kunststoffteile sowie die
Gummiteile können mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden.
! Vermeiden Sie den Einsatz von Löse- und Scheuermitteln.
! Lassen Sie den Trockner regelmäßig von autorisierten
Technikern überprüfen, um die Sicherheit der elektrischen
und mechanischen Teile zu gewährleisten (siehe
Kundendienst).
Beschreibung des
Wäschetrockners
Vorderseite
Rückseite
DE
Bedienblende
Modell und
Seriennummer
2
3
4
Korb
Achtung, hohe
Temperatur
Filter
5
Belüftungsöffnung
Betriebsleistungen
6
7
8
9
10
Anschluss für den
Belüftungsschlauch
11
12
13
14
15
595
Bedienblende
Tasten und
Kontrollleuchten
Zusatzfunktionen
Kontrollleuchten
Trockenphasen oder
Startzeitvorwahl
Programmwähler und OFF
Taste und Kontrollleuchte
Wartungs
kontrollleuchten
START/PAUSE
Modification:
Modificacao:
Ревизия:
Opis
Modyfikacji:
Degisiklik:
Modifica:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
General
Tolerancias
Tolerances:
gerais:
Неуказанны
Tolerance
Tolerancje
General:
еOgolne:
Допуски:
Tolleranze
Genel Toleranslar:
Generali:
7
RCT:
Approval:
Visto:
Согласовано:
Visa:
Zatwierdzil:
Vize:
Вес:
Poids:
Waga:
Peso:
Weight:
Agirlik:
Volume:
Обьем:
Objetosc:
Hacim:
Modified
Modificado
by:
o:
Изме
Modifié
Zmodyfikowal:
нил
par:
: yapan:
Degisikligi
Modificato
da:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento Errore: Ness
Formato:
Size:
Scale:
Escala:
Ф
ормат: М
Echelle:
Skala:
асш таб:
Format:
Olcek:
Scala:
Errore:A1Nessun riferimento
Identification
Matière:
Ident.
Material:
Код
Материалa:
Metaryal
Materiale:
Tanimi:
Symbol
Materialu:
Identificacao
Material:
Errore: Nessun riferimento
Designacao:
Denomination:
Наименование:
Designation:
Denominazione:
Opis:
Tanım:
Material:
Matière:
Материал (тип):
Malzeme:
Materiale:
Errore: Nessun riferimento
Criado
Created
o:
by:
Wykonal:
Разработал:
Crée
par:
Ilk cizen:
Creato
da:
Errore: Ness
Bitmş
Hali: повер
Finishing:
О
бработка
Finition:
Finitura:
Wykonczenie:
Acabamento:
Errore:
DE
Taste ON/OFF/Reset
Durch Drehen auf OFF wird der Trockner abgeschaltet (siehe Start und Programmwahl).
Wählschalter Programme
Zur Einstellung der Programme: drehen Sie den Schalter, bis die Anzeige auf das gewünschte Programm zeigt (siehe Start und
Programmwahl).
Tasten für Zusatzfunktionen
ermöglichen es, die verfügbaren Zusatzfunktionen für das gewählte Programm zu wählen. Die Kontrollleuchten schalten sich ein, um
anzuzeigen, dass die Zusatzfunktion gewählt wurde (siehe Programme und Zusatzprogramme).
Taste und Kontrollleuchte START/PAUSE
Sobald die grüne Kontrollleuchte langsam blinkt, Start/Pause drücken, um das Programm zu beginnen. Nach dem Start des Trockenprogramms leuchtet diese Anzeige dauerhaft. Um das Programm zu unterbrechen, erneut die Taste drücken; die Kontrolllampe
blinkt orangefarbig.
Um das Programm an dieser Stelle wieder fortzusetzen erneut die Taste drücken (siehe Start und Programmwahl).
Kontrollleuchten
Die Kontrollleuchten signalisieren:
Die Kontrollleuchte Filter reinigen
erinnert Sie vor jedem neuen Programm daran, dass das Flusensieb unbedingt bei jeder neuen
Nutzung des Trockners gesäubert werden muss (siehe Wartung und Pflege).
Kontrollleuchten “Trockenphasen”
Die Kontrollleuchte
zeigt die laufende Trockenphase an.
Die Kontrollleuchte
zeigt die laufende Abkühlphase an.
Die Kontrollleuchte END zeigt das Programmende an.
Kontrollleuchten “Startzeitvorwahl”
Wurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Programme und Zusatzfunktionen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt,
schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitverschiebung entspricht, auf Blinklicht:
Nach und nach wird die bis zum effektiven Start noch verbleibende Zeit eingeblendet, die entsprechende Kontrollleuchte
blinkt:
Nach Ablauf der eingestellten Verzögerungszeit startet das ausgewählte Programm.
8
Durchführung eines
Trockenprogramms
Wahl und Start des Programms
DE
1. Stecken Sie den Stecker des Wäschetrockners in die Netzsteckdose.
2.Wählen Sie die Wäscheart aus (siehe Wäsche).
3.Öffnen Sie die Gerätetür und vergewissern Sie sich, dass das Flusensieb sauber und korrekt positioniert ist (siehe Wartung).
4.Füllen Sie das Gerät und achten Sie darauf, dass sich kein Kleidungsstück zwischen die Gerätetür und Dichtung gelangt.
Schließen Sie die Tür.
5. Zum Einschalten des Trockners, den Programmwähler in eine von OFF verschiedene Stellung drehen.
6.Drehen Sie den Programmwählschalter bis die Anzeige auf die gewünschte Stoffart anzeigt, nachdem Sie die Programmtabelle
(siehe Programme und Zusatzprogramme) und die Angaben für jeden Stofftyp überprüft haben (siehe Wäsche).
! Achtung: Falls sich nach dem Drücken der Taste START/PAUSE die Position des Programmwählschalters verändert hat, ändert
die neue Position NICHT das gewählte Programm. Zur Änderung des Programms drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das
Programm anzuhalten (die Kontrollleuchte blinkt orangefarben), wählen Sie das neue Programm und die entsprechenden Zusatzprogramme. Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das neue Trockenprogramm zu starten.
7. Falls erwünscht, geben Sie die Vorwahlzeit und die anderen Zusatzfunktionen ein (siehe Programme und Zusatzprogramme).
8. Zur Inbetriebnahme drücken Sie die Taste START/PAUSE.
Während des Trockenprogramms können Sie die Wäsche überprüfen und Kleidungsstücke entfernen, die bereits trocken sind,
während die anderen weiter getrocknet werden. Nachdem Sie die Tür geschlossen haben, drücken Sie START/PAUSE, um die
Maschine erneut in Betrieb zu setzen.
9. Während der letzten Minuten des Trockenprogramms, vor dem Programmende, geht das Gerät in die KALTTROCKENPHASE
über (die Stoffe werden abgekühlt); es ist wichtig, dass diese Programmphase immer beendet wird.
10. Das Einschalten der Kontrollleuchte END zeigt an, dass das Programm beendet ist. Um Sie wissen zu lassen, dass Ihr Programm beendet ist, gibt der Buzzer 3 Beep-Töne. Öffnen Sie die Tür, entnehmen Sie die Wäsche, reinigen Sie das Flusensieb und
setzen Sie es wieder ein (siehe Wartung).
Wenn die Wäsche nach Beendigung des Programms nicht entnommen wird, schaltet die Knitterschutz-Funktion, sofern sie im
gewählten Programm vorgesehen ist, die Trommel im Verlauf von 10 Stunden ab und zu ein, um dem Zerknittern der Wäsche vorzubeugen. Diese Phase wird unterbrochen, wenn der Tür des Trockners geöffnet oder der Programmwähler auf OFF gedreht wird.
11. Zum Abschalten des Trockners den Programmwähler auf OFF stellen.
12. Trennen Sie den Trockner vom Stromnetz.
Automatische Knitterschutz-Funktion
Es handelt sich um eine automatische Funktion, die es gestattet, vor und nach dem Trocknen eine Knitterschutz-Behandlung auszuführen. Die intermittierende Rotation der Trommel vor dem eigentlichen Trocknen vermeidet bei Anwahl des verzögerten Anlaufs
das Zerknittern der Wäsche. In bestimmten Programmen rotiert die Trommel intermittierend nach Abschluss der Trocknung. Diese
Phase wird unterbrochen, wenn der Tür des Trockners geöffnet oder der Programmwähler auf OFF gedreht wird.
Funktion Standby
Zur Erfüllung der neuen Richtlinien zum Energieverbrauch ist diese Waschetrockner mit einem automatischen Ausschaltsystem
(Standby) ausgestattet, das nach 30 Minuten des Nichtgebrauchs in Funktion tritt. Drücken Sie die ON/OFF-Taste und halten Sie
diese, bis der Trockner wieder aktiviert ist.
9
Programme und
Zusatzfunktionen
DE
Programmtabelle
Programm
Max.
Füllmenge
(kg)
Kompatible Optionen
Zyklus-Dauer*
Energy Saver
1 Eco Baumwolle
2
Startzeitverzögerung
60’
2 Eco Synthetik
1
Startzeitverzögerung-
30’
Baumwolle
3 Standard Baumwolle**
Max
Startzeitverzögerung- Sanftes Trocknen
130'
4 Extra Trocken
Max
Startzeitverzögerung-
140'
5 Schnell-Bügeln
Max
Startzeitverzögerung- Sanftes Trocknen
110'
6 Synthetik
4
Startzeitverzögerung- Sanftes Trocknen
55'
7 Easy MIX
3
Startzeitverzögerung-
100'
8 Wolle
1
-
50’
9 Fitness
4
Startzeitverzögerung-
55’
10 Techno-Stoffe
2
Startzeitverzögerung-
75'
11 Jeans
3
Startzeitverzögerung-
65’
Spezial
Sport&Freizeit
My TIME
1.5
Startzeitverzögerung- Sanftes Trocknen
-
13 Express 35’
1
Startzeitverzögerung- Sanftes Trocknen
-
14 Täglich 60’
2
Startzeitverzögerung- Sanftes Trocknen
-
-
-
12 Schnell-Trocknen 15’
Extra
Auffrischen
20’
Hinweis: *Die Dauer dieser Programme ist von der Füllmenge, von der Arte des Gewebes, von der gewählten Schleudergeschwindigkeit und von allen gewählten Zusatzfunktionen abhängig.** Dies ist das effizienteste Programm im Hinblick auf den Energieverbrauch (EU 392/2012).
Spezial-/Sport-/Teilprogramme
Energy Saver
Die Energiesparzyklen verringern den Energieverbrauch, weshalb sie nicht nur die Umwelt schonen, sondern auch Ihre
Stromrechnung reduzieren!
Energiesparzyklen sind für mehrere unterschiedliche Stoffe verfügbar.Diese wurden konzipiert, um eine hervorragende Trockenleistung bei kleinen Ladungen zu erzielen.
Energiesparzyklen sorgen dank einer perfekten Temperaturregelung und einer genauen Feuchtigkeitsmessung, die eigens für kleine
Ladungen optimiert wurde, für die besten Trocknungsergebnisse.
Baumwolle
Standard Baumwolle: Am Ende des Trocknungsprogramms können die Kleidungsstücke nach dem Entnehmen aus dem Trockner
direkt angezogen werden.
Baumwolle Extra Dry: Ihre Kleidungsstücke werden so stark wie möglich getrocknet, sogar trockener, als bei der Option “Baumwolle
Standard”.
Baumwolle bügelleicht: die Trocknung gestattet es, das Bügeln auf ein Minimum zu reduzieren.
Synthetik
Besonders geeignet für das schonende Trocknen von Kunstfasergeweben. Dieses Programm kann bei Aktivierung der Funktion
Schonendes Trocknen auch für empfindliche Gewebe und Acryl (2 kg) verwendet werden.
10
Easy MIX
Dieses Programm ist ideal für das gemeinsame Trocknen von Baumwolle und Kunstfasergewebe.
DE
Programm Wolle
Dies ist ein Programm für Kleidungsstücke, die sich für das Trocknen in der Trommel eignen und mit dem Symbol gekennzeichnet
sind. Es kann für Füllungen bis zu 1 kg verwendet werden (etwa 3 Pullover). Wir empfehlen, die Teile vor dem Trocknen auf links zu
ziehen. Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; bei einigen, etwas schwereren Kleidungsstücken könnten die Ränder jedoch noch leicht feucht sein. Lassen Sie diese natürlich trocknen, da ein weiterer
Trocknungsvorgang die Teile beschädigen könnte.
Programm Fitness
Dieses Programm dient zur schonenden Trocknung von Wäschestücken wie Trainingsanzüge und –hosen, die mit dem Symbol
gekennzeichnet sind. Es kann für Füllmengen bis zu 4 kg. Wir empfehlen, die Teile vor dem Trocknen auf links zu ziehen.
.
Programm Techno-Stoffe
Dieses Programm ist speziell zum Trocknen von wasserabweisenden Stoffen und Windjacken (z.B. Goretex, Polyester, Nylon). Der
Trockenvorgang nach dem Waschen hat einen positiven Einfluss auf die Wäschestücke, da die wasserabweisende Beschichtung
aufgefrischt wird. Es kann für Füllmengen bis zu 2 kg.
Jeans
Dies ist ein Programm für Jeans aus Denim-Baumwolle. Vor dem Trocknen der Jeans die Hosentaschen umstülpen. Keine dunklen
und hellen Kleidungsstücke miteinander vermischen. Kann auch für andere Kleidungsstücke aus dem gleichen Material verwendet
werden, wie beispielsweise Jacken. Die mit dem Programm „extra“ getrockneten Kleidungsstücke können normalerweise unmittelbar angezogen werden, auch wenn die Nähte und Säume noch leicht feucht sind. In diesem Fall die Jeans wenden und das
Programm nochmals kurz laufen lassen.
Dieses Programm ist dagegen nicht zu empfehlen für Jeans mit Elastiksätzen, Nieten oder Stickereien.
My TiME/ Meine Zeit
Diese Programme können verwendet werden, wenn die Zeit und die Temperatur für das Trocknen von Hand eingestellt werden
sollen.
Schnell-Trocknen 15’: Dies ist das perfekte Programm für rasche Beseitigung der Feuchtigkeit aus den Geweben, wie beispielsweise nur einmal gebrauchte Frotteemäntel oder Geschirrtücher.
Express 35’: ein rasches Zeit-Programm, ideal für das Trocknen von Geweben, die bereits bei Hochgeschwindigkeit in der Waschmaschine geschleudert wurden, beispielsweise die Hemden, die im Verlauf einer Arbeitswoche benutzt wurden.
Täglich 60’: ein Zeit-Programm, ideal für das Trocknen von Geweben, die bereits bei Hochgeschwindigkeit in der Waschmaschine
geschleudert wurden, beispielsweise Betttücher.
Auffrischen
Kurzprogramm zur Auffrischung der Fasern und Wäscheteile durch einen Frischluftstrom. Es dauert etwa 20 Minuten.
! Es ist kein Trockenprogramm und kann somit nicht für nasse Kleidungsstücke verwendet werden.
Es sind beliebige Füllmengen zulässig, jedoch wird höchste Effizienz bei kleineren Füllmengen erzielt.
11
DE
Optionen
Diese Zusatzfunktionen werden benutzt, um das gewählte Programm auf Ihre persönlichen Erfordernisse abzustimmen.
Startzeitvorwahl
Der Start von einigen Programmen (siehe Start und Programme) kann bis zu 9 Stunden vorgewählt werden. Die entsprechende
Taste mehrfach drücken, bis die gewünschte Startzeit erreicht ist. Bevor Sie die Startvorwahl ausführen, sich vergewissern, das
Flusensieb sauber ist.
Kindersperre
Verhindert die Veränderung der Programmeinstellung. Nach der Wahl des Programms und der verfügbaren Optionen, die beiden
Options-Tasten (siehe “Beschreibung des Trockners”) 3 Sekunden lang gedrückt halten. Bei Betätigung der beiden Tasten gibt die
Maschine einen langgezogenen Piepston ab und die Leds der Options-Tasten blinken langsam 2 Mal. Danach leuchten die Leds
ohne zu blinken, die entsprechenden Optionen können jedoch nicht mehr geändert werden.
Sollte versucht werden, bei eingeschaltetem KEY LOCK die Einstellung der Maschine zu ändern, melden Tonsignale (3 kurze PiepsSignale) und Blinksignale (3 Mal rasches Blinken), dass das Programm und die eingestellten Optionen nicht mehr geändert werden
können.
Zum Abschalten der Funktion KEY LOCK müssen die Options-Tasten drei Sekunden lang gedrückt gehalten werden. Die Funktion
KEY LOCK kann in allen Programmen angewählt werden.
Durch Drehen auf OFF wird der Trockner abgeschaltet.
Schonendes Trocknen
Diese Option ist für das vorsichtige Trocknen besonders empfindlicher Stücke gedacht.
Bei Betätigung dieser Taste leuchtet die zugehörige Led auf und das Trocknen erfolgt bei niedrigerer Temperatur.
Durch Aktivierung der Funktion “Schonendes Trocknen” kann die Dauer des Zyklus erhöht werden.
! Nicht alle Zusatzfunktionen sind für alle Programme verfügbar (siehe Programme und Zusatzprogramme).
Öffnung der Gerätetür
Wird die Gerätetür bei Programmablauf geöffnet (oder die Taste START/PAUSE gedrückt), schaltet sich der Trockner aus.
• Die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt orangefarben auf.
• Während der Startvorwahl wird die Vorwahlzeit weitergezählt. Es ist notwendig, die Taste START/PAUSE zu drücken, um
das Startvorwahlprogramm wieder aufzunehmen. Eine der Kontrollleuchten der “Startzeitvorwahl” blinkt auf, um die laufende
Vorwahleinstellung anzuzeigen.
• Es ist notwendig, die Taste START/PAUSE zu drücken, um das Programm wieder aufzunehmen. Die Anzeigenleuchten zeigen den
Programmablauf an und die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt nicht sondern leuchtet grün.
• Wenn am Ende des Zyklus die automatische Knitterschutz-Funktion aktiviert wird, bedeutet dies, dass das Trocknungsprogramm
beendet ist. Durch Drücken der Taste START/PAUSE wird ein neues Programm von Anfang an gestartet.
• Durch Drehen des Programmwählschalters wird ein neues Programm gewählt und die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt grün.
Es ist beispielsweise möglich das Programm Kalttrocknung zu wählen, um die Kleidungsstücke abzukühlen.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das neue Trockenprogramm zu starten.
Hinweis: Im Fall eines Stromausfalls schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker. Durch Drehen des Programmwählers
auf das gewünschte Programm wird der Trockner eingeschaltet (zum Starten des Programms die Taste START/PAUSE drücken).
Durch Drehen auf OFF wird der Trockner abgeschaltet.
12
Wäsche
Unterteilung der Wäsche
Trockenzeiten
• Kontrollieren Sie die auf den Etiketten der verschiedenen
Wäscheteile angeführten Symbole, um sicherzustellen,
dass die Teile für einen Trommeltrockner geeignet sind.
• Die Wäsche nach Art der Stoffe unterteilen.
• Entleeren Sie alle Taschen und kontrollieren Sie die Knöpfe.
• Schließen Sie Reißverschlüsse und Haken und ziehen Sie
Gürtel und Schnürriemen zu, ohne sie jedoch zu straffen.
• Wringen sie die Wäscheteile aus, um die größtmögliche
Menge Wasser zu entfernen.
Die angegebenen Zeiten sind lediglich Richtwerte und können
auf der Basis folgender Faktoren variieren:
! Beladen Sie den Wäschetrockner nicht mit Teilen, die völlig
voller Wasser sind.
Maximale Lademengen
Die Trommel nicht über das maximale Fassungsvermögen füllen.
Die folgenden Werte beziehen sich auf das Gewicht der
trockenen Kleidungsstücke:
Naturfasern: max. 8 kg
Kunstfasern: max. 4 kg
! Um die Leistungsfähigkeit des Wäschetrockners nicht zu
beeinträchtigen, nicht überladen.
Etiketten mit Pflegehinweisen
Kontrollieren Sie die Etiketten der Kleidungsstücke, besonders
wenn Sie diese zum ersten Mal in den Wäschetrockner geben.
Nachfolgend führen wir die gebräuchlichsten Symbole an:
Kann im Wäschetrockner getrocknet werden.
Nicht im Wäschetrockner trockenbar.
• In den Kleidungsstücken nach dem Schleudern verbliebene
Wassermenge: Handtücher und Feinwäsche nehmen viel
Wasser auf.
• Stoffe: Teile aus dem gleichen Stoff, aber mit verschiedener
Stärke können unterschiedliche Trockenzeiten benötigen.
• Waschmenge: einzelne Teile und kleine Füllmengen können
mehr Zeit zum Trocknen benötigen.
• Trocknen: Kleidungsstücke, die gebügelt werden müssen,
können aus dem Gerät genommen werden, wenn sie noch
etwas feucht sind. Teile, die vollkommen trocken sein müssen, können hingegen länger im Trockner bleiben.
• Eingestellte Temperatur.
• Raumtemperatur: je niedriger die Temperatur des Raums ist,
indem sich der Wäschetrockner befindet, umso mehr Zeit
wird zum Trocknen der Kleidungsstücke benötigt.
• Volumen: Großvolumige Teile erfordern eine besondere
Behandlung während des Trockenvorgangs. Wir empfehlen,
diese Teile herauszunehmen, zu schütteln und erneut in den
Wäschetrockner zu geben: dieser Vorgang muss mehrmals
während des Trockenzyklus wiederholt werden.
! Die Teile nicht übermäßig trocknen.
Alle Stoffe enthalten natürliche Feuchtigkeit, die dazu dient, sie
weich und luftig zu erhalten.
Die folgenden Trockenzeiten beziehen sich auf die automatischen Programme mit der Option „Schranktrocken“.
Die Gewichte beziehen sich auf die trockenen Wäscheteile.
Bei hoher Temperatur trocknen.
Bei niedriger Temperatur trocknen.
Automatische Trockenzeiten
Baumwolle
Trocknungszeit nach Schleuderzyklus mit 800-1000 Umdrehungen pro Minute – Anfangsfeuchtigkeit 60%
1 kg
2 kg
3 kg
20 - 30
minuten
35 - 45
45 - 60
minuten
minuten
4 kg
5 kg
6 kg
7 kg
8 kg
60 - 70
70 - 80
80 - 100
90 - 120
100 - 140
minuten
minuten
minuten
minuten
minuten
Kunstfasern
Schonendes Trocknen
Trocknungszeit nach Schleuderzyklus mit geringerer Geschwindigkeit – Anfangsfeuchtigkeit 40%
1 kg
2 kg
3 kg
4 kg
20 - 40 minuten
30 - 50 minuten
40 - 70 minuten
55 - 90 minuten
13
DE
Fehlersuche
DE
Sollten Sie das Gefühl haben, dass Ihr Wäschetrockner nicht vorschriftsmäßig arbeitet, dann konsultieren Sie bitte die nachfolgende
Tabelle, bevor Sie sich an ein Kundendienstzentrum (siehe Kundendienst) wenden.
Störung:
Mögliche Ursachen / Abhilfen:
Der Wäschetrockner setzt sich nicht
in Betrieb.
• Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, um den Kontakt
herzustellen.
• Es besteht ein Stromausfall.
• Die Sicherung ist durchgebrannt. Versuchen Sie, ein anderes Haushaltsgerät an die
gleiche Steckdose anzuschließen.
• Versuchen Sie, falls Sie eine Verlängerung benutzen, den Stecker des
Wäschetrockners direkt in die Steckdose zu stecken.
• Die Gerätetür wurde nicht korrekt geschlossen.
• Das Programm wurde nicht korrekt eingestellt (siehe Durchführung eines
Trockenprogramms).
• Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt (siehe Durchführung eines
Trockenprogramms).
Der Trockenzyklus startet nicht.
• Es wurde eine Startvorwahl eingegeben (siehe Programme und Zusatzprogramme).
• Es wurde die Taste START/PAUSE gedrückt; vor dem effektiven Start des Trockners
muss jedoch eine kurze Verzögerung abgewartet werden. Warten Sie den Anfang
des Trockenzyklus ab und drücken Sie nicht erneut die Taste START/PAUSE: im
gegenteiligen Fall geht der Trockner in den Pause- Modus über und startet den
Trockenvorgang nicht.
Die Trockenzeiten sind lang.
• Das Flusensieb wurde nicht gereinigt (siehe Wartung).
• Die eingestellte Temperatur eignet sich nicht für den zu trocknenden Stofftyp (siehe
Programme und Zusatzprogramme).
• Es wurde nicht die korrekte Trockenzeit für diese Füllmenge gewählt (siehe Wäsche).
• Der Ablaufschlauch kann geknickt sein (siehe Aufstellung).
• Die Belüftungsöffnung könnte verstopft sein (siehe Aufstellung).
• Der feste Belüftungsflügel auf der Gewitterabdeckung könnte verstopft sein (siehe
Aufstellung).
• Die Kleidungsstücke sind zu nass (siehe Wäsche).
• Der Trockner wurde überfüllt (siehe Wäsche).
Bei Programmende sind die
Kleidungsstücke feuchter als erwartet.
! Aus Sicherheitsgründen haben die Programme des Trockners eine maximale Dauer
von 4 Stunden. Falls ein Automatikprogramm nicht die verlangte Feuchtigkeit
in diesem Intervall ermitteln konnte, beendet der Trockner das Programm und
schaltet sich aus. Prüfen Sie die oben angegebenen Punkte und wiederholen Sie
das Programm; falls die Kleidungsstücke noch feucht sind, den Kundendienst
kontaktieren (siehe Kundendienst).
Der Trockner erzeugt im Verlauf der
ersten Betriebsminuten Geräusche.
• Dies ist normal, vor allem, wenn der Trockner für eine gewisse Zeit nicht verwendet
wurde. Sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, wenn die Geräusche
während des gesamten Zyklus auftreten.
Die Leuchten auf dem Steuerpaneel
des Trockners sind aus, obwohl der
Trockner eingeschaltet ist.
Der Trockner befindet sich im Standby-Modus, um Strom zu sparen. Dies tritt ein,
wenn Sie den Trockner laufen ließen oder wenn es einen Stromausfall gab. Dies tritt
nach 30 Minuten ein,
- wenn Sie den Trockner einschalten, ohne ein Programm zu starten;
- nachdem Ihr Trockenprogramm beendet ist.
Der Wäschetrockner läuft durch Drehen des Drehknopfes auf das beliebige Programm
wieder an (START/PAUSA drücken, um das Programm zu starten). Auf OFF-Position
wird der Trockner abgeschaltet.
14
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
Ersatzteile
• Ziehen Sie bitte die Tabelle Fehlersuche zu Rate, um zu
sehen, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie
selbst beheben kön´nen (siehe Fehlersuche).
• Ist dies nicht der Fall, dann schalten Sie das Gerät ab und
wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Bei Ihrem Wäschetrockner handelt es sich um ein komplexes
Gerät. Eigenhändig oder durch unqualifiziertes Personal durchgeführte Reparaturen kann die Sicherheit von Personen
gefährden, das Gerät beschädigen und den Verlust sämtlicher Ansprüche auf Ersatzteilgarantie bewirken.
Wenden Sie sich demnach im Falle etwaiger Betriebsstörungen bitte stets an einen autorisierten Techniker.
Geben Sie hierbei folgende Daten an:
• Name, Adresse und Postleitzahl;
• Telefonnummer;
• Art der Störung;
• das Kaufdatum;
• das Gerätemodell (Mod.);
• die Seriennummer (S/N) des Wäschetrockners.
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem hinter der Gerätetür
angebrachten Typenschild.
Informationen zu Recycling und Entsorgung
Im Rahmen unseres beständigen Einsatzes zum Umweltschutz verwenden wir recycelte Qualitätskomponenten, um die Kosten für
den Kunden zu reduzieren und die Materialverschwendung auf ein Minimum zu reduzieren.
• Entsorgung der Verpackungsmaterialien: befolgen Sie die örtlichen Vorschriften, um das Recycling der Verpackung zu ermöglichen.
• Um die Unfallgefahr für Kinder zu reduzieren, die Gerätetür und den Stecker entfernen, anschließend das Stomkabel direkt am
Gerät abschneiden. Entsorgen Sie diese Teile getrennt, um sicherzustellen, dass das Haushaltsgerät nicht mehr an eine Steckdose angeschlossen werden kann.
Entsorgung
Die europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass Hauhaltsgeräte
nicht mit dem normalen Müll zu entsorgen sind. Altgeräte sind zwecks Optimierung der Rückgewinnungs- und Recyclingrate der Gerätematerialien einer gesonderten Sammelstelle zuzuführen, um Schäden für die Gesundheit und die Umwelt zu
verhüten.
Abfalleimersymbol, das sich auf allen Produkten befindet, weist darauf hin, dass eine getrennte Entsorgung vorgeschrieben ist.
Für weitere Informationen hinsichtlich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an die zuständige kommunale Stelle.
Dieses Haushaltsgerät stimmt mit den folgenden EG-Richtlinien überein:
- 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie);
- 2004/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit).
15
DE
DE
Produktdaten - Vorschrift 932/2012.
Marke
Indesit
Modell
IDVL 85 (EU)
Nennkapazität Baumwollwäsche für das "StandardBaumwollprogramm" bei vollständiger Befüllung - kg
Dieser Haushaltswäschetrockner ist
Energieeffizienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher
Verbrauch)
Der gewichtete jährliche Energieverbrauch (AEc)* Kwh 1)
Dieser Haushaltswäschetrockner ist
8.0
Ein Abluf.
C
585.0
Automatisch
Energieverbrauch bei vollständiger Befüllung; Edry- kWh 2)
Standard-Baumwollprogramm: Energieverbrauch bei
Teilbefüllung; Edry- kWh 2)
4.97
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (Po) - Watts
0.42
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand (Pl) - Watts
2.24
2.62
Dauer des unausgeschalteten Zustandes für die
Leistungssteuerung - Minuten
30
Gewichtete Programmdauer (Tt) bei vollständiger Befüllung und
Teilbefüllung in Minuten 3)
101
Vollständige Befüllung (Tdry) - Minuten
Teilbefüllung” (Tdry½) - Minuten
Kondensationseffizienzklasse auf einer Skala von G (geringste
Effizienz) bis A (höchste Effizienz)
Durchschnittliche Kondensationseffizienz - %
Gewichtete (Ct) vollständige Befüllung und Teilbefüllung 3)
Vollständige Befüllung Cdr
Teilbefüllung Cdry½
Luftschallemissionen - dB(A) re 1 pW
139
73
N/A
69.0
1) Das "Standard-Baumwollprogramm" ist bei vollständiger Befüllung und
Teilbefüllung das Standardtrocknungsprogramm, auf das sich die Informationen auf
dem Etikett und im Datenblatt beziehen, dass dieses Programm zum Trocknen
normaler nasser Baumwolltextilien geeignet und in Bezug auf den Energieverbrauch
für Baumwolle am effizientesten ist.
2) Jährlicher Energieverbrauch auf der Grundlage von 160 Trocknungszyklen für
das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung
sowie des Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der
tatsächliche Energieverbrauch je Zyklus hängt von der Art der Nutzung des Geräts
ab.
3) In drei Zyklen bei voller Ladung und 4 Zyklen bei halber Ladung gemessenes
Durchschnittsgewicht.
Vorschrift 932/2012.
Kunstfasern: energieverbrauch bei vollständiger Befüllung; kWh
Kunstfasern: vollständige Befüllung - Minuten
Kunstfasern: Teilbefüllung N/A
16
1.49
45
Mode d’emploi
SÈCHE-LINGE
Table des matières
FR
Installation, 18
FR
Français
Où installer le sèche-linge
Ventilation
Raccordement électrique
Informations préliminaires
Précautions, 20
Sécurité générale
Économie d’énergie et protection de l’environnement
Soin et entretien, 22
Interruption de l’alimentation électrique
Nettoyage du filtre après chaque cycle
Contrôle du tambour après chaque cycle
Nettoyage du sèche-linge
Description du sèche-linge, 23
IDVL 85
Caractéristiques
Tableau de bord
Comment effectuer
un cycle de séchage, 25
Démarrage et choix du programme
Programmes et options, 26
Tableau des programmes
Programmes spéciaux
Options
Ouverture de la porte
www.indesit.com
Ce symbole vous rappelle de lire ce
mode d’emploi.
!
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de
main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire. Conservez
cette notice toujours à côté du sèche-linge et si vous vendez cet
appareil ou que vous le donniez à un tiers, faites en sorte que
cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le
nouveau propriétaire soit informé des avertissements et des conseils concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi : les pages suivantes
contiennent des informations importantes concernant l’installation
et des conseils relatifs au fonctionnement de cet appareil.
Linge, 29
Tri du linge
Étiquettes d’entretien
Temps de séchage
Problèmes et solutions, 30
Assistance, 31
Pièces détachées
Informations pour le recyclage et la mise au rebut
17
Installation
Où installer le sèche-linge
• Placez votre
sèche-linge à une
certaine distance des
cuisinières, fourneaux,
radiateurs, ou plaques
de cuisson à gaz, car
les flammes peuvent
15 mm
15 mm
endommager cet
appareil.
Si vous installez cet
appareil sous un plan de travail, faites en
sorte de laisser un espace de 10 mm entre le
dessus de l’appareil et tout autre objet sur ou
au-dessus de celui-ci, et un espace de 15 mm
entre ses côtés et les éléments d’ameublement
ou les murs latéraux. Ceci a pour objectif
d’assurer une ventilation convenable.
• Vérifier que l’environnement où le sèchelinge est placé est dépourvu d’humidité et
permet le renouvellement de l’air.
• ! Il n’est pas conseillé de placer le sèchelinge à l’intérieur d’une armoire; par ailleurs,
ne jamais l’installer derrière une porte qui se
ferme à clé, une porte coulissante ou une
porte munie d’une charnière sur le côté opposé du portillon du sèche-linge.
• ! La surface arrière de l’appareil doit être
placée contre un mur.
10 mm
FR
Ventilation
Cet appareil électroménager sèche le linge grâce à
l’émission d’air froid, propre et relativement sec. L’air est
ensuite réchauffé et passe à travers les tissus qui sont ainsi
délicatement séchés. Pour faciliter le séchage, l’air humide
est expulsé au niveau de la face arrière dans un tuyau
d’aération. Il est essentiel que l’environnement dans lequel le
sèche-linge est utilisé soit suffisamment aéré afin de pouvoir
éviter le recyclage des gaz brûlés.
Système d’aération mobile
En cas d’utilisation du sèche-linge avec le système d’aération
mobile, l’installation d’un tuyau d’aération est nécessaire. Le
tuyau est solidement fixé à l’orifice de ventilation postérieur
du sèche-linge (voir le chapitre Description du produit). Dans
la mesure du possible, il est conseillé de relier le tuyau à la
décharge se trouvant à proximité du sèche-linge. Même
s’il n’est pas installé définitivement, le sèche-linge donnera
d’excellents résultats lorsque le tuyau d’aération est orienté
vers une fenêtre entrouverte.
! Veiller à ne pas orienter le tuyau d’aération vers la prise
d’air qui se trouve à l’arrière du sèche-linge.
! Le tuyau d’aération ne doit pas dépasser les 2,4 mètres.
Il doit être régulièrement secoué avant de retirer les dépôts
éventuels de déchets de laine, de poussière et l’eau. Faites
attention à ne pas marcher sur le tuyau.
18
Système d’aération fixe
Il est conseillé de raccorder le tuyau d’aération à l’un des
systèmes d’aération pour fenêtre ou porte disponible chez
le revendeur où a eu lieu l’achat ou chez le revendeur le plus
proche.
Trou d’aération mural
B
A
1. Laisser une ouverture dans le
mur situé à gauche du lieu
d’installation du sèche-linge.
2. Faire en sorte que le tuyau
soit le plus court et le plus droit
possible de sorte à éviter que la
condensation soit refoulée vers
le sèche-linge.
3. De même, le trou aménagé
dans la paroi doit être droit et
en pente de sorte à faciliter
l’évacuation de l’air.
Les zones A et B doivent faire l’objet d’un contrôle fréquent afin
d’éviter la formation de boules de laine ou de déchets, surtout
en cas d’utilisation fréquente du sèche-linge. L’adaptateur pour
le tuyau d’aération doit être placé correctement de sorte à
éviter que l’air humide puisse rentrer dans la pièce.
Trou d’aération sur fenêtre
Le trou d’aération devrait se
trouver directement derrière le
sèche-linge de façon à ce que le
câble soit le plus court possible.
! Veiller à ne pas placer le
sèche-linge trop en retrait car il
risquerait d’écraser, plier voire
débrancher le tuyau d’aération.
! Le tuyau doit être dépourvu de
coupures, d’étranglements ou
de courbes en U susceptibles
d’empêcher la ventilation ou favoriser la condensation.
Aération par une fenêtre ouverte
L’extrémité du tuyau doit être
orientée vers le bas de sorte à
éviter que l’air chaud humide
puisse se condenser dans la
pièce ou le sèche-linge.
! S’assurer que le sèche-linge est suffisamment ventilé et
que l’extrémité du tuyau d’aération n’est pas tournée vers le
conduit de la prise d’air postérieure.
! Pour un fonctionnement correct du sèche-linge, il est
indispensable de toujours installer le tuyau d’aération.
! Vérifier si le tuyau d’aération et les conduites des prises
d’air ne sont pas obstrués.
! Éviter que le sèche-linge puisse recycler l’air vicié.
! Une utilisation inadéquate du sèche-linge risque de
provoquer un incendie.
! Ne pas évacuer l’air dégagé par le sèche-linge dans le
conduit d’évacuation des fumées émises par des appareils
brûlant du gaz ou d’autres combustibles.
! Ne pas éliminer l’air d’évacuation à travers un système
d’aspiration ou des ventilateurs canalisés pour éviter de
compromettre le fonctionnement du contrôle thermique,
entraînant un risque d’incendie.
Raccordement électrique
Assurez-vous des points suivants avant de
brancher la fiche de l’appareil dans la prise
de mains:
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• La prise de courant doit être reliée à la terre.
• La prise de courant doit pouvoir supporter
la puissance maximale de la machine, qui
est indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil (voir Description du sèche-linge).
• La tension électrique doit appartenir à la
gamme de valeurs indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil (voir Description
du sèche-linge).
• La prise de courant doit être compatible
avec la fiche du sèche-linge. Autrement,
remplacez la prise ou la fiche.
! Le fabricant rejette toute responsabilité
en cas de non-respect de toutes ou partie
de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points
précédents, consultez un électricien qualifié.
Placement du sèche-linge de niveau
Le sèche-linge doit être installé sur une surface plane pour
un fonctionnement optimal.
Après avoir installé le sèche-linge dans sa position définitive,
contrôler s’il est placé de niveau dans le sens de la largeur
dans un premier temps et ensuite sur la profondeur.
Si le sèche-linge n’est pas de niveau, utiliser une cale de
bois pour le maintenir pendant le réglage des deux pieds
avant jusqu’à atteindre une position adéquate.
! N’UTILISEZ PAS DE RALLONGES.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à
l’extérieur, même si l’espace en question est
abrité. Cela peut être dangereux si l’appareil
est exposé à la pluie ou à des orages.
! Une fois le sèche-linge installé, le cordon
d’alimentation et la fiche doivent être
d’accès facile.
Informations préliminaires
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant
de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les
poussières qui pourraient s’y être accumulées pendant le
transport.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être
courbé ou écrasé.
! Si la fiche à remplacer est de type incorporée,
il faut l’éliminer conformément aux consignes
de sécurité. Ne la laissez jamais dans un
endroit où elle peut être branchée à une prise et
provoquer ainsi un choc électrique.
! Le câble électrique doit être contrôlé
périodiquement. Si le câble est endommagé,
il faut le faire remplacer par le fabricant, par
son service après-vente ou par tout autre
personnel qualifié afin d’éviter tout risque
de danger. (voir Service après-vente). Des
cordons d’alimentation neufs ou plus longs
sont fournis par les revendeurs agréés contre
un supplément..
19
FR
Précautions
FR
! Cet électroménager a été conçu et réalisé
conformément aux normes internationales de
sécurité. Ces consignes sont fournies pour
des raisons de sécurité, il faut les respecter
scrupuleusement.
Sécurité générale
• Ce sèche-linge peut être utilisé par des
personnes (notamment des enfants de
plus de 8 ans) présentant des capacités
physiques, motrices ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, si elles sont placées sous
surveillance ou ont reçu les instructions
nécessaires à l’utilisation de l’appareil de la
part d’une personne responsable de leur
sécurité.
• Ce sèche-linge a été conçu pour un usage
domestique, et non professionnel.
• Ne touchez pas cet appareil lorsque vous
êtes pieds nus ou avec des mains ou des
pieds humides.
• Débranchez cette machine en tirant sur la
fiche et non sur le cordon.
• Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignezle et débranchez-le. Tenez la porte fermée
pour assurer que les enfants ne jouent pas
avec.
• Surveillez les enfants de façon à ne pas les
laisser jouer avec le sèche-linge.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants non
surveillés.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus à bonne distance du sèche-linge s’ils
ne sont pas sous surveillance constante.
• Cet appareil doit être installé correctement
et avoir une ventilation convenable.
L’arrivée d’air sur le devant du sèche-linge
et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent
jamais être obstrués (voir Installation).
• N’utilisez jamais le sèche-linge sur de
la moquette où la hauteur des poils
empêcherait l’air d’entrer dans la sèchelinge à partir de la base.
• Vérifiez que le sèche-linge est bien vide
avant de le charger.
•
L’arrière du sèche-linge peut devenir
très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le
réservoir d’eau et le condenseur ne sont
pas bien en place (voir Entretien).
• Ne surchargez pas le sèche-linge (voir
Linge pour les charges maximales).
20
• Ne chargez pas d’articles qui dégouttent
d’eau.
• Vérifiez avec soin toutes les instructions sur
les étiquettes des vêtements (voir Linge).
• Ne séchez pas d’articles de grande taille,
très volumineux.
• Ne séchez pas de fibres acryliques à
hautes températures.
• N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient
encore des articles chauds.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation
(voir Entretien).
• Videz le réservoir d’eau après chaque
utilisation (voir Entretien).
• Ne laissez pas s’accumuler de peluches
autour du sèche-linge.
• Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela
pourrait l’endommager.
• Respectez toujours les normes et
exigences électriques (voir Installation).
• Achetez toujours des pièces de rechange
et accessoires d’origine (voir Service
Après-vente).
Vous devez observer les consigne
suivantes pour réduire tout risque
d’incendie dans votre sèche-linge :
• Ne séchez que des articles qui ont été
lavés avec de l’eau et un détergent, rincés
et essorés. Le fait de sécher des articles
qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau
constitue un danger d’incendie.
• Ne séchez pas des vêtements qui ont été
traités avec des produits chimiques.
• Ne placez pas d’articles tachés ou
imbibés d’huile végétale or de cuisson,
ils risqueraient de provoquer un incendie.
Les articles contenant de l’huile
peuvent prendre feu spontanément,
particulièrement lorsqu’ils sont exposés à
des sources de chaleur comme un sèchelinge. En chauffant, les articles provoquent
une réaction d’oxydation avec l’huile
générant alors de la chaleur. Si la chaleur
ainsi générée ne peut pas être évacuée,
les articles peuvent devenir suffisamment
chauds pour prendre feu. Le fait d’empiler,
de superposer ou de stocker des articles
contenant de l’huile peut empêcher la
chaleur d’être évacuée et donc provoquer
un incendie. Si vous ne pouvez pas faire
autrement que de placer des articles
contenant de l’huile végétale ou de l’huile
de cuisson ou ayant été en contact avec
•
•
•
•
•
•
des produits coiffants dans le sèche-linge,
il convient de les laver au préalable à l’aide
d’une dose supplémentaire de détergent.
Cette précaution minimise, sans toutefois
l’éliminer, le risque d’incendie. Les articles
ne doivent pas être retirés du sèche-linge
et empilés ou superposés lorsqu’ils sont
chauds.
Ne placez pas d’articles ayant été
préalablement nettoyés ou lavés, imbibés
ou tachés avec du pétrole/de l’essence,
des solvants de nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou
explosives. Les substances hautement
inflammables couramment utilisées
dans l’environnement domestique sont
notamment l’huile de cuisson, l’acétone,
l’alcool dénaturé, la kérosène, les
détachants, la térébenthine, les cires et
les produits permettant d’éliminer la cire.
Assurez-vous que ces articles ont été
lavés à l’eau chaude à l’aide d’une dose
supplémentaire de détergent avant de les
mettre à sécher dans le sèche-linge.
Ne placez pas d’articles contenant du
caoutchouc mousse (également connu
sous l’appellation mousse de latex) ou
des matériaux similaires renfermant du
caoutchouc dans le sèche-linge. Les
matériaux contenant du caoutchouc
mousse peuvent, lorsqu’ils sont chauffés,
s’enflammer par combustion spontanée.
Les produits assouplissants ou les produits
similaires ne doivent pas être utilisés dans
un sèche-linge en vue d’éliminer les effets
de l’électricité statique sauf si leur emploi
est spécifiquement recommandé par le
fabricant du produit assouplissant.
Ne placez pas de sous-vêtements
contenant des renforts en métal comme les
soutiens-gorge à armature dans le sèchelinge. Si les renforts en métal venaient à se
détacher pendant le séchage, ils pourraient
endommager le sèche- linge.
Ne placez pas d’articles en caoutchouc
ou en plastiquedans le sèche-linge,
comme des bonnets de douche ou des
couvertures étanches pour bébé, des
articles en polyéthylène ou en papier.
Ne placez pas d’articles contenant des
pièces de caoutchouc plaquées, des
vêtements présentant des pièces en
mousse de caoutchouc, des oreillers,
des bottes en caoutchouc et des tennis
recouvertes de caoutchouc dans le sèchelinge.
• Ôtez briquet, allumettes et tout autre objet
des poches.
! ATTENTION: N’arrêtez pas le sèchelinge avant la fin du cycle de séchage si
vous n’avez pas la possibilité de retirer
rapidement tous les articles et de les
étendre pour évacuer la chaleur.
Économie d’énergie et protection de
l’environnement
• Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de
les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à
laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse).
Ceci vous permettra d’économiser de l’énergie durant le
séchage.
• Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les
petites charges prennent plus longtemps à sécher.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les
coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
Capacités maximales de chargement: 8 kg
21
FR
Soin et entretien
FR
Interruption de l’alimentation
électrique
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous
ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et
durant toutes les opérations d’entretien.
Nettoyage du filtre après chaque
cycle
Le filtre est une pièce importante de votre
sèche-linge : il accumule des peluches qui se
forment durant le séchage.
Par conséquent, une fois le séchage terminé,
nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau
courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre
devient bloqué, le flux d’air à l’intérieur du
sèche-linge est sérieusement compromis :
les temps de séchage sont allongés et vous
consommez davantage d’énergie. Cela peut
aussi endommager votre sèche-linge.
Le filtre se trouve devant
le joint du sèche-linge
(voir figure).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en
plastique du filtre vers le
haut (voir figure).
2. Nettoyez le
filtre et remettez-le
correctement en place.
Assurez-vous que le filtre
soit bien inséré à fond
dans le joint du sèchelinge.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis
le filtre en place.
Contrôle du tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits articles
(mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Nettoyage du tambour
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs, de laine
d’acier ni de produits de nettoyage pour acier inoxydable.
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du
tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une
combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage (ex.
adoucissant textile provenant du lavage). Ce film coloré
n’affecte pas la performance du sèche-linge.
22
Nettoyage du sèche-linge
• Pour nettoyer l’extérieur en métal et en plastique et les
parties en caoutchouc, utiliser un chiffon humide.
• Vérifiez périodiquement le tuyau de ventilation et toutes
les autres parties du système de ventilation et enlever toute
accumulation de peluches et les peluches.
! N’utilisez ni solvant, ni abrasif.
! Faites régulièrement vérifier votre sèche-linge par un
technicien agréé pour vous assurer que les parties
électriques et mécaniques fonctionnent sans danger (voir
Service après vente).
Données techniques - Réglementation 392/2012.
Marque
Indesit
Modèle
IDVL 85 (EU)
Capacité nominale de linge en coton pour le « programme coton
standard » à pleine charge - kg
Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-linge
Classe d'efficacité énergétique de A+++ (faible consommation) à
D (consommation élevée)
La consommation d’énergie annuelle (AEc)* pondérée Kwh 1)
8.0
À évacuat.
C
585.0
Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-linge
Automatique
Consommation d'énergie à pleine charge ; Edry- kWh 2)
Consommation d'énergie à demi-charge ; Edry½,- kWh 2)
Consommation d'électricité : mode arrêt (Po) - Watts
4.97
2.62
0.42
Consommation d'électricité : mode laissé sur marche (Pl) - Watts
2.24
Durée du mode laissé sur marche pour le système de gestion de
la consommation d’électricité - minutes
30
Durée du programme - pondérée (Tt) pour pleine et demi-charge
- minutes
101
Pleine charge (Tdry) - minutes
Demi-charge (Tdry½) - minutes
139
73
Classe de taux de condensation sur une échelle allant de G
(appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
N/A
Taux de condensation moyen - %
pondéré (Ct) pleine et demi-charge 3)
charge pleine Cdr
demi-charge Cdry½
Niveau de bruit aérien - dB(A) re 1 pW
69.0
1) Le « programme coton standard » à charge pleine ou partielle et le « programme
coton standard » à charge partielle sont les programmes standards auxquels se
réfèrent les informations de l'étiquette et de la fiche. Ces programmes sont parfaits
pour sécher du linge en coton au niveau armoire (0%) et ce sont aussi les
programmes les plus efficaces au point de vue consommation d'énergie. La charge
partielle est égale à la moitié de la charge nominale.
2) La consommation annuelle est basée sur la base de 160 cycles de séchage pour
le programme coton standard à pleine charge et à demi-charge, et de la
consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie
par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3) Moyenne pondérée de 3 cycles à pleine charge et de 4 cycles à demi-charge.
Réglementation 932/2012.
Synthétique: consommation d'énergie à pleine charge; kWh
Synthétique: pleine charge (Tdry) - minutes
Synthétique: demi-charge N/A
1.49
45
Description
du sèche-linge
Caractéristiques
Ouverture de la porte
FR
Plaque
signalétique de
l’appareil
Réservoir d’eau
Appuyez
sur la porte
Numéro
de série et
référence
du modèle
Filtre
Grille
d’entrée
d’air
Groupe
condenseur
(couvercle
ouvert)
Poignée du couvercle du
condenseur (tirez pour ouvrir)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
595
Tableau de bord
Voyants
Touches et
voyants
des phases de
séchage ou de
départ différé
Options
Bouton programmes et
interrupteur sur OFF
Voyants
Touche avec voyant
d’entretien
Marche/Pause
Modification:
Modificacao:
Ревизия:
Opis
Modyfikacji:
Degisiklik:
Modifica:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
General
Tolerancias
Tolerances:
gerais:
Неуказанны
Tolerance
Tolerancje
General:
еOgolne:
Допуски:
Tolleranze
Genel Toleranslar:
Generali:
RCT:
Approval:
Visto:
Согласовано:
Visa:
Zatwierdzil:
Vize:
Modified
Modificado
by:
o:
Изме
Zmodyfikowal:
Modifié
нил
par:
: yapan:
Degisikligi
Modificato
da:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento Errore: Nessu
Formato:
Size:
Scale:
Escala:
Ф
ормат: М
Echelle:
Skala:
асш таб:
Format:
Olcek:
Scala:
Errore: Nessun riferimento
Designacao:
Denomination:
Наименование:
Designation:
Denominazione:
Opis:
Tanım:
Volume:
Обьем:
Objetosc:
Hacim:
Вес:
Poids:
Waga:
Peso:
Weight:
Agirlik:
Errore:A1Nessun riferimento
Identification
Matière:
Ident.
Material:
Код
Материалa:
Metaryal
Materiale:
Tanimi:
Symbol
Materialu:
Identificacao
Material:
Criado
Created
o:
by:
Wykonal:
Разработал:
Crée
par:
Ilk cizen:
Creato
da:
Errore: Nessu
Material:
Matière:
Материал (тип):
Malzeme:
Materiale:
Errore: Nessun riferimento
23
Bitmş
Hali: поверх
Finishing:
О
бработка
Finition:
Finitura:
Wykonczenie:
Acabamento:
Errore: Nessun
Nessun riferimento
riferimento
Errore:
Codice
Stampo:
Код
Stamp
Kod
Codigo
Baskı
CodeTlocznika:
пресс-ф
Kodu:
Outillage:
Code:
Ferramenta:
ормы :
Errore:
Код:
Codice:
Code: No:
Kod:
Codigo:
Resim
PRELI
Errore: Nessun riferimento
Заме
Sostituisce:
няет
Код:
Replaces:
Zastepuje:
Substituido:
Yerine
Remplace:
Gecmek:
Errore: Nessun riferimento
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Настоящи йNos
чертеж
A
является
termini
di
собственностью
legge
ci
М ерлони,
la
proprietà
его
del
использование
presente
disegno
иuzywania,
перепечатка
con
divieto
di
запрещ
uso
ei riproduzi
ены.
Всеa
Zgodnie
termos
According
Proprieté
z Aşağıdaki
prawem
da lei
toreservamos
the
Merloni,
rysunek
dizaynın
law we
ne
jest
reserve
ariserviamo
çoğaltılması
peut
propriedade
wlasnoscia
être
the
reproduit,
property
ve
Merloni,
deste
bizden
desenho
of
copier
ithe
başkasının
zabrania
present
etsendo
diffusé
sie
kullanması
design
jego
proibido
sans
with
notre
oKanunlar
seu
prohibition
accord.
uso
kopiowania
gereğince
eTous
reproducao
of droits
use
rozpowsz
and
yasaktır.
réservé
não
repr
14
15
FR
Bouton Programmes
Permet de sélectionner les programmes : tournez le bouton jusqu’à positionner l’indicateur sur le programme souhaité. Bouton
programmes et interrupteur sur OFF. (voir Démarrage et choix du programme).
Touches options
Permettent de choisir les options disponibles pour le programme sélectionné. Les voyants correspondants s’allument pour indiquer
que les options ont été sélectionées. La position OFF éteint le sèche-linge (voir Programmes et options).
Touche avec voyant MARCHE/PAUSE
Quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer le programme. Une fois que le cycle est démarré,
le voyant reste allumé. Pour activer une pause de programme, appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se
met à clignoter. Pour faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyez une nouvelle fois sur la touche (voir
Démarrage et choix du programme).
Voyants
Voyants “d’entretien”
Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu’ils signalent :
Avant chaque programme, les Voyants “Filtre à nettoyer”
et “Vidage l’eau”
rappellent qu’il est indispensable de nettoyer
le filtre et de vider le bac à eau avant toute utilisation du sèche-linge (voir Soin et Entretien).
Si le réservoir d’eau se remplit au cours du programme, la led s’allume. Le réservoir d’eau doit être vidé avant d’appuyer sur la
touche MARCHE/PAUSE pour rétablir le cycle à partir du point où il s’est interrompu.
Le voyant “Condenseur à nettoyer”
sert à rappeler qu’il est essentiel de nettoyer le condenseur périodiquement (voir Entretien).
Voyants “ Phases de séchage “
Le voyant
indique que la phase de séchage est en cours.
Le voyant
indique que la phase de refroidissement est en cours.
Le voyant FIN indique la fin du programme.
Voyants “Départ différé”
Si la fonction “Départ différé” a été activée (voir “Programmes et options”), le voyant correspondant au temps sélectionné se
mettra à clignoter, après avoir lancé le programme:
Au fur et à mesure que le temps passe, le temps restant est affiché avec clignotement du voyant correspondant.
Quand le retard sélectionné touche à sa fin le programme sélectionné démarre.
24
Comment effectuer un
cycle de séchage
Démarrage et choix du programme
FR
1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise de courant électrique.
2. Sélectionnez le programme en fonction du type de linge (voir Linge).
3. Ouvrez la porte et assurez-vous que le filtre est propre (voir Entretien).
4. Chargez la machine en faisant attention à ce qu’aucun vêtement ne s’interpose entre la porte et le joint de la porte. Fermez la
porte.
5. Mettre le sèche-linge sous tension en déplaçant le bouton sur une position autre que OFF.
6. Tournez le bouton Programmes jusqu’à positionner l’indicateur sur le programme correspondant au type de linge à sécher, en
contrôlant le tableau des programmes (voir Programmes et options) et les indications pour chaque type de tissu (voir Linge).
! Attention : si la position du bouton change après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, la nouvelle position NE MODIFIE
PAS le programme sélectionné. Pour modifier le programme appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour activer une pause de
programme (le voyant se met à clignoter en orange), ensuite choisissez le nouveau programme et les options correspondantes.
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour lancer le nouveau programme.
7. Si nécessaire, programmez le temps de départ différé et les autres options (voir Programmes et options).
8. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour commencer.
Pendant le programme de séchage vous pouvez contrôler le linge et sortir les vêtements qui ont déjà séché, en laissant continuer
les autres. Après avoir refermé la porte, appuyez sur MARCHE/PAUSE pour remettre l’appareil en marche.
9. Les dernières minutes avant que tout programme de séchage ne soit terminé, l’appareil entre dans la phase finale de SÉCHAGE
À FROID (les tissus sont refroidis), que vous devez toujours laisser se terminer.
10. L’allumage du voyant FIN indique que le programme est terminé. Pour vous informer que le programme est terminé, trois bips
retentissent. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le filtre et remettez-le en place. (voir Entretien).
Si les vêtements ne sont pas retirés à la fin du cycle, l’action Anti-froissement automatique (Auto Anti-Pils) fera en sorte que,
pour les programmes dotés de cette fonction, le tambour continue de tourner par intermittence pendant 10 heures maximum pour
limiter le froissement. La phase s’arrête dès ouverture de la porte hublot ou en plaçant le bouton sur OFF.
11. Positionner le bouton des programmes sur OFF pour éteindre l’appareil.
12. Débranchez le sèche-linge.
Anti-Défroissage automatique (Auto Anti-Pils)
Cette fonction automatique permet de limiter le froissement des vêtements avant et après le programme de séchage. En faisant
tourner périodiquement le tambour avant le début du cycle de séchage en cas de départ différé, l’on évite l’apparition du
froissement. Sur certains programmes (voir Programmes et options), le tambour tourne périodiquement à la fin du cycle. La phase
s’arrête dès ouverture de la porte hublot ou en plaçant le bouton sur OFF
Stand-by
Ce sèche-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un
système d’extinction automatique (veille) activé après environ 30 minutes d’inutilisation. Appuyez sur le bouton ON/OFF et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le sèche-linge se remette en marche.
25
Programmes et options
FR
Tableau des programmes
Programme
Charge
maxi
(Kg)
Options compatibles
Durée
cycle*
Energy Saver
1 Eco Coton
2
Départ différé.
60’
2 Eco Synthétiques
1
Départ différé.
30’
Coton
3 Coton Standard**
Max.
Départ différé - Sèchage Doux
130'
4 Coton Intensif
Max.
Départ différé
140'
5 Coton à Repasser
Max.
Départ différé - Sèchage Doux
110'
6 Synthétiques
4
Départ différé - Sèchage Doux
55'
7 Mix
3
Départ différé
100'
8 Laine
1
-
50’
9 Sport Léger
4
Départ différé
55’
10 Textiles techniques
2
Départ différé
75'
11 Jeans
3
Départ différé
65’
Spécial
Sport&Loisirs
My Time
12 Express 15’
1.5
Départ différé - Sèchage Doux
-
13 Rapide 35’
1
Départ différé - Sèchage Doux
-
14 Quotidien 60’
2
Départ différé - Sèchage Doux
-
-
Départ différé.
Extra
Rafraîchissement
20’
Remarque: *la durée de ces programmes peut dépendre de la charge de linge, du type de tissu, de la vitesse d’essorage utilisée
et des options choisies **
Ce programme est le plus le plus efficace en termes de consommation d’énergie (UE 392/2012).
Pour obtenir l’efficacité maximum, sélectionner l’option de température la plus élevée (Configuration standard/prédéfinie initiale).
Programmes Spécial/Sport/Partiaux
Programmes Energy Saver
Les programmes Energy Saver abaissent la consommation d’énergie et participent ainsi à la protection de l’environnement tout en
réduisant la facture d’électricité !
Les programmes Energy Saver sont disponibles pour les divers types de textiles. Ils ont été conçus pour assurer d’excellentes performances de séchage de petites charges.
Les programmes Energy Saver donnent d’excellents résultats de séchage grâce à un réglage parfait de la température et à une
détection d’humidité minutieuse qui ont été optimisés pour obtenir le meilleur des résultats avec des charges de petites dimensions.
Coton
•Coton Standard: niveau de séchage qui permet de sécher les vêtements et de les ranger directement dans l’armoire.
•Prêt à Ranger: niveau de séchage qui permet d’obtenir un niveau maximum de séchage.
•Repassage Facile: ce cycle laisse le linge à un niveau d’humidité idéal pour réduire le plus possible le repassage.
Synthétiques
Indiqué pour un séchage délicat des tissus synthétiques. Ce programme peut également être utilisé pour les tissus délicats/ acrylique (2 kg) en activant l’option Sèchage Doux.
Mix
C’est le programme idéal pour sécher ensemble du coton et des synthétiques.
26
Programme Laine
C’est un programme réservé aux articles supportant le séchage au tambour et portant le symbole . Vous pouvez l’utiliser pour
des charges jusqu’à 1 kg (3 pull-overs environ). Il est conseillé de tourner les vêtements à l’envers avant de les charger dans le
sèche-linge. Les charges séchées avec ce programme sont normalement prêtes à porter, mais parfois les bords et les coutures des
vêtements plus lourds peuvent s’avérer encore légèrement humides. Laissez-les sécher naturellement, car un autre cycle de séchage à la machine pourrait les endommager.
Sport Léger
Ce programme convient aux vêtements résistant au sèche-linge, comme les survêtements et les shorts portant le symbole . Il peut
être utilisé pour des charges allant jusqu’à 4 kg. Nous recommandons de retourner les vêtements sur l’envers avant de les sécher.
Programme Textiles techniques
Ce programme est réservé au séchage des textiles hydrofuges et des anoraks (par ex. : goretex, polyester, nylon). Le séchage
après le lavage a un effet bienfaisant sur le vêtement, car il ravive le traitement hydrofuge.
Vous pouvez l’utiliser pour des charges jusqu’à 2 kg.
Jeans
●Ce programme est particulièrement adapté aux jeans en denim. Avant de faire sécher vos jeans, retournez les poches avant.●Ne
mélangez pas les articles de couleur sombre et de couleur claire.●Ce programme peut également être utilisé pour d’autre articles
du même matériau comme les vestes.●●Les charges séchées avec Sec Extra plus sont normalement prêtes è être portées. Mais
les bords ou les couturespeuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les jeans, puis de relancer le
programme, pour une courte durée.
!L’utilisation de ce programme est déconseillée si vos jeans comportent des ceintures élastiquées, des clous ou des broderies.
My TiME (15’ - 35’ - 60’)
Ces programmes peuvent être utilisés quand on veut programmer le temps et la température de séchage.
Express 15’: Le programme parfait pour éliminer rapidement l’humidité des tissus. Par exemple : peignoir, serviettes de bain ou
torchons, utilisés une seule fois.
Rapide 35’ : un programme rapide temporisé, idéal pour sécher du linge essoré à grande vitesse dans le lave-linge, par exemple 7
chemises prêtes pour le repassage ou une petite charge journalière. par exemple, les chemises portées dans la semaine.
Quotidien 60’ : un programme temporisé, idéal pour sécher du linge essoré à grande vitesse dans le lave-linge, par exemple un
changement de draps.
Rafraîchissement
Programme court qui sert à aérer les fibres et les vêtements avec de l’air frais. Il a une durée de 20 minutes environ.
! Ce n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
Il peut être utilisé pour toute charge, mais il est plus efficace sur des charges peu importantes.
27
FR
FR
Options
Les options permettent de personnaliser le programme sélectionné en fonction de vos exigences.
Départ différé
Le départ de certains programmes (voir Programmes et options) peut être retardé d’un délai pouvant aller jusqu’à 9 heures.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que le retard désiré soit affiché. Avant de régler un départ différé, assurezvous que vide et que le filtre est propre.
Sécurité Enfants
Evite que les sélections du programme soient changées. Après avoir sélectionné le programme et les options disponibles, garder
les deux boutons options enfoncés pendant 3 secondes (voir « Description du sèche-linge »)
Après pression des deux boutons, un bip prolongé retentit et les led des touches options se mettent à clignoter lentement 2 fois de
suite. Les led des options, précédemment sélectionnées, restent alors allumées mais ne peuvent pas être modifiées.
Si des essais de modification des sélections sont tentés quand KEY LOCK est activé ; des signaux sonores (3 bips brefs) et visuels
(3 clignotements rapides) signalent qu’il n’est pas possible de modifier le programme ou les options en cours.
Pour désactiver l’option KEY LOCK, appuyer trois secondes de suite sur les touches options. La sélection de KEY LOCK est possible avec tous les programmes. La position OFF éteint le sèche-linge
Séchage Doux
une option conçue pour faire sécher avec le plus grand soin le linge plus délicat.
Si l’on appuie sur ce bouton, le voyant led correspondant s’allume et le séchage a lieu à des températures plus basses.
L’activation de la fonction Séchage Doux augmente la durée du cycle.
! Les options ne sont pas toutes disponibles pour tous les programmes (voir Programmes et options).
Ouverture de la porte
En ouvrant la porte (ou appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE) pendant le fonctionnement d’un programme, le sèche-linge
s’arrête et les conséquences suivantes se produisent :
• Le voyant MARCHE/PAUSE passe à l’orange et clignote.
• Pendant le départ différé, le retard continue d’être décompté. Il faut appuyer sur la touche de MARCHE/PAUSE pour reprendre le
programme de départ différé. Un des voyants de “ Départ différé “ clignote pour indiquer le retard courant programmé.
• Il faut appuyer sur la touche de MARCHE/PAUSE pour reprendre le programme. Les voyants d’avancement indiquent la phase
en cours et le voyant de MARCHE/PAUSE passe au vert et cesse de clignoter.
•Quand la phase automatique anti-froissement s’active en fin de cycle, cela signifie que le programme de séchage est terminé..
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour démarrer un nouveau programme dès le début.
• Tournez le bouton Programmes pour sélectionner un nouveau programme. Le voyant MARCHE/PAUSE passe au vert et commence à clignoter. Suivez également cette procédure pour sélectionner le programme Séchage à froid pour refroidir les vêtements,
si vous estimez qu’ils sont suffisamment secs.
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour commencer le nouveau programme.
Remarque : En cas de coupure de courant, coupez l’alimentation ou débranchez la prise. Tourner le bouton sur le programme
désiré, le sèche-linge recommencera à fonctionner (pour faire démarrer le programme appuyer sur START/PAUSE). La position
OFF éteint le sèche-linge
28
Linge
Tri du linge
Temps de séchage
• Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être passés au
sèche-linge.
• Triez votre linge par type de textile.
• Videz les poches et contrôlez les boutons.
• Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les
ceintures et les cordons, sans serrer.
• Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau
que possible.
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction
des paramètres suivants :
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui gouttent dans le
sèche-linge.
Capacités maximales de chargement
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec :
Fibres naturelles : maximum 8 kg
Fibres synthétiques : maximum 4 kg
! Pour éviter que le sèche-linge ne perde de son efficacité,
ne le surchargez pas.
Étiquettes d’entretien
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en particulier
lorsque vous les séchez pour la première fois au sèche-linge.
Les symboles suivants sont les plus courants :
Séchage en machine.
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements après le
cycle d’essorage : les serviettes éponge et les textiles
délicats retiennent une quantité importante d’eau.
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le même
type de textile mais qui ont des textures et des épaisseurs
différentes peuvent ne pas avoir le même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les petites
charges peuvent prendre plus longtemps à sécher.
• Séchage : si vous avez l’intention de repasser certains de
vos vêtements, vous pouvez les sortir de la machine alors
qu’ils sont encore un peu humides. Les autres vêtements
peuvent y rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en
sortent entièrement secs.
• Le réglage de la température.
• La température ambiante : si la pièce dans laquelle
le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus
longtemps à l’appareil pour sécher vos vêtements.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent être
séchés en machine avec quelques précautions. Nous
vous suggérons de retirer plusieurs fois ces articles de la
machine, de les secouer et de les remettre dans le sèchelinge jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Tous les issus contiennent une certaine quantité d’humidité
naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
Pas de séchage en machine.
Séchage à haute température.
Les temps indiqués se réfèrent aux programmes automatiques Séchage armoire. Les poids font référence aux
vêtements secs.
Séchage à basse température.
Temps de séchage automatique
Coton
Temps de séchage après 800-1000 trs/mn dans la machine à laver - avec une humidit●é de départ de 60%
1 kg
2 kg
3 kg
4 kg
5 kg
6 kg
7 kg
8 kg
20 - 30
minutes
35 - 45
minutes
45 - 60
minutes
60 - 70
minutes
70 - 80
minutes
80 - 100
minutes
90 - 120
minutes
100 - 140
minutes
Synthétique
Séchage Doux
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à lave - avec une humidit●é de départ de 40%
1 kg
2 kg
3 kg
4 kg
20 - 40 minutes
30 - 50 minutes
40 - 70 minutes
55 - 90 minutes
29
FR
Problèmes et solutions
FR
Si vous trouvez que le sèche-linge ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le Service après-vente (voir Assistance),
consultez attentivement le tableau suivant afin de pouvoir résoudre les problèmes éventuels :
Problème :
Causes / Solutions possibles :
Le sèche-linge ne démarre pas.
• La fiche n’est pas suffisamment insérée dans la prise murale pour qu’il y ait contact.
• Il y a une panne de courant.
• Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la même prise
électrique.
• Si vous utilisez une rallonge, essayez de brancher le cordon d’alimentation du
sèche-linge directement dans la prise.
• La porte n’est pas bien fermée.
• Le programme n’a pas été convenablement réglé (voir Comment effectuer un cycle de
séchage).
• La touche de START/PAUSE n’est pas enfoncée (voir Comment effectuer un cycle
de séchage).
Le cycle de séchage ne démarre pas.
• Un retard a été programmé (voir Programmes et options).
• La touche de START/PAUSE a été appuyée ; il faut attendre quelques instants
avant que le démarrage du sèche-linge. Attendez donc le début du séchage
sans appuyer à nouveau sur la touche de START/PAUSE : dans le cas contraire,
l’appareil en mode de pause et ne fait pas démarrer le séchage.
L’appareil met longtemps à sécher.
• Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
• Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le voyant « Vider l’eau » clignote (voir
Entretien).
• Le condenseur a besoin d’être nettoyé (voir Entretien).
• La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous séchez
(voir Programmes et options).
• La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge (voir Linge).
• La grille d’entrée d’air ou les entrées d’air à l’arrière sont obstrués (Voir Installation et
Entretien).
• Les articles étaient trop mouillés (voir Linge).
• Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
Le programme est terminé, mais le
linge est plus humide que prévu.
! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme de 4
Le sèche-linge est bruyant durant les
premières minutes d’utilisation.
• Cela est normal, surtout si le sèche-linge n’a pas été utilisé pendant une période de
temps prolongée. Si le bruit persiste tout au long du cycle, appelez le SAV.
Les voyants situés sur le panneau
de commande du sèche-linge sont
éteints bien que celui-ci soit allumé.
Le sèche-linge est passé en mode veille afin d’économiser de l’énergie. Cela se produit
lorsque vous laissez le sèche-linge allumé ou bien après une panne de courant. Cela
se produit au bout de 30 minutes :
- si vous laissez le sèche-linge allumé sans lancer de programme ;
- une fois que votre programme de séchage est terminé.
Tourner le bouton sur le programme désiré, le sèche-linge recommencera à fonctionner
(pour faire démarrer le programme appuyer sur MARQUE/PAUSE). La position OFF
éteint le sèche-linge.
30
heures. Si un programme automatique n’a pas détecté l’humidité finale requise dans
le temps prévu, le sèche-linge terminera le programme et s’arrêtera. Vérifiez les
points ci-dessus et lancez le programme à nouveau, si le linge est encore humide,
contactez le Centre de service après-vente(voir Service après-vente).
Assistance
Avant d’appeler le Centre de Service après-vente :
Pièces détachées
• Suivez le guide d’aide à la résolution des problèmes pour
voir si vous n’arrivez pas à résoudre le problème vous-même
(voir Problèmes et solutions).
• Dans le cas contraire, éteignez votre sèche-linge et contactez le Centre de Service après-vente le plus proche.
Ce sèche-linge est un appareil complexe. Si vous tentez de
le réparer vous-même ou si vous confiez cette tâche à une
personne non qualifiée, vous risquez de mettre en danger la
sécurité des personnes, d’endommager l’appareil et d’annuler la garantie sur les pièces.
En cas de problème d’utilisation de cet appareil, contactez
toujours un technicien agréé.
Informations à communiquer au Centre de Service
après-vente :
• Nom, adresse et code postal ;
• numéro de téléphone ;
• le type de panne ;
• la date d’achat ;
• le modèle de l’appareil (Mod.) ;
• le numéro de série (S/N) du sèche-linge.
Vous trouverez ces renseignements sur l’étiquette collée
derrière la porte.
Informations pour le recyclage et la mise au rebut
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces
recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières.
• Mise au rebut du matériel d’emballage : respectez les réglementations locales, de manière à ce que l’emballage puisse être
recyclé.
• Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil. Jetez ces
pièces séparément de sorte que l’appareil ne puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Mise au rebut des électroménagers usagés
La directive européenne 2012/19/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire
l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et
empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les
produits pour rappeler qufils font lfobjet dfune collecte sélective.
Pour tout autre renseignement sur la collecte des électroménagers usés, prière de sfadresser au service public préposé ou au vendeur.
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes :
- 2006/95/CE (Directives Basse Tension) ;
- 2004/108/CE (Compatibilité Électromagnétique).
31
FR
FR
32
Instruções
para a utilização
MÁQUINA DE SECAR ROUPA
Índice
PT
Instalação, 34
PT
Português
Onde instalar a máquina de secar roupa?
Ventilação
Ligação eléctrica
Nivelamento da máquina de secar roupa
Informações preliminares
Advertências, 36
Segurança geral
Economia energética e respeito pelo meio ambiente
Cuidados e manutenção, 38
Interrupção da alimentação eléctrica
Limpeza do filtro no fim de cada ciclo
Controlo do tambor no fim de cada ciclo
Limpeza da máquina de secar roupa
IDVL 85
Descrição da máquina de
secar roupa, 39
Lado anterior
Lado posterior
Painel de comandos
Como efectuar uma secagem, 41
Início e escolha do programa
Programas e opções, 42
Tabela dos programas
Programas Especiais/Sport/Parciais
Opções
Abertura da porta
Roupa, 45
www.indesit.com
Triagem da roupa
Etiquetas de manutenção
Tempos de secagem
Este símbolo serve para lembrar-te de
ler este manual de instruções.
Problemas e soluções, 46
! Mantenha o presente manual num local acessível para poder
Peças de reposição
Informações sobre a reciclagem e a eliminação
!
consultá-lo facilmente sempre que necessário. Mantenha sempre
o manual junto da máquina de secar roupa. Se a máquina for
vendida ou cedida a outras pessoas, faça-a acompanhar deste
manual, para que os novos proprietários possam conhecer as advertências e sugestões relacionadas com a utilização da mesma.
Assistência, 47
! Leia com atenção estas instruções: as páginas seguintes
contém informações importantes sobre a instalação e sugestões
úteis sobre o funcionamento do electrodoméstico.
33
Instalação
Onde instalar a máquina de secar
roupa?
• As chamas podem
danificar a máquina de
secar roupa, que deve
pois ser instalada num
local afastado de fogões
a gás, aquecedores,
radiadores ou placas de
15 mm
15 mm
cozinha.
Se o electrodoméstico
for instalado sob
uma banca, é necessário deixar um
espaço de 10 mm entre o painel superior
do electrodoméstico e outros objectos
colocados sobre o mesmo, e um espaço de
15 mm entre os lados do electrodoméstico
e as paredes ou os móveis vizinhos. Deste
modo, fica garantida uma circulação do ar
adequada. Controle que as tomadas de ar
do painel posterior não estejam obstruídas.
• Certifique-se de que o ambiente no qual é
instalada a máquina de secar roupa não seja
húmido e que haja uma adequada troca de ar.
• ! Não é aconselhável colocar a secadora
dentro de um armário ou atrás de uma porta
que pode ser trancada, uma porta de correr ou
uma porta com dobradiça do lado oposto ao
da porta da secadora.
• ! O aparelho deve ser instalado com a superfície traseira posicionada contra uma parede.
10 mm
PT
Ventilação
par a tomada de ar, que está no lado posterior da máquina
de secar roupa.
! O tubo de ventilação não deve superar o comprimento
máximo de 2,4 metros; deve também ser agitado com
frequência para remover eventuais resíduos de resíduos de
lã, pó ou água. Preste atenção para não pisar no tubo.
Sistema de ventilação fixo
Aconselha-se ligar o tubo de ventilação a um dos sistema
de ventilação para janelas ou portas, disponíveis junto ao
revendedor do aparelho, ou no revendedor de peças de
reposição mais próximo.
Furo de ventilação na parede
1. Deixe uma abertura na
parede à esquerda do ponto no
qual será instalada a máquina
de secar roupa.
2. Deixe o tubo o mais curto e
recto possível, de modo a evitar
que a humidade, condensandose, possa refluir na máquina de
secar roupa.
3. Da mesma forma, também o
furo na parede deve ser recto e
em descida, de modo que não dificulte o defluxo do ar para
o lado externo.
As áreas A e B devem ser controladas frequentemente,
para prevenir a formação de resíduos de lã ou detritos,
especialmente no caso de um uso frequente do aparelho.
O adaptador para o tubo de ventilação deve ser montado
correctamente, de modo a evitar que o ar húmido possa
voltar para dentro do aposento.
B
A
Furo de ventilação na janela
O furo de ventilação deve ficar
diretamente atrás da secadora
de modo que o cabo seja o
mais curto possível.”
Este electrodoméstico seca a roupa introduzindo ar frio,
limpo e relativamente seco, aquecendo-o e fazendo-o
passar entre os tecidos, que assim são secados
delicadamente. Para facilitar a secagem, o ar húmido
é eliminado pela parte posterior através de um tubo de
ventilação. É importante que o ambiente no qual é utilizada
a máquina de secar roupa seja suficientemente ventilado,
de forma a evitar a reciclagem dos gases de combustão de
outros aparelhos.
! Preste atenção para
não empurrar muito para
atrás a máquina de secar
roupa, porque corre o risco
de esmagar, dobrar ou
desconectar o tubo de ventilação.
! O tubo não deve ter cortes, esmagamentos ou curvas em
“U” que possam obstruir a ventilação ou reter a condensa.
Sistema de ventilação móvel
Ventilação através de uma janela aberta
Quando utilizar a máquina de secar roupa com o sistema
de ventilação móvel, será necessário ligar um tubo de
ventilação. O tubo deve ser fixado firmemente ao furo de
ventilação posterior da máquina de secar roupa (veja a
secção Descrição do produto). Se possível, aconselha-se
fixar o tubo a uma descarga próxima da máquina de secar
roupa. Quando não puder ser instalada de forma fixa, a
máquina de secar roupa garantirá de qualquer forma um
óptimo desempenho se fizer passar o tubo de ventilação
através de uma janela parcialmente aberta.
! Preste atenção para não direccionar o tubo de ventilação
34
A extremidade do tubo deve ser
virada para baixo, de modo a
evitar que o ar quente húmido
possa condensar-se no
aposento ou na máquina de
secar roupa.
! Certifique-se de que a máquina de secar roupa tenha
suficiente ventilação e que a extremidade do tubo de
ventilação não esteja direccionada para o tubo da tomada
de ar posterior.
! Para o correcto funcionamento do aparelho, é
indispensável montar sempre o tubo de ventilação.
! Verifique que o tubo de ventilação e os tubos das tomadas
de ar não estejam obstruídos.
! Evite que a máquina de secar roupa recicle ar viciado.
! O uso impróprio da máquina de secar roupa pode criar
perigo de incêndio.
! Não descarregue o ar emitido pela máquina no mesmo
canal no qual é descarregado o fumo emitido por outros
aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis.
! Não elimine o ar de descarga pelo sistema de aspiração
ou de ventilação canalizado para evitar prejudicar o
funcionamento do controlo térmico causando risco de
incêndio.
estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço de assistência ou
por pessoal qualificado, para evitar perigos.
(consulte Assistência). Os cabos eléctricos
novos ou mais compridos são fornecidos
por revendedores autorizados por um custo
adicional.
! O fabricante não se responsabiliza pela
não observância destas regras.
! Em caso de dúvida relativamente
às indicações acima, contacte um
electricista qualificado.
Ligação eléctrica
Após ter instalado a máquina de secar roupa na posição
definitiva, controle o nível antes de um lado ao outro, e
depois de frente para trás.
Antes de introduzir a ficha na tomada
eléctrica, verifique o seguinte:
• Certifique-se de que tem as mãos secas.
• A tomada deve estar equipada com
ligação à terra.
• A tomada deve ter capacidade para
suportar a potência máxima prevista para a
máquina, indicada na placa dos dados de
exercício (consulte Descrição da máquina
de secar roupa).
• A tensão de alimentação deve estar
compreendida entre os valores indicados
na placa dos dados de exercício (consulte
Descrição da máquina de secar roupa).
• A tomada deve ser compatível com o tipo
de ficha da máquina de secar roupa. Caso
contrário, substitua a tomada ou a ficha.
! NÃO UTILIZE EXTENSÕES.
! A máquina de secar roupa não pode ser
instalada em ambientes externos, mesmo
que abrigados. Na verdade, pode ser muito
perigoso expor este electrodoméstico à
chuva ou a tempestades.
! Após a instalação da máquina de secar, o
cabo eléctrico e a ficha devem ser mantidos
ao alcance da mão.
! O cabo eléctrico não deve ser dobrado nem
esmagado.
! Se a ficha a substituir é do tipo incorporado,
é necessário eliminá-la de forma segura.
NÃO a deixe onde possa ser inserida
numa tomada, podendo provocar choques
eléctricos.
! O cabo eléctrico deve ser verificado
periodicamente. Se o cabo de alimentação
Nivelamento da máquina de secar roupa
A máquina de secar roupa deve ser instalada numa
superfície plana para funcionar correctamente.
Se o aparelho não estiver sobre uma superfície plana, use
um bloco de madeira para levantá-lo enquanto regula os
dois pés anteriores para cima ou para baixo, até que esteja
nivelado.
Informações preliminares
Depois de instalada a máquina de secar roupa, antes de
a colocar em funcionamento, limpe o interior do tambor
e retire a sujidade que se possa ter acumulado durante o
transporte.
35
PT
Advertências
PT
! Este electrodoméstico foi concebido e
fabricado em conformidade com as normas
internacionais em matéria de segurança.
Estas advertências são fornecidas por razões
de segurança e devem ser observadas com
atenção.
•
•
Segurança geral
• A presente máquina de secar roupa
pode ser utilizada por pessoas (incluindo
crianças com mais de 8 anos) com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou se tiverem recebido
instruções sobre a utilização do dispositivo
por parte de uma pessoa responsável pela
sua segurança.
• A presente máquina de secar roupa foi
concebida para uso doméstico e não
profissional.
• Não toque no electrodoméstico com os
pés descalços nem com as mãos ou os
pés molhados.
• Desligue o electrodoméstico da rede de
alimentação eléctrica, puxando pela ficha e
nunca pelo cabo.
• Após a utilização, desligue a máquina de
secar roupa e desligue a ficha da rede de
alimentação eléctrica. Mantenha a porta
da máquina de secar roupa fechada para
evitar que as crianças a utilizem nas suas
brincadeiras.
• As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para evitar que brinquem com a
máquina.
• A manutenção e limpeza não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
• As crianças com menos de 3 anos devem
ser mantidas afastadas da máquina de
secar roupa se não forem constantemente
vigiadas.
• O electrodoméstico deve ser instalado
correctamente e deve ter uma ventilação
adequada. A admissão de ar da parte
da frente da máquina de secar roupa e
os respiradouros da parte posterior não
devem nunca ficar obstruídos (consulte
Instalação).
• Nunca utilize a máquina de secar roupa
sobre a alcatifa se a altura do pêlo impedir
a entrada do ar pela base da máquina.
• Certifique-se de que a máquina está vazia
antes de a carregar.
36
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A parte posterior da máquina de secar
roupa pode ficar muito quente: não
toque nunca nela quando a máquina
estiver a funcionar.
Não utilize a secadora sem que o filtro,
o recipiente de água e o condensador
estejam seguramente afixados nas
respectivas posições (consulte
Manutenção).
Não sobrecarregue a máquina de secar
roupa (consulte Roupa para as dimensões
máximas de carga).
Não introduza peças de roupa
completamente molhadas.
Siga sempre com atenção todas as
instruções indicadas nas etiquetas de
lavagem (consulte Roupa).
Não carregue a máquina com peças
grandes e excessivamente volumosas.
Não seque fibras acrílicas a altas
temperaturas.
Não desligue a máquina de secar roupa
quando contiver ainda peças quentes.
Limpe o filtro após cada utilização
(consulte Manutenção).
Esvazie o recipiente de recolha da
água após cada utilização (consulte
Manutenção).
Não suba para o painel superior da
máquina de secar roupa, pois pode
danificá-la.
Respeite sempre as normas e as
características eléctricas (consulte
Instalação).
Adquira sempre acessórios e peças de
reposição originais (consulte Assistência).
Para reduzir o risco de ocorrência
de incêndios na máquina de
secar roupa, deve ter em conta os
seguintes aspectos:
• Seque apenas artigos que tenham
sido lavados com água e detergente,
enxaguados e centrifugados.
Existe um risco de incêndio se secar peças
que NÃO tenham sido lavadas com água.
• Não seque peças de vestuário que tenham
sido tratadas com produtos químicos.
• Não seque peças de roupa que tenham
sido manchadas ou impregnadas com óleo
ou azeite, uma vez que isto representa um
perigo de incêndio. As peças de roupa
contaminadas com óleo podem inflamar
espontaneamente, sobretudo quando são
•
•
•
•
expostas a fontes de calor, como uma
máquina de secar roupa. As peças de roupa
podem ficar quentes, provocando uma
reacção de oxidação com o óleo. A oxidação
gera calor. Se não for o possível evacuar
o calor, as peças de roupa podem ficar
quentes o suficiente para se incendiarem.
Amontoar, empilhar ou guardar peças de
roupa contaminadas com óleo pode impedir
a evacuação do calor, causando o perigo
de incêndio. Se for inevitável que os tecidos
contaminados com óleo ou azeite, ou
outros que tenham sido contamina dos com
produtos para o cabelo sejam colocados
numa máquina de secar roupa, devem, em
primeiro lugar, ser lavados com detergente
extra – isto irá diminuir, mas não eliminar, o
perigo. Estas não devem ser retiradas da
máquina de secar e colocadas umas sobre
as outras ou guardadas enquanto estão
quentes.
Não seque peças de roupa que foram
anteriormente lavadas ou limpas com,
ou impregnadas ou sujas com, gasolina,
solventes para lavagem a seco ou outras
substâncias inflamáveis ou combustíveis.
Substâncias altamente inflamáveis
habitualmente utilizadas em ambientes
domésticos, incluindo óleo alimentar, acetona,
álcool desnaturado, querosene, anti-nódoas,
terebintina, ceras e decapantes de cera.
Certifique-se de que estas peças de roupa
foram lavadas em água quente com uma
quantidade extra de detergente antes de
serem secas na máquina de secar.
Não seque peças de roupa contendo
espuma de borracha (também conhecida
como espuma de látex) ou materiais
de textura semelhante a borracha.
Os materiais de espuma de borracha
podem, quando aquecidos, incendiar por
combustão espontânea.
Amaciadores para a roupa ou produtos
semelhantes não devem ser utilizados na
máquina de secar para eliminar os efeitos
de electricidade estática excepto se este
método for especificamente recomendado
pelo fabricante do produto amaciador para
a roupa.
Não seque peças de roupa interior
que contenham reforços de metal, por
exemplo, sutiãs com aros de metal.
No caso de os reforços de metal se
soltarem durante a secagem, podem
ocorrer danos na máquina de secar.
• Não seque na máquina artigos de borracha
ou plástico como toucas de banho ou
coberturas impermeáveis para bebés,
polieteno ou papel.
• Não seque na máquina artigos com
componentes de borracha, peças de
roupa com almofadas de espuma de
borracha, almofadas, galochas e calçado
de desporto com revestimento de
borracha.
• Retirar todos os objectos dos bolsos,
como isqueiros e fósforos.
! ATENÇÃO: não pare nunca a máquina
de secar roupa antes do fim do ciclo
de secagem, a não ser que todas as
peças sejam removidas rapidamente e
estendidas para dissipar o calor.
Economia energética e respeito pelo meio
ambiente
• Antes de secar as peças de roupa, torça-as para eliminar
a maior quantidade de água possível (se antes utilizar
uma máquina de lavar, defina um ciclo de centrifugação).
Deste modo, pode economizar energia durante a
secagem.
• Se utilizar sempre a máquina com carga plena, pode
economizar energia: peças únicas e cargas pequenas
demoram mais tempo a secar.
• Limpe o filtro no fim de cada ciclo para controlar os
custos relacionados com o consumo energético (consulte
Manutenção).
Dimensões máximas de carga: 8 kg
37
PT
Cuidados e manutenção
PT
Interrupção da alimentação
eléctrica
combinação de água e/ou de agentes de limpeza, como o
amaciador de lavagem. Esta película colorida não afecta o
desempenho da máquina de secar roupa.
! Desligue a máquina de secar roupa quando
não estiver a funcionar, bem como durante
as operações de limpeza e de manutenção.
Limpeza da máquina de secar roupa
Limpeza do filtro no fim de cada
ciclo
O filtro é um componente fundamental para a
secagem: a sua função consiste em recolher
os resíduos de lã e o cotão que se formam
durante a secagem.
No fim da secagem, limpe o filtro
enxaguando-o com água corrente ou
limpando-o com o aspirador. Se o filtro se
obstruir, o fluxo de ar no interior da máquina
de secar roupa pode ficar seriamente
comprometido: os tempos de secagem
prolongam-se e o consumo de energia
aumenta. Além disso, podem verificar-se
danos na máquina de secar roupa.
• As partes externas de metal e de plástico e as partes de
borracha podem ser limpas com um pano húmido.
! Não utilize solventes nem abrasivos.
! Solicite um controlo regular da máquina de secar roupa por
pessoal técnico autorizado para garantir a segurança dos
componentes eléctricos e mecânicos (consulte Assistência).
Ficha De Produto - Regulamentação 392/2012.
Marca
Indesit
Modelo
IDVL 85 (EU)
O filtro encontra-se
em frente ao vedante
da máquina de secar
(consulte a figura).
Remoção do filtro:
1. Puxe para cima a
pega de plástico do filtro
(consulte a figura).
2. Remova os resíduos
de lã do filtro e volte a
colocá-lo correctamente.
Certifique-se de que o
filtro fica bem encaixado,
rente ao vedante da
máquina.
! Não utilize a máquina de secar roupa sem
antes ter recolocado o filtro no respectivo lugar.
Controlo do tambor no fim de cada ciclo
Rode manualmente o tambor para retirar as peças de roupa
mais pequenas (lenços) que possam ter ficado no interior da
máquina.
Limpeza do tambor
! Para a limpeza do tambor, não utilize detergentes
abrasivos, lã de aço ou agentes de limpeza para aço
inoxidável.
Pode formar-se uma película colorida no tambor de aço
inoxidável, fenómeno que pode ser causado por uma
38
Capacidade nominal para roupa de algodão para o "programa
normal de algodão" em plena carga - kg
O secador de roupa para uso doméstico é
Classe de eficiência energética numa escala de A+++ (baixos
consumos) a D (altos consumos)
O consumo anual de energia ponderado (AEc)* Kwh 1)
O secador de roupa para uso doméstico é
Consumo de energia com carga completa; Edry- kWh 2)
Consumo de energia com carga parcial; Edry½,- kWh 2)
Consumo de energia: estado de desativação (Po) - Watts
Consumo de energia: estado inativo (Pl) - Watts
Duração do "estado inativo" no sistema de gestão de energia minutos
Progr. Duração - plena carga e carga parcial ponderada (Tt) minutos 3)
Plena carga (Tdry) - minutos
Carga parcial (Tdry½) - minutos
Classe de eficiência de condensação numa escala de G (menos
eficiente) a A (mais eficiente)
Eficiência de condensação média - %
plena carga e carga parcial ponderada (Ct) 3)
plena carga Cdr
carga parcial Cdry½
Emissão de ruído aéreo - dB(A) re 1 pW
8.0
Por exaustão
C
585.0
Automático
4.97
2.62
0.42
2.24
30
101
139
73
N/A
69.0
1) O programa normal de algodão com carga plena e parcial e o programa normal
de algodão com carga parcial são os programas normais mencionados nas
informações da etiqueta e da ficha. Estes programas são adequados para secar ao
nível Armário (0%) as peças de roupa de algodão e são os mais eficientes em
termos de consumo energético. A carga parcial é metade da carga nominal.
2) O consumo por ano baseia-se em 160 ciclos de secagem do programa normal
de algodão em plena carga e em carga parcial, e no consumo dos modos de baixo
consumo de energia. O valor real do consumo de energia por ciclo depende do
modo de utilização do aparelho.
3) Média calculada de 3 ciclos com carga plena e 4 ciclos com meia carga.
Regulamentação 932/2012.
Sintético: consumo de energia com carga completa; kWh
Sintético: plena carga (Tdry) - minutos
Sintético: Carga parcial N/A
1.49
45
Descrição da máquina de
secar roupa
Lado anterior
Lado posterior
PT
Painel de comandos
Número
de série e
número do
modelo
2
3
Tambor
Atenção, alta
temperatura
Filtro
4
5
Tomada de ar
Desempenho
6
7
8
9
Ligação para o tubo
de ventilação
10
11
12
13
14
15
595
Painel de comandos
Botões e indicadores
luminosos
Indicadores
luminosos fase de
Opções
secagem ou início posterior
Seletor de programas e
posição OFF.
Indicadores luminosos de
Botão e indicador
luminoso
manutenção
START/PAUSE
Modification:
Modificacao:
Ревизия:
Opis
Modyfikacji:
Degisiklik:
Modifica:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
General
Tolerancias
Tolerances:
gerais:
Неуказанны
Tolerance
Tolerancje
General:
еOgolne:
Допуски:
Tolleranze
Genel Toleranslar:
Generali:
RCT:
Approval:
Visto:
Согласовано:
Visa:
Zatwierdzil:
Vize:
Modified
Modificado
by:
o:
Изме
Modifié
Zmodyfikowal:
нил
par:
: yapan:
Degisikligi
Modificato
da:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun
Formato:
Size:
Scale:
Escala:
Ф
ормат: М
Echelle:
Skala:
асш таб:
Format:
Olcek:
Scala:
Errore: Nessun riferimento
Designacao:
Denomination:
Наименование:
Designation:
Denominazione:
Opis:
Tanım:
Volume:
Обьем:
Objetosc:
Hacim:
Вес:
Poids:
Waga:
Peso:
Weight:
Agirlik:
Errore:A1Nessun riferimento
Identification
Matière:
Ident.
Material:
Код
Материалa:
Metaryal
Materiale:
Tanimi:
Symbol
Materialu:
Identificacao
Material:
Criado
Created
o:
by:
Wykonal:
Разработал:
Crée
par:
Ilk cizen:
Creato
da:
Errore: Nessun
Material:
Matière:
Материал (тип):
Malzeme:
Materiale:
Errore: Nessun riferimento
Bitmş
Hali: поверхно
Finishing:
О
бработка
Finition:
Finitura:
Wykonczenie:
Acabamento:
Errore: Nessun
Nessun riferimento
riferimento
Errore:
Codice
Stampo:
Код
Stamp
Kod
Codigo
Baskı
CodeTlocznika:
пресс-ф
Kodu:
Outillage:
Code:
Ferramenta:
ормы :
Errore: N
Codice:
Код:
Code: No:
Kod:
Codigo:
Resim
PRELI
Errore: Nessun riferimento
Заме
Sostituisce:
няет
Код:
Replaces:
Zastepuje:
Substituido:
Yerine
Remplace:
Gecmek:
Errore: Nessun riferimento
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Настоящи йNos
чертеж
A
является
termini
di
собственностью
legge
ci
М ерлони,
la
proprietà
его
del
использование
presente
disegno
иuzywania,
перепечатка
con
divieto
di
запрещ
uso
ei riproduzion
ены.
Всеaut
п
Zgodnie
termos
According
Proprieté
z Aşağıdaki
prawem
da lei
toreservamos
the
Merloni,
rysunek
dizaynın
law we
ne
jest
reserve
ariserviamo
çoğaltılması
peut
propriedade
wlasnoscia
être
the
reproduit,
property
ve
Merloni,
deste
bizden
desenho
of
copier
ithe
başkasının
zabrania
present
etsendo
diffusé
sie
kullanması
design
jego
proibido
sans
with
notre
oKanunlar
seu
prohibition
accord.
uso
kopiowania
gereğince
eTous
reproducao
of droits
use
rozpowszec
and
yasaktır.
réservés
não
reprod
14
15
39
PT
Botão ON/OFF/Reset
A posição OFF desliga a máquina de secar (consulte Início e Escolha do programa).
Selector de Programas
Consente configurar o programa: rode até que o indicador fique direccionado para o programa pretendido (consulte Início e Escolha do programa).
Botões opções
Permitem escolher as opções disponíveis para o programa seleccionado. Os indicadores luminosos acendem-se para indicar que a
opção foi seleccionada (consulte Programas e opções).
Botão e indicador luminoso START/PAUSE
Quando o indicador luminoso verde piscar lentamente, prima o botão para iniciar o programa. Quando o ciclo tiver sido iniciado,
o indicador luminoso de sinalização mantém-se sempre aceso. Para colocar o programa em pausa, prima novamente o botão; o
indicador luminoso fica de cor laranja e começa novamente a piscar.
Para reiniciar o programa do ponto em que havia sido interrompido, prima novamente o botão (veja Início e Escolha do programa).
Indicadores luminosos
Os indicadores luminosos fornecem informações importantes. Vejamos o que significam:
Indicador luminoso “Limpeza do filtro”
O indicador luminoso Limpeza do filtro
antes de cada programa lembra que é fundamental limpar o filtro cada vez antes de
utilizar a máquina de secar roupa (consulte Manutenção).
Indicadores luminosos “Fases de secagem”
O Indicador luminoso
indica que está em acto a fase de secagem.
O Indicador luminoso
indica que está em acto a fase de arrefecimento.
O Indicador luminoso END indica o fim do programa.
Indicadores luminosos “Início posterior”
Se tiver sido activada a função “Início posterior” (veja “Programas e opções”) depois de ter iniciado o programa, começará a
lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso seleccionado.
Com o passar do tempo será mostrado a atraso restante, mediante o respectivo indicador luminoso aceso intermitente:
Depois de ter passado o tempo de atraso seleccionado, começará o programa estabelecido.
40
Como efectuar
uma secagem
Início e escolha do programa
PT
1. Introduza a ficha da máquina de secar roupa na tomada de alimentação eléctrica.
2. Seleccione a roupa em função do tipo de roupa (consulte Roupa).
3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está limpo e em posição (consulte Manutenção).
4. Carregue a máquina tendo o cuidado de não deixar nenhuma peça de roupa entre a porta e o respectivo vedante. Feche a porta.
5. Ligue a máquina de secar colocando o seletor numa posição diferente de OFF.
6. Rode o botão de selecção dos Programas até quando o indicador estiver no programa correspondente ao tipo de tecido que
se pretende secar, verificando a tabela dos programas (consulte Programas e opções) e as indicações para cada tipo de tecido
(consulte Roupa Branca).
! Atenção: se, depois de ter premido o botão de START/PAUSE, alterar a posição do selector dos programas, a nova posição NÃO
altera o programa seleccionado. Para alterar o programa, prima o botão START/PAUSE para colocar o programa em pausa (o indicador luminoso fica laranja intermitente), escolha o novo programa e as respectivas opções. Prima o botão de START/PAUSE para
iniciar o novo programa.
7. Se necessário, defina o tempo de retardamento e as outras opções (consulte Programas e opções).
8. Para iniciar, prima o botão START/PAUSE.
Durante o programa de secagem, é possível controlar a roupa e retirar as peças que já estão secas, deixando as outras no interior
da máquina. Depois de ter voltado a fechar a porta, prima START/PAUSE para recolocar a máquina em funcionamento.
9. Durante os últimos minutos dos programas de secagem, antes do fim do programa, é iniciada a fase final de SECAGEM A FRIO
(os tecidos são arrefecidos); é necessário deixar sempre terminar esta fase.
10. A ligação do indicador luminoso END indica que o programa terminou. Para que saiba que o programa foi concluído, o indicador sonoro irá soar 3 vezes. Abra a porta, retire a roupa, limpe o filtro e volte a colocá-lo no respectivo lugar (consulte Manutenção).
Se a roupa não for retirada no fim do ciclo, a Opção antivinco, quando prevista pelo programa selecionado, permitirá a rotação do
tambor de tanto em tanto num período de até 10 horas a fim de reduzir a formação de vincos. Esta fase para, quando se abre a
porta ou se coloca o seletor em OFF.
11. Coloque o seletor dos programas em OFF para desligar a máquina de secar.
12. Desligue a máquina de secar roupa da rede eléctrica.
Opção antivinco automática
Trata-se de uma opção automática que permite um tratamento antivinco antes e depois do programa de secagem. A rotação a
intervalos do tambor antes do início do ciclo de secagem, selecionando a opção de partida retardada, evita a formação de vincos.
Em certos programas, o tambor roda a intervalos no fim do ciclo de secagem. A fase para, quando se abre a porta ou se coloca o
seletor em OFF.
Modalidade de Stand by
Esta máquina de secar roupa, em conformidade com as novas normas sobre a economia energética, dispõe de um sistema de
desligação automática (stand by) que entra em função aproximadamente 30 minutos depois, no caso de inutilização.
Prima continuamente o botão ON/OFF até que a secadora volte a acender.
41
Programas e opções
PT
Tabela dos programas
Programa
Carga
máx. (kg)
Opções compatíveis
Duração
do ciclo*
Energy Saver
1 Eco Algodão
2
Início retardado
60’
2 Eco Sintéticos
1
Início retardado
30’
Algodão
3 Algodão Normal**
Máx
Início retardado - Secagem suave
130'
4 Algodão Secagem Extra (Extra Dry)
Máx
Início retardado
140'
5 Algodão Engomar fácil
Máx
Início retardado - Secagem suave
110'
6 Sintéticos
4
Início retardado - Secagem suave
55'
7 Mistos
3
Início retardado
100'
8 Lã
1
-
50’
9 Desporto
4
Início retardado
55’
10 Casacos/Jaquetas
2
Início retardado
75'
11 Jeans
3
Início retardado
65’
Especiais
Desporto & Tempo Livre
O meu tempo
12 Smart 15’
1.5
Início retardado - Secagem suave
-
13 Xpress 35’
1
Início retardado - Secagem suave
-
14 Diário 60’
2
Início retardado - Secagem suave
-
-
-
Extra
Arejar
20’
Importante: *A duração dos programas depende da quantidade de peças, do tipo de tecido, da velocidade de centrifugação selecionada e de qualquer outra função adicional selecionada.** Este é o programa mais eficiente em termos de consumo de energia
(UE 392/2012).
Programas Especiais/Sport/Parciais
Programas Energy Saver
Os programas Energy Saver diminuem o consumo de energia e portanto não apenas ajudam o ambiente, mas reduzem também a
conta de energia!!
Os programas Energy Saver estão disponíveis para os vários tipos de tecido. Foram projectados para garantir excelente desempenho de secagem para pequenas cargas.
Os programas Energy Saver dão excelentes resultados de secagem, graças ao perfeito ajuste da temperatura e a cuidadosa detecção de humidade, que foram optimizados para obter o melhor resultado com cargas de pequenas dimensões.
Algodão
Algodão Normal: No fim da secagem, as peças podem ser usadas imediatamente após a sua remoção da máquina de secar.
Algodão Secagem Extra: As peças são secadas no máximo nível possível, mesmo acima do nível da opção Algodão Normal.
Algodão Engomar fácil: o nível de secagem das peças permite reduzir a engomagem ao mínimo.
Sintéticos
Indicado para uma secagem delicada dos tecidos sintéticos. Este programa pode ser usado também para tecidos delicados/acrílicos ( 2 kg) ativando a opção Secagem delicada.
Mistos
Este é o programa ideal para secar tecidos de algodão e sintéticos juntos.
42
Programa Lã
Este programa destina-se às peças de roupa que suportam a secagem em tambor, identificadas com o símbolo . Pode ser utilizado para cargas de até1 kg (cerca de 3 blusões). É aconselhável colocar as peças do avesso antes da secagem. As cargas secas
com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças mais pesadas os rebordos podem ficar
ligeiramente húmidos. Deixe-as secar naturalmente para evitar que outro processo de secagem as possa danificar.
Programa Desporto
Este programa foi estudado para secar com segurança vestuário desportivo como fatos de treino, calções, com o símbolo
ser usado para cargas de até 4 kg. Aconselhamos virar do avesso as peças antes de iniciar a secagem.
. Pode
Programa Casacos/Jaquetas
Este programa é indicado para secar tecidos hidrorrepelentes e impermeáveis (ex. goretex, poliéster, nylon). A secagem após a
lavagem tem um efeito benéfico na peça porque reativa o tratamento hidrorrepelente.
Pode ser usado para cargas de até 2 kg.
Programa Jeans
Este é um programa para jeans de algodão denim. Antes de secar os jeans revire os bolsos. Não misture peças escuras e claras.
Pode ser usado também para outro tipo de peça do mesmo material (casacos, jaquetas, etc). As peças que são secadas com a
opção Secagem extra, normalmente já podem ser vestidas, embora ainda fiquem um pouco húmidas nas costuras e nas bordas.
Neste caso, vire as peças e efetue novamente o programa por um breve período.
Importante: Não se recomenda este programa com jeans que tenham faixas elásticas, metais ou bordados.
My TiME (15’ - 35’ - 60’)
Este programa pode ser utilizado quando se deseja programar o tempo e a temperatura de secagem.
Smart 15’: O programa perfeito para remover rapidamente a humidade dos tecidos. Por exemplo: robe de banho, toalhas de
banho e panos de cozinha, após o uso.
Xpress 35’: um ciclo temporizado rápido, ideal para secar peças centrifugadas à alta velocidade na máquina de lavar, por exemplo,
as camisas usadas durante a semana.
Diário 60’: um ciclo temporizado, ideal para secar peças centrifugadas à alta velocidade na máquina de lavar; por exemplo, peças
de lençol.
Arejar
Programa breve adapto para arejar as fibras e as roupas através da emissão de ar frio. Dura aproximadamente 20 minutos.
! Este não é um programa de secagem, pelo que não deve ser utilizado com peças ainda molhadas.
É permitida a utilização com qualquer quantidade de carga, embora a máxima eficácia seja obtida com cargas menores.
43
PT
PT
Opções
As opções consentem personalizar o programa seleccionado conforme as próprias exigências.
Início posteior
O início de alguns programas (consulte Programas e opções) pode ser retardado até 9 horas. Pressione várias vezes o botão até
alcançar o tempo de atraso de desejado. Antes de definir um início retardado, certifique-se de que o filtro está limpo.
Bloqueio para crianças
Evita que as seleções do programa sejam modificadas. Após ter selecionado o programa e as opções disponíveis, mantenha
premidos, por 3 segundos, os dois botões (vide “Descrição da máquina de secar”). Ao carregar nos dois botões, a máquina emitirá
um beep prolongado e as luzes indicadoras das teclas de opções piscarão lentamente por 2 vezes. Depois, as luzes indicadoras
das opções, antes selecionadas, permanecerão acesas, e não poderão ser modificadas.
Se tentar modificar as configurações com o KEY LOCK inserido, a máquina emitirá um sinal acústico (3 beeps breves) e visuais (3
piscas rápidos) a fim de avisar que não é possível modificar o programa ou as opções em curso.
Para desativar a opção KEY LOCK, carregue por três segundos as teclas das opções. É possível selecionar o KEY LOCK com
todos os programas.
A posição OFF desliga a máquina de secar.
Secagem delicada
Uma opção pensada para secar peças delicadas.
Pressionando este botão, a respetiva luz indicadora acende-se e a secagem ocorre à baixa temperatura.
Ativando a função “Secagem delicada”, a duração do ciclo aumenta.
! Nem todas as opções estão disponíveis para todos os programas (consulte Programas e opções).
Abertura da porta
Se abrir a porta (ou premir o botão START/PAUSE) durante o funcionamento de um programa, a máquina de secar roupa pára com
as seguintes consequências.
• O indicador luminoso START/PAUSE pisca de cor laranja.
• Durante o Início retardado, o retardamento continua a ser contado. É necessário premir o botão de START/PAUSE para retomar o
programa de início retardado. Um dos indicadores luminosos do “Início posteior” fica intermitente para indicar a actual definição de
retardamento.
• É necessário premir o botão de START/PAUSE para retomar o programa. Os indicadores luminosos de avanço mostram o estado
actual e o indicador luminoso START/PAUSE pára de piscar e fica verde.
• Quando se ativa a fase automática antivinco no fim do ciclo, significa que o programa de secagem terminou. Se premir o botão
START/PAUSE, é reiniciado um novo programa desde o início.
• Girando o selector de Programas, selecciona-se um novo programa e o indicador luminoso START/PAUSE fica verde intermitente.
É possível utilizar este procedimento para seleccionar o programa Secagem a frio para arrefecer as peças de roupa se se considerar que estão suficientemente secas.
Prima o botão de START/PAUSE para iniciar o novo programa.
Nota: Em caso de corte de energia, desligue a corrente ou retire a tomada. Rodando o seletor para o programa desejado, a máquina de secar liga-se (para iniciar o programa, pressione START/PAUSA). A posição OFF desliga a máquina de secar.
44
Roupa
Triagem da roupa
Tempos de secagem
• Verifique os símbolos que constam das etiquetas das diversas peças para se certificar de que podem ser submetidas a secagem em tambor.
• Efectue a triagem da roupa consoante o tipo de tecido.
• Esvazie os bolsos e verifique os botões.
• Feche os fechos de correr e outros fechos e ate os cintos
e os laços sem apertar demasiado.
• Torça as peças de roupa para eliminar a maior quantidade
de água possível.
Os tempos são aproximativos e podem variar consoante:
! Não carregue a máquina de secar roupa com peças de
roupa completamente cheias de água.
Dimensões máximas de carga
Não exceda a capacidade máxima do tambor.
Os valores seguintes referem-se ao peso das peças secas:
Fibras naturais: máximo 8 kg
Fibras sintéticas: máximo 4 kg
! Para evitar uma diminuição no desempenho da máquina
de secar roupa, não a sobrecarregue.
Etiquetas de manutenção
Verifique as etiquetas das peças de roupa, especialmente
quando é a primeira vez que as coloca na máquina de secar
roupa. São indicados a seguir os símbolos mais comuns:
Pode colocar-se na máquina de secar.
Não colocar na máquina de secar
PT
• A quantidade de água retida nas peças após a centrifugação: as toalhas e as peças delicadas retêm muita água.
• Tecidos: as peças de roupa do mesmo tecido, mas com
trama e espessura diferentes, podem apresentar tempos
de secagem distintos.
• A quantidade de roupa: peças únicas e cargas pequenas
podem demorar mais tempo a secar.
• A secagem: se tiver de passar a ferro as peças de roupa, pode
retirá-las da máquina quando ainda estão um pouco húmidas.
Por seu turno, as peças de roupa que são para secar completamente podem ficar na máquina durante mais tempo.
• A temperatura definida.
• A temperatura da divisão: quanto mais baixa for a temperatura da divisão em que se encontra a máquina de secar roupa,
mais tempo será necessário para secar as peças de roupa.
• O volume: algumas peças volumosas requerem uma
atenção especial durante o processo de secagem. É
aconselhável retirar essas peças, sacudi-las e colocá-las
novamente na máquina: esta operação deve ser repetida
várias vezes durante o ciclo de secagem.
! Não seque demasiado as peças de roupa.
Todos os tecidos contêm humidade natural que permite
conservar a suavidade e a leveza.
Os tempos fornecidos referem-se aos programas automáticos de Secagem armário.
Os pesos referem-se às peças secas.
Secar a alta temperatura.
Secar a baixa temperatura.
Tempos de secagem automática
Algodón
Tiempo de secado después de un ciclo de lavado de 800-1000 revoluciones al minuto - con nivel de humedad inicial del 60 %
1 kg
2 kg
3 kg
4 kg
5 kg
6 kg
7 kg
8 kg
20 - 30
35 - 45
minutos
45 - 60
minutos
60 - 70
minutos
70 - 80
minutos
80 - 100
minutos
90 - 120
minutos
100 - 140
minutos
minutos
Sintéticos
Secado delicado
Tiempo de secado después de un ciclo de lavado a velocidades inferiores - con nivel de humedad inicial del 40 %
1 kg
2 kg
3 kg
4 kg
20 - 40 minutos
30 - 50 minutos
40 - 70 minutos
55 - 90 minutos
45
Problemas e soluções
PT
Se lhe parecer que a máquina de secar roupa não está a funcionar correctamente, antes de contactar o Centro de Assistência
(consulte Assistência), consulte atentamente as seguintes sugestões para a resolução dos problemas.
Problema:
Possíveis causas/ Soluções:
A máquina de secar roupa não arranca.
• A ficha não ficou bem encaixada na tomada eléctrica para que possa fazer contacto.
• Ocorreu um corte de corrente.
• O fusível está queimado. Tente ligar outro electrodoméstico na mesma tomada.
• Se utilizar uma extensão, tente inserir a ficha da máquina de secar roupa
directamente na tomada.
• A porta não foi fechada correctamente.
• O programa não foi definido correctamente (consulte Como efectuar uma secagem).
• Não foi pressionado o botão START/PAUSE (consulte Como efectuar uma
secagem).
O ciclo de secagem não se inicia.
Os tempos de secagem são longos.
• Foi definido um tempo de retardamento (consulte Programas e opções).
• Foi premido o botão de START/PAUSE; Antes de iniciar a máquina de secar roupa, é
necessário aguardar um breve período de atraso. Aguarde o início da secagem, não
volte a premir o botão deSTART/PAUSE: caso contrário, a máquina passa para o
modo de pausa e não inicia a secagem.
• O filtro não foi limpo (consulte Manutenção).
• A temperatura definida não é adequada ao tipo de tecido que se pretende secar
(consulte Programas e opções).
• Não foi seleccionado o tempo de secagem correcto para esta carga (consulte
Roupa).
• O tubo de ventilação flexível poderia estar obstruído (veja Instalação).
• A tomada de ar poderia estar obstruída.
• A aleta de ventilação fixa, na cobertura para temporais, poderia estar obstruída (veja
Instalação).
• As peças de roupa estão demasiado molhadas (consulte Roupa).
• A máquina de secar roupa está sobrecarregada (consulte Roupa).
O programa termina e as peças de
roupa estão mais húmidas que o
previsto.
! Por razões de segurança, os programas da máquina de secar roupa têm uma
duração máxima de 4 horas. Se um programa automático não tiver detectado a
humidade final necessária dentro deste intervalo, a máquina de secar conclui o
programa e pára. Verifique os pontos supramencionados e repita o programa. Se as
peças de roupa continuarem húmidas, contacte o Centro de Assistência (consulte
Assistência).
A máquina de enxugar é ruidosa nos
primeiros minutos de funcionamento.
• Isto é normal, sobretudo se a máquina de enxugar ficou inutilizada por algum tempo.
Se o ruído persistir durante todo o ciclo, contacte o centro de assistência técnica.
As luzes do painel de controlo da
máquina de secar estão desligadas,
apesar de a máquina estar ligada.
A máquina de secar entrou no modo de stand-by para poupar energia. Isto ocorre
quando a máquina é deixada acesa ou quando ocorre uma falha de energia. Ocorre
após 30 minutos:
- se deixar a máquina de secar acesa sem iniciar um programa;
- depois de terminar o programa de secagem.
Rodando o manípulo para o programa desejado, a secadora retomará a funcionar
(para iniciar o programa, carregue em START/PAUSA). A posição OFF desliga a
secadora.
46
Assistência
Antes de contactar o Centro de Assistência:
Peças de reposição
• Siga o guia de resolução de problemas para tentar resolver
a avaria pessoalmente (consulte Problemas e soluções).
• Caso contrário, desligue a máquina e contacte o Centro
de Assistência mais próximo de si.
Esta máquina de secar roupa é uma máquina complexa.
Tentar repará-la pessoalmente ou por pessoal não qualificado pode colocar em risco a integridade física das pessoas,
danificar a máquina e anular a garantia que cobre as peças
de reposição.
Em caso de problemas com o uso desta máquina, contacte
sempre um técnico autorizado.
Dados para comunicar ao Centro de Assistência:
• Nome, endereço e código postal;
• número de telefone;
• tipo de avaria;
• data de aquisição;
• modelo do aparelho (Mod.);
• número de série (S/N) da máquina de secar roupa.
Estas informações encontram-se na etiqueta de dados
situada na parte posterior do óculo.
Informações sobre a reciclagem e a eliminação
No âmbito do nosso constante empenhamento em defesa do meio ambiente, reservamo-nos o direito de utilizar componentes
reciclados de qualidade para reduzir os custos do cliente e minimizar o desperdício de materiais.
• Eliminação dos materiais de embalagem: siga as normas locais para que a embalagem possa ser reciclada.
• Para reduzir o risco de acidentes com crianças, retire a porta e a ficha, e corte o cabo de alimentação rente ao aparelho. Elimine
estes componentes separadamente para ter a certeza de que o electrodoméstico não volta a ser ligado a uma tomada de corrente eléctrica.
Eliminação
A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos que deixaram de
ser utilizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente.
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz está presente em todos os produtos para lembrar o dever de recolha
selectiva. Para mais informações sobre o correcto desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o serviço público especializado ou os revendedores.
Este electrodoméstico está em conformidade com a seguintes directivas CE:
- 2006/95/CE (Directivas de baixa tensão);
- 2004/108/CE (Compatibilidade electromagnética).
47
PT
PT
48
Manual
de instrucciones
SECADORA
Índice
ES
Instalación, 50
ES
Español
Dónde instalar la secadora
Aireación
Conexión eléctrica
Nivelación de la secadora
Información preliminar
Advertencias, 52
Seguridad general
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
Cuidados y mantenimiento, 54
Interrupción de la alimentación eléctrica
Limpieza del filtro después de cada ciclo
Control del cesto después de cada ciclo
Limpieza de la secadora
Descripción de la secadora, 55
IDVL 85
Parte delantera
Parte trasera
Panel de control
Cómo realizar un secado, 57
Puesta en funcionamiento y selección del programa
Programas y opciones, 58
Tabla de programas
Programas Especiales/Sport/Parciales
Opciones
Abertura de la puerta
www.indesit.com
Este símbolo te recuerda que debes
leer este manual de instrucciones.
!
! Mantenga al alcance de la mano el presente manual para
poder consultarlo fácilmente ante cualquier necesidad. El manual
siempre debe estar cerca de la secadora, si el aparato es vendido
o cedido a terceros, recuerde entregarlo con su manual, de este
modo se permitirá a los nuevos propietarios conocer las advertencias y las sugerencias sobre el uso de la secadora.
Ropa, 61
Subdivisión de la ropa
Etiquetas de mantenimiento
Tiempos de secado
Problemas y soluciones, 62
Asistencia Técnica, 63
Repuestos
Información para el reciclaje y el desguace
! Lea atentamente estas instrucciones: las páginas siguientes
contienen importante información sobre la instalación y consejos
útiles sobre el funcionamiento del electrodoméstico.
49
Instalación
Dónde instalar la secadora
• Las llamas pueden
averiar la secadora,
por lo tanto, debe estar
alejada de cocinas a
gas, estufas, radiadores
o encimeras.
Si el electrodoméstico
15 mm
15 mm
debe instalarse debajo
de una encimera, es
necesario dejar un
espacio de 10 mm entre el panel superior del
electrodoméstico y los otros objetos dispuestos
encima de la misma, y un espacio de 15
mm entre los lados del electrodoméstico y
las paredes o las decoraciones dispuestas al
costado del mismo. De este modo se garantiza
una circulación de aire adecuada. Comprobar
que las tomas de aire del panel trasero no
estén obstruidas.
• Asegurarse que el ambiente en el cual se
instala la secadora no sea húmedo y que
haya un adecuado intercambio de aire.
• ! No es aconsejable colocar la secadora
dentro de un armario; no la instale nunca
detrás de una puerta que se pueda cerrar
con llave, de una puerta corrediza o de una
puerta con bisagra en el lado opuesto de la
puerta de la secadora.
• ! El aparato debe instalarse con la
superficie trasera colocada contra una
pared.
10 mm
ES
Aireación
Este electrodoméstico seca la ropa introduciendo aire frío,
limpio y relativamente seco, calentándolo y haciéndolo pasar
a través de los tejidos, que de este modo son secados
con delicadeza. Para facilitar el secado, el aire húmedo
es expulsado de la parte trasera por medio de un tubo de
aireación. Es importante que el ambiente en el cual se utiliza la
secadora esté debidamente aireado, de modo que se evite el
reciclaje de los gases de combustión de otros aparatos.
Sistema de aireación fijo
Se aconseja conectar el tubo de aireación a uno de los
sistemas de aireación para ventana o puerta, que pueden
adquirirse en el revendedor donde se compró la secadora o
en el revendedor de piezas de repuesto más cercano.
Orificio de aireación en la pared
1. Dejar una abertura en la
pared de la izquierda del punto
en el cual será instalada la
secadora.
2. Tratar que el tubo sea lo
más corto y recto posible
para evitar que la humedad,
al condensarse, entre en la
secadora.
3. Del mismo modo, también
el orificio de la pared debe ser
recto y en bajada, para que no obstaculice el flujo de aire
hacia afuera.
Las áreas A y B deben ser controladas con frecuencia, para
evitar la formación de pelusa o depósitos, especialmente en
caso de uso frecuente de la secadora. El adaptador para el
tubo de aireación debe montarse correctamente, de este
modo se evita que el aire húmedo entre en la habitación.
B
A
Orificio de aireación en la ventana
El orificio de ventilación debería
encontrarse directamente detrás
de la secadora para que el cable
sea lo más corto posible.
! Tener cuidado de no empujar
demasiado hacia atrás la
secadora para no correr el riesgo
de aplastar, doblar o desconectar
el tubo de aireación.
! El tubo no debe presentar
cortes, estrangulamientos o
curvas en “U” que pudiesen obstruir la ventilación o atrapar
la condensación.
Aireación por medio de una ventana abierta
El extremo del tubo debe
dirigirse hacia abajo, para evitar
que el aire caliente y húmedo se
condense en la habitación o en
la secadora.
Sistema de aireación móvil
Cuando se utiliza la secadora con el sistema de aireación
móvil, es necesario conectar un tubo de aireación. El tubo se
fija sólidamente al orificio de ventilación trasero de la secadora
(ver la sección Descripción del producto). De ser posible, se
aconseja fijar el tubo a una descarga cerca de la secadora.
Cuando no pueda instalarse de modo fijo, la secadora
asegurará óptimas prestaciones haciendo pasar el tubo de
aireación a través de una ventana parcialmente abierta.
! Tener cuidado de no dirigir el tubo de aireación hacia la toma
de aire que se encuentra en la parte trasera de la secadora.
! El tubo de aireación no debe superar una longitud máxima
de 2,4 metros; debe ser sacudido con frecuencia para evitar
que se formen depósitos de pelusa, polvo o agua. Tener
cuidado de no aplastar el tubo.
50
! Asegurarse que la secadora esté debidamente ventilada y
que el extremo del tubo de aireación no esté dirigido hacia el
conducto de la toma de aire posterior.
! Para el funcionamiento correcto de la secadora es
indispensable montar siempre el tubo de aireación.
! Controlar que el tubo de aireación y los conductos de las
tomas de aire no estén obstruidos o atascados.
! Evitar que la secadora recicle aire viciado.
! El uso incorrecto de la secadora puede generar un peligro
de incendio.
! No descargar el aire introducido por la secadora en el
mismo canal en el que se descarga el humo emitido por
otros aparatos que queman gas u otro tipo de combustible.
! No elimine el aire de descarga mediante sistema de
aspiración o ventilador canalizado para evitar perjudicar el
funcionamiento del control térmico causando un riesgo de
incendio.
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe en la toma
eléctrica compruebe lo siguiente:
• Asegurarse que las manos estén secas.
• La toma debe poseer una conexión a tierra.
• La toma debe ser capaz de tolerar la
potencia máxima prevista para la máquina,
indicada en la placa de los datos de
funcionamiento (ver Descripción de la
secadora).
• La tensión de alimentación debe estar
comprendida entre los valores indicados en
la placa de datos de funcionamiento (ver
Descripción de la secadora).
• La toma debe ser compatible con el tipo
de enchufe de la secadora. Si no es así,
sustituya la toma o el enchufe.
! El fabricante declina cualquier
responsabilidad si no cumplen estas
reglas.
ES
! Si existen dudas respecto a lo indicado,
llame a un electricista cualificado.
Nivelación de la secadora
La secadora debe instalarse en plano para que funcione
correctamente.
Una vez instalada la secadora en su posición definitiva,
controlar su nivelación de lado a lado y luego de adelante
hacia atrás.
Si la secadora no está en plano, utilizar un bloque de
madera para sostenerla mientras se regulan los dos pies
delanteros hacia arriba o hacia abajo, hasta que se nivele.
! NO UTILICE PROLONGACIONES.
! La secadora no puede instalarse en
ambientes externos, ni siquiera si están
resguardados. En efecto, es posible que sea
muy peligroso exponer este electrodoméstico
a la lluvia o a las tormentas.
Información preliminar
Una vez instalada la secadora, antes de ponerla en
funcionamiento limpie dentro del cesto y elimine la suciedad
que puede haberse acumulado durante el transporte.
! Después de la instalación de la secadora el
cable eléctrico y el enchufe deben quedar a
mano.
! El cable eléctrico no debe doblarse ni
aplastarse.
! Si el enchufe a cambiar está incorporado,
se debe eliminar de forma segura. NUNCA
lo deje para que pueda ser conectado a una
toma y provoque descargas eléctricas
! El cable eléctrico debe controlarse
periódicamente. Si está dañado, el cable
de alimentación debe sustituirse por el
fabricante, su servicio de asistencia u otro
personal calificado con el fin de evitar
peligros. (ver Asistencia Técnica). Los
cables eléctricos nuevos o más largos
son suministrados por los revendedores
autorizados con un costo adicional .
51
Advertencias
ES
! Este electrodoméstico ha sido diseñado
y fabricado respetando las normas
internacionales sobre seguridad. Estas
advertencias se suministran por motivos
de seguridad y deben ser cumplidas
atentamente.
Seguridad general
• La presente secadora puede utilizarse por
personas (incluidos los niños a partir de
8 años) con capacidad física, sensorial
o mental reducida o sin experiencia y
conocimiento, a condición de que sean
vigiladas o reciban las instrucciones de uso
del dispositivo por parte de una persona
responsable de su seguridad.
• Esta secadora ha sido proyectada para
uso doméstico y no profesional.
• No tocar el electrodoméstico con los pies
descalzos o con las manos o los pies
mojados.
• Desconectar el electrodoméstico de la red
de alimentación tirando del enchufe y no
del cable.
• Después del uso apagar la secadora y
desconectarla de la red de alimentación.
Mantener la puerta cerrada para evitar que
los niños puedan utilizar la secadora como
un juego.
• Los niños deben ser vigilados para
asegurarse que no jueguen con la
secadora.
• El mantenimiento y la limpieza no deben
ser realizados por niños sin vigilancia.
• Los niños de edad inferior a 3 años deben
mantenerse alejados de la secadora en
ausencia de vigilancia constante.
• El electrodoméstico debe instalarse
de forma correcta y debe airearse
adecuadamente. La toma de aire en
la parte frontal de la secadora y los
respiraderos en la parte trasera no deben
estar nunca obstruidos (ver instalación).
• No utilizar nunca la secadora sobre la
moqueta cuando la altura del pelo sea tal
que impida la entrada de aire a través de la
base de la secadora.
• Comprobar que la secadora esté vacía
antes de cargarla.
•
La parte posterior de la secadora
puede calentarse mucho:
no tocarla nunca cuando la máquina está
funcionando.
52
• No utilice la secadora a menos que el filtro,
el recipiente de agua y el condensador
estén correctamente instalados (ver
Mantenimiento).
• No sobrecargar la secadora (ver Ropa para
las máximas dimensiones de carga).
• No introducir prendas totalmente mojadas.
• Cumplir escrupulosamente con todas
las instrucciones de las etiquetas para el
lavado de las prendas (ver Ropa).
• No cargar prendas grandes, demasiado
voluminosas.
• No secar fibras acrílicas a alta temperatura.
• No apagar la secadora cuando contiene
aún prendas calientes.
• Limpiar el filtro después de cada uso (ver
Mantenimiento).
• Vaciar el contenedor de recolección
de agua después de cada uso (ver
Mantenimiento).
• Evitar la acumulación de pelusa dentro de
la secadora.
• No subirse al panel superior de la secadora
ya que podría dañarse la máquina.
• Respetar siempre las normas y las
características eléctricas (ver instalación).
• Comprar siempre accesorios y recambios
originales (ver Asistencia).
Para minimizar el riesgo de incendio
en la secadora, deberá seguir las
siguientes precauciones:
• Seque las prendas únicamente si se han
lavado con detergente y agua, se han
aclarado y centrifugado.
Existe el peligro de incendio si se secan
artículos que
NO se han lavado con agua.
• No seque prendas que hayan sido
tratadas con productos químicos.
• No seque prendas que se hayan
manchado o empapado con aceites
vegetales o aceites de cocina, ya que
constituyen un peligro de incendio. Las
prendas manchadas de aceite pueden
inflamarse de forma espontánea,
especialmente cuando están expuestas
a fuentes de calor como una secadora.
Las prendas se calientan, causando una
reacción de oxidación con el aceite, y
a su vez, la oxidación crea calor. Si el
calor no puede escapar, las prendas
pueden calentarse lo suficiente para arder.
Apilar o guardar prendas manchadas de
•
•
•
•
•
•
•
aceite puede evitar que el calor escape y
constituir un peligro de incendio.
Si es inevitable meter en la secadora
tejidos que contienen aceite vegetal o
de cocina o prendas manchadas con
productos de cuidado capilar, dichas
prendas deberán lavarse primero con
detergente extra; de este modo se reducirá
el peligro, aunque no se eliminará del todo.
No deberán sacarse de la secadora y
apilarse mientras estén calientes.
No seque prendas que se hayan
limpiado o lavado en, o empapado con
o manchado de petróleo o gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas. Las
sustancias altamente inflamables utilizadas
comúnmente en entornos domésticos,
como el aceite para cocinar, la acetona, el
alcohol desnaturalizado, el queroseno, los
quitamanchas, el aguarrás, las ceras y los
limpiadores de cera. Compruebe que estas
prendas se hayan lavado en agua caliente
con una cantidad extra de detergente
antes de secarlas en la secadora.
No seque prendas que contengan goma
espuma (también conocida como espuma
látex), o materiales de textura similar.
Al calentarse, los materiales de goma
espuma producen fuego por combustión
espontánea.
No deben utilizarse en la secadora
suavizantes o productos similares
para eliminar los efectos de la
electricidad estática, a menos que lo
haya recomendado específicamente el
fabricante del suavizante.
No seque ropa interior que contenga
refuerzos metálicos, por ejemplo,
sujetadores con varillas de refuerzo
metálicas. La secadora puede dañarse si
los refuerzos metálicos salen durante el
secado.
No seque prendas de caucho o plástico
como gorros de ducha o que contengan
goma espuma (también conocida
como espuma látex), o protecciones
impermeables para bebés, polietileno o
papel.
No seque prendas con refuerzo de caucho,
con almohadillas de goma espuma,
cojines, chanclas y zapatillas de tenis
revestidas de caucho.
Vaciar los bolsillos de todos los objetos,
como encendedores o fósforos.
! ATENCIÓN: no detener nunca la
secadora antes del final del ciclo de
secado a menos que todas las prendas no
sean quitadas con rapidez y se extiendan
para disipar el calor.
Ahorro energético y respeto por el medio
ambiente
• Antes de secar las prendas, estrujarlas para eliminar la
mayor cantidad de agua posible (si se utiliza antes la
lavadora programar un ciclo de centrífuga). De este modo
se ahorra energía durante el secado.
• Utilizar siempre la secadora con la carga completa, así se
ahorra energía: prendas separadas y pequeñas cargas
requieren más tiempo para secarse.
• Limpiar el filtro al final de cada ciclo para contener
los costos relativos al consumo energético (ver
mantenimiento).
Máximas dimensiones de carga: 8 kg
53
ES
Cuidados y mantenimiento
ES
Interrupción de la alimentación
eléctrica
! Desconecte la secadora cuando no esté
funcionando, del mismo modo durante las
operaciones de limpieza y mantenimiento.
Limpieza del filtro después de cada
ciclo
El filtro es un componente fundamental del
secado: su función es la de recoger los
residuos de lana y la pelusa que se forman
durante el secado.
Al finalizar el secado limpie el filtro aclarándolo
debajo de agua corriente o limpiándolo con
una aspiradora. Si el filtro se atasca, el flujo
de aire en el interior de la secadora se vería
gravemente comprometido: los tiempos de
secado se prolongan y se consume más
energía. Además, pueden producirse averías
en la secadora.
El filtro se encuentra
delante de la guarnición
de la secadora
(ver figura).
Remoción del filtro:
1. Tire hacia arriba la
manija de plástico del
filtro (ver la figura).
2. Elimine la pelusa
del filtro y colóquelo
correctamente. Controle
que el filtro se introduzca
completamente a ras de la
guarnición de la secadora.
! No utilice la secadora si antes no se coloca
el filtro en su lugar.
Control del cesto después de cada ciclo
Gire el cesto manualmente para quitar las prendas más
pequeñas (pañuelos) que podrían quedar dentro de la secadora.
Limpieza del cesto
! Para la limpieza del cesto no utilice elementos abrasivos,
esponja de acero o agentes de limpieza para acero inoxidable.
Podría formarse una pátina coloreada en el cesto de
acero inoxidable, fenómeno que podría generarse por
una combinación de agua con agentes de limpieza como
suavizantes de lavado. Esta pátina de color no tiene ningún
efecto sobre las prestaciones de la secadora.
54
Limpieza de la secadora
• Las partes externas de metal o de plástico y las partes de
goma pueden limpiarse con un paño húmedo.
! No use solventes ni elementos abrasivos.
! Haga controlar con regularidad la secadora por personal
técnico autorizado para garantizar la seguridad de las piezas
eléctricas y mecánicas (ver Asistencia Técnica).
Ficha De Producto - Norma 392/2012.
Marca
Indesit
Modelo
IDVL 85 (EU)
Capacidad nominal para ropa de algodón utilizando el
“programa algodón normal” con carga máxima - kg
Esta secadora de tambor doméstica es
Clase de eficiencia de energía sobre una escala de A+++ (bajo
consumo) a D (alto consumo)
Consumo de energía anual ponderado (AEc)* Kwh 1)
Esta secadora de tambor doméstica es
Consumo de energía con carga máxima; Edry- kWh 2)
Consumo de energía con carga parcial; Edry½,- kWh 2)
Consumo de energía: modo off (Po) - Watts
Consumo de energía: modo left-on (Pl) - Watts
Duración del modo "left-on" para el sistema de gestión de
energía - minutos
Progr. Tiempo - carga máxima y parcial ponderada (Tt) - minutos
3)
Carga máxima (Tdry) - minutos
Carga parcial” (Tdry½) - minutos
Clase de eficiencia de condensación en una escala de G (menos
eficiente) a A (más eficiente)
Eficiencia de condensación promedio - %
carga máxima y parcial ponderada (Ct) 3)
carga máxima Cdr
carga parcial Cdry½
Emisiones de ruido acústico aéreo - dB(A) re 1 pW
8.0
Ventilado
C
585.0
Automática
4.97
2.62
0.42
2.24
30
101
139
73
N/A
69.0
1) El "programa algodón normal" con carga total y el "programa algodón estándar"
con carga parcial son los programas estándar a los que se refieren los datos de la
etiqueta y de la ficha. Estos programas sirven para dejar las prendas de algodón
listas para guardar (0%) y son los más eficientes en términos de consumo de
energía. La carga parcial equivale a la mitad de la carga nominal.
2) Consumo anual basado en 160 ciclos de secado con el programa algodón
normal con carga máxima y parcial, en modos de baja potencia. El consumo real
de energía por ciclo depende de cómo se utilice el aparato.
3) Promedio ponderado de 3 ciclos con carga total y 4 ciclos con carga parcial.
Norma 932/2012.
Sintético: consumo de energía con carga máxima; kWh
Sintético: Carga máxima - minutos
Sintético: ccarga parcial N/A
1.49
45
Descripción de la secadora
Parte delantera
Parte trasera
ES
Panel de control
Número
de serie y
número de
modelo
2
3
4
Cesto
Atención,
temperatura alta
Filtro
5
Toma de aire
Prestaciones de
ejercicio
6
7
8
9
10
Conexión para el
tubo de aireación
11
12
13
14
15
595
Panel de control
Botones y pilotos de
Opciones
Pilotos de fases de
secado o comienzo
retrasado
Selector de programas
y OFF (apagado)
Botón y piloto
Pilotos de
mantenimiento
START/PAUSE
Modification:
Modificacao:
Ревизия:
Opis
Modyfikacji:
Degisiklik:
Modifica:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
General
Tolerancias
Tolerances:
gerais:
Tolerance
Tolerancje
General:
Неуказанны
еOgolne:
Допуски:
Tolleranze
Genel Toleranslar:
Generali:
RCT:
Approval:
Visto:
Visa:
Zatwierdzil:
Согласовано:
Vize:
55
Modified
Modificado
by:
o:
Modifié
Zmodyfikowal:
par:
Изме
нил
: yapan:
Degisikligi
Modificato
da:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun r
Formato:
Size:
Scale:
Escala:
Ф
ормат: М
Echelle:
Skala:
асш таб:
Format:
Olcek:
Scala:
Errore: Nessun riferimento
Designacao:
Denomination:
Наименование:
Designation:
Denominazione:
Opis:
Tanım:
Volume:
Objetosc:
Обьем:
Hacim:
Вес:
Poids:
Waga:
Peso:
Weight:
Agirlik:
Errore:A1Nessun riferimento
Identification
Matière:
Ident.
Material:
Код
Материалa:
Metaryal
Materiale:
Tanimi:
Symbol
Materialu:
Identificacao
Material:
Criado
Created
o:
by:
Разработал:
Crée
Wykonal:
par:
Ilk cizen:
Creato
da:
Errore: Nessun r
Material:
Matière:
Материал (тип):
Malzeme:
Materiale:
Errore: Nessun riferimento
Bitmş
Hali: поверхност
Finishing:
О
бработка
Finition:
Finitura:
Wykonczenie:
Acabamento:
Errore: Nessun
Nessun riferimento
riferimento
Errore:
Codice
Stampo:
Код
Stamp
Kod
Codigo
Baskı
CodeTlocznika:
пресс-ф
Kodu:
Outillage:
Code:
Ferramenta:
ормы :
Errore: Ne
Код:
Codice:
Code: No:
Kod:
Codigo:
Resim
PRELIM
Errore: Nessun riferimento
ES
Botón ON/OFF/Reset
La posición OFF sirve para apagar la secadora (ver Puesta en marcha y Selección del programa).
Mando de Programas
Permite seleccionar el programa : gire hasta que el indicador esté orientado hacia el programa deseado (ver Puesta en marcha y
Selección del programa).
Botones de opciones
Permiten elegir las opciones disponibles para el programa seleccionado. Los pilotos se encienden para señalar que la opción ha
sido seleccionada (ver Programas y opciones).
Botón y piloto START/PAUSE
Cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botón para que comience el programa. Cuando el ciclo ha comenzado, el
piloto de señalización permanece siempre encendido. Para poner el programa en pausa, presione nuevamente el botón; el piloto se
vuelve de color anaranjado y comienza de nuevo a centellear.
Para reactivar el programa a partir del punto en el que había sido interrumpido, presione nuevamente el botón (ver Puesta en marcha y Selección del programa).
Pilotos
Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen:
Piloto de limpieza del filtro
El Piloto de limpieza del filtro
recuerda, antes de cada programa, que es fundamental limpiar el filtro cada vez que se utiliza la
secadora (ver Mantenimiento).
Pilotos “Fases de secado”
El Piloto
indica que se está ejecutando la fase de secado.
El Piloto
indica que se está ejecutando la fase de enfriamiento.
El Piloto END indica el final del programa.
Pilotos “comienzo retrasado”
Si se ha activado la función “Comienzo retrasado” (ver “Programas y opciones”), después de haber puesto en marcha el programa, comenzará a centellear el piloto correspondiente al retraso seleccionado:
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso residual con el centelleo de la luz testigo correspondiente:
Una vez transcurrido el tiempo de retraso seleccionado, comenzará el programa.
56
Cómo realizar un secado
Puesta en marcha y selección del programa
ES
1. Introduzca el enchufe de la secadora en la toma de alimentación eléctrica.
2. Seleccione el programa en función del tipo de ropa (ver Ropa).
3. Abra la puerta y controle que el filtro esta limpio y en posición (ver Mantenimiento).
4. Cargue la máquina teniendo cuidado que ninguna prenda se interponga entre la puerta y la junta. Cierre la puerta.
5. Encienda la secadora girando el selector a una posición diferente de OFF.
6. Gire el mando de Programas hasta que el indicador esté orientado hacia el programa correspondiente al tipo de tejido que se va
a secar, consultando la tabla de programas (ver Programas y opciones) y las indicaciones para cada tipo de tejido (ver Ropa).
! Atención: si después de haber presionado el botón de START/PAUSE, se cambia la posición del mando de programas, la nueva
posición NO modifica el programa seleccionado. Para modificar el programa, presione el botón START/PAUSE que pondrá en pausa el programa (el piloto centellea de color anaranjado), elija el nuevo programa y las opciones correspondientes. Presione el botón
START/PAUSE para poner en macha el programa nuevo.
7. Si fuera necesario fije el tiempo de comienzo retrasado y las otras opciones (ver Programas y opciones).
8. Para comenzar presione el botón START/PAUSE.
Durante el programa de secado es posible controlar la ropa y sacar las prendas que se hayan secado dejando que las otras continúen. Después de cerrar la puerta, presione START/PAUSE para poner de nuevo en funcionamiento la máquina.
9. Durante los últimos minutos de los programas de secado, comienza la fase final de SECADO EN FRÍO (los tejidos son enfriados);
es necesario dejar siempre que esta fase termine.
10. El encendido del piloto END indica que el programa ha terminado. Al finalizar el programa, suena 3 veces una señal acústica.
Abra la puerta, saque la ropa, limpie el filtro y vuelva a colocarlo en su lugar (ver Mantenimiento).
Si la colada no se sacara al acabar el ciclo, la opción Antiarrugas, si está prevista por el programa seleccionado, permitirá la
rotación del tambor de vez en cuando durante un intervalo de 10 horas para reducir la formación de arrugas. La fase se detendrá
cuando se abra la puerta o poniendo el selector en OFF.
11. Coloque el selector de los programas en OFF para apagar la máquina.
12. Desconecte la secadora de la red eléctrica.
Opción antiarrugas automática
Se trata de una opción automática que permite un tratamiento antiarrugas precedente y sucesivo al programa de secado. La
rotación a intervalos del tambor antes de la puesta en marcha del ciclo de secado, seleccionando la opción de comienzo retardado,
evita la formación de arrugas. En determinados programas, el tambor da vueltas a intervalos al final del ciclo de secado. La fase se
detendrá con la apertura de la puerta o colocando el selector en OFF.
Modalidad de stand by
Esta secadora está en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de un sistema de autoapagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 30 minutos.
Pulsar y mantener pulsada la tecla ON/OFF hasta que la secadora se reactive.
57
Programas y opciones
ES
Tabla de programas
Programa
Carga
máx. (kg)
Opciones compatibles
Cycle duration*
Energy Saver
1 Eco Algodón
2
Comienzo retrasado
60’
2 Eco Sintéticos
1
Comienzo retrasado
30’
Algodón
3 Algodón Normal**
Máx
Comienzo retrasado - secado ligero
130'
4 Algodón Extra seco
Máx
Comienzo retrasado
140'
5 Algodón planchado rápido
Máx
Comienzo retrasado - secado ligero
110'
6 Sintéticos
4
Comienzo retrasado - secado ligero
55'
7 Mixtos
3
Comienzo retrasado
100'
8 Lana
1
Cuidado especial
50’
Deporte y tiempo libre
9 Deporte
4
Comienzo retrasado
55’
10 Ropa para el exterior
2
Comienzo retrasado
75'
11 Vaqueros
3
Comienzo retrasado
65’
Mi tiempo
1.5
Comienzo retrasado - secado ligero
-
13 Rápido 35'
1
Comienzo retrasado - secado ligero
-
14 Diario 60'
2
Comienzo retrasado - secado ligero
-
-
-
12 Inteligente 15'
Extra
Freshen Up
20’
* NOTA: La duración de dichos programas depende de la cantidad de la carga, del tipo de tejido, de la velocidad de centrifugado
elegida y de cualquier otra función adicional seleccionada.** Este es el programa más eficiente en términos de consumo de energía
(UE 392/2012).
Programas Especiales/Sport/Parciales
Programas Energy Saver
¡Los programas Energy Saver disminuyen el consumo energético y en consecuencia, no sólo contribuyen al cuidado del ambiente,
sino que también reducen la factura de electricidad!
Hay programas Energy Saver para distintos tipos de tejido. Fueron diseñados para garantizar excelentes prestaciones de secado con
cargas pequeñas.
Los programas Energy Saver permiten obtener excelentes resultados en el secado gracias a la perfecta regulación de la temperatura y a la exacta medición de humedad; ambas se han optimizado para cargas de pequeñas dimensiones.
ALGODÓN
•Algodón Normal: Al acabar el secado, las prendas se pueden vestir inmediatamente después de haberlas sacado de la secadora.
•Algodón Extra seco: Sus prendas se secan al máximo nivel posible, incluso superior a aquel de la opción Algodón normal.
•Algodón planchado rápido: el nivel de secado de sus prendas permite reducir el planchado al mínimo.
Sintéticos
Indicado para un secado delicado de los tejidos sintéticos. Este programa se puede usar también para tejidos delicados/acrílicos (2
kg) activando la opción Secado delicado.
58
Mixtos
Este es el programa ideal para secar juntos los tejidos de algodón y los sintéticos.
ES
Programa Lana
Este es un programa dedicado a las prendas que soportan el secado en tambor marcadas con el símbolo . Puede utilizarse para
cargas de hasta 1 kg (aproximadamente 3 jerseys). Se aconseja dar vuelta las prendas antes del secado. Las cargas secadas con
este programa en general están listas para usar, pero en algunas prendas más gruesas los bordes podrían estar levemente húmedos. Déjelas secar naturalmente ya que otro proceso de secado podría dañar las prendas.
Programa Deporte
Este es un programa para secar prendas como chándales para gimnasia y pantalones cortos marcados con el símbolo
utilizado para cargas de hasta 4 kg.
Es aconsejable poner del revés las prendas antes de poner en marcha la secadora.
. Puede ser
Programa Ropa para el exterior
Este programa está dedicado al secado de tejidos hidrófugos y chaquetas impermeables (ej. Gore-tex, poliéster, nailon). El secado
tras el lavado tiene un efecto benéfico en la prenda ya que reactiva el tratamiento hidrófugo.
Se puede usar para cargas de hasta 2 kg.
Programa Vaqueros
Este es un programa para vaqueros de algodón denim. Antes de secar los vaqueros saque los bolsillos hacia afuera. No mezcle
artículos oscuros con claros. Se puede usar también para otras prendas del mismo material, como chaquetas/cazadoras. Las
prendas que se han secado con la configuración Secado extra, normalmente están listas para ponérselas, aunque las costuras o
los bordes pueden estar todavía ligeramente mojados. En este caso, pruebe a dar la vuelta a los vaqueros y realice de nuevo el
programa durante un breve periodo.
“¡Non es aconsejable usar este programa con vaqueros que tengan bandas elásticas, clavos o bordados!”
My TiME (15’ - 35’ - 60’)
Estos programas se pueden usar cuando se desea configurar el tiempo y la temperatura de secado.
Inteligente 15’: El programa perfecto para eliminar rápidamente la humedad de los tejidos. Por ejemplo; albornoz, toallas o paños
de cocina, usados una vez.
Rápido 35’: un programa rápido a tiempo, ideal para secar prendas centrifugadas a alta velocidad en lavadora, por ejemplo las
camisas usadas en una semana de trabajo.
Diario 60’: un programa a tiempo, ideal para secar prendas centrifugadas a alta velocidad en la lavadora; por ejemplo un cambio
de sábanas.
Refresca
Programa breve ideal para refrescar fibras y prendas a través de la emisión de aire fresco. Dura aproximadamente 20 minutos.
! Este no es un programa de secado y, por lo tanto, no se utiliza con prendas aún mojadas.
Está permitido el uso con cualquier cantidad de carga, aunque la máxima eficacia se obtiene con cargas menores.
59
ES
Opciones
Las opciones permiten personalizar el programa seleccionado en base a las exigencias personales.
Comienzo retrasado
El comienzo de algunos programas (ver Programas y opciones) puede retrasarse hasta 9 horas. Presione varias veces el botón
hasta alcanzar el retraso deseado. Antes de programar un comienzo retrasado asegurarse que el filtro esté limpio.
Bloqueo de seguridad para niños
Evita que las configuraciones del programa se cambien. Después de haber seleccionado el programa y las opciones disponibles,
mantenga presionado durante 3 segundos los dos pulsadores de opciones (consulte “Descripción de la secadora”). Presionando
los dos pulsadores se oirá un bip prolongado y los ledes de las teclas de las opciones parpadearán lentamente 2 veces. A
continuación los ledes de las opciones, precedentemente seleccionadas, permanecerán encendidos pero no se podrán modificar.
Si se intenta modificar las configuraciones con el KEY LOCK conectado; unas señales acústicas (3 bip cortos) y visuales (3
parpadeos rápidos) advertirán de que no es posible modificar el programa o las opciones en curso.
Para desactivar la opción KEY LOCK presione durante tres segundos las teclas de opciones. Se puede seleccionar el KEY LOCK
con todos los programas.
La posición OFF apaga la secadora.
Secado delicado
Una opción pensada para secar con el máximo cuidado las prendas más delicadas.
Presionando este botón el testigo led correspondiente se enciende y el secado tiene lugar a temperaturas más bajas.
Activando la función “Light Drying” la duración del ciclo aumenta.
! No todas las opciones se encuentran disponibles para todos los programas(ver Programas y opciones).
Abertura de la puerta
Si se abre la puerta (o se presiona el botón START/PAUSE) durante el funcionamiento de un programa, la secadora se detiene y se
producen las siguientes consecuencias.
• El piloto START/PAUSE centellea de color anaranjado.
• En el comienzo retrasado el retraso sigue contándose. Es necesario presionar el botón de START/PAUSE para reanudar el
programa de comienzo retrasado. Uno de los pilotos del “Comienzo retrasado” centellea indicando la programación de retraso
corriente.
• Es necesario presionar el botón de START/PAUSE para reanudar el programa. Los pilotos de avance indican la fase actual y el
piloto START/PAUSE deja de centellear y cambia a color verde.
• Cuando se activa la fase automática antiarrugas al final del ciclo, significa que el programa de secado ha terminado.. Presionando el botón START/PAUSE recomienza un programa nuevo desde el principio.
• Girando el mando de Programas se selecciona un programa nuevo y el piloto START/PAUSE centellea de color verde. Se puede
utilizar este procedimiento para seleccionar el programa Secado en frío para enfriar las prendas si se considera que ya están suficientemente secas.
Presione el botón START/PAUSE para poner en macha el programa nuevo.
Nota: En caso de corte de suministro eléctrico, apagar el aparato y desconectar la clavija. Girando el selector hacia el programa
deseado la secadora se enciende (para poner en marcha el programa presione START/PAUSA). La posición OFF apaga la secadora.
60
Ropa
Subdivisión de la ropa
Tiempos de secado
• Controle los símbolos de la etiqueta de las diferentes
prendas para comprobar si las prendas pueden someterse
a un secado en tambor.
• Divida la ropa a lavar en función del tipo de tejido.
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.
• Cierre las cremalleras y los ganchos y ate los cintos y lazos
sin ajustar.
• Estruje las prendas para eliminar la mayor cantidad de
agua posible.
Los tiempos son aproximados y pueden variar en función de:
! No cargue la secadora con prendas completamente empa-
padas de agua.
Máximas dimensiones de carga
No cargue el cesto por encima de su capacidad máxima.
Los siguientes valores se refieren al peso de las prendas
secas:
Fibras naturales: máximo 8 kg
Fibras sintéticas: máximo 4 kg
! Para evitar una disminución de las prestaciones de la secadora, no la sobrecargue.
Etiquetas de mantenimiento
Controle las etiquetas de las prendas, en especial cuando se
introducen por primera vez en la secadora. A continuación
se reproducen los símbolos más comunes:
Puede utilizarse en la secadora.
No se puede secar en secadora
• La cantidad de agua retenida por las prendas después de
la centrifugación: las toallas y las prendas delicadas retienen
mucha agua.
• Tejidos: las prendas del mismo tejido, pero con trama y
espesor diferentes pueden requerir tiempos de secado
diferentes.
• Cantidad de ropa: prendas individuales y pequeñas cargas
pueden requerir más tiempo para secarse.
• Secado: si las prendas deben ser planchadas es posible
extraerlas de la máquina cuando aún están húmedas. Las
prendas que deben estar totalmente secas pueden dejarse
más tiempo.
• Temperatura programada.
• Temperatura de la habitación: mientras más baja es la temperatura de la habitación en la que se encuentra la secadora,
más tiempo será necesario para el secado de las prendas.
• Volumen: algunas prendas voluminosas requieren especial
cuidado durante el proceso de secado. Se aconseja sacar
las prendas, sacudirlas e introducirlas nuevamente en la secadora: esta operación debe repetirse varias veces durante
el ciclo de secado.
! No seque demasiado las prendas.
Todos los tejidos contienen humedad natural que los mantiene
suaves y vaporosos.
Los tiempos indicados se refieren a los programas automáticos
Secado ropero. Los pesos se refieren a las prendas secas.
Secar a alta temperatura.
Secar a baja temperatura.
Tiempos de secado automático
Algodón
Tiempo de secado después de un ciclo de lavado de 800-1000 revoluciones al minuto - con nivel de humedad inicial del 60 %
1 kg
2 kg
3 kg
4 kg
5 kg
6 kg
7 kg
8 kg
20 - 30
35 - 45
minutos
45 - 60
minutos
60 - 70
minutos
70 - 80
minutos
80 - 100
minutos
90 - 120
minutos
100 - 140
minutos
minutos
Sintéticos
Secado delicado
Tiempo de secado después de un ciclo de lavado a velocidades inferiores - con nivel de humedad inicial del 40 %
1 kg
2 kg
3 kg
4 kg
20 - 40 minutos
30 - 50 minutos
40 - 70 minutos
55 - 90 minutos
61
ES
Problemas y soluciones
ES
Cuando tenga la sensación de que la secadora no funciona de forma correcta, antes de llamar al Centro de asistencia técnica
(ver Asistencia Técnica) consulte atentamente las siguientes sugerencias para la solución de los problemas.
Problema:
Causas probables/soluciones:
La secadora no arranca.
• El enchufe no está conectado a la toma de corriente de la pared lo bastante
profundo como para que haga contacto.
• Ha habido una interrupción de corriente.
• El fusible está quemado. Intente conectar otro electrodoméstico en la misma toma.
• Si se emplea un prolongador, intente conectar el enchufe de la secadora
directamente en la toma.
• La puerta no ha sido cerrada correctamente.
• El programa no ha sido programado de forma correcta (ver Cómo realizar un secado).
• No se ha presionado el botón START/PAUSE (ver Cómo realizar un secado).
El ciclo de secado no comienza.
• Ha sido programado un tiempo de retraso (ver Programas y opciones).
• Se ha presionado el botón START/PAUSE; antes de la puesta en marcha de la
secadora es necesario esperar un breve retraso. Espere el comienzo del secado, no
presione de nuevo el botón START/PAUSE: de lo contrario la secadora entra en la
modalidad pausa y no arranca.
Los tiempos de secado son
prolongados.
• El filtro no se ha limpiado (ver Mantenimiento).
• La temperatura programada no se adapta al tipo de tejido a secar (ver Programas y
opciones).
• No se ha seleccionado el tiempo de secado correcto para esta carga (ver Ropa).
• La rejilla de la toma de aire o los respiraderos de la parte posterior están obstruidos
(ver Instalación y Mantenimiento).
• El tubo de aireación flexible podría estar obstruido (ver Instalación).
• La toma de aire podría estar obstruida.
• La aleta de aireación fija, en la cubierta para temporales, podría estar obstruida
(ver Instalación).
• Las prendas están demasiado mojadas (ver Ropa).
• La secadora está sobrecargada (ver Ropa).
El programa finaliza y las prendas
están más húmedas de lo previsto.
! Por motivos de seguridad, los programas de la secadora tienen una duración
máxima de 4 horas. Si un programa automático no detecta la humedad final
requerida dentro de este intervalo de tiempo, la secadora completa el programa y
se detiene. Controle los puntos arriba indicados y repita el programa; si las prendas
siguen estando húmedas llame al Centro de asistencia técnica(ver Asistencia
Técnica).
La secadora hace ruido durante los
primeros minutos de
funcionamiento.
• Es normal, especialmente si la secadora no ha sido utilizada por un tiempo
prolongado. Si el ruido continúa durante todo el ciclo, llame al centro de asistencia
técnica.
Las luces del panel de control de la
secadora están apagadas aunque la
secadora esté encendida.
La secadora se ha puesto en modo standby para ahorrar energía. Esto ocurre si la
secadora se ha dejado encendida o si ha habido un corte de suministro de energía.
Ocurre después de 30 minutos:
- si la secadora se deja con un programa sin empezar;
- cuando el programa de secado ha terminado.
Girando el mando en la posición del programa deseado, la secadora volverá a
funcionar (para poner en marcha el programa pulse START/PAUSA). La posición OFF
apaga la secadora.
62
Asistencia Técnica
Antes de llamar al Centro de asistencia técnica:
Repuestos
• Consulte la guía para la solución de los problemas para ver
si es posible solucionar la avería personalmente
(ver Problemas y soluciones).
• De lo contrario, apague la secadora y llame al Centro de
asistencia técnica más cercano.
Esta secadora es una máquina compleja. Intentando repararla personalmente o encargando su reparación a personal
no cualificado, se puede poner en riesgo la seguridad de las
personas, además de averiar la máquina y que la garantía
sobre los repuestos caduque.
En caso de problemas con el uso de la máquina, llame
siempre a un técnico autorizado.
Datos a comunicar al Centro de asistencia técnica:
• Nombre, dirección y código postal;
• número de teléfono;
• el tipo de avería;
• la fecha de compra;
• el modelo de aparato (Mod.);
• el número de serie (S/N) de la secadora.
Esta información se encuentra en la etiqueta de datos colocada detrás de la puerta.
Información para el reciclaje y el desguace
Dentro del ámbito de nuestro esfuerzo permanente en defensa del medioambiente nos reservamos el derecho de utilizar componentes reciclados de calidad para reducir los costos del cliente y minimizar el derroche de materiales.
• Eliminación del material de embalaje: respetar la normativa local, de este modo se podrá reciclar el embalaje.
• Para reducir el riesgo de accidentes para los niños, quitar la puerta y el enchufe, cortar el cable de alimentación del aparato.
Eliminar estas partes por separado para asegurarse que el electrodoméstico no pueda ser conectado a una toma de corriente.
Eliminación
La norma Europea 2012/19/CE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), indica que los electrodomésticos no deben ser eliminados de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se
deben recoger separadamente para optimizar el porcentaje de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e
impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente.
El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores.
El presente electrodoméstico está en conformidad con las siguientes directivas CE:
- 2006/95/CE (Directiva de baja tensión);
- 2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética).
63
ES
ES
64
Instruction manual
TUMBLE DRYER
Contents
GB
Installation, 66
EN
English
Where to install the tumble dryer
Ventilation
Electrical connections
Levelling the tumble dryer
Before you start your dryer
Warnings, 68
General safety
Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 70
Disconnecting the power supply
Cleaning the filter after each cycle
Checking the drum after each cycle
Cleaning the tumble dryer
Description of the tumble dryer, 72
IDVL 85
Features
Control panel
How to carry out a drying cycle, 74
Starting and selecting a programme
Programmes and options, 75
Programme chart
Special programmes
Options
Opening the door
Laundry, 78
www.indesit.co.uk
!
Sorting laundry
Care labels
Drying times
This symbol reminds you to read this
instruction manual.
Troubleshooting, 79
! Keep this manual at hand for immediate reference whenever
Spare parts
Information on recycling and disposal
necessary. Always store this manual close to the tumble dryer and
remember to pass it on to any new owners when selling or transferring the appliance, so they may familiarise with the warnings
and suggestions herein contained.
Assistance and Guarantee, 80
! Read these instructions carefully: the following pages contain
important information on installation and useful suggestions for
operating the appliance.
65
Installation
Install the dryer far
from gas ranges, stoves,
radiators or hobs, as
flames may damage it.
If the dryer is installed
below a worktop, ensure
there are 10 mm betwe15 mm
15 mm
en the upper panel of the
dryer and any objects
above it, and 15 mm
between the sides of the machine and the
walls or furniture units adjacent to it. This ensures adequate air circulation. Make sure the
air inlets on the rear panel are not blocked or
obstructed.
• You should also make sure that the room
in which the tumble dryer is installed is not
damp, and that it is adequately ventilated.
• ! We do not recommend that the dryer is
installed in a cupboard but the dryer must
never be installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the dryer door.
• ! The appliance must be installed with the
rear surface placed against a wall.
•
10 mm
GB
Where to install the tumble dryer
Ventilation
This appliance gently dries laundry by taking in cold, clean
and relatively dry air, heating it and passing it through the
fabric. To facilitate the drying process, damp air is expelled at
the rear, through a ventilation hose. When the dryer is in use,
there has to be adequate ventilation to avoid a back flow
of gases into the room from appliances burning other fuels,
including open fires.
Mobile ventilation system
When using the tumble dryer with the mobile ventilation
system, a ventilation hose must be connected. The hose
should be securely fastened to the ventilation hole at the
rear of the appliance (see “Description of the tumble dryer”).
We recommend the hose is connected to an outlet near
the tumble dryer, if possible. If it cannot be installed in a
permanent spot, the tumble dryer will still function perfectly
well if the ventilation hose is passed through a partiallyopened window.
! Make sure you do not point the ventilation hose towards
the air inlet, which is located on the rear of the appliance.
! The ventilation hose should not exceed a maximum length
of 2.4 metres; it should also be shaken frequently to remove
any fluff, dust or water deposits inside it. Make sure you do
not crush the hose.
Fixed ventilation system
We recommend the ventilation hose is connected to a
ventilation system for windows or doors, available from the
retailer which originally sold you the appliance or from your
local spare parts stockist.
66
Wall ventilation hole
1. Leave an opening in the wall
to the left of the tumble dryer
installation site.
2. Make the hose as short and
straight as possible, in order
to prevent any moisture from
condensing and leaking back
into the appliance.
3. The hole in the wall must
also be straight and pointing
downwards, so that the flow of air coming out is not
impeded.
Areas A and B should be checked frequently, to prevent
the accumulation of fluff or debris, particularly if the tumble
dryer is used very often. The hose adaptor must be fitted
correctly, in order to prevent damp air from coming back into
the room.
B
A
Window ventilation hole
The ventilation hole should
be directly behind the dryer in
order to keep the hose as short
as possible.
! Make sure you do not
push the tumble dryer too
far backwards, as this could
lead to the ventilation hose
being crushed, bent or even
disconnected.
! There should be no cuts, kinks or “U”-shaped bends
in the hose, as these could impede ventilation or trap
condensation.
Ventilation through an open window
The end of the hose must be
facing downwards, in order to
prevent the hot, damp air from
forming condensation in the
room or the tumble dryer.
! Make sure that the tumble dryer is adequately ventilated,
and that the end of the ventilation hose is not pointing
towards the air inlet pipe on the rear of the appliance.
! The ventilation hose must always be fitted to ensure
optimum performance.
! Make sure that the ventilation hose and the air inlet vents
are not obstructed or blocked.
! Do not let the tumble dryer recirculate exhaust air.
! Improper use of the tumble dryer may result in fire hazards.
! The air emitted by the tumble dryer must not be expelled in
the same duct as used for the fumes produced by different
appliances which burn gas or other fuels.
! Do not discharge the exhaust air into an extraction system
or any duct with an extractor fan. This will affect the way the
thermal controls operate and can result in a fire hazard.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the socket, check the following:
• Make sure your hands are dry.
• The socket must have an earth connection.
• The socket must be able to withstand the
machine’s maximum power output as indicated on the rating plate (see Description of the
tumble dryer).
• The power supply voltage must fall within
the values indicated on the rating plate (see
Description of the tumble dryer).
• The socket must be compatible with the
dryer’s plug. Should this not be the case,
replace the plug or the socket.
! DO NOT USE EXTENSION CORDS.
! The dryer must not be installed outdoors,
even if the space is sheltered. It can be very
dangerous if exposed to rain or storms.
! Once installed, the dryer’s electrical wire
and plug must be within reach.
! The power cord must not be bent or
squashed.
! If the plug being replaced is a non-rewirable
type, then the cut-off plug must be disposed
of safely. DO NOT leave it where it can be
inserted into a socket and create a shock
hazard.
! The electric cord must be regularly
checked. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. (see Service). New or
longer power cords are supplied at an extra
charge by authorized dealers.
! The manufacturer denies any responsibility
should any of these rules not be followed.
! If in doubt about any of the above
consult a qualified electrician.
GB
Before you start your dryer
Once the tumble dryer is installed, clean the inside of the
drum before operating it and remove any dirt accumulated
during transportation.
Levelling the tumble dryer
The tumble dryer should be installed level in order to
operate correctly.
After installing the tumble dryer in its permanent position,
make sure it is level; check its side-to-side levelling first,
followed by front-to-back.
If the tumble dryer is not perfectly level, use a wooden
block to support it while you adjust the two front feet, up
or down as necessary.
67
Warnings
GB
! This appliance has been designed and built according to
international safety standards. These warnings are given for
safety reasons and must be followed carefully.
General safety
•This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• This tumble dryer has been designed for
home, and not professional, use.
• Do not touch the appliance while barefoot
or with wet hands or feet.
• Unplug the machine by pulling on the plug,
not the cord.
•Children should be supervised to ensure
that they do not play with the dryer.
•Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•Children of less than 3 years should be
kept away from the appliance unless
continuously supervised.
• The appliance must be installed correctly
and have proper ventilation. The air intake
vents behind the machine, the outlet
vents and the vent tube should never be
obstructed (see Installation).
• Never direct the vent tube outlet towards
the air intake at the back of the machine.
• Never allow the tumble dryer to recycle
exhaust air.
• Never use the dryer on carpeting where the
pile height would prevent air from entering
the dryer from the base.
• Check to see if the dryer is empty before
loading it.
•
The back of the dryer could become very
hot. Never touch it while in use.
• Do not use the dryer unless the filter, is
securely in place (see Maintenance).
• Do not overload the dryer (see Laundry for
maximum loads).
• Do not load items that are dripping wet.
•C
● arefully check all instructions on clothing
labels (see Laundry).
• Do not tumble dry large, very bulky items.
• Do not tumble dry acrylic fibres at high
temperatures.
• Do not turn off the dryer when there are still
68
warm items inside.
• Clean the filter after each use (see
Maintenance).
• Do not allow lint to collect around the dryer.
• Never climb on top of the dryer. It could
result in damage.
• Always follow electrical standards and
requirements (see Installation).
• Always buy original spare parts and
accessories (see Service).
To minimise the risk of fire in your tumble
dryer, the following should be observed:
• Tumble dry items only if they have been
washed with detergent and water, rinsed
and been through the spin cycle. It is a fire
hazard to dry items that HAVE NOT been
washed with water.
• ●Do not dry garments that have been treated
with chemical products.
• Do not tumble dry items that have
been spotted or soaked with vegetable
or cooking oils, this constitutes a fire
hazard. Oil-affected items can ignite
spontaneously,especially when exposed to
heat sources such as a tumble dryer. The
items become warm, causing an oxidisation
reaction with the oil, Oxidisation creates
heat. If the heat cannot escape, items can
become hot enough to catch fire. Piling,
stacking or storing oil-effected items can
prevent heat from escaping and so create
a fire hazard.If it is unavoidable that fabrics
containing vegetable or cooking oil or those
that have been contaminated with hair care
products be placed in a tumble dryer they
should first be washed with extra detergent
- this will reduce, but not eliminate the
hazard. They should not be removed from
the dryer and piled or stacked while hot.
• Do not tumble dry items that have
previously been cleaned in or washed in,
soaked in or soiled with petrol/gasoline,
dry cleaning solvents or other flammable
or explosive substances. Highly flammable
substances commonly used in domestic
environments including cooking oil,
acetone, denatured alcohol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and wax
removers. Ensure these items have been
washed in hot water with an extra amount
of detergent before being dried in the
tumble dryer.
• ●Do not tumble dry items containing foam
rubber (also known as latex foam), or
similarly textured rubber like materials.
Foam rubber materials can, when heated,
produce fire by spontaneous combustion.
• ●Fabric softener or similar products should
not be used in a tumble dryer to eliminate
the effects of static electricity unless the
practice is specifically recommended by the
manufacturer of the fabric softener product.
• Do not tumble dry undergarments that
contain metal reinforcements eg. bras
with metal reinforcing wires. Damage to
the tumble dryer can result if the metal
reinforcements come loose during drying.
• ●Do not tumble dry rubber, plastic articles
such as shower caps or babies waterproof
covers, polythene or paper.
• Do not tumble dry rubber backed articles,
clothes fitted with foam rubber pads,
pillows, galoshes and rubber coated tennis
shoes.
• Remove all objects from pockets such as
lighters and matches.
WARNING: Never stop the dryer before the
end of the drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out so that the
heat is dissipated.
Save energy and respect the environment
• Wring out all items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first, select
a high spin cycle). Doing this will save time and energy
during drying.
• Always dry full loads - you save energy: single items or
small loads take longer to dry.
• Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
Maximum load sizes: 8 kg
GB
Product Data - Regulation 392/2012.
Brand
Indesit
Model
IDVL 85 (EU)
Rated capacity of cotton laundry for the "standard cotton
programme" at full load - kg
8.0
This household tumble drier is a
Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption)
to D (high consumption)
Vented
The weighted Annual Energy Consumption (AEc)* kWh 1)
This household tumble drier is a
Energy consumption full load; Edry - kWh 2)
Energy consumption partial load; Edry½ - kWh 2)
Power consumption: off-mode (Po) - Watts
Power consumption: left-on mode (Pl) - Watts
Duration of the 'left-on mode' for power management system minutes
585.0
Automatic
4.97
2.62
0.42
2.24
Prog. Time - weighted (Tt) full & partial load - minutes 3)
Full load (Tdry) - minutes
Partial load (Tdry½) - minutes
Condensation efficiency class on a scale from G (least efficient) to
A (most efficient)
Average condensation efficiency - %
weighted (Ct) full & partial load 3)
full load (Cdry)
partial load (Cdry½)
Airborne acoustical noise emissions - dB(A) re 1 pW
C
30
101
139
73
N/A
69.0
1) "Standard cotton” at full and partial load is the standard programme to which the
information in the label and the fiche relates. The standard cotton program is
suitable to dry at cupboard level (0%) cotton laundry and is the most efficient
programme in terms of energy consumption. Partial load is half the rated load.
2) based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial
load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption
will depend on how the appliance is used.
3) Weighted average of 3 cycles at full load and 4 cycles at half load.
Regulation 932/2012.
Energy consumption in kWh, for program “Synthetics” full load
Programme time in minute, for program “Synthetics” full load
1.49
45
Partial load for program “Synthetics” N/A
69
Care and maintenance
GB
Disconnecting the power supply
! Disconnect the dryer when not in use or
during cleaning and maintenance operations.
Cleaning the filter after each cycle
The filter is a fundamental component of the
dryer: its function is to collect lint and fluff that
form during drying.
Clean the filter once drying is completed, by
rinsing it under running water or cleaning it
with a vacuum cleaner. Should the filter become clogged, the flow of air inside the dryer
will be seriously hampered: drying times becomes longer and more energy is consumed.
Moreover, the dryer may become damaged.
The filter is located
behind of the dryer seal
(see Picture).
Removing the filter:
1. Pull the filter’s plastic
handle upwards (see
Picture).
2. Clean the fluff off
the filter and replace it
correctly. Ensure that
the filter is pushed fully
home.
! Do not use the dryer unless
the filter has been replaced in
its holder.
Checking the drum after each cycle
Rotate the drum manually to remove smaller items (handkerchiefs) that could have been left inside the dryer.
Cleaning the drum
! Avoid using abrasives, steel wool or stainless steel cleaning
agents to clean the drum.
A coloured film may appear on the stainless steel drum
surface: it may be caused by a combination of water and/or
cleaning agents such as fabric conditioners. This coloured
film does not affect the dryer’s performance.
Cleaning the tumble dryer
• The external metal and plastic parts and the rubber parts
can be cleaned with the aid of a damp cloth.
• Periodically check the vent hose and all other parts of the
venting system and remove any accumulations of fluff and
lint.
70
! Do not use solvents or abrasives.
! Have the dryer checked regularly by authorised technical
personnel in order to ensure that the electrical and mechanical parts work safely (see Assistance).
Description of
the tumble dryer
Front side
Rear side
Control panel
3
4
5
Air inlet
Rating Plate
Caution, high
temperature
Filter
Serial number
and model
number
2
Drum
GB
6
7
8
9
10
Connection for
ventilation hose
11
12
13
14
15
595
Control panel
Options
buttons and
indicator lights
Drying phase
or Delay timer
indicator lights
Programme selection knob
with OFF
Start/Pause button
and indicator light
Maintenance
indicator lights
71
Modification:
Modificacao:
Ревизия:
Opis
Modyfikacji:
Degisiklik:
Modifica:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
General
Tolerancias
Tolerances:
gerais:
Неуказанны
Tolerance
Tolerancje
General:
еOgolne:
Допуски:
Tolleranze
Genel Toleranslar:
Generali:
RCT:
Approval:
Visto:
Согласовано:
Visa:
Zatwierdzil:
Vize:
Modified
Modificado
by:
o:
Изме
Modifié
Zmodyfikowal:
нил
par:
: yapan:
Degisikligi
Modificato
da:
Вес:
Poids:
Waga:
Peso:
Weight:
Agirlik:
Volume:
Обьем:
Objetosc:
Hacim:
Criado
Created
o:
by:
Wykonal:
Разработал:
Crée
par:
Ilk cizen:
Creato
da:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento Errore: Ness
Formato:
Size:
Scale:
Escala:
Ф
ормат: М
Echelle:
Skala:
асш таб:
Format:
Olcek:
Scala:
GB
Programme selection knob
Allows for setting the programme: turn until the indicator points towards the desired programme. The OFF position switches off the
dryer (see Starting and selecting a programme).
Options buttons
Allow for selecting the options available for the selected programme. The relative indicator lights switch on when the option has been
selected (see Programmes and options).
START/PAUSE button and indicator light
When the green light flashes slowly, press the button to start the programme. When the cycle is under way, the indicator light remains
on. To put the programme into pause mode, press the button again; the indicator light will turn orange and start flashing again.
To resume the programme from the point it was interrupted, press the button again (see Start and programme selection).
Indicator lights
The indicator lights provide important information. They indicate the following:
“Clean filter” indicator light
Before each programme, the “Clean filter” indicator light
tumble dryer (see Care and maintenance).
signals that it is essential to clean the filter each time before using the
“Drying phases” indicator lights
The
DRYING indicator light signals that the drying phase is running.
The
COOL TUMBLE indicator light signals that the cooling phase is running.
The END indicator light signals that the programme has ended.
“Delay start” indicator light
If the ”Delay start” option has been activated (see “Programmes and options”), after the programme has started, the indicator light
corresponding to the chosen delay time will start flashing:
As time passes, the remaining delay will be displayed and the corresponding indicator light will flash:
Once the set delay time ends, the flashing LED will turn off and the set programme will start.
72
How to carry out
a drying cycle
Starting and selecting a programme
GB
1. Plug the dryer into the power supply socket.
2. Select the programme according to the type of laundry (see Laundry).
3. Open the door, ensure that the filter is clean and securely placed (see Care and maintenance).
4. Load the machine, making sure that no piece of laundry gets between the door and the relative seal. Close the door.
5. After consulting the programme chart and the indications for each type of fabric (see Laundry), turn the Programme selection
knob towards the programme corresponding to the type of laundry to be dried (see Programmes and options).
! Warning: If the position of the programme selection knob changes after pressing the START/PAUSE button, the selected programme will NOT be modified. To modify the programme, press the START/PAUSE button to put the programme in pause mode (the
indicator light flashes orange), then select a new programme and the relative options. Press the START/PAUSE button to start the
new programme.
6. If necessary, set the time of the delayed start and any other options (see Programmes and options).
7. Press the START/PAUSE button to start the drying cycle.
Laundry can be checked while the drying programme runs and any garments already dry can be removed, while drying continues
for the remaining items. After closing the door, press the START/PAUSE button to resume machine operation.
8. The final COOL TUMBLE phase (i.e. the fabrics are cooled) activates during the last few minutes of the drying programme; always
allow this phase to terminate.
9. When the END indicator light turns on, the programme has ended. The buzzer will beep 3 times to let you know that your programme is complete. Open the door, remove the laundry then clean the filter and replace it. (see Care and maintenance).
If the clothes are not removed at the end of the cycle the automatic POST CREASE CARE action will, on those programmes with
this feature, continue to rotate the drum intermittently for up to 10 hours to minimise creasing. The phase is stopped when the door
is opened or when the knob is set to OFF
10. Set the program knob to OFF to switch off the machine.
11. Disconnect the dryer from the power supply.
Automatic pre-post Anti Crease
This is an automatic function which provides an anti crease treatment both before and after the drying programme. By periodically
rotating the drum before the start of the drying cycle, when a delayed start is selected, the formation of creases is prevented. On
certain programmes the drum also rotates periodically at the end of the drying cycle on. The phase is stopped when the door is
opened or when the knob is set to OFF
Stand-by mode
This tumble dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled
after about 30 minutes if no activity is detected.
Turn the knob to the desired program to restart dryer operation (to start the program press START/PAUSE). The OFF position
switches off the dryer.
73
Programmes and options
Programme chart
GB
Programme
Max. load
(kg)
Compatible options
Cycle
duration*
Energy Saver
1 Eco Cotton
2
Delay timer
60'
2 Eco Synthetics
1
Delay timer
30'
Cottons
3 Standard Cotton**
Max
Delay timer - Light Drying
130'
4 Cotton Extra Dry
Max
Delay timer
140'
5 Cotton Fast Iron
Max
Delay timer - Light Drying
110'
6 Synthetics
4
Delay timer - Light Drying
55'
7 Easy Mix
3
Delay timer
100'
8 Wool
1
-
50’
9 Fitness
4
Delay timer
55’
10 Outwear
2
Delay timer
75'
11 Jeans
3
Delay timer
65’
Special Care
Sport&Leisure
My Time
1.5
Delay timer - Light Drying
-
13 Xpress 35’
1
Delay timer - Light Drying
-
14 Daily 60’
2
Delay timer - Light Drying
-
-
-
12 Damp to Dry 15’
Extra
Freshen Up
20’
notes: *The duration of these programs will depend on the size of the load, types of textiles, the spin speed used in your washer
and any extra options selected.** This is the most efficient program in terms of energy consumption (EU 392/2012).
Programmes
Energy Saver
The Energy Saver Cycles reduce energy consumption and so they not only help the environment, they also cut your energy bill!
Energy Saver Cycles are available for several different types of fabric and they have been designed to give excellent drying performance for small loads.
Energy Saver Cycles give the best drying results thanks to perfect temperature regulation and to accurate humidity detection which
is optimized small loads.
Cottons
Standard Cotton: Dries your items to a dryness level that allows you to put your clothes away straight from the dryer.
Cotton Extra Dry: Dries your items to the maximum possible dryness level. Even drier than Cupboard dry.
Cotton Fast Iron: Dries your items to a dryness level that allows them to minimise ironing.
Synthetics
Recommended to delicately dry synthetic fabrics.
Easy Mix
This programme is ideal for drying cotton and synthetic fabrics together.
74
Wool
This programme is specific for items that withstand tumble drying and are labelled with the symbol. It is suitable for loads of up to
1 kg (about 3 jerseys). We recommend turning the garments inside out before drying them. Garments dried with this programme are
usually ready to be worn, although the edges of heavier garments may be slightly damp. Leave them to dry naturally, as an additional drying process may damage them.
! Unlike other materials, the shrinking process in wool is irreversible, i.e. the garment does not resume its original dimension and
shape.
! This programme is not suited for acrylic items.
Fitness
This programme is studied for safely drying garments such as tracksuits and Fitness suits bearing the
up to 4 kg. We suggest turning garments inside out before drying them.
symbol. Suitable for loads of
Outwear Programme
This programme is specific for drying water-repellent fabrics and sports jackets (e.g. Gore-Tex, polyester, nylon). Drying the garment
after a wash cycle has a beneficial effect as it reactivates the garment’s water-repellent treatment.
It can be used for loads of up to 2 kg.
Jeans
●This is a programme for jeans made from denim cotton. Before drying your jeans turn the front pockets inside out.
● Do not mix dark and light coloured items.
It can also be used on other garments made from the same material, such as jackets.
● Loads dried using this programme are usually ready to wear, the edges or seams may be slightly damp. If this is
the case, try turning the jeans inside out and running the programme again for a short period.
! We do not recommend that you use this programme if your jeans have elastic waist bands, studs or embroidery.
My TiME (15’ - 35’ - 60’)
These programmes can be used if you want to set drying time and temperature.
The COOL TUMBLE cycle runs during the final minutes of the programme.
Damp to Dry 15’ timed programme is ideal to remove damp from tea towels and bath robe used once.
Xpress 35’: this is a quick timed programme, ideal for drying garments spun at high speed in the washing machine, for example
shirts used in a work week.
Daily 60’: a timed programme, ideal for drying garments spun at high speed in the washing machine, for example a change of
sheets.
Freshen Up
A short programme suitable for refreshing fibres and garments. It lasts about 20 minutes.
! As this is not a drying programme, it is not to be used for garments that are still wet.
● It can be used on any load size but is more effective on smaller loads
75
GB
Options
GB
The options allow for customising the selected programme according to one’s own needs.
Delay timer
The start of some programmes (see Programmes and options) may be delayed up to 9 hours. Press the button repeatedly to enter
the desired delay time. Before setting a delayed start, make sure that the filter is clean.The drum will rotate occasionally before the
drying programme starts to prevent the formation of creases.
Child Lock
Prevents the program settings from being changed. After having selected the program and the available options, hold down the two
option buttons for 3 seconds (see “Dryer description”)
A prolonged beep will sound when the buttons are pressed and the LEDs on the options buttons will flash slowly twice. The LEDs
on the previously selected options will then remain lit but will no longer be modifiable.
If you attempt to change the settings with Child Lock activated, 3 short beeps will sound and 3 rapid flashes will warn you that it is
not possible to modify the program or the options underway.
Hold down the options buttons for three seconds to deactivate the Child Lock option. Child Lock can be selected with all
programs.
The OFF position switches off the dryer.
Light Drying
Light Drying is a special option designed to gentle dry delicate clothes.
Press this button to select the low temperature setting; the light next to the button will switch on. Activating this option will increase
the duration of the cycles
! Not all options are available on all programmes (see Programmes and options).
Opening the door
If the door is opened (or the START/PAUSE button is pressed) while a programme is running, the dryer stops and the following may
occur:
• The START/PAUSE button flashes orange.
• When a delayed start is running, the delay countdown continues. It is necessary to press the START/PAUSE button to resume the
“Delay timer” programme. One of the “Delay timer” indicator light flashes to signal the delay time entered.
• It is necessary to press the START/PAUSE button to resume the programme. The progress indicator lights signal the running phase and the START/PAUSE indicator light stops flashing and turns green.
• When post care phase is active it means that drying programma is already ended. Pressing the START/PAUSE button reactivates
a new programme from the beginning.
• By turning the Programme selection knob, a new programme is selected and the START/PAUSE indicator light flashes green. This
procedure can be used to select the COOL TUMBLE programme to cool garments if they are judged to be dry enough.
Press the START/PAUSE button to start the new programme.
Note: If you have a power cut, switch off the power or remove the plug. When power is restored, plug in the machine. Turn the
knob to the desired program to restart dryer operation (to start the program press START/PAUSE). The OFF position switches off
the dryer.
76
Laundry
Sorting laundry
Drying times
• Check the symbols on the care labels of the various garments to verify whether the garments can be safely tumble
dried.
• Sort laundry according to the type of fabric.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Close zips and hooks and fasten belts and strings without
tightening them.
• Wring out garments to remove the maximum amount of
water possible.
! Non caricare l’asciugatrice con capi totalmente pieni
d’acqua.
! Per evitare un calo delle prestazioni dell’asciugatrice, non
sovraccaricarla.
Massime dimensioni di carico
Non caricare il cestello oltre la capacità massima.
I seguenti valori si riferiscono al peso dei capi asciutti:
Fibre naturali: massimo 8 kg
Fibre sintetiche: massimo 4 kg
Care labels
Always check the care labels, especially when placing
garments in the tumble dryer for the first time. Below are the
most commonly used symbols:
May be tumble dried.
Do not tumble dry.
Tumble dry – high heat.
Tumble dry – low heat.
GB
Drying times are approximate and may vary depending on
the following:
• Amount of water retained by items after the spin cycle:
towels and delicate items retain a lot of water.
• Fabrics: items of the same fabric, but with different texture
and thickness may have different drying times.
• Amount of laundry: single items and small loads may take
longer to dry.
• Drying: if items are to be ironed, they can be removed
from the dryer while still slightly damp. Items that require
complete drying can be left longer.
• Heat setting.
• Temperature of the room: the lower the temperature of the
room, the longer it will take for the dryer to dry clothing.
• Bulk: certain bulky items require special care during the
drying process. We suggest removing these items and
replacing them in the dryer once they have been shaken
out: repeat this procedure several times during the course
of the drying cycle.
! Do not over-dry items.
All fabrics contain natural dampness which helps to keep
them soft and fluffy.
The drying times provided refer to the automatic Cupboard
dry programmes.
The weight refers to dry items.
Automatic drying times
Cotton
Drying times after 800-1000 rpm wash cycles - with an initial humidity level of 60%
1 kg
2 kg
3 kg
4 kg
5 kg
6 kg
7 kg
8 kg
20 - 30 minutes
35 - 45 minutes
45 - 60 minutes
60 - 70 minutes
70 - 80 minutes
80 - 100
minutes
90 - 120
minutes
100 - 140
minutes
Synthetics
Light drying
Drying times after wash cycles at lower speeds - with an initial humidity level of 40%
1 kg
2 kg
3 kg
4 kg
20 - 40 minutes
30 - 50 minutes
40 - 70 minutes
55 - 90 minutes
77
Troubleshooting
GB
If you feel that the dryer is not working properly, consult the following troubleshooting suggestions before contacting the Technical
Assistance Centre (see Assistance).
Problem:
Possible causes / Solutions:
The dryer does not start.
• The plug has not been inserted far enough into the socket to make contact.
• There has been a power cut.
• The the fuse has blown. Try connecting another appliance to the same socket.
• If an extension cord is used, try connecting the dryer plug directly into the socket.
• The door has not been closed properly.
• The programme has not been set correctly (see How to carry out a drying cycle).
•The START/PAUSE button has not been pressed (see How to carry out a drying
cycle).
The drying cycle does not start.
• A delayed start time has been set (see Programmes and options).
•The START/PAUSE button has been pressed; a short delay follows before the dryer
starts running. Wait for the drying cycle to start; do not press the START/PAUSE
button otherwise the dryer switches to the pause mode and the drying cycle will not
start.
Drying times are too long.
• The filter has not been cleaned (see Care and maintenance).
• The heat setting is not suited to the type of fabric to be dried (see Programmes and
options).
• An incorrect drying time was selected for the type of load (see Laundry).
• The flexible ventilation hose may be blocked (see Installation).
• The air inlet may be blocked or obstructed (see Installation).
• The fixed ventilation flap, on the protective weatherproof cover, may be obstructed
(see Installation).
• The items are too wet (see Laundry).
• The dryer is overloaded (see Laundry).
The programme is finished but the
items are damper than expected.
! For safety reasons, the dryer programmes last a maximum of 4 hours. If an
The dryer is noisy during the first
few minutes of operation.
• This is normal, especially if the dryer has not been used for a long time. If the noise
persists during the entire cycle, contact the Technical Assistance Centre.
The lights on the dryer control
panel are off although the dryer is
switched on.
• The dryer has gone into standby mode to save power. This occurs if you have left
the dryer on or have had a power cut. It occurs after 30 minutes:
- if you leave the dryer without starting a programme;
- after your drying programme has finished.
Girando la manopola sul programma desiderato l’asciugatrice riprenderà a funzionare
(per avviare il programma premere START/PAUSA). La posizione OFF spegne
l’asciugatrice.
78
automatic programme has not detected the final dampness level required in this
interval, the dryer completes the programme and stops. Check the above points and
repeat the programme; if the items are still damp, contact the Technical Assistance
Centre (see Assistance).
Assistance
Before contacting the Technical Assistance Centre:
Spare parts
• Follow the troubleshooting guide to check whether problems can be solved personally (see Troubleshooting).
• If not, switch the dryer off and contact the Technical Assistance Centre closest to you.
This dryer is a complex machine. Attempting to repair it personally or with the aid of an unqualified personnel may put
the safety of people at risk, damage the machine or invalidate the spare parts guarantee.
Always contact a qualified technician when experiencing
problems with this machine.
Provide the following data when contacting the
Technical Assistance Centre:
• name, address and postal code
• telephone number
• type of malfunction
• date of purchase
• the appliance model (Mod.)
• the dryer’s serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located
behind the door.
Information on recycling and disposal
As part of our continual commitment towards environmental protection, we reserve the right to use recycled quality components to
reduce costs for our customers and to minimise materials wastage.
• Disposing of the packaging materials: follow local regulations to allow for recycling of packaging materials.
• In order to minimise the risk of injury to children, remove the door and plug, then cut the power supply cord flush with the appliance. Dispose of these parts separately to prevent the appliance from being connected to a power supply socket.
Disposal of old household appliances
European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household
appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected
separately in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the machine, while preventing
potential damage to public health and the environment. The crossed-out wheeled bin symbol appears on all products to
remind owners of the obligations regarding separate waste collection.
Owners should contact their local authorities or appliance dealers for further information concerning the correct disposal of household appliances.
This appliance conforms to the following EU directives:
- 2006/95/EC (Low Voltage Directive)
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility Directive).
79
GB
12/2014 - Xerox Fabriano
GB
Essential Contact Information
INDESIT SERVICE - Service You Can Rely On
At Indesit we pride ourselves on offering our customers the best service we possibly can, wherever you are in the UK and Ireland.
Rest assured though, no one knows an Indesit appliance better than we do and our service is second to none…
Wherever you are we can be there – we have over 1,000 highly skilled Indesit engineers covering the whole of the UK and Ireland
ensuring fast, reliable, local service.
‘Right first time’ – our engineers have the latest tools to help get your Indesit appliance back up and running the first time we visit.
Experts in our field – all of our engineers are trained to the highest standard at our Training Centre of Excellence and possess
unrivalled expertise and product knowledge.
Skilled staff – we have over 400 skilled UK based call centre staff, dedicated to offering you excellent service 364 days a year.
Telephone in the United Kingdom: 03448 224 224
Telephone in the Republic of Ireland: 0818 313 413
Please note:
Our advisors will require the following information:
•
•
•
•
name, address and postal code
telephone number
type of malfunction
•
•
model number
serial number
This information can be found on the data plate located
behind the door.
date of purchase
Indesit Company S.p.A.
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN)
80
Download PDF

advertising