Indesit IDVL 85 (EU) Instruction for Use

Bedienungsanleitungen WÄSCHETROCKNER Inhaltsverzeichnis DE Aufstellung, 2 DE Deutsch,1 ES Español, 49 FR Français,17 PT Português,33 EN English, 65 Aufstellungsort des Wäschetrockners Belüftung Elektroanschluss Ausrichtung des Wäschetrockners Allgemeine Informationen Hinweise, 4 Allgemeine Sicherheit Energiesparender Betrieb und Umweltschutz Wartung und Pflege, 6 Abschalten vom Stromnetz Reinigung des Flusensiebs nach jedem Trockenzyklus Prüfung der Trommel nach jedem Trockenzyklus Reinigung des Wäschetrockners Beschreibung des Wäschetrockners, 7 IDVL 85 Vorderseite Rückseite Bedienblende Durchführung eines Trockenprogramms, 9 Wahl und Start des Programms Programme und Zusatzfunktionen, 10 www.indesit.com Programmtabelle Spezial-/Sport-/Teilprogramme Optionen Öffnung der Gerätetür Wäsche, 13 ! Unterteilung der Wäsche Etiketten mit Pflegehinweisen Trockenzeiten ! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung immer in Nähe Fehlersuche, 14 Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorliegende Handbuch zu lesen. des Wäschetrockners auf, um sie bei jedem Bedarf leicht konsultieren zu können. Falls das Gerät verkauft oder an andere Personen übergeben wird, händigen Sie auch dieses Heft aus, um es so den neuen Besitzern zu ermöglichen, von den Hinweisen zum Gebrauch des Wäschetrockners Kenntnis zu nehmen. Kundendienst, 15 Ersatzteile Informationen zu Recycling und Entsorgung ! Lesen Sie bitte diese Hinweise aufmerksam durch: sie enthalten wichtige Hinweise zu Aufstellung und Anschluss und nützliche Empfehlungen zum Gerätebetrieb. 1 Aufstellung Aufstellungsort des Wäschetrockners Den Wäschetrockner fern von Gasherden, Öfen, Heizkörpern oder Kochfeldern aufstellen. Wenn das Gerät unter einer Arbeitsfläche installiert wird, muss ein 15 mm 15 mm Freiraum von 10 mm zwischen der Oberseite des Geräts und anderen, darüber befindlichen Gegenständen , sowie 15 mm Freiraum zwischen den Seitenwänden des Geräts und den Wänden bzw. den angrenzenden Einrichtungsgegenständen vorhanden sein. Dadurch wird eine ausreichende Luftzirkulation sichergestellt. Sicherstellen dass die Lufteinlassöffnungen auf der Rückseite nicht bedeckt oder verstopft sind. • Sicher stellen, dass der Raum, in dem der Wäschetrockner aufgestellt wird, nicht feucht und ausreichend belüftet ist. • ! Der Trockner sollte nicht in einem Schrank untergebracht werden. Er darf jedoch keinesfalls hinter abschließbaren Türen, Schiebetüren oder Türen aufgestellt werden, deren Flügel sich auf der entgegengesetzten Seite der Trocknertür befindet. • ! Das Gerät muss mit der Rückseite gegen eine Wand installiert werden. 10 mm DE Belüftung ! Achten Sie darauf, dass der Belüftungsschlauch nicht zu der Belüftungsöffnung im hinteren Bereich des Wäschetrockners gerichtet wird. ! Der Belüftungsschlauch darf nicht länger als 2,4 Meter sein; Darüber hinaus muss er häufig ausgeschüttelt werden, um eventuelle Ablagerungen von Fusseln, Staub oder Wasser zu entfernen. Treten Sie nicht auf den Schlauch. Festes Belüftungssystem Schließen Sie den Belüftungsschlauch möglichst an eines der Belüftungssysteme für Fenster oder Türen an, die Sie bei dem gleichen Händler, bei dem Sie ihr Gerät gekauft haben, oder bei dem nächstgelegenen Ersatzteilhändler beziehen können. Belüftungsloch in der Wand 1. Lassen Sie eine Öffnung in der Wand links von der Stelle, an der der Wäschetrockner aufgestellt wird. 2. Sorgen Sie dafür, dass der Schlauch so kurz und gerade wie möglich ist, damit keine Feuchtigkeit kondensieren und in den Wäschetrockner zurück fließen kann. 3. Auch das Loch in der Wand sollte gerade und leicht abfallend sein, damit das Ableiten der Luft nach Außen nicht behindert wird. Die Bereiche A und B müssen oft kontrolliert werden, damit sich keine Fusseln und andere Abfallstoffe ansammeln können, besonders wenn das Gerät oft eingesetzt wird. Der Belüftungsschlauchadapter muss richtig montiert werden, damit keine feuchte Luft in den Raum zurück fließen kann. B A Belüftungsloch im Fenster Die Lüftungsöffnung sollte sich direkt hinter dem Trockner befinden, damit der Schlauch so kurz wie möglich ist. ! Achten Sie darauf, dass der Wäschetrockner nicht zu nah an die Wand geschoben wird, um ihn nicht zu quetschen, knicken oder gar abzutrennen. Dieses Haushaltsgerät trocknet die Wäsche durch die Zufuhr kalter, sauberer und relativ trockener Luft, die im Gerät erhitzt und durch die Wäsche geleitet wird, wodurch die Wäsche sanft getrocknet wird. Zur Unterstützung des Trockenvorgangs wird die feuchte Luft im hinteren Bereich über einen Belüftungsschlauch ausgeleitet. Es ist wichtig, dass der Raum, in dem der Wäschetrockner steht, ausreichend belüftet ist, damit Verbrennungsgase anderer Geräte nicht in Umlauf gebracht werden. ! Der Schlauch darf keine Schnitte, Knicke oder zu enge Kurven aufweisen, die die Belüftung behindern oder Kondenswasser sammeln können. Bewegliches Belüftungssystem Belüftung über ein offenes Fenster Wird der Wäschetrockner mit dem beweglichen Belüftungssystem verwendet, dann muss ein Belüftungsschlauch angeschlossen werden. Der Schlauch muss fest mit dem Belüftungsloch im hinteren Bereich der Maschine verbunden werden (siehe Abschnitt Beschreibung des Geräts). Wenn möglich sollte der Schlauch an einen Abfluss im Bereich des Wäschetrockners angeschlossen werden. Das Gerät kann aber auch dann hervorragende Leistungen bringen, wenn der Schlauch nicht fest angeschlossen werden kann. In diesem Fall kann er einfach in ein halbgeöffnetes Fenster gehängt werden. 2 Das Schlauchende muss nach unten zeigen, damit keine feuchte Luft in den Raum oder in den Wäschetrockner zurück fließen kann. ! Stellen Sie sicher, dass der Wäschetrockner ausreichend belüftet ist und dass das Ende des Belüftungsschlauchs nicht auf die Lufteingangsleitung an der Rückseite des Geräts zeigt. ! Für den korrekten Betrieb des Wäschetrockners muss der Belüftungsschlauch immer montiert sein. ! Prüfen, dass der Belüftungsschlauch und die Luftzufuhr nicht bedeckt oder verstopft sind. ! Vermeiden Sie, dass das Gerät verbrauchte Luft wieder ansaugt. ! Unsachgemäßer Einsatz des Trockners kann zu Brandgefahr führen. ! Die Abluft des Wäschetrockners darf nicht in die gleichen Abluftrohre anderer Geräte, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, geleitet werden. ! Die Abluft darf nicht in ein Absaugsystem oder in Leitungen mit Absauglüfter geleitet werden, da dadurch der Betrieb der Temperaturüberwachung gestört wird und es zu Brandgefahr kommen kann. Elektroanschluss Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, folgende Prüfungen ausführen: • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind. • Die Steckdose muss geerdet sein. • Die Steckdose muss der maximalen Leistungsaufnahme des Geräts entsprechen, die auf dem Typenschild mit den Betriebsdaten angegeben ist (siehe Beschreibung des Wäschetrockners). • Die Netzspannung muss den Werten entsprechen, die auf dem Typenschild mit den Betriebsdaten angegeben sind (siehe Beschreibung des Wäschetrockners). • Die Steckdose muss mit dem Stecker des Wäschetrockners kompatibel sein. Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den Netzstecker oder die Steckdose austauschen. ! Änderungen am Kabel oder am Stecker dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden. DE ! Das Stromkabel ist regelmäßig zu überprüfen. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder von anderem, qualifizierten Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. (siehe Kundendienst). Neue oder längere Stromkabel werden von autorisierten Ersatzteilhändlern kostenpflichtig zur Verfügung gestellt. ! Der Hersteller übernimmt keine Haftung, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden. ! Bei Fragen zur Aufstellung oder dem Anschluss ziehen Sie gegebenenfalls einen Elektrofachmann zu Rate. Ausrichtung des Wäschetrockners Für den korrekten Betrieb muss das Gerät perfekt eben aufgestellt werden. Prüfen Sie die Ausrichtung des Geräts nach der Installation an seinem Bestimmungsort erst auf beiden Seiten und dann vorne und hinten. Steht die Maschine nicht eben, dann stützen Sie es mit einem Holzscheit ab, während Sie die vorderen Stellfüße so einstellen, dass die Maschine eben steht. ! VERWENDEN SIE KEINE VERLÄNGERUNGEN. ! Der Trockner kann nicht in Außenräumen aufgestellt werden, auch wenn diese geschützt sind. Es können große Gefahrensituationen entstehen, wenn dieses Haushaltsgerät Regen oder Gewittern ausgesetzt wird. ! Nach der Aufstellung des Trockners müssen das Stromkabel und der Stecker zugänglich bleiben. Allgemeine Informationen Reinigen Sie nach dem Aufstellen und vor der Inbetriebnahme des Trockners den Innenraum der Trommel, um eventuelle Verschmutzungen zu entfernen, die sich während des Transports angesammelt haben könnten. ! Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt oder gequetscht ist. 3 Hinweise DE ! Dieses Haushaltsgerät wurde unter Beachtung der internationalen Sicherheitsnormen geplant und hergestellt. Die nachfolgenden Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sind aufmerksam zu beachten. • • Allgemeine Sicherheit • Dieser Wäschetrockner darf von Personen (einschließlich Kinder ab 8 Jahren) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorialen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und eingewiesen. • Dieser Trockner wurde nur zum häuslichen Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke geplant. • Berühren Sie das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßen. • Trennen Sie das Haushaltsgerät vom Stromnetz, indem Sie den Stecker und nicht das Kabel ziehen. • Schalten Sie den Wäschetrockner nach dem Gebrauch aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz ab. Halten Sie die Gerätetür geschlossen, um zu vermeiden, dass Kinder sie zum Spielen benutzen können. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wäschetrockner spielen. • Wartung und Reinigung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden. • Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Wäschetrockner ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Das Haushaltsgerät muss ordnungsgemäß aufgestellt werden und über eine angemessene Lüftung verfügen. Die Belüftungsöffnung auf der Vorderseite des Wäschetrockners und die Luftabzüge auf der Rückseite dürfen nicht verstopft sein (siehe Aufstellung). • Benutzen Sie den Wäschetrockner nie auf einem Teppichboden, dessen Florhöhe die Luftzufuhr über die Unterseite des Geräts verhindert. • Prüfen Sie, dass der Trockner leer ist, bevor Sie ihn füllen. 4 • • • • • • • • • • • Die Rückseite des Wäschetrockners kann sehr warm werden: berühren Sie sie nie, wenn sich das Gerät in Betrieb befindet. Benutzen Sie den Wäschetrockner nicht, wenn das Flusensieb, der Wasserauffangbehälter und der Kondensator nicht korrekt positioniert sind (siehe Wartung). Überladen Sie den Trockner nicht (siehe Wäsche, maximale Füllmenge). Geben Sie keine völlig nassen Kleidungsstücke in das Gerät. Befolgen Sie aufmerksam alle auf den Etiketten der Kleidungsstücke angegebenen Hinweise zum Waschen der Teile (siehe Wäsche). Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen, besonders Feuerzeuge (Explosionsgefahr). Geben Sie keine besonders großvolumigen Teile in den Trockner. Vervollständigen Sie jedes Programm mit der jeweiligen Kalttrockenphase. Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem Gebrauch (siehe Wartung). Vermeiden Sie die Ansammlung von Flusen im Trockner. Steigen Sie nicht auf die obere Platte des Wäschetrockners, da das Gerät beschädigt werden könnte. Beachten Sie immer die Vorschriften und die elektrischen Eigenschaften des Geräts (siehe Aufstellung). Kaufen Sie immer Originalersatzteile und -zubehör (siehe Kundendienst). Hinweise zur Minimierung des Brandrisikos im Wäschetrockner: • Nur solche Artikel in den Trockner legen, die mit Waschmittel und Wasser gewaschen und danach gründlich gespült und geschleudert wurden. Artikel, die NICHT mit Wasser gewaschen wurden, stellen ein Brandrisiko dar. • Keine Wäsche trocknen, die mit Chemikalien behandelt wurde. • Keine Wäsche trocknen, die mit Gemüse- oder Speiseöl verschmutzt oder vollgesogen ist, da dies ein Brandrisiko darstellt. Mit Öl verschmutzte Wäschestücke können sich selbst entzünden, besonders, wenn sie einer Wärmequelle wie einem Wäschetrockner • • • • ausgesetzt werden. Die Wäschestücke werden erwärmt, was zu einer Oxidationsreaktion mit dem Öl führt wobei die Oxidation weitere Hitze erzeugt. Wenn die Hitze nicht entweichen kann, können die Wäschestücke so heiß werden, dass si sich entzünden. Durch Aufschichten, Stapeln oder Übereinanderliegen von ölverschmutzten Wäschestücken kann die Wärme nicht entweichen und dies führt zu einem Brandrisiko. Wenn unbedingt Wäsche, die mit Gemüse- oder Speiseöl oder mit Haarpflegeprodukten verunreinigt ist, im Wäschetrockner getrocknet werden muss, dann sollte sie zunächst mit besonders viel Waschmittel gewaschen wer den - dies reduziert das Risiko, beseitigt es aber nicht. Sie sollte nicht aus dem Trockner entnommen und in heißem Zustand gestapelt bzw. übereinandergelegt werden. Keine Wäsche trocknen, die zuvor mit Benzin, cheschen Lösungsmitteln oder anderen brennbaren oder explosiven Substanzen gereinigt, gewaschen, eingeweicht oder ver schmutzt worden ist. Leichtentzündliche Stoffe, die häufig im häuslichen Umfeld verwendet werden sind: Speiseöl, Aceton, Spiritus, Petroleum, Fleckenentferner, Terpentin, Wachse und Wachs-Entferner. Stellen Sie sicher, dass solche Wäschestücke in heißem Wasser mit einer zusät zlichen Menge an Waschmittel gewaschen worden sind, bevor sie im Trockner getrocknet werden. Im Trockner darf keine Wäsche getrocknet werden, die Schaumgummi (auch LatexSchaum genannt) oder ähnlich strukturierte gummiartige Materialien enthalten. Schaumstoff-Materialien können, wenn sie erhitzt werden, durch Selbstentzündung Brände auslösen. Weichspüler oder ähnliche antistatische Produkte dürfen nicht in einem Wäschetrockner benutzt werden, es sei denn, die Verwendung ist vom Hersteller des Weichspüler-Produktes ausdrücklich empfohlen. Keine Unterwäsche trocknen, die Metallverstärkungen enthält z.B. BHs, die mit Metalldrähten verstärkt sind. Dies kann Schäden am Wäschetrockner verursachen, wenn die Metallverstärkungen sich während des Trocknens lockern sollten. • Keine Artikel aus Gummi, Kunststoff (z.B. Duschhauben oder Wickelunterlagen), Polyethylen oder Papier trocknen. • Keine gummibeschichteten Artikel, Kleidung mit Schaumgummi-Pads, Kissen, Galoschen oder Gummi-Turn/Tennisschuhe trocknen. • Leeren Sie komplett alle Taschen (Feuerzeuge, Streichhölzer, etc.). ACHTUNG: Schalten Sie den Trockner nie vor Beendigung des Trockenzyklus aus, es sei denn, die Teile werden schnell entfernt und aufgehängt, sodass sich die Wärme verteilen kann. Energiesparender Betrieb und Umweltschutz • Bevor Sie die Teile trocknen, diese auswringen, um soviel Wasser wie möglich zu entfernen (falls Sie zuvor die Waschmaschine benutzen, einen Schleuderzyklus wählen). Auf diese Weise wird Energie während des Trocknens eingespart. • Wird der Wäschetrockner immer mit voller Wäschefüllung benutzt, wird ebenso Energie eingespart: einzelne Teile und kleine Füllmengen benötigen mehr Zeit zum Trocknen. • Reinigen Sie das Flusensieb am Ende eines jeden Trockenzyklus, um die mit dem Energieverbrauch verbundenen Kosten gering zu halten (siehe Wartung). Maximale Lademengen: 8 kg 5 DE Wartung und Pflege DE Abschalten vom Stromnetz ! Trennen Sie den Wäschetrockner von der Stromversorgung, wenn er nicht in Betrieb ist sowie während Reinigungs- und Wartungsarbeiten. Reinigung des Flusensiebs nach jedem Trockenzyklus Das Flusensieb ist ein äußerst wichtiger Bestandteil des Trockners: seine Aufgabe besteht darin, Flocken und Flusen, die während des Trocknens entstehen, aufzusammeln. Bei Beendigung des Trockenvorgangs das Flusensieb immer unter fließendem Wasser spülen oder es mit dem Staubsauger reinigen. Falls das Flusensieb verstopft, wird der Luftstrom im Trockner stark beeinträchtigt: die Trockenzeiten verlängern sich und es wird mehr Energie verbraucht. Außerdem kann der Wäschetrockner beschädigt werden. Das Flusensieb befindet sich vor der Dichtung des Trockners (siehe Abbildung). Entfernung des Flusensiebs: 1. Ziehen Sie den Kunststoffgriff des Flusensiebs nach oben (siehe Abbildung). 2. Reinigen Sie das Sieb von Flusen und setzen Sie es wieder ordnungsgemäß ein. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb flächenbündig mit der Dichtung des Trockners eingefügt wird. ! Benutzen Sie den Trockner nicht, bevor Sie nicht das Flusensieb wieder in die Aufnahme gesteckt haben. Prüfung der Trommel nach jedem Trockenzyklus Drehen Sie die Trommel per Hand, um kleine Teile wie Taschentücher zu entfernen, die im Trockner geblieben sein könnten. 6 Reinigung der Trommel ! Zur Reinigung der Trommel keine Scheuermittel, Stahlwolle oder Reinigungsmittel für Edelstahl verwenden. Es könnte sich ein farbiger Belag auf der Edelstahltrommel bilden, verursacht durch eine Kombination von Wasser und Reinigungsstoffen wie Wäscheweichmacher. Dieser farbige Belag hat keine Auswirkungen auf die Leistungen des Wäschetrockners. Reinigung des Wäschetrockners • Die äußeren Metall- und Kunststoffteile sowie die Gummiteile können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. ! Vermeiden Sie den Einsatz von Löse- und Scheuermitteln. ! Lassen Sie den Trockner regelmäßig von autorisierten Technikern überprüfen, um die Sicherheit der elektrischen und mechanischen Teile zu gewährleisten (siehe Kundendienst). Beschreibung des Wäschetrockners Vorderseite Rückseite DE Bedienblende Modell und Seriennummer 2 3 4 Korb Achtung, hohe Temperatur Filter 5 Belüftungsöffnung Betriebsleistungen 6 7 8 9 10 Anschluss für den Belüftungsschlauch 11 12 13 14 15 595 Bedienblende Tasten und Kontrollleuchten Zusatzfunktionen Kontrollleuchten Trockenphasen oder Startzeitvorwahl Programmwähler und OFF Taste und Kontrollleuchte Wartungs kontrollleuchten START/PAUSE Modification: Modificacao: Ревизия: Opis Modyfikacji: Degisiklik: Modifica: Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento General Tolerancias Tolerances: gerais: Неуказанны Tolerance Tolerancje General: еOgolne: Допуски: Tolleranze Genel Toleranslar: Generali: 7 RCT: Approval: Visto: Согласовано: Visa: Zatwierdzil: Vize: Вес: Poids: Waga: Peso: Weight: Agirlik: Volume: Обьем: Objetosc: Hacim: Modified Modificado by: o: Изме Modifié Zmodyfikowal: нил par: : yapan: Degisikligi Modificato da: Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento Errore: Ness Formato: Size: Scale: Escala: Ф ормат: М Echelle: Skala: асш таб: Format: Olcek: Scala: Errore:A1Nessun riferimento Identification Matière: Ident. Material: Код Материалa: Metaryal Materiale: Tanimi: Symbol Materialu: Identificacao Material: Errore: Nessun riferimento Designacao: Denomination: Наименование: Designation: Denominazione: Opis: Tanım: Material: Matière: Материал (тип): Malzeme: Materiale: Errore: Nessun riferimento Criado Created o: by: Wykonal: Разработал: Crée par: Ilk cizen: Creato da: Errore: Ness Bitmş Hali: повер Finishing: О бработка Finition: Finitura: Wykonczenie: Acabamento: Errore: DE Taste ON/OFF/Reset Durch Drehen auf OFF wird der Trockner abgeschaltet (siehe Start und Programmwahl). Wählschalter Programme Zur Einstellung der Programme: drehen Sie den Schalter, bis die Anzeige auf das gewünschte Programm zeigt (siehe Start und Programmwahl). Tasten für Zusatzfunktionen ermöglichen es, die verfügbaren Zusatzfunktionen für das gewählte Programm zu wählen. Die Kontrollleuchten schalten sich ein, um anzuzeigen, dass die Zusatzfunktion gewählt wurde (siehe Programme und Zusatzprogramme). Taste und Kontrollleuchte START/PAUSE Sobald die grüne Kontrollleuchte langsam blinkt, Start/Pause drücken, um das Programm zu beginnen. Nach dem Start des Trockenprogramms leuchtet diese Anzeige dauerhaft. Um das Programm zu unterbrechen, erneut die Taste drücken; die Kontrolllampe blinkt orangefarbig. Um das Programm an dieser Stelle wieder fortzusetzen erneut die Taste drücken (siehe Start und Programmwahl). Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten signalisieren: Die Kontrollleuchte Filter reinigen erinnert Sie vor jedem neuen Programm daran, dass das Flusensieb unbedingt bei jeder neuen Nutzung des Trockners gesäubert werden muss (siehe Wartung und Pflege). Kontrollleuchten “Trockenphasen” Die Kontrollleuchte zeigt die laufende Trockenphase an. Die Kontrollleuchte zeigt die laufende Abkühlphase an. Die Kontrollleuchte END zeigt das Programmende an. Kontrollleuchten “Startzeitvorwahl” Wurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Programme und Zusatzfunktionen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitverschiebung entspricht, auf Blinklicht: Nach und nach wird die bis zum effektiven Start noch verbleibende Zeit eingeblendet, die entsprechende Kontrollleuchte blinkt: Nach Ablauf der eingestellten Verzögerungszeit startet das ausgewählte Programm. 8 Durchführung eines Trockenprogramms Wahl und Start des Programms DE 1. Stecken Sie den Stecker des Wäschetrockners in die Netzsteckdose. 2.Wählen Sie die Wäscheart aus (siehe Wäsche). 3.Öffnen Sie die Gerätetür und vergewissern Sie sich, dass das Flusensieb sauber und korrekt positioniert ist (siehe Wartung). 4.Füllen Sie das Gerät und achten Sie darauf, dass sich kein Kleidungsstück zwischen die Gerätetür und Dichtung gelangt. Schließen Sie die Tür. 5. Zum Einschalten des Trockners, den Programmwähler in eine von OFF verschiedene Stellung drehen. 6.Drehen Sie den Programmwählschalter bis die Anzeige auf die gewünschte Stoffart anzeigt, nachdem Sie die Programmtabelle (siehe Programme und Zusatzprogramme) und die Angaben für jeden Stofftyp überprüft haben (siehe Wäsche). ! Achtung: Falls sich nach dem Drücken der Taste START/PAUSE die Position des Programmwählschalters verändert hat, ändert die neue Position NICHT das gewählte Programm. Zur Änderung des Programms drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das Programm anzuhalten (die Kontrollleuchte blinkt orangefarben), wählen Sie das neue Programm und die entsprechenden Zusatzprogramme. Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das neue Trockenprogramm zu starten. 7. Falls erwünscht, geben Sie die Vorwahlzeit und die anderen Zusatzfunktionen ein (siehe Programme und Zusatzprogramme). 8. Zur Inbetriebnahme drücken Sie die Taste START/PAUSE. Während des Trockenprogramms können Sie die Wäsche überprüfen und Kleidungsstücke entfernen, die bereits trocken sind, während die anderen weiter getrocknet werden. Nachdem Sie die Tür geschlossen haben, drücken Sie START/PAUSE, um die Maschine erneut in Betrieb zu setzen. 9. Während der letzten Minuten des Trockenprogramms, vor dem Programmende, geht das Gerät in die KALTTROCKENPHASE über (die Stoffe werden abgekühlt); es ist wichtig, dass diese Programmphase immer beendet wird. 10. Das Einschalten der Kontrollleuchte END zeigt an, dass das Programm beendet ist. Um Sie wissen zu lassen, dass Ihr Programm beendet ist, gibt der Buzzer 3 Beep-Töne. Öffnen Sie die Tür, entnehmen Sie die Wäsche, reinigen Sie das Flusensieb und setzen Sie es wieder ein (siehe Wartung). Wenn die Wäsche nach Beendigung des Programms nicht entnommen wird, schaltet die Knitterschutz-Funktion, sofern sie im gewählten Programm vorgesehen ist, die Trommel im Verlauf von 10 Stunden ab und zu ein, um dem Zerknittern der Wäsche vorzubeugen. Diese Phase wird unterbrochen, wenn der Tür des Trockners geöffnet oder der Programmwähler auf OFF gedreht wird. 11. Zum Abschalten des Trockners den Programmwähler auf OFF stellen. 12. Trennen Sie den Trockner vom Stromnetz. Automatische Knitterschutz-Funktion Es handelt sich um eine automatische Funktion, die es gestattet, vor und nach dem Trocknen eine Knitterschutz-Behandlung auszuführen. Die intermittierende Rotation der Trommel vor dem eigentlichen Trocknen vermeidet bei Anwahl des verzögerten Anlaufs das Zerknittern der Wäsche. In bestimmten Programmen rotiert die Trommel intermittierend nach Abschluss der Trocknung. Diese Phase wird unterbrochen, wenn der Tür des Trockners geöffnet oder der Programmwähler auf OFF gedreht wird. Funktion Standby Zur Erfüllung der neuen Richtlinien zum Energieverbrauch ist diese Waschetrockner mit einem automatischen Ausschaltsystem (Standby) ausgestattet, das nach 30 Minuten des Nichtgebrauchs in Funktion tritt. Drücken Sie die ON/OFF-Taste und halten Sie diese, bis der Trockner wieder aktiviert ist. 9 Programme und Zusatzfunktionen DE Programmtabelle Programm Max. Füllmenge (kg) Kompatible Optionen Zyklus-Dauer* Energy Saver 1 Eco Baumwolle 2 Startzeitverzögerung 60’ 2 Eco Synthetik 1 Startzeitverzögerung- 30’ Baumwolle 3 Standard Baumwolle** Max Startzeitverzögerung- Sanftes Trocknen 130' 4 Extra Trocken Max Startzeitverzögerung- 140' 5 Schnell-Bügeln Max Startzeitverzögerung- Sanftes Trocknen 110' 6 Synthetik 4 Startzeitverzögerung- Sanftes Trocknen 55' 7 Easy MIX 3 Startzeitverzögerung- 100' 8 Wolle 1 - 50’ 9 Fitness 4 Startzeitverzögerung- 55’ 10 Techno-Stoffe 2 Startzeitverzögerung- 75' 11 Jeans 3 Startzeitverzögerung- 65’ Spezial Sport&Freizeit My TIME 1.5 Startzeitverzögerung- Sanftes Trocknen - 13 Express 35’ 1 Startzeitverzögerung- Sanftes Trocknen - 14 Täglich 60’ 2 Startzeitverzögerung- Sanftes Trocknen - - - 12 Schnell-Trocknen 15’ Extra Auffrischen 20’ Hinweis: *Die Dauer dieser Programme ist von der Füllmenge, von der Arte des Gewebes, von der gewählten Schleudergeschwindigkeit und von allen gewählten Zusatzfunktionen abhängig.** Dies ist das effizienteste Programm im Hinblick auf den Energieverbrauch (EU 392/2012). Spezial-/Sport-/Teilprogramme Energy Saver Die Energiesparzyklen verringern den Energieverbrauch, weshalb sie nicht nur die Umwelt schonen, sondern auch Ihre Stromrechnung reduzieren! Energiesparzyklen sind für mehrere unterschiedliche Stoffe verfügbar.Diese wurden konzipiert, um eine hervorragende Trockenleistung bei kleinen Ladungen zu erzielen. Energiesparzyklen sorgen dank einer perfekten Temperaturregelung und einer genauen Feuchtigkeitsmessung, die eigens für kleine Ladungen optimiert wurde, für die besten Trocknungsergebnisse. Baumwolle Standard Baumwolle: Am Ende des Trocknungsprogramms können die Kleidungsstücke nach dem Entnehmen aus dem Trockner direkt angezogen werden. Baumwolle Extra Dry: Ihre Kleidungsstücke werden so stark wie möglich getrocknet, sogar trockener, als bei der Option “Baumwolle Standard”. Baumwolle bügelleicht: die Trocknung gestattet es, das Bügeln auf ein Minimum zu reduzieren. Synthetik Besonders geeignet für das schonende Trocknen von Kunstfasergeweben. Dieses Programm kann bei Aktivierung der Funktion Schonendes Trocknen auch für empfindliche Gewebe und Acryl (2 kg) verwendet werden. 10 Easy MIX Dieses Programm ist ideal für das gemeinsame Trocknen von Baumwolle und Kunstfasergewebe. DE Programm Wolle Dies ist ein Programm für Kleidungsstücke, die sich für das Trocknen in der Trommel eignen und mit dem Symbol gekennzeichnet sind. Es kann für Füllungen bis zu 1 kg verwendet werden (etwa 3 Pullover). Wir empfehlen, die Teile vor dem Trocknen auf links zu ziehen. Die mit diesem Programm getrockneten Teile können im Allgemeinen sofort getragen werden; bei einigen, etwas schwereren Kleidungsstücken könnten die Ränder jedoch noch leicht feucht sein. Lassen Sie diese natürlich trocknen, da ein weiterer Trocknungsvorgang die Teile beschädigen könnte. Programm Fitness Dieses Programm dient zur schonenden Trocknung von Wäschestücken wie Trainingsanzüge und –hosen, die mit dem Symbol gekennzeichnet sind. Es kann für Füllmengen bis zu 4 kg. Wir empfehlen, die Teile vor dem Trocknen auf links zu ziehen. . Programm Techno-Stoffe Dieses Programm ist speziell zum Trocknen von wasserabweisenden Stoffen und Windjacken (z.B. Goretex, Polyester, Nylon). Der Trockenvorgang nach dem Waschen hat einen positiven Einfluss auf die Wäschestücke, da die wasserabweisende Beschichtung aufgefrischt wird. Es kann für Füllmengen bis zu 2 kg. Jeans Dies ist ein Programm für Jeans aus Denim-Baumwolle. Vor dem Trocknen der Jeans die Hosentaschen umstülpen. Keine dunklen und hellen Kleidungsstücke miteinander vermischen. Kann auch für andere Kleidungsstücke aus dem gleichen Material verwendet werden, wie beispielsweise Jacken. Die mit dem Programm „extra“ getrockneten Kleidungsstücke können normalerweise unmittelbar angezogen werden, auch wenn die Nähte und Säume noch leicht feucht sind. In diesem Fall die Jeans wenden und das Programm nochmals kurz laufen lassen. Dieses Programm ist dagegen nicht zu empfehlen für Jeans mit Elastiksätzen, Nieten oder Stickereien. My TiME/ Meine Zeit Diese Programme können verwendet werden, wenn die Zeit und die Temperatur für das Trocknen von Hand eingestellt werden sollen. Schnell-Trocknen 15’: Dies ist das perfekte Programm für rasche Beseitigung der Feuchtigkeit aus den Geweben, wie beispielsweise nur einmal gebrauchte Frotteemäntel oder Geschirrtücher. Express 35’: ein rasches Zeit-Programm, ideal für das Trocknen von Geweben, die bereits bei Hochgeschwindigkeit in der Waschmaschine geschleudert wurden, beispielsweise die Hemden, die im Verlauf einer Arbeitswoche benutzt wurden. Täglich 60’: ein Zeit-Programm, ideal für das Trocknen von Geweben, die bereits bei Hochgeschwindigkeit in der Waschmaschine geschleudert wurden, beispielsweise Betttücher. Auffrischen Kurzprogramm zur Auffrischung der Fasern und Wäscheteile durch einen Frischluftstrom. Es dauert etwa 20 Minuten. ! Es ist kein Trockenprogramm und kann somit nicht für nasse Kleidungsstücke verwendet werden. Es sind beliebige Füllmengen zulässig, jedoch wird höchste Effizienz bei kleineren Füllmengen erzielt. 11 DE Optionen Diese Zusatzfunktionen werden benutzt, um das gewählte Programm auf Ihre persönlichen Erfordernisse abzustimmen. Startzeitvorwahl Der Start von einigen Programmen (siehe Start und Programme) kann bis zu 9 Stunden vorgewählt werden. Die entsprechende Taste mehrfach drücken, bis die gewünschte Startzeit erreicht ist. Bevor Sie die Startvorwahl ausführen, sich vergewissern, das Flusensieb sauber ist. Kindersperre Verhindert die Veränderung der Programmeinstellung. Nach der Wahl des Programms und der verfügbaren Optionen, die beiden Options-Tasten (siehe “Beschreibung des Trockners”) 3 Sekunden lang gedrückt halten. Bei Betätigung der beiden Tasten gibt die Maschine einen langgezogenen Piepston ab und die Leds der Options-Tasten blinken langsam 2 Mal. Danach leuchten die Leds ohne zu blinken, die entsprechenden Optionen können jedoch nicht mehr geändert werden. Sollte versucht werden, bei eingeschaltetem KEY LOCK die Einstellung der Maschine zu ändern, melden Tonsignale (3 kurze PiepsSignale) und Blinksignale (3 Mal rasches Blinken), dass das Programm und die eingestellten Optionen nicht mehr geändert werden können. Zum Abschalten der Funktion KEY LOCK müssen die Options-Tasten drei Sekunden lang gedrückt gehalten werden. Die Funktion KEY LOCK kann in allen Programmen angewählt werden. Durch Drehen auf OFF wird der Trockner abgeschaltet. Schonendes Trocknen Diese Option ist für das vorsichtige Trocknen besonders empfindlicher Stücke gedacht. Bei Betätigung dieser Taste leuchtet die zugehörige Led auf und das Trocknen erfolgt bei niedrigerer Temperatur. Durch Aktivierung der Funktion “Schonendes Trocknen” kann die Dauer des Zyklus erhöht werden. ! Nicht alle Zusatzfunktionen sind für alle Programme verfügbar (siehe Programme und Zusatzprogramme). Öffnung der Gerätetür Wird die Gerätetür bei Programmablauf geöffnet (oder die Taste START/PAUSE gedrückt), schaltet sich der Trockner aus. • Die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt orangefarben auf. • Während der Startvorwahl wird die Vorwahlzeit weitergezählt. Es ist notwendig, die Taste START/PAUSE zu drücken, um das Startvorwahlprogramm wieder aufzunehmen. Eine der Kontrollleuchten der “Startzeitvorwahl” blinkt auf, um die laufende Vorwahleinstellung anzuzeigen. • Es ist notwendig, die Taste START/PAUSE zu drücken, um das Programm wieder aufzunehmen. Die Anzeigenleuchten zeigen den Programmablauf an und die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt nicht sondern leuchtet grün. • Wenn am Ende des Zyklus die automatische Knitterschutz-Funktion aktiviert wird, bedeutet dies, dass das Trocknungsprogramm beendet ist. Durch Drücken der Taste START/PAUSE wird ein neues Programm von Anfang an gestartet. • Durch Drehen des Programmwählschalters wird ein neues Programm gewählt und die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt grün. Es ist beispielsweise möglich das Programm Kalttrocknung zu wählen, um die Kleidungsstücke abzukühlen. Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das neue Trockenprogramm zu starten. Hinweis: Im Fall eines Stromausfalls schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker. Durch Drehen des Programmwählers auf das gewünschte Programm wird der Trockner eingeschaltet (zum Starten des Programms die Taste START/PAUSE drücken). Durch Drehen auf OFF wird der Trockner abgeschaltet. 12 Wäsche Unterteilung der Wäsche Trockenzeiten • Kontrollieren Sie die auf den Etiketten der verschiedenen Wäscheteile angeführten Symbole, um sicherzustellen, dass die Teile für einen Trommeltrockner geeignet sind. • Die Wäsche nach Art der Stoffe unterteilen. • Entleeren Sie alle Taschen und kontrollieren Sie die Knöpfe. • Schließen Sie Reißverschlüsse und Haken und ziehen Sie Gürtel und Schnürriemen zu, ohne sie jedoch zu straffen. • Wringen sie die Wäscheteile aus, um die größtmögliche Menge Wasser zu entfernen. Die angegebenen Zeiten sind lediglich Richtwerte und können auf der Basis folgender Faktoren variieren: ! Beladen Sie den Wäschetrockner nicht mit Teilen, die völlig voller Wasser sind. Maximale Lademengen Die Trommel nicht über das maximale Fassungsvermögen füllen. Die folgenden Werte beziehen sich auf das Gewicht der trockenen Kleidungsstücke: Naturfasern: max. 8 kg Kunstfasern: max. 4 kg ! Um die Leistungsfähigkeit des Wäschetrockners nicht zu beeinträchtigen, nicht überladen. Etiketten mit Pflegehinweisen Kontrollieren Sie die Etiketten der Kleidungsstücke, besonders wenn Sie diese zum ersten Mal in den Wäschetrockner geben. Nachfolgend führen wir die gebräuchlichsten Symbole an: Kann im Wäschetrockner getrocknet werden. Nicht im Wäschetrockner trockenbar. • In den Kleidungsstücken nach dem Schleudern verbliebene Wassermenge: Handtücher und Feinwäsche nehmen viel Wasser auf. • Stoffe: Teile aus dem gleichen Stoff, aber mit verschiedener Stärke können unterschiedliche Trockenzeiten benötigen. • Waschmenge: einzelne Teile und kleine Füllmengen können mehr Zeit zum Trocknen benötigen. • Trocknen: Kleidungsstücke, die gebügelt werden müssen, können aus dem Gerät genommen werden, wenn sie noch etwas feucht sind. Teile, die vollkommen trocken sein müssen, können hingegen länger im Trockner bleiben. • Eingestellte Temperatur. • Raumtemperatur: je niedriger die Temperatur des Raums ist, indem sich der Wäschetrockner befindet, umso mehr Zeit wird zum Trocknen der Kleidungsstücke benötigt. • Volumen: Großvolumige Teile erfordern eine besondere Behandlung während des Trockenvorgangs. Wir empfehlen, diese Teile herauszunehmen, zu schütteln und erneut in den Wäschetrockner zu geben: dieser Vorgang muss mehrmals während des Trockenzyklus wiederholt werden. ! Die Teile nicht übermäßig trocknen. Alle Stoffe enthalten natürliche Feuchtigkeit, die dazu dient, sie weich und luftig zu erhalten. Die folgenden Trockenzeiten beziehen sich auf die automatischen Programme mit der Option „Schranktrocken“. Die Gewichte beziehen sich auf die trockenen Wäscheteile. Bei hoher Temperatur trocknen. Bei niedriger Temperatur trocknen. Automatische Trockenzeiten Baumwolle Trocknungszeit nach Schleuderzyklus mit 800-1000 Umdrehungen pro Minute – Anfangsfeuchtigkeit 60% 1 kg 2 kg 3 kg 20 - 30 minuten 35 - 45 45 - 60 minuten minuten 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 60 - 70 70 - 80 80 - 100 90 - 120 100 - 140 minuten minuten minuten minuten minuten Kunstfasern Schonendes Trocknen Trocknungszeit nach Schleuderzyklus mit geringerer Geschwindigkeit – Anfangsfeuchtigkeit 40% 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 20 - 40 minuten 30 - 50 minuten 40 - 70 minuten 55 - 90 minuten 13 DE Fehlersuche DE Sollten Sie das Gefühl haben, dass Ihr Wäschetrockner nicht vorschriftsmäßig arbeitet, dann konsultieren Sie bitte die nachfolgende Tabelle, bevor Sie sich an ein Kundendienstzentrum (siehe Kundendienst) wenden. Störung: Mögliche Ursachen / Abhilfen: Der Wäschetrockner setzt sich nicht in Betrieb. • Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, um den Kontakt herzustellen. • Es besteht ein Stromausfall. • Die Sicherung ist durchgebrannt. Versuchen Sie, ein anderes Haushaltsgerät an die gleiche Steckdose anzuschließen. • Versuchen Sie, falls Sie eine Verlängerung benutzen, den Stecker des Wäschetrockners direkt in die Steckdose zu stecken. • Die Gerätetür wurde nicht korrekt geschlossen. • Das Programm wurde nicht korrekt eingestellt (siehe Durchführung eines Trockenprogramms). • Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt (siehe Durchführung eines Trockenprogramms). Der Trockenzyklus startet nicht. • Es wurde eine Startvorwahl eingegeben (siehe Programme und Zusatzprogramme). • Es wurde die Taste START/PAUSE gedrückt; vor dem effektiven Start des Trockners muss jedoch eine kurze Verzögerung abgewartet werden. Warten Sie den Anfang des Trockenzyklus ab und drücken Sie nicht erneut die Taste START/PAUSE: im gegenteiligen Fall geht der Trockner in den Pause- Modus über und startet den Trockenvorgang nicht. Die Trockenzeiten sind lang. • Das Flusensieb wurde nicht gereinigt (siehe Wartung). • Die eingestellte Temperatur eignet sich nicht für den zu trocknenden Stofftyp (siehe Programme und Zusatzprogramme). • Es wurde nicht die korrekte Trockenzeit für diese Füllmenge gewählt (siehe Wäsche). • Der Ablaufschlauch kann geknickt sein (siehe Aufstellung). • Die Belüftungsöffnung könnte verstopft sein (siehe Aufstellung). • Der feste Belüftungsflügel auf der Gewitterabdeckung könnte verstopft sein (siehe Aufstellung). • Die Kleidungsstücke sind zu nass (siehe Wäsche). • Der Trockner wurde überfüllt (siehe Wäsche). Bei Programmende sind die Kleidungsstücke feuchter als erwartet. ! Aus Sicherheitsgründen haben die Programme des Trockners eine maximale Dauer von 4 Stunden. Falls ein Automatikprogramm nicht die verlangte Feuchtigkeit in diesem Intervall ermitteln konnte, beendet der Trockner das Programm und schaltet sich aus. Prüfen Sie die oben angegebenen Punkte und wiederholen Sie das Programm; falls die Kleidungsstücke noch feucht sind, den Kundendienst kontaktieren (siehe Kundendienst). Der Trockner erzeugt im Verlauf der ersten Betriebsminuten Geräusche. • Dies ist normal, vor allem, wenn der Trockner für eine gewisse Zeit nicht verwendet wurde. Sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, wenn die Geräusche während des gesamten Zyklus auftreten. Die Leuchten auf dem Steuerpaneel des Trockners sind aus, obwohl der Trockner eingeschaltet ist. Der Trockner befindet sich im Standby-Modus, um Strom zu sparen. Dies tritt ein, wenn Sie den Trockner laufen ließen oder wenn es einen Stromausfall gab. Dies tritt nach 30 Minuten ein, - wenn Sie den Trockner einschalten, ohne ein Programm zu starten; - nachdem Ihr Trockenprogramm beendet ist. Der Wäschetrockner läuft durch Drehen des Drehknopfes auf das beliebige Programm wieder an (START/PAUSA drücken, um das Programm zu starten). Auf OFF-Position wird der Trockner abgeschaltet. 14 Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: Ersatzteile • Ziehen Sie bitte die Tabelle Fehlersuche zu Rate, um zu sehen, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben kön´nen (siehe Fehlersuche). • Ist dies nicht der Fall, dann schalten Sie das Gerät ab und wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum. Bei Ihrem Wäschetrockner handelt es sich um ein komplexes Gerät. Eigenhändig oder durch unqualifiziertes Personal durchgeführte Reparaturen kann die Sicherheit von Personen gefährden, das Gerät beschädigen und den Verlust sämtlicher Ansprüche auf Ersatzteilgarantie bewirken. Wenden Sie sich demnach im Falle etwaiger Betriebsstörungen bitte stets an einen autorisierten Techniker. Geben Sie hierbei folgende Daten an: • Name, Adresse und Postleitzahl; • Telefonnummer; • Art der Störung; • das Kaufdatum; • das Gerätemodell (Mod.); • die Seriennummer (S/N) des Wäschetrockners. Entnehmen Sie diese Daten bitte dem hinter der Gerätetür angebrachten Typenschild. Informationen zu Recycling und Entsorgung Im Rahmen unseres beständigen Einsatzes zum Umweltschutz verwenden wir recycelte Qualitätskomponenten, um die Kosten für den Kunden zu reduzieren und die Materialverschwendung auf ein Minimum zu reduzieren. • Entsorgung der Verpackungsmaterialien: befolgen Sie die örtlichen Vorschriften, um das Recycling der Verpackung zu ermöglichen. • Um die Unfallgefahr für Kinder zu reduzieren, die Gerätetür und den Stecker entfernen, anschließend das Stomkabel direkt am Gerät abschneiden. Entsorgen Sie diese Teile getrennt, um sicherzustellen, dass das Haushaltsgerät nicht mehr an eine Steckdose angeschlossen werden kann. Entsorgung Die europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass Hauhaltsgeräte nicht mit dem normalen Müll zu entsorgen sind. Altgeräte sind zwecks Optimierung der Rückgewinnungs- und Recyclingrate der Gerätematerialien einer gesonderten Sammelstelle zuzuführen, um Schäden für die Gesundheit und die Umwelt zu verhüten. Abfalleimersymbol, das sich auf allen Produkten befindet, weist darauf hin, dass eine getrennte Entsorgung vorgeschrieben ist. Für weitere Informationen hinsichtlich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die zuständige kommunale Stelle. Dieses Haushaltsgerät stimmt mit den folgenden EG-Richtlinien überein: - 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie); - 2004/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit). 15 DE DE Produktdaten - Vorschrift 932/2012. Marke Indesit Modell IDVL 85 (EU) Nennkapazität Baumwollwäsche für das "StandardBaumwollprogramm" bei vollständiger Befüllung - kg Dieser Haushaltswäschetrockner ist Energieeffizienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher Verbrauch) Der gewichtete jährliche Energieverbrauch (AEc)* Kwh 1) Dieser Haushaltswäschetrockner ist 8.0 Ein Abluf. C 585.0 Automatisch Energieverbrauch bei vollständiger Befüllung; Edry- kWh 2) Standard-Baumwollprogramm: Energieverbrauch bei Teilbefüllung; Edry- kWh 2) 4.97 Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (Po) - Watts 0.42 Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand (Pl) - Watts 2.24 2.62 Dauer des unausgeschalteten Zustandes für die Leistungssteuerung - Minuten 30 Gewichtete Programmdauer (Tt) bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung in Minuten 3) 101 Vollständige Befüllung (Tdry) - Minuten Teilbefüllung” (Tdry½) - Minuten Kondensationseffizienzklasse auf einer Skala von G (geringste Effizienz) bis A (höchste Effizienz) Durchschnittliche Kondensationseffizienz - % Gewichtete (Ct) vollständige Befüllung und Teilbefüllung 3) Vollständige Befüllung Cdr Teilbefüllung Cdry½ Luftschallemissionen - dB(A) re 1 pW 139 73 N/A 69.0 1) Das "Standard-Baumwollprogramm" ist bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung das Standardtrocknungsprogramm, auf das sich die Informationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen, dass dieses Programm zum Trocknen normaler nasser Baumwolltextilien geeignet und in Bezug auf den Energieverbrauch für Baumwolle am effizientesten ist. 2) Jährlicher Energieverbrauch auf der Grundlage von 160 Trocknungszyklen für das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie des Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch je Zyklus hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab. 3) In drei Zyklen bei voller Ladung und 4 Zyklen bei halber Ladung gemessenes Durchschnittsgewicht. Vorschrift 932/2012. Kunstfasern: energieverbrauch bei vollständiger Befüllung; kWh Kunstfasern: vollständige Befüllung - Minuten Kunstfasern: Teilbefüllung N/A 16 1.49 45 Mode d’emploi SÈCHE-LINGE Table des matières FR Installation, 18 FR Français Où installer le sèche-linge Ventilation Raccordement électrique Informations préliminaires Précautions, 20 Sécurité générale Économie d’énergie et protection de l’environnement Soin et entretien, 22 Interruption de l’alimentation électrique Nettoyage du filtre après chaque cycle Contrôle du tambour après chaque cycle Nettoyage du sèche-linge Description du sèche-linge, 23 IDVL 85 Caractéristiques Tableau de bord Comment effectuer un cycle de séchage, 25 Démarrage et choix du programme Programmes et options, 26 Tableau des programmes Programmes spéciaux Options Ouverture de la porte www.indesit.com Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi. ! ! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire. Conservez cette notice toujours à côté du sèche-linge et si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers, faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé des avertissements et des conseils concernant le fonctionnement de ce sèche-linge. ! Lisez attentivement ce mode d’emploi : les pages suivantes contiennent des informations importantes concernant l’installation et des conseils relatifs au fonctionnement de cet appareil. Linge, 29 Tri du linge Étiquettes d’entretien Temps de séchage Problèmes et solutions, 30 Assistance, 31 Pièces détachées Informations pour le recyclage et la mise au rebut 17 Installation Où installer le sèche-linge • Placez votre sèche-linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car les flammes peuvent 15 mm 15 mm endommager cet appareil. Si vous installez cet appareil sous un plan de travail, faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre le dessus de l’appareil et tout autre objet sur ou au-dessus de celui-ci, et un espace de 15 mm entre ses côtés et les éléments d’ameublement ou les murs latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer une ventilation convenable. • Vérifier que l’environnement où le sèchelinge est placé est dépourvu d’humidité et permet le renouvellement de l’air. • ! Il n’est pas conseillé de placer le sèchelinge à l’intérieur d’une armoire; par ailleurs, ne jamais l’installer derrière une porte qui se ferme à clé, une porte coulissante ou une porte munie d’une charnière sur le côté opposé du portillon du sèche-linge. • ! La surface arrière de l’appareil doit être placée contre un mur. 10 mm FR Ventilation Cet appareil électroménager sèche le linge grâce à l’émission d’air froid, propre et relativement sec. L’air est ensuite réchauffé et passe à travers les tissus qui sont ainsi délicatement séchés. Pour faciliter le séchage, l’air humide est expulsé au niveau de la face arrière dans un tuyau d’aération. Il est essentiel que l’environnement dans lequel le sèche-linge est utilisé soit suffisamment aéré afin de pouvoir éviter le recyclage des gaz brûlés. Système d’aération mobile En cas d’utilisation du sèche-linge avec le système d’aération mobile, l’installation d’un tuyau d’aération est nécessaire. Le tuyau est solidement fixé à l’orifice de ventilation postérieur du sèche-linge (voir le chapitre Description du produit). Dans la mesure du possible, il est conseillé de relier le tuyau à la décharge se trouvant à proximité du sèche-linge. Même s’il n’est pas installé définitivement, le sèche-linge donnera d’excellents résultats lorsque le tuyau d’aération est orienté vers une fenêtre entrouverte. ! Veiller à ne pas orienter le tuyau d’aération vers la prise d’air qui se trouve à l’arrière du sèche-linge. ! Le tuyau d’aération ne doit pas dépasser les 2,4 mètres. Il doit être régulièrement secoué avant de retirer les dépôts éventuels de déchets de laine, de poussière et l’eau. Faites attention à ne pas marcher sur le tuyau. 18 Système d’aération fixe Il est conseillé de raccorder le tuyau d’aération à l’un des systèmes d’aération pour fenêtre ou porte disponible chez le revendeur où a eu lieu l’achat ou chez le revendeur le plus proche. Trou d’aération mural B A 1. Laisser une ouverture dans le mur situé à gauche du lieu d’installation du sèche-linge. 2. Faire en sorte que le tuyau soit le plus court et le plus droit possible de sorte à éviter que la condensation soit refoulée vers le sèche-linge. 3. De même, le trou aménagé dans la paroi doit être droit et en pente de sorte à faciliter l’évacuation de l’air. Les zones A et B doivent faire l’objet d’un contrôle fréquent afin d’éviter la formation de boules de laine ou de déchets, surtout en cas d’utilisation fréquente du sèche-linge. L’adaptateur pour le tuyau d’aération doit être placé correctement de sorte à éviter que l’air humide puisse rentrer dans la pièce. Trou d’aération sur fenêtre Le trou d’aération devrait se trouver directement derrière le sèche-linge de façon à ce que le câble soit le plus court possible. ! Veiller à ne pas placer le sèche-linge trop en retrait car il risquerait d’écraser, plier voire débrancher le tuyau d’aération. ! Le tuyau doit être dépourvu de coupures, d’étranglements ou de courbes en U susceptibles d’empêcher la ventilation ou favoriser la condensation. Aération par une fenêtre ouverte L’extrémité du tuyau doit être orientée vers le bas de sorte à éviter que l’air chaud humide puisse se condenser dans la pièce ou le sèche-linge. ! S’assurer que le sèche-linge est suffisamment ventilé et que l’extrémité du tuyau d’aération n’est pas tournée vers le conduit de la prise d’air postérieure. ! Pour un fonctionnement correct du sèche-linge, il est indispensable de toujours installer le tuyau d’aération. ! Vérifier si le tuyau d’aération et les conduites des prises d’air ne sont pas obstrués. ! Éviter que le sèche-linge puisse recycler l’air vicié. ! Une utilisation inadéquate du sèche-linge risque de provoquer un incendie. ! Ne pas évacuer l’air dégagé par le sèche-linge dans le conduit d’évacuation des fumées émises par des appareils brûlant du gaz ou d’autres combustibles. ! Ne pas éliminer l’air d’évacuation à travers un système d’aspiration ou des ventilateurs canalisés pour éviter de compromettre le fonctionnement du contrôle thermique, entraînant un risque d’incendie. Raccordement électrique Assurez-vous des points suivants avant de brancher la fiche de l’appareil dans la prise de mains: • Assurez-vous d’avoir les mains sèches. • La prise de courant doit être reliée à la terre. • La prise de courant doit pouvoir supporter la puissance maximale de la machine, qui est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (voir Description du sèche-linge). • La tension électrique doit appartenir à la gamme de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (voir Description du sèche-linge). • La prise de courant doit être compatible avec la fiche du sèche-linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche. ! Le fabricant rejette toute responsabilité en cas de non-respect de toutes ou partie de ces règles. ! En cas de doute au sujet des points précédents, consultez un électricien qualifié. Placement du sèche-linge de niveau Le sèche-linge doit être installé sur une surface plane pour un fonctionnement optimal. Après avoir installé le sèche-linge dans sa position définitive, contrôler s’il est placé de niveau dans le sens de la largeur dans un premier temps et ensuite sur la profondeur. Si le sèche-linge n’est pas de niveau, utiliser une cale de bois pour le maintenir pendant le réglage des deux pieds avant jusqu’à atteindre une position adéquate. ! N’UTILISEZ PAS DE RALLONGES. ! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur, même si l’espace en question est abrité. Cela peut être dangereux si l’appareil est exposé à la pluie ou à des orages. ! Une fois le sèche-linge installé, le cordon d’alimentation et la fiche doivent être d’accès facile. Informations préliminaires Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les poussières qui pourraient s’y être accumulées pendant le transport. ! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou écrasé. ! Si la fiche à remplacer est de type incorporée, il faut l’éliminer conformément aux consignes de sécurité. Ne la laissez jamais dans un endroit où elle peut être branchée à une prise et provoquer ainsi un choc électrique. ! Le câble électrique doit être contrôlé périodiquement. Si le câble est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par tout autre personnel qualifié afin d’éviter tout risque de danger. (voir Service après-vente). Des cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont fournis par les revendeurs agréés contre un supplément.. 19 FR Précautions FR ! Cet électroménager a été conçu et réalisé conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les respecter scrupuleusement. Sécurité générale • Ce sèche-linge peut être utilisé par des personnes (notamment des enfants de plus de 8 ans) présentant des capacités physiques, motrices ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles sont placées sous surveillance ou ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. • Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique, et non professionnel. • Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus ou avec des mains ou des pieds humides. • Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non sur le cordon. • Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignezle et débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que les enfants ne jouent pas avec. • Surveillez les enfants de façon à ne pas les laisser jouer avec le sèche-linge. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants non surveillés. • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à bonne distance du sèche-linge s’ils ne sont pas sous surveillance constante. • Cet appareil doit être installé correctement et avoir une ventilation convenable. L’arrivée d’air sur le devant du sèche-linge et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent jamais être obstrués (voir Installation). • N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la sèchelinge à partir de la base. • Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger. • L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud. Ne le touchez jamais en cours d’utilisation. • N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le réservoir d’eau et le condenseur ne sont pas bien en place (voir Entretien). • Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour les charges maximales). 20 • Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau. • Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les étiquettes des vêtements (voir Linge). • Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux. • Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures. • N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des articles chauds. • Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien). • Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation (voir Entretien). • Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du sèche-linge. • Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait l’endommager. • Respectez toujours les normes et exigences électriques (voir Installation). • Achetez toujours des pièces de rechange et accessoires d’origine (voir Service Après-vente). Vous devez observer les consigne suivantes pour réduire tout risque d’incendie dans votre sèche-linge : • Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de l’eau et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher des articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau constitue un danger d’incendie. • Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec des produits chimiques. • Ne placez pas d’articles tachés ou imbibés d’huile végétale or de cuisson, ils risqueraient de provoquer un incendie. Les articles contenant de l’huile peuvent prendre feu spontanément, particulièrement lorsqu’ils sont exposés à des sources de chaleur comme un sèchelinge. En chauffant, les articles provoquent une réaction d’oxydation avec l’huile générant alors de la chaleur. Si la chaleur ainsi générée ne peut pas être évacuée, les articles peuvent devenir suffisamment chauds pour prendre feu. Le fait d’empiler, de superposer ou de stocker des articles contenant de l’huile peut empêcher la chaleur d’être évacuée et donc provoquer un incendie. Si vous ne pouvez pas faire autrement que de placer des articles contenant de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson ou ayant été en contact avec • • • • • • des produits coiffants dans le sèche-linge, il convient de les laver au préalable à l’aide d’une dose supplémentaire de détergent. Cette précaution minimise, sans toutefois l’éliminer, le risque d’incendie. Les articles ne doivent pas être retirés du sèche-linge et empilés ou superposés lorsqu’ils sont chauds. Ne placez pas d’articles ayant été préalablement nettoyés ou lavés, imbibés ou tachés avec du pétrole/de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Les substances hautement inflammables couramment utilisées dans l’environnement domestique sont notamment l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool dénaturé, la kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires et les produits permettant d’éliminer la cire. Assurez-vous que ces articles ont été lavés à l’eau chaude à l’aide d’une dose supplémentaire de détergent avant de les mettre à sécher dans le sèche-linge. Ne placez pas d’articles contenant du caoutchouc mousse (également connu sous l’appellation mousse de latex) ou des matériaux similaires renfermant du caoutchouc dans le sèche-linge. Les matériaux contenant du caoutchouc mousse peuvent, lorsqu’ils sont chauffés, s’enflammer par combustion spontanée. Les produits assouplissants ou les produits similaires ne doivent pas être utilisés dans un sèche-linge en vue d’éliminer les effets de l’électricité statique sauf si leur emploi est spécifiquement recommandé par le fabricant du produit assouplissant. Ne placez pas de sous-vêtements contenant des renforts en métal comme les soutiens-gorge à armature dans le sèchelinge. Si les renforts en métal venaient à se détacher pendant le séchage, ils pourraient endommager le sèche- linge. Ne placez pas d’articles en caoutchouc ou en plastiquedans le sèche-linge, comme des bonnets de douche ou des couvertures étanches pour bébé, des articles en polyéthylène ou en papier. Ne placez pas d’articles contenant des pièces de caoutchouc plaquées, des vêtements présentant des pièces en mousse de caoutchouc, des oreillers, des bottes en caoutchouc et des tennis recouvertes de caoutchouc dans le sèchelinge. • Ôtez briquet, allumettes et tout autre objet des poches. ! ATTENTION: N’arrêtez pas le sèchelinge avant la fin du cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de retirer rapidement tous les articles et de les étendre pour évacuer la chaleur. Économie d’énergie et protection de l’environnement • Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse). Ceci vous permettra d’économiser de l’énergie durant le séchage. • Séchez toujours des charges complètes – vous économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les petites charges prennent plus longtemps à sécher. • Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les coûts de consommation d’énergie (voir Entretien). Capacités maximales de chargement: 8 kg 21 FR Soin et entretien FR Interruption de l’alimentation électrique ! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien. Nettoyage du filtre après chaque cycle Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge : il accumule des peluches qui se forment durant le séchage. Par conséquent, une fois le séchage terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est sérieusement compromis : les temps de séchage sont allongés et vous consommez davantage d’énergie. Cela peut aussi endommager votre sèche-linge. Le filtre se trouve devant le joint du sèche-linge (voir figure). Pour retirer le filtre : 1. Tirez la poignée en plastique du filtre vers le haut (voir figure). 2. Nettoyez le filtre et remettez-le correctement en place. Assurez-vous que le filtre soit bien inséré à fond dans le joint du sèchelinge. ! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre en place. Contrôle du tambour après chaque cycle Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés. Nettoyage du tambour ! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs, de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour acier inoxydable. Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage (ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge. 22 Nettoyage du sèche-linge • Pour nettoyer l’extérieur en métal et en plastique et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon humide. • Vérifiez périodiquement le tuyau de ventilation et toutes les autres parties du système de ventilation et enlever toute accumulation de peluches et les peluches. ! N’utilisez ni solvant, ni abrasif. ! Faites régulièrement vérifier votre sèche-linge par un technicien agréé pour vous assurer que les parties électriques et mécaniques fonctionnent sans danger (voir Service après vente). Données techniques - Réglementation 392/2012. Marque Indesit Modèle IDVL 85 (EU) Capacité nominale de linge en coton pour le « programme coton standard » à pleine charge - kg Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-linge Classe d'efficacité énergétique de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) La consommation d’énergie annuelle (AEc)* pondérée Kwh 1) 8.0 À évacuat. C 585.0 Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-linge Automatique Consommation d'énergie à pleine charge ; Edry- kWh 2) Consommation d'énergie à demi-charge ; Edry½,- kWh 2) Consommation d'électricité : mode arrêt (Po) - Watts 4.97 2.62 0.42 Consommation d'électricité : mode laissé sur marche (Pl) - Watts 2.24 Durée du mode laissé sur marche pour le système de gestion de la consommation d’électricité - minutes 30 Durée du programme - pondérée (Tt) pour pleine et demi-charge - minutes 101 Pleine charge (Tdry) - minutes Demi-charge (Tdry½) - minutes 139 73 Classe de taux de condensation sur une échelle allant de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces) N/A Taux de condensation moyen - % pondéré (Ct) pleine et demi-charge 3) charge pleine Cdr demi-charge Cdry½ Niveau de bruit aérien - dB(A) re 1 pW 69.0 1) Le « programme coton standard » à charge pleine ou partielle et le « programme coton standard » à charge partielle sont les programmes standards auxquels se réfèrent les informations de l'étiquette et de la fiche. Ces programmes sont parfaits pour sécher du linge en coton au niveau armoire (0%) et ce sont aussi les programmes les plus efficaces au point de vue consommation d'énergie. La charge partielle est égale à la moitié de la charge nominale. 2) La consommation annuelle est basée sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine charge et à demi-charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil. 3) Moyenne pondérée de 3 cycles à pleine charge et de 4 cycles à demi-charge. Réglementation 932/2012. Synthétique: consommation d'énergie à pleine charge; kWh Synthétique: pleine charge (Tdry) - minutes Synthétique: demi-charge N/A 1.49 45 Description du sèche-linge Caractéristiques Ouverture de la porte FR Plaque signalétique de l’appareil Réservoir d’eau Appuyez sur la porte Numéro de série et référence du modèle Filtre Grille d’entrée d’air Groupe condenseur (couvercle ouvert) Poignée du couvercle du condenseur (tirez pour ouvrir) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 595 Tableau de bord Voyants Touches et voyants des phases de séchage ou de départ différé Options Bouton programmes et interrupteur sur OFF Voyants Touche avec voyant d’entretien Marche/Pause Modification: Modificacao: Ревизия: Opis Modyfikacji: Degisiklik: Modifica: Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento General Tolerancias Tolerances: gerais: Неуказанны Tolerance Tolerancje General: еOgolne: Допуски: Tolleranze Genel Toleranslar: Generali: RCT: Approval: Visto: Согласовано: Visa: Zatwierdzil: Vize: Modified Modificado by: o: Изме Zmodyfikowal: Modifié нил par: : yapan: Degisikligi Modificato da: Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento Errore: Nessu Formato: Size: Scale: Escala: Ф ормат: М Echelle: Skala: асш таб: Format: Olcek: Scala: Errore: Nessun riferimento Designacao: Denomination: Наименование: Designation: Denominazione: Opis: Tanım: Volume: Обьем: Objetosc: Hacim: Вес: Poids: Waga: Peso: Weight: Agirlik: Errore:A1Nessun riferimento Identification Matière: Ident. Material: Код Материалa: Metaryal Materiale: Tanimi: Symbol Materialu: Identificacao Material: Criado Created o: by: Wykonal: Разработал: Crée par: Ilk cizen: Creato da: Errore: Nessu Material: Matière: Материал (тип): Malzeme: Materiale: Errore: Nessun riferimento 23 Bitmş Hali: поверх Finishing: О бработка Finition: Finitura: Wykonczenie: Acabamento: Errore: Nessun Nessun riferimento riferimento Errore: Codice Stampo: Код Stamp Kod Codigo Baskı CodeTlocznika: пресс-ф Kodu: Outillage: Code: Ferramenta: ормы : Errore: Код: Codice: Code: No: Kod: Codigo: Resim PRELI Errore: Nessun riferimento Заме Sostituisce: няет Код: Replaces: Zastepuje: Substituido: Yerine Remplace: Gecmek: Errore: Nessun riferimento 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Настоящи йNos чертеж A является termini di собственностью legge ci М ерлони, la proprietà его del использование presente disegno иuzywania, перепечатка con divieto di запрещ uso ei riproduzi ены. Всеa Zgodnie termos According Proprieté z Aşağıdaki prawem da lei toreservamos the Merloni, rysunek dizaynın law we ne jest reserve ariserviamo çoğaltılması peut propriedade wlasnoscia être the reproduit, property ve Merloni, deste bizden desenho of copier ithe başkasının zabrania present etsendo diffusé sie kullanması design jego proibido sans with notre oKanunlar seu prohibition accord. uso kopiowania gereğince eTous reproducao of droits use rozpowsz and yasaktır. réservé não repr 14 15 FR Bouton Programmes Permet de sélectionner les programmes : tournez le bouton jusqu’à positionner l’indicateur sur le programme souhaité. Bouton programmes et interrupteur sur OFF. (voir Démarrage et choix du programme). Touches options Permettent de choisir les options disponibles pour le programme sélectionné. Les voyants correspondants s’allument pour indiquer que les options ont été sélectionées. La position OFF éteint le sèche-linge (voir Programmes et options). Touche avec voyant MARCHE/PAUSE Quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer le programme. Une fois que le cycle est démarré, le voyant reste allumé. Pour activer une pause de programme, appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se met à clignoter. Pour faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyez une nouvelle fois sur la touche (voir Démarrage et choix du programme). Voyants Voyants “d’entretien” Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu’ils signalent : Avant chaque programme, les Voyants “Filtre à nettoyer” et “Vidage l’eau” rappellent qu’il est indispensable de nettoyer le filtre et de vider le bac à eau avant toute utilisation du sèche-linge (voir Soin et Entretien). Si le réservoir d’eau se remplit au cours du programme, la led s’allume. Le réservoir d’eau doit être vidé avant d’appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour rétablir le cycle à partir du point où il s’est interrompu. Le voyant “Condenseur à nettoyer” sert à rappeler qu’il est essentiel de nettoyer le condenseur périodiquement (voir Entretien). Voyants “ Phases de séchage “ Le voyant indique que la phase de séchage est en cours. Le voyant indique que la phase de refroidissement est en cours. Le voyant FIN indique la fin du programme. Voyants “Départ différé” Si la fonction “Départ différé” a été activée (voir “Programmes et options”), le voyant correspondant au temps sélectionné se mettra à clignoter, après avoir lancé le programme: Au fur et à mesure que le temps passe, le temps restant est affiché avec clignotement du voyant correspondant. Quand le retard sélectionné touche à sa fin le programme sélectionné démarre. 24 Comment effectuer un cycle de séchage Démarrage et choix du programme FR 1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise de courant électrique. 2. Sélectionnez le programme en fonction du type de linge (voir Linge). 3. Ouvrez la porte et assurez-vous que le filtre est propre (voir Entretien). 4. Chargez la machine en faisant attention à ce qu’aucun vêtement ne s’interpose entre la porte et le joint de la porte. Fermez la porte. 5. Mettre le sèche-linge sous tension en déplaçant le bouton sur une position autre que OFF. 6. Tournez le bouton Programmes jusqu’à positionner l’indicateur sur le programme correspondant au type de linge à sécher, en contrôlant le tableau des programmes (voir Programmes et options) et les indications pour chaque type de tissu (voir Linge). ! Attention : si la position du bouton change après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, la nouvelle position NE MODIFIE PAS le programme sélectionné. Pour modifier le programme appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour activer une pause de programme (le voyant se met à clignoter en orange), ensuite choisissez le nouveau programme et les options correspondantes. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour lancer le nouveau programme. 7. Si nécessaire, programmez le temps de départ différé et les autres options (voir Programmes et options). 8. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour commencer. Pendant le programme de séchage vous pouvez contrôler le linge et sortir les vêtements qui ont déjà séché, en laissant continuer les autres. Après avoir refermé la porte, appuyez sur MARCHE/PAUSE pour remettre l’appareil en marche. 9. Les dernières minutes avant que tout programme de séchage ne soit terminé, l’appareil entre dans la phase finale de SÉCHAGE À FROID (les tissus sont refroidis), que vous devez toujours laisser se terminer. 10. L’allumage du voyant FIN indique que le programme est terminé. Pour vous informer que le programme est terminé, trois bips retentissent. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le filtre et remettez-le en place. (voir Entretien). Si les vêtements ne sont pas retirés à la fin du cycle, l’action Anti-froissement automatique (Auto Anti-Pils) fera en sorte que, pour les programmes dotés de cette fonction, le tambour continue de tourner par intermittence pendant 10 heures maximum pour limiter le froissement. La phase s’arrête dès ouverture de la porte hublot ou en plaçant le bouton sur OFF. 11. Positionner le bouton des programmes sur OFF pour éteindre l’appareil. 12. Débranchez le sèche-linge. Anti-Défroissage automatique (Auto Anti-Pils) Cette fonction automatique permet de limiter le froissement des vêtements avant et après le programme de séchage. En faisant tourner périodiquement le tambour avant le début du cycle de séchage en cas de départ différé, l’on évite l’apparition du froissement. Sur certains programmes (voir Programmes et options), le tambour tourne périodiquement à la fin du cycle. La phase s’arrête dès ouverture de la porte hublot ou en plaçant le bouton sur OFF Stand-by Ce sèche-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un système d’extinction automatique (veille) activé après environ 30 minutes d’inutilisation. Appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le sèche-linge se remette en marche. 25 Programmes et options FR Tableau des programmes Programme Charge maxi (Kg) Options compatibles Durée cycle* Energy Saver 1 Eco Coton 2 Départ différé. 60’ 2 Eco Synthétiques 1 Départ différé. 30’ Coton 3 Coton Standard** Max. Départ différé - Sèchage Doux 130' 4 Coton Intensif Max. Départ différé 140' 5 Coton à Repasser Max. Départ différé - Sèchage Doux 110' 6 Synthétiques 4 Départ différé - Sèchage Doux 55' 7 Mix 3 Départ différé 100' 8 Laine 1 - 50’ 9 Sport Léger 4 Départ différé 55’ 10 Textiles techniques 2 Départ différé 75' 11 Jeans 3 Départ différé 65’ Spécial Sport&Loisirs My Time 12 Express 15’ 1.5 Départ différé - Sèchage Doux - 13 Rapide 35’ 1 Départ différé - Sèchage Doux - 14 Quotidien 60’ 2 Départ différé - Sèchage Doux - - Départ différé. Extra Rafraîchissement 20’ Remarque: *la durée de ces programmes peut dépendre de la charge de linge, du type de tissu, de la vitesse d’essorage utilisée et des options choisies ** Ce programme est le plus le plus efficace en termes de consommation d’énergie (UE 392/2012). Pour obtenir l’efficacité maximum, sélectionner l’option de température la plus élevée (Configuration standard/prédéfinie initiale). Programmes Spécial/Sport/Partiaux Programmes Energy Saver Les programmes Energy Saver abaissent la consommation d’énergie et participent ainsi à la protection de l’environnement tout en réduisant la facture d’électricité ! Les programmes Energy Saver sont disponibles pour les divers types de textiles. Ils ont été conçus pour assurer d’excellentes performances de séchage de petites charges. Les programmes Energy Saver donnent d’excellents résultats de séchage grâce à un réglage parfait de la température et à une détection d’humidité minutieuse qui ont été optimisés pour obtenir le meilleur des résultats avec des charges de petites dimensions. Coton •Coton Standard: niveau de séchage qui permet de sécher les vêtements et de les ranger directement dans l’armoire. •Prêt à Ranger: niveau de séchage qui permet d’obtenir un niveau maximum de séchage. •Repassage Facile: ce cycle laisse le linge à un niveau d’humidité idéal pour réduire le plus possible le repassage. Synthétiques Indiqué pour un séchage délicat des tissus synthétiques. Ce programme peut également être utilisé pour les tissus délicats/ acrylique (2 kg) en activant l’option Sèchage Doux. Mix C’est le programme idéal pour sécher ensemble du coton et des synthétiques. 26 Programme Laine C’est un programme réservé aux articles supportant le séchage au tambour et portant le symbole . Vous pouvez l’utiliser pour des charges jusqu’à 1 kg (3 pull-overs environ). Il est conseillé de tourner les vêtements à l’envers avant de les charger dans le sèche-linge. Les charges séchées avec ce programme sont normalement prêtes à porter, mais parfois les bords et les coutures des vêtements plus lourds peuvent s’avérer encore légèrement humides. Laissez-les sécher naturellement, car un autre cycle de séchage à la machine pourrait les endommager. Sport Léger Ce programme convient aux vêtements résistant au sèche-linge, comme les survêtements et les shorts portant le symbole . Il peut être utilisé pour des charges allant jusqu’à 4 kg. Nous recommandons de retourner les vêtements sur l’envers avant de les sécher. Programme Textiles techniques Ce programme est réservé au séchage des textiles hydrofuges et des anoraks (par ex. : goretex, polyester, nylon). Le séchage après le lavage a un effet bienfaisant sur le vêtement, car il ravive le traitement hydrofuge. Vous pouvez l’utiliser pour des charges jusqu’à 2 kg. Jeans ●Ce programme est particulièrement adapté aux jeans en denim. Avant de faire sécher vos jeans, retournez les poches avant.●Ne mélangez pas les articles de couleur sombre et de couleur claire.●Ce programme peut également être utilisé pour d’autre articles du même matériau comme les vestes.●●Les charges séchées avec Sec Extra plus sont normalement prêtes è être portées. Mais les bords ou les couturespeuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les jeans, puis de relancer le programme, pour une courte durée. !L’utilisation de ce programme est déconseillée si vos jeans comportent des ceintures élastiquées, des clous ou des broderies. My TiME (15’ - 35’ - 60’) Ces programmes peuvent être utilisés quand on veut programmer le temps et la température de séchage. Express 15’: Le programme parfait pour éliminer rapidement l’humidité des tissus. Par exemple : peignoir, serviettes de bain ou torchons, utilisés une seule fois. Rapide 35’ : un programme rapide temporisé, idéal pour sécher du linge essoré à grande vitesse dans le lave-linge, par exemple 7 chemises prêtes pour le repassage ou une petite charge journalière. par exemple, les chemises portées dans la semaine. Quotidien 60’ : un programme temporisé, idéal pour sécher du linge essoré à grande vitesse dans le lave-linge, par exemple un changement de draps. Rafraîchissement Programme court qui sert à aérer les fibres et les vêtements avec de l’air frais. Il a une durée de 20 minutes environ. ! Ce n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés. Il peut être utilisé pour toute charge, mais il est plus efficace sur des charges peu importantes. 27 FR FR Options Les options permettent de personnaliser le programme sélectionné en fonction de vos exigences. Départ différé Le départ de certains programmes (voir Programmes et options) peut être retardé d’un délai pouvant aller jusqu’à 9 heures. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que le retard désiré soit affiché. Avant de régler un départ différé, assurezvous que vide et que le filtre est propre. Sécurité Enfants Evite que les sélections du programme soient changées. Après avoir sélectionné le programme et les options disponibles, garder les deux boutons options enfoncés pendant 3 secondes (voir « Description du sèche-linge ») Après pression des deux boutons, un bip prolongé retentit et les led des touches options se mettent à clignoter lentement 2 fois de suite. Les led des options, précédemment sélectionnées, restent alors allumées mais ne peuvent pas être modifiées. Si des essais de modification des sélections sont tentés quand KEY LOCK est activé ; des signaux sonores (3 bips brefs) et visuels (3 clignotements rapides) signalent qu’il n’est pas possible de modifier le programme ou les options en cours. Pour désactiver l’option KEY LOCK, appuyer trois secondes de suite sur les touches options. La sélection de KEY LOCK est possible avec tous les programmes. La position OFF éteint le sèche-linge Séchage Doux une option conçue pour faire sécher avec le plus grand soin le linge plus délicat. Si l’on appuie sur ce bouton, le voyant led correspondant s’allume et le séchage a lieu à des températures plus basses. L’activation de la fonction Séchage Doux augmente la durée du cycle. ! Les options ne sont pas toutes disponibles pour tous les programmes (voir Programmes et options). Ouverture de la porte En ouvrant la porte (ou appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE) pendant le fonctionnement d’un programme, le sèche-linge s’arrête et les conséquences suivantes se produisent : • Le voyant MARCHE/PAUSE passe à l’orange et clignote. • Pendant le départ différé, le retard continue d’être décompté. Il faut appuyer sur la touche de MARCHE/PAUSE pour reprendre le programme de départ différé. Un des voyants de “ Départ différé “ clignote pour indiquer le retard courant programmé. • Il faut appuyer sur la touche de MARCHE/PAUSE pour reprendre le programme. Les voyants d’avancement indiquent la phase en cours et le voyant de MARCHE/PAUSE passe au vert et cesse de clignoter. •Quand la phase automatique anti-froissement s’active en fin de cycle, cela signifie que le programme de séchage est terminé.. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour démarrer un nouveau programme dès le début. • Tournez le bouton Programmes pour sélectionner un nouveau programme. Le voyant MARCHE/PAUSE passe au vert et commence à clignoter. Suivez également cette procédure pour sélectionner le programme Séchage à froid pour refroidir les vêtements, si vous estimez qu’ils sont suffisamment secs. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour commencer le nouveau programme. Remarque : En cas de coupure de courant, coupez l’alimentation ou débranchez la prise. Tourner le bouton sur le programme désiré, le sèche-linge recommencera à fonctionner (pour faire démarrer le programme appuyer sur START/PAUSE). La position OFF éteint le sèche-linge 28 Linge Tri du linge Temps de séchage • Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge. • Triez votre linge par type de textile. • Videz les poches et contrôlez les boutons. • Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les ceintures et les cordons, sans serrer. • Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau que possible. Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction des paramètres suivants : ! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui gouttent dans le sèche-linge. Capacités maximales de chargement Ne chargez pas plus que la capacité maximale. Les chiffres suivants font référence au poids sec : Fibres naturelles : maximum 8 kg Fibres synthétiques : maximum 4 kg ! Pour éviter que le sèche-linge ne perde de son efficacité, ne le surchargez pas. Étiquettes d’entretien Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en particulier lorsque vous les séchez pour la première fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les plus courants : Séchage en machine. • La quantité d’eau retenue dans les vêtements après le cycle d’essorage : les serviettes éponge et les textiles délicats retiennent une quantité importante d’eau. • Les textiles : des articles qui sont constitué par le même type de textile mais qui ont des textures et des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le même temps de séchage. • La quantité de linge : les articles uniques ou les petites charges peuvent prendre plus longtemps à sécher. • Séchage : si vous avez l’intention de repasser certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un peu humides. Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en sortent entièrement secs. • Le réglage de la température. • La température ambiante : si la pièce dans laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus longtemps à l’appareil pour sécher vos vêtements. • Le volume : certains articles volumineux peuvent être séchés en machine avec quelques précautions. Nous vous suggérons de retirer plusieurs fois ces articles de la machine, de les secouer et de les remettre dans le sèchelinge jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher. ! Ne séchez pas excessivement vos vêtements. Tous les issus contiennent une certaine quantité d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants. Pas de séchage en machine. Séchage à haute température. Les temps indiqués se réfèrent aux programmes automatiques Séchage armoire. Les poids font référence aux vêtements secs. Séchage à basse température. Temps de séchage automatique Coton Temps de séchage après 800-1000 trs/mn dans la machine à laver - avec une humidit●é de départ de 60% 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 20 - 30 minutes 35 - 45 minutes 45 - 60 minutes 60 - 70 minutes 70 - 80 minutes 80 - 100 minutes 90 - 120 minutes 100 - 140 minutes Synthétique Séchage Doux Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à lave - avec une humidit●é de départ de 40% 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 20 - 40 minutes 30 - 50 minutes 40 - 70 minutes 55 - 90 minutes 29 FR Problèmes et solutions FR Si vous trouvez que le sèche-linge ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le Service après-vente (voir Assistance), consultez attentivement le tableau suivant afin de pouvoir résoudre les problèmes éventuels : Problème : Causes / Solutions possibles : Le sèche-linge ne démarre pas. • La fiche n’est pas suffisamment insérée dans la prise murale pour qu’il y ait contact. • Il y a une panne de courant. • Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la même prise électrique. • Si vous utilisez une rallonge, essayez de brancher le cordon d’alimentation du sèche-linge directement dans la prise. • La porte n’est pas bien fermée. • Le programme n’a pas été convenablement réglé (voir Comment effectuer un cycle de séchage). • La touche de START/PAUSE n’est pas enfoncée (voir Comment effectuer un cycle de séchage). Le cycle de séchage ne démarre pas. • Un retard a été programmé (voir Programmes et options). • La touche de START/PAUSE a été appuyée ; il faut attendre quelques instants avant que le démarrage du sèche-linge. Attendez donc le début du séchage sans appuyer à nouveau sur la touche de START/PAUSE : dans le cas contraire, l’appareil en mode de pause et ne fait pas démarrer le séchage. L’appareil met longtemps à sécher. • Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien). • Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le voyant « Vider l’eau » clignote (voir Entretien). • Le condenseur a besoin d’être nettoyé (voir Entretien). • La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous séchez (voir Programmes et options). • La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge (voir Linge). • La grille d’entrée d’air ou les entrées d’air à l’arrière sont obstrués (Voir Installation et Entretien). • Les articles étaient trop mouillés (voir Linge). • Le sèche-linge était surchargé (voir Linge). Le programme est terminé, mais le linge est plus humide que prévu. ! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme de 4 Le sèche-linge est bruyant durant les premières minutes d’utilisation. • Cela est normal, surtout si le sèche-linge n’a pas été utilisé pendant une période de temps prolongée. Si le bruit persiste tout au long du cycle, appelez le SAV. Les voyants situés sur le panneau de commande du sèche-linge sont éteints bien que celui-ci soit allumé. Le sèche-linge est passé en mode veille afin d’économiser de l’énergie. Cela se produit lorsque vous laissez le sèche-linge allumé ou bien après une panne de courant. Cela se produit au bout de 30 minutes : - si vous laissez le sèche-linge allumé sans lancer de programme ; - une fois que votre programme de séchage est terminé. Tourner le bouton sur le programme désiré, le sèche-linge recommencera à fonctionner (pour faire démarrer le programme appuyer sur MARQUE/PAUSE). La position OFF éteint le sèche-linge. 30 heures. Si un programme automatique n’a pas détecté l’humidité finale requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le programme et s’arrêtera. Vérifiez les points ci-dessus et lancez le programme à nouveau, si le linge est encore humide, contactez le Centre de service après-vente(voir Service après-vente). Assistance Avant d’appeler le Centre de Service après-vente : Pièces détachées • Suivez le guide d’aide à la résolution des problèmes pour voir si vous n’arrivez pas à résoudre le problème vous-même (voir Problèmes et solutions). • Dans le cas contraire, éteignez votre sèche-linge et contactez le Centre de Service après-vente le plus proche. Ce sèche-linge est un appareil complexe. Si vous tentez de le réparer vous-même ou si vous confiez cette tâche à une personne non qualifiée, vous risquez de mettre en danger la sécurité des personnes, d’endommager l’appareil et d’annuler la garantie sur les pièces. En cas de problème d’utilisation de cet appareil, contactez toujours un technicien agréé. Informations à communiquer au Centre de Service après-vente : • Nom, adresse et code postal ; • numéro de téléphone ; • le type de panne ; • la date d’achat ; • le modèle de l’appareil (Mod.) ; • le numéro de série (S/N) du sèche-linge. Vous trouverez ces renseignements sur l’étiquette collée derrière la porte. Informations pour le recyclage et la mise au rebut Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières. • Mise au rebut du matériel d’emballage : respectez les réglementations locales, de manière à ce que l’emballage puisse être recyclé. • Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil. Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne puisse plus être branché sur une prise de secteur. Mise au rebut des électroménagers usagés La directive européenne 2012/19/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qufils font lfobjet dfune collecte sélective. Pour tout autre renseignement sur la collecte des électroménagers usés, prière de sfadresser au service public préposé ou au vendeur. Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes : - 2006/95/CE (Directives Basse Tension) ; - 2004/108/CE (Compatibilité Électromagnétique). 31 FR FR 32 Instruções para a utilização MÁQUINA DE SECAR ROUPA Índice PT Instalação, 34 PT Português Onde instalar a máquina de secar roupa? Ventilação Ligação eléctrica Nivelamento da máquina de secar roupa Informações preliminares Advertências, 36 Segurança geral Economia energética e respeito pelo meio ambiente Cuidados e manutenção, 38 Interrupção da alimentação eléctrica Limpeza do filtro no fim de cada ciclo Controlo do tambor no fim de cada ciclo Limpeza da máquina de secar roupa IDVL 85 Descrição da máquina de secar roupa, 39 Lado anterior Lado posterior Painel de comandos Como efectuar uma secagem, 41 Início e escolha do programa Programas e opções, 42 Tabela dos programas Programas Especiais/Sport/Parciais Opções Abertura da porta Roupa, 45 www.indesit.com Triagem da roupa Etiquetas de manutenção Tempos de secagem Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções. Problemas e soluções, 46 ! Mantenha o presente manual num local acessível para poder Peças de reposição Informações sobre a reciclagem e a eliminação ! consultá-lo facilmente sempre que necessário. Mantenha sempre o manual junto da máquina de secar roupa. Se a máquina for vendida ou cedida a outras pessoas, faça-a acompanhar deste manual, para que os novos proprietários possam conhecer as advertências e sugestões relacionadas com a utilização da mesma. Assistência, 47 ! Leia com atenção estas instruções: as páginas seguintes contém informações importantes sobre a instalação e sugestões úteis sobre o funcionamento do electrodoméstico. 33 Instalação Onde instalar a máquina de secar roupa? • As chamas podem danificar a máquina de secar roupa, que deve pois ser instalada num local afastado de fogões a gás, aquecedores, radiadores ou placas de 15 mm 15 mm cozinha. Se o electrodoméstico for instalado sob uma banca, é necessário deixar um espaço de 10 mm entre o painel superior do electrodoméstico e outros objectos colocados sobre o mesmo, e um espaço de 15 mm entre os lados do electrodoméstico e as paredes ou os móveis vizinhos. Deste modo, fica garantida uma circulação do ar adequada. Controle que as tomadas de ar do painel posterior não estejam obstruídas. • Certifique-se de que o ambiente no qual é instalada a máquina de secar roupa não seja húmido e que haja uma adequada troca de ar. • ! Não é aconselhável colocar a secadora dentro de um armário ou atrás de uma porta que pode ser trancada, uma porta de correr ou uma porta com dobradiça do lado oposto ao da porta da secadora. • ! O aparelho deve ser instalado com a superfície traseira posicionada contra uma parede. 10 mm PT Ventilação par a tomada de ar, que está no lado posterior da máquina de secar roupa. ! O tubo de ventilação não deve superar o comprimento máximo de 2,4 metros; deve também ser agitado com frequência para remover eventuais resíduos de resíduos de lã, pó ou água. Preste atenção para não pisar no tubo. Sistema de ventilação fixo Aconselha-se ligar o tubo de ventilação a um dos sistema de ventilação para janelas ou portas, disponíveis junto ao revendedor do aparelho, ou no revendedor de peças de reposição mais próximo. Furo de ventilação na parede 1. Deixe uma abertura na parede à esquerda do ponto no qual será instalada a máquina de secar roupa. 2. Deixe o tubo o mais curto e recto possível, de modo a evitar que a humidade, condensandose, possa refluir na máquina de secar roupa. 3. Da mesma forma, também o furo na parede deve ser recto e em descida, de modo que não dificulte o defluxo do ar para o lado externo. As áreas A e B devem ser controladas frequentemente, para prevenir a formação de resíduos de lã ou detritos, especialmente no caso de um uso frequente do aparelho. O adaptador para o tubo de ventilação deve ser montado correctamente, de modo a evitar que o ar húmido possa voltar para dentro do aposento. B A Furo de ventilação na janela O furo de ventilação deve ficar diretamente atrás da secadora de modo que o cabo seja o mais curto possível.” Este electrodoméstico seca a roupa introduzindo ar frio, limpo e relativamente seco, aquecendo-o e fazendo-o passar entre os tecidos, que assim são secados delicadamente. Para facilitar a secagem, o ar húmido é eliminado pela parte posterior através de um tubo de ventilação. É importante que o ambiente no qual é utilizada a máquina de secar roupa seja suficientemente ventilado, de forma a evitar a reciclagem dos gases de combustão de outros aparelhos. ! Preste atenção para não empurrar muito para atrás a máquina de secar roupa, porque corre o risco de esmagar, dobrar ou desconectar o tubo de ventilação. ! O tubo não deve ter cortes, esmagamentos ou curvas em “U” que possam obstruir a ventilação ou reter a condensa. Sistema de ventilação móvel Ventilação através de uma janela aberta Quando utilizar a máquina de secar roupa com o sistema de ventilação móvel, será necessário ligar um tubo de ventilação. O tubo deve ser fixado firmemente ao furo de ventilação posterior da máquina de secar roupa (veja a secção Descrição do produto). Se possível, aconselha-se fixar o tubo a uma descarga próxima da máquina de secar roupa. Quando não puder ser instalada de forma fixa, a máquina de secar roupa garantirá de qualquer forma um óptimo desempenho se fizer passar o tubo de ventilação através de uma janela parcialmente aberta. ! Preste atenção para não direccionar o tubo de ventilação 34 A extremidade do tubo deve ser virada para baixo, de modo a evitar que o ar quente húmido possa condensar-se no aposento ou na máquina de secar roupa. ! Certifique-se de que a máquina de secar roupa tenha suficiente ventilação e que a extremidade do tubo de ventilação não esteja direccionada para o tubo da tomada de ar posterior. ! Para o correcto funcionamento do aparelho, é indispensável montar sempre o tubo de ventilação. ! Verifique que o tubo de ventilação e os tubos das tomadas de ar não estejam obstruídos. ! Evite que a máquina de secar roupa recicle ar viciado. ! O uso impróprio da máquina de secar roupa pode criar perigo de incêndio. ! Não descarregue o ar emitido pela máquina no mesmo canal no qual é descarregado o fumo emitido por outros aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis. ! Não elimine o ar de descarga pelo sistema de aspiração ou de ventilação canalizado para evitar prejudicar o funcionamento do controlo térmico causando risco de incêndio. estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência ou por pessoal qualificado, para evitar perigos. (consulte Assistência). Os cabos eléctricos novos ou mais compridos são fornecidos por revendedores autorizados por um custo adicional. ! O fabricante não se responsabiliza pela não observância destas regras. ! Em caso de dúvida relativamente às indicações acima, contacte um electricista qualificado. Ligação eléctrica Após ter instalado a máquina de secar roupa na posição definitiva, controle o nível antes de um lado ao outro, e depois de frente para trás. Antes de introduzir a ficha na tomada eléctrica, verifique o seguinte: • Certifique-se de que tem as mãos secas. • A tomada deve estar equipada com ligação à terra. • A tomada deve ter capacidade para suportar a potência máxima prevista para a máquina, indicada na placa dos dados de exercício (consulte Descrição da máquina de secar roupa). • A tensão de alimentação deve estar compreendida entre os valores indicados na placa dos dados de exercício (consulte Descrição da máquina de secar roupa). • A tomada deve ser compatível com o tipo de ficha da máquina de secar roupa. Caso contrário, substitua a tomada ou a ficha. ! NÃO UTILIZE EXTENSÕES. ! A máquina de secar roupa não pode ser instalada em ambientes externos, mesmo que abrigados. Na verdade, pode ser muito perigoso expor este electrodoméstico à chuva ou a tempestades. ! Após a instalação da máquina de secar, o cabo eléctrico e a ficha devem ser mantidos ao alcance da mão. ! O cabo eléctrico não deve ser dobrado nem esmagado. ! Se a ficha a substituir é do tipo incorporado, é necessário eliminá-la de forma segura. NÃO a deixe onde possa ser inserida numa tomada, podendo provocar choques eléctricos. ! O cabo eléctrico deve ser verificado periodicamente. Se o cabo de alimentação Nivelamento da máquina de secar roupa A máquina de secar roupa deve ser instalada numa superfície plana para funcionar correctamente. Se o aparelho não estiver sobre uma superfície plana, use um bloco de madeira para levantá-lo enquanto regula os dois pés anteriores para cima ou para baixo, até que esteja nivelado. Informações preliminares Depois de instalada a máquina de secar roupa, antes de a colocar em funcionamento, limpe o interior do tambor e retire a sujidade que se possa ter acumulado durante o transporte. 35 PT Advertências PT ! Este electrodoméstico foi concebido e fabricado em conformidade com as normas internacionais em matéria de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser observadas com atenção. • • Segurança geral • A presente máquina de secar roupa pode ser utilizada por pessoas (incluindo crianças com mais de 8 anos) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização do dispositivo por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. • A presente máquina de secar roupa foi concebida para uso doméstico e não profissional. • Não toque no electrodoméstico com os pés descalços nem com as mãos ou os pés molhados. • Desligue o electrodoméstico da rede de alimentação eléctrica, puxando pela ficha e nunca pelo cabo. • Após a utilização, desligue a máquina de secar roupa e desligue a ficha da rede de alimentação eléctrica. Mantenha a porta da máquina de secar roupa fechada para evitar que as crianças a utilizem nas suas brincadeiras. • As crianças devem ser mantidas sob vigilância para evitar que brinquem com a máquina. • A manutenção e limpeza não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. • As crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas da máquina de secar roupa se não forem constantemente vigiadas. • O electrodoméstico deve ser instalado correctamente e deve ter uma ventilação adequada. A admissão de ar da parte da frente da máquina de secar roupa e os respiradouros da parte posterior não devem nunca ficar obstruídos (consulte Instalação). • Nunca utilize a máquina de secar roupa sobre a alcatifa se a altura do pêlo impedir a entrada do ar pela base da máquina. • Certifique-se de que a máquina está vazia antes de a carregar. 36 • • • • • • • • • • • A parte posterior da máquina de secar roupa pode ficar muito quente: não toque nunca nela quando a máquina estiver a funcionar. Não utilize a secadora sem que o filtro, o recipiente de água e o condensador estejam seguramente afixados nas respectivas posições (consulte Manutenção). Não sobrecarregue a máquina de secar roupa (consulte Roupa para as dimensões máximas de carga). Não introduza peças de roupa completamente molhadas. Siga sempre com atenção todas as instruções indicadas nas etiquetas de lavagem (consulte Roupa). Não carregue a máquina com peças grandes e excessivamente volumosas. Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas. Não desligue a máquina de secar roupa quando contiver ainda peças quentes. Limpe o filtro após cada utilização (consulte Manutenção). Esvazie o recipiente de recolha da água após cada utilização (consulte Manutenção). Não suba para o painel superior da máquina de secar roupa, pois pode danificá-la. Respeite sempre as normas e as características eléctricas (consulte Instalação). Adquira sempre acessórios e peças de reposição originais (consulte Assistência). Para reduzir o risco de ocorrência de incêndios na máquina de secar roupa, deve ter em conta os seguintes aspectos: • Seque apenas artigos que tenham sido lavados com água e detergente, enxaguados e centrifugados. Existe um risco de incêndio se secar peças que NÃO tenham sido lavadas com água. • Não seque peças de vestuário que tenham sido tratadas com produtos químicos. • Não seque peças de roupa que tenham sido manchadas ou impregnadas com óleo ou azeite, uma vez que isto representa um perigo de incêndio. As peças de roupa contaminadas com óleo podem inflamar espontaneamente, sobretudo quando são • • • • expostas a fontes de calor, como uma máquina de secar roupa. As peças de roupa podem ficar quentes, provocando uma reacção de oxidação com o óleo. A oxidação gera calor. Se não for o possível evacuar o calor, as peças de roupa podem ficar quentes o suficiente para se incendiarem. Amontoar, empilhar ou guardar peças de roupa contaminadas com óleo pode impedir a evacuação do calor, causando o perigo de incêndio. Se for inevitável que os tecidos contaminados com óleo ou azeite, ou outros que tenham sido contamina dos com produtos para o cabelo sejam colocados numa máquina de secar roupa, devem, em primeiro lugar, ser lavados com detergente extra – isto irá diminuir, mas não eliminar, o perigo. Estas não devem ser retiradas da máquina de secar e colocadas umas sobre as outras ou guardadas enquanto estão quentes. Não seque peças de roupa que foram anteriormente lavadas ou limpas com, ou impregnadas ou sujas com, gasolina, solventes para lavagem a seco ou outras substâncias inflamáveis ou combustíveis. Substâncias altamente inflamáveis habitualmente utilizadas em ambientes domésticos, incluindo óleo alimentar, acetona, álcool desnaturado, querosene, anti-nódoas, terebintina, ceras e decapantes de cera. Certifique-se de que estas peças de roupa foram lavadas em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secas na máquina de secar. Não seque peças de roupa contendo espuma de borracha (também conhecida como espuma de látex) ou materiais de textura semelhante a borracha. Os materiais de espuma de borracha podem, quando aquecidos, incendiar por combustão espontânea. Amaciadores para a roupa ou produtos semelhantes não devem ser utilizados na máquina de secar para eliminar os efeitos de electricidade estática excepto se este método for especificamente recomendado pelo fabricante do produto amaciador para a roupa. Não seque peças de roupa interior que contenham reforços de metal, por exemplo, sutiãs com aros de metal. No caso de os reforços de metal se soltarem durante a secagem, podem ocorrer danos na máquina de secar. • Não seque na máquina artigos de borracha ou plástico como toucas de banho ou coberturas impermeáveis para bebés, polieteno ou papel. • Não seque na máquina artigos com componentes de borracha, peças de roupa com almofadas de espuma de borracha, almofadas, galochas e calçado de desporto com revestimento de borracha. • Retirar todos os objectos dos bolsos, como isqueiros e fósforos. ! ATENÇÃO: não pare nunca a máquina de secar roupa antes do fim do ciclo de secagem, a não ser que todas as peças sejam removidas rapidamente e estendidas para dissipar o calor. Economia energética e respeito pelo meio ambiente • Antes de secar as peças de roupa, torça-as para eliminar a maior quantidade de água possível (se antes utilizar uma máquina de lavar, defina um ciclo de centrifugação). Deste modo, pode economizar energia durante a secagem. • Se utilizar sempre a máquina com carga plena, pode economizar energia: peças únicas e cargas pequenas demoram mais tempo a secar. • Limpe o filtro no fim de cada ciclo para controlar os custos relacionados com o consumo energético (consulte Manutenção). Dimensões máximas de carga: 8 kg 37 PT Cuidados e manutenção PT Interrupção da alimentação eléctrica combinação de água e/ou de agentes de limpeza, como o amaciador de lavagem. Esta película colorida não afecta o desempenho da máquina de secar roupa. ! Desligue a máquina de secar roupa quando não estiver a funcionar, bem como durante as operações de limpeza e de manutenção. Limpeza da máquina de secar roupa Limpeza do filtro no fim de cada ciclo O filtro é um componente fundamental para a secagem: a sua função consiste em recolher os resíduos de lã e o cotão que se formam durante a secagem. No fim da secagem, limpe o filtro enxaguando-o com água corrente ou limpando-o com o aspirador. Se o filtro se obstruir, o fluxo de ar no interior da máquina de secar roupa pode ficar seriamente comprometido: os tempos de secagem prolongam-se e o consumo de energia aumenta. Além disso, podem verificar-se danos na máquina de secar roupa. • As partes externas de metal e de plástico e as partes de borracha podem ser limpas com um pano húmido. ! Não utilize solventes nem abrasivos. ! Solicite um controlo regular da máquina de secar roupa por pessoal técnico autorizado para garantir a segurança dos componentes eléctricos e mecânicos (consulte Assistência). Ficha De Produto - Regulamentação 392/2012. Marca Indesit Modelo IDVL 85 (EU) O filtro encontra-se em frente ao vedante da máquina de secar (consulte a figura). Remoção do filtro: 1. Puxe para cima a pega de plástico do filtro (consulte a figura). 2. Remova os resíduos de lã do filtro e volte a colocá-lo correctamente. Certifique-se de que o filtro fica bem encaixado, rente ao vedante da máquina. ! Não utilize a máquina de secar roupa sem antes ter recolocado o filtro no respectivo lugar. Controlo do tambor no fim de cada ciclo Rode manualmente o tambor para retirar as peças de roupa mais pequenas (lenços) que possam ter ficado no interior da máquina. Limpeza do tambor ! Para a limpeza do tambor, não utilize detergentes abrasivos, lã de aço ou agentes de limpeza para aço inoxidável. Pode formar-se uma película colorida no tambor de aço inoxidável, fenómeno que pode ser causado por uma 38 Capacidade nominal para roupa de algodão para o "programa normal de algodão" em plena carga - kg O secador de roupa para uso doméstico é Classe de eficiência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos) O consumo anual de energia ponderado (AEc)* Kwh 1) O secador de roupa para uso doméstico é Consumo de energia com carga completa; Edry- kWh 2) Consumo de energia com carga parcial; Edry½,- kWh 2) Consumo de energia: estado de desativação (Po) - Watts Consumo de energia: estado inativo (Pl) - Watts Duração do "estado inativo" no sistema de gestão de energia minutos Progr. Duração - plena carga e carga parcial ponderada (Tt) minutos 3) Plena carga (Tdry) - minutos Carga parcial (Tdry½) - minutos Classe de eficiência de condensação numa escala de G (menos eficiente) a A (mais eficiente) Eficiência de condensação média - % plena carga e carga parcial ponderada (Ct) 3) plena carga Cdr carga parcial Cdry½ Emissão de ruído aéreo - dB(A) re 1 pW 8.0 Por exaustão C 585.0 Automático 4.97 2.62 0.42 2.24 30 101 139 73 N/A 69.0 1) O programa normal de algodão com carga plena e parcial e o programa normal de algodão com carga parcial são os programas normais mencionados nas informações da etiqueta e da ficha. Estes programas são adequados para secar ao nível Armário (0%) as peças de roupa de algodão e são os mais eficientes em termos de consumo energético. A carga parcial é metade da carga nominal. 2) O consumo por ano baseia-se em 160 ciclos de secagem do programa normal de algodão em plena carga e em carga parcial, e no consumo dos modos de baixo consumo de energia. O valor real do consumo de energia por ciclo depende do modo de utilização do aparelho. 3) Média calculada de 3 ciclos com carga plena e 4 ciclos com meia carga. Regulamentação 932/2012. Sintético: consumo de energia com carga completa; kWh Sintético: plena carga (Tdry) - minutos Sintético: Carga parcial N/A 1.49 45 Descrição da máquina de secar roupa Lado anterior Lado posterior PT Painel de comandos Número de série e número do modelo 2 3 Tambor Atenção, alta temperatura Filtro 4 5 Tomada de ar Desempenho 6 7 8 9 Ligação para o tubo de ventilação 10 11 12 13 14 15 595 Painel de comandos Botões e indicadores luminosos Indicadores luminosos fase de Opções secagem ou início posterior Seletor de programas e posição OFF. Indicadores luminosos de Botão e indicador luminoso manutenção START/PAUSE Modification: Modificacao: Ревизия: Opis Modyfikacji: Degisiklik: Modifica: Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento General Tolerancias Tolerances: gerais: Неуказанны Tolerance Tolerancje General: еOgolne: Допуски: Tolleranze Genel Toleranslar: Generali: RCT: Approval: Visto: Согласовано: Visa: Zatwierdzil: Vize: Modified Modificado by: o: Изме Modifié Zmodyfikowal: нил par: : yapan: Degisikligi Modificato da: Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun Formato: Size: Scale: Escala: Ф ормат: М Echelle: Skala: асш таб: Format: Olcek: Scala: Errore: Nessun riferimento Designacao: Denomination: Наименование: Designation: Denominazione: Opis: Tanım: Volume: Обьем: Objetosc: Hacim: Вес: Poids: Waga: Peso: Weight: Agirlik: Errore:A1Nessun riferimento Identification Matière: Ident. Material: Код Материалa: Metaryal Materiale: Tanimi: Symbol Materialu: Identificacao Material: Criado Created o: by: Wykonal: Разработал: Crée par: Ilk cizen: Creato da: Errore: Nessun Material: Matière: Материал (тип): Malzeme: Materiale: Errore: Nessun riferimento Bitmş Hali: поверхно Finishing: О бработка Finition: Finitura: Wykonczenie: Acabamento: Errore: Nessun Nessun riferimento riferimento Errore: Codice Stampo: Код Stamp Kod Codigo Baskı CodeTlocznika: пресс-ф Kodu: Outillage: Code: Ferramenta: ормы : Errore: N Codice: Код: Code: No: Kod: Codigo: Resim PRELI Errore: Nessun riferimento Заме Sostituisce: няет Код: Replaces: Zastepuje: Substituido: Yerine Remplace: Gecmek: Errore: Nessun riferimento 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Настоящи йNos чертеж A является termini di собственностью legge ci М ерлони, la proprietà его del использование presente disegno иuzywania, перепечатка con divieto di запрещ uso ei riproduzion ены. Всеaut п Zgodnie termos According Proprieté z Aşağıdaki prawem da lei toreservamos the Merloni, rysunek dizaynın law we ne jest reserve ariserviamo çoğaltılması peut propriedade wlasnoscia être the reproduit, property ve Merloni, deste bizden desenho of copier ithe başkasının zabrania present etsendo diffusé sie kullanması design jego proibido sans with notre oKanunlar seu prohibition accord. uso kopiowania gereğince eTous reproducao of droits use rozpowszec and yasaktır. réservés não reprod 14 15 39 PT Botão ON/OFF/Reset A posição OFF desliga a máquina de secar (consulte Início e Escolha do programa). Selector de Programas Consente configurar o programa: rode até que o indicador fique direccionado para o programa pretendido (consulte Início e Escolha do programa). Botões opções Permitem escolher as opções disponíveis para o programa seleccionado. Os indicadores luminosos acendem-se para indicar que a opção foi seleccionada (consulte Programas e opções). Botão e indicador luminoso START/PAUSE Quando o indicador luminoso verde piscar lentamente, prima o botão para iniciar o programa. Quando o ciclo tiver sido iniciado, o indicador luminoso de sinalização mantém-se sempre aceso. Para colocar o programa em pausa, prima novamente o botão; o indicador luminoso fica de cor laranja e começa novamente a piscar. Para reiniciar o programa do ponto em que havia sido interrompido, prima novamente o botão (veja Início e Escolha do programa). Indicadores luminosos Os indicadores luminosos fornecem informações importantes. Vejamos o que significam: Indicador luminoso “Limpeza do filtro” O indicador luminoso Limpeza do filtro antes de cada programa lembra que é fundamental limpar o filtro cada vez antes de utilizar a máquina de secar roupa (consulte Manutenção). Indicadores luminosos “Fases de secagem” O Indicador luminoso indica que está em acto a fase de secagem. O Indicador luminoso indica que está em acto a fase de arrefecimento. O Indicador luminoso END indica o fim do programa. Indicadores luminosos “Início posterior” Se tiver sido activada a função “Início posterior” (veja “Programas e opções”) depois de ter iniciado o programa, começará a lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso seleccionado. Com o passar do tempo será mostrado a atraso restante, mediante o respectivo indicador luminoso aceso intermitente: Depois de ter passado o tempo de atraso seleccionado, começará o programa estabelecido. 40 Como efectuar uma secagem Início e escolha do programa PT 1. Introduza a ficha da máquina de secar roupa na tomada de alimentação eléctrica. 2. Seleccione a roupa em função do tipo de roupa (consulte Roupa). 3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está limpo e em posição (consulte Manutenção). 4. Carregue a máquina tendo o cuidado de não deixar nenhuma peça de roupa entre a porta e o respectivo vedante. Feche a porta. 5. Ligue a máquina de secar colocando o seletor numa posição diferente de OFF. 6. Rode o botão de selecção dos Programas até quando o indicador estiver no programa correspondente ao tipo de tecido que se pretende secar, verificando a tabela dos programas (consulte Programas e opções) e as indicações para cada tipo de tecido (consulte Roupa Branca). ! Atenção: se, depois de ter premido o botão de START/PAUSE, alterar a posição do selector dos programas, a nova posição NÃO altera o programa seleccionado. Para alterar o programa, prima o botão START/PAUSE para colocar o programa em pausa (o indicador luminoso fica laranja intermitente), escolha o novo programa e as respectivas opções. Prima o botão de START/PAUSE para iniciar o novo programa. 7. Se necessário, defina o tempo de retardamento e as outras opções (consulte Programas e opções). 8. Para iniciar, prima o botão START/PAUSE. Durante o programa de secagem, é possível controlar a roupa e retirar as peças que já estão secas, deixando as outras no interior da máquina. Depois de ter voltado a fechar a porta, prima START/PAUSE para recolocar a máquina em funcionamento. 9. Durante os últimos minutos dos programas de secagem, antes do fim do programa, é iniciada a fase final de SECAGEM A FRIO (os tecidos são arrefecidos); é necessário deixar sempre terminar esta fase. 10. A ligação do indicador luminoso END indica que o programa terminou. Para que saiba que o programa foi concluído, o indicador sonoro irá soar 3 vezes. Abra a porta, retire a roupa, limpe o filtro e volte a colocá-lo no respectivo lugar (consulte Manutenção). Se a roupa não for retirada no fim do ciclo, a Opção antivinco, quando prevista pelo programa selecionado, permitirá a rotação do tambor de tanto em tanto num período de até 10 horas a fim de reduzir a formação de vincos. Esta fase para, quando se abre a porta ou se coloca o seletor em OFF. 11. Coloque o seletor dos programas em OFF para desligar a máquina de secar. 12. Desligue a máquina de secar roupa da rede eléctrica. Opção antivinco automática Trata-se de uma opção automática que permite um tratamento antivinco antes e depois do programa de secagem. A rotação a intervalos do tambor antes do início do ciclo de secagem, selecionando a opção de partida retardada, evita a formação de vincos. Em certos programas, o tambor roda a intervalos no fim do ciclo de secagem. A fase para, quando se abre a porta ou se coloca o seletor em OFF. Modalidade de Stand by Esta máquina de secar roupa, em conformidade com as novas normas sobre a economia energética, dispõe de um sistema de desligação automática (stand by) que entra em função aproximadamente 30 minutos depois, no caso de inutilização. Prima continuamente o botão ON/OFF até que a secadora volte a acender. 41 Programas e opções PT Tabela dos programas Programa Carga máx. (kg) Opções compatíveis Duração do ciclo* Energy Saver 1 Eco Algodão 2 Início retardado 60’ 2 Eco Sintéticos 1 Início retardado 30’ Algodão 3 Algodão Normal** Máx Início retardado - Secagem suave 130' 4 Algodão Secagem Extra (Extra Dry) Máx Início retardado 140' 5 Algodão Engomar fácil Máx Início retardado - Secagem suave 110' 6 Sintéticos 4 Início retardado - Secagem suave 55' 7 Mistos 3 Início retardado 100' 8 Lã 1 - 50’ 9 Desporto 4 Início retardado 55’ 10 Casacos/Jaquetas 2 Início retardado 75' 11 Jeans 3 Início retardado 65’ Especiais Desporto & Tempo Livre O meu tempo 12 Smart 15’ 1.5 Início retardado - Secagem suave - 13 Xpress 35’ 1 Início retardado - Secagem suave - 14 Diário 60’ 2 Início retardado - Secagem suave - - - Extra Arejar 20’ Importante: *A duração dos programas depende da quantidade de peças, do tipo de tecido, da velocidade de centrifugação selecionada e de qualquer outra função adicional selecionada.** Este é o programa mais eficiente em termos de consumo de energia (UE 392/2012). Programas Especiais/Sport/Parciais Programas Energy Saver Os programas Energy Saver diminuem o consumo de energia e portanto não apenas ajudam o ambiente, mas reduzem também a conta de energia!! Os programas Energy Saver estão disponíveis para os vários tipos de tecido. Foram projectados para garantir excelente desempenho de secagem para pequenas cargas. Os programas Energy Saver dão excelentes resultados de secagem, graças ao perfeito ajuste da temperatura e a cuidadosa detecção de humidade, que foram optimizados para obter o melhor resultado com cargas de pequenas dimensões. Algodão Algodão Normal: No fim da secagem, as peças podem ser usadas imediatamente após a sua remoção da máquina de secar. Algodão Secagem Extra: As peças são secadas no máximo nível possível, mesmo acima do nível da opção Algodão Normal. Algodão Engomar fácil: o nível de secagem das peças permite reduzir a engomagem ao mínimo. Sintéticos Indicado para uma secagem delicada dos tecidos sintéticos. Este programa pode ser usado também para tecidos delicados/acrílicos ( 2 kg) ativando a opção Secagem delicada. Mistos Este é o programa ideal para secar tecidos de algodão e sintéticos juntos. 42 Programa Lã Este programa destina-se às peças de roupa que suportam a secagem em tambor, identificadas com o símbolo . Pode ser utilizado para cargas de até1 kg (cerca de 3 blusões). É aconselhável colocar as peças do avesso antes da secagem. As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças mais pesadas os rebordos podem ficar ligeiramente húmidos. Deixe-as secar naturalmente para evitar que outro processo de secagem as possa danificar. Programa Desporto Este programa foi estudado para secar com segurança vestuário desportivo como fatos de treino, calções, com o símbolo ser usado para cargas de até 4 kg. Aconselhamos virar do avesso as peças antes de iniciar a secagem. . Pode Programa Casacos/Jaquetas Este programa é indicado para secar tecidos hidrorrepelentes e impermeáveis (ex. goretex, poliéster, nylon). A secagem após a lavagem tem um efeito benéfico na peça porque reativa o tratamento hidrorrepelente. Pode ser usado para cargas de até 2 kg. Programa Jeans Este é um programa para jeans de algodão denim. Antes de secar os jeans revire os bolsos. Não misture peças escuras e claras. Pode ser usado também para outro tipo de peça do mesmo material (casacos, jaquetas, etc). As peças que são secadas com a opção Secagem extra, normalmente já podem ser vestidas, embora ainda fiquem um pouco húmidas nas costuras e nas bordas. Neste caso, vire as peças e efetue novamente o programa por um breve período. Importante: Não se recomenda este programa com jeans que tenham faixas elásticas, metais ou bordados. My TiME (15’ - 35’ - 60’) Este programa pode ser utilizado quando se deseja programar o tempo e a temperatura de secagem. Smart 15’: O programa perfeito para remover rapidamente a humidade dos tecidos. Por exemplo: robe de banho, toalhas de banho e panos de cozinha, após o uso. Xpress 35’: um ciclo temporizado rápido, ideal para secar peças centrifugadas à alta velocidade na máquina de lavar, por exemplo, as camisas usadas durante a semana. Diário 60’: um ciclo temporizado, ideal para secar peças centrifugadas à alta velocidade na máquina de lavar; por exemplo, peças de lençol. Arejar Programa breve adapto para arejar as fibras e as roupas através da emissão de ar frio. Dura aproximadamente 20 minutos. ! Este não é um programa de secagem, pelo que não deve ser utilizado com peças ainda molhadas. É permitida a utilização com qualquer quantidade de carga, embora a máxima eficácia seja obtida com cargas menores. 43 PT PT Opções As opções consentem personalizar o programa seleccionado conforme as próprias exigências. Início posteior O início de alguns programas (consulte Programas e opções) pode ser retardado até 9 horas. Pressione várias vezes o botão até alcançar o tempo de atraso de desejado. Antes de definir um início retardado, certifique-se de que o filtro está limpo. Bloqueio para crianças Evita que as seleções do programa sejam modificadas. Após ter selecionado o programa e as opções disponíveis, mantenha premidos, por 3 segundos, os dois botões (vide “Descrição da máquina de secar”). Ao carregar nos dois botões, a máquina emitirá um beep prolongado e as luzes indicadoras das teclas de opções piscarão lentamente por 2 vezes. Depois, as luzes indicadoras das opções, antes selecionadas, permanecerão acesas, e não poderão ser modificadas. Se tentar modificar as configurações com o KEY LOCK inserido, a máquina emitirá um sinal acústico (3 beeps breves) e visuais (3 piscas rápidos) a fim de avisar que não é possível modificar o programa ou as opções em curso. Para desativar a opção KEY LOCK, carregue por três segundos as teclas das opções. É possível selecionar o KEY LOCK com todos os programas. A posição OFF desliga a máquina de secar. Secagem delicada Uma opção pensada para secar peças delicadas. Pressionando este botão, a respetiva luz indicadora acende-se e a secagem ocorre à baixa temperatura. Ativando a função “Secagem delicada”, a duração do ciclo aumenta. ! Nem todas as opções estão disponíveis para todos os programas (consulte Programas e opções). Abertura da porta Se abrir a porta (ou premir o botão START/PAUSE) durante o funcionamento de um programa, a máquina de secar roupa pára com as seguintes consequências. • O indicador luminoso START/PAUSE pisca de cor laranja. • Durante o Início retardado, o retardamento continua a ser contado. É necessário premir o botão de START/PAUSE para retomar o programa de início retardado. Um dos indicadores luminosos do “Início posteior” fica intermitente para indicar a actual definição de retardamento. • É necessário premir o botão de START/PAUSE para retomar o programa. Os indicadores luminosos de avanço mostram o estado actual e o indicador luminoso START/PAUSE pára de piscar e fica verde. • Quando se ativa a fase automática antivinco no fim do ciclo, significa que o programa de secagem terminou. Se premir o botão START/PAUSE, é reiniciado um novo programa desde o início. • Girando o selector de Programas, selecciona-se um novo programa e o indicador luminoso START/PAUSE fica verde intermitente. É possível utilizar este procedimento para seleccionar o programa Secagem a frio para arrefecer as peças de roupa se se considerar que estão suficientemente secas. Prima o botão de START/PAUSE para iniciar o novo programa. Nota: Em caso de corte de energia, desligue a corrente ou retire a tomada. Rodando o seletor para o programa desejado, a máquina de secar liga-se (para iniciar o programa, pressione START/PAUSA). A posição OFF desliga a máquina de secar. 44 Roupa Triagem da roupa Tempos de secagem • Verifique os símbolos que constam das etiquetas das diversas peças para se certificar de que podem ser submetidas a secagem em tambor. • Efectue a triagem da roupa consoante o tipo de tecido. • Esvazie os bolsos e verifique os botões. • Feche os fechos de correr e outros fechos e ate os cintos e os laços sem apertar demasiado. • Torça as peças de roupa para eliminar a maior quantidade de água possível. Os tempos são aproximativos e podem variar consoante: ! Não carregue a máquina de secar roupa com peças de roupa completamente cheias de água. Dimensões máximas de carga Não exceda a capacidade máxima do tambor. Os valores seguintes referem-se ao peso das peças secas: Fibras naturais: máximo 8 kg Fibras sintéticas: máximo 4 kg ! Para evitar uma diminuição no desempenho da máquina de secar roupa, não a sobrecarregue. Etiquetas de manutenção Verifique as etiquetas das peças de roupa, especialmente quando é a primeira vez que as coloca na máquina de secar roupa. São indicados a seguir os símbolos mais comuns: Pode colocar-se na máquina de secar. Não colocar na máquina de secar PT • A quantidade de água retida nas peças após a centrifugação: as toalhas e as peças delicadas retêm muita água. • Tecidos: as peças de roupa do mesmo tecido, mas com trama e espessura diferentes, podem apresentar tempos de secagem distintos. • A quantidade de roupa: peças únicas e cargas pequenas podem demorar mais tempo a secar. • A secagem: se tiver de passar a ferro as peças de roupa, pode retirá-las da máquina quando ainda estão um pouco húmidas. Por seu turno, as peças de roupa que são para secar completamente podem ficar na máquina durante mais tempo. • A temperatura definida. • A temperatura da divisão: quanto mais baixa for a temperatura da divisão em que se encontra a máquina de secar roupa, mais tempo será necessário para secar as peças de roupa. • O volume: algumas peças volumosas requerem uma atenção especial durante o processo de secagem. É aconselhável retirar essas peças, sacudi-las e colocá-las novamente na máquina: esta operação deve ser repetida várias vezes durante o ciclo de secagem. ! Não seque demasiado as peças de roupa. Todos os tecidos contêm humidade natural que permite conservar a suavidade e a leveza. Os tempos fornecidos referem-se aos programas automáticos de Secagem armário. Os pesos referem-se às peças secas. Secar a alta temperatura. Secar a baixa temperatura. Tempos de secagem automática Algodón Tiempo de secado después de un ciclo de lavado de 800-1000 revoluciones al minuto - con nivel de humedad inicial del 60 % 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 20 - 30 35 - 45 minutos 45 - 60 minutos 60 - 70 minutos 70 - 80 minutos 80 - 100 minutos 90 - 120 minutos 100 - 140 minutos minutos Sintéticos Secado delicado Tiempo de secado después de un ciclo de lavado a velocidades inferiores - con nivel de humedad inicial del 40 % 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 20 - 40 minutos 30 - 50 minutos 40 - 70 minutos 55 - 90 minutos 45 Problemas e soluções PT Se lhe parecer que a máquina de secar roupa não está a funcionar correctamente, antes de contactar o Centro de Assistência (consulte Assistência), consulte atentamente as seguintes sugestões para a resolução dos problemas. Problema: Possíveis causas/ Soluções: A máquina de secar roupa não arranca. • • • • O ciclo de secagem não se inicia. Os tempos de secagem são longos. A ficha não ficou bem encaixada na tomada eléctrica para que possa fazer contacto. Ocorreu um corte de corrente. O fusível está queimado. Tente ligar outro electrodoméstico na mesma tomada. Se utilizar uma extensão, tente inserir a ficha da máquina de secar roupa directamente na tomada. • A porta não foi fechada correctamente. • O programa não foi definido correctamente (consulte Como efectuar uma secagem). • Não foi pressionado o botão START/PAUSE (consulte Como efectuar uma secagem). • Foi definido um tempo de retardamento (consulte Programas e opções). • Foi premido o botão de START/PAUSE; Antes de iniciar a máquina de secar roupa, é necessário aguardar um breve período de atraso. Aguarde o início da secagem, não volte a premir o botão deSTART/PAUSE: caso contrário, a máquina passa para o modo de pausa e não inicia a secagem. • O filtro não foi limpo (consulte Manutenção). • A temperatura definida não é adequada ao tipo de tecido que se pretende secar (consulte Programas e opções). • Não foi seleccionado o tempo de secagem correcto para esta carga (consulte Roupa). • O tubo de ventilação flexível poderia estar obstruído (veja Instalação). • A tomada de ar poderia estar obstruída. • A aleta de ventilação fixa, na cobertura para temporais, poderia estar obstruída (veja Instalação). • As peças de roupa estão demasiado molhadas (consulte Roupa). • A máquina de secar roupa está sobrecarregada (consulte Roupa). O programa termina e as peças de roupa estão mais húmidas que o previsto. ! Por razões de segurança, os programas da máquina de secar roupa têm uma duração máxima de 4 horas. Se um programa automático não tiver detectado a humidade final necessária dentro deste intervalo, a máquina de secar conclui o programa e pára. Verifique os pontos supramencionados e repita o programa. Se as peças de roupa continuarem húmidas, contacte o Centro de Assistência (consulte Assistência). A máquina de enxugar é ruidosa nos primeiros minutos de funcionamento. • Isto é normal, sobretudo se a máquina de enxugar ficou inutilizada por algum tempo. Se o ruído persistir durante todo o ciclo, contacte o centro de assistência técnica. As luzes do painel de controlo da máquina de secar estão desligadas, apesar de a máquina estar ligada. A máquina de secar entrou no modo de stand-by para poupar energia. Isto ocorre quando a máquina é deixada acesa ou quando ocorre uma falha de energia. Ocorre após 30 minutos: - se deixar a máquina de secar acesa sem iniciar um programa; - depois de terminar o programa de secagem. Rodando o manípulo para o programa desejado, a secadora retomará a funcionar (para iniciar o programa, carregue em START/PAUSA). A posição OFF desliga a secadora. 46 Assistência Antes de contactar o Centro de Assistência: Peças de reposição • Siga o guia de resolução de problemas para tentar resolver a avaria pessoalmente (consulte Problemas e soluções). • Caso contrário, desligue a máquina e contacte o Centro de Assistência mais próximo de si. Esta máquina de secar roupa é uma máquina complexa. Tentar repará-la pessoalmente ou por pessoal não qualificado pode colocar em risco a integridade física das pessoas, danificar a máquina e anular a garantia que cobre as peças de reposição. Em caso de problemas com o uso desta máquina, contacte sempre um técnico autorizado. Dados para comunicar ao Centro de Assistência: • Nome, endereço e código postal; • número de telefone; • tipo de avaria; • data de aquisição; • modelo do aparelho (Mod.); • número de série (S/N) da máquina de secar roupa. Estas informações encontram-se na etiqueta de dados situada na parte posterior do óculo. Informações sobre a reciclagem e a eliminação No âmbito do nosso constante empenhamento em defesa do meio ambiente, reservamo-nos o direito de utilizar componentes reciclados de qualidade para reduzir os custos do cliente e minimizar o desperdício de materiais. • Eliminação dos materiais de embalagem: siga as normas locais para que a embalagem possa ser reciclada. • Para reduzir o risco de acidentes com crianças, retire a porta e a ficha, e corte o cabo de alimentação rente ao aparelho. Elimine estes componentes separadamente para ter a certeza de que o electrodoméstico não volta a ser ligado a uma tomada de corrente eléctrica. Eliminação A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos que deixaram de ser utilizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz está presente em todos os produtos para lembrar o dever de recolha selectiva. Para mais informações sobre o correcto desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o serviço público especializado ou os revendedores. Este electrodoméstico está em conformidade com a seguintes directivas CE: - 2006/95/CE (Directivas de baixa tensão); - 2004/108/CE (Compatibilidade electromagnética). 47 PT PT 48 Manual de instrucciones SECADORA Índice ES Instalación, 50 ES Español Dónde instalar la secadora Aireación Conexión eléctrica Nivelación de la secadora Información preliminar Advertencias, 52 Seguridad general Ahorro energético y respeto del medio ambiente Cuidados y mantenimiento, 54 Interrupción de la alimentación eléctrica Limpieza del filtro después de cada ciclo Control del cesto después de cada ciclo Limpieza de la secadora Descripción de la secadora, 55 IDVL 85 Parte delantera Parte trasera Panel de control Cómo realizar un secado, 57 Puesta en funcionamiento y selección del programa Programas y opciones, 58 Tabla de programas Programas Especiales/Sport/Parciales Opciones Abertura de la puerta www.indesit.com Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones. ! ! Mantenga al alcance de la mano el presente manual para poder consultarlo fácilmente ante cualquier necesidad. El manual siempre debe estar cerca de la secadora, si el aparato es vendido o cedido a terceros, recuerde entregarlo con su manual, de este modo se permitirá a los nuevos propietarios conocer las advertencias y las sugerencias sobre el uso de la secadora. Ropa, 61 Subdivisión de la ropa Etiquetas de mantenimiento Tiempos de secado Problemas y soluciones, 62 Asistencia Técnica, 63 Repuestos Información para el reciclaje y el desguace ! Lea atentamente estas instrucciones: las páginas siguientes contienen importante información sobre la instalación y consejos útiles sobre el funcionamiento del electrodoméstico. 49 Instalación Dónde instalar la secadora • Las llamas pueden averiar la secadora, por lo tanto, debe estar alejada de cocinas a gas, estufas, radiadores o encimeras. Si el electrodoméstico 15 mm 15 mm debe instalarse debajo de una encimera, es necesario dejar un espacio de 10 mm entre el panel superior del electrodoméstico y los otros objetos dispuestos encima de la misma, y un espacio de 15 mm entre los lados del electrodoméstico y las paredes o las decoraciones dispuestas al costado del mismo. De este modo se garantiza una circulación de aire adecuada. Comprobar que las tomas de aire del panel trasero no estén obstruidas. • Asegurarse que el ambiente en el cual se instala la secadora no sea húmedo y que haya un adecuado intercambio de aire. • ! No es aconsejable colocar la secadora dentro de un armario; no la instale nunca detrás de una puerta que se pueda cerrar con llave, de una puerta corrediza o de una puerta con bisagra en el lado opuesto de la puerta de la secadora. • ! El aparato debe instalarse con la superficie trasera colocada contra una pared. 10 mm ES Aireación Este electrodoméstico seca la ropa introduciendo aire frío, limpio y relativamente seco, calentándolo y haciéndolo pasar a través de los tejidos, que de este modo son secados con delicadeza. Para facilitar el secado, el aire húmedo es expulsado de la parte trasera por medio de un tubo de aireación. Es importante que el ambiente en el cual se utiliza la secadora esté debidamente aireado, de modo que se evite el reciclaje de los gases de combustión de otros aparatos. Sistema de aireación fijo Se aconseja conectar el tubo de aireación a uno de los sistemas de aireación para ventana o puerta, que pueden adquirirse en el revendedor donde se compró la secadora o en el revendedor de piezas de repuesto más cercano. Orificio de aireación en la pared 1. Dejar una abertura en la pared de la izquierda del punto en el cual será instalada la secadora. 2. Tratar que el tubo sea lo más corto y recto posible para evitar que la humedad, al condensarse, entre en la secadora. 3. Del mismo modo, también el orificio de la pared debe ser recto y en bajada, para que no obstaculice el flujo de aire hacia afuera. Las áreas A y B deben ser controladas con frecuencia, para evitar la formación de pelusa o depósitos, especialmente en caso de uso frecuente de la secadora. El adaptador para el tubo de aireación debe montarse correctamente, de este modo se evita que el aire húmedo entre en la habitación. B A Orificio de aireación en la ventana El orificio de ventilación debería encontrarse directamente detrás de la secadora para que el cable sea lo más corto posible. ! Tener cuidado de no empujar demasiado hacia atrás la secadora para no correr el riesgo de aplastar, doblar o desconectar el tubo de aireación. ! El tubo no debe presentar cortes, estrangulamientos o curvas en “U” que pudiesen obstruir la ventilación o atrapar la condensación. Aireación por medio de una ventana abierta El extremo del tubo debe dirigirse hacia abajo, para evitar que el aire caliente y húmedo se condense en la habitación o en la secadora. Sistema de aireación móvil Cuando se utiliza la secadora con el sistema de aireación móvil, es necesario conectar un tubo de aireación. El tubo se fija sólidamente al orificio de ventilación trasero de la secadora (ver la sección Descripción del producto). De ser posible, se aconseja fijar el tubo a una descarga cerca de la secadora. Cuando no pueda instalarse de modo fijo, la secadora asegurará óptimas prestaciones haciendo pasar el tubo de aireación a través de una ventana parcialmente abierta. ! Tener cuidado de no dirigir el tubo de aireación hacia la toma de aire que se encuentra en la parte trasera de la secadora. ! El tubo de aireación no debe superar una longitud máxima de 2,4 metros; debe ser sacudido con frecuencia para evitar que se formen depósitos de pelusa, polvo o agua. Tener cuidado de no aplastar el tubo. 50 ! Asegurarse que la secadora esté debidamente ventilada y que el extremo del tubo de aireación no esté dirigido hacia el conducto de la toma de aire posterior. ! Para el funcionamiento correcto de la secadora es indispensable montar siempre el tubo de aireación. ! Controlar que el tubo de aireación y los conductos de las tomas de aire no estén obstruidos o atascados. ! Evitar que la secadora recicle aire viciado. ! El uso incorrecto de la secadora puede generar un peligro de incendio. ! No descargar el aire introducido por la secadora en el mismo canal en el que se descarga el humo emitido por otros aparatos que queman gas u otro tipo de combustible. ! No elimine el aire de descarga mediante sistema de aspiración o ventilador canalizado para evitar perjudicar el funcionamiento del control térmico causando un riesgo de incendio. Conexión eléctrica Antes de introducir el enchufe en la toma eléctrica compruebe lo siguiente: • Asegurarse que las manos estén secas. • La toma debe poseer una conexión a tierra. • La toma debe ser capaz de tolerar la potencia máxima prevista para la máquina, indicada en la placa de los datos de funcionamiento (ver Descripción de la secadora). • La tensión de alimentación debe estar comprendida entre los valores indicados en la placa de datos de funcionamiento (ver Descripción de la secadora). • La toma debe ser compatible con el tipo de enchufe de la secadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe. ! El fabricante declina cualquier responsabilidad si no cumplen estas reglas. ES ! Si existen dudas respecto a lo indicado, llame a un electricista cualificado. Nivelación de la secadora La secadora debe instalarse en plano para que funcione correctamente. Una vez instalada la secadora en su posición definitiva, controlar su nivelación de lado a lado y luego de adelante hacia atrás. Si la secadora no está en plano, utilizar un bloque de madera para sostenerla mientras se regulan los dos pies delanteros hacia arriba o hacia abajo, hasta que se nivele. ! NO UTILICE PROLONGACIONES. ! La secadora no puede instalarse en ambientes externos, ni siquiera si están resguardados. En efecto, es posible que sea muy peligroso exponer este electrodoméstico a la lluvia o a las tormentas. Información preliminar Una vez instalada la secadora, antes de ponerla en funcionamiento limpie dentro del cesto y elimine la suciedad que puede haberse acumulado durante el transporte. ! Después de la instalación de la secadora el cable eléctrico y el enchufe deben quedar a mano. ! El cable eléctrico no debe doblarse ni aplastarse. ! Si el enchufe a cambiar está incorporado, se debe eliminar de forma segura. NUNCA lo deje para que pueda ser conectado a una toma y provoque descargas eléctricas ! El cable eléctrico debe controlarse periódicamente. Si está dañado, el cable de alimentación debe sustituirse por el fabricante, su servicio de asistencia u otro personal calificado con el fin de evitar peligros. (ver Asistencia Técnica). Los cables eléctricos nuevos o más largos son suministrados por los revendedores autorizados con un costo adicional . 51 Advertencias ES ! Este electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado respetando las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por motivos de seguridad y deben ser cumplidas atentamente. Seguridad general • La presente secadora puede utilizarse por personas (incluidos los niños a partir de 8 años) con capacidad física, sensorial o mental reducida o sin experiencia y conocimiento, a condición de que sean vigiladas o reciban las instrucciones de uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. • Esta secadora ha sido proyectada para uso doméstico y no profesional. • No tocar el electrodoméstico con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados. • Desconectar el electrodoméstico de la red de alimentación tirando del enchufe y no del cable. • Después del uso apagar la secadora y desconectarla de la red de alimentación. Mantener la puerta cerrada para evitar que los niños puedan utilizar la secadora como un juego. • Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no jueguen con la secadora. • El mantenimiento y la limpieza no deben ser realizados por niños sin vigilancia. • Los niños de edad inferior a 3 años deben mantenerse alejados de la secadora en ausencia de vigilancia constante. • El electrodoméstico debe instalarse de forma correcta y debe airearse adecuadamente. La toma de aire en la parte frontal de la secadora y los respiraderos en la parte trasera no deben estar nunca obstruidos (ver instalación). • No utilizar nunca la secadora sobre la moqueta cuando la altura del pelo sea tal que impida la entrada de aire a través de la base de la secadora. • Comprobar que la secadora esté vacía antes de cargarla. • La parte posterior de la secadora puede calentarse mucho: no tocarla nunca cuando la máquina está funcionando. 52 • No utilice la secadora a menos que el filtro, el recipiente de agua y el condensador estén correctamente instalados (ver Mantenimiento). • No sobrecargar la secadora (ver Ropa para las máximas dimensiones de carga). • No introducir prendas totalmente mojadas. • Cumplir escrupulosamente con todas las instrucciones de las etiquetas para el lavado de las prendas (ver Ropa). • No cargar prendas grandes, demasiado voluminosas. • No secar fibras acrílicas a alta temperatura. • No apagar la secadora cuando contiene aún prendas calientes. • Limpiar el filtro después de cada uso (ver Mantenimiento). • Vaciar el contenedor de recolección de agua después de cada uso (ver Mantenimiento). • Evitar la acumulación de pelusa dentro de la secadora. • No subirse al panel superior de la secadora ya que podría dañarse la máquina. • Respetar siempre las normas y las características eléctricas (ver instalación). • Comprar siempre accesorios y recambios originales (ver Asistencia). Para minimizar el riesgo de incendio en la secadora, deberá seguir las siguientes precauciones: • Seque las prendas únicamente si se han lavado con detergente y agua, se han aclarado y centrifugado. Existe el peligro de incendio si se secan artículos que NO se han lavado con agua. • No seque prendas que hayan sido tratadas con productos químicos. • No seque prendas que se hayan manchado o empapado con aceites vegetales o aceites de cocina, ya que constituyen un peligro de incendio. Las prendas manchadas de aceite pueden inflamarse de forma espontánea, especialmente cuando están expuestas a fuentes de calor como una secadora. Las prendas se calientan, causando una reacción de oxidación con el aceite, y a su vez, la oxidación crea calor. Si el calor no puede escapar, las prendas pueden calentarse lo suficiente para arder. Apilar o guardar prendas manchadas de • • • • • • • aceite puede evitar que el calor escape y constituir un peligro de incendio. Si es inevitable meter en la secadora tejidos que contienen aceite vegetal o de cocina o prendas manchadas con productos de cuidado capilar, dichas prendas deberán lavarse primero con detergente extra; de este modo se reducirá el peligro, aunque no se eliminará del todo. No deberán sacarse de la secadora y apilarse mientras estén calientes. No seque prendas que se hayan limpiado o lavado en, o empapado con o manchado de petróleo o gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas. Las sustancias altamente inflamables utilizadas comúnmente en entornos domésticos, como el aceite para cocinar, la acetona, el alcohol desnaturalizado, el queroseno, los quitamanchas, el aguarrás, las ceras y los limpiadores de cera. Compruebe que estas prendas se hayan lavado en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de secarlas en la secadora. No seque prendas que contengan goma espuma (también conocida como espuma látex), o materiales de textura similar. Al calentarse, los materiales de goma espuma producen fuego por combustión espontánea. No deben utilizarse en la secadora suavizantes o productos similares para eliminar los efectos de la electricidad estática, a menos que lo haya recomendado específicamente el fabricante del suavizante. No seque ropa interior que contenga refuerzos metálicos, por ejemplo, sujetadores con varillas de refuerzo metálicas. La secadora puede dañarse si los refuerzos metálicos salen durante el secado. No seque prendas de caucho o plástico como gorros de ducha o que contengan goma espuma (también conocida como espuma látex), o protecciones impermeables para bebés, polietileno o papel. No seque prendas con refuerzo de caucho, con almohadillas de goma espuma, cojines, chanclas y zapatillas de tenis revestidas de caucho. Vaciar los bolsillos de todos los objetos, como encendedores o fósforos. ! ATENCIÓN: no detener nunca la secadora antes del final del ciclo de secado a menos que todas las prendas no sean quitadas con rapidez y se extiendan para disipar el calor. Ahorro energético y respeto por el medio ambiente • Antes de secar las prendas, estrujarlas para eliminar la mayor cantidad de agua posible (si se utiliza antes la lavadora programar un ciclo de centrífuga). De este modo se ahorra energía durante el secado. • Utilizar siempre la secadora con la carga completa, así se ahorra energía: prendas separadas y pequeñas cargas requieren más tiempo para secarse. • Limpiar el filtro al final de cada ciclo para contener los costos relativos al consumo energético (ver mantenimiento). Máximas dimensiones de carga: 8 kg 53 ES Cuidados y mantenimiento ES Interrupción de la alimentación eléctrica ! Desconecte la secadora cuando no esté funcionando, del mismo modo durante las operaciones de limpieza y mantenimiento. Limpieza del filtro después de cada ciclo El filtro es un componente fundamental del secado: su función es la de recoger los residuos de lana y la pelusa que se forman durante el secado. Al finalizar el secado limpie el filtro aclarándolo debajo de agua corriente o limpiándolo con una aspiradora. Si el filtro se atasca, el flujo de aire en el interior de la secadora se vería gravemente comprometido: los tiempos de secado se prolongan y se consume más energía. Además, pueden producirse averías en la secadora. El filtro se encuentra delante de la guarnición de la secadora (ver figura). Remoción del filtro: 1. Tire hacia arriba la manija de plástico del filtro (ver la figura). 2. Elimine la pelusa del filtro y colóquelo correctamente. Controle que el filtro se introduzca completamente a ras de la guarnición de la secadora. ! No utilice la secadora si antes no se coloca el filtro en su lugar. Control del cesto después de cada ciclo Gire el cesto manualmente para quitar las prendas más pequeñas (pañuelos) que podrían quedar dentro de la secadora. Limpieza del cesto ! Para la limpieza del cesto no utilice elementos abrasivos, esponja de acero o agentes de limpieza para acero inoxidable. Podría formarse una pátina coloreada en el cesto de acero inoxidable, fenómeno que podría generarse por una combinación de agua con agentes de limpieza como suavizantes de lavado. Esta pátina de color no tiene ningún efecto sobre las prestaciones de la secadora. 54 Limpieza de la secadora • Las partes externas de metal o de plástico y las partes de goma pueden limpiarse con un paño húmedo. ! No use solventes ni elementos abrasivos. ! Haga controlar con regularidad la secadora por personal técnico autorizado para garantizar la seguridad de las piezas eléctricas y mecánicas (ver Asistencia Técnica). Ficha De Producto - Norma 392/2012. Marca Indesit Modelo IDVL 85 (EU) Capacidad nominal para ropa de algodón utilizando el “programa algodón normal” con carga máxima - kg Esta secadora de tambor doméstica es Clase de eficiencia de energía sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo) Consumo de energía anual ponderado (AEc)* Kwh 1) Esta secadora de tambor doméstica es Consumo de energía con carga máxima; Edry- kWh 2) Consumo de energía con carga parcial; Edry½,- kWh 2) Consumo de energía: modo off (Po) - Watts Consumo de energía: modo left-on (Pl) - Watts Duración del modo "left-on" para el sistema de gestión de energía - minutos Progr. Tiempo - carga máxima y parcial ponderada (Tt) - minutos 3) Carga máxima (Tdry) - minutos Carga parcial” (Tdry½) - minutos Clase de eficiencia de condensación en una escala de G (menos eficiente) a A (más eficiente) Eficiencia de condensación promedio - % carga máxima y parcial ponderada (Ct) 3) carga máxima Cdr carga parcial Cdry½ Emisiones de ruido acústico aéreo - dB(A) re 1 pW 8.0 Ventilado C 585.0 Automática 4.97 2.62 0.42 2.24 30 101 139 73 N/A 69.0 1) El "programa algodón normal" con carga total y el "programa algodón estándar" con carga parcial son los programas estándar a los que se refieren los datos de la etiqueta y de la ficha. Estos programas sirven para dejar las prendas de algodón listas para guardar (0%) y son los más eficientes en términos de consumo de energía. La carga parcial equivale a la mitad de la carga nominal. 2) Consumo anual basado en 160 ciclos de secado con el programa algodón normal con carga máxima y parcial, en modos de baja potencia. El consumo real de energía por ciclo depende de cómo se utilice el aparato. 3) Promedio ponderado de 3 ciclos con carga total y 4 ciclos con carga parcial. Norma 932/2012. Sintético: consumo de energía con carga máxima; kWh Sintético: Carga máxima - minutos Sintético: ccarga parcial N/A 1.49 45 Descripción de la secadora Parte delantera Parte trasera ES Panel de control Número de serie y número de modelo 2 3 4 Cesto Atención, temperatura alta Filtro 5 Toma de aire Prestaciones de ejercicio 6 7 8 9 10 Conexión para el tubo de aireación 11 12 13 14 15 595 Panel de control Botones y pilotos de Opciones Pilotos de fases de secado o comienzo retrasado Selector de programas y OFF (apagado) Botón y piloto Pilotos de mantenimiento START/PAUSE Modification: Modificacao: Ревизия: Opis Modyfikacji: Degisiklik: Modifica: Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento General Tolerancias Tolerances: gerais: Tolerance Tolerancje General: Неуказанны еOgolne: Допуски: Tolleranze Genel Toleranslar: Generali: RCT: Approval: Visto: Visa: Zatwierdzil: Согласовано: Vize: 55 Modified Modificado by: o: Modifié Zmodyfikowal: par: Изме нил : yapan: Degisikligi Modificato da: Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun r Formato: Size: Scale: Escala: Ф ормат: М Echelle: Skala: асш таб: Format: Olcek: Scala: Errore: Nessun riferimento Designacao: Denomination: Наименование: Designation: Denominazione: Opis: Tanım: Volume: Objetosc: Обьем: Hacim: Вес: Poids: Waga: Peso: Weight: Agirlik: Errore:A1Nessun riferimento Identification Matière: Ident. Material: Код Материалa: Metaryal Materiale: Tanimi: Symbol Materialu: Identificacao Material: Criado Created o: by: Разработал: Crée Wykonal: par: Ilk cizen: Creato da: Errore: Nessun r Material: Matière: Материал (тип): Malzeme: Materiale: Errore: Nessun riferimento Bitmş Hali: поверхност Finishing: О бработка Finition: Finitura: Wykonczenie: Acabamento: Errore: Nessun Nessun riferimento riferimento Errore: Codice Stampo: Код Stamp Kod Codigo Baskı CodeTlocznika: пресс-ф Kodu: Outillage: Code: Ferramenta: ормы : Errore: Ne Код: Codice: Code: No: Kod: Codigo: Resim PRELIM Errore: Nessun riferimento ES Botón ON/OFF/Reset La posición OFF sirve para apagar la secadora (ver Puesta en marcha y Selección del programa). Mando de Programas Permite seleccionar el programa : gire hasta que el indicador esté orientado hacia el programa deseado (ver Puesta en marcha y Selección del programa). Botones de opciones Permiten elegir las opciones disponibles para el programa seleccionado. Los pilotos se encienden para señalar que la opción ha sido seleccionada (ver Programas y opciones). Botón y piloto START/PAUSE Cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botón para que comience el programa. Cuando el ciclo ha comenzado, el piloto de señalización permanece siempre encendido. Para poner el programa en pausa, presione nuevamente el botón; el piloto se vuelve de color anaranjado y comienza de nuevo a centellear. Para reactivar el programa a partir del punto en el que había sido interrumpido, presione nuevamente el botón (ver Puesta en marcha y Selección del programa). Pilotos Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen: Piloto de limpieza del filtro El Piloto de limpieza del filtro recuerda, antes de cada programa, que es fundamental limpiar el filtro cada vez que se utiliza la secadora (ver Mantenimiento). Pilotos “Fases de secado” El Piloto indica que se está ejecutando la fase de secado. El Piloto indica que se está ejecutando la fase de enfriamiento. El Piloto END indica el final del programa. Pilotos “comienzo retrasado” Si se ha activado la función “Comienzo retrasado” (ver “Programas y opciones”), después de haber puesto en marcha el programa, comenzará a centellear el piloto correspondiente al retraso seleccionado: Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso residual con el centelleo de la luz testigo correspondiente: Una vez transcurrido el tiempo de retraso seleccionado, comenzará el programa. 56 Cómo realizar un secado Puesta en marcha y selección del programa ES 1. Introduzca el enchufe de la secadora en la toma de alimentación eléctrica. 2. Seleccione el programa en función del tipo de ropa (ver Ropa). 3. Abra la puerta y controle que el filtro esta limpio y en posición (ver Mantenimiento). 4. Cargue la máquina teniendo cuidado que ninguna prenda se interponga entre la puerta y la junta. Cierre la puerta. 5. Encienda la secadora girando el selector a una posición diferente de OFF. 6. Gire el mando de Programas hasta que el indicador esté orientado hacia el programa correspondiente al tipo de tejido que se va a secar, consultando la tabla de programas (ver Programas y opciones) y las indicaciones para cada tipo de tejido (ver Ropa). ! Atención: si después de haber presionado el botón de START/PAUSE, se cambia la posición del mando de programas, la nueva posición NO modifica el programa seleccionado. Para modificar el programa, presione el botón START/PAUSE que pondrá en pausa el programa (el piloto centellea de color anaranjado), elija el nuevo programa y las opciones correspondientes. Presione el botón START/PAUSE para poner en macha el programa nuevo. 7. Si fuera necesario fije el tiempo de comienzo retrasado y las otras opciones (ver Programas y opciones). 8. Para comenzar presione el botón START/PAUSE. Durante el programa de secado es posible controlar la ropa y sacar las prendas que se hayan secado dejando que las otras continúen. Después de cerrar la puerta, presione START/PAUSE para poner de nuevo en funcionamiento la máquina. 9. Durante los últimos minutos de los programas de secado, comienza la fase final de SECADO EN FRÍO (los tejidos son enfriados); es necesario dejar siempre que esta fase termine. 10. El encendido del piloto END indica que el programa ha terminado. Al finalizar el programa, suena 3 veces una señal acústica. Abra la puerta, saque la ropa, limpie el filtro y vuelva a colocarlo en su lugar (ver Mantenimiento). Si la colada no se sacara al acabar el ciclo, la opción Antiarrugas, si está prevista por el programa seleccionado, permitirá la rotación del tambor de vez en cuando durante un intervalo de 10 horas para reducir la formación de arrugas. La fase se detendrá cuando se abra la puerta o poniendo el selector en OFF. 11. Coloque el selector de los programas en OFF para apagar la máquina. 12. Desconecte la secadora de la red eléctrica. Opción antiarrugas automática Se trata de una opción automática que permite un tratamiento antiarrugas precedente y sucesivo al programa de secado. La rotación a intervalos del tambor antes de la puesta en marcha del ciclo de secado, seleccionando la opción de comienzo retardado, evita la formación de arrugas. En determinados programas, el tambor da vueltas a intervalos al final del ciclo de secado. La fase se detendrá con la apertura de la puerta o colocando el selector en OFF. Modalidad de stand by Esta secadora está en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de un sistema de autoapagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 30 minutos. Pulsar y mantener pulsada la tecla ON/OFF hasta que la secadora se reactive. 57 Programas y opciones ES Tabla de programas Programa Carga máx. (kg) Opciones compatibles Cycle duration* Energy Saver 1 Eco Algodón 2 Comienzo retrasado 60’ 2 Eco Sintéticos 1 Comienzo retrasado 30’ Algodón 3 Algodón Normal** Máx Comienzo retrasado - secado ligero 130' 4 Algodón Extra seco Máx Comienzo retrasado 140' 5 Algodón planchado rápido Máx Comienzo retrasado - secado ligero 110' 6 Sintéticos 4 Comienzo retrasado - secado ligero 55' 7 Mixtos 3 Comienzo retrasado 100' 8 Lana 1 Cuidado especial 50’ Deporte y tiempo libre 9 Deporte 4 Comienzo retrasado 55’ 10 Ropa para el exterior 2 Comienzo retrasado 75' 11 Vaqueros 3 Comienzo retrasado 65’ Mi tiempo 1.5 Comienzo retrasado - secado ligero - 13 Rápido 35' 1 Comienzo retrasado - secado ligero - 14 Diario 60' 2 Comienzo retrasado - secado ligero - - - 12 Inteligente 15' Extra Freshen Up 20’ * NOTA: La duración de dichos programas depende de la cantidad de la carga, del tipo de tejido, de la velocidad de centrifugado elegida y de cualquier otra función adicional seleccionada.** Este es el programa más eficiente en términos de consumo de energía (UE 392/2012). Programas Especiales/Sport/Parciales Programas Energy Saver ¡Los programas Energy Saver disminuyen el consumo energético y en consecuencia, no sólo contribuyen al cuidado del ambiente, sino que también reducen la factura de electricidad! Hay programas Energy Saver para distintos tipos de tejido. Fueron diseñados para garantizar excelentes prestaciones de secado con cargas pequeñas. Los programas Energy Saver permiten obtener excelentes resultados en el secado gracias a la perfecta regulación de la temperatura y a la exacta medición de humedad; ambas se han optimizado para cargas de pequeñas dimensiones. ALGODÓN •Algodón Normal: Al acabar el secado, las prendas se pueden vestir inmediatamente después de haberlas sacado de la secadora. •Algodón Extra seco: Sus prendas se secan al máximo nivel posible, incluso superior a aquel de la opción Algodón normal. •Algodón planchado rápido: el nivel de secado de sus prendas permite reducir el planchado al mínimo. Sintéticos Indicado para un secado delicado de los tejidos sintéticos. Este programa se puede usar también para tejidos delicados/acrílicos (2 kg) activando la opción Secado delicado. 58 Mixtos Este es el programa ideal para secar juntos los tejidos de algodón y los sintéticos. ES Programa Lana Este es un programa dedicado a las prendas que soportan el secado en tambor marcadas con el símbolo . Puede utilizarse para cargas de hasta 1 kg (aproximadamente 3 jerseys). Se aconseja dar vuelta las prendas antes del secado. Las cargas secadas con este programa en general están listas para usar, pero en algunas prendas más gruesas los bordes podrían estar levemente húmedos. Déjelas secar naturalmente ya que otro proceso de secado podría dañar las prendas. Programa Deporte Este es un programa para secar prendas como chándales para gimnasia y pantalones cortos marcados con el símbolo utilizado para cargas de hasta 4 kg. Es aconsejable poner del revés las prendas antes de poner en marcha la secadora. . Puede ser Programa Ropa para el exterior Este programa está dedicado al secado de tejidos hidrófugos y chaquetas impermeables (ej. Gore-tex, poliéster, nailon). El secado tras el lavado tiene un efecto benéfico en la prenda ya que reactiva el tratamiento hidrófugo. Se puede usar para cargas de hasta 2 kg. Programa Vaqueros Este es un programa para vaqueros de algodón denim. Antes de secar los vaqueros saque los bolsillos hacia afuera. No mezcle artículos oscuros con claros. Se puede usar también para otras prendas del mismo material, como chaquetas/cazadoras. Las prendas que se han secado con la configuración Secado extra, normalmente están listas para ponérselas, aunque las costuras o los bordes pueden estar todavía ligeramente mojados. En este caso, pruebe a dar la vuelta a los vaqueros y realice de nuevo el programa durante un breve periodo. “¡Non es aconsejable usar este programa con vaqueros que tengan bandas elásticas, clavos o bordados!” My TiME (15’ - 35’ - 60’) Estos programas se pueden usar cuando se desea configurar el tiempo y la temperatura de secado. Inteligente 15’: El programa perfecto para eliminar rápidamente la humedad de los tejidos. Por ejemplo; albornoz, toallas o paños de cocina, usados una vez. Rápido 35’: un programa rápido a tiempo, ideal para secar prendas centrifugadas a alta velocidad en lavadora, por ejemplo las camisas usadas en una semana de trabajo. Diario 60’: un programa a tiempo, ideal para secar prendas centrifugadas a alta velocidad en la lavadora; por ejemplo un cambio de sábanas. Refresca Programa breve ideal para refrescar fibras y prendas a través de la emisión de aire fresco. Dura aproximadamente 20 minutos. ! Este no es un programa de secado y, por lo tanto, no se utiliza con prendas aún mojadas. Está permitido el uso con cualquier cantidad de carga, aunque la máxima eficacia se obtiene con cargas menores. 59 ES Opciones Las opciones permiten personalizar el programa seleccionado en base a las exigencias personales. Comienzo retrasado El comienzo de algunos programas (ver Programas y opciones) puede retrasarse hasta 9 horas. Presione varias veces el botón hasta alcanzar el retraso deseado. Antes de programar un comienzo retrasado asegurarse que el filtro esté limpio. Bloqueo de seguridad para niños Evita que las configuraciones del programa se cambien. Después de haber seleccionado el programa y las opciones disponibles, mantenga presionado durante 3 segundos los dos pulsadores de opciones (consulte “Descripción de la secadora”). Presionando los dos pulsadores se oirá un bip prolongado y los ledes de las teclas de las opciones parpadearán lentamente 2 veces. A continuación los ledes de las opciones, precedentemente seleccionadas, permanecerán encendidos pero no se podrán modificar. Si se intenta modificar las configuraciones con el KEY LOCK conectado; unas señales acústicas (3 bip cortos) y visuales (3 parpadeos rápidos) advertirán de que no es posible modificar el programa o las opciones en curso. Para desactivar la opción KEY LOCK presione durante tres segundos las teclas de opciones. Se puede seleccionar el KEY LOCK con todos los programas. La posición OFF apaga la secadora. Secado delicado Una opción pensada para secar con el máximo cuidado las prendas más delicadas. Presionando este botón el testigo led correspondiente se enciende y el secado tiene lugar a temperaturas más bajas. Activando la función “Light Drying” la duración del ciclo aumenta. ! No todas las opciones se encuentran disponibles para todos los programas(ver Programas y opciones). Abertura de la puerta Si se abre la puerta (o se presiona el botón START/PAUSE) durante el funcionamiento de un programa, la secadora se detiene y se producen las siguientes consecuencias. • El piloto START/PAUSE centellea de color anaranjado. • En el comienzo retrasado el retraso sigue contándose. Es necesario presionar el botón de START/PAUSE para reanudar el programa de comienzo retrasado. Uno de los pilotos del “Comienzo retrasado” centellea indicando la programación de retraso corriente. • Es necesario presionar el botón de START/PAUSE para reanudar el programa. Los pilotos de avance indican la fase actual y el piloto START/PAUSE deja de centellear y cambia a color verde. • Cuando se activa la fase automática antiarrugas al final del ciclo, significa que el programa de secado ha terminado.. Presionando el botón START/PAUSE recomienza un programa nuevo desde el principio. • Girando el mando de Programas se selecciona un programa nuevo y el piloto START/PAUSE centellea de color verde. Se puede utilizar este procedimiento para seleccionar el programa Secado en frío para enfriar las prendas si se considera que ya están suficientemente secas. Presione el botón START/PAUSE para poner en macha el programa nuevo. Nota: En caso de corte de suministro eléctrico, apagar el aparato y desconectar la clavija. Girando el selector hacia el programa deseado la secadora se enciende (para poner en marcha el programa presione START/PAUSA). La posición OFF apaga la secadora. 60 Ropa Subdivisión de la ropa Tiempos de secado • Controle los símbolos de la etiqueta de las diferentes prendas para comprobar si las prendas pueden someterse a un secado en tambor. • Divida la ropa a lavar en función del tipo de tejido. • Vacíe los bolsillos y controle los botones. • Cierre las cremalleras y los ganchos y ate los cintos y lazos sin ajustar. • Estruje las prendas para eliminar la mayor cantidad de agua posible. Los tiempos son aproximados y pueden variar en función de: ! No cargue la secadora con prendas completamente empa- padas de agua. Máximas dimensiones de carga No cargue el cesto por encima de su capacidad máxima. Los siguientes valores se refieren al peso de las prendas secas: Fibras naturales: máximo 8 kg Fibras sintéticas: máximo 4 kg ! Para evitar una disminución de las prestaciones de la secadora, no la sobrecargue. Etiquetas de mantenimiento Controle las etiquetas de las prendas, en especial cuando se introducen por primera vez en la secadora. A continuación se reproducen los símbolos más comunes: Puede utilizarse en la secadora. No se puede secar en secadora • La cantidad de agua retenida por las prendas después de la centrifugación: las toallas y las prendas delicadas retienen mucha agua. • Tejidos: las prendas del mismo tejido, pero con trama y espesor diferentes pueden requerir tiempos de secado diferentes. • Cantidad de ropa: prendas individuales y pequeñas cargas pueden requerir más tiempo para secarse. • Secado: si las prendas deben ser planchadas es posible extraerlas de la máquina cuando aún están húmedas. Las prendas que deben estar totalmente secas pueden dejarse más tiempo. • Temperatura programada. • Temperatura de la habitación: mientras más baja es la temperatura de la habitación en la que se encuentra la secadora, más tiempo será necesario para el secado de las prendas. • Volumen: algunas prendas voluminosas requieren especial cuidado durante el proceso de secado. Se aconseja sacar las prendas, sacudirlas e introducirlas nuevamente en la secadora: esta operación debe repetirse varias veces durante el ciclo de secado. ! No seque demasiado las prendas. Todos los tejidos contienen humedad natural que los mantiene suaves y vaporosos. Los tiempos indicados se refieren a los programas automáticos Secado ropero. Los pesos se refieren a las prendas secas. Secar a alta temperatura. Secar a baja temperatura. Tiempos de secado automático Algodón Tiempo de secado después de un ciclo de lavado de 800-1000 revoluciones al minuto - con nivel de humedad inicial del 60 % 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 20 - 30 35 - 45 minutos 45 - 60 minutos 60 - 70 minutos 70 - 80 minutos 80 - 100 minutos 90 - 120 minutos 100 - 140 minutos minutos Sintéticos Secado delicado Tiempo de secado después de un ciclo de lavado a velocidades inferiores - con nivel de humedad inicial del 40 % 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 20 - 40 minutos 30 - 50 minutos 40 - 70 minutos 55 - 90 minutos 61 ES Problemas y soluciones ES Cuando tenga la sensación de que la secadora no funciona de forma correcta, antes de llamar al Centro de asistencia técnica (ver Asistencia Técnica) consulte atentamente las siguientes sugerencias para la solución de los problemas. Problema: Causas probables/soluciones: La secadora no arranca. • El enchufe no está conectado a la toma de corriente de la pared lo bastante profundo como para que haga contacto. • Ha habido una interrupción de corriente. • El fusible está quemado. Intente conectar otro electrodoméstico en la misma toma. • Si se emplea un prolongador, intente conectar el enchufe de la secadora directamente en la toma. • La puerta no ha sido cerrada correctamente. • El programa no ha sido programado de forma correcta (ver Cómo realizar un secado). • No se ha presionado el botón START/PAUSE (ver Cómo realizar un secado). El ciclo de secado no comienza. • Ha sido programado un tiempo de retraso (ver Programas y opciones). • Se ha presionado el botón START/PAUSE; antes de la puesta en marcha de la secadora es necesario esperar un breve retraso. Espere el comienzo del secado, no presione de nuevo el botón START/PAUSE: de lo contrario la secadora entra en la modalidad pausa y no arranca. Los tiempos de secado son prolongados. • El filtro no se ha limpiado (ver Mantenimiento). • La temperatura programada no se adapta al tipo de tejido a secar (ver Programas y opciones). • No se ha seleccionado el tiempo de secado correcto para esta carga (ver Ropa). • La rejilla de la toma de aire o los respiraderos de la parte posterior están obstruidos (ver Instalación y Mantenimiento). • El tubo de aireación flexible podría estar obstruido (ver Instalación). • La toma de aire podría estar obstruida. • La aleta de aireación fija, en la cubierta para temporales, podría estar obstruida (ver Instalación). • Las prendas están demasiado mojadas (ver Ropa). • La secadora está sobrecargada (ver Ropa). El programa finaliza y las prendas están más húmedas de lo previsto. ! Por motivos de seguridad, los programas de la secadora tienen una duración máxima de 4 horas. Si un programa automático no detecta la humedad final requerida dentro de este intervalo de tiempo, la secadora completa el programa y se detiene. Controle los puntos arriba indicados y repita el programa; si las prendas siguen estando húmedas llame al Centro de asistencia técnica(ver Asistencia Técnica). La secadora hace ruido durante los primeros minutos de funcionamiento. • Es normal, especialmente si la secadora no ha sido utilizada por un tiempo prolongado. Si el ruido continúa durante todo el ciclo, llame al centro de asistencia técnica. Las luces del panel de control de la secadora están apagadas aunque la secadora esté encendida. La secadora se ha puesto en modo standby para ahorrar energía. Esto ocurre si la secadora se ha dejado encendida o si ha habido un corte de suministro de energía. Ocurre después de 30 minutos: - si la secadora se deja con un programa sin empezar; - cuando el programa de secado ha terminado. Girando el mando en la posición del programa deseado, la secadora volverá a funcionar (para poner en marcha el programa pulse START/PAUSA). La posición OFF apaga la secadora. 62 Asistencia Técnica Antes de llamar al Centro de asistencia técnica: Repuestos • Consulte la guía para la solución de los problemas para ver si es posible solucionar la avería personalmente (ver Problemas y soluciones). • De lo contrario, apague la secadora y llame al Centro de asistencia técnica más cercano. Esta secadora es una máquina compleja. Intentando repararla personalmente o encargando su reparación a personal no cualificado, se puede poner en riesgo la seguridad de las personas, además de averiar la máquina y que la garantía sobre los repuestos caduque. En caso de problemas con el uso de la máquina, llame siempre a un técnico autorizado. Datos a comunicar al Centro de asistencia técnica: • Nombre, dirección y código postal; • número de teléfono; • el tipo de avería; • la fecha de compra; • el modelo de aparato (Mod.); • el número de serie (S/N) de la secadora. Esta información se encuentra en la etiqueta de datos colocada detrás de la puerta. Información para el reciclaje y el desguace Dentro del ámbito de nuestro esfuerzo permanente en defensa del medioambiente nos reservamos el derecho de utilizar componentes reciclados de calidad para reducir los costos del cliente y minimizar el derroche de materiales. • Eliminación del material de embalaje: respetar la normativa local, de este modo se podrá reciclar el embalaje. • Para reducir el riesgo de accidentes para los niños, quitar la puerta y el enchufe, cortar el cable de alimentación del aparato. Eliminar estas partes por separado para asegurarse que el electrodoméstico no pueda ser conectado a una toma de corriente. Eliminación La norma Europea 2012/19/CE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), indica que los electrodomésticos no deben ser eliminados de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar el porcentaje de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada. Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores. El presente electrodoméstico está en conformidad con las siguientes directivas CE: - 2006/95/CE (Directiva de baja tensión); - 2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética). 63 ES ES 64 Instruction manual TUMBLE DRYER Contents GB Installation, 66 EN English Where to install the tumble dryer Ventilation Electrical connections Levelling the tumble dryer Before you start your dryer Warnings, 68 General safety Saving energy and respecting the environment Care and maintenance, 70 Disconnecting the power supply Cleaning the filter after each cycle Checking the drum after each cycle Cleaning the tumble dryer Description of the tumble dryer, 72 IDVL 85 Features Control panel How to carry out a drying cycle, 74 Starting and selecting a programme Programmes and options, 75 Programme chart Special programmes Options Opening the door Laundry, 78 www.indesit.co.uk ! Sorting laundry Care labels Drying times This symbol reminds you to read this instruction manual. Troubleshooting, 79 ! Keep this manual at hand for immediate reference whenever Spare parts Information on recycling and disposal necessary. Always store this manual close to the tumble dryer and remember to pass it on to any new owners when selling or transferring the appliance, so they may familiarise with the warnings and suggestions herein contained. Assistance and Guarantee, 80 ! Read these instructions carefully: the following pages contain important information on installation and useful suggestions for operating the appliance. 65 Installation Install the dryer far from gas ranges, stoves, radiators or hobs, as flames may damage it. If the dryer is installed below a worktop, ensure there are 10 mm betwe15 mm 15 mm en the upper panel of the dryer and any objects above it, and 15 mm between the sides of the machine and the walls or furniture units adjacent to it. This ensures adequate air circulation. Make sure the air inlets on the rear panel are not blocked or obstructed. • You should also make sure that the room in which the tumble dryer is installed is not damp, and that it is adequately ventilated. • ! We do not recommend that the dryer is installed in a cupboard but the dryer must never be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer door. • ! The appliance must be installed with the rear surface placed against a wall. • 10 mm GB Where to install the tumble dryer Ventilation This appliance gently dries laundry by taking in cold, clean and relatively dry air, heating it and passing it through the fabric. To facilitate the drying process, damp air is expelled at the rear, through a ventilation hose. When the dryer is in use, there has to be adequate ventilation to avoid a back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires. Mobile ventilation system When using the tumble dryer with the mobile ventilation system, a ventilation hose must be connected. The hose should be securely fastened to the ventilation hole at the rear of the appliance (see “Description of the tumble dryer”). We recommend the hose is connected to an outlet near the tumble dryer, if possible. If it cannot be installed in a permanent spot, the tumble dryer will still function perfectly well if the ventilation hose is passed through a partiallyopened window. ! Make sure you do not point the ventilation hose towards the air inlet, which is located on the rear of the appliance. ! The ventilation hose should not exceed a maximum length of 2.4 metres; it should also be shaken frequently to remove any fluff, dust or water deposits inside it. Make sure you do not crush the hose. Fixed ventilation system We recommend the ventilation hose is connected to a ventilation system for windows or doors, available from the retailer which originally sold you the appliance or from your local spare parts stockist. 66 Wall ventilation hole 1. Leave an opening in the wall to the left of the tumble dryer installation site. 2. Make the hose as short and straight as possible, in order to prevent any moisture from condensing and leaking back into the appliance. 3. The hole in the wall must also be straight and pointing downwards, so that the flow of air coming out is not impeded. Areas A and B should be checked frequently, to prevent the accumulation of fluff or debris, particularly if the tumble dryer is used very often. The hose adaptor must be fitted correctly, in order to prevent damp air from coming back into the room. B A Window ventilation hole The ventilation hole should be directly behind the dryer in order to keep the hose as short as possible. ! Make sure you do not push the tumble dryer too far backwards, as this could lead to the ventilation hose being crushed, bent or even disconnected. ! There should be no cuts, kinks or “U”-shaped bends in the hose, as these could impede ventilation or trap condensation. Ventilation through an open window The end of the hose must be facing downwards, in order to prevent the hot, damp air from forming condensation in the room or the tumble dryer. ! Make sure that the tumble dryer is adequately ventilated, and that the end of the ventilation hose is not pointing towards the air inlet pipe on the rear of the appliance. ! The ventilation hose must always be fitted to ensure optimum performance. ! Make sure that the ventilation hose and the air inlet vents are not obstructed or blocked. ! Do not let the tumble dryer recirculate exhaust air. ! Improper use of the tumble dryer may result in fire hazards. ! The air emitted by the tumble dryer must not be expelled in the same duct as used for the fumes produced by different appliances which burn gas or other fuels. ! Do not discharge the exhaust air into an extraction system or any duct with an extractor fan. This will affect the way the thermal controls operate and can result in a fire hazard. Electrical connections Before plugging the appliance into the socket, check the following: • Make sure your hands are dry. • The socket must have an earth connection. • The socket must be able to withstand the machine’s maximum power output as indicated on the rating plate (see Description of the tumble dryer). • The power supply voltage must fall within the values indicated on the rating plate (see Description of the tumble dryer). • The socket must be compatible with the dryer’s plug. Should this not be the case, replace the plug or the socket. ! DO NOT USE EXTENSION CORDS. ! The dryer must not be installed outdoors, even if the space is sheltered. It can be very dangerous if exposed to rain or storms. ! Once installed, the dryer’s electrical wire and plug must be within reach. ! The power cord must not be bent or squashed. ! If the plug being replaced is a non-rewirable type, then the cut-off plug must be disposed of safely. DO NOT leave it where it can be inserted into a socket and create a shock hazard. ! The electric cord must be regularly checked. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. (see Service). New or longer power cords are supplied at an extra charge by authorized dealers. ! The manufacturer denies any responsibility should any of these rules not be followed. ! If in doubt about any of the above consult a qualified electrician. GB Before you start your dryer Once the tumble dryer is installed, clean the inside of the drum before operating it and remove any dirt accumulated during transportation. Levelling the tumble dryer The tumble dryer should be installed level in order to operate correctly. After installing the tumble dryer in its permanent position, make sure it is level; check its side-to-side levelling first, followed by front-to-back. If the tumble dryer is not perfectly level, use a wooden block to support it while you adjust the two front feet, up or down as necessary. 67 Warnings GB ! This appliance has been designed and built according to international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be followed carefully. General safety •This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • This tumble dryer has been designed for home, and not professional, use. • Do not touch the appliance while barefoot or with wet hands or feet. • Unplug the machine by pulling on the plug, not the cord. •Children should be supervised to ensure that they do not play with the dryer. •Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. •Children of less than 3 years should be kept away from the appliance unless continuously supervised. • The appliance must be installed correctly and have proper ventilation. The air intake vents behind the machine, the outlet vents and the vent tube should never be obstructed (see Installation). • Never direct the vent tube outlet towards the air intake at the back of the machine. • Never allow the tumble dryer to recycle exhaust air. • Never use the dryer on carpeting where the pile height would prevent air from entering the dryer from the base. • Check to see if the dryer is empty before loading it. • The back of the dryer could become very hot. Never touch it while in use. • Do not use the dryer unless the filter, is securely in place (see Maintenance). • Do not overload the dryer (see Laundry for maximum loads). • Do not load items that are dripping wet. •C ● arefully check all instructions on clothing labels (see Laundry). • Do not tumble dry large, very bulky items. • Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures. • Do not turn off the dryer when there are still 68 warm items inside. • Clean the filter after each use (see Maintenance). • Do not allow lint to collect around the dryer. • Never climb on top of the dryer. It could result in damage. • Always follow electrical standards and requirements (see Installation). • Always buy original spare parts and accessories (see Service). To minimise the risk of fire in your tumble dryer, the following should be observed: • Tumble dry items only if they have been washed with detergent and water, rinsed and been through the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that HAVE NOT been washed with water. • ●Do not dry garments that have been treated with chemical products. • Do not tumble dry items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oils, this constitutes a fire hazard. Oil-affected items can ignite spontaneously,especially when exposed to heat sources such as a tumble dryer. The items become warm, causing an oxidisation reaction with the oil, Oxidisation creates heat. If the heat cannot escape, items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing oil-effected items can prevent heat from escaping and so create a fire hazard.If it is unavoidable that fabrics containing vegetable or cooking oil or those that have been contaminated with hair care products be placed in a tumble dryer they should first be washed with extra detergent - this will reduce, but not eliminate the hazard. They should not be removed from the dryer and piled or stacked while hot. • Do not tumble dry items that have previously been cleaned in or washed in, soaked in or soiled with petrol/gasoline, dry cleaning solvents or other flammable or explosive substances. Highly flammable substances commonly used in domestic environments including cooking oil, acetone, denatured alcohol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers. Ensure these items have been washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer. • ●Do not tumble dry items containing foam rubber (also known as latex foam), or similarly textured rubber like materials. Foam rubber materials can, when heated, produce fire by spontaneous combustion. • ●Fabric softener or similar products should not be used in a tumble dryer to eliminate the effects of static electricity unless the practice is specifically recommended by the manufacturer of the fabric softener product. • Do not tumble dry undergarments that contain metal reinforcements eg. bras with metal reinforcing wires. Damage to the tumble dryer can result if the metal reinforcements come loose during drying. • ●Do not tumble dry rubber, plastic articles such as shower caps or babies waterproof covers, polythene or paper. • Do not tumble dry rubber backed articles, clothes fitted with foam rubber pads, pillows, galoshes and rubber coated tennis shoes. • Remove all objects from pockets such as lighters and matches. WARNING: Never stop the dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. Save energy and respect the environment • Wring out all items to eliminate excess water before tumble drying (if you use a washing machine first, select a high spin cycle). Doing this will save time and energy during drying. • Always dry full loads - you save energy: single items or small loads take longer to dry. • Clean the filter after each use to contain energy consumption costs (see Maintenance). Maximum load sizes: 8 kg GB Product Data - Regulation 392/2012. Brand Indesit Model IDVL 85 (EU) Rated capacity of cotton laundry for the "standard cotton programme" at full load - kg 8.0 This household tumble drier is a Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Vented The weighted Annual Energy Consumption (AEc)* kWh 1) This household tumble drier is a Energy consumption full load; Edry - kWh 2) Energy consumption partial load; Edry½ - kWh 2) Power consumption: off-mode (Po) - Watts Power consumption: left-on mode (Pl) - Watts Duration of the 'left-on mode' for power management system minutes 585.0 Automatic 4.97 2.62 0.42 2.24 Prog. Time - weighted (Tt) full & partial load - minutes 3) Full load (Tdry) - minutes Partial load (Tdry½) - minutes Condensation efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most efficient) Average condensation efficiency - % weighted (Ct) full & partial load 3) full load (Cdry) partial load (Cdry½) Airborne acoustical noise emissions - dB(A) re 1 pW C 30 101 139 73 N/A 69.0 1) "Standard cotton” at full and partial load is the standard programme to which the information in the label and the fiche relates. The standard cotton program is suitable to dry at cupboard level (0%) cotton laundry and is the most efficient programme in terms of energy consumption. Partial load is half the rated load. 2) based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. 3) Weighted average of 3 cycles at full load and 4 cycles at half load. Regulation 932/2012. Energy consumption in kWh, for program “Synthetics” full load Programme time in minute, for program “Synthetics” full load 1.49 45 Partial load for program “Synthetics” N/A 69 Care and maintenance GB Disconnecting the power supply ! Disconnect the dryer when not in use or during cleaning and maintenance operations. Cleaning the filter after each cycle The filter is a fundamental component of the dryer: its function is to collect lint and fluff that form during drying. Clean the filter once drying is completed, by rinsing it under running water or cleaning it with a vacuum cleaner. Should the filter become clogged, the flow of air inside the dryer will be seriously hampered: drying times becomes longer and more energy is consumed. Moreover, the dryer may become damaged. The filter is located behind of the dryer seal (see Picture). Removing the filter: 1. Pull the filter’s plastic handle upwards (see Picture). 2. Clean the fluff off the filter and replace it correctly. Ensure that the filter is pushed fully home. ! Do not use the dryer unless the filter has been replaced in its holder. Checking the drum after each cycle Rotate the drum manually to remove smaller items (handkerchiefs) that could have been left inside the dryer. Cleaning the drum ! Avoid using abrasives, steel wool or stainless steel cleaning agents to clean the drum. A coloured film may appear on the stainless steel drum surface: it may be caused by a combination of water and/or cleaning agents such as fabric conditioners. This coloured film does not affect the dryer’s performance. Cleaning the tumble dryer • The external metal and plastic parts and the rubber parts can be cleaned with the aid of a damp cloth. • Periodically check the vent hose and all other parts of the venting system and remove any accumulations of fluff and lint. 70 ! Do not use solvents or abrasives. ! Have the dryer checked regularly by authorised technical personnel in order to ensure that the electrical and mechanical parts work safely (see Assistance). Description of the tumble dryer Front side Rear side Control panel 3 4 5 Air inlet Rating Plate Caution, high temperature Filter Serial number and model number 2 Drum GB 6 7 8 9 10 Connection for ventilation hose 11 12 13 14 15 595 Control panel Options buttons and indicator lights Drying phase or Delay timer indicator lights Programme selection knob with OFF Start/Pause button and indicator light Maintenance indicator lights 71 Modification: Modificacao: Ревизия: Opis Modyfikacji: Degisiklik: Modifica: Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento General Tolerancias Tolerances: gerais: Неуказанны Tolerance Tolerancje General: еOgolne: Допуски: Tolleranze Genel Toleranslar: Generali: RCT: Approval: Visto: Согласовано: Visa: Zatwierdzil: Vize: Modified Modificado by: o: Изме Modifié Zmodyfikowal: нил par: : yapan: Degisikligi Modificato da: Вес: Poids: Waga: Peso: Weight: Agirlik: Volume: Обьем: Objetosc: Hacim: Criado Created o: by: Wykonal: Разработал: Crée par: Ilk cizen: Creato da: Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento Errore: Ness Formato: Size: Scale: Escala: Ф ормат: М Echelle: Skala: асш таб: Format: Olcek: Scala: GB Programme selection knob Allows for setting the programme: turn until the indicator points towards the desired programme. The OFF position switches off the dryer (see Starting and selecting a programme). Options buttons Allow for selecting the options available for the selected programme. The relative indicator lights switch on when the option has been selected (see Programmes and options). START/PAUSE button and indicator light When the green light flashes slowly, press the button to start the programme. When the cycle is under way, the indicator light remains on. To put the programme into pause mode, press the button again; the indicator light will turn orange and start flashing again. To resume the programme from the point it was interrupted, press the button again (see Start and programme selection). Indicator lights The indicator lights provide important information. They indicate the following: “Clean filter” indicator light Before each programme, the “Clean filter” indicator light tumble dryer (see Care and maintenance). signals that it is essential to clean the filter each time before using the “Drying phases” indicator lights The DRYING indicator light signals that the drying phase is running. The COOL TUMBLE indicator light signals that the cooling phase is running. The END indicator light signals that the programme has ended. “Delay start” indicator light If the ”Delay start” option has been activated (see “Programmes and options”), after the programme has started, the indicator light corresponding to the chosen delay time will start flashing: As time passes, the remaining delay will be displayed and the corresponding indicator light will flash: Once the set delay time ends, the flashing LED will turn off and the set programme will start. 72 How to carry out a drying cycle Starting and selecting a programme GB 1. Plug the dryer into the power supply socket. 2. Select the programme according to the type of laundry (see Laundry). 3. Open the door, ensure that the filter is clean and securely placed (see Care and maintenance). 4. Load the machine, making sure that no piece of laundry gets between the door and the relative seal. Close the door. 5. After consulting the programme chart and the indications for each type of fabric (see Laundry), turn the Programme selection knob towards the programme corresponding to the type of laundry to be dried (see Programmes and options). ! Warning: If the position of the programme selection knob changes after pressing the START/PAUSE button, the selected programme will NOT be modified. To modify the programme, press the START/PAUSE button to put the programme in pause mode (the indicator light flashes orange), then select a new programme and the relative options. Press the START/PAUSE button to start the new programme. 6. If necessary, set the time of the delayed start and any other options (see Programmes and options). 7. Press the START/PAUSE button to start the drying cycle. Laundry can be checked while the drying programme runs and any garments already dry can be removed, while drying continues for the remaining items. After closing the door, press the START/PAUSE button to resume machine operation. 8. The final COOL TUMBLE phase (i.e. the fabrics are cooled) activates during the last few minutes of the drying programme; always allow this phase to terminate. 9. When the END indicator light turns on, the programme has ended. The buzzer will beep 3 times to let you know that your programme is complete. Open the door, remove the laundry then clean the filter and replace it. (see Care and maintenance). If the clothes are not removed at the end of the cycle the automatic POST CREASE CARE action will, on those programmes with this feature, continue to rotate the drum intermittently for up to 10 hours to minimise creasing. The phase is stopped when the door is opened or when the knob is set to OFF 10. Set the program knob to OFF to switch off the machine. 11. Disconnect the dryer from the power supply. Automatic pre-post Anti Crease This is an automatic function which provides an anti crease treatment both before and after the drying programme. By periodically rotating the drum before the start of the drying cycle, when a delayed start is selected, the formation of creases is prevented. On certain programmes the drum also rotates periodically at the end of the drying cycle on. The phase is stopped when the door is opened or when the knob is set to OFF Stand-by mode This tumble dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Turn the knob to the desired program to restart dryer operation (to start the program press START/PAUSE). The OFF position switches off the dryer. 73 Programmes and options Programme chart GB Programme Max. load (kg) Compatible options Cycle duration* Energy Saver 1 Eco Cotton 2 Delay timer 60' 2 Eco Synthetics 1 Delay timer 30' Cottons 3 Standard Cotton** Max Delay timer - Light Drying 130' 4 Cotton Extra Dry Max Delay timer 140' 5 Cotton Fast Iron Max Delay timer - Light Drying 110' 6 Synthetics 4 Delay timer - Light Drying 55' 7 Easy Mix 3 Delay timer 100' 8 Wool 1 - 50’ 9 Fitness 4 Delay timer 55’ 10 Outwear 2 Delay timer 75' 11 Jeans 3 Delay timer 65’ Special Care Sport&Leisure My Time 1.5 Delay timer - Light Drying - 13 Xpress 35’ 1 Delay timer - Light Drying - 14 Daily 60’ 2 Delay timer - Light Drying - - - 12 Damp to Dry 15’ Extra Freshen Up 20’ notes: *The duration of these programs will depend on the size of the load, types of textiles, the spin speed used in your washer and any extra options selected.** This is the most efficient program in terms of energy consumption (EU 392/2012). Programmes Energy Saver The Energy Saver Cycles reduce energy consumption and so they not only help the environment, they also cut your energy bill! Energy Saver Cycles are available for several different types of fabric and they have been designed to give excellent drying performance for small loads. Energy Saver Cycles give the best drying results thanks to perfect temperature regulation and to accurate humidity detection which is optimized small loads. Cottons Standard Cotton: Dries your items to a dryness level that allows you to put your clothes away straight from the dryer. Cotton Extra Dry: Dries your items to the maximum possible dryness level. Even drier than Cupboard dry. Cotton Fast Iron: Dries your items to a dryness level that allows them to minimise ironing. Synthetics Recommended to delicately dry synthetic fabrics. Easy Mix This programme is ideal for drying cotton and synthetic fabrics together. 74 Wool This programme is specific for items that withstand tumble drying and are labelled with the symbol. It is suitable for loads of up to 1 kg (about 3 jerseys). We recommend turning the garments inside out before drying them. Garments dried with this programme are usually ready to be worn, although the edges of heavier garments may be slightly damp. Leave them to dry naturally, as an additional drying process may damage them. ! Unlike other materials, the shrinking process in wool is irreversible, i.e. the garment does not resume its original dimension and shape. ! This programme is not suited for acrylic items. Fitness This programme is studied for safely drying garments such as tracksuits and Fitness suits bearing the up to 4 kg. We suggest turning garments inside out before drying them. symbol. Suitable for loads of Outwear Programme This programme is specific for drying water-repellent fabrics and sports jackets (e.g. Gore-Tex, polyester, nylon). Drying the garment after a wash cycle has a beneficial effect as it reactivates the garment’s water-repellent treatment. It can be used for loads of up to 2 kg. Jeans ●This is a programme for jeans made from denim cotton. Before drying your jeans turn the front pockets inside out. ● Do not mix dark and light coloured items. It can also be used on other garments made from the same material, such as jackets. ● Loads dried using this programme are usually ready to wear, the edges or seams may be slightly damp. If this is the case, try turning the jeans inside out and running the programme again for a short period. ! We do not recommend that you use this programme if your jeans have elastic waist bands, studs or embroidery. My TiME (15’ - 35’ - 60’) These programmes can be used if you want to set drying time and temperature. The COOL TUMBLE cycle runs during the final minutes of the programme. Damp to Dry 15’ timed programme is ideal to remove damp from tea towels and bath robe used once. Xpress 35’: this is a quick timed programme, ideal for drying garments spun at high speed in the washing machine, for example shirts used in a work week. Daily 60’: a timed programme, ideal for drying garments spun at high speed in the washing machine, for example a change of sheets. Freshen Up A short programme suitable for refreshing fibres and garments. It lasts about 20 minutes. ! As this is not a drying programme, it is not to be used for garments that are still wet. ● It can be used on any load size but is more effective on smaller loads 75 GB Options GB The options allow for customising the selected programme according to one’s own needs. Delay timer The start of some programmes (see Programmes and options) may be delayed up to 9 hours. Press the button repeatedly to enter the desired delay time. Before setting a delayed start, make sure that the filter is clean.The drum will rotate occasionally before the drying programme starts to prevent the formation of creases. Child Lock Prevents the program settings from being changed. After having selected the program and the available options, hold down the two option buttons for 3 seconds (see “Dryer description”) A prolonged beep will sound when the buttons are pressed and the LEDs on the options buttons will flash slowly twice. The LEDs on the previously selected options will then remain lit but will no longer be modifiable. If you attempt to change the settings with Child Lock activated, 3 short beeps will sound and 3 rapid flashes will warn you that it is not possible to modify the program or the options underway. Hold down the options buttons for three seconds to deactivate the Child Lock option. Child Lock can be selected with all programs. The OFF position switches off the dryer. Light Drying Light Drying is a special option designed to gentle dry delicate clothes. Press this button to select the low temperature setting; the light next to the button will switch on. Activating this option will increase the duration of the cycles ! Not all options are available on all programmes (see Programmes and options). Opening the door If the door is opened (or the START/PAUSE button is pressed) while a programme is running, the dryer stops and the following may occur: • The START/PAUSE button flashes orange. • When a delayed start is running, the delay countdown continues. It is necessary to press the START/PAUSE button to resume the “Delay timer” programme. One of the “Delay timer” indicator light flashes to signal the delay time entered. • It is necessary to press the START/PAUSE button to resume the programme. The progress indicator lights signal the running phase and the START/PAUSE indicator light stops flashing and turns green. • When post care phase is active it means that drying programma is already ended. Pressing the START/PAUSE button reactivates a new programme from the beginning. • By turning the Programme selection knob, a new programme is selected and the START/PAUSE indicator light flashes green. This procedure can be used to select the COOL TUMBLE programme to cool garments if they are judged to be dry enough. Press the START/PAUSE button to start the new programme. Note: If you have a power cut, switch off the power or remove the plug. When power is restored, plug in the machine. Turn the knob to the desired program to restart dryer operation (to start the program press START/PAUSE). The OFF position switches off the dryer. 76 Laundry Sorting laundry Drying times • Check the symbols on the care labels of the various garments to verify whether the garments can be safely tumble dried. • Sort laundry according to the type of fabric. • Empty all pockets and check for loose buttons. • Close zips and hooks and fasten belts and strings without tightening them. • Wring out garments to remove the maximum amount of water possible. ! Non caricare l’asciugatrice con capi totalmente pieni d’acqua. ! Per evitare un calo delle prestazioni dell’asciugatrice, non sovraccaricarla. Massime dimensioni di carico Non caricare il cestello oltre la capacità massima. I seguenti valori si riferiscono al peso dei capi asciutti: Fibre naturali: massimo 8 kg Fibre sintetiche: massimo 4 kg Care labels Always check the care labels, especially when placing garments in the tumble dryer for the first time. Below are the most commonly used symbols: GB Drying times are approximate and may vary depending on the following: • Amount of water retained by items after the spin cycle: towels and delicate items retain a lot of water. • Fabrics: items of the same fabric, but with different texture and thickness may have different drying times. • Amount of laundry: single items and small loads may take longer to dry. • Drying: if items are to be ironed, they can be removed from the dryer while still slightly damp. Items that require complete drying can be left longer. • Heat setting. • Temperature of the room: the lower the temperature of the room, the longer it will take for the dryer to dry clothing. • Bulk: certain bulky items require special care during the drying process. We suggest removing these items and replacing them in the dryer once they have been shaken out: repeat this procedure several times during the course of the drying cycle. ! Do not over-dry items. All fabrics contain natural dampness which helps to keep them soft and fluffy. May be tumble dried. The drying times provided refer to the automatic Cupboard dry programmes. The weight refers to dry items. Do not tumble dry. Tumble dry – high heat. Tumble dry – low heat. Automatic drying times Cotton Drying times after 800-1000 rpm wash cycles - with an initial humidity level of 60% 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 20 - 30 minutes 35 - 45 minutes 45 - 60 minutes 60 - 70 minutes 70 - 80 minutes 80 - 100 minutes 90 - 120 minutes 100 - 140 minutes Synthetics Light drying Drying times after wash cycles at lower speeds - with an initial humidity level of 40% 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 20 - 40 minutes 30 - 50 minutes 40 - 70 minutes 55 - 90 minutes 77 Troubleshooting GB If you feel that the dryer is not working properly, consult the following troubleshooting suggestions before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance). Problem: Possible causes / Solutions: The dryer does not start. • • • • • • • The drying cycle does not start. • A delayed start time has been set (see Programmes and options). • The START/PAUSE button has been pressed; a short delay follows before the dryer starts running. Wait for the drying cycle to start; do not press the START/PAUSE button otherwise the dryer switches to the pause mode and the drying cycle will not start. Drying times are too long. • The filter has not been cleaned (see Care and maintenance). • The heat setting is not suited to the type of fabric to be dried (see Programmes and options). • An incorrect drying time was selected for the type of load (see Laundry). • The flexible ventilation hose may be blocked (see Installation). • The air inlet may be blocked or obstructed (see Installation). • The fixed ventilation flap, on the protective weatherproof cover, may be obstructed (see Installation). • The items are too wet (see Laundry). • The dryer is overloaded (see Laundry). The programme is finished but the items are damper than expected. ! For safety reasons, the dryer programmes last a maximum of 4 hours. If an The dryer is noisy during the first few minutes of operation. • This is normal, especially if the dryer has not been used for a long time. If the noise persists during the entire cycle, contact the Technical Assistance Centre. The lights on the dryer control panel are off although the dryer is switched on. • The dryer has gone into standby mode to save power. This occurs if you have left the dryer on or have had a power cut. It occurs after 30 minutes: - if you leave the dryer without starting a programme; - after your drying programme has finished. Girando la manopola sul programma desiderato l’asciugatrice riprenderà a funzionare (per avviare il programma premere START/PAUSA). La posizione OFF spegne l’asciugatrice. 78 The plug has not been inserted far enough into the socket to make contact. There has been a power cut. The the fuse has blown. Try connecting another appliance to the same socket. If an extension cord is used, try connecting the dryer plug directly into the socket. The door has not been closed properly. The programme has not been set correctly (see How to carry out a drying cycle). The START/PAUSE button has not been pressed (see How to carry out a drying cycle). automatic programme has not detected the final dampness level required in this interval, the dryer completes the programme and stops. Check the above points and repeat the programme; if the items are still damp, contact the Technical Assistance Centre (see Assistance). Assistance Before contacting the Technical Assistance Centre: Spare parts • Follow the troubleshooting guide to check whether problems can be solved personally (see Troubleshooting). • If not, switch the dryer off and contact the Technical Assistance Centre closest to you. This dryer is a complex machine. Attempting to repair it personally or with the aid of an unqualified personnel may put the safety of people at risk, damage the machine or invalidate the spare parts guarantee. Always contact a qualified technician when experiencing problems with this machine. Provide the following data when contacting the Technical Assistance Centre: • name, address and postal code • telephone number • type of malfunction • date of purchase • the appliance model (Mod.) • the dryer’s serial number (S/N) This information can be found on the data plate located behind the door. Information on recycling and disposal As part of our continual commitment towards environmental protection, we reserve the right to use recycled quality components to reduce costs for our customers and to minimise materials wastage. • Disposing of the packaging materials: follow local regulations to allow for recycling of packaging materials. • In order to minimise the risk of injury to children, remove the door and plug, then cut the power supply cord flush with the appliance. Dispose of these parts separately to prevent the appliance from being connected to a power supply socket. Disposal of old household appliances European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the machine, while preventing potential damage to public health and the environment. The crossed-out wheeled bin symbol appears on all products to remind owners of the obligations regarding separate waste collection. Owners should contact their local authorities or appliance dealers for further information concerning the correct disposal of household appliances. This appliance conforms to the following EU directives: - 2006/95/EC (Low Voltage Directive) - 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility Directive). 79 GB 12/2014 - Xerox Fabriano GB Essential Contact Information INDESIT SERVICE - Service You Can Rely On At Indesit we pride ourselves on offering our customers the best service we possibly can, wherever you are in the UK and Ireland. Rest assured though, no one knows an Indesit appliance better than we do and our service is second to none… Wherever you are we can be there – we have over 1,000 highly skilled Indesit engineers covering the whole of the UK and Ireland ensuring fast, reliable, local service. ‘Right first time’ – our engineers have the latest tools to help get your Indesit appliance back up and running the first time we visit. Experts in our field – all of our engineers are trained to the highest standard at our Training Centre of Excellence and possess unrivalled expertise and product knowledge. Skilled staff – we have over 400 skilled UK based call centre staff, dedicated to offering you excellent service 364 days a year. Telephone in the United Kingdom: 03448 224 224 Telephone in the Republic of Ireland: 0818 313 413 Please note: Our advisors will require the following information: • • • • name, address and postal code telephone number type of malfunction • • model number serial number This information can be found on the data plate located behind the door. date of purchase Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) 80
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project