IKEA | OV B32 B | Instruction for Use | IKEA OV B32 S Instruction for Use

FRAMTID
OV5
GB
FR
ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
4
24
51
72
ENGLISH
Table of contents
Safety information Product description Control panel
Daily use
Cooking tables Cleaning and maintenance
Safety Information
4
4
6
8
8
11
13
Your safety and that of others are very
important
This manual and the appliance itself provide
important safety warnings, to be read and
observed at all times.
This is the danger symbol, pertaining to
safety, which alerts users to potential
risks to themselves and others.
All safety warnings are preceded by the
danger symbol and the following terms:
DANGER! Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will
cause serious injury.
WARNING! Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
cause serious injury.
All safety warnings give specific details of
the potential risk present and indicate how
to reduce risk of injury, damage and electric
shock resulting from improper use of the
appliance. Carefully observe the following
instructions:
-- The appliance must be disconnected
from the power supply before carrying
out any installation work.
-- Electrical installation and maintenance
must be carried out by a qualified
technician, in compliance with the
manufacturer’s instructions and local
safety regulations. Do not repair or
replace any part of the appliance unless
specifically stated in the user manual.
-- Regulations require that the appliance is
earthed.
What to do if ... Technical data Installation Electrical connection
Environmental concerns
IKEA GUARANTE
16
18
19
21
21
22
-- The power cable must be long enough
for connecting the appliance, once
fitted in its housing, to the power supply
socket.
-- For installation to comply with current
safety regulations, an all-pole
disconnect switch with minimum contact
gap of 3 mm must be utilized.
-- Do not use multiple plug adapters or
extension leads.
-- Do not pull the power supply cable in
order to unplug the appliance.
-- The electrical components must not be
accessible to the user after installation.
-- Do not touch the appliance with any wet
part of the body and do not operate it
when barefoot.
-- This appliance is designed solely
for use as a domestic appliance for
cooking food. No other type of use is
permitted (e.g.: heating rooms). The
Manufacturer declines all responsibility
for inappropriate use or incorrect setting
of the controls.
-- The appliance is not intended for use
by persons (including children) with any
physical, sensory or mental impairment,
or without experience and knowledge
of the appliance, unless supervised or
previously instructed in its use by those
responsible for their safety.
-- The accessible parts of the appliance
may become very hot during use. Young
children should be kept away from the
appliance and supervised to ensure that
they do not play with it.
ENGLISH
-- During and after use, do not touch the
heating elements or interior surfaces
of the appliance - risk of burns. Do not
allow the appliance to come into contact
with cloths or other flammable materials
until all the components have cooled
sufficiently.
-- At the end of cooking, exercise
caution when opening the appliance
door, letting the hot air or steam exit
gradually before accessing the oven.
When the appliance door is shut, hot air
is vented from the aperture above the
control panel. Do not obstruct the vent
apertures.
-- Use oven gloves to remove pans and
accessories, taking care not to touch the
heating elements.
-- Do not place flammable materials in or
near the appliance: a fire may break out
if the appliance is inadvertently switched
on.
-- Do not heat or cook sealed jars or
containers in the appliance. The pressure
that builds up inside might cause the jar
to explode, damaging the appliance.
-- Do not use containers made of synthetic
materials.
-- Overheated oils and fats catch fire
easily. Always remain vigilant when
cooking foods rich in fat and oil.
-- Never leave the appliance unattended
during food drying.
-- If alcoholic beverages are used when
cooking foods (e.g. rum, cognac, wine),
remember that alcohol evaporates at
high temperatures. As a result, there is a
risk that vapours released by the alcohol
may catch fire upon coming into contact
with the electrical heating element.
5
Scrapping of household appliances
-- This appliance is manufactured with
recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local
waste disposal regulations. Before
scrapping, cut off the power supply
cable.
-- For further information on the treatment,
recovery and recycling of household
electrical appliances, contact your
competent local authority, the collection
service for household waste or the store
where you purchased the appliance.
ENGLISH
6
Product description
1
2
3
4
5
Top shelf
Bottom shelf
6
7
8
1 Control panel
2 Cooling fan1) (hidden)
3 Grill safety guard2)
4 Upper heating element/Grill
5 Rear oven lamp
6 Oven fan
7 Bottom heating element (not visible)
8 Oven cool door
1) The cooling fan may continue running even after the
oven is switched off. During the pyro-clean cycle the
fan runs faster than during normal cooking functions.
2) Prevents food from coming into direct contact with
the grill. Nevertheless, you are advised not to touch
the safety guard whilst the oven is on.
Accessories
Wire Shelf
Drip tray
2x
1x
ENGLISH
7
Inserting wire shelves and other
accessories in the oven
The wire shelf and other accessories are
provided with a locking mechanism to
prevent their unintentional removal.
1. Insert the wire shelf horizontally, with the
raised part “A” upwards (Fig. 1).
3. Return the wire shelf to the horizontal
position and push it in fully to “C”
(Fig. 3).
C
A
Fig. 3
Fig. 1
2. Angle the wire shelf when it reaches the
locking position “B” (Fig. 2).
B
Fig. 2
4. To remove the wire shelf proceed in
reverse order.
The other accessories, like the drip tray
and baking tray, are inserted in exactly the
same way. The protrusion on the flat surface
enables the accessories to lock in place.
ENGLISH
8
Control panel
°C
120
90
250
150
45
60
B
100
15
30
75
A
50
0
105
200
C
D
E
A Yellow door lock led (only during pyro-clean).
B Function selector knob
C Cooking time selector knob
D Thermostat knob
E Red thermostat led
Daily use
How to operate the oven
• Turn the selector knob to the required
function.
• Select a cooking time using the cooking
time selector knob. The oven light
switches on.
• Turn the thermostat knob clockwise
to the required temperature. The red
thermostat led lights up, switching
off again when the oven reaches the
selected temperature.
• At the end of cooking time: turn the
knobs to “0” .
Cooking time selector
This selector can be used to set a cooking
time of between 1 and 180 minutes.
To set cooking time, after selecting the
required cooking function, turn the knob
right round in a clockwise direction and then
turn it back in the opposite direction to the
desired cooking duration. At the end of the
set cooking time the oven switches off and
the selector remains positioned at “0”.
Important: when the selector is positioned
at “0” the oven will not switch on.
To switch the oven on, cooking time must be
set.
120
0
105
90
15
30
75
60
45
ENGLISH
9
Oven Functions table
Function
0
Temperature
range /
Grill range
–
Description of function
OVEN OFF
Preset
temperature /
Power level
–
LAMP
–
–
To switch on the oven light.
CONVENTIONAL 225°C
50 - 250°C
CONVECTION
BAKE
200°C
50 - 250°C
GRILL
–
–
Function suitable for cooking
any type of dish on one
level. Preheat the oven to the
required temperature and
place the food in it when the
set temperature is reached. It
is advisable to use the second
or third level for cooking. This
function is also suitable for
cooking frozen convenience
foods;
Follow the instructions on the
food packaging.
For baking cakes with liquid
filling (sweet or savoury),
pizzas on a single or double
level. When cooking on two
levels, switch the position of
the dishes halfway through
cooking to cook food more
evenly. Preheat the oven to
the required temperature and
place the food in it when the
set temperature is reached.
To grill steak, kebabs and
sausages, to cook vegetables
au gratin and to toast bread.
Preheat the oven for 3 - 5 min.
Place food on the 4th or 5th
shelf.
When grilling meat, use the
drip tray to collect the cooking
juices. Position it on the 3rd/4th
shelf, adding approx. half a
litre of water.
Oven OFF.
ENGLISH
Function
DEFROSTING
10
Preset
temperature /
Power level
–
Temperature
range /
Grill range
–
ECO-FUNCTION 225°C
50 - 250°C
PYRO-CLEANING –
–
Description of function
This function can be used to
speed up the thawing of food
at room temperature. The food
should be
placed in the oven in its
wrapping to prevent it from
drying out.
Energy-saving function ideal
for warming food and finishing
cooking.
Using the cooking time selector,
set the pyro-clean function
to operate for a minimum of
90 minutes (minimum) to a
maximum of 180 minutes.
Important notes:
During the self-clean cycle (pyrolysis) make sure to remove all the accessories supplied, to
prevent any further increase in the outside temperature of the door and to ensure more
efficient cleaning of the bottom part of the oven.
ENGLISH
11
Cooking tables
Type of food
Function Preheating Shelf (from the
bottom)
SWEETS, PASTRY, ETC
X
2
Leavened cakes
Temperature
(°C)
Cooking time
(min)
150-175
35-90
X
2-4
150-170
30-90
Filled pies
(cheesecake,
strudel, fruit pie)
X
2
160-200
30-85
X
1-3
160-200
35-90
Biscuits/tartlets
X
2
160-175
20-45
X
2-4
160-170
20-45
X
2
175-200
30-40
X
2-4
170-190
35-45
X
2
100
110-150
X
2-4
100
130-150
Bread/pizza/
focaccia
X
2
190-250
15-50
X
2-4
190-250
20-45
Frozen pizza
X
2
250
10-15
X
1-3
250
10-20
Savoury pies
(vegetable pie,
quiche)
X
2
180-190
40-55
X
1-3
180-190
40-55
Vols-au-vent /Puff
pastry crackers
X
2
175-200
20-30
X
2-4
175-200
20-40
Lasagne, baked
pasta, cannelloni,
flans
Lasagna & Meat
X
2
190-200
45-55
X
1-3
200
50-100
Meat & Potatoes
X
1-3
200
45-100
Fish & Vegetables
X
2-4
175
30-50
Choux buns
Meringues
ENGLISH
Type of food
MEAT
Lamb/Veal/Beef/
Pork 1Kg
Chicken/Rabbit/
Duck 1Kg
Turkey/Goose
3Kg
FISH
12
Function Preheating Shelf (from the
bottom)
Baked fish/en
papillote (fillet,
whole)
VEGETABLES
Stuffed vegetables
(tomatoes,
courgettes,
aubergines)
Temperature
(°C)
Cooking time
(min)
X
2
190-200
70-100
X
2
200-230
50-100
X
1/2
190-200
80-130
X
2
180-200
40-60
X
2
180-200
50-60
Cooking table with GRILL function
Type of food Function
Preheating
–
Shelf (from the
bottom)
4
Temperature
(°C)
250
Cooking time
(min)
2-5
Toast
Fish fillets /
steaks
Sausages/
kebabs/
spare ribs/
hamburgers
Vegetable
gratin
–
4
200
20-35
–
4
200-250
15-40
–
3
200
10-20
Note: cooking temperatures and times are for guidance only.
ENGLISH
Cleaning and maintenance
CLEANING
WARNING!
-- Never use steam cleaning equipment.
-- Only clean the oven when it is cool to
the touch.
-- Disconnect the appliance from the
power supply.
Oven exterior
IMPORTANT: do not use corrosive or
i abrasive detergents. If any of these
products accidentally comes into contact
with the appliance, clean immediately with
a damp cloth.
• Clean the surfaces with a damp cloth.
If it is very dirty, add a few drops of
washing up detergent to the water.
Finish off with a dry cloth.
Oven interior
IMPORTANT: do not use abrasive
i sponges or metallic scrapers or scourers.
Over time, these can ruin enamelled surfaces
and the oven door glass.
• After every use, allow the oven to cool
then clean it preferably while it is still
warm in order to remove built-up dirt
and stains caused by food residues (e.g.
food with a high sugar content).
• Use proprietary oven detergents and follow
the manufacturer’s instructions to the letter.
• Clean the door glass with a suitable
liquid detergent. The oven door can
be removed to facilitate cleaning (see
MAINTENANCE).
NOTE: during prolonged cooking of foods
with a high water content (e.g. pizza,
vegetables, etc.) condensation may form on
the inside of the door and around the seal.
When the oven is cold, dry the inside of the
door with a cloth or sponge.
13
Accessories
• Soak the accessories in water with
washing up detergent immediately after
use, handling them with oven gloves if
still hot.
• Food residues can be easily removed
using a brush or sponge.
Cleaning the rear wall and catalytic side
panels of the oven (if present):
IMPORTANT: do not use corrosive or
i abrasive detergents, coarse brushes,
pot scourers or oven sprays which could
damage the catalytic surface and ruin its
self-cleaning properties.
• Operate the oven empty with the forced
air function at 200°C for about one hour.
• Next, leave the appliance to cool down
before removing any food residue with
a sponge.
Cleaning cycle of ovens with Pyrolytic
function (if present):
WARNING!
• Do not touch the oven during the
pyrolysis cycle.
• Keep children away from the oven
during the pyrolysis cycle.
This function burns off spatters produced
inside the oven during cooking at a
temperature of approx. 500°C. At this high
temperature, the deposits turn into a light
ash which can be easily wiped away with
a damp cloth, when the oven is cool. Do
not select the pyrolysis function after every
use, only when the oven is very dirty or
produces smoke or fumes while preheating
or cooking.
• If the oven is installed below a hob,
make sure that all burners or electric
hotplates are switched off during the
self-cleaning (pyrolysis) function.
• Remove all accessories before running
the pyrolysis function.
ENGLISH
14
• The appliance could be equipped with 2
pyrolysis functions:
• Energy-saving cycle (PYRO EXPRESS/
ECO): which consumes approximately
25% less energy than the standard
cycle. Select it at regular intervals (after
cooking meat on 2 or 3 consecutive
occasions).
• Standard cycle (PYRO): which is suitable
for cleaning a very dirty oven.
• In any case, after a certain number of
uses and depending on how dirty the
oven is, a message on the oven display
advises you to run a self-cleaning cycle.
NOTE: during the pyrolysis function, the
oven door will not open; it will remain
locked until the temperature inside the oven
has returned to an acceptably safe level.
3. Close the door as far as it will go (A), lift
it up (B) and turn it (C) until it is released
(D) (Fig. 2, 3, 4).
A
Fig. 2
Maintenance
WARNING!
-- Use safety gloves.
-- Ensure the oven is cold before carrying
out the following operations.
-- Disconnect the oven from the power supply.
To remove the door
1. Open the door fully.
2. Lift the catches and push them forwards
as far as they will go (Fig. 1).
Fig. 1
B
B
C
Fig. 3
D
Fig. 4
ENGLISH
To refit the door
1. Insert the hinges in their seats.
2. Open the door fully.
3. Lower the two catches.
4. Close the door
To replace the rear lamp
1. Disconnect the oven from the power supply.
Fig. 8
2. Unscrew the lamp cover (Fig. 8), replace
the lamp (see note for lamp type) and
screw the lamp cover back on.
3. Reconnect the oven to the power supply.
NOTE:
Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C
incandescent lamps.
Lamps are available from IKEA After Sales
Service.
15
ENGLISH
16
What to do if ...
Problem
Possible cause
Solution
The oven does not
work:
No electrical power supply.
Verify the presence of mains
electrical power
The oven is not plugged into the
mains socket.
Connect the oven to the power
supply.
The selector knob is set to “0”.
Turn the selector knob to select a
cooking function.
The selector knob is set to “
”.
Turn the selector knob to select a
cooking function.
The oven door is
locked and will
not release (Nutid
OV9 – Framtid
OV9 version)
Electrical malfunction due to
voltage fluctuations.
Switch the oven off and then on
again to see if the fault has been
eliminated.
The oven door is
locked and will not
release (Framtid
OV5 – Datid OV7
version)
Electrical malfunction due to
voltage fluctuations.
For Framtid OV5
-- Set the function selector knob
to “0”.
-- Set the timer to 5 min and
wait for the oven door to be
released.
For Datid OV7
-- Set the function selector knob
to F .
-- Set the clock to
(see
“Control panel”)
Wait 2 minutes for the door to be
released.
The electronic
programmer does
not work (Nutid
and Framtid OV9
version)
Electrical malfunction due to
voltage fluctuations.
If the electronic programmer
(depending on the model) shows
“F HH”, contact the nearest AfterSales Service
Specify in this case the number
that follows the letter “F”.
Energy consumption with a standard load and pastry function Kwh
ENGLISH
Before calling the After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem
yourself with the help of the suggestions
given in the “What to do if ...” table.
2. Switch the appliance off and back on
again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs,
contact IKEA After Sales Service.
Always specify:
• a brief description of the fault;
• the type and exact model of the oven;
• the service number (number after the
word Service on the rating plate),
located on the right hand edge of the
oven cavity (visible when the oven door
is open);
17
• your full address;
• your telephone number.
If any repairs are required, please contact
IKEA After Sales Service (to guarantee that
original spare parts will be used and repairs
carried out correctly).
ENGLISH
18
Technical data
Dimensions
Width
595
Height
595
Depth
538
Usable Volumes (L)
59
Area of largest baking sheet (net surface) cm2
1200
Top+ bottom heating element W
2450
Grill W
2450
Defrost W
45
Cooling Fan W
21
Eco Function W
2450
Pyro Cleaning W
2450
Oven Lamp W
40
Total rating W
2500
Number of functions
5
Energy consumptions kWh
0,79
Energy consumptions with a standard load and top + bottom heating kWh
0,79
Energy Consumpion with a standard load and ventilated kWh
0,90
The technical informations are situated in the rating plate inside the appliance.
ENGLISH
Installation
After unpacking the oven, make sure that
it has not been damaged during transport
and that the oven door closes properly. In
the event of problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service. To prevent
any damage, only remove the oven from
its polystyrene foam base at the time of
installation.
Preparing the housing unit
• Kitchen units in contact with the oven
must be heat resistant (min 90°C).
• Carry out all cabinet cutting work before
fitting the oven in the housing and
carefully remove all wood chips and
sawdust.
• After installation, the bottom of the oven
must no longer be accessible.
• For correct appliance operation, do
not obstruct the minimum gap between
the worktop and the upper edge of the
oven.
General recommendations
Before use
-- Remove cardboard protection pieces,
protective film and adhesive labels from
accessories.
-- Remove the accessories from the oven
and heat it at 200° for about an hour
to eliminate the smell and fumes from
the insulating materials and protective
grease.
19
During use
-- Do not place heavy objects on the door
as they could damage it.
-- Do not cling to the door or hang
anything from the handle.
-- Do not cover the inside of the oven with
aluminium foil.
-- Never pour water into the inside of a
hot oven; this could damage the enamel
coating.
-- Never drag pots or pans across the
bottom of the oven as this could damage
the enamel coating.
-- Make sure that the electrical cables of
other appliances do not touch hot parts
of the oven or become trapped in the
door.
-- Do not expose the oven to atmospheric
agents.
ENGLISH
20
Door safety device
To open the door with the door safety
device see Fig 1.
Fig. 1
The door safety device can be removed
by following the sequence of images (see
Fig. 2).
Fig. 2
ENGLISH
Electrical connection
Make sure the power voltage specified on
the appliance rating plate is the same as
the mains voltage. The rating plate is on
the front edge of the oven (visible when the
door is open).
Environmental concerns
Disposal of packing material
-- The packing material is 100% recyclable
and is marked with the recycle
symbol ( ). The various parts of the
packing must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with
local authority regulations governing
waste disposal.
Scrapping the product
-- This appliance is marked in compliance
with European Directive 2002/96/
EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
-- By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product.
-- The symbol
on the product or
on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated
as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection centre for
the recycling of electrical and electronic
equipment.
21
Power cable replacement (type H05 RR-F 3
x 1,5 mm2) must be carried out by a qualified
electrician. Contact IKEA After Sales Service.
Energy saving
-- Only pre-heat the oven if specified in
the cooking table or your recipe.
-- Use dark lacquered or enamelled
baking moulds as they absorb heat far
better.
-- Switch the oven off 10/15 minutes before
the set cooking time. Food requiring
prolonged cooking will continue to cook
even once the oven is switched off.
Declaration of conformity
-- This oven, which is intended to come
into contact with foodstuffs, complies
with European Regulation ( )
n. 1935/2004 and has been designed,
manufactured and sold in conformity
with the safety requirements of the
“Low Voltage” directive 2006/95/
CE (which replaces 73/23/CEE and
subsequent amendments), the protection
requirements of “EMC” 2004/108/CE.
ENGLISH
22
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from
the original date of purchase of your appliance
at IKEA, unless the appliance is named LAGAN
in which case two (2) years of guarantee
apply. The original sales receipt, is required
as proof of purchase. If service work is carried
out under guarantee, this will not extend the
guarantee period for the appliance.
Which appliances are not covered by the
IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and
all appliances purchased in IKEA before 1st of
August 2007.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance,
which have been caused by faulty construction
or material faults from the date of purchase
from IKEA. This guarantee applies to domestic
use only. The exceptions are specified under
the headline “What is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period,
the costs to remedy the fault e.g. repairs,
parts, labour and travel will be covered,
provided that the appliance is accessible for
repair without special expenditure. On these
conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/
EG) and the respective local regulations
are applicable. Replaced parts become the
property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will examine
the product and decide, at its sole discretion,
if it is covered under this guarantee. If
considered covered, IKEA Service Provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective product
or replace it with the same or a comparable
product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating
instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, damage
caused by chemical or electrochemical
reaction, rust, corrosion or water damage
including but not limited to damage
caused by excessive lime in the water
supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries and
lamps.
• Non-functional and decorative parts which
do not affect normal use of the appliance,
including any scratches and possible color
differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to his home or
ENGLISH
another address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product
to the customer’s delivery address, then
damage to the product that occurs during
this delivery will be covered by IKEA.
• Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance.
However, if an IKEA appointed Service
Provider or its authorized service partner
repairs or replaces the appliance under
the terms of this guarantee, the appointed
Service Provider or its authorized
service partner will reinstall the repaired
appliance or install the replacement, if
necessary.
These restrictions do not apply to fault-free
work carried out by a qualified specialist
using our original parts in order to adapt the
appliance to the technical safety specifications
of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specific legal
rights, which cover or exceed all the local legal
demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described in
the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU
country and taken to another EU country, the
services will be provided in the framework of
the guarantee conditions normal in the new
country.
An obligation to carry out services in the
framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in
accordance with:
- the technical specifications of the country in
which the guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User Manual
Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA
appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA
23
appointed After Sales Service Provider to:
• make a service request under this
guarantee;
• ask for clarifications on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture;
• ask for clarification on functions of IKEA
appliances.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly
Instructions and/or the User Manual before
contacting us.
How to reach us if you need our service
Please refer to the last
page of this manual for the
full list of IKEA appointed
After Sales Service Provider
and relative national phone
numbers.
In order to provide you a quicker
service, we recommend to use the
specific phone numbers listed on this
manual. Always refer to the numbers
listed in the booklet of the specific
appliance you need an assistance for.
Please also always refer to the IKEA
article number (8 digit code) and 12
digit service number placed on the
rating plate of your appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required
for the guarantee to apply. The sales
receipt also reports the IKEA name and
article number (8 digit code) for each of
the appliances you have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related
to After Sales of your appliances please
contact your nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting us.
FRANÇAIS
Sommaire
Informations relatives à la sécurité Description du produit
Bandeau de commande
Utilisation quotidienne
Tableaux de cuisson
Nettoyage et entretien
24
24
26
28
28
31
33
Diagnostic rapide Caractéristiques techniques
Installation Branchements électriques
Considérations environnementales
GARANTIE IKEA
Informations relatives à la sécurité
Votre sécurité et celle d'autrui est très
importante.
D'importants messages relatifs à la sécurité
figurent dans le présent manuel et sur
l'appareil. Nous vous invitons à les lire
attentivement et à les observer en toute
circonstance.
Ceci est le symbole de danger relatif à
la sécurité. Il met en garde l'utilisateur
et toute autre personne contre les risques
potentiels dérivant de l'utilisation de cet
appareil.
Tous les messages relatifs à la sécurité sont
précédés du symbole de danger et des
termes suivants :
DANGER ! Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
provoque des blessures graves.
AVERTISSEMENT ! Indique une
situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est susceptible de provoquer des
blessures graves.
Les messages relatifs à la sécurité incluent
tous des informations détaillées sur les
risques potentiels présents, et indiquent
la procédure à suivre pour réduire le
risque de blessures, de dommages et de
choc électrique résultant d'une utilisation
incorrecte de l'appareil. Observez
scrupuleusement les instructions suivantes :
-- Débranchez l'appareil de l'alimentation
secteur avant de procéder à des
opérations d'installation.
36
38
39
41
41
42
-- Les opérations d'installation et
d'entretien électriques doivent
exclusivement être réalisées par des
techniciens spécialisés, en conformité
avec les instructions du fabricant et les
normes locales en vigueur en matière
de sécurité. Ne procédez à aucune
réparation ni à aucun remplacement
de pièce sur l'appareil autres que ceux
spécifiquement indiqués dans le manuel
d'utilisation.
-- La mise à la terre de l'appareil est
obligatoire.
-- Le cordon d'alimentation de
l'appareil doit être suffisamment long
pour permettre le branchement de
l'appareil sur la prise secteur après son
encastrement.
-- Pour que l'installation soit conforme
aux normes de sécurité en vigueur,
l'appareil doit être branché au moyen
d'un sectionneur omnipolaire avec
espacement entre les contacts supérieur
ou égal à 3 mm.
-- N'utilisez en aucun cas de prises
multiples ni de rallonges.
-- Ne tirez jamais sur le cordon
d'alimentation pour débrancher
l'appareil de la prise de courant.
-- Une fois l'installation terminée,
l'utilisateur ne doit plus pouvoir accéder
aux composants électriques.
-- Évitez de toucher l'appareil avec les
mains mouillées, et ne l'utilisez pas les
pieds nus.
FRANÇAIS
-- Ce four est un appareil ménager destiné
exclusivement à la cuisson des aliments.
Toute autre utilisation (pour le chauffage
d'une pièce, par exemple) est interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas d'utilisation impropre de
l'appareil ou de réglage incorrect des
commandes.
-- Les personnes (y compris les enfants)
qui, en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales,
de leur inexpérience ou de leur
méconnaissance, ne sont pas en
mesure d'utiliser l'appareil en toute
sécurité, doivent se servir de l'appareil
uniquement sous la surveillance ou en
se conformant aux instructions d'une
personne responsable.
-- Les parties accessibles du four peuvent
atteindre une température élevée
quand l'appareil est en service. Tenez
les enfants à l'écart de l'appareil et
assurez-vous qu'ils ne jouent pas avec.
-- Évitez tout contact avec les résistances
et les surfaces intérieures du four, sous
peine de vous exposer à des brûlures.
Évitez tout contact entre le four et des
matériaux inflammables (chiffons ou
autres) avant le refroidissement suffisant
des composants de l'appareil.
-- En fin de cuisson, soyez particulièrement
vigilant au moment de l'ouverture de la
porte. Laissez l'air chaud ou la vapeur
de s'échapper progressivement de
l'enceinte de cuisson avant d'accéder
à cette dernière. Lorsque la porte est
fermée, l'air chaud est évacué via
l'ouverture située au-dessus du bandeau
de commande. Évitez d'obstruer les
ouvertures de ventilation.
-- Munissez-vous de gants pour retirer les
plats et les accessoires du four. Veillez à
ne pas toucher les résistances.
25
-- Ne placez aucun matériau inflammable
à proximité ou à l'intérieur de l'appareil.
Le cas échéant, un incendie risquerait de
se produire en cas de mise en marche
accidentelle de l'appareil.
-- Évitez de chauffer ou de cuire au
four des aliments dans des récipients
hermétiques. La pression se
développant à l'intérieur du récipient
risquerait de le faire exploser et
d'endommager l'appareil.
-- N'utilisez en aucun cas de récipients
en matière synthétique pour cuire des
aliments au four.
-- Les graisses et les huiles surchauffées
s'enflamment facilement. Surveillez
régulièrement la cuisson si vous utilisez
une quantité importante de graisse ou
d'huile.
-- Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant la dessiccation des
aliments.
-- Si des liquides contenant de l'alcool (par
exemple, rhum, cognac, vin) sont utilisés
pour cuisiner des plats, gardez à l'esprit
que l'alcool s'évapore à température
élevée. Il est par conséquent possible
que les vapeurs dégagées par l'alcool
s'enflamment en entrant en contact avec
la résistance électrique.
Mise au rebut des appareils ménagers
usagés
-- Cet appareil est fabriqué à partir de
matériaux recyclables ou réutilisables.
Mettez-le au rebut en vous conformant
aux réglementations locales relatives
à l'élimination des déchets. Avant de
mettre votre appareil au rebut, coupez
le cordon d'alimentation.
-- Pour toute information sur le traitement
et le recyclage des appareils ménagers
électriques, contactez le service
municipal compétent, le service de
collecte des déchets ménagers ou le
revendeur de l'appareil.
FRANÇAIS
26
Description du produit
1
2
3
4
5
Gradin supérieur
Premier gradin
6
7
8
1 Bandeau de commande
2 Ventilateur1) (invisible)
3 Protection du gril2)
4 Résistance supérieure/gril
5 Éclairage arrière du four
6 Ventilateur de four
7 Résistance inférieure (non visible)
8 Porte froide
1) Il se peut que le ventilateur continue de fonctionner
même après l'extinction du four. Pendant la
pyrolyse, la vitesse du ventilateur est plus élevée
que pendant la cuisson.
2) Cette protection empêche le contact direct avec le
gril. Néanmoins, nous vous recommandons de ne
jamais toucher la protection lorsque le four est en
service.
Accessoires
Lèchefrite
Grille
2x
1x
FRANÇAIS
27
Introduction de grilles et autres
accessoires à l'intérieur du four
La grille et les autres accessoires sont
équipés d'un système de blocage qui évite
leur extraction involontaire.
1. Insérez la grille horizontalement, avec la
partie rehaussée « A » orientée vers le
haut (fig. 1).
3. Remettez la grille en position horizontale
et poussez-la jusqu’à ce qu’elle soit
parfaitement insérée « C » (fig. 3).
C
A
Fig. 3
4. Pour extraire la grille, procédez dans le
sens inverse.
Pour les autres accessoires, comme la
lèchefrite et une plaque à pâtisserie,
l'introduction s'effectue exactement de la
même manière. La partie saillante sur la
partie plate permet son blocage.
Fig. 1
2. Inclinez la grille à la hauteur de la
position de blocage « B » (fig. 2).
B
Fig. 2
FRANÇAIS
28
Bandeau de commande
°C
120
90
250
150
45
60
B
100
15
30
75
A
50
0
105
200
C
D
E
A Voyant jaune de porte verrouillée (uniquement pendant le nettoyage par pyrolyse).
B Bouton de sélection des fonctions
C Bouton du programmateur de temps de cuisson
D Bouton du thermostat
E Voyant rouge du thermostat
Utilisation quotidienne
Mode d'emploi du four
• Tournez le bouton de sélection des
fonctions sur la fonction désirée.
• Sélectionnez une durée de cuisson à
l'aide du bouton de programmation de
temps de cuisson. L'éclairage du four
s'allume.
• Tournez le bouton thermostat dans
le sens des aiguilles d'une montre
et positionnez-le sur la température
souhaitée. Le voyant rouge du
thermostat s'allume et s'éteint de
nouveau lorsque la température
sélectionnée est atteinte.
• En fin de cuisson, tournez les boutons sur
la position « 0 ».
Programmateur de temps de cuisson
Ce bouton permet de programmer un temps
de cuisson de 1 à 180 minutes.
Pour programmer le temps, après avoir
sélectionné la fonction de cuisson, tournez
complètement le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre puis positionnezle sur le temps de cuisson désiré en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Lorsque le temps de cuisson
programmé s'est écoulé, le four s'éteint
automatiquement et le programmateur reste
sur « 0 ».
Important : lorsque le sélecteur est sur « 0 »,
le four ne s'allume pas.
Pour allumer le four, vous devez régler la
durée de cuisson.
120
0
105
90
15
30
75
60
45
FRANÇAIS
29
Tableau des fonctions du four
Fonction
0
Plage de
Description de la fonction
températures/
Niveaux de gril
ARRÊT FOUR
Température
prédéfinie/
Niveau de
puissance
–
–
Arrêt du four.
ÉCLAIRAGE
–
–
Pour activer l'éclairage du four.
CONVECTION
NATURELLE
225 °C
50 à 250 °C
CONVECTION
FORCÉE
200 °C
50 à 250 °C
Fonction idéale pour cuire
n'importe quel plat sur un seul
niveau. Préchauffez le four à
la température souhaitée et
placez-y les aliments une fois
la température programmée
atteinte. Il est conseillé d'utiliser
le 2ème ou le 3ème niveau
de cuisson. Cette fonction est
également indiquée pour la
cuisson des plats préparés
surgelés ;
Suivre les indications présentes
sur l'emballage.
Cuisson des tartes avec
garniture liquide (salées ou
sucrées) et des pizzas sur un ou
deux niveaux. Pour cuire sur 2
gradins, inverser la position des
plats dans le four à mi-cuisson
afin d'obtenir une cuisson plus
homogène. Préchauffez le four
à la température souhaitée et
placez-y les aliments une fois
la température programmée
atteinte.
FRANÇAIS
Fonction
30
Température
prédéfinie/
Niveau de
puissance
–
Plage de
Description de la fonction
températures/
Niveaux de gril
DÉCONGÉLATION
–
–
FONCTION ÉCO
225 °C
50 à 250 °C
GRIL
NETTOYAGE PAR –
PYROLYSE
–
–
Pour cuire des entrecôtes, des
brochettes ou des saucisses,
faire gratiner des légumes et
dorer du pain. Préchauffer le
four pendant 3 à 5 min. Placer
les aliments sur le 3° ou 4°
gradin.
Pour faire griller de la viande,
il est conseillé d'utiliser une
lèchefrite pour recueillir le jus
de cuisson. Mettez-la sur le
3e/4e gradin en ajoutant un
demi-litre d'eau environ.
Vous pouvez utiliser cette
fonction pour accélérer la
décongélation des aliments à
température ambiante. Laissez
les aliments
dans leur emballage pour
éviter qu'ils ne se dessèchent.
Fonction permettant
d'économiser de l'énergie ; elle
est appropriée pour réchauffer
des plats et compléter la
cuisson d'aliments.
À l'aide du sélecteur de durée
de cuisson, réglez la fonction
pyrolyse entre 90 minutes
minimum et 180 minutes
maximum.
Recommandations :
Avant le cycle de pyrolyse, sortez du four tous les accessoires fournis pour éviter
d'augmenter encore la température de la surface extérieure de la porte et garantir un
nettoyage plus efficace de l'inférieur du four.
FRANÇAIS
31
Tableaux de cuisson
Type d’aliment
Fonction Préchauffage
VIENNOISERIES, PÂTISSERIE, ETC.
X
Gâteaux levés
Gradin (en
Température
partant du bas) (°C)
Temps de
cuisson (min)
2
150-175
35-90
X
2-4
150-170
30-90
X
2
160-200
30-85
X
1-3
160-200
35-90
X
2
160-175
20-45
X
2-4
160-170
20-45
X
2
175-200
30-40
X
2-4
170-190
35-45
X
2
100
110-150
X
2-4
100
130-150
Pain/Pizza/
Fougasse
X
2
190-250
15-50
X
2-4
190-250
20-45
Pizzas surgelées
X
2
250
10-15
X
1-3
250
10-20
Tourtes (Tourtes
aux légumes,
quiches)
X
2
180-190
40-55
X
1-3
180-190
40-55
Vol-au-vent/
Feuilletés
X
2
175-200
20-30
X
2-4
175-200
20-40
Lasagnes/
Pâtes au four/
Cannellonis/Flans
Lasagnes et
viande
Viande et
pommes de terre
Poisson et
légumes
X
2
190-200
45-55
X
1-3
200
50-100
X
1-3
200
45-100
X
2-4
175
30-50
Tourtes fourrées
(tarte au fromage
blanc, crumble
aux pommes, tarte
aux fruits)
Biscuits/Tartelettes
Choux ronds
Meringues
FRANÇAIS
Type d’aliment
VIANDE
Agneau/Veau/
Bœuf/Porc 1 kg
Poulet/Lapin/
Canard 1 kg
Dinde/Oie 3 kg
32
Fonction Préchauffage
Gradin (en
Température
partant du bas) (°C)
Temps de
cuisson (min)
X
2
190-200
70-100
X
2
200-230
50-100
X
1/2
190-200
80-130
X
2
180-200
40-60
X
2
180-200
50-60
POISSON
Poisson au four/
en papillote (filet,
entier)
LÉGUMES
Légumes farcis
(tomates,
courgettes,
aubergines)
Tableau de cuisson pour la fonction GRIL
Type d’aliment
Fonction Préchauffage
Croque-monsieur
–
Gradin (en
Température
partant du bas) (°C)
4
250
Temps de
cuisson (min)
2-5
Filets/Darnes de
poisson
Saucisses/
Brochettes/
Côtelettes/
Hamburgers
Légumes gratinés
–
4
200
20-35
–
4
200-250
15-40
–
3
200
10-20
Remarque : les durées et les températures de cuisson sont fournies à titre purement indicatif.
FRANÇAIS
33
Nettoyage et entretien
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT !
-- Pour nettoyer votre appareil, n'utilisez
en aucun cas un jet d'eau sous haute
pression ni d'appareil de nettoyage à la
vapeur.
-- Attendez que le four soit froid avant de
procéder à son nettoyage.
-- Débranchez l'appareil.
Extérieur du four
IMPORTANT : n'utilisez ni produits
i corrosifs ni détergents abrasifs. En cas
de contact accidentel d'un tel produit avec
le four, essuyez immédiatement ce dernier
avec un chiffon humide.
• Nettoyez les surfaces à l'aide
d'un chiffon humide. Si le four est
particulièrement sale, utilisez une
solution d'eau additionnée de quelques
gouttes de liquide à vaisselle. Essuyez
avec un chiffon sec.
Enceinte du four
IMPORTANT : évitez d'utiliser des
i éponges abrasives et des pailles de
fer. À la longue, elles risqueraient
d'endommager les surfaces émaillées et la
vitre de la porte.
• Après chaque utilisation, laissez refroidir
le four et nettoyez-le, de préférence
lorsqu'il est tiède, pour éviter que les
résidus d'aliments ne s'incrustent (par
exemple, aliments à haute teneur en
sucre).
• Utilisez des produits spécialement
conçus pour les fours et observez les
instructions du fabricant.
• Nettoyez la vitre de la porte avec
un détergent liquide approprié. Pour
faciliter le nettoyage du four, la porte
peut être retirée (référez-vous à la
section « Entretien »).
Remarque : pendant les cuissons
prolongées d'aliments à forte teneur en
eau (par exemple, pizzas, légumes, etc.),
de la condensation risque de se former à
l'intérieur de la porte et sur le pourtour du
joint. Dès que le four est froid, essuyez à
l'aide d'un chiffon ou d'une éponge.
Accessoires
• Faites tremper les accessoires dans une
solution d'eau et de liquide à vaisselle
immédiatement après leur utilisation.
S'ils sont encore chauds, munissez-vous
de gants pour les manipuler.
• Utilisez une brosse ou une éponge
pour détacher facilement les résidus
d'aliments.
Nettoyage de la paroi arrière et des
panneaux catalytiques latéraux (selon
modèle) :
IMPORTANT : ne nettoyez jamais les
i panneaux catalytiques et la paroi
arrière du four avec des produits abrasifs,
des brosses dures, des tampons à récurer ou
des bombes de nettoyage de four. Ils
risqueraient en effet d'endommager la
surface catalytique et de lui faire perdre ses
propriétés autonettoyantes.
• Faites fonctionner le four à vide à
200 °C pendant une heure environ en
sélectionnant la fonction Chaleur pulsée.
• Une fois ce laps de temps écoulé, laissez
refroidir l'appareil, puis éliminez les
éventuels résidus d'aliments à l'aide
d'une éponge.
FRANÇAIS
Cycle de nettoyage des fours dotés de la
fonction Pyrolyse (si disponible) :
AVERTISSEMENT !
• Ne touchez pas le four pendant le cycle
de pyrolyse.
• Éloignez les enfants du four pendant le
déroulement de cette opération.
Cette fonction brûle les éclaboussures
produites à l'intérieur du four pendant une
cuisson à environ 500 °C. Les restes de
saleté sont transformés en dépôts qu'on
peut facilement enlever avec une éponge
humide une fois que le four est froid. Il n'est
pas nécessaire de procéder à un nettoyage
par pyrolyse après chaque cuisson, mais
seulement si le degré de salissure est
important, en présence de fumées et
d'odeurs désagréables tant en phase de
préchauffage qu'en phase de cuisson.
• Si le four est installé sous une table de
cuisson, vérifiez que les brûleurs ou
les plaques chauffantes sont éteints
avant de lancer le cycle de nettoyage
(pyrolyse).
• Les accessoires doivent être enlevés
du four avant de lancer un cycle de
pyrolyse.
• L'appareil peut être équipé de deux
fonctions de pyrolyse :
• Cycle permettant d'économiser de
l'énergie (PYRO EXPRESS/ECO) :
consomme environ 25 % d'énergie
en moins que le cycle normal. Il est
recommandé d'activer ce cycle de façon
régulière (après avoir cuisiné de la
viande 2 à 3 fois de suite).
• Cycle standard (PYRO) : il garantit un
nettoyage en profondeur lorsque le four
est particulièrement sale.
• Quoiqu'il en soit, après un certain
nombre de cuisson, sur base du niveau
de salissure, l'afficheur visualisera un
message vous invitant à procéder à un
cycle d'autonettoyage.
34
REMARQUE : pendant le déroulement de
la pyrolyse, la porte du four est bloquée
et le restera tant que la température dans
l'enceinte du four n'aura pas atteint un
niveau de sécurité approprié.
Entretien
AVERTISSEMENT !
-- Munissez-vous de gants de protection.
-- Assurez-vous que le four est froid avant
de procéder aux opérations suivantes.
-- Débranchez le four du secteur.
Pour démonter la porte :
1. Ouvrez complètement la porte du four.
2. Soulevez les deux manettes d'arrêt des
charnières en les poussant vers l'avant,
jusqu'à la butée (fig. 1).
Fig. 1
FRANÇAIS
35
3. Fermez complètement la porte (A),
soulevez-la (B) et faites-la pivoter
(C) jusqu'à ce qu'elle se décroche (D)
(fig. 2, 3 et 4).
A
Pour remonter la porte :
1. Introduisez les charnières dans leur
logement respectif.
2. Ouvrez complètement la porte du four.
3. Abaissez les deux dispositifs de
verrouillage.
4. Fermez la porte
Pour remplacer l'ampoule arrière
1. Débranchez le four du secteur.
Fig. 2
B
B
C
Fig. 3
D
Fig. 4
Fig. 5
2. Dévissez le capot de l'ampoule (Fig. 5),
remplacez l'ampoule brûlée par une
ampoule neuve (voir Remarque pour
connaître le type), puis revissez le capot
de l'ampoule.
3. Rebranchez le four à la prise secteur.
REMARQUE :
Utilisez exclusivement des ampoules
incandescentes de type E-14 25-40 W /
230 V, T 300 °C.
Ces ampoules sont disponibles auprès du
service après-vente IKEA.
FRANÇAIS
36
Diagnostic rapide
Problème
Cause possible
Solution
Le four ne marche
pas :
Pas d'alimentation électrique.
Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure
de courant.
Le four n'est pas branché à la
prise secteur.
Branchez le four à l'alimentation
électrique.
Le sélecteur est sur « 0 ».
Tournez le sélecteur du four
jusqu'à la fonction de cuisson
désirée.
Le sélecteur est sur « ».
Tournez le sélecteur du four
jusqu'à la fonction de cuisson
désirée.
La porte du four
est verrouillée et
ne se débloque
pas (versions
Nutid OV9,
Framtid OV9)
Dysfonctionnement électrique
dû à des variations de tension.
Éteignez, puis rallumez le four
pour voir si le problème a été
éliminé.
La porte du four
est verrouillée et
ne se débloque
pas (versions
Framtid OV5,
Datid OV7)
Dysfonctionnement électrique
dû à des variations de tension.
Pour Framtid OV5
-- Tournez le sélecteur de
fonction sur « 0 ».
-- Réglez le minuteur sur 5 min et
attendez que la porte du four
se débloque.
Pour Datid OV7
-- Tournez le sélecteur de
fonction sur F .
-- Réglez l'horloge sur
(voir
« Bandeau de commande »)
Attendez 2 minutes que la porte
se débloque.
Le programmateur
électrique ne
fonctionne pas
(versions Nutid et
Framtid OV9).
Dysfonctionnement électrique
dû à des variations de tension.
Si le programmateur électronique
(si présent) indique « F°HH »,
contactez le service après-vente le
plus proche.
Dans ce cas, indiquez le numéro
qui suit la lettre « F ».
Consommation d'énergie avec une charge standard et la fonction pâtisserie Kwh
FRANÇAIS
Avant de faire appel au service aprèsvente :
1. Vérifiez en premier lieu si vous pouvez
remédier au problème par vous-même
à l'aide des suggestions de la section
« Diagnostic rapide ».
2. Arrêtez le four puis remettez-le en
marche pour vérifier si le problème a été
éliminé.
Si, après ces contrôles, le problème persiste,
adressez-vous au service après-vente IKEA.
Veuillez toujours spécifier :
• une brève description du défaut ;
• le type et le modèle exact du four ;
• le code service (numéro indiqué
après le terme Service sur la plaque
signalétique) apposé sur le bord
intérieur droit de la cavité du four
(visible lorsque la porte est ouverte).
37
• votre adresse complète ;
• Votre numéro de téléphone.
Si le four doit être réparé, adressez-vous au
service après-vente IKEA (vous aurez ainsi
la garantie que les pièces défectueuses
seront remplacées par des pièces d'origine
et que la réparation de votre appareil sera
effectuée correctement).
FRANÇAIS
38
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
595
Hauteur
595
Profondeur
538
Volumes utilisables (L)
59
Zone la plus large de la plaque à pâtisserie (surface net) cm2
1200
Résistances supérieure et inférieure (W)
2450
Gril (W)
2450
Décongélation (W)
45
Ventilateur (W)
21
Fonction Éco (W)
2450
Pyrolyse W
2450
Éclairage du four (W)
40
Puissance totale (W)
2500
Nombre de fonctions
5
Consommation d'énergie kWh
0,79
Consommation d'énergie avec une charge standard et les résistances
supérieure et inférieure Kwh
0,79
Consommation d'énergie avec une charge standard et le ventilateur Kwh
0,90
Les informations techniques sont situées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil.
FRANÇAIS
39
Montage
Après avoir déballé le four, contrôlez
que l'appareil n'a pas été endommagé
pendant le transport et que la porte
ferme parfaitement. En cas de problème,
contactez votre revendeur ou le service
après-vente le plus proche. Pour éviter
un endommagement du four, il est
recommandé de le retirer de la base en
polystyrène uniquement au moment de
l'installation.
Préparation du meuble pour
l'encastrement
• Les meubles de cuisine adjacents
au four doivent résister à la chaleur
(90 °C minimum).
• Procédez à la découpe du meuble
avant d'installer le four et éliminez
soigneusement les copeaux et la sciure
de bois.
• Une fois l'installation terminée, l'accès
à la partie inférieure du four doit être
impossible.
• Afin de garantir le bon fonctionnement
de l'appareil, veillez à ne pas obstruer
l'espacement minimal requis entre le
plan de travail et la partie supérieure
du four.
Recommandations générales
Avant la première utilisation
-- Retirez les protections en carton, les
films transparents et les étiquettes
autocollantes présentes sur les
accessoires.
-- Sortez tous les accessoires du four et
faites-le chauffer à 200 °C pendant une
heure environ afin d'éliminer les odeurs
et les fumées générées par le matériau
isolant et la graisse de protection.
Pendant l'utilisation
-- Évitez de déposer des objets lourds
sur la porte du four, sous peine de
l'endommager.
-- Évitez de prendre appui sur la porte du
four et/ou de suspendre des objets à la
poignée du four.
-- Évitez de recouvrir l'intérieur du four
avec des feuilles d'aluminium.
-- Ne versez jamais d'eau à l'intérieur
d'un four chaud. Cela risquerait
d'endommager le revêtement en émail.
-- Ne déplacez jamais les ustensiles de
cuisson en les faisant glisser sur le
fond du four, sous peine de rayer le
revêtement en émail.
-- Veillez à ce que le cordon électrique
d'autres appareils électroménagers se
trouvant à proximité ne puisse entrer en
contact avec les parties chaudes du four
ni se coincer dans la porte.
-- Évitez d'exposer le four aux agents
atmosphériques.
FRANÇAIS
40
Dispositif de sécurité du four
Pour ouvrir la porte avec le dispositif de
sécurité du four, reportez-vous à la figure 1.
Fig. 1
Il est possible de retirer le dispositif de
sécurité du four en suivant les images
(fig. 2).
Fig. 2
FRANÇAIS
41
Branchements électriques
Vérifiez que la tension figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil correspond
à celle de votre habitation. La plaque
signalétique se trouve sur le rebord avant
du four (visible lorsque la porte est ouverte).
Si un remplacement du cordon
d'alimentation (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
s'avère nécessaire, cette opération doit
être effectuée par un électricien qualifié
uniquement. Contactez le service aprèsvente IKEA.
Considérations environnementales
Élimination des emballages
-- Les matériaux d'emballage sont
entièrement recyclables, comme
l'indique le symbole de recyclage
( ). Par conséquent, ne les jetez
jamais dans la nature et respectez les
réglementations locales en vigueur en
matière d'élimination des déchets.
Mise au rebut de l'appareil
-- Cet appareil est certifié conforme à
la Directive européenne 2002/96/CE
relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE ou
WEEE).
-- En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez
à protéger l’environnement et la santé
humaine, qui pourraient être menacés
par une élimination incorrecte.
-- Le symbole
figurant sur le
produit et sur la documentation qui
l'accompagne indique que cet appareil
ne doit pas être traité comme un déchet
ménager mais doit être remis à un
centre de collecte spécialisé dans le
recyclage des appareils électriques et
électroniques.
Conseils pour la réalisation d'économies
d'énergie
-- Préchauffez le four uniquement si cette
opération est indiquée dans le tableau
de cuisson ou votre recette.
-- Utilisez des moules à pâtisserie foncés,
laqués noir ou émaillés, car ceux-ci
absorbent mieux la chaleur.
-- Éteignez le four 10 à 15 minutes avant
la fin du temps de cuisson défini. Les
aliments nécessitant un temps de cuisson
relativement long continueront à cuire
avec la chaleur résiduelle du four.
Déclaration de conformité
-- Ce four est destiné à un contact avec
des denrées alimentaires et est conforme
à la réglementation européenne
( ) n° 1935/2004. Il a été conçu,
fabriqué et commercialisé conformément
aux exigences de sécurité de la directive
« Basse Tension » 2006/95/CE
(en remplacement de la directive
73/23/CEE et modifications ultérieures)
et aux exigences de protection de la
directive « CEM » 2004/108/CE.
FRANÇAIS
42
GARANTIE IKEA (FRANCE)
CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE
APRES-VENTE IKEA
Décret n° 87-1045 relatif à la présentation
des écrits constatant les contrats de garantie
et de service après-vente (J.O.R.F. du 29
décembre 1987).
Préalablement à la signature du bon
de commande, le vendeur indiquera à
l’acheteur les installations nécessaires pour
assurer le branchement de l’appareil selon
les règles de l’art.
Numéros de modèle et de série (Reporter
ici le numéro d’identification porté sur
l’étiquette code barre du produit)
Modèle :
N° de série :
Date d’achat (Reporter ici la date d’achat
portée sur votre ticket de caisse) :
Le vendeur est tenu de fournir une
marchandise conforme à la commande.
Livraison et mise en service
Livraison à domicile : oui, si demandée
par le client (selon modalités définies et
mentionnées sur la facture d’achat ou le bon
de commande).
Gratuite : non (tarif et modalités disponibles
en magasin et fournis au client au moment
de la commande ou de l’achat).
Mise en service : non.
En cas de défauts apparents ou d’absence
de notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur
a intérêt à les faire constater par écrit par le
vendeur ou le livreur lors de l’enlèvement de
la livraison ou de la mise en service.
Garantie Légale (sans supplément de
prix)
A la condition que l’acheteur fasse la preuve
du défaut caché, le vendeur doit légalement
en réparer toutes les conséquences (art.1641
et suivants du Code Civil). Si l’acheteur
s’adresse aux tribunaux, il doit le faire
dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du défaut caché (art.1648 du
Code Civil).
Nota - En cas de recherche de solutions
amiables préalablement à toute action en
justice, il est rappelé qu’elles n’interrompent
pas le délai de prescription. La réparation
des conséquences du défaut caché,
lorsqu’il a été prouvé, comporte, selon la
jurisprudence:
• soit la réparation totalement gratuite de
l’appareil, y compris les frais de maind’oeuvre et de déplacement au lieu de la
mise en service ;
• soit son remplacement ou le
remboursement total ou partiel de son
prix au cas où l’appareil serait totalement
ou partiellement inutilisable ;
• et I’indemnisation du dommage
éventuellement causé aux personnes ou
aux biens par le défaut de l’appareil.
La garantie légale due par le vendeur
n’exclut en rien la garantie légale due par le
constructeur.
Litiges éventuels
En cas de difficulté vous avez la possibilité,
avant toute action en justice, de rechercher
une solution amiable, notamment avec l’aide
:
d’une association de consommateurs ;
ou d’une organisation professionnelle de
la branche;
ou de tout autre conseil de votre choix.
Il est rappelé que la recherche d’une
solution amiable n’interrompt pas le délai
de deux ans de l’art.1648 du Code Civil.
Il est aussi rappelé qu’en règle générale
et sous réserve de l’appréciation des
tribunaux, le respect des dispositions de la
présente garantie contractuelle suppose :
• Que l’acheteur honore ses engagements
financiers envers le vendeur;
• Que l’acheteur utilise l’appareil de façon
normale; (*)
• Que pour les opérations nécessitant une
haute technicité aucun tiers non agréé par
le vendeur ou le constructeur n’intervienne
FRANÇAIS
pour réparation sur l’appareil (sauf cas de
force majeure ou carence prolongée du
vendeur).
(*) Voir la notice d’emploi et d’entretien et
les conditions d’application de la garantie
contractuelle
Garantie contractuelle IKEA
PRIX : rien à payer en sus.
DUREE : 5 (cinq) ans.
POINT DE DEPART : à compter de la date
d’achat chez IKEA.
RÉPARATION DE L’APPAREIL :
• remplacement des pièces, main-d’oeuvre,
déplacement, transport des pièces ou de
l’appareil : oui
• garantie des pièces remplacées : non
• délai d’intervention : fonction du type de
réparation et porté à la connaissance de
l’acheteur avant intervention.
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT
DE L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de
réparation reconnue par le vendeur et le
constructeur) : oui
Pour mettre en oeuvre le service aprèsvente en cas de panne couverte par la
garantie contractuelle, ou pour obtenir
des informations techniques pour la mise
en service ou le bon fonctionnement de
l’appareil, contacter IKEA au numéro de
téléphone respectif, suivant le pays, indiqué
à la fin de cette notice et correspondant à
votre appareil.
Conservez votre preuve d’achat avec
le document de garantie, ils vous seront
nécessaires pour la mise en oeuvre de la
garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
CONTRACTUELLE IKEA
Quelle est la durée de validité de la
garantie ?
La présente garantie est valable cinq (5)
ans à compter de la date d’achat chez
IKEA d’un appareil électroménager de
l’assortiment cuisines, à l’exception des
appareils LAGAN qui sont garantis pour une
durée de deux (2) ans.
43
L’original du ticket de caisse, de la facture
ou du bon de livraison en cas de vente
à distance sera exigé comme preuve de
l’achat. Conservez-le dans un endroit sûr.
La réparation ou le remplacement
du produit défectueux n’a pas pour
conséquence de prolonger la durée initiale
de garantie. Toutefois, conformément à l’art.
L.211-16 du Code de la Consommation, toute
période d’immobilisation du produit, pour
une remise en état couverte par la garantie,
d’au moins sept jours vient s’ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir à
la date de la demande d’intervention du
consommateur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la
demande d’intervention.
Quels sont les appareils électroménagers
couverts par la garantie ?
La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre
tous les appareils électroménagers de
l’assortiment cuisines, hors appareils de la
série LAGAN qui sont garantis pour une
durée de deux (2) ans, achetés chez IKEA à
compter du 1er août 2007.
Quels sont les appareils électroménagers
exclus de la présente garantie ?
Les appareils électroménagers portant
le nom de LAGAN, et tous les appareils
électroménagers de l’assortiment cuisines
IKEA achetés avant le 1er août 2007.
Qui est couvert par la garantie ?
La présente garantie concerne l’acheteur
agissant en qualité de consommateur à
compter de la date d’achat du produit.
Qui exécutera les prestations dans le
cadre de la garantie ?
Le prestataire de services désigné par
IKEA fournira l’assistance de son réseau de
réparateurs agréés pour vous servir dans
le cadre de cette garantie. Pour la mise en
oeuvre, veuillez vous reporter à la rubrique
«Comment nous joindre ».
FRANÇAIS
Que couvre cette garantie ?
La présente garantie IKEA couvre les
défauts de construction et de fabrication
susceptibles de nuire à une utilisation
normale, à compter de la date d’achat chez
IKEA par le client. Elle ne s’applique que
dans le cadre d’un usage domestique.
Les exclusions sont reprises dans la section
“Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de cette garantie ?”
Les présentes conditions de garantie
couvrent les frais de réparation, de pièces
de rechange, de main d’oeuvre et de
déplacement du personnel à domicile
pendant une période de cinq (5) ans,
ramenée à deux (2) ans sur la série LAGAN,
à compter de la date d’achat chez IKEA,
sous réserve que les défauts soient couverts
et à condition que l’appareil soit disponible
pour réparation sans occasionner de
dépenses spéciales. Voir aussi “Rappel des
dispositions légales”. Les pièces remplacées
deviennent la propriété de IKEA. Ces
dispositions ne s’appliquent pas aux
réparations effectuées sans autorisation du
prestataire de services IKEA.
Que ferons-nous pour remédier au
problème ?
Dans le cadre de cette garantie, le
prestataire de service désigné par
IKEA, examinera le produit. Si après
vérification, et hormis mise en oeuvre de
la garantie légale, il est reconnu que votre
réclamation est couverte par la présente
garantie contractuelle, il sera procédé à
la réparation du produit défectueux, ou
en cas d’impossibilité de réparation, à
son remplacement par le même article ou
par un article de qualité et de technicité
comparable. Compte tenu des évolutions
technologiques, l’article de remplacement
de qualité équivalente peut être d’un prix
inférieur au modèle acheté.
Si aucun article équivalent n’est disponible,
et en cas d’impossibilité totale ou partielle
de réparation reconnue par le prestataire
44
de IKEA ou son représentant agréé, sous
réserve que les conditions d’application de
la garantie soient remplies, IKEA procèdera
au remboursement total ou partiel de
l’appareil reconnu défectueux.
Le prestataire de service désigné par
IKEA s’engage à tout mettre en oeuvre
pour apporter une solution rapide et
satisfaisante dans le cadre de cette garantie
mais ni IKEA, ni le prestataire ne sauraient
être tenus pour responsables des cas de
forces majeurs, tels que définis par la
jurisprudence, susceptibles d’empêcher
l’application correcte de la garantie.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de la présente garantie ?
• L’usure normale et graduelle inhérente
aux appareils électroménagers,
compte tenu de la durée de vie et du
comportement communément admis pour
des produits semblables.
• Les dommages engageant la
responsabilité d’un tiers ou résultant d’une
faute intentionnelle ou dolosive.
• Les dommages résultant du non respect
des consignes d’utilisation, d’une
mauvaise installation non conforme
aux instructions du fabricant et/ou aux
règles de l’art, notamment en matière
de raccordement au réseau électrique,
ou aux arrivées d’eau ou de gaz qui
requièrent l’intervention d’un professionnel
qualifié.
• Les dommages tels que, entre autres,
le vol, la chute ou le choc d’un objet,
l’incendie, la décoloration à la lumière,
les brûlures, l’humidité ou la chaleur
sèche excessive ou toute autre condition
environnementale anormale, les coupures,
les éraflures, toute imprégnation par
un liquide, les réactions chimiques ou
électrochimiques, la rouille, la corrosion,
ou un dégât des eaux résultant entre
autres, d’un taux de calcaire trop élevé
dans l’eau d’approvisionnement.
FRANÇAIS
• Les pièces d’usure normale dites pièces
consommables, comme par exemple les
piles, les ampoules, les filtres, les joints,
tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent
un remplacement régulier pour le
fonctionnement normal de l’appareil.
• Les dommages aux éléments non
fonctionnels et décoratifs qui n’affectent
pas l’usage normal de l’appareil,
notamment les rayures, coupures,
éraflures, décoloration.
• Les dommages accidentels causés par
des corps ou substances étrangers et par
le nettoyage et déblocage des filtres,
systèmes d’évacuation ou compartiments
pour détergent.
• Les dommages causés aux pièces
suivantes : verre céramique, accessoires,
paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux
d’alimentation et d’évacuation, joints,
lampes et protections de lampes, écrans,
boutons et poignées, chassis et parties de
chassis.
• Les frais de transport de l’appareil,
de déplacement du réparateur et de
main-d’oeuvre relatif à un dommage non
garanti ou non constaté par le réparateur
agréé.
• Les réparations effectuées par un
prestataire de service et /ou un
partenaire non agréés, ou en cas
d’utilisation de pièces autres que des
pièces d’origine, toute réparation de
fortune ou provisoire restant à la charge
du client qui supporterait en outre, les
conséquences de l’aggravation éventuelle
du dommage en résultant.
• L’utilisation en environnement non
domestique, par exemple usage
professionnel ou collectif, ou dans un lieu
public.
• Les dommages liés au transport lorsque
l’appareil est emporté par le client luimême ou un prestataire de transport qu’il
a lui-même désigné. Lorsque l’appareil
est livré par IKEA, les dommages résultant
du transport seront pris en charge par
45
IKEA. Le client doit vérifier ses colis et
porter IMPERATIVEMENT sur le bon
de livraison des RESERVES PRECISES :
indication du nombre de colis manquants
et/ou endommagés, et description
détaillée du dommage éventuel
(emballage ouvert ou déchiré, produit
détérioré ou manquant, etc.)
• Les coûts d’installation initiaux.
Toutefois, si le prestataire de service
ou son partenaire agréé procède à
une réparation ou un remplacement
d’appareil selon les termes de la présente
garantie, le prestataire de service ou son
partenaire agréé ré-installeront le cas
échéant l’appareil réparé ou remplacé.
La garantie reste toutefois applicable aux
appareils ayant fait l’objet d’une adaptation
dans le respect des rêgles de l’art par un
spécialiste qualifié avec des pièces d’origine
du fabricant pour une mise en conformité de
l’appareil aux spécifications techniques d’un
autre pays membre de l’Union Européenne.
Rappel des dispositions légales :
Le fabricant s’engage à garantir la
conformité des biens au contrat ainsi que
les éventuels vices cachés, conformément
aux dispositions légales figurant ci-après,
sans que cela ne fasse obstacle à la mise
en oeuvre de la garantie commerciale
ci-dessus consentie lorsque celle-ci est plus
étendue que la garantie légale.
« Garantie légale de conformité » (extrait
du code de la consommation)
• Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de
livrer un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également
des défauts de conformité résultant de
l’emballage, des instructions de montage
ou de l’installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité. »
• Art. L. 211-12. « L’action résultant du
défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien. »
FRANÇAIS
• Art. L. 211-5. « Pour être conforme au
contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement
attendu d’un bien semblable et, le cas
échéant :
- correspondre à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l’acheteur
sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la
publicité ou l’étiquetage ;
- 2° Ou présenter les caractéristiques
définies d’un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l’acheteur, porté
à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté. »
«De la garantie des défauts de la chose
vendue» (extrait du code civil)
• Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la
garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre
à l’usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage, que
l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en
aurait donné qu’un moindre prix, s’il les
avait connus. »
• Art. 1648 (1er alinéa). « L’action résultant
des vices rédhibitoires doit être intentée
par l’acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice. »
Où s’applique la présente garantie ?
Sous réserve de conformité aux
spécifications techniques et réglementations
applicables et propres à chaque pays le
cas échéant, les garanties pourront être
exercées auprès de l’organisation IKEA
locale du pays où le produit est utilisé sur
tout le territoire de l’Union Européenne (hors
DOM et TOM). Les conditions de garantie,
étendues et limites, sont celles applicables
sur le marché local. Il est recommandé de se
46
les procurer auprès de l’organisation IKEA
locale.
Le Service Après-Vente applicable à vos
appareils électroménagers IKEA :
N’hésitez pas à contacter le prestataire de
Service Après-Vente désigné par IKEA pour :
1. requérir la mise en oeuvre du service
dans le cadre de cette garantie
contractuelle.
2. obtenir des conseils pour l’installation
de l’appareil IKEA dans un meuble de
cuisine IKEA prévu à cet effet.
3. obtenir des informations pour le bon
fonctionnement de l’appareil.
Pour pouvoir vous apporter la meilleure
assistance, assurez-vous d’avoir lu
attentivement les instructions de montage
et/ou le manuel de l’utilisateur avant de
nous contacter.
Comment nous joindre pour la mise en
oeuvre de la présente garantie ?
Dans le but de vous fournir un
service rapide, veuillez utiliser le
numéro de téléphone spécifique à
votre pays indiqué dans le manuel.
Veuillez toujours vous reporter aux
numéros énoncés dans le livret fourni
spécifiquement avec l’appareil
IKEA pour lequel vous avez besoin
d’assistance.
Avant de nous appeler, assurez
vous de disposer de la référence
IKEA (code à 8 chiffres) et du
numéro de service (code à 12
chiffres) que vous trouverez sur la
plaque d’identification apposée sur
l’appareil.
CONSERVEZ IMPERATIVEMENT
L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET
FRANÇAIS
DE CAISSE, FACTURE OU BON DE
LIVRAISON AVEC LE LIVRET DE
GARANTIE !
Ils vous seront nécessaires comme
preuve de l’achat pour vous permettre
de bénéficier de la présente garantie.
Vous y retrouverez notamment la
désignation et la référence IKEA
(code à 8 chiffres) de chaque appareil
acheté.
Besoin d’aide supplémentaire?
Si vous avez des questions supplémentaires
sur les conditions d’application des garanties
IKEA (étendues et limites, produits couverts),
adressez-vous à votre magasin IKEA le
plus proche. Adresse et horaires sur le site
www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par
téléphone au 0825 10 3000 (0,15 €/mn).
47
PORTUGUÊS
Índice
Informações de segurança
Descrição do produto
Painel de controlo
Utilização diária
Tabelas de cozedura
Limpeza e manutenção
Informações de segurança
48
48
50
52
52
55
57
A sua segurança e a de outros é muito
importante
Este manual e o próprio aparelho incluem
avisos de segurança importantes, os quais
deverá ler e cumprir em todas as situações.
Este é o símbolo de perigo, relativo à
segurança, o qual alerta os utilizadores
para eventuais riscos para eles próprios e
para os outros.
Todos os avisos de segurança são
precedidos pelo símbolo de perigo e pelos
termos seguintes:
PERIGO! Indica uma situação perigosa
que, caso não seja evitada, provocará
uma lesão grave.
ATENÇÃO! Indica uma situação
perigosa que, caso não seja evitada,
poderá provocar uma lesão grave.
Todos os avisos de segurança fornecem
detalhes específicos do eventual risco
presente e indicam a forma de reduzir esse
risco de lesões, danos ou choques eléctricos
resultantes do uso incorrecto do aparelho.
Cumpra cuidadosamente as instruções
seguintes:
-- Antes de realizar os trabalhos de
instalação desligue o aparelho da
corrente eléctrica.
-- A instalação eléctrica e a manutenção
devem ser efectuadas por um técnico
qualificado, em conformidade com
as instruções do fabricante e com as
normas de segurança locais. Não repare
nem substitua qualquer componente do
aparelho a menos que especificamente
declarado no manual do utilizador.
O que fazer se... Especificações técnicas
Instalação
Ligação eléctrica
Questões ambientais
GARANTIA IKEA
60
62
63
65
65
66
-- A ligação à terra do aparelho é
obrigatória segundo a lei em vigor.
-- O cabo eléctrico deve ser
suficientemente comprido para ligar
o aparelho, depois de instalado no
respectivo lugar, à tomada eléctrica da
parede.
-- Para que a instalação esteja em
conformidade com as normas de
segurança actuais, deverá utilizar um
disjuntor multipolar com uma distância
mínima entre os contactos de 3 mm.
-- Não utilize fichas múltiplas ou extensões.
-- Não puxe o aparelho pelo cabo de
alimentação quando o desligar da
tomada eléctrica.
-- Os componentes eléctricos não poderão
ficar acessíveis ao utilizador após a
instalação.
-- Não toque no aparelho com as partes
do corpo húmidas e não o utilize com os
pés descalços.
-- Este aparelho destina-se exclusivamente
ao uso doméstico de cozedura de
alimentos. Estão proibidos outros tipos
de utilização (por ex.: aquecimento de
divisões). O Fabricante declina toda e
qualquer responsabilidade por uma
utilização inadequada ou por uma
regulação errada dos comandos.
PORTUGUÊS
-- O aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e de conhecimentos
sobre o aparelho, a menos que sejam
vigiadas ou que tenham recebido
instruções relativas à utilização
do aparelho por parte da pessoa
responsável pela sua segurança.
-- As partes acessíveis do forno podem vir
a ficar quentes durante a utilização do
mesmo. As crianças pequenas devem
ser mantidas afastadas do aparelho a
fim de garantir que não brincam com o
mesmo.
-- Durante e após a utilização, não toque
nas resistências ou nas superfícies
internas do aparelho - risco de
queimaduras. Não permita que o
aparelho entre em contacto com panos
ou outros materiais inflamáveis até que
os componentes tenham arrefecido o
suficiente.
-- No final da cozedura, tome todas as
medidas de precaução quando abrir
a porta do aparelho, deixando sair
gradualmente o ar quente ou o vapor
antes de aceder ao forno. Quando a
porta do aparelho está fechada, o ar
quente é ventilado através da abertura
situada por cima do painel de controlo.
Não obstrua as aberturas de ventilação.
-- Utilize luvas adequadas para fornos
para retirar panelas e acessórios, tendo
o cuidado de não tocar nas resistências.
-- Não colocar materiais inflamáveis no
interior ou próximos ao aparelho: perigo
de incêndio, caso o aparelho seja
inadvertidamente ligado.
-- Não aqueça nem cozinhe no forno
alimentos em frascos ou recipientes
fechados. A pressão acumulada no
interior poderá fazer explodir o frasco e
danificar o forno.
49
-- Não utilize recipientes feitos em
materiais sintéticos.
-- Os óleos e a gordura sobreaquecidos
poderão provocar facilmente um
incêndio. Esteja sempre atento quando
cozinhar alimentos ricos em gordura e
em óleo.
-- Nunca deixe o aparelho sem vigilância
durante a secagem de alimentos.
-- Se utilizar bebidas alcoólicas para
cozinhar alimentos (por exemplo,
rum, conhaque, vinho), lembre-se
que o álcool evapora a temperaturas
elevadas. Em virtude disso, poderá
ocorrer o risco de os vapores libertados
pelo álcool se incendiarem ao entrarem
em contacto com a resistência eléctrica.
Eliminação de electrodomésticos
-- Este aparelho é fabricado com materiais
recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o
em conformidade com as normas de
eliminação de resíduos locais. Antes de
eliminar o aparelho, corte o respectivo
cabo eléctrico.
-- Para obter mais informações sobre o
tratamento, recuperação e reciclagem
de electrodomésticos, contacte as
autoridades locais competentes, o
serviço de recolhas de desperdícios
domésticos ou a loja onde adquiriu o
aparelho.
PORTUGUÊS
50
Descrição do produto
1
2
3
4
5
Calha superior
Primeira calha
6
7
8
1 Painel de controlo
2 Ventoinha de arrefecimento1) (não visível)
3 Protecção do grill2)
4 Resistência superior/grill
5 Lâmpada posterior do forno
6 Ventoinha do forno
7 Resistência inferior (não visível)
8 Porta fria do forno
1) A ventoinha de arrefecimento pode continuar a
funcionar por alguns minutos, mesmos depois de
desligado o forno. Durante a limpeza pirolítica, a
velocidade da ventoinha aumenta em relação à
velocidade das funções de cozedura.
2) Impede o contacto directo dos alimentos com o grill.
No entanto, aconselha-se a que não toque na
protecção durante o funcionamento do forno.
Acessórios
Grelha metálica
Pingadeira
2x
1x
PORTUGUÊS
51
Introdução de grelhas metálicas e outros
acessórios no interior do forno
A grelha metálica e outros acessórios
possuem um sistema de bloqueio que evita
a extracção involuntária.
1. Introduza a grelha metálica na
horizontal, com a parte "A" virada para
cima (fig. 1).
3. Coloque a grelha metálica na posição
horizontal e empurre-a até estar
completamente introduzida "C" (fig. 3).
C
A
Fig. 3
4. Para retirar a grelha metálica proceda
no sentido inverso.
Para os outros acessórios, como pingadeira,
tabuleiro para bolos, a introdução é feita
da mesma forma. A saliência presente na
parte plana permite o bloqueio.
Fig. 1
2. Incline a grelha metálica em
correspondência com a posição de
bloqueio "B" (fig. 2).
B
Fig. 2
PORTUGUÊS
52
Painel de controlo
°C
120
90
250
150
45
60
B
100
15
30
75
A
50
0
105
200
C
D
E
A Led de bloqueio da porta amarelo (apenas durante a limpeza pirolítica).
B Botão selector de funções
C Botão de programação da duração da cozedura
D Botão do termóstato
E Indicador luminoso termóstato
Utilização diária
Como utilizar o forno
• Rode o botão selector para a função
desejada.
• Seleccione um tempo de cozedura
utilizando o botão de programação da
duração da cozedura. A lâmpada do
forno acende-se.
• Rode o botão do termóstato para a
direita para a temperatura desejada.
O indicador luminoso vermelho do
termóstato acende-se e apaga-se
quando a temperatura seleccionada é
atingida
• No final da cozedura, rode os botões
para o “0”.
Programador de duração da cozedura
Este programador permite programar um
tempo de 1 até 180 minutos.
Para programar a duração, após ter sido
seleccionada a função de cozedura, rode
completamente o punho no sentido horário,
e volte a colocá-lo depois no tempo de
cozedura desejado, rodando no sentido
anti-horário Com o final do tempo de
cozedura programado, o forno apaga-se e
o programador fica no "0".
Atenção: quando o selector está
posicionado no "0", o forno não se acende.
Para acender o forno, o tempo de cozedura
deverá ser programado.
120
0
105
90
15
30
75
60
45
PORTUGUÊS
53
Tabela de funções do forno
Função
0
Temperatura
predefinida/
nível de
potência
–
Intervalo de
temperatura/
Intervalo do
grill
–
Descrição da função
–
–
Ligar a lâmpada no interior do
forno.
CONVENCIONAL 225°C
50 - 250°C
ASSADOS COM
CONVECÇÃO
50 - 250°C
Função apropriada para
cozinhar qualquer tipo
de prato numa calha.
Pré-aqueça o forno à
temperatura desejada
e introduza os alimentos
quando for indicado que a
temperatura foi alcançada.
É aconselhável utilizar o
segundo ou o terceiro nível
para a cozedura. Esta função
é adequada para cozinhar
alimentos ultracongelados préconfeccionados.
Siga as indicações da
embalagem.
Para cozinhar bolos com
recheio líquido (salgados ou
doces), pizzas no nível simples
ou duplo. Para as cozeduras
em dois níveis, inverta a
posição dos alimentos a meio
da cozedura para obter um
resultado mais homogéneo.
Pré-aqueça o forno à
temperatura desejada e
introduza os alimentos quando
for indicado que a temperatura
foi alcançada.
FORNO
DESLIGADO
LÂMPADA
200°C
Forno desligado.
PORTUGUÊS
Função
GRILL
DESCONGELAÇÃO
54
Temperatura
predefinida/
nível de
potência
–
Intervalo de
temperatura/
Intervalo do
grill
–
–
–
ECO-FUNCTION 225°C
50 - 250°C
LIMPEZA
PIROLÍTICA
–
–
Descrição da função
Para grelhar costeletas,
espetadas, salsichas, gratinar
legumes e tostar o pão.
Aqueça previamente o forno
durante 3-5 min. Sugerimos
que coloque os alimentos na 4ª
ou 5ª calha.
Para grelhar carne, é
aconselhável utilizar uma
pingadeira para recolher
o líquido da cozedura.
Coloque-a na 3ª/4ª calha,
adicionando cerca de meio
litro de água.
A função pode ser
utilizada para acelerar
o descongelamento dos
alimentos à temperatura
ambiente. Os alimentos devem
ser
colocados no forno na
embalagem para evitar que
sequem.
Função de poupança de
energia, adequada para
aquecer alimentos e completar
cozeduras.
Utilizando o botão de
programação da duração da
cozedura, programe a limpeza
pirolítica para um mínimo de
90 minutos, a um máximo de
180 minutos.
Advertências:
Durante o ciclo de limpeza automática, é aconselhável retirar todos os acessórios fornecidos
para não aumentar ainda mais as temperaturas externas da porta e para garantir uma
melhor eficiência de limpeza da parte inferior do forno.
PORTUGUÊS
55
Tabelas de cozedura
Tipo de alimento Função
Pré-aque- Calha (a partir Temperatura
cimento
de baixo)
(°C)
Tempo de
cozedura (mín.)
X
2
150-175
35-90
X
2-4
150-170
30-90
X
2
160-200
30-85
X
1-3
160-200
35-90
X
2
160-175
20-45
X
2-4
160-170
20-45
Massa cozida
para pães
X
2
175-200
30-40
X
2-4
170-190
35-45
Merengue
X
2
100
110-150
X
2-4
100
130-150
Pão/pizza/
pãezinhos
X
2
190-250
15-50
X
2-4
190-250
20-45
Pizza congelada
X
2
250
10-15
X
1-3
250
10-20
Tartes salgadas
(tarte de legumes,
quiche)
X
2
180-190
40-55
X
1-3
180-190
40-55
Vols-au-vent/
salgadinhos de
massa folhada
X
2
175-200
20-30
X
2-4
175-200
20-40
Lasanha/
massa no forno/
cannelloni/
desenformados
Lasanha e carne
X
2
190-200
45-55
X
1-3
200
50-100
Carne e batatas
X
1-3
200
45-100
Peixe e legumes
X
2-4
175
30-50
BOLOS, PASTELARIA, ETC.
Bolos com
levedura
Tartes recheadas
(cheese cake,
strudel, tarte de
fruta)
Biscoitos/queques
PORTUGUÊS
Tipo de alimento Função
CARNE
Borrego/vitela/
vaca/porco 1Kg
Frango/coelho/
pato 1 Kg
Peru/ganso 3 Kg
56
Pré-aque- Calha (a partir Temperatura
cimento
de baixo)
(°C)
Tempo de
cozedura (mín.)
X
2
190-200
70-100
X
2
200-230
50-100
X
1/2
190-200
80-130
X
2
180-200
40-60
X
2
180-200
50-60
PEIXE
Peixe no forno/em
cartucho de papel
(filete, inteiro)
LEGUMES
Legumes
recheados
(tomates,
courgettes,
beringelas)
Tabela de cozedura com a função GRILL
Tipo de alimento Função
Tostas
Filetes/postas de
peixe
Salsichas/
espetadas/
costeletas/
hambúrgueres
Gratinado de
legumes
Pré-aque- Calha (a partir Temperatura
cimento
de baixo)
(°C)
–
4
250
Tempo de
cozedura (mín.)
2-5
–
4
200
20-35
–
4
200-250
15-40
–
3
200
10-20
Nota: os tempos e as temperaturas de cozedura são apenas indicativos.
PORTUGUÊS
57
Limpeza e manutenção
LIMPEZA
ATENÇÃO!
-- Nunca utilize equipamentos de limpeza
a vapor.
-- Limpe o forno apenas quando estiver
frio ao toque.
-- Desligue o aparelho da corrente
eléctrica.
Exterior do forno
IMPORTANTE: não utilize detergentes
i corrosivos ou abrasivos. Se algum
desses produtos entrar em contacto
acidental com o aparelho, limpe
imediatamente com um pano húmido.
• Limpe as superfícies com um pano
húmido. Se estiver muito sujo, acrescente
à água alguns pingos de detergente
para a loiça. Termine a limpeza com um
pano seco.
Interior do forno
IMPORTANTE: não utilize esponjas
i abrasivas ou raspadores ou esfregões
metálicos. Com o decorrer do tempo, estes
poderão danificar as superfícies esmaltadas
e o vidro da porta do forno.
• Após cada utilização, deixe o forno
arrefecer e depois limpe-o, de
preferência ainda morno, para remover
a sujidade acumulada e os resíduos de
alimentos (por ex., alimentos com um
elevado teor de açúcar).
• Utilize detergentes específicos para
forno e siga rigorosamente as instruções
do fabricante.
• Limpe o vidro da porta com um
detergente líquido adequado. A porta
do forno pode ser removida para
facilitar a limpeza (consulte a secção
MANUTENÇÃO).
NOTA: durante a cozedura prolongada de
alimentos com um elevado teor de água
(por ex. pizza, legumes, etc.) poderá ocorrer
condensação no interior da porta e em
redor da vedação. Com o forno frio, seque
com um pano ou uma esponja.
Acessórios
• Coloque os acessórios em água com
detergente para loiça imediatamente
após a respectiva utilização, pegando
neles com luvas adequadas para fornos,
caso estejam quentes.
• Os restos de alimentos podem ser
retirados com uma escova adequada ou
com uma esponja.
Limpeza da parede traseira e dos painéis
laterais catalíticos do forno (se existentes):
IMPORTANTE não utilize detergentes
i corrosivos ou abrasivos, escovas
ásperas, polidores de panelas ou sprays
para fornos que possam danificar a
superfície catalítica e destruir as suas
propriedades de limpeza automática.
• Utilize o forno vazio com a função de ar
forçado a 200°C durante cerca de uma
hora.
• De seguida, deixe arrefecer o forno
antes de retirar quaisquer resíduos de
alimentos com uma esponja.
Ciclo de limpeza de fornos com a função
de limpeza pirolítica (se disponível).
ATENÇÃO!
• Não toque no forno durante o ciclo de
limpeza pirolítica.
• Mantenha as crianças afastadas
do forno durante o ciclo de limpeza
pirolítica.
PORTUGUÊS
Esta função queima os restos de sujidade,
a uma temperatura de cerca de 500°C,
efectuando depósitos facilmente removíveis
com uma esponja húmida, quando o forno
estiver frio. Não é necessário activar a
função de limpeza pirolítica após cada
cozedura, mas apenas perante um forno
muito sujo ou com fumos e maus odores
gerados quer na fase de pré-aquecimento,
quer na fase de cozedura.
• No caso em que o forno esteja
instalado debaixo de uma placa de
cozedura, verifique se durante o ciclo
de auto-limpeza (limpeza pirolítica), os
queimadores ou as placas eléctricas
estão desligadas.
• Os acessórios devem ser retirados do
aparelho antes da activação da função
de limpeza pirolítica.
• O aparelho poderá estar equipado com
2 funções de limpeza pirolítica:
• O ciclo económico (PYRO EXPRESS/
ECO): cujo consumo diminui cerca de
25% em relação ao ciclo de limpeza
padrão. Accione este ciclo a intervalos
regulares (após cozinhar carne por 2-3
vezes consecutivas).
• Ciclo padrão (PYRO - PIRÓLISE):
garante uma limpeza profunda no caso
de um forno muito sujo.
• Em todo o caso, após um certo número
de cozeduras e com base no grau de
sujidade, surge uma mensagem no visor
que lhe sugere a realização de um ciclo
de auto-limpeza.
NOTA: durante a função de limpeza
pirolítica, a porta do forno permanece
bloqueada e não será possível abri-la,
até que a temperatura no interior do forno
atinja o nível de segurança apropriado.
58
Manutenção
ATENÇÃO!
-- Utilize luvas de protecção.
-- Certifique-se de que o forno está
frio antes de realizar as operações
seguintes.
-- Desligue o forno da corrente eléctrica.
Para remover a porta:
1. Abra a porta na totalidade.
2. Levante os dois trincos e empurre-os o
mais possível (fig. 1).
Fig. 1
3. Feche a porta o mais possível (A),
levante-a (B) e rode-a (C) até ficar solta
(D) (fig. 2, 3, 4).
A
Fig. 2
PORTUGUÊS
59
Para substituir a lâmpada traseira:
1. Desligue o forno da corrente eléctrica.
B
B
C
Fig. 3
Fig. 8
2. Desaperte a cobertura da lâmpada
(fig. 8), substitua a lâmpada (consulte
a nota para ver o tipo de lâmpada) e
aparafuse novamente a cobertura da
lâmpada.
3. Ligue o forno novamente à corrente
eléctrica.
D
Fig. 4
Para reinstalar a porta:
1. Insira as dobradiças nos respectivos
suportes.
2. Abra a porta na totalidade.
3. Baixe os dois travões.
4. Feche a porta.
NOTA:
Utilize apenas lâmpadas incandescentes de
25-40W/230V tipo E-14, T300°C.
As lâmpadas estão disponíveis no Serviço
de Assistência Técnica da IKEA.
PORTUGUÊS
60
O que fazer se...
Problema
Possível causa
Solução
O forno não
funciona:
Sem fornecimento de energia
eléctrica.
Verifique se há energia eléctrica.
O forno não está ligado à
tomada eléctrica.
Introduza a ficha do forno na
tomada eléctrica.
O botão selector está no “0”.
Rode o botão selector para
seleccionar uma função de
cozedura.
"
Rode o botão selector para
seleccionar uma função de
cozedura.
O botão selector está no "
A porta do forno
está bloqueada
e não é possível
abri-la (versões
Nutid OV9 –
Framtid OV9).
Avaria eléctrica devido a
flutuações de tensão.
Desligue e volte a ligar o forno,
para verificar se a avaria ficou
resolvida.
A porta do forno
está bloqueada
e não é possível
abri-la (Framtid
OV5 – Datid
OV7).
Avaria eléctrica devido a
flutuações de tensão.
Para Framtid OV5
-- Coloque o botão selector no
“0”.
-- Programe o temporizador
para 5 min e aguarde
que a porta do forno seja
desbloqueada.
Para Datid OV7
-- Coloque o botão selector no
F.
-- Programe o relógio para
(consulte "Painel de controlo").
Aguarde 2 minutos até que a
porta seja desbloqueada.
O programador
electrónico não
funciona (versões
Nutid e Framtid
OV9).
Avaria eléctrica devido a
flutuações de tensão.
Se o programador electrónico
(segundo o modelo) indica "F
HH", contacte o Serviço de
Assistência Técnica mais próximo.
Especifique, neste caso, o número
que segue a letra “F”.
Consumo de energia com carga padrão e função de pastelaria Kwh.
PORTUGUÊS
Antes de contactar o Serviço de
Assistência Técnica:
1. Tente solucionar o problema sozinho
com a ajuda das sugestões fornecidas
na tabela "O que fazer se...".
2. Desligue e volte a ligar o aparelho para
verificar se a anomalia ficou resolvida.
Se o forno ainda não funcionar após
essas verificações, contacte o Serviço de
Assistência Técnica IKEA.
Indique sempre:
• uma breve descrição do problema;
• o tipo e o modelo exacto do forno;
• o numero de assistência (é o numero
que se encontra após a palavra Service
na chapa de características), na
margem interna direita da cavidade do
forno (visível com a porta aberta);
61
• a sua morada completa;
• o seu número de telefone.
Se for necessário efectuar alguma
reparação, contacte o Serviço de
Assistência Técnica IKEA (terá a garantia da
utilização de peças sobresselentes originais
e de uma reparação correcta).
PORTUGUÊS
62
Especificações técnicas
Dimensões
Largura
595
Altura
595
Profundidade
538
Volumes úteis (L)
59
Área da superfície do tabuleiro para bolos maior (superfície útil) cm 2
1200
Resistências superior e inferior W
2450
Grill W
2450
Descongelação W
45
Ventoinha de arrefecimento W
21
Função Eco W
2450
Limpeza pirolítica W
2450
Lâmpada do forno W
40
Potência total W
2500
Número de funções
5
Consumo de energia kWh
0,79
Consumo de energia com carga padrão e resistências superior e inferior Kwh 0,79
Consumo de energia com carga padrão e ventilação Kwh
0,90
As informações técnicas encontram-se na chapa de características no interior do aparelho.
PORTUGUÊS
63
Instalação
Depois de desembalar o forno, certifique-se
de que este não foi danificado durante o
transporte e de que a porta do forno fecha
correctamente. Caso surjam problemas,
contacte o revendedor ou o Serviço de
Assistência Técnica mais próximo. Para
evitar a ocorrência de eventuais danos,
retire o forno da sua base de espuma de
poliestireno apenas durante a instalação.
Preparação do móvel de embutir
• Os móveis em contacto com o forno
devem ser resistentes ao calor (mín.
90°C).
• Execute todos os trabalhos de corte
no móvel antes de instalar o forno e
remova cuidadosamente todas as lascas
de madeira e o serrim.
• Após a instalação, a base do forno não
deverá ficar acessível.
• Para uma operação correcta do
aparelho, não obstrua a abertura
mínima existente entre o tampo e a
extremidade superior do forno.
Recomendações gerais
Antes de utilizar
-- Retire as protecções de cartão, a
película de protecção e as etiquetas
adesivas dos acessórios.
-- Retire os acessórios do forno e
aqueça-o a 200° durante cerca de
uma hora para eliminar odores e
vapores provenientes dos materiais de
isolamento e da massa lubrificante de
protecção.
Durante a utilização
-- Não coloque objectos pesados na
porta, uma vez que poderão danificála.
-- Não se pendure na porta nem coloque
objectos pendurados na pega.
-- Não tape o interior do forno com papel
de alumínio.
-- Nunca despeje água no interior de
um forno quente, uma vez que poderá
danificar o revestimento de esmalte.
-- Nunca arraste panelas e tachos pelo
fundo do forno, uma vez que poderá
danificar o revestimento de esmalte.
-- Certifique-se de que os cabos eléctricos
de outros aparelhos não entram em
contacto com as partes quentes do forno
nem ficam presos na porta.
-- Evite a exposição do forno aos agentes
atmosféricos.
PORTUGUÊS
64
Dispositivo de segurança da porta
Para abrir a porta com o dispositivo de
segurança, consulte a fig. 1.
Fig. 1
O dispositivo de segurança da porta pode
ser removido, seguindo a sequência das
imagens (consulte a fig. 2).
Fig. 2
PORTUGUÊS
65
Ligação eléctrica
Verifique se a tensão eléctrica especificada
na chapa de características do aparelho
corresponde à tensão da rede eléctrica. A
chapa das características encontra-se no
bordo frontal do forno visível com a porta
aberta.
A substituição do cabo eléctrico (tipo
H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) deve ser efectuada
por um técnico qualificado. Contacte o
Serviço de Assistência Técnica IKEA.
Questões ambientais
Eliminação dos materiais da embalagem
-- O material da embalagem é 100%
reciclável, como confirmado pelo
símbolo de reciclagem ( ). As várias
partes da embalagem não devem ser
abandonadas no meio ambiente, mas
sim desmanteladas em conformidade
com as normas estabelecidas pelas
autoridades locais.
Eliminação do produto
-- Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2002/96/CE, sobre Resíduos de
equipamento eléctrico e electrónico
(REEE).
-- Ao garantir uma eliminação correcta do
produto, evitará possíveis consequências
negativas para o meio ambiente e para
a saúde pública, que poderiam resultar
de um tratamento inadequado dos
resíduos deste produto.
-- O símbolo
no aparelho, ou nos
documentos que o acompanham, indica
que o mesmo não deve ser tratado
como desperdício doméstico e deve ser
transportado para um centro de recolha
adequado para proceder à reciclagem
do equipamento eléctrico e electrónico.
Poupança de energia
-- Aqueça previamente o forno apenas se
tal procedimento estiver especificado na
tabela de cozedura ou na receita.
-- Utilize formas para o forno lacadas de
preto ou esmaltadas porque absorvem
melhor o calor.
-- Desligue o forno 10 a 15 minutos
antes do tempo de cozedura definido.
Os alimentos que necessitem de uma
cozedura mais prolongada continuarão
a ser cozinhados mesmo com o forno
desligado.
Declaração de conformidade
-- Este forno, que se destina a entrar em
contacto com produtos alimentares,
está em conformidade com a norma
Europeia ( ) n.º 1935/2004 e foi
concebido, fabricado e comercializado
em conformidade com os requisitos
de segurança da directiva de "Baixa
tensão" 2006/95/CE (a qual substitui
a directiva 73/23/CEE e subsequentes
emendas), os requisitos de protecção da
directiva "EMC" 2004/108/CE.
PORTUGUÊS
66
GARANTIA IKEA
Durante quanto tempo é válida a
garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante cinco (5)
anos, contados a partir da data de compra
do seu aparelho na IKEA, excluindo os
aparelhos denominados LAGAN, os quais
têm apenas dois (2) anos de garantia.
A factura ou talão de compra original é
necessária como prova de compra. Se a
assistência for efectuada ao abrigo da
garantia, isso não irá aumentar o período
de garantia do aparelho.
O que fará a IKEA para corrigir o
problema?
O prestador de serviço designado pela
IKEA irá examinar o produto e decidir,
segundo o seu critério, se está coberto
por esta garantia. Em caso afirmativo, o
prestador de serviço da IKEA ou o seu
agente autorizado irá então, através dos
seus próprios serviços de assistência,
decidir, segundo o seu critério, se irá
reparar o produto defeituoso ou substituílo por outro igual ou equivalente.
Que aparelhos não estão cobertos pela
garantia de cinco (5) anos IKEA?
Os aparelhos denominados LAGAN e
todos os electrodomésticos adquiridos na
IKEA antes de 1 de Agosto de 2007.
O que é que esta garantia não cobre?
• Desgaste normal e rotura.
• Danos deliberados ou negligentes,
danos provocados pelo não
cumprimento das instruções de
utilização, instalação incorrecta ou
ligação a uma voltagem incorrecta,
danos causados por uma reacção
química ou electroquímica, oxidação,
corrosão ou danos causados pela água,
incluindo, mas sem limitar, os danos
causados por excesso de calcário na
água fornecida, danos provocados por
condições ambientais anormais.
• Consumíveis, incluindo pilhas e
lâmpadas.
• Peças não funcionais e decorativas que
não afectam a utilização normal do
aparelho, incluindo riscos e possíveis
diferenças de cor.
• Danos acidentais causados por objectos
estranhos ou substâncias e pela limpeza
ou desobstrução de filtros, sistemas de
drenagem ou gavetas de detergente.
• Danos causados nas seguintes peças:
vidro cerâmico, acessórios, cestos de
loiça e talheres, tubos de alimentação
e drenagem, vedantes, lâmpadas e
coberturas de lâmpadas, visores, botões,
revestimentos e partes de revestimentos
protectores. A menos que seja possível
demonstrar que tais danos foram
Quem irá realizar o serviço de
assistência?
O prestador de serviço da IKEA fornecerá
o serviço através dos seus próprios serviços
de assistência ou da sua própria rede de
agentes autorizados.
O que é que esta garantia cobre?
A garantia cobre as avarias do
electrodoméstico causadas por eventuais
defeitos de fabrico ou de material,
que se verifiquem a partir da data de
compra na IKEA. Esta garantia destina-se
apenas a uso doméstico. As excepções
estão especificadas no parágrafo “O
que é que esta garantia não cobre?”.
Dentro do período de garantia, os custos
para resolver a avaria, nomeadamente
reparações, peças e componentes, mãode-obra e deslocação estão cobertos,
desde que o aparelho esteja acessível
para ser reparado sem que sejam
necessários gastos especiais. Nestas
condições, são aplicáveis as directrizes da
UE (N.º 99/44/EG), bem como a respectiva
legislação local em vigor. As peças
substituídas passarão a ser propriedade
da IKEA.
PORTUGUÊS
provocados por defeitos de fabrico.
• Casos em que não é detectada qualquer
avaria durante a visita do técnico.
• Reparações não efectuadas pelos
nossos prestadores de serviço e/ou por
um agente autorizado ou quando não
tenham sido usadas peças originais.
• Reparações provocadas por uma
instalação incorrecta ou que não cumpra
as especificações de instalação.
• Utilização do aparelho num ambiente
não doméstico, isto é, profissional.
• Danos de transporte. Se o cliente
transportar o produto para casa ou
para qualquer outro endereço, a IKEA
não poderá ser responsabilizada por
eventuais danos que possam ocorrer
durante o transporte. No entanto, se a
IKEA efectuar a entrega do produto na
morada do cliente, os eventuais danos
provocados durante essa entrega serão
abrangidos pela garantia IKEA.
• Gastos de execução da instalação inicial
do aparelho IKEA.
No entanto, se um prestador de
serviços IKEA ou um agente de serviços
autorizado efectuar a reparação ou
a substituição do aparelho ao abrigo
desta garantia, o prestador de serviços
ou o seu agente autorizado reinstalarão
o aparelho reparado ou instalarão o
aparelho de substituição, se necessário.
Estas restrições não se aplicam a serviços
que tenham sido correctamente realizados
por um especialista qualificado, que utilize
as nossas peças originais para adaptar
o aparelho às especificações técnicas de
segurança de outro país da UE.
Como se aplica a legislação nacional?
A garantia IKEA concede-lhe direitos
legais específicos, que cobrem ou excedem
todas as normativas legais nacionais.
No entanto, estas condições não
limitam, de forma alguma, os direitos
do consumidor descritos na legislação
nacional.
67
Área de validade
Para os aparelhos adquiridos num país
da UE e transportados para outro país da
UE, os serviços serão prestados de acordo
com as condições de garantia normais no
novo país. A obrigação de prestar serviços
abrangidos pela garantia existe apenas
se o aparelho cumpre e está instalado em
conformidade com:
- as especificações técnicas do país onde
a reclamação de garantia é feita;
- as Instruções de Instalação e a
Informação de Segurança do Manual do
Utilizador.
O SERVIÇO Pós-Venda dedicado para
electrodomésticos IKEA
Por favor, não hesite em contactar com
o Prestador do Serviço de Pós-Venda
designado pela IKEA para:
• fazer um pedido de assistência ao
abrigo desta garantia;
• solicitar um esclarecimento relativo à
instalação do aparelho IKEA nos móveis
de cozinha IKEA;
• solicitar um esclarecimento sobre as
funções dos aparelhos IKEA.
Para garantir que lhe proporcionamos a
melhor assistência, por favor, antes de
contactar connosco leia atentamente as
Instruções de Instalação e/ou o Livro de
Instruções de utilização.
Como contactar-nos, se necessitar do
nosso serviço?
Na última página deste manual,
encontrará a lista de Prestadores
do Serviço de Pós-Venda
designados pela IKEA e os
respectivos números de telefone
nacionais.
Para lhe proporcionarmos um
serviço mais rápido, recomendamos
a utilização dos números de telefone
específicos incluídos no manual.
Indique sempre os números incluídos
PORTUGUÊS
no manual do aparelho específico
para o qual necessita de assistência.
Também solicitamos que nos indique
sempre o número de artigo IKEA
(código de 8 dígitos) e o número de
serviço de 12 dígitos situados na
chapa de características.
GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE
COMPRA!
É a sua prova de compra e será
necessária para aplicar e validar
a garantia. A factura ou talão de
compra indica igualmente o nome
e o número de artigo (código de 8
dígitos) IKEA de cada aparelho que
adquiriu.
Necessita ajuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
não relacionados com Pós-Venda sobre os
seus electrodomésticos, por favor, contacte
o callcenter da IKEA. Recomendamos que
leia atentamente a documentação do
aparelho antes de nos contactar.
68
ESPAÑOL
Índice
Información de seguridad Descripción del producto Panel de mandos
Uso diario
Tablas de cocción Cuidado y mantenimiento
Información de seguridad
69
69
71
73
73
76
78
Su seguridad y la de los demás es muy
importante
Este manual y el propio aparato contienen
advertencias de seguridad que deben
leerse y respetarse en todo momento.
Símbolo de peligro que advierte sobre
posibles riesgos para el usuario y las
demás personas.
Todos los mensajes de seguridad están
precedidos del símbolo de peligro y de los
siguientes términos:
¡PELIGRO! Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, provocará
lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, puede
provocar lesiones graves.
Todos los mensajes de seguridad
especifican el peligro presente e indican
cómo reducir el riesgo de lesiones, daños
y descargas eléctricas derivados de un
uso inadecuado del aparato. Aténgase
estrictamente a las siguientes instrucciones:
-- El aparato debe desconectarse de la
red eléctrica antes de efectuar cualquier
trabajo de instalación.
-- La instalación eléctrica y su
mantenimiento los debe realizar
un técnico cualificado, según las
instrucciones del fabricante y de
conformidad con la normativa local.
No realice reparaciones o sustituciones
de piezas del aparato no indicadas
específicamente en el manual de uso.
Qué hacer si... Datos técnicos Instalación Conexión eléctrica
Cuestiones medioambientales
GARANTÍA DE IKEA
81
83
84
86
86
87
-- La normativa exige que el aparato
cuente con una toma de conexión a
tierra.
-- El cable de alimentación debe ser
suficientemente largo para permitir la
conexión del aparato, empotrado en el
mueble, a la toma de red.
-- Para que la instalación cumpla la
normativa sobre seguridad, debe
utilizarse un interruptor seccionador
multipolar con un espacio de contacto
mínimo de 3 mm.
-- No emplee tomas de corriente múltiples
ni cables alargadores.
-- No tire del cable de alimentación
eléctrica para desconectar el enchufe.
-- Una vez terminada la instalación, los
componentes eléctricos no deberán
quedar accesibles para el usuario.
-- No toque el aparato con partes del
cuerpo húmedas y no lo utilice con los
pies descalzos.
-- El aparato está destinado
exclusivamente al uso doméstico
para la cocción de alimentos. No se
admite ningún otro uso (ej. calentar
habitaciones). El fabricante declina
toda responsabilidad derivada del uso
indebido o el ajuste incorrecto de los
mandos.
ESPAÑOL
-- El uso del aparato no está permitido
a personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas o que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios para ponerlo
en funcionamiento, salvo que hayan
recibido instrucciones de uso del
aparato de la persona responsable de
su seguridad.
-- Las partes accesibles pueden calentarse
mucho durante el uso. Los niños deben
mantenerse a distancia y vigilados para
que no jueguen con el aparato.
-- Durante y después del uso, no toque las
resistencias ni las superficies internas
del aparato, ya que pueden causar
quemaduras. Evite el contacto con
paños u otros materiales inflamables
hasta que todos los componentes del
aparato se hayan enfriado lo suficiente.
-- Al final de la cocción, tenga cuidado al
abrir la puerta del aparato y deje salir
gradualmente el aire o vapor caliente
antes de acceder al horno. Cuando la
puerta del horno está cerrada, el aire
caliente sale por la abertura situada
sobre el panel de mandos. No obstruya
dichas aberturas.
-- Utilice guantes de horno para retirar las
ollas y los accesorios, procurando no
tocar las resistencias.
-- No coloque materiales inflamables en
el interior o cerca del aparato: podría
producirse un incendio si el aparato se
enciende accidentalmente.
-- No caliente ni cocine en el horno
alimentos en envases o recipientes
cerrados. El envase puede explotar
debido a la presión que se genera en el
interior y dañar el aparato.
-- No utilice recipientes de materiales
sintéticos.
70
-- El aceite y la grasa sobrecalentados
pueden arder con facilidad. Vigile la
cocción de los alimentos ricos en grasa
y aceite.
-- No desatienda el aparato al freír
alimentos.
-- Si utiliza bebidas alcohólicas para
cocinar (por ej. ron, coñac, vino),
recuerde que el alcohol se evapora a
temperaturas elevadas. Por lo tanto, es
posible que el vapor de alcohol llegue a
las resistencias eléctricas y se inflame.
Eliminación de electrodomésticos
-- Este producto se ha fabricado con
material reciclable o reutilizable.
Elimínelo de acuerdo con la normativa
local al respecto. Antes de desecharlo,
corte el cable de alimentación.
-- Si desea más información sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de
aparatos eléctricos domésticos, póngase
en contacto con las autoridades locales,
con el servicio de recogida de residuos
urbanos o con la tienda en la que
adquirió el aparato.
ESPAÑOL
71
Descripción del producto
1
2
3
4
5
Nivel superior
Nivel inferior
6
7
8
1 Panel de mandos
2 Ventilador de refrigeración1) (no visible)
3 Protección del grill2)
4 Resistencia superior/Grill
5 Luz posterior del horno
6 Ventilador de horno
7 Resistencia inferior (no visible)
8 Puerta fría del horno
1) El ventilador de refrigeración puede seguir en
marcha incluso después de haber apagado el
aparato. Durante la pirólisis, la velocidad del
ventilador aumenta respecto a la velocidad de las
funciones de cocción.
2) Impide el contacto directo de la comida con el
grill. En cualquier caso, se recomienda no tocar la
protección durante el funcionamiento del horno.
Accesorios
Grasera
Estante
2x
1x
ESPAÑOL
72
Cómo introducir las parrillas y otros
accesorios dentro del horno
La parrilla y los demás accesorios disponen
de un sistema de bloqueo para evitar su
extracción involuntaria.
1. Introduzca la parrilla en posición
horizontal con la barra de tope "A"
orientada hacia arriba (Fig. 1).
3. Coloque nuevamente la parrilla en
posición horizontal y empújela hasta el
fondo hasta "C" (Fig. 3).
C
A
Fig. 3
Fig. 1
2. Incline la parrilla en correspondencia
con el punto de bloqueo "B" (Fig. 2).
B
Fig. 2
4. Para extraer la parrilla, repita las
mismas operaciones en sentido inverso.
Para introducir otros accesorios (como,
por ejemplo, la grasera y la bandeja de
hornear) siga los mismos pasos. La curva
de la parte plana sirve para bloquear la
parrilla.
ESPAÑOL
73
Panel de mandos
°C
120
90
250
150
45
60
B
100
15
30
75
A
50
0
105
200
C
D
E
A Piloto amarillo de bloqueo de la puerta (sólo durante la limpieza pirolítica).
B Mando de selección de funciones
C Mando para programar el tiempo de cocción
D Mando del termostato
E Piloto rojo del termostato
Uso diario
Cómo utilizar el horno
• Gire el mando de selección de funciones
para seleccionar la función que desee.
• Seleccione un tiempo de cocción usando
el mando para programar el tiempo de
cocción. Se enciende la luz del horno.
• Gire el mando del termostato hacia la
derecha hasta la temperatura deseada.
El piloto rojo del termostato se enciende
y vuelve a apagarse cuando se alcanza
la temperatura seleccionada.
• Una vez finalizado el tiempo de cocción,
sitúe los mandos en la posición “0”.
Programador del tiempo de cocción
Este programador permite seleccionar un
tiempo de cocción entre 1 y 180 minutos.
Para programar el tiempo de cocción una
vez seleccionada la función de cocción, gire
el mando completamente hacia la derecha
y luego vuelva a girarlo hacia la izquierda
hasta el tiempo de cocción deseado. Al
finalizar el tiempo de cocción, el horno se
apaga y el programador se sitúa en la
posición "0".
Atención: cuando el programador está
situado en la posición "0", el horno no se
enciende.
Para encender el horno, debe ajustarse el
tiempo de cocción.
120
0
105
90
15
30
75
60
45
ESPAÑOL
74
Tabla de funciones del horno
Función
0
Temperatura
preestablecida /
Nivel de
potencia
–
–
Horno apagado.
–
–
Para encender la luz del
horno.
CONVENCIONAL 225°C
50 - 250°C
CONVECCIÓN
50 - 250°C
Función adecuada para
cocinar cualquier alimento en
un nivel. Precaliente el horno
a la temperatura deseada
y hornee los alimentos al
alcanzar la temperatura
seleccionada. Para la cocción
se recomienda utilizar el
segundo o el tercer nivel.
Esta función es adecuada
para cocinar alimentos
precocinados congelados.
Siga las instrucciones
incluidas en el envase de los
alimentos.
Para cocinar tartas con
relleno líquido (dulces o
saladas) o pizzas en uno
o dos niveles. En caso de
cocinar en dos niveles,
invierta la posición de los
alimentos para obtener una
cocción más homogénea.
Precaliente el horno a la
temperatura deseada y
hornee los alimentos al
alcanzar la temperatura
seleccionada.
HORNO
APAGADO
LUZ
200°C
Gama de
Descripción de la función
temperaturas /
Gama de grill
ESPAÑOL
Función
75
GRILL
Temperatura
preestablecida /
Nivel de
potencia
–
Gama de
Descripción de la función
temperaturas /
Gama de grill
–
DESCONGELAR
–
–
FUNCIÓN ECO
225°C
50 - 250°C
LIMPIEZA
PIROLÍTICA
–
–
Para cocinar chuletas,
brochetas y salchichas,
gratinar verduras y tostar
pan. Precaliente el horno
3-5 min. Se sugiere colocar
los alimentos en el 4° o 5°
nivel.
Para cocinar carne a la
parrilla se recomienda utilizar
una grasera que recoja el
líquido de cocción. Colóquela
en el 3°/ 4° nivel añadiendo
medio litro de agua.
Esta función se puede utilizar
para descongelar más
rápidamente los alimentos
a temperatura ambiente.
Mantenga el alimento
dentro del envase para evitar
que se seque.
Función de ahorro de energía
indicada para recalentar
alimentos o terminar de
cocinarlos.
Usando el mando para
programar el tiempo de
cocción, ajuste la duración de
la función pirolítica entre un
mínimo de 90 minutos y un
máximo de 180 minutos.
Advertencias:
Durante el ciclo de autolimpieza (pirólisis), retire todos los accesorios suministrados para
no aumentar aún más la temperatura exterior de la puerta y garantizar una limpieza más
eficaz de la parte inferior del horno.
ESPAÑOL
76
Tablas de cocción
Tipo de alimento Función
Precalentado
Nivel (desde
abajo)
Temperatura
(°C)
Tiempo de
cocción (min)
X
2
150-175
35-90
X
2-4
150-170
30-90
Tartas rellenas
(tarta de queso,
tarta de manzana,
tarta de frutas)
Galletas,
tartaletas
X
2
160-200
30-85
X
1-3
160-200
35-90
X
2
160-175
20-45
X
2-4
160-170
20-45
Lionesas
X
2
175-200
30-40
X
2-4
170-190
35-45
X
2
100
110-150
X
2-4
100
130-150
Pan, pizza,
focaccia
X
2
190-250
15-50
X
2-4
190-250
20-45
Pizzas congeladas
X
2
250
10-15
X
1-3
250
10-20
Tartas saladas
(tarta de verdura,
quiche)
X
2
180-190
40-55
X
1-3
180-190
40-55
Volovanes,
canapés de
hojaldre
X
2
175-200
20-30
X
2-4
175-200
20-40
Lasaña, pasta al
horno, canelones,
tartas
Lasaña y carne
X
2
190-200
45-55
X
1-3
200
50-100
Carne y patatas
X
1-3
200
45-100
Pescado y
verduras
X
2-4
175
30-50
DULCES, REPOSTERÍA, ETC.
Bizcochos
Merengues
ESPAÑOL
77
Tipo de alimento Función
CARNE
Cordero, ternera,
buey, cerdo 1 kg
Pollo, conejo, pato
1 kg
Pavo, oca 3 kg
Precalentado
Nivel (desde
abajo)
Temperatura
(°C)
Tiempo de
cocción (min)
X
2
190-200
70-100
X
2
200-230
50-100
X
1/2
190-200
80-130
X
2
180-200
40-60
X
2
180-200
50-60
Pescado
Pescado al horno/
en papillote
(lomos, entero)
VERDURA
Verduras rellenas
(tomates,
calabacines,
berenjenas)
Tabla de cocción para la función GRILL
Tipo de
alimento
Pan tostado
Filetes o
rodajas de
pescado
Salchichas,
brochetas,
costillas,
hamburguesas
Verduras
gratinadas
Función
Precalentado
–
Nivel (desde
abajo)
4
Temperatura
(°C)
250
Tiempo de
cocción (min)
2-5
–
4
200
20-35
–
4
200-250
15-40
–
3
200
10-20
Nota: los tiempos y las temperaturas de cocción son aproximados.
ESPAÑOL
78
Cuidado y mantenimiento
LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA!
-- No utilice aparatos de limpieza con
vapor.
-- Limpie el horno sólo cuando esté frío al
tacto.
-- Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
Exterior del horno
IMPORTANTE: no utilice detergentes
i corrosivos o abrasivos. Si un producto
de estas características entra
accidentalmente en contacto con el aparato,
límpielo de inmediato con un paño húmedo.
• Limpie las superficies con un paño
húmedo. Si está muy sucio, utilice una
solución de agua con unas gotas de
detergente para vajillas. Seque con un
paño seco.
Interior del horno
IMPORTANTE: no utilice esponjas
i abrasivas ni raspadores o estropajos
metálicos. Con el tiempo, pueden deteriorar
las superficies esmaltadas y el cristal de la
puerta del horno.
• Cuando termine de usar el horno,
espere a que se enfríe y límpielo, a ser
posible aún templado, para eliminar
la suciedad incrustada y las manchas
causadas por los restos de alimentos
(como, por ejemplo, los que tienen un
alto contenido de azúcar).
• Utilice detergentes específicos
para horno y siga atentamente las
instrucciones del fabricante.
• Limpie el cristal de la puerta con un
detergente líquido adecuado. Puede
retirar la puerta del horno para facilitar
la limpieza (consulte MANTENIMIENTO).
NOTA: durante la cocción prolongada
de alimentos con un alto contenido de
agua (como pizza, verduras, etc.), puede
acumularse condensación en el interior de
la puerta y alrededor de la junta. Cuando
el horno esté frío, limpie el interior de la
puerta con un paño o una esponja.
Accesorios
• Sumerja los accesorios en agua con
detergente para vajillas inmediatamente
después de usarlos, utilizando guantes si
aún están calientes.
• Los restos de alimentos pueden
eliminarse fácilmente con un cepillo o
una esponja.
Limpieza de la pared posterior y de los
paneles laterales catalíticos del horno (si
cuenta con ellos):
IMPORTANTE: no utilice detergentes
i corrosivos o abrasivos, cepillos duros,
estropajos para ollas ni aerosoles para
horno que puedan dañar la superficie
catalítica y arruinar sus propiedades de
autolimpieza.
• Haga funcionar el horno vacío con
la función de aire forzado a una
temperatura de 200°C durante una hora
• A continuación, deje enfriar el aparato
y elimine los residuos de alimentos con
una esponja.
Ciclo de limpieza de hornos con función
pirolítica (si está presente):
¡ADVERTENCIA!
• No toque el horno durante el ciclo de
pirólisis.
• Impida que los niños se acerquen al
horno durante el ciclo de pirólisis
ESPAÑOL
Esta función permite eliminar la suciedad
generada durante la cocción a una
temperatura de aproximadamente 500°C.
A esta temperatura tan alta, los restos se
convierten en una ceniza ligera que, una
vez enfriado el horno, pueden retirarse
fácilmente con un paño húmedo. No active
la función de pirólisis cada vez que termine
un ciclo de cocción, sino sólo cuando el
horno esté muy sucio o genere malos
olores y humo durante el precalentado o la
cocción.
• Si se va a instalar el horno debajo de
la encimera, asegúrese de que, durante
el ciclo de autolimpieza (pirólisis), los
quemadores o placas eléctricas estén
apagados.
• Antes de activar la función pirolítica,
retire todos los accesorios del horno.
• El aparato puede estar equipado con 2
funciones pirolíticas:
• Ciclo de ahorro de energía
(PYRO EXPRESS/ECO): consume
aproximadamente un 25% menos que
el ciclo pirolítico estándar. Actívelo con
regularidad (cuando haya cocinado
carne al menos 2 ó 3 veces seguidas).
• Ciclo estándar (PYRO): adecuado para
limpiar el horno cuando está muy sucio.
• En cualquier caso, tras un cierto número
de cocciones y en función del grado de
suciedad del horno, la pantalla muestra
un mensaje de aviso que recomienda
efectuar un ciclo de autolimpieza.
NOTA: durante la función pirolítica, la
puerta del horno permanece bloqueada
y es imposible abrirla hasta que la
temperatura del interior descienda por
debajo del nivel de seguridad.
79
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
-- Utilice guantes de seguridad.
-- Compruebe que el horno está frío
antes de llevar a cabo las siguientes
operaciones.
-- Desconecte el horno de la red eléctrica.
Para extraer la puerta
1. Abra la puerta por completo.
2. Levante los ganchos y empújelos al
máximo hacia delante (Fig. 1).
Fig. 1
3. Cierre la puerta el máximo que pueda
(A), levántela (B) y gírela (C) hasta
liberarla (D) (Fig. 2, 3, 4).
A
Fig. 2
ESPAÑOL
80
Para cambiar la bombilla posterior
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.
B
B
C
Fig. 3
Fig. 8
2. Desatornille la tapa de la bombilla
(Fig. 8), cambie la bombilla (consulte la
nota sobre el tipo de bombilla) y vuelva
a atornillar la tapa.
3. Vuelva a conectar el horno a la red
eléctrica.
D
Fig. 4
Para montar la puerta
1. Introduzca las bisagras en sus
posiciones.
2. Abra la puerta por completo.
3. Baje los ganchos de ambos lados.
4. Cierre la puerta.
NOTA:
Utilice sólo bombillas incandescentes de
25-40 W/230 V tipo E-14, T300°C.
Las bombillas están disponibles a través del
servicio de asistencia técnica de IKEA.
ESPAÑOL
81
Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El horno no
funciona:
Fallo en el suministro eléctrico.
Compruebe que haya corriente
eléctrica en la red
El horno no está enchufado a la
toma de corriente.
Conecte el horno a la red
eléctrica.
El mando de selección de
funciones se encuentra en la
posición “0”.
Gire el mando de selección de
funciones para seleccionar una
función de cocción.
El mando de selección de
funciones se encuentra en la
posición “ ”.
Gire el mando de selección de
funciones para seleccionar una
función de cocción.
La puerta del
horno está
bloqueada y no
se abre (versión
Nutid OV9 –
Framtid OV9)
Disfunción eléctrica debido a
fluctuaciones de voltaje.
Apague el horno y vuelva a
encenderlo para comprobar si se
ha solucionado el problema.
La puerta del
horno está
bloqueada y no
se abre (versión
Framtid OV5 –
Datid OV7)
Disfunción eléctrica debido a
fluctuaciones de voltaje.
Para Framtid OV5
-- Sitúe el mando de selección de
funciones en la posición “0”.
-- Sitúe el temporizador en 5 min
y espere a que la puerta del
horno se libere.
Para Datid OV7
-- Sitúe el mando de selección de
funciones en la posición F .
-- Ajuste el reloj en la posición
(consulte “Panel de mandos”)
Espere 2 minutos a que la puerta
se libere.
El programador
electrónico no
funciona (versión
Nutid y Framtid
OV9)
Disfunción eléctrica debido a
fluctuaciones de voltaje.
Si el programador electrónico
(según el modelo) indica "F
HH", contacte con el servicio de
asistencia técnica más cercano
En este caso, especifique el
número que aparece después de
la letra "F".
Consumo de energía con una carga normal y la función repostería Kwh
ESPAÑOL
Antes de contactar con el servicio de
asistencia técnica:
1. Intente resolver el problema usted
mismo con la ayuda de la tabla "Qué
hacer si...".
2. Apague el horno y vuelva a encenderlo
para comprobar si se ha solucionado el
problema.
Si, después de estas comprobaciones, el
problema persiste, contacte con el servicio
de asistencia técnica de IKEA
Indique lo siguiente:
• una breve descripción del problema;
• el tipo y modelo exactos del horno;
• el número de servicio (número que
aparece después de la palabra
"Service" en la placa de datos que
se encuentra en el borde derecho del
interior del horno, visible con la puerta
del horno abierta);
82
• su dirección completa;
• su número de teléfono.
Si fuera necesaria alguna reparación,
contacte con el servicio de asistencia técnica
de IKEA (para garantizar el uso de piezas
de recambio originales y una correcta
reparación).
ESPAÑOL
83
Datos técnicos
Dimensiones
Ancho
595
Alto
595
Fondo
538
Volúmenes usables (L)
59
Área de la bandeja de cocción más grande (superficie neta) cm2
1200
Resistencia superior + inferior W
2450
Grill W
2450
Descongelación W
45
Ventilador de refrigeración W
21
Función Eco W
2450
Limpieza pirolítica W
2450
Luz del horno W
40
Potencia total W
2500
Número de funciones
5
Consumo de energía kWh
0,79
Consumo de energía con una carga normal y
la resistencia superior + inferior kWh
0,79
Consumo de energía con una carga normal y ventilado Kwh
0,90
La información técnica se encuentra en la placa de datos del interior del aparato.
ESPAÑOL
84
Instalación
Tras desembalar el horno, compruebe que
no se haya dañado durante el transporte
y que la puerta cierre correctamente. Si
observa algún problema, contacte con
el distribuidor o el servicio de asistencia
técnica más cercano. Para evitar daños,
retire el horno de la base de poliestireno en
el momento de la instalación.
Preparación del mueble para empotrar el
horno
• Los muebles de cocina en contacto con
el horno deben ser resistentes al calor
(al menos 90°C).
• Realice todas las tareas de corte del
armario antes de instalar el horno en el
alojamiento y retire por completo todas
las astillas y partículas de madera.
• Después de la instalación, el fondo del
horno no debe ser accesible.
• Para que el aparato funcione
correctamente, no obstruya la
separación mínima entre la superficie de
trabajo y el borde superior del horno.
Recomendaciones generales
Antes del uso
-- Quite las protecciones de cartón, la
película protectora y las etiquetas
adhesivas de los accesorios.
-- Extraiga los accesorios del horno
y caliéntelo a 200°C durante
aproximadamente una hora para
eliminar el olor de los materiales
aislantes y la grasa protectora.
Durante el uso
-- No coloque objetos pesados sobre la
puerta, ya que podrían dañarla.
-- No se apoye sobre la puerta ni cuelgue
objetos del asa.
-- No cubra el interior del horno con papel
de aluminio.
-- No vierta agua dentro del horno
caliente, ya que podría dañar el
revestimiento esmaltado.
-- No arrastre ollas ni sartenes sobre la
base del horno, ya que podrían dañar
el revestimiento esmaltado.
-- Compruebe que los cables eléctricos
de otros aparatos no toquen las partes
calientes del horno ni queden atrapados
por la puerta.
-- No exponga el horno a los elementos
atmosféricos.
ESPAÑOL
85
Bloqueo de seguridad de la puerta
Para abrir la puerta con el bloqueo de
seguridad de la puerta, consulte la Fig 1.
Fig. 1
Si lo desea, puede retirar el bloqueo de
seguridad de la puerta siguiendo los pasos
de la secuencia de imágenes de la Fig. 2.
Fig. 2
ESPAÑOL
86
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje indicado en la
placa de datos del aparato coincida con
la tensión de la red. La placa de datos se
encuentra en el borde frontal del horno
(visible con la puerta del horno abierta).
La sustitución del cable de alimentación
(tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) debe llevarla
a cabo un electricista profesional. Contacte
con el servicio de asistencia técnica de
IKEA.
Cuestiones medioambientales
Eliminación del embalaje
-- El material de embalaje es 100%
reciclable y está marcado con el símbolo
de reciclado ( ). Elimine los distintos
tipos de material del embalaje conforme
a la normativa local sobre eliminación
de desechos.
Eliminación del producto
-- Este aparato lleva la marca de
conformidad con la Directiva 2002/96/
CE sobre desechos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
-- La correcta eliminación de este producto
evita las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud de las
personas que podrían derivar de su
incorrecta manipulación.
que incluye el aparato
-- El símbolo
o la documentación que lo acompaña
indica que éste no puede tratarse como
un desecho doméstico, sino que debe
entregarse en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Ahorro de energía
-- Precaliente el horno únicamente si se
especifica en la tabla de cocción o en su
receta.
-- Utilice fuentes de horno lacadas o
esmaltadas oscuras, ya que absorben
mejor el calor.
-- Apague el horno 10/15 minutos antes
del tiempo de cocción fijado. Los
alimentos que requieren una cocción
prolongada se siguen cocinando incluso
después del apagado del horno.
Declaración de conformidad
-- Este horno está preparado para
entrar en contacto con alimentos,
es conforme con la normativa
europea ( ) nº 1935/2004 y se ha
diseñado, fabricado y comercializado
de conformidad con las normas de
seguridad de la Directiva sobre “Bajo
Voltaje” 2006/95/CE (que sustituye a
la 73/23/CEE y enmiendas siguientes)
y los requisitos de protección de la
directiva “CEM” 2004/108/CE.
ESPAÑOL
87
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
Esta garantía es válida por cinco (5) años
a partir de la fecha original de compra
del electrodoméstico en IKEA, excluyendo
los aparatos denominados LAGAN, los
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Como justificante de la compra, necesitará
la factura o recibo de compra original. Si
se realizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo de
garantía del electrodoméstico.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía de cinco (5) años de IKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los
electrodomésticos comprados en IKEA antes
del 1 de agosto de 2007.
¿Quién llevará a cabo el servicio?
El proveedor de servicios autorizado de IKEA
prestará el servicio a través de su propio
servicio o una red de servicio autorizada.
¿Qué cubre está garantía?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico, que pueden haber sido
causados por un defecto de fabricación
o de materiales a partir de la fecha de la
compra en IKEA. Esta garantía se aplica
sólo al uso doméstico. Las excepciones
se especifican en el título “¿Qué no cubre
esta garantía?”. Dentro del periodo de
garantía, los costes para remediar el fallo,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamientos quedarán
cubiertos, siempre que el electrodoméstico
esté accesible para reparar sin gastos
especiales. En estas condiciones, se aplican
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las
respectivas normativas locales. Las piezas
cambiadas pasarán a ser propiedad de
IKEA.
¿Qué hará IKEA para solucionar el
problema?
El proveedor de servicios designado de IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
criterio, si está cubierto por la garantía. En
caso afirmativo, el proveedor de servicios
de IKEA, o su servicio autorizado, por medio
de sus propias operaciones de servicio,
decidirán, según su criterio, si reparan el
producto defectuoso o si lo cambian por uno
igual o comparable.
¿Qué no cubre esta garantía?
• El deterioro o desgaste normal.
• Daños deliberados o causados por
negligencia, daños causados por
incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, instalación incorrecta,
conexión a una tensión incorrecta, daños
causados por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
causados por el agua incluyendo pero
sin limitarse a los daños causados por
un exceso de cal en el agua, y los daños
provocados por condiciones medio
ambientales anormales.
• Piezas consumibles, incluyendo las
baterías y las bombillas.
• Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico, incluida cualquier
posible raya y las diferencias de color.
• Daños accidentales provocados por
objetos o sustancias extraños, por la
limpieza o por el desbloqueo de los filtros,
los sistemas de vaciado o los cajetines
para el jabón.
• Daños provocados en las siguientes
piezas: vidrio cerámico, accesorios,
cestos para la vajilla y los cubiertos,
tuberías de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, revestimientos y partes de los
revestimientos protectores. Salvo que se
demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
• Casos en los que no se detecte ningún
fallo en el producto durante la visita de un
técnico.
• Reparaciones no realizadas por nuestros
ESPAÑOL
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se utilicen
piezas no originales.
• Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla las
especificaciones de instalación.
• Uso del electrodoméstico en un entorno
no-doméstico, es decir, uso profesional.
• Daños de transporte. Si un cliente
transporta el producto a su casa o a otra
dirección, IKEA no se responsabiliza de los
daños que pueda sufrir en el trayecto. No
obstante, si IKEA entrega el producto en la
dirección indicada por el cliente, los daños
del producto producidos con motivo del
transporte serán cubiertos por IKEA.
• Coste de la instalación inicial del aparato
IKEA.
No obstante, si un proveedor de servicios
de IKEA o su servicio autorizado repara
o sustituye el aparato con arreglo a esta
garantía, el proveedor de servicios o su
servicio autorizado volverán a instalar
el aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cualificado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodoméstico a las especificaciones
técnicas de seguridad de otro país de la UE.
¿Cómo se aplica la ley nacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
específicos, que cubren o exceden todas las
normativas legales locales.
No obstante, estas condiciones no limitan
de ningún modo los derechos de los
consumidores prescritos por la legislación
local.
Área de validez
Para los electrodomésticos comprados en un
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionarán los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
88
de la garantía si el electrodoméstico cumple
y está instalado según:
- Las especificaciones técnicas del país en el
que se realiza la reclamación.
- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del Manual del
Usuario.
El SERVICIO POSTVENTA dedicado para
aparatos IKEA
Por favor, no dude en contactar con el
Proveedor de Servicio designado por IKEA
para:
• hacer una reclamación con arreglo a esta
garantía;
• solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
• solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
¿Cómo contactar con nosotros si necesita
nuestro servicio?
En la última página de este
manual encontrará el listado
de Proveedores de Servicio
designados por IKEA y los
respectivos números de teléfono
nacionales.
Para proporcionarle un servicio
más rápido, le recomendamos
que utilice los números de teléfono
específicos que se incluyen en
este manual. Indique siempre
los números que aparecen en el
manual correspondientes al aparato
específico para que el necesita
asistencia. Además, indique siempre
el número de producto, (8 dígitos) y el
número de servicio de 12 dígitos del
artículo de IKEA, que se encuentran
ESPAÑOL
en la placa de datos técnicos del
aparato.
¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía. El recibo también incluye el
nombre y el número del producto (8
dígitos) de IKEA, para cada uno de los
electrodomésticos que compre.
¿Necesita ayuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con Post-Venta sobre sus
aparatos, por favor, diríjase al call center de
la tienda IKEA. Le recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de contactar con nosotros.
89
90
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd:
Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ČESKÁ REPUBLIKA
Telefonní číslo:
Sazba: Pracovní doba:
DANMARK
Telefonnummer:
Takst:
Åbningstid:
225376400
Místní sazba
Pondělí - Pátek
8.00 - 20.00
70150909
Lokal takst
Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag
9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
06929993602
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497
Χρέωση:
Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας:
Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
Teléfono:
Tarifa:
Horario: 913754126
Tarifa local
Lunes - Viernes
8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:0170480513
Tarif:
Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími:
Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
Tariffa:
Orari d’apertura:
0238591334
Tariffa locale
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
Tarifa:
Nyitvatartási idő:
(06-1)-3285308
Helyi tarifa
Hétfőtől Péntekig
NEDERLAND
Telefoon:
Tarief:
Openingstijd:
Telefon nummer:
Takst:
Åpningstider:
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
POLSKA
Numer telefonu:
Stawka:
Godziny otwarcia:
PORTUGAL
Telefone:
Tarifa:
Horário:
23500112
Lokal takst
Mandag - fredag 8.00 - 20.00
013602771461
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
225844203
Koszt połączenia według taryfy
operatora
Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
213164011
Tarifa local
Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
ΕΛΛΑΔΑ
ESPAÑA
NORGE
8.00 - 20.00
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Lokaal tarief € 0,10 p/min
Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag
9.00 - 20.00
Zondag
9.00 - 18.00
Phone number:
Rate:
Opening hours:
РОССИЯ
Телефонный номер:
Стоимость звонка:
Время работы:
016590276
Local rate
Monday - Friday
8.00 - 20.00
84957059426
Местная стоимость звонка
Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Orario d’apertura:
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
Cena za hovor:
Pracovná doba:
SUOMI
Puhelinnumero:
Hinta:
Aukioloaika:
SVERIGE
Telefon nummer:
Taxa:
Öppet tider:
(02) 50102658
Cena za miestny hovor
Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
0981710374
Yksikköhinta
Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
0775-700 500
Lokal samtal
Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number:
Rate:
Opening hours:
02076601517
Local rate
Monday - Friday
9.00 - 21.00
5019 610 01188
© Inter IKEA Systems B.V. 2011
AA-516817-1
Download PDF

advertising