IKEA | OV C40 S | Instruction for Use | IKEA OV C40 S Instruction for Use

FRAMTID
DE
FR
IT
GB
OV9
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ENGLISH
4
27
50
73
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
Produktbeschreibung
Bedienfeld (Display)
Täglicher Gebrauch
Gartabellen
Reinigung und Pflege
Sicherheitshinweise
4
4
6
8
8
13
15
Ihre eigene Sicherheit und die anderer
Personen ist von höchster Wichtigkeit!
Diese Anweisungen sowie das Gerät selbst
enthalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie
durchlesen und stets beachten sollten.
Dieses Symbol warnt vor möglichen
Gefahren für die Sicherheit des Benutzers
und anderer Personen.
Alle Sicherheitshinweise werden von dem
Gefahrensymbol und folgenden Begriffen
begleitet:
GEFAHR! Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die zu schweren
Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG! Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die bei
mangelnder Vorsicht zu schweren
Verletzungen führt.
Alle Gefahrenhinweise bezeichnen das
potenzielle Risiko, auf das sie sich beziehen
und geben an, wie Verletzungsgefahren,
Schäden und Stromschläge durch
unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
vermieden werden können. Halten Sie sich
genau an folgende Anweisungen:
-- Halten Sie das Gerät von der
Stromversorgung getrennt, bis der Einbau
durchgeführt wurde.
Störung - was tun? Technische Daten
Installation Elektrischer Anschluss
Umweltschutz
IKEA GARANTIE
18
20
21
23
23
24
-- Die elektrische Installation und
Wartungsarbeiten müssen von einer
qualifizierten Fachkraft gemäß den
Herstellerangaben und den gültigen
örtlichen Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt werden. Reparieren Sie
das Gerät nicht selbst und tauschen
Sie keine Teile aus, wenn dies vom
Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich
vorgesehen ist.
-- Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich
vorgeschrieben.
-- Das Netzkabel muss lang genug sein, um
das in die Küchenzeile eingebaute Gerät
an das Stromnetz anzuschließen.
-- Um die einschlägigen
Sicherheitsvorschriften zu erfüllen,
muss installationsseitig ein allpoliger
Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von
mindestens 3 mm vorgesehen werden.
-- Verwenden Sie keine Mehrfachstecker
oder Verlängerungskabel.
-- Ziehen Sie nicht am Netzkabel des
Gerätes, um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen.
-- Nach der Installation dürfen Strom
führende Teile für den Benutzer nicht mehr
zugänglich sein.
-- Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen und benutzen Sie es nicht, wenn
Sie barfuß sind.
DEUTSCH
-- Das Gerät ist ausschließlich zur
Zubereitung von Nahrungsmitteln für
private Haushalte konzipiert. Jeder hiervon
abweichende Gebrauch ist nicht gestattet
(z.B. das Heizen von Räumen). Der
Hersteller übernimmt keine Verantwortung
für Schäden aufgrund von unsachgemäßer
oder falscher Verwendung.
-- Der Backofen darf ohne Aufsicht weder
von Kindern noch von Personen mit
herabgesetzten körperlichen, sensuellen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne
die erforderliche Erfahrung und Kenntnis
benutzt werden, es sei denn, sie wurden
durch für ihre Sicherheit verantwortliche
Personen entsprechend eingewiesen.
-- Die erreichbaren Teile des Backofens
können während des Betriebs sehr heiß
werden. Halten Sie Kinder vom Gerät fern
und achten Sie darauf, dass sie das Gerät
nicht als Spielzeug benutzen.
-- Berühren Sie die Heizelemente sowie
die Geräteinnenflächen während und
unmittelbar nach dem Betrieb nicht, es
besteht Verbrennungsgefahr. Vermeiden
Sie den Kontakt mit Tüchern oder anderen
entflammbaren Materialien, bis das Gerät
wieder vollständig abgekühlt ist.
-- Öffnen Sie die Gerätetür am Ende der
Garzeit vorsichtig. Lassen Sie heiße
Luft und Dampf austreten, bevor Sie ins
Geräteinnere fassen. Bei geschlossener
Gerätetür wird die heiße Luft durch eine
Öffnung oberhalb der Bedienblende nach
außen geblasen. Die Belüftungsöffnungen
dürfen nicht blockiert werden.
-- Verwenden Sie Backofenhandschuhe,
um Gargeschirr und Roste zu entnehmen.
Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht
zu berühren.
-- Auf, in oder neben dem Gerät darf sich
kein entflammbares Material befinden; bei
einem versehentlichen Einschalten könnte
es zu einem Brand im Gerät kommen.
-- Erhitzen Sie keine geschlossenen Gefäße
oder Behälter im Backofen. Der Druck, der
5
---
---
in solchen Gefäßen entsteht, kann zu ihrer
Explosion und dadurch zu Beschädigungen
am Gerät führen.
Verwenden Sie keine Behälter aus
synthetischen Materialien.
Heißes Fett und Öl sind leicht entzündlich.
Beaufsichtigen Sie stets den Garvorgang,
wenn Sie Speisen mit viel Fett oder Öl
zubereiten.
Lassen Sie das Gerät während des
Dörrens von Lebensmitteln niemals
unbeaufsichtigt.
Bei Verwendung von alkoholischen
Getränken (z. B. Rum, Cognac, Wein, usw.)
zum Braten oder Backen ist zu beachten,
dass Alkohol bei hohen Temperaturen
verdampft. Die entstandenen Dämpfe
können sich entzünden, wenn sie in
Kontakt mit dem elektrischen Heizelement
kommen.
Entsorgung von Altgeräten
-- Dieses Gerät wurde aus recycelbaren
oder wiederverwendbaren Werkstoffen
hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät im
Einklang mit den lokalen Vorschriften zur
Abfallbeseitigung. Schneiden Sie das
Netzkabel durch, bevor Sie das Gerät
verschrotten.
-- Genauere Informationen zu Behandlung,
Entsorgung und Recycling von elektrischen
Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer
örtlichen Verwaltungsstelle, der Müllabfuhr
oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
DEUTSCH
6
Produktbeschreibung
1
2
3
4
5
Oberste Ebene
Unterste Ebene
6
7
8
1 Bedienfeld
2 Kühlgebläse1) (nicht sichtbar)
3 Grillschutzvorrichtung2)
4 Oberes Heizelement/Grill
5 Hintere Backofenbeleuchtung
6 Backofengebläse
7 Unteres Heizelement (nicht sichtbar)
8 Kühle Backofentür
1) Das Kühlgebläse kann auch nach dem Ausschalten des
Backofens noch lange nachlaufen.
2)
Verhindert den direkten Kontakt der Speisen mit dem Grill.
Vermeiden Sie es auf jeden Fall, die Schutzvorrichtung
während des Ofenbetriebs zu berühren.
Zubehör
Fettpfanne
Rost
1x
1x
Selbstreinigende katalytische Wände
Kuchenblech
1x
2x
DEUTSCH
7
Einschieben der Roste und anderer
Zubehörteile in den Backofen
Der Rost und die anderen Zubehörteile sind
mit einem Blockiersystem ausgestattet, das ein
versehentliches Herausziehen verhindert.
1. Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten
Teil “A” nach oben zeigend waagerecht ein
(Abb. 1).
3. Bringen Sie den Rost wieder in eine
waagrechte Lage und schieben Sie ihn
ganz hinein “C” (Abb. 3).
Abb. 3
Abb. 1
2. Kippen Sie den Rost auf Höhe der
Blockierung “B” (Abb. 2).
Abb. 2
4. Gehen Sie zum Herausziehen des Rostes in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Für die anderen Zubehörteile wie Fettpfanne
und Backblech erfolgt das Einschieben auf die
selbe Weise. Der Vorsprung auf der flachen
Seite erlaubt das Blockieren.
DEUTSCH
8
Bedienfeld
A
B
C D
A LED, automatische Türverriegelung
B Bedienknopf zur Funktionswahl
C Taste zur Programmierung: ("set")
D Bestätigungstaste ("ok")
E
F
E Taste zum Ändern der Zeiteinstellungen
("-" "+")
F Thermostatknopf
Kurzzeitwecker (Timer)
Spezial-Funktionen
Kindersicherung
Bedienknopf Anwahl der Betriebsarten
Gardauer
Garzeitende
Täglicher Gebrauch
Inbetriebnahme des Backofens
Wird der Backofen zum ersten Mal an die
Stromversorgung angeschlossen oder nach
einem Stromausfall wieder angeschlossen,
zeigt das Display "12:00” an.
Anwahl und Änderung der Uhrzeit:
1. Drücken Sie die Taste "set". Auf dem
Display blinkt die Uhrzeit.
2. Drücken Sie die Taste "-" oder "+", um die
Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie “set” und “-” oder “+”, um die
Minuten einzustellen.
4. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste "ok".
Änderung der Uhrzeit:
Halten Sie die Taste “ok” 3 Sekunden lang
gedrückt, bis auf dem Display die Uhrzeit
blinkend angezeigt wird. Wiederholen Sie die
vorstehend beschriebenen Vorgänge.
Wahl der Garfunktion
1. Drehen Sie den Bedienknopf B auf die
gewünschte Funktion. Am Display wird
für diese Funktion die voreingestellte
Temperatur oder die Leistungsstufe
bei den Funktionen Grill und Turbogrill
angezeigt. Wenn Sie die Temperatur
oder die voreingestellte Leistungsstufe
bestätigen möchten, gehen Sie weiter zu
Punkt 3.
2. Drehen Sie den Bedienknopf F, um die
Temperatur zu ändern.
Für die Auftaufunktion gehen Sie direkt zu
Punkt 3.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste “ok”,
DEUTSCH
der Backofen schaltet sich ein. Die Anzeige
neben
erlischt, sobald die gewählte
Temperatur erreicht ist.
Änderung der Temperatur:
1. Drehen Sie den Bedienknopf F und wählen
Sie die gewünschte Temperatur.
Wichtiger Hinweis:
Zur Aufhebung einer bereits gewählten
Programmierung stellen Sie den Bedienknopf
B einfach auf “0”. Sie können auch die Taste
“set” drücken, um den Backofen auszuschalten
und zur Beibehaltung der zuvor eingestellten
Funktionen.
Wahl der Garzeitdauer
Die Einstellung der Garzeitdauer ermöglicht
den Betrieb des Backofens (mit Ausnahme
der Sonderfunktionen bei jeder Betriebsart)
während einer vorbestimmten
Zeitdauer. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet
sich der Backofen automatisch aus. Die längste
programmierbare Garzeit beträgt 6 Stunden.
1. Stellen Sie die Funktion und die Temperatur
(siehe Abschnitt: Wahl der Garfunktion")
bis Punkt 2 ein, ohne die Einstellung durch
Drücken der Taste "ok" zu bestätigen.
2. Drücken Sie die Taste “set” (auf dem
Display leuchtet die Anzeige q neben
dem Symbol für die Garzeit
auf). Sie
haben 8 Min. Zeit, um die gewünschte
Garzeit anhand der Tasten "-" oder "+"
einzustellen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste “ok”,
der Backofen schaltet sich ein und auf dem
Display wird die verbleibende Garzeit
angezeigt.
4. Um die zuvor eingestellte Temperatur zu
ändern, drehen Sie Bedienknopf F. Um zur
restlichen Garzeitdauer zurückzukehren,
warten Sie bitte 5 Sekunden.
Wenn
auf dem Display erscheint:
Nach Ablauf der zuvor eingestellten Zeit
erscheint
auf dem Display und ein
Signalton ertönt.
Der Backofen wird automatisch abgeschaltet.
Sie können die Garzeit anhand der Tasten "-"
9
oder "+" verändern. Kehren Sie zu Punkt 3 des
Kapitels "Wahl der Garzeitdauer" zurück.
1. Drehen Sie den Bedienknopf B auf “0”.
Am Display wird wieder die Uhrzeit angezeigt.
Anwahl Ende der Garzeit
Mit dieser Funktion wird das Ende der Garzeit
eingestellt. Die längste programmierbare
Garzeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten.
1. Fahren Sie gemäß Punkt 1 und 2 des
Kapitels “Auswahl der Garzeitdauer” fort.
2. Drücken Sie “set” zur Einstellung des
Garzeitendes: die Anzeige neben dem
Symbol q leuchtet auf .
3. Drücken Sie die Tasten "-" oder "+", um
das Ende der Garzeit einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste "ok", um das Ende
der Garzeit zu bestätigen.
Der Ofen schaltet sich zur vorgegebenen
Uhrzeit, also Garzeitende minus Garzeit,
automatisch ein: die Anzeigen q auf dem
Display über
den Symbolen
leuchten nacheinander
auf.
Spezialfunktionen:
Drehen Sie Knopf B auf Funktion : p leuchtet
auf neben dem Symbol .
Pizza
Funktion mit konstanter Temperatur von 250°C,
speziell zum Backen von Pizza.
1. Drehen Sie den Bedienknopf F, bis die
Anzeige "P1", nach 2 Sekunden gefolgt
von der Temperaturanzeige 250 °C, auf
dem Display erscheint.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste "ok".
3. Die Anzeige neben
auf dem Bedienfeld
erlischt, sobald die Temperatur von 250°C
erreicht ist. Gleichzeitig blinkt auf dem
Display die vom Hersteller vorgegebene
Zeitdauer von 12 Minuten und ein
Signalton ertönt.
4. Stellen Sie die Speisen in den Ofen.
5. Die voreingestellte Zeit lässt sich anhand
der Tasten "+" und "-" verändern.
6. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste "ok".
7. Nach Ablauf der zuvor eingestellten Zeit
DEUTSCH
schaltet der Ofen automatisch ab. Auf dem
Display erscheint
und ein Signalton
ertönt.
Warmhalten
Diese Funktion ermöglicht eine konstante
Ofentemperatur von 60°C.
1. Drehen Sie den Bedienknopf F, bis die
Anzeige "P2", nach zwei Sekunden gefolgt
von der Temperaturanzeige 60 °C, auf
dem Display erscheint.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste "ok".
3. Die Anzeige neben
auf dem Bedienfeld
erlischt, sobald die Temperatur von 60
°C erreicht ist. Gleichzeitig blinkt auf dem
Display die vom Hersteller vorgegebene
Zeitdauer von 5 Minuten und ein Signalton
ertönt.
4. Stellen Sie die Speisen in den Ofen.
5. Die voreingestellte Zeit lässt sich anhand
der Tasten "+" und "-" verändern.
6. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste "ok".
7. Nach Ablauf der zuvor eingestellten Zeit
schaltet der Ofen automatisch ab. Auf dem
Display erscheint
und ein Signalton
ertönt.
Kurzzeitwecker (Timer)
Der Kurzzeitwecker lässt sich nur bei
abgeschaltetem Ofen verwenden und auf eine
Höchstzeit von 6 Stunden einstellen.
Einstellen des Kurzzeitweckers:
1. Lassen Sie den Bedienknopf B auf Position
10
“0” stehen. Das Display zeigt nun die
Uhrzeit an.
2. Drücken Sie die Taste "set". Die Anzeige
neben dem Symbol p leuchtet auf .
Drücken Sie die Tasten "-" oder "+", um die
gewünschte Zeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste "ok", um die
Einstellung zu bestätigen.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit:
Ein Signalton ertönt und auf dem Display
blinkt
.
Drücken Sie die Taste "ok": Der Signalton
wird abgestellt. Am Display wird wieder
die Uhrzeit angezeigt.
Kindersicherung
1. Wenn Knopf B auf “0” steht, drücken Sie
gleichzeitig die Tasten “+” und “-” für etwa
3 Sekunden. Die Anzeige neben dem
Symbol leuchtet auf
.
2. Nach der Aktivierung der Kindersicherung
lassen sich die Backofenfunktionen nicht
mehr nutzen.
3. Wiederholen Sie den in Punkt 1
beschriebenen Vorgang, um die
Kindersicherung zu deaktivieren.
DEUTSCH
11
Übersicht Betriebsarten des Geräts
Betriebsart
0
Funktionsbeschreibung
BACKOFEN AUS
Backofen AUS.
BELEUCHTUNG
Einschalten der Backofen-Innenbeleuchtung.
OBER- UND
UNTERHITZE
Diese Betriebsart eignet sich zur Zubereitung aller Arten von
Gerichten auf einer Einschubebene. Heizen Sie den Ofen
auf die gewünschte Gartemperatur vor und schieben Sie die
Speisen in den Ofen, wenn die eingestellte Temperatur erreicht
ist. Verwenden Sie zum Garen möglichst die zweite oder dritte
Einschubebene. Diese Funktion eignet sich zum Garen von
Tiefkühlfertigkost;
Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung.
Zum Backen von salzigen oder süßen Kuchen mit flüssiger Füllung
auf einer oder zwei Ebenen. Zum Garen auf zwei Ebenen. Für ein
gleichmäßigeres Ergebnis tauschen Sie die Position der Speisen
nach halber Garzeit. Heizen Sie den Ofen auf die gewünschte
Gartemperatur vor und schieben Sie die Speisen in den Ofen,
wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Zum Grillen von Steaks, Fleischspießen und Würsten, zum
Überbacken von Gemüse und Rösten von Brot. Heizen Sie den
Ofen 3 - 5 Min. lang vor. Es wird empfohlen, das Gargut auf die
4. Ebene zu geben.
Zum Grillen von Fleisch. Es wird empfohlen, eine Fettpfanne zu
verwenden, um den Bratensaft aufzufangen. Geben Sie die
Fettpfanne mit etwa einem halben Liter Wasser auf die 3. oder
4. Ebene.
Zum Garen großer Fleischstücke (Keulen, Roastbeef, Hähnchen).
Geben Sie das Gargut auf die mittleren Ebenen. Es wird
empfohlen, eine Fettpfanne zu verwenden, um den Bratensaft
aufzufangen. Geben Sie die Fettpfanne mit etwa einem halben
Liter Wasser auf die 1. oder 2. Ebene. Ein Vorheizen des
Backofens ist nicht notwendig. Während des Garvorgangs muss
die Tür geschlossen bleiben.
Sofern vorhanden, kann bei dieser Funktion der Drehspieß
verwendet werden.
Zur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Es wird
empfohlen, das Gargut auf die mittlere Ebene zu geben. Es wird
empfohlen, die Lebensmittel in ihrer Verpackung aufzutauen, um
dem Austrocknen der Oberfläche vorzubeugen.
UMLUFT
GRILL
TURBOGRILL
AUFTAUEN
DEUTSCH
Betriebsart
HEISSLUFT
UNTERHITZE UND
HEISSLUFT
12
Funktionsbeschreibung
Zum gleichzeitigen Garen verschiedener Speisen (z. B. Fisch,
Gemüse, Kuchen) bei gleicher Temperatur auf bis zu zwei
Einschubebenen. Die Funktion erlaubt das Garen ohne
Geschmacksübertragung von einer Speise auf die anderen.
Es empfiehlt sich, zum Garen auf nur einer Ebene die 3. Ebene
zu verwenden. Verwenden Sie zum Garen auf zwei Ebenen
die 1. und 3. Ebene. Heizen Sie den Ofen auf die gewünschte
Gartemperatur vor und schieben Sie die Speisen in den Ofen,
wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Zum Backen und Garen auf einer Ebene (z.B. Obst, Kuchen, Flans
(Timbales in Förmchen), Gemüse, Pizza, Geflügel).
SONDERFUNKTIONEN Pizza: Spezialfunktion zum Backen von hausgemachter Pizza.
Der Backofen heizt sich automatisch
auf die korrekte Gartemperatur vor.
Schieben Sie die Speisen in den Ofen, wenn die Gartemperatur
erreicht ist.
Warmhalten: Funktion, um frisch gekochte Speisen (z.B. Fleisch,
gebratene Speisen, Aufläufe) heiß und knusprig zu halten.
DEUTSCH
13
Gartabellen
Art der Speise
Betriebsart Vorheizen
Einschubebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Garzeit (Min.)
X
2
150-175
35-90
X
1-3
150-170
30-90
Gefüllte Kuchen
(Käsekuchen,
Strudel,
Obstkuchen)
Plätzchen (Kekse),
Törtchen
X
2
150-190
30-85
X
1-3
150-190
35-90
X
2
160-175
20-45
X
1-3
150-175
20-45
Beignets
X
2
175-200
30-40
X
1-3
170-190
35-45
X
2
100
110-150
X
1-3
100
130-150
Brot, Pizza,
Fladenbrot
X
2
190-250
12-50
X
1-3
190-250
25-50
Pizza
X
2
250
10-30
Tiefkühlpizza
X
2
250
10-15
X
1-3
250
10-20
Quiche
(Gemüsetorte,
Quiche)
X
2
175-200
40-50
X
1-3
175-190
55-65
Blätterteigtörtchen,
Salziges
Blätterteiggebäck
X
2
175-200
20-30
X
1-3
175-200
25-45
Lasagne,
überbackene
Pasta, Cannelloni,
Aufläufe
Lasagne, Fleisch
X
2
200
45-55
X
1-3
200
50-100
Fleisch, Kartoffeln
X
1-3
200
45-100
BACKWAREN, TEILCHEN USW.
Hefekuchen
Baiser (Meringuen)
DEUTSCH
Art der Speise
14
Betriebsart Vorheizen
Fisch, Gemüse
FLEISCH
Lamm, Kalb, Rind,
Schwein 1kg
Hähnchen,
Kaninchen, Ente
1 kg
Puter, Gans 3kg
X
Einschubebene
(von unten)
1-3
Temperatur
(°C)
175
Garzeit (Min.)
30-50
X
2
200
80-110
X
2
200
50-100
X
1/2
200
80-130
X
2
175-200
40-60
X
2
175-200
50-60
FISCH
Fisch gebacken / in
Folie (Filet, ganz)
GEMÜSE
Gefülltes Gemüse
(Tomaten, Zucchini,
Auberginen)
Gartabelle mit GRILL-Funktion
Art der Speise Betriebsart Vorheizen
Toast
X
Einschubebene
(von unten)
4
Fischfilets,
-stücke
Bratwurst,
Fleischspieße,
Rippchen,
Hamburger
Brathähnchen
1-1,3 kg
Roastbeef
englisch 1 kg
Lammkeule,
Haxe
Ofenkartoffeln
X
4
200
20-30
X
4
200
30-40
–
2
200
55-70
–
2
200
35-45
–
2
200
60-90
–
2
200
45-55
Gratiniertes
Gemüse
–
2
200
20-30
Hinweis: Die Garzeiten und -temperaturen sind nur Richtwerte.
Temperatur
(°C)
200
Garzeit (Min.)
2-5
DEUTSCH
Reinigung und Pflege
REINIGUNG
----
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine Wasserdampfreinigungsgeräte.
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen auskühlen.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Außenoberflächen
WICHTIG: Verwenden Sie keine aggressiven
i Reinigungs- oder Scheuermittel. Falls ein
solches Mittel doch mit dem Gerät in Kontakt kommt,
reinigen Sie es sofort mit einem feuchten Tuch.
• Reinigen Sie die Flächen mit einem feuchten
Tuch. Entfernen Sie starke Verschmutzungen mit
Wasser und ein paar Tropfen Geschirrspülmittel.
Reiben Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Geräteinnenraum
WICHTIG:Vermeiden Sie den Gebrauch von
i Scheuerschwämmen, Topfkratzern und
Metallschabern. Diese können die Emailflächen und
das Glas der Gerätetür mit der Zeit beschädigen.
• Lassen Sie den Backofen nach jedem Gebrauch
etwas abkühlen und reinigen Sie ihn, solange er
noch warm ist, um Verkrustungen und Flecken
durch Speisereste (z. B. durch stark zuckerhaltige
Speisen) besser entfernen zu können.
• Verwenden Sie ausschließlich für Backöfen
vorgesehene Reinigungsmittel und beachten Sie
die jeweiligen Herstellerangaben.
• Reinigen Sie das Türglas mit einem speziellen
Flüssigreiniger. Die Backofentür lässt sich zum
Reinigen vollständig aushängen (siehe PFLEGE).
• Das obere Grillelement lässt sich (nur bei
bestimmten Modellen) zur Reinigung der oberen
Fläche des Geräteinnenraums herunter klappen
(siehe PFLEGE).
HINWEIS: Während längeren Garens von Speisen
mit hohem Wassergehalt (z. B. Pizza, Gemüse usw.)
kann sich Kondenswasser an der Innenseite der Tür
und der Türdichtung bilden. Wenn der Backofen kalt
ist, trocknen Sie die Innenseite der Tür mit einem Tuch
oder Schwamm ab.
15
Zubehör
• Weichen Sie die Zubehörteile sofort nach jedem
Gebrauch in Geschirrspülmittellauge ein. Verwenden Sie Backofenhandschuhe, so lange das
Zubehör noch heiß ist.
• Speiserückstände können Sie dann leicht mit
einer geeigneten Bürste oder einem Schwamm
entfernen.
Reinigung der Backofenhinterwand und der katalytischen Seitenwände (falls mitgeliefert):
WICHTIG: Verwenden Sie keine ätzenden
i oder scheuernden Reinigungsmittel, harte
Bürsten, Topfkratzer oder Backofensprays, da
dadurch die katalytische Emaillierung beschädigt
werden und die Selbstreinigungsfähigkeiten verloren
gehen können.
• Lassen Sie den leeren Backofen eine Stunde mit
der Heißluftfunktion bei 200° C laufen.
• Lassen Sie das Gerät anschließend abkühlen
und entfernen Sie dann mit einem Schwamm
noch eventuell vorhandene Speisereste.
Reinigungszyklus mit Pyrolysefunktion (falls
vorhanden):
ACHTUNG!
Berühren Sie das Gerät nicht während des
Pyrolysezyklus.
• Halten Sie Kinder während des Pyrolysezyklus
vom Gerät fern.
Bei dieser Funktion werden die Schmutzablagerungen bei einer Temperatur von ca. 500 °C verbrannt.
Die erzeugten Ascherückstände lassen sich dann
nach Auskühlen des Backofens leicht mit einem
feuchten Schwamm entfernen. Aktivieren Sie den
Pyrolysezyklus nicht nach jedem Gebrauch, sondern
nur bei starker Verschmutzung des Backofens oder
wenn beim Aufheizen und Betrieb starker Rauch und
schlechter Geruch entstehen.
• Falls der Backofen unterhalb einer Kochfläche
installiert sein sollte, achten Sie darauf, dass
während der Selbstreinigung (Pyrolyse) die
Gasflammen oder elektrischen Kochplatten
ausgeschaltet sind.
•
DEUTSCH
16
•
Nehmen Sie das gesamte Zubehör vor dem Einschalten der Pyrolysefunktion aus dem Backofen.
• Nach einer gewissen Anzahl an Garvorgängen
wird je nach Verschmutzungsgrad anhand einer
Meldung auf dem Display empfohlen, einen
Selbstreinigungszyklus durchzuführen.
HINWEIS: Während des Pyrolysezyklus bleibt die
Gerätetür verriegelt und lässt sich nicht öffnen, bis
die Temperatur im Geräteinneren wieder auf ein
sicheres Temperaturniveau abgekühlt ist.
3. Schließen Sie die Tür bis zum Anschlag (A),
heben Sie sie an (B) und drehen Sie sie (C) bis
sie aushakt (D) (Abb. 2, 3 und 4).
A
Pflege
----
ACHTUNG!
Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Führen Sie die beschriebenen Vorgänge aus,
wenn das Gerät kalt ist.
Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung.
Abb. 2
Ausbau der Tür:
1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.
2. Ziehen Sie die Schließhaken der Scharniere bis
zum Anschlag nach vorne (Abb. 1).
B
B
C
Abb. 3
Abb. 1
D
Abb. 4
DEUTSCH
17
Einsetzen der Tür:
1. Setzen Sie die Scharniere in die Aussparungen
ein.
2. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.
3. Drücken Sie beide Schließhaken nach unten.
4. Schließen Sie die Gerätetür.
Absenken des oberen Heizelements (nur bei
einigen Modellen)
1. Nehmen Sie die seitlichen Führungen aus dem
Backofen (Abb. 5).
Abb. 7
Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung
auswechseln:
1. Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung.
Abb. 5
2. Ziehen Sie das Heizelement etwas heraus (Abb.
6) und senken Sie es anschließend ab.
Abb. 8
2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab
(Abb. 8). Wechseln Sie die Glühlampe aus (bezüglich des Typs siehe nachstehenden Hinweis)
und schrauben Sie die Lampenabdeckung
wieder auf.
3. Schließen Sie den Ofen wieder an das Stromnetz an.
Abb. 6
3. Um das Heizelement wieder korrekt einzusetzen, heben Sie es an und ziehen Sie es leicht zu
sich her. Vergewissern Sie sich, dass es korrekt in
den seitlichen Aussparungen sitzt (Abb. 7).
HINWEIS:
Verwenden Sie nur Glühlampen mit 25-40 W/230 V,
Typ E-14, T300°C.
Die Lampen sind bei den IKEA Kundendienstzentren
erhältlich.
DEUTSCH
18
Störung - was tun?
Fehler
Mögliche Ursachen
Abhilfemaßnahme
Der Backofen
funktioniert nicht:
Keine Netzversorgung.
Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom
führt.
Der Backofen ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
Schließen Sie den Backofen an die
Stromversorgung an.
Der Bedienknopf steht auf “0”.
Drehen Sie den Bedienknopf auf die
gewünschte Garfunktion.
Der Bedienknopf steht auf " ”.
Drehen Sie den Bedienknopf auf die
gewünschte Garfunktion.
Die Backofentür ist
verriegelt und lässt
sich nicht öffnen
(Version Nutid OV9
- Framtid OV9).
Elektrische Störung aufgrund von
Spannungsschwankungen im
Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein, um festzustellen, ob die
Störung behoben ist.
Die Backofentür ist
verriegelt und lässt
sich nicht öffnen
(Version Framtid
OV5 - Datid OV7).
Elektrische Störung aufgrund von
Spannungsschwankungen im
Stromnetz.
Für Framtid OV5
-- Stellen Sie den Bedienknopf auf
“0”.
-- Stellen Sie den Timer auf 5
Minuten ein und warten Sie, bis
die Backofentür entriegelt.
Für Datid OV7
-- Stellen Sie den Bedienknopf auf
F.
-- Stellen Sie die Uhr auf
(siehe
“Bedienfeld”).
Warten Sie 2 Minuten, bis die Tür
entriegelt.
Die Elektronikprogrammierung
funktioniert nicht
(Version Nutid und
Framtid OV9).
Elektrische Störung aufgrund von
Spannungsschwankungen im
Stromnetz.
Zeigt die Elektronikprogrammierung
(je nach Modell) "F HH" an,
rufen Sie bitte die nächste
Kundendienststelle an.
Geben Sie dabei an, welche Zahl
nach dem “F” folgt.
Energieverbrauch bei Standardbeladung und Funktion Gebäck (Teilchen) (kWh).
DEUTSCH
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand
der in "Störung - was tun?" beschriebenen
Anleitungen/Tabelle selbst zu beheben.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein,
um festzustellen, ob die Störung behoben
ist.
Falls nach den vorstehend beschriebenen
Kontrollen die Störung weiterhin besteht,
die nächstliegende IKEA Kundendienststelle
benachrichtigen.
Sie benötigen dabei folgenden Angaben:
• Eine kurze Beschreibung der Störung,
• Gerätetyp und Modellnummer,
• die Servicenummer (die Zahl nach dem
Wort Service auf dem Typenschild),
befindet sich rechts im Backofeninnenraum
(bei offener Backofentür sichtbar).
19
• Ihre vollständige Anschrift,
• Ihre Telefonnummer.
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an
eine IKEA Kundendienststelle (nur dann wird
garantiert, dass Originalersatzteile verwendet
werden und eine sachgerechte Reparatur
durchgeführt wird).
DEUTSCH
20
Technische Daten
Abmessungen
Breite
595
Höhe
595
Tiefe
538
Nutzinhalt (l)
63
Fläche (Nettofläche) des größten Backblechs cm2
1200
Unter-/Oberhitze Heizelement W
2100
Heißluft-Funktionen W
2000
Grill W
2450
Abtauen W
45
Spezialfunktion W
2100
Backofenlampe W
40
Gesamtleistung W
2500
Anzahl der Funktionen
9
Energieverbrauch kWh
2500
Energieverbrauch bei Standardbeladung und Ober-/Unterhitze (kWh).
0,79
Energieverbrauch bei Standardbeladung und Lüfterfunktion (kWh).
0,90
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild im Geräteinneren.
DEUTSCH
Aufstellung
Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das
Gerät keine Transportschäden aufweist
und die Backofentür richtig schließt. Bei
auftretenden Problemen wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste
Kundendienststelle an. Um eventuellen
Schäden vorzubeugen, sollten Sie das Gerät
erst unmittelbar vor der Installation von der
Polystyrolunterlage nehmen.
Vorbereitung des Unterbauschranks
• Alle Küchenmöbel in unmittelbarer Nähe
des Backofens müssen hitzebeständig sein
(min. 90° C).
• Schneiden Sie den Unterbauschrank
vor dem Einschub des Backofens in die
Aussparung auf das Einbaumaß zurecht
und entfernen Sie Sägespäne oder
Schnittreste sorgfältig.
• Der Geräteboden darf nach der
Installation nicht mehr zugänglich sein.
• Für einen einwandfreien Gerätebetrieb
darf die Mindestöffnung zwischen
Arbeitsfläche und Geräteoberseite nicht
verschlossen werden.
Allgemeine Hinweise
Vor der Inbetriebnahme:
-- Entfernen Sie Kartonteile, Schutzfolien und
Klebeetiketten von den Zubehörteilen.
-- Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem
Backofen und heizen Sie den Backofen
auf 200 °C auf; lassen Sie ihn ca. eine
Stunde eingeschaltet, um den Geruch
von Isoliermaterial und Schutzfetten zu
beseitigen.
21
Während des Gebrauchs:
-- Stellen Sie keine schweren Gewichte
auf der Tür ab, um Beschädigungen zu
vermeiden.
-- Halten Sie sich nicht an der Tür fest und
hängen Sie keine Gegenstände an den
Türgriff.
-- Kleiden Sie den Geräteinnenraum nicht mit
Alufolie aus.
-- Gießen Sie niemals Wasser in einen heißen
Backofen, da dies die Emailbeschichtung
beschädigen kann.
-- Ziehen Sie Töpfe und Pfannen nicht über
den Boden des Geräteinnenraumes, um
Kratzer zu vermeiden.
-- Stellen Sie sicher, dass die Kabel anderer
in der Nähe des Backofens verwendeter
Geräte keine heißen Teile berühren und
nicht in der Backofentür eingeklemmt
werden.
-- Vermeiden Sie es, den Backofen
Witterungseinflüssen auszusetzen.
DEUTSCH
22
Sicherheitselement der Tür (Verriegelung)
Näheres zum Öffnen der Tür mit dem
Sicherheitselement siehe Abb. 1.
Abb. 1
Das Sicherheitselement der Tür kann
ausgebaut werden durch Befolgen
der Anweisungen in den Bildern in der
angegebenen Reihenfolge (siehe Abb. 2).
Abb. 2
DEUTSCH
Elektrischer Anschluss
Die Spannung auf dem Typenschild des
Gerätes muss der Spannung des Stromnetzes
entsprechen. Das Typenschild befindet sich an
der Vorderkante des Backofens (bei offener Tür
sichtbar).
Umweltschutz
Entsorgung von Verpackungsmaterial
-- Das Verpackungsmaterial ist zu 100
% wieder verwertbar und trägt das
Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das
Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach
fort, sondern entsorgen Sie es auf die von
den verantwortlichen Stellen festgelegte
Weise.
Entsorgung von Altgeräten
-- Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EC für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet.
-- Durch eine angemessene Entsorgung
des Gerätes trägt der Nutzer dazu bei,
potentiell schädliche Auswirkungen für
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
auf dem Gerät bzw. auf
-- Das Symbol
dem beiliegenden Informationsmaterial
weist darauf hin, dass dieses Gerät kein
normaler Haushaltsabfall ist, sondern
in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
Energiesparen
-- Heizen Sie den Backofen nur dann vor,
wenn es in der Gartabelle oder Ihrem
Rezept so angegeben ist.
23
Das Netzkabel (Typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
darf nur durch Fachpersonal ersetzt werden.
Kontaktieren Sie den IKEA Kundendienst.
-- Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte
oder emaillierte Backformen, da sie die
Hitze besonders gut aufnehmen.
-- Schalten Sie den Backofen 10 bis 15
Minuten vor Ende der eingestellten Garzeit
aus. Falls die Speisen eine lange Garzeit
benötigen, so garen diese in jedem Fall
weiter.
Konformitätserklärung
-- Dieses Gerät ist für den Kontakt mit
Lebensmitteln bestimmt und entspricht
der EG-Richtlinie ( ) Nr. 1935/2004.
Es wurde den Sicherheitsanforderungen
der “Niederspannungsrichtlinie”
2006/95/EG (die 73/23/EWG und
nachfolgende Änderungen ersetzt) und
den Schutzvorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EWG entsprechend entwickelt,
gebaut und in den Handel gebracht.
DEUTSCH
24
IKEA GARANTIE
Wie lange ist die IKEA Garantie gültig?
Die Garantie gilt 5 (fünf) Jahre ab dem
Kauf-/ Auslieferungsdatum für die bei IKEA
gekauften Geräte, es sei denn, es handelt
sich um Geräte der Marke “LAGAN”. Bei
diesen Geräten gilt eine Garantie von 2
(zwei) Jahren. Als Kaufnachweis ist das
Original des Einkaufsbeleges erforderlich.
Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten
ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die
Garantiezeit für das Gerät.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA
Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die 5-jährige (fünf) Garantie gilt für alle
nach dem 1. August 2007 gekauften IKEA
Geräte. Hiervon ausgenommen sind die
IKEA Geräte der Marke LAGAN.
Wer übernimmt den Service?
IKEA führt die Serviceleistungen über
seinen eigenen Kundendienst oder einen
beauftragten Servicepartner aus.
Was deckt diese Garantie ab?
Die Garantie deckt Gerätefehler ab, die
aufgrund einer fehlerhaften Konstruktion
oder aufgrund von Materialfehlern nach
dem Datum bei/durch IKEA entstanden sind.
Die Garantie gilt nur für den Hausgebrauch
des betreffenden Gerätes. Ausnahmen
sind unter der Überschrift “Was deckt die
Garantie nicht ab?” erläutert. Innerhalb
der Garantiefrist werden die Kosten für
Reparatur, Ersatzteile sowie die Arbeits- und
Fahrtkosten übernommen, vorausgesetzt,
das Gerät ist ohne besonderen Aufwand für
eine Reparatur zugänglich. Die jeweiligen
örtlichen Bestimmungen oder die für die
Schweiz gültigen Rechtsvorschriften gelten
unter diesen Bedingungen. Ersetzte Teile
gehen in das Eigentum von IKEA über.
Was wird von IKEA unternommen, um das
Problem zu beheben?
Der Kundendienst begutachtet das Produkt
und entscheidet nach eigenem Ermessen,
ob ein Garantieanspruch besteht. Wenn
die Garantie geltend gemacht werden
kann, wird IKEA durch seinen eigenen
Kundendienst oder einen autorisierten
Servicepartner nach eigenem Ermessen das
schadhafte Produkt entweder reparieren
oder durch ein gleiches oder vergleichbares
Produkt ersetzen.
Was deckt diese Garantie nicht ab?
• Normale Abnutzungen und
Beschädigungen.
• Vorsätzlich oder fahrlässig herbeigeführte
Schäden, Beschädigungen infolge
Missachtung der Bedienungsanleitung,
unsachgemässer Installation, falschen
Spannungsanschlusses, Beschädigung
durch chemische oder elektrochemische
Reaktionen, Korrosions- oder
Wasserschäden, einschliesslich
Schäden durch ungewöhnlich hohen
Kalkgehalt im Wasser oder anormale
Umweltbedingungen.
• Verbrauchs- und Verschleissteile wie z.B.
Batterien und Glühlampen.
• Nichtfunktionelle und dekorative Teile,
die den normalen Gebrauch nicht
beeinflussen, sowie Kratzer oder mögliche
Farbveränderungen.
• Schäden verursacht durch Fremdkörper,
Substanzen oder Reinigungsarbeiten/
Beseitigung von Verstopfungen an Filtern,
Abflüssen oder Spülmittelfächern.
• Schäden an folgenden Teilen:
Glaskeramik, Zubehör, Geschirr- und
Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche,
Dichtungen, Glühlampen und deren
Abdeckungen, Siebe, Knöpfe, Gehäuse
und Gehäuseteile. Soweit nicht
nachgewiesen wird, dass solche Schäden
auf Herstellungsmängel zurückzuführen
sind.
• Bei Fällen, in welchen der Servicetechniker
keinen Fehler finden konnte.
• Reparaturen, die nicht von unserem
DEUTSCH
eigenen Kundendienst oder einem
Servicevertragspartner ausgeführt oder
bei denen keine Originalteile verwendet
wurden.
• Durch fehlerhafte oder
unvorschriftsmässige Installation
erforderliche Reparaturen.
• Fehlbedienung und/oder Verwendung
des Gerätes in einer nicht privaten
sondern gewerblichen Umgebung.
• Transportschäden. Wenn der Kunde das
Produkt selbst nach Hause oder zu einer
anderen Adresse transportiert, ist IKEA
von der Haftung für Transportschäden
jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das
Produkt direkt an die Kundenadresse,
werden eventuelle Transportschäden
durch IKEA gedeckt.
• Kosten für die Installation des IKEA
Gerätes.
Wenn jedoch der IKEA Kundendienst oder
ein Servicevertragspartner im Rahmen der
Garantie Reparaturen ausführt oder das
Gerät ersetzt, installiert der Kundendienst
oder der Servicevertragspartner
das ausgebesserte Gerät oder das
Ersatzgerät, falls dies erforderlich sein
sollte.
Als Ausnahme gilt die fehlerfreie
Installation durch qualifizierte Fachleute
unter Verwendung von Originalteilen,
um das Gerät den technischen
Sicherheitsvorschriften eines anderen EULandes anzupassen.
Gültigkeit der länderspezifischen
Bestimmungen
IKEA räumt Ihnen eine spezielle
Garantie ein, die die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte, die von Land
zu Land unterschiedlich sein können,
mindestens abdeckt, evt. erweitert.
Allerdings schränken diese Bedingungen
in keiner Weise die landesweit geltenden
Verbraucherrechte ein.
25
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft
und in ein anderes Land mitgenommen
werden, wird der Kundendienst gemäss
den Garantierichtlinien im neuen Land
übernommen. Eine Verpflichtung zur
Durchführung von Leistungen im Rahmen
der Garantie besteht nur dann, wenn
das Gerät gemäß der Montageanleitung
und gemäß der Sicherheitshinweise im
Benutzerhandbuch aufgestellt und installiert
wurde gemäß:
- den technischen Spezifikationen des
Landes, in dem der Garantieanspruch
erfolgt;
- den Montageinstruktionen und
Informationen im Benutzerhandbuch.
Der engagierte Kundendienst für IKEA
Geräte
Der autorisierte Kundendienst für IKEA
Geräte steht Ihnen für Fragen oder
Probleme wie folgt zur Verfügung:
• Wenn Sie einen Kundendienst im Rahmen
der Garantie benötigen
• Bei Fragen zur Installation Ihres IKEAGerätes in den IKEA-Möbelkörpus
(Hinweis: Die Gasinstallation wird von
einem autorisierten Gasfachmann
durchgeführt).
• Wenn Sie Fragen zu den Funktionen Ihres
IKEA-Gerätes haben.
Um Ihnen möglichst schnell und
kompetent weiterhelfen zu können,
bitten wir Sie, vorher die Montage und
Gebrauchsanweisung Ihres Gerätes
genauestens durchzulesen.
So erreichen Sie unseren Service
Gehen Sie dazu auf die letzte
Seite dieser Broschüre. Dort
finden Sie eine Übersicht mit den
entsprechenden Telefonnummern
und Kontaktdaten unserer
autorisierten Kundendienste.
DEUTSCH
Damit wir Ihnen im Falle einer
Störung jederzeit schnell und
kompetent helfen können, bitten wir
Sie, sich an die in diesem Handbuch
angegebene Service-Rufnummer zu
wenden. Halten Sie dazu bitte die
(8-stellige) IKEA Artikelnummer und
die 12-stellige Servicenummer (auf
dem Geräte-Typschild vermerkt)
Ihres IKEA Gerätes bereit.
KAUF-/AUSLIEFERUNGSBELEG AUF!
Unser Service kann einen
Garantieanspruch nur unter Vorlage
dieses Beleges akzeptieren. Auf dem
Beleg sind auch die Bezeichnung
und (8-stellige) IKEA Artikelnummer
des von Ihnen erworbenen Geräts
vermerkt.
Benötigen Sie weiteren Rat und
Unterstützung?
Bei allen anderen, nicht
kundendienstspezifischen Fragen bitten
wir Sie, sich an den Kundenservice im
nächstgelegenen IKEA-Einrichtungshaus
zu wenden. Wir empfehlen Ihnen, vorher
die dem Gerät beigefügten Unterlagen
genauestens durchzulesen.
26
FRANÇAIS
Sommaire
Informations relatives à la sécurité Description du produit
Bandeau de commande
Utilisation quotidienne
Tableaux de cuisson
Nettoyage et entretien
27
27
29
31
31
36
38
Diagnostic rapide Caractéristiques techniques
Installation Branchements électriques
Considérations environnementales
GARANTIE IKEA
Informations relatives à la sécurité
Votre sécurité et celle d'autrui est très
importante.
D'importants messages relatifs à la sécurité
figurent dans le présent manuel et sur
l'appareil. Nous vous invitons à les lire
attentivement et à les observer en toute
circonstance.
Ceci est le symbole de danger relatif à
la sécurité. Il met en garde l'utilisateur
et toute autre personne contre les risques
potentiels dérivant de l'utilisation de cet
appareil.
Tous les messages relatifs à la sécurité sont
précédés du symbole de danger et des
termes suivants :
DANGER ! Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
provoque des blessures graves
AVERTISSEMENT ! Indique une
situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est susceptible de provoquer des
blessures graves.
Les messages relatifs à la sécurité incluent
tous des informations détaillées sur les
risques potentiels présents, et indiquent
la procédure à suivre pour réduire le
risque de blessures, de dommages et de
choc électrique résultant d'une utilisation
incorrecte de l'appareil. Observez
scrupuleusement les instructions suivantes :
-- Débranchez l'appareil de l'alimentation
secteur avant de procéder à des
opérations d'installation.
41
43
44
46
46
47
-- Les opérations d'installation et
d'entretien électriques doivent
exclusivement être réalisées par des
techniciens spécialisés, en conformité
avec les instructions du fabricant et les
normes locales en vigueur en matière
de sécurité. Ne procédez à aucune
réparation ni à aucun remplacement
de pièce sur l'appareil autres que ceux
spécifiquement indiqués dans le manuel
d'utilisation.
-- La mise à la terre de l'appareil est
obligatoire.
-- Le cordon d'alimentation de
l'appareil doit être suffisamment long
pour permettre le branchement de
l'appareil sur la prise secteur après son
encastrement.
-- Pour que l'installation soit conforme
aux normes de sécurité en vigueur,
l'appareil doit être branché au moyen
d'un sectionneur omnipolaire avec
espacement entre les contacts supérieur
ou égal à 3 mm.
-- N'utilisez en aucun cas de prises
multiples ni de rallonges.
-- Ne tirez jamais sur le cordon
d'alimentation pour débrancher
l'appareil de la prise de courant.
-- Une fois l'installation terminée,
l'utilisateur ne doit plus pouvoir accéder
aux composants électriques.
-- Évitez de toucher l'appareil avec les
mains mouillées, et ne l'utilisez pas les
pieds nus.
FRANÇAIS
-- Ce four est un appareil ménager destiné
exclusivement à la cuisson des aliments.
Toute autre utilisation (pour le chauffage
d'une pièce, par exemple) est interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas d'utilisation impropre de
l'appareil ou de réglage incorrect des
commandes.
-- Les personnes (y compris les enfants)
qui, en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales,
de leur inexpérience ou de leur
méconnaissance, ne sont pas en
mesure d'utiliser l'appareil en toute
sécurité, doivent se servir de l'appareil
uniquement sous la surveillance ou en
se conformant aux instructions d'une
personne responsable.
-- Les parties accessibles du four peuvent
atteindre une température élevée
quand l'appareil est en service. Tenez
les enfants à l'écart de l'appareil et
assurez-vous qu'ils ne jouent pas avec.
-- Évitez tout contact avec les résistances
et les surfaces intérieures du four, sous
peine de vous exposer à des brûlures.
Évitez tout contact entre le four et des
matériaux inflammables (chiffons ou
autres) avant le refroidissement suffisant
des composants de l'appareil.
-- En fin de cuisson, soyez particulièrement
vigilant au moment de l'ouverture de la
porte. Laissez l'air chaud ou la vapeur
de s'échapper progressivement de
l'enceinte de cuisson avant d'accéder
à cette dernière. Lorsque la porte est
fermée, l'air chaud est évacué via
l'ouverture située au-dessus du bandeau
de commande. Évitez d'obstruer les
ouvertures de ventilation.
-- Munissez-vous de gants pour retirer les
plats et les accessoires du four. Veillez à
ne pas toucher les résistances.
-- Ne placez aucun matériau inflammable
à proximité ou à l'intérieur de l'appareil.
Le cas échéant, un incendie risquerait de
28
--
---
---
se produire en cas de mise en marche
accidentelle de l'appareil.
Évitez de chauffer ou de cuire au
four des aliments dans des récipients
hermétiques. La pression se
développant à l'intérieur du récipient
risquerait de le faire exploser et
d'endommager l'appareil.
N'utilisez en aucun cas de récipients
en matière synthétique pour cuire des
aliments au four.
Les graisses et les huiles surchauffées
s'enflamment facilement. Surveillez
régulièrement la cuisson si vous utilisez
une quantité importante de graisse ou
d'huile.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant la dessiccation des
aliments.
Si des liquides contenant de l'alcool (par
exemple, rhum, cognac, vin) sont utilisés
pour cuisiner des plats, gardez à l'esprit
que l'alcool s'évapore à température
élevée. Il est par conséquent possible
que les vapeurs dégagées par l'alcool
s'enflamment en entrant en contact avec
la résistance électrique.
Mise au rebut des appareils ménagers
usagés
-- Cet appareil est fabriqué à partir de
matériaux recyclables ou réutilisables.
Mettez-le au rebut en vous conformant
aux réglementations locales relatives
à l'élimination des déchets. Avant de
mettre votre appareil au rebut, coupez
le cordon d'alimentation.
-- Pour toute information sur le traitement
et le recyclage des appareils ménagers
électriques, contactez le service
municipal compétent, le service de
collecte des déchets ménagers ou le
revendeur de l'appareil.
FRANÇAIS
29
Description du produit
1
2
3
4
5
Gradin supérieur
Premier gradin
6
7
8
1 Bandeau de commande
2 Ventilateur1) (invisible)
3 Protection du gril2)
4 Résistance supérieure/gril
5 Éclairage arrière du four
6 Ventilateur de four
7 Résistance inférieure (non visible)
8 Porte froide
1) Il se peut que le ventilateur continue de fonctionner
même après l'extinction du four.
2) Cette protection empêche le contact direct avec le
gril. Néanmoins, nous vous recommandons de ne
jamais toucher la protection lorsque le four est en
service.
Accessoires
Lèchefrite
Grille
1x
Plaque à pâtisserie
1x
1x
Panneaux catalytiques
2x
FRANÇAIS
30
Introduction de grilles et autres
accessoires à l'intérieur du four
La grille et les autres accessoires sont
équipés d'un système de blocage qui évite
leur extraction involontaire.
1. Insérez la grille horizontalement, avec la
partie rehaussée « A » orientée vers le
haut (fig. 1).
3. Remettez la grille en position horizontale
et poussez-la jusqu’à ce qu’elle soit
parfaitement insérée « C » (fig. 3).
Fig. 3
Fig. 1
2. Inclinez la grille à la hauteur de la
position de blocage « B » (fig. 2).
Fig. 2
4. Pour extraire la grille, procédez dans le
sens inverse.
Pour les autres accessoires, comme la
lèchefrite et une plaque à pâtisserie,
l'introduction s'effectue exactement de la
même manière. La partie saillante sur la
partie plate permet son blocage.
FRANÇAIS
31
Bandeau de commande
A
B
C D
A Voyant de verrouillage automatique de
la porte
B Bouton de sélection des fonctions
C Touche de programmation (« set »)
E
F
D Touche de confirmation (« ok »)
E Touches de programmation du temps
(« - » « + »)
F Bouton du thermostat
Minuteur
Fonctions Spéciales
Sécurité enfants
Bouton de sélection des fonctions
Temps de cuisson
Heure de fin de cuisson
Utilisation quotidienne
Mise en marche du four
Après avoir branché le four pour la
première fois au secteur ou après une
coupure d'électricité, l'afficheur indique
«12:00 ».
Sélection et modification de l'heure :
1. Appuyez sur « set » (réglage). L'heure
clignote sur l'afficheur.
2. Appuyez sur la touche « - » ou « + »
pour régler l'heure.
3. Appuyez sur la touche « set » et « - » ou
« + » pour régler les minutes.
4. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer.
Pour modifier l'heure :
Appuyez sur la touche « ok » pendant
3 secondes jusqu'à ce que l'heure clignote.
Répétez les opérations indiquées ci-dessus.
Sélectionnez la fonction de cuisson.
1. Tournez le bouton B jusqu'à la fonction
désirée. L'affichage visualise la
température prédéfinie pour cette
fonction ou le niveau de puissance des
fonctions Gril et Turbogril. Pour confirmer
la température ou le niveau de puissance
prédéfini, passer au point 3.
2. Tournez le bouton F pour modifier la
température.
Pour la fonction Décongélation, passer
directement au point 3.
3. Confirmez en appuyant sur la touche
“ok” ; le four se met en marche
L'indicateur situé près du symbole
FRANÇAIS
s'éteint lorsque la température
sélectionnée est atteinte.
Pour modifier la température :
1. Tournez le bouton F pour sélectionner la
température désirée.
Recommandations :
Pour annuler une sélection quelconque,
tournez le bouton B sur « 0 ». ou appuyez
sur « set » pour éteindre le four tout en
conservant les fonctions
sélectionnées précédemment.
Sélection de la durée de cuisson
Sélectionnez la durée de cuisson (disponible
avec toutes les fonctions, à l'exception des
fonctions spéciales) pour allumer le four
pendant
un intervalle de temps donné. au terme de
laquelle le four s'éteint automatiquement. La
durée maximum programmable
est de 6 heures.
1. Programmez la fonction et la
température (voir chapitre : « Sélection
de la fonction de cuisson ») jusqu'au
point 2, sans confirmer à l'aide de la
touche « ok ».
2. Appuyez sur la touche « set » (le voyant
de l'afficheur correspondant au symbole
de la durée de cuisson s'allume ) :
vous avez 8 min pour sélectionner le
temps de cuisson en appuyant sur les
touches « - » ou « + ».
3. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer la sélection. Le four s'allume
et l'afficheur indique la durée de cuisson
restante.
4. Pour modifier la température réglée
précédemment, tournez le bouton F. Pour
revenir à la durée de cuisson restante,
attendez 5 secondes.
Aperçu de
sur l'afficheur :
Une fois la durée définie écoulée, un signal
sonore est émis et
apparaît sur
l'afficheur.
Le four s'éteint automatiquement.
Pour modifier la durée de cuisson, utilisez les
32
touches « - » ou « + ». Retournez au point
3 de la section « Sélection du temps de
cuisson ».
1. Tournez le bouton B sur la position « 0 ».
L'heure réapparaît sur l'afficheur.
Sélection de l'heure de fin de cuisson
Cette opération permet de programmer à
l'avance l'heure de fin de cuisson. La durée
de cuisson maximum qu'il est possible de
programmer est de 23 heures 59 minutes.
1. Procédez en suivant les points 1 et 2
du chapitre « Sélection de la durée de
cuisson ».
2. Appuyez sur la touche de réglage
(« set ») pour programmer la fin du
temps de cuisson : l'indicateur q
s'allume.
situé près du symbole
3. Programmez l'heure de fin de cuisson à
l'aide des touches « - » ou « + ».
4. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer l'heure de fin de cuisson.
Le four s'active automatiquement une fois
le temps de cuisson écoulé : les indicateurs
q s'allument au niveau de l'afficheur, au
dessus des symboles
.
Fonctions spéciales
Tournez le bouton B jusqu'à la fonction :
p s'allume près du symbole .
Pizzas
Fonction à température fixe de 250°C
adaptée pour la cuisson des pizzas.
1. Tournez le bouton F jusqu'à ce que
l'afficheur indique « P1 », puis, après
2 secondes, la température indiquée est
250 °C.
2. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer.
3. L'indicateur au niveau de
sur le
bandeau de commande s'éteint lorsque
la température atteint 250 °C. Une durée
de 12 minutes réglée par le fabricant
clignote sur l'afficheur et un signal
sonore est émis.
4. Enfournez les aliments à cuire.
5. Pour modifier la durée prédéfinie, utilisez
FRANÇAIS
les touches « - » ou « + ».
6. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer.
7. Une fois la durée définie écoulée, le
four s'éteint, un signal sonore est émis et
apparaît sur l'afficheur.
Maintien au chaud
Permet de maintenir le four à une
température constante de 60°C.
1. Tournez le bouton F jusqu'à ce que
l'afficheur indique « P2 », puis, après
2 secondes, la température indiquée est
60 °C.
2. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer.
3. L'indicateur au niveau de
sur le
bandeau de commande s'éteint lorsque
la température atteint 60 °C. Une durée
de 5 minutes réglée par le fabricant
clignote sur l'afficheur et un signal
sonore est émis.
4. Enfournez les aliments à cuire.
5. Pour modifier la durée prédéfinie, utilisez
les touches « - » ou « + ».
6. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer.
7. Une fois la durée définie écoulée, le
four s'éteint, un signal sonore est émis et
apparaît sur l'afficheur.
Minuteur
Le minuteur peut uniquement être utilisé
avec le four à l'arrêt, avec un réglage
maximum de 6 heures.
33
Pour programmer le minuteur :
1. Laissez le bouton B sur la position
« 0 ». L'heure apparaît au niveau de
l'afficheur.
2. Appuyez sur « set » (réglage).
L'indicateur correspondant au symbole
s'allume Appuyez sur les touches
« - » ou « + » pour programmer le temps
désiré.
3. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer la sélection.
Une fois la durée définie écoulée :
Un signal sonore retentit et
clignote sur l'afficheur.
Appuyez sur « ok ». Le signal sonore
s'arrête. L'heure réapparaît sur
l'afficheur.
Sécurité enfants
1. Avec le bouton B sur « 0 », appuyez sur
les touches « - » et « + » simultanément
pendant 3 secondes. L'indicateur
correspondant au symbole
s'allume.
2. Après l'activation de sécurité, il ne sera
plus possible d'utiliser les fonctions du
four.
3. Pour désactiver cette fonction, répétez la
séquence indiquée au point 1.
FRANÇAIS
34
Tableau des fonctions du four
Fonction
0
Description de la fonction
ARRÊT FOUR
Arrêt du four.
ÉCLAIRAGE
Pour activer l'éclairage du four.
CONVECTION
NATURELLE
Fonction idéale pour cuire n'importe quel plat sur un seul
niveau. Préchauffez le four à la température souhaitée et
placez-y les aliments une fois la température programmée
atteinte. Il est conseillé d'utiliser le 2ème ou le 3ème niveau de
cuisson. Cette fonction est également indiquée pour la cuisson
des plats préparés surgelés ;
Suivre les indications présentes sur l'emballage.
CONVECTION
Cuisson des tartes avec garniture liquide (salées ou sucrées)
FORCÉE
et des pizzas sur un ou deux niveaux. Pour cuire sur 2 gradins,
inverser la position des plats dans le four à mi-cuisson afin
d'obtenir une cuisson plus homogène. Préchauffez le four à
la température souhaitée et placez-y les aliments une fois la
température programmée atteinte.
GRIL
Pour cuire des entrecôtes, des brochettes ou des saucisses,
faire gratiner des légumes et dorer du pain. Préchauffer le four
pendant 3 à 5 min. Placer les aliments sur le 4° gradin.
Pour faire griller de la viande, il est conseillé d'utiliser une
lèchefrite pour recueillir le jus de cuisson. Mettez-la sur le 3e/4e
gradin en ajoutant un demi-litre d'eau environ.
TURBO GRIL
Pour griller de gros morceaux de viande (cuisseaux, rosbifs,
poulets). Placez-les sur les gradins centraux. Il est conseillé
d'utiliser une lèchefrite pour recueillir le jus de cuisson. Le placer
sur le 1e/2e gradin en ajoutant environ un demi-litre d'eau. Il
n'est pas nécessaire de préchauffer le four. Pendant la cuisson,
la porte du four doit rester fermée.
Avec cette fonction, il est possible d'utiliser le tournebroche, si
cet accessoire est présent.
DÉCONGÉLATION Pour accélérer la décongélation des aliments. Il est conseillé de
placer l'aliment sur le gradin central. Laissez l'aliment dans son
emballage pour empêcher que sa surface ne se déshydrate.
FRANÇAIS
Fonction
AIR PULSÉ
35
Description de la fonction
Pour cuire simultanément sur deux gradins des aliments, mêmes
différents, nécessitant la même température de cuisson (ex :
La fonction permet de cuire sans transmettre les odeurs d'un
aliment à l'autre. Utilisez le 3ème gradin pour les cuissons sur
un seul gradin. Pour les cuissons sur deux gradins, utilisez le 1er
et le 3e gradins. Préchauffez le four à la température souhaitée
et placez-y les aliments une fois la température programmée
atteinte.
RÉSISTANCE
Pour cuire sur un niveau (ex. : fruit, gâteaux, timbales, légumes,
INFÉRIEURE + AIR pizza, volailles).
PULSÉ
FONCTION
Pizzas : fonction pour cuire les pizzas maison. Le préchauffage
SPÉCIALE
automatique
règle le four à la température qui convient pour la cuisson que
vous avez choisie.
Placez les aliments à l'intérieur du four quand le signal sonore
indique que la température programmée est atteinte.
Chauffe-plats : fonction pour maintenir les aliments juste cuits
(ex. : viande, grillades flans) chauds et croustillants.
FRANÇAIS
36
Tableaux de cuisson
Type d’aliment
Fonction Préchauffage Gradin (en
Température Temps de
partant du bas) (°C)
cuisson (min)
VIENNOISERIES, PÂTISSERIE, ETC.
X
2
150-175
35-90
Gâteaux levés
X
1-3
150-170
30-90
X
2
150-190
30-85
X
1-3
150-190
35-90
X
2
160-175
20-45
X
1-3
150-175
20-45
X
2
175-200
30-40
X
1-3
170-190
35-45
X
2
100
110-150
X
1-3
100
130-150
Pain/Pizza/
Fougasse
X
2
190-250
12-50
X
1-3
190-250
25-50
Pizzas
X
2
250
10-30
Pizzas surgelées
X
2
250
10-15
X
1-3
250
10-20
Tourtes (Tourtes aux
légumes, quiches)
X
2
175-200
40-50
X
1-3
175-190
55-65
Vol-au-vent/
Feuilletés
X
2
175-200
20-30
X
1-3
175-200
25-45
Lasagnes/Pâtes au
four/Cannellonis/
Flans
Lasagnes et viande
X
2
200
45-55
X
1-3
200
50-100
Viande et pommes
de terre
X
1-3
200
45-100
Tourtes fourrées
(tarte au fromage
blanc, crumble aux
pommes, tarte aux
fruits)
Biscuits/Tartelettes
Choux ronds
Meringues
FRANÇAIS
37
Type d’aliment
Fonction Préchauffage Gradin (en
Température Temps de
partant du bas) (°C)
cuisson (min)
Poisson et légumes
X
1-3
175
30-50
VIANDE
Agneau/Veau/
Bœuf/Porc 1 kg
Poulet/Lapin/
Canard 1 kg
Dinde/Oie 3 kg
X
2
200
80-110
X
2
200
50-100
X
1/2
200
80-130
X
2
175-200
40-60
X
2
175-200
50-60
POISSON
Poisson au four/
en papillote (filet,
entier)
LÉGUMES
Légumes farcis
(tomates, courgettes,
aubergines)
Tableau de cuisson pour la fonction GRIL
Type d’aliment Fonction
Croquemonsieur
Filets/Darnes
de poisson
Saucisses/
Brochettes/
Côtelettes/
Hamburgers
Poulet rôti 1 à
1,3 kg
Rosbif saignant
1 kg
Gigot
d'agneau/
Jarret
Pommes de
terre au four
Légumes
gratinés
Préchauffage Gradin (en
Température Temps de
partant du bas) (°C)
cuisson (min)
X
4
200
2-5
X
4
200
20-30
X
4
200
30-40
–
2
200
55-70
–
2
200
35-45
–
2
200
60-90
–
2
200
45-55
–
2
200
20-30
Remarque : les durées et les températures de cuisson sont fournies à titre purement indicatif.
FRANÇAIS
Nettoyage et entretien
NETTOYAGE
----
AVERTISSEMENT !
Pour nettoyer votre appareil, n'utilisez en aucun
cas un jet d'eau sous haute pression ni d'appareil de nettoyage à la vapeur
Attendez que le four soit froid avant de procéder à son nettoyage.
Débranchez l'appareil.
Extérieur du four
IMPORTANT : n'utilisez ni produits corrosifs ni
i détergents abrasifs. En cas de contact
accidentel d'un tel produit avec le four, essuyez
immédiatement ce dernier avec un chiffon humide.
• Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chiffon humide. Si le four est particulièrement sale, utilisez
une solution d'eau additionnée de quelques
gouttes de liquide à vaisselle. Essuyez avec un
chiffon sec.
Enceinte du four
IMPORTANT : évitez d'utiliser des éponges
i abrasives et des pailles de fer. À la longue,
elles risqueraient d'endommager les surfaces
émaillées et la vitre de la porte.
• Après chaque utilisation, laissez refroidir le
four et nettoyez-le, de préférence lorsqu'il est
tiède, pour éviter que les résidus d'aliments
ne s'incrustent (par exemple, aliments à haute
teneur en sucre).
• Utilisez des produits spécialement conçus pour
les fours et observez les instructions du fabricant.
• Nettoyez la vitre de la porte avec un détergent
liquide approprié. Pour faciliter le nettoyage du
four, la porte peut être retirée (référez-vous à la
section « Entretien »).
• Pour nettoyer la partie supérieure du four, il est
possible d'abaisser la résistance supérieure du
gril (selon modèle) (référez-vous à la section
« Entretien »).
Remarque : pendant les cuissons prolongées d'aliments à forte teneur en eau (par exemple, pizzas,
légumes, etc.), de la condensation risque de se
former à l'intérieur de la porte et sur le pourtour du
joint. Dès que le four est froid, essuyez à l'aide d'un
chiffon ou d'une éponge.
38
Accessoires
• Faites tremper les accessoires dans une solution
d'eau et de liquide à vaisselle immédiatement
après leur utilisation. S'ils sont encore chauds,
munissez-vous de gants pour les manipuler.
• Utilisez une brosse ou une éponge pour détacher facilement les résidus d'aliments.
Nettoyage de la paroi arrière et des panneaux
catalytiques latéraux (selon modèle) :
IMPORTANT : ne nettoyez jamais les
i panneaux catalytiques et la paroi arrière du
four avec des produits abrasifs, des brosses dures,
des tampons à récurer ou des bombes de nettoyage
de four. Ils risqueraient en effet d'endommager la
surface catalytique et de lui faire perdre ses
propriétés autonettoyantes.
• Faites fonctionner le four à vide à 200 °C
pendant une heure environ en sélectionnant la
fonction Chaleur pulsée.
• Une fois ce laps de temps écoulé, laissez refroidir l'appareil, puis éliminez les éventuels résidus
d'aliments à l'aide d'une éponge.
Cycle de nettoyage des fours dotés de la fonction
Pyrolyse (si disponible) :
AVERTISSEMENT !
Ne touchez pas le four pendant le cycle de
pyrolyse
• Éloignez les enfants du four pendant le déroulement de cette opération
Cette fonction brûle les éclaboussures produites à
l'intérieur du four pendant une cuisson à environ
500 °C. Les restes de saleté sont transformés en
dépôts qu'on peut facilement enlever avec une
éponge humide une fois que le four est froid Il n'est
pas nécessaire de procéder à un nettoyage par
pyrolyse après chaque cuisson, mais seulement si
le degré de salissure est important, en présence de
fumées et d'odeurs désagréables tant en phase de
préchauffage qu'en phase de cuisson
• Si le four est installé sous une table de cuisson,
vérifiez que les brûleurs ou les plaques chauffantes sont éteints avant de lancer le cycle de
nettoyage (pyrolyse)
•
FRANÇAIS
39
•
Les accessoires doivent être enlevés du four
avant de lancer un cycle de pyrolyse
• Quoiqu'il en soit, après un certain nombre
de cuisson, sur base du niveau de salissure,
l'afficheur visualisera un message vous invitant à
procéder à un cycle d'autonettoyage
REMARQUE : pendant le déroulement de la pyrolyse, la porte du four est bloquée et le restera tant
que la température dans l'enceinte du four n'aura
pas atteint un niveau de sécurité approprié.
3. Fermez complètement la porte (A), soulevez-la
(B) et faites-la pivoter (C) jusqu'à ce qu'elle se
décroche (D) (fig. 2, 3 et 4).
A
Entretien
----
AVERTISSEMENT !
Munissez-vous de gants de protection.
Assurez-vous que le four est froid avant de
procéder aux opérations suivantes.
Débranchez le four du secteur.
Fig. 2
Pour démonter la porte :
1. Ouvrez complètement la porte du four.
2. Soulevez les deux manettes d'arrêt des charnières en les poussant vers l'avant, jusqu'à la
butée (fig. 1).
B
B
C
Fig. 3
Fig. 1
D
Fig. 4
FRANÇAIS
40
Pour remonter la porte :
1. Introduisez les charnières dans leur logement
respectif.
2. Ouvrez complètement la porte du four.
3. Abaissez les deux dispositifs de verrouillage.
4. Fermez la porte
Déplacement de la résistance supérieure du four
(certains modèles uniquement)
1. Retirez les brûleurs du four (fig. 5).
Fig. 7
Pour remplacer l'ampoule arrière
1. Débranchez le four du secteur.
Fig. 5
2. Tirez légèrement la résistance hors du four
(fig. 6) et abaissez-la.
Fig. 8
2. Dévissez le capot de l'ampoule (Fig. 8), remplacez l'ampoule brûlée par une ampoule neuve
(voir Remarque pour connaître le type), puis
revissez le capot de l'ampoule
3. Rebranchez le four à la prise secteur.
Fig. 6
3. Pour repositionner la résistance, soulevez-la,
tirez-la légèrement vers vous, en veillant à ce
qu'elle repose sur les supports latéraux (fig. 7).
REMARQUE :
Utilisez exclusivement des ampoules incandescentes
de type E-14 25-40 W / 230 V, T 300 °C.
Ces ampoules sont disponibles auprès du service
après-vente IKEA.
FRANÇAIS
41
Diagnostic rapide
Problème
Cause possible
Solution
Le four ne marche
pas :
Pas d'alimentation électrique.
Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure
de courant.
Le four n'est pas branché à la
prise secteur.
Branchez le four à l'alimentation
électrique.
Le sélecteur est sur « 0 ».
Tournez le sélecteur du four
jusqu'à la fonction de cuisson
désirée.
Le sélecteur est sur « ».
Tournez le sélecteur du four
jusqu'à la fonction de cuisson
désirée.
La porte du four
est verrouillée et
ne se débloque
pas (versions
Nutid OV9,
Framtid OV9)
Dysfonctionnement électrique
dû à des variations de tension.
Éteignez, puis rallumez le four
pour voir si le problème a été
éliminé.
La porte du four
est verrouillée et
ne se débloque
pas (versions
Framtid OV5,
Datid OV7)
Dysfonctionnement électrique
dû à des variations de tension.
Pour Framtid OV5
-- Tournez le sélecteur de
fonction sur « 0 ».
-- Réglez le minuteur sur 5 min et
attendez que la porte du four
se débloque.
Pour Datid OV7
-- Tournez le sélecteur de
fonction sur F .
-- Réglez l'horloge sur
(voir
« Bandeau de commande »)
Attendez 2 minutes que la porte
se débloque.
Le programmateur
électrique ne
fonctionne pas
(versions Nutid et
Framtid OV9).
Dysfonctionnement électrique
dû à des variations de tension.
Si le programmateur électronique
(si présent) indique « F°HH »,
contactez le service après-vente le
plus proche.
Dans ce cas, indiquez le numéro
qui suit la lettre « F ».
Consommation d'énergie avec une charge standard et la fonction pâtisserie Kwh
FRANÇAIS
Avant de faire appel au service aprèsvente :
1. Vérifiez en premier lieu si vous pouvez
remédier au problème par vous-même
à l'aide des suggestions de la section
« Diagnostic rapide ».
2. Arrêtez le four puis remettez-le en
marche pour vérifier si le problème a été
éliminé.
Si, après ces contrôles, le problème persiste,
adressez-vous au service après-vente IKEA.
Veuillez toujours spécifier :
• une brève description du défaut ;
• le type et le modèle exact du four ;
• le code service (numéro indiqué
après le terme Service sur la plaque
signalétique) apposé sur le bord
intérieur droit de la cavité du four
(visible lorsque la porte est ouverte).
42
• votre adresse complète ;
• Votre numéro de téléphone.
Si le four doit être réparé, adressez-vous au
service après-vente IKEA (vous aurez ainsi
la garantie que les pièces défectueuses
seront remplacées par des pièces d'origine
et que la réparation de votre appareil sera
effectuée correctement)
FRANÇAIS
43
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
595
Hauteur
595
Profondeur
538
Volumes utilisables (L)
63
Zone la plus large de la plaque à pâtisserie (surface net) cm2
1200
Résistances supérieure et inférieure (W)
2100
Air pulsé (W)
2000
Gril (W)
2450
Décongélation (W)
45
Fonction spéciale (W)
2100
Éclairage du four (W)
40
Puissance totale (W)
2500
Nombre de fonctions
9
Consommation d'énergie kWh
2500
Consommation d'énergie avec une charge standard et les résistances
supérieure et inférieure Kwh
0,79
Consommation d'énergie avec une charge standard et le ventilateur Kwh
0,90
Les informations techniques sont situées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil.
FRANÇAIS
Montage
Après avoir déballé le four, contrôlez
que l'appareil n'a pas été endommagé
pendant le transport et que la porte
ferme parfaitement. En cas de problème,
contactez votre revendeur ou le service
après-vente le plus proche. Pour éviter
un endommagement du four, il est
recommandé de le retirer de la base en
polystyrène uniquement au moment de
l'installation.
Préparation du meuble pour
l'encastrement
• Les meubles de cuisine adjacents au
four doivent résister à la chaleur (90 °C
minimum).
• Procédez à la découpe du meuble
avant d'installer le four et éliminez
soigneusement les copeaux et la sciure
de bois.
• Une fois l'installation terminée, l'accès
à la partie inférieure du four doit être
impossible.
• Afin de garantir le bon fonctionnement
de l'appareil, veillez à ne pas obstruer
l'espacement minimal requis entre le
plan de travail et la partie supérieure
du four.
Recommandations générales
Avant la première utilisation
-- Retirez les protections en carton, les
films transparents et les étiquettes
autocollantes présentes sur les
accessoires.
-- Sortez tous les accessoires du four et
faites-le chauffer à 200 °C pendant une
heure environ afin d'éliminer les odeurs
et les fumées générées par le matériau
isolant et la graisse de protection.
44
Pendant l'utilisation
-- Évitez de déposer des objets lourds
sur la porte du four, sous peine de
l'endommager.
-- Évitez de prendre appui sur la porte du
four et/ou de suspendre des objets à la
poignée du four.
-- Évitez de recouvrir l'intérieur du four
avec des feuilles d'aluminium.
-- Ne versez jamais d'eau à l'intérieur
d'un four chaud. Cela risquerait
d'endommager le revêtement en émail.
-- Ne déplacez jamais les ustensiles de
cuisson en les faisant glisser sur le
fond du four, sous peine de rayer le
revêtement en émail.
-- Veillez à ce que le cordon électrique
d'autres appareils électroménagers se
trouvant à proximité ne puisse entrer en
contact avec les parties chaudes du four
ni se coincer dans la porte.
-- Évitez d'exposer le four aux agents
atmosphériques.
FRANÇAIS
45
Dispositif de verrouillage du four
Pour ouvrir la porte avec le dispositif de
verrouillage du four, reportez-vous à la
figure 1.
Fig. 1
Il est possible de retirer le dispositif de
verrouillage du four
en suivant les images (fig. 2).
Fig. 2
FRANÇAIS
Branchements électriques
Vérifiez que la tension figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil correspond à celle
de votre habitation. La plaque signalétique
se trouve sur le rebord avant du four (visible
lorsque la porte est ouverte)
46
Si un remplacement du cordon d'alimentation
(type H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) s'avère
nécessaire, cette opération doit être effectuée
par un électricien qualifié uniquement.
Contactez le service après-vente IKEA.
Considérations environnementales
Élimination des emballages
-- Les matériaux d'emballage sont
entièrement recyclables, comme
l'indique le symbole de recyclage
( ). Par conséquent, ne les jetez
jamais dans la nature et respectez les
réglementations locales en vigueur en
matière d'élimination des déchets.
Mise au rebut de l'appareil
-- Cet appareil est certifié conforme à
la Directive européenne 2002/96/CE
relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques
(DEEE ou WEEE).
-- En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez
à protéger l’environnement et la santé
humaine, qui pourraient être menacés
par une élimination incorrecte.
-- Le symbole
figurant sur le
produit et sur la documentation qui
l'accompagne indique que cet appareil
ne doit pas être traité comme un déchet
ménager mais doit être remis à un
centre de collecte spécialisé dans le
recyclage des appareils électriques et
électroniques.
Conseils pour la réalisation d'économies
d'énergie
-- Préchauffez le four uniquement si cette
opération est indiquée dans le tableau
de cuisson ou votre recette.
-- Utilisez des moules à pâtisserie foncés,
laqués noir ou émaillés, car ceux-ci
absorbent mieux la chaleur.
-- Éteignez le four 10 à 15 minutes avant
la fin du temps de cuisson défini. Les
aliments nécessitant un temps de cuisson
relativement long continueront à cuire
avec la chaleur résiduelle du four.
Déclaration de conformité
-- Ce four est destiné à un contact avec
des denrées alimentaires et est conforme
à la réglementation européenne
( ) n° 1935/2004. Il a été conçu,
fabriqué et commercialisé conformément
aux exigences de sécurité de la directive
« Basse Tension » 2006/95/CE (en
remplacement de la directive 73/23/
CEE et modifications ultérieures) et aux
exigences de protection de la directive
« CEM » 2004/108/CE.
FRANÇAIS
47
GARANTIE IKEA
Quelle est la durée de validité de la
garantie IKEA ?
Cette garantie est valable 5 (cinq) ans à
compter de la date d’achat/de livraison
de votre appareil, sauf pour les appareils
de la marque LAGAN pour lesquels une
garantie de 2 (deux) ans est applicable. La
preuve d’achat originale est requise. Les
réparations, effectuées sous garantie ne
prolongent pas la période de garantie de
l’appareil.
Quels sont les appareils n’étant pas
couverts par la garantie de 5 (cinq) ans
IKEA ?
Les appareils portant le nom de LAGAN et
tous les appareils achetés chez IKEA avant
le 1er août 2007.
Qui effectuera la réparation ?
IKEA gère les prestations de service par le
biais de son propre service après-vente ou
par l’un de ses partenaires agréés.
Que couvre la garantie ?
La garantie couvre les défauts de l’appareil
dus à un vice de fabrication (défaut
fonctionnel), à compter de la date d’achat/
de livraison de l’appareil. Cette garantie
ne s’applique que dans le cas d’un usage
domestique.
Les exceptions sont spécifiées sous la
rubrique “Qu’est-ce-qui n’est pas couvert
par cette garantie?” Pendant la période
de garantie, les coûts engagés pour
remédier au problème, par exemple les
réparations, les pièces, la main-d’oeuvre et
les déplacements sont couverts, pour autant
que l’appareil soit accessible à des fins de
réparation sans dépenses particulières.
Les définitions locales actuelles ou les
instructions juridiques en vigueur pour le
pays correspondant sont valables sous
ces conditions. Les pièces remplacées
deviennent la propriété d’IKEA.
Que fera IKEA pour régler le problème?
Le réparateur désigné par IKEA examinera
le produit et décidera, à sa seule discrétion,
s’il est couvert par cette garantie. Si le
réparateur estime que le produit est
couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé,
soit réparera le produit défectueux, soit le
remplacera par un produit identique ou
comparable, à sa seule discrétion.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette
garantie?
• L’usure normale.
• Les dommages occasionnés sciemment
ou par négligence, les dommages
occasionnés à défaut de respecter
les instructions d’utilisation, par
une installation inadéquate ou une
alimentation électrique inadéquate, les
dommages causés par des réactions
chimiques ou électrochimiques, la rouille,
la corrosion ou les dégâts des eaux,
y compris, notamment, les dommages
causés par un excès de calcaire dans
l’eau, les dommages causés par des
conditions environnementales anormales.
• Les accessoires utilisés ou usés comme
par ex. les piles et ampoules.
• Les éléments non fonctionnels et
décoratifs qui n’affectent pas l’usage
normal de l’appareil, y compris les
rayures et les éventuelles différences de
couleur.
• Les dommages provoqués par des
corps étrangers, des substances, le
nettoyage ou le débouchage des filtres,
des systèmes d’écoulement ou des
compartiments pour détergents.
• Les dommages occasionnés aux éléments
suivants : vitrocéramique, accessoires,
paniers à vaisselle supérieur et inférieur
et à couverts, tuyaux d’alimentation et de
vidange, joints, ampoules et protections
des ampoules, écrans, boutons,
revêtements et parties de revêtements,
FRANÇAIS
sauf s’il est prouvé que ces dommages
sont dus à des vices de fabrication.
• Les cas où aucun défaut n’est mis à jour
par le technicien.
• Les réparations qui ne sont pas effectuées
par nos réparateurs désignés et/ou un
partenaire contractuel autorisé ou lorsque
des pièces autres que d’origine ont été
utilisées.
• Les réparations consécutives à une
installation inadéquate ou non conforme
aux spécifications.
• L’utilisation impropre de l’appareil et/
ou dans un environnement autre que
domestique, par exemple à des fins
professionnelles.
• Les dommages occasionnés par ou
durant le transport. Si un client transporte
personnellement le produit jusqu’à son
domicile ou une autre adresse, IKEA
décline toute responsabilité en cas de
dommages pendant le transport. Si IKEA
livre le produit à l’adresse de livraison
indiquée par le client, tout éventuel
dommage se produisant en cours de
livraison sera couvert par IKEA.
• Les frais reliés à l’installation initiale de
l’appareil IKEA.
Si un prestataire de service IKEA ou son
partenaire contractuel agréé répare
ou remplace l’appareil conformément
à la présente garantie, le prestataire
de services ou son partenaire agréé
installera l’appareil réparé ou l’appareil
de remplacement, le cas échéant.
Ces restrictions ne s’appliquent pas aux
interventions correctes d’un spécialiste
qualifié utilisant nos pièces d’origine afin
d’adapter l’appareil aux spécifications
techniques de sécurité d’un autre pays UE.
Loi nationale applicable
La garantie IKEA vous octroie des droits
légaux spécifiques, équivalents ou
supérieurs aux droits légaux locaux.
Cependant, ces conditions ne limitent en
48
aucun cas les droits des consommateurs
décrits dans la législation locale.
Couverture géographique
Pour les appareils achetés dans un pays
européen et emportés dans un autre pays
européen, les interventions seront effectuées
dans le cadre des conditions de garantie
normales dans le nouveau pays.
L’obligation de réparation dans le cadre de
la garantie n’est effective que si l’appareil
est conforme et installé conformément aux :
- spécifications techniques du pays dans
lequel la demande d’intervention sous
garantie est introduite ;
- instructions de montage et aux
informations relatives à la sécurité
figurant dans le manuel d’utilisation.
Service Après vente exclusif pour
appareils IKEA
Le Service après-vente agréé pour les
appareils IKEA est à votre disposition pour
les questions/demandes suivantes :
• Faire une demande d’intervention sous
garantie
• Demander des clarifications au sujet de
l’installation des appareils IKEA dans les
meubles de cuisine IKEA
(Remarque : L’installation de gaz doit être
réalisée par un installateur agréé)
• Demander des clarifications au sujet du
fonctionnement des appareils IKEA
Afin de vous garantir la meilleure
assistance possible, nous vous prions de lire
attentivement les instructions d’assemblage
et/ou le mode d’emploi avant de nous
contacter.
Comment nous joindre en cas de besoin
Veuillez utiliser uniquement le
numéro de téléphone spécifique
à votre pays, donné dans la liste
en dernière page de ce livret de
garantie.
FRANÇAIS
Dans le but de vous fournir un service
après-vente plus rapide, utilisez les
numéros spécifiques repris sur ce
livret de garantie et citez toujours
le numéro d’article IKEA (numéro
composé de 8 chiffres) de l’appareil
pour lequel vous avez besoin
d’assistance ainsi que le code service
à 12 chiffres, indiqués sur la plaque
signalétique de votre appareil.
CONSERVEZ VOTRE PREUVE
D’ACHAT !
La preuve de votre achat est
nécessaire pour l’application de la
garantie.Le nom et le numéro d’article
(code à 8 chiffres) IKEA de chaque
appareil acheté figurent également sur
la preuve d’achat.
Besoin d’une assistance supplémentaire ?
Pour toute question additionnelle en dehors
du service après-vente de vos appareils,
contactez le call center de votre magasin
IKEA. Nous vous recommandons de lire
attentivement toute la documentation
fournie avec l’appareil avant de nous
contacter.
49
ITALIANO
Indice
Informazioni sulla sicurezza
Descrizione del prodotto Pannello comandi Uso quotidiano Tabelle di cottura Pulizia e manutenzione Informazioni sulla sicurezza
50
50
52
54
54
59
61
Importanza della sicurezza per sé e per gli
altri
Il presente manuale e l'apparecchio stesso
sono corredati da importanti messaggi
relativi alla sicurezza, da leggere ed
osservare sempre.
Questo è il simbolo di pericolo, relativo
alla sicurezza, il quale avverte dei
potenziali rischi per l'utilizzatore e per gli
altri.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza
saranno preceduti dal simbolo di pericolo e
dai seguenti termini:
PERICOLO! Indica una situazione
pericolosa che, se non evitata, provoca
lesioni gravi.
AVVERTENZA! Indica una situazione
pericolosa che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni gravi.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza
specificano il potenziale pericolo esistente
ed indicano come ridurre il rischio di lesioni,
danni e scosse elettriche conseguenti ad un
non corretto uso dell'apparecchio. Attenersi
scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
-- L'apparecchio deve essere scollegato
dalla rete elettrica prima di effettuare
qualunque intervento d'installazione.
Cosa fare se ... Dati tecnici
Installazione
Collegamento elettrico
Preoccupazioni ambientali
GARANZIA IKEA
64
66
67
69
69
70
-- L'installazione elettrica e la
manutenzione devono essere eseguite
da un tecnico specializzato, in
conformità alle istruzioni del fabbricante
e nel rispetto delle norme locali
vigenti in materia di sicurezza. Non
riparare o sostituire qualsiasi parte
dell'apparecchio se non specificamente
richiesto nel manuale d'uso.
-- La messa a terra dell'apparecchio è
obbligatoria a termini di legge.
-- Il cavo di alimentazione deve essere
sufficientemente lungo da permettere
il collegamento dell'apparecchio,
incassato nel mobile, alla presa di rete.
-- Affinché l'installazione sia conforme
alle norme di sicurezza vigenti, occorre
un interruttore onnipolare avente una
distanza minima di 3 mm tra i contatti.
-- Non utilizzare prese multiple o
prolunghe.
-- Non tirare il cavo di alimentazione
dell'apparecchio per staccarlo dalla
presa di corrente.
-- Una volta terminata l'installazione, i
componenti elettrici non dovranno più
essere accessibili dall'utilizzatore.
-- Non toccare l'apparecchio con parti del
corpo umide e non utilizzarlo a piedi
nudi.
ITALIANO
-- L'apparecchio è destinato
esclusivamente ad uso domestico per la
cottura di alimenti. Non sono consentiti
altri usi (es. riscaldamento di ambienti).
Il costruttore declina ogni responsabilità
per usi non appropriati o per errate
impostazioni dei comandi.
-- L'utilizzo dell'apparecchio non è
consentito alle persone (inclusi i
bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con mancanza
di esperienza o conoscenza, a meno
che non abbiano avuto istruzioni
riguardanti l'uso dell'apparecchio da
parte di persone responsabili della loro
sicurezza.
-- Le parti accessibili possono diventare
molto calde durante l'uso. I bambini
devono essere mantenuti a distanza e
sorvegliati affinché non giochino con
l'apparecchio.
-- Durante e dopo l'uso non toccare
gli elementi riscaldanti o le superfici
interne dell'apparecchio perché
possono causare ustioni. Evitare il
contatto con panni o altro materiale
infiammabile fino a che tutti i
componenti dell'apparecchio non si
siano sufficientemente raffreddati.
-- A fine cottura, aprire la porta
dell'apparecchio con cautela, facendo
uscire gradualmente l'aria calda o
il vapore prima di accedere al suo
interno. Con la porta dell'apparecchio
chiusa, la fuoriuscita dell'aria calda
avviene dall'apertura posta al di sopra
del pannello comandi. Non ostruire in
nessun caso le aperture di ventilazione.
-- Usare guanti da forno per rimuovere
pentole e accessori facendo attenzione
a non toccare gli elementi riscaldanti.
-- Non riporre materiale infiammabile
nell’apparecchio o nelle sue vicinanze.
Se l’apparecchio dovesse essere messo
in funzione inavvertitamente, potrebbe
incendiarsi.
51
-- Non riscaldare o cuocere
nell'apparecchio cibi in barattoli chiusi.
La pressione che si sviluppa all'interno
potrebbe far scoppiare il barattolo,
danneggiando l'apparecchio.
-- Non usare recipienti in materiale
sintetico.
-- I grassi e gli oli surriscaldati prendono
facilmente fuoco. Sorvegliare la cottura
di alimenti ricchi di grasso e di olio.
-- Non lasciare mai l'apparecchio
incustodito durante l'essiccazione dei
cibi.
-- Se per la cottura degli alimenti si
aggiungono bevande alcoliche (ad
es. rum, cognac, vino) tenere presente
che l'alcool evapora a temperature
elevate. Non è quindi escluso che i
vapori generati possano infiammarsi
giungendo a contatto con la resistenza
elettrica.
Smaltimento elettrodomestici
-- Questo prodotto è stato fabbricato
con materiale riciclabile o riutilizzabile.
Disfarsene seguendo le normative locali
per lo smaltimento dei rifiuti. Prima della
rottamazione, renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
-- Per ulteriori informazioni sul
trattamento, recupero e riciclaggio di
elettrodomestici, contattare l'idoneo
ufficio locale, il servizio di raccolta dei
rifiuti domestici o il negozio presso il
quale il prodotto è stato acquistato.
ITALIANO
52
Descrizione del prodotto
1
2
3
4
5
Ultimo ripiano
Primo ripiano
6
7
8
1 Pannello comandi
2 Ventola di raffreddamento1) (non visibile)
3 Protezione Grill2)
4 Resistenza superiore/grill
5 Lampada posteriore
6 Ventola forno
7 Resistenza inferiore (non visibile)
8 Porta fredda del forno
1) La ventola di raffreddamento può continuare a
funzionare anche dopo lo spegnimento del forno.
2) Impedisce il contatto diretto con il grill. Vi
raccomandiamo, comunque, di non toccare la
protezione durante il funzionamento del forno.
Accessori
Leccarda
Griglia
1x
1x
Pannelli catalitici
Piastra dolci
1x
2x
ITALIANO
53
Inserimento di griglie e altri accessori
all’interno del forno
La griglia e gli altri accessori sono dotati
di un sistema di blocco che ne evita
l’estrazione involontaria.
1. Inserire la griglia orizzontalmente, con la
parte rialzata “A” orientata verso l’alto
(Fig. 1).
3. Riportare la griglia in posizione
orizzontale e spingerla fino al completo
inserimento “C” (Fig. 3).
Fig. 3
Fig. 1
2. Inclinare la griglia in corrispondenza
della posizione di blocco “B” (Fig. 2).
Fig. 2
4. Per estrarre la griglia procedere in
modo inverso.
Per gli altri accessori, come leccarda
e piastra dolci, l’inserimento avviene
esattamente allo stesso modo. La sporgenza
presente sulla parte piana, ne consente il
bloccaggio.
ITALIANO
54
Pannello comandi
A
B
C D
A Led, dispositivo automatico “blocca porta”
B Manopola selezione funzioni
C Tasto di programmazione: ("set")
E
F
D Tasto di conferma (“ok”)
E Tasti modifica valori tempo ("-""+")
F Manopola termostato
Contaminuti
Funzioni Speciali
Sicurezza bambini
Manopola di selezione delle funzioni di cottura
Tempo di cottura
Ora fine cottura
Uso quotidiano
Attivazione del forno
Dopo aver collegato il forno per la prima
volta alla rete elettrica, oppure dopo
un’interruzione dell’alimentazione elettrica,
il display indica “12:00”.
Selezione e modifica dell'orario
visualizzato dall'orologio:
1. Premere il tasto "set". Sul display
lampeggia l'ora.
2. Premere il tasto "-" o "+" per impostare
l'ora.
3. Premere il tasto “set” e “-” o “+” per
impostare i minuti.
4. Premere il tasto "ok" per confermare.
Per modificare l'ora:
Tenere premuto il tasto "ok" per 3 secondi,
fino a quando sul display lampeggerà l'ora.
Ripetere le operazioni sopra descritte.
Selezione Funzione Cottura
1. Ruotare la manopola B sulla funzione
scelta. Il display visualizza la
temperatura per quella funzione o il
livello di potenza preimpostati nelle
funzioni grill e turbo grill. Per confermare
la temperatura o il livello di potenza
preimpostati, vedere il punto 3.
2. Ruotare la manopola F per modificare la
temperatura.
Per la funzione di sbrinamento, passare
direttamente al punto 3.
3. Confermare premendo il tasto “ok” il
forno entra in funzione. L'indicatore
accanto a
si spegnerà una volta
ITALIANO
raggiunta la temperatura selezionata.
Per modificare la temperatura:
1. Ruotare la manopola F e selezionare di
nuovo la temperatura desiderata.
Avvertenze:
per annullare una qualsiasi selezione
effettuata, ruotare la manopola B sullo "0".
In alternativa premere il tasto “set”, per
spegnere il forno, mantenendo le funzioni
precedentemente selezionate.
Selezione della durata di cottura
Selezionare la durata della cottura
(disponibile con tutte le funzioni ad
eccezione di quelle speciali), se si desidera
accendere il forno per un intervallo
di tempo specifico. Al termine del tempo
di cottura specificato, il forno si spegnerà
automaticamente. Il tempo massimo della
cottura programmata è 6 ore.
1. Impostare la funzione e la temperatura
(vedi sezione: "Selezione della funzione
di cottura") fino al punto 2 senza
confermare attraverso il tasto "ok".
2. Premere il tasto “set” (sul display
l’indicatore q si accende in
corrispondenza del simbolo durata di
cottura ) e selezionare entro 8 min. la
durata di cottura desiderata agendo su
tasti “-” o “+”.
3. Confermare premendo il tasto “ok”, il
forno entra in funzione ed il display
visualizza il tempo restante alla fine
della cottura.
4. Per modificare la temperatura,
precedentemente fissata ruotare la
manopola F. Per tornare alla durata
residua della cottura, attendere 5
secondi.
Comparsa di
sul display:
Allo scadere del tempo precedentemente
impostato, sul display appare
ed
entra in funzione un segnale acustico.
Il forno si spegnerà automaticamente.
È possibile modificare la durata di cottura
agendo sui tasti"-" o "+". Ritornare al punto
55
3 della sezione "Selezione della durata di
cottura".
1. Ruotare la manopola B sullo “0".
Sul display riappare l'ora del giorno.
Selezione dell'ora di fine cottura
Questa operazione consente di
preimpostare l'ora di fine cottura. Il
tempo massimo della durata di cottura
programmabile è di 23 ore e 59 minuti.
1. Procedere seguendo i punti 1 e 2 del
capitolo “Selezione della durata di
cottura”.
2. Premere “set” per impostare la fine della
cottura: l'indicatore accanto al simbolo
q si illumina .
3. Impostare l'ora di fine cottura agendo i
tasti "-" o "+".
4. Premere "ok" per confermare l'ora di
fine cottura.
Il forno entrerà automaticamente in funzione
all'ora di fine cottura meno la durata di
cottura: gli indicatori q sul display sopra
i simboli
si accenderanno in
successione.
Funzioni Speciali
Ruotare la manopola B sulla funzione : p
si accende in corrispondenza del simbolo
.
Pizza
Funzione a temperatura costante di 250°C
adatta per la cottura della pizza.
1. Ruotare la manopola F fino a che sul
display appare la scritta “P1”, seguita
dopo 2 secondi dall'indicazione della
temperatura di 250°C.
2. Premere il tasto "ok" per confermare.
3. L’indicatore in corrispondenza di
sul
pannello di controllo si spegne quando
viene raggiunta la temperatura di
250°C, un tempo di 12 minuti impostato
dal produttore lampeggerà sul display e
risuonerà un segnale acustico.
4. Inserire la pietanza.
5. È possibile modificare il tempo
preimpostato agendo sui tasti “+” o “-”.
ITALIANO
6. Premere il tasto "ok" per confermare.
7. Allo scadere del tempo impostato il
forno si spegne automaticamente,
sul display appare
ed entra in
funzione un segnale acustico.
Mantenere in caldo
Permette di mantenere il forno ad una
temperatura costante di 60°C.
1. Ruotare la manopola F fino a che sul
display appare la scritta “P2”, seguita
dopo due secondi dall'indicazione della
temperatura di 60°C.
2. Premere il tasto "ok" per confermare.
3. L’indicatore in corrispondenza di
sul
pannello di controllo si spegne quando
viene raggiunta la temperatura di 60 °C,
un tempo di 5 minuti impostato dal
produttore lampeggerà sul display e
risuonerà un segnale acustico.
4. Inserire la pietanza.
5. È possibile modificare il tempo
preimpostato agendo sui tasti “+” o “-”.
6. Premere il tasto "ok" per confermare.
7. Allo scadere del tempo impostato il
forno si spegne automaticamente,
sul display appare
ed entra in
funzione un segnale acustico.
Contaminuti
Il contaminuti può essere utilizzato solo a
forno non in uso e permette l'impostazione
di un tempo massimo di 6 ore.
Per impostare il contaminuti:
1. Mantenere la manopola B nella
56
posizione “0". Sul display appare l'ora
attuale.
2. Premere il tasto "set". Si accende
l’indicatore in corrispondenza del
simbolo p . Utilizzare i tasti "-" o "+"
per impostare il tempo desiderato.
3. Confermare la selezione premendo "ok".
Allo scadere del tempo impostato:
Entra in funzione un segnale acustico e
sul display lampeggia
.
Premere il tasto "ok": il segnale acustico
si interrompe. Sul display riappare l'ora
del giorno.
Sicurezza bambini
1. Con la manopola B impostata
su “0”, premere i tasti “+” e“-”
contemporaneamente per 3 sec.
L'indicatore accanto al simbolo si
illumina .
2. Dopo l'attivazione della sicurezza
bambini le funzioni del forno risulteranno
disabilitate.
3. Per disattivare la sicurezza bambini,
ripetere la sequenza indicata al punto 1.
ITALIANO
57
Tabella funzioni forno
Funzione
0
Descrizione della funzione
FORNO SPENTO
Forno spento.
LAMPADA
Per accendere la luce interna al forno.
STATICO
Funzione adatta a cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un
livello. Preriscaldare il forno alla temperatura desiderata ed
introdurre gli alimenti all'indicazione del raggiungimento della
temperatura impostata. Si consiglia di utilizzare il secondo o
il terzo livello per la cottura. Questa funzione è adatta anche
per la cottura di cibi surgelati pronti;
seguire le indicazioni riportate sulla confezione.
VENTILATO
Per cuocere torte con ripieno liquido (salate o dolci), pizze su
singolo o doppio livello. Per le cotture su due livelli, invertire
la posizione degli alimenti a metà cottura per ottenere un
risultato più omogeneo. Preriscaldare il forno alla temperatura
desiderata ed introdurre gli alimenti all'indicazione del
raggiungimento della temperatura impostata.
GRILL
Per cuocere col grill bistecche, kebab e salsicce, cuocere
verdure al gratin e tostare il pane. Preriscaldare il forno per 3
- 5 min. Si suggerisce di posizionare il cibo sul 4° livello.
Per la grigliatura di carni, si consiglia di utilizzare una leccarda
per raccogliere il liquido di cottura. Posizionarla sul 3°/ 4°
livello aggiungendo circa mezzo litro d’acqua.
TURBO GRILL
Per arrostire grossi pezzi di carne (cosciotti, roast beef, polli).
Posizionare il cibo sui livelli centrali. Si consiglia di utilizzare
una leccarda per raccogliere il liquido di cottura. Posizionarla
sul 1°/ 2° livello, aggiungendo circa mezzo litro d’acqua. Non
occorre preriscaldare il forno. Durante la cottura la porta del
forno deve essere mantenuta chiusa.
Con questa funzione è possibile utilizzare il girarrosto, ove il
relativo accessorio sia presente.
SCONGELAMENTO Per velocizzare lo scongelamento degli alimenti. Si consiglia di
posizionare il cibo sul livello centrale. Si suggerisce di lasciare
l’alimento nella sua confezione per impedire la disidratazione
della superficie.
ITALIANO
Funzione
TURBOVENTILATO
RESISTENZA
INFERIORE +
TURBOVENTILATO
FUNZIONE
SPECIALE
58
Descrizione della funzione
Per cuocere fino ad un massimo di due ripiani
contemporaneamente alimenti anche diversi che richiedono
medesima temperatura di cottura (es.: pesce, verdure, torte).
La funzione permette di cuocere senza trasmissione di odori
da un alimento all’altro. Si consiglia di utilizzare il 3° livello per
cotture su singolo ripiano. Per cotture su due ripiani utilizzare
il 1° e 3° livello. Preriscaldare il forno alla temperatura
desiderata ed introdurre gli alimenti all'indicazione del
raggiungimento della temperatura impostata.
Per cuocere su un livello (ad esempio frutta, dolci, timballi,
verdure, pizza, pollame).
Pizza: funzione dedicata per cuocere la pizza fatta in casa.
Il forno si preriscalda in automatico alla temperatura corretta
per la cottura
Inserire il cibo all’indicazione del raggiungimento della
temperatura.
Scaldavivande: funzione per la tenere alimenti appena cotti
(ad es. carne, alimenti fritti, flan) in caldo e croccanti.
ITALIANO
59
Tabelle di cottura
Alimenti
Funzione Preriscaldamento
DOLCI, PASTICCERIA, ECC.
X
Torte a lievitazione
Livello (dal
basso)
Temperatura
(°C)
Tempo di
cottura (min)
2
150-175
35-90
X
1-3
150-170
30-90
X
2
150-190
30-85
X
1-3
150-190
35-90
X
2
160-175
20-45
X
1-3
150-175
20-45
X
2
175-200
30-40
X
1-3
170-190
35-45
X
2
100
110-150
X
1-3
100
130-150
Pane/Pizza/
Focaccia
X
2
190-250
12-50
X
1-3
190-250
25-50
Pizza
X
2
250
10-30
Pizze surgelate
X
2
250
10-15
X
1-3
250
10-20
Torte salate (torta
di verdura, quiche)
X
2
175-200
40-50
X
1-3
175-190
55-65
Vols-au-vent /
Salatini di pasta
sfoglia
X
2
175-200
20-30
X
1-3
175-200
25-45
Lasagna / Pasta al
forno / Cannelloni
/ Sformati
Lasagna & Carne
X
2
200
45-55
X
1-3
200
50-100
Carne & Patate
X
1-3
200
45-100
Pesce & Verdure
X
1-3
175
30-50
Torte ripiene
(cheese cake,
strudel, torta di
frutta)
Biscotti / Tortine
Bignè
Meringhe
ITALIANO
60
Alimenti
CARNE
Agnello / Vitello /
Manzo / Maiale
1Kg
Pollo/Coniglio/
Anatra
Tacchino/Oca
Funzione Preriscaldamento
Livello (dal
basso)
Temperatura
(°C)
Tempo di
cottura (min)
X
2
200
80-110
X
2
200
50-100
X
1/2
200
80-130
X
2
175-200
40-60
X
2
175-200
50-60
PESCE
Pesce al forno/al
cartoccio (filetto,
intero)
VERDURE
Verdure ripiene
(pomodori,
zucchine,
melanzane)
Tabella di cottura con funzione GRILL
Alimenti
Pane tostato
Funzione Preriscalda- Livello (dal
mento
basso)
X
4
Temperatura
(°C)
200
Tempo di
cottura (min)
2-5
Filetti / tranci
di pesce
Salsicce/
Spiedini/
Costine/
Hamburger
Pollo arrosto
1 - 1,3 Kg
Roast Beef al
sangue 1Kg
Cosciotto
di agnello/
Stinchi
Patate arrosto
X
4
200
20-30
X
4
200
30-40
–
2
200
55-70
–
2
200
35-45
–
2
200
60-90
–
2
200
45-55
Verdure
gratinate
–
2
200
20-30
Nota: i tempi di cottura e le temperature sono puramente indicative.
ITALIANO
Pulizia e manutenzione
PULIZIA
AVVERTENZA!
-- Non usare assolutamente pulitrici a getto di
vapore.
-- Effettuare la pulizia ad apparecchio freddo.
-- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
Esterno del forno
IMPORTANTE: non usare detergenti
i corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente,
uno di questi prodotti dovesse venire a contatto
con l'apparecchio, pulirlo subito con un panno
umido.
• Pulire con panno umido le superfici. Se
molto sporco, aggiungere all'acqua
qualche goccia di detersivo per i piatti.
Asciugare con panno asciutto.
Interno del forno
IMPORTANTE: non utilizzare spugne
i abrasive, pagliette o raschietti metallici. Il
loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare le
superfici smaltate e il vetro della porta.
• Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il forno
e pulirlo preferibilmente quando è ancora
tiepido per rimuovere incrostazioni e
macchie dovute a residui di cibo (ad es. cibi
con un elevato contenuto di zuccheri).
• Usare detergenti specifici per la pulizia
del forno ed attenersi alle indicazioni del
Fabbricante.
• Pulire il vetro della porta con detergenti
liquidi specifici. Per facilitare la pulizia
della porta è possibile rimuoverla (vedi
MANUTENZIONE).
• La resistenza superiore del grill (vedi
MANUTENZIONE) è abbassabile (solo in
alcuni modelli) per pulire la parte superiore
dell'interno dell'apparecchio.
61
NOTA: durante le cotture prolungate di alimenti
con un elevato contenuto di acqua (pizza,
verdure ripiene ecc.), si può formare condensa
all'interno della porta e sulla guarnizione. A
forno freddo, asciugare con un panno o una
spugna.
Accessori
• Mettere a bagno gli accessori con detersivo
per piatti dopo l'uso, maneggiandoli con
guanti da forno, se ancora caldi.
• I residui di cibo possono essere rimossi con
una spazzola idonea o con una spugna.
Pulizia della paratia posteriore e dei pannelli
laterali catalitici (se in dotazione):
IMPORTANTE: non usare detergenti
i corrosivi o abrasivi, spazzole ruvide,
spugne per pentole o spray per forno che
potrebbero danneggiare la superficie catalitica,
facendole perdere le sue proprietà autopulenti.
• Far funzionare il forno a vuoto ad una
temperatura di 200°C per circa un’ora con
la funzione ventilato.
• Al termine, lasciare raffreddare
l'apparecchio ed usare una spugna per
rimuovere eventuali residui di cibo.
Ciclo pulizia dei forni con funzione pirolisi (se
in dotazione):
AVVERTENZA!
Non toccare il forno durante il ciclo di
pirolisi.
• Tenere i bambini lontani dal forno durante il
ciclo di pirolisi.
Questa funzione permette di eliminare lo
sporco generato dalla cottura. I residui di
sporco vengono bruciati (ad una temperatura
di circa 500°C) producendo depositi facilmente
removibili con una spugna umida dopo che il
forno si è raffreddato. Non attivare la funzione
pirolisi dopo ogni cottura, ma soltanto in
presenza di molto sporco o di fumi e cattivi
odori generati sia in fase di preriscaldamento
che di cottura.
•
ITALIANO
62
•
Nel caso in cui il forno sia installato sotto ad
un piano di cottura, accertarsi che durante il
ciclo di autopulizia (pirolisi), i bruciatori o le
piastre elettriche siano spente.
• Gli accessori devono essere rimossi
dall’apparecchio prima dell’attivazione
della pirolisi.
• In ogni caso, dopo un certo numero di
cotture, in base al grado di sporco, viene
consigliato, attraverso un messaggio sul
display, di effettuare un ciclo di autopulizia.
NOTA: durante la funzione di pirolisi, la porta
del forno rimane bloccata e risulta impossibile
aprirla fino a che, la temperatura all’interno
della cavità, non abbia raggiunto il livello di
sicurezza appropriato.
3. Chiudere la porta fino al bloccaggio
(A), sollevarla (B) e ruotarla (C) fino allo
sganciamento della stessa (D) (Fig. 2, 3, 4).
A
Fig. 2
Manutenzione
AVVERTENZA!
-- Utilizzare guanti protettivi.
-- Eseguire le operazioni indicate ad
apparecchio freddo.
-- Scollegare il forno dalla rete elettrica.
Per togliere la porta
1. Aprire completamente la porta.
2. Sollevare le levette di arresto delle cerniere
e spingerle in avanti fino al fermo (Fig. 1).
B
B
C
Fig. 3
Fig. 1
D
Fig. 4
ITALIANO
63
Per riposizionare la porta
1. Inserire le cerniere nelle apposite sedi.
2. Aprire completamente la porta.
3. Abbassare le due levette di arresto.
4. Chiudere la porta
Spostamento della resistenza superiore (solo
per alcuni modelli)
1. Togliere le guide del forno (Fig.5).
Fig. 7
Per sostituire la lampada posteriore
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
Fig. 5
2. Estrarre leggermente la resistenza (Fig. 6) e
abbassarla.
Fig. 8
2. Svitare il copri-lampada (Fig. 8), sostituire
la lampada (per il tipo vedere nota) e
riavvitare il copri-lampada.
3. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
Fig. 6
3. Per riposizionare la resistenza, sollevarla,
tirandola leggermente verso di sé,
assicurandosi che appoggi sulle apposite
sedi laterali (Fig. 7).
NOTA:
Usare solo lampade incandescenti da 25-40
W/230 V, tipo E-14, T300°C.
Le lampade sono disponibili presso il Servizio
Assistenza IKEA.
ITALIANO
64
Cosa fare se ...
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il forno non
funziona:
Alimentazione elettrica assente.
Verificare che ci sia tensione in
linea
Il forno non è collegato alla rete
elettrica.
Collegare il forno alla rete
elettrica.
La manopola selezione funzioni
viene impostata su "0".
Ruotare la manopola selezione
funzioni sulla funzione di cottura
desiderata.
La manopola selezione funzioni
viene impostata a “ ”.
Ruotare la manopola selezione
funzioni sulla funzione di cottura
desiderata.
La porta del forno
viene bloccata e
non si sbloccherà
(versione Nutid
OV9 - Framtid
OV9)
Guasto elettrico dovuto a
fluttuazioni di tensione.
Spegnere e riaccendere il forno,
per accertare che l’inconveniente
sia stato ovviato.
La porta del forno
viene bloccata e
non si sbloccherà
(versione Framtid
OV5 – Datid OV7)
Guasto elettrico dovuto a
fluttuazioni di tensione.
Per Framtid OV5
-- Posizionare la manopola
selezione funzioni su “0”.
-- Impostare il contaminuti a 5
min e aspettare che la porta
del forno si sblocchi.
Per Datid OV7
-- Posizionare la manopola
selezione funzioni su F .
-- Impostare l'orologio a
(vedi
sotto "Pannello di controllo")
Aspettare 2 minuti che la porta si
sblocchi.
Il programmatore
elettronico non
funziona (versione
Nutid e Framtid
OV9)
Guasto elettrico dovuto a
fluttuazioni di tensione.
Se il programmatore elettronico
(se in dotazione) indica "F HH",
contattare il Servizio Assistenza
più vicino.
Specificare in tal caso il numero
che segue la lettera “F”.
Consumo di energia con un carico standard e funzione pasticceria kWh
ITALIANO
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
1. Verificare che non sia possibile risolvere
da soli il problema sulla base dei punti
descritti nella tabella "Cosa fare se".
2. Spegnere e riaccendere l'apparecchio
per accertarsi che l'inconveniente sia
stato ovviato.
Se dopo i suddetti controlli il forno non
funziona correttamente, contattare il
Servizio Assistenza IKEA più vicino.
Indicare sempre:
• una breve descrizione del guasto;
• il tipo e il modello esatto del forno;
• il numero Assistenza (è il numero che
si trova dopo la parola Service sulla
targhetta matricola), posto sul bordo
interno destro della cavità del forno
(visibile a porta aperta);
65
• il vostro indirizzo completo;
• il vostro numero telefonico.
Qualora si renda necessaria una
riparazione, rivolgersi al Servizio Assistenza
IKEA (a garanzia dell'utilizzo di pezzi
di ricambio originali e di una corretta
riparazione).
ITALIANO
66
Dati tecnici
Dimensioni
Larghezza
595
Altezza
595
Profondità
538
Volumi utilizzabili (L)
63
Zona della teglia da forno più grande (superficie netta) cm2
1200
Resistenza superiore+ inferiore W
2100
Turboventilato W
2000
Grill W
2450
Scongelamento W
45
Funzione speciale W
2100
Lampada forno W
40
Potenza nominali totale W
2500
Numero di funzioni
9
Consumi energetici kWh
2500
Consumo di energia con un carico standard e resistenza inferiore + superiore
kWh
0,79
Consumo di energia con un carico standard e funzione ventilato kWh
0,90
Le informazioni tecniche sono riportate sulla targhetta matricola all'interno dell'apparecchio.
ITALIANO
Installazione
Dopo aver disimballato il forno, controllare
che l’apparecchio non sia stato danneggiato
durante il trasporto e che la porta si
chiuda perfettamente. In caso di problemi,
contattare il rivenditore o il Servizio
Assistenza. Per prevenire eventuali danni, si
consiglia di rimuovere il forno dalla base in
polistirolo soltanto prima dell'installazione.
Predisposizione del mobile per incasso
• I mobili della cucina adiacenti al forno
devono resistere al calore (min 90°C).
• Eseguire tutti i lavori di taglio del mobile
prima di inserire il forno e rimuovere
accuratamente trucioli o residui di
segatura.
• La parte inferiore del forno non deve più
essere accessibile dopo l'installazione.
• Per un corretto funzionamento del
prodotto non ostruire l'apertura minima
tra piano di lavoro e il lato superiore del
forno.
Raccomandazioni generali
Prima dell'utilizzo
-- Rimuovere protezioni di cartone,
pellicole trasparenti ed etichette adesive
dagli accessori.
-- Togliere gli accessori dal forno e
riscaldarlo a 200° per un'ora circa
per eliminare gli odori ed i fumi del
materiale isolante e dei grassi di
protezione.
67
Durante l'utilizzo
-- Non appoggiare pesi sulla porta in
quanto essi potrebbero danneggiarla.
-- Non aggrapparsi alla porta o
appendere oggetti alla maniglia.
-- Non ricoprire l'interno del forno con fogli
di alluminio.
-- Mai versare l'acqua nella all'interno
di un forno caldo; ciò potrebbe
danneggiare il rivestimento smaltato.
-- Non trascinare sul fondo del forno
pentole o tegami per non rovinare il
rivestimento smaltato.
-- Accertarsi che i cavi elettrici di altri
apparecchi non vadano a toccare le
parti calde del forno o ad incastrarsi
nella porta.
-- Non esporre il forno agli agenti
atmosferici.
ITALIANO
68
Dispositivo Blocca Porta
Per aprire la porta con il dispositivo Blocca
Porta vedere Fig 1.
Fig. 1
Il dispositivo Blocca Porta può essere
rimosso seguendo la sequenza di immagini
(cfr. fig. 2).
Fig. 2
ITALIANO
Collegamento elettrico
Controllare che la tensione elettrica indicata
sulla targhetta matricola del prodotto sia
la stessa della rete elettrica. La targhetta
matricola si trova sul bordo frontale del
forno (visibile a porta aperta).
Preoccupazioni ambientali
Smaltimento imballaggio
-- Il materiale di imballaggio è riciclabile
al 100% ed è contrassegnato dal
simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse
parti dell'imballaggio non devono
essere disperse nell'ambiente, ma
smaltite in conformità alle norme
stabilite dalle autorità locali.
Smaltimento prodotto
-- Questo apparecchio è contrassegnato
in conformità alla Direttiva Europea
2002/96/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
-- Assicurandosi che questo prodotto
sia smaltito in modo corretto, l’utente
contribuisce a prevenire le potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e
la salute.
sul prodotto o sulla
-- Il simbolo
documentazione di accompagnamento
indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico,
ma deve essere consegnato presso
l'idoneo punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
69
Eventuali sostituzioni del cavo di
alimentazione (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
devono essere effettuate unicamente da
personale qualificato. Contattare il Servizio
Assistenza IKEA.
Risparmio energetico
-- Preriscaldare l'apparecchio solo se
indicato nella tabella di cottura o nella
vostra ricetta.
-- Usare stampi da forno scuri, laccati o
smaltati, perché assorbono molto meglio
il calore.
-- Spegnere il forno 10/15 minuti prima
del tempo totale di cottura impostato.
Nel caso di cibi che richiedono tempi
lunghi, questi continueranno comunque
a cuocere.
Dichiarazione di conformità
-- Questo apparecchio, destinato
ad entrare a contatto con prodotti
alimentari, è conforme al regolamento
( ) n.1935/2004 ed è stato progettato,
costruito ed immesso sul mercato in
conformità ai requisiti di sicurezza della
direttiva "Bassa Tensione" 2006/95/
CE (che sostituisce la 73/23/CEE e
successivi emendamenti), nonché ai
requisiti di protezione della direttiva
"EMC" 2004/108/CE.
ITALIANO
70
GARANZIA IKEA
Quanto dura la garanzia IKEA?
Questa garanzia è valida per 5 (cinque)
anni a partire dalla data di acquisto/
consegna del vostro elettrodomestico
presso un negozio IKEA, salvo che
l’elettrodomestico appartenga alla gamma
LAGAN, nel qual caso la garanzia è di 2
(due) anni. È necessario esibire lo scontrino
originale come documento comprovante
l’acquisto. Eventuali interventi di assistenza
effettuati durante la garanzia non ne
estenderanno la validità.
Elettrodomestici non coperti dalla
garanzia IKEA di 5 (cinque) anni
La garanzia di 5 (cinque) anni è valida per
tutti gli elettrodomestici “IKEA” acquistati a
partire dal 1° Agosto 2007 eccetto che per
la gamma di prodotti LAGAN di “IKEA”.
Chi fornisce il servizio?
Il servizio assistenza selezionato ed
autorizzato da IKEA fornirà il servizio
attraverso la propria rete di Partner di
Assistenza autorizzati.
Cosa copre questa garanzia?
La garanzia copre i difetti
dell’elettrodomestico causati da vizi di
fabbricazione (difetto funzionale), a
partire dalla data di acquisto/consegna
dell’elettrodomestico. Questa garanzia
è applicabile solo all’uso domestico. Le
eccezioni sono descritte alla voce “Cosa
non è coperto dalla garanzia?”.
Nel periodo di validità della garanzia,
i costi di riparazione (pezzi di ricambio,
manodopera e viaggi del personale
tecnico) saranno sostenuti dal servizio
assistenza, fermo restando che l’accesso
all’apparecchiatura per l’intervento di
riparazione non comporti spese particolari.
Queste condizioni sono conformi alle norme
locali ed alle norme in vigore in Svizzera.
I componenti sostituiti diventano proprietà
di IKEA.
Come IKEA interverra’ per risolvere il
problema?
Il servizio assistenza incaricato per
l’esecuzione del servizio, esaminerà il
prodotto e deciderà, a propria esclusiva
discrezione, se lo stesso rientra nella
copertura della garanzia. Il Servizio
Assistenza IKEA o il suo Partner di
Assistenza autorizzato tramite i rispettivi
Centri di Assistenza, a propria esclusiva
discrezione, riparerà il prodotto difettoso
o provvederà a sostituirlo con un prodotto
uguale o di pari valore.
Cosa non è coperto dalla garanzia?
• Normale usura
• Danni provocati deliberatamente, danni
provocati dalla mancata osservanza
delle istruzioni di funzionamento, da
un’installazione non corretta o in seguito
a collegamento a un voltaggio errato.
Danni provocati da reazioni chimiche o
elettrochimiche, ruggine, corrosione o
danni causati da acqua, inclusi i danni
causati dalla presenza di eccessivo
calcare nelle condutture idriche. Danni
causati da eventi atmosferici e naturali.
• Le parti soggette a consumo, incluse
batterie e lampadine.
• Danni a parti non funzionali e decorative
che non influiscono sul normale uso
dell’elettrodomestico, inclusi graffi e
differenze di colore.
• Danni accidentali causati da sostanze o
corpi estranei e danni causati da pulizia
o eliminazione di ostruzioni da filtri,
sistemi di scarico o cassetti del detersivo.
• Danni ai seguenti componenti:
vetroceramica, accessori, cestelli per
posate e stoviglie, tubi di alimentazione
e drenaggio, guarnizioni, lampadine
e copri lampadine, griglie, manopole,
rivestimento e parti del rivestimento.
A meno che si possa provare che tali
danni siano stati causati da errori di
fabbricazione.
ITALIANO
• Casi in cui non vengono rilevati difetti
funzionali durante la visita di un tecnico.
• Riparazioni non eseguite dal nostro
Servizio Assistenza autorizzato e/o da
un Partner di Assistenza contrattuale
autorizzato o in caso di uso di ricambi
non originali.
• Riparazioni causate da un’installazione
non corretta o non conforme alle
specifiche.
• Casi di uso improprio e/o non
domestico dell’apparecchio, ad es. uso
professionale.
• Danni da trasporto. Qualora sia il cliente
a trasportare il prodotto alla propria
abitazione o ad altro indirizzo, IKEA
non è responsabile per eventuali danni
che potrebbero verificarsi durante il
trasporto. In compenso, qualora sia IKEA
ad effettuare il trasporto del prodotto
all’indirizzo del cliente, eventuali danni
occorsi al prodotto durante la consegna
saranno coperti da IKEA.
• Costi inerenti la prima installazione
dell’elettrodomestico IKEA.
Tuttavia, qualora un fornitore di servizi
IKEA o un suo partner autorizzato ripari
o sostituisca l’apparecchio nei termini
della presente garanzia, il fornitore o
il partner autorizzato reinstalleranno
l’apparecchio riparato o installeranno
l’apparecchio in sostituzione, se
necessario.
Tali restrizioni non valgono per regolari
interventi svolti da personale tecnico
qualificato con ricambi originali per
adattare l’apparecchio alle disposizioni
tecniche di sicurezza di un altro paese UE.
Applicazione delle leggi nazionali
La garanzia IKEA Le conferisce diritti legali
specifici che coprono o superano tutti i
requisiti delle leggi locali.
Tali condizioni non limitano tuttavia in alcun
modo i diritti del consumatore definiti dalle
leggi locali.
71
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una
nazione EU e portati in un’altra nazione,
i servizi saranno forniti in base alle
condizioni di garanzia applicabili nel nuovo
paese. L’obbligo di fornire il servizio in
base alle condizioni della garanzia esiste
solo se l’elettrodomestico è conforme ed è
installato secondo:
- le specifiche tecniche del paese in cui
viene richiesta l’applicazione della
garanzia;
- le informazioni sulla sicurezza contenute
nelle Istruzioni per il montaggio e nel
Manuale dell’utente.
Il servizio ASSISTENZA dedicato per gli
apparecchi IKEA
Non esitate a contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica post-vendita incaricato
da IKEA per:
• richiedere assistenza tecnica nel periodo
di garanzia
• richiedere chiarimenti sull’installazione
degli elettrodomestici IKEA installati nelle
cucine IKEA
(Nota: L’installazione del gas deve
essere effettuata da un installatore
qualificato autorizzato).
• richiedere informazioni sul
funzionamento degli elettrodomestici
IKEA
Per assicurarvi la migliore assistenza vi
preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni di assemblaggio e/o il manuale di
istruzioni del prodotto prima di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno di
assistenza
Siete pregati di contattare
il numero del Servizio di
Assistenza Tecnica post vendita
incaricato da IKEA riportato
sull’ultima pagina di questo
manuale.
ITALIANO
Al fine di garantirvi un servizio più
veloce, vi suggeriamo di utilizzare
i numeri di telefono riportati in
questo manuale. Fate sempre
riferimento ai numeri indicati nel
manuale dell’apparecchiatura per la
quale avete bisogno di assistenza.
Vi suggeriamo di avere sempre
a disposizione il codice IKEA (8
cifre) e il codice a 12 cifre riportati
nell’etichetta del vostro prodotto.
CONSERVATE IL DOCUMENTO DI
ACQUISTO/CONSEGNA!
È la prova del vostro acquisto ed
è necessario esibirlo affinché la
garanzia sia valida. Sullo scontrino
sono riportati anche il nome e il
codice articolo IKEA (8 cifre) per ogni
apparecchiatura acquistata.
Avete bisogno di ulteriore aiuto?
Per qualunque informazione non relativa
all’assistenza vi preghiamo di far
riferimento al Servizio Cliente del punto
vendita IKEA di riferimento.
Vi preghiamo di leggere attentamente
la documentazione tecnica relativa
all’elettrodomestico prima di contattarci.
72
ENGLISH
Table of contents
Safety information Product description Control panel
Daily use
Cooking tables Cleaning and maintenance
Safety Information
73
73
75
77
77
82
84
Your safety and that of others are very
important
This manual and the appliance itself provide
important safety warnings, to be read and
observed at all times.
This is the danger symbol, pertaining to
safety, which alerts users to potential
risks to themselves and others.
All safety warnings are preceded by the
danger symbol and the following terms:
DANGER! Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will
cause serious injury.
WARNING! Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
cause serious injury.
All safety warnings give specific details of
the potential risk present and indicate how
to reduce risk of injury, damage and electric
shock resulting from improper use of the
appliance. Carefully observe the following
instructions:
-- The appliance must be disconnected
from the power supply before carrying
out any installation work.
-- Electrical installation and maintenance
must be carried out by a qualified
technician, in compliance with the
manufacturer’s instructions and local
safety regulations. Do not repair or
replace any part of the appliance unless
specifically stated in the user manual.
-- Regulations require that the appliance is
earthed.
What to do if ... Technical data Installation Electrical connection
Environmental concerns
87
89
90
92
92
-- The power cable must be long enough
for connecting the appliance, once
fitted in its housing, to the power supply
socket.
-- For installation to comply with current
safety regulations, an all-pole
disconnect switch with minimum contact
gap of 3 mm must be utilized.
-- Do not use multiple plug adapters or
extension leads.
-- Do not pull the power supply cable in
order to unplug the appliance.
-- The electrical components must not be
accessible to the user after installation.
-- Do not touch the appliance with any wet
part of the body and do not operate it
when barefoot.
-- This appliance is designed solely
for use as a domestic appliance for
cooking food. No other type of use is
permitted (e.g.: heating rooms). The
Manufacturer declines all responsibility
for inappropriate use or incorrect setting
of the controls.
-- The appliance is not intended for use
by persons (including children) with any
physical, sensory or mental impairment,
or without experience and knowledge
of the appliance, unless supervised or
previously instructed in its use by those
responsible for their safety.
-- The accessible parts of the appliance
may become very hot during use. Young
children should be kept away from the
appliance and supervised to ensure that
they do not play with it.
ENGLISH
-- During and after use, do not touch the
heating elements or interior surfaces
of the appliance - risk of burns. Do not
allow the appliance to come into contact
with cloths or other flammable materials
until all the components have cooled
sufficiently.
-- At the end of cooking, exercise
caution when opening the appliance
door, letting the hot air or steam exit
gradually before accessing the oven.
When the appliance door is shut, hot air
is vented from the aperture above the
control panel. Do not obstruct the vent
apertures.
-- Use oven gloves to remove pans and
accessories, taking care not to touch the
heating elements.
-- Do not place flammable materials in or
near the appliance: a fire may break out
if the appliance is inadvertently switched
on.
-- Do not heat or cook sealed jars or
containers in the appliance. The pressure
that builds up inside might cause the jar
to explode, damaging the appliance.
-- Do not use containers made of synthetic
materials.
-- Overheated oils and fats catch fire
easily. Always remain vigilant when
cooking foods rich in fat and oil.
-- Never leave the appliance unattended
during food drying.
-- If alcoholic beverages are used when
cooking foods (e.g. rum, cognac, wine),
remember that alcohol evaporates at
high temperatures. As a result, there is a
risk that vapours released by the alcohol
may catch fire upon coming into contact
with the electrical heating element.
74
Scrapping of household appliances
-- This appliance is manufactured with
recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local
waste disposal regulations. Before
scrapping, cut off the power supply
cable.
-- For further information on the treatment,
recovery and recycling of household
electrical appliances, contact your
competent local authority, the collection
service for household waste or the store
where you purchased the appliance.
ENGLISH
75
Product description
1
2
3
4
5
Top shelf
Bottom shelf
6
7
8
1 Control panel
2 Cooling fan1) (hidden)
3 Grill safety guard2)
4 Upper heating element/Grill
5 Rear oven lamp
6 Oven fan
7 Bottom heating element (not visible)
8 Oven cool door
1) The cooling fan may continue running even after the
oven is switched off.
2) Prevents food from coming into direct contact with
the grill. Nevertheless, you are advised not to touch
the safety guard whilst the oven is on.
Accessories
Drip tray
Wire Shelf
1x
1x
Catalytic panels
Baking tray
1x
2x
ENGLISH
76
Inserting wire shelves and other
accessories in the oven
The wire shelf and other accessories are
provided with a locking mechanism to
prevent their unintentional removal.
1. Insert the wire shelf horizontally, with the
raised part “A” upwards (Fig. 1).
3. Return the wire shelf to the horizontal
position and push it in fully to “C”
(Fig. 3).
Fig. 3
Fig. 1
2. Angle the wire shelf when it reaches the
locking position “B” (Fig. 2).
Fig. 2
4. To remove the wire shelf proceed in
reverse order.
The other accessories, like the drip tray
and baking tray, are inserted in exactly the
same way. The protrusion on the flat surface
enables the accessories to lock in place.
ENGLISH
77
Control panel
A
B
C D
A Led, automatic “door lock” device
B Function selector knob
C Setting button: (“set”)
E
F
D Confirmation button (“ok”)
E Buttons for changing time (“-” “+”)
F Thermostat knob
Timer
Special functions
Childproof lock
Cooking function selection knob
Cooking time
End of cooking time
Daily use
Starting the oven
When the oven is connected to the power
supply for the first time, or reconnected
after a power failure, the display indicates
“12:00”.
Selecting and changing the clock time:
1. Press “set”. The time of day flashes on
the display.
2. Press button “-” or “+” to set the hour.
3. Press “set” and “-” or “+” to set the
minutes.
4. Press “ok” to confirm.
To change the time:
Press and hold “ok” for 3 seconds. until the
time flashes on the display. Repeat the steps
described above.
Select cooking function
1. Turn knob B to the chosen function. The
display shows the preset temperature
for that function or the power level in the
grill and turbo grill functions. To confirm
the temperature or preset power level
go to point 3.
2. Turn knob F to modify the temperature.
For the defrost function, go directly to
point 3.
3. Press “ok” to confirm; the oven will switch
on. The indicator next to
switches
off when the selected temperature is
reached.
To change the temperature:
1. Turn knob F and select the desired
temperature.
ENGLISH
Important notes:
To cancel any selection, turn knob B to “0”.
Alternatively, press “set” to switch the oven
off, maintaining the previously
selected functions.
Selecting the cooking time
Select the cooking time (available with any
function, except for the special functions) to
turn the oven on for a specified
period of time. At the end of the specified
time the oven will switch off automatically.
The maximum programmed cooking
time is 6 hours.
1. Set the function and the temperature
(see chapter: “Selecting the cooking
function”) up to point 2 without
confirming by pressing “ok”.
2. Press “set” (the indicator q on the
display lights up next to the cooking time
symbol ) and, within 8 minutes, select
the desired cooking time using buttons
“-” o “+”.
3. Confirm the selection by pressing “ok”;
the oven switches on and the display
shows the residual cooking time.
4. To change the previous temperature
setting, turn knob F. To return to the
residual cooking time, wait 5 seconds.
Appearance
of on the display:
Once the set time has elapsed, an acoustic
signal is heard and
appears on the
display.
The oven will switch off automatically.
To change the cooking time, use button “-”
or “+”. Return to point 3 chapter “Selecting
the cooking time”.
1. Turn knob B to “0”.
The time of day appears again on the
display.
Selecting the end of cooking time
Using this function it is possible to preset
the end of cooking time. The maximum
programmed cooking time is 23 hours and
59 minutes.
1. Proceed as described in points 1 and
78
2 of the section “Cooking duration
selection”.
2. Press “set” to set the end of cooking time:
the indicator next to the symbol q lights
up .
3. Set the end of cooking time using button
“-” or “+”.
4. Press “ok” to confirm the end of cooking
time.
The oven will turn on automatically at the
end of cooking time minus cooking time: the
indicators q on the display above
the symbols
will light up subsequently.
Special Functions
Turn knob B to function : p lights up next
to the symbol .
Pizza
This operates at a fixed temperature of
250°C and is ideal for baking pizzas.
1. Turn knob F until the display shows the
message “P1” then, after 2 seconds, the
temperature indication of 250°C.
2. Press “ok” to confirm.
3. The indicator next to
on the control
panel switches off when a temperature
of 250°C is reached, a factory-set time
of 12 minutes flashes on the display and
an acoustic signal is heard.
4. Place the food in the oven.
5. To change the preset time, use button
“+” or “-”.
6. Press “ok” to confirm.
7. Once the set time has elapsed, the oven
switches off, an acoustic signal is heard
and
appears on the display.
Keep warm
This maintains a constant temperature of
60°C in the oven.
1. Turn knob F until the display shows the
message “P2” then, after 2 seconds, the
temperature indication of 60°C.
2. Press “ok” to confirm.
3. The indicator next to
on the control
panel switches off when a temperature
of 60°C is reached, a factory-set time of
ENGLISH
5 minutes flashes on the display and an
acoustic signal sounds.
4. Place the food in the oven.
5. To change the preset time, use button
“+” or “-”.
6. Press “ok” to confirm.
7. Once the set time has elapsed, the oven
switches off, an acoustic signal is heard
and
appears on the display.
Timer
The timer can only be set when the oven is
not in use and allows a maximum setting of
6 hours.
To set the timer:
1. Leave knob B at “0”. The display shows
the time of the day.
2. Press “set”. The indicator next to the
symbol p lights up . Use buttons “-”
or “+” to set the desired time.
3. Press “ok” to confirm the selection.
Once the set time has elapsed:
An acoustic signal sounds and flashes on
the display
.
Press “ok”: The acoustic signal stops.
The time of day appears again on the
display.
79
Childproof lock
1. With knob B set to “0”, press buttons “+”
and “-” at the same time for 3 sec. The
indicator next to the symbol lights up
.
2. The oven functions will not operate while
the childproof lock is activated.
3. To deactivate the lock, repeat the
sequence described in point 1.
ENGLISH
80
Oven Functions table
Function
0
Description of function
OVEN OFF
Oven OFF.
LAMP
To switch on the oven light.
CONVENTIONAL Function suitable for cooking any type of dish on one level.
Preheat the oven to the required temperature and place the food
in it when the set temperature is reached. It is advisable to use the
second or third level for cooking. This function is also suitable for
cooking frozen convenience foods;
Follow the instructions on the food packaging.
CONVECTION
For baking cakes with liquid filling (sweet or savoury), pizzas on
BAKE
a single or double level. When cooking on two levels, switch the
position of the dishes halfway through cooking to cook food more
evenly. Preheat the oven to the required temperature and place
the food in it when the set temperature is reached.
GRILL
To grill steak, kebabs and sausages, to cook vegetables au gratin
and to toast bread. Preheat the oven for 3 - 5 min. Place food on
the 4th shelf.
When grilling meat, use the drip tray to collect the cooking juices.
Position it on the 3rd/4th shelf, adding approx. half a litre of
water.
TURBO GRILL
To roast large joints of meat (legs, roast beef, chickens). Position
the food on the middle shelves. Use the drip tray to collect the
cooking juices. Position it on the 1st/2nd shelf, adding approx.
half a litre of water. The oven does not have to be preheated.
During cooking the oven door must remain closed.
With this function you can also use the turnspit, if provided.
DEFROST
To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf.
Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out
on the outside.
FORCED AIR
To cook a variety of food requiring the same cooking temperature
on a maximum of two shelves at the same time (e.g.: fish,
vegetables, cakes). This function can be used to cook different
foods without odours being transferred from one food to
another. Use the 3rd shelf to cook on one shelf only. To cook
on two shelves, use the 1st and 3rd levels. Preheat the oven to
the required temperature and place the food in it when the set
temperature is reached.
BOTTOM
To cook on one level (e.g.: fruit, cakes, timbales, vegetables, pizza,
HEATING +
poultry).
FORCED AIR
ENGLISH
Function
SPECIAL
FUNCTION
81
Description of function
Pizza: function for baking homemade pizza. The oven
automatically preheats to the correct cooking temperature
Place food in the oven when the required temperature is reached.
Warm keeping: function for keeping just-cooked food (e.g. meat,
fried food, flans) hot and crisp.
ENGLISH
82
Cooking tables
Type of food
Function Preheating Shelf (from the
bottom)
SWEETS, PASTRY, ETC
X
2
Leavened cakes
Temperature
(°C)
Cooking time
(min)
150-175
35-90
X
1-3
150-170
30-90
Filled pies
(cheesecake,
strudel, fruit pie)
X
2
150-190
30-85
X
1-3
150-190
35-90
Biscuits/tartlets
X
2
160-175
20-45
X
1-3
150-175
20-45
X
2
175-200
30-40
X
1-3
170-190
35-45
X
2
100
110-150
X
1-3
100
130-150
Bread/pizza/
focaccia
X
2
190-250
12-50
X
1-3
190-250
25-50
Pizza
X
2
250
10-30
Frozen pizza
X
2
250
10-15
X
1-3
250
10-20
Savoury pies
(vegetable pie,
quiche)
X
2
175-200
40-50
X
1-3
175-190
55-65
Vols-au-vent /Puff
pastry crackers
X
2
175-200
20-30
X
1-3
175-200
25-45
Lasagne, baked
pasta, cannelloni,
flans
Lasagna & Meat
X
2
200
45-55
X
1-3
200
50-100
Meat & Potatoes
X
1-3
200
45-100
Fish & Vegetables
X
1-3
175
30-50
Choux buns
Meringues
ENGLISH
Type of food
MEAT
Lamb/Veal/Beef/
Pork 1Kg
Chicken/Rabbit/
Duck 1Kg
Turkey/Goose
3Kg
FISH
83
Function Preheating Shelf (from the
bottom)
Baked fish/en
papillote (fillet,
whole)
VEGETABLES
Stuffed vegetables
(tomatoes,
courgettes,
aubergines)
Temperature
(°C)
Cooking time
(min)
X
2
200
80-110
X
2
200
50-100
X
1/2
200
80-130
X
2
175-200
40-60
X
2
175-200
50-60
Cooking table with GRILL function
Type of food Function
Preheating
X
Shelf (from the
bottom)
4
Temperature
(°C)
200
Cooking time
(min)
2-5
Toast
Fish fillets /
steaks
Sausages/
kebabs/
spare ribs/
hamburgers
Roast chicken
1 - 1.3 Kg
Roast beef
rare 1Kg
Leg of lamb/
knuckle
Roast
potatoes
Vegetable
gratin
X
4
200
20-30
X
4
200
30-40
–
2
200
55-70
–
2
200
35-45
–
2
200
60-90
–
2
200
45-55
–
2
200
20-30
Note: cooking temperatures and times are for guidance only.
ENGLISH
Cleaning and maintenance
CLEANING
WARNING!
-- Never use steam cleaning equipment.
-- Only clean the oven when it is cool to
the touch.
-- Disconnect the appliance from the
power supply.
Oven exterior
IMPORTANT: do not use corrosive or
i abrasive detergents. If any of these
products accidentally comes into contact
with the appliance, clean immediately with
a damp cloth.
• Clean the surfaces with a damp cloth.
If it is very dirty, add a few drops of
washing up detergent to the water.
Finish off with a dry cloth.
Oven interior
IMPORTANT: do not use abrasive
i sponges or metallic scrapers or scourers.
Over time, these can ruin enamelled surfaces
and the oven door glass.
• After every use, allow the oven to cool
then clean it preferably while it is still
warm in order to remove built-up dirt
and stains caused by food residues (e.g.
food with a high sugar content).
• Use proper oven detergents and follow the
manufacturer’s instructions to the letter.
• Clean the door glass with a suitable
liquid detergent. The oven door can
be removed to facilitate cleaning (see
MAINTENANCE).
• The top heating element of the grill (see
MAINTENANCE) can be lowered (some
models only) to clean the roof of the oven.
NOTE: during prolonged cooking of foods
with a high water content (e.g. pizza,
vegetables, etc.) condensation may form on
the inside of the door and around the seal.
When the oven is cold, dry the inside of the
door with a cloth or sponge.
84
Accessories
• Soak the accessories in water with
washing up detergent immediately after
use, handling them with oven gloves if
still hot.
• Food residues can be easily removed
using a brush or sponge.
Cleaning the rear wall and catalytic side
panels of the oven (if present):
IMPORTANT: do not use corrosive or
i abrasive detergents, coarse brushes,
pot scourers or oven sprays which could
damage the catalytic surface and ruin its
self-cleaning properties.
• Operate the oven empty with the forced
air function at 200°C for about one hour.
• Next, leave the appliance to cool down
before removing any food residue with
a sponge.
Cleaning cycle of ovens with Pyrolytic
function (if present):
WARNING!
• Do not touch the oven during the
pyrolysis cycle.
• Keep children away from the oven
during the pyrolysis cycle.
This function burns off spatters produced
inside the oven during cooking at a
temperature of approx. 500°C. At this high
temperature, the deposits turn into a light
ash which can be easily wiped away with
a damp cloth, when the oven is cool. Do
not select the pyrolysis function after every
use, only when the oven is very dirty or
produces smoke or fumes while preheating
or cooking.
• If the oven is installed below a hob,
make sure that all burners or electric
hotplates are switched off during the
self-cleaning (pyrolysis) function.
• Remove all accessories before running
the pyrolysis function.
ENGLISH
85
• In any case, after a certain number of
uses and depending on how dirty the
oven is, a message on the oven display
advises you to run a self-cleaning cycle.
NOTE: during the pyrolysis function, the
oven door will not open; it will remain
locked until the temperature inside the oven
has returned to an acceptably safe level.
3. Close the door as far as it will go (A), lift
it up (B) and turn it (C) until it is released
(D) (Fig. 2, 3, 4).
A
Maintenance
WARNING!
-- Use safety gloves.
-- Ensure the oven is cold before carrying
out the following operations.
-- Disconnect the oven from the power supply.
Fig. 2
To remove the door
1. Open the door fully.
2. Lift the catches and push them forwards
as far as they will go (Fig. 1).
B
B
C
Fig. 3
Fig. 1
D
Fig. 4
ENGLISH
86
To refit the door
1. Insert the hinges in their seats.
2. Open the door fully.
3. Lower the two catches.
4. Close the door
Moving the top heating element (some
models only)
1. Remove the oven runners (Fig. 5).
Fig. 7
To replace the rear lamp
1. Disconnect the oven from the power supply.
Fig. 5
2. Pull the heating element out a little
(Fig. 6) and lower it.
Fig. 8
2. Unscrew the lamp cover (Fig. 8), replace
the lamp (see note for lamp type) and
screw the lamp cover back on.
3. Reconnect the oven to the power supply.
Fig. 6
3. To reposition the heating element, lift
it up, pulling it slightly towards you,
making sure it comes to rest on the
lateral supports (Fig. 7).
NOTE:
Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C
incandescent lamps.
Lamps are available from IKEA After Sales
Service.
ENGLISH
87
What to do if ...
Problem
Possible cause
Solution
The oven does not
work:
No electrical power supply.
Verify the presence of mains
electrical power
The oven is not plugged into the
mains socket.
Connect the oven to the power
supply.
The selector knob is set to “0”.
Turn the selector knob to select a
cooking function.
The selector knob is set to “
”.
Turn the selector knob to select a
cooking function.
The oven door is
locked and will
not release (Nutid
OV9 – Framtid
OV9 version)
Electrical malfunction due to
voltage fluctuations.
Switch the oven off and then on
again to see if the fault has been
eliminated.
The oven door is
locked and will not
release (Framtid
OV5 – Datid OV7
version)
Electrical malfunction due to
voltage fluctuations.
For Framtid OV5
-- Set the function selector knob
to “0”.
-- Set the timer to 5 min and
wait for the oven door to be
released.
For Datid OV7
-- Set the function selector knob
to F .
-- Set the clock to
(see
“Control panel”)
Wait 2 minutes for the door to be
released.
The electronic
programmer does
not work (Nutid
and Framtid OV9
version)
Electrical malfunction due to
voltage fluctuations.
If the electronic programmer
(depending on the model) shows
“F HH”, contact the nearest AfterSales Service.
Specify in this case the number
that follows the letter “F”.
Energy consumption with a standard load and pastry function Kwh
ENGLISH
Before calling the After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem
yourself with the help of the suggestions
given in the “What to do if ...” table.
2. Switch the appliance off and back on
again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs,
contact IKEA After Sales Service.
Always specify:
• a brief description of the fault;
• the type and exact model of the oven;
• the service number (number after the
word Service on the rating plate),
located on the right hand edge of the
oven cavity (visible when the oven door
is open);
88
• your full address;
• your telephone number.
If any repairs are required, please contact
IKEA After Sales Service (to guarantee that
original spare parts will be used and repairs
carried out correctly).
ENGLISH
89
Technical data
Dimensions
Width
595
Height
595
Depth
538
Usable Volumes (L)
63
Area of largest baking sheet (net surface) cm2
1200
Top+ bottom heating element W
2100
Forced air W
2000
Grill W
2450
Defrost W
45
Special Function W
2100
Oven Lamp W
40
Total rating W
2500
Number of functions
9
Energy consumptions kWh
2500
Energy consumptions with a standard load and top + bottom heating kWh
0,79
Energy Consumpion with a standard load and ventilated kWh
0,90
The technical informations are situated in the rating plate inside the appliance.
ENGLISH
Installation
After unpacking the oven, make sure that
it has not been damaged during transport
and that the oven door closes properly. In
the event of problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service. To prevent
any damage, only remove the oven from
its polystyrene foam base at the time of
installation.
Preparing the housing unit
• Kitchen units in contact with the oven
must be heat resistant (min 90°C).
• Carry out all cabinet cutting work before
fitting the oven in the housing and
carefully remove all wood chips and
sawdust.
• After installation, the bottom of the oven
must no longer be accessible.
• For correct appliance operation, do
not obstruct the minimum gap between
the worktop and the upper edge of the
oven.
General recommendations
Before use
-- Remove cardboard protection pieces,
protective film and adhesive labels from
accessories.
-- Remove the accessories from the oven
and heat it at 200° for about an hour
to eliminate the smell and fumes from
the insulating materials and protective
grease.
90
During use
-- Do not place heavy objects on the door
as they could damage it.
-- Do not cling to the door or hang
anything from the handle.
-- Do not cover the inside of the oven with
aluminium foil.
-- Never pour water into the inside of a
hot oven; this could damage the enamel
coating.
-- Never drag pots or pans across the
bottom of the oven as this could damage
the enamel coating.
-- Make sure that the electrical cables of
other appliances do not touch hot parts
of the oven or become trapped in the
door.
-- Do not expose the oven to atmospheric
agents.
ENGLISH
91
Door lock device
To open the door with the door lock device
see Fig 1.
Fig. 1
The door lock device can be removed
by following the sequence of images (see
Fig. 2).
Fig. 2
ENGLISH
Electrical connection
Make sure the power voltage specified on
the appliance rating plate is the same as
the mains voltage. The rating plate is on
the front edge of the oven (visible when the
door is open).
Environmental concerns
Disposal of packing material
-- The packing material is 100% recyclable
and is marked with the recycle
symbol ( ). The various parts of the
packing must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with
local authority regulations governing
waste disposal.
Scrapping the product
-- This appliance is marked in compliance
with European Directive 2002/96/
EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
-- By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product.
-- The symbol
on the product or
on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated
as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection centre for
the recycling of electrical and electronic
equipment.
92
Power cable replacement (type H05 RR-F 3
x 1,5 mm2) must be carried out by a qualified
electrician. Contact IKEA After Sales Service.
Energy saving
-- Only pre-heat the oven if specified in
the cooking table or your recipe.
-- Use dark lacquered or enamelled
baking moulds as they absorb heat far
better.
-- Switch the oven off 10/15 minutes before
the set cooking time. Food requiring
prolonged cooking will continue to cook
even once the oven is switched off.
Declaration of conformity
-- This oven, which is intended to come
into contact with foodstuffs, complies
with European Regulation ( )
n. 1935/2004 and has been designed,
manufactured and sold in conformity
with the safety requirements of the
“Low Voltage” directive 2006/95/
CE (which replaces 73/23/CEE and
subsequent amendments), the protection
requirements of “EMC” 2004/108/CE.
93
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd:
Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ČESKÁ REPUBLIKA
Telefonní číslo:
Sazba: Pracovní doba:
DANMARK
Telefonnummer:
Takst:
Åbningstid:
225376400
Místní sazba
Pondělí - Pátek
8.00 - 20.00
70150909
Lokal takst
Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag
9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
06929993602
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497
Χρέωση:
Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας:
Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
Teléfono:
Tarifa:
Horario: 913754126
Tarifa local
Lunes - Viernes
8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:0170480513
Tarif:
Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími:
Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
Tariffa:
Orari d’apertura:
0238591334
Tariffa locale
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
Tarifa:
Nyitvatartási idő:
(06-1)-3285308
Helyi tarifa
Hétfőtől Péntekig
NEDERLAND
Telefoon:
Tarief:
Openingstijd:
Telefon nummer:
Takst:
Åpningstider:
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
POLSKA
Numer telefonu:
Stawka:
Godziny otwarcia:
PORTUGAL
Telefone:
Tarifa:
Horário:
23500112
Lokal takst
Mandag - fredag 8.00 - 20.00
013602771461
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
225844203
Koszt połączenia według taryfy
operatora
Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
213164011
Tarifa local
Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
ΕΛΛΑΔΑ
ESPAÑA
NORGE
8.00 - 20.00
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Lokaal tarief € 0,10 p/min
Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag
9.00 - 20.00
Zondag
9.00 - 18.00
Phone number:
Rate:
Opening hours:
РОССИЯ
Телефонный номер:
Стоимость звонка:
Время работы:
016590276
Local rate
Monday - Friday
8.00 - 20.00
84957059426
Местная стоимость звонка
Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Orario d’apertura:
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
Cena za hovor:
Pracovná doba:
SUOMI
Puhelinnumero:
Hinta:
Aukioloaika:
SVERIGE
Telefon nummer:
Taxa:
Öppet tider:
(02) 50102658
Cena za miestny hovor
Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
0981710374
Yksikköhinta
Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
0775-700 500
Lokal samtal
Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number:
Rate:
Opening hours:
02076601517
Local rate
Monday - Friday
9.00 - 21.00
5019 61001192
© Inter IKEA Systems B.V. 2011
AA-515819-1
Download PDF

advertising