IKEA | OVN 948 W | Instruction for Use | IKEA OVN 948 S Instruction for Use

NUTID
OV9
DE
FR
IT
GB
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ENGLISH
4
30
55
79
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
Produktbeschreibung
Bedienfeld (Display)
Täglicher Gebrauch
Gartabellen
Reinigung und Pflege
Sicherheitshinweise
4
4
6
8
8
16
18
Ihre eigene Sicherheit und die anderer
Personen ist von höchster Wichtigkeit!
Diese Anweisungen sowie das Gerät selbst
enthalten wichtige Sicherheitshinweise, die
Sie durchlesen und stets beachten sollten.
Dieses Symbol warnt vor möglichen
Gefahren für die Sicherheit des
Benutzers und anderer Personen.
Alle Sicherheitshinweise werden von dem
Gefahrensymbol und folgenden Begriffen
begleitet:
GEFAHR! Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die zu schweren
Verletzungen führt, wenn sie nicht
vermieden wird.
ACHTUNG! Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die bei
mangelnder Vorsicht zu schweren
Verletzungen führt.
Alle Gefahrenhinweise bezeichnen das
potenzielle Risiko, auf das sie sich beziehen
und geben an, wie Verletzungsgefahren,
Schäden und Stromschläge durch
unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
vermieden werden können. Halten Sie sich
genau an folgende Anweisungen:
-- Halten Sie das Gerät von der
Stromversorgung getrennt, bis der
Einbau durchgeführt wurde.
Störung - was tun? Technische Daten
Installation Elektrischer Anschluss
Umweltschutz
IKEA GARANTIE
21
23
24
26
26
27
-- Die elektrische Installation und
Wartungsarbeiten müssen von einer
qualifizierten Fachkraft gemäß den
Herstellerangaben und den gültigen
örtlichen Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt werden. Reparieren Sie
das Gerät nicht selbst und tauschen
Sie keine Teile aus, wenn dies vom
Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich
vorgesehen ist.
-- Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich
vorgeschrieben.
-- Das Netzkabel muss lang genug sein,
um das in die Küchenzeile eingebaute
Gerät an das Stromnetz anzuschließen.
-- Um die einschlägigen
Sicherheitsvorschriften zu erfüllen,
muss installationsseitig ein allpoliger
Trennschalter mit einer Kontaktöffnung
von mindestens 3 mm vorgesehen
werden.
-- Verwenden Sie keine Mehrfachstecker
oder Verlängerungskabel.
-- Ziehen Sie nicht am Netzkabel des
Gerätes, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen.
-- Nach der Installation dürfen Strom
führende Teile für den Benutzer nicht
mehr zugänglich sein.
-- Berühren Sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen und benutzen Sie es
nicht, wenn Sie barfuß sind.
DEUTSCH
-- Das Gerät ist ausschließlich zur
Zubereitung von Nahrungsmitteln für
private Haushalte konzipiert. Jeder
hiervon abweichende Gebrauch ist nicht
gestattet (z.B. das Heizen von Räumen).
Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden aufgrund
von unsachgemäßer oder falscher
Verwendung.
-- Der Backofen darf ohne Aufsicht weder
von Kindern noch von Personen mit
herabgesetzten körperlichen, sensuellen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne
die erforderliche Erfahrung und Kenntnis
benutzt werden, es sei denn, sie wurden
durch für ihre Sicherheit verantwortliche
Personen entsprechend eingewiesen.
-- Die erreichbaren Teile des Backofens
können während des Betriebs sehr heiß
werden. Halten Sie Kinder vom Gerät
fern und achten Sie darauf, dass sie das
Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
-- Berühren Sie die Heizelemente sowie
die Geräteinnenflächen während und
unmittelbar nach dem Betrieb nicht, es
besteht Verbrennungsgefahr. Vermeiden
Sie den Kontakt mit Tüchern oder
anderen entflammbaren Materialien, bis
das Gerät wieder vollständig abgekühlt
ist.
-- Öffnen Sie die Gerätetür am Ende
der Garzeit vorsichtig. Lassen Sie
heiße Luft und Dampf austreten,
bevor Sie ins Geräteinnere fassen. Bei
geschlossener Gerätetür wird die heiße
Luft durch eine Öffnung oberhalb der
Bedienblende nach außen geblasen. Die
Belüftungsöffnung darf nicht blockiert
werden.
-- Verwenden Sie Backofenhandschuhe,
um Gargeschirr und Roste zu
entnehmen. Achten Sie darauf, die
Heizelemente nicht zu berühren.
5
-- Auf, in oder neben das Gerät darf sich
kein entflammbares Material befinden;
bei einem versehentlichen Einschalten
könnte es zu einem Brand im Gerät
kommen.
-- Erhitzen Sie keine geschlossenen Gefäße
oder Behälter im Backofen. Der Druck,
der in solchen Gefäßen entsteht, kann
zu ihrer Explosion und dadurch zu
Beschädigungen am Gerät führen.
-- Verwenden Sie keine Behälter aus
synthetischen Materialien.
-- Heißes Fett und Öl sind leicht
entzündlich. Beaufsichtigen Sie stets den
Garvorgang, wenn Sie Speisen mit viel
Fett oder Öl zubereiten.
-- Lassen Sie das Gerät während des
Dörrens von Lebensmitteln niemals
unbeaufsichtigt.
-- Bei Verwendung von alkoholischen
Getränken (z. B. Rum, Cognac,
Wein, usw.) zum Braten oder Backen
ist zu beachten, dass Alkohol bei
hohen Temperaturen verdampft. Die
entstandenen Dämpfe können sich
entzünden, wenn sie in Kontakt mit dem
elektrischen Heizelement kommen.
Entsorgung von Altgeräten
-- Dieses Gerät wurde aus recycelbaren
oder wiederverwendbaren Werkstoffen
hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät im
Einklang mit den lokalen Vorschriften zur
Abfallbeseitigung. Schneiden Sie das
Netzkabel durch, bevor Sie das Gerät
verschrotten.
-- Genauere Informationen zu Behandlung,
Entsorgung und Recycling von
elektrischen Haushaltsgeräten erhalten
Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltungsstelle,
der Müllabfuhr oder dem Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.
DEUTSCH
6
Produktbeschreibung
1
2
3
4
5
Oberste Ebene
Unterste Ebene
6
7
8
1 Bedienfeld
2 Kühlgebläse1) (nicht sichtbar)
3 Grillschutzvorrichtung2)
4 Oberes Heizelement/Grill
5 Hintere Backofenbeleuchtung
6 Backofengebläse
7 Unteres Heizelement (nicht sichtbar)
8 Kühle Backofentür
1) Das Kühlgebläse kann auch nach dem Ausschalten
des Backofens noch lange nachlaufen. Im Verlauf
der Pyrolyse dreht sich das Kühlgebläse schneller
als während der Garfunktionen.
2) Verhindert den direkten Kontakt der Speisen mit
dem Grill. Vermeiden Sie es auf jeden Fall, die
Schutzvorrichtung während des Ofenbetriebs zu
berühren.
Zubehör
Kuchenblech
Fettpfanne
2x
Rost
1x
Fettpfannenhalterung
1x
1x
Thermometer
1x
DEUTSCH
7
Einschieben der Roste und anderer
Zubehörteile in den Backofen
Der Rost und die anderen Zubehörteile sind
mit einem Blockiersystem ausgestattet, das
ein versehentliches Herausziehen verhindert.
1. Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten
Teil „A“ nach oben zeigend waagerecht
ein (Abb. 1).
3. Bringen Sie den Rost wieder in eine
waagrechte Lage und schieben Sie ihn
ganz hinein „C“ (Abb. 3).
C
A
Abb. 3
4. Gehen Sie zum Herausziehen des Rostes
in umgekehrter Reihenfolge vor.
Für die anderen Zubehörteile wie
Fettpfanne und Backblech erfolgt das
Einschieben auf die selbe Weise. Der
Vorsprung auf der flachen Seite erlaubt das
Blockieren.
Abb. 1
2. Kippen Sie den Rost auf Höhe der
Blockierung „B“ (Abb. 2).
B
Abb. 2
DEUTSCH
8
Bedienfeld
A
B C
A Bedienknopf zur Funktionswahl
B Taste zur Programmierung: („set“)
C Bestätigungstaste („ok“)
D Taste zum Ändern der Zeiteinstellungen
(„-“ „+“)
E Thermostatknopf
D
E
Versenkbare Bedienknöpfe
-- Drücken Sie den Bedienknopf mittig
ein, um die entsprechende Funktion
einzuschalten.
-- Der Bedienknopf tritt heraus.
-- Drehen Sie ihn in die gewünschte
Stellung.
Stellen Sie die Bedienknöpfe nach Ende des
Garvorgangs auf 0, und drücken Sie sie in
der Mitte, damit sie in ihre Ausgangsposition
zurückkehren.
Täglicher Gebrauch
Backofen einschalten
Wird der Backofen zum ersten Mal an die
Stromversorgung angeschlossen oder nach
einem Stromausfall wieder angeschlossen,
zeigt das Display „12:00“ an.
Uhrzeit auswählen und ändern:
1. Drücken Sie die Taste „set“ (einstellen).
Die Uhrzeit auf dem Display blinkt.
2. Drücken Sie die Taste „-“ oder “+“, um
die Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste „set“ (einstellen)
und „-“ oder „+“, um die Minuten
einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste "ok" zur
Bestätigung.
Änderung der Uhrzeit:
Halten Sie die Taste „ok“ 3 Sekunden lang
gedrückt, bis auf dem Display die Uhrzeit
angezeigt wird. Wiederholen Sie die
vorstehend beschriebenen Vorgänge.
Anwahl der Betriebsarten
1. Drehen Sie den Bedienknopf A zur
Funktionswahl auf die gewünschte
Funktion.
2. Drehen Sie den Bedienknopf E zur Wahl
der Temperatur oder der Leistungsstufe
bei den Funktionen Grill und Turbogrill.
Wenn Sie die Temperatur oder die
voreingestellte Leistungsstufe bestätigen
möchten, gehen Sie weiter zu Punkt 3.
Für die Auftaufunktion gehen Sie direkt
zu Punkt 3.
3. Drücken Sie die Taste „ok“ zur
Bestätigung; der Backofen schaltet sich
ein. Die Anzeige neben leuchtet auf.
4. Die Anzeige
erlischt, wenn die
gewählte Backofentemperatur erreicht
ist.
DEUTSCH
Änderung der Temperatur:
1. Drehen Sie Bedienknopf E und wählen
Sie die gewünschte Temperatur erneut
aus.
Bitte beachten Sie:
Zur Aufhebung einer bereits gewählten
Programmierung stellen Sie den
Bedienknopf A einfach auf „0“. Sie können
auch die Taste „set“ (einstellen) drücken, um
den Backofen auszuschalten und die zuvor
eingestellten Funktionen zu erhalten.
Auswahl der Garzeitdauer
Die Einstellung der Garzeitdauer ermöglicht
den Betrieb des Backofens (mit Ausnahme
der Sonderfunktionen bei jeder Betriebsart)
während einer vorbestimmten
Zeitdauer. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet
sich der Backofen automatisch aus Die längste
programmierbare Garzeit beträgt 6 Stunden.
1. Stellen Sie die Funktion und die
Temperatur ein (siehe Abschnitt: „Wahl
der Garfunktion“) bis Punkt 2, ohne die
Einstellung durch Drücken der Taste „ok“
zu bestätigen.
2. Drücken Sie die Taste „set“ (auf dem
Display leuchtet die Anzeige q neben
dem Symbol für die Garzeit
auf). Sie
haben 8 Min. Zeit, um die gewünschte
Garzeit anhand der Tasten „-“ oder „+“
einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste "ok" zur
Bestätigung der Auswahl: der Backofen
schaltet sich ein, und das Display zeigt
die restliche Garzeitdauer an.
4. Um die zuvor eingestellte Temperatur
zu ändern, drehen Sie Bedienknopf
E. Um zur restlichen Garzeitdauer
zurückzukehren, warten Sie bitte 5
Sekunden.
Auf dem Display erscheint:
Nach Ablauf der zuvor eingestellten Zeit
erscheint
auf dem Display und ein
Signalton ertönt.
9
Der Backofen wird automatisch
abgeschaltet.
Sie können die Garzeit anhand der Tasten
„-“ oder „+“ verändern. Kehren Sie zu Punkt
3 des Kapitels „Auswahl der Garzeitdauer“
zurück.
1. Drehen Sie den Bedienknopf A auf die
Position „0“.
Auf dem Display erscheint die Uhrzeit
erneut.
Auswahl des Garzeitendes
Mit dieser Funktion wird das Ende
der Garzeit eingestellt. Die maximal
programmierbare Zeit beträgt 23 Stunden
und 59 Minuten.
1. Fahren Sie gemäß Punkt 1 und 2 des
Kapitels „Auswahl der Garzeitdauer“
fort.
2. Drücken Sie die Taste „set“ zum
Einstellen der Garzeitdauer: die Anzeige
q leuchtet auf neben dem Symbol .
3. Drücken Sie die Tasten „-“ oder „+“, um
das Ende der Garzeit einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste „ok“, um das Ende
der Garzeit zu bestätigen
Der Backofen schaltet sich automatisch
am Ende der Garzeitdauer abzüglich der
Garzeit ein: die Anzeigen am Display
q über den Symbolen
leuchten
nacheinander auf.
Spezialfunktionen:
Drehen Sie den Bedienknopf A zur
Funktionswahl auf die Funktion . q
leuchtet neben dem Symbol auf.
Pizza
Funktion mit konstanter Temperatur von
250 °C, speziell zum Backen von Pizza.
1. Drehen Sie den Bedienknopf E, bis die
Anzeige „P1“ nach zwei Sekunden,
gefolgt von der vordefinierten
Temperatur von 250 °C, auf dem Display
erscheint.
2. Drücken Sie die Taste "ok" zur
Bestätigung.
DEUTSCH
3. Die Anzeige neben
auf dem
Bedienfeld erlischt, sobald die
Temperatur von 250 °C erreicht ist.
Gleichzeitig blinkt auf dem Display die
vom Hersteller vorgegebene Zeitdauer
von 12 Minuten und ein Signalton ertönt.
4. Stellen Sie die Speise in den Ofen.
5. Die voreingestellte Zeit lässt sich anhand
der Tasten „+“ und „-“ verändern.
6. Drücken Sie die Taste "ok" zur
Bestätigung.
7. Nach Ablauf der zuvor eingestellten Zeit
schaltet der Ofen automatisch ab. Auf
dem Display erscheint
und ein
Signalton ertönt.
Warmhalten
Diese Funktion ermöglicht eine konstante
Ofentemperatur von 60 °C.
1. Drehen Sie den Bedienknopf E, bis die
Anzeige „P2“ nach zwei Sekunden,
gefolgt von der vordefinierten
Temperatur von 60 °C, auf dem Display
erscheint.
2. Drücken Sie die Taste "ok" zur
Bestätigung.
3. Die Anzeige neben
auf dem
Bedienfeld erlischt, sobald die
Temperatur von 60 °C erreicht ist.
Gleichzeitig blinkt auf dem Display die
vom Hersteller vorgegebene Zeitdauer
von 10 Minuten und ein Signalton ertönt.
4. Stellen Sie die Speise in den Ofen.
5. Die voreingestellte Zeit lässt sich anhand
der Tasten „+“ und „-“ verändern.
6. Drücken Sie die Taste "ok" zur
Bestätigung.
7. Nach Ablauf der zuvor eingestellten Zeit
schaltet der Ofen automatisch ab. Auf
dem Display erscheint
und ein
Signalton ertönt.
10
Pyrolyse-Funktion
1. Drehen Sie den Bedienknopf A
auf die Pyrolyse (automatische
Reinigungsfunktion) und für 2 Sekunden
erscheint auf dem Display CLn
(Reinigung); die Programmierung wählt
automatisch eine Mindestzeit von 1:30.
2. Anhand der Tasten „+“ und „-“ lässt sich
die Pyrolyse-Dauer ändern. Maximal
programmierbar sind 3 Stunden.
Verfahren Sie wie folgt, um das Ende des
Pyrolysezyklus einzustellen.
1. Drücken Sie die Taste „set“, um das Ende
der Pyrolyse einzustellen. Die Anzeige
neben dem Symbol
leuchtet auf.
2. Stellen Sie anhand der Tasten „+“ und
„-“ das Ende der Pyrolyse ein.
3. Drücken Sie die Taste „ok“, um das
Ende der Pyrolyse zu bestätigen. Der
Backofen schaltet sich automatisch zum
Ende des Pyrolysezyklus abzüglich der
(vorher eingestellten) Zyklusdauer ein.
Nacheinander leuchten die Anzeigen q
über den Symbolen
auf.
4. Falls Sie den Pyrolysezyklus verlängern
wollen, drücken Sie die Taste „set“ und
geben Sie die neue Zyklusdauer anhand
der Taste „+“ ein.
5. Bestätigen Sie anhand der Taste „ok“.
Nach Ablauf der zuvor eingestellten Zeit
ertönt ein Signalton und auf dem Display
erscheint
.
6. Drücken Sie die Taste "ok", um den
Signalton abzustellen.
7. Drehen Sie den Bedienknopf A auf „0“:
die Uhrzeit wird erneut auf dem Display
angezeigt.
DEUTSCH
Kurzzeitwecker (Timer)
Der Kurzzeitwecker lässt sich nur bei
abgeschaltetem Ofen verwenden und auf
eine Höchstzeit von 6 Stunden einstellen.
Einstellen des Kurzzeitweckers:
1. Lassen Sie den Bedienknopf A auf
Position "0" stehen. Das Display zeigt
nun die Uhrzeit an.
2. Drücken Sie die Taste „set“. Die Anzeige
q leuchtet neben dem Symbol
auf.
Drücken Sie die Tasten „-“ oder „+“, um
die gewünschte Zeit einzustellen
3. Drücken Sie die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen. Am Ende der
eingestellten Zeit: Ein akustisches Signal
ertönt und auf dem Display blinkt
.
Die "ok" Taste drücken: das akustische
Signal hört auf. Auf dem Display
erscheint die Uhrzeit erneut.
Kindersicherung (Verriegelung)
1. Stellen Sie den Bedienknopf A auf „0“,
und drücken Sie die Tasten „-“ und „+“
gleichzeitig 3 Sekunden lang.
Hinweis:
Beim Aktivieren der Kindersicherung ertönt
ein Signalton und auf dem Display erscheint
das Symbol
.
Nach vorgenommener Einstellung zeigt das
Display wieder die Uhrzeit an
2. Nach der Aktivierung der
Sicherheitsverriegelung
(Kindersicherung) können die BackofenFunktionen nicht mehr benutzt werden.
3. Wiederholen Sie den in Punkt 1
beschriebenen Vorgang, um die
Kindersicherung zu deaktivieren.
11
DEUTSCH
12
Übersicht Betriebsarten des Geräts
Betriebsart
0
Voreinstellung
Temperatur /
Leistungsstufe
BACKOFEN AUS –
Temperatur Funktionsbeschreibung
Bereich /
Grillbereich
–
Backofen AUS.
INNENBELEUCH- –
TUNG
–
Einschalten der BackofenInnenbeleuchtung.
OBER- UND
UNTERHITZE
225 °C
50-250 °C
UMLUFT
200 °C
50-250 °C
Diese Betriebsart eignet sich
zur Zubereitung aller Arten
von Gerichten auf einer
Einschubebene. Heizen Sie
den Ofen auf die gewünschte
Gartemperatur vor und schieben
Sie die Speisen in den Ofen,
wenn die eingestellte Temperatur
erreicht ist. Verwenden Sie zum
Garen möglichst die zweite oder
dritte Einschubebene. Diese
Funktion eignet sich zum Garen
von Tiefkühlfertigkost;
Befolgen Sie die Hinweise auf der
Verpackung.
Zum Backen von salzigen oder
süßen Kuchen mit flüssiger Füllung
auf einer oder zwei Ebenen.
Zum Garen auf zwei Ebenen. Für
ein gleichmäßigeres Ergebnis
tauschen Sie die Position der
Speisen nach halber Garzeit.
Heizen Sie den Ofen auf die
gewünschte Gartemperatur vor
und schieben Sie die Speisen in
den Ofen, wenn die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
DEUTSCH
Betriebsart
13
GRILL
Voreinstellung
Temperatur /
Leistungsstufe
3
TURBOGRILL
3
AUFTAUEN
–
Temperatur Funktionsbeschreibung
Bereich /
Grillbereich
1-3
Zum Grillen von Steaks,
Fleischspießen und Würsten, zum
Überbacken von Gemüse und
Rösten von Brot. Heizen Sie den
Ofen 3-5 min. lang vor. Es wird
empfohlen, das Gargut auf die 4.
oder 5. Ebene zu geben.
Zum Grillen von Fleisch. Es wird
empfohlen, eine Fettpfanne zu
verwenden, um den Bratensaft
aufzufangen. Geben Sie die
Fettpfanne mit etwa einem
halben Liter Wasser auf die 3.
oder 4. Ebene.
1-3
Zum Garen großer Fleischstücke
(Keulen, Roastbeef, Hähnchen).
Geben Sie das Gargut auf
die mittleren Ebenen. Es wird
empfohlen, eine Fettpfanne zu
verwenden, um den Bratensaft
aufzufangen. Geben Sie die
Fettpfanne mit etwa einem
halben Liter Wasser auf die 1.
oder 2. Ebene. Ein Vorheizen des
Backofens ist nicht notwendig.
Während des Garvorgangs muss
die Tür geschlossen bleiben.
Sofern vorhanden, kann bei
dieser Funktion der Drehspieß
verwendet werden.
–
Zur Beschleunigung des
Auftauens von Speisen. Es wird
empfohlen, das Gargut auf die
mittlere Ebene zu geben. Es wird
empfohlen, die Lebensmittel in
ihrer Verpackung aufzutauen, um
dem Austrocknen der Oberfläche
vorzubeugen.
DEUTSCH
Betriebsart
HEISSLUFT
14
Voreinstellung
Temperatur /
Leistungsstufe
200 °C
ÖKO-FUNKTION 225 °C
PYROLYSE
(SELBSTREINIGUNG)
–
Temperatur Funktionsbeschreibung
Bereich /
Grillbereich
50-250 °C
Zum gleichzeitigen Garen
verschiedener Speisen (z. B.
Fisch, Gemüse, Kuchen) bei
gleicher Temperatur auf bis
zu zwei Einschubebenen. Die
Funktion erlaubt das Garen ohne
Geschmacksübertragung von
einer Speise auf die anderen. Es
empfiehlt sich, zum Garen auf
nur einer Ebene die 3. Ebene
zu verwenden. Verwenden Sie
zum Garen auf zwei Ebenen
die 1. und 3. Ebene. Heizen Sie
den Ofen auf die gewünschte
Gartemperatur vor und schieben
Sie die Speisen in den Ofen,
wenn die eingestellte Temperatur
erreicht ist.
50-250 °C
Funktion mit Energieeinsparung,
geeignet zum Aufwärmen von
Speisen und um Garvorgänge
abzuschließen.
–
Die Selbstreinigung lässt sich
für eine Dauer von mindestens
eineinhalb bis maximal 3 Stunden
einstellen.
DEUTSCH
Betriebsart
SONDER-
FUNKTIONEN
15
Voreinstellung Temperatur Funktionsbeschreibung
Temperatur / Bereich /
Leistungsstufe Grillbereich
Pizza: Spezialfunktion zum
Backen von hausgemachter
Pizza. Der Backofen heizt sich
automatisch auf die korrekte
Gartemperatur vor.
P1: 250 °C / Pizza
Schieben Sie die Speisen in den
P2: 60 °C / Warmhalten
Ofen, wenn die Gartemperatur
erreicht ist.
Warmhalten: Funktion, um frisch
gekochte Speisen (z.B. Fleisch,
gebratene Speisen, Aufläufe) heiß
und knusprig zu halten.
Wichtiger Hinweis:
Entnehmen Sie während des Selbstreinigungszyklus (Pyrolyse) alle mitgelieferten Zubehörteile, um die Außentemperatur der Ofentür nicht noch zusätzlich zu erhöhen und eine
effizientere Reinigung des unteren Ofenbereichs zu gewährleisten.
DEUTSCH
16
Gartabellen
Art der Speise
Betriebs- Vorheizen Einschubebene Temperatur
(von unten)
(°C)
art
BACKWAREN, GEBÄCK (TEILCHEN) USW.
X
2
160-180
Hefekuchen
Garzeit
(Min.)
30-90
X
1-3
160-180
30-90
Gefüllte Kuchen
(Käsekuchen,
Strudel,
Obstkuchen)
Plätzchen (Kekse),
Törtchen
X
2
160-200
30-85
X
1-3
160-200
35-90
X
2
170-180
15-45
X
1-3
160-170
20-45
Beignets
X
2
180-200
30-40
X
1-3
180-190
35-45
Baiser
(Meringuen)
X
2
90
110-150
X
1-3
90
130-150
Brot, Pizza,
Fladenbrot
X
2
190-250
15-50
X
1-3
190-250
25-50
Pizza
X
2
250
10-30
Tiefkühlpizza
X
2
250
10-15
X
1-3
250
10-20
Quiche
(Gemüsetorte,
Quiche)
X
2
180-190
35-45
X
1-3
180-190
45-60
Blätterteigtörtchen, salziges
Blätterteiggebäck
X
2
190-200
20-30
X
1-3
180-190
20-40
Lasagne,
überbackene
Pasta, Cannelloni,
Aufläufe
Lasagne, Fleisch
X
2
190-200
45-55
X
1-3
200
50-100
Fleisch, Kartoffeln
X
1-3
200
45-100
Fisch, Gemüse
X
1-3
180
30-50
DEUTSCH
Art der Speise
FLEISCH
Lamm, Kalb, Rind,
Schwein 1 kg
Hähnchen,
Kaninchen, Ente
1 kg
Puter, Gans 3 kg
17
Betriebs- Vorheizen Einschubebene Temperatur
(von unten)
(°C)
art
Garzeit
(Min.)
X
2
190-200
70-100
X
2
200-230
50-100
X
1/2
190-200
80-130
X
2
180-200
40-60
X
2
180-200
50-60
FISCH
Fisch gebacken
/ in Folie (Filet,
ganz)
GEMÜSE
Gefülltes Gemüse
(Tomaten,
Zucchini,
Auberginen)
Gartabelle mit GRILL-Funktion
Art der Speise
Toast
Betriebs- Vorheizen Einschubebene Temperatur
art
(von unten)
(°C)
–
4
3 (hoch)
Garzeit
(Min.)
2-5
Fischfilets, -stücke
–
4
2 (Mitte)
20-35
Würste,
Fleischspieße,
Rippchen,
Hamburger
Brathähnchen
1-1,3 kg
Roastbeef
englisch 1 kg
Lammkeule, Haxe
–
4
2-3 (Mittehoch)
15-40
–
2
2 (Mitte)
50-65
–
2
2 (Mitte)
35-45
–
2
2 (Mitte)
60-90
Ofenkartoffeln
–
2
2 (Mitte)
45-55
Gratiniertes
Gemüse
–
2
3 (hoch)
10-15
Hinweis: Die Garzeiten und -temperaturen sind nur Richtwerte.
DEUTSCH
18
Reinigung und Pflege
REINIGUNG
ACHTUNG!
-- Verwenden Sie keine
Wasserdampfreinigungsgeräte.
-- Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen
auskühlen.
-- Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Außenoberflächen
WICHTIG: Verwenden Sie keine
i aggressiven Reinigungs- oder
Scheuermittel. Falls ein solches Mittel doch
mit dem Gerät in Kontakt kommt, reinigen
Sie es sofort mit einem feuchten Tuch.
• Reinigen Sie die Flächen mit einem
feuchten Tuch. Entfernen Sie starke
Verschmutzungen mit Wasser und ein
paar Tropfen Geschirrspülmittel. Reiben
Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Geräteinnenraum
WICHTIG: Vermeiden Sie den
i Gebrauch von Scheuerschwämmen,
Topfkratzern und Metallschabern. Diese
können die Emailflächen und das Glas der
Gerätetür mit der Zeit beschädigen.
• Lassen Sie den Backofen nach jedem
Gebrauch etwas abkühlen und
reinigen Sie ihn, solange er noch warm
ist, um Verkrustungen und Flecken
durch Speisereste (z. B. durch stark
zuckerhaltige Speisen) besser entfernen
zu können.
• Verwenden Sie ausschließlich für
Backöfen vorgesehene Reinigungsmittel
und beachten Sie die jeweiligen
Herstellerangaben.
• Reinigen Sie das Türglas mit einem
speziellen Flüssigreiniger. Die
Backofentür lässt sich zum Reinigen
vollständig aushängen (siehe PFLEGE).
• Das obere Grillelement lässt sich (nur bei
bestimmten Modellen) zur Reinigung der
oberen Fläche des Geräteinnenraums
herunter klappen (siehe PFLEGE).
HINWEIS: Während längeren Garens
von Speisen mit hohem Wassergehalt
(z. B. Pizza, Gemüse usw.) kann sich
Kondenswasser an der Innenseite der Tür
und der Türdichtung bilden. Wenn der
Backofen kalt ist, trocknen Sie die Innenseite
der Tür mit einem Tuch oder Schwamm ab.
Zubehör
• Weichen Sie die Zubehörteile
sofort nach jedem Gebrauch in
Geschirrspülmittellauge ein. Verwenden
Sie Backofenhandschuhe, so lange das
Zubehör noch heiß ist.
• Speiserückstände können Sie dann leicht
mit einer geeigneten Bürste oder einem
Schwamm entfernen.
Reinigung der Backofenhinterwand und
der katalytischen Seitenwände (falls
mitgeliefert):
WICHTIG: Verwenden Sie keine
i ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel, harte Bürsten, Topfkratzer
oder Backofensprays, da dadurch die
katalytische Emaillierung beschädigt
werden und die Selbstreinigungsfähigkeiten
verloren gehen können.
• Lassen Sie den leeren Backofen eine
Stunde mit der Heißluftfunktion bei
200° C laufen.
• Lassen Sie das Gerät anschließend
abkühlen und entfernen Sie dann
einen Schwamm, um eventuell noch
vorhandene Speisereste zu entfernen.
DEUTSCH
Reinigungszyklus mit Pyrolysefunktion
(falls vorhanden):
ACHTUNG!
• Berühren Sie das Gerät nicht während
des Pyrolysezyklus.
• Halten Sie Kinder während des
Pyrolysezyklus vom Gerät fern.
Bei dieser Funktion werden die
Schmutzablagerungen bei einer Temperatur
von ca. 500 °C verbrannt. Die erzeugten
Ascherückstände lassen sich dann nach
Auskühlen des Backofens leicht mit einem
feuchten Schwamm entfernen. Aktivieren
Sie den Pyrolysezyklus nicht nach jedem
Gebrauch, sondern nur bei starker
Verschmutzung oder wenn beim Aufheizen
und Betrieb starker Rauch und schlechter
Geruch entstehen.
• Falls der Backofen unterhalb einer
Kochfläche installiert sein sollte,
achten Sie darauf, dass während
der Selbstreinigung (Pyrolyse) die
Gasflammen oder elektrischen
Kochplatten ausgeschaltet sind.
• Nehmen Sie das gesamte Zubehör vor
dem Einschalten der Pyrolysefunktion
aus dem Backofen.
• Ihr Gerät kann mit Pyrolysefunktion
ausgestattet sein:
• Standardzyklus (PYRO): Garantiert
eine gründliche Reinigung bei starker
Verschmutzung des Backofens.
19
Pflege
ACHTUNG!
-- Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
-- Führen Sie die beschriebenen Vorgänge
aus, wenn das Gerät kalt ist.
-- Trennen Sie den Ofen von der
Stromversorgung.
Ausbau der Tür:
1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.
2. Ziehen Sie die Schließhaken der
Scharniere bis zum Anschlag nach vorne
(Abb. 1).
Abb. 1
3. Schließen Sie die Tür bis zum Anschlag
(A), heben Sie sie an (B) und drehen
Sie sie (C) bis sie aushakt (D) (Abb. 2, 3
und 4).
HINWEIS: Während des Pyrolysezyklus
bleibt die Gerätetür verriegelt und lässt
sich nicht öffnen, bis die Temperatur im
Geräteinneren wieder auf ein sicheres
Temperaturniveau abgekühlt ist.
A
Abb. 2
DEUTSCH
20
B
B
Abb. 3
C
Abb. 5
2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung
ab (Abb. 5). Wechseln Sie die
Glühlampe aus (bezüglich des Typs
siehe nachstehenden Hinweis) und
schrauben Sie die Lampenabdeckung
wieder auf.
3. Schließen Sie den Ofen wieder an das
Stromnetz an.
WICHTIG: Bei der Verwendung von
Halogenlampen berühren Sie diese
nicht mit den Händen, um zu vermeiden,
dass sie durch Fingerabdrücke beschädigt
werden.
Benutzen Sie den Backofen erst, nachdem
die Lampenabdeckung wieder aufgesetzt
wurde.
i
D
Abb. 4
Einsetzen der Tür:
1. Setzen Sie die Scharniere in die
Aussparungen ein.
2. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.
3. Drücken Sie beide Schließhaken nach
unten.
4. Schließen Sie die Gerätetür.
Glühlampe der hinteren
Backofenbeleuchtung auswechseln:
1. Trennen Sie den Ofen von der
Stromversorgung.
DEUTSCH
21
Störung - was tun?
Fehler
Mögliche Ursachen
Abhilfemaßnahme
Der Backofen
funktioniert nicht:
Keine Netzversorgung.
Prüfen Sie, ob das Stromnetz
Strom führt.
Der Backofen ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
Schließen Sie den Backofen an die
Stromversorgung an.
Der Bedienknopf steht auf „0““.
Drehen Sie den Bedienknopf auf
die gewünschte Garfunktion.
Der Bedienknopf steht auf „ “.
Drehen Sie den Bedienknopf auf
die gewünschte Garfunktion.
Die Backofentür ist Elektrische Störung aufgrund
verriegelt und lässt von Spannungsschwankungen
sich nicht öffnen
im Stromnetz.
(Version Nutid
OV9 - Framtid
OV9).
Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein, um festzustellen, ob
die Störung behoben ist.
Die Backofentür ist Elektrische Störung aufgrund
verriegelt und lässt von Spannungsschwankungen
sich nicht öffnen
im Stromnetz.
(Version Framtid
OV5 - Datid OV7).
Für Framtid OV5
-- Stellen Sie den Bedienknopf
auf „0““.
-- Stellen Sie den Timer auf
5 Minuten ein und warten Sie,
bis die Backofentür entriegelt.
Für Datid OV7
-- Stellen Sie den Bedienknopf
auf F .
-- Stellen Sie die Uhr auf
(siehe „Bedienfeld“).
Warten Sie 2 Minuten, bis die Tür
entriegelt.
Die Elektronikprogrammierung
funktioniert nicht
(Version Nutid und
Framtid OV9).
Elektrische Störung aufgrund
von Spannungsschwankungen
im Stromnetz.
Zeigt die
Elektronikprogrammierung
(je nach Modell) "F HH" an,
rufen Sie bitte die nächste
Kundendienststelle an.
Geben Sie dabei an, welche Zahl
nach dem „F" folgt.
Energieverbrauch bei Standardbeladung und Funktion Gebäck (Teilchen) (kWh).
DEUTSCH
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Versuchen Sie zuerst, die Störung
anhand der in „Störung - was tun?“
beschriebenen Anleitungen/Tabelle
selbst zu beheben.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder
ein, um festzustellen, ob die Störung
behoben ist.
Falls nach den vorstehend beschriebenen
Kontrollen die Störung weiterhin besteht,
die nächstliegende IKEA Kundendienststelle
benachrichtigen.
Sie benötigen dabei folgenden Angaben:
• Eine kurze Beschreibung der Störung,
• Gerätetyp und Modellnummer,
• die Servicenummer (die Zahl
nach dem Wort Service auf dem
Typenschild), befindet sich rechts
im Backofeninnenraum (bei offener
Backofentür sichtbar).
22
• Ihre vollständige Anschrift,
• Ihre Telefonnummer.
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an
eine vom IKEA Kundendienststelle (nur dann
wird garantiert, dass Originalersatzteile
verwendet werden und eine sachgerechte
Reparatur durchgeführt wird).
DEUTSCH
23
Technische Daten
Abmessungen
Breite
595
Höhe
595
Tiefe
538
Nutzinhalt (l)
59
Fläche (Nettofläche) des größten Backblechs cm2
1200
Unter-/Oberhitze Heizelement W
2450
Heißluft-Funktionen W
2000
Grill W
2450
Abtauen W
45
Kühlerlüfter W
21
Öko-Funktion W
2450
Pyrolyse (Selbstreinigung) W
2450
Spezialfunktion W
2450
Backofenlampe W
40
Gesamtleistung W
2500
Anzahl der Funktionen
9
Energieverbrauch kWh
0,79
Energieverbrauch bei Standardbeladung und Ober-/Unterhitze (kWh)
0,79
Energieverbrauch bei Standardbeladung und Lüfterfunktion (kWh)
0,90
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild im Geräteinneren.
DEUTSCH
24
Aufstellung
Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das
Gerät keine Transportschäden aufweist
und die Backofentür richtig schließt. Bei
auftretenden Problemen wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder rufen
die nächste Kundendienststelle an. Um
eventuellen Schäden vorzubeugen, sollten
Sie das Gerät erst unmittelbar vor der
Installation von der Polystyrolunterlage
nehmen.
Vorbereitung des Unterbauschranks
• Alle Küchenmöbel in unmittelbarer Nähe
des Backofens müssen hitzebeständig
sein (min. 90° C).
• Schneiden Sie den Unterbauschrank
vor Einschub des Backofens auf das
Einbaumaß zurecht und entfernen Sie
Sägespäne oder Schnittreste sorgfältig.
• Der Geräteboden darf nach der
Installation nicht mehr zugänglich sein.
• Für einen einwandfreien Gerätebetrieb
darf die Mindestöffnung zwischen
Arbeitsfläche und Geräteoberseite nicht
verschlossen werden.
Allgemeine Hinweise
Vor der Inbetriebnahme:
-- Entfernen Sie Kartonteile, Schutzfolien
und Klebeetiketten von den
Zubehörteilen.
-- Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem
Backofen und heizen Sie den Backofen
auf 200 °C auf; lassen Sie ihn ca. eine
Stunde eingeschaltet, um den Geruch
von Isoliermaterial und Schutzfetten zu
beseitigen.
Während des Gebrauchs:
-- Stellen Sie keine schweren Gewichte
auf der Tür ab, um Beschädigungen zu
vermeiden.
-- Halten Sie sich nicht an der Tür fest und
hängen Sie keine Gegenstände an den
Türgriff.
-- Kleiden Sie den Geräteinnenraum nicht
mit Alufolie aus.
-- Gießen Sie niemals Wasser in
einen heißen Backofen, da dies die
Emailbeschichtung beschädigen kann.
-- Ziehen Sie Töpfe und Pfannen nicht über
den Boden des Geräteinnenraumes, um
Kratzer zu vermeiden.
-- Stellen Sie sicher, dass die Kabel
anderer in der Nähe des Backofens
verwendeter Geräte keine heißen Teile
berühren und nicht in der Backofentür
eingeklemmt werden.
-- Vermeiden Sie es, den Backofen
Witterungseinflüssen auszusetzen.
DEUTSCH
25
Sicherheitselement der Tür (Verriegelung)
Näheres zum Öffnen der Tür mit dem
Sicherheitselement siehe Abb. 1.
Abb. 1
Das Sicherheitselement der Tür kann
ausgebaut werden durch Befolgen
der Anweisungen in den Bildern in der
angegebenen Reihenfolge (siehe Abb. 2).
Abb. 2
DEUTSCH
26
Elektrischer Anschluss
Die Spannung auf dem Typenschild
des Gerätes muss der Spannung des
Stromnetzes entsprechen. Das Typenschild
befindet sich an der Vorderkante des
Backofens (bei offener Tür sichtbar).
Das Netzkabel (Typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
darf nur durch Fachpersonal ersetzt werden.
Kontaktieren Sie den IKEA Kundendienst.
Umweltschutz
Entsorgung von Verpackungsmaterial
-- Das Verpackungsmaterial ist zu 100
% wieder verwertbar und trägt das
Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das
Verpackungsmaterial deshalb nicht
einfach fort, sondern entsorgen Sie es
auf die von den verantwortlichen Stellen
festgelegte Weise.
Entsorgung von Altgeräten
-- Dieses Gerät ist gemäß der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EC
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
gekennzeichnet.
-- Durch eine angemessene Entsorgung
des Gerätes trägt der Nutzer dazu bei,
potentiell schädliche Auswirkungen für
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
auf dem Gerät
-- Das Symbol
bzw. auf dem beiliegenden
Informationsmaterial weist darauf
hin, dass dieses Gerät kein normaler
Haushaltsabfall ist, sondern in einer
Sammelstelle für Elektro- und ElektronikAltgeräte entsorgt werden muss.
Energiesparen
-- Heizen Sie den Backofen nur dann vor,
wenn es in der Gartabelle oder Ihrem
Rezept so angegeben ist.
-- Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte
oder emaillierte Backformen, da sie die
Hitze besonders gut aufnehmen.
-- Schalten Sie den Backofen 10 bis
15 Minuten vor Ende der eingestellten
Garzeit aus. Falls die Speisen eine lange
Garzeit benötigen, so garen diese in
jedem Fall weiter.
Konformitätserklärung
-- Dieses Gerät ist für den Kontakt mit
Lebensmitteln bestimmt und entspricht
der EG-Richtlinie (
Nr. 1935/2004.
Es wurde den Sicherheitsanforderungen
der „Niederspannungsrichtlinie“
2006/95/EG (die 73/23/EWG und
nachfolgende Änderungen ersetzt),
den Schutzvorschriften der EMVRichtlinie 2004/108/EWG entsprechend
entwickelt, gebaut und in den Handel
gebracht.
DEUTSCH
27
IKEA GARANTIE
Wie lange ist die IKEA Garantie gültig?
Die Garantie gilt 5 (fünf) Jahre ab dem
Kauf-/ Auslieferungsdatum für die bei IKEA
gekauften Geräte, es sei denn, es handelt
sich um Geräte der Marke “LAGAN”. Bei
diesen Geräten gilt eine Garantie von 2
(zwei) Jahren. Als Kaufnachweis ist das
Original des Einkaufsbeleges erforderlich.
Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten
ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die
Garantiezeit für das Gerät.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA
Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die 5-jährige (fünf) Garantie gilt für alle
nach dem 1. August 2007 gekauften IKEA
Geräte. Hiervon ausgenommen sind die
IKEA Geräte der Marke LAGAN.
Wer übernimmt den Service?
IKEA führt die Serviceleistungen über
seinen eigenen Kundendienst oder einen
beauftragten Servicepartner aus.
Was deckt diese Garantie ab?
Die Garantie deckt Gerätefehler ab, die
aufgrund einer fehlerhaften Konstruktion
oder aufgrund von Materialfehlern nach
dem Datum bei/durch IKEA entstanden sind.
Die Garantie gilt nur für den Hausgebrauch
des betreffenden Gerätes. Ausnahmen
sind unter der Überschrift “Was deckt die
Garantie nicht ab?” erläutert. Innerhalb
der Garantiefrist werden die Kosten für
Reparatur, Ersatzteile sowie die Arbeits- und
Fahrtkosten übernommen, vorausgesetzt,
das Gerät ist ohne besonderen Aufwand für
eine Reparatur zugänglich. Die jeweiligen
örtlichen Bestimmungen oder die für die
Schweiz gültigen Rechtsvorschriften gelten
unter diesen Bedingungen. Ersetzte Teile
gehen in das Eigentum von IKEA über.
Was wird von IKEA unternommen, um das
Problem zu beheben?
Der Kundendienst begutachtet das Produkt
und entscheidet nach eigenem Ermessen,
ob ein Garantieanspruch besteht. Wenn
die Garantie geltend gemacht werden
kann, wird IKEA durch seinen eigenen
Kundendienst oder einen autorisierten
Servicepartner nach eigenem Ermessen das
schadhafte Produkt entweder reparieren
oder durch ein gleiches oder vergleichbares
Produkt ersetzen.
Was deckt diese Garantie nicht ab?
• Normale Abnutzungen und
Beschädigungen.
• Vorsätzlich oder fahrlässig herbeigeführte
Schäden, Beschädigungen infolge
Missachtung der Bedienungsanleitung,
unsachgemässer Installation, falschen
Spannungsanschlusses, Beschädigung
durch chemische oder elektrochemische
Reaktionen, Korrosions- oder
Wasserschäden, einschliesslich
Schäden durch ungewöhnlich hohen
Kalkgehalt im Wasser oder anormale
Umweltbedingungen.
• Verbrauchs- und Verschleissteile wie z.B.
Batterien und Glühlampen.
• Nichtfunktionelle und dekorative Teile,
die den normalen Gebrauch nicht
beeinflussen, sowie Kratzer oder mögliche
Farbveränderungen.
• Schäden verursacht durch Fremdkörper,
Substanzen oder Reinigungsarbeiten/
Beseitigung von Verstopfungen an Filtern,
Abflüssen oder Spülmittelfächern.
• Schäden an folgenden Teilen:
Glaskeramik, Zubehör, Geschirr- und
Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche,
Dichtungen, Glühlampen und deren
Abdeckungen, Siebe, Knöpfe, Gehäuse
und Gehäuseteile. Soweit nicht
nachgewiesen wird, dass solche Schäden
auf Herstellungsmängel zurückzuführen
sind.
• Bei Fällen, in welchen der Servicetechniker
keinen Fehler finden konnte.
• Reparaturen, die nicht von unserem
DEUTSCH
eigenen Kundendienst oder einem
Servicevertragspartner ausgeführt oder
bei denen keine Originalteile verwendet
wurden.
• Durch fehlerhafte oder
unvorschriftsmässige Installation
erforderliche Reparaturen.
• Fehlbedienung und/oder Verwendung
des Gerätes in einer nicht privaten
sondern gewerblichen Umgebung.
• Transportschäden. Wenn der Kunde das
Produkt selbst nach Hause oder zu einer
anderen Adresse transportiert, ist IKEA
von der Haftung für Transportschäden
jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das
Produkt direkt an die Kundenadresse,
werden eventuelle Transportschäden
durch IKEA gedeckt.
• Kosten für die Installation des IKEA
Gerätes.
Wenn jedoch der IKEA Kundendienst oder
ein Servicevertragspartner im Rahmen der
Garantie Reparaturen ausführt oder das
Gerät ersetzt, installiert der Kundendienst
oder der Servicevertragspartner
das ausgebesserte Gerät oder das
Ersatzgerät, falls dies erforderlich sein
sollte.
Als Ausnahme gilt die fehlerfreie
Installation durch qualifizierte Fachleute
unter Verwendung von Originalteilen,
um das Gerät den technischen
Sicherheitsvorschriften eines anderen EULandes anzupassen.
Gültigkeit der länderspezifischen
Bestimmungen
IKEA räumt Ihnen eine spezielle
Garantie ein, die die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte, die von Land
zu Land unterschiedlich sein können,
mindestens abdeckt, evt. erweitert.
Allerdings schränken diese Bedingungen
in keiner Weise die landesweit geltenden
Verbraucherrechte ein.
28
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft
und in ein anderes Land mitgenommen
werden, wird der Kundendienst gemäss
den Garantierichtlinien im neuen Land
übernommen. Eine Verpflichtung zur
Durchführung von Leistungen im Rahmen
der Garantie besteht nur dann, wenn
das Gerät gemäß der Montageanleitung
und gemäß der Sicherheitshinweise im
Benutzerhandbuch aufgestellt und installiert
wurde gemäß:
- den technischen Spezifikationen des
Landes, in dem der Garantieanspruch
erfolgt;
- den Montageinstruktionen und
Informationen im Benutzerhandbuch.
Der engagierte Kundendienst für IKEA
Geräte
Der autorisierte Kundendienst für IKEA
Geräte steht Ihnen für Fragen oder
Probleme wie folgt zur Verfügung:
• Wenn Sie einen Kundendienst im Rahmen
der Garantie benötigen
• Bei Fragen zur Installation Ihres IKEAGerätes in den IKEA-Möbelkörpus
(Hinweis: Die Gasinstallation wird von
einem autorisierten Gasfachmann
durchgeführt).
• Wenn Sie Fragen zu den Funktionen Ihres
IKEA-Gerätes haben.
Um Ihnen möglichst schnell und
kompetent weiterhelfen zu können,
bitten wir Sie, vorher die Montage und
Gebrauchsanweisung Ihres Gerätes
genauestens durchzulesen.
So erreichen Sie unseren Service
Gehen Sie dazu auf die letzte
Seite dieser Broschüre. Dort
finden Sie eine Übersicht mit den
entsprechenden Telefonnummern
und Kontaktdaten unserer
autorisierten Kundendienste.
DEUTSCH
Damit wir Ihnen im Falle einer
Störung jederzeit schnell und
kompetent helfen können, bitten wir
Sie, sich an die in diesem Handbuch
angegebene Service-Rufnummer zu
wenden. Halten Sie dazu bitte die
(8-stellige) IKEA Artikelnummer und
die 12-stellige Servicenummer (auf
dem Geräte-Typschild vermerkt)
Ihres IKEA Gerätes bereit.
KAUF-/AUSLIEFERUNGSBELEG AUF!
Unser Service kann einen
Garantieanspruch nur unter Vorlage
dieses Beleges akzeptieren. Auf dem
Beleg sind auch die Bezeichnung
und (8-stellige) IKEA Artikelnummer
des von Ihnen erworbenen Geräts
vermerkt.
Benötigen Sie weiteren Rat und
Unterstützung?
Bei allen anderen, nicht
kundendienstspezifischen Fragen bitten
wir Sie, sich an den Kundenservice im
nächstgelegenen IKEA-Einrichtungshaus
zu wenden. Wir empfehlen Ihnen, vorher
die dem Gerät beigefügten Unterlagen
genauestens durchzulesen.
29
FRANÇAIS
Sommaire
Informations relatives à la sécurité Description du produit
Bandeau de commande
Utilisation quotidienne
Tableaux de cuisson
Nettoyage et entretien
30
30
32
34
41
41
43
Diagnostic rapide Caractéristiques techniques
Installation Branchements électriques
Considérations environnementales
GARANTIE IKEA
Informations relatives à la sécurité
Votre sécurité et celle d'autrui est très
importante.
D'importants messages relatifs à la sécurité
figurent dans le présent manuel et sur
l'appareil. Nous vous invitons à les lire
attentivement et à les observer en toute
circonstance.
Ceci est le symbole de danger relatif à
la sécurité. Il met en garde l'utilisateur
et toute autre personne contre les risques
potentiels dérivant de l'utilisation de cet
appareil.
Tous les messages relatifs à la sécurité sont
précédés du symbole de danger et des
termes suivants :
DANGER ! Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
provoque des blessures graves
AVERTISSEMENT ! Indique une
situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est susceptible de provoquer des
blessures graves.
Les messages relatifs à la sécurité incluent
tous des informations détaillées sur les
risques potentiels présents, et indiquent
la procédure à suivre pour réduire le
risque de blessures, de dommages et de
choc électrique résultant d'une utilisation
incorrecte de l'appareil. Observez
scrupuleusement les instructions suivantes :
-- Débranchez l'appareil de l'alimentation
secteur avant de procéder à des
opérations d'installation.
46
48
49
51
51
52
-- Les opérations d'installation et
d'entretien électriques doivent
exclusivement être réalisées par des
techniciens spécialisés, en conformité
avec les instructions du fabricant et les
normes locales en vigueur en matière
de sécurité. Ne procédez à aucune
réparation ni à aucun remplacement
de pièce sur l'appareil autres que ceux
spécifiquement indiqués dans le manuel
d'utilisation.
-- La mise à la terre de l'appareil est
obligatoire.
-- Le cordon d'alimentation de
l'appareil doit être suffisamment long
pour permettre le branchement de
l'appareil sur la prise secteur après son
encastrement.
-- Pour que l'installation soit conforme
aux normes de sécurité en vigueur,
l'appareil doit être branché au moyen
d'un sectionneur omnipolaire avec
espacement entre les contacts supérieur
ou égal à 3 mm.
-- N'utilisez en aucun cas de prises
multiples ni de rallonges.
-- Ne tirez jamais sur le cordon
d'alimentation pour débrancher
l'appareil de la prise de courant.
-- Une fois l'installation terminée,
l'utilisateur ne doit plus pouvoir accéder
aux composants électriques.
-- Évitez de toucher l'appareil avec les
mains mouillées, et ne l'utilisez pas les
pieds nus.
FRANÇAIS
-- Ce four est un appareil ménager destiné
exclusivement à la cuisson des aliments.
Toute autre utilisation (pour le chauffage
d'une pièce, par exemple) est interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas d'utilisation impropre de
l'appareil ou de réglage incorrect des
commandes.
-- Les personnes (y compris les enfants)
qui, en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales,
de leur inexpérience ou de leur
méconnaissance, ne sont pas en
mesure d'utiliser l'appareil en toute
sécurité, doivent se servir de l'appareil
uniquement sous la surveillance ou en
se conformant aux instructions d'une
personne responsable.
-- Les parties accessibles du four peuvent
atteindre une température élevée
quand l'appareil est en service. Tenez
les enfants à l'écart de l'appareil et
assurez-vous qu'ils ne jouent pas avec.
-- Évitez tout contact avec les résistances
et les surfaces intérieures du four, sous
peine de vous exposer à des brûlures.
Évitez tout contact entre le four et des
matériaux inflammables (chiffons ou
autres) avant le refroidissement suffisant
des composants de l'appareil.
-- En fin de cuisson, soyez particulièrement
vigilant au moment de l'ouverture de la
porte. Laissez l'air chaud ou la vapeur
de s'échapper progressivement de
l'enceinte de cuisson avant d'accéder
à cette dernière. Lorsque la porte est
fermée, l'air chaud est évacué via
l'ouverture située au-dessus du bandeau
de commande. Évitez d'obstruer les
ouvertures de ventilation.
-- Munissez-vous de gants pour retirer les
plats et les accessoires du four. Veillez à
ne pas toucher les résistances.
-- Ne placez aucun matériau inflammable
à proximité ou à l'intérieur de l'appareil.
Le cas échéant, un incendie risquerait de
31
--
---
---
se produire en cas de mise en marche
accidentelle de l'appareil.
Évitez de chauffer ou de cuire au
four des aliments dans des récipients
hermétiques. La pression se
développant à l'intérieur du récipient
risquerait de le faire exploser et
d'endommager l'appareil.
N'utilisez en aucun cas de récipients
en matière synthétique pour cuire des
aliments au four.
Les graisses et les huiles surchauffées
s'enflamment facilement. Surveillez
régulièrement la cuisson si vous utilisez
une quantité importante de graisse ou
d'huile.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant la dessiccation des
aliments.
Si des liquides contenant de l'alcool (par
exemple, rhum, cognac, vin) sont utilisés
pour cuisiner des plats, gardez à l'esprit
que l'alcool s'évapore à température
élevée. Il est par conséquent possible
que les vapeurs dégagées par l'alcool
s'enflamment en entrant en contact avec
la résistance électrique.
Mise au rebut des appareils ménagers
usagés
-- Cet appareil est fabriqué à partir de
matériaux recyclables ou réutilisables.
Mettez-le au rebut en vous conformant
aux réglementations locales relatives
à l'élimination des déchets. Avant de
mettre votre appareil au rebut, coupez
le cordon d'alimentation.
-- Pour toute information sur le traitement
et le recyclage des appareils ménagers
électriques, contactez le service
municipal compétent, le service de
collecte des déchets ménagers ou le
revendeur de l'appareil.
FRANÇAIS
32
Description du produit
1
2
3
4
5
Gradin supérieur
Premier gradin
6
7
8
1 Bandeau de commande
2 Ventilateur1) (invisible)
3 Protection du gril2)
4 Résistance supérieure/gril
5 Éclairage arrière du four
6 Ventilateur de four
7 Résistance inférieure (non visible)
8 Porte froide
1) Il se peut que le ventilateur continue de fonctionner
même après l'extinction du four. Pendant la
pyrolyse, la vitesse du ventilateur est plus élevée
que pendant la cuisson.
2) Cette protection empêche le contact direct avec le
gril. Néanmoins, nous vous recommandons de ne
jamais toucher la protection lorsque le four est en
service.
Accessoires
Plaque à pâtisserie
Lèchefrite
2x
Grille
1x
Support lèchefrite
1x
1x
Thermomètre
1x
FRANÇAIS
33
Introduction de grilles et autres
accessoires à l'intérieur du four
La grille et les autres accessoires sont
équipés d'un système de blocage qui évite
leur extraction involontaire.
1. Insérez la grille horizontalement, avec la
partie rehaussée « A » orientée vers le
haut (fig. 1).
3. Remettez la grille en position horizontale
et poussez-la jusqu’à ce qu’elle soit
parfaitement insérée « C » (fig. 3).
C
A
Fig. 3
4. Pour extraire la grille, procédez dans le
sens inverse.
Pour les autres accessoires, comme la
lèchefrite et une plaque à pâtisserie,
l'introduction s'effectue exactement de la
même manière. La partie saillante sur la
partie plate permet son blocage.
Fig. 1
2. Inclinez la grille à la hauteur de la
position de blocage « B » (fig. 2).
B
Fig. 2
FRANÇAIS
34
Bandeau de commande
A
B C
A Bouton de sélection des fonctions
B Touche de programmation : (« set »)
C Touche de confirmation (« ok »)
D Touches de programmation du temps
(« - » « + »)
E Bouton du thermostat
D
E
Boutons escamotables
-- Appuyez au centre du bouton.
-- Le bouton sort.
-- Tournez-le sur la position désirée.
En fin de cuisson, placez le bouton sur 0 et
appuyez au centre pour le remettre dans sa
position initiale
Utilisation quotidienne
Activation du four
Après avoir branché le four pour la
première fois au secteur ou après une
coupure d'électricité, l'afficheur indique
«12:00 ».
Sélection et modification de l'horloge
1. Appuyez sur la touche « réglage ».
L'heure clignote sur l'afficheur.
2. Appuyez sur la touche « - » ou « + »
pour régler l'heure.
3. Appuyez sur la touche « set » et « - » ou
« + » pour régler les minutes.
4. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer.
Pour modifier l'heure :
Appuyez sur la touche « ok » pendant
3 secondes jusqu'à ce que l'heure clignote.
Répétez les opérations indiquées ci-dessus.
Sélection de la fonction de cuisson
1. Tournez le bouton A jusqu'à la fonction
désirée.
2. Tournez le bouton E pour sélectionner la
température ou le niveau de puissance
pour les fonctions Grill et Turbogrill. Pour
confirmer la température ou le niveau de
puissance prédéfini, passer au point 3.
Pour la fonction Décongélation, passer
directement au point 3.
3. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer la sélection. L'indicateur près
de s'allume.
4. L'indicateur
s'éteint lorsque
la température du four atteint la
température sélectionnée.
Pour modifier la température :
1. Tournez le bouton E et sélectionnez la
température désirée.
Remarque :
Pour annuler une quelconque sélection,
tournez le bouton A sur « 0 » ou appuyez
sur « set » pour éteindre le four tout en
conservant les fonctions préalablement
sélectionnées.
FRANÇAIS
Sélection du temps de cuisson
Sélectionnez la durée de cuisson (disponible
avec toutes les fonctions, à l'exception
de celles spéciales) pour allumer le four
pendant
un intervalle de temps donné. À la fin de
cet intervalle de temps, le four s'éteindra
automatiquement. La durée de cuisson
maximum qu'il est possible de programmer
est de 6 heures.
1. Programmez la fonction et la
température (voir chapitre « Sélection de
la fonction de cuisson ») jusqu'au point 2
sans confirmer avec la touche « ok ».
2. Appuyez sur la touche « réglage » (le
voyant q de l'afficheur correspondant
au symbole de la durée de cuisson
s'allume ) : vous avez 8 min pour
sélectionner le temps de cuisson en
appuyant sur les touches « - » ou « + ».
3. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer la sélection. Le four s'allume
et l'afficheur indique la durée de cuisson
restante.
4. Pour modifier la température réglée
précédemment, tournez le bouton E.
Pour revenir à la durée de cuisson
restante, attendez 5 secondes.
apparaît sur l'afficheur :
A la fin du temps programmé, l'indication
apparaît sur l'afficheur et un signal
sonore retentit.
Le four s'éteint automatiquement.
Il est possible de modifier la durée de
cuisson en appuyant sur les touches « - »
ou « + ». Retournez au point 3 du chapitre
« Sélection de la durée de cuisson ».
1. Tournez le bouton A sur la position « 0 ».
L'heure du jour réapparaît sur l'afficheur.
Sélection de l'heure de fin de cuisson
Cette opération permet de programmer à
l'avance l'heure de fin de cuisson. La durée
maximum programmable est de 23 heures
et 59 minutes.
35
1. Procédez en suivant les points 1 et 2
du chapitre « Sélection de la durée de
cuisson ».
2. Appuyez sur la touche de réglage
(« set ») pour programmer la fin du
temps de cuisson : l'indicateur q afférent
au symbole
s'allume.
3. Programmez l'heure de fin de cuisson à
l'aide des touches « - » ou « + ».
4. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer la fin de la durée de cuisson.
Le four s'active automatiquement une fois
le temps de cuisson écoulé : les indicateurs
s'allument au niveau de l'afficheur q, au
dessus des symboles
.
Fonctions Spéciales
Tournez le bouton A sur la fonction : q
s'allumera près du symbole .
Pizzas
Fonction à température constante de 250 °C
adaptée pour la cuisson de pizzas.
1. Tournez le bouton E jusqu'à ce que
le message « P1 » apparaisse sur
l'afficheur, suivi après deux secondes par
la température prédéfinie de 250 °C.
2. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer.
3. L'indicateur au niveau de
sur le
bandeau de commande s'éteint lorsque
la température atteint 250 °C ; une
durée de 12 minutes réglée par le
fabricant clignotera sur l'afficheur et un
signal sonore se déclenchera.
4. Introduisez les aliments dans le four.
5. Il est possible de modifier la durée
prédéfinie à l'aide des touches « + » et
« - ».
6. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer.
7. A la fin du temps programme, le
four s'éteint automatiquement,
apparaît sur l'écran et un signal sonore
retentit.
FRANÇAIS
Chauffe-plats
Permet de maintenir le four à une
température constante de 60 °C.
1. Tournez le bouton E jusqu'à ce que
le message « P2 » apparaisse sur
l'afficheur, suivi après deux secondes par
la température prédéfinie de 60 °C.
2. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer.
3. L'indicateur au niveau de
sur le
bandeau de commande s'éteint lorsque
la température atteint 60 °C ; une durée
de 10 minutes réglée par le fabricant
clignotera sur l'afficheur et un signal
sonore se déclenchera.
4. Introduisez les aliments dans le four.
5. Il est possible de modifier la durée
prédéfinie à l'aide des touches « + » ou
« - ».
6. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer.
7. A la fin du temps programme, le
four s'éteint automatiquement,
apparaît sur l'écran et un signal sonore
retentit.
Fonction Pyrolyse
1. Tournez le bouton A sur la fonction de
nettoyage automatique Pyrolyse
et l'afficheur indique CLn (nettoyage)
pendant 2 secondes. Le sélecteur règle
automatiquement une durée minimum
de 1:30.
2. Appuyez sur les touches « + » et « - »
pour modifier la durée du cycle de
nettoyage automatique. La durée maxi.
du programme est de 3 h.
Pour régler la fin du cycle de pyrolyse,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche « set » pour
programmer la fin de la durée de la
pyrolyse. L'indicateur q afférent au
symbole
s'allume.
2. Programmez la fin du cycle de pyrolyse
en appuyant sur les touches « + » et
« - ».
36
3. Appuyez sur la touche “ok” pour
confirmer la fin de la durée de
la pyrolyse. Le four s'allumera
automatiquement à la fin du cycle
de pyrolyse moins la durée du cycle
(préalablement programmée). Les
indicateurs q au-dessus des symboles
s'allument dans l'ordre.
4. Pour augmenter la durée de la pyrolyse,
appuyez sur la touche « set » et
programmez la nouvelle durée du cycle
à l'aide de la touche « + ».
5. Confirmez avec la touche « ok ». À la fin
du temps programmé, un signal sonore
retentira et
s'affichera.
6. Appuyez sur « ok » pour arrêter le signal
sonore.
7. Tournez le bouton A sur « 0 » : la durée
réapparaît sur l'afficheur.
Minuteur
Le minuteur peut uniquement être utilisé
avec le four à l'arrêt, avec un réglage
maximum de 6 heures.
Pour programmer le compte-minutes :
1. Maintenez le bouton A sur sur « 0 ».
L'heure du jour apparaît au niveau de
l'afficheur.
2. Appuyez sur la touche de réglage
(« set »). L'indicateur q afférent au
symbole
s'allume. Appuyez sur les
touches « - » ou « + » pour programmer
le temps désiré.
3. Appuyez sur la touche « ok » pour
confirmer la sélection. A la fin du temps
programmé : Un signal sonore retentit et
l'indication
clignote au niveau de
l'afficheur.
Appuyez sur la touche « ok » : le
signal sonore s'arrête. L'heure du jour
réapparaît sur l'afficheur.
FRANÇAIS
Sécurité enfants (Verrouillage)
1. Après avoir mis le bouton A sur « 0 »,
appuyez simultanément sur les touches
« - » et « + » pendant 3 secondes.
Remarque :
L’activation de la fonction LOCK
(verrouillage) sera signalée par un signal
sonore et le symbole
apparaîtra sur
l'afficheur.
Une fois cette fonction programmée,
l'afficheur continuera d'indiquer l'heure.
2. Après l'activation de sécurité, il ne sera
plus possible d'utiliser les fonctions du
four.
3. Pour désactiver cette fonction, répétez la
séquence indiquée au point 1.
37
FRANÇAIS
38
Tableau des fonctions du four
Fonction
0
Plage de
Description de la fonction
températures/
Niveaux de gril
ARRÊT FOUR
Température
prédéfinie/
Niveau de
puissance
–
–
Arrêt du four.
ÉCLAIRAGE
–
–
Pour activer l'éclairage du four.
CONVECTION
NATURELLE
225 °C
50-250 °C
CONVECTION
FORCÉE
200 °C
50-250 °C
Fonction idéale pour cuire
n'importe quel plat sur un seul
niveau. Préchauffez le four à
la température souhaitée et
placez-y les aliments une fois
la température programmée
atteinte. Il est conseillé d'utiliser
le 2ème ou le 3ème niveau
de cuisson. Cette fonction est
également indiquée pour la
cuisson des plats préparés
surgelés ;
Suivre les indications présentes
sur l'emballage.
Cuisson des tartes avec garniture
liquide (salées ou sucrées)
et des pizzas sur un ou deux
niveaux. Pour cuire sur 2 gradins,
inverser la position des plats
dans le four à mi-cuisson afin
d'obtenir une cuisson plus
homogène. Préchauffez le four
à la température souhaitée et
placez-y les aliments une fois
la température programmée
atteinte.
FRANÇAIS
Fonction
39
Plage de
Description de la fonction
températures/
Niveaux de gril
GRIL
Température
prédéfinie/
Niveau de
puissance
3
TURBO GRIL
3
1-3
DÉCONGÉLATION
–
–
1-3
Pour cuire des entrecôtes, des
brochettes ou des saucisses, faire
gratiner des légumes et dorer du
pain. Préchauffer le four pendant
3 à 5 min. Placer les aliments sur
le 3° ou 4° gradin.
Pour faire griller de la viande,
il est conseillé d'utiliser une
lèchefrite pour recueillir le jus de
cuisson. Mettez-la sur le 3e/4e
gradin en ajoutant un demi-litre
d'eau environ.
Pour griller de gros morceaux
de viande (cuisseaux, rosbifs,
poulets). Placez-les sur les
gradins centraux. Il est conseillé
d'utiliser une lèchefrite pour
recueillir le jus de cuisson. Le
placer sur le 1e/2e gradin en
ajoutant environ un demi-litre
d'eau. Il n'est pas nécessaire
de préchauffer le four. Pendant
la cuisson, la porte du four doit
rester fermée.
Avec cette fonction, il est possible
d'utiliser le tournebroche, si cet
accessoire est présent.
Pour accélérer la décongélation
des aliments. Il est conseillé de
placer l'aliment sur le gradin
central. Laissez l'aliment dans son
emballage pour empêcher que
sa surface ne se déshydrate.
FRANÇAIS
Fonction
40
Plage de
Description de la fonction
températures/
Niveaux de gril
AIR PULSÉ
Température
prédéfinie/
Niveau de
puissance
200 °C
FONCTION ÉCO
225 °C
50-250 °C
NETTOYAGE PAR –
PYROLYSE
50 à 250 °C
–
FONCTION
SPÉCIALE
P1 : P1 : 250 °C / Pizzas
P2 : 60 °C /Chauffe-plats
Pour cuire simultanément sur
deux gradins des aliments,
mêmes différents, nécessitant la
même température de cuisson
(ex : La fonction permet de cuire
sans transmettre les odeurs d'un
aliment à l'autre. Utilisez le 3ème
gradin pour les cuissons sur un
seul gradin. Pour les cuissons
sur deux gradins, utilisez le 1er
et le 3e gradins. Préchauffez le
four à la température souhaitée
et placez-y les aliments une fois
la température programmée
atteinte.
Fonction permettant d'économiser
de l'énergie ; elle est appropriée
pour réchauffer des plats et
compléter la cuisson d'aliments.
La durée de la pyrolyse peut être
réglée de 1h / 30 minimum à 3 h
maximum.
Pizzas : fonction pour cuire les
pizzas maison. Le préchauffage
automatique règle le four à la
température qui convient pour la
cuisson que vous avez choisie.
Placez les aliments à l'intérieur
du four quand le signal sonore
indique que la température
programmée est atteinte.
Chauffe-plats : fonction pour
maintenir les aliments juste cuits
(ex. : viande, grillades flans)
chauds et croustillants.
Recommandations :
Avant le cycle de pyrolyse, sortez du four tous les accessoires fournis pour éviter d'augmenter encore la température de la surface extérieure de la porte et garantir un nettoyage plus
efficace de l'inférieur du four.
FRANÇAIS
41
Tableaux de cuisson
Fonction Préchauf- Gradin (en
Température Temps de
partant du bas) (°C)
cuisson (min)
fage
VIENNOISERIES, PÂTISSERIE, ETC.
X
2
160-180
30-90
Gâteaux levés
Type d’aliment
X
1-3
160-180
30-90
X
2
160-200
30-85
X
1-3
160-200
35-90
X
2
170-180
15-45
X
1-3
160-170
20-45
X
2
180-200
30-40
X
1-3
180-190
35-45
X
2
90
110-150
X
1-3
90
130-150
X
2
190-250
15-50
X
1-3
190-250
25-50
Pizzas
X
2
250
10-30
Pizzas surgelées
X
2
250
10-15
X
1-3
250
10-20
Tourtes (Tourtes aux
légumes, quiches)
X
2
180-190
35-45
X
1-3
180-190
45-60
Vol-au-vent/
Feuilletés
X
2
190-200
20-30
X
1-3
180-190
20-40
Lasagnes/Pâtes au
four/Cannellonis/
Flans
Lasagnes et viande
X
2
190-200
45-55
X
1-3
200
50-100
Viande et pommes
de terre
Poisson et légumes
X
1-3
200
45-100
X
1-3
180
30-50
Tourtes fourrées (tarte
au fromage blanc,
crumble aux pommes,
tarte aux fruits)
Biscuits/Tartelettes
Choux ronds
Meringues
Pain/Pizza/Fougasse
FRANÇAIS
42
Type d’aliment
Fonction Préchauf- Gradin (en
Température Temps de
partant du bas) (°C)
cuisson (min)
fage
VIANDE
Agneau/Veau/
Bœuf/Porc 1 kg
Poulet/Lapin/Canard
1 kg
Dinde/Oie 3 kg
X
2
190-200
70-100
X
2
200-230
50-100
X
1/2
190-200
80-130
X
2
180-200
40-60
X
2
180-200
50-60
POISSON
Poisson au four/en
papillote (filet, entier)
LÉGUMES
Légumes farcis
(tomates, courgettes,
aubergines)
Tableau de cuisson pour la fonction GRIL
Type d’aliment
Croque-monsieur
Fonction Préchauf- Gradin (en
Température Temps de
fage
partant du bas) (°C)
cuisson (min)
–
4
3 (élevée)
2-5
Filets/Darnes de
poisson
Saucisses/Brochettes/
Côtelettes/
Hamburgers
Poulet rôti 1 à 1,3 kg
–
4
2 (moyenne)
20-35
–
4
15-40
–
2
2-3
(moyenneélevée)
2 (moyenne)
Rosbif saignant 1 kg
–
2
2 (moyenne)
35-45
Gigot d'agneau/
Jarret
Pommes de terre au
four
Légumes gratinés
–
2
2 (moyenne)
60-90
–
2
2 (moyenne)
45-55
–
2
3 (élevée)
10-15
50-65
Remarque : les durées et les températures de cuisson sont fournies à titre purement indicatif.
FRANÇAIS
43
Nettoyage et entretien
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT !
-- Pour nettoyer votre appareil, n'utilisez
en aucun cas un jet d'eau sous haute
pression ni d'appareil de nettoyage à la
vapeur
-- Attendez que le four soit froid avant de
procéder à son nettoyage.
-- Débranchez l'appareil.
Extérieur du four
IMPORTANT : n'utilisez ni produits
i corrosifs ni détergents abrasifs. En cas
de contact accidentel d'un tel produit avec
le four, essuyez immédiatement ce dernier
avec un chiffon humide.
• Nettoyez les surfaces à l'aide
d'un chiffon humide. Si le four est
particulièrement sale, utilisez une
solution d'eau additionnée de quelques
gouttes de liquide à vaisselle. Essuyez
avec un chiffon sec.
Enceinte du four
IMPORTANT : évitez d'utiliser des
i éponges abrasives et des pailles de
fer. À la longue, elles risqueraient
d'endommager les surfaces émaillées et la
vitre de la porte.
• Après chaque utilisation, laissez refroidir
le four et nettoyez-le, de préférence
lorsqu'il est tiède, pour éviter que les
résidus d'aliments ne s'incrustent (par
exemple, aliments à haute teneur en
sucre).
• Utilisez des produits spécialement
conçus pour les fours et observez les
instructions du fabricant.
• Nettoyez la vitre de la porte avec
un détergent liquide approprié. Pour
faciliter le nettoyage du four, la porte
peut être retirée (référez-vous à la
section « Entretien »).
• Pour nettoyer la partie supérieure
du four, il est possible d'abaisser la
résistance supérieure du gril (selon
modèle) (référez-vous à la section
« Entretien »).
Remarque : pendant les cuissons
prolongées d'aliments à forte teneur en
eau (par exemple, pizzas, légumes, etc.),
de la condensation risque de se former à
l'intérieur de la porte et sur le pourtour du
joint. Dès que le four est froid, essuyez à
l'aide d'un chiffon ou d'une éponge.
Accessoires
• Faites tremper les accessoires dans une
solution d'eau et de liquide à vaisselle
immédiatement après leur utilisation.
S'ils sont encore chauds, munissez-vous
de gants pour les manipuler.
• Utilisez une brosse ou une éponge
pour détacher facilement les résidus
d'aliments.
Nettoyage de la paroi arrière et des
panneaux catalytiques latéraux (selon
modèle) :
IMPORTANT : ne nettoyez jamais les
i panneaux catalytiques et la paroi
arrière du four avec des produits abrasifs,
des brosses dures, des tampons à récurer ou
des bombes de nettoyage de four. Ils
risqueraient en effet d'endommager la
surface catalytique et de lui faire perdre ses
propriétés autonettoyantes.
• Faites fonctionner le four à vide à
200 °C pendant une heure environ en
sélectionnant la fonction Chaleur pulsée.
• Une fois ce laps de temps écoulé, laissez
refroidir l'appareil, puis éliminez les
éventuels résidus d'aliments à l'aide
d'une éponge.
FRANÇAIS
Cycle de nettoyage des fours dotés de la
fonction Pyrolyse (si disponible) :
AVERTISSEMENT !
• Ne touchez pas le four pendant le cycle
de pyrolyse
• Éloignez les enfants du four pendant le
déroulement de cette opération
Cette fonction brûle les éclaboussures
produites à l'intérieur du four pendant une
cuisson à environ 500 °C. Les restes de
saleté sont transformés en dépôts qu'on
peut facilement enlever avec une éponge
humide une fois que le four est froid Il n'est
pas nécessaire de procéder à un nettoyage
par pyrolyse après chaque cuisson, mais
seulement si le degré de salissure est
important, en présence de fumées et
d'odeurs désagréables tant en phase de
préchauffage qu'en phase de cuisson
• Si le four est installé sous une table de
cuisson, vérifiez que les brûleurs ou
les plaques chauffantes sont éteints
avant de lancer le cycle de nettoyage
(pyrolyse)
• Les accessoires doivent être enlevés
du four avant de lancer un cycle de
pyrolyse
• L'appareil peut être équipé de la
fonction Pyrolyse :
• Cycle standard (PYRO) : il garantit un
nettoyage en profondeur lorsque le four
est particulièrement sale.
44
Entretien
AVERTISSEMENT !
-- Munissez-vous de gants de protection.
-- Assurez-vous que le four est froid avant
de procéder aux opérations suivantes.
-- Débranchez le four du secteur.
Pour démonter la porte :
1. Ouvrez complètement la porte du four.
2. Soulevez les deux manettes d'arrêt des
charnières en les poussant vers l'avant,
jusqu'à la butée (fig. 1).
Fig. 1
3. Fermez complètement la porte (A),
soulevez-la (B) et faites-la pivoter (C)
jusqu'à ce qu'elle se décroche (D) (fig. 2,
3 et 4).
REMARQUE : pendant le déroulement de
la pyrolyse, la porte du four est bloquée
et le restera tant que la température dans
l'enceinte du four n'aura pas atteint un
niveau de sécurité approprié.
A
Fig. 2
FRANÇAIS
45
Pour remplacer l'ampoule arrière
1. Débranchez le four du secteur.
B
B
Fig. 3
C
Fig. 5
2. Dévissez le capot de l'ampoule (Fig. 5),
remplacez l'ampoule brûlée par une
ampoule neuve (voir Remarque pour
connaître le type), puis revissez le capot
de l'ampoule
3. Rebranchez le four à la prise secteur.
IMPORTANT : si vous utilisez des
ampoules halogènes, évitez de les
manipuler à mains nues, car vos empreintes
digitales risqueraient de les abîmer.
Avant de mettre le four en marche, vérifiez
que le cache de l'ampoule a bien été remis
en place.
i
D
Fig. 4
Pour remonter la porte :
1. Introduisez les charnières dans leur
logement respectif.
2. Ouvrez complètement la porte du four.
3. Abaissez les deux dispositifs de
verrouillage.
4. Fermez la porte
FRANÇAIS
46
Diagnostic rapide
Problème
Cause possible
Solution
Le four ne marche
pas :
Pas d'alimentation électrique.
Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure
de courant.
Le four n'est pas branché à la
prise secteur.
Branchez le four à l'alimentation
électrique.
Le sélecteur est sur « 0 ».
Tournez le sélecteur du four
jusqu'à la fonction de cuisson
désirée.
Le sélecteur est sur « ».
Tournez le sélecteur du four
jusqu'à la fonction de cuisson
désirée.
La porte du four
est verrouillée et
ne se débloque
pas (versions
Nutid OV9,
Framtid OV9)
Dysfonctionnement électrique
dû à des variations de tension.
Éteignez, puis rallumez le four
pour voir si le problème a été
éliminé.
La porte du four
est verrouillée et
ne se débloque
pas (versions
Framtid OV5,
Datid OV7)
Dysfonctionnement électrique
dû à des variations de tension.
Pour Framtid OV5
-- Tournez le sélecteur de
fonction sur « 0 ».
-- Réglez le minuteur sur 5 min et
attendez que la porte du four
se débloque.
Pour Datid OV7
-- Tournez le sélecteur de
fonction sur F .
-- Réglez l'horloge sur
(voir
« Bandeau de commande »)
Attendez 2 minutes que la porte
se débloque.
Le programmateur
électrique ne
fonctionne pas
(versions Nutid et
Framtid OV9).
Dysfonctionnement électrique
dû à des variations de tension.
Si le programmateur électronique
(si présent) indique « F°HH »,
contactez le service après-vente le
plus proche.
Dans ce cas, indiquez le numéro
qui suit la lettre « F ».
Consommation d'énergie avec une charge standard et la fonction pâtisserie Kwh
FRANÇAIS
Avant de faire appel au service aprèsvente :
1. Vérifiez en premier lieu si vous pouvez
remédier au problème par vous-même
à l'aide des suggestions de la section
« Diagnostic rapide ».
2. Arrêtez le four puis remettez-le en
marche pour vérifier si le problème a été
éliminé.
Si, après ces contrôles, le problème persiste,
adressez-vous au service après-vente IKEA.
Veuillez toujours spécifier :
• une brève description du défaut ;
• le type et le modèle exact du four ;
• le code service (numéro indiqué
après le terme Service sur la plaque
signalétique) apposé sur le bord
intérieur droit de la cavité du four
(visible lorsque la porte est ouverte).
47
• votre adresse complète ;
• votre numéro de téléphone.
Si le four doit être réparé, adressez-vous au
service après-vente IKEA (vous aurez ainsi
la garantie que les pièces défectueuses
seront remplacées par des pièces d'origine
et que la réparation de votre appareil sera
effectuée correctement)
FRANÇAIS
48
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
595
Hauteur
595
Profondeur
538
Volumes utilisables (L)
59
Zone la plus large de la plaque à pâtisserie (surface net) cm2
1200
Résistances supérieure et inférieure (W)
2450
Air pulsé (W)
2000
Gril (W)
2450
Décongélation (W)
45
Ventilateur (W)
21
Fonction Éco (W)
2450
Pyrolyse W
2450
Fonction spéciale (W)
2450
Éclairage du four (W)
40
Puissance totale (W)
2500
Nombre de fonctions
9
Consommation d'énergie kWh
0,79
Consommation d'énergie avec une charge standard et les résistances
supérieure et inférieure Kwh
0,79
Consommation d'énergie avec une charge standard et le ventilateur Kwh
0,90
Les informations techniques sont situées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil.
FRANÇAIS
49
Montage
Après avoir déballé le four, contrôlez
que l'appareil n'a pas été endommagé
pendant le transport et que la porte
ferme parfaitement. En cas de problème,
contactez votre revendeur ou le service
après-vente le plus proche. Pour éviter
un endommagement du four, il est
recommandé de le retirer de la base en
polystyrène uniquement au moment de
l'installation.
Préparation du meuble pour
l'encastrement
• Les meubles de cuisine adjacents au
four doivent résister à la chaleur (90 °C
minimum).
• Procédez à la découpe du meuble
avant d'installer le four et éliminez
soigneusement les copeaux et la sciure
de bois.
• Une fois l'installation terminée, l'accès
à la partie inférieure du four doit être
impossible.
• Afin de garantir le bon fonctionnement
de l'appareil, veillez à ne pas obstruer
l'espacement minimal requis entre le
plan de travail et la partie supérieure
du four.
Recommandations générales
Avant la première utilisation
-- Retirez les protections en carton, les
films transparents et les étiquettes
autocollantes présentes sur les
accessoires.
-- Sortez tous les accessoires du four et
faites-le chauffer à 200 °C pendant une
heure environ afin d'éliminer les odeurs
et les fumées générées par le matériau
isolant et la graisse de protection.
Pendant l'utilisation
-- Évitez de déposer des objets lourds
sur la porte du four, sous peine de
l'endommager.
-- Évitez de prendre appui sur la porte du
four et/ou de suspendre des objets à la
poignée du four.
-- Évitez de recouvrir l'intérieur du four
avec des feuilles d'aluminium.
-- Ne versez jamais d'eau à l'intérieur
d'un four chaud. Cela risquerait
d'endommager le revêtement en émail.
-- Ne déplacez jamais les ustensiles de
cuisson en les faisant glisser sur le
fond du four, sous peine de rayer le
revêtement en émail.
-- Veillez à ce que le cordon électrique
d'autres appareils électroménagers se
trouvant à proximité ne puisse entrer en
contact avec les parties chaudes du four
ni se coincer dans la porte.
-- Évitez d'exposer le four aux agents
atmosphériques.
FRANÇAIS
50
Dispositif de verrouillage du four
Pour ouvrir la porte avec le dispositif de
verrouillage du four, reportez-vous à la
figure 1.
Fig. 1
Il est possible de retirer le dispositif de
verrouillage du four en suivant les images
(fig. 2).
Fig. 2
FRANÇAIS
51
Branchements électriques
Vérifiez que la tension figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil correspond
à celle de votre habitation. La plaque
signalétique se trouve sur le rebord avant
du four (visible lorsque la porte est ouverte).
Si un remplacement du cordon
d'alimentation (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
s'avère nécessaire, cette opération doit
être effectuée par un électricien qualifié
uniquement. Contactez le service aprèsvente IKEA.
Considérations environnementales
Élimination des emballages
-- Les matériaux d'emballage sont
entièrement recyclables, comme
l'indique le symbole de recyclage
( ). Par conséquent, ne les jetez
jamais dans la nature et respectez les
réglementations locales en vigueur en
matière d'élimination des déchets.
Mise au rebut de l'appareil
-- Cet appareil est certifié conforme à
la Directive européenne 2002/96/CE
relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE ou
WEEE).
-- En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez
à protéger l’environnement et la santé
humaine, qui pourraient être menacés
par une élimination incorrecte.
-- Le symbole
figurant sur le
produit et sur la documentation qui
l'accompagne indique que cet appareil
ne doit pas être traité comme un déchet
ménager mais doit être remis à un
centre de collecte spécialisé dans le
recyclage des appareils électriques et
électroniques.
Conseils pour la réalisation d'économies
d'énergie
-- Préchauffez le four uniquement si cette
opération est indiquée dans le tableau
de cuisson ou votre recette.
-- Utilisez des moules à pâtisserie foncés,
laqués noir ou émaillés, car ceux-ci
absorbent mieux la chaleur.
-- Éteignez le four 10 à 15 minutes avant
la fin du temps de cuisson défini. Les
aliments nécessitant un temps de cuisson
relativement long continueront à cuire
avec la chaleur résiduelle du four.
Déclaration de conformité
-- Ce four est destiné à un contact
avec des denrées alimentaires et
est conforme à la réglementation
européenne ( ) n° 1935/2004. Il a
été conçu, fabriqué et commercialisé
conformément aux exigences de
sécurité de la directive « Basse Tension »
2006/95/CE (en remplacement de la
directive 73/23/CEE et modifications
ultérieures) et aux exigences de
protection de la directive « CEM »
2004/108/CE.
FRANÇAIS
52
GARANTIE IKEA
Quelle est la durée de validité de la
garantie IKEA ?
Cette garantie est valable 5 (cinq) ans à
compter de la date d’achat/de livraison
de votre appareil, sauf pour les appareils
de la marque LAGAN pour lesquels une
garantie de 2 (deux) ans est applicable. La
preuve d’achat originale est requise. Les
réparations, effectuées sous garantie ne
prolongent pas la période de garantie de
l’appareil.
Quels sont les appareils n’étant pas
couverts par la garantie de 5 (cinq) ans
IKEA ?
Les appareils portant le nom de LAGAN et
tous les appareils achetés chez IKEA avant
le 1er août 2007.
Qui effectuera la réparation ?
IKEA gère les prestations de service par le
biais de son propre service après-vente ou
par l’un de ses partenaires agréés.
Que couvre la garantie ?
La garantie couvre les défauts de l’appareil
dus à un vice de fabrication (défaut
fonctionnel), à compter de la date d’achat/
de livraison de l’appareil. Cette garantie
ne s’applique que dans le cas d’un usage
domestique.
Les exceptions sont spécifiées sous la
rubrique “Qu’est-ce-qui n’est pas couvert
par cette garantie?” Pendant la période
de garantie, les coûts engagés pour
remédier au problème, par exemple les
réparations, les pièces, la main-d’oeuvre et
les déplacements sont couverts, pour autant
que l’appareil soit accessible à des fins de
réparation sans dépenses particulières.
Les définitions locales actuelles ou les
instructions juridiques en vigueur pour le
pays correspondant sont valables sous
ces conditions. Les pièces remplacées
deviennent la propriété d’IKEA.
Que fera IKEA pour régler le problème?
Le réparateur désigné par IKEA examinera
le produit et décidera, à sa seule discrétion,
s’il est couvert par cette garantie. Si le
réparateur estime que le produit est
couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé,
soit réparera le produit défectueux, soit le
remplacera par un produit identique ou
comparable, à sa seule discrétion.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette
garantie?
• L’usure normale.
• Les dommages occasionnés sciemment
ou par négligence, les dommages
occasionnés à défaut de respecter
les instructions d’utilisation, par
une installation inadéquate ou une
alimentation électrique inadéquate, les
dommages causés par des réactions
chimiques ou électrochimiques, la rouille,
la corrosion ou les dégâts des eaux,
y compris, notamment, les dommages
causés par un excès de calcaire dans
l’eau, les dommages causés par des
conditions environnementales anormales.
• Les accessoires utilisés ou usés comme
par ex. les piles et ampoules.
• Les éléments non fonctionnels et
décoratifs qui n’affectent pas l’usage
normal de l’appareil, y compris les
rayures et les éventuelles différences de
couleur.
• Les dommages provoqués par des
corps étrangers, des substances, le
nettoyage ou le débouchage des filtres,
des systèmes d’écoulement ou des
compartiments pour détergents.
• Les dommages occasionnés aux éléments
suivants : vitrocéramique, accessoires,
paniers à vaisselle supérieur et inférieur
et à couverts, tuyaux d’alimentation et de
vidange, joints, ampoules et protections
des ampoules, écrans, boutons,
revêtements et parties de revêtements,
FRANÇAIS
sauf s’il est prouvé que ces dommages
sont dus à des vices de fabrication.
• Les cas où aucun défaut n’est mis à jour
par le technicien.
• Les réparations qui ne sont pas effectuées
par nos réparateurs désignés et/ou un
partenaire contractuel autorisé ou lorsque
des pièces autres que d’origine ont été
utilisées.
• Les réparations consécutives à une
installation inadéquate ou non conforme
aux spécifications.
• L’utilisation impropre de l’appareil et/
ou dans un environnement autre que
domestique, par exemple à des fins
professionnelles.
• Les dommages occasionnés par ou
durant le transport. Si un client transporte
personnellement le produit jusqu’à son
domicile ou une autre adresse, IKEA
décline toute responsabilité en cas de
dommages pendant le transport. Si IKEA
livre le produit à l’adresse de livraison
indiquée par le client, tout éventuel
dommage se produisant en cours de
livraison sera couvert par IKEA.
• Les frais reliés à l’installation initiale de
l’appareil IKEA.
Si un prestataire de service IKEA ou son
partenaire contractuel agréé répare
ou remplace l’appareil conformément
à la présente garantie, le prestataire
de services ou son partenaire agréé
installera l’appareil réparé ou l’appareil
de remplacement, le cas échéant.
Ces restrictions ne s’appliquent pas aux
interventions correctes d’un spécialiste
qualifié utilisant nos pièces d’origine afin
d’adapter l’appareil aux spécifications
techniques de sécurité d’un autre pays UE.
Loi nationale applicable
La garantie IKEA vous octroie des droits
légaux spécifiques, équivalents ou
supérieurs aux droits légaux locaux.
Cependant, ces conditions ne limitent en
53
aucun cas les droits des consommateurs
décrits dans la législation locale.
Couverture géographique
Pour les appareils achetés dans un pays
européen et emportés dans un autre pays
européen, les interventions seront effectuées
dans le cadre des conditions de garantie
normales dans le nouveau pays.
L’obligation de réparation dans le cadre de
la garantie n’est effective que si l’appareil
est conforme et installé conformément aux :
- spécifications techniques du pays dans
lequel la demande d’intervention sous
garantie est introduite ;
- instructions de montage et aux
informations relatives à la sécurité
figurant dans le manuel d’utilisation.
Service Après vente exclusif pour
appareils IKEA
Le Service après-vente agréé pour les
appareils IKEA est à votre disposition pour
les questions/demandes suivantes :
• Faire une demande d’intervention sous
garantie
• Demander des clarifications au sujet de
l’installation des appareils IKEA dans les
meubles de cuisine IKEA
(Remarque : L’installation de gaz doit être
réalisée par un installateur agréé)
• Demander des clarifications au sujet du
fonctionnement des appareils IKEA
Afin de vous garantir la meilleure
assistance possible, nous vous prions de lire
attentivement les instructions d’assemblage
et/ou le mode d’emploi avant de nous
contacter.
Comment nous joindre en cas de besoin
Veuillez utiliser uniquement le
numéro de téléphone spécifique
à votre pays, donné dans la liste
en dernière page de ce livret de
garantie.
FRANÇAIS
Dans le but de vous fournir un service
après-vente plus rapide, utilisez les
numéros spécifiques repris sur ce
livret de garantie et citez toujours
le numéro d’article IKEA (numéro
composé de 8 chiffres) de l’appareil
pour lequel vous avez besoin
d’assistance ainsi que le code service
à 12 chiffres, indiqués sur la plaque
signalétique de votre appareil.
CONSERVEZ VOTRE PREUVE
D’ACHAT !
La preuve de votre achat est
nécessaire pour l’application de la
garantie.Le nom et le numéro d’article
(code à 8 chiffres) IKEA de chaque
appareil acheté figurent également sur
la preuve d’achat.
Besoin d’une assistance supplémentaire ?
Pour toute question additionnelle en dehors
du service après-vente de vos appareils,
contactez le call center de votre magasin
IKEA. Nous vous recommandons de lire
attentivement toute la documentation
fournie avec l’appareil avant de nous
contacter.
54
ITALIANO
Indice
Informazioni sulla sicurezza
Descrizione del prodotto
Pannello comandi Uso quotidiano Tabelle di cottura
Pulizia e manutenzione
Informazioni sulla sicurezza
55
55
57
59
59
65
67
Importanza della sicurezza per sé e per gli
altri.
Il presente manuale e l'apparecchio stesso
sono corredati da importanti messaggi
relativi alla sicurezza, da leggere ed
osservare sempre.
Questo è il simbolo di pericolo, relativo
alla sicurezza, il quale avverte dei
potenziali rischi per l'utilizzatore e per gli
altri.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza
saranno preceduti dal simbolo di pericolo e
dai seguenti termini:
PERICOLO! Indica una situazione
pericolosa che, se non evitata, provoca
lesioni gravi.
AVVERTENZA! Indica una situazione
pericolosa che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni gravi.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza
specificano il potenziale pericolo esistente
ed indicano come ridurre il rischio di lesioni,
danni e scosse elettriche conseguenti ad un
non corretto uso dell'apparecchio. Attenersi
scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
-- L'apparecchio deve essere scollegato
dalla rete elettrica prima di effettuare
qualunque intervento d'installazione.
Cosa fare se ... Dati tecnici
Installazione
Collegamento elettrico
Preoccupazioni ambientali
GARANZIA IKEA
70
72
73
75
75
76
-- L'installazione elettrica e la
manutenzione devono essere eseguite
da un tecnico specializzato, in
conformità alle istruzioni del fabbricante
e nel rispetto delle norme locali
vigenti in materia di sicurezza. Non
riparare o sostituire qualsiasi parte
dell'apparecchio se non specificamente
richiesto nel manuale d'uso.
-- La messa a terra dell'apparecchio è
obbligatoria a termini di legge.
-- Il cavo di alimentazione deve essere
sufficientemente lungo da permettere
il collegamento dell'apparecchio,
incassato nel mobile, alla presa di rete.
-- Affinché l'installazione sia conforme
alle norme di sicurezza vigenti, occorre
un interruttore onnipolare avente una
distanza minima di 3 mm tra i contatti.
-- Non utilizzare prese multiple o
prolunghe.
-- Non tirare il cavo di alimentazione
dell'apparecchio per staccarlo dalla
presa di corrente.
-- Una volta terminata l'installazione, i
componenti elettrici non dovranno più
essere accessibili dall'utilizzatore.
-- Non toccare l'apparecchio con parti del
corpo umide e non utilizzarlo a piedi
nudi.
ITALIANO
-- L'apparecchio è destinato
esclusivamente ad uso domestico per la
cottura di alimenti. Non sono consentiti
altri usi (es. riscaldamento di ambienti).
Il costruttore declina ogni responsabilità
per usi non appropriati o per errate
impostazioni dei comandi.
-- L'utilizzo dell'apparecchio non è
consentito alle persone (inclusi i
bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con mancanza
di esperienza o conoscenza, a meno
che non abbiano avuto istruzioni
riguardanti l'uso dell'apparecchio da
parte di persone responsabili della loro
sicurezza.
-- Le parti accessibili possono diventare
molto calde durante l'uso. I bambini
devono essere mantenuti a distanza e
sorvegliati affinché non giochino con
l'apparecchio.
-- Durante e dopo l'uso non toccare
gli elementi riscaldanti o le superfici
interne dell'apparecchio perché
possono causare ustioni. Evitare il
contatto con panni o altro materiale
infiammabile fino a che tutti i
componenti dell'apparecchio non si
siano sufficientemente raffreddati.
-- A fine cottura, aprire la porta
dell'apparecchio con cautela, facendo
uscire gradualmente l'aria calda o
il vapore prima di accedere al suo
interno. Con la porta dell'apparecchio
chiusa, la fuoriuscita dell'aria calda
avviene dall'apertura posta al di sopra
del pannello comandi. Non ostruire in
nessun caso le aperture di ventilazione.
-- Usare guanti da forno per rimuovere
pentole e accessori facendo attenzione
a non toccare gli elementi riscaldanti.
-- Non riporre materiale infiammabile
nell’apparecchio o nelle sue vicinanze.
Se l’apparecchio dovesse essere messo
in funzione inavvertitamente, potrebbe
incendiarsi.
56
-- Non riscaldare o cuocere
nell'apparecchio cibi in barattoli chiusi.
La pressione che si sviluppa all'interno
potrebbe far scoppiare il barattolo,
danneggiando l'apparecchio.
-- Non usare recipienti in materiale
sintetico.
-- I grassi e gli oli surriscaldati prendono
facilmente fuoco. Sorvegliare la cottura
di alimenti ricchi di grasso e di olio.
-- Non lasciare mai l'apparecchio
incustodito durante l'essiccazione dei
cibi.
-- Se per la cottura degli alimenti si
aggiungono bevande alcoliche (ad
es. rum, cognac, vino) tenere presente
che l'alcool evapora a temperature
elevate. Non è quindi escluso che i
vapori generati possano infiammarsi
giungendo a contatto con la resistenza
elettrica.
Smaltimento elettrodomestici
-- Questo prodotto è stato fabbricato
con materiale riciclabile o riutilizzabile.
Disfarsene seguendo le normative locali
per lo smaltimento dei rifiuti. Prima della
rottamazione, renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
-- Per ulteriori informazioni sul
trattamento, recupero e riciclaggio di
elettrodomestici, contattare l'idoneo
ufficio locale, il servizio di raccolta dei
rifiuti domestici o il negozio presso il
quale il prodotto è stato acquistato.
ITALIANO
57
Descrizione del prodotto
1
2
3
4
5
Ultimo ripiano
Primo ripiano
6
7
8
1 Pannello comandi
2 Ventola di raffreddamento1) (non visibile)
3 Protezione Grill2)
4 Resistenza superiore/grill
5 Lampada posteriore
6 Ventola forno
7 Resistenza inferiore (non visibile)
8 Porta fredda del forno
1) La ventola di raffreddamento può continuare a
funzionare anche dopo lo spegnimento del forno.
Durante la Pirolisi la velocità della ventola aumenta
rispetto alla velocità delle funzioni di cottura.
2) Impedisce il contatto diretto con il grill. Vi
raccomandiamo, comunque, di non toccare la
protezione durante il funzionamento del forno.
Accessori
Piastra dolci
Leccarda
2x
Griglia
1x
Supporto leccarda
1x
1x
Termometro
1x
ITALIANO
58
Inserimento di griglie e altri accessori
all’interno del forno
La griglia e gli altri accessori sono dotati
di un sistema di blocco che ne evita
l’estrazione involontaria.
1. Inserire la griglia orizzontalmente, con la
parte rialzata “A” orientata verso l’alto
(Fig. 1).
3. Riportare la griglia in posizione
orizzontale e spingerla fino al completo
inserimento “C” (Fig. 3).
C
A
Fig. 3
Fig. 1
2. Inclinare la griglia in corrispondenza
della posizione di blocco “B” (Fig. 2).
B
Fig. 2
4. Per estrarre la griglia procedere in
modo inverso.
Per gli altri accessori, come leccarda
e piastra dolci, l’inserimento avviene
esattamente allo stesso modo. La sporgenza
presente sulla parte piana, ne consente il
bloccaggio.
ITALIANO
59
Pannello comandi
A
B C
A Manopola selezione funzioni
B Tasto di programmazione: (“set”)
C Tasto di conferma (“ok”)
D Tasti modifica valori tempo (“-” “+”)
E Manopola termostato
D
E
Manopole a scomparsa
-- Per usare la manopola premerla al
centro.
-- La manopola fuoriesce.
-- Ruotarla sulla posizione desiderata.
A cottura ultimata posizionare la manopola
sullo 0 e premerla al centro per riportarla
nella sua posizione originale.
Uso quotidiano
Attivazione del forno
Dopo aver collegato il forno per la prima
volta alla rete elettrica, oppure dopo
un’interruzione dell’alimentazione elettrica,
il display indica “12:00”.
Selezione e modifica dell'orologio:
1. Premere il tasto “set”. Sul display
lampeggia l'ora.
2. Premere il tasto “-” o “+” per impostare
l’ora.
3. Premere il tasto “set” e “-” o “+” per
impostare i minuti.
4. Confermare premendo il tasto “ok”.
Per modificare l'ora:
Tenere premuto il tasto “ok” per 3 secondi,
fino a quando sul display lampeggerà l’ora.
Ripetere le operazioni sopra descritte.
Selezione funzione di cottura
1. Ruotare la manopola A sulla funzione
desiderata.
2. Ruotare la manopola E per selezionare
la temperatura, o il livello di potenza
nelle funzioni Grill e Turbogrill. Per
confermare la temperatura o il livello di
potenza preimpostati, vedere il punto 3.
Per la funzione di scongelamento,
passare direttamente al punto 3.
3. Confermare la selezione premendo “ok”;
il forno si accende. L'indicatore vicino a
si accende.
4. L’indicatore
si spegne quando la
temperatura del forno raggiunge la
temperatura selezionata.
Per modificare la temperatura:
1. Ruotare la manopola E e selezionare di
nuovo la temperatura desiderata.
È importante ricordare che:
Per annullare una qualsiasi selezione
effettuata, ruotare la manopola A sullo “0”.
In alternativa premere il tasto “set”, per
spegnere il forno, mantenendo le funzioni
precedentemente selezionate.
ITALIANO
Selezione della durata di cottura
Selezionare la durata della cottura
(disponibile con tutte le funzioni ad
eccezione di quelle speciali), se si desidera
accendere il forno per un intervallo
di tempo specifico. Al termine di tale
intervallo di tempo il forno si spegnerà
automaticamente. Il tempo massimo della
durata di cottura programmabile è di 6 ore.
1. Impostare la funzione e la temperatura
(vedi capitolo: “Selezione funzione
di cottura”) fino al punto 2 senza
confermare attraverso il tasto “ok”.
2. Premere il tasto “set” (sul display
l'indicatore q si accende in
corrispondenza del simbolo durata di
cottura ) e selezionare entro 8 min. la
durata di cottura desiderata agendo su
tasti “-” o “+”.
3. Premere il tasto “ok” per confermare la
selezione; il forno si accende e il display
mostrerà la durata residua di cottura.
4. Per modificare la temperatura,
precedentemente fissata ruotare la
manopola E.
Per tornare alla durata residua della
cottura, attendere 5 secondi.
appare sul display:
Allo scadere del tempo precedentemente
impostato, sul display appare
ed
entra in funzione un segnale acustico.
Il forno si spegnerà automaticamente.
È possibile modificare la durata di cottura
agendo sui tasti “-” o “+”. Ritornare al punto 3
capitolo “Selezione della durata di cottura”.
1. Ruotare la manopola sulla posizione “0”.
Sul display riappare l'ora del giorno.
Selezione dell'ora di fine cottura
Questa operazione consente di
preimpostare l'ora di fine cottura. Il tempo
massimo programmabile è di 23 ore e 59
minuti.
1. Procedere seguendo i punti 1 e 2 del
capitolo “Selezione della durata di
cottura”.
60
2. Premere il tasto “set” per impostare la
fine del tempo di cottura: l'indicatore q
accende accanto al simbolo .
3. Impostare l’ora di fine cottura mediante i
tasti “-” o “+”.
4. Premere il tasto “ok” per confermare la
fine del tempo di cottura.
Il forno si accende automaticamente alla
fine del tempo di cottura meno la durata di
cottura: gli indicatori sul display q sopra i
simboli
si accendono in successione.
Funzioni Speciali
Ruotare la manopola A sulla funzione : q
si accenderà vicino al simbolo .
Pizza
Funzione a temperatura costante di 250°C
adatta per la cottura della pizza.
1. Ruotare la manopola E fino a che sul
display appare la scritta “P1”, seguita
dopo 2 secondi dalla temperatura
predefinita di 250°C.
2. Confermare premendo il tasto “ok”.
3. L’indicatore in corrispondenza a
sul
pannello di controllo si spegne quando
viene raggiunta la temperatura di
250°C, un tempo di 12 minuti impostato
dal produttore lampeggerà sul display e
risuonerà un segnale acustico.
4. Inserire la pietanza nel forno.
5. È possibile modificare il tempo
preimpostato agendo sui tasti “+” “-”.
6. Confermare premendo il tasto “ok”.
7. Allo scadere del tempo impostato il
forno si spegne automaticamente,
sul display appare
ed entra in
funzione un segnale acustico.
Scaldavivande
Permette di mantenere il forno ad una
temperatura costante di 60°C.
1. Ruotare la manopola E fino a che sul
display appare la scritta “P2”, seguita
dopo due secondi dalla temperatura
predefinita di 60°C.
2. Confermare premendo il tasto “ok”.
ITALIANO
3. L’indicatore in corrispondenza a
sul
pannello di controllo si spegne quando
viene raggiunta la temperatura di 60°C,
un tempo di 10 minuti impostato dal
produttore lampeggerà sul display e
risuonerà un segnale acustico.
4. Inserire la pietanza nel forno.
5. È possibile modificare il tempo
preimpostato agendo sui tasti “+” o “-”.
6. Confermare premendo il tasto “ok”.
7. Allo scadere del tempo impostato il
forno si spegne automaticamente,
sul display appare
ed entra in
funzione un segnale acustico.
Funzione “Pirolisi”
1. Girate la manopola A sulla funzione di
pulizia automatica
Pirolisi e per 2
secondi il display mostrerà CLn (pulizia);
il selettore imposterà automaticamente
una durata minima di 1:30.
2. Per modificare la durata del ciclo di
pulizia automatica, agire sui tasti “+” “-”.
La durata massima del programma è di
3 ore.
Per impostare la fine del ciclo di pirolisi,
procedere come indicato di seguito:
1. Premere il tasto “set”, per impostare
la fine della durata della pirolisi.
L'indicatore q si accende in
corrispondenza del simbolo .
2. Impostare la fine del ciclo della pirolisi
agendo sui tasti “+” “-”.
3. Premere il tasto “ok” per confermare la
fine della durata della pirolisi. Il forno si
accenderà automaticamente al termine
del ciclo della pirolisi meno la durata del
ciclo (impostata precedentemente). Si
accenderanno in successione gli indicatori
q al di sopra dei simboli
.
4. Per aumentare la durata della pirolisi,
premere il tasto “set” e impostare la
nuova durata del ciclo utilizzando il
tasto“+”.
61
5. Confermare con il tasto “ok”. Allo
scadere del tempo impostato, si udrà un
segnale acustico e il display visualizzerà
.
6. Premere “ok” per interrompere il segnale
acustico.
7. Ruotare la manopola A su “0”: il tempo
verrà nuovamente visualizzata sul
display.
Contaminuti
Il contaminuti può essere utilizzato solo a
forno non in uso e permette l'impostazione
di un tempo massimo di 6 ore.
Per impostare il contaminuti:
1. Mantenere la manopola A nella
posizione “0”. Sul display appare l'ora
attuale.
2. Premere il tasto “set”. l'indicatore q
accende accanto al simbolo . Agire
su tasti “-” o “+” per impostare il tempo
desiderato.
3. Confermare la selezione premendo “ok”.
Allo scadere del tempo impostato: Entra
in funzione un segnale acustico e sul
display lampeggia
.
Premere il tasto “ok”: il segnale acustico
si ferma. Sul display riappare l'ora del
giorno.
Sicurezza bambini (Lock)
1. Dopo avere posizionato la manopola
A su “0”, premere i tasti “-” e “+”
contemporaneamente per 3 secondi.
Nota:
L’attivazione della funzione LOCK verrà
segnalata da un segnale acustico, mentre
sul display apparirà il simbolo
.
Una volta impostato il display continuerà ad
indicare l’ora.
2. Dopo l'attivazione del blocco di
sicurezza non sarà più possibile
utilizzare le funzione del forno.
3. Per disattivare la sicurezza bambini,
ripetere la sequenza indicata al punto 1.
ITALIANO
62
Tabella funzioni forno
Funzione
0
Preimpostazione temperatura/Livello
di potenza
FORNO SPENTO –
Campo di
Descrizione della funzione
temperature/
Campo grill
–
Forno spento.
LAMPADA
–
–
Per accendere la luce interna al
forno.
STATICO
225°C
50-250°C
VENTILATO
200°C
50-250°C
GRILL
3
1-3
Funzione adatta a cuocere
qualsiasi tipo di pietanza su
un livello. Preriscaldare il forno
alla temperatura desiderata
ed introdurre gli alimenti
all'indicazione del raggiungimento
della temperatura impostata. Si
consiglia di utilizzare il secondo o il
terzo livello per la cottura. Questa
funzione è adatta anche per la
cottura di cibi surgelati pronti;
seguire le indicazioni riportate
sulla confezione.
Per cuocere torte con ripieno
liquido (salate o dolci), pizze su
singolo o doppio livello. Per le
cotture su due livelli, invertire la
posizione degli alimenti a metà
cottura per ottenere un risultato
più omogeneo. Preriscaldare il
forno alla temperatura desiderata
ed introdurre gli alimenti
all'indicazione del raggiungimento
della temperatura impostata.
Per cuocere col grill bistecche,
kebab e salsicce, cuocere verdure
al gratin e tostare il pane.
Preriscaldare il forno per 3-5 min.
Si suggerisce di posizionare il cibo
sul 4° o 5° livello.
Per la grigliatura di carni,
si consiglia di utilizzare una
leccarda per raccogliere il liquido
di cottura. Posizionarla sul 3°/ 4°
livello aggiungendo circa mezzo
litro d’acqua.
ITALIANO
Funzione
TURBO GRILL
63
Preimpostazione temperatura/Livello
di potenza
3
Campo di
Descrizione della funzione
temperature/
Campo grill
1-3
SCONGELAMEN- –
TO
–
TURBOVENTILATO
50-250°C
200°C
Per arrostire grossi pezzi di
carne (cosciotti, roast beef, polli).
Posizionare il cibo sui livelli
centrali. Si consiglia di utilizzare
una leccarda per raccogliere il
liquido di cottura. Posizionarla sul
1°/ 2° livello, aggiungendo circa
mezzo litro d’acqua. Non occorre
preriscaldare il forno. Durante la
cottura la porta del forno deve
essere mantenuta chiusa.
Con questa funzione è possibile
utilizzare il girarrosto, ove il
relativo accessorio sia presente.
Per velocizzare lo scongelamento
degli alimenti. Si consiglia di
posizionare il cibo sul livello
centrale. Si suggerisce di lasciare
l’alimento nella sua confezione
per impedire la disidratazione
della superficie.
Per cuocere fino ad un
massimo di due ripiani
contemporaneamente alimenti
anche diversi che richiedono
medesima temperatura di cottura
(es.: pesce, verdure, torte). La
funzione permette di cuocere
senza trasmissione di odori da
un alimento all’altro. Si consiglia
di utilizzare il 3° livello per
cotture su singolo ripiano. Per
cotture su due ripiani utilizzare
il 1° e 3° livello. Preriscaldare
il forno alla temperatura
desiderata ed introdurre
gli alimenti all'indicazione
del raggiungimento della
temperatura impostata.
ITALIANO
64
Funzione
Preimpostazione temperatura/Livello
di potenza
ECO-FUNCTION 225°C
Campo di
Descrizione della funzione
temperature/
Campo grill
PULIZIA PYRO
–
–
50-250°C
FUNZIONE
SPECIALE
P1: 250°C / Pizza
P2: 6O°C /Scaldavivande
Funzione a risparmio energetico,
adatta per riscaldare vivande e
completare cotture.
Il tempo dell’autopulizia può
essere regolato da un minimo di
1h/30min ad un massimo di 3 ore.
Pizza: funzione dedicata
per cuocere la pizza fatta in
casa. Il forno si preriscalda in
automatico alla temperatura
corretta per la cottura.
Inserire il cibo all’indicazione
del raggiungimento della
temperatura.
Scaldavivande: funzione per la
tenere alimenti appena cotti (ad
es. carne, alimenti fritti, flan) in
caldo e croccanti.
Avvertenze:
Durante il ciclo di autopulizia (pirolisi), raccomandiamo di togliere tutti gli accessori dati in
dotazione per non aumentare ulteriormente le temperature esterne della porta e garantire
una migliore efficienza di pulizia per la parte inferiore del forno.
ITALIANO
65
Tabelle di cottura
Livello (dal Temperatura
basso)
(°C)
Tempo di
cottura (min)
2
160-180
30-90
X
1-3
160-180
30-90
Torte ripiene (cheese
cake, strudel, torta di
frutta)
X
2
160-200
30-85
X
1-3
160-200
35-90
Biscotti / Tortine
X
2
170-180
15-45
X
1-3
160-170
20-45
X
2
180-200
30-40
X
1-3
180-190
35-45
X
2
90
110-150
X
1-3
90
130-150
X
2
190-250
15-50
X
1-3
190-250
25-50
Pizza
X
2
250
10-30
Pizze surgelate
X
2
250
10-15
X
1-3
250
10-20
Torte salate (torta di
verdura, quiche)
X
2
180-190
35-45
X
1-3
180-190
45-60
Vols-au-vent / Salatini
di pasta sfoglia
X
2
190-200
20-30
X
1-3
180-190
20-40
Lasagna / Pasta al
forno / Cannelloni /
Sformati
Lasagna & Carne
X
2
190-200
45-55
X
1-3
200
50-100
Carne & Patate
X
1-3
200
45-100
Pesce & Verdure
X
1-3
180
30-50
Alimenti
Funzione Preriscaldamento
DOLCI, PASTICCERIA, ECC.
X
Torte a lievitazione
Bignè
Meringhe
Pane/Pizza/Focaccia
ITALIANO
Alimenti
CARNE
Agnello / Vitello /
Manzo / Maiale 1 Kg
Pollo/Coniglio/Anatra
Tacchino/Oca
66
Livello (dal Temperatura
basso)
(°C)
Tempo di
cottura (min)
X
2
190-200
70-100
X
2
200-230
50-100
X
1/2
190-200
80-130
X
2
180-200
40-60
X
2
180-200
50-60
Funzione Preriscaldamento
PESCE
Pesce al forno/al
cartoccio (filetto, intero)
VERDURE
Verdure ripiene
(pomodori, zucchine,
melanzane)
Tabella di cottura con funzione GRILL
Alimenti
Pane tostato
Funzione Preriscaldamento
–
Livello (dal Temperatura
basso)
(°C)
4
3 (alta)
Tempo di
cottura (min)
2-5
Filetti / tranci di pesce
–
4
2 (media)
20-35
Salsicce/Spiedini/
Costine/ Hamburger
Pollo arrosto 1-1,3 Kg
–
4
15-40
–
2
2-3 (medioalta)
2 (media)
Roast Beef al sangue
1 Kg
Cosciotto di agnello/
Stinchi
Patate arrosto
–
2
2 (media)
35-45
–
2
2 (media)
60-90
–
2
2 (media)
45-55
Verdure gratinate
–
2
3 (alta)
10-15
Nota: I tempi di cottura e le temperature sono puramente indicative.
50-65
ITALIANO
67
Pulizia e manutenzione
PULIZIA
AVVERTENZA!
-- Non usare assolutamente pulitrici a
getto di vapore.
-- Effettuare la pulizia ad apparecchio
freddo.
-- Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica.
Esterno del forno
IMPORTANTE: non usare detergenti
i corrosivi o abrasivi. Se,
inavvertitamente, uno di questi prodotti
dovesse venire a contatto con l'apparecchio,
pulirlo subito con un panno umido.
• Pulire con panno umido le superfici. Se
molto sporco, aggiungere all'acqua
qualche goccia di detersivo per i piatti.
Asciugare con panno asciutto.
Interno del forno
IMPORTANTE: non utilizzare spugne
i abrasive, pagliette o raschietti
metallici. Il loro impiego, col tempo,
potrebbe rovinare le superfici smaltate e il
vetro della porta.
• Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il
forno e pulirlo preferibilmente quando
è ancora tiepido per rimuovere
incrostazioni e macchie dovute a residui
di cibo (ad es. cibi con un elevato
contenuto di zuccheri).
• Usare detergenti specifici per la pulizia
del forno ed attenersi alle indicazioni
del Fabbricante.
• Pulire il vetro della porta con detergenti
liquidi specifici. Per facilitare la pulizia
della porta è possibile rimuoverla (vedi
MANUTENZIONE).
• La resistenza superiore del grill (vedi
MANUTENZIONE) è abbassabile (solo
in alcuni modelli) per pulire la parte
superiore dell'interno dell'apparecchio.
NOTA: durante le cotture prolungate di
alimenti con un elevato contenuto di acqua
(pizza, verdure ripiene ecc.), si può formare
condensa all'interno della porta e sulla
guarnizione. A forno freddo, asciugare con
un panno o una spugna.
Accessori
• Mettere a bagno gli accessori con
detersivo per piatti dopo l'uso,
maneggiandoli con guanti da forno, se
ancora caldi.
• I residui di cibo possono essere rimossi
con una spazzola idonea o con una
spugna.
Pulizia della paratia posteriore e dei
pannelli laterali catalitici (se in dotazione):
IMPORTANTE: non usare detergenti
i corrosivi o abrasivi, spazzole ruvide,
spugne per pentole o spray per forno che
potrebbero danneggiare la superficie
catalitica, facendole perdere le sue
proprietà autopulenti.
• Far funzionare il forno a vuoto ad una
temperatura di 200°C per circa un’ora
con la funzione ventilato.
• Al termine, lasciare raffreddare
l'apparecchio ed usare una spugna per
rimuovere eventuali residui di cibo.
Ciclo pulizia dei forni con funzione pirolisi
(se in dotazione):
AVVERTENZA!
• Non toccare il forno durante il ciclo di
pirolisi.
• Tenere i bambini lontani dal forno
durante il ciclo di pirolisi.
ITALIANO
Questa funzione permette di eliminare lo
sporco generato dalla cottura. I residui
di sporco vengono bruciati (ad una
temperatura di circa 500°C) producendo
depositi facilmente removibili con una
spugna umida dopo che il forno si è
raffreddato. Non attivare la funzione pirolisi
dopo ogni cottura, ma soltanto in presenza
di molto sporco o di fumi e cattivi odori
generati sia in fase di preriscaldamento che
di cottura.
• Nel caso in cui il forno sia installato sotto
ad un piano di cottura, accertarsi che
durante il ciclo di autopulizia (pirolisi),
i bruciatori o le piastre elettriche siano
spente.
• Gli accessori devono essere rimossi
dall’apparecchio prima dell’attivazione
della pirolisi.
• L'apparecchio può essere equipaggiato
con funzione di pirolisi:
• un ciclo standard (PYRO) garantisce una
pulizia a fondo in caso di forno molto
sporco.
68
Per togliere la porta
1. Aprire completamente la porta.
2. Sollevare le levette di arresto delle
cerniere e spingerle in avanti fino al
fermo (Fig. 1).
Fig. 1
3. Chiudere la porta fino al bloccaggio
(A), sollevarla (B) e ruotarla (C) fino allo
sganciamento della stessa (D) (Fig. 2,
3, 4).
NOTA: durante la funzione di pirolisi,
la porta del forno rimane bloccata e
risulta impossibile aprirla fino a che, la
temperatura all’interno della cavità, non
abbia raggiunto il livello di sicurezza
appropriato.
A
Manutenzione
AVVERTENZA!
-- Utilizzare guanti protettivi.
-- Eseguire le operazioni indicate ad
apparecchio freddo.
-- Scollegare il forno dalla rete elettrica.
Fig. 2
ITALIANO
69
B
B
Fig. 3
C
Fig. 5
2. Svitare il copri-lampada (Fig. 5),
sostituire la lampada (per il tipo vedere
nota) e riavvitare il copri-lampada.
3. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
IMPORTANTE: in caso di impiego di
lampade alogene, non maneggiarle a
mani nude, per evitare che vengano
danneggiate dalle impronte digitali.
Non far funzionare il forno senza prima aver
riposizionato il coprilampada.
i
D
Fig. 4
Per riposizionare la porta
1. Inserire le cerniere nelle apposite sedi.
2. Aprire completamente la porta.
3. Abbassare le due levette di arresto.
4. Chiudere la porta
Per sostituire la lampada posteriore
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
ITALIANO
70
Cosa fare se ...
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il forno non
funziona:
Alimentazione elettrica assente.
Verificare che ci sia tensione in
linea
Il forno non è collegato alla rete
elettrica.
Collegare il forno alla rete
elettrica.
La manopola selezione funzioni
viene impostata su “0”.
Ruotare la manopola selezione
funzioni sulla funzione di cottura
desiderata.
La manopola selezione funzioni
viene impostata a “ ”.
Ruotare la manopola selezione
funzioni sulla funzione di cottura
desiderata.
La porta del forno
viene bloccata e
non si sbloccherà
(versione Nutid
OV9 - Framtid
OV9)
Guasto elettrico dovuto a
fluttuazioni di tensione.
Spegnere e riaccendere il forno,
per accertare che l’inconveniente
sia stato ovviato.
La porta del forno
viene bloccata e
non si sbloccherà
(versione Framtid
OV5 – Datid OV7)
Guasto elettrico dovuto a
fluttuazioni di tensione.
Per Framtid OV5
-- Posizionare la manopola
selezione funzioni su “0”.
-- Impostare il contaminuti a
5 min e aspettare che la porta
del forno si sblocchi.
Per Datid OV7
-- Posizionare la manopola
selezione funzioni su F .
-- Impostare l'orologio a
(vedi
sotto "Pannello di controllo")
Aspettare 2 minuti che la porta si
sblocchi.
Il programmatore
elettronico non
funziona (versione
Nutid e Framtid
OV9)
Guasto elettrico dovuto a
fluttuazioni di tensione.
Se il programmatore elettronico
(se in dotazione) indica "F HH",
contattare il Servizio Assistenza
più vicino Specificare in tal caso il
numero che segue la lettera “F”.
Consumo di energia con un carico standard e funzione pasticceria kWh
ITALIANO
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
1. Verificare che non sia possibile risolvere
da soli il problema sulla base dei punti
descritti nella tabella "Cosa fare se".
2. Spegnere e riaccendere l'apparecchio
per accertarsi che l'inconveniente sia
stato ovviato.
Se dopo i suddetti controlli il forno non
funziona correttamente, contattare il
Servizio Assistenza IKEA più vicino.
Indicare sempre:
• una breve descrizione del guasto;
• il tipo e il modello esatto del forno;
• il numero Assistenza (è il numero che
si trova dopo la parola Service sulla
targhetta matricola), posto sul bordo
interno destro della cavità del forno
(visibile a porta aperta);
71
• il vostro indirizzo completo;
• il vostro numero telefonico.
Qualora si renda necessaria una
riparazione, rivolgersi al Servizio Assistenza
IKEA (a garanzia dell'utilizzo di pezzi
di ricambio originali e di una corretta
riparazione).
ITALIANO
72
Dati tecnici
Dimensioni
Larghezza
595
Altezza
595
Profondità
538
Volumi utilizzabili (L)
59
Zona della teglia da forno più grande (superficie netta) cm2
1200
Resistenza superiore+ inferiore W
2450
Turboventilato W
2000
Grill W
2450
Scongelamento W
45
Ventola di raffreddamento W
21
Funzione Eco W
2450
Pulizia Pyro W
2450
Funzione speciale W
2450
Lampada forno W
40
Potenza nominali totale W
2500
Numero di funzioni
9
Consumi energetici kWh
0,79
Consumo di energia con un carico standard e
resistenza inferiore + superiore kWh
0,79
Consumo di energia con un carico standard e funzione ventilato kWh
0,90
Le informazioni tecniche sono riportate sulla targhetta matricola all'interno dell'apparecchio.
ITALIANO
73
Installazione
Dopo aver disimballato il forno, controllare
che l’apparecchio non sia stato danneggiato
durante il trasporto e che la porta si
chiuda perfettamente. In caso di problemi,
contattare il rivenditore o il Servizio
Assistenza. Per prevenire eventuali danni, si
consiglia di rimuovere il forno dalla base in
polistirolo soltanto prima dell'installazione.
Predisposizione del mobile per incasso
• I mobili della cucina adiacenti al forno
devono resistere al calore (min 90°C).
• Eseguire tutti i lavori di taglio del mobile
prima di inserire il forno e rimuovere
accuratamente trucioli o residui di
segatura.
• La parte inferiore del forno non deve più
essere accessibile dopo l'installazione.
• Per un corretto funzionamento del
prodotto non ostruire l'apertura minima
tra piano di lavoro e il lato superiore del
forno.
Raccomandazioni generali
Prima dell'utilizzo
-- Rimuovere protezioni di cartone,
pellicole trasparenti ed etichette adesive
dagli accessori.
-- Togliere gli accessori dal forno e
riscaldarlo a 200° per un'ora circa
per eliminare gli odori ed i fumi del
materiale isolante e dei grassi di
protezione.
Durante l'utilizzo
-- Non appoggiare pesi sulla porta in
quanto essi potrebbero danneggiarla.
-- Non aggrapparsi alla porta o
appendere oggetti alla maniglia.
-- Non ricoprire l'interno del forno con fogli
di alluminio.
-- Mai versare l'acqua nella all'interno
di un forno caldo; ciò potrebbe
danneggiare il rivestimento smaltato.
-- Non trascinare sul fondo del forno
pentole o tegami per non rovinare il
rivestimento smaltato.
-- Accertarsi che i cavi elettrici di altri
apparecchi non vadano a toccare le
parti calde del forno o ad incastrarsi
nella porta.
-- Non esporre il forno agli agenti
atmosferici.
ITALIANO
74
Dispositivo Blocca Porta
Per aprire la porta con il dispositivo Blocca
Porta vedere Fig 1.
Fig. 1
Il dispositivo Blocca Porta può essere
rimosso seguendo la sequenza di immagini
(cfr. fig. 2).
Fig. 2
ITALIANO
75
Collegamento elettrico
Controllare che la tensione elettrica indicata
sulla targhetta matricola del prodotto sia
la stessa della rete elettrica. La targhetta
matricola si trova sul bordo frontale del
forno (visibile a porta aperta).
Eventuali sostituzioni del cavo di
alimentazione (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
devono essere effettuate unicamente da
personale qualificato. Contattare il Servizio
Assistenza IKEA.
Preoccupazioni ambientali
Smaltimento imballaggio
-- Il materiale di imballaggio è riciclabile
al 100% ed è contrassegnato dal
simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse
parti dell'imballaggio non devono
essere disperse nell'ambiente, ma
smaltite in conformità alle norme
stabilite dalle autorità locali.
Smaltimento prodotto
-- Questo apparecchio è contrassegnato
in conformità alla Direttiva Europea
2002/96/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
-- Assicurandosi che questo prodotto
sia smaltito in modo corretto, l’utente
contribuisce a prevenire le potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e
la salute.
sul prodotto o sulla
-- Il simbolo
documentazione di accompagnamento
indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico,
ma deve essere consegnato presso
l'idoneo punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
Risparmio energetico
-- Preriscaldare l'apparecchio solo se
indicato nella tabella di cottura o nella
vostra ricetta.
-- Usare stampi da forno scuri, laccati o
smaltati, perché assorbono molto meglio
il calore.
-- Spegnere il forno 10/15 minuti prima
del tempo totale di cottura impostato.
Nel caso di cibi che richiedono tempi
lunghi, questi continueranno comunque
a cuocere.
Dichiarazione di conformità
-- Questo apparecchio, destinato
ad entrare a contatto con prodotti
alimentari, è conforme al regolamento
( ) n.1935/2004 ed è stato progettato,
costruito ed immesso sul mercato in
conformità ai requisiti di sicurezza della
direttiva "Bassa Tensione" 2006/95/
CE (che sostituisce la 73/23/CEE e
successivi emendamenti), nonché ai
requisiti di protezione della direttiva
"EMC" 2004/108/CE.
ITALIANO
76
GARANZIA IKEA
Quanto dura la garanzia IKEA?
Questa garanzia è valida per 5 (cinque)
anni a partire dalla data di acquisto/
consegna del vostro elettrodomestico
presso un negozio IKEA, salvo che
l’elettrodomestico appartenga alla gamma
LAGAN, nel qual caso la garanzia è di 2
(due) anni. È necessario esibire lo scontrino
originale come documento comprovante
l’acquisto. Eventuali interventi di assistenza
effettuati durante la garanzia non ne
estenderanno la validità.
Elettrodomestici non coperti dalla
garanzia IKEA di 5 (cinque) anni
La garanzia di 5 (cinque) anni è valida per
tutti gli elettrodomestici “IKEA” acquistati a
partire dal 1° Agosto 2007 eccetto che per
la gamma di prodotti LAGAN di “IKEA”.
Chi fornisce il servizio?
Il servizio assistenza selezionato ed
autorizzato da IKEA fornirà il servizio
attraverso la propria rete di Partner di
Assistenza autorizzati.
Cosa copre questa garanzia?
La garanzia copre i difetti
dell’elettrodomestico causati da vizi di
fabbricazione (difetto funzionale), a
partire dalla data di acquisto/consegna
dell’elettrodomestico. Questa garanzia
è applicabile solo all’uso domestico. Le
eccezioni sono descritte alla voce “Cosa
non è coperto dalla garanzia?”.
Nel periodo di validità della garanzia,
i costi di riparazione (pezzi di ricambio,
manodopera e viaggi del personale
tecnico) saranno sostenuti dal servizio
assistenza, fermo restando che l’accesso
all’apparecchiatura per l’intervento di
riparazione non comporti spese particolari.
Queste condizioni sono conformi alle norme
locali ed alle norme in vigore in Svizzera.
I componenti sostituiti diventano proprietà
di IKEA.
Come IKEA interverra’ per risolvere il
problema?
Il servizio assistenza incaricato per
l’esecuzione del servizio, esaminerà il
prodotto e deciderà, a propria esclusiva
discrezione, se lo stesso rientra nella
copertura della garanzia. Il Servizio
Assistenza IKEA o il suo Partner di
Assistenza autorizzato tramite i rispettivi
Centri di Assistenza, a propria esclusiva
discrezione, riparerà il prodotto difettoso
o provvederà a sostituirlo con un prodotto
uguale o di pari valore.
Cosa non è coperto dalla garanzia?
• Normale usura
• Danni provocati deliberatamente, danni
provocati dalla mancata osservanza
delle istruzioni di funzionamento, da
un’installazione non corretta o in seguito
a collegamento a un voltaggio errato.
Danni provocati da reazioni chimiche o
elettrochimiche, ruggine, corrosione o
danni causati da acqua, inclusi i danni
causati dalla presenza di eccessivo
calcare nelle condutture idriche. Danni
causati da eventi atmosferici e naturali.
• Le parti soggette a consumo, incluse
batterie e lampadine.
• Danni a parti non funzionali e decorative
che non influiscono sul normale uso
dell’elettrodomestico, inclusi graffi e
differenze di colore.
• Danni accidentali causati da sostanze o
corpi estranei e danni causati da pulizia
o eliminazione di ostruzioni da filtri,
sistemi di scarico o cassetti del detersivo.
• Danni ai seguenti componenti:
vetroceramica, accessori, cestelli per
posate e stoviglie, tubi di alimentazione
e drenaggio, guarnizioni, lampadine
e copri lampadine, griglie, manopole,
rivestimento e parti del rivestimento.
A meno che si possa provare che tali
danni siano stati causati da errori di
fabbricazione.
ITALIANO
• Casi in cui non vengono rilevati difetti
funzionali durante la visita di un tecnico.
• Riparazioni non eseguite dal nostro
Servizio Assistenza autorizzato e/o da
un Partner di Assistenza contrattuale
autorizzato o in caso di uso di ricambi
non originali.
• Riparazioni causate da un’installazione
non corretta o non conforme alle
specifiche.
• Casi di uso improprio e/o non
domestico dell’apparecchio, ad es. uso
professionale.
• Danni da trasporto. Qualora sia il cliente
a trasportare il prodotto alla propria
abitazione o ad altro indirizzo, IKEA
non è responsabile per eventuali danni
che potrebbero verificarsi durante il
trasporto. In compenso, qualora sia IKEA
ad effettuare il trasporto del prodotto
all’indirizzo del cliente, eventuali danni
occorsi al prodotto durante la consegna
saranno coperti da IKEA.
• Costi inerenti la prima installazione
dell’elettrodomestico IKEA.
Tuttavia, qualora un fornitore di servizi
IKEA o un suo partner autorizzato ripari
o sostituisca l’apparecchio nei termini
della presente garanzia, il fornitore o
il partner autorizzato reinstalleranno
l’apparecchio riparato o installeranno
l’apparecchio in sostituzione, se
necessario.
Tali restrizioni non valgono per regolari
interventi svolti da personale tecnico
qualificato con ricambi originali per
adattare l’apparecchio alle disposizioni
tecniche di sicurezza di un altro paese UE.
Applicazione delle leggi nazionali
La garanzia IKEA Le conferisce diritti legali
specifici che coprono o superano tutti i
requisiti delle leggi locali.
Tali condizioni non limitano tuttavia in alcun
modo i diritti del consumatore definiti dalle
leggi locali.
77
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una
nazione EU e portati in un’altra nazione,
i servizi saranno forniti in base alle
condizioni di garanzia applicabili nel nuovo
paese. L’obbligo di fornire il servizio in
base alle condizioni della garanzia esiste
solo se l’elettrodomestico è conforme ed è
installato secondo:
- le specifiche tecniche del paese in cui
viene richiesta l’applicazione della
garanzia;
- le informazioni sulla sicurezza contenute
nelle Istruzioni per il montaggio e nel
Manuale dell’utente.
Il servizio ASSISTENZA dedicato per gli
apparecchi IKEA
Non esitate a contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica post-vendita incaricato
da IKEA per:
• richiedere assistenza tecnica nel periodo
di garanzia
• richiedere chiarimenti sull’installazione
degli elettrodomestici IKEA installati nelle
cucine IKEA
(Nota: L’installazione del gas deve
essere effettuata da un installatore
qualificato autorizzato).
• richiedere informazioni sul
funzionamento degli elettrodomestici
IKEA
Per assicurarvi la migliore assistenza vi
preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni di assemblaggio e/o il manuale di
istruzioni del prodotto prima di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno di
assistenza
Siete pregati di contattare
il numero del Servizio di
Assistenza Tecnica post vendita
incaricato da IKEA riportato
sull’ultima pagina di questo
manuale.
ITALIANO
Al fine di garantirvi un servizio più
veloce, vi suggeriamo di utilizzare
i numeri di telefono riportati in
questo manuale. Fate sempre
riferimento ai numeri indicati nel
manuale dell’apparecchiatura per la
quale avete bisogno di assistenza.
Vi suggeriamo di avere sempre
a disposizione il codice IKEA (8
cifre) e il codice a 12 cifre riportati
nell’etichetta del vostro prodotto.
CONSERVATE IL DOCUMENTO DI
ACQUISTO/CONSEGNA!
È la prova del vostro acquisto ed
è necessario esibirlo affinché la
garanzia sia valida. Sullo scontrino
sono riportati anche il nome e il
codice articolo IKEA (8 cifre) per ogni
apparecchiatura acquistata.
Avete bisogno di ulteriore aiuto?
Per qualunque informazione non relativa
all’assistenza vi preghiamo di far
riferimento al Servizio Cliente del punto
vendita IKEA di riferimento.
Vi preghiamo di leggere attentamente
la documentazione tecnica relativa
all’elettrodomestico prima di contattarci.
78
ENGLISH
Table of contents
Safety information Product description Control panel
Daily use
Cooking tables Cleaning and maintenance
Safety Information
79
79
81
83
83
89
91
Your safety and that of others are very
important
This manual and the appliance itself provide
important safety warnings, to be read and
observed at all times.
This is the danger symbol, pertaining to
safety, which alerts users to potential
risks to themselves and others.
All safety warnings are preceded by the
danger symbol and the following terms:
DANGER! Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will
cause serious injury.
WARNING! Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
cause serious injury.
All safety warnings give specific details of
the potential risk present and indicate how
to reduce risk of injury, damage and electric
shock resulting from improper use of the
appliance. Carefully observe the following
instructions:
-- The appliance must be disconnected
from the power supply before carrying
out any installation work.
-- Electrical installation and maintenance
must be carried out by a qualified
technician, in compliance with the
manufacturer’s instructions and local
safety regulations. Do not repair or
replace any part of the appliance unless
specifically stated in the user manual.
-- Regulations require that the appliance is
earthed.
What to do if ... Technical data Installation Electrical connection
Environmental concerns
94
96
97
99
99
-- The power cable must be long enough
for connecting the appliance, once
fitted in its housing, to the power supply
socket.
-- For installation to comply with current
safety regulations, an all-pole
disconnect switch with minimum contact
gap of 3 mm must be utilized.
-- Do not use multiple plug adapters or
extension leads.
-- Do not pull the power supply cable in
order to unplug the appliance.
-- The electrical components must not be
accessible to the user after installation.
-- Do not touch the appliance with any wet
part of the body and do not operate it
when barefoot.
-- This appliance is designed solely
for use as a domestic appliance for
cooking food. No other type of use is
permitted (e.g.: heating rooms). The
Manufacturer declines all responsibility
for inappropriate use or incorrect setting
of the controls.
-- The appliance is not intended for use
by persons (including children) with any
physical, sensory or mental impairment,
or without experience and knowledge
of the appliance, unless supervised or
previously instructed in its use by those
responsible for their safety.
-- The accessible parts of the appliance
may become very hot during use. Young
children should be kept away from the
appliance and supervised to ensure that
they do not play with it.
ENGLISH
-- During and after use, do not touch the
heating elements or interior surfaces
of the appliance - risk of burns. Do not
allow the appliance to come into contact
with cloths or other flammable materials
until all the components have cooled
sufficiently.
-- At the end of cooking, exercise
caution when opening the appliance
door, letting the hot air or steam exit
gradually before accessing the oven.
When the appliance door is shut, hot air
is vented from the aperture above the
control panel. Do not obstruct the vent
apertures.
-- Use oven gloves to remove pans and
accessories, taking care not to touch the
heating elements.
-- Do not place flammable materials in or
near the appliance: a fire may break out
if the appliance is inadvertently switched
on.
-- Do not heat or cook sealed jars or
containers in the appliance. The pressure
that builds up inside might cause the jar
to explode, damaging the appliance.
-- Do not use containers made of synthetic
materials.
-- Overheated oils and fats catch fire
easily. Always remain vigilant when
cooking foods rich in fat and oil.
-- Never leave the appliance unattended
during food drying.
-- If alcoholic beverages are used when
cooking foods (e.g. rum, cognac, wine),
remember that alcohol evaporates at
high temperatures. As a result, there is a
risk that vapours released by the alcohol
may catch fire upon coming into contact
with the electrical heating element.
80
Scrapping of household appliances
-- This appliance is manufactured with
recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local
waste disposal regulations. Before
scrapping, cut off the power supply
cable.
-- For further information on the treatment,
recovery and recycling of household
electrical appliances, contact your
competent local authority, the collection
service for household waste or the store
where you purchased the appliance.
ENGLISH
81
Product description
1
2
3
4
5
Top shelf
Bottom shelf
6
7
8
1 Control panel
2 Cooling fan1) (hidden)
3 Grill safety guard2)
4 Upper heating element/Grill
5 Rear oven lamp
6 Oven fan
7 Bottom heating element (not visible)
8 Oven cool door
1) The cooling fan may continue running even after the
oven is switched off. During the pyro-clean cycle the
fan runs faster than during normal cooking functions.
2) Prevents food from coming into direct contact with
the grill. Nevertheless, you are advised not to touch
the safety guard whilst the oven is on.
Accessories
Baking tray
Drip tray
2x
1x
Wire Shelf
Drip tray support
1x
1x
Thermometer
1x
ENGLISH
82
Inserting wire shelves and other
accessories in the oven
The wire shelf and other accessories are
provided with a locking mechanism to
prevent their unintentional removal.
1. Insert the wire shelf horizontally, with the
raised part “A” upwards (Fig. 1).
3. Return the wire shelf to the horizontal
position and push it in fully to “C”
(Fig. 3).
C
A
Fig. 3
Fig. 1
2. Angle the wire shelf when it reaches the
locking position “B” (Fig. 2).
B
Fig. 2
4. To remove the wire shelf proceed in
reverse order.
The other accessories, like the drip tray
and baking tray, are inserted in exactly the
same way. The protrusion on the flat surface
enables the accessories to lock in place.
ENGLISH
83
Control panel
A
B C
A Function selector knob
B Programming button: (“set”)
C Confirmation button (“ok”)
D Buttons for changing time (“-” “+”)
E Thermostat knob
D
E
Retractable knobs
-- To use this type of knob, press it in the
middle.
-- The knob comes out.
-- Turn it to the required position.
Once cooking is over, turn the knob to 0
and press it again to restore it to its original
position.
Daily use
Oven activation
When the oven is connected to the power
supply for the first time, or after a power
failure, the display indicates “12:00”.
Clock selection and modification:
1. Press the “set” button. The time flashes
on the display.
2. Press the “-” or “+” button to set the
hour.
3. Press the “set” button and “-” or “+” to
set the minutes.
4. Press the “ok” button to confirm.
To modify the time:
Keep the “ok” button pressed for 3 seconds,
until the time flashes on the display. Repeat
the steps described above.
Cooking function selection
1. Turn the knob A to the required function.
2. Turn the knob E to select the
temperature, or the power level in the
Grill and Turbogrill functions. To confirm
the temperature or predefined power
level, go to point 3.
For the “Defrost” function, go straight to
point 3.
3. Press the “ok” button to confirm; the
oven switches on. The indicator near
lights up.
4. The indicator
goes off when the
oven temperature reaches the selected
temperature.
To modify the temperature:
1. Turn the knob E and select the required
temperature again.
NB:
To cancel any selection made, turn the knob
A to “0”. Otherwise, press the “set” button
to switch the oven off, maintaining the
previously selected functions.
Cooking duration selection
Select the cooking duration (available with
all the functions except the special functions)
to switch the oven on for a specific
period of time. At the end of this time the
ENGLISH
oven will switch off automatically. The
maximum programmable cooking duration
is 6 hours.
1. Set the function and the temperature
(see the section: “Cooking function
selection”) up to point 2 without
confirming with the “ok” button.
2. Press the “set” button (the indicator q on
the display lights up next to the cooking
duration symbol ) and, within 8 min.,
select the required cooking duration with
the “-” or “+” buttons.
3. Press the “ok” button to confirm the
selection; the oven switches on and the
display will show the remaining cooking
duration.
4. To modify the previously set
temperature, turn the knob E.
To return to the remaining cooking
duration, wait 5 seconds.
appears on the display:
At the end of the previously set time,
appears on the display and a buzzer
sounds.
The oven will switch off automatically.
The cooking duration can be modified with
the “-” or “+” buttons. Return to point 3 of
the section “Cooking duration selection”.
1. Turn the knob A to “0”.
The time of day reappears on the display.
End of cooking time selection
Use this function to preset the end of cooking
time. The maximum programmable time is
23 hours and 59 minutes.
1. Proceed as described in points 1 and
2 of the section “Cooking duration
selection”.
2. Press the “set” button to set the end of
cooking time: the indicator q lights up
next to the symbol .
3. Set the end of cooking time with the “-”
or “+” buttons.
4. Press the “ok” button to confirm the end
of cooking time.
The oven will switch on automatically at
84
the end of cooking time minus the cooking
duration: the indicators on the display
q above the symbols
light up in
succession.
Special Functions
Turn the knob A to the function : q will
light up near the symbol .
Pizza
Function at a constant temperature of 250°C
suitable for baking pizzas.
1. Turn the knob E until the message
“P1” appears on the display, followed
after 2 seconds by the predefined
temperature of 250°C.
2. Press the “ok” button to confirm.
3. The indicator at
on the control panel
goes off when the temperature of
250°C is reached, a factory-set time of
12 minutes flashes on the display and a
buzzer sounds.
4. Place food in the oven.
5. The preset time can be modified with the
“+” “-” buttons.
6. Press the “ok” button to confirm.
7. At the end of the set time, the oven
automatically switches off,
appears on the display and a buzzer
sounds.
Food warmer
This keeps the oven at a constant
temperature of 60°C.
1. Turn the knob E until the message
“P2” appears on the display, followed
after 2 seconds by the predefined
temperature of 60°C.
2. Press the “ok” button to confirm.
3. The indicator at
on the control panel
goes off when the temperature of 60°C is
reached, a factory-set time of 10 minutes
flashes on the display and a buzzer
sounds.
4. Place food in the oven.
5. The preset time can be modified with the
“+” or “-” buttons.
6. Press the “ok” button to confirm.
ENGLISH
7. At the end of the set time, the oven automatically switches off,
appears on the display and a buzzer
sounds.
“Pyrolysis” function
1. Turn the knob A to the Pyrolysis
automatic cleaning function and for
2 seconds the display will show CLn
(cleaning); the selector will automatically
set a minimum duration of 1:30.
2. To modify the automatic cleaning cycle
duration, use the “+” “-” buttons. The
maximum programme duration is 3
hours.
To set the end of the pyrolysis cycle,
proceed as follows:
1. Press the “set” button to set the end of
pyrolysis duration. The indicator q next
to the symbol
lights up.
2. Set the end of the pyrolysis cycle with the
“+” “-” buttons.
3. Press the “ok” button to confirm the
end of pyrolysis duration. The oven will
switch on automatically at the end of the
pyrolysis cycle minus the cycle duration
(previously set). The indicators q above
the symbols
light up in succession.
4. To increase the pyrolysis duration, press
the “set” button and set the new cycle
duration with the “+” button.
5. Confirm with the “ok” button. At the end
of the set time, a buzzer sounds and the
display will show
.
6. Press “ok” to stop the buzzer.
7. Turn the knob A to “0”: the time will
reappear on the display.
Timer
The timer can only be used when the oven
is not in use and allows a maximum time of
6 hours to be set.
To set the timer:
1. Leave knob A turned to “0”. The display
shows the time of the day.
85
2. Press the “set” button. the indicator q
lights up next to the symbol . Use the
“-” or “+” buttons to set the required
time.
3. Press the “ok” button to confirm the
selection. At the end of the set time: A
buzzer sounds and
flashes on the
display.
Press the “ok” button: the buzzer stops.
The time of day reappears on the
display.
Child Safety (Lock)
1. After turning the knob A to “0”, press
the “-” and “+” buttons together for 3
seconds.
Note:
Activation of the LOCK function is indicated
by an acoustic signal, whereas the symbol
appears on the display.
Once set, the display will continue to
indicate the time.
2. The oven functions cannot be used after
Safety Lock activation.
3. To deactivate the lock, repeat the
sequence described in point 1.
ENGLISH
86
Oven Functions table
Function
0
Temperature
range/
Grill range
–
Description of function
OVEN OFF
Preset
temperature/
Power level
–
LAMP
–
–
To switch on the oven light.
CONVENTIONAL 225°C
50-250°C
CONVECTION
BAKE
200°C
50-250°C
GRILL
3
1-3
Function suitable for cooking
any type of dish on one
level. Preheat the oven to the
required temperature and
place the food in it when the
set temperature is reached. It
is advisable to use the second
or third level for cooking. This
function is also suitable for
cooking frozen convenience
foods;
Follow the instructions on the
food packaging.
For baking cakes with liquid
filling (sweet or savoury),
pizzas on a single or double
level. When cooking on two
levels, switch the position of
the dishes halfway through
cooking to cook food more
evenly. Preheat the oven to
the required temperature and
place the food in it when the
set temperature is reached.
To grill steak, kebabs and
sausages, to cook vegetables
au gratin and to toast bread.
Preheat the oven for 3-5 min.
Place food on the 4th or 5th
shelf.
When grilling meat, use the
drip tray to collect the cooking
juices. Position it on the 3rd/4th
shelf, adding approx. half a
litre of water.
Oven OFF.
ENGLISH
Function
87
TURBO GRILL
Preset
temperature/
Power level
3
Temperature
range/
Grill range
1-3
DEFROST
–
–
FORCED AIR
200°C
50-250°C
ECO-FUNCTION 225°C
50-250°C
PYRO-CLEANING –
–
Description of function
To roast large joints of meat
(legs, roast beef, chickens).
Position the food on the middle
shelves. Use the drip tray to
collect the cooking juices.
Position it on the 1st/2nd shelf,
adding approx. half a litre
of water. The oven does not
have to be preheated. During
cooking the oven door must
remain closed.
With this function you can also
use the turnspit, if provided.
To speed up defrosting of food.
Place food on the middle shelf.
Leave food in its packaging in
order to prevent it from drying
out on the outside.
To cook a variety of food
requiring the same cooking
temperature on a maximum of
two shelves at the same time
(e.g.: fish, vegetables, cakes).
This function can be used to
cook different foods without
odours being transferred
from one food to another. Use
the 3rd shelf to cook on one
shelf only. To cook on two
shelves, use the 1st and 3rd
levels. Preheat the oven to
the required temperature and
place the food in it when the
set temperature is reached.
Energy-saving function ideal
for warming food and finishing
cooking.
Self-cleaning time can be set
from a min. of 1h / 30 minutes
to a max. of 3 hours.
ENGLISH
Function
SPECIAL
FUNCTION
88
Preset
temperature/
Power level
Temperature
range/
Grill range
P1: 250°C / Pizza
P2: 6O°C /Keep Warm
Description of function
Pizza: function for baking
homemade pizza. The oven
automatically preheats to the
correct cooking temperature.
Place food in the oven when
the required temperature is
reached.
Warm keeping: function for
keeping just-cooked food (e.g.
meat, fried food, flans) hot and
crisp.
Important notes:
During the self-clean cycle (pyrolysis) make sure to remove all the accessories supplied, to
prevent any further increase in the outside temperature of the door and to ensure more efficient cleaning of the bottom part of the oven.
ENGLISH
89
Cooking tables
Type of food
Function Preheating Shelf (from the
bottom)
SWEETS, PASTRY, ETC
X
2
Leavened cakes
Temperature
(°C)
Cooking time
(min)
160-180
30-90
X
1-3
160-180
30-90
Filled pies
(cheesecake,
strudel, fruit pie)
X
2
160-200
30-85
X
1-3
160-200
35-90
Biscuits/tartlets
X
2
170-180
15-45
X
1-3
160-170
20-45
X
2
180-200
30-40
X
1-3
180-190
35-45
X
2
90
110-150
X
1-3
90
130-150
Bread/pizza/
focaccia
X
2
190-250
15-50
X
1-3
190-250
25-50
Pizza
X
2
250
10-30
Frozen pizza
X
2
250
10-15
X
1-3
250
10-20
Savoury pies
(vegetable pie,
quiche)
X
2
180-190
35-45
X
1-3
180-190
45-60
Vols-au-vent /Puff
pastry crackers
X
2
190-200
20-30
X
1-3
180-190
20-40
Lasagne, baked
pasta, cannelloni,
flans
Lasagna & Meat
X
2
190-200
45-55
X
1-3
200
50-100
Meat & Potatoes
X
1-3
200
45-100
Fish & Vegetables
X
1-3
180
30-50
Choux buns
Meringues
ENGLISH
Type of food
MEAT
Lamb/Veal/Beef/
Pork 1 Kg
Chicken/Rabbit/
Duck 1 Kg
Turkey/Goose
3 Kg
FISH
90
Function Preheating Shelf (from the
bottom)
Baked fish/en
papillote (fillet,
whole)
VEGETABLES
Stuffed vegetables
(tomatoes,
courgettes,
aubergines)
Temperature
(°C)
Cooking time
(min)
X
2
190-200
70-100
X
2
200-230
50-100
X
1/2
190-200
80-130
X
2
180-200
40-60
X
2
180-200
50-60
Cooking table with GRILL function
Type of food Function
Preheating
–
Shelf (from the
bottom)
4
Temperature
(°C)
3 (high)
Cooking time
(min)
2-5
Toast
Fish fillets /
steaks
Sausages/
kebabs/
spare ribs/
hamburgers
Roast chicken
1-1.3 Kg
Roast beef
rare 1 Kg
Leg of lamb/
knuckle
Roast
potatoes
Vegetable
gratin
–
4
2 (mid)
20-35
–
4
2-3 (mid-high) 15-40
–
2
2 (mid)
50-65
–
2
2 (mid)
35-45
–
2
2 (mid)
60-90
–
2
2 (mid)
45-55
–
2
3 (high)
10-15
Note: cooking temperatures and times are for guidance only.
ENGLISH
Cleaning and maintenance
CLEANING
WARNING!
-- Never use steam cleaning equipment.
-- Only clean the oven when it is cool to
the touch.
-- Disconnect the appliance from the
power supply.
Oven exterior
IMPORTANT: do not use corrosive or
i abrasive detergents. If any of these
products accidentally comes into contact
with the appliance, clean immediately with
a damp cloth.
• Clean the surfaces with a damp cloth.
If it is very dirty, add a few drops of
washing up detergent to the water.
Finish off with a dry cloth.
Oven interior
IMPORTANT: do not use abrasive
i sponges or metallic scrapers or scourers.
Over time, these can ruin enamelled surfaces
and the oven door glass.
• After every use, allow the oven to cool
then clean it preferably while it is still
warm in order to remove built-up dirt
and stains caused by food residues (e.g.
food with a high sugar content).
• Use proper oven detergents and follow the
manufacturer’s instructions to the letter.
• Clean the door glass with a suitable
liquid detergent. The oven door can
be removed to facilitate cleaning (see
MAINTENANCE).
NOTE: during prolonged cooking of foods
with a high water content (e.g. pizza,
vegetables, etc.) condensation may form on
the inside of the door and around the seal.
When the oven is cold, dry the inside of the
door with a cloth or sponge.
91
Accessories
• Soak the accessories in water with
washing up detergent immediately after
use, handling them with oven gloves if
still hot.
• Food residues can be easily removed
using a brush or sponge.
Cleaning the rear wall and catalytic side
panels of the oven (if present):
IMPORTANT: do not use corrosive or
i abrasive detergents, coarse brushes,
pot scourers or oven sprays which could
damage the catalytic surface and ruin its
self-cleaning properties.
• Operate the oven empty with the forced
air function at 200°C for about one hour.
• Next, leave the appliance to cool down
before removing any food residue with
a sponge.
Cleaning cycle of ovens with Pyrolytic
function (if present):
WARNING!
• Do not touch the oven during the
pyrolysis cycle.
• Keep children away from the oven
during the pyrolysis cycle.
This function burns off spatters produced
inside the oven during cooking at a
temperature of approx. 500°C. At this high
temperature, the deposits turn into a light
ash which can be easily wiped away with
a damp cloth, when the oven is cool. Do
not select the pyrolysis function after every
use, only when the oven is very dirty or
produces smoke or fumes while preheating
or cooking.
• If the oven is installed below a hob,
make sure that all burners or electric
hotplates are switched off during the
self-cleaning (pyrolysis) function.
• Remove all accessories before running
the pyrolysis function.
ENGLISH
92
• The appliance could be equipped with
pyrolysis function:
• Standard cycle (PYRO): which is suitable
for cleaning a very dirty oven.
3. Close the door as far as it will go (A), lift
it up (B) and turn it (C) until it is released
(D) (Fig. 2, 3, 4).
NOTE: during the pyrolysis function, the
oven door will not open; it will remain
locked until the temperature inside the oven
has returned to an acceptably safe level.
A
Maintenance
WARNING!
-- Use safety gloves.
-- Ensure the oven is cold before carrying
out the following operations.
-- Disconnect the oven from the power supply.
Fig. 2
To remove the door
1. Open the door fully.
2. Lift the catches and push them forwards
as far as they will go (Fig. 1).
B
B
Fig. 3
Fig. 1
D
Fig. 4
C
ENGLISH
To refit the door
1. Insert the hinges in their seats.
2. Open the door fully.
3. Lower the two catches.
4. Close the door
To replace the rear lamp
1. Disconnect the oven from the power supply.
Fig. 5
2. Unscrew the lamp cover (Fig. 5), replace
the lamp (see note for lamp type) and
screw the lamp cover back on.
3. Reconnect the oven to the power supply.
IMPORTANT: using halogen lamps, do
not handle with bare hands since
fingerprints can damage them.
Do not use the oven until the lamp cover has
been repositioned.
i
93
ENGLISH
94
What to do if ...
Problem
Possible cause
Solution
The oven does not
work:
No electrical power supply.
Verify the presence of mains
electrical power
The oven is not plugged into the
mains socket.
Connect the oven to the power
supply.
The selector knob is set to “0”.
Turn the selector knob to select a
cooking function.
The selector knob is set to “
”.
Turn the selector knob to select a
cooking function.
The oven door is
locked and will
not release (Nutid
OV9 – Framtid
OV9 version)
Electrical malfunction due to
voltage fluctuations.
Switch the oven off and then on
again to see if the fault has been
eliminated.
The oven door is
locked and will not
release (Framtid
OV5 – Datid OV7
version)
Electrical malfunction due to
voltage fluctuations.
For Framtid OV5
-- Set the function selector knob
to “0”.
-- Set the timer to 5 min and
wait for the oven door to be
released.
For Datid OV7
-- Set the function selector knob
to F .
-- Set the clock to
(see
“Control panel”)
Wait 2 minutes for the door to be
released.
The electronic
programmer does
not work (Nutid
and Framtid OV9
version)
Electrical malfunction due to
voltage fluctuations.
If the electronic programmer
(depending on the model) shows
“F HH”, contact the nearest AfterSales Service.
Specify in this case the number
that follows the letter “F”.
Energy consumption with a standard load and pastry function Kwh
ENGLISH
Before calling the After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem
yourself with the help of the suggestions
given in the “What to do if ...” table.
2. Switch the appliance off and back on
again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs,
contact IKEA After Sales Service.
Always specify:
• a brief description of the fault;
• the type and exact model of the oven;
• the service number (number after the
word Service on the rating plate),
located on the right hand edge of the
oven cavity (visible when the oven door
is open);
95
• your full address;
• your telephone number.
If any repairs are required, please contact
IKEA After Sales Service (to guarantee that
original spare parts will be used and repairs
carried out correctly).
ENGLISH
96
Technical data
Dimensions
Width
595
Height
595
Depth
538
Usable Volumes (L)
59
Area of largest baking sheet (net surface) cm2
1200
Top+ bottom heating element W
2450
Forced air W
2000
Grill W
2450
Defrost W
45
Cooling Fan W
21
Eco Function W
2450
Pyro Cleaning W
2450
Special Function W
2450
Oven Lamp W
40
Total rating W
2500
Number of functions
9
Energy consumptions kWh
0,79
Energy consumptions with a standard load and top + bottom heating kWh
0,79
Energy Consumpion with a standard load and ventilated kWh
0,90
The technical informations are situated in the rating plate inside the appliance.
ENGLISH
Installation
After unpacking the oven, make sure that
it has not been damaged during transport
and that the oven door closes properly. In
the event of problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service. To prevent
any damage, only remove the oven from
its polystyrene foam base at the time of
installation.
Preparing the housing unit
• Kitchen units in contact with the oven
must be heat resistant (min 90°C).
• Carry out all cabinet cutting work before
fitting the oven in the housing and
carefully remove all wood chips and
sawdust.
• After installation, the bottom of the oven
must no longer be accessible.
• For correct appliance operation, do
not obstruct the minimum gap between
the worktop and the upper edge of the
oven.
General recommendations
Before use
-- Remove cardboard protection pieces,
protective film and adhesive labels from
accessories.
-- Remove the accessories from the oven
and heat it at 200° for about an hour
to eliminate the smell and fumes from
the insulating materials and protective
grease.
97
During use
-- Do not place heavy objects on the door
as they could damage it.
-- Do not cling to the door or hang
anything from the handle.
-- Do not cover the inside of the oven with
aluminium foil.
-- Never pour water into the inside of a
hot oven; this could damage the enamel
coating.
-- Never drag pots or pans across the
bottom of the oven as this could damage
the enamel coating.
-- Make sure that the electrical cables of
other appliances do not touch hot parts
of the oven or become trapped in the
door.
-- Do not expose the oven to atmospheric
agents.
ENGLISH
98
Door lock device
To open the door with the door lock device
see Fig 1.
Fig. 1
The door lock device can be removed by
following the sequence of images (see
Fig. 2).
Fig. 2
ENGLISH
Electrical connection
Make sure the power voltage specified on
the appliance rating plate is the same as
the mains voltage. The rating plate is on
the front edge of the oven (visible when the
door is open).
Environmental concerns
Disposal of packing material
-- The packing material is 100% recyclable
and is marked with the recycle
symbol ( ). The various parts of the
packing must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with
local authority regulations governing
waste disposal.
Scrapping the product
-- This appliance is marked in compliance
with European Directive 2002/96/
EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
-- By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product.
-- The symbol
on the product or
on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated
as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection centre for
the recycling of electrical and electronic
equipment.
99
Power cable replacement (type H05 RR-F 3
x 1,5 mm2) must be carried out by a qualified
electrician. Contact IKEA After Sales Service.
Energy saving
-- Only pre-heat the oven if specified in
the cooking table or your recipe.
-- Use dark lacquered or enamelled
baking moulds as they absorb heat far
better.
-- Switch the oven off 10/15 minutes before
the set cooking time. Food requiring
prolonged cooking will continue to cook
even once the oven is switched off.
Declaration of conformity
-- This oven, which is intended to come
into contact with foodstuffs, complies
with European Regulation ( )
n. 1935/2004 and has been designed,
manufactured and sold in conformity
with the safety requirements of the
“Low Voltage” directive 2006/95/
CE (which replaces 73/23/CEE and
subsequent amendments), the protection
requirements of “EMC” 2004/108/CE.
100
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd:
Maandag - Vrijdag
8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
Тарифа:
Работно време:
02 4003536
Локална тарифа
понеделник - петък
8.00 - 20.00
Telefonní číslo:
Sazba:
Pracovní doba:
225376400
Místní sazba
Pondělí - Pátek
8.00 - 20.00
Telefonnummer:
Takst:
Åbningstid:
70150909
Lokal takst
Mandag - fredag
9.00 - 21.00
Lørdag
9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
ČESKÁREPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
ΕΛΛΑΔΑ
06929993602
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
Teléfono:
Tarifa:
Horario:
8.00 - 20.00
FRANCE
913754126
Tarifa local
Lunes - Viernes
(España Continental)
Numéro de téléphone: 0170480513
Tarif:
Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími:
Mánudaga - Föstudaga
ITALIA
9.00 - 21.00
9.00 - 17.00
0238591334
Tariffa locale
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
Telefon szám:
Tarifa:
Nyitvatartási idő:
(06-1)-3285308
Helyi tarifa
Hétfőtől Péntekig
8.00 - 20.00
Telefoon:
Tarief:
Openingstijd:
09002354532 en/of 0900 BEL IKEA
Lokaal tarief € 0,10 p/min
Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag
9.00 - 20.00
Zondag
9.00 - 18.00
NEDERLAND
23500112
Lokal takst
Mandag - fredag
8.00 - 20.00
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
013602771461
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Numer telefonu:
Stawka:
Godziny otwarcia:
225844203
Koszt połączenia według taryfy
operatora
Poniedziałek - Piątek
8.00-20.00
Telefone:
Tarifa:
Horário:
213164011
Tarifa local
Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
Phone number:
Rate:
Opening hours:
016590276
Local rate
Monday - Friday
8.00 - 20.00
Număr de telefon:
Tarif:
Orar:
021 2044888
Tarif local
Luni - Vineri
8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
POLSKA
PORTUGAL
REPUBLICOFIRELAND
РОССИЯ
Telefono:
Tariffa:
Orari d’apertura:
MAGYARORSZÁG
Telefon nummer:
Takst:
Åpningstider:
ROMÂNIA
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497
Χρέωση:
Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας:
Δευτέρα - Παρασκευή
ESPAÑA
NORGE
Телефонный номер: 84957059426
Стоимость звонка:
Местная стоимость звонка
Время работы:
Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Orario d’apertura:
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
Cena za hovor:
Pracovná doba:
(02) 50102658
Cena za miestny hovor
Pondelok až piatok
Puhelinnumero:
Hinta:
Aukioloaika:
0981710374
Yksikköhinta
Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
Telefon nummer:
Taxa:
Öppet tider:
0775-700 500
Lokal samtal
Måndag - Fredag
Lördag - Söndag
8.30 - 20.00
9.30 - 18.00
02076601517
Local rate
Monday - Friday
9.00 - 21.00
SUOMI
SVERIGE
UNITEDKINGDOM
Phone number:
Rate:
Opening hours:
8.00 - 20.00
5019 610 01191/A
© Inter IKEA Systems B.V. 2011
AA-515828-2
Download PDF

advertising