KitchenAid KOSCX 45600 Instruction for Use | Manualzz
Instrucciones para el uso
Instrucciones de seguridad importantes
Declaración de conformidad CE
Protección medioambiental
Instalación
Montaje del aparato
Antes de conectar el aparato
Después de conectar el aparato
Antes del primer uso
Accesorios
Colocación de la sonda
Características del aparato
Panel de mandos
Seguridad infantil
Mensajes
Accesos directos
Encendido/apagado/pausa
Temporizador
Cambio de la configuración
Funciones especiales
Sous Vide
Descongelación por vapor
Recalentamiento
Vapor
Modo asistido
Mantenimiento y limpieza
Datos de prueba del rendimiento térmico
Especificaciones técnicas
Introducción a “Chef Touch”
Aplicación del método “Chef Touch”
Bolsas de cocción
Preparación de las bolsas
Indicaciones sobre las fases de funcionamiento de la máquina
Cocción en el horno de vapor
Utilizaciòn del abatidor de temperatura
Instrucciones para almacenar bolsas de alimentos
en el frigorífico o congelador
Uso del horno de vapor para calentar
Tabla de cocción
Consejos sobre preparación y cocción
Guía para la solución de problemas
Servicio de asistencia
4
8
8
8
8
9
9
9
10
11
12
12
13
13
14
15
15
16
20
26
28
29
30
31
32
33
35
36
37
38
38
39
40
41
41
42
43
46
48
48
Estas instrucciones se encuentran también disponibles en el sitio web:
www.kitchenaid.eu
Instrucciones de seguridad importantes
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES
Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad, que se
deben leer y seguir en todo momento.
Este es el símbolo de peligro, relativo a la seguridad, que advierte a los
usuarios de riesgo para ellos u otras personas. Todos los avisos de
seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes
términos:
PELIGRO
Indica una situación de peligro que, en caso de no
evitarse, provocará lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro que, en caso de no
evitarse, podría provocar lesiones graves.
Todos los mensajes de seguridad detallan el riesgo al que
se refieren e indican cómo reducir la posibilidad de sufrir
lesiones, daños y descargas eléctricas derivados del uso
incorrecto del aparato. Siga atentamente estas
instrucciones:
•Tenga estas instrucciones siempre a mano para poder
consultarlas en caso necesario.
•Utilice guantes de protección para realizar todas las
operaciones de desembalaje e instalación.
•No intente trasladar ni instalar el aparato si no cuenta
con la ayuda de otra persona como mínimo.
•El aparato se debe desconectar de la red eléctrica antes
de efectuar cualquier tarea de instalación.
•La instalación y el mantenimiento eléctricos deben estar
a cargo de un técnico cualificado, según las instrucciones
del fabricante y de conformidad con la normativa local.
No realice reparaciones ni la sustitución de piezas del
aparato que no se indiquen específicamente en el
manual de instrucciones.
4
•La sustitución del cable de alimentación debe estar a
cargo de un técnico cualificado. Póngase en contacto
con un centro de asistencia técnica autorizado.
•La normativa exige que el aparato cuente con toma de
conexión a tierra.
•Cuando el aparato esté instalado en su carcasa, el cable
de alimentación debe ser lo bastante largo como para
conectarlo a la red eléctrica.
•Para que la instalación cumpla la normativa sobre
seguridad, se debe utilizar un interruptor seccionador
omnipolar con un espacio de contacto mínimo de 3 mm.
•No utilice varios adaptadores si el horno incorpora un
enchufe.
•No utilice cables de extensión ni adaptadores con varias
tomas.
•No conecte el aparato a una toma que pueda ser
manejada por un temporizador o un mando a distancia.
•Una vez terminada la instalación, los componentes
eléctricos no deben quedar accesibles para el usuario.
•No toque el aparato con partes del cuerpo húmedas ni
lo utilice con los pies descalzos.
•El aparato está destinado exclusivamente al uso
doméstico para la cocción de alimentos. No se admite
ningún otro uso (por ejemplo, para calefacción).
El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a
personas o animales o daños a la propiedad derivados
del incumplimiento de estas normas e instrucciones.
•Es posible que el aparato y sus piezas accesibles se
calienten durante el uso.
•Evite tocar los elementos que se calientan.
•Los niños muy pequeños (0-3 años) y los menores (3-8
5
años) no deben estar cerca del aparato sin supervisión
constante.
•Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años y personas adultas con facultades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o falta de experiencia o de
conocimiento de uso, siempre que cuenten con la
supervisión apropiada o hayan recibido la instrucción
necesaria para utilizarlo de forma segura y conozcan los
peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza y
el mantenimiento, a menos que estén supervisados.
•Durante y después del uso no toque las resistencias ni
las superficies internas del aparato, –ya que pueden
causar quemaduras. Evite el contacto con paños u otros
materiales inflamables hasta que todos los componentes
del aparato se hayan enfriado lo suficiente.
•Al final de la cocción, tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato y deje salir gradualmente el aire o vapor caliente
antes de acceder al horno. Cuando la puerta del horno
está cerrada, el aire caliente sale por la abertura situada
sobre el panel de mandos. No obstruya los orificios de
ventilación.
•Utilice guantes adecuados para sacar las bandejas y los
accesorios del horno cuando esté caliente.
•No coloque materiales inflamables sobre el aparato ni
cerca de éste: podrían llegan a arder si el aparato se
pone en marcha de forma accidental.
•No caliente ni cocine alimentos en recipientes cerrados.
•El envase podría estallar debido a la presión que se
genera en el interior y dañar el horno.
•No utilice recipientes de material sintético.
6
•El aceite y la grasa sobrecalentados pueden arder con
facilidad. Vigile la cocción de los alimentos con grasa y
aceite abundantes.
•No desatienda el aparato al freír alimentos.
•Si utiliza bebidas alcohólicas para cocinar (por ej. ron,
coñac, vino), recuerde que el alcohol se evapora a
temperaturas elevadas. Por lo tanto, es posible que el
vapor de alcohol llegue a las resistencias eléctricas y se
inflame.
•El aceite y la grasa sobrecalentados pueden arder con
facilidad. Preste atención al horno siempre que cocine
alimentos ricos en grasa, aceite o alcohol (por ej. ron,
coñac, vino).
•No utilice aparatos de limpieza con vapor.
•Utilice exclusivamente la sonda de temperatura
recomendada para este horno.
•No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni rascadores
metálicos afilados para limpiar la puerta de cristal del
horno, ya que podrían arañar la superficie y llegar a
romper el cristal.
•Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de
sustituir la lámpara para evitar el riesgo de descarga
eléctrica.
ELIMINACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS
• Este aparato ha sido fabricado con materiales reciclables o reutilizables.
Elimine el aparato conforme a las normativas para eliminación de residuos
que correspondan. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación para
que el aparato no pueda conectarse a la red eléctrica
• Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de aparatos eléctricos domésticos, póngase en contacto con las
autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos, o con la
tienda en la que adquirió el aparato.
7
Declaración de conformidad CE
• Este horno, preparado para entrar en contacto con alimentos, es conforme con la normativa europea
(
) n.º 1935/2004 y ha sido diseñado, fabricado y comercializado en conformidad con las normas
de seguridad de la directiva sobre “Bajo Voltaje” 2006/95/CE (que sustituye a la 73/23/CEE y siguientes
enmiendas) y los requisitos de protección de la directiva de “CEM” 2004/108/CE.
• Este aparato cumple los requisitos de diseño ecológico que contemplan los reglamentos europeos n.º
65/2014 y n.º 66/2014, conforme a la norma europea EN 60350-1.
Protección medioambiental
Eliminación de los materiales de embalaje
• El material de embalaje es 100% reciclable y
está marcado con el símbolo de reciclado (
).
• Elimine los distintos tipos de material del
embalaje conforme a la normativa local sobre
eliminación de desechos.
Eliminación del producto
• Este aparato ha sido marcado de acuerdo con la
Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
• La correcta eliminación de este producto ayuda
a evitar posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud pública.
Consejos para ahorrar energía
• Precaliente el horno solo si se especifica en la
tabla de tiempos de cocción o en la receta.
• Utilice moldes y fuentes de horno con
esmaltado oscuro, ya que absorben mejor el
calor.
• Apague el aparato de 10 a 15 minutos antes del
tiempo de cocción fijado. Los alimentos que
requieren una cocción prolongada se siguen
cocinando incluso después de haber apagado el
aparato.
• El símbolo
que aparece en el aparato o en
la documentación que lo acompaña indica que
no se puede tratar como un desecho
doméstico, sino que debe entregarse en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Instalación
Tras desembalar el aparato, compruebe que no ha
sufrido daños durante el transporte y que la puerta
cierra correctamente.
Si observa algún problema, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica más cercano.
Para evitar daños, retire el aparato de la base de
poliestireno solo en el momento de su instalación.
No permita que los niños realicen ninguna
operación de instalación. Mantenga a los niños
alejados durante la instalación del aparato.
Mantenga todos los materiales de embalaje (bolsas
de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del
alcance de los niños durante y después de instalar
el aparato.
Montaje del aparato
Para instalar el aparato, siga las instrucciones de
montaje que entregamos por separado.
8
Antes de conectar el aparato
Compruebe que la tensión indicada en la placa de
características se corresponde con la de la vivienda.
Antes del montaje, asegúrese de que la cavidad del
aparato esté vacía.
Asegúrese de que el aparato no esté estropeado.
Compruebe que la puerta cierra bien contra su
soporte y que la junta interna de la puerta está en
buenas condiciones. Vacíe el horno y limpie su
interior con un paño suave húmedo.
No utilice este aparato si el cable de alimentación
está estropeado, si no funciona correctamente o si
ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en
agua el cable de alimentación. Mantenga el cable
alejado de superficies calientes.
Si el cable de alimentación es demasiado corto o
está estropeado, debe sustituirlo. El cable de
alimentación debe ser sustituido por un técnico
cualificado de acuerdo con la instrucción del
fabricante y los reglamentos de seguridad vigentes.
Póngase en contacto con un centro de asistencia
técnica autorizado.
Para que la instalación cumpla la normativa sobre
seguridad, se debe utilizar un interruptor
seccionador omnipolar con un espacio de contacto
mínimo de 3 mm.
Después de conectar el aparato
El aparato solo funciona si la puerta está bien
cerrada.
La puesta a tierra del aparato es obligatoria. El
fabricante declina toda responsabilidad por lesiones
a personas o animales o daños a la propiedad
derivados del incumplimiento de estas normas.
Los fabricantes no se hacen responsables de ningún
daño causado por el incumplimiento de estas
instrucciones por parte del usuario.
Antes del primer uso
1. ABRA LA PUERTA DEL HORNO, retire los
accesorios y asegúrese de que el horno esté
vacío ENJUAGUE EL RECIPIENTE con agua
corriente (sin detergentes) y después llénelo
hasta la marca “MAX”.
DESLICE EL RECIPIENTE dentro de su adaptador
hasta que se enganche en el punto de contacto
y quede firmemente colocado.
2. PONGA EN
ESTO ES NORMAL y no debe ser motivo de
preocupación.
DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN, deje que el horno
se enfríe hasta la temperatura ambiente y limpie
las zonas secas y húmedas.
VACÍE EL RECIPIENTE DE AGUA y séquelo antes
de utilizarlo otra vez.
MARCHA LA FUNCIÓN DE
CALIBRACIÓN
y siga las instrucciones del visor.
NOTA
LA BOMBA DE AGUA que se encarga de llenar y
vaciar el hervidor está activada. Emitirá un ruido
más alto durante el bombeo de aire, que
disminuirá cuando el agua esté llenando la
bomba de nuevo.
9
Accesorios
GENERALES
En el mercado HAY varios accesorios disponibles.
Antes de adquirirlos, asegúrese de que son
adecuados para cocinar con vapor y aire caliente a
la vez.
COLOQUE EL RECIPIENTE sobre la parrilla. Soporta
más peso que la bandeja de hornear o la bandeja
de vapor.
COMPRUEBE QUE HAY una separación de al menos
30 mm entre el borde superior del recipiente y el
techo interior para permitir una entrada de vapor
suficiente al recipiente.
LA BANDEJA COLECTORA/DE
HORNEAR se utiliza para
recoger los jugos de la
cocción y las partículas de
alimentos que, de otro
modo, mancharían y
ensuciarían el interior
del horno. No coloque recipientes directamente en
la superficie inferior del horno.
BANDEJA DE VAPOR
UTILICE LA BANDEJA DE
VAPOR para alimentos
como pescado, verduras y
patatas.
UTILICE EL HORNO SIN LA BANDEJA DE VAPOR para
alimentos como arroz y granos.
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR
UTILICE RECIPIENTES PERFORADOS siempre que sea
posible, por ejemplo, para cocinar verduras. El
vapor podrá acceder sin problemas a los alimentos
desde cualquier lado, por lo que estos se cocinarán
de forma homogénea.
EL VAPOR LLEGA CON FACILIDAD a la separación
entre las piezas grandes, como las patatas. Esto
garantiza una cocción homogénea y eficaz.
Además, permite terminar de cocinar una gran
cantidad de alimentos en el mismo tiempo que una
cantidad más pequeña de comida. Si coloca
(separa) los alimentos de manera que el vapor
pueda acceder de manera uniforme y fácil a cada
trozo, podrá cocinarlos en el mismo tiempo que
cualquier cantidad más pequeña.
LOS PLATOS MÁS COMPACTOS, como los guisos, o
alimentos como los guisantes o espárragos, que
dejan poco o ningún espacio entre ellos, tardan
más en cocinarse porque el vapor dispone de
menor espacio para cumplir su función.
DEPÓSITO DE AGUA
EL DEPÓSITO DE AGUA SE ENCUENTRA detrás de la
puerta y se puede acceder a él en cuanto ésta se
abre.
TODAS LAS FUNCIONES DE
COCCIÓN excepto la de aire
forzado requieren que el
depósito de agua esté lleno.
LLENE EL DEPOSITO DE AGUA
hasta la marca "MAX" con agua
corriente.
UTILICE SÓLO agua corriente o agua embotellada
sin gas. No utilice agua destilada o filtrada ni otros
líquidos.
ES IMPORTANTE VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA
DESPUÉS DE CADA USO. por motivos de higiene.
Además, evita que el agua acumulada se condense
en el interior del aparato.
CON CUIDADO (lentamente para no derramar el
agua) tire del depósito de agua para extraerlo de su
compartimento. Manténgalo en horizontal para que
salga el agua que queda en el asiento de
la válvula.
ESPONJA
LA ESPONJA SUMINISTRADA se utiliza para eliminar
la condensación residual que puede acumularse en
el horno una vez frío tras la cocción. Es importante
dejar que el horno se enfríe para no quemarse.
PARRILLA
LA PARRILLA permite la
circulación de aire caliente
alrededor de los alimentos.
Ponga los alimentos encima
o utilícela para apoyar las
ollas, los moldes y otros recipientes. Si coloca
alimentos directamente sobre la parrilla, ponga
debajo la bandeja colectora/de hornear.
SONDA
Utilice exclusivamente la
sonda de temperatura
recomendada para este horno.
LA SONDA ESTÁ DISEÑADA para medir
la temperatura interna del alimento en
un rango de 30 a 100 °C. Cuando se
alcanza la temperatura ajustada, el
aparato se apaga y en el visor se
muestra "Temperatura alcanzada".
NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua para
limpiarla. Límpiela con un paño húmedo, limpio o
papel de cocina, después de utilizarla.
BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR
UTILICE LA BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR
debajo de la parrilla y de la bandeja de vapor.
También puede utilizarla como utensilio de cocina
o como bandeja de hornear.
10
Colocación de la sonda
1. COLOQUE LA SONDA DE
TEMPERATURA en el
alimento antes de
introducirlo en el horno.
NO SE PUEDE utilizar la sonda en repostería, al
hacer mermeladas o cocinar alimentos que
requieren una cocción lenta prolongada. Esto se
debe a que la temperatura más alta que se puede
ajustar es 100 °C.
ASEGÚRESE, en la
medida de lo posible,
que la sonda esté
completamente
insertada en el
alimento. Esto permite
obtener unas lecturas
de temperatura más
exactas.
NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua para
limpiarla. Límpiela con un paño húmedo, limpio y
suave o papel de cocina, después de utilizarla.
NO UTILICE EL HORNO con la sonda de temperatura
en la cavidad si no está conectada al horno. Si
ignora los consejos anteriores dañará la sonda.
UTILICE SOLO LA SONDA SUMINISTRADA o
recomendada por el servicio técnico. Otras marcas
disponibles puede que no proporcionen buenos
resultados y pueden dañar el horno.
2. INTRODUZCA el alimento en el horno.
POLLO
CUANDO LA SONDA se
utiliza para asar pollo, la
punta de la sonda debe
introducirse en la parte del
pollo con más carne, es
decir en la pechuga o en el
muslo. No debe tocar el hueso.
3. VUELVA A GIRAR LA FUNDA DE LA SONDA,
conéctela en la toma
de la pared y asegúrese
de que el cable está
libre, incluso después
de cerrar la puerta del
horno. Ni la toma de la
pared ni el enchufe de
la sonda tienen
corriente.
CORDERO
CUANDO COCINE UNA
PIERNA O PALETILLA DE
CORDERO,
introduzca la
punta de la sonda en la
parte más gruesa de
manera que no toque el
hueso.
TEMPERATURA DE COCCIÓN
LA SONDA DE TEMPERATURA debe
insertarse de modo que la
punta de la sonda esté
insertada en la parte más
gruesa del alimento, porque
es la que tarda más tiempo en
calentarse.
CERDO
CUANDO COCINE CERDO,
por ejemplo, la pierna, la
paleta o el solomillo,
introduzca la sonda por uno
de los extremos en lugar de
a través de la capa de grasa.
Evite colocar la punta de la sonda en las partes con
mucha grasa del cerdo.
LA PUNTA DE LA SONDA no debe
tocar el hueso.
También debe evitar colocar la sonda
en las partes de más grasa, ya que se
calienta más rápido que la carne y
puede proporcionar
una temperatura
errónea.
La sonda, si fuera
posible, debe
colocarse de modo
que la punta no toque las paredes o la base del
recipiente.
PESCADO
LA SONDA PUEDE
UTILIZARSE PARA COCINAR
UN PESCADO ENTERO
grande como un lucio o un
salmón. Coloque la punta de la sonda en la parte
más gruesa, no excesivamente cerca de la espina.
LA TEMPERATURA ajustada debe ser superior a la
temperatura actual del alimento.
11
Características del aparato
Entrada de vapor Sensor de temperatura
Junta de la puerta
Depósito de agua
Asiento de la válvula
Levante y tire
Niveles
r
e
w
q
Empuje
Tapa de la sonda / ranura de la pared del horno
Panel de mandos
Selector
multifunción
Botón de
encendido/apagado/pausa
Mando de ajuste
Pantalla digital
Calibración
Idioma
Tiempo
Configuración de aparato y pantalla
Botón atrás
Botón OK
12
Botón de inicio
Seguridad infantil
19:30
q
q
1. MANTENGA PULSADOS A LA VEZ LOS BOTONES ATRÁS Y ACEPTAR HASTA
QUE SE OIGAN DOS PITIDOS (3 SEGUNDOS).
UTILICE ESTA FUNCIÓN para impedir que los niños utilicen el horno sin
supervisión.
CUANDO ESTÁ ACTIVADA, los botones no funcionan.
q
NOTA: Estos botones sólo funcionan a la vez si el horno está
apagado.
Se ha activado el bloqueo
APARECE UN MENSAJE DE CONFIRMACIÓN durante 3 segundos
antes de volver a mostrar la indicación anterior.
LA SEGURIDAD INFANTIL SE DESACTIVA y activa de la misma forma.
Se ha desactivado el bloqueo
Mensajes
CUANDO UTILICE ALGUNA DE LAS FUNCIONES es posible que el horno se detenga y un mensaje indique que
realice alguna acción o recomiende el accesorio que puede utilizar.
CUANDO APAREZCA UN MENSAJE:
- Abra la puerta del horno (si es necesario).
- Realice la acción indicada (si es necesario).
- Cierre la puerta y pulse el botón Inicio para reanudar el proceso.
25%
Desaguando el hervidor
Extraiga y vacíe el recipiente
Pulse el botón aceptar/seleccionar cuando finalice
Cocción casi finalizada
Compruebe los alimentos
Remueva los alimentos
Gire los alimentos
No abra la puerta del horno
durante la limpieza.
Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo de agua
13
Accesos directos
Acceso directo
e
q
1. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca el la
pantalla de accesos directos (Shortcut).
2. GIRE EL BOTÓN DE AJUSTE para elegir el acceso directo que
prefiera. Se preselecciona la función que usa con más
frecuencia.
3. PULSE EL BOTÓN OK para confirmar la selección.
4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO Y EL BOTÓN OK para
realizar los ajustes necesarios.
5. PULSE EL BOTÓN START.
PARA FACILITAR EL USO, el horno recopila automáticamente una
lista de los accesos directos que más utiliza el usuario.
t w
r
Acceso directo
Acceso directo
Acceso directo
Las funciones de cocción que más utiliza
Pan
Métodos abreviados
Las funciones de cocción más utilizadas
Patatas fritas
CUANDO SE EMPIEZA a utilizar el horno, la lista consta de 10
posiciones vacías con la indicación "shortcut" (acceso directo).
Conforme utilice el horno, los accesos directos de las funciones
que use con más frecuencia se incluirán automáticamente en la
lista.
Pan
Métodos abreviados
Las funciones de cocción más utilizadas
CUANDO SE ACCEDE AL MENÚ DE ACCESOS DIRECTOS, la función que haya utilizado con mayor frecuencia
aparece preseleccionada y situada como acceso directo Nº 1.
NOTA: El orden de aparición de las funciones en el menú cambiará automáticamente de acuerdo con sus
hábitos de cocción.
14
Encendido/apagado/pausa
EL APARATO SE ENCIENDE/APAGA O SITÚA EN PAUSA mediante el botón de encendido/apagado.
CUANDO SE ENCIENDE EL APARATO, todos los botones funcionan con normalidad y no se muestra el
reloj de 24 horas.
CUANDO ESTÁ APAGADO, dejan de funcionar todos los botones menos uno. Sólo funciona el botón Aceptar
(consulte Temporizador de cocina). Se muestra el reloj con formato de 24 horas.
NOTA: El horno puede comportarse de manera distinta a lo descrito dependiendo de si la función ECO
está activada o desactivada (para obtener más información, consulte el modo ECO).
EN ESTAS INSTRUCCIONES se da por hecho que el horno está encendido.
Temporizador
00 : 00 : 00
(HH)
(MM)
(SS)
Gire +/- para ajustar el temporizador, OK para iniciar
wr
q
e
1. APAGUE EL HORNO girando el selector multifunción a la posición cero o pulsando el botón On/Off.
2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR.
3. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el tiempo que desee.
4. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. Para iniciar la cuenta atrás del temporizador.
UTILICE ESTA FUNCIÓN cuando necesite medir el tiempo con
exactitud, por ejemplo, el tiempo de reposo de los asados o la
cocción en la encimera.
Temporizador
ESTA FUNCIÓN SÓLO ESTÁ DISPONIBLE cuando el horno está
apagado o en modo de espera.
Gire +/- para prolongar, OK para desconectar
CUANDO EL TEMPORIZADOR termine la cuenta atrás, emitirá una señal acústica.
SI PULSA EL BOTÓN DE PARADA antes de que termine la cuenta atrás, el temporizador se apagará.
15
Cambio de la configuración
Ajustes
q
e
w
1. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca la pantalla de configuración (Settings).
2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar uno de los ajustes.
CUANDO ENCHUFE POR PRIMERA VEZ EL APARATO, un mensaje le pedirá que programe el idioma y el reloj
con formato de 24 horas.
DESPUÉS DE UN CORTE EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO el reloj parpadea y hay que volver a configurarlo.
EL HORNO dispone de varias funciones que pueden ajustarse según sus necesidades.
Idioma
Calibrate
Language
Time
Appliance and display settings
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR
2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar uno de los
idiomas disponibles.
3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR de nuevo para confirmar el
cambio.
qe
w
Türkçe
English
Français
Please select language
Se ha seleccionado el idioma
16
Ajuste del reloj
Brillo
Tiempo
Volumen
Configuración de aparato y pantalla
1. GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que aparezca la pantalla de la
hora (Time).
2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. (Los números parpadean.).
3. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para establecer el reloj de 24
horas.
4. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR de nuevo para confirmar el cambio.
wr
qe
Pulse +/- para ajustar el tiempo, OK cuando termine.
EL RELOJ QUEDA PROGRAMADO Y EN FUNCIONAMIENTO.
Pulse +/- para ajustar el tiempo, OK cuando termine.
Se ha ajustado la hora
Brillo
Tiempo
Brillo
Volumen
Configuración de aparato y pantalla
1. GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que aparezca la pantalla de
brillo (Brightness).
2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR.
3. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el nivel de brillo
que prefiera.
4. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR otra vez para confirmar la
selección.
w
r
q
Alto
Medio
Bajo
Para condiciones normales
Se ha ajustado el brillo
17
e
Volumen
Brillo
Volumen
Modo Eco
Configuración de aparato y pantalla
wr
1. GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que aparezca la pantalla de
volumen (Volume).
2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR.
3. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar volumen alto,
medio, bajo o la ausencia de sonido.
4. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR de nuevo para confirmar el cambio.
qe
Alto
Medio
Bajo
Para condiciones normales
Se ha ajustado el volumen
Eco
Volumen
Modo Eco
Calibración
Configuración de aparato y pantalla
1. GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que aparezca la pantalla de
modo económico (Eco Mode).
2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR.
3. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para activar o desactivar la
función ECO.
4. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR de nuevo para confirmar el cambio.
wr
qe
Apagado
Encendido
Consumo mínimo de energía
CUANDO EL MODO ECO ESTÁ ACTIVADO, el visor se atenúa
automáticamente después de unos instantes para ahorrar energía.
El modo Eco está activado
La pantalla se vuelve a iluminar cuando se pulsa un botón o se
abre la puerta.
CUANDO ESTE MODO ESTÁ DESACTIVADO, el visor no se apaga y el reloj con formato de 24 horas está
visible en todo momento.
18
Calibración
Modo Eco
Calibración
Idioma
Calibración del punto de ebullición del agua
qw
e
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. Es imprescindible no abrir la puerta hasta que termine todo el proceso.
2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR.
3. PULSE EL BOTÓN START.
ANTES DE UTILIZAR ESTA FUNCIÓN,
COMPRUEBE que el depósito está lleno de agua del grifo.
No abra la puerta del horno
durante la limpieza).
00:10
CALIBRACIÓN
TIEMPO DE COCCIÓN
LA TEMPERATURA DE EBULLICIÓN DEL AGUA depende de la
presión del aire. El agua hierve con más facilidad a gran altitud
14:22
Calibración
que a nivel del mar.
HORA DE FINALIZACIÓN
DURANTE LA CALIBRACIÓN, el aparato se configura
automáticamente en las relaciones de compresión del sitio en el que se encuentra. Aunque esto puede dar
lugar a que se genere más vapor de lo habitual, es normal.
DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN
DEJE QUE EL HORNO SE ENFRÍE y seque las partes que estén mojadas.
RECALIBRACIÓN
NORMALMENTE, la calibración se lleva a cabo una vez, lo que suele bastar si el horno está instalado de
forma permanente en una vivienda.
SIN EMBARGO, si el aparato se instala en una caravana o similar, se traslada a otra ciudad o se lleva a un
lugar de altitud diferente, debe calibrarse otra vez antes de utilizarlo.
Durante la cocción
UNA VEZ INICIADO EL PROCESO DE COCCIÓN:
Basta con pulsar el botón de inicio para aumentar el tiempo de cocción en incrementos de 1
minuto. Con cada pulsación se aumenta el tiempo.
GIRANDO EL MANDDE AJUSTE puede cambiar entre los
parámetros para seleccionar el que desee cambiar.
Alta
POTENCIA
200 g
AL PULSAR EL BOTÓN ACEPTAR se selecciona y activa el
de PESO
parámetro que va a cambiar (parpadea). Utilice los botones
arriba/abajo para cambiar la configuración.
PULSE OTRA VEZ EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar la selección. El horno continúa
funcionando automáticamente con el nuevo ajuste.
CON EL BOTÓN ATRÁS puede volver directamente al último parámetro que ha cambiado.
19
07:00
HORA DE COCCIÓN
Funciones especiales
Especiales
w
q
1. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca la pantalla de funciones especiales (Specials).
2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar las funciones especiales. Siga las instrucciones del capítulo
de cada función (por ejemplo, Levantar masa).
FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIÓN
LEUDADO DE MASA
LIMPIEZA
CON VAPOR
DESCALCIFICACIÓN
USO RECOMENDADO
UTILÍCELA PARA LEUDAR la masa dentro del horno a una temperatura constante
de 40 °C
SE UTILIZA PARA ENJUAGAR el horno
UTILÍCELA PARA DESCALCIFICAR el hervidor.
DESAGÜE
DESAGÜE MANUAL del hervidor
DESINFECCIÓN
PARA DESINFECTAR biberones o potitos
YOGUR
PERMITE HACER YOGUR
CONSERVACIÓN
PARA LA CONSERVACIÓN de alimentos tales como frutas y hortalizas
Leudado de masa
Descalcificación
Leudado
Conservación
Para el leudado de masa
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR.
2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir el tiempo.
3. PULSE EL BOTÓN START
q
40°C DE
TEMPERATURA
ESTA FUNCIÓN se utiliza para dejar leudar la masa con mucha
más rapidez que a temperatura ambiente.
e w
00:20
TIEMPO DE COCCIÓN
13:35
Leudado
HORA DE FINALIZACIÓNE
LEUDAR
COLOQUE EL RECIPIENTE con la masa sobre la bandeja colectora en el nivel 1 o 2. Cúbralo con un paño
adecuado.
EL TIEMPO DE LEUDADO SE REDUCE 1/3 en comparación con el sistema tradicional.
SE RECOMIENDA REDUCIR EL TIEMPO DE LEUDADO porque la temperatura ambiente es mejor en el interior
que en el exterior del horno. Por consiguiente, es necesario detener el proceso antes. De lo contrario, la
masa seguirá creciendo y levantará demasiado.
20
Limpieza con vapor
Desincrustar
Limpieza vapor
Leudar
Para limpieza con vapor
q
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR.
2. SIGA las instrucciones de la pantalla.
3. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
e w
Limpieza vapor
13:35
TIEMPO FINAL
LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA CON VAPOR se utiliza para ablandar las partículas de suciedad incrustadas y
facilitar la limpieza.
UTILÍCELO CON FRECUENCIA para evitar que acumulaciones de depósitos de sal y otras partículas de
alimentos ácidos afecten al acero. Puede oxidarse la superficie si no se mantiene limpia.
SEQUE EL HORNO después de limpiarlo.
21
Descalcificación
Desagüe
Descalcificación
Leudado
Para descalcificar el hervidor
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. (El horno se prepara para la
descalcificación.)
2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR después de colocar el depósito de
agua con el descalcificador en su posición. Siga las instrucciones
en pantalla. No interrumpa el proceso hasta que haya terminado.
qw
Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo con descalcificador
1/3
FASE
00:32
HORA DE FASE
11:10
Descalcificación
HORA DE FINALIZACIÓN
Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo de agua
2/3
FASE
00:06
HORA DE FASE
11:10
Enjuague
HORA DE FINALIZACIÓN
EL APARATO CUENTA CON UN SISTEMA que indica cuando es
necesaria la descalcificación. Lleve a cabo la descalcificación
cuando el mensaje "Descale needed" aparezca en el visor. Antes
de realizar el proceso, asegúrese de que hay suficiente líquido
descalcificador. Se recomienda utilizar descalcificador "Wpro
active'clean" para máquinas de café expreso y teteras.
Es necesario descalcificar.
Pulse OK para descalcificar, o Atrás para cancelar
LA DESCALCIFICACIÓN TARDA en torno a ½ hora, tiempo durante
el cual no es posible activar función alguna. El mensaje ("Please
Quite y vacíe el depósito
Pulse el botón OK cuando termine.
remove...") (Retire) indica que la operación ha terminado.
DESPUÉS DE VACIAR el depósito de agua, el sistema debe haber
quedado libre de residuos y el aparato está descalcificado y listo para su uso.
NOTA: UNA VEZ QUE SE PONE EN MARCHA, es imprescindible terminar el procedimiento de descalcificación.
CANTIDAD DE DESCALCIFICADOR
MEZCLE 1 litro de agua con el contenido total de una botella llena (250 ml) de descalcificador "Wpro
active'clean". Si no dispone de descalcificador "Wpro active'clean", utilice sólo vinagre blanco.
22
Desagüe
Desinfección
Desagüe
Descalcificación
Desagüe del hervidor
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR
EL DESAGÜE MANUAL del hervidor permite asegurarse de que no
quede agua residual durante un tiempo.
q
Preparación para vaciar el hervidor pulse
para cancelar
SI LA TEMPERATURA del hervidor es muy elevada, el horno no
iniciará el procedimiento de desagüe hasta que se sitúe por
debajo de 60 °C. Una vez que se haya enfriado lo suficiente, el
desagüe se iniciará automáticamente.
Espere
Vaciado el hervidor
Quite y vacíe el depósito
Pulse el botón OK cuando termine.
Desinfección
Yogur
Desinfección
Desagüe
Para la desinfección
q
e
w
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR.
2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir el tiempo.
3. PULSE EL BOTÓN START
PERMITE DESINFECTAR biberones y otros recipientes, como envases para conservación.
ASEGÚRESE de que los recipientes que va a desinfectar resisten el calor y soportan temperaturas de 100°C.
COLOQUE LA BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR O LA PARRILLA EN EL NIVEL 1. Coloque los objetos sobre
ella, con una separación suficiente para permitir que el vapor llegue a todas partes.
TODOS LOS OBJETOS deben desmontarse hasta su tamaño mínimo para permitir que el vapor alcance
todos los lados.
SEQUE BIEN TODAS LAS PIEZAS antes de volver a montarlas.
NOTA:
SE REQUIERE UN TIEMPO MÍNIMO DE 20 MINUTOS para obtener buenos resultados, equivalentes al estado de
fábrica. No es posible seleccionar un tiempo menor.
EL TIEMPO MÁXIMO es 1½ hora.
23
Yogur
Conservación
Yogur
Desinfección
Permite hacer yogur
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR.
2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir el tiempo.
3. PULSE EL BOTÓN START
q
e
40°C DE
TEMPERATURA
w
03:00
HORA DE COCCIÓN
Yogur
10:20
HORA DE FINALIZACIÓN
PERMITE HACER YOGUR. Si utiliza leche sin pasteurizar, deberá
calentarla a 90 °C y dejarla enfriar hasta debajo de 49 °C (aunque
sin que descienda por debajo de 32 °C. La temperatura óptima es 43 °C). De lo contrario, el yogur no
cuajará.
AÑADA UNOS 100 g de yogur elaborado a temperatura ambiente con cultivo vivo a 1 litro de leche
entera. (La leche y el yogur deben tener el mismo porcentaje de grasa.).
COLOQUE LA MEZCLA en 6 o 7 recipientes de cristal. Cubra cada uno con una tapa bien cerrada o una hoja
de aluminio resistente al calor. También se pueden utilizar frascos especiales para yogur.
COLOQUE LOS RECIPIENTES en la parrilla del horno.
SELECCIONE UN TIEMPO de 5 horas. (La temperatura se ajusta en fábrica en 40 °C.)
DEJE ENFRIAR EL YOGUR y guárdelo en el frigorífico durante varias horas antes de servirlo. Se conservará
durante 1 o 2 semanas. Puede utilizar parte del yogur (unos 100 g) como base si piensa preparar más en 5
o 7 días.
NOTA: Cuando prepare yogur, es muy importante que todos los utensilios y recipientes estén bien limpios
para que no se introduzcan bacterias
accidentalmente. Se recomienda utilizar la función "DESINFECCIÓN" para esterilizar los recipientes antes
de su uso.
24
Conservación
Leudado
Conservación
Yogur
Para la conservación de alimentos
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR.
2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el ajuste que
desee modificar.
3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar.
4. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar el ajuste.
5. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar. (Si es necesario,
repita los pasos 2 y 5).
6. PULSE EL BOTÓN START.
qe
t y wr
100°C DE
TEMPERATURA
00:30
TIEMPO DE COCCIÓN
10:48
Conservación
HORA DE FINALIZACIÓN
PERMITE CONSERVAR frutas y hortalizas.
COLOQUE LA PARRILLA EN EL NIVEL 2 y la bandeja colectora debajo. Coloque en la parrilla los recipientes
que haya preparado. Si los recipientes son demasiado altos, colóquelos en la base de la bandeja colectora
en el nivel 1.
UTILICE SÓLO FRUTAS y hortalizas de buena calidad. Los recipientes se pueden limpiar con la función de
desinfección. Abra la puerta cuando haya concluido el tiempo para la conservación, pero deje los
recipientes reposar en el horno hasta que alcancen la temperatura ambiente.
CONSERVACIÓN
ALIMENTOS
VERDURAS
FRUTA
RECOMENDADA
Recipiente
de 1 litro
Recipiente
de 1/2 litro
TIEMPO
CONSEJOS
40-120 Min PRECOCINE LAS HORTALIZAS y llene los recipientes del
modo indicado para la fruta. Vierta salmuera por
25-105 Min encima.
Recipiente
de 1 litro
30-50 Min
Recipiente
de 1/2 litro
15-35 Min
LA FRUTA MADURA no requiere precocción, aunque la
fruta más verde o dura debe precocinarse un poco.
LLENE LOS RECIPIENTES hasta unos 2 cm del borde.
Vierta almíbar sobre la fruta
25
Sous Vide
wryos
q
Recalentamiento
Sous Vide
Funciones especiales
Para la cocción sous vide
1. GIRE EL MANDO MULTIFUNCIÓN
2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que aparezca la pantalla de
cocción al vacío (Sous vide).
3. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar las funciones de
cocción al vacío.
4. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar.
5. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir el alimento.
6. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar.
f
etuad
Recalentamiento
Cocción
Consulte las instrucciones para obtener más información
Crema salada
Carne entera
Carne picada
Consulte las instrucciones para ver consejos
7. SIGA las instrucciones en pantalla acerca del depósito de agua
y otros accesorios.
8. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el ajuste que
desee modificar.
9. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar.
10. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar el ajuste.
11. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar. (Si es necesario,
repita los pasos 9 y 12).
12. PULSE EL BOTÓN START.
UTILICE SIEMPRE LA PARRILLA para colocar alimentos y permitir la
debida circulación de aire a su alrededor.
26
Compruebe que el depósito está lleno de agua del grifo
01:20
TIEMPO DE COCCIÓN
11:55
Carne entera
HORA DE FINALIZACIÓN
Recalentamiento
UTILICE ESTA FUNCIÓN PARA cocinar los alimentos que se mencionan en la tabla siguiente.
ALIMENTOS
TIEMPO DE COCCIÓN
CONGELADO
01 MIN - 4 HORAS
REFRIGERADO
01 MIN - 4 HORAS
ACCESORIOS
PARRILLA en el nivel 3
Cocción
UTILICE ESTA FUNCIÓN PARA cocinar los alimentos que se mencionan en la tabla siguiente.
ALIMENTOS
TIEMPO DE COCCIÓN
CARNE ENTERA
1 H 20 Min - 4 HORAS
CARNE PICADA
45 Min - 4 HORAS
AVES
45 Min - 4 HORAS
PESCADO
40 Min - 4 HORAS
MOLUSCOS
30 Min - 4 HORAS
MARISCO
28 Min - 4 HORAS
VERDURAS
35 Min - 4 HORAS
FRUTA
25 Min - 4 HORAS
CREMA DULCE
35 Min - 4 HORAS
CREMA SALADA
30 Min - 4 HORAS
ACCESORIOS
PARRILLA en el nivel 3
27
Descongelación por vapor
Descongelación vapor
et
q
y wr
1. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca la
60°C DE
00:05
pantalla de descongelación a vapor (Steam defrost).
TEMPERATURA
TIEMPO DE COCCIÓN
2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el ajuste que
14:31
desee modificar.
Descongelación vapor
HORA DE FINALIZACIÓN
3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar.
4. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar el ajuste.
5. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar. (Si es necesario, repita los pasos 2 y 4).
6. PULSE EL BOTÓN START.
UTILICE ESTA FUNCIÓN para descongelar carne, aves, pescado, verduras, pan o fruta.
AL DESCONGELAR ALIMENTOS, es mejor dejarlos ligeramente congelados y permitir que el proceso finalice
durante el tiempo de reposo.
EL TIEMPO DE REPOSO POSTERIOR A LA DESCONGELACIÓNSIEMPRE MEJORA los resultados, ya que permite
que la temperatura se distribuya uniformemente por todo el alimento.
COLOQUE EL PAN envuelto para que no se humedezca.
COLOQUE LOS ALIMENTOS COMO CARNE Y PESCADO sin envase ni envoltura en la bandeja de vapor, en el
nivel 3. Ponga debajo la bandeja colectora, en el nivel 1, para recoger el agua que se desprenda.
GIRE LOS ALIMENTOS A MITAD DE LA DESCONGELACIÓN, REORGANÍCELOS Y SEPARE LAS PIEZAS QUE SE
HAYAN DESCONGELADO.
PESO
TIEMPO DE
DESCONGELACIÓN
500 G
25-30 Min
SALCHICHAS
BRATWURST
450 G
10-15 Min
10-15 Min
ENTERO
1000 G
60-70 Min
40-50 Min
25-30 Min
20-25 Min
30-35 Min
25-30 Min
ALIMENTOS
PICADA
CARNES
AVES
EN RODAJAS
FILETES
MUSLOS
PESCADO
VERDURAS
500 G
FRUTA
20-25 Min
600 G
30-40 Min
25-30 Min
FILETES
300 G
10-15 Min
10-15 Min
BLOQUE
400 G
20-25 Min
20-25 Min
BLOQUE
300 G
25-30 Min
20-25 Min
TROCEADAS
400 G
10-15 Min
5-10 Min
BARRA
500 G
15-20 Min
25-30 Min
8-12 Min
5-10 Min
10-12 Min
5-10 Min
PANECILLOS Y
BOLLOS
250 G
BIZCOCHO
400 G
8-10 Min
15-20 Min
VARIADA
400 G
10-15 Min
5-10 Min
BAYAS Y
MORAS
250 G
5-8 Min
3-5 Min
28
TEMPERATURA
30-35 Min
ENTERO
REBANADAS
PAN
TIEMPO DE
REPOSO
60° C
Recalentamiento
Recalentar
et
q
y wr
1. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca la
100°C DE
00:05
pantalla de recalentamiento (Reheating).
TEMPERATURA
TIEMPO DE COCCIÓN
2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el ajuste que
desee modificar.
14:07
Recalentar
3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar.
HORA DE FINALIZACIÓN
4. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar el ajuste.
5. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar. (Si es necesario, repita los pasos 2 y 4).
6. PULSE EL BOTÓN START.
UTILICE ESTA FUNCIÓN para recalentar 1 o 2 porciones de alimentos fríos o a temperatura ambiente.
CUANDO GUARDE alimentos en el frigorífico o prepare un plato de comida para calentarla, coloque los
alimentos más gruesos o densos en la parte exterior y los más delgados o menos densos en el centro.
UNOS MINUTOS DE REPOSO SIEMPRE MEJORAN el resultado.
CUBRA SIEMPRE LOS ALIMENTOS cuando utilice esta función.
ALIMENTOS
CONGELADOS
RACIONES
TIEMPO DE
RECALENTAMIENTO
BANDEJA DE
CENA
18-25 Min
SOPA
20-25 Min
VERDURAS
20-25 Min
ARROZ Y PASTA
15-20 Min
PATATAS
1-2
15-20 Min
CARNE EN
SALSA
25-30 Min
FILETES DE
PESCADO
10-15 Min
COLOQUE LOS ALIMENTOS
con tapa o con
película de plástico
resistente al calor en la
bandeja de vapor, en
el nivel 3.
COLOQUE LA BANDEJA
COLECTORA debajo para
recoger el agua.
CUBIERTOS
20-25 Min
FILETES DE
CARNE
TEMPERATURA CONSEJOS
100° C
29
Vapor
100°C
TEMPERATURA
00:20
TIEMPO DE COCCIÓN
Vapor
15:53
HORA FINAL
q
1.
2.
3.
4.
e
yi
o w
tu
GIRE EL MANDO MULTIFUNCIÓN hasta que se muestre el modo Manual.
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar una de las funciones.
PULSE EL BOTÓN OK para confirmar.
DECIDA si va a cocinar con o sin Sonda y siga el procedimiento correcto, indicado a continuación.
SI NO SE USA SONDA:
ABRA LA PUERTA, coloque los alimentos.
5. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la configuración que
desea cambiar.
6. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar.
7. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar la configuración.
8. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7 - 10, si es necesario).
9. PULSE EL BOTÓN START.
100°C
TEMPERATURA
00:20
TIEMPO DE COCCIÓN
Vapor
SI USA LA SONDA:
ABRA LA PUERTA, introduzca los alimentos (con la Sonda correctamente colocada en los
alimentos) y conecte la Sonda a la toma que hay en la pared del horno.
5. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la configuración que
100°C
desea cambiar.
TEMPERATURA
6. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar.
7. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar la configuración.
Vapor
8. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7 - 10, si es necesario).
9. PULSE EL BOTÓN START.
15:53
HORA FINAL
SONDA PARA
ALIMENTOS DE 30°C
15:53
HORA FINAL
USE ESTA FUNCIÓN PARA alimentos tales como verduras, pescado, frutas jugosas y escaldados.
CERCIÓRESE de que el horno se ha enfriado por debajo de 100 °C antes de utilizar esta función. Abra la
puerta y espere a que se enfríe.
30
Vapor
ALIMENTOS
REMOLACHAS
TEMP (°C)
PEQUEÑO
30-35 Min
CORTADA
ACCESORIOS
CONSEJOS
50-60 Min
LOMBARDA
100 °C
COL
ALUBIAS
BLANCAS
TIEMPO
BANDEJA DE VAPOR en el
nivel 3
GRASERA en el nivel 1
25-30 Min
EN AGUA
75-90 Min
GRASERA en el nivel 3
AÑADA EL DOBLE de
agua
BANDEJA DE VAPOR en el
nivel 3
TAPE CON UNA TAPA o
caliente con un film
plástico resistente
60-90 Min
PASTEL DE
PESCADO
75-80 °C
72 °C
HUEVOS AL
HORNO
90 °C
20-25 Min
GRASERA en el nivel 3
GNOCCHI
90-100 °C
10-15 Min
BANDEJA DE VAPOR en el
nivel 3
GRASERA en el nivel 1
COLOQUE SIEMPRE los alimentos en el horno
LOS TIEMPOS DE COCCIÓN se entienden con el horno a temperatura
sin embalaje / film, salvo que se indique lo
ambiente.
contrario.
31
Modo asistido
AUTO
Modo asistido
q
et s
wr
ia
yu
o
1. GIRE EL MANDO MULTIFUNCIÓN hasta que se muestre el
"Modo Asistido".
2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el tipo de
alimento.
3. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar.
4. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el alimento.
5. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar.
6. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar "Con Sonda para
Alimentos" o "Sin Sonda para Alimentos".
Pan/Tartas
Carnes
Aves
Perritos calientes
Rosbif
Asado de cerdo
Consulte las instrucciones de uso y los consejos
SIN SONDA PARA ALIMENTOS
CON SONDA PARA ALIMENTOS
SI NO SE USA SONDA:
ABRA LA PUERTA, coloque los alimentos.
7. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la configuración que
desea cambiar.
8. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar.
9. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar la configuración.
10. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7 - 10, si es necesario).
11. PULSE EL BOTÓN START.
Para cocción asistida por sonda
200°C
TEMPERATURA
40:00
TIEMPO DE COCCIÓN
Rosbif
SI SE USA SONDA:
ABRA LA PUERTA, introduzca los alimentos (con la Sonda correctamente colocada en los
alimentos) y conecte la Sonda a la toma que hay en la pared del horno.
7. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la configuración que desea cambiar.
8. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar.
200°C
TEMPERATURA
9. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar la configuración.
10. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7 - 10, si es necesario).
Rosbif
11. PULSE EL BOTÓN START.
16:11
HORA FINAL
SONDA PARA
ALIMENTOS DE 55°C
USE SIEMPRE LA BANDEJA DE ALAMBRE para colocar los alimentos en ella y permitir que el aire circule
correctamente alrededor de los alimentos.
COLOQUE LA GRASERA bajo la Bandeja de alambre o la Bandeja de vapor, para recoger el agua, la grasa y los
jugos que puedan gotear.
32
Mantenimiento y limpieza
GENERALES
APTO PARA LAVAVAJILLAS
LA LIMPIEZA ES LA ÚNICA OPERACIÓN DE
MANTENIMIENTO requerida habitualmente.
PARRILLA
SI NO MANTIENE LIMPIO EL HORNO se puede
deteriorar la superficie, lo cual podría afectar
negativamente a la vida útil del aparato y provocar
una situación de peligro.
BANDEJA
NO UTILICE ESTROPAJOS, PRODUCTOS ABRASIVOS, lana
de acero, paños ásperos, etc. , que puedan estropear
el panel de mandos, y las superficies interior y exterior
del horno. Utilice una esponja y un detergente suave o
papel de cocina con un limpiacristales. Aplique el
limpiacristales sobre el papel de cocina.
NO PULVERICE directamente sobre el horno.
COLECTORA/DE
HORNEAR
DE FORMA PERIÓDICA, sobre todo si se han
derramado líquidos, retire los estantes y sus
soportes, y limpie el interior del horno. No olvide
limpiar el techo interior del horno, que suele
pasarse por alto.
RETIRE, VACÍE Y SEQUE el depósito de agua después
de cada uso.
BANDEJA DE VAPOR
GUÍAS
LAS SALES SON ABRASIVAS y si se acumulan en el
compartimento de cocción pueden producir
herrumbre. Las salsas ácidas, como el ketchup y la
mostaza, o los alimentos salados, como las carnes
curadas, contienen cloruro y ácidos. que afectan a
las superficies de acero. Es conveniente limpiar la
cavidad del horno, una vez fría, después de cada
uso.
EJECUTE LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA CON VAPOR
regularmente para facilitar la limpieza.
UTILICE UN DETERGENTE NEUTRO, agua y un paño
suave para limpiar las superficies internas del
horno, las caras anterior y posterior de la puerta y
el marco de la misma.
NO PERMITA QUE SE ACUMULE GRASA ni partículas
de alimento alrededor de la puerta y en la junta. Si
la junta no se mantiene limpia, pueden producirse
daños en los paneles frontales o los muebles
adyacentes debido a que la puerta no cerrará bien
durante el funcionamiento.
33
Mantenimiento y limpieza
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO
EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS
ADVERTENCIA
TIRE DE LA GUÍA Y
hacia delante
para que se
desenganche. Limpie las
guías y las paredes del
interior del horno.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
ANTES DE CAMBIAR LA BOMBILLA, ASEGÚRESE DE LO
DESLÍCELA
SIGUIENTE:
- El aparato está apagado.
- El cable de alimentación del aparato está
desconectado.
- Se han extraído los fusibles de la caja o están
desconectados.
- Coloque un paño en la base de la cavidad para
proteger la bombilla y la cubierta de vidrio.
PARA REINSTALAR LAS
deslícelas hacia el
interior sobre los
ganchos de la pared.
GUÍAS,
1. GIRE LA TAPA DE VIDRIO hacia la izquierda para
desenroscarla.
NO APTO PARA LAVAVAJILLAS
TUBERÍA DE AGUA
RETIRE EL CONDUCTO DE AGUA
del depósito de agua para facilitar
la limpieza. La tubería no se
puede lavar en el lavavajillas.
DEPÓSITO DE AGUA
EL DEPÓSITO DE AGUA no puede
lavarse en el lavavajillas. Utilice
una esponja y detergente suave.
JUNTAS Y ARANDELAS
ESTAS PIEZAS forman parte del conjunto de la
bombilla y no se pueden lavar en el lavavajillas.
2. RETIRE las juntas y el anillo de metal, y limpie la
tapa de vidrio.
3. SUSTITUYA la bombilla antigua por una halógena
de 10 W, 12 V, G4, resistente al calor (para
horno).
4. VUELVA A COLOCAR EL ANILLO y las juntas en la
tapa de vidrio.
5. VUELVA A COLOCAR EL CONJUNTO enroscándolo
hacia la derecha.
SONDA PARA ALIMENTOS
LA SONDA DE TEMPERATURA no
se puede lavar en el
lavavajillas.
Limpie la sonda con un
detergente suave.
NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua
para limpiarla. Límpiela con un paño
húmedo, limpio, y suave o papel de
cocina, después de utilizarla.
NO UTILICE ESTROPAJOS DE ALUMINIO.
Pueden arañar la superficie.
34
Datos de prueba del rendimiento térmico
CONFORME CON LA NORMA IEC 60350.
LA IEC (INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION ha desarrollado una norma para las pruebas
comparativas del rendimiento térmico de distintos hornos. Para este horno, se recomienda lo siguiente:
Prueba
Tiempo. reposo
Temperatura
Horno
precalentado
8.4.1
30 - 35 min
150 °C
NO
8.4.2
18 - 20 min
170 °C
SÍ
8.5.1
33 - 35 min
160 °C
NO
PARRILLA
8.5.2
65 - 70 min
160-170 °C
SÍ
PARRILLA
Especificaciones técnicas
VOLTAJE DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
230 V/50 HZ
POTENCIA DE ENTRADA NOMINAL
1450 W
FUSIBLE
10 A
MEDIDAS EXTERIORES (ALTO X ANCHO X FONDO)
455 x 595 x 517
MEDIDAS INTERIORES (ALTO X ANCHO X FONDO)
236 x 372 x 360
35
Accesorios
BANDEJA COLECTORA/DE
HORNEAR
BANDEJA COLECTORA/DE
HORNEAR
Introducción a “Chef Touch”
EL MÉTODO
"Chef Touch" (El Toque del Chef) es un sistema de
cocción para alimentos previamente envasados al
vacío.
Para envasarlos se utilizan bolsas específicas de un
material plástico resistente a determinados
tratamientos térmicos.
Una vez cocinados, los alimentos se pueden
consumir de inmediato o pueden someterse a un
rápido enfriamiento antes de almacenarlos a
temperatura de refrigeración o congelación.
Los alimentos se sirven después de retirarlos del
envase utilizado durante la cocción y, en el caso de
que reciban un tratamiento para almacenamiento
(refrigeración o congelación), se pueden calentar
después a la temperatura de consumo.
Los productos cocinados con Chef Touch ofrecen
mejores propiedades organolépticas y nutricionales
que los que se cocinan con métodos tradicionales.
Es un método que permite una gran reducción de
las pérdidas de elementos nutritivos, jugos y
aromas volátiles.
Con el envasado al vacío los alimentos se cocinan
sin tener contacto directo con el aire o el vapor
circundante, lo que reduce o elimina por completo:
• La evaporación de sustancias aromáticas
volátiles.
• La pérdida de humedad durante la cocción, que
provoca la disminución de los elementos
nutricionales
• La formación de componentes oxidados
En la naturaleza se encuentran otras especies de
microorganismos denominados "patógenos", que
son perjudiciales para la salud humana.
Esos microorganismos también pueden estar
presentes en los alimentos que consumimos y
entrar en contacto con ellos en el medio ambiente,
por la contaminación de seres humanos o por las
propias materias primas.
El envasado de productos al vacío, un factor clave
de Chef Touch, reduce la cantidad de oxígeno en
contacto con los alimentos y, por lo tanto, impide
el crecimiento de diversas formas microbianas; al
mismo tiempo, crea el ambiente idóneo para el
crecimiento de otros microorganismos
denominados "anaeróbicos", capaces de vivir y
proliferar sin necesidad de oxígeno.
Esas especies también pueden ser patógenos y, por
lo tanto, nocivos para la salud humana. Entre los
anaeróbicos patógenos más conocidos se
encuentra el Clostridium Botulinum, capaz de vivir
sin oxígeno y que produce una toxina muy potente
si el producto no se almacena de manera adecuada
(durante un tiempo y a una temperatura distintos
de los indicados).
El envasado al vacío no elimina los
microorganismos por completo y, por lo tanto, no
puede utilizarse como método de almacenamiento
a temperatura ambiente.
Por lo tanto, para cocinar con Chef Touch es
necesario respetar los procedimientos de higiene
habituales y seguir las instrucciones del manual
respecto a los siguientes aspectos:
• El uso de ingredientes frescos y crudos.
• El uso del aparato de vacío KitchenAid
("KitchenAid vacuum machine appliance") y
los accesorios para cocción específicos.
• El cumplimiento de los tiempos de cocción
mínimos que se indican en Horno de vapor
KitchenAid ("KitchenAid steam oven") y en
las tablas del manual de instrucciones.
• El consumo inmediato de los alimentos o su
rápida reducción de temperatura mediante el
abatidor de temperatura KitchenAid
("KitchenAid blast chiller")
• El cumplimiento de los tiempos y las
temperaturas de almacenamiento indicados en
las instrucciones.
Chef Touch es un método adecuado para diversos
tipos de preparación de alimentos; en particular,
mejora la calidad de carnes, pescados y verduras.
MICROORGANISMOS Y ALIMENTOS
Los alimentos contienen, de manera normal, varios
tipos de microorganismos.
Algunos pueden considerarse "útiles", ya que
contribuyen a la preparación de los alimentos y no
representan riesgo alguno para los consumidores ni
para el almacenamiento de los productos.
Por ejemplo, los embutidos, quesos y vinos deben
su identidad, por encima de todo, a la acción de
bacterias que mejoran y transforman su
"estructura" en sucesivas etapas de
"envejecimiento".
36
Aplicación del método “Chef Touch”
En el diagrama siguiente se resumen los tres métodos de Chef Touch que pueden utilizarse:
• Cámara de vacío KitchenAid,
• Abatidor de temperatura KitchenAid,
• Horno de vapor KitchenAid.
"Chef Touch" puede utilizarse de diversas maneras, en función de los hábitos normales del consumidor.
A) Consumo inmediato
Se recomienda para todo tipo de aplicaciones de "Chef Touch" y representa la manera óptima de
aprovechar ese método de cocción.
Requiere la preparación de la bolsa, la cocción y el consumo, sin necesidad de conservar los alimentos. Es la
mejor manera de utilizar "Chef Touch" para preparar almuerzos o cenas en el curso del mismo día.
ALIMENTOS
PREPARACIÓN
ACÍO
COCCIÓN
CONSUMO
B) Conservación breve (máx. 48 horas)
Se recomienda para las comidas que se consumen después de enfriarlas o para calentar platos preparados
el día anterior. El abatidor de temperatura enfría los alimentos con rapidez.
Requiere la preparación de la bolsa, la cocción, el abatimiento de temperatura y la conservación en
frigorífico (+4 °C) durante un máximo de 48 horas antes del consumo.
ALIMENTOS
PREPARACIÓN
VACÍO
COCCIÓN
ENFRIAMIENTO
CONSERVACIÓN
EN FRIGORÍFICO
RECALENTAMIENTO
CONSUMO
C) Conservación prolongada
Se recomienda para quienes prefieren preparar platos de antemano y recalentarlos después para
consumirlos. Este método se puede utilizar con todos los tipos de alimentos recomendados para "Chef
Touch". Requiere la preparación de la bolsa, la cocción, el enfriamiento hasta la congelación y la
conservación en frigorífico (-18 °C)
ALIMENTOS
PREPARACIÓN
VACÍO
CONGELADOR
ULTRARRÁPIDO
COCCIÓN
CONSERVACIÓN
EN FRIGORÍFICO
RECALENTAMIENTO
CONSUMO
Materiales e ingredientes crudos
Siga las instrucciones que aparecen a continuación para obtener productos de máxima calidad:
• Seleccione sólo productos de gran calidad
• Seleccione siempre productos frescos, que no hayan estado congelados, ya que la calidad final del
producto se reduce mucho
PREPARACIÓN DEL PRODUCTO:
Durante la preparación de los platos, es imprescindible cumplir las normas básicas de salud alimentaria:
• Lávese las manos antes de manipular alimentos y repita la operación durante su preparación.
• Cerciórese de limpiar y desinfectar a fondo todas las superficies de la cocina, los utensilios y los recipientes.
• Mantenga insectos y animales domésticos alejados de los alimentos y la cocina.
• Lave todas las verduras antes de cocinarlas.
• Se recomienda preparar los distintos productos utilizando siempre superficies y utensilios limpios, y
lavarlos y desinfectarlos entre uno y otro uso (por ej., no utilizar la misma tabla de picar para cortar
carne y verduras).
• Se recomienda procesar los alimentos con rapidez y no dejarlos a temperatura ambiente durante un
tiempo excesivo durante la preparación.
37
Bolsas de cocción
Para utilizar "Chef Touch" se deben emplear las
bolsas KitchenAid rojas.
Antes de empezar a llenar las bolsas, es conveniente
indicar en el espacio suministrado en ellas, con tinta
indeleble, la fecha de preparación y el tipo de
producto.
Preparación de las bolsas
USO DE BOLSAS PARA ENVASAR AL VACÍO KITCHENAID
1. Abra el cajón al máximo (hasta que suene un chasquido).
2. Encienda la máquina pulsando el interruptor azul situado en el lado
delantero derecho.
3. Elija el formato de bolsa KitchenAid más adecuado para el tamaño del
alimento (15x25 o 20x20).
4. Abra la tapa y compruebe que la cámara de vacío está seca. Al
introducir el alimento en la bolsa, tenga cuidado de no ensuciar o mojar la
parte de la abertura, ya que eso podría debilitar la eficacia del sellado.
5. Coloque la rejilla de soporte en el compartimento de la máquina, con
la bolsa en el centro, como indica la figura; si es necesario, incline la rejilla
de modo que el alimento no se derrame durante el ciclo de vacío. En el
caso de alimentos voluminosos, puede ser necesario quitar la rejilla para
aumentar el espacio en la cámara de vacío.
6. Alinee la línea punteada de la bolsa con la barra selladora. Los bordes
deben quedar dispuestos sobre la barra sin pliegue alguno.
7. Cierre la tapa y manténgala presionada mientras selecciona el ciclo de
bolsa que desee. Mantenga la tapa presionada durante unos momentos.
De ese modo permanecerá cerrada y adherida al sello durante todo el
ciclo.
Se requiere un sellado perfecto para mantener las condiciones de vacío
de la bolsa. Esto se evidencia en una selladura claramente visible sin
señales de quemaduras.
Compruebe que la línea de sellado queda superpuesta o paralela a la línea
punteada de la bolsa KitchenAid.
Además, verifique que el sellado se ha realizado correctamente: no debe
ser posible separar los bordes de la bolsa después de sellados. Si no es
así, coloque el alimento en otra bolsa y repita el procedimiento de envase
al vacío.
IMPORTANTE Para administrar correctamente las bolsas y su contenido, escriba la fecha de envasado y
el contenido en el espacio libre sobre el sellado.
IMPORTANTE Si el problema continúa después de repetir el envasado al vacío, póngase en
contacto con el servicio técnico.
38
Indicaciones sobre las fases de funcionamiento de la máquina
ENCENDIDO (apertura del cajón en posición de trabajo)
Abra el cajón hasta el tope para que la tapa de vidrio se abra al máximo.
Encienda la máquina pulsando el interruptor azul situado sobre el lado delantero
derecho.
Se encienden los indicadores LED del panel de mandos y una breve señal acústica
indica que la máquina se ha encendido. La máquina ejecuta un ciclo de preparación
durante unos 2 segundos; no toque los botones hasta que haya concluido la
preparación.
CICLO DE ENVASADO AL VACÍO EN BOLSAS
En cada inicio de ciclo suena una breve señal acústica.
El ciclo se ejecuta en el siguiente orden:
• La fase de extracción de aire se indica con el parpadeo del botón de función. Esta fase dura unos 2
minutos y 30 segundos.
• La fase de sellado térmico se indica con el encendido permanente del LED del botón de función. Esta
fase dura 9 segundos. Le sigue una fase de enfriamiento de unos. 5 segundos.
• Durante la fase siguiente de descarga todos los testigos luminosos vuelven a su estado inicial. La válvula
de descarga permanece abierta 20 segundos. Durante ese tiempo no es posible seleccionar ninguna
función.
• Al descomprimirse la cámara de vacío, es posible abrir la tapa y extraer la bolsa sellada.
• Al término del ciclo suena una breve señal acústica que indica que la máquina está lista para un nuevo
ciclo.
• La duración total del ciclo es de 3 minutos (hasta la reapertura de la tapa de vidrio)
IMPORTANTE El ciclo se puede detener si se pulsa el botón
. En este caso, el aparato no efectúa el
sellado y la cámara se descomprime. Espere unos 20 segundos hasta que suene la señal acústica antes de
comenzar un nuevo ciclo.
CICLO DE ENVASADO AL VACÍO EN RECIPIENTES KITCHENAID
En cada inicio de ciclo suena una breve señal acústica.
El ciclo se ejecuta en el siguiente orden:
• La fase de vacío se indica con el parpadeo del indicador del botón de función. Esta fase dura unos 45
segundos.
• Durante la fase siguiente de descarga todos los testigos luminosos vuelven a su estado inicial. La válvula
de descarga permanece abierta 20 segundos. Durante ese tiempo no es posible seleccionar ninguna
función.
• Al descomprimirse la cámara de vacío, es posible abrir la tapa y extraer el recipiente de vacío.
• Al término del ciclo suena una breve señal acústica que indica que la máquina está lista para un nuevo
ciclo. La cámara se descomprime y ya se puede retirar el recipiente.
• La duración total del ciclo es de 1 minuto (hasta la reapertura de la tapa de vidrio)
IMPORTANTE El ciclo se puede detener si se pulsa el botón
. La cámara se descomprime y la tapa
de vidrio se levanta. Espere unos 20 segundos hasta que suene la señal acústica antes de comenzar un
nuevo ciclo. Para asegurar la mejor calidad organoléptica del producto y prevenir la fuga de líquidos, se
recomienda no aplicar el procedimiento de cocción "sous-vide" a bolsas que no hayan concluido
correctamente la operación de vacío. Para evitar el crecimiento de microorganismos peligrosos, el
producto al vacío debe someterse a cocción rápidamente (procedimiento de utilización A) o a congelación
ultrarrápida y guardarse (procedimientos de utilización B y C).
No guarde a temperatura ambiente los productos envasados al vacío
39
Max
48h
+ 4°C
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
Max
48h
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
Max
48h
+ 4°C
+ 4°C
Max
48h
Max
48h
Una vez cocinado, el producto se debe consumir o congelar
Al final de la cocción, tenga cuidado al retirar la bolsa del horno, ya que puede
estar muy caliente. Se recomienda utilizar guantes o manoplas para extraer las
bolsas
+ 4°C
+ 4°C
Para cocinar alimentos con "Chef Touch", siga las instrucciones del dibujo
• Abra la puerta y coloque la parrilla en el 2° nivel
• Coloque las bolsas como en la figura (1, 2, 3, 4)
• Cierre la puerta
• Seleccione el menú sous-vide
• Seleccione el programa de cocción (consulte las instrucciones en pantalla)
• Seleccione la categoría de referencia
• Seleccione el tiempo de cocción según las indicaciones de las tablas
adjuntas
• Inicie la cocción
• Al finalizar la cocción (lo que se indica con una señal acústica) retire el
producto del horno
Si se abre la puerta antes de que se cumpla el tiempo de cocción mínimo,
sonará una señal y aparecerá el mensaje siguiente en la pantalla: "Cooking is
not complete, close the door" (No ha finalizado la cocción; cierre la puerta)
El mensaje permanecerá en pantalla mientras no haya concluido el tiempo de
cocción mínimo.
Se recomienda no consumir alimentos que no hayan cumplido el tratamiento
de cocción mínimo, ya que es posible que las bacterias no se hayan eliminado
del todo.
Se recomienda comprobar siempre la cocción correcta de los alimentos antes
de consumirlos.
El final de la cocción se indica mediante una señal acústica.
En la pantalla aparece el mensaje "Cooking completed, consume product or
blast chill and store" (La cocción ha finalizado; consuma los alimentos o
congélelos para guardarlos).
Para apagar la pantalla, pulse la tecla Aceptar.
+ 4°C
Cocción en el horno de vapor
RUPTURA DE LA BOLSA
Si al terminar la cocción la bolsa aparece abierta, realice lo siguiente:
• Retire la bolsa del horno
• La bolsa puede estar caliente y dejar escapar líquido
• Extraiga los alimentos de la bolsa
Si el ciclo de cocción ha concluido, se pueden consumir los alimentos, pero no se garantiza su calidad
organoléptica.
Si el ciclo de cocción no ha terminado pero ha superado el tiempo mínimo, retire los alimentos de la bolsa
y concluya la cocción con el método tradicional (véase más arriba).
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Si durante la cocción "sous-vide" la pantalla muestra un reloj parpadeante, es señal de que se ha producido
un corte de energía durante el proceso.
En un caso así, se recomienda retirar los alimentos de la bolsa y concluir la cocción de manera tradicional
(véase más arriba)
40
Utilizaciòn del abatidor de temperatura
Recuerde utilizar exclusivamente productos de la marca KitchenAid.
Se recomienda secar la superficie de los alimentos con papel o un
paño de cocina antes de colocarlos en el abatidor.
Es una solución conveniente para limitar la formación de
condensación durante el ciclo de congelación y para prevenir la
Nivel
acumulación de hielo en las paredes, lo que afecta al funcionamiento
medio
del abatidor de temperatura.
Para enfriar bolsas de alimentos, siga las instrucciones del dibujo:
1. Abra la puerta y coloque la parrilla en el nivel intermedio
2. Coloque las bolsas como en la figura (1, 2, 3, 4)
3. Seleccione entre los ciclos siguientes:
• Enfriamiento rápido, procedimiento de ajuste de tiempo.
• Congelación rápida, procedimiento de ajuste de tiempo
Seleccione un tiempo de 2 horas para el ciclo de enfriamiento rápido y de 4
horas para el ciclo de congelación rápida
4. Compruebe que la puerta del aparato está bien cerrada; pulse la tecla de
INICIO/PARADA para iniciar el ciclo que corresponda.
5. El final del ciclo se indica mediante una señal acústica y el parpadeo de
símbolos en pantalla.
6. Retire de la cámara los alimentos tratados y proceda a su almacenamiento
7. Vuelva a cerrar la puerta del aparato y pulse la tecla INICIO/PARADA. El
panel de mandos se apaga al cabo de 3 minutos y la puerta frontal se cierra
automáticamente.
Al final del ciclo de enfriamiento, si la bolsa está caliente o templada, se puede
suponer que se ha configurado un ciclo incorrecto. En tal caso, siga estas
instrucciones: Aunque estén cocinados, deseche los alimentos sin consumirlos
ya que las características microbiológicas de los alimentos de la bolsa pueden
ser inadecuadas. Si el fallo no puede atribuirse a un error de la configuración
del ciclo, póngase en contacto con el servicio técnico.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
En caso de producirse el corte del suministro eléctrico, no aparecen mensajes
en la pantalla
Si hay constancia de un corte eléctrico, se aconseja desechar los alimentos
Instrucciones para almacenar bolsas de alimentos en el
frigorífico o congelador
Coloque las bolsas de alimentos con máximo cuidado para no dañar su superficie durante
el almacenamiento.
Las bolsas deben conservarse a 4 °C en el frigorífico y a -18 °C en el congelador. Es
conveniente consultar las instrucciones de funcionamiento del aparato para saber cuál es
la mejor zona de almacenamiento y adoptar cualquier otra medida que sea necesaria.
Las bolsas se pueden mantener refrigeradas durante 48 como máximo; después, si no se
consumen, deben desecharse.
Los productos refrigerados no se pueden congelar posteriormente.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Si se produce un corte de energía durante el almacenamiento del producto "Chef Touch", debe
desecharse.
41
Uso del horno de vapor para calentar
Para calentar, siga las instrucciones de "Cocción en el horno de vapor".
El final de la cocción se indica mediante una señal acústica.
Al final de la cocción, tenga cuidado al retirar la bolsa del horno, ya que puede estar muy caliente. Se
recomienda utilizar guantes o manoplas adecuados para extraer las bolsas.
RUPTURA DE LA BOLSA
Si al terminar la cocción la bolsa aparece abierta, realice lo siguiente:
• Retire la bolsa del horno
• La bolsa puede estar muy caliente y dejar escapar líquido
• Extraiga los alimentos de la bolsa.
Si el ciclo de cocción ha concluido, se pueden consumir los alimentos pero no se garantiza su calidad
organoléptica. Si es necesario, finalice el calentamiento mediante métodos tradicionales
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Si durante el calentamiento aparece un reloj parpadeante la pantalla, es señal de que se ha producido un
corte de energía.
En un caso así, se recomienda retirar los alimentos de la bolsa y concluir la cocción de manera tradicional.
APERTURA DE LA BOLSA DESPUÉS DE LA COCCIÓN O EL CALENTAMIENTO
Tenga cuidado con la temperatura exterior de la bolsa, que puede ser muy elevada. Se recomienda utilizar
guantes o manoplas adecuados para manipular las bolsas
Lo más conveniente es retirar las bolsas del horno tomándolas de las solapas superiores
Coloque la bolsa sobre una superficie plana
También puede colocar la bolsa en posición vertical, apoyada dentro de un recipiente, dejando hacia arriba
las solapas que se deben cortar.
Corte inmediatamente debajo de la línea de sellado punteada o continua
Elimine el líquido sobrante y vierta el resto del contenido de la bolsa en un recipiente o un plato para su
consumo.
Es mejor no mantener el producto a temperatura ambiente durante un tiempo prolongado antes de
consumirlo, para que no se deterioren sus propiedades organolépticas.
Una vez retirados de la bolsa, los alimentos no pueden volver a envasarse al vacío.
42
Tabla de cocción
Los intervalos de tiempo de cocción que aparecen en las tablas no son válidos para alimentos. Se
recomienda cocinar siempre alimentos frescos a partir de la temperatura de refrigeración.
Las bolsas Sous Vide se deben cocinar o recalentar sólo con ciclos Sous Vide específicos, tal como se indica
en la tabla siguiente, prestando atención a la selección del ciclo de cocción adecuado.
CATEGORÍA
Pescado
Mariscos
Marisco
Cremas
saladas
CORTE/PORCIÓN/
DESCRIPCIÓN
CICLO DE
COCCIÓN
TIEMPO DE
COCCIÓN (min.)
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
(desde estado
refrigerado) (min.)
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
(desde estado
congelado) (min.)
Cazón/pez espada
Pescado
(rodajas o filetes)
45-55
10-20
20-30
Lenguado/rodaballo (filetes)
Pescado
(rodajas o filetes)
45-50
10-20
25-35
Salmón (filetes)
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45
25-35
35-45
Oblada/besugo
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45
10-20
50-60
Dorada/lubina/rubio (entero)
Pescado
(rodajas o filetes)
45-50
10-20
50-60
Dorada/lubina/rubio (filetes)
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45
10-20
20-30
Mero/bojala/gallo/salmonete
(filetes o rodajas)
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45
10-20
50-60
Rape
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45
10-20
50-60
Cabracho/merluza
(filetes o rodajas)
Pescado
(rodajas o filetes)
45-50
10-20
50-60
Sepia (entera o troceada)
Mariscos
55-60
5-15
15-25
Calamar (entero o en aros)
Mariscos
60-70
5-15
15-25
Calamar pota
(entero o en aros)
Mariscos
60-70
5-15
15-25
Pulpo blanco
(entero o en rodajas)
Mariscos
70-80
10-20
20-30
Pulpo (entero o en rodajas)
Mariscos
100-120
10-20
20-30
Gambas/langostinos
(sin caparazón)
Marisco
28-30
10-20
20-30
Langostino tigre (sin caparazón)
Marisco
28-30
10-20
20-30
Colas de gambas
(sin caparazón)
Marisco
28-30
10-20
20-30
Fondue de queso
Cremas saladas
40-50
10-20
15-25
Base de "crema"
Cremas saladas
35-40
10-20
15-25
Base de "tomate fresco"
Cremas saladas
35-40
10-20
15-25
43
Tabla de cocción
CATEGORÍA
CORTE/PORCIÓN/
DESCRIPCIÓN
Guiso de carne
Cordero
Lomo
Jarrete
(entero o sin hueso)
Lonchas de panceta
Panceta (entera)
Cerdo
Filetes (enteros)
Pierna (entera o sin hueso)
Cabeza de lomo (entera)
Lomo sin hueso (entero)
Ossobuco
Estofado
Carne de res
Rosbif (entero)
Filetes (enteros)
Aguja (entera)
Jarrete (sin hueso)
Ossobuco
Filetes de lomo sin hueso
Ternera
Lomo sin hueso (entero)
Guiso de ternera
Filetes (enteros)
Aguja (entera)
CICLO DE
COCCIÓN
TIEMPO DE
COCCIÓN (min.)
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
(desde estado
refrigerado) (min.)
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
(desde estado
congelado) (min.)
45-50
15-25
40-50
80-85
20-30
30-40
220-240
25-35
40-50
70-80
10-20
15-20
100-120
60-70
85-90
80-85
45-55
80-90
90-100
45-55
85-90
95-105
50-60
100-110
80-85
55-65
80-90
220-240
15-25
25-35
220-240
15-25
80-90
80-85
35-45
75-85
80-85
50-60
85-95
80-90
45-55
75-85
220-240
25-35
40-50
220-240
15-25
25-35
45-50
15-25
25-35
80-85
55-65
85-95
220-240
20-30
40-50
80-85
45-55
75-85
80-85
70-80
85-95
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(pieza entera)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(pieza entera)
Carne
(pieza entera)
Carne
(pieza entera)
Carne
(pieza entera)
Carne
(pieza entera)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(pieza entera)
Carne
(pieza entera)
Carne
(pieza entera)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(pieza entera)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(pieza entera)
Carne
(pieza entera)
Muslos (enteros)
Aves
55-65
15-25
40-50
Pechuga (entera o en mitades)
Aves
50-60
15-25
70-80
Muslos (enteros o sin hueso)
Aves
80-90
30-40
75-85
Pechuga (en una pieza)
Aves
60-70
40-50
75-85
Pollo
Pavo
44
Tabla de cocción
CATEGORÍA
CORTE/PORCIÓN/
DESCRIPCIÓN
CICLO DE
COCCIÓN
TIEMPO DE
COCCIÓN (min.)
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
(desde estado
refrigerado) (min.)
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
(desde estado
congelado) (min.)
Coliflor (trozos o rebanadas)/
brécol (entero)
Hortalizas
35-45
20-30
40-50
Calabacín (entero)
Hortalizas
35-38
15-25
40-50
Patatas (troceadas)
Hortalizas
40-50
20-30
40-50
Pimientos
(en mitades o trozos)
Hortalizas
35-40
10-20
35-45
Cebollas (enteras o en cuartos)
Hortalizas
35-40
10-20
20-30
Zanahorias (enteras)
Hortalizas
35-38
7-20
20-30
Puerros (en trozos)
Hortalizas
35-38
10-20
20-30
Radicchio/endivias
Hortalizas
35-38
10-20
15-25
Remolachas
(enteras o en trozos)
Hortalizas
35-38
15-25
20-30
Alcachofas
(en mitades, sin hojas duras)
Hortalizas
35-40
7-20
15-25
Hinojo (entero o en cuartos)
Hortalizas
35-40
15-25
40-50
Espárragos (enteros)
Hortalizas
35-38
5-15
15-25
Champiñones/setas
(enteros o en trozos)
Hortalizas
35-40
10-20
25-35
Setas armillaria de miel/
trompeta cenicienta (enteras)
Hortalizas
35-38
10-20
25-35
Manzanas/peras (enteras)
Fruta
30-35
15-25
30-40
Manzanas/peras (troceadas)
Fruta
25-30
10-20
20-30
Moras/frambuesas
(enteras, frescas)
Fruta
25-28
10-20
20-30
Piña (rebanadas)
Fruta
30-35
10-20
20-30
Ciruelas (enteras)
Fruta
25-30
10-20
20-30
Base de chocolate
Cremas dulces
35-45
5-15
10-20
Base de chocolate
y mascarpone
Cremas dulces
35-45
5-15
10-20
Base de crema y chocolate
Cremas dulces
35-40
5-15
10-20
Hortalizas
Champiñones
Fruta
Cremas dulces
45
Consejos sobre preparación y cocción
AVES:
• Las pechugas de pollo se pueden cocinar
enteras, en trozos o en filetes. Cualquiera que
sea el corte utilizado, se pueden cocinar en seco
o con líquido, según se prefiera. También puede
rellenar la pechuga, para ello, abra un hueco y
rellénelo como desee (con jamón, queso y una
verdura de hoja).
• Las piernas se pueden cocinar con o sin hueso.
Compruebe que los huesos no tienen bordes
afilados para no romper la bolsa.
• Después de cocinar al vacío y de extraer la
bolsa, la pieza de carne se puede dorar o asar
en una sartén durante unos minutos, de la
manera tradicional.
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE CARNES
CARNE (PIEZAS ENTERAS):
• Es conveniente medir el tamaño del corte de la
carne antes de cocinarla.
• La carne se puede cocinar en la bolsa sin añadir
otros ingredientes o después de condimentarla
con sal y pimienta.
• Después de cocinarla al vacío y de retirarla de la
bolsa, la pieza de carne se puede dorar en una
sartén durante unos minutos de la manera
tradicional.
• Algunos cortes de carne, como el rosbif, se
pueden consumir a temperatura ambiente.
Corte la carne cuando esté fría utilizando una
rebanadora y añada la guarnición que desee
(aceite y pimienta o acompañamiento de salsas).
• Algunos cortes de carne, como los de cordero o
chuletones de ternera, también pueden
cocinarse con el hueso. Tenga mucho cuidado
durante la preparación para no perforar la bolsa
con el hueso.
GUISOS:
• Se obtienen mejores resultados si la carne se
corta de manera adecuada para guiso.
• Utilice trozos de carne de al menos 3 cm cada
uno.
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE PESCADO
FILETES O RODAJAS:
• Es preferible cocinar el pescado en filetes o
rodajas mediante el método en seco o con
pocos condimentos.
• Para cocinar filetes al vacío, elija cortes de la
consistencia adecuada (300/400g o más) para
obtener un mejor resultado.
• Después de cocinar al vacío y de extraer la
bolsa, el pescado se puede dorar o asar en una
sartén durante unos minutos, de la manera
tradicional.
PESCADO (ENTERO):
• Retire con cuidado las escamas e intestinos del
pescado entero antes de cocinarlo.
• Retire la cabeza y la cola del pescado si la bolsa
no es lo bastante grande para el pescado
entero.
• Cocine el pescado mediante un método en seco
o añadiendo líquido (por ej., aceite, nata, salsa),
dependiendo de los gustos personales.
• Después de cocinar al vacío y de extraer la
bolsa, el pescado se puede dorar o asar en una
sartén durante unos minutos, de la manera
tradicional.
MARISCOS:
• Antes de cocinarlos, limpie a fondo los mariscos
enteros eliminando las barbas, el intestino y el
cartílago.
• Es conveniente trocear los mariscos grandes,
como el pulpo. Se pueden cocinar en seco o
con líquido (con tomate, condimentos, salsas),
según se prefiera.
• Después de cocinar al vacío y de extraer la
bolsa, los mariscos se pueden dorar o asar en
una sartén durante unos minutos, de la manera
tradicional.
• Algunas piezas cortadas, como el pulpo en
rodajas o los anillos de calamar, se pueden
consumir refrigerados, acompañados de patatas,
ensalada u otras verduras, según se desee.
Receta básica:
La siguiente receta es básica y puede utilizarse para
todo tipo de guisos:
250 g de carne
30 g de zanahorias (en rodajas)
50 g de patatas (en cubos)
80 g de tomate
Sal y hierbas al gusto
CARNE (FILETES):
• Los filetes (lomo, ossobuco) se pueden preparar
y cocinar en seco o con líquido (añadiendo de
80 a 100 g de tomate por bolsa), según se
prefiera. Si prepara carnes magras, es
conveniente añadir líquido para cocción a la
bolsa.
• El grosor del filete determina el resultado final
de la cocción. Si cocina carnes grasas, como
tocino, las lonchas deben tener 2 cm de grosor
como máximo.
JARRETES:
• Es preferible cocinar los jarretes sin hueso para
no romper la bolsa.
• Si se cocina un jarrete grande (ternera), una vez
que haya extraído el hueso y cortado la carne
en trozos, tal vez sea necesario dividirla entre
varias bolsas.
46
Consejos sobre preparación y cocción
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE HORTALIZAS Y
CHAMPIÑONES:
CRUSTÁCEOS:
• Antes de cocinarlos, limpie a fondo los
crustáceos (elimine el intestino).
• Es preferible cocinar los crustáceos sin
caparazón para no romper la bolsa.
• Los crustáceos se pueden preparar y cocinar en
seco o con líquido (de 70 a 90 g de agua por
bolsa), según se desee.
• Para obtener resultados óptimos, elija gambas,
langostinos (o langostinos tigre) de 8 a 13 cm de
largo.
• Después de cocinar al vacío y de extraer la
bolsa, los crustáceos se pueden dorar o asar en
una sartén durante unos minutos, de la manera
tradicional.
HORTALIZAS O CHAMPIÑONES ENTEROS:
• Algunas hortalizas se cocinan mejor enteras: los
calabacines, las zanahorias, las remolachas o los
espárragos. Para obtener resultados óptimos,
elija zanahorias y calabacines de un diámetro de
al menos 3 cm.
HORTALIZAS Y CHAMPIÑONES TROCEADOS:
• Se puede cocinar todo tipo de hortalizas
troceadas. Corte las hortalizas y champiñones
del tamaño adecuado para su colocación en la
bolsa.
• Se puede añadir 50 o 100 g de agua a la bolsa,
según se desee. Al final de la cocción, el
contenido de la bolsa se puede licuar y servir
como una "crema de verduras".
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE SALSAS:
CREMAS SALADAS:
• Las cremas saladas se sirven como
acompañamiento de platos principales o para su
consumo con cuchara.
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE FRUTAS:
FRUTAS (ENTERAS O TROCEADAS):
• Se puede cocinar todo tipo de frutas troceadas.
Corte las frutas en función de su tamaño y de su
colocación en la bolsa.
• Algunas frutas también se pueden cocinar
enteras (manzanas, peras).
• Al final de la cocción, el contenido de la bolsa se
puede licuar y servir como "puré de frutas".
Receta básica:
La siguiente receta es básica y puede utilizarse para
todo tipo de cremas saladas:
Fondue de queso:
70 g de queso pecorino
70 g de gorgonzola
70 g de taleggio
70 g de queso cremoso
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE CREMAS DULCES:
CREMAS DULCES:
• Las cremas dulces se pueden utilizar como
guarnición de postres o servir solas.
Además de los quesos antes mencionados, se
pueden utilizar quesos azules, frescos o curados,
según el gusto.
Receta básica:
La siguiente receta es básica y puede utilizarse para
muchos tipos de cremas dulces:
"Base de crema" con verduras:
100 g de queso cremoso
70 g de otro queso
50 o 100 g de hortalizas en cuadritos (calabacines)
o radicchio en juliana
Chocolate/base de chocolate y crema:
150 g de chocolate para postre en trozos (200 g si
se utiliza sin nata)
90 g de nata
"Base de crema" con pescado:
70 g de queso cremoso
110 g de salmón ahumado
Base de chocolate y mascarpone:
100 g de chocolate en trozos
250 g de mascarpone
"Base de tomate fresco" con verduras
170 g de tomates frescos
15 g de cebolla
60 g de berenjena
70 g de calabacín
40 g de pimientos
15 g de aceite
Al final del proceso de cocción, apriete y amase la
bolsa para mezclar los ingredientes
Al final del ciclo de cocción se pueden añadir
galletas molidas, avellanas (enteras o molidas) y
fruta.
"Base de tomate fresco" con pescado
300 g de tomates frescos
80 g de atún en aceite
20 g de cebolla
30 g de aceite
47
Guía para la solución de problemas
El aparato no funciona
• La puerta está cerrada correctamente.
• Los fusibles no se han quemado y hay suministro
de energía eléctrica.
• Compruebe que el aparato dispone de
ventilación. Espere diez minutos e intente utilizar
el aparato otra vez.
• Abra y cierre la puerta antes de intentarlo de
nuevo.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica. Espere
10 minutos antes de volver a conectarlo y vuelva
a intentarlo.
El programador electrónico no funciona
Si la pantalla muestra la letra “F” seguida de un
número, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia más cercano.
En tal caso, deberá indicar el número que aparece
después de la letra “F”.
Servicio de asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia
1. Intente resolver el problema consultando el
apartado “Guía para la solución de problemas”.
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para
comprobar si se ha solucionado el problema.
También aparece en el folleto de la garantía;
• su dirección completa;
• su número de teléfono.
comprobaciones el fallo siguiera
presentándose, póngase en contacto con el
Servicio de asistencia técnica más cercano.
NOTA: si fuera necesaria alguna reparación,
póngase en contacto con un Centro de
Asistencia autorizado (que garantiza el uso piezas
de recambio originales y una reparación correcta).
Indique lo siguiente:
• una breve descripción del problema;
• el tipo y el modelo exacto del aparato;
• el número de servicio (número que aparece
después de la palabra "Service" en la placa de
datos), que se encuentra en el borde derecho
del interior del aparato (visible con la puerta del
aparato abierta).
48
Printed in Italy
06/15
400010794202
n
E
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement