KitchenAid KOSCX 45600 Instruction for Use

Instrucciones para el uso Instrucciones de seguridad importantes Declaración de conformidad CE Protección medioambiental Instalación Montaje del aparato Antes de conectar el aparato Después de conectar el aparato Antes del primer uso Accesorios Colocación de la sonda Características del aparato Panel de mandos Seguridad infantil Mensajes Accesos directos Encendido/apagado/pausa Temporizador Cambio de la configuración Funciones especiales Sous Vide Descongelación por vapor Recalentamiento Vapor Modo asistido Mantenimiento y limpieza Datos de prueba del rendimiento térmico Especificaciones técnicas Introducción a “Chef Touch” Aplicación del método “Chef Touch” Bolsas de cocción Preparación de las bolsas Indicaciones sobre las fases de funcionamiento de la máquina Cocción en el horno de vapor Utilizaciòn del abatidor de temperatura Instrucciones para almacenar bolsas de alimentos en el frigorífico o congelador Uso del horno de vapor para calentar Tabla de cocción Consejos sobre preparación y cocción Guía para la solución de problemas Servicio de asistencia 4 8 8 8 8 9 9 9 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 20 26 28 29 30 31 32 33 35 36 37 38 38 39 40 41 41 42 43 46 48 48 Estas instrucciones se encuentran también disponibles en el sitio web: www.kitchenaid.eu Instrucciones de seguridad importantes SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad, que se deben leer y seguir en todo momento. Este es el símbolo de peligro, relativo a la seguridad, que advierte a los usuarios de riesgo para ellos u otras personas. Todos los avisos de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos: PELIGRO Indica una situación de peligro que, en caso de no evitarse, provocará lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de peligro que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones graves. Todos los mensajes de seguridad detallan el riesgo al que se refieren e indican cómo reducir la posibilidad de sufrir lesiones, daños y descargas eléctricas derivados del uso incorrecto del aparato. Siga atentamente estas instrucciones: •Tenga estas instrucciones siempre a mano para poder consultarlas en caso necesario. •Utilice guantes de protección para realizar todas las operaciones de desembalaje e instalación. •No intente trasladar ni instalar el aparato si no cuenta con la ayuda de otra persona como mínimo. •El aparato se debe desconectar de la red eléctrica antes de efectuar cualquier tarea de instalación. •La instalación y el mantenimiento eléctricos deben estar a cargo de un técnico cualificado, según las instrucciones del fabricante y de conformidad con la normativa local. No realice reparaciones ni la sustitución de piezas del aparato que no se indiquen específicamente en el manual de instrucciones. 4 •La sustitución del cable de alimentación debe estar a cargo de un técnico cualificado. Póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado. •La normativa exige que el aparato cuente con toma de conexión a tierra. •Cuando el aparato esté instalado en su carcasa, el cable de alimentación debe ser lo bastante largo como para conectarlo a la red eléctrica. •Para que la instalación cumpla la normativa sobre seguridad, se debe utilizar un interruptor seccionador omnipolar con un espacio de contacto mínimo de 3 mm. •No utilice varios adaptadores si el horno incorpora un enchufe. •No utilice cables de extensión ni adaptadores con varias tomas. •No conecte el aparato a una toma que pueda ser manejada por un temporizador o un mando a distancia. •Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deben quedar accesibles para el usuario. •No toque el aparato con partes del cuerpo húmedas ni lo utilice con los pies descalzos. •El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la cocción de alimentos. No se admite ningún otro uso (por ejemplo, para calefacción). El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a personas o animales o daños a la propiedad derivados del incumplimiento de estas normas e instrucciones. •Es posible que el aparato y sus piezas accesibles se calienten durante el uso. •Evite tocar los elementos que se calientan. •Los niños muy pequeños (0-3 años) y los menores (3-8 5 años) no deben estar cerca del aparato sin supervisión constante. •Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas adultas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia o de conocimiento de uso, siempre que cuenten con la supervisión apropiada o hayan recibido la instrucción necesaria para utilizarlo de forma segura y conozcan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza y el mantenimiento, a menos que estén supervisados. •Durante y después del uso no toque las resistencias ni las superficies internas del aparato, –ya que pueden causar quemaduras. Evite el contacto con paños u otros materiales inflamables hasta que todos los componentes del aparato se hayan enfriado lo suficiente. •Al final de la cocción, tenga cuidado al abrir la puerta del aparato y deje salir gradualmente el aire o vapor caliente antes de acceder al horno. Cuando la puerta del horno está cerrada, el aire caliente sale por la abertura situada sobre el panel de mandos. No obstruya los orificios de ventilación. •Utilice guantes adecuados para sacar las bandejas y los accesorios del horno cuando esté caliente. •No coloque materiales inflamables sobre el aparato ni cerca de éste: podrían llegan a arder si el aparato se pone en marcha de forma accidental. •No caliente ni cocine alimentos en recipientes cerrados. •El envase podría estallar debido a la presión que se genera en el interior y dañar el horno. •No utilice recipientes de material sintético. 6 •El aceite y la grasa sobrecalentados pueden arder con facilidad. Vigile la cocción de los alimentos con grasa y aceite abundantes. •No desatienda el aparato al freír alimentos. •Si utiliza bebidas alcohólicas para cocinar (por ej. ron, coñac, vino), recuerde que el alcohol se evapora a temperaturas elevadas. Por lo tanto, es posible que el vapor de alcohol llegue a las resistencias eléctricas y se inflame. •El aceite y la grasa sobrecalentados pueden arder con facilidad. Preste atención al horno siempre que cocine alimentos ricos en grasa, aceite o alcohol (por ej. ron, coñac, vino). •No utilice aparatos de limpieza con vapor. •Utilice exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para este horno. •No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni rascadores metálicos afilados para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que podrían arañar la superficie y llegar a romper el cristal. •Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de sustituir la lámpara para evitar el riesgo de descarga eléctrica. ELIMINACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS • Este aparato ha sido fabricado con materiales reciclables o reutilizables. Elimine el aparato conforme a las normativas para eliminación de residuos que correspondan. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación para que el aparato no pueda conectarse a la red eléctrica • Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de aparatos eléctricos domésticos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos, o con la tienda en la que adquirió el aparato. 7 Declaración de conformidad CE • Este horno, preparado para entrar en contacto con alimentos, es conforme con la normativa europea ( ) n.º 1935/2004 y ha sido diseñado, fabricado y comercializado en conformidad con las normas de seguridad de la directiva sobre “Bajo Voltaje” 2006/95/CE (que sustituye a la 73/23/CEE y siguientes enmiendas) y los requisitos de protección de la directiva de “CEM” 2004/108/CE. • Este aparato cumple los requisitos de diseño ecológico que contemplan los reglamentos europeos n.º 65/2014 y n.º 66/2014, conforme a la norma europea EN 60350-1. Protección medioambiental Eliminación de los materiales de embalaje • El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). • Elimine los distintos tipos de material del embalaje conforme a la normativa local sobre eliminación de desechos. Eliminación del producto • Este aparato ha sido marcado de acuerdo con la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). • La correcta eliminación de este producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública. Consejos para ahorrar energía • Precaliente el horno solo si se especifica en la tabla de tiempos de cocción o en la receta. • Utilice moldes y fuentes de horno con esmaltado oscuro, ya que absorben mejor el calor. • Apague el aparato de 10 a 15 minutos antes del tiempo de cocción fijado. Los alimentos que requieren una cocción prolongada se siguen cocinando incluso después de haber apagado el aparato. • El símbolo que aparece en el aparato o en la documentación que lo acompaña indica que no se puede tratar como un desecho doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Instalación Tras desembalar el aparato, compruebe que no ha sufrido daños durante el transporte y que la puerta cierra correctamente. Si observa algún problema, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica más cercano. Para evitar daños, retire el aparato de la base de poliestireno solo en el momento de su instalación. No permita que los niños realicen ninguna operación de instalación. Mantenga a los niños alejados durante la instalación del aparato. Mantenga todos los materiales de embalaje (bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños durante y después de instalar el aparato. Montaje del aparato Para instalar el aparato, siga las instrucciones de montaje que entregamos por separado. 8 Antes de conectar el aparato Compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponde con la de la vivienda. Antes del montaje, asegúrese de que la cavidad del aparato esté vacía. Asegúrese de que el aparato no esté estropeado. Compruebe que la puerta cierra bien contra su soporte y que la junta interna de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe el horno y limpie su interior con un paño suave húmedo. No utilice este aparato si el cable de alimentación está estropeado, si no funciona correctamente o si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Si el cable de alimentación es demasiado corto o está estropeado, debe sustituirlo. El cable de alimentación debe ser sustituido por un técnico cualificado de acuerdo con la instrucción del fabricante y los reglamentos de seguridad vigentes. Póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado. Para que la instalación cumpla la normativa sobre seguridad, se debe utilizar un interruptor seccionador omnipolar con un espacio de contacto mínimo de 3 mm. Después de conectar el aparato El aparato solo funciona si la puerta está bien cerrada. La puesta a tierra del aparato es obligatoria. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a personas o animales o daños a la propiedad derivados del incumplimiento de estas normas. Los fabricantes no se hacen responsables de ningún daño causado por el incumplimiento de estas instrucciones por parte del usuario. Antes del primer uso 1. ABRA LA PUERTA DEL HORNO, retire los accesorios y asegúrese de que el horno esté vacío ENJUAGUE EL RECIPIENTE con agua corriente (sin detergentes) y después llénelo hasta la marca “MAX”. DESLICE EL RECIPIENTE dentro de su adaptador hasta que se enganche en el punto de contacto y quede firmemente colocado. 2. PONGA EN ESTO ES NORMAL y no debe ser motivo de preocupación. DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN, deje que el horno se enfríe hasta la temperatura ambiente y limpie las zonas secas y húmedas. VACÍE EL RECIPIENTE DE AGUA y séquelo antes de utilizarlo otra vez. MARCHA LA FUNCIÓN DE CALIBRACIÓN y siga las instrucciones del visor. NOTA LA BOMBA DE AGUA que se encarga de llenar y vaciar el hervidor está activada. Emitirá un ruido más alto durante el bombeo de aire, que disminuirá cuando el agua esté llenando la bomba de nuevo. 9 Accesorios GENERALES En el mercado HAY varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para cocinar con vapor y aire caliente a la vez. COLOQUE EL RECIPIENTE sobre la parrilla. Soporta más peso que la bandeja de hornear o la bandeja de vapor. COMPRUEBE QUE HAY una separación de al menos 30 mm entre el borde superior del recipiente y el techo interior para permitir una entrada de vapor suficiente al recipiente. LA BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR se utiliza para recoger los jugos de la cocción y las partículas de alimentos que, de otro modo, mancharían y ensuciarían el interior del horno. No coloque recipientes directamente en la superficie inferior del horno. BANDEJA DE VAPOR UTILICE LA BANDEJA DE VAPOR para alimentos como pescado, verduras y patatas. UTILICE EL HORNO SIN LA BANDEJA DE VAPOR para alimentos como arroz y granos. ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR UTILICE RECIPIENTES PERFORADOS siempre que sea posible, por ejemplo, para cocinar verduras. El vapor podrá acceder sin problemas a los alimentos desde cualquier lado, por lo que estos se cocinarán de forma homogénea. EL VAPOR LLEGA CON FACILIDAD a la separación entre las piezas grandes, como las patatas. Esto garantiza una cocción homogénea y eficaz. Además, permite terminar de cocinar una gran cantidad de alimentos en el mismo tiempo que una cantidad más pequeña de comida. Si coloca (separa) los alimentos de manera que el vapor pueda acceder de manera uniforme y fácil a cada trozo, podrá cocinarlos en el mismo tiempo que cualquier cantidad más pequeña. LOS PLATOS MÁS COMPACTOS, como los guisos, o alimentos como los guisantes o espárragos, que dejan poco o ningún espacio entre ellos, tardan más en cocinarse porque el vapor dispone de menor espacio para cumplir su función. DEPÓSITO DE AGUA EL DEPÓSITO DE AGUA SE ENCUENTRA detrás de la puerta y se puede acceder a él en cuanto ésta se abre. TODAS LAS FUNCIONES DE COCCIÓN excepto la de aire forzado requieren que el depósito de agua esté lleno. LLENE EL DEPOSITO DE AGUA hasta la marca "MAX" con agua corriente. UTILICE SÓLO agua corriente o agua embotellada sin gas. No utilice agua destilada o filtrada ni otros líquidos. ES IMPORTANTE VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA DESPUÉS DE CADA USO. por motivos de higiene. Además, evita que el agua acumulada se condense en el interior del aparato. CON CUIDADO (lentamente para no derramar el agua) tire del depósito de agua para extraerlo de su compartimento. Manténgalo en horizontal para que salga el agua que queda en el asiento de la válvula. ESPONJA LA ESPONJA SUMINISTRADA se utiliza para eliminar la condensación residual que puede acumularse en el horno una vez frío tras la cocción. Es importante dejar que el horno se enfríe para no quemarse. PARRILLA LA PARRILLA permite la circulación de aire caliente alrededor de los alimentos. Ponga los alimentos encima o utilícela para apoyar las ollas, los moldes y otros recipientes. Si coloca alimentos directamente sobre la parrilla, ponga debajo la bandeja colectora/de hornear. SONDA Utilice exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para este horno. LA SONDA ESTÁ DISEÑADA para medir la temperatura interna del alimento en un rango de 30 a 100 °C. Cuando se alcanza la temperatura ajustada, el aparato se apaga y en el visor se muestra "Temperatura alcanzada". NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua para limpiarla. Límpiela con un paño húmedo, limpio o papel de cocina, después de utilizarla. BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR UTILICE LA BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR debajo de la parrilla y de la bandeja de vapor. También puede utilizarla como utensilio de cocina o como bandeja de hornear. 10 Colocación de la sonda 1. COLOQUE LA SONDA DE TEMPERATURA en el alimento antes de introducirlo en el horno. NO SE PUEDE utilizar la sonda en repostería, al hacer mermeladas o cocinar alimentos que requieren una cocción lenta prolongada. Esto se debe a que la temperatura más alta que se puede ajustar es 100 °C. ASEGÚRESE, en la medida de lo posible, que la sonda esté completamente insertada en el alimento. Esto permite obtener unas lecturas de temperatura más exactas. NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua para limpiarla. Límpiela con un paño húmedo, limpio y suave o papel de cocina, después de utilizarla. NO UTILICE EL HORNO con la sonda de temperatura en la cavidad si no está conectada al horno. Si ignora los consejos anteriores dañará la sonda. UTILICE SOLO LA SONDA SUMINISTRADA o recomendada por el servicio técnico. Otras marcas disponibles puede que no proporcionen buenos resultados y pueden dañar el horno. 2. INTRODUZCA el alimento en el horno. POLLO CUANDO LA SONDA se utiliza para asar pollo, la punta de la sonda debe introducirse en la parte del pollo con más carne, es decir en la pechuga o en el muslo. No debe tocar el hueso. 3. VUELVA A GIRAR LA FUNDA DE LA SONDA, conéctela en la toma de la pared y asegúrese de que el cable está libre, incluso después de cerrar la puerta del horno. Ni la toma de la pared ni el enchufe de la sonda tienen corriente. CORDERO CUANDO COCINE UNA PIERNA O PALETILLA DE CORDERO, introduzca la punta de la sonda en la parte más gruesa de manera que no toque el hueso. TEMPERATURA DE COCCIÓN LA SONDA DE TEMPERATURA debe insertarse de modo que la punta de la sonda esté insertada en la parte más gruesa del alimento, porque es la que tarda más tiempo en calentarse. CERDO CUANDO COCINE CERDO, por ejemplo, la pierna, la paleta o el solomillo, introduzca la sonda por uno de los extremos en lugar de a través de la capa de grasa. Evite colocar la punta de la sonda en las partes con mucha grasa del cerdo. LA PUNTA DE LA SONDA no debe tocar el hueso. También debe evitar colocar la sonda en las partes de más grasa, ya que se calienta más rápido que la carne y puede proporcionar una temperatura errónea. La sonda, si fuera posible, debe colocarse de modo que la punta no toque las paredes o la base del recipiente. PESCADO LA SONDA PUEDE UTILIZARSE PARA COCINAR UN PESCADO ENTERO grande como un lucio o un salmón. Coloque la punta de la sonda en la parte más gruesa, no excesivamente cerca de la espina. LA TEMPERATURA ajustada debe ser superior a la temperatura actual del alimento. 11 Características del aparato Entrada de vapor Sensor de temperatura Junta de la puerta Depósito de agua Asiento de la válvula Levante y tire Niveles r e w q Empuje Tapa de la sonda / ranura de la pared del horno Panel de mandos Selector multifunción Botón de encendido/apagado/pausa Mando de ajuste Pantalla digital Calibración Idioma Tiempo Configuración de aparato y pantalla Botón atrás Botón OK 12 Botón de inicio Seguridad infantil 19:30 q q 1. MANTENGA PULSADOS A LA VEZ LOS BOTONES ATRÁS Y ACEPTAR HASTA QUE SE OIGAN DOS PITIDOS (3 SEGUNDOS). UTILICE ESTA FUNCIÓN para impedir que los niños utilicen el horno sin supervisión. CUANDO ESTÁ ACTIVADA, los botones no funcionan. q NOTA: Estos botones sólo funcionan a la vez si el horno está apagado. Se ha activado el bloqueo APARECE UN MENSAJE DE CONFIRMACIÓN durante 3 segundos antes de volver a mostrar la indicación anterior. LA SEGURIDAD INFANTIL SE DESACTIVA y activa de la misma forma. Se ha desactivado el bloqueo Mensajes CUANDO UTILICE ALGUNA DE LAS FUNCIONES es posible que el horno se detenga y un mensaje indique que realice alguna acción o recomiende el accesorio que puede utilizar. CUANDO APAREZCA UN MENSAJE: - Abra la puerta del horno (si es necesario). - Realice la acción indicada (si es necesario). - Cierre la puerta y pulse el botón Inicio para reanudar el proceso. 25% Desaguando el hervidor Extraiga y vacíe el recipiente Pulse el botón aceptar/seleccionar cuando finalice Cocción casi finalizada Compruebe los alimentos Remueva los alimentos Gire los alimentos No abra la puerta del horno durante la limpieza. Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo de agua 13 Accesos directos Acceso directo e q 1. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca el la pantalla de accesos directos (Shortcut). 2. GIRE EL BOTÓN DE AJUSTE para elegir el acceso directo que prefiera. Se preselecciona la función que usa con más frecuencia. 3. PULSE EL BOTÓN OK para confirmar la selección. 4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO Y EL BOTÓN OK para realizar los ajustes necesarios. 5. PULSE EL BOTÓN START. PARA FACILITAR EL USO, el horno recopila automáticamente una lista de los accesos directos que más utiliza el usuario. t w r Acceso directo Acceso directo Acceso directo Las funciones de cocción que más utiliza Pan Métodos abreviados Las funciones de cocción más utilizadas Patatas fritas CUANDO SE EMPIEZA a utilizar el horno, la lista consta de 10 posiciones vacías con la indicación "shortcut" (acceso directo). Conforme utilice el horno, los accesos directos de las funciones que use con más frecuencia se incluirán automáticamente en la lista. Pan Métodos abreviados Las funciones de cocción más utilizadas CUANDO SE ACCEDE AL MENÚ DE ACCESOS DIRECTOS, la función que haya utilizado con mayor frecuencia aparece preseleccionada y situada como acceso directo Nº 1. NOTA: El orden de aparición de las funciones en el menú cambiará automáticamente de acuerdo con sus hábitos de cocción. 14 Encendido/apagado/pausa EL APARATO SE ENCIENDE/APAGA O SITÚA EN PAUSA mediante el botón de encendido/apagado. CUANDO SE ENCIENDE EL APARATO, todos los botones funcionan con normalidad y no se muestra el reloj de 24 horas. CUANDO ESTÁ APAGADO, dejan de funcionar todos los botones menos uno. Sólo funciona el botón Aceptar (consulte Temporizador de cocina). Se muestra el reloj con formato de 24 horas. NOTA: El horno puede comportarse de manera distinta a lo descrito dependiendo de si la función ECO está activada o desactivada (para obtener más información, consulte el modo ECO). EN ESTAS INSTRUCCIONES se da por hecho que el horno está encendido. Temporizador 00 : 00 : 00 (HH) (MM) (SS) Gire +/- para ajustar el temporizador, OK para iniciar wr q e 1. APAGUE EL HORNO girando el selector multifunción a la posición cero o pulsando el botón On/Off. 2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. 3. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el tiempo que desee. 4. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. Para iniciar la cuenta atrás del temporizador. UTILICE ESTA FUNCIÓN cuando necesite medir el tiempo con exactitud, por ejemplo, el tiempo de reposo de los asados o la cocción en la encimera. Temporizador ESTA FUNCIÓN SÓLO ESTÁ DISPONIBLE cuando el horno está apagado o en modo de espera. Gire +/- para prolongar, OK para desconectar CUANDO EL TEMPORIZADOR termine la cuenta atrás, emitirá una señal acústica. SI PULSA EL BOTÓN DE PARADA antes de que termine la cuenta atrás, el temporizador se apagará. 15 Cambio de la configuración Ajustes q e w 1. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca la pantalla de configuración (Settings). 2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar uno de los ajustes. CUANDO ENCHUFE POR PRIMERA VEZ EL APARATO, un mensaje le pedirá que programe el idioma y el reloj con formato de 24 horas. DESPUÉS DE UN CORTE EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO el reloj parpadea y hay que volver a configurarlo. EL HORNO dispone de varias funciones que pueden ajustarse según sus necesidades. Idioma Calibrate Language Time Appliance and display settings 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR 2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar uno de los idiomas disponibles. 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR de nuevo para confirmar el cambio. qe w Türkçe English Français Please select language Se ha seleccionado el idioma 16 Ajuste del reloj Brillo Tiempo Volumen Configuración de aparato y pantalla 1. GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que aparezca la pantalla de la hora (Time). 2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. (Los números parpadean.). 3. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para establecer el reloj de 24 horas. 4. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR de nuevo para confirmar el cambio. wr qe Pulse +/- para ajustar el tiempo, OK cuando termine. EL RELOJ QUEDA PROGRAMADO Y EN FUNCIONAMIENTO. Pulse +/- para ajustar el tiempo, OK cuando termine. Se ha ajustado la hora Brillo Tiempo Brillo Volumen Configuración de aparato y pantalla 1. GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que aparezca la pantalla de brillo (Brightness). 2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. 3. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el nivel de brillo que prefiera. 4. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR otra vez para confirmar la selección. w r q Alto Medio Bajo Para condiciones normales Se ha ajustado el brillo 17 e Volumen Brillo Volumen Modo Eco Configuración de aparato y pantalla wr 1. GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que aparezca la pantalla de volumen (Volume). 2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. 3. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar volumen alto, medio, bajo o la ausencia de sonido. 4. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR de nuevo para confirmar el cambio. qe Alto Medio Bajo Para condiciones normales Se ha ajustado el volumen Eco Volumen Modo Eco Calibración Configuración de aparato y pantalla 1. GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que aparezca la pantalla de modo económico (Eco Mode). 2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. 3. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para activar o desactivar la función ECO. 4. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR de nuevo para confirmar el cambio. wr qe Apagado Encendido Consumo mínimo de energía CUANDO EL MODO ECO ESTÁ ACTIVADO, el visor se atenúa automáticamente después de unos instantes para ahorrar energía. El modo Eco está activado La pantalla se vuelve a iluminar cuando se pulsa un botón o se abre la puerta. CUANDO ESTE MODO ESTÁ DESACTIVADO, el visor no se apaga y el reloj con formato de 24 horas está visible en todo momento. 18 Calibración Modo Eco Calibración Idioma Calibración del punto de ebullición del agua qw e 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. Es imprescindible no abrir la puerta hasta que termine todo el proceso. 2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. 3. PULSE EL BOTÓN START. ANTES DE UTILIZAR ESTA FUNCIÓN, COMPRUEBE que el depósito está lleno de agua del grifo. No abra la puerta del horno durante la limpieza). 00:10 CALIBRACIÓN TIEMPO DE COCCIÓN LA TEMPERATURA DE EBULLICIÓN DEL AGUA depende de la presión del aire. El agua hierve con más facilidad a gran altitud 14:22 Calibración que a nivel del mar. HORA DE FINALIZACIÓN DURANTE LA CALIBRACIÓN, el aparato se configura automáticamente en las relaciones de compresión del sitio en el que se encuentra. Aunque esto puede dar lugar a que se genere más vapor de lo habitual, es normal. DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN DEJE QUE EL HORNO SE ENFRÍE y seque las partes que estén mojadas. RECALIBRACIÓN NORMALMENTE, la calibración se lleva a cabo una vez, lo que suele bastar si el horno está instalado de forma permanente en una vivienda. SIN EMBARGO, si el aparato se instala en una caravana o similar, se traslada a otra ciudad o se lleva a un lugar de altitud diferente, debe calibrarse otra vez antes de utilizarlo. Durante la cocción UNA VEZ INICIADO EL PROCESO DE COCCIÓN: Basta con pulsar el botón de inicio para aumentar el tiempo de cocción en incrementos de 1 minuto. Con cada pulsación se aumenta el tiempo. GIRANDO EL MANDDE AJUSTE puede cambiar entre los parámetros para seleccionar el que desee cambiar. Alta POTENCIA 200 g AL PULSAR EL BOTÓN ACEPTAR se selecciona y activa el de PESO parámetro que va a cambiar (parpadea). Utilice los botones arriba/abajo para cambiar la configuración. PULSE OTRA VEZ EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar la selección. El horno continúa funcionando automáticamente con el nuevo ajuste. CON EL BOTÓN ATRÁS puede volver directamente al último parámetro que ha cambiado. 19 07:00 HORA DE COCCIÓN Funciones especiales Especiales w q 1. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca la pantalla de funciones especiales (Specials). 2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar las funciones especiales. Siga las instrucciones del capítulo de cada función (por ejemplo, Levantar masa). FUNCIONES ESPECIALES FUNCIÓN LEUDADO DE MASA LIMPIEZA CON VAPOR DESCALCIFICACIÓN USO RECOMENDADO UTILÍCELA PARA LEUDAR la masa dentro del horno a una temperatura constante de 40 °C SE UTILIZA PARA ENJUAGAR el horno UTILÍCELA PARA DESCALCIFICAR el hervidor. DESAGÜE DESAGÜE MANUAL del hervidor DESINFECCIÓN PARA DESINFECTAR biberones o potitos YOGUR PERMITE HACER YOGUR CONSERVACIÓN PARA LA CONSERVACIÓN de alimentos tales como frutas y hortalizas Leudado de masa Descalcificación Leudado Conservación Para el leudado de masa 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. 2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir el tiempo. 3. PULSE EL BOTÓN START q 40°C DE TEMPERATURA ESTA FUNCIÓN se utiliza para dejar leudar la masa con mucha más rapidez que a temperatura ambiente. e w 00:20 TIEMPO DE COCCIÓN 13:35 Leudado HORA DE FINALIZACIÓNE LEUDAR COLOQUE EL RECIPIENTE con la masa sobre la bandeja colectora en el nivel 1 o 2. Cúbralo con un paño adecuado. EL TIEMPO DE LEUDADO SE REDUCE 1/3 en comparación con el sistema tradicional. SE RECOMIENDA REDUCIR EL TIEMPO DE LEUDADO porque la temperatura ambiente es mejor en el interior que en el exterior del horno. Por consiguiente, es necesario detener el proceso antes. De lo contrario, la masa seguirá creciendo y levantará demasiado. 20 Limpieza con vapor Desincrustar Limpieza vapor Leudar Para limpieza con vapor q 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. 2. SIGA las instrucciones de la pantalla. 3. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. e w Limpieza vapor 13:35 TIEMPO FINAL LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA CON VAPOR se utiliza para ablandar las partículas de suciedad incrustadas y facilitar la limpieza. UTILÍCELO CON FRECUENCIA para evitar que acumulaciones de depósitos de sal y otras partículas de alimentos ácidos afecten al acero. Puede oxidarse la superficie si no se mantiene limpia. SEQUE EL HORNO después de limpiarlo. 21 Descalcificación Desagüe Descalcificación Leudado Para descalcificar el hervidor 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. (El horno se prepara para la descalcificación.) 2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR después de colocar el depósito de agua con el descalcificador en su posición. Siga las instrucciones en pantalla. No interrumpa el proceso hasta que haya terminado. qw Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo con descalcificador 1/3 FASE 00:32 HORA DE FASE 11:10 Descalcificación HORA DE FINALIZACIÓN Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo de agua 2/3 FASE 00:06 HORA DE FASE 11:10 Enjuague HORA DE FINALIZACIÓN EL APARATO CUENTA CON UN SISTEMA que indica cuando es necesaria la descalcificación. Lleve a cabo la descalcificación cuando el mensaje "Descale needed" aparezca en el visor. Antes de realizar el proceso, asegúrese de que hay suficiente líquido descalcificador. Se recomienda utilizar descalcificador "Wpro active'clean" para máquinas de café expreso y teteras. Es necesario descalcificar. Pulse OK para descalcificar, o Atrás para cancelar LA DESCALCIFICACIÓN TARDA en torno a ½ hora, tiempo durante el cual no es posible activar función alguna. El mensaje ("Please Quite y vacíe el depósito Pulse el botón OK cuando termine. remove...") (Retire) indica que la operación ha terminado. DESPUÉS DE VACIAR el depósito de agua, el sistema debe haber quedado libre de residuos y el aparato está descalcificado y listo para su uso. NOTA: UNA VEZ QUE SE PONE EN MARCHA, es imprescindible terminar el procedimiento de descalcificación. CANTIDAD DE DESCALCIFICADOR MEZCLE 1 litro de agua con el contenido total de una botella llena (250 ml) de descalcificador "Wpro active'clean". Si no dispone de descalcificador "Wpro active'clean", utilice sólo vinagre blanco. 22 Desagüe Desinfección Desagüe Descalcificación Desagüe del hervidor 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR EL DESAGÜE MANUAL del hervidor permite asegurarse de que no quede agua residual durante un tiempo. q Preparación para vaciar el hervidor pulse para cancelar SI LA TEMPERATURA del hervidor es muy elevada, el horno no iniciará el procedimiento de desagüe hasta que se sitúe por debajo de 60 °C. Una vez que se haya enfriado lo suficiente, el desagüe se iniciará automáticamente. Espere Vaciado el hervidor Quite y vacíe el depósito Pulse el botón OK cuando termine. Desinfección Yogur Desinfección Desagüe Para la desinfección q e w 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. 2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir el tiempo. 3. PULSE EL BOTÓN START PERMITE DESINFECTAR biberones y otros recipientes, como envases para conservación. ASEGÚRESE de que los recipientes que va a desinfectar resisten el calor y soportan temperaturas de 100°C. COLOQUE LA BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR O LA PARRILLA EN EL NIVEL 1. Coloque los objetos sobre ella, con una separación suficiente para permitir que el vapor llegue a todas partes. TODOS LOS OBJETOS deben desmontarse hasta su tamaño mínimo para permitir que el vapor alcance todos los lados. SEQUE BIEN TODAS LAS PIEZAS antes de volver a montarlas. NOTA: SE REQUIERE UN TIEMPO MÍNIMO DE 20 MINUTOS para obtener buenos resultados, equivalentes al estado de fábrica. No es posible seleccionar un tiempo menor. EL TIEMPO MÁXIMO es 1½ hora. 23 Yogur Conservación Yogur Desinfección Permite hacer yogur 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. 2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir el tiempo. 3. PULSE EL BOTÓN START q e 40°C DE TEMPERATURA w 03:00 HORA DE COCCIÓN Yogur 10:20 HORA DE FINALIZACIÓN PERMITE HACER YOGUR. Si utiliza leche sin pasteurizar, deberá calentarla a 90 °C y dejarla enfriar hasta debajo de 49 °C (aunque sin que descienda por debajo de 32 °C. La temperatura óptima es 43 °C). De lo contrario, el yogur no cuajará. AÑADA UNOS 100 g de yogur elaborado a temperatura ambiente con cultivo vivo a 1 litro de leche entera. (La leche y el yogur deben tener el mismo porcentaje de grasa.). COLOQUE LA MEZCLA en 6 o 7 recipientes de cristal. Cubra cada uno con una tapa bien cerrada o una hoja de aluminio resistente al calor. También se pueden utilizar frascos especiales para yogur. COLOQUE LOS RECIPIENTES en la parrilla del horno. SELECCIONE UN TIEMPO de 5 horas. (La temperatura se ajusta en fábrica en 40 °C.) DEJE ENFRIAR EL YOGUR y guárdelo en el frigorífico durante varias horas antes de servirlo. Se conservará durante 1 o 2 semanas. Puede utilizar parte del yogur (unos 100 g) como base si piensa preparar más en 5 o 7 días. NOTA: Cuando prepare yogur, es muy importante que todos los utensilios y recipientes estén bien limpios para que no se introduzcan bacterias accidentalmente. Se recomienda utilizar la función "DESINFECCIÓN" para esterilizar los recipientes antes de su uso. 24 Conservación Leudado Conservación Yogur Para la conservación de alimentos 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. 2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el ajuste que desee modificar. 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar. 4. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar el ajuste. 5. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar. (Si es necesario, repita los pasos 2 y 5). 6. PULSE EL BOTÓN START. qe t y wr 100°C DE TEMPERATURA 00:30 TIEMPO DE COCCIÓN 10:48 Conservación HORA DE FINALIZACIÓN PERMITE CONSERVAR frutas y hortalizas. COLOQUE LA PARRILLA EN EL NIVEL 2 y la bandeja colectora debajo. Coloque en la parrilla los recipientes que haya preparado. Si los recipientes son demasiado altos, colóquelos en la base de la bandeja colectora en el nivel 1. UTILICE SÓLO FRUTAS y hortalizas de buena calidad. Los recipientes se pueden limpiar con la función de desinfección. Abra la puerta cuando haya concluido el tiempo para la conservación, pero deje los recipientes reposar en el horno hasta que alcancen la temperatura ambiente. CONSERVACIÓN ALIMENTOS VERDURAS FRUTA RECOMENDADA Recipiente de 1 litro Recipiente de 1/2 litro TIEMPO CONSEJOS 40-120 Min PRECOCINE LAS HORTALIZAS y llene los recipientes del modo indicado para la fruta. Vierta salmuera por 25-105 Min encima. Recipiente de 1 litro 30-50 Min Recipiente de 1/2 litro 15-35 Min LA FRUTA MADURA no requiere precocción, aunque la fruta más verde o dura debe precocinarse un poco. LLENE LOS RECIPIENTES hasta unos 2 cm del borde. Vierta almíbar sobre la fruta 25 Sous Vide wryos q Recalentamiento Sous Vide Funciones especiales Para la cocción sous vide 1. GIRE EL MANDO MULTIFUNCIÓN 2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que aparezca la pantalla de cocción al vacío (Sous vide). 3. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar las funciones de cocción al vacío. 4. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar. 5. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir el alimento. 6. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar. f etuad Recalentamiento Cocción Consulte las instrucciones para obtener más información Crema salada Carne entera Carne picada Consulte las instrucciones para ver consejos 7. SIGA las instrucciones en pantalla acerca del depósito de agua y otros accesorios. 8. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el ajuste que desee modificar. 9. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar. 10. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar el ajuste. 11. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar. (Si es necesario, repita los pasos 9 y 12). 12. PULSE EL BOTÓN START. UTILICE SIEMPRE LA PARRILLA para colocar alimentos y permitir la debida circulación de aire a su alrededor. 26 Compruebe que el depósito está lleno de agua del grifo 01:20 TIEMPO DE COCCIÓN 11:55 Carne entera HORA DE FINALIZACIÓN Recalentamiento UTILICE ESTA FUNCIÓN PARA cocinar los alimentos que se mencionan en la tabla siguiente. ALIMENTOS TIEMPO DE COCCIÓN CONGELADO 01 MIN - 4 HORAS REFRIGERADO 01 MIN - 4 HORAS ACCESORIOS PARRILLA en el nivel 3 Cocción UTILICE ESTA FUNCIÓN PARA cocinar los alimentos que se mencionan en la tabla siguiente. ALIMENTOS TIEMPO DE COCCIÓN CARNE ENTERA 1 H 20 Min - 4 HORAS CARNE PICADA 45 Min - 4 HORAS AVES 45 Min - 4 HORAS PESCADO 40 Min - 4 HORAS MOLUSCOS 30 Min - 4 HORAS MARISCO 28 Min - 4 HORAS VERDURAS 35 Min - 4 HORAS FRUTA 25 Min - 4 HORAS CREMA DULCE 35 Min - 4 HORAS CREMA SALADA 30 Min - 4 HORAS ACCESORIOS PARRILLA en el nivel 3 27 Descongelación por vapor Descongelación vapor et q y wr 1. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca la 60°C DE 00:05 pantalla de descongelación a vapor (Steam defrost). TEMPERATURA TIEMPO DE COCCIÓN 2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el ajuste que 14:31 desee modificar. Descongelación vapor HORA DE FINALIZACIÓN 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar. 4. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar el ajuste. 5. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar. (Si es necesario, repita los pasos 2 y 4). 6. PULSE EL BOTÓN START. UTILICE ESTA FUNCIÓN para descongelar carne, aves, pescado, verduras, pan o fruta. AL DESCONGELAR ALIMENTOS, es mejor dejarlos ligeramente congelados y permitir que el proceso finalice durante el tiempo de reposo. EL TIEMPO DE REPOSO POSTERIOR A LA DESCONGELACIÓNSIEMPRE MEJORA los resultados, ya que permite que la temperatura se distribuya uniformemente por todo el alimento. COLOQUE EL PAN envuelto para que no se humedezca. COLOQUE LOS ALIMENTOS COMO CARNE Y PESCADO sin envase ni envoltura en la bandeja de vapor, en el nivel 3. Ponga debajo la bandeja colectora, en el nivel 1, para recoger el agua que se desprenda. GIRE LOS ALIMENTOS A MITAD DE LA DESCONGELACIÓN, REORGANÍCELOS Y SEPARE LAS PIEZAS QUE SE HAYAN DESCONGELADO. PESO TIEMPO DE DESCONGELACIÓN 500 G 25-30 Min SALCHICHAS BRATWURST 450 G 10-15 Min 10-15 Min ENTERO 1000 G 60-70 Min 40-50 Min 25-30 Min 20-25 Min 30-35 Min 25-30 Min ALIMENTOS PICADA CARNES AVES EN RODAJAS FILETES MUSLOS PESCADO VERDURAS 500 G FRUTA 20-25 Min 600 G 30-40 Min 25-30 Min FILETES 300 G 10-15 Min 10-15 Min BLOQUE 400 G 20-25 Min 20-25 Min BLOQUE 300 G 25-30 Min 20-25 Min TROCEADAS 400 G 10-15 Min 5-10 Min BARRA 500 G 15-20 Min 25-30 Min 8-12 Min 5-10 Min 10-12 Min 5-10 Min PANECILLOS Y BOLLOS 250 G BIZCOCHO 400 G 8-10 Min 15-20 Min VARIADA 400 G 10-15 Min 5-10 Min BAYAS Y MORAS 250 G 5-8 Min 3-5 Min 28 TEMPERATURA 30-35 Min ENTERO REBANADAS PAN TIEMPO DE REPOSO 60° C Recalentamiento Recalentar et q y wr 1. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca la 100°C DE 00:05 pantalla de recalentamiento (Reheating). TEMPERATURA TIEMPO DE COCCIÓN 2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el ajuste que desee modificar. 14:07 Recalentar 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar. HORA DE FINALIZACIÓN 4. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar el ajuste. 5. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar. (Si es necesario, repita los pasos 2 y 4). 6. PULSE EL BOTÓN START. UTILICE ESTA FUNCIÓN para recalentar 1 o 2 porciones de alimentos fríos o a temperatura ambiente. CUANDO GUARDE alimentos en el frigorífico o prepare un plato de comida para calentarla, coloque los alimentos más gruesos o densos en la parte exterior y los más delgados o menos densos en el centro. UNOS MINUTOS DE REPOSO SIEMPRE MEJORAN el resultado. CUBRA SIEMPRE LOS ALIMENTOS cuando utilice esta función. ALIMENTOS CONGELADOS RACIONES TIEMPO DE RECALENTAMIENTO BANDEJA DE CENA 18-25 Min SOPA 20-25 Min VERDURAS 20-25 Min ARROZ Y PASTA 15-20 Min PATATAS 1-2 15-20 Min CARNE EN SALSA 25-30 Min FILETES DE PESCADO 10-15 Min COLOQUE LOS ALIMENTOS con tapa o con película de plástico resistente al calor en la bandeja de vapor, en el nivel 3. COLOQUE LA BANDEJA COLECTORA debajo para recoger el agua. CUBIERTOS 20-25 Min FILETES DE CARNE TEMPERATURA CONSEJOS 100° C 29 Vapor 100°C TEMPERATURA 00:20 TIEMPO DE COCCIÓN Vapor 15:53 HORA FINAL q 1. 2. 3. 4. e yi o w tu GIRE EL MANDO MULTIFUNCIÓN hasta que se muestre el modo Manual. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar una de las funciones. PULSE EL BOTÓN OK para confirmar. DECIDA si va a cocinar con o sin Sonda y siga el procedimiento correcto, indicado a continuación. SI NO SE USA SONDA: ABRA LA PUERTA, coloque los alimentos. 5. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la configuración que desea cambiar. 6. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar. 7. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar la configuración. 8. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar. (Repita los pasos 7 - 10, si es necesario). 9. PULSE EL BOTÓN START. 100°C TEMPERATURA 00:20 TIEMPO DE COCCIÓN Vapor SI USA LA SONDA: ABRA LA PUERTA, introduzca los alimentos (con la Sonda correctamente colocada en los alimentos) y conecte la Sonda a la toma que hay en la pared del horno. 5. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la configuración que 100°C desea cambiar. TEMPERATURA 6. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar. 7. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar la configuración. Vapor 8. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar. (Repita los pasos 7 - 10, si es necesario). 9. PULSE EL BOTÓN START. 15:53 HORA FINAL SONDA PARA ALIMENTOS DE 30°C 15:53 HORA FINAL USE ESTA FUNCIÓN PARA alimentos tales como verduras, pescado, frutas jugosas y escaldados. CERCIÓRESE de que el horno se ha enfriado por debajo de 100 °C antes de utilizar esta función. Abra la puerta y espere a que se enfríe. 30 Vapor ALIMENTOS REMOLACHAS TEMP (°C) PEQUEÑO 30-35 Min CORTADA ACCESORIOS CONSEJOS 50-60 Min LOMBARDA 100 °C COL ALUBIAS BLANCAS TIEMPO BANDEJA DE VAPOR en el nivel 3 GRASERA en el nivel 1 25-30 Min EN AGUA 75-90 Min GRASERA en el nivel 3 AÑADA EL DOBLE de agua BANDEJA DE VAPOR en el nivel 3 TAPE CON UNA TAPA o caliente con un film plástico resistente 60-90 Min PASTEL DE PESCADO 75-80 °C 72 °C HUEVOS AL HORNO 90 °C 20-25 Min GRASERA en el nivel 3 GNOCCHI 90-100 °C 10-15 Min BANDEJA DE VAPOR en el nivel 3 GRASERA en el nivel 1 COLOQUE SIEMPRE los alimentos en el horno LOS TIEMPOS DE COCCIÓN se entienden con el horno a temperatura sin embalaje / film, salvo que se indique lo ambiente. contrario. 31 Modo asistido AUTO Modo asistido q et s wr ia yu o 1. GIRE EL MANDO MULTIFUNCIÓN hasta que se muestre el "Modo Asistido". 2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el tipo de alimento. 3. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar. 4. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el alimento. 5. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar. 6. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar "Con Sonda para Alimentos" o "Sin Sonda para Alimentos". Pan/Tartas Carnes Aves Perritos calientes Rosbif Asado de cerdo Consulte las instrucciones de uso y los consejos SIN SONDA PARA ALIMENTOS CON SONDA PARA ALIMENTOS SI NO SE USA SONDA: ABRA LA PUERTA, coloque los alimentos. 7. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la configuración que desea cambiar. 8. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar. 9. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar la configuración. 10. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar. (Repita los pasos 7 - 10, si es necesario). 11. PULSE EL BOTÓN START. Para cocción asistida por sonda 200°C TEMPERATURA 40:00 TIEMPO DE COCCIÓN Rosbif SI SE USA SONDA: ABRA LA PUERTA, introduzca los alimentos (con la Sonda correctamente colocada en los alimentos) y conecte la Sonda a la toma que hay en la pared del horno. 7. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir la configuración que desea cambiar. 8. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar. 200°C TEMPERATURA 9. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para cambiar la configuración. 10. PULSE EL BOTÓN OK / SELECCIONAR para confirmar. (Repita los pasos 7 - 10, si es necesario). Rosbif 11. PULSE EL BOTÓN START. 16:11 HORA FINAL SONDA PARA ALIMENTOS DE 55°C USE SIEMPRE LA BANDEJA DE ALAMBRE para colocar los alimentos en ella y permitir que el aire circule correctamente alrededor de los alimentos. COLOQUE LA GRASERA bajo la Bandeja de alambre o la Bandeja de vapor, para recoger el agua, la grasa y los jugos que puedan gotear. 32 Mantenimiento y limpieza GENERALES APTO PARA LAVAVAJILLAS LA LIMPIEZA ES LA ÚNICA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO requerida habitualmente. PARRILLA SI NO MANTIENE LIMPIO EL HORNO se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro. BANDEJA NO UTILICE ESTROPAJOS, PRODUCTOS ABRASIVOS, lana de acero, paños ásperos, etc. , que puedan estropear el panel de mandos, y las superficies interior y exterior del horno. Utilice una esponja y un detergente suave o papel de cocina con un limpiacristales. Aplique el limpiacristales sobre el papel de cocina. NO PULVERICE directamente sobre el horno. COLECTORA/DE HORNEAR DE FORMA PERIÓDICA, sobre todo si se han derramado líquidos, retire los estantes y sus soportes, y limpie el interior del horno. No olvide limpiar el techo interior del horno, que suele pasarse por alto. RETIRE, VACÍE Y SEQUE el depósito de agua después de cada uso. BANDEJA DE VAPOR GUÍAS LAS SALES SON ABRASIVAS y si se acumulan en el compartimento de cocción pueden producir herrumbre. Las salsas ácidas, como el ketchup y la mostaza, o los alimentos salados, como las carnes curadas, contienen cloruro y ácidos. que afectan a las superficies de acero. Es conveniente limpiar la cavidad del horno, una vez fría, después de cada uso. EJECUTE LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA CON VAPOR regularmente para facilitar la limpieza. UTILICE UN DETERGENTE NEUTRO, agua y un paño suave para limpiar las superficies internas del horno, las caras anterior y posterior de la puerta y el marco de la misma. NO PERMITA QUE SE ACUMULE GRASA ni partículas de alimento alrededor de la puerta y en la junta. Si la junta no se mantiene limpia, pueden producirse daños en los paneles frontales o los muebles adyacentes debido a que la puerta no cerrará bien durante el funcionamiento. 33 Mantenimiento y limpieza CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS ADVERTENCIA TIRE DE LA GUÍA Y hacia delante para que se desenganche. Limpie las guías y las paredes del interior del horno. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ANTES DE CAMBIAR LA BOMBILLA, ASEGÚRESE DE LO DESLÍCELA SIGUIENTE: - El aparato está apagado. - El cable de alimentación del aparato está desconectado. - Se han extraído los fusibles de la caja o están desconectados. - Coloque un paño en la base de la cavidad para proteger la bombilla y la cubierta de vidrio. PARA REINSTALAR LAS deslícelas hacia el interior sobre los ganchos de la pared. GUÍAS, 1. GIRE LA TAPA DE VIDRIO hacia la izquierda para desenroscarla. NO APTO PARA LAVAVAJILLAS TUBERÍA DE AGUA RETIRE EL CONDUCTO DE AGUA del depósito de agua para facilitar la limpieza. La tubería no se puede lavar en el lavavajillas. DEPÓSITO DE AGUA EL DEPÓSITO DE AGUA no puede lavarse en el lavavajillas. Utilice una esponja y detergente suave. JUNTAS Y ARANDELAS ESTAS PIEZAS forman parte del conjunto de la bombilla y no se pueden lavar en el lavavajillas. 2. RETIRE las juntas y el anillo de metal, y limpie la tapa de vidrio. 3. SUSTITUYA la bombilla antigua por una halógena de 10 W, 12 V, G4, resistente al calor (para horno). 4. VUELVA A COLOCAR EL ANILLO y las juntas en la tapa de vidrio. 5. VUELVA A COLOCAR EL CONJUNTO enroscándolo hacia la derecha. SONDA PARA ALIMENTOS LA SONDA DE TEMPERATURA no se puede lavar en el lavavajillas. Limpie la sonda con un detergente suave. NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua para limpiarla. Límpiela con un paño húmedo, limpio, y suave o papel de cocina, después de utilizarla. NO UTILICE ESTROPAJOS DE ALUMINIO. Pueden arañar la superficie. 34 Datos de prueba del rendimiento térmico CONFORME CON LA NORMA IEC 60350. LA IEC (INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION ha desarrollado una norma para las pruebas comparativas del rendimiento térmico de distintos hornos. Para este horno, se recomienda lo siguiente: Prueba Tiempo. reposo Temperatura Horno precalentado 8.4.1 30 - 35 min 150 °C NO 8.4.2 18 - 20 min 170 °C SÍ 8.5.1 33 - 35 min 160 °C NO PARRILLA 8.5.2 65 - 70 min 160-170 °C SÍ PARRILLA Especificaciones técnicas VOLTAJE DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO 230 V/50 HZ POTENCIA DE ENTRADA NOMINAL 1450 W FUSIBLE 10 A MEDIDAS EXTERIORES (ALTO X ANCHO X FONDO) 455 x 595 x 517 MEDIDAS INTERIORES (ALTO X ANCHO X FONDO) 236 x 372 x 360 35 Accesorios BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR Introducción a “Chef Touch” EL MÉTODO "Chef Touch" (El Toque del Chef) es un sistema de cocción para alimentos previamente envasados al vacío. Para envasarlos se utilizan bolsas específicas de un material plástico resistente a determinados tratamientos térmicos. Una vez cocinados, los alimentos se pueden consumir de inmediato o pueden someterse a un rápido enfriamiento antes de almacenarlos a temperatura de refrigeración o congelación. Los alimentos se sirven después de retirarlos del envase utilizado durante la cocción y, en el caso de que reciban un tratamiento para almacenamiento (refrigeración o congelación), se pueden calentar después a la temperatura de consumo. Los productos cocinados con Chef Touch ofrecen mejores propiedades organolépticas y nutricionales que los que se cocinan con métodos tradicionales. Es un método que permite una gran reducción de las pérdidas de elementos nutritivos, jugos y aromas volátiles. Con el envasado al vacío los alimentos se cocinan sin tener contacto directo con el aire o el vapor circundante, lo que reduce o elimina por completo: • La evaporación de sustancias aromáticas volátiles. • La pérdida de humedad durante la cocción, que provoca la disminución de los elementos nutricionales • La formación de componentes oxidados En la naturaleza se encuentran otras especies de microorganismos denominados "patógenos", que son perjudiciales para la salud humana. Esos microorganismos también pueden estar presentes en los alimentos que consumimos y entrar en contacto con ellos en el medio ambiente, por la contaminación de seres humanos o por las propias materias primas. El envasado de productos al vacío, un factor clave de Chef Touch, reduce la cantidad de oxígeno en contacto con los alimentos y, por lo tanto, impide el crecimiento de diversas formas microbianas; al mismo tiempo, crea el ambiente idóneo para el crecimiento de otros microorganismos denominados "anaeróbicos", capaces de vivir y proliferar sin necesidad de oxígeno. Esas especies también pueden ser patógenos y, por lo tanto, nocivos para la salud humana. Entre los anaeróbicos patógenos más conocidos se encuentra el Clostridium Botulinum, capaz de vivir sin oxígeno y que produce una toxina muy potente si el producto no se almacena de manera adecuada (durante un tiempo y a una temperatura distintos de los indicados). El envasado al vacío no elimina los microorganismos por completo y, por lo tanto, no puede utilizarse como método de almacenamiento a temperatura ambiente. Por lo tanto, para cocinar con Chef Touch es necesario respetar los procedimientos de higiene habituales y seguir las instrucciones del manual respecto a los siguientes aspectos: • El uso de ingredientes frescos y crudos. • El uso del aparato de vacío KitchenAid ("KitchenAid vacuum machine appliance") y los accesorios para cocción específicos. • El cumplimiento de los tiempos de cocción mínimos que se indican en Horno de vapor KitchenAid ("KitchenAid steam oven") y en las tablas del manual de instrucciones. • El consumo inmediato de los alimentos o su rápida reducción de temperatura mediante el abatidor de temperatura KitchenAid ("KitchenAid blast chiller") • El cumplimiento de los tiempos y las temperaturas de almacenamiento indicados en las instrucciones. Chef Touch es un método adecuado para diversos tipos de preparación de alimentos; en particular, mejora la calidad de carnes, pescados y verduras. MICROORGANISMOS Y ALIMENTOS Los alimentos contienen, de manera normal, varios tipos de microorganismos. Algunos pueden considerarse "útiles", ya que contribuyen a la preparación de los alimentos y no representan riesgo alguno para los consumidores ni para el almacenamiento de los productos. Por ejemplo, los embutidos, quesos y vinos deben su identidad, por encima de todo, a la acción de bacterias que mejoran y transforman su "estructura" en sucesivas etapas de "envejecimiento". 36 Aplicación del método “Chef Touch” En el diagrama siguiente se resumen los tres métodos de Chef Touch que pueden utilizarse: • Cámara de vacío KitchenAid, • Abatidor de temperatura KitchenAid, • Horno de vapor KitchenAid. "Chef Touch" puede utilizarse de diversas maneras, en función de los hábitos normales del consumidor. A) Consumo inmediato Se recomienda para todo tipo de aplicaciones de "Chef Touch" y representa la manera óptima de aprovechar ese método de cocción. Requiere la preparación de la bolsa, la cocción y el consumo, sin necesidad de conservar los alimentos. Es la mejor manera de utilizar "Chef Touch" para preparar almuerzos o cenas en el curso del mismo día. ALIMENTOS PREPARACIÓN ACÍO COCCIÓN CONSUMO B) Conservación breve (máx. 48 horas) Se recomienda para las comidas que se consumen después de enfriarlas o para calentar platos preparados el día anterior. El abatidor de temperatura enfría los alimentos con rapidez. Requiere la preparación de la bolsa, la cocción, el abatimiento de temperatura y la conservación en frigorífico (+4 °C) durante un máximo de 48 horas antes del consumo. ALIMENTOS PREPARACIÓN VACÍO COCCIÓN ENFRIAMIENTO CONSERVACIÓN EN FRIGORÍFICO RECALENTAMIENTO CONSUMO C) Conservación prolongada Se recomienda para quienes prefieren preparar platos de antemano y recalentarlos después para consumirlos. Este método se puede utilizar con todos los tipos de alimentos recomendados para "Chef Touch". Requiere la preparación de la bolsa, la cocción, el enfriamiento hasta la congelación y la conservación en frigorífico (-18 °C) ALIMENTOS PREPARACIÓN VACÍO CONGELADOR ULTRARRÁPIDO COCCIÓN CONSERVACIÓN EN FRIGORÍFICO RECALENTAMIENTO CONSUMO Materiales e ingredientes crudos Siga las instrucciones que aparecen a continuación para obtener productos de máxima calidad: • Seleccione sólo productos de gran calidad • Seleccione siempre productos frescos, que no hayan estado congelados, ya que la calidad final del producto se reduce mucho PREPARACIÓN DEL PRODUCTO: Durante la preparación de los platos, es imprescindible cumplir las normas básicas de salud alimentaria: • Lávese las manos antes de manipular alimentos y repita la operación durante su preparación. • Cerciórese de limpiar y desinfectar a fondo todas las superficies de la cocina, los utensilios y los recipientes. • Mantenga insectos y animales domésticos alejados de los alimentos y la cocina. • Lave todas las verduras antes de cocinarlas. • Se recomienda preparar los distintos productos utilizando siempre superficies y utensilios limpios, y lavarlos y desinfectarlos entre uno y otro uso (por ej., no utilizar la misma tabla de picar para cortar carne y verduras). • Se recomienda procesar los alimentos con rapidez y no dejarlos a temperatura ambiente durante un tiempo excesivo durante la preparación. 37 Bolsas de cocción Para utilizar "Chef Touch" se deben emplear las bolsas KitchenAid rojas. Antes de empezar a llenar las bolsas, es conveniente indicar en el espacio suministrado en ellas, con tinta indeleble, la fecha de preparación y el tipo de producto. Preparación de las bolsas USO DE BOLSAS PARA ENVASAR AL VACÍO KITCHENAID 1. Abra el cajón al máximo (hasta que suene un chasquido). 2. Encienda la máquina pulsando el interruptor azul situado en el lado delantero derecho. 3. Elija el formato de bolsa KitchenAid más adecuado para el tamaño del alimento (15x25 o 20x20). 4. Abra la tapa y compruebe que la cámara de vacío está seca. Al introducir el alimento en la bolsa, tenga cuidado de no ensuciar o mojar la parte de la abertura, ya que eso podría debilitar la eficacia del sellado. 5. Coloque la rejilla de soporte en el compartimento de la máquina, con la bolsa en el centro, como indica la figura; si es necesario, incline la rejilla de modo que el alimento no se derrame durante el ciclo de vacío. En el caso de alimentos voluminosos, puede ser necesario quitar la rejilla para aumentar el espacio en la cámara de vacío. 6. Alinee la línea punteada de la bolsa con la barra selladora. Los bordes deben quedar dispuestos sobre la barra sin pliegue alguno. 7. Cierre la tapa y manténgala presionada mientras selecciona el ciclo de bolsa que desee. Mantenga la tapa presionada durante unos momentos. De ese modo permanecerá cerrada y adherida al sello durante todo el ciclo. Se requiere un sellado perfecto para mantener las condiciones de vacío de la bolsa. Esto se evidencia en una selladura claramente visible sin señales de quemaduras. Compruebe que la línea de sellado queda superpuesta o paralela a la línea punteada de la bolsa KitchenAid. Además, verifique que el sellado se ha realizado correctamente: no debe ser posible separar los bordes de la bolsa después de sellados. Si no es así, coloque el alimento en otra bolsa y repita el procedimiento de envase al vacío. IMPORTANTE Para administrar correctamente las bolsas y su contenido, escriba la fecha de envasado y el contenido en el espacio libre sobre el sellado. IMPORTANTE Si el problema continúa después de repetir el envasado al vacío, póngase en contacto con el servicio técnico. 38 Indicaciones sobre las fases de funcionamiento de la máquina ENCENDIDO (apertura del cajón en posición de trabajo) Abra el cajón hasta el tope para que la tapa de vidrio se abra al máximo. Encienda la máquina pulsando el interruptor azul situado sobre el lado delantero derecho. Se encienden los indicadores LED del panel de mandos y una breve señal acústica indica que la máquina se ha encendido. La máquina ejecuta un ciclo de preparación durante unos 2 segundos; no toque los botones hasta que haya concluido la preparación. CICLO DE ENVASADO AL VACÍO EN BOLSAS En cada inicio de ciclo suena una breve señal acústica. El ciclo se ejecuta en el siguiente orden: • La fase de extracción de aire se indica con el parpadeo del botón de función. Esta fase dura unos 2 minutos y 30 segundos. • La fase de sellado térmico se indica con el encendido permanente del LED del botón de función. Esta fase dura 9 segundos. Le sigue una fase de enfriamiento de unos. 5 segundos. • Durante la fase siguiente de descarga todos los testigos luminosos vuelven a su estado inicial. La válvula de descarga permanece abierta 20 segundos. Durante ese tiempo no es posible seleccionar ninguna función. • Al descomprimirse la cámara de vacío, es posible abrir la tapa y extraer la bolsa sellada. • Al término del ciclo suena una breve señal acústica que indica que la máquina está lista para un nuevo ciclo. • La duración total del ciclo es de 3 minutos (hasta la reapertura de la tapa de vidrio) IMPORTANTE El ciclo se puede detener si se pulsa el botón . En este caso, el aparato no efectúa el sellado y la cámara se descomprime. Espere unos 20 segundos hasta que suene la señal acústica antes de comenzar un nuevo ciclo. CICLO DE ENVASADO AL VACÍO EN RECIPIENTES KITCHENAID En cada inicio de ciclo suena una breve señal acústica. El ciclo se ejecuta en el siguiente orden: • La fase de vacío se indica con el parpadeo del indicador del botón de función. Esta fase dura unos 45 segundos. • Durante la fase siguiente de descarga todos los testigos luminosos vuelven a su estado inicial. La válvula de descarga permanece abierta 20 segundos. Durante ese tiempo no es posible seleccionar ninguna función. • Al descomprimirse la cámara de vacío, es posible abrir la tapa y extraer el recipiente de vacío. • Al término del ciclo suena una breve señal acústica que indica que la máquina está lista para un nuevo ciclo. La cámara se descomprime y ya se puede retirar el recipiente. • La duración total del ciclo es de 1 minuto (hasta la reapertura de la tapa de vidrio) IMPORTANTE El ciclo se puede detener si se pulsa el botón . La cámara se descomprime y la tapa de vidrio se levanta. Espere unos 20 segundos hasta que suene la señal acústica antes de comenzar un nuevo ciclo. Para asegurar la mejor calidad organoléptica del producto y prevenir la fuga de líquidos, se recomienda no aplicar el procedimiento de cocción "sous-vide" a bolsas que no hayan concluido correctamente la operación de vacío. Para evitar el crecimiento de microorganismos peligrosos, el producto al vacío debe someterse a cocción rápidamente (procedimiento de utilización A) o a congelación ultrarrápida y guardarse (procedimientos de utilización B y C). No guarde a temperatura ambiente los productos envasados al vacío 39 Max 48h + 4°C + 4°C Max 48h + 4°C Max 48h Max 48h Max 48h + 4°C Max 48h + 4°C Max 48h Max 48h + 4°C + 4°C Max 48h Max 48h Una vez cocinado, el producto se debe consumir o congelar Al final de la cocción, tenga cuidado al retirar la bolsa del horno, ya que puede estar muy caliente. Se recomienda utilizar guantes o manoplas para extraer las bolsas + 4°C + 4°C Para cocinar alimentos con "Chef Touch", siga las instrucciones del dibujo • Abra la puerta y coloque la parrilla en el 2° nivel • Coloque las bolsas como en la figura (1, 2, 3, 4) • Cierre la puerta • Seleccione el menú sous-vide • Seleccione el programa de cocción (consulte las instrucciones en pantalla) • Seleccione la categoría de referencia • Seleccione el tiempo de cocción según las indicaciones de las tablas adjuntas • Inicie la cocción • Al finalizar la cocción (lo que se indica con una señal acústica) retire el producto del horno Si se abre la puerta antes de que se cumpla el tiempo de cocción mínimo, sonará una señal y aparecerá el mensaje siguiente en la pantalla: "Cooking is not complete, close the door" (No ha finalizado la cocción; cierre la puerta) El mensaje permanecerá en pantalla mientras no haya concluido el tiempo de cocción mínimo. Se recomienda no consumir alimentos que no hayan cumplido el tratamiento de cocción mínimo, ya que es posible que las bacterias no se hayan eliminado del todo. Se recomienda comprobar siempre la cocción correcta de los alimentos antes de consumirlos. El final de la cocción se indica mediante una señal acústica. En la pantalla aparece el mensaje "Cooking completed, consume product or blast chill and store" (La cocción ha finalizado; consuma los alimentos o congélelos para guardarlos). Para apagar la pantalla, pulse la tecla Aceptar. + 4°C Cocción en el horno de vapor RUPTURA DE LA BOLSA Si al terminar la cocción la bolsa aparece abierta, realice lo siguiente: • Retire la bolsa del horno • La bolsa puede estar caliente y dejar escapar líquido • Extraiga los alimentos de la bolsa Si el ciclo de cocción ha concluido, se pueden consumir los alimentos, pero no se garantiza su calidad organoléptica. Si el ciclo de cocción no ha terminado pero ha superado el tiempo mínimo, retire los alimentos de la bolsa y concluya la cocción con el método tradicional (véase más arriba). INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Si durante la cocción "sous-vide" la pantalla muestra un reloj parpadeante, es señal de que se ha producido un corte de energía durante el proceso. En un caso así, se recomienda retirar los alimentos de la bolsa y concluir la cocción de manera tradicional (véase más arriba) 40 Utilizaciòn del abatidor de temperatura Recuerde utilizar exclusivamente productos de la marca KitchenAid. Se recomienda secar la superficie de los alimentos con papel o un paño de cocina antes de colocarlos en el abatidor. Es una solución conveniente para limitar la formación de condensación durante el ciclo de congelación y para prevenir la Nivel acumulación de hielo en las paredes, lo que afecta al funcionamiento medio del abatidor de temperatura. Para enfriar bolsas de alimentos, siga las instrucciones del dibujo: 1. Abra la puerta y coloque la parrilla en el nivel intermedio 2. Coloque las bolsas como en la figura (1, 2, 3, 4) 3. Seleccione entre los ciclos siguientes: • Enfriamiento rápido, procedimiento de ajuste de tiempo. • Congelación rápida, procedimiento de ajuste de tiempo Seleccione un tiempo de 2 horas para el ciclo de enfriamiento rápido y de 4 horas para el ciclo de congelación rápida 4. Compruebe que la puerta del aparato está bien cerrada; pulse la tecla de INICIO/PARADA para iniciar el ciclo que corresponda. 5. El final del ciclo se indica mediante una señal acústica y el parpadeo de símbolos en pantalla. 6. Retire de la cámara los alimentos tratados y proceda a su almacenamiento 7. Vuelva a cerrar la puerta del aparato y pulse la tecla INICIO/PARADA. El panel de mandos se apaga al cabo de 3 minutos y la puerta frontal se cierra automáticamente. Al final del ciclo de enfriamiento, si la bolsa está caliente o templada, se puede suponer que se ha configurado un ciclo incorrecto. En tal caso, siga estas instrucciones: Aunque estén cocinados, deseche los alimentos sin consumirlos ya que las características microbiológicas de los alimentos de la bolsa pueden ser inadecuadas. Si el fallo no puede atribuirse a un error de la configuración del ciclo, póngase en contacto con el servicio técnico. INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO En caso de producirse el corte del suministro eléctrico, no aparecen mensajes en la pantalla Si hay constancia de un corte eléctrico, se aconseja desechar los alimentos Instrucciones para almacenar bolsas de alimentos en el frigorífico o congelador Coloque las bolsas de alimentos con máximo cuidado para no dañar su superficie durante el almacenamiento. Las bolsas deben conservarse a 4 °C en el frigorífico y a -18 °C en el congelador. Es conveniente consultar las instrucciones de funcionamiento del aparato para saber cuál es la mejor zona de almacenamiento y adoptar cualquier otra medida que sea necesaria. Las bolsas se pueden mantener refrigeradas durante 48 como máximo; después, si no se consumen, deben desecharse. Los productos refrigerados no se pueden congelar posteriormente. INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Si se produce un corte de energía durante el almacenamiento del producto "Chef Touch", debe desecharse. 41 Uso del horno de vapor para calentar Para calentar, siga las instrucciones de "Cocción en el horno de vapor". El final de la cocción se indica mediante una señal acústica. Al final de la cocción, tenga cuidado al retirar la bolsa del horno, ya que puede estar muy caliente. Se recomienda utilizar guantes o manoplas adecuados para extraer las bolsas. RUPTURA DE LA BOLSA Si al terminar la cocción la bolsa aparece abierta, realice lo siguiente: • Retire la bolsa del horno • La bolsa puede estar muy caliente y dejar escapar líquido • Extraiga los alimentos de la bolsa. Si el ciclo de cocción ha concluido, se pueden consumir los alimentos pero no se garantiza su calidad organoléptica. Si es necesario, finalice el calentamiento mediante métodos tradicionales INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Si durante el calentamiento aparece un reloj parpadeante la pantalla, es señal de que se ha producido un corte de energía. En un caso así, se recomienda retirar los alimentos de la bolsa y concluir la cocción de manera tradicional. APERTURA DE LA BOLSA DESPUÉS DE LA COCCIÓN O EL CALENTAMIENTO Tenga cuidado con la temperatura exterior de la bolsa, que puede ser muy elevada. Se recomienda utilizar guantes o manoplas adecuados para manipular las bolsas Lo más conveniente es retirar las bolsas del horno tomándolas de las solapas superiores Coloque la bolsa sobre una superficie plana También puede colocar la bolsa en posición vertical, apoyada dentro de un recipiente, dejando hacia arriba las solapas que se deben cortar. Corte inmediatamente debajo de la línea de sellado punteada o continua Elimine el líquido sobrante y vierta el resto del contenido de la bolsa en un recipiente o un plato para su consumo. Es mejor no mantener el producto a temperatura ambiente durante un tiempo prolongado antes de consumirlo, para que no se deterioren sus propiedades organolépticas. Una vez retirados de la bolsa, los alimentos no pueden volver a envasarse al vacío. 42 Tabla de cocción Los intervalos de tiempo de cocción que aparecen en las tablas no son válidos para alimentos. Se recomienda cocinar siempre alimentos frescos a partir de la temperatura de refrigeración. Las bolsas Sous Vide se deben cocinar o recalentar sólo con ciclos Sous Vide específicos, tal como se indica en la tabla siguiente, prestando atención a la selección del ciclo de cocción adecuado. CATEGORÍA Pescado Mariscos Marisco Cremas saladas CORTE/PORCIÓN/ DESCRIPCIÓN CICLO DE COCCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN (min.) TIEMPO DE CALENTAMIENTO (desde estado refrigerado) (min.) TIEMPO DE CALENTAMIENTO (desde estado congelado) (min.) Cazón/pez espada Pescado (rodajas o filetes) 45-55 10-20 20-30 Lenguado/rodaballo (filetes) Pescado (rodajas o filetes) 45-50 10-20 25-35 Salmón (filetes) Pescado (rodajas o filetes) 40-45 25-35 35-45 Oblada/besugo Pescado (rodajas o filetes) 40-45 10-20 50-60 Dorada/lubina/rubio (entero) Pescado (rodajas o filetes) 45-50 10-20 50-60 Dorada/lubina/rubio (filetes) Pescado (rodajas o filetes) 40-45 10-20 20-30 Mero/bojala/gallo/salmonete (filetes o rodajas) Pescado (rodajas o filetes) 40-45 10-20 50-60 Rape Pescado (rodajas o filetes) 40-45 10-20 50-60 Cabracho/merluza (filetes o rodajas) Pescado (rodajas o filetes) 45-50 10-20 50-60 Sepia (entera o troceada) Mariscos 55-60 5-15 15-25 Calamar (entero o en aros) Mariscos 60-70 5-15 15-25 Calamar pota (entero o en aros) Mariscos 60-70 5-15 15-25 Pulpo blanco (entero o en rodajas) Mariscos 70-80 10-20 20-30 Pulpo (entero o en rodajas) Mariscos 100-120 10-20 20-30 Gambas/langostinos (sin caparazón) Marisco 28-30 10-20 20-30 Langostino tigre (sin caparazón) Marisco 28-30 10-20 20-30 Colas de gambas (sin caparazón) Marisco 28-30 10-20 20-30 Fondue de queso Cremas saladas 40-50 10-20 15-25 Base de "crema" Cremas saladas 35-40 10-20 15-25 Base de "tomate fresco" Cremas saladas 35-40 10-20 15-25 43 Tabla de cocción CATEGORÍA CORTE/PORCIÓN/ DESCRIPCIÓN Guiso de carne Cordero Lomo Jarrete (entero o sin hueso) Lonchas de panceta Panceta (entera) Cerdo Filetes (enteros) Pierna (entera o sin hueso) Cabeza de lomo (entera) Lomo sin hueso (entero) Ossobuco Estofado Carne de res Rosbif (entero) Filetes (enteros) Aguja (entera) Jarrete (sin hueso) Ossobuco Filetes de lomo sin hueso Ternera Lomo sin hueso (entero) Guiso de ternera Filetes (enteros) Aguja (entera) CICLO DE COCCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN (min.) TIEMPO DE CALENTAMIENTO (desde estado refrigerado) (min.) TIEMPO DE CALENTAMIENTO (desde estado congelado) (min.) 45-50 15-25 40-50 80-85 20-30 30-40 220-240 25-35 40-50 70-80 10-20 15-20 100-120 60-70 85-90 80-85 45-55 80-90 90-100 45-55 85-90 95-105 50-60 100-110 80-85 55-65 80-90 220-240 15-25 25-35 220-240 15-25 80-90 80-85 35-45 75-85 80-85 50-60 85-95 80-90 45-55 75-85 220-240 25-35 40-50 220-240 15-25 25-35 45-50 15-25 25-35 80-85 55-65 85-95 220-240 20-30 40-50 80-85 45-55 75-85 80-85 70-80 85-95 Carne (filetes o cuadrados) Carne (pieza entera) Carne (filetes o cuadrados) Carne (filetes o cuadrados) Carne (pieza entera) Carne (pieza entera) Carne (pieza entera) Carne (pieza entera) Carne (pieza entera) Carne (filetes o cuadrados) Carne (filetes o cuadrados) Carne (pieza entera) Carne (pieza entera) Carne (pieza entera) Carne (filetes o cuadrados) Carne (filetes o cuadrados) Carne (filetes o cuadrados) Carne (pieza entera) Carne (filetes o cuadrados) Carne (pieza entera) Carne (pieza entera) Muslos (enteros) Aves 55-65 15-25 40-50 Pechuga (entera o en mitades) Aves 50-60 15-25 70-80 Muslos (enteros o sin hueso) Aves 80-90 30-40 75-85 Pechuga (en una pieza) Aves 60-70 40-50 75-85 Pollo Pavo 44 Tabla de cocción CATEGORÍA CORTE/PORCIÓN/ DESCRIPCIÓN CICLO DE COCCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN (min.) TIEMPO DE CALENTAMIENTO (desde estado refrigerado) (min.) TIEMPO DE CALENTAMIENTO (desde estado congelado) (min.) Coliflor (trozos o rebanadas)/ brécol (entero) Hortalizas 35-45 20-30 40-50 Calabacín (entero) Hortalizas 35-38 15-25 40-50 Patatas (troceadas) Hortalizas 40-50 20-30 40-50 Pimientos (en mitades o trozos) Hortalizas 35-40 10-20 35-45 Cebollas (enteras o en cuartos) Hortalizas 35-40 10-20 20-30 Zanahorias (enteras) Hortalizas 35-38 7-20 20-30 Puerros (en trozos) Hortalizas 35-38 10-20 20-30 Radicchio/endivias Hortalizas 35-38 10-20 15-25 Remolachas (enteras o en trozos) Hortalizas 35-38 15-25 20-30 Alcachofas (en mitades, sin hojas duras) Hortalizas 35-40 7-20 15-25 Hinojo (entero o en cuartos) Hortalizas 35-40 15-25 40-50 Espárragos (enteros) Hortalizas 35-38 5-15 15-25 Champiñones/setas (enteros o en trozos) Hortalizas 35-40 10-20 25-35 Setas armillaria de miel/ trompeta cenicienta (enteras) Hortalizas 35-38 10-20 25-35 Manzanas/peras (enteras) Fruta 30-35 15-25 30-40 Manzanas/peras (troceadas) Fruta 25-30 10-20 20-30 Moras/frambuesas (enteras, frescas) Fruta 25-28 10-20 20-30 Piña (rebanadas) Fruta 30-35 10-20 20-30 Ciruelas (enteras) Fruta 25-30 10-20 20-30 Base de chocolate Cremas dulces 35-45 5-15 10-20 Base de chocolate y mascarpone Cremas dulces 35-45 5-15 10-20 Base de crema y chocolate Cremas dulces 35-40 5-15 10-20 Hortalizas Champiñones Fruta Cremas dulces 45 Consejos sobre preparación y cocción AVES: • Las pechugas de pollo se pueden cocinar enteras, en trozos o en filetes. Cualquiera que sea el corte utilizado, se pueden cocinar en seco o con líquido, según se prefiera. También puede rellenar la pechuga, para ello, abra un hueco y rellénelo como desee (con jamón, queso y una verdura de hoja). • Las piernas se pueden cocinar con o sin hueso. Compruebe que los huesos no tienen bordes afilados para no romper la bolsa. • Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa, la pieza de carne se puede dorar o asar en una sartén durante unos minutos, de la manera tradicional. PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE CARNES CARNE (PIEZAS ENTERAS): • Es conveniente medir el tamaño del corte de la carne antes de cocinarla. • La carne se puede cocinar en la bolsa sin añadir otros ingredientes o después de condimentarla con sal y pimienta. • Después de cocinarla al vacío y de retirarla de la bolsa, la pieza de carne se puede dorar en una sartén durante unos minutos de la manera tradicional. • Algunos cortes de carne, como el rosbif, se pueden consumir a temperatura ambiente. Corte la carne cuando esté fría utilizando una rebanadora y añada la guarnición que desee (aceite y pimienta o acompañamiento de salsas). • Algunos cortes de carne, como los de cordero o chuletones de ternera, también pueden cocinarse con el hueso. Tenga mucho cuidado durante la preparación para no perforar la bolsa con el hueso. GUISOS: • Se obtienen mejores resultados si la carne se corta de manera adecuada para guiso. • Utilice trozos de carne de al menos 3 cm cada uno. PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE PESCADO FILETES O RODAJAS: • Es preferible cocinar el pescado en filetes o rodajas mediante el método en seco o con pocos condimentos. • Para cocinar filetes al vacío, elija cortes de la consistencia adecuada (300/400g o más) para obtener un mejor resultado. • Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa, el pescado se puede dorar o asar en una sartén durante unos minutos, de la manera tradicional. PESCADO (ENTERO): • Retire con cuidado las escamas e intestinos del pescado entero antes de cocinarlo. • Retire la cabeza y la cola del pescado si la bolsa no es lo bastante grande para el pescado entero. • Cocine el pescado mediante un método en seco o añadiendo líquido (por ej., aceite, nata, salsa), dependiendo de los gustos personales. • Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa, el pescado se puede dorar o asar en una sartén durante unos minutos, de la manera tradicional. MARISCOS: • Antes de cocinarlos, limpie a fondo los mariscos enteros eliminando las barbas, el intestino y el cartílago. • Es conveniente trocear los mariscos grandes, como el pulpo. Se pueden cocinar en seco o con líquido (con tomate, condimentos, salsas), según se prefiera. • Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa, los mariscos se pueden dorar o asar en una sartén durante unos minutos, de la manera tradicional. • Algunas piezas cortadas, como el pulpo en rodajas o los anillos de calamar, se pueden consumir refrigerados, acompañados de patatas, ensalada u otras verduras, según se desee. Receta básica: La siguiente receta es básica y puede utilizarse para todo tipo de guisos: 250 g de carne 30 g de zanahorias (en rodajas) 50 g de patatas (en cubos) 80 g de tomate Sal y hierbas al gusto CARNE (FILETES): • Los filetes (lomo, ossobuco) se pueden preparar y cocinar en seco o con líquido (añadiendo de 80 a 100 g de tomate por bolsa), según se prefiera. Si prepara carnes magras, es conveniente añadir líquido para cocción a la bolsa. • El grosor del filete determina el resultado final de la cocción. Si cocina carnes grasas, como tocino, las lonchas deben tener 2 cm de grosor como máximo. JARRETES: • Es preferible cocinar los jarretes sin hueso para no romper la bolsa. • Si se cocina un jarrete grande (ternera), una vez que haya extraído el hueso y cortado la carne en trozos, tal vez sea necesario dividirla entre varias bolsas. 46 Consejos sobre preparación y cocción PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE HORTALIZAS Y CHAMPIÑONES: CRUSTÁCEOS: • Antes de cocinarlos, limpie a fondo los crustáceos (elimine el intestino). • Es preferible cocinar los crustáceos sin caparazón para no romper la bolsa. • Los crustáceos se pueden preparar y cocinar en seco o con líquido (de 70 a 90 g de agua por bolsa), según se desee. • Para obtener resultados óptimos, elija gambas, langostinos (o langostinos tigre) de 8 a 13 cm de largo. • Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa, los crustáceos se pueden dorar o asar en una sartén durante unos minutos, de la manera tradicional. HORTALIZAS O CHAMPIÑONES ENTEROS: • Algunas hortalizas se cocinan mejor enteras: los calabacines, las zanahorias, las remolachas o los espárragos. Para obtener resultados óptimos, elija zanahorias y calabacines de un diámetro de al menos 3 cm. HORTALIZAS Y CHAMPIÑONES TROCEADOS: • Se puede cocinar todo tipo de hortalizas troceadas. Corte las hortalizas y champiñones del tamaño adecuado para su colocación en la bolsa. • Se puede añadir 50 o 100 g de agua a la bolsa, según se desee. Al final de la cocción, el contenido de la bolsa se puede licuar y servir como una "crema de verduras". PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE SALSAS: CREMAS SALADAS: • Las cremas saladas se sirven como acompañamiento de platos principales o para su consumo con cuchara. PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE FRUTAS: FRUTAS (ENTERAS O TROCEADAS): • Se puede cocinar todo tipo de frutas troceadas. Corte las frutas en función de su tamaño y de su colocación en la bolsa. • Algunas frutas también se pueden cocinar enteras (manzanas, peras). • Al final de la cocción, el contenido de la bolsa se puede licuar y servir como "puré de frutas". Receta básica: La siguiente receta es básica y puede utilizarse para todo tipo de cremas saladas: Fondue de queso: 70 g de queso pecorino 70 g de gorgonzola 70 g de taleggio 70 g de queso cremoso PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE CREMAS DULCES: CREMAS DULCES: • Las cremas dulces se pueden utilizar como guarnición de postres o servir solas. Además de los quesos antes mencionados, se pueden utilizar quesos azules, frescos o curados, según el gusto. Receta básica: La siguiente receta es básica y puede utilizarse para muchos tipos de cremas dulces: "Base de crema" con verduras: 100 g de queso cremoso 70 g de otro queso 50 o 100 g de hortalizas en cuadritos (calabacines) o radicchio en juliana Chocolate/base de chocolate y crema: 150 g de chocolate para postre en trozos (200 g si se utiliza sin nata) 90 g de nata "Base de crema" con pescado: 70 g de queso cremoso 110 g de salmón ahumado Base de chocolate y mascarpone: 100 g de chocolate en trozos 250 g de mascarpone "Base de tomate fresco" con verduras 170 g de tomates frescos 15 g de cebolla 60 g de berenjena 70 g de calabacín 40 g de pimientos 15 g de aceite Al final del proceso de cocción, apriete y amase la bolsa para mezclar los ingredientes Al final del ciclo de cocción se pueden añadir galletas molidas, avellanas (enteras o molidas) y fruta. "Base de tomate fresco" con pescado 300 g de tomates frescos 80 g de atún en aceite 20 g de cebolla 30 g de aceite 47 Guía para la solución de problemas El aparato no funciona • La puerta está cerrada correctamente. • Los fusibles no se han quemado y hay suministro de energía eléctrica. • Compruebe que el aparato dispone de ventilación. Espere diez minutos e intente utilizar el aparato otra vez. • Abra y cierre la puerta antes de intentarlo de nuevo. • Desconecte el aparato de la red eléctrica. Espere 10 minutos antes de volver a conectarlo y vuelva a intentarlo. El programador electrónico no funciona Si la pantalla muestra la letra “F” seguida de un número, póngase en contacto con el Servicio de asistencia más cercano. En tal caso, deberá indicar el número que aparece después de la letra “F”. Servicio de asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia 1. Intente resolver el problema consultando el apartado “Guía para la solución de problemas”. 2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. También aparece en el folleto de la garantía; • su dirección completa; • su número de teléfono. comprobaciones el fallo siguiera presentándose, póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica más cercano. NOTA: si fuera necesaria alguna reparación, póngase en contacto con un Centro de Asistencia autorizado (que garantiza el uso piezas de recambio originales y una reparación correcta). Indique lo siguiente: • una breve descripción del problema; • el tipo y el modelo exacto del aparato; • el número de servicio (número que aparece después de la palabra "Service" en la placa de datos), que se encuentra en el borde derecho del interior del aparato (visible con la puerta del aparato abierta). 48 Printed in Italy 06/15 400010794202 n E
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement