Gaggenau CX480 Bedienungsanleitung

Add to my manuals
72 Pages

advertisement

Gaggenau CX480 Bedienungsanleitung | Manualzz
Gaggenau
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
CX480
Vollflächeninduktions-Kochfeld
Brede inductiekookplaat
Table de cuisson induction à pleine surface
Piano di cottura con sistema di induzione sull'intera superficie
Inhaltsverzeichnis
3
Inhoudsopgave
20
Table des matières
37
Indice
2
54
Inhaltsverzeichnis
Gebraucungihsalte
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zu diesem Gerät
Ursachen für Schäden
4
4
5
Reinigen und Pflegen
Glaskeramik
Kochfeldrahmen
16
16
16
Umweltschutz
Umweltgerecht entsorgen
Tipps zum Energiesparen
5
5
6
Kochen mit Induktion
Vorteile
Kochgeschirr
6
6
6
Störungen beheben
Hinweise, Warnungen und Fehlermeldungen
Tipps
Demo-Modus
Info-Taste
Normale Betriebsgeräusche des Kochfeldes
16
16
17
18
18
18
Kundendienst
19
Das Gerät kennen lernen
6
Kochfeld
Touch-Display
Kochstellen-Anzeigen
Scroll-Funktion
Restwärmeanzeige
6
7
7
8
8
Kochfeld einstellen
8
Kochfeld ein- und ausschalten
Ruhezustand
Kochstelle einstellen
Einstelltabelle
8
8
8
9
Booster-Funktion
10
Gebrauchseinschränkungen
für die Booster-Funktion
Booster-Funktion ein- und ausschalten
10
10
Timer
Dauer einstellen
Nach Ablauf der Dauer
11
11
11
Sicherheitsabschaltung
11
Übertragung von Einstellungen
Kurzzeitspeicher
Übergabe-Funktion
11
11
12
Uhrzeit
Uhrzeit einstellen
12
12
Displaysperre zur Reinigung
12
Kindersicherung
Kindersicherung ein- und ausschalten
13
13
Kurzzeitwecker
Dauer einstellen
Nach Ablauf der Dauer
13
13
13
Options-Menü
Einstellungen ändern
Touch-Display kalibrieren
Helligkeit einstellen
14
15
15
15
P roduktinf o
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Service finden Sie im Internet unter
www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop
www.gaggenau-eshop.com
3
ã=Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung.
Nur dann können Sie Ihr Kochfeld sicher und richtig
bedienen.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung
sowie den Gerätepass gut auf. Wenn Sie das Gerät
weitergeben, legen Sie die Unterlagen bei.
Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Falls das
Gerät beim Transport Schaden genommen hat, schließen Sie es nicht an, rufen Sie den Kundendienst und
halten Sie die Schäden schriftlich fest, sonst verlieren
Sie das Recht auf Entschädigung.
Brandgefahr!
‒
Legen Sie nie brennbare Gegenstände auf das
Kochfeld.
‒
Bewahren Sie keine brennbaren Gegenstände
oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem
Kochfeld auf.
Nasse Topfböden und Kochstellen
Verletzungsgefahr! Durch Flüssigkeit zwischen
Topfboden und Kochstelle kann Dampfdruck entstehen. Dadurch kann der Topf plötzlich in die Höhe
springen. Halten Sie Kochstelle und Topfboden immer
trocken.
Sprünge in der Glaskeramik
Sicherheitshinweise zu diesem
Gerät
Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung im
Sicherungskasten aus, wenn die Glaskeramik Brüche,
Sprünge oder Risse hat. Rufen Sie den Kundendienst.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum
Zubereiten von Speisen. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt.
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige
funktioniert nicht
Sichere Bedienung
Verbrennungsgefahr! Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz. Warten Sie ein paar Sekunden und schließen Sie es erneut an. Sollte die Anzeige nicht
erscheinen, rufen Sie den Kundendienst.
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt
das Gerät betreiben,
▯
wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage
sind,
▯
oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen,
um das Gerät richtig bedienen zu können.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
am Gerät spielen.
Überhitztes Öl und Fett
Das Kochfeld schaltet sich ab
Brandgefahr! Wenn sich das Kochfeld selbst
abschaltet und nicht mehr bedienen lässt, kann es
sich später unbeabsichtigt einschalten. Um dies zu
verhindern, müssen Sie das Kochfeld vom Stromnetz
trennen. Schalten Sie dazu die Sicherung im
Sicherungskasten aus. Sollte das Problem danach
nicht behoben sein, rufen Sie den Kundendienst.
Metallische Gegenstände
Brandgefahr! Überhitztes Öl oder Fett entzündet
sich schnell. Lassen Sie heißes Öl oder Fett niemals
unbeaufsichtigt. Löschen Sie nie brennendes Öl oder
Fett mit Wasser. Ersticken Sie die Flammen mit einem
Deckel oder Teller. Schalten Sie die Kochstelle aus.
Verbrennungsgefahr! Nie Gegenstände aus Metall
(Messer, Gabeln, Löffel, Deckel) oder Speisen in
Alufolie auf dem Kochfeld ablegen, diese können sich
sehr schnell erhitzen.
Speisen im Wasserbad
Kühlgebläse
Im Wasserbad können Speisen in einem Gefäß zubereitet werden, das in einen größeren Topf mit Wasser
gestellt wird. Die Speisen werden sanft und gleichmäßig erhitzt und garen durch das heiße Wasser und
nicht direkt über der Hitze der Kochstelle. Beim
Kochen im Wasserbad sollten Dosen, Glasbehälter
und andere Gefäße nicht direkt auf dem Boden des
Wassertopfes gestellt werden, um zu vermeiden, dass
das Glas des Kochfeldes oder des Gefäßes platzt, da
sich die Kochstelle überhitzen kann.
Das Kochfeld ist auf der Unterseite mit einem
Kühlgebläse ausgestattet. Sollte das Kochfeld über
einer Schublade liegen, dürfen sich keine kleinen
Gegenstände oder Papier darin befinden. Diese
können eingesaugt werden und die Kühlung des Gerätes beeinträchtigen oder das Gebläse beschädigen.
Heiße Kochstellen
Verbrennungsgefahr! Berühren Sie nie heiße Kochstellen. Halten Sie kleine Kinder vom Kochfeld fern.
4
Zwischen dem Inhalt der Schublade und dem Gebläseeingang muss sich ein Mindestabstand von 2 cm
befinden.
Unsachgemäße Reparaturen
Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen
sind gefährlich. Schalten Sie die Sicherung im
Sicherungskasten aus, wenn das Gerät defekt ist.
Rufen Sie den Kundendienst. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen.
Trotzdem sollten sich Personen mit
Herzschrittmacher von diesem Gerät fernhalten!
Es kann sein, dass einige auf dem Markt verfügbare
Herzschrittmacher der Richtlinie für Sicherheit und
elektromagnetische Verträglichkeit nicht entsprechen
und Interferenzen entstehen. Diese können den korrekten Betrieb des Herzschrittmachers gefährden.
Möglicherweise kann es auch bei anderen Geräten,
z.B. bei Hörgeräten zu Störungen kommen.
Kochfeld ausschalten
Schalten Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch
immer mit dem Hauptschalter aus. Warten Sie nicht
bis sich das Kochfeld automatisch ausschaltet, weil
sich keine Kochgefäße mehr darauf befinden.
Ursachen für Schäden
Achtung!
–
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die
Glaskeramik.
–
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es
können Schäden entstehen.
–
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld,
dem Hauptschalter oder dem Rahmen abstellen.
Es können Schäden entstehen.
–
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das
Kochfeld fallen, können Schäden entstehen.
–
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf
den heißen Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für
Ihr Kochfeld nicht geeignet.
Herzschrittmacher
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für Sicherheit
und elektromagnetische Verträglichkeit.
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:
Schäden
Ursache
Maßnahme
Flecken
Übergelaufene Speisen
Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit
einem Glasschaber.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind.
Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
Prüfen Sie Ihr Geschirr.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind.
Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit
einem Glasschaber.
Ungeeignete Reinigungsmittel
Kratzer
Salz, Zucker und Sand
Verfärbungen
Raue Topf- und Pfannenböden
Ungeeignete Reinigungsmittel
Topfabrieb
Ausmuschelung
Zucker, stark zuckerhaltige Speisen
Umweltschutz
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Umweltgerecht entsorgen
Dieses Gerät entspricht der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Die Richtlinie gibt den
Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
5
Tipps zum Energiesparen
Geschirr prüfen
▯
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen
Böden. Unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch.
Ihr Geschirr ist geeignet, wenn der Topf- oder
Pfannenboden einen Magneten anzieht. Die Topfhersteller weisen induktionsgeeignetes Kochgeschirr normalerweise aus.
▯
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen
Topf. Ein großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt
viel Energie.
Geschirrboden
▯
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden
Deckel. Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie
viermal mehr Energie.
▯
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie.
Bei Gemüse bleiben Vitamine und Mineralstoffe
erhalten.
▯
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Leistungsstufe zurück.
Kochen mit Induktion
Vorteile
Beim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im
Topfboden erzeugt. Dies bringt viele Vorteile für Sie:
▯
Zeitersparnis beim Kochen und braten. Das
Kochgeschirr wird direkt erwärmt.
▯
Energiesparend.
▯
Leichtere Pflege und Reinigung. Übergelaufene Speisen brennen nicht so schnell an.
▯
Kontrollierte Wärmezufuhr und Sicherheit.
Die Induktion erzeugt oder unterbricht die Wärmezufuhr sofort nach jeder Bedienung. Die Heizung wird unterbrochen, wenn Sie das
Kochgeschirr von der Kochstelle nehmen, auch
wenn die Kochstelle noch eingeschaltet ist.
Kochgeschirr
Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur ferromagnetisches Geschirr aus
emailliertem Stahl, Gusseisen oder spezielles Induktionsgeschirr aus rostfreiem Edelstahl.
Ungeeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus normalem Edelstahl, Glas, Keramik, Kupfer oder Aluminium.
6
Die Beschaffenheit des Geschirrbodens kann das
Kochergebnis beeinflussen. Das Material des
Geschirrbodens soll die Hitze gleichmäßig verteilen.
Gut geeignet ist z.B. ein Sandwichboden aus Edelstahl.
Leere Kochgefäße oder Kochgeschirr mit
dünnem Boden
ã= Verbrennungsgefahr!
Erwärmen Sie keine leeren Kochgefäße oder Kochgeschirr mit dünnem Boden. Ein leeres Kochgefäß kann
sich so schnell aufheizen, dass die Sicherheitsabschaltung nicht rechtzeitig aktiviert wird und eine
hohe Temperatur erreicht werden kann. Der Gefäßboden kann schmelzen und die Glaskeramik des
Kochfeldes beschädigen. Berühren Sie das heiße
Kochgefäß nicht und schalten Sie die Kochstelle aus.
Falls das Kochfeld nach dem Erkalten der Kochstelle
nicht funktioniert, rufen Sie den Kundendienst.
Topferkennung
Die Position, Größe und Form des verwendeten
Kochgeschirrs wird vom Kochfeld automatisch
erkannt. Geeignet sind Größen mit einem Durchmesser von 90 bis 340 mm.
Hinweis: Die Kochstellen-Anzeigen können von der
realen Größe und Form des Kochgeschirrs
abweichen. Das ist normal und beeinträchtigt nicht
die Funktion des Kochfeldes.
Das Gerät kennen lernen
Kochfeld
Das Kochfeld verfügt über eine Vollflächen-Induktion.
Sie können das Kochgeschirr beliebig auf der
gesamten nutzbaren Kochfläche platzieren. Die Position, Größe und Form des verwendeten Kochgeschirrs
wird automatisch erkannt.
Hinweis: Auf jeder Kochfeldseite können nur je 2
Kochstellen gleichzeitig in Betrieb sein.
1XW]EDUH.RFKIOlFKH
Kochstellen-Anzeigen
Erkannte Kochstelle
Die angezeigte Kochstelle wurde
erkannt. Zum Auswählen der
Kochstelle berühren Sie das
Symbol #.
Ausgewählte Kochstelle
7RXFK'LVSOD\
+DXSWVFKDOWHU
Die angezeigte Kochstelle wurde
ausgewählt. Sie können die Leistungsstufe einstellen.
Touch-Display
Das Touch-Display lässt sich einfach mit Ihren Fingern
bedienen. Aktivieren Sie die gewünschte Funktion
durch kurzes Berühren der entsprechenden Displayflächen oder Bereiche innerhalb des Displays.
Hinweis: Die jeweilige Funktion wird erst beim Loslassen des Fingers aktiviert.
K
PLQ
Eingeschaltete Kochstelle
'LVSOD\IOlFKHQIU
/HLVWXQJVVWXIHQ
%RRVWHU)XQNWLRQÜ
7LPHU
$Q]HLJHIU
(UNDQQWH.RFKVWHOOH
Die angezeigte Kochstelle wurde
eingeschaltet. In der Anzeige
leuchtet die eingestellte Leistungsstufe.
$Q]HLJHIU
(LQJHVFKDOWHWH.RFKVWHOOH
K
PLQ
Andere Anzeigen
Die angezeigte Kochstelle kann
nicht eingestellt werden.
Ursachen können sein:
'LVSOD\IOlFKHQIU
µ'LVSOD\VSHUUH]XU5HLQLJXQJ
+.LQGHUVLFKHUXQJ
É.XU]]HLWZHFNHU
‚,QIRUPDWLRQHQ
W2SWLRQV0HQ
▯
Auf jeder Kochfeldseite
können nur je 2 Kochstellen
gleichzeitig in Betrieb sein.
▯
Das Kochgefäß ist nicht
induktionsgeeignet.
Achtung! Nie heißes Kochgeschirr in den Bereich
des Touch-Displays stellen. Die Elektronik kann überhitzen.
Hinweis: Halten Sie das Display immer trocken.
Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion.
7
Scroll-Funktion
Mit der Scroll-Funktion können Sie verschiedene Einstellwerte wie Leistungsstufe, Dauer und Zeit ändern,
sowie weitere Werte im Options-Menü.
Wählen Sie zunächst den Wert, den Sie einstellen
möchten. Berühren Sie die Displayfläche und gleiten
Sie mit dem Finger nach oben oder unten.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol #. Die
Anzeige im Display erlischt. Alle Kochstellen sind ausgeschaltet. Der Ruhezustand ist aktiviert. Siehe Kapitel Ruhezustand .
Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen abgekühlt sind.
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus,
wenn alle Kochstellen länger als 60 Sekunden ausgeschaltet sind und Sie keine Einstellungen auf dem
Touch-Display vornehmen.
Ruhezustand
K
PLQ
Sobald Sie das Kochfeld ausschalten, wird für eine
eingestellte Dauer der Ruhezustand aktiviert. Die
Lampe über dem Hauptschalter blinkt. Erst nach
Ablauf der Dauer schaltet das Kochfeld vollständig
aus. Während des Ruhezustands können Sie das
Gerät über den Hauptschalter wieder einschalten.
Das Gerät ist sofort betriebsbereit.
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld verfügt für jede Kochfeldseite über eine
Restwärmeanzeige f, die auf noch heiße Kochstellen
hinweist. Berühren Sie die Kochstellen bzw. die
Kochfeldseite mit dieser Anzeige nicht. Auch wenn
das Kochfeld bereits ausgeschaltet ist, leuchtet f,
solange die Kochstellen noch heiß sind.
Hinweis: Wie Sie die Dauer des Ruhezustands
ändern, erfahren Sie im Kapitel Options-Menü .
Kochstelle einstellen
Mit der Scroll-Funktion stellen Sie die gewünschte
Leistungsstufe ein.
Leistungsstufe 1.0
Leistungsstufe 9.0
2SWLRQV0HQ
= niedrigste Leistung
= höchste Leistung
Jede Leistungsstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist
mit x.5 gekennzeichnet.
Hinweis: Wie Sie die Zwischenstufen deaktivieren,
erfahren Sie im Kapitel Options-Menü .
Leistungsstufe einstellen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
Kochfeld einstellen
1
Kochgeschirr auf die Kochfläche stellen.
2
Symbol # der Kochstelle im Display berühren. In
der Anzeige leuchtet 0.0.
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstellen. In der Einstelltabelle finden Sie
Leistungsstufen und Garzeiten für verschiedene
Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein
und aus.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol #. Die
Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Nach einer
kurzen Einschaltzeit ist das Kochfeld betriebsbereit.
8
K
PLQ
3
In den nächsten 4 Sekunden nach oben gleiten
und die gewünschte Leistungsstufe einstellen.
Kochstelle ausschalten
Nach unten gleiten bis 0.0 erscheint. Die Kochstelle
schaltet aus und erscheint nach etwa 4 Sekunden als
erkannte Kochstelle.
K
PLQ
Einstelltabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele. Die Garzeiten sind von Art, Gewicht und Qualität des Gargutes abhängig. Deshalb sind
Abweichungen möglich.
Hinweis: Beim Kochen von Eintöpfen oder flüssigen
Gerichten wie Suppen, Soßen oder Getränken können
diese unbemerkt zu schnell erhitzen und überlaufen
oder verspritzen. Aus diesem Grund ist ein allmähliches Erhitzen auf geeigneter Leistungsstufe und
unter ständigem Rühren zu empfehlen.
Leistungsstufe
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre, Butter, Honig
Gelatine
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z.B. Linseneintopf)
Milch**
Würstchen in Wasser erhitzen**
Auftauen und Erwärmen
Spinat, tiefgekühlt
Gulasch, tiefgekühlt
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße
Fisch
Weiße Saucen, z.B. Bechamelsauce
Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollandaise
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis
Milchreis
Pellkartoffeln
Salzkartoffeln
Teigwaren, Nudeln
Eintopf, Suppen
Gemüse
Gemüse, tiefgekühlt
Garen im Schnellkochtopf
Schmoren
Rouladen
Schmorbraten
Gulasch
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert
Schnitzel, tiefgekühlt
Kotlett, natur oder paniert
1.0
1.0 - 2.0
1.0 - 2.0
1.5 - 2.5
3.0 - 4.0
2.5 - 3.5
2.5 - 3.5
4.5 - 5.5*
4.0 - 5.0
1.0 - 2.0
3.0 - 4.0
2.0 - 3.0
2.0 - 3.0
4.0 - 5.0
4.0 - 5.0
6.0 - 7.0*
3.5 - 4.5
2.5 - 3.5
3.5 - 4.5
4.5 - 5.5
4.0 - 5.0
4.0 - 5.0
3.5 - 4.5
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
9
Leistungsstufe
Steak (3 cm dick)
Geflügelbrust (2 cm dick)
Geflügelbrust, tiefgekühlt
Fisch und Fischfilet, natur
Fisch und Fischfilet, paniert
Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen
Scampis und Garnelen
Pfannegerichte, tiefgekühlt
Pfannkuchen
Omelett
Spiegeleier
Frittieren** (150 g - 200 g pro Portion in 1-2 Ltr. Öl frittieren)
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets
Kroketten
Hackbällchen
Fleisch, z.B. Hähnchenteile
Fisch, paniert oder im Bierteig
Gemüse, Pilze, paniert oder im Bierteig
Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig
* Fortkochen ohne Deckel
7.0 - 8.0
5.0 - 6.0
5.0 - 6.0
5.0 - 6.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
7.0 - 8.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
3.5 - 4.5
5.0 - 6.0
8.0 - 9.0
7.0 - 8.0
7.0 - 8.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
4.0 - 5.0
** ohne Deckel
Booster-Funktion
Mit dieser Funktion werden Ihre Speisen noch
schneller erhitzt als mit der Leistungsstufe 9.0. Die
Booster-Funktion erhöht kurzzeitig die Höchstleistung
der ausgewählten Kochstelle.
Gebrauchseinschränkungen für
die Booster-Funktion
Sie können die Booster-Funktion auf der rechten und
linken Kochfeldhälfte nur einmal aktivieren. Wird eine
zweite Kochstelle eingeschaltet oder ist diese bereits
in Betrieb, steht die Booster-Funktion nicht zur Verfügung, bzw. wird die Booster-Funktion deaktiviert,
und die Kochstelle kehrt auf die Leistungsstufe 9.0
zurück.
10
Booster-Funktion ein- und
ausschalten
Die Kochstelle muss ausgewählt sein.
Einschalten: Gleiten Sie mit dem Finger nach oben
bis die Booster-Funktion eingestellt ist. In der Kochstellen-Anzeige erscheint Ž. Die Funktion wurde aktiviert.
Ausschalten: Gleiten Sie mit dem Finger nach unten.
Die Funktion ist deaktiviert. Um die Kochstelle ganz
auszuschalten, gleiten Sie nach unten bis in der
Anzeige 0.0 erscheint.
Hinweis: Unter bestimmten Umständen schaltet die
Booster-Funktion automatisch ab, um elektronische
Komponenten des Kochfeldes vor Überhitzung zu
schützen.
Nach Ablauf der Dauer
Timer
Mit dem Timer können Sie eine Kochstelle nach einer
eingestellten Dauer automatisch ausschalten.
Dauer einstellen
Die Kochstelle muss ausgewählt und die Leistungsstufe eingestellt sein.
1
Symbol 6 berühren. In der Kochstellen- Anzeige
leuchtet 00|00 ‹.
2
In den nächsten 4 Sekunden nach oben oder
unten gleiten und die gewünschte Dauer in
Minuten einstellen.
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. Ein Signal ertönt. In der KochstellenAnzeige leuchtet 00.00 ‹ und Leistungsstufe 0.0.
Hinweis: Sie können eine Dauer von bis zu 9 Stunden
und 59 Minuten einstellen. Je nach eingestellter Leistungsstufe kann die Kochstelle auch vor dem Ablauf
der Dauer ausschalten. Siehe Kapitel Sicherheitsabschaltung .
Dauer korregieren: Wählen Sie die Kochstelle aus
und berühren Sie das Symbol 6.Stellen Sie die Dauer
neu ein. Um die Dauer zu übernehmen, berühren Sie
das Symbol G.
Dauer löschen: Wählen Sie die Kochstelle aus und
berühren Sie das Symbol 6. Um die Dauer zu
löschen, stellen Sie auf 00|00 ‹ zurück und berühren Sie das Symbol G.
Sicherheitsabschaltung
K
PLQ
Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und Sie
ändern die Einstellungen nicht, wird die Sicherheitsabschaltung aktiviert.
3
Stunden auswählen. Nach oben oder unten
gleiten und die gewünschte Dauer in Stunden einstellen.
Wann die Sicherheitsabschaltung aktiv wird, richtet
sich nach der eingestellten Leistungsstufe. Weitere
Informationen erfahren Sie im Kapitel Störungen
beheben .
K
PLQ
Die Kochstelle schaltet aus. In der Anzeige erscheint
“ Kochstelle zu lange in Betrieb “. Berühren Sie das
Symbol G. Die Anzeige erlischt. Sie können neu einstellen.
K
PLQ
Übertragung von Einstellungen
4
Symbol G berühren. Die eingestellte Dauer
wurde übernommen. Die Dauer läuft sichtbar in
der Anzeige ab.
Sobald Sie das Kochgeschirr anheben oder auf dem
Kochfeld verschieben, werden alle Einstellungen der
Kochstelle für eine kurze Dauer (10-90 Sekunden)
gespeichert. Die Kochstelle heizt nicht.
Kurzzeitspeicher
K
PLQ
K
PLQ
K
PLQ
11
Hinweis: Während der Dauer des Kurzzeitspeichers
können die Einstellungen der Kochstelle verändert
werden (ausgenommen: Booster-Funktion und Timer).
Hinweis:
Erscheint dieses Symbol in der
Kochstellen- Anzeige, konnten
die Einstellungen nicht vollständig übertragen werden.
Heben Sie das Kochgeschirr an
oder verschieben Sie es auf der
Kochfläche. Stellen Sie die
Kochstelle neu ein.
Stellen Sie das Kochgeschirr innerhalb der Dauer des
Kurzzeitspeichers zurück auf die gleiche Position. Die
Einstellungen werden automatisch übertragen. Die
Kochstelle heizt.
Hinweise
‒
‒
Weicht die Position stark von der ursprünglichen
Position ab, verwenden Sie die Übergabe-Funktion
Uhrzeit
Wie Sie die Dauer des Kurzzeitspeichers ändern,
erfahren Sie im Kapitel Options-Menü.
Uhrzeit einstellen
Übergabe-Funktion
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
Mit dieser Funktion können Sie die Einstellungen
einer Kochstelle auf eine andere Kochstelle übertragen.
1
Symbol t berühren. Das Options-Menü wird
angezeigt.
2
Displayfläche “Uhr“ berühren. In der Anzeige
erscheint das Zeitformat und die eingestellte Uhrzeit.
3
Zeitformat wählen und die Uhrzeit mit der ScrollFunktion einstellen.
4
Symbol G unten rechts berühren. Die Uhrzeit ist
eingestellt.
1
Stellen Sie das Kochgeschirr innerhalb der Dauer
des Kurzzeitspeichers an einer anderen Stelle auf
die Kochfläche. Die neue Kochstelle wird erkannt.
Displaysperre zur Reinigung
Hinweis: Die Übergabe-Funktion steht nicht
mehr zur Verfügung, wenn Sie zwischenzeitlich:
‒ eine Einstellung vornehmen (ausgenommen:
Einstellungen an der Kochstelle mit Kurzzeitspeicher)
‒ das Kochgeschirr nochmals verschieben
2
Berühren Sie das Symbol ˆ. Die Einstellungen
wurden übertragen.
12
Wenn Sie über das Display wischen während das
Kochfeld eingechaltet ist, können sich Einstellungen
verändern. Um dies zu vermeiden, hat Ihr Kochfeld
eine Displaysperre.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol ‰. Ein
Signal ertönt. Das Display ist für 20 Sekunden
gesperrt. In der Anzeige erscheint die verbleibende
Dauer. Sie können über das Display wischen ohne Einstellungen zu verändern.
Ausschalten: Um die Displaysperre vorzeitig auszuschalten, berühren Sie das Symbol ‰ und anschließend die Displayfläche “ausschalten“.
Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Displaysperre
ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit
ausschalten.
4
Kindersicherung
Symbol G berühren. Die Dauer läuft sichtbar in
der Anzeige ab.
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass
Kinder das Kochfeld einstellen.
Hinweis: Ist eine Kochstelle eingeschaltet, steht die
Kindersicherung nicht zur Verfügung.
Kindersicherung ein- und
ausschalten
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
PLQ
VHF
Einschalten: Berühren Sie das Symbol H. Das
Kochfeld ist gesperrt.
Nach Ablauf der Dauer
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol H und
anschließend die Displayfläche “ausschalten“. Die
Sperre ist aufgehoben.
Nach Ablauf der Dauer hören Sie ein Signal. In der
Anzeige erscheint 00.00 Œ. Berühren Sie diese
Anzeige. Der Kurzzeitwecker ist ausgeschaltet.
Hinweis: Für die Kindersicherung gibt es verschiedene Einstellungen (automatisch, manuell, ausgeschaltet). Wie Sie die Einstellungen ändern,
erfahren Sie im Kapitel Options-Menü .
Dauer korregieren: Berühren Sie das Symbol Š und
stellen Sie die Dauer neu ein. Berühren Sie das
Sysmbol G, um die eingestellte Dauer zu übernehmen.
Dauer löschen: Berühren Sie das Symbol Š und
berühren Sie anschließend das Symbol F.
Kurzzeitwecker
Mit dem Kurzzeitwecker können Sie eine Dauer von
bis zu 9 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden einstellen. Er läuft unabhängig vom Kochfeld.
Der Kurzzeitwecker dient nicht dem automatischen
Ausschalten einer Kochstelle.
Dauer einstellen
1
Symbol Š berühren. In der Anzeige erscheint
0 h|00 min 00 sec.
2
In den nächsten 10 Sekunden nach oben oder
unten gleiten und die gewünschte Dauer in
Minuten einstellen.
.XU]]HLWZHFNHU
K
PLQ
K
VHF
)
3
Stunden und Sekunden auswählen. Nach oben
oder unten gleiten und die gewünschte Dauer einstellen.
13
Options-Menü
Ihr Gerät hat verschiedene Voreinstellungen. Sie
können diese Voreinstellungen an Ihre eigenen
Gewohnheiten anpassen.
Hinweis: Ist eine Kochstelle eingeschaltet, steht das
Options-Menü nicht zur Verfügung.
Einstellung
Beschreibung / Optionen
Touch-Display
Sie können die Helligkeit des Displays ändern und das Display kalibrieren. Die Kalibrierung
optimiert die Reaktionsfähigkeit des Displays auf Berührung durch den Finger.
▯ Helligkeit (mittel*)
▯ Kalibrierung
Uhr
Sie können die Uhrzeit einstellen und das Zeitformat wählen.
▯ 12h-Anzeige
▯ 24h-Anzeige*
▯ Uhrzeit
Signalton
Sie können die Signaltöne des Gerätes ein- oder ausschalten.
▯ Signaltöne an*
▯ Nur Fehlbedienungssignal ein
▯ Signaltöne aus
Ruhezustand
Sie können die Dauer des Ruhezustands einstellen. Nach der eingestellten Dauer schaltet
das Gerät vollständig aus. Im Ruhezustand ist das Gerät sofort betriebsbereit.
Energie-Management
0,5-72 Stunden (1 Stunde*)
Sie können die Gesamtleistung des Kochfeldes begrenzen und an Ihren lokalen Netzanschluss anpassen. Kontaktieren Sie zur Anpassung Ihren Installateur.
Leistungsstufen
600-7200 Watt (7200 Watt*)
Sie können 9 oder 17 Leistungsstufen wählen. Bei 17 Leistungsstufen können Sie zusätzlich
Zwischenstufen zur feineren Einstellung wählen.
▯ 17 Leistungsstufen*
▯ 9 Leistungsstufen
Kindersicherung
Sie können das Kochfeld sperren und verhindern, dass Kinder es einstellen.
▯ manuell* - Die Kindersicherung muss immer manuell ein- und ausgeschaltet werden
▯ automatisch - Die Kindersicherung wird immer automatisch aktiviert, wenn Sie das
Kochfeld ausschalten
▯ ausgeschaltet - Die Kindersicherung steht nicht zur Verfügung
Kurzzeitspeicher
Sprache
Demo-Modus
Sie können die Dauer des Kurzzeitspeichers einstellen. Sobald das Kochgeschirr angehoben
oder verschoben wird, sind alle Einstellungen der Kochstelle für diese Dauer gespeichert.
10-90 Sekunden (30 Sekunden*)
Sie können zwischen 15 Sprachen wählen (Englisch*).
Sie können das Gerät zu Vorführungszwecken ohne Heizfunktion nutzen. Stellen Sie den
Demo-Modus in den ersten 3 Min. nach dem Einschalten ein.
▯ aus*
▯ ein
Voreinstellung
* Voreinstellung
14
Sie können alle Einstellungen auf den Auslieferungszustand zurücksetzen.
Einstellungen ändern
2
Displayfläche “Touch-Display“ berühren. In der
Anzeige erscheinen die Einstellungen für
Helligkeit und Kalibrierung.
3
Displayfläche “Kalibrierung“ berühren.
4
Den Anweisungen auf dem Display folgen.
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1
Symbol t berühren. Das Options-Menü wird
angezeigt.
_
(LQVWHOOXQJHQ
.LQGHUVLFKHUXQJ
hEHUJDEH)XQNWLRQ
DXWRPDWLVFK
6SUDFKH
PDQXHOO
'HPR0RGXV
DXVJHVFKDOWHW
*UXQGHLQVWHOOXQJHQ
2
Das Touch-Display wurde kalibriert.
Helligkeit einstellen
Mit dieser Option können Sie die Helligkeit des
Touch-Displays ändern.
1
Symbol t berühren. Das Options-Menü wird
angezeigt.
2
Displayfläche “Touch-Display“ berühren. In der
Anzeige erscheinen die Einstellungen für
Helligkeit und Kalibrierung.
3
Displayfläche “Helligkeit“ berühren. Es erscheint
die Anzeige zum Einstellen der Helligkeit des
Touch-Displays.
Zum Blättern die Symbole B oder C berühren.
_
2SWLRQV0HQ
7RXFK'LVSOD\
2SWLRQV0HQ
DXWRPDWLVFK
8KU
PDQXHOO
6LJQDOWRQ
DXVJHVFKDOWHW
5XKHPRGXV
3
Displayfläche der gewünschten Einstellung
berühren.
4
Gewünschten Wert oder Option einstellen.
4
_
2SWLRQV0HQ
5
2SWLRQV0HQ
DXWRPDWLVFK
/HLVWXQJVVWXIHQ
.XU]]HLWVSHLFKHU
Symbol @ oder A berühren und die gewünschte
Helligkeit einstellen.
(QHUJLH0DQDJHPHQW
.LQGHUVLFKHUXQJ
PDQXHOO
DXVJHVFKDOWHW
Symbol G berühren. Die Einstellung wurde
gespeichert.
5
Symbol G berühren. Die Einstellung wurde
gespeichert.
Touch-Display kalibrieren
Mit dieser Funktion können Sie die Genauigkeit Ihres
Fingerdrucks für Eingaben auf dem Display anpassen.
Hinweis: Das Touch-Display ist werkseitig vorkalibriert. Eine erneute Kalibrierung kann jedoch
erforderlich sein, um die Genauigkeit der Eingaben
auf dem Touch-Display zu verbessern.
1
Symbol t berühren. Das Options-Menü wird
angezeigt.
15
Reinigen und Pflegen
Störungen beheben
Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr
Kochfeld zu pflegen. Geeignete Reinigungsmittel
erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem
e-Shop.
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise
und Tipps, bevor Sie den Kundendienst rufen.
Glaskeramik
Hinweise, Warnungen und
Fehlermeldungen
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie
damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht
fest.
Tritt ein Problem auf, werden Hinweise, Warnungen
oder Fehlermeldungen automatisch im Display angezeigt.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend
abgekühlt ist.
Hinweise
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung.
Hinweise werden angezeigt, wenn das Kochfeld eine
Änderung der aktuellen Kochsituation erfordert. Hinweise könne aber auch vom Benutzer selbst aufgerufen werden. Siehe Kapitel Info-Taste .
Benutzen Sie nie:
▯
Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
▯
Reiniger für die Geschirrspülmaschine
▯
Scheuermittel
▯
aggressive Reiniger wie Backofenspray oder
Fleckenentferner
▯
kratzende Schwämme
▯
Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem
im Handel erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die
Hinweise des Herstellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über
den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
.RFKJHVFKLUUQLFKWLQGXNWLRQVJHHLJQHW
9HUZHQGHQ6LHDXVFKOLH‰OLFKIHUURPDJQHWLVFKHV
.RFKJHVFKLUU
Um Hinweise zu schließen, berühren Sie die
Displayfläche G.
Kochfeldrahmen
,QIRUPDWLRQ
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden,
befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise:
'LH.RFKVWHOOHVFKDOWHWQDFKHLQHUHLQJHVWHOOWHQ'DXHU
DXWRPDWLVFKDXV=XP(LQVWHOOHQGHU'DXHUQDFKREHQ
VFUROOHQ=XPhEHUQHKPHQGHU'DXHUEHUKUHQ6LHGDV
%HVWlWLJXQJVV\PERO
▯
Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
▯
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Mittel.
▯
Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
Hinweis: Hinweise werden mit einer blauen Linie dargestellt.
16
Warnungen
Fehlermeldungen
Warnungen werden angezeigt, wenn geräteinterne
Fehler auftreten, bei denen Sie das Kochfeld nur noch
eingeschränkt nutzen können. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display und berühren Sie die
Displayfläche G, um die Warnung zu schließen.
Fehlermeldungen werden angezeigt, wenn geräteinterne Fehler oder Funktionsstörungen auftreten, bei
denen Sie das Kochfeld nicht weiter benutzen können.
(LQJHVFKUlQNWH)XQNWLRQDOLWlW
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Warten Sie ein
paar Sekunden und schließen Sie es erneut an. Sollte
die Anzeige wieder erscheinen, rufen den Kundendienst.
6LHN|QQHQPLWHLQJHVFKUlQNWHU)XQNWLRQDOLWlWNRFKHQ
:HQQGDV3UREOHPZHLWHUEHVWHKWVFKDOWHQ6LHGDV*HUlW
DQGHU+DXVVLFKHUXQJRGHUDP6FKXW]VFKDOWHULP
6LFKHUXQJVNDVWHQDXVXQGZLHGHUHLQ5XIHQ6LHGHQ
.XQGHQGLHQVWZHQQGLH$Q]HLJHZLHGHUHUVFKHLQW
>&@
6\VWHPIHKOHU
7UHQQHQ6LHGDV.RFKIHOGYRP6WURPQHW]
:DUWHQ6LHHLQSDDU6HNXQGHQXQGVFKOLH‰HQ
6LHHVHUQHXWDQ6ROOWHGLH$Q]HLJHQLFKW
HUO|VFKHQUXIHQ6LHGHQ.XQGHQGLHQVW
>&@
Hinweise
‒
Warnungen werden mit einer roten Linie dargestellt.
‒
Bei einigen Warnungen wird ein Fehler-Code
angezeigt (Beispiel: [C3])
Geben Sie den Fehler-Code im Kundendienstfall
gegebenenfalls mit an.
Hinweis: Bei einigen Fehlermeldungen wird ein
Fehler-Code angezeigt (Beispiel: [C0])
Geben Sie den Fehler-Code im Kundendienstfall
gegebenenfalls mit an.
Tipps
Problem
Abhilfe
Die Größe oder Form des Kochgeschirrs wird im Touch-Display nicht korrekt angezeigt.
Abweichungen bei der Anzeige des Kochgeschirrs im Display sind normal und beeinträchtigen nicht die Funktion des
Kochfeldes (besonders kleines Kochgeschirr wird als runde
Kochstelle dargestellt).
Es ist möglich, dass zwei nah zusammenstehende Kochstellen als eine Kochstelle dargestellt werden. Verteilen Sie
das Kochgeschirr neu.
Platzieren Sie das Kochgeschirr niemals außerhalb der nutzbaren Kochfläche.
Die Leistungsstufe der Kochstelle kann nicht erhöht werden. Die Gesamtleistung des Kochfeldes wurde begrenzt. Passen
Sie die Gesamtleistung unter “Energie-Management“ im
Options-Menü an.
Die Booster-Funktion wurde deaktiviert oder kann nicht aktiviert werden.
Ein sehr großes Kochgeschirr kann die maximale Leistungsstufe anderer Kochstellen auf der gleichen Kochfeldhälfte
beeinflussen. Verteilen Sie das Kochgeschirr neu.
Sie können die Booster-Funktion auf der rechten und linken
Kochfeldhälfte nur einmal aktivieren. Wird eine zweite Kochstelle eingeschaltet oder ist diese bereits in Betrieb, steht die
Bosster-Funktion nicht zur Verfügung, bzw. wird die BoosterFunktion deaktiviert, und die Kochstelle kehrt auf die
Leistungsstufe 9.0 zurück.
Die Gesamtleistung des Kochfeldes wurde begrenzt. Passen
Sie die Gesamtleistung unter “Energie-Management“ im
Options-Menü an.
Ein Signal ertönt, wenn sich ein Gegenstand auf dem Touch- Entfernen Sie den Gegenstand und bestätigen Sie den HinDisplay befindet.
weis in der Anzeige. Sie können das Kochfeld wieder einstellen.
17
Problem
Abhilfe
Das Kochgefäß wird nicht erkannt.
Das Kochgefäß liegt außerhalb der geeigneten Größe.
Geeignet sind Größen mit einem Durchmesser von 90 bis
340 mm.
Es befindet sich möglicherweise Flüssigkeit unter dem
Kochgefäß. Achten Sie darauf, dass der Gefäßboden trocken
ist.
Das Kochgefäß ist möglicherweise nicht induktionsgeeignet.
Ist auf dem Kochfeld keine Kochstelle in Betrieb und Sie
ändern über einen längeren Zeitraum die Einstellungen nicht,
schaltet das Kochfeld automatisch aus.
Auf jeder Kochfeldseite können nur 2 Kochstellen gleichzeitig in Betrieb sein.
Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus.
Die Kochstelle kann nicht eingestellt werden.
Ein Kochgefäß in der Mitte des Kochfeldes belegt auf jeder
Kochfeldseite je eine Kochstelle. Sie können pro Kochfeldseite nur eine weitere Kochstelle einstellen.
Das Kochgefäß ist möglicherweise nicht induktionsgeeignet.
Die Einstellungen der Kochstelle werden beim Bewegen des Bewegen Sie das Kochgefäß langsamer über das Kochfeld
Kochgefäßes nicht übernommen.
oder benutzen Sie die Übergabe-Funktion.
Das Kochfeld reagiert ungewöhnlich oder lässt sich nicht
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Warten Sie ein paar
mehr richtig bedienen.
Sekunden und schließen Sie es erneut an.
Demo-Modus
Falls in der Anzeige das Symbol ° erscheint, ist der
Demo-Modus aktiviert. Das Gerät heizt nicht auf.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Warten Sie ein
paar Sekunden und schließen Sie es erneut an.
Schalten Sie anschließend den Demo-Modus innerhalb der ersten 3 Minuten im Options-Menü aus.
Info-Taste
Mit der Info-Taste können Sie wichtige zusätzliche
Informationen zur aktuell genutzten Funktion
abfragen. Zum Aufrufen der Information berühren Sie
die Displayfläche †. Der Hinweis erscheint. Um die
Information zu schließen, berühren Sie die
Displayfläche G.
Normale Betriebsgeräusche des
Kochfeldes
Die Induktionstechnologie beruht auf der Erzeugung
elektromagnetischer Felder. Diese lassen die Hitze
direkt am Boden des Kochgeschirrs entstehen. Töpfe
oder Pfannen können je nach Herstellungsart verschiedenste Geräusche oder Vibrationen verursachen. Diese Geräusche sind wie folgt
beschrieben:
Tiefes Summen (wie von einem Transformator)
Dieses Geräusch entsteht beim Kochen auf höherer
Leistungsstufe. Es beruht auf der Energiemenge, die
vom Kochfeld auf das Kochgeschirr übertragen wird.
Das Geräusch verschwindet oder wird leiser, wenn die
Leistungsstufe verringert wird.
Leises Pfeifen
,QIRUPDWLRQ
=XPbQGHUQGHU/HLVWXQJVVWXIHEHUKUHQ6LHGLH=DKOHQ
XQGJOHLWHQ6LHPLWGHP)LQJHUQDFKREHQRGHUXQWHQ
Dieses Geräusch entsteht, wenn das Kochgefäß leer
ist. Es verschwindet, wenn Wasser oder Speisen in
das Gefäß gegeben werden.
Knistern
Dieses Geräusch tritt bei Kochgeschirr auf, das aus
verschiedenen übereinander liegenden Materialien
besteht. Es entsteht, weil die Flächen, an denen die
verschiedenen Materialien aufeinandertreffen, vibrieren. Das Geräusch entsteht am Kochgeschirr und
kann je nach Menge und Zubereitungsart der Speisen
variieren.
18
Lautes Pfeifen
Dieses Geräusch tritt bei Kochgeschirr auf, das aus
verschiedenen übereinander liegenden Materialien
besteht, und wenn diese zusätzlich auf höchster Leistungsstufe und zugleich auf zwei Kochstellen benutzt
werden. Das Geräusch verschwindet oder wird leiser,
wenn die Leistungsstufe verringert wird.
Geräusche des Gebläses
Für einen korrekten Betrieb des Elektroniksystems ist
eine Regulierung der Temperatur des Kochfelds
erforderlich. Dazu ist das Kochfeld mit einem
Kühlgebläse ausgestattet, das in Betrieb genommen
wird, um die Temperatur des Elektroniksystems zu
senken und zu regulieren. Das Gebläse kann auch bei
ausgeschaltetem Gerät weiterlaufen, wenn die gemessene Temperatur nach dem Ausschalten des
Kochfelds noch immer zu heiß ist.
Die beschriebenen Geräusche sind normaler
Bestandteil der Induktionstechnologie und nicht als
Mängel anzusehen.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende
Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer
(E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit
wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild
mit den Nummern finden Sie an der Unterseite des
Gerätes. Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen
müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und
die Telefonnummer des Kundendienstes eintragen.
E-Nr.
FD-Nr.
Kundendienst O
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A
0810 240 260
D
01801 11 22 11
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH
0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie
stellen somit sicher, dass die Reparatur von
geschulten Kundendiensttechnikern durchgeführt
wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
19
Inhoudsopgave
Gegisanwruzkbj
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Oorzaken van schade
21
21
22
Reiniging en onderhoud
Glaskeramiek
Omlijsting van de kookplaat
33
33
33
Milieubescherming
Milieuvriendelijk afvoeren
Tips om energie te besparen
22
22
23
Koken met inductie
Voordelen
Kookgerei
23
23
23
Storingen verhelpen
Aanwijzingen, waarschuwingen en foutmeldingen
Tips
Demo-modus
Info­toets
Normale bedrijfsgeluiden van de kookplaat
33
33
34
35
35
35
Klantenservice
36
Het apparaat leren kennen
23
Kookplaat
Touch-display
Kookzone-indicaties
Scroll-functie
Restwarmte-indicatie
23
24
24
25
25
Kookplaat instellen
25
Kookplaat in- en uitschakelen
Rusttoestand
Kookzone instellen
Insteltabel
25
25
25
26
Booster-functie
27
Gebruiksbeperkingen voor de booster-functie
Booster-functie in- en uitschakelen
27
27
Timer
Tijdsduur instellen
Na afloop van de ingestelde tijd
28
28
28
Veiligheidsuitschakeling
28
Overname van instellingen
Werkgeheugen
Overnamefunctie
28
28
29
Tijd
Tijd instellen
29
29
Displayblokkering voor de reiniging
29
Kinderslot
Kinderslot in- en uitschakelen
30
30
Kookwekker
Tijdsduur instellen
Na afloop van de ingestelde tijd
30
30
30
Optiemenu
Instellingen veranderen
Touch-display kalibreren
Helderheid instellen
31
32
32
32
20
In fo
Meer informatie over producten, accessoires,
onderdelen en diensten vindt u op het internet:
www.gaggenau.com en in de online-shop:
www.gaggenau-eshop.com
ã=Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen
dan kunt u de kookplaat goed en veilig bedienen.
Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift
en de apparaatpas goed op. Geeft u het apparaat
door aan anderen, doe de documentatie er dan bij.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Indien het
apparaat schade heeft opgelopen tijdens het
transport, schakel het dan niet in, maar neem contact
op met de technische dienst en leg de veroorzaakte
schade schriftelijk vast. Doet u dat niet, dan gaat elk
recht op een schadevergoeding verloren.
Veiligheidsvoorschriften voor dit
apparaat
Hete kookzones
Risico van verbranding! Nooit hete kookzones
aanraken. Houd kleine kinderen uit de buurt van de
kookplaat.
Risico van brand!
‒
Leg nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat.
‒
Bewaar geen brandbare voorwerpen of
spuitbussen in laden direct onder de kookplaat.
Natte bodems van pannen en kookzones
Risico van letsel! Wanneer zich vloeistof tussen de
bodem van de pan en de kookzone bevindt, kan er
dampdruk ontstaan. Daardoor kan de pan plotseling
omhoog springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de
bodem van de pan altijd droog zijn.
Barsten in het glaskeramiek
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik
bestemd. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden
van gerechten. Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik
van het apparaat altijd toezicht is.
Kans op een elektrische schok!! Schakel de
zekering in de meterkast uit wanneer er breuken of
barsten in het glaskeramiek zitten. Neem contact op
met de klantenservice.
Veilige bediening
De kookzone warmt op, maar de weergave
functioneert niet
Volwassenen en kinderen mogen het apparaat niet
zonder toezicht gebruiken
▯
wanneer ze hiertoe lichamelijk of geestelijk niet in
staat zijn,
▯
of wanneer ze niet beschikken over de kennis en
ervaring
Risico van verbranding! Haal de stekker van het
apparaat uit het stopcontact. Wacht een paar
seconden en steek hem er opnieuw in. Verschijnt de
weergave niet, neem dan contact op met de
klantenservice.
om het apparaat op de juiste manier te bedienen.
De kookplaat gaat uit
Kinderen dienen onder toezicht te staan, om te
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Risico van brand! Wanneer de kookplaat uit zichzelf
uitgaat en daarna niet meer bediend kan worden, kan
hij later per ongeluk weer aan gaan. Om dit te
voorkomen dient u de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te halen. Schakel daarbij ook de zekering
in de meterkast uit. Is het probleem hierna niet
verholpen, neem dan contact op met de
klantenservice.
Oververhitte olie en vet
Risico van brand! Oververhitte olie en vet vatten
snel vlam. Verwarm vet of hete olie nooit zonder dat er
toezicht bij is. Blus brandende olie of vet nooit met
water. Doof de vlammen met een deksel of bord.
Schakel de kookzone uit.
Bereiding au bain-marie
Gerechten au bain marie kunnen worden klaargemaakt
in een vorm die in een grotere pan met water wordt
gezet. Het verwarmen verloopt langzaam en
gelijkmatig, via het hete water en niet direct door de
warmte van de kookzone. Bij het koken au bain marie
dienen potjes, glazen vormen en andere vormen niet
direct op de bodem van de pan met water te worden
gezet, om te voorkomen dat het glas van de kookplaat
of de vorm barst wanneer de kookzone oververhit
raakt.
Metalen voorwerpen
Risico van verbranding! Nooit voorwerpen van
metaal (messen, vorken, lepels, deksels) of
etenswaren in aluminiumfolie op de kookplaat leggen,
deze kunnen zeer snel heet worden.
Koelventilator
De kookplaat is aan de onderkant voorzien van een
koelventilator. Bevindt de kookplaat zich boven een
lade, dan mogen zich hierin geen kleine voorwerpen
of papier bevinden. Deze kunnen naar binnen worden
gezogen en de koeling van het apparaat beïnvloeden
of de ventilator beschadigen.
Tussen de inhoud van de lade en de ventilatoringang
moet minimaal een afstand van 2 cm zijn.
21
Ondeskundige reparaties
Kans op een elektrische schok! Ondeskundige
reparaties zijn gevaarlijk. Schakel de zekering in de
meterkast uit wanneer het apparaat defect is. Neem
contact op met de klantenservice. Reparaties mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice.
Toch dienen personen met pacemakers uit de
buurt van dit apparaat te blijven! Het is mogelijk
dat enkele op de markt beschikbare pacemakers niet
voldoen aan de richtlijn voor veiligheid en
elektromagnetische verdraagbaarheid en dat er
interferenties ontstaan. Deze kunnen de werking van
pacemakers in gevaar brengen. Mogelijk kunnen er
ook bij andere apparaten storingen ontstaan, bijv. bij
gehoortoestellen.
Kookplaat uitschakelen
Zet de kookplaat daarom na gebruik altijd uit met de
hoofdschakelaar.Wacht niet tot de kookplaat
automatisch uitgaat, omdat er geen kook- of bakgerei
meer op staat.
Oorzaken van schade
Attentie!
–
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen
op het glaskeramiek.
–
U dient te voorkomen dat pannen leeg koken.
Hierdoor kan schade ontstaan.
–
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, de
hoofdschakelaar of de omlijsting zetten.Hierdoor
kan schade ontstaan.
–
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de
kookplaat vallen, kan deze beschadigd raken.
–
Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof
smelten op de hete kookzones. Bakpapier is niet
geschikt voor uw kookplaat.
Pacemakers
Dit apparaat voldoet aan de richtlijn voor veiligheid en
elektromagnetische verdraagbaarheid.
Overzicht
In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
Schade
Oorzaak
Maatregel
Vlekken
Overgelopen etenswaar
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met
een schraper.
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt
zijn voor glaskeramiek.
Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer
te zetten of als werkvlak.
Controleer uw kook- en bakgerei.
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt
zijn voor glaskeramiek.
Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met
een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
Krassen
Zout, suiker en zand
Verkleuringen
Ruwe pannenbodems
Ongeschikte reinigingsmiddelen
Defecten aan het
oppervlak
Slijtage van de pannen
Suiker, zeer suikerhoudende gerechten
Milieubescherming
Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
22
Milieuvriendelijk afvoeren
Dit apparaat beantwoordt aan de Europese
richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro­
en elektronica-apparatuur (WEEE - waste
electrical and electronic equipment). De
richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend
voor de hele EU.
Tips om energie te besparen
Kook- en bakgerei controleren
▯
Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale
bodems verhogen het energieverbruik.
De vorm is geschikt wanneer de pannenbodem een
magneet aantrekt. De fabrikanten van pannen geven in
de regel aan wanneer ze geschikt zijn voor inductie.
▯
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan.
Een grote, slechts weinig gevulde pan heeft veel
energie nodig.
Bodems van het kook- en bakgerei
▯
Sluit pannen altijd af met een passend deksel.
Wanneer u zonder deksel kookt, heeft u vier maal
meer energie nodig.
▯
Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij
groente blijven vitamines en mineralen behouden.
▯
Schakel tijdig terug naar een lagere
vermogensstand.
De kwaliteit van de pannenbodem kan het
kookresultaat beïnvloeden. Door het materiaal van de
pannenbodem moet de hitte gelijkmatig worden
verdeeld. Zeer geschikt is bijv. een sandwichbodem
van roestvrij staal.
Lege kookvormen of kookgerei met dunne
bodem
ã= Risico van verbranding!
Koken met inductie
Voordelen
Bij het koken met inductie wordt de warmte direct in
de bodem van de pan opgewekt. Dit levert vele
voordelen voor u op:
▯
Tijdsbesparing bij het koken en bakken. Het
kookgerei wordt direct verwarmd.
▯
Energiebesparend.
▯
Gemakkelijker te reinigen en te
onderhouden. Overgelopen etenswaar brandt
niet zo snel aan.
▯
Gecontroleerde warmtetoevoer en veiligheid.
De inductie wekt de warmtetoevoer op of
onderbreekt deze altijd direct na de bediening.
Het verwarmen wordt onderbroken wanneer u het
kookgerei van de kookzone neemt, ook wanneer
de kookzone nog ingeschakeld is.
Verwarm geen lege kookvormen of kookgerei met
dunne bodem. Een lege kookvorm kan zo snel warm
worden dat de veiligheidsuitschakeling niet op tijd
wordt geactiveerd en een hoge temperatuur kan
worden bereikt. De bodem van de vorm kan smelten
en het glaskeramiek van de kookplaat beschadigen.
Raak de hete kookvorm niet aan en schakel de
kookzone uit. Functioneert de kookplaat niet nadat de
kookzone is afgekoeld, neem dan contact op met de
klantenservice.
Herkenning van de pan
De positie, grootte en vorm van het gebruikte
kookgerei wordt automatisch herkend door de
kookplaat. Geschikt zijn groottes met een diameter
van 90 tot 340 mm.
Aanwijzing: De kookzone-indiaties kunnen van de
werkelijke grootte en vorm van het kookgerei afwijken.
Dit is een normaal verschijnsel en de werking van de
kookplaat wordt hierdoor niet beïnvloed.
Het apparaat leren kennen
Kookgerei
Geschikt kookgerei
Kookplaat
Gebruik alleen ferromagnetische vormen van
geëmailleerd staal, gietijzer, of speciale
inductievormen van roestvrij staal.
De kookplaat beschikt over een inductiefunctie voor
het volledige kookvlak. U kunt het kookgerei op het
hele bruikbare kookvlak plaatsen.De positie, grootte
en vorm van het gebruikte kookgerei wordt
automatisch herkend.
Ongeschikt kookgerei
Gebruik geen kookgerei van normaal roestvrij staal,
glas, keramiek, koper of aluminium.
23
Aanwijzing: Aan elke kant van de kookplaat kunnen
slechts 2 kookzones tegelijkertijd in gebruik zijn.
%UXLNEDDUNRRNYODN
Kookzone-indicaties
Herkende kookzone
De aangegeven kookzone is
herkend. Om de kookzone te
kiezen raakt u het symbool #
aan.
Gekozen kookzone
7RXFKGLVSOD\
+RRIGVFKDNHODDU
De aangegeven kookzone is
gekozen. U kunt de
vermogensstand instellen.
Touch-display
Het touch-display kan eenvoudig met uw vingers
worden bediend. Activeer de gewenste functie door
de betreffende displayvlakken of bereiken binnen het
display kort aan te raken.
Aanwijzing: De betreffende functie wordt pas bij het
loslaten van de vingers geactiveerd.
,QGLFDWLHYRRU
+HUNHQGHNRRNSODDW
K
PLQ
Ingeschakelde kookplaat
'LVSOD\YHOGHQYRRU
9HUPRJHQVVWDQGHQ
%RRVWHUIXQFWLHÜ
7LPHU
De aangegeven kookzone wordt
ingeschakeld. Op het display is
de ingestelde vermogensstand
verlicht.
,QGLFDWLHYRRU
,QJHVFKDNHOGHNRRNSODDW
K
PLQ
Andere indicaties
De weergegeven kookzone kan
niet worden ingesteld.
De reden hier van kan zijn dat:
'LVSOD\YHOGHQYRRU
µ'LVSOD\EORNNHULQJYRRUGHUHLQLJLQJ
Ç.LQGHUVORW
É.RRNZHNNHU
‚,QIRUPDWLH
W2SWLHPHQX
Attentie! Nooit heet kookgerei in de buurt van het
touch-display plaatsen. De elektronica kan oververhit
raken.
Aanwijzing: Zorg ervoor dat het display atijd droog is
Vocht heeft een nadelige invloed op de werking.
24
▯
Er aan elke kant van de
kookplaat maar 2 kookzones
tegelijkertijd in gebruik
kunnen zijn.
▯
Het kookgerei niet geschikt
is voor inductie.
Scroll-functie
Met de scroll-functie kunt u verschillende
instelwaarden, zoals vermogensstand, tijdsduur en
tijd, wijzigen, evenals andere waarden in het
optiemenu.
Kies eerst de waarde die u wilt instellen. Raak het
displayvlak aan en glijd met uw vinger naar boven of
beneden.
De warmte-indicatie blijft aan totdat de kookzones zijn
afgekoeld.
Aanwijzing: De kookplaat gaat automatisch uit
wanneer alle kookzones langer dan 60 seconden
uitgeschakeld zijn en u geen instellingen heeft
uitgevoerd met het touch-display.
Rusttoestand
Uitschakelen: Raak het symbool # aan. De indicatie
op het display wordt gewist.Alle kookzones zijn
uitgeschakeld De rustmodus is geactiveerd. Zie het
hoofdstuk Rustmodus .
Zodra u de kookplaat uitschakelt, wordt de
rusttoestand gedurende een ingestelde tijd
geactiveerd. De lamp boven de hoofdschakelaar
knippert. Pas na afloop van deze tijdsduur gaat de
kookplaat volledig uit. Tijdens de rusttoestand kunt u
het apparaat weer aanzetten met de hoofdschakelaar.
Het apparaat is direct klaar voor gebruik.
K
PLQ
Restwarmte-indicatie
De kookplaat beschikt voor elke kant van de kookplaat
over een restwarmte-indicatie f die aangeeft welke
kookzones nog warm zijn. Raak deze aangegeven
kookzones of deze kant van de kookplaat niet aan.
Ook wanneer de kookplaat al uitgeschakeld is, is f
verlicht zolang de kookzones nog heet zijn.
Aanwijzing: In het hoofdstuk Optiemenu kunt u lezen
hoe u de tijdsduur van de rustmodus verandert.
Kookzone instellen
Met de scroll-functie stelt u de gewenste
vermogensstand in.
Vermogensstand 1.0 = laagste vermogen
Vermogensstand 9.0 = hoogste vermogen
2SWLHPHQX
Elke vermogensstand heeft een tussenstand. Deze
wordt aangegeven met x.5.
Aanwijzing: In het hoofdstuk Optiemenu kunt u lezen
hoe u de tussenstanden deactiveert.
Vermogensstand instellen
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
Kookplaat instellen
1
Kookgerei op het kookvlak plaatsen.
2
Het symbool # van de kookzone op het display
aanraken. Op het display is 0.0 verlicht.
In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt
instellen. In de insteltabel vindt u vermogensstanden
en bereidingstijden voor verschillende gerechten.
Kookplaat in- en uitschakelen
K
PLQ
De kookplaat wordt met de hoofdschakelaar aan- en
uitgezet.
Inschakelen: Raak het symbool # aan. De indicatie
boven de hoofdschakelaar is verlicht. Na een korte
inschakeltijd is de kookplaat klaar voor gebruik.
25
3
In de volgende 4 seconden met uw vinger naar
boven glijden en de gewenste vermogensstand
instellen.
Kookzone uitschakelen
Met uw vinger naar beneden glijden tot 0.0 verschijnt.
De kookzone gaat uit en verschijnt na ca. 4 seconden
als herkende kookzone.
K
PLQ
Insteltabel
In de volgende tabel staan enkele voorbeelden. De
bereidingstijden zijn afhankelijk van de aard, het
gewicht en de kwaliteit van het gerecht. Daarom zijn
afwijkingen mogelijk.
Aanwijzing: Wanneer u eenpansgerechten of
vloeibare gerechten klaarmaakt, zoals soepen, sauzen
of drank, kunnen deze onmerkbaar te snel warm
worden en overlopen of spetteren. Daarom raden wij u
aan de gerechten onder voortdurend roeren en op een
geschikte vermogensstand langzaam te verwarmen.
Vermogensstand
Smelten
Chocolade, couverture, boter, honing
gelatine
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel)
Melk**
Worstjes in water verwarmen**
Ontdooien en opwarmen
Spinazie, diepvries
Goulash, diepvries
Gaarstoven, zachtjes laten koken
Knoedels, knödels
Vis
Witte sauzen, bijv. bechamelsaus
Geklopte sauzen, bijv. Bearnaise saus, Hollandaise saus
Koken, stomen, stoven
Rijst
Rijstepap
In de schil gekookte aardappels
Gekookte aardappels
Deegwaren, pasta
Eenpansgerechten, soepen
Groente
Groente, diepvries
Garen in de snelkookpan
Sudderen
Rollades
Stoofvlees
Goulash
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd
Schnitzel, diepvries
26
1.0
1.0 - 2.0
1.0 - 2.0
1.5 - 2.5
3.0 - 4.0
2.5 - 3.5
2.5 - 3.5
4.5- 5.5*
4.0 - 5.0
1.0 - 2.0
3.0 - 4.0
2.0 - 3.0
2.0 - 3.0
4.0 - 5.0
4.0 - 5.0
6.0- 7.0*
3.5 - 4.5
2.5 - 3.5
3.5 - 4.5
4.5 - 5.5
4.0 - 5.0
4.0 - 5.0
3.5 - 4.5
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
Vermogensstand
Kotelet, on/gepaneerd
Steak (3 cm dik)
Borst van gevogelte (2 cm dik)
Borst van gevogelte, diepvries
Vis en visfilet, ongepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks
Scampis en garnalen
Pangerechten, diepvries
Pannenkoeken
Omelet
Spiegelei
Frituren** (150 g - 200 g per portie frituren in 1-2 ltr. olie)
Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets
Kroketten
Gehaktballetjes:
Vlees, bijv. kipstukken
Vis, gepaneerd of in bierdeeg
Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg
Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg
* Doorkoken zonder deksel
6.0 - 7.0
7.0 - 8.0
5.0 - 6.0
5.0 - 6.0
5.0 - 6.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
7.0 - 8.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
3.5 - 4.5
5.0 - 6.0
8.0 - 9.0
7.0 - 8.0
7.0 - 8.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
4.0 - 5.0
** Zonder deksel
Booster-functie in- en uitschakelen
Booster-functie
De kookzone moet gekozen zijn.
Met deze functie worden uw gerechten nog sneller
verwarmd dan met vermogensstand 9.0. De boosterfunctie verhoogt gedurende korte tijd het hoogste
vermogen van de gekozen kookzone.
Gebruiksbeperkingen voor de
booster-functie
U kunt de booster-functie aan de rechter- en linkerkant
van de kookplaat slechts één keer activeren. Wordt er
een tweede kookzone ingeschakeld of is deze al in
gebruik, dan is de booster-functie niet beschikbaar
resp. wordt de booster-functie gedeactiveerd en gaat
de kookzone gaat terug naar vermogensstand 9.0.
Inschakelen: Glijd met uw vinger naar boven tot de
booster-functie ingesteld is. In de kookzone-indicatie
verschijnt Ž. De functie is geactiveerd.
Uitschakelen: Glijd met uw vinger naar beneden. De
functie is gedeactiveerd. Om de kookzone helemaal in
te schakelen, glijdt u naar beneden tot 0.0 op het
display verschijnt.
Aanwijzing: Onder bepaalde omstandigheden
schakelt de booster-functie automatisch uit om
elektronische componenten van de kookplaat te
beveiligen tegen oververhitting .
27
Timer
Na afloop van de ingestelde tijd
Met de timer kunt u een kookzone na een ingestelde
tijdsduur automatisch uitschakelen.
Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone
uitgeschakeld. Er klinkt een signaal. In de kookzoneindicatie zijn 00.00 ‹ en vermogensstand 0.0
verlicht.
Aanwijzing: U kunt een tijdsduur van maximaal 9 uur
en 59 minuten instellen. Afhankelijk van de ingestelde
vermogensstand kan de kookzone ook uitschakelen
voordat de tijdsduur uitgeschakeld is. Zie het
hoofdstuk Veiligheidsuitschakeling .
Tijdsduur instellen
De kookzone moet geselecteerd en de
vermogensstand ingesteld zijn.
1
Het symbool 6 aanraken. In de kookzoneindicatie is 00|00 ‹ verlicht.
2
Binnen de volgende 4 seconden met uw vinger
naar boven of naar beneden glijden en de
gewenste tijdsduur in minuten instellen.
Tijdsduur corrigeren: Kies de kookzone uit en raak
het symbool 6. aan. Stel de tijdsduur opnieuw in. Om
de tijdsduur over te nemen, raakt u het symbool G
aan.
Tijdsduur wissen: Kies een kookzone en raak het
symbool 6 aan. Om de tijdsduur te wissen, zet u deze
terug naar 00|00 ‹ en raakt u het symbool G aan.
Veiligheidsuitschakeling
K
PLQ
Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de
instelling niet veranderd, dan wordt de automatische
uitschakeling geactiveerd.
3
Uren kiezen. Naar boven of naar beneden glijden
en de gewenste tijdsduur in uren instellen.
Het tijdstip waarop de veiligheidsuitschakeling actief
wordt, is afhankelijk van de ingestelde
vermogensstand. Meer informatie vindt u in het
hoofdstuk Storingen opheffen .
K
PLQ
De kookzone gaat uit. Op het display verschijnt
“ Kookzone te lang in gebruik “. Raak het symbool G
aan. De indicatie op het display wordt gewist.U kunt
opnieuw instellen.
K
PLQ
Overname van instellingen
4
Het symbool G aanraken. De ingestelde
tijdsduur is overgenomen. Op het display kunt u
het verloop van de tijdsduur aflezen.
Zodra u het kookgerei optilt of op de kookplaat
verplaatst, worden alle instellingen van de kookzone
voor korte tijd (10-90 seconden) opgeslagen. De
kookzone warmt niet op.
Werkgeheugen
K
PLQ
K
PLQ
28
K
PLQ
Aanwijzing: Binnen de tijd van het werkgeheugen
kunnen de instellingen van de kookzone worden
veranderd (uitgezonderd: booster-functie en timer).
Aanwijzing:
Verschijnt dit symbool in de
kookzone-indicatie, dan konden
de instellingen niet volledig
worden overgenomen. Til het
kookgerei op of verplaats het op
het kookvlak. Stel de kookzone
opnieuw in.
Zet het kookgerei binnen de tijd van het
werkgeheugen terug op dezelfde plaats. De
instellingen worden automatisch overgenomen. De
kookzone warmt op.
Aanwijzingen
‒
Wijkt de plaats sterk af van de oorspronkelijke
positie, gebruik dan de overnamefunctie
‒
In het hoofdstuk Optiemenu kunt u nalezen hoe u
de tijdsduur van het werkgeheugen verandert.
Tijd
Tijd instellen
Overnamefunctie
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
Met deze functie kunt u de instellingen van een
kookzone overbrengen naar een andere kookzone.
1
Het symbool t aanraken. Het optiemenu wordt
weergegeven.
Zet het kookgerei binnen de tijdsduur van het
werkgeheugen op een andere plaats in het
kookvlak. De nieuwe kookzone wordt herkend.
2
Het displayvlak “Klok“ aanraken. Op het display
verschijnt de tijdsindeling en de ingestelde tijd.
3
De tijdsindeling kiezen en de tijd instellen met de
scroll-functie.
4
Het symbool G rechtsonder aanraken. De tijd is
ingesteld.
1
Displayblokkering voor de
reiniging
Aanwijzing: De overnamefunctie is niet meer
beschikbaar wanneer u tussentijds:
‒ een instelling uitvoert (uitgezonderd:
instellingen bij de kookzone met
werkgeheugen)
‒ het kookgerei nogmaals verplaatst
2
Raak het symbool ˆ aan. De instellingen zijn
overgenomen.
Als u over het display wrijft terwijl de kookplaat
ingeschakeld is, kunnen er instellingen veranderen.
Om dit te voorkomen beschikt uw kookplaat over een
displayblokkering.
Inschakelen: Raak het symbool ‰ aan. Er klinkt
een signaal. Het display is gedurende 20 seconden
geblokkeerd. De resterende tijdsduur verschijnt op
het display. U kunt over het display wrijven zonder
instellingen te veranderen.
Uitschakelen: Om de displayblokkering voortijdig uit
te schakelen, raakt u het symbool ‰ en vervolgens
het displayvlak “uitschakelen“ aan.
Aanwijzing: De hoofdschakelaar is uitgezonderd van
de displayblokkering. U kunt de kookplaat op elk
moment uitschakelen.
29
4
Kinderslot
Het symbool G aanraken. Op het display kunt u
het verloop van de tijdsduur aflezen.
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de
kookplaat inschakelen.
Aanwijzing: Is er een kookzone ingeschakeld, dan is
het kinderslot niet beschikbaar.
Kinderslot in- en uitschakelen
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
PLQ
VHF
Inschakelen: Raak het symboolH aan. De kookplaat
is geblokkeerd.
Uitschakelen: Raak het symbool H en vervolgens het
displayvlak “uitschakelen“ aan. De blokkering is
opgeheven.
Aanwijzing: Er zijn verschillende instellingen voor het
kinderslot (automatisch, handmatig, uitgeschakeld). In
het hoofdstuk Optiemenu kunt u lezen hoe u de
instellingen wijzigt.
Na afloop van de ingestelde tijd
Na afloop van de ingestelde tijd hoort u een signaal.
Op het display verschijnt 00.00 Œ. Raak deze
indicatie aan. De kookwekker is uitgeschakeld.
Tijdsduur corrigeren: raak het symbool Š aan en
stel de tijdsduur opnieuw in. Raak het symbool G aan
om de tijdsduur over te nemen.
Tijdsduur wissen: raak het symbool Š en vervolgens
het symbool F aan.
Kookwekker
Met de kookwekker kunt u een tijdsduur van maximaal
9 uur, 59 minuten en 59 seconden instellen. Hij loopt
onafhankelijk van de kookplaat.
Deze functie schakelt de kookzone niet automatisch
uit.
Tijdsduur instellen
1
Het symbool Š aanraken. Op het display
verschijnt 0 h|00 min 00 sec.
2
In de volgende 10 seconden met uw vinger naar
boven of beneden glijden en de gewenste
tijdsduur in minuten instellen.
.RRNZHNNHU
K
PLQ
K
VHF
)
3
30
Uren en seconden kiezen. Met uw vinger naar
boven of beneden glijden en de gewenste
tijdsduur instellen.
Optiemenu
Uw apparaat heeft verschillende voorinstellingen. U
kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
Aanwijzing: Is er een kookzone ingeschakeld, dan is
het optiemenu niet beschikbaar.
Instelling
Beschrijving / Opties
Touch-display
U kunt de helderheid van het display veranderen en het display kalibreren. De kalibratie
optimaliseert het reactievermogen van het display na aanraking van een vinger.
▯ Helderheid (gemiddeld*)
▯ Kalibratie
Klok
U kunt de tijd instellen en de tijdsindeling kiezen.
▯ 12h-weergave
▯ 24h-weergave
▯ Tijd
Geluidssignaal
U kunt de geluidssignalen van het apparaat in- of uitschakelen.
▯ Geluidssignalen aan*
▯ Alleen sign. Verkeerde bediening aan
▯ Geluidssignalen uit
Rusttoestand
U kunt de tijdsduur van de rusttoestand instellen.Na de ingestelde tijdsduur schakelt het
apparaat volledig uit. In de rusttoestand is het apparaat meteen klaar voor gebruik.
Energiemanagement
0,5-72 uur (1 uur*)
U kunt het totale vermogen van de kookplaat begrenzen en aan uw lokale netaansluiting
aanpassen. Neem voor de aanpassing contact op met uw installateur.
Vermogensstanden
600-7200 watt (7200 watt*)
U kunt 9 of 17 vermogensstanden kiezen. Bij 17 vermogensstanden kunt u extra
tussenstanden kiezen voor een fijnere instelling.
▯ 17 vermogensstanden*
▯ 9 vermogensstanden
Kinderslot
U kunt de kookplaat blokkeren en voorkomen dat kinderen hem instellen.
▯ handmatig* - Het kinderslot moet altijd handmatig in- en uitgeschakeld worden
▯ automatisch - Het kinderslot wordt altijd automatisch geactiveerd wanneer u de kookplaat
uitschakelt
▯ uitgeschakeld - Het kinderslot is niet beschikbaar
Werkgeheugen
Taal
Demo-modus
U kunt de tijdsduur van het werkgeheugen instellen. Zodra het kookgerei opgetild of
verschoven wordt, zijn alle instellingen van de kookzone gedurende deze tijd opgeslagen.
10-90 seconden (30 seconden*)
U kunt uit 15 talen kiezen (Engels*).
Voor demonstratiedoeleinden kunt u het apparaat zonder verwarmingsfunctie gebruiken. Stel
de demo-modus binnen de eerste 3 min. na het inschakelen in.
▯ uit*
▯ aan
Voorinstelling
* Voorinstelling
U kunt alle instellingen terugzetten naar de toestand bij levering.
31
Instellingen veranderen
2
Het displayvlak “Touch-display“ aanraken. Op
het display verschijnen de instellingen voor
helderheid en kalibratie.
3
Het displayvlak “Kalibratie“ aanraken.
4
De aanwijzingen op het display volgen.
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
1
Het symbool t aanraken. Het optiemenu wordt
weergegeven.
_
,QVWHOOLQJHQ
.LQGHUVORW
2YHUQDPHIXQFWLH
DXWRPDWLVFK
7DDO
KDQGPDWLJ
'HPRPRGXV
XLWJHVFKDNHOG
%DVLVLQVWHOOLQJHQ
2
Het touch-display is gekalibreerd.
Helderheid instellen
Met deze optie kunt u de helderheid van het touchdisplay veranderen.
1
Het symbool t aanraken. Het optiemenu wordt
weergegeven.
2
Het displayvlak “Touch-display“ aanraken. Op
het display verschijnen de instellingen voor
helderheid en kalibratie.
3
Het displayvlak “Helderheid“ aanraken. De
indicatie voor het instellen van de helderheid op
het touch-display verschijnt.
Om te bladeren de symbolen B of C aanraken.
_
2SWLHPHQX
7RXFKGLVSOD\
2SWLHPHQX
DXWRPDWLVFK
.ORN
KDQGPDWLJ
*HOXLGVVLJQDDO
XLWJHVFKDNHOG
5XVWPRGXV
3
Het displayvlak van de gewenste instelling
aanraken.
4
De gewenste waarde of optie instellen.
4
_
2SWLHPHQX
5
KDQGPDWLJ
XLWJHVFKDNHOG
Het symbool G aanraken. De instelling is
opgeslagen.
Met deze functie kunt u de precisie van uw vingerdruk
voor invoer op het display aanpassen.
Aanwijzing: Het touch-display is in de fabriek
voorgekalibreerd. Het kan echter vereist zijn opnieuw
te kalibreren, om de precisie van de invoer op het
touch-display te verbeteren.
32
DXWRPDWLVFK
Touch-display kalibreren
1
2SWLHPHQX
9HUPRJHQVVWDQGHQ
:HUNJHKHXJHQ
Het symbool @ of A aanraken en de gewenste
helderheid instellen.
(QHUJLHPDQDJHPHQW
.LQGHUVORW
Het symbool t aanraken. Het optiemenu wordt
weergegeven.
5
Het symbool G aanraken. De instelling is
opgeslagen.
Reiniging en onderhoud
Storingen verhelpen
De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het
onderhoud van uw kookplaat. Geschikte reinigings- en
onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de
klantenservice of in onze e-shop.
Storingen worden vaak veroorzaakt door een
kleinigheid. Neem alstublieft de volgende
aanwijzingen en tips in acht voor u de servicedienst
belt.
Glaskeramiek
Aanwijzingen, waarschuwingen en
foutmeldingen
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden
kookresten nooit vast.
Maak de kookplaat pas schoon wanneer deze
voldoende is afgekoeld.
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn
voor glaskeramiek. Houd u aan de
schoonmaakinstructies die op de verpakking staan.
Gebruik nooit:
Doet zich een probleem voor, dan worden
aanwijzingen, waarschuwingen of foutmeldingen
automatisch op het display weergegeven.
Aanwijzingen
Er worden aanwijzingen weergegeven wanneer de
kookplaat een verandering van de actuele kooksituatie
vereist. Ook door de gebruiker zelf kunnen echter
aanwijzingen worden opgevraagd. Zie het hoofdstuk
Info-toets .
▯
onverdunde afwasmiddelen
▯
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
▯
schuurmiddelen
▯
agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays
of middelen om vlekken te verwijderen
.RRNJHUHLQLHWJHVFKLNWYRRULQGXFWLH
▯
schurende sponzen
*HEUXLNXLWVOXLWHQGIHUURPDJQHWLVFKNRRNJHUHL
▯
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Hardnekkig vuil verwijdert u het best met een in de
handel verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen
van de fabrikant in acht.
Een geschikte schraper kunt u ook verkrijgen via de
klantenservice of in onze e-shop.
Om de aanwijzingen te laten verdwijnen raakt u het
displayvlak aan G.
Omlijsting van de kookplaat
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te
voorkomen, dient u zich te houden aan de
aanwijzingen:
▯
Gebruik alleen warm zeepsop.
▯
Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten.
▯
Gebruik geen schrapers.
,QIRUPDWLH
'HNRRN]RQHVFKDNHOWQDHHQLQJHVWHOGHWLMGVGXXU
DXWRPDWLVFKXLW2PGHWLMGVGXXULQWHVWHOOHQQDDU
ERYHQVFUROOHQ2PGHWLMGVGXXURYHUWHQHPHQ
UDDNWXKHWEHYHVWLJLQJVV\PERRODDQ
Aanwijzing: Aanwijzingen worden weergegeven met
een blauwe lijn.
33
Waarschuwingen
Foutmeldingen
Er worden waarschuwingen weergegeven wanneer
zich apparaatinterne fouten voordoen waarbij u de
kookplaat nog slechts beperkt kunt gebruiken. Volg de
aanwijzingen op het display op en raak het
displayvlak G aan om de waarschuwing te laten
verdwijnen.
Er worden foutmeldingen weergegeven wanneer zich
apparaatinterne fouten of functiestoringen voordoen
waarbij u de kookplaat niet meer kunt gebruiken.
%HSHUNWHIXQFWLRQDOLWHLW
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Wacht een paar seconden en steek hem er opnieuw
in. Verdwijnt de indicatie niet, neem dan contact op
met de klantenservice.
8NXQWNRNHQPHWEHSHUNWHIXQFWLRQDOLWHLW:DQQHHUKHW
SUREOHHPEOLMIWEHVWDDQVFKDNHOKHWDSSDUDDWGDQPEY
GHKXLV]HNHULQJRIGHEHYHLOLJLQJVVFKDNHODDULQGH
PHWHUNDVWXLWHQZHHULQ1HHPFRQWDFWRSPHWGH
NODQWHQVHUYLFHZDQQHHUGHLQGLFDWLHRSQLHXZYHUVFKLMQW
>&@
6\VWHHPIRXW
+DDOGHVWHNNHUYDQGHNRRNSODDWXLWKHW
QHWVWRSFRQWDFW:DFKWHHQSDDUVHFRQGHQ
HQVWHHNGHVWHNNHUHUZHHULQ9HUGZLMQW
GHLQGLFDWLHQLHWQHHPGDQFRQWDFWRSPHW
GHNODQWHQVHUYLFH>&@
Aanwijzingen
‒
Waarschuwingen worden weergegeven met een
rode lijn.
‒
Bij enkele waarschuwingen wordt een foutcode
weergegeven (Voorbeeld: [C3])
Aanwijzing: Bij enkele foutmeldingen wordt een
foutcode weergegeven (Voorbeeld: [C0])
Voer in geval van diefstal bij de klant eventueel ook de
foutcode in.
Voer in geval van diefstal bij de klant eventueel ook de
foutcode in.
Tips
Probleem
Oplossing
De grootte of vorm van het kookgerei wordt op het touchdisplay niet correct weergegeven.
Afwijkingen bij de weergave van het kookgerei op het display
zijn normaal en beïnvloeden de werking van de kookplaat niet
(bijzonder klein kookgerei wordt weergegeven als ronde
kookzone).
Het is mogelijk dat twee kookzones die zich vlak bij elkaar
bevinden als één kookzone worden weergegeven. Verdeel
het kookgerei opnieuw.
De vermogensstand van de kookzone kan niet worden
verhoogd.
De booster-functie is gedeactiveerd of kan niet worden
geactiveerd.
Wanneer zich een voorwerp op het touch-display bevindt,
klinkt er een signaal.
34
Plaats het kookgerei nooit buiten het bruikbare kookvlak.
Het totale vermogen van de kookplaat is begrensd. Pas het
totale vermogen aan onder “Energie-management“ in het
optiemenu.
Een zeer grote kookvorm kan de normale vermogensstand
van andere kookzones aan dezelfde kant van de kookplaat
beïnvloeden. Verdeel het kookgerei opnieuw.
U kunt de booster-functie aan de rechter- en linkerkant van de
kookplaat slechts één keer activeren. Wordt er een tweede
kookzone ingeschakeld of is deze al in gebruik, dan is de
booster-functie niet beschikbaar resp. wordt de boosterfunctie gedeactiveerd en gaat de kookzone gaat terug naar
vermogensstand 9.0.
Het totale vermogen van de kookplaat is begrensd. Pas het
totale vermogen aan onder “Energie-management“ in het
optiemenu.
Verwijder het voorwerp en bevestig de aanwijzing op het
display. U kunt de kookplaat weer instellen.
Probleem
Oplossing
De kookvorm wordt niet herkend.
De kookvorm ligt buiten de geschikte grootte. Geschikt zijn
groottes met een diameter van 90 tot 340 mm.
Er bevindt zich mogelijk vloeistof onder de kookvorm. Let
erop dat de bodem van de vorm droog is.
De kookvorm is mogelijk niet geschikt voor inductie.
Is er op de kookplaat geen kookzone in gebruik en heeft u de
instellingen langere tijd niet veranderd, dan gaat de kookplaat
automatisch uit.
Aan elke kant van de kookplaat kunnen slechts 2 kookzones
tegelijkertijd in gebruik zijn.
De kookplaat gaat automatisch uit.
De kookzone kan niet ingesteld worden.
Een kookvorm in het midden van de kookplaat bezet aan elke
kant van de kookplaat een kookzone. U kunt op elke kant van
de kookplaat nog slechts één kookzone instellen.
De instellingen van de kookzone worden niet overgenomen
wanneer de kookvorm verplaatst wordt.
De kookplaat reageert anders dan gewoonlijk of kan niet
meer goed worden bediend.
Demo-modus
Wanneer het symbool ° op het display verschijnt, is
de demo-modus geactiveerd. Het apparaat warmt niet
op. Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact. Wacht een paar seconden en steek hem
er opnieuw in. Schakel vervolgens in het optiemenu
de demo-modus binnen de eerste 3 minuten uit.
Info­toets
Met de info-toets kunt u belangrijke aanvullende
informatie over een actuele functie opvragen. Om de
informatie op te vragen, raakt u het displayvlak † aan.
De aanwijzing verschijnt. Om de informatie te laten
verdwijnen, raakt u het displayvlak G aan.
,QIRUPDWLH
2PGHYHUPRJHQVVWDQGWHYHUDQGHUHQUDDNWXGHFLMIHUV
DDQHQJOLMGWXPHWXZYLQJHUQDDUERYHQRIEHQHGHQ
De kookvorm is mogelijk niet geschikt voor inductie.
Beweeg de kookvorm langzamer over de kookplaat of
gebruik de overnamefunctie.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Wacht
een paar seconden en steek hem er opnieuw in.
Normale bedrijfsgeluiden van de
kookplaat
De inductietechnologie is gebaseerd op de
opwekking van elektromagnetische velden. Deze laten
de hitte direct op de bodem van het kookgerei
ontstaan. Pannen kunnen afhankelijk van de
productiewijze verschillende geluiden of trillingen
veroorzaken. Deze geluiden worden als volgt
omschreven:
Laag gezoem (zoals van een transformator)
Dit geluid ontstaat bij het koken op een hogere
vermogensstand. Het is gebaseerd op de
energiehoeveelheid die van de kookplaat wordt
overgedragen op het kookgerei. Het geluid verdwijnt
of wordt zachter wanneer de vermogensstand wordt
verlaagd.
Zacht fluiten
Dit geluid ontstaat wanneer de kookvorm leeg is. Het
verdwijnt wanneer er water of etenswaar in de vorm
worden gedaan.
Knisperen
Dit geluid treedt op bij kookgerei dat uit verschillende
op elkaar liggende materialen is samengesteld.Het
ontstaat omdat de vlakken waarop de verschillende
materialen elkaar raken, vibreren. Het geluid ontstaat
bij het kookgerei en kan afhankelijk van de
hoeveelheid en de bereidingswijze van de gerechten
variëren.
35
Hard fluiten
Dit geluid treedt op bij kookgerei dat uit verschillende
op elkaar liggende materialen is samengesteld en dat
bovendien op de hoogste vermogensstand en op twee
kookzones tegelijk wordt gebruikt. Het geluid
verdwijnt of wordt zachter wanneer de
vermogensstand wordt verlaagd.
Geluid van de ventilatie
Met het oog op een correcte werking van het
elektronicasysteem dient de temperatuur van de
kookplaat te worden geregeld. Hiervoor is de
kookplaat voorzien van een koelventilator, die wordt
ingezet om de temperatuur van het elektronicasysteem
laag te houden en te reguleren. Als de gemeten
temperatuur na het uitschakelen van de kookplaat nog
steeds te heet is, kan de ventilator ook verder lopen
na uitschakeling van het het apparaat.
De beschreven geluiden zijn een normaal verschijnsel,
dat deel uitmaakt van de inductietechnologie.
Klantenservice
Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat
onze klantenservice voor u klaar. Wij zullen altijd een
geschikte oplossing vinden, ook om te voorkomen dat
de technicus onnodig bij u langskomt.
Vermeld bij de klantenservice het artikelnummer (ENr.) en het productienummer (FD-Nr.) zodat wij u op
een vakkundige wijze te woord kunnen staan. Het
typeplaatje met de nummers vindt u aan de onderkant
van het apparaat. Om te voorkomen dat u in geval van
een storing lang moet zoeken, kunt u hier de gegevens
van uw apparaat en het telefoonnummer van de
klantenservice invullen.
E-Nr.
FD-Nr.
Klantenservice O
Houd er rekening mee dat de komst van een
servicetechnicus in het geval van een foutieve
bediening ook tijdens de garantie niet gratis is.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de
bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL
088 424 4030
B
070 222 148
Vertrouw op de competentie van de producent.
Zo bent u er zeker van dat de reparatie wordt
uitgevoerd door geschoolde onderhoudstechnici,
die beschikken over de originele onderdelen voor
uw huishoudelijke apparaten.
36
Table des matières
emModd’ipleo
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant cet appareil
Causes de dommages
38
38
39
Nettoyage et entretien
Vitrocéramique
Cadre de la table de cuisson
49
50
50
Protection de l'environnement
Elimination écologique
Conseils pour économiser de l'énergie
39
39
40
50
Cuisson par induction
Avantages
Récipients
40
40
40
Remédier aux dérangements
Informations, avertissements et
messages d'erreur
Conseils
Mode démonstration
Touche info
Bruits de fonctionnement
normaux de la table de cuisson
Se familiariser avec l'appareil
40
Table de cuisson
Ecran tactile
Indicateurs des positions de cuisson
Fonction de défilement
Indicateur de chaleur résiduelle
40
41
41
42
42
Service après-vente
53
50
51
52
52
52
In fo
Réglage de la table de cuisson
42
Allumer et éteindre la table de cuisson
Mode veille
Réglage d'une position de cuisson
Tableau des réglages
42
42
42
43
Fonction booster
44
Limitations d'utilisation de la fonction booster
Activer et désactiver la fonction booster
44
45
Minuterie de programmation
Réglage de la durée
Après écoulement de la durée
45
45
45
L'interruption de sécurité
46
Transfert des réglages
Mémoire courte durée
Fonction Validation
46
46
46
Heure
Réglage de l'heure
47
47
Verrouillage écran pour le nettoyage
47
Sécurité enfants
Activer et désactiver la sécurité enfants
47
47
Minuterie
Réglage de la durée
Après écoulement de la durée
47
47
48
Menu d'options
Modifier les réglages
Calibrage de l'écran tactile
Réglage de la luminosité
48
49
49
49
Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne :
www.gaggenau-eshop.com
37
ã=Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation.
Seulement dans ce cas vous pourrez utiliser votre
table de cuisson correctement et en toute sécurité.
Conservez avec soin la notice d'utilisation et de
montage ainsi que le passeport de l'appareil. Si vous
remettez l'appareil à un tiers, veuillez-y joindre les
documents.
Vérifier votre appareil après l'avoir retiré de
l'emballage. S'il a souffert de dommages pendant le
transport, ne le branchez pas, contactez le Service
technique puis indiquez par écrit les dommages
observés, sinon le droit à tout type d'indemnisation
sera perdu.
Consignes de sécurité concernant
cet appareil
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Utilisez l'appareil exclusivement pour
préparer des mets. Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance pendant son fonctionnement.
directement sur le fond du récipient contenant l'eau,
afin d'éviter la rupture du verre de la table de cuisson
ou du récipient à cause d'une surchauffe de la
position de cuisson.
Foyers chauds
Risque de brûlure ! Ne touchez jamais les foyers
chauds. Eloignez les jeunes enfants de la table de
cuisson.
Risque d'incendie !
‒
Ne posez jamais des objets inflammables sur la
table de cuisson.
‒
Ne conservez pas d'objets inflammables ni
d'aérosols dans des tiroirs situés directement
sous la table de cuisson.
Dessous de casseroles et foyers mouillés
Risque de blessure ! Du liquide entre le dessous de
la casserole et le foyer peut conduire à une pression
de vapeur. Cette pression peut brusquement soulever
la casserole. Maintenez toujours le foyer et le dessous
de casserole secs.
Fissures dans la vitrocéramique
Manipulation en toute sécurité
L'appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance
par des adultes ou des enfants
▯
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales,
▯
ou le manque d'expérience et de connaissance
les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque.
Les enfants devraient être surveilés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Huile et graisse brûlantes
Risque d'incendie ! L'huile ou la graisse
surchauffée s'enflamme facilement. Ne laissez jamais
de la graisse ou de l'huile chaude sans la surveiller.
Ne versez jamais d'eau sur de la graisse ou de l'huile
enflammée pour l'éteindre. Etouffez les flammes en
mettant un couvercle ou une assiette. Eteignez le
foyer.
Cuisiner au bain-marie
Le bain-marie permet de cuisiner un aliment dans un
récipient plongé dans un autre récipient plus grand
contenant de l'eau. Ainsi, l'aliment reçoit une chaleur
douce et constante, du fait d'être cuisiné à l'eau
chaude et non pas directement par la chaleur de la
position de cuisson. En cuisinant des aliments au
bain-marie, il faut éviter que les boîtes de conserve,
les pots en verre ou d'autre matériau ne s'appuient
38
Risque de choc électrique ! Coupez le fusible dans
le boîtier à fusibles si la vitrocéramique présente des
cassures, fissures ou criques. Appelez le service
après­vente.
La position de cuisson chauffe, mais l'indicateur
ne fonctionne pas
Risque de brûlure ! Séparez l'appareil du secteur.
Attendez quelques secondes et remettez-le sous
tension. Si l'indicateur n'apparaît pas, appelez le
service après-vente.
La table de cuisson se déconnecte
Risque d'incendie ! Si la table de cuisson se coupe
d'elle-même et ne peut plus être réglée, elle peut
ultérieurement se rallumer involontairement. Pour ce
éviter, vous devez séparer la table de cuisson du
secteur. Pour cela, coupez le fusible se trouvant dans
le boîtier à fusibles. Si après cela le problème
subsiste, contactez le service après-vente.
Objets métalliques
Risque de brûlure ! Ne jamais déposer sur la table
de cuisson des objets métalliques (couteaux,
fourchettes, cuillères, couvercles) ou des aliments
dans une feuille alu, ils pourraient chauffer très vite.
Ventilateur de refroidissement
Cette table de cuisson est munie d'un ventilateur situé
sur le dessous. Si un tiroir se trouve sous la table de
cuisson, vous ne devez pas y ranger de petits objets ni
de papier. En effet, ils pourraient être aspirés et
compromettre le refroidissement de l'appareil ou
endommager le ventilateur.
Une distance minimale de 2 cm doit être laissée entre
le contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur.
Toutefois, il est recommandé que les personnes
portant un stimulateur cardiaque ne
s'approchent pas de l'appareil ! Il se peut que
certains stimulateurs cardiaques disponibles sur le
marché ne répondent pas à la directive en matière de
sécurité et de compatibilité électromagnétique et que
des interférences surviennent. Celles-ci peuvent
compromettre le fonctionnement correct du
stimulateur cardiaque. Eventuellement, des
dérangements peuvent aussi survenir sur d'autres
appareils, tels que sur des appareils auditifs.
Réparations inexpertes
Risque de choc électrique ! Les réparations
inexpertes sont dangereuses. Coupez le fusible dans
le boîtier à fusibles si l'appareil est défectueux.
Appelez le service après­vente. Seul un technicien du
service après-vente formé par nos soins est habilité à
effectuer des réparations.
Eteindre la table de cuisson
Après chaque utilisation, déconnectez toujours la
table de cuisson au moyen de l'interrupteur principal.
N'attendez pas que la table de cuisson se déconnecte
automatiquement en raison de l'absence de récipient.
Causes de dommages
Attention !
–
Les fonds rugueux des casseroles et des poêles
rayent la vitrocéramique.
–
Evitez de faire chauffer les casseroles à vide. Des
dommages pourraient survenir.
–
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles
chaudes sur le bandeau de commande,
l'interrupteur principal ou le cadre. Des
dommages pourraient survenir.
–
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table
de cuisson, ils peuvent occasionner des
dommages.
–
Les feuilles en aluminium ou les récipients en
plastique fondent sur les foyers chauds. Les
feuilles de protection pour cuisinières ne sont
pas appropriées pour votre table de cuisson.
Stimulateur cardiaque
Cet appareil répond à la directive en matière de
sécurité et la compatibilité électromagnétique.
Vue d'ensemble
Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus fréquents :
Dommages
Cause
Mesure
Taches
Aliments déversés
Enlevez immédiatement les aliments déversés à
l'aide d'un racloir à verre.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à
la vitrocéramique.
Ne vous servez pas de la table de cuisson comme
surface de rangement ou de travail.
Vérifiez vos récipients.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à
la vitrocéramique.
Soulevez les casseroles et les poêles pour les
déplacer.
Enlevez immédiatement les aliments déversés à
l'aide d'un racloir à verre.
Produits nettoyants inappropriés
Rayures
Sel, sucre et sable
Décolorations
Fonds rugueux des casseroles et des poêles
Produits de nettoyage inadaptés
Frottement des récipients
Egratignure
Sucre, aliments à forte teneur en sucre
Protection de l'environnement
Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en
respectant l'environnement.
Elimination écologique
Cet appareil répond à la directive européenne
2002/96/CE concernant les appareils
électriques et électroniques usagés (déchets
des équipements électriques et électroniques
­ DEEE). La directive spécifie le cadre pour la
reprise et le recyclage des appareils usagés
applicable sur le plan européen.
39
Conseils pour économiser de
l'énergie
▯
Utilisez des casseroles et des poêles avec un
fond plat. Des fonds courbes augmentent la
consommation d'énergie.
▯
Pour des petites quantités, utilisez une petite
casserole. Une grande casserole, peu remplie,
nécessite beaucoup d'énergie.
▯
Fermez toujours les récipients avec un couvercle
approprié. Une cuisson sans couvercle nécessite
quatre fois plus d'énergie.
▯
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez
de l'énergie. Les vitamines et minéraux des
légumes seront conservés.
▯
Réglez à temps à un niveau de chauffe inférieur.
Cuisson par induction
Avantages
Lors de la cuisson par induction, la chaleur est
directement générée dans le fond du récipient. Cela
vous apporte de nombreux avantages :
▯
Grande rapidité de la cuisson et friture. Le
récipient est directement chauffé.
▯
Économie d'énergie.
▯
Entretien et nettoyage plus faciles. Les
aliments déversés ne brûlent pas autant sur la
plaque.
▯
Débit thermique contrôlé et sécurité.
L'induction génère ou coupe le débit thermique
immédiatement après chaque commande. Le
chauffage est interrompu lorsque vous retirez le
récipient de la position de cuisson, même si celleci est encore allumée.
Récipients
Récipients appropriés
Utilisez exclusivement des récipients
ferromagnétiques en acier émaillé, fonte ou des
récipients spéciaux induction en inox.
Récipients non appropriés
N'utilisez pas de récipients en acier doux d'alliage
usuel, verre, céramique, cuivre ou aluminium.
40
Vérifier les récipients
Votre récipient est approprié si le fond de la casserole
ou de la poêle est attiré par un aimant. Les fabricants
des récipients marquent généralement les récipients
appropriés à l'induction.
Caractéristiques du fond du récipient
Les caractéristiques du fond du récipient peuvent
influencer l'homogénéité du résultat de la cuisson. Le
matériau du fond du récipient doit distribuer la
chaleur uniformément. Par exemple un fond diffuseur
"sandwich" en acier inoxydable est bien approprié.
Récipients vides ou à fond mince
ã= Risque de brûlure !
Ne chauffez pas de récipients vides et n'utilisez pas
de récipients à fond mince. Un récipient vide peut
chauffer si rapidement que la coupure de sécurité ne
soit pas activée suffisamment tôt et une température
très élevée peut être atteinte. Le fond du récipient
pourrait fondre et endommager la vitrocéramique de la
table de cuisson. Ne touchez pas le récipient chaud et
éteignez la position de cuisson. Si la table de cuisson
ne fonctionne pas après le refroidissement de la
position de cuisson, contactez le service après-vente.
Détection du récipient
La table de cuisson détecte automatiquement la
position, la taille et la forme du récipient utilisé. Les
tailles d'un diamètre entre 90 et 340 mm sont
appropriées.
Remarque : Les affichages des positions de cuisson
peuvent dévier de la taille et de la forme réelles du
récipient. Ceci est normal et ne compromet pas le
fonctionnement de la table de cuisson.
Se familiariser avec l'appareil
Table de cuisson
La table de cuisson dispose d'une induction pleine
surface.Vous pouvez placer le récipient à n'importe
quel endroit sur toute la surface de cuisson utile. La
position, la taille et la forme du récipient utilisé sont
automatiquement détectées.
Remarque : Sur chaque côté de la table de cuisson,
seulement 2 positions de cuisson respectives ne
peuvent être utilisées simultanément.
6XUIDFHGHFXLVVRQXWLOLVDEOH
Indicateurs des positions de
cuisson
Position de cuisson détectée
La position de cuisson indiquée
a été détectée. Pour
sélectionner la position de
cuisson, touchez le symbole #.
Position de cuisson sélectionnée
(FUDQWDFWLOH
/
LQWHUUXSWHXUSULQFLSDO
La position de cuisson indiquée
a été sélectionnée. Vous pouvez
régler le niveau de chauffe.
Ecran tactile
L'écran tactile peut être utilisé facilement avec les
doigts. Activez la fonction désirée en touchant
brièvement les surfaces d'écran ou les zones à
l'intérieur de l'écran.
K
PLQ
Remarque : La fonction respective sera seulement
activée lorsque vous enlevez le doigt.
$IILFKDJHVSRXU
1RPEUHGHSXLVVDQFHV
)RQFWLRQ%RRVWHUÜ
$IILFKDJHSRXU
0LQXWHULH
3RVLWLRQGHFXLVVRQGpWHFWpH
$IILFKDJHSRXU
3RVLWLRQGHFXLVVRQDOOXPpH
Position de cuisson allumée
La position de cuisson indiquée
a été allumée. Le niveau de
puissance réglé est allumé dans
l'indicateur.
K
PLQ
Autres affichages
La position de cuisson affichée
ne peut pas être réglée.
Causes possibles :
6XUIDFHVGHO
pFUDQSRXU
µ9HUURXLOODJHpFUDQSRXUOHQHWWR\DJH
+6pFXULWpHQIDQWV
É0LQXWHULH
‚,QIRUPDWLRQ
W0HQXG
RSWLRQV
Attention ! Ne jamais placer des récipients chauds
dans la zone de l'écran tactile. L'électronique risque
de surchauffer.
▯
Sur chaque côté de la table
de cuisson, seulement
2 positions de cuisson
respectives peuvent être
utilisées simultanément.
▯
Le récipient n'est pas
approprié à l'induction.
Remarque : Veillez à ce que l'écran soit toujours sec.
L'humidité compromet le fonctionnement.
41
Fonction de défilement
La fonction de défilement permet de modifier
différentes valeurs de réglage telles que le niveau de
chauffe, la durée et le temps ainsi que d'autres
valeurs dans le menu d'options.
Sélectionnez d'abord la valeur que vous désirez
régler. Touchez la surface d'écran et glissez avec le
doigt vers le haut ou vers le bas.
Vous allumez et éteignez la table de cuisson à
l'interrupteur principal.
Allumer : Touchez le symbole #. L'indicateur audessus de l'interrupteur principal s'allume. Après un
courte durée de connexion, la table de cuisson est
opérationnelle.
Eteindre : Touchez le symbole #. L'indicateur dans
l'écran s'éteint. Toutes les positions de cuisson sont
éteintes. Le mode veille est activé. Voir le chapitre
Mode veille .
Allumer et éteindre la table de
cuisson
L'indicateur de chaleur reste allumé jusqu'à ce que les
positions de cuisson soient refroidies.
K
PLQ
Remarque : La table de cuisson se déconnecte
automatiquement lorsque toutes les positions de
cuisson sont éteintes depuis plus de 60 secondes et
vous ne procédez à aucun réglage sur l'écran tactile.
Indicateur de chaleur résiduelle
Mode veille
La table de cuisson possède un indicateur de chaleur
résiduelle f pour chaque côté de la table de cuisson
qui montre les positions de cuisson qui sont encore
chaudes. Evitez de toucher les positions de cuisson
ou bien le côté de la table de cuisson qui montre cette
indication. Même si la table de cuisson est déjà
éteinte, le symbole f est allumé tant que les positions
de cuisson sont encore chaudes.
Dès que vous éteignez la table de cuisson, l'état de
veille est activé pour une durée réglée. La lampe audessus de l'interrupteur principal clignote. Seulement
après écoulement de la durée, la table de cuisson
s'éteint complètement. Pendant le mode veille, vous
pouvez rallumer l'appareil au moyen de l'interrupteur
principal. L'appareil est immédiatement opérationnel.
Remarque : Pour savoir comment modifier le mode
veille, consultez le chapitre Menu d'options .
2SWLRQV0HQ
Réglage d'une position de cuisson
La fonction de défilement vous permet de régler le
niveau de chauffe désiré.
Niveau de puissance 1.0
Niveau de puissance 9.0
= niveau minimal
= niveau maximal
Chaque niveau de puissance possède un niveau
intermédiaire. Il est marqué par x.5.
Réglage de la table de cuisson
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les
positions de cuisson. Dans le tableau des réglages
vous trouverez les niveaux de chauffe et les temps de
cuisson pour différents plats.
Remarque : Pour savoir comment désactiver les
niveaux intermédiaires, consultez le chapitre Menu
d'options .
Réglage du niveau de puissance
La table de cuisson doit être allumée.
1
42
Placer le récipient sur la surface de cuisson.
2
Toucher le symbole # de la position de cuisson
dans l'écran. 0.0 s'allume dans l'indicateur.
3
Dans les 4 secondes, faire défiler vers le haut et
régler le niveau de chauffe désiré.
K
PLQ
K
PLQ
Eteindre la position de cuisson
Faire défiler vers la bas jusqu'à ce que 0.0
apparaisse. La position de cuisson s'éteint et apparaît
après env. 4 secondes comme position de cuisson
détectée.
Tableau des réglages
Dans le tableau suivant vous trouverez quelques
exemples. Les temps de cuisson dépendent du type,
du poids et de la qualité des aliments à cuire. Des
déviations sont donc possibles.
Remarque : Lors de la cuisson de ragoûts ou
d'aliments liquides, comme des soupes, des sauces
ou des boissons, ceux-ci peuvent chauffer trop
rapidement sans que vous vous en rendiez compte et
donc déborder du récipient ou éclabousser. C'est
pourquoi il est recommandé de les chauffer à feu doux
en sélectionnant un niveau de chauffe approprié et de
remuant sans cesse.
Niveau de puissance
Fondre
Chocolat, glaçage, beurre, miel
Gélatine
Réchauffer et maintenir chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles)
Lait**
Chauffer des saucisses dans de l'eau**
Décongeler et chauffer
Epinards, surgelés
Goulasch ,surgelée
Pocher, frémir
Boulettes, quenelles
Poisson
Sauces blanches, p.ex. béchamel
Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Riz
Riz au lait
Pommes de terre en robe des champs
Pommes de terre à l'anglaise
Pâtes
Ragoûts/potées, soupes
Légumes
Légumes, surgelés
Cuire en cocotte minute
1.0
1.0 - 2.0
1.0 - 2.0
1.5 - 2.5
3.0 - 4.0
2.5 - 3.5
2.5 - 3.5
4.5 - 5.5*
4.0 - 5.0
1.0 - 2.0
3.0 - 4.0
2.0 - 3.0
2.0 - 3.0
4.0 - 5.0
4.0 - 5.0
6.0 - 7.0*
3.5 - 4.5
2.5 - 3.5
3.5 - 4.5
4.5 - 5.5
43
Niveau de puissance
Braiser
Paupiettes
Rôti à braiser
Goulasch
Rôtir**
Escalopes, natures ou panées
Escalopes, surgelées
Côtelette, nature ou panée
Steak (3 cm d'épaisseur)
Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur)
Blanc de volaille, surgelé
Poisson et filet de poisson, nature
Poisson et filet de poisson, pané
Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson
Scampis et crevettes
Poêlées, surgelées
Crêpes
Omelette
Oeufs au plat
Frire** (frire 150 g - 200 g par portion dans 1-2 l d'huile)
Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet
Croquettes
Boulettes de viande hachée
Viande, p.ex. morceaux de poulet
Poisson, pané ou en beignet
Légumes, champignons, panés ou en beignet
Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits
* poursuite de cuisson sans couvercle
4.0 - 5.0
4.0 - 5.0
3.5 - 4.5
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
7.0 - 8.0
5.0 - 6.0
5.0 - 6.0
5.0 - 6.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
7.0 - 8.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
3.5 - 4.5
5.0 - 6.0
8.0 - 9.0
7.0 - 8.0
7.0 - 8.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
4.0 - 5.0
** sans couvercle
Fonction booster
A l'aide de cette fonction vous pouvez réchauffer vos
aliments encore plus rapidement qu'en utilisant le
niveau de puissance 9.0. La fonction booster
augmente pour une courte durée la puissance
maximale de la position de cuisson sélectionnée.
Limitations d'utilisation de la
fonction booster
Vous ne pouvez activer la fonction booster sur la
partie droite et gauche de la table de cuisson qu'une
seule fois. Si vous activez une deuxième position de
cuisson ou si celle-ci est déjà allumée, la fonction
booster n'est pas disponible ou bien sera désactivée
et la position de cuisson se remet au niveau de
puissance 9.0.
44
Activer et désactiver la fonction
booster
3
Sélectionner des heures. Faire défiler vers le haut
ou vers le bas et régler la durée désirée en
heures.
La position de cuisson doit être sélectionnée.
Activer : Glissez avec le doigt vers le haut jusqu'à ce
que la fonction booster soit réglée. Le symbole Ž
apparaît dans l'indicateur de la position de cuisson.
La fonction a été activée.
Désactiver : Glissez avec le doigt vers le bas. La
fonction est désactivée. Pour éteindre complètement
la position de cuisson, faites défiler vers le bas
jusqu'à l'apparition de l'indication 0.0.
Remarque : Dans certaines circonstances, la
fonction booster peut automatiquement être
désactivée pour protéger les composants
électroniques de la table de cuisson d'une surchauffe.
K
PLQ
4
K
PLQ
Toucher le symbole G. La durée réglée a été
validée. La durée s'écoule visiblement dans
l'indicateur.
Minuterie de programmation
Avec la minuterie de programmation, vous pouvez
éteindre automatiquement une position de cuisson
après une durée réglée.
K
PLQ
K
PLQ
Réglage de la durée
La position de cuisson doit avoir été sélectionnée et
le niveau de puissance réglé.
1
Toucher le symbole 6. Le symbole 00|00
‹s'allume dans l'indicateur de la position de
cuisson.
2
Dans les 4 secondes, faire défiler vers le haut ou
le bas et régler la durée désirée en minutes.
K
PLQ
Après écoulement de la durée
La position de cuisson s'éteint lorsque la durée est
écoulée. Un signal retentit. 00.00 ‹ et le niveau de
puissance 0.0 s'allument dans l'indicateur de la
position de cuisson.
Remarque : Vous pouvez régler une durée de max.
9 heures et 59 minutes. Selon le niveau de chauffe
réglé, la position de cuisson peut aussi s'éteindre
avant l'écoulement de la durée. Voir le chapitre
Coupure de sécurité .
Corriger la durée : Sélectionnez la position de
cuisson et touchez le symbole 6. Réglez la durée à
nouveau. Pour valider la durée, touchez le
symbole G.
Effacer la durée : Sélectionnez la position de
cuisson et touchez le symbole 6. Pour effacer la
durée, ramenez le réglage à 00|00 ‹ et touchez le
symbole G.
45
L'interruption de sécurité
Fonction Validation
Cette fonction permet de transférer les réglages d'une
position de cuisson à une autre position de cuisson.
Si une position de cuisson est allumée depuis
longtemps et vous ne modifiez pas les réglages,
l'interruption de sécurité sera activée.
1
La position de cuisson s'éteint. Dans l'indicateur
apparaît “ Position de cuisson trop longtemps
allumée “. Touchez le symbole G. L'affichage s'éteint.
Vous pouvez procéder à un nouveau réglage.
Le moment de l'activation de l'interruption de sécurité
dépend du niveau de chauffe réglé. Pour des
informations supplémentaires, consultez le chapitre
Remédier aux dérangements .
Placez le récipient sur une autre position de la
surface de cuisson pendant la durée de
sauvegarde. La nouvelle position de cuisson est
détectée.
Transfert des réglages
Remarque : La fonction Validation n'est plus
disponible si, entre-temps, vous :
Mémoire courte durée
Dès que vous soulevez le récipient ou le déplacez sur
la table de cuisson, tous les réglages de la position de
cuisson seront sauvegardés pour une courte durée
(10-90 secondes). La position de cuisson ne chauffe
pas.
‒ procédez à un réglage (sauf : réglages de la
position de cuisson avec durée de
sauvegarde)
‒ déplacez le récipient encore une fois
2
Touchez le symbole ˆ. Les réglages ont été
validés.
K
PLQ
Remarque : Pendant la mémoire courte durée, vous
pouvez modifier les réglages de la position de cuisson
(sauf : fonction booster et minuterie de
programmation).
Replacez le récipient à l'intérieur de la mémoire
courte durée à la même position. Les réglages sont
automatiquement repris. La position de cuisson
chauffe.
Remarques
‒
Si la position diffère fortement de la position
initiale, utilisez la fonction Validation
‒
Pour savoir comment modifier la mémoire courte
durée, consultez le chapitre Menu d'options .
46
Remarque :
Si ce symbole apparaît dans
l'affichage de la position de
chauffe, les réglages n'ont pas
pu être transférés
complètement. Soulevez le
récipient ou déplacez-le sur la
surface de cuisson. Réglez de
nouveau la position de cuisson.
Heure
Réglage de l'heure
La table de cuisson doit être allumée.
1
Toucher le symbole t. Le menu d'options
s'affiche.
2
Toucher la surface d'écran “Horloge“. Le format
horaire et l'heure réglée apparaissent dans
l'indicateur.
3
4
Sélectionner le format horaire et régler l'heure
avec la fonction de défilement.
Toucher le symbole G en bas à droite. L'heure
est réglée.
Désactiver : Touchez le symbole H et ensuite la
surface d'écran “désactiver“. Le verrouillage est
désactivé.
Remarque : Pour la sécurité enfants il y a différents
réglages (automatique, manuelle, désactivée). Pour
savoir comment modifier les réglages, consultez le
chapitre Menu d'options .
Minuterie
Avec la minuterie, vous pouvez régler une durée de
max. 9 heures, 59 minutes et 59 secondes. Elle
fonctionne indépendamment de la table de cuisson.
Cette fonction n'éteint pas automatiquement une zone
de cuisson.
Verrouillage écran pour le
nettoyage
Si vous essuyez l'écran lorsque la table de cuisson est
allumée, cela peut modifier des réglages. Pour éviter
ce déréglage, votre table de cuisson est dotée d'un
verrouillage d'écran.
Réglage de la durée
1
Toucher le symbole Š. Dans l'indicateur apparaît
0 h|00 min 00 sec.
2
Dans les 10 secondes, faire défiler vers le haut ou
le bas et régler la durée désirée en minutes.
Activer : Touchez le symbole ‰. Un signal retentit.
L'écran est verrouillé pour 20 secondes. La durée
restante apparaît dans l'indicateur. Vous pouvez
essuyer l'écran sans modifier des réglages.
0LQXWHULH
Désactiver : Pour désactiver prématurément le
verrouillage de l'écran, touchez le symbole ‰ et
ensuite la surface d'écran “désactiver“.
Remarque : L'interrupteur principal est exclu de ce
verrouillage d'écran. Vous pouvez éteindre à tout
moment la table de cuisson.
Sécurité enfants
K
PLQ
K
VHF
)
3
Sélectionner les heures et les secondes. Faire
défiler vers le haut ou vers le bas et régler la
durée désirée.
4
Toucher le symbole G. La durée s'écoule
visiblement dans l'indicateur.
La sécurité enfants vous permet d'empêcher que des
enfants règlent la table de cuisson.
Remarque : La sécurité enfants n'est pas disponible
si une position de cuisson est allumée.
Activer et désactiver la sécurité
enfants
La table de cuisson doit être allumée.
PLQ
VHF
Activer : Touchez le symbole H. La table de cuisson
est verrouillée.
47
Après écoulement de la durée
Vous entendrez un signal après l'écoulement de la
durée. 00.00 Œ apparaît dans l'affichage. Touchez
cet affichage. La minuterie est désactivée.
Corriger la durée : Touchez le symbole Š et réglez
la durée à nouveau. Touchez le symbole G, pour
valider la durée réglée.
Effacer la durée : Touchez le symbole Š et ensuite
le symbole F.
Menu d'options
Votre appareil possède différents pré-réglages. Vous
pouvez adapter ces pré-réglages à vos habitudes.
Remarque : Le menu d'options n'est pas disponible
si une position de cuisson est allumée.
Réglage
Description / options
Ecran tactile
Vous pouvez modifier la luminosité de l'écran et calibrer l'écran. Le calibrage optimise la
réactivité de l'écran au touché avec le doigt.
▯ Luminosité (moyenne*)
▯ Calibrage
Horloge
Vous pouvez régler l'heure et choisir le format horaire.
▯ Affichage 12h
▯ Affichage 24h*
▯ Heure
Signal sonore
Vous pouvez activer ou désactiver les signaux sonores de l'appareil.
▯ Activez les signaux sonores*
▯ N'activer que le signal d'erreur de manipulation
▯ Désactivez les signaux sonores
Mode veille
Vous pouvez régler la durée du mode veille. Après la durée réglée, l'appareil s'éteint
complètement. En mode veille, l'appareil est immédiatement opérationnel.
Régulateur d'énergie
0,5-72 heures (1 heure)
Vous pouvez limiter la puissance totale de la table de cuisson et l'adapter à votre
raccordement électrique. Adressez-vous à votre installateur pour l'adaptation.
Niveaux de puissance
600-7200 watts (7200 watts*)
Vous pouvez choisir 9 ou 17 niveaux de puissance. En cas de 17 niveaux, vous pouvez choisir
en plus des niveaux intermédiaires pour un réglage plus précis.
▯ 17 niveaux de puissance*
▯ 9 niveaux de puissance
Sécurité enfants
Vous pouvez verrouiller la table de cuisson et empêcher que des enfants l'allument.
▯ manuelle* - La sécurité enfants doit toujours être activée et désactivée manuellement
▯ automatique - La sécurité enfants sera toujours activée automatiquement lorsque vous
éteignez la table de cuisson
▯ désactivée - La sécurité enfants n'es pas disponible
Mémoire courte durée
Langue
Mode démonstration
Vous pouvez régler la durée de la mémoire courte durée. Dès qu'un récipient est soulevé ou
déplacé, tous les réglages de la position de cuisson seront sauvegardés pendant ce temps.
10-90 secondes (30 secondes*)
Vous pouvez choisir parmi 15 langues (anglais*).
Pour des démonstrations vous pouvez utiliser l'appareil sans fonction de chauffe. Vous
pouvez activer ou désactiver le mode démonstration uniquement dans les 3 premières
minutes après la connexion électrique.
▯ désactivé*
▯ activé
Paramètres par défaut
* Paramètres par défaut
48
Vous pouvez remettre tous les paramètres aux réglages usine.
Modifier les réglages
2
Toucher la surface d'écran “Ecran tactile“. Les
réglages pour la luminosité et le calibrage
apparaissent dans l'indicateur.
3
Toucher la surface d'écran “Calibrage“.
4
Suivre les instructions sur l'écran.
La table de cuisson doit être allumée.
1
Toucher le symbole t. Le menu d'options
s'affiche.
_
(LQVWHOOXQJHQ
.LQGHUVLFKHUXQJ
hEHUJDEH)XQNWLRQ
DXWRPDWLVFK
6SUDFKH
PDQXHOO
'HPR0RGXV
DXVJHVFKDOWHW
*UXQGHLQVWHOOXQJHQ
2
L'écran tactile a été calibré.
Réglage de la luminosité
Cette option permet de modifier la luminosité de
l'écran tactile.
1
Toucher le symbole t. Le menu d'options
s'affiche.
2
Toucher la surface d'écran “Ecran tactile“. Les
réglages pour la luminosité et le calibrage
apparaissent dans l'indicateur.
3
Toucher la surface d'écran “Luminosité“.
L'indicateur pour le réglage de la luminosité de
l'écran tactile apparaît.
Pour feuilleter, toucher les symboles B ou C.
_
0HQXG
RSWLRQV
(FUDQWDFWLOH
0HQXG
RSWLRQV
DXWRPDWLVFK
+RUORJH
PDQXHOO
6LJQDOVRQRUH
DXVJHVFKDOWHW
0RGHYHLOOH
3
Toucher la surface d'écran du réglage désiré.
4
Régler la valeur désirée ou l'option.
_
0HQXG
RSWLRQV
4
0pPRLUHFRXUWHGXUpH
GpVDFWLYpH
Toucher le symbole G. Le réglage a été
mémorisé.
5
Calibrage de l'écran tactile
Avec cette fonction vous pouvez adapter la précision
de votre pression du doigt pour les entrées sur
l'écran.
Remarque : L'écran tactile est pré-calibré en usine.
Un nouveau calibrage peut toutefois être nécessaire
pour améliorer la précision des entrées sur l'écran
tactile.
1
PDQXHOOH
5
0HQXG
RSWLRQV
DXWRPDWLTXH
6pFXULWpHQIDQWV
Toucher le symbole @ ou A et régler la luminosité
désirée.
5pJXODWHXUG
pQHUJLH
1LYHDX[GHSXLVVDQFH
Toucher le symbole t. Le menu d'options
s'affiche.
Toucher le symbole G. Le réglage a été
mémorisé.
Nettoyage et entretien
Les consignes dans ce chapitre vous aideront à
entretenir votre table de cuisson. Vous pouvez vous
procurer des produits de nettoyage appropriés auprès
de notre service après-vente ou dans notre boutique
en ligne.
49
Vitrocéramique
Remédier aux dérangements
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.
Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle
est suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la
vitrocéramique. Respectez les consignes de
nettoyage figurant sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
▯
du produit à vaisselle non dilué
▯
du nettoyant pour lave-vaisselle
▯
des produits récurant
▯
des nettoyants agressifs tels que aérosol pour
four ou des détachants
▯
des éponges à dos récurant
▯
un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet
de vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un
racloir à verre en vente dans le commerce. Respectez
les recommandations du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre
approprié également auprès du service après-vente ou
dans notre boutique en ligne.
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due
qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service
après-vente, prenez en considération les indications
et conseils suivants.
Informations, avertissements et
messages d'erreur
Si un problème apparaît, des informations,
avertissements ou messages d'erreur sont
automatiquement affichés dans l'écran.
Remarques
Des informations sont affichées lorsque la table de
cuisson nécessite une modification de la situation de
cuisson actuelle. Mais l'utilisateur peut aussi appeler
des informations. Voir le chapitre Touche info .
&DVVHUROHRXSRrOHLQDSSURSULpHjO
LQGXFWLRQ
8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWGHVFDVVHUROHVRXSRrOHV
IHUURPDJQpWLTXHV
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de
cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes :
▯
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de
produit à vaisselle.
▯
N'utilisez pas de produits agressifs ou récurants.
▯
N'utilisez pas le racloir à verre.
Pour fermer les informations, touchez la surface
d'écran G.
,QIRUPDWLRQ
/DSRVLWLRQGHFXLVVRQVHFRXSHDXWRPDWLTXHPHQW
DSUqVOHWHPSVGHFXLVVRQSURJUDPPp3RXUUpJOHU
OHWHPSVGHFXLVVRQIDLWHVGpILOHUYHUVOHKDXW
3RXUYDOLGHUOHWHPSVGHFXLVVRQWRXFKH]OHV\PEROH
YDOLGDWLRQ
Remarque : Les informations sont représentées avec
une ligne bleue.
50
Avertissements
Messages d'erreur
Des avertissements s'affichent en cas d'apparition
d'erreurs internes de l'appareil lors desquelles vous
ne pouvez utilisez la table de cuisson que de façon
restreinte. Suivez les instructions sur l'écran et
touchez la surface d'écran G, pour fermer
l'avertissement.
Des messages d'erreur sont affichés en cas
d'apparition d'erreurs ou de dysfonctionnements
internes de l'appareil lors desquels vous ne pouvez
pas continuer à utiliser la table de cuisson.
)RQFWLRQQDOLWpOLPLWpH
Séparez l'appareil du secteur. Attendez quelques
secondes et remettez-le sous tension. Si l'indication
réapparaît, appelez le service après-vente.
9RXVSRXYH]FXLVLQHUDYHFXQHIRQFWLRQQDOLWpOLPLWpH
6LOHSUREOqPHSHUVLVWHFRXSH]O
DOLPHQWDWLRQ
GLVMRQFWHXUHWUHPHWWH]ODWDEOHGHFXLVVRQVRXV
WHQVLRQ$SSHOH]OHVHUYLFHDSUqVYHQWHVLOHPHVVDJH
G
HUUHXUUpDSSDUDvW
>&@
(UUHXUGXV\VWqPH
&RXSH]O
DOLPHQWDWLRQGLVMRQFWHXUGHODWDEOH
GHFXLVVRQ$WWHQGH]TXHOTXHVVHFRQGHVHW
UHPHWWH]ODVRXVWHQVLRQ6LOHPHVVDJHDIILFKp
QHV
HIIDFHSDVDSSHOH]OHVHUYLFHDSUqVYHQWH
>&@
Remarques
‒
Les avertissements sont représentés avec une
ligne rouge.
‒
Certains avertissements sont affichés avec un
code d'erreur (exemple : [C3])
Remarque : Certains messages d'erreur sont
affichés avec un code d'erreur (exemple : [C0])
En cas de service après-vente, indiquez également le
code d'erreur, le cas échéant.
En cas de service après-vente, indiquez également le
code d'erreur, le cas échéant.
Conseils
Problème
Remède
La taille ou la forme du récipient n'est pas correctement
affichée dans l'écran tactile.
Les déviations de l'indication du récipient dans l'écran sont
normales et ne compromettent pas le fonctionnement de la
table de cuisson (un récipient particulièrement petit est
représenté comme position de cuisson ronde).
Il est possible que deux positions de cuisson proches l'une
de l'autre soient représentées comme une seule position de
cuisson. Répartissez les récipients à nouveau.
Le niveau de chauffe de la position de cuisson ne peut pas
être augmenté.
La fonction booster a été désactivée ou ne peut pas être
activée.
Ne placez jamais les récipients à l'extérieur de la surface de
cuisson utile.
La puissance totale de la table de cuisson a été limitée.
Adaptez la puissance totale sous “Régulateur d'énergie“
dans le menu d'options.
Un très grand récipient peut influencer le niveau de cuisson
maximal des positions de cuisson situées sur le même côté
de la table de cuisson. Répartissez les récipients à nouveau.
Vous ne pouvez activer la fonction booster sur la partie droite
et gauche de la table de cuisson qu'une seule fois. Si vous
activez une deuxième position de cuisson ou si celle-ci est
déjà allumée, la fonction booster n'est pas disponible ou bien
sera désactivée et la position de cuisson se remet au niveau
de cuisson 9.0.
La puissance totale de la table de cuisson a été limitée.
Adaptez la puissance totale sous “Régulateur d'énergie“
dans le menu d'options.
Un signal retentit lorsqu'un objet se trouve sur l'écran tactile. Enlevez l'objet et confirmez la signalisation dans
l'indicateur.Vous pouvez régler la table de cuisson à nouveau.
51
Problème
Remède
Le récipient n'est pas détecté.
La taille du récipient est en dehors du diamètre approprié.
Les tailles d'un diamètre entre 90 et 340 mm sont
appropriées.
Il y a éventuellement du liquide sous le récipient. Veillez à ce
que le fond du récipient soit sec.
La table de cuisson se déconnecte automatiquement
La position de cuisson ne peut pas être réglée.
Le récipient n'est peut-être pas approprié à l'induction.
Si aucune position de cuisson n'est allumée sur la table de
cuisson et vous ne modifiez pas les réglages sur une longue
période, la table de cuisson se déconnecte
automatiquement.
Sur chaque côté de la table de cuisson, seulement
2 positions de cuisson peuvent être utilisées simultanément.
Un récipient placé au centre de la table de cuisson occupe
une position de cuisson sur chaque côté de la table de
cuisson. Vous ne pouvez activer qu'une seule position de
cuisson supplémentaire par côté de la table de cuisson.
Les réglages de la position de cuisson ne sont pas validés
lors du déplacement du récipient.
La table de cuisson réagit inhabituellement ou ne peut plus
être utilisée correctement.
Mode démonstration
Si le symbole ° apparaît dans l'affichage, le mode
démonstration est activé. L'appareil ne chauffe pas.
Séparez l'appareil du secteur. Attendez quelques
secondes et remettez-le sous tension. Désactivez
ensuite le mode démonstration dans les 3 premières
minutes dans le menu d'options.
Touche info
La touche info permet d'appeler des informations
supplémentaires importantes concernant la fonction
actuellement utilisée. Pour appeler l'information,
touchez la surface d'écran †. L'information apparaît.
Pour fermer l'information, touchez la surface
d'écran G.
Le récipient n'est peut-être pas approprié à l'induction.
Déplacez le récipient plus lentement sur la table de cuisson
ou utilisez la fonction Validation.
Séparez l'appareil du secteur. Attendez quelques secondes
et remettez-le sous tension.
Bruits de fonctionnement normaux
de la table de cuisson
La technologie de chauffage par induction se fonde
sur la création de champs électromagnétiques. Ceuxci permettent de générer la chaleur à la base du
récipient. Ces champs, en fonction de la construction
du récipient, peuvent créer certains bruits ou
vibrations. Ces bruits sont décrits ci-après :
Bourdonnement profond (comme dans un
transformateur)
Ce bruit est produit en cuisinant avec un niveau de
chauffe élevé. La cause est la quantité d'énergie
transmise de la table de cuisson au récipient. Plus le
niveau de chauffe baisse, plus ce bruit disparaît ou
s'affaiblit.
Sifflement faible
,QIRUPDWLRQ
3RXUPRGLILHUOHQLYHDXGHFXLVVRQWRXFKH]OHVFKLIIUHV
HWJOLVVH]DYHFOHGRLJWYHUVOHKDXWRXOHEDV
Ce bruit est produit quand le récipient est vide. Il
disparaît en introduisant de l'eau ou des aliments
dans le récipient.
Crépitement
Ce bruit est produit dans les récipients qui sont
réalisés dans différents matériaux superposés. Le
bruit est dû aux vibrations produites dans les surfaces
d'union des différents superpositions de matériaux.
Ce bruit provient du récipient et peut varier en
fonction de la quantité des aliments et de la manière
de les cuisiner.
52
Sifflements forts
Ce bruit est produit dans les récipients composés de
différentes superpositions de matériaux et lorsque
ces récipients sont utilisés en plus au niveau de
chauffe maximal et sur deux positions de cuisson en
même temps. Plus le niveau de chauffe baisse, plus ce
bruit disparaît ou s'affaiblit.
Bruit du ventilateur
Pour garantir un fonctionnement correct du système
électronique, la table de cuisson nécessite une
régulation de la température. Pour cela, la table de
cuisson est munie d'un ventilateur qui se met en
marche pour abaisser et réguler la température du
système électronique. Le ventilateur peut également
fonctionner par inertie, après avoir éteint l'appareil, si
la température mesurée après la déconnexion de
l'appareil est encore trop élevée.
Les bruits décrits sont normaux, ils font partie de la
technologie d'induction et n'indiquent pas un
dysfonctionnement.
Service après-vente
Si votre appareil doit être réparé, notre service aprèsvente est à votre disposition. Nous trouvons toujours
une solution adaptée, y compris pour éviter les visites
inutiles de techniciens.
Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit
(n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous
puissions vous donner une réponse précise. La
plaquette d'identification comportant ces numéros se
trouve sur le dessous de l'appareil. Pour que vous
n'avez pas besoin de chercher longtemps en cas de
besoin, vous pouvez inscrire ici les références de
l'appareil et le numéro de téléphone du service aprèsvente.
N° E
N° FD
Service après-vente O
N'oubliez pas qu'en cas de fausse manœuvre, la visite
d'une technicien d'après-vente n'est pas gratuite,
même pendant la garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B
070 222 148
FR
01 40 10 42 12
CH
0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par
des techniciens formés qui possèdent les pièces de
rechange d’origine pour votre appareil.
53
Indice
usol’ sernituzIpo
Norme di sicurezza
Norme di sicurezza relative all'apparecchio
Cause dei danni
55
55
56
Tutela dell'ambiente
Smaltimento ecocompatibile
Consigli per il risparmio energetico
56
56
57
Cottura con induzione
Vantaggi
Stoviglie
57
57
57
Conoscere l'apparecchio
57
Piano di cottura
Touch screen
Indicatori delle zone di cottura
Funzione scroll
Indicatore del calore residuo
57
58
58
59
59
Regolazione del piano di cottura
59
Attivazione e disattivazione del piano di cottura
Stato di riposo
Impostazione della zona di cottura
Tabella di impostazione
59
59
59
60
Funzione booster
61
Limitazioni per l'utilizzo della funzione booster
Attivazione e disattivazione della
funzione booster
61
Timer
Impostazione della durata
Trascorsa la durata impostata
62
62
62
Spegnimento di sicurezza
63
Trasferimento delle impostazioni
Memoria a breve termine
Funzione trasferimento
63
63
63
Ora
Impostazione dell'ora
64
64
Blocco display per pulizia
64
Sicurezza bambino
Attivazione e disattivazione della
sicurezza bambino
64
Contaminuti breve
Impostazione della durata
Trascorsa la durata impostata
64
64
65
Menu opzioni
Modifica delle impostazioni
Calibratura del touch screen
65
66
66
Impostazione della luminosità
66
Pulizia e manutenzione
Vetroceramica
Cornice del piano di cottura
67
67
67
Rimozione delle anomalie
Indicazioni, avvertenze e messaggi di errore
Consigli
Modalità demo
Tasto Info
Normali rumori di funzionamento
del piano di cottura
67
67
68
69
69
Servizio assistenza
70
69
In fo
54
62
64
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi
di ricambio e servizi è possibile consultare il sito
Internet www.gaggenau.com e l'eShop
www.gaggenau-eshop.com
ã=Norme di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso.
Solo così è possibile utilizzare il proprio piano di cottura in modo corretto e sicuro.
Custodire con la massima cura le presenti istruzioni
per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio. Nel caso si ceda l'apparecchio a terzi allegare anche i documenti
corrispondenti.
Verificare le condizioni dell'apparecchio dopo averlo
estratto dall'imballaggio. In caso di danni provocati
dal trasporto, non collegare l'apparecchio, contattare
il Servizio di Assistenza Tecnica e riportare per
iscritto i danni riscontrati; in caso contrario, si perderà
il diritto a qualunque tipo di indennizzo.
Norme di sicurezza relative
all'apparecchio
Questo apparecchio è adatto solo all'utilizzo in
abitazioni private. Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente per la preparazione di cibi. Durante il
funzionamento non lasciare mai incontrollato
l'apparecchio.
Utilizzo sicuro
Adulti e bambini non devono mai utilizzare
l'apparecchio da soli, se
▯
non sono in condizioni fisiche o mentali
appropriate
▯
o non hanno adeguata esperienza e conoscenze
Zone di cottura calde
Pericolo di scottature! Non toccare mai le zone di
cottura calde. Tenere lontano i bambini dal piano di
cottura.
Pericolo di incendio!
‒
Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul
piano di cottura.
‒
Non tenere mai oggetti infiammabili o bombolette
spray nei cassetti sottostanti al piano di cottura.
Zone di cottura e fondi di pentola bagnati
Pericolo di lesioni! La pressione del vapore
generato dalla presenza di liquido tra il fondo della
pentola e la zona di cottura potrebbe far saltare
improvvisamente la pentola verso l'alto. Tenere
sempre asciutti la zona di cottura e il fondo della
pentola.
Incrinature nella vetroceramica
Pericolo di scariche elettriche! In presenza di
eventuali rotture, incrinature o crepe nella
vetroceramica disattivare il fusibile all'interno della
scatola dei fusibili. Chiamare il servizio di assistenza
tecnica.
La zona di cottura si riscalda ma l'indicatore non
funziona
Pericolo di scottature! Scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione elettrica. Attendere qualche
secondo, dopodiché ricollegarlo. Qualora
l'indicazione non comparisse, contattare il servizio di
assistenza tecnica.
per far funzionare l'apparecchio in modo corretto.
Il piano di cottura si spegne
Sorvegliare i bambini affinché non giochino con
l'apparecchio.
Pericolo di incendio! Se il piano di cottura si
spegne da solo e non reagisce più ai comandi,
potrebbe riaccendersi da solo in un secondo
momento. Per evitare che ciò accada staccare il piano
di cottura dalla rete di alimentazione. A tale scopo
disattivare il fusibile nella scatola corrispondente. A
questo punto, se il problema non è stato ancora
risolto, contattare il servizio di assistenza tecnica.
Surriscaldamento di olio e burro
Pericolo di incendio! L'olio e il burro surriscaldati si
infiammano rapidamente. Non lasciarli mai incustoditi
e non versare mai acqua sul burro o sull'olio bollenti.
Soffocare le fiamme con un coperchio o con un piatto.
Disattivare la zona di cottura.
Piatti a bagnomaria
Per cucinare gli alimenti a bagnomaria, disporli in un
contenitore che verrà poi collocato in una pentola più
grande riempita d'acqua. I cibi vengono riscaldati in
maniera uniforme e progressiva, essendo cotti
dall'acqua calda e non direttamente dal calore della
zona di cottura. Durante la cottura a bagnomaria non
appoggiare barattoli, contenitori di vetro e altri
recipienti direttamente sul fondo della pentola piena
d'acqua al fine di evitare che il vetro del piano di
cottura o del recipiente scoppi a causa del
surriscaldamento della zona di cottura.
Oggetti metallici
Pericolo di scottature! Non appoggiare mai oggetti
metallici (coltelli, forchette, cucchiai, coperchi) o
pietanze avvolte in pellicola di alluminio sul piano di
cottura, poiché possono surriscaldarsi molto
rapidamente.
55
Ventola di raffreddamento
La parte inferiore del piano di cottura è dotata di una
ventola di raffreddamento. Qualora il piano di cottura
sia posizionato sopra un cassetto, al suo interno non
devono trovarsi piccoli oggetti o carta. Questi
potrebbero essere aspirati e danneggiare il
raffreddamento dell'apparecchio o la ventola stessa.
Tra il contenuto del cassetto e l'ingresso della ventola
deve trovarsi una distanza minima di 2 cm.
Riparazioni effettuate in modo improprio
Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di
riparazione effettuati in modo non conforme
rappresentano una fonte di pericolo. In caso di
apparecchio guasto disattivare il fusibile nella scatola
corrispondente. Chiamare il servizio di assistenza
tecnica. Le riparazioni devono essere effettuate
unicamente dai tecnici del nostro servizio di
assistenza.
Tuttavia, i portatori di pace-maker dovrebbero
tenersi a debita distanza dall'apparecchio!
Alcuni pace-maker disponibili sul mercato potrebbero
non rispettare la direttiva sulla sicurezza e sulla
compatibilità elettromagnetica, generando quindi
interferenze. Tali interferenze potrebbero
compromettere il corretto funzionamento del pacemaker. Anche altri apparecchi, come ad esempio
quelli acustici potrebbero subire interferenze nel
funzionamento.
Cause dei danni
Attenzione!
–
I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la
vetroceramica.
–
Non lasciare pentole vuote sulle zone di cottura
accese per evitare danni.
–
Non appoggiare mai pentole e padelle calde sul
pannello comandi, sull'interruttore principale o
sulla cornice per evitare danni.
–
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di
cottura può provocare danni.
–
Se appoggiati sulle zone di cottura calde la
pellicola in alluminio o i contenitori in plastica si
sciolgono. La pellicola di protezione della cucina
non è adatta a questo piano di cottura.
Disattivazione del piano di cottura
Dopo ogni utilizzo, spegnere sempre il piano di
cottura con l'interruttore generale. Non attendere che
il piano di cottura si spenga automaticamente anche
se su di esso non si trovano più stoviglie.
Pace-maker
Questo apparecchio rispetta la direttiva sulla
sicurezza e sulla compatibilità elettromagnetica.
Riepilogo
Nella seguente tabella sono indicati i danni più frequenti:
Danni
Cause
Provvedimento
Macchie
Fuoriuscita di cibi
Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto
per vetro.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla
vetroceramica.
Non utilizzare il piano di cottura come superficie di
lavoro o di appoggio.
Controllare le proprie stoviglie.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla
vetroceramica.
Sollevare pentole e padelle quando le si sposta.
Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto
per vetro.
Detergenti non adatti
Graffi
Sale, zucchero e sabbia
Variazioni cromatiche
Fondi ruvidi di pentole/padelle
Detergenti non adatti
Fratture
Abrasione causata dalle pentole
Zucchero, cibi molto zuccherosi
Tutela dell'ambiente
Disimballare l'apparecchio e smaltire la confezione
nel rispetto dell'ambiente.
56
Smaltimento ecocompatibile
Questo apparecchio è conforme alla direttiva
europea 2002/96/CE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici dismessi (WEEE –
waste electrical and electronic equipment).
Tale direttiva definisce le norme per la raccolta
e il riciclaggio di apparecchi dismessi valide
su tutto il territorio dell'UE.
Consigli per il risparmio
energetico
▯
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi
irregolari aumentano il consumo di energia.
▯
Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole
piccole. Una pentola più grande, non del tutto
piena, richiede molta energia.
▯
Coprire sempre le pentole con un coperchio di
dimensioni adatte. La cottura senza coperchio
richiede molta più energia.
▯
Cuocere con poca acqua per risparmiare energia
e preservare le vitamine e i minerali contenuti
nelle verdure.
▯
Passare tempestivamente a un livello di potenza
più basso.
Cottura con induzione
Vantaggi
Durante la cottura con induzione il calore viene
generato direttamente sul fondo della pentola il che è
decisamente vantaggioso:
▯
La cottura dei cibi diventa molto più veloce.
La stoviglia viene riscaldata direttamente,
▯
Risparmio energetico.
▯
Cura e pulizia più semplici. I residui di cibo
non si bruciano così facilmente.
▯
Alimentazione controllata del calore e quindi
maggiore sicurezza. L'induzione genera o
interrompe l'alimentazione di calore
immediatamente dopo ogni comando. Il
riscaldamento viene interrotto se si toglie la
stoviglia dalla zona di cottura, anche se
quest'ultima è ancora accesa.
Stoviglie
Stoviglia adeguata
Utilizzare esclusivamente stoviglie ferromagnetiche in
acciaio smaltato, ghisa o stoviglie speciali per cottura
a induzione in acciaio inox.
Controllo delle stoviglie
La stoviglia è adatta quando al fondo della pentola o
della padella rimane attaccato un magnete. I
rivenditori sono in grado di indicare quali stoviglie
sono indicate per la cottura a induzione.
Fondo delle stoviglie
Le caratteristiche del fondo della stoviglia possono
influenzare il risultato della cottura. Il materiale del
fondo della stoviglia dovrebbe ripartire il calore in
maniera uniforme. Ideale è per es. un fondo sandwich
in acciaio inox.
Stoviglia vuota o con fondo sottile
ã= Pericolo di scottature!
Non scaldare stoviglie vuote o con fondo sottile. Una
stoviglia vuota può riscaldarsi così velocemente da
non permettere allo spegnimento di sicurezza di
attivarsi in tempo, raggiungendo così una temperatura
elevata. Il fondo della stoviglia potrebbe fondersi
danneggiando la vetroceramica del piano di cottura.
Non toccare la stoviglia calda e spegnere il piano di
cottura. Qualora il piano di cottura non funzioni in
seguito al raffreddamento della zona di cottura,
contattare il servizio di assistenza tecnica.
Disposizione della pentola
La posizione, la dimensione e la forma della stoviglia
utilizzata vengono riconosciute automaticamente dal
piano di cottura. Sono consentite dimensioni con
diametro da 90 a 340 mm.
Avvertenza: Gli indicatori della zona di cottura
possono discostarsi dalla reale forma e dimensione
della stoviglia. Ciò è normale e non compromette il
funzionamento del piano di cottura.
Conoscere l'apparecchio
Piano di cottura
Il piano di cottura è dotato di un sistema superficiale
di induzione. È possibile collocare le stoviglie sulla
totalità della superficie di cottura utilizzabile. La
posizione, la dimensione e la forma della stoviglia
utilizzata vengono riconosciute automaticamente.
Stoviglie inadeguate
Non utilizzare stoviglie in acciaio inox normale, vetro,
ceramica, rame o alluminio.
57
Avvertenza: Su ogni parte del piano di cottura
possono funzionare solo due zone di cottura
contemporaneamente.
Indicatori delle zone di cottura
Zona di cottura riconosciuta
6XSHUILFLHGLFRWWXUDXWLOH
La zona di cottura visualizzata è
stata riconosciuta. Per
selezionare la zona di cottura
toccare il simbolo #.
Zona di cottura desiderata
La zona di cottura visualizzata è
stata selezionata. Ora è
possibile impostare il livello di
potenza.
7RXFKVFUHHQ
,QWHUUXWWRUHJHQHUDOH
Touch screen
K
PLQ
Per utilizzare il touch screen è sufficiente un semplice
tocco. Attivare la funzione desiderata toccando
brevemente le superfici di display corrispondenti.
Avvertenza: La funzione viene attivata rilasciando il
tocco dal display.
Zona di cottura attivata
6XSHUILFLGLVSOD\SHU
/LYHOOLGLSRWHQ]D
)XQ]LRQH%RRVWHUÜ
7LPHU
,QGLFDWRUHSHU
ULFRQRVFLXWD
=RQDGLFRWWXUD
La zona di cottura visualizzata è
stata attivata. Sull'indicatore si
illumina il livello di potenza
impostato.
,QGLFDWRUHSHU
=RQDGLFRWWXUDDWWLYDWD
K
PLQ
Altri indicatori
Non è possibile impostare la
zona di cottura indicata.
Possibili cause:
6XSHUILFLGLVSOD\SHU
µ%ORFFRGLVSOD\SHUSXOL]LD
Ç6LFXUH]]DEDPELQR
É&RQWDPLQXWL
‚,QIRUPD]LRQH
W0HQXRS]LRQL
Attenzione! Non appoggiare mai stoviglie calde
nell'area del touch screen. L'impianto elettronico può
surriscaldarsi.
Avvertenza: Mantenere il display sempre asciutto.
L'umidità ne pregiudica il funzionamento.
58
▯
Su ogni parte del piano di
cottura possono funzionare
solo 2 zone di cottura
contemporaneamente.
▯
La stoviglia non è adatta alla
cottura a induzione.
Funzione scroll
Grazie alla funzione scroll è possibile modificare
diversi valori di impostazione come livello di potenza,
durata e tempo, nonché altri valori nel menu opzioni.
Per prima cosa selezionare il valore che si desidera
modificare. Toccare la superficie del display e far
scorrere il dito verso l'alto o verso il basso.
Attivazione:toccare il simbolo #. L'indicatore sopra
l'interruttore generale si accende. Dopo un breve
tempo di attivazione il piano di cottura è pronto
all'uso.
Disattivazione: toccare il simbolo #. L'indicatore sul
display si spegne. Tutte le zone di cottura sono
disattivate. La modalità di sospensione è attivata.
Vedere il capitolo Modalità di sospensione .
L'indicatore del calore resta acceso finché le zone di
cottura non si sono raffreddate.
Avvertenza: Il piano di cottura si spegne
automaticamente se tutte le zone di cottura sono
spente da più di 60 secondi e non vengono effettuate
impostazioni sul touch screen.
K
PLQ
Stato di riposo
Indicatore del calore residuo
Ogni lato del piano di cottura è dotato di un indicatore
del calore residuo f che indica le zone di cotture
ancora calde. Non toccare le zone di cottura o il lato
del piano di cottura con questa indicazione. Anche se
il piano di cottura è già stato spento, f resta acceso
fintanto che le zone di cottura sono ancora calde.
0HQXRS]LRQL
Non appena il piano di cottura viene spento, per una
certa durata viene attivato lo stato di riposo. La spia
sopra l'interruttore generale lampeggia. Solo allo
scadere di questo tempo il piano di cottura si spegne
completamente. Durante lo stato di riposo è possibile
riaccendere l'apparecchio tramite l'interruttore
generale. L'apparecchio è subito pronto per l'uso.
Avvertenza: Per sapere come modificare la durata
dello stato di riposo fare riferimento al capitolo Menu
opzioni .
Impostazione della zona di cottura
Con la funzione scroll si imposta il livello di potenza
desiderato.
Livello di potenza 1.0 = potenza minima
Livello di potenza 9.0 = potenza massima
Per ciascun livello di potenza è disponibile un livello
intermedio contrassegnato da x.5.
Regolazione del piano di cottura
Avvertenza: Per sapere come disattivare i livelli
intermedi, fare riferimento al capitolo Menu opzioni .
Impostazione del livello di potenza
In questo capitolo viene illustrato come regolare le
zone di cottura. Nella tabella di regolazione sono
indicati i livelli di potenza e i tempi di cottura per le
diverse pietanze.
Il piano di cottura deve essere attivato.
1
Collocare la stoviglia sulla superficie di cottura.
Attivazione e disattivazione del
piano di cottura
Il piano di cottura si accende e si spegne mediante
l'interruttore generale.
59
2
Toccare sul display il simbolo # della zona di
cottura. Sull'indicatore compare 0.0.
3
Nei 4 secondi successivi far scorrere il dito verso
l'alto o verso il basso e impostare il livello di
potenza desiderato.
K
PLQ
K
PLQ
Disattivazione della zona di cottura
Far scorrere il dito verso il basso fino a
visualizzare 0.0. La zona di cottura si disattiva e, dopo
circa 4 secondi, viene visualizzata come zona di
cottura riconosciuta.
Tabella di impostazione
Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi. I
tempi di cottura dipendono dal tipo di alimento, dal
peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono possibili
variazioni.
Avvertenza: Durante la cottura di pasticci o di piatti
liquidi come zuppe, salse o bevande, questi possono
surriscaldarsi molto rapidamente e quindi strabordare
o provocare schizzi. Pertanto si consiglia un
riscaldamento graduale a un livello di potenza
adeguato, mescolando costantemente.
Livello di potenza
Sciogliere
Cioccolato, glassa, burro, miele
Gelatina
Riscaldare e mantenere in caldo
Minestra (ad es. minestra di lenticchie)
Latte**
Salsicce scaldate in acqua**
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati
Gulasch surgelato
Stufare, cuocere a fuoco lento
Canederli, gnocchi
Pesce
Salse bianche, ad es. besciamella
Salse montate ad es. salsa bernaise e salsa olandese
Bollire, cuocere a vapore, stufare
Riso
Riso al latte
Patate lesse (con buccia)
Patate lesse in acqua salata
Pasta
Pasticci, minestre
Verdure
Verdure, surgelate
Cuocere nella pentola a pressione
Brasare
60
1.0
1.0 - 2.0
1.0 - 2.0
1.5 - 2.5
3.0 - 4.0
2.5 - 3.5
2.5 - 3.5
4.5 - 5.5*
4.0 - 5.0
1.0 - 2.0
3.0 - 4.0
2.0 - 3.0
2.0 - 3.0
4.0 - 5.0
4.0 - 5.0
6.0 - 7.0*
3.5 - 4.5
2.5 - 3.5
3.5 - 4.5
4.5 - 5.5
Livello di potenza
Involtini
Stufato
Gulasch
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata
Fettina, surgelata
Cotoletta, naturale o impanata
Bistecca (spessore 3 cm)
Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm)
Petto di pollo/tacchino, surgelato
Pesce e filetto di pesce naturale
Pesce e filetto di pesce impanato
Pesce e filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce
Scampi e gamberetti
Piatti in padella, surgelati
Torte flambé
Omelette
Uova al tegamino
Friggere** (friggere 150 g - 200 g a porzione in 1-2 litri di olio)
Prodotti surgelati, ad es. patate fritte, bocconcini di pollo
Crocchette
Polpette
Carne, ad es. porzioni di pollo
Pesce impanato o in pastella di birra
Verdure, funghi impanati o in pastella di birra
Pasticcini, ad es. krapfen/frittelle dolci, frutta in pastella di birra
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
4.0 - 5.0
4.0 - 5.0
3.5 - 4.5
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
7.0 - 8.0
5.0 - 6.0
5.0 - 6.0
5.0 - 6.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
7.0 - 8.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
3.5 - 4.5
5.0 - 6.0
8.0 - 9.0
7.0 - 8.0
7.0 - 8.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
6.0 - 7.0
4.0 - 5.0
** Senza coperchio
Funzione booster
Con questa funzione le pietanze vengono cotte più
velocemente che con il livello di potenza 9.0. La
funzione booster aumenta in breve tempo la potenza
massima della zona di cottura selezionata.
Limitazioni per l'utilizzo della
funzione booster
La funzione booster può essere attivata solo una volta
sulla metà destra e sinistra del piano di cottura.
Qualora venga accesa una seconda zona di cottura o
questa sia già in funzione, la funzione booster non è
disponibile o viene disattivata e la zona di cottura
ritorna al livello di potenza 9.0.
61
Attivazione e disattivazione della
funzione booster
3
Selezionare le ore. Far scorrere il dito verso l'alto
o verso il basso e impostare la durata in ore
desiderata.
La zona di cottura deve essere selezionata.
Attivazione: Far scorrere il dito verso l'alto fino a
impostare la funzione booster. Sull'indicatore delle
zone di cottura compare Ž. La funzione è ora attivata.
Disattivazione: Far scorrere il dito verso il basso. La
funzione è ora disattivata. Per spegnere
completamente la zona di cottura, far scorrere il dito
verso il basso fino a far comparire 0.0 sull'indicatore.
Avvertenza: In determinate condizioni la funzione
booster si disattiva automaticamente al fine di
proteggere i componenti elettronici del piano di
cottura dal surriscaldamento.
K
PLQ
4
K
PLQ
Toccare il simbolo G. La durata impostata è stata
acquisita. Sull'indicatore viene visualizzato lo
scorrere della durata.
Timer
Con il timer è possibile spegnere automaticamente
una zona di cottura dopo una durata preimpostata.
K
PLQ
K
PLQ
Impostazione della durata
La zona di cottura deve essere selezionata e il livello
di potenza regolato.
1
Toccare il simbolo 6. Sull'indicatore delle zone di
cottura si illumina 00|00 ‹.
2
Nei 4 secondi successivi far scorrere il dito verso
l'alto o verso il basso e impostare la durata in
minuti desiderata.
K
PLQ
Trascorsa la durata impostata
Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si
disattiva. Viene emesso un segnale acustico.
Sull'indicatore delle zone di cottura si illumina
00.00 ‹ e il livello di potenza 0.0.
Avvertenza: È possibile impostare una durata fino a
9 ore e 59 minuti. A seconda del livello di potenza
impostato, la zona di cottura può spegnersi anche
prima dello scadere della durata. Vedere il capitolo
Spegnimento di sicurezza .
Correzione della durata: selezionare la zona di
cottura e toccare il simbolo 6. Impostare nuovamente
la durata. Per acquisire la durata, toccare il
simbolo G.
Cancellazione della durata: selezionare la zona di
cottura e toccare il simbolo 6. Per cancellare la
durata, resettare a 00|00 ‹ e toccare il simbolo G.
62
Spegnimento di sicurezza
Se una zona di cottura resta in funzione a lungo senza
che venga modificata alcuna impostazione, si attiva lo
spegnimento di sicurezza.
Funzione trasferimento
Con questa funzione è possibile trasferire le
impostazioni di una zona di cottura a un'altra zona di
cottura.
1
La zona di cottura si spegne. Sull'indicatore viene
visualizzato “ Zona di cottura in funzione da troppo
tempo “. Toccare il simbolo G. L'indicatore si spegne.
È possibile effettuare una nuova impostazione.
Entro la durata della memoria a breve termine
impostata, appoggiare la stoviglia su un'altra zona
della superficie di cottura. La nuova zona di
cottura viene riconosciuta.
L'attivazione dello spegnimento di sicurezza dipende
dal livello di potenza impostato. Per ulteriori
informazioni consultare il capitolo Rimozione
anomalie .
Trasferimento delle impostazioni
Memoria a breve termine
Avvertenza: La funzione trasferimento non sarà
più disponibile se nel frattempo:
Non appena si solleva o si sposta una stoviglia, tutte
le impostazioni della zona di cottura vengono
memorizzate per una breve durata (10-90 secondi). La
zona di cottura non riscalda.
‒ viene eseguita un'impostazione (eccezione:
impostazioni sulla zona di cottura con memoria
a breve termine)
‒ la stoviglia viene nuovamente spostata
2
Toccare il simbolo ˆ. Le impostazioni vengono
trasmesse.
K
PLQ
Avvertenza: Nel corso della durata della memoria a
breve termine è possibile modificare le impostazioni
della zona di cottura (eccezione: funzione booster e
timer).
Rimettere la stoviglia nella stessa posizione entro la
durata della memoria a breve termine. Le impostazioni
vengono automaticamente trasmesse. La zona di
cottura riscalda.
Avvertenze
‒
Qualora la posizione vari notevolmente rispetto
alla posizione originaria, utilizzare la funzione
trasferimento.
‒
Per sapere come modificare la durata della
memoria a breve termine, fare riferimento al
capitolo Menu opzioni .
Avvertenza:
Se compare questo simbolo
sull'indicatore delle zone di
cottura significa che le
impostazioni non sono state
trasmesse in modo completo.
Sollevare la stoviglia o spostarla
sulla superficie di cottura.
Impostare nuovamente la zona di
cottura.
63
Ora
Impostazione dell'ora
Il piano di cottura deve essere attivato.
1
Toccare il simbolo t. Viene visualizzato il menu
opzioni.
2
Toccare la superficie del display “Ora“.
Sull'indicatore compare il formato dell'ora e l'ora
impostata.
3
Scegliere il formato dell'ora e impostare l'ora con
la funzione scroll.
4
Toccare il simbolo G sotto a destra. L'ora è
impostata.
Disattivazione: toccare il simboloH e
successivamente la superficie di display “disattiva“.
Il blocco viene così rimosso.
Avvertenza: Per la sicurezza bambino vi sono diverse
impostazioni (automaticamente, manualmente,
disattivata). Per sapere come modificare le
impostazioni, fare riferimento al capitolo Menu
opzioni .
Contaminuti breve
Con il contaminuti breve è possibile impostare una
durata fino a 9 ore, 59 minuti e 59 secondi. Funziona
indipendentemente dal piano di cottura.
Questa funzione non spegne automaticamente una
zona di cottura.
Blocco display per pulizia
Impostazione della durata
La pulizia del display, quando il piano di cottura è
ancora attivo, comporta il rischio di modifica delle
impostazioni. Per evitare che ciò avvenga, il piano di
cottura è dotato di una speciale funzione di blocco
display.
1
Toccare il simbolo Š. Sull'indicatore viene
visualizzato 0 h|00 min 00 sec.
2
Nei 10 secondi successivi far scorrere il dito
verso l'alto o verso il basso e impostare la durata
in minuti desiderata.
Attivazione: toccare il simbolo ‰ Viene emesso un
segnale acustico. Il display rimane bloccato per
20 secondi Sull'indicatore viene visualizzata la durata
residua ed è quindi possibile pulirle il display senza
modificare le impostazioni.
&RQWDPLQXWL
Disattivazione: per disattivare il blocco display prima
del tempo, toccare il simbolo ‰ e successivamente
disattivare la superficie del display ““.
K
PLQ
K
VHF
)
Avvertenza: La funzione di protezione per la pulizia
non disattiva l'interruttore generale. Il piano di cottura
può essere disattivato in qualsiasi momento.
Sicurezza bambino
3
Selezionare le ore e i secondi. Far scorrere il dito
verso l'alto o verso il basso e impostare la durata
desiderata.
4
Toccare il simbolo G. Sull'indicatore viene
visualizzato lo scorrere della durata.
Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i
bambini attivino il piano di cottura.
Avvertenza: Se una zona di cottura è attivata, la
sicurezza bambino non è disponibile.
Attivazione e disattivazione della
sicurezza bambino
Il piano di cottura deve essere attivato.
Attivazione: toccare il simboloH. Il piano di cottura è
bloccato.
64
PLQ
VHF
Trascorsa la durata impostata
Trascorsa la durata impostata viene emesso un
segnale acustico. Sull'indicatore compare 00.00 Œ.
Toccare l'indicatore. Il contaminuti breve è disattivato.
Correzione della durata: toccare il simbolo Š e
impostare nuovamente la durata. Toccare il
simbolo G per acquisire la durata impostata.
Cancellazione della durata: toccare il simbolo Š e
successivamente toccare il simbolo F.
Menu opzioni
L'apparecchio è dotato di varie impostazioni
predefinite che possono essere adeguate alle
abitudini individuali dell'utente.
Avvertenza: Se una zona di cottura è attivata, il menu
opzioni non è disponibile.
Impostazione
Descrizione / opzioni
Touch screen
È possibile modificare la luminosità del display e calibrare quest'ultimo. La calibratura
ottimizza la reattività del display al tocco.
▯ Luminosità (media*)
▯ Calibratura
Ora
È possibile impostare l'ora e selezionarne il formato.
▯ Indicatore 12h
▯ Indicatore 24h
▯ Ora
Segnale acustico
È possibile attivare o disattivare i segnali acustici dell'apparecchio.
▯ Segnali acustici ON*
▯ Solo segnale di errore comandi ON
▯ Segnali acustici OFF
Stato di riposo
È possibile impostare la durata dello stato di riposo. Allo scadere di questo tempo
l'apparecchio si spegne completamente. In stato di riposo l'apparecchio è subito pronto
all'uso.
Gestione dell'energia
0,5-72 ore (1 ora*)
È possibile limitare la potenza complessiva dell'apparecchio e adeguarla alla propria rete
energetica locale. Per l'adattamento contattare il proprio installatore.
Livelli di potenza
600-7200 Watt (7200 Watt*)
È possibile selezionare 9 o 17 livelli di potenza. Con 17 livelli di potenza è possibile
selezionare anche dei livelli intermedi per una regolazione più precisa.
▯ 17 livelli di potenza*
▯ 9 livelli di potenza*
Sicurezza bambino
È possibile bloccare il piano di cottura e impedire che i bambini lo installino.
▯ manualmente* - La sicurezza bambino deve essere sempre attivata e disattivata
manualmente
▯ automaticamente - La sicurezza bambino viene attivata automaticamente dopo lo
spegnimento del piano di cottura
▯ disattivata - La sicurezza bambino non è disponibile
Memoria a breve termine
Lingua
Modalità demo
È possibile impostare la durata della memoria a breve termine. Non appena la stoviglia viene
sollevata o spostata, tutte le impostazioni della zona di cottura vengono memorizzate per
questa durata.
10-90 secondi (30 secondi*)
È possibile selezionare 15 lingue diverse (inglese*).
A scopi dimostrativi, è possibile far funzionare l'apparecchio senza riscaldamento. Entro 3
minuti dall'accensione attivare la modalità demo.
▯ OFF*
▯ ON
Impostazione predefinita
* impostazione predefinita
È possibile ripristinare tutte le impostazioni presenti al momento della consegna.
65
Modifica delle impostazioni
Calibratura del touch screen
Il piano di cottura deve essere attivato.
Con questa funzione è possibile adeguare la
precisione del tocco per le immissioni sul display.
1
Toccare il simbolo t. Viene visualizzato il menu
opzioni.
_
,PSRVWD]LRQL
6LFXUH]]DEDPELQR
)XQ]LRQHWUDVIHULPHQWR
DXWRPDWLFDPHQWH
/LQJXD
PDQXDOPHQWH
0RGDOLWjGHPR
2))
,PSRVWD]LRQLGLEDVH
2
_
6HJQDOHDFXVWLFR
Toccare il simbolo t. Viene visualizzato il menu
opzioni.
2
Toccare la superficie del display “Touch
screen“. Sull'indicatore vengono visualizzate le
impostazioni per la luminosità e la calibratura.
3
Toccare la superficie del display “Calibratura“.
4
Seguire le indicazioni sul display.
Impostazione della luminosità
DXWRPDWLFDPHQWH
Con questa opzione è possibile modificare la
luminosità del touch screen.
PDQXDOPHQWH
1
Toccare il simbolo t. Viene visualizzato il menu
opzioni.
2
Toccare la superficie del display “Touch
screen“. Sull'indicatore vengono visualizzate le
impostazioni per la luminosità e la calibratura.
3
Toccare la superficie del display “Luminosità“.
Viene visualizzato l'indicatore per la regolazione
della luminosità del touch screen.
7RXFKVFUHHQ
2UD
1
Il touch screen è stato calibrato.
Per sfogliare toccare i simboli B o C.
0HQXRS]LRQL
Avvertenza: Il touch screen è precalibrato con
impostazioni di fabbrica. Una nuova calibratura può
comunque essere necessaria per migliorare la
precisione delle immissioni sul touch screen.
2))
0RGGLVRVSHQVLRQH
3
Toccare le superficie del display
dell'impostazione desiderata.
4
Impostare il valore desiderato.
0HQXRS]LRQL
_
0HQXRS]LRQL
*HVWLRQHGHOO
HQHUJLD
DXWRPDWLFDPHQWH
/LYHOOLGLSRWHQ]D
6LFXUH]]DEDPELQR 0HPDEUHYHWHUPLQH
PDQXDOPHQWH
RII
4
5
Toccare il simbolo @ o A e impostare la
luminosità desiderata.
Toccare il simbolo G. L'impostazione è stata
memorizzata.
0HQXRS]LRQL
5
66
Toccare il simbolo G. L'impostazione è stata
memorizzata.
Pulizia e manutenzione
Rimozione delle anomalie
Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di
aiuto nella pulizia e nella cura del piano di cottura. I
detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di
assistenza clienti o nel nostro e­shop.
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di
guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al
servizio di assistenza tecnica, consultare con
attenzione le seguenti avvertenze e i seguenti
consigli.
Vetroceramica
Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni
utilizzo per evitare che i residui di cibo si incrostino.
Pulire il piano di cottura solo quando si è
completamente raffreddato.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla
vetroceramica. Osservare le istruzioni per la pulizia
indicate sulla confezione.
Non utilizzare:
▯
detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti
▯
detergenti per lavastoviglie
▯
detersivi abrasivi
▯
detergenti aggressivi come spray per il forno o
smacchiatori
▯
spugne abrasive
▯
detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto
di vapore
Indicazioni, avvertenze e messaggi
di errore
Qualora si verifichi un problema, le indicazioni, le
avvertenze o i messaggi di errore vengono visualizzati
automaticamente sul display.
Indicazioni
Le indicazioni vengono visualizzate quando il piano di
cottura necessita di una modifica delle condizioni di
cottura impostate. Le modifiche possono però essere
richiamate anche dall'utente stesso. Vedere il capitolo
Tasto Info .
3HQWROHDGDWWHDOO
LQGX]LRQH
8WLOL]]DUHHVFOXVLYDPHQWHSHQWROHIHUURPDJQHWLFKH
In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare
un raschietto per vetro reperibile in commercio.
Rispettare le avvertenze fornite dal produttore.
Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto
anche presso il servizio di assistenza clienti o il nostro
e­shop.
Cornice del piano di cottura
Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non
provocare danni alla cornice del piano di cottura:
▯
Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio
calda.
▯
Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi.
▯
Non utilizzare il raschietto per vetro.
Per chiudere le indicazioni, toccare la superficie del
display G.
,QIRUPD]LRQH
/D]RQDGLFRWWXUDVLGLVDWWLYDDXWRPDWLFDPHQWH
XQDYROWDWUDVFRUVDODGXUDWDLPSRVWDWD
3HULPSRVWDUHODGXUDWDVFRUUHUHYHUVRO
DOWR
3HUDFTXLVLUHODGXUDWDWRFFDUHLOVLPEROR
GLFRQIHUPD
Avvertenza: Le indicazioni vengono visualizzate con
una linea blu.
67
Avvertenze
Messaggi di errore
Le avvertenze vengono visualizzate se si verificano
errori interni all'apparecchio che possono limitare
l'utilizzo del piano di cottura. Seguire le indicazioni
sul display e toccarne la superficie G per chiudere
l'avvertenza.
I messaggi di errore vengono visualizzati quando si
verificano disfunzioni o guasti funzionali che non
permettono più di utilizzare il piano di cottura.
)XQ]LRQDOLWjOLPLWDWD
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.
Attendere qualche secondo, dopodiché ricollegarlo.
Qualora l'indicazione riapparisse, contattare il servizio
di assistenza tecnica.
ËSRVVLELOHFXFLQDUHFRQODIXQ]LRQDOLWjOLPLWDWD
6HLOSUREOHPDVLULSUHVHQWDGLVDWWLYDUHO
DSSDUHFFKLRPHGLDQWH
LOIXVLELOHJHQHUDOHGHOO
LPSLDQWRRO
LQWHUUXWWRUHGLIIHUHQ]LDOH
VDOYDYLWDDOO
LQWHUQRGHOODVFDWRODGHLIXVLELOLHULDFFHQGHUOR
&RQWDWWDUHLOVHUYL]LRGLDVVLVWHQ]DWHFQLFDVHO
LQGLFD]LRQH
FRPSDUHGLQXRYR>&@
(UURUHGLVLVWHPD
6WDFFDUHLOSLDQRGLFRWWXUDGDOODUHWHGL
DOLPHQWD]LRQH$WWHQGHUHDOFXQLVHFRQGL
HFROOHJDUORGLQXRYR6HO
LQGLFD]LRQHQRQ
VFRPSDUHFRQWDWWDUHLOVHUYL]LRGLDVVLVWHQ]D
WHFQLFD>&@
Avvertenze
‒
Le avvertenze vengono visualizzate con una linea
rossa.
‒
Per alcune avvertenze viene visualizzato un
codice errore (esempio: [C3])
Qualora sia necessario contattare il servizio
assistenza, indicare anche il codice errore.
Avvertenza: Per alcuni messaggi di errore viene
visualizzato un codice errore (esempio: [C0])
Qualora sia necessario contattare il servizio
assistenza, indicare anche il codice errore.
Consigli
Problema
Rimedio
La dimensione o la forma della stoviglia viene visualizzata
scorrettamente sul touch screen.
Scostamenti nella visualizzazione della stoviglia sul display
sono normali e non compromettono il funzionamento del
piano di cottura (una stoviglia particolarmente piccola viene
rappresentata come zona di cottura rotonda).
Può accadere che due zone di cottura adiacenti vengano
visualizzate come una sola zona di cottura. Ripartire
nuovamente le stoviglie.
Non è possibile aumentare il livello di potenza della zona di
cottura.
La funzione booster è stata disattivata o non si riesce più ad
attivarla.
Viene emesso un segnale acustico quanto viene posto un
oggetto sul touch screen.
68
Non collocare mai la stoviglia al di fuori della superficie utile
di cottura.
La potenza complessiva del piano di cottura è stata limitata.
Adattare la potenza complessiva nel menu opzioni alla voce
"Gestione energia“.
Una stoviglia molto grande può influenzare il livello di potenza
massimo di altre zone di cottura sulla stessa metà del piano
di cottura. Ripartire nuovamente le stoviglie.
La funzione booster può essere attivata solo una volta sulla
metà destra e sinistra del piano di cottura. Qualora venga
accesa una seconda zona di cottura o questa sia già in
funzione, la funzione booster non è disponibile o viene
disattivata e la zona di cottura ritorna al livello di potenza 9.0.
La potenza complessiva del piano di cottura è stata limitata.
Adattare la potenza complessiva nel menu opzioni alla voce
"Gestione energia“.
Rimuovere l'oggetto e confermare l'avvertenza sull'indicatore.
Il piano di cottura può essere nuovamente impostato.
Problema
Rimedio
La stoviglia non viene riconosciuta.
La stoviglia è posizionata al di fuori della dimensione
consentita. Sono consentite dimensioni con diametro da 90 a
340 mm.
È possibile che vi siano dei liquidi sotto alla stoviglia.
Assicurarsi che il fondo della stoviglia sia asciutto.
È possibile che la stoviglia non sia adatta alla cottura a
induzione.
Qualora sul piano di cottura non sia in funzione nessuna zona
e per lungo tempo non vengano eseguite impostazioni, esso
si spegne automaticamente.
Su ogni parte del piano di cottura possono essere
contemporaneamente in funzione soltanto 2 zone di cottura.
Il piano di cottura si spegne automaticamente.
Non è possibile impostare la zona di cottura.
Una stoviglia nel centro del piano di cottura tocca una zona di
cottura per ogni lato. Per ogni parte del piano di cottura è
possibile regolare solo un'altra zona di cottura.
Le impostazioni della zona di cottura non vengono acquisite
spostando la stoviglia.
Il piano di cottura reagisce in maniera inusuale o non
risponde ai comandi.
Modalità demo
Quando sull'indicatore compare il simbolo °, è attiva
la modalità demo. L'apparecchio non riscalda.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.
Attendere qualche secondo, dopodiché ricollegarlo.
Poi disattivare la modalità demo entro i primi 3 minuti
con il menu opzioni.
È possibile che la stoviglia non sia adatta alla cottura a
induzione.
Spostare la stoviglia più lentamente sul piano di cottura
oppure utilizzare la funzione trasferimento.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.
Attendere qualche secondo, dopodiché ricollegarlo.
Normali rumori di funzionamento
del piano di cottura
La tecnologia dell'induzione si basa sulla generazione
di campi elettromagnetici. Questi fanno sì che il
calore si generi direttamente sul fondo della stoviglia.
A seconda del tipo di fabbricazione, pentole e padelle
possono originare rumori o vibrazioni. Questi rumori
sono descritti come segue:
Tasto Info
Ronzio (come quello di un trasformatore)
Con il tasto Info è possibile richiamare importanti
informazioni aggiuntive sulla funzione utilizzata in quel
momento. Per richiamare l'informazione toccare la
superficie del display †. Viene visualizzata
l'informazione. Per chiuderla, toccare la superficie del
display G.
Questo rumore è prodotto quando si cuoce al livello di
potenza più alto. Dipende dalla quantità di energia
che viene trasmessa dal piano di cottura alla stoviglia.
Questo rumore scompare o diminuisce diminuendo il
livello di potenza.
,QIRUPD]LRQH
3HUPRGLILFDUHLOOLYHOORGLSRWHQ]DWRFFDUHLQXPHUL
HVFRUUHUHFRQOHGLWDYHUVRO
DOWRRYHUVRLOEDVVR
Leggero sibilo
Questo rumore è prodotto quando la stoviglia è vuota.
Scompare riempiendo la stoviglia con acqua o
alimenti.
Scoppiettio
Questo rumore si verifica quando si utilizza una
stoviglia composta da più strati di materiali diversi.
Esso è dovuto alla vibrazione delle superfici di
contatto tra i vari materiali. Il rumore è prodotto dalla
stoviglia e può variare a seconda della quantità e dal
tipo di preparazione delle pietanze.
69
Forte sibilo
Questo rumore si verifica quando si utilizza una
stoviglia composta da più strati di materiali diversi e
quando questa viene utilizzata al massimo livello di
potenza su due zone di cottura contemporaneamente.
Questo rumore scompare o diminuisce diminuendo il
livello di potenza.
Rumore della ventola
Per un corretto funzionamento del sistema elettronico
è necessario regolare la temperatura del piano di
cottura. Pertanto il piano di cottura è dotato di una
ventola che entra in funzione per abbassare e regolare
la temperatura del sistema elettronico. La ventola può
continuare a funzionare anche quando l'apparecchio
viene spento, se la temperatura misurata è ancora
eccessiva in seguito alla disattivazione
dell'apparecchio.
Servizio assistenza
Se il vostro apparecchio richiede una riparazione, il
nostro servizio assistenza clienti è a vostra
disposizione. Troviamo sempre la soluzione giusta,
anche per evitare inutili interventi tecnici.
Quando contattate il Servizio assistenza, indicate il
numero del prodotto (E-Nr.) e il numero di produzione
(FD-Nr.); ci consentirete di fornirvi un servizio
qualificato. La targhetta riportante i suddetti numeri la
troverete sulla parte bassa dell'apparecchio. Per
evitare di cercare a lungo in caso di necessità, potete
inserire qui i dati del vostro apparecchio e il numero
di telefono del servizio assistenza.
N. E
N. FD
Servizio assistenza O
I rumori descritti sono normalmente dovuti alla
tecnologia a induzione e non devono essere
considerati anomalie.
Ricordate che la richiesta del servizio assistenza nel
caso di uso errato non è gratuito nemmeno durante il
periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso
elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di
guasti
I
800-091240
Linea verde
CH
0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo
modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata
da tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali
per il vostro elettrodomestico.
70
Carl-Wery-Sraße 34
D-81739 München
www.gaggenau.com
9000499898 de, fr, it, nl (910118)
Gaggenau Hausgeräte GmbH

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement