IKEA HB G16 S Instruction for Use

Add to my manuals
34 Pages

advertisement

IKEA HB G16 S Instruction for Use | Manualzz
FRAMTID
HGA4K
HU
HU ENGLISH
MAGYAR
Language, Nyelv
Country, Ország
4
17
ENGLISH
Table of contents
Safety information Product description Daily use
Helpful hints and tips
Maintenance and cleaning
What to do if ...
Safety Information
4
4
6
7
7
8
9
Your safety and the safety of others are very
important.
This manual and the appliance itself provide
important safety messages, to be read and
observed at all times.
This is the safety alert symbol,
pertaining to safety, which alerts users
to potential hazards to themselves and
others.
All safety messages will follow the safety
alert symbol and either the terms:
DANGER Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will
cause serious injury.
WARNING Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
cause serious injury.
All Safety messages will tell you what the
potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The appliance must be disconnected from
the power supply before carrying out any
installation work.
Installation and maintenance must be
carried out by a qualified technician, in
compliance with the manufacturer’s
instructions and local safety regulations to
the relevant gas standard. Only use original
spare parts. Do not repair or replace any
part of the appliance unless specifically
stated in the user manual.
WARNING If the information in this
manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property
damage or injury.
Injector table Technical Data Installation Environmental concerns
IKEA GUARANTEE
10
11
11
14
15
-- Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this appliance.
What to do if you smell gas:
-- Do not try to light any appliance.
-- Do not touch any electrical switch.
-- Do not use any phone in your building.
-- Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
-- If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
-- Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
-- Use appliance in well ventilated rooms
only.
-- The electrical and gas connections must
comply with local regulations.
-- When the hob is installed, provide a
multi-pole circuit breaker with a contact
separation of at least 3 mm, that
provides full disconnection.
-- Regulations require that the appliance is
grounded.
-- The power cable must be long enough
for connecting the appliance, once fitted
in its housing, to the power supply
-- Use only flexible or rigid metal hose for
gas connection.
-- If necessary, the electrical power
cable must be replaced exclusively
with a power cable having identical
characteristics to the original supplied
by manufacturer (type H05V2V2-F 90°C
or H05RR-F). This operation must be
ENGLISH
performed by a qualified electrician.
-- The manufacturer cannot be held
responsible for any injury to persons
or animals or damage to property
arising from failure to comply with these
requirements.
-- Do not use multiple plug adapters or
extension cords.
-- Do not pull the power supply cord in
order to unplug the appliance.
-- The electrical components must not be
accessible to the user after installation.
-- Do not touch the appliance with any wet
part of the body and do not operate it
when barefoot.
-- This hob (class 3) is designed solely
for private household use for cooking
food. Do not use this appliance as a
space heater to heat or warm the room.
Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the hob.
-- The Manufacturer declines all
responsibility for inappropriate use or
incorrect setting of the controls.
-- The appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or with lack of experience
5
and knowledge of the appliance, unless
supervised or previously instructed in its
use by those responsible for their safety.
-- Young children should be kept away
from the appliance and supervised to
ensure that they do not play with it.
-- The use of a gas appliance produces
heat and humidity in the room. Make
sure the room is well-ventilated, or install
an extractor hood with exhaust duct.
-- In case of prolonged use, additional
ventilation may be necessary (by
opening a window or increasing the
hood extraction speed).
-- After use, make sure the knobs are in off
position and close the main gas supply
cock or the gas cylinder valve.
-- Overheated oils and fats catch fire
easily. Always remain vigilant when
cooking foods rich in fat, oil or alcohol
(e.g. rum, cognac, wine).
-- Keep the packaging materials out of the
reach of children.
-- Before cleaning or maintenance wait for
hob to cool down.
Save these instructions
ENGLISH
6
Product description
6
3
7
1
8
2
9
10
4
5
1
1 Removable panstand grids
2 Semi-rapid burners
3 Semi-rapid burners
4 Rapid burner
5 Auxiliary burner
6 Semi-rapid burner control knob
7 Semi-rapid burner control knob
8 Rapid burner control knob
9 Auxiliary burner control knob
10 Electric ignition button
Symbols
Solid disc
Tap closed
Large flame Maximum
opening/delivery
Small flame
Minimum opening
or reduced
delivery
ENGLISH
7
Daily use
Do not let the burner flame extend
beyond the edge of the pan.
Important: when the hob is in use, the entire
hob area may become hot.
-- To ignite one of the burners, turn the
relative knob anti-clockwise to the
maximum flame setting.
-- Press the knob against the control panel
to ignite the burner.
-- After the burner has ignited, keep the
knob pressed for about 5-10 seconds to
allow proper device operation.
This burner safety device shuts off the gas
supply to the burner if the flame goes out
accidentally (because of sudden draught, an
interruption in the gas delivery, boiling over
of liquids, etc.).
-- The knob must not be pressed for
more than 15 sec. If, after that time has
elapsed, the burner does not remain lit,
wait at least one minute before trying to
light it again.
NOTE: should particular local conditions
of the delivered gas make the ignition of
burner difficult, it is advisable to repeat
the operation with the knob turned to small
flame setting.
The burner might go out when the knob is
released. This means that the safety device
has not warmed up enough. In this
case, repeat the operations described
above.
Helpful hints and tips
This hob has burners of different diameters.
For better burner performance, please stick
to the following rules:
-- Use pots and pans with bottoms the
same width as that of the burners or
slightly larger (see table on the right).
-- Only use flat-bottomed pots and pans.
-- Use the correct amount of water
for cooking foods and keep the pot
covered.
-- Make sure pots on the grates do not
protrude beyond the edge of the hob.
IMPORTANT: improper use of the grids can
result in damage to the hob: do not position
the grids upside down or slide them across
the hob. Do not use:
-- Cast iron griddles, ollar stones,
terracotta pots and pans.
-- Heat diffusers such as metal mesh, or
any other types.
-- Two burners simultaneously for one
receptacle (e.g. fish kettle).
Burner
Pot Ø
Rapid
from 24 to 26 cm
Semi-rapid
from 16 to 24 cm
Auxiliary
from 8 to 14 cm
ENGLISH
8
Maintenance and cleaning
Disconnect power before servicing.
-- All the enamelled and glass parts
should be cleaned with warm water and
neutral solution.
-- Stainless steel surfaces may be stained
by calcareous water or aggressive
detergents if left in contact for too long.
Any food spills (water, sauce, coffee, etc.)
should be wiped away before they dry.
-- Clean with warm water and neutral
detergent, and then dry with a soft
cloth or chamois. Remove baked-on dirt
with specific cleaners for stainless steel
surfaces.
NOTE: clean stainless steel only with soft
cloth or sponge.
-- Do not use abrasive or corrosive
products, chlorine-based cleaners or
pan scourers.
-- Do not use steam cleaning appliances.
-- Do not use flammable products.
-- Do not leave acid or alkaline substances,
such as vinegar, mustard, salt, sugar or
lemon juice on the hob.
CLEANING THE HOB PARTS
-- Grids, burner caps and burners can be
removed to be cleaned.
-- Clean them by hand with warm water
and non-abrasive detergent, removing
any food residues and checking that
none of the burner openings is clogged.
-- Rinse and dry
-- Refit burners and burner caps correctly
in the respective housings.
-- When replacing the grids, make sure
that the panstand area is aligned with
the burner.
-- Models equipped with electrical
ignition plugs and safety device require
thorough cleaning of the plug end in
order to ensure correct operation.
Check these items frequently, and if
necessary, clean them with a damp
cloth. Any baked-on food should be
removed with a toothpick or needle.
NOTE: to avoid damaging the electric
ignition device, do not use it when the
burners are not in their housing.
ENGLISH
9
What to do if ...
Problem
Possible cause
Solution
The electric ignition does not
work
There is no electrical
supply
Check the unit is plugged in
and the electrical supply is
switched on.
The burner fails to ignite
The gas tap could be
closed
Check that the gas tap is
open
The gas ring burns unevenly
Burner crown may
be occluded by food
residues
Clean the burner crown
according to cleaning
instructions to make sure that
the burner crown is clear of
food residues.
Before calling the After-Sales Service:
1. Check “Troubleshooting guide” to see if
you can eliminate the problem yourself
2. Turn the hob on again to check if correct
operation has been restored.
3. If the problem persists, contact the Aftersales Service.
Give the following information:
• type of fault;
• hob model;
• service number (i.e. the number after the
word SERVICE on the dataplate under
the hob and on the warranty certificate);
• your full address;
• your telephone number.
If any repairs are required, contact an
authorised service centre, indicated in the
warranty.
In the unlikely event that an operation or
repair is carried out by an unauthorised
technician, always request certification
of the work carried out and insist on the use
of original spare parts.
Failure to comply with these instructions
may compromise the safety and quality of
the product.
ENGLISH
10
Injector table
Category II2HS3B/P
Type of gas used Type of
burner
Injector Nominal Nominal
marking heating consumcapacity ption
kW
Reduced
heat
capacity
kW
Gas pressure
(mbar)
min. nom. max.
Rapid
Semi-rapid
Auxiliary
Y 110
F3 87
X 68
3.00
1.65
1.00
286 l/h
157 l/h
95 l/h
0.70
0.40
0.35
20
25
33
Rapid
NATURAL GAS
Semi-rapid
(Methane) G25.1
Auxiliary
F2 125
F2 96
F1 71
3.00
1.65
1.00
332 l/h
183 l/h
111 l/h
0.60
0.35
0.30
18
25
33
NATURAL GAS
(Methane) G20
LIQUID
PETROLEUM
GAS
(Cylinder) G30
Rapid
Semi-rapid
Auxiliary
85
63
50
3.00
1.65
1.00
218 g/h
120 g/h
73 g/h
0.60
0.35
0.30
25
30
35
LIQUID
PETROLEUM
GAS
(Cylinder) G31
Rapid
Semi-rapid
Auxiliary
85
63
50
3.00
1.65
1.00
218 g/h
120 g/h
73 g/h
0.60
0.35
0.30
25
30
35
Type of gas
used
Appliance
model
Nominal heating Total nominal
capacity kW
consumption
Air necessary
(m3) for
combustion
1 m3 of gas
G20 25 mbar
4 gas
7.30
695 l/h
9.52
G30 30 mbar
4 gas
7.30
531 g/h
30.95
G31 30 mbar
4 gas
7.30
531 g/h
30.95
G25.1 25 mbar
4 gas
7.30
809 l/h
8.187
Electric Power: 230 V ~ 50 Hz
ENGLISH
11
Technical data
Dimensions
Width (mm)
580
Height (mm)
40
Length (mm)
510
Voltage (V)
230
The technical information are situated in the
rating plate on the bottom side of the
appliance.
Installation
After unpacking the hob, make sure that it
has not been damaged during transport. In
the event of problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service.
Technical information for the installer
-- This product can be embedded in a
worktop 20 to 50 mm thick.
-- If there is no oven beneath the hob,
insert a separator panel that has a
surface at least equal to the opening
in the work surface. This panel must be
positioned in no case less than 20 mm
from the bottom of the hob.
-- Before installation, make sure that:
-- the local gas delivery conditions (nature
and pressure) are compatible with the
settings of the hob (see the rating plate
and injector table);
-- the outer surfaces of the furniture or
appliances adjacent to the hob are heat
resistant according to local regulations;
-- This appliance is not connected to a
fume exhaust device. It shall be installed
in accordance with current installation
regulations. Particular attention shall
be given to the relevant requirement
regarding ventilation.
-- Combustion products are discharged
outdoors through specific hoods or wall
and/or window mounted electrical fans.
Gas connection
This operation must be performed by a
qualified technician.
The gas supply system must comply with
local regulations to the relavant gas
standard.
-- You can find specific local regulations for
some countries in the paragraph
-- “Reference to Local Regulations”. If no
information concerning your Country is
given, please ask details to a qualified
technician.
-- The connection of the hob to the gas
pipe network or gas cylinder must be
ENGLISH
12
made by means of a rigid copper or
steel pipe with fittings complying with
local regulations, or by means of a
continuous-surface stainless steel hose
complying with local regulations. The
maximum length of the hose is 2 linear
metres.
-- IMPORTANT: if a stainless steel hose
is used, it must be installed so as not to
touch any mobile part of the furniture.
It must pass through an area where
there are no obstructions and where it is
possible to inspect it on all its length.
-- After connection to the gas supply, check
for leaks with soapy water. Light up the
burners and turn the knobs from max
position
to minimum position
check flame stability
to
Electrical connection
WARNING
-- This operation must be performed by a
qualified technician.
-- The electrical connections must comply
with local regulations.
-- The earthing of this appliance is
compulsory by law.
L
Earth
(yellow/green)
N
A
-- Do not use an extension cord.
-- IMPORTANT: the data relevant to the
voltage and power absorption are
indicated on the rating plate.
B
C
C
-- Connect elbow (A) or (B) supplied with
to the hob inlet main pipe and interpose
the washer (C) supplied, in compliance
with EN 549.
-- Use elbow (A) for France and elbow (B)
for all other destinations.
Assembly
After having cleaned the perimeter surface,
apply the supplied gasket to the hob.
Position the hob in the worktop opening
made respecting the dimensions indicated in
the Instruction.
NOTE: the power supply cable must be long
enough to permit its upward extraction.
To secure the hob, use the brackets provided
with it. Fit the brackets into the relevant
bores shown by the arrow and fasten them
by means of their screws in accordance with
the thickness of the worktop.
ENGLISH
Make sure that the outlet is near the product
to install. So, if the cable that came with the
product is not long enough, you will need to
replace it with another one having the same
features but with the right length.
13
the injectors in such a way that it covers
the existing information relating to gas
calibration.
Adjustment to different type of gas
WARNING
-- This operation must be performed by a
qualified technician.
If the appliance is intended to operate with
a different gas from the gas type stated on
the rating plate and information label on
the top of the hob, change the injectors.
Remove the information label and keep it
with the instructions booklet.
Use pressure regulators suitable for the gas
pressure indicated in the Instruction.
-- The gas nozzles must be changed
by After Sales Service or a qualified
technician.
-- Nozzles not supplied with the appliance
must be ordered from After Sales
Service.
-- Adjust the minimum setting of the taps.
NOTE: when liquid petroleum gas is used
(G30/G31), the minimum gas setting screw
must be tightened as far as it will go.
IMPORTANT: should you experience
difficulty in turning the burners knobs,
please contact the After Sales Service for
the replacement of the burner tap if found to
be faulty.
Replacing the injectors (see paragraph
“injector table”)
-- Remove grids (A).
-- Extract burners (B).
-- Using a socket spanner of the
appropriate size unscrew the injector
(C), unscrew the injector to be replaced.
-- Replace it with the injector suitable for
the new type of gas.
-- Re-assemble the injector in (D).
Before installing the hob, remember to affix
the gas calibration plate supplied with
D
C
A
BB
Adjusting minimum gas setting of taps
E
To ensure that the minimum setting is
correctly adjusted, remove the knob (E) and
proceed as follows:
-- tighten screw to reduce the flame height
(-);
ENGLISH
14
-- loosen screw to increase the flame height
(+).
The adjustment must be performed with the
tap in minimum gas setting position (small
flame ) .
-- The primary air of the burners does not
need to be adjusted.
-- At this stage, light up the burners and
turn the knobs from max position
to minimum position
stability.
to check flame
Upon completion of adjustment, reseal
the work surface using sealing wax or an
equivalent material.
HU REFERENCE TO LOCAL
REGULATIONS
Ensure that the installation and gas
connections are performed by a qualified
technician, following the manufacturer’s
instructions and in compliance with current
local safety regulations.
Environmental concerns
Packing
-- The packing materials are 100%
recyclable and marked with the
recycling symbol ( ).
Products
This appliance is marked in compliance with
European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring that this
appliance is correctly scrapped, the user
can help prevent potentially harmful
consequences for the environment and the
health of people.
on the product or
The symbol
accompanying documentation indicates
that this product should not be treated as
domestic waste but must be taken to a
suitable centre for collection and recycling
of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in compliance
with local regulations on waste disposal.
For further information on the treatment,
recovery and recycling of this product,
contact your competent local office, the
household waste collection service or the
shop where you purchased the appliance.
Declaration of Conformity
-- This cooking hob has been designed,
constructed and put on the market in
conformity with:
-- safety requirements of “Gas”
Directive 2009/142/EEC;
-- safety objectives of “Low Voltage”
Directive 2006/95/EC (which
replaces 73/23/EEC as amended).
-- protection requirements of “EMC”
Directive 2004/108/EEC;
-- This hob is suitable for contact with
foodstuffs and complies with (EC)
Regulation no. 1935/2004.
-- This cooking hob (Class 3) has been
designed only for cooking food. Any
other use (such as heating a room) is
improper and dangerous.
ENGLISH
15
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from
the original date of purchase of your appliance
at IKEA, unless the appliance is named LAGAN
in which case two (2) years of guarantee
apply. The original sales receipt, is required
as proof of purchase. If service work is carried
out under guarantee, this will not extend the
guarantee period for the appliance.
Which appliances are not covered by the
IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and
all appliances purchased in IKEA before 1st of
August 2007.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance,
which have been caused by faulty construction
or material faults from the date of purchase
from IKEA. This guarantee applies to domestic
use only. The exceptions are specified under
the headline “What is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period,
the costs to remedy the fault e.g. repairs,
parts, labour and travel will be covered,
provided that the appliance is accessible for
repair without special expenditure. On these
conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/
EG) and the respective local regulations
are applicable. Replaced parts become the
property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will examine
the product and decide, at its sole discretion,
if it is covered under this guarantee. If
considered covered, IKEA Service Provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective product
or replace it with the same or a comparable
product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating
instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, damage
caused by chemical or electrochemical
reaction, rust, corrosion or water damage
including but not limited to damage
caused by excessive lime in the water
supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries and
lamps.
• Non-functional and decorative parts which
do not affect normal use of the appliance,
including any scratches and possible color
differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to his home or
ENGLISH
another address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product
to the customer’s delivery address, then
damage to the product that occurs during
this delivery will be covered by IKEA.
• Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance.
However, if an IKEA appointed Service
Provider or its authorized service partner
repairs or replaces the appliance under
the terms of this guarantee, the appointed
Service Provider or its authorized
service partner will reinstall the repaired
appliance or install the replacement, if
necessary.
These restrictions do not apply to fault-free
work carried out by a qualified specialist
using our original parts in order to adapt the
appliance to the technical safety specifications
of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specific legal
rights, which cover or exceed all the local legal
demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described in
the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU
country and taken to another EU country, the
services will be provided in the framework of
the guarantee conditions normal in the new
country.
An obligation to carry out services in the
framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in
accordance with:
- the technical specifications of the country in
which the guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User Manual
Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA
appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA
16
appointed After Sales Service Provider to:
• make a service request under this
guarantee;
• ask for clarifications on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture;
• ask for clarification on functions of IKEA
appliances.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly
Instructions and/or the User Manual before
contacting us.
How to reach us if you need our service
Please refer to the last
page of this manual for the
full list of IKEA appointed
After Sales Service Provider
and relative national phone
numbers.
In order to provide you a quicker
service, we recommend to use the
specific phone numbers listed on this
manual. Always refer to the numbers
listed in the booklet of the specific
appliance you need an assistance for.
Please also always refer to the IKEA
article number (8 digit code) and 12
digit service number placed on the
rating plate of your appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required
for the guarantee to apply. The sales
receipt also reports the IKEA name and
article number (8 digit code) for each of
the appliances you have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related
to After Sales of your appliances please
contact your nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting us.
MAGYAR
Tartalomjegyzék
Biztonsági tudnivalók Termék leírása Napi használat
Hasznos ötletek és tippek
Karbantartás és tisztítás
Mi a teendő, ha ...
Biztonsági tudnivalók
17
17
19
20
20
21
22
Az Ön és mások biztonsága nagyon fontos.
Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos
biztonsági üzeneteket nyújt, amelyeket el
kell olvasni és mindenkor figyelembe kell
venni.
Ez a biztonsági figyelmeztetés
szimbólum a biztonságra vonatkozóan,
amely figyelmezteti a felhasználókat az
őket és másokat fenyegető lehetséges
kockázatokra.
Minden biztonsági üzenetet követi a
biztonsági figyelmeztetés szimbólum és a
következő kifejezések egyike:
VESZÉLY Veszélyes helyzetet jelez,
amely, ha nem kerülik el, súlyos
sérülést okoz.
FIGYELEM Veszélyes helyzetet jelez,
amely, ha nem kerülik el, súlyos
sérülést okozhat.
Minden biztonsági üzenet közli, mi a
potenciális veszély, közli, hogyan lehet
csökkenteni a sérülés esélyét, és közli, mi
történhet, ha az utasításokat nem tartják be.
A készüléket le kell választani az elektromos
táphálózatról bármilyen üzembe helyezési
munka végzése előtt.
A készülék üzembe helyezését és
karbantartását szakembernek kell
végeznie a gyártó utasításaival és a
releváns gázszabványra vonatkozó helyi
biztonsági előírásokkal összhangban.
Kizárólag eredeti alkatrészeket használjon.
Ne javítsa meg, illetve nem cserélje ki a
készülék semmilyen alkatrészét, hacsak az a
művelet nem szerepel kifejezetten a
felhasználói kézikönyvben.
Fúvókatáblázat
Műszaki adatok Üzembe helyezés Környezetvédelmi megfontolások
IKEA GARANCIA
23
24
24
28
29
FIGYELEM Ha a jelen kézikönyvben
található utasításokat nem tartják be
pontosan, az vagyoni kárt vagy sérülést
okozó tüzet vagy robbanást eredményezhet.
-- Ne tároljon vagy használjon benzint
vagy más gyúlékony gőzt vagy
folyadékokat a készülék közelében.
Mi a teendő, ha gázszagot észlel:
-- Ne próbáljon meg begyújtani semmilyen
készüléket.
-- Ne térjen hozzá semmilyen elektromos
kapcsolóhoz.
-- Ne használjon semmilyen telefont az
épületben.
-- Azonnal hívja a gázszolgáltatót egy
szomszéd telefonjáról. Kövesse a
gázszolgáltató utasításait.
-- Ha nem tudja elérni a gázszolgáltatót,
hívja a tűzoltóságot.
-- A készüléket szakképzett szerelőnek,
szervizképviseletnek vagy a
gázszolgáltatónak kell üzembe
helyeznie és a szervizelnie.
-- A készüléket kizárólag jól szellőztetett
helyiségekben használja.
-- Az elektromos és gázcsatlakoztatás
meg kell, hogy feleljen a helyi
rendelkezéseknek.
-- A tűzhelylap üzembe helyezésekor
egy többpólusú megszakító kapcsolót
kell használni, melynél az érintkezők
távolsága legalább 3 mm, ami teljes
leválasztást biztosít.
-- Az előírások értelmében a készüléket
földelni kell.
MAGYAR
-- A elektromos kábelnek elég hosszúnak
kell lennie a helyére beszerelt
készüléknek a táphálózathoz történő
csatlakoztatásához
-- A gázcsatlakozáshoz kizárólag rugalmas
vagy merev fémcsövet használjon.
-- Szükség esetén a hálózati tápkábelt
csak a gyártó által biztosított eredetivel
megegyező jellemzőkkel rendelkező
tápkábellel szabad kicserélni
(H05V2V2-F 90°C vagy H05RR-F
típus). Ezt a műveletet csak szakképzett
villanyszerelő végezheti.
-- A gyártó semmilyen felelősséget nem
vállal személyek vagy háziállatok
semmilyen olyan sérüléseiért, illetve
semmilyen olyan dologi károkért,
amelyeket ezen előírások betartásának
elmulasztása eredményezett.
-- Ne használjon többdugaszos adaptert
vagy hosszabbítót.
-- Ne húzza az elektromos kábelt, ha
le kívánja választani a készüléket a
hálózatról.
-- A üzembe helyezést követően
az elektromos alkatrészeknek
hozzáférhetetlennek kell lenniük a
felhasználó számára.
-- Ne érjen a készülékhez semmilyen
nedves testrészével, és ne használja
mezítláb.
-- A tűzhelylapot (3. osztály) kizárólag
ételkészítésre való háztartási
felhasználásra tervezték. Ne használja
ezt a készüléket fűtőkészülékként
a helyiség fűtésére vagy melegen
tartására. Ha ezt teszi, az szénmonoxid
mérgezést okozhat, és a tűzhelylap
túlhevülését eredményezheti.
18
-- A gyártó a kezelőszervek helytelen vagy
szabálytalan használatból származó
károkért felelősséget nem vállal.
-- A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi
vagy mentális képességekkel
rendelkező, illetve kellő tapasztalattal
és a készülékre vonatkozó ismeretekkel
nem rendelkező személyek (beleértve a
gyerekeket) nem használhatják, kivéve,
ha a biztonságukért felelős személy
felügyelete alatt teszik, vagy ha ilyen
személyek a készülék használatára
nézve instrukciókat adtak.
-- A kisgyermekeket távol kell tartani
a készüléktől, és felügyelettel kell
gondoskodni arról, hogy ne játszanak a
készülékkel.
-- A gázkészülékek meleget és párát
képeznek a helyiségben. Ügyeljen
arra, hogy a helyiség szellőztetése
megfelelő legyen, vagy szereljen fel
egy kivezetőcsővel ellátott páraelszívó
berendezést.
-- Hosszan tartó használat esetén
pótlólagos szellőztetésre lehet szükség
(ablaknyitás vagy a páraelszívó
sebességének növelése).
-- Használat után ellenőrizze, hogy a
gombok ki állásban legyenek, és zárja el
a gázvezeték vagy a gázpalack csapját.
-- A túlhevült olaj és zsír könnyen
meggyulladhat. Mindig legyen éber,
amikor zsírban, olajban vagy alkoholban
(pl. rum. konyak, bor) gazdag ételt süt.
-- A csomagolóanyagokat tartsa a
gyermekektől elzárva.
-- Tisztítás vagy karbantartás előtt várja
meg, hogy a tűzhelylap teljesen lehűljön.
Őrizze meg ezeket az utasításokat
MAGYAR
19
Termék leírása
6
3
7
1
8
2
9
10
4
5
1
1 Eltávolítható rács
2 Félgyors égőfejek
3 Félgyors égőfejek
4 Gyors égőfej
5 Kisegítő égőfej
6 Félgyors égőfej szabályozó gombja
7 Félgyors égőfej szabályozó gombja
8 Gyors égőfej szabályozó gombja
9 Kisegítő égőfej szabályozó gombja
10 Elektromos gyújtás gomb
Szimbólumok
Tömör korong
Zárt csap
Nagy láng Maximális nyitás/
teljesítmény
Kis láng
Minimális nyitás
vagy csökkentett
teljesítmény
MAGYAR
20
Napi használat
Ne hagyja, hogy az égőfej lángja
túlnyúljon az edény szélén.
Fontos: Amikor a tűzhelylap használatban
van, a tűzhelylap teljes területe
felforrósodhat.
-- Egy égőfej meggyújtásához forgassa
el a megfelelő gombot óramutató
járásával ellentétes irányba a maximális
lángra.
-- Nyomja a gombot a kezelőlap felé,
hogy az égőfej begyulladjon.
-- Ha az égőfej már meggyulladt, tartsa
még lenyomva a gombot kb. 5-10
másodpercig, hogy lehetővé tegye az
eszköz megfelelő működését.
Az égőfej biztonsági rendszere lekapcsolja
az égőfej gázellátását, ha a láng véletlenül
kialszik (hirtelen huzat, a gázellátás
megszakadása, folyadék ráömlése stb.
miatt).
-- A gombot nem szabad 15 másodpercnél
tovább lenyomva kell tartani. Ha ezen
időtartam letelte után az égőfej nem
marad égve, várjon legalább egy
percet, mielőtt újra próbálkozna a
begyújtással.
MEGJEGYZÉS: Előfordulhat, hogy a
gáz minősége miatt nehéz az égőfejet
begyújtani; ilyenkor célszerű úgy
megismételni a műveletet, hogy a gombot a
kis láng állásba forgatja.
Lehetséges, hogy ez égőfej a gomb
felengedésekor kialszik. Ez azt jelenti, hogy
a biztonsági eszköz nem melegedett fel
eléggé. Ilyen esetben ismételje meg a fenti
műveleteket.
Hasznos ötletek és tippek
A készülék különböző átmérőjű égőfejekkel
rendelkezik. Az égőfejek jobb teljesítménye
érdekében, kérjük, tartsa be a következő
szabályokat:
-- Olyan fazekakat és serpenyőket
használjon, melyek alsó átmérője
megegyezik az égőfej átmérőjével vagy
annál kissé nagyobb (lásd a jobbra lévő
táblázatot).
-- Csak sík fenekű fazekat és serpenyőt
használjon.
-- Az ételek főzéséhez a helyes
mennyiségű vizet használja, és tartsa
lefedve a fazekat.
-- Ügyeljen arra, hogy a rácsokra helyezett
edények ne nyúljanak túl a tűzhelylap
szélén.
FONTOS: A rácsok helytelen használata
a tűzhelylap károsodását idézheti elő:
ne helyezze fel a rácsokat fordítva, illetve
ne csúsztassa azokat a tűzhelylapon. Ne
használjon:
-- Öntöttvas rostélyokat, kőedényeket,
terrakotta fazekakat és serpenyőket.
-- Hőelosztókat, például fémhálót vagy
másféle ilyen eszközt.
-- Két égőfejet egyszerre egyetlen
edényhez (pl. bográcshoz).
Égőfej
Edényátmérő
Gyors
24-26 cm
Félgyors
16–24 cm
Kisegítő
8-14 cm
MAGYAR
21
Karbantartás és tisztítás
Szervizelés előtt válassza le a
készüléket az elektromos hálózatról.
-- A zománcozott és az üveg részeket
meleg vízzel és semleges hatású
mosogatószerrel tisztítsa.
-- A rozsdamentes acél felületeken a
magas vízkőtartalmú víz vagy az
agresszív mosogatószerek foltot
hagyhatnak, ha túl sokáig érintkeznek
azzal. Mindenféle kiömlött ételt (víz,
szósz, kávé stb.) le kell törölni, mielőtt
odaszáradna.
-- Tisztítsa meg meleg vízzel és semleges
mosogatószerrel, majd törölje szárazra
egy puha ruhával vagy szarvasbőrrel.
Az odaégett szennyeződéseket a
rozsdamentes acél felületekhez való
speciális tisztítószerekkel távolítsa el.
MEGJEGYZÉS: A rozsdamentes acél
felületeket kizárólag puha ruhával vagy
szivaccsal tisztítsa.
-- Ne használjon csiszoló vagy agresszív
termékeket, klórtartalmú tisztítószereket
vagy súrolópárnákat.
-- Ne használjon gőznyomással működő
tisztítókészülékeket.
-- Ne használjon gyúlékony termékeket.
-- A tűzhelylapon ne hagyjon savas vagy
lúgos anyagokat, úgymint ecet, mustár,
só, cukor vagy citromlé.
A TŰZHELYLAP RÉSZEINEK TISZTÍTÁSA
-- A rácsok, az égőfejsapkák és az
égőfejek a tisztításhoz levehetők.
-- Kézzel, meleg víz és nem dörzshatású
mosogatószer segítségével tisztítsa meg
ezeket, eltávolítva az ételmaradékokat,
és leellenőrizve, hogy az égőfejek
egyetlen nyílása se legyen eltömődve.
-- Öblítse át, és törölje szárazra.
-- Az égőfejeket és az égőfejsapkákat
megfelelően helyezze be foglalatukba.
-- A rácsok visszahelyezésekor ügyeljen
arra, hogy az edénytartó terület be
legyen igazítva az égőfejjel.
-- Elektromos gyújtógyertyával és
biztonsági eszközzel felszerelt modellek
esetén a helyes működés biztosítása
érdekében elengedhetetlen a gyertya
végének alapos megtisztítása.
Ellenőrizze gyakran ezeket az elemeket,
és ha szükséges, nedves ruhával
tisztítsa meg őket. Az odaégett ételeket
fogpiszkálóval vagy tűvel távolítsa el.
MEGJEGYZÉS: Az elektromos gyújtás
károsodásának megelőzése érdekében ne
használja azt, amikor az égőfejek nincsenek
a foglalatukban.
MAGYAR
22
Mi a teendő, ha ...
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Az elektromos gyújtás nem
működik
Nincs elektromos
tápellátás
Ellenőrizze, hogy a készülék
csatlakoztatva van-e, és az
elektromos táplálás be vankapcsolva.
Az égőfej nem gyullad be
Lehet, hogy a gázcsap
el van zárva
Ellenőrizze, hogy nyitva van-e
a gázcsap
A gázgyűrű egyenetlenül ég
Lehetséges, hogy
ételmaradékok
eltömítették az égőfej
koronáját
Tisztítsa meg az égőfej
koronáját a tisztítási
utasításoknak megfelelően
annak érdekében, hogy
az égőfej koronája mentes
legyen az ételmaradékoktól.
Mielőtt a vevőszolgálatot hívná:
1. Ellenőrizze a „Hibaelhárítási
útmutatóban” leírtakat, hátha saját
maga is meg tudja szüntetni problémát
2. Kapcsolja be újra a tűzhelylapot,
és ellenőrizze, nem állt-e helyre a
megfelelő működés.
3. Ha a probléma továbbra is
fennáll, vegye fel a kapcsolatot a
vevőszolgálattal.
Közölje az alábbiakat:
• a hiba jellege;
• a tűzhelylap modellje;
• a szervizszám (vagyis a SERVICE
szó után álló szám az adatlapon,
amely a tűzhelylap alsó lapján és a
garancialevélen található);
• a teljes címe;
• a telefonszáma.
Ha bármilyen javítás válik szükségessé,
hívja fel a garancialevélen jelzett egyik
hivatalos szervizközpontot.
Abban a valószínűtlen esetben, ha egy
műveletet vagy a javítást egy nem hivatalos
márkaszervizes szakember végezné, mindig
kérjen igazolást
az elvégzett munkáról, és ragaszkodjon az
eredeti alkatrészek használatához.
Ha elmulasztja betartani ezeket
az utasításokat, az kedvezőtlenül
befolyásolhatja a termék biztonságát és
minőségét.
MAGYAR
23
Fúvókatáblázat
II2HS3B/P kategória
Felhasznált
gáztípus
Égőfej
típusa
Injektor Névleges Névjelölés
hőtelje- leges
sítmény, fogyaszkW
tás
CsökGáznyomás
kentett
(mbar)
hőteljesítmény, kW min. névl. max.
FÖLDGÁZ
(Metán) G20
Gyors
Félgyors
Kisegítő
Y 110
F3 87
X 68
3,00
1,65
1,00
286 l/h
157 l/h
95 l/h
0,70
0,40
0,35
20
25
33
FÖLDGÁZ
(metán) G25.1
Gyors
Félgyors
Kisegítő
F2 125
F2 96
F1 71
3,00
1,65
1,00
332 l/h
183 l/h
111 l/h
0,60
0,35
0,30
18
25
33
CSEPPFOLYÓSÍ- Gyors
TOTT GÁZ
Félgyors
(palack) G30
Kisegítő
85
63
50
3,00
1,65
1,00
218 g/h
120 g/h
73 g/h
0,60
0,35
0,30
25
30
35
CSEPPFOLYÓSÍ- Gyors
TOTT GÁZ
Félgyors
(palack) G31
Kisegítő
85
63
50
3,00
1,65
1,00
218 g/h
120 g/h
73 g/h
0,60
0,35
0,30
25
30
35
Felhasznált
gáztípus
Készülékmodell
Névleges
hőteljesítmény,
kW
Össz névleges
fogyasztás
1 m3 gáz
elégetéséhez
szükséges levegő (m3)
G20 25 mbar
4 gáz
7,30
695 l/h
9,52
G30 30 mbar
4 gáz
7,30
531 g/h
30,95
G31 30 mbar
4 gáz
7,30
531 g/h
30,95
G25.1 25 mbar
4 gáz
7,30
809 l/h
8,187
Elektromos feszültség: 230 V ~ 50 Hz
MAGYAR
24
Műszaki adatok
Méretek
Szélesség (mm)
580
Magasság (mm)
40
Hossz (mm)
510
Feszültség (V)
230
A műszaki adatok a készülék alján elhelyezett
adattáblán vannak feltüntetve.
Üzembe helyezés
A tűzhelylap kicsomagolása után
ellenőrizze, hogy a szállítás során nem
sérült-e meg az. Problémák esetén vegye
fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a
legközelebbi vevőszolgálattal.
Műszaki információ a beüzemelő
szakember részére
-- A terméket 20 és 50 mm közötti
vastagságú munkafelületbe lehet
beépíteni.
-- Ha nincs sütő a tűzhelylap alatt, illesszen
be egy elválasztó lapot, amelynek felülete a munkafelületbe vágott nyílással
legalább megegyező. Ezt a lapot úgy
kell pozícionálni, hogy semmilyen esetben sem legyen 20 mm-nél kisebb távolságra a tűzhelylap aljától.
-- Beszerelés előtt győződjön meg a
következőkről:
-- A helyi gázszolgáltatási feltételek
(gáztípus és -nyomás) és a tűzhelylap
beállításai kompatibilisek-e (lásd a
törzslapot és a fúvókatáblázatot);
-- a tűzhelylappal szomszédos
konyhabútorok vagy készülékek
külső felülete hőálló-e a helyi
rendelkezésekkel összhangban;
-- A készülék nincs csatlakoztatva
égésanyagokat elvezető
berendezéshez. Üzembe helyezését az
érvényes üzembe helyezési előírásokkal
összhangban kell végezni. Külön
figyelmet kell szentelni a szellőzésre
vonatkozó követelménynek.
-- Az égéstermékek kivezetése a
szabadba speciális elszívókon, illetve
falra és/vagy ablakra szerelt elektromos
ventillátorokon keresztül történik.
Gázcsatlakoztatás
Ezt a műveletet csak szakképzett
szerelő végezheti.
A gázszolgáltató rendszer meg kell,
hogy feleljen a releváns gázszabványra
vonatkozó helyi előírásoknak.
MAGYAR
25
-- Bizonyos országokra vonatkozóan
speciális helyi előírások találhatók
-- „Helyi rendelkezésekre való hivatkozás”
c. szakaszban. Ha ez az Ön országára
vonatkozóan nem tartalmaz
tájékoztatást, kérjük, a részletekért
forduljon szakképzett technikushoz.
-- A tűzhelylapnak a gázvezetékhálózatra vagy gázpalackhoz való
csatlakoztatását a helyi előírásoknak
megfelelő merev réz- vagy acélcső
toldalék, vagy a helyi előírásoknak
megfelelő, folyamatos felületű
rozsdamentes acéltömlő segítségével kell
eszközölni. A tömlő maximális hossza 2
folyóméter.
-- Csatlakoztassa a mellékelt könyökelemet
(A) vagy (B) a tűzhelylap gázbevezető
csövére, és helyezze be a mellékelt
tömítést (C) az EN 549 szabvánnyal
összhangban.
-- Az (A) könyökelemet Franciaországban
használja, a (B) könyökelemet pedig az
összes többi rendeltetési helyen.
-- FONTOS: Rozsdamentes acéltömlő
alkalmazása esetén azt úgy kell
beállítani, hogy ne érjen hozzá a
bútorok mozgó részéhez. A tömlőt olyan
helyen kell keresztülvezetni, ahol nincs
akadályoztatva, és ahol teljes hosszában
megszemlélhető.
-- A gázhálózatra való csatlakozás
után szappanos vízzel ellenőrizze a
szivárgást. Gyújtsa be az égőfejeket és
forgassa el a gombokat a maximális
állásból
a minimális állásba
a láng stabilitásának ellenőrzése
érdekében.
Elektromos csatlakozás
FIGYELMEZTETÉS
-- Ezt a műveletet csak szakképzett szerelő
végezheti.
-- Az elektromos csatlakoztatás meg kell,
hogy feleljen a helyi rendelkezéseknek.
-- A készülék földelését törvény írja elő.

L
Föld
(sárga/zöld)
A
B
C
N
C
-- Ne használjon hosszabbítót.
-- FONTOS: A feszültségre és az
áramfogyasztásra vonatkozó adatok az
adattáblán vannak feltüntetve.
MAGYAR
Felszerelés
A kerületi felület megtisztítása után illessze
a mellékelt tömítést a tűzhelylapra. Igazítsa
a tűzhelylapot a munkafelületen lévő
nyíláshoz, figyelembe véve a Használati
utasításban jelzett méreteket.
MEGJEGYZÉS: A hálózati tápkábelnek elég
hosszúnak kell lennie ahhoz, hogy lehetővé
tegye a felfele történő kiemelést.
A tűzhelylap rögzítéséhez használja a
tartozék kengyeleket. Helyezze a rögzítő
kengyeleket a nyilakkal jelzett furatokhoz,
és a munkafelület vastagságának megfelelő
csavarokkal rögzítse azokat.
Győződjön meg arról, hogy az aljzat a
beszerelésre kerülő termék közelében van.
Így ha a termékhez mellékelt kábel nem
elég hosszú, ki kell cserélnie egy másikkal,
amely ugyanazokkal a jellemzőkkel
rendelkezik, de a megfelelő hosszúságú.
Különböző gáztípusra való átállítás
FIGYELMEZTETÉS
-- Ezt a műveletet csak szakképzett szerelő
végezheti.
Ha a készüléket a törzslapon és a
tűzhelylap tetejére ragasztott tájékoztató
címkén feltüntetett gáztípustól eltérő gázzal
kívánja üzemeltetni, cserélje ki a fúvókákat.
Távolítsa el a tájékoztató címkét, és őrizze a
kezelési kézikönyv mellett.
A Használati utasításban jelzett
gáznyomásokhoz megfelelő
nyomásszabályozókat használja.
-- A fúvókák cseréjét a vevőszolgálat vagy
szakember végezheti el.
-- A készülékhez nem mellékelt fúvókákat a
vevőszolgálattól kell megrendelni.
-- Állítsa be a csapok minimumát.
MEGJEGYZÉS: Cseppfolyósított gáz
(G30/G31) használata esetén a minimális
gázbeállítás csavarját teljesen be kell
csavarni.
26
FONTOS: Amennyiben nehézséget
tapasztal az égőfejek kezelőgombjainak
forgatásakor, vegye fel a kapcsolatot a
vevőszolgálattal az égőfejcsap cseréje
érdekében, ha azt hibásnak találja.
A fúvókák cseréje (lásd a
„fúvókatáblázat” c. szakaszt)
-- Távolítsa el a rácsokat (A).
-- Emelje ki az égőfejeket (B).
-- Egy megfelelő méretű csőkulcs
segítségével csavarozza ki a
kicserélendő fúvókát (C).
-- Cserélje ki az új gáztípushoz megfelelő
fúvókával.
-- Szerelje vissza a fúvókát (D).
A tűzhelylap beüzemelése előtt ne felejtse
el felragasztani a fúvókákhoz mellékelt
gázkalibrálási táblát oly módon, hogy
az elfedje a gázkalibrálásra vonatkozó
meglévő adattáblát.
D
C
A
B
B
MAGYAR
27
A csapok minimum állásának beállítása
E
A minimum állás helyes beállításának
ellenőrzésére távolítsa el a kapcsológombot
(E), és végezze el a beszabályozást:
-- húzza meg a csavart a láng
magasságának csökkentéséhez (-);
-- lazítsa meg a csavart a láng
magasságának növeléséhez (+).
A beállítást a csap minimum állásában kell
elvégezni (kis láng) .
-- Az égőfejek elsődleges
levegőellátásának beállítására nincs
szükség.
-- Ennél a pontnál gyújtsa be az égőfejeket
és forgassa el a gombokat a maximális
állásból
a minimális állásba
a láng stabilitásának ellenőrzése
érdekében.
A beállítás befejezése után tömítőpaszta
vagy hasonló anyag segítségével végezze
el a munkafelület újratömítését.
HU HELYI RENDELKEZÉSEKRE VALÓ
HIVATKOZÁS
Gondoskodjon arról, hogy a beszerelést és
a gázcsatlakoztatást szakember végezze a
gyártó utasításainak és az érvényes helyi
biztonsági előírásoknak megfelelően.
MAGYAR
28
Környezetvédelmi megfontolások
Csomagolás
-- A csomagolóanyagok 100%-ban
újrahasznosíthatóak, és viselik az
újrahasznosítási jelt ( ).
Termékek
A készüléken található jelzés megfelel az
elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai
irányelvben
(WEEE) foglalt előírásoknak. A készülék
szabályszerű leselejtezésével a felhasználók
segítik elkerülni a környezet és az emberek
egészsége számára potenciálisan káros
következményeket.
A terméken vagy a kísérő dokumentációban
szimbólum azt jelzi, hogy
lévő
ezt a terméket nem szabad háztartási
hulladékként kezelni, hanem el kell
szállítani az elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítását végző
megfelelő gyűjtőközpontba. Kiselejtezéskor
a hulladékelhelyezésre vonatkozó helyi
előírásokkal összhangban kell eljárni.
A termék kezelésével, hasznosításával és
újrahasznosításával kapcsolatos bővebb
tájékoztatásért forduljon a helyi illetékes
hatósághoz, a háztartási hulladékok
gyűjtését végző szolgáltatóhoz vagy ahhoz
a bolthoz, ahol a készüléket vásárolta.
Megfelelőségi nyilatkozat
-- A főzőfelület kialakítása, gyártása
és értékesítése az alábbiaknak
megfelelően történt:
-- a gázkészülékekről szóló
2009/142/EGK irányelv biztonsági
követelményei;
-- a kisfeszültségről szóló 2006/95/
EK sz. irányelv biztonsági előírásai
(amely felváltja a 73/23/EGK sz.
irányelvet és annak módosításait).
-- a 2004/108/EGK sz. EMC irányelv
védelmi előírásai;
-- A tűzhelylap élelmiszerekkel érintkezhet,
és megfelel a 1935/2004 sz. (EK)
rendelkezésnek.
-- A főzőfelületet (3. osztály) csak
ételkészítésre történő felhasználásra
tervezték. Bármilyen egyéb alkalmazás
(például a helyiség fűtése) veszélyesnek
és nem rendeltetésszerűnek számít.
MAGYAR
29
IKEA GARANCIA
Meddig érvényes az IKEA garancia?
Ez a garancia az IKEA áruházban vett
készülék eredeti vásárlási napjától számított
öt (5) évig érvényes. A LAGAN nevű
készülékekre két (2) év garancia vonatkozik.
A vásárlás bizonyítékaként az eredeti
nyugta szolgál. A garancia alapján végzett
munka nem hosszabbítja meg a készülék
garanciális időszakát.
Milyen készülékekre nem vonatkozik az öt
(5) éves IKEA garancia?
A LAGAN nevű készülékekre és a 2007.
augusztus 1. előtt az IKEA áruházban
vásárolt összes készülékre.
Ki végzi majd a szervizelést?
A szervizelést az IKEA hivatalos
szervizszolgáltatója biztosítja saját vagy
hivatalos szervizpartnere hálózatán keresztül.
Mire vonatkozik a garancia?
A garancia az IKEA áruházban történt
vásárlás napjától kezdve vonatkozik a
készülék azon hibáira, amelyeket a hibás
gyártás vagy anyaghibák okoznak. A
garancia csak háztartási célú használat
esetén érvényes. A kivételek a “Mire
nem terjed ki a garancia?” cím alatt
találhatók. A garanciális időszak alatt a
garancia kiterjed a hiba megszüntetésével
kapcsolatban felmerülő költségekre (pl.
javítás, alkatrészek, munka és utazás),
feltéve ha javítás céljából speciális kiadások
nélkül hozzáférhető a készülék. Ezekre a
feltételekre az Európai Unió iránymutatásai
(99/44/EK) és az adott helyi jogszabályok
tekintendők irányadónak. A kicserélt
alkatrészek az IKEA tulajdonát képezik.
Mit tesz az IKEA a probléma
megszüntetése érdekében?
IKEA által kijelölt szolgáltató megvizsgálja
a terméket, és - saját belátása
szerint - eldönti, hogy vonatkozik-e
a garancia a problémára. Ha igen,
akkor az IKEA szolgáltatója vagy
annak hivatalos szervizpartnere - saját
szerviztevékenységén belül és a saját
belátása szerint - megjavítja vagy egy
ugyanolyan vagy hasonló termékre kicseréli
a meghibásodott terméket.
Mire nem terjed ki a garancia?
• Normál kopás és elhasználódás.
• Szándékosságból vagy hanyagságból
eredő károsodás, a használati útmutató
be nem tartása, a helytelen üzembe
helyezés vagy a nem megfelelő
feszültségre kapcsolás miatti károsodás,
a kémiai vagy elektrokémiai reakció
miatti károsodás, a rozsda, korrózió
vagy víz miatti károsodás, beleértve korlátozás nélkül - a vezetékes víz túlzott
kalciumtartalma miatti károsodást is,
valamint a normálistól eltérő környezeti
viszonyok miatti károsodás.
• Az elhasználódó alkatrészek, így az
elemek és izzók.
• A készülék normál használatát nem
befolyásoló funkció nélküli és díszítő
elemek, beleértve a karcolásokat és az
esetleges színeltéréseket is.
• Az idegen tárgyak vagy anyagok miatti,
valamint a szűrők, lefolyórendszerek
vagy szappanadagolók tisztítása vagy
eltömődésének megszüntetése miatti
véletlen károsodás.
• Az alábbi alkatrészek károsodása:
kerámiaüveg, tartozékok, cserépedény- és
evőeszközkosarak, bevezető és elvezető
csövek, tömítések, izzók és izzóburkolatok,
védőrácsok, gombok, készülékházak
és készülékházrészek Hacsak ezekről
a károsodásokról nem bizonyítható be,
hogy gyártási hibák okozták őket.
• Azon esetek, amikor a helyszínre kiszálló
szakember nem talál hibát.
• Azon javítások, amelyeket nem a mi
szolgáltatónk és/vagy valamilyen
hivatalos szerződéses szervizpartner
MAGYAR
végez el, illetve amikor nem eredeti
alkatrészek kerülnek felhasználásra.
• Azon javítások, amelyek a hibás vagy
nem a specifikáció szerint végzett üzembe
helyezés miatt szükségesek.
• A készülék nem háztartási célú
használata, tehát például professzionális
használat esetén.
• Szállítási sérülések. Ha a vevő maga
szállítja a terméket otthonába vagy más
címre, az IKEA nem felelős semmilyen
kárért, ami esetleg a szállítás alatt
bekövetkezik. Azonban ha az IKEA
kézbesíti a terméket a vevő kézbesítési
címére, akkor a terméknek ezen
kézbesítés során bekövetkezett sérülését
az IKEA fogja fedezni.
• Az IKEA készülék eredeti beüzemelésenek
elvégzésekor felmerült költség.
Azonban ha az IKEA szolgáltatója
vagy annak hivatalos szervizpartnere
megjavítja vagy kicseréli a készüléket
a jelen garancia feltételei alapján,
a szolgáltató vagy annak hivatalos
szervizpartnere szükség esetén újra
üzembe helyezi a megjavított készüléket,
illetve üzembe helyezi a csere készüléket.
Ezek a korlátozások nem vonatkoznak
az olyan hibátlan munkára, amelyet a mi
eredeti alkatrészeinket felhasználva azért
végez egy szakember, hogy a készüléket
egy másik EU tagállam műszaki biztonsági
normáihoz igazítsa.
Az adott ország törvényeinek hatálya
Ez az IKEA garancia konkrét jogokat biztosít
Önnek, amelyek vagy megegyeznek az
adott ország törvényi előírásaival, vagy
meghaladják azokat. Ezek feltételek
azonban semmilyen módon nem
korlátozhatják a helyi törvényi előírásokban
leírt vásárlói jogokat.
Területi érvényesség
A valamelyik EU tagállamban vásárolt
és aztán egy másik EU tagállamba átvitt
készülékek esetén a szervizelés az új
30
országban érvényes garanciális feltételek
keretén belül történik. A garancián belüli
szervizelési kötelezettség csak akkor áll
fenn, ha a készülék és a beüzemelése
megfelel a következőknek:
- azon ország műszaki specifikációjának,
ahol a garanciális igény felmerül;
- az Összeszerelési utasításnak és a
Felhasználói kézikönyv Biztonsági
információinak.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT IKEA
berendezésekhez
Kérjük, forduljon az IKEA kijelölt eladás
utáni szervizszolgáltatójához, amennyiben:
• Garanciális és garanciaidőn túli
szervizelésre van szüksége
• Az IKEA készüléknek a megfelelő IKEA
konyhabútorba történő beszerelésével
kapcsolatos kérdése van
• Az IKEA készülékek funkcióinak
tisztázására irányuló kérdése van.
Annak érdekében, hogy a
leghatékonyabban tudjunk önnek
segíteni, kérjük, tanulmányozza át a
az Összeszerelési utasítást és/vagy a
Felhasználói kézikönyvet, mielőtt minket hív.
Kde nás najdete, když potřebujete
servisní službu
Ezen tájékoztató utolsó oldalán
található az országonkénti
IKEA kijelölt eladás utáni
szervizszolgáltatóinak
és a vonatkozó országos
telefonszámoknak a listája.
Annak érdekében, hogy gyorsabb
szervizt tudjunk biztosítani
Önnek, javasoljuk, hogy a
jelen kézikönyvben feltüntetett
telefonszámokat használja. Mindig
hivatkozzon annak a készüléknek a
kézikönyvében szereplő számokra,
amelyre vonatkozóan segítségre
MAGYAR
van szüksége. Kérjük, minden
esetben hivatkozzon a termék IKEA
cikkszámra (8 jegyű kód), illetve a
12 jegyű szervizszámra, amely a
készülék adattábláján található.
ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI
NYUGTÁT!
Ez bizonyítja a vásárlást, és ez kell
a garancia érvényesítéséhez is. A
vásárlási nyugta tartalmazza minden
egyes vásárolt készülék esetében
annak IKEA nevét és cikkszámát (8
jegyű kód).
Szüksége van segítségre ezen túlmenően?
Ha bármilyen további, a készülék értékesítés
utáni szervizelésével nem kapcsolatos
kérdése van, kérjük, vegye fel a kapcsolatot
a legközelebbi IKEA áruház telefonos
ügyfélszolgálatával. Javasoljuk, hogy a
hívás előtt olvassa el alaposan a készülék
dokumentációját.
31
32
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd:
Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ČESKÁ REPUBLIKA
Telefonní číslo:
Sazba: Pracovní doba:
DANMARK
Telefonnummer:
Takst:
Åbningstid:
225376400
Místní sazba
Pondělí - Pátek
8.00 - 20.00
70150909
Lokal takst
Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag
9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
06929993602
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497
Χρέωση:
Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας:
Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
Teléfono:
Tarifa:
Horario: 913754126
Tarifa local
Lunes - Viernes
8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:0170480513
Tarif:
Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími:
Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
Tariffa:
Orari d’apertura:
0238591334
Tariffa locale
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
Tarifa:
Nyitvatartási idő:
(06-1)-3285308
Helyi tarifa
Hétfőtől Péntekig
NEDERLAND
Telefoon:
Tarief:
Openingstijd:
Telefon nummer:
Takst:
Åpningstider:
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
POLSKA
Numer telefonu:
Stawka:
Godziny otwarcia:
PORTUGAL
Telefone:
Tarifa:
Horário:
23500112
Lokal takst
Mandag - fredag 8.00 - 20.00
013602771461
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
225844203
Koszt połączenia według taryfy
operatora
Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
213164011
Tarifa local
Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
ΕΛΛΑΔΑ
ESPAÑA
NORGE
8.00 - 20.00
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Lokaal tarief € 0,10 p/min
Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag
9.00 - 20.00
Zondag
9.00 - 18.00
Phone number:
Rate:
Opening hours:
РОССИЯ
Телефонный номер:
Стоимость звонка:
Время работы:
016590276
Local rate
Monday - Friday
8.00 - 20.00
84957059426
Местная стоимость звонка
Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Orario d’apertura:
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
Cena za hovor:
Pracovná doba:
SUOMI
Puhelinnumero:
Hinta:
Aukioloaika:
SVERIGE
Telefon nummer:
Taxa:
Öppet tider:
(02) 50102658
Cena za miestny hovor
Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
0981710374
Yksikköhinta
Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
0775-700 500
Lokal samtal
Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number:
Rate:
Opening hours:
02076601517
Local rate
Monday - Friday
9.00 - 21.00
5019 619 01688
FAC-SIMILE
GB In case of missing Service Sticker, please report Model and Serial numbers for future Service references, which can be found on the Rating Plate in the product. - DE Falls der Serviceaufkleber fehlt, geben Sie bitte zur Erleichterung künftiger Servicearbeiten Modell und Seriennummern an. Diese Daten befinden sich
auf dem Typenschild im Gerät. - FR En l’absence d’autocollant de service, veuillez inscrire le modèle et le numéro de série de l’appareil figurant sur la plaque
signalétique, afin de pouvoir les communiquer au SAV en cas de problème éventuel. - NL Als de Servicesticker ontbreekt, vermeld dan het productnummer
(85-) en serienummer bij eventueel contact met de klantenservice in de toekomst. Deze kunt u vinden op het typeplaatje in het product. - ES En el caso de que
no se encuentre la tarjeta de servicio, indique el modelo y los números de serie, que pueden encontrarse en la placa de características del producto, para futuras
referencias de servicio. - PT Se perder o autocolante “Service”, comunique o número do Modelo e de Série para referência futura em caso de assistência. Os
números encontram-se na placa sinalética do produto. - IT In caso non sia presente l’adesivo del Servizio Assistenza, comunicare il modello e il numero di
serie indicati sulla targhetta matricola del prodotto come futuro riferimento per l’assistenza. - GR Σε περίπτωση που λείπει το αυτοκόλλητο σέρβις, αναφέρετε το
μοντέλο και σειριακό αριθμό για μελλοντικές αναφορές σέρβις, τα οποία θα βρείτε στην αναγνωριστική πινακίδα στο προϊόν. - SE Om Service-etiketten fattas,
bör du anteckna modell- och serienummer för framtida behov - dessa finner du på typskylten i produkten. - NO Dersom serviceetiketten mangler, noter deg
modell- og serienummer for fremtidig referanse. Du finner dem på typeplaten i produktet. - DK Hvis servicemærkaten mangler, skal model- og serienummeret
oplyses, når Service kontaktes. Numrene er angivet på produktets typeplade. - FI Jos huoltotarraa ei ole, ilmoita huoltoa varten malli- ja sarjanumero, jotka
löytyvät tuotteen arvokilvestä. - CZ V případě, že servisní štítek chybí, uveďte prosím pro příští potřebu servisu model a sériové číslo, které najdete na výkonovém štítku výrobku. - SK Ak chýba servisná nálepka, v prípade servisnej potreby nahláste prosím model a výrobné číslo spotrebiča zo servisného štítku, ktorý
sa nachádza na výrobku. - PL Jeśli brakuje naklejki serwisowej, w celu ułatwienia serwisowania urządzenia w przyszłości proszę podać model oraz numer
seryjny, które można znaleźć na tabliczce znamionowej. - EST Hoolduskleebise puudumise korral palume teatada hooldusfirmale toote mudel ja seerianumber,
mis on leitavad toote andmeplaadilt. - LV Gadījumā, ja trūkst apkalpošanas uzlīme, dariet zināmus modeļa un sērijas numurus, kas atrodami izstrādājuma
tehnisko datu plāksnītē, lai nākotnē tos varētu izmantot apkalpošanai kā atsauci. - LT Nesant serviso lipduko, serviso specialistams nurodykite modelio ir serijos
numerius, kuriuos rasite prietaiso gamyklinėje plokštelėje. - HU Amennyiben hiányzik a szervizmatrica, kérjük, adja meg a jövőbeni szervizhivatkozásokhoz a
modellszámot és a sorozatszámot, amelyek a terméken az adattáblán találhatók. - RU В случае отсутствия наклейки послереализационного обслуживания
(со словом Service) следует указать модель и серийный номер, используемые в дальнейшем для справки при техобслуживании в сервисном центре.
Эти данные приведены на паспортной табличке изделия. - KZ Егер Ќызмет кґрсету жапсырмасы болмаса, келешекте ќызмет кґрсету жўмыстарын
орындату ќажет болєанда, ґнімніѕ техникалыќ аќпарат таќтайшасынан табуєа болатын Їлгі жјне Сериялыќ нґмірді хабарлаѕыз. - BG В случай на
липсващ стикер с информация за сервизно обслужване, моля посочете модела и серийния номер за бъдещи справки за сервизно обслужване, които
ще намерите на табелката с основните данни. - RO Dacă abţibildul cu informaţii pentru service lipseşte, vă rugăm să comunicaţi modelul şi numerele de
serie, ca referinţe pentru service pe viitor; acestea se găsesc pe plăcuţa cu datele tehnice de pe produs. - MA En l’absence d’autocollant de service, veuillez
inscrire le modèle et le numéro de série de l’appareil figurant sur la plaque signalétique, afin de pouvoir les communiquer au SAV en cas de problème éventuel.
© Inter IKEA Systems B.V. 2011
AA-546968-1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement