AppRadio - Pioneer Electronics
AppRadio
Français
SPH-DA01
English
Installation Manual
Manuel d’installation
Contents
Precautions
Your new display unit and this manual 3
Important safeguards 3
Connecting the system
Precautions before connecting the
system 4
Before installing this product 4
To prevent damage 5
– Notice for the blue/white lead 5
Parts supplied 6
Connecting the system 7
Connecting the power cord and the speaker
cable 8
Connecting the control line cable 10
When connecting to separately sold power
amp 11
When connecting to separately sold
subwoofer 11
When connecting a rear view camera 12
Installation
Precautions before installation 13
To avoid electromagnetic interference 13
Before installing 13
Installing this product 14
– Installation notes 14
– Parts supplied 14
– Installation using the screw holes on
the side of this product 15
Installing the GPS antenna 15
– Installation notes 15
– Parts supplied 15
– When installing the antenna inside the
vehicle (on the dashboard or rear
shelf) 16
Installing the microphone 17
– Parts supplied 17
– Mounting on the sun visor 17
– Installation on the steering column 17
2
En
After installation
After installing this product 19
Section
Precautions
! Do not operate this product, any applications, or the rear view camera option (if purchased) if doing so will divert your attention
in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules
and follow all existing traffic regulations. If
you experience difficulty in operating this
product or reading the display, park your
vehicle in a safe location and apply the
parking brake before making the necessary
adjustments.
! Do not install this product where it may (i)
obstruct the driver’s vision, (ii) impair the
performance of any of the vehicle’s operating systems of safety features, including
airbags, hazard lamp buttons, or (iii) impair
the driver’s ability to safely operate the vehicle. In some cases, it may not be possible
to install this product because of the vehicle type or the shape of the vehicle interior.
! This manual explains how to install this
product in your vehicle. Operation of this
product is explained in the separate manuals.
! Keep this manual handy for future reference.
! Pay close attention to all warnings in this
manual and follow the instructions carefully.
! Traffic restrictions and advisories are always more important than guidance given
by a third-party navigation/mapping iPhone
application. Always obey current traffic restrictions, even if the application provides
contrary advice.
! As with any accessory in your vehicle’s interior, this product should not divert your
attention from the safe operation of your
vehicle. If you experience difficulty in operating this product or reading the display,
please make adjustments while safely
parked.
! Please remember to wear your seat belt at
all times while operating your vehicle. If
you are in an accident, your injuries can be
considerably more severe if your seat belt
is not properly buckled.
! Certain country and government laws may
prohibit or restrict the placement and use
of this product in your vehicle. Please comply with all applicable laws and regulations
regarding the use, installation and operation of this product.
English
Your new display unit and
this manual
01
Important safeguards
WARNING
Pioneer does not recommend that you install
this product yourself. We recommend that
only authorized Pioneer service personnel,
who have special training and experience in
mobile electronics, set up and install this
product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT
YOURSELF. Installing or servicing this product and its connecting cables may expose
you to the risk of electric shock or other hazards, and can cause damage to the product
that is not covered by warranty.
! Read this manual fully and carefully before
installing this product.
En
3
Section
02
Connecting the system
Precautions before
connecting the system
CAUTION
! If you decide to perform the installation
yourself, and have special training and experience in the mobile electronics installations, please carefully follow all of the
steps in the installation manual.
! Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
! Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the
lead is directly connected to the battery,
engine vibration may eventually cause
the insulation to fail at the point where
the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. If
the yellow lead’s insulation tears as a result of contact with metal parts, short-circuiting can occur, resulting in
considerable danger.
! It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install this
product, its cables, and wiring away in
such so that they will not obstruct or hinder driving.
! Make sure that the cables and wires will
not interfere with or become caught in
any of the vehicle’s moving parts, especially the steering wheel, shift lever, parking brake, sliding seat tracks, doors, or
any of the vehicle’s controls.
! Do not route wires where they will be exposed to high temperatures. If the insulation heats up, wires may become
damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to
the product.
! Do not cut the GPS antenna cable to
shorten it or use an extension to make it
longer. Altering the antenna cable could
result in a short circuit or malfunction.
4
En
! Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse resistor or filter, etc.) may fail to work properly.
! Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the
power supply lead of this product and tapping into the lead. The current capacity of
the lead will be exceeded, causing overheating.
Before installing this product
! Use this unit with a 12-volt battery and negative grounding only. Failure to do so may
result in a fire or malfunction.
! To avoid shorts in the electrical system, be
sure to disconnect the (–) battery cable before installation.
Section
Connecting the system
WARNING
F
! When the ignition switch is turned on (ACC
ON), a control signal is output through the
blue/white lead. Connect to an external
power amp’s system remote control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output through the blue/white lead,
even if the AV source is switched off.
! Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the external power amps.
Such connection could cause excessive
current drain and malfunction.
! Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the auto-antenna or antenna booster. Such connection could cause
excessive current drain and malfunction.
O
STAR
T
STAR
T
ACC position
OF
ACC O
Notice for the blue/white lead
N
F
N
OF
! Use speakers over 50 W (output value)
and between 4 W to 8 W (impedance value).
Do not use 1 W to 3 W speakers for this
unit.
! The black lead is ground. Please ground
this lead separately from the ground of
high-current products such as power
amps. Do not ground more than one product together with the ground from another product. For example, you must
separately ground any amp unit away
from the ground of this product. Connecting grounds together can cause a fire and/
or damage the products if their grounds
became detached.
! When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on this
product.
! When disconnecting a connector, pull the
connector itself. Do not pull the lead, as
you may pull it out of the connector.
! This product cannot be installed in a vehicle without ACC (accessory) position on
the ignition switch.
other side of the speaker lead together. Be
sure to connect the * side of the speaker
lead to the * side of the speaker lead on
this product.
! If the RCA pin jack on this product will not
be used, do not remove the caps attached
to the end of the connector.
English
To prevent damage
02
No ACC position
! To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with insulating tape. It is especially important to insulate all unused
speaker leads, which if left uncovered may
cause a short circuit.
! Refer to the owner’s manual for details on
connecting the power amp and other units,
then make connections accordingly.
! Since a unique BPTL circuit is employed,
do not directly ground the * side of the
speaker lead or connect the * side of an-
En
5
Section
02
Connecting the system
Parts supplied
6
This product
Power cord
Speaker cable
Output cable
Control line cable
GPS antenna
iPhone cable
Microphone
En
Section
Connecting the system
02
English
Connecting the system
This product
8.5 cm (3-3/8 in.)
Antenna jack
(RADIO ANT)
Vehicle antenna
8.5 cm (3-3/8 in.)
Microphone jack
(MIC)
4 m (13 ft. 1 in.)
3 m (9 ft. 10 in.)
(*1)
Microphone
GPS antenna
Output cable
Control line cable
iPhone or iPod touch (*2)
25 cm (9-7/8 in.)
25 cm (9-7/8 in.)
(*2)
For details concerning
operations and
compatibility, refer to
Important Information for
Users.
iPhone cable
25 cm (9-7/8 in.)
2 m (6 ft. 7 in.)
Wired remote input (SWC)
Please refer to the instruction manual for
the Hard-wired remote control adaptor
(sold separately).
(*1)
Make sure that the three yellow, green and blue connectors are attached before connecting the system.
WARNING
· To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, this product should never
be used while the vehicle is being driven except for navigation purposes. And, also rear displays
should not be in a location where it is a visible distraction to the driver.
· In some countries, the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than the
driver may be illegal. Where such regulations apply they must be obeyed and this product’s
App-based content should not be used.
En
7
Section
02
Connecting the system
Connecting the power cord and the speaker cable
Yellow (BATT+)
To terminal supplied with power regardless
of ignition switch position.
Red (ACC)
To electric terminal controlled
by ignition switch (12 V DC) ON/OFF.
Orange (ILLUMI)
To lighting switch terminal.
Black (GND)
To vehicle (metal) body.
Note
When a subwoofer is connected to this product
instead of a rear speaker, change the rear output
setting in the initial setting. (Refer to Operation
Manual.) The subwoofer output of this product is
monaural.
8
En
Section
Connecting the system
02
English
This product
Power cord
Speaker cable
Fuse (15 A)
With a two-speaker system, do not connect anything
to the speaker leads that are not connected to
speakers.
White
Front speaker
Gray




White/black
Left
Rear speaker or
subwoofer (4 Ω)
Front speaker
Gray/black
Green
Right
Violet




Green/black
Rear speaker or
subwoofer (4 Ω)
Violet/black
When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be sure to connect with violet and violet/black leads of this
product. Do not connect anything with green and green/black leads.
Green
Violet

Subwoofer (4 Ω)
2
Not used.
Green/black
Violet/black

En
9
Section
02
Connecting the system
Connecting the control line cable
Control line cable
Green/white (BRAKE)
Used to detect the ON/OFF status of the
parking brake. This lead must be connected to
the power supply side of the parking brake
switch.
If this connection is made incorrectly or
omitted, certain functions of this product
will be unusable.
This product
Pink (REVERSE)
This is connected so that the this product can detect
whether the vehicle is moving forwards or
backwards. Connect the pink lead to the lead whose
voltage changes when the shift lever is put in
reverse. Unless connected, the sensor may not
detect your vehicle traveling forward/backward
properly, and thus the position of your vehicle
detected by the sensor may be misaligned from the
actual position.
Note
The position of the parking brake switch vary
depending on the vehicle model. For details,
consult your authorized Pioneer dealer or an
installation professional.
Note
When you use a rear view camera, please make
sure to connect this lead. Otherwise you cannot
switch to the rear view camera picture.
WARNING
GREEN/WHITE LEAD AT POWER CONNECTOR IS
DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST
BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE
PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION
OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE
LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
DAMAGE.
Connection method
Clamp the lead of the power supply
side of the parking brake switch.
Power supply side
Ground side
Clamp firmly with needle-nosed
pliers.
10
En
Parking brake switch
Section
Connecting the system
02
English
When connecting to separately sold power amp
This product
Red
(FULL/SW)
RCA cable
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
White
(FULL/SW)
Not used
Output cable
Left
Rear speaker
Control line cable
Right




Rear speaker
Blue/white (P.CONT)
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
When connecting to separately sold subwoofer
This product
Red
(FULL/SW)
RCA cable
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
White
(FULL/SW)
Output cable
Not used
Subwoofer
Control line cable
Subwoofer




Note
Blue/white (P.CONT)
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
You can change the RCA output of the subwoofer
depending on your subwoofer system.
(Refer to Operation Manual.)
En
11
Section
02
Connecting the system
When connecting a rear
view camera
When this product is used with a rear view
camera, it is possible to automatically switch
from the video to rear view image when the
shift lever is moved to REVERSE (R). Rear
Camera mode also allows you to check what
is behind you while driving.
This product
Control line cable
WARNING
When you connect the rear view camera, do not
forget to adjust the setting of this product so as
to display mirror reversed images on the screen.
Yellow
(CAMERA VIDEO)
CAUTION
! The rear view camera is used as an aid to
keep an eye on trailers, or backing into a tight
parking spot. Do not use this function for entertainment purposes.
! Objects in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
! Please note that the image area shown by the
rear view camera may differ slightly when fullscreen images are displayed when backing
and when checking the rear of the vehicle
while moving forward.
RCA cable
Pink
(REVERSE)
Rear view camera
(e.g. ND-BC4)
(sold separately)
For more details about the wiring, refer to Connecting
the control line cable on page 10.
Notes
! To display the rear view camera image, set
the rear view camera to on.
! Connect this product to the rear view camera only. Do not connect to any other equipment.
12
En
Section
Installation
CAUTION
! Never install this product in places where,
or in a manner that:
— Could injure the driver or passengers if
the vehicle stops suddenly.
— May interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the floor
in front of the driver’s seat, or close to
the steering wheel or shift lever.
! Make sure there is nothing behind the
dashboard or paneling when drilling holes
in them. Be careful not to damage fuel
lines, brake lines, electronic components,
communication wires or power cables.
! When using screws, do not allow them to
come into contact with any electrical lead.
Vibration may damage wires or insulation,
leading to a short circuit or other damage
to the vehicle.
! To ensure proper installation, be sure to
use the supplied parts in the manner specified. If any parts are not supplied with
this product, use compatible parts in the
manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If
parts other than supplied or compatible
ones are used, they may damage internal
parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
! It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install this
product, its cables, and wiring away in
such so that they will not obstruct or hinder driving.
! Make sure that leads cannot get caught in
a door or the sliding mechanism of a seat,
resulting in a short circuit.
! Please confirm the proper function of
your vehicle’s other equipment after installation of this product.
! Do not install this product where it may (i)
obstruct the driver’s vision, (ii) impair the
performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including airbags, hazard lamp buttons or (iii)
impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
! Install this product between the driver’s
seat and front passenger seat so that it
will not be hit by the driver or passenger if
the vehicle stops quickly.
! Never install this product in front of or
next to the place in the dashboard, door,
or pillar from which one of your vehicle’s
airbags would deploy. Please refer to your
vehicle’s owner’s manual for reference to
the deployment area of the frontal airbags.
English
Precautions before
installation
03
To avoid electromagnetic
interference
In order to prevent interference, set the following items as far as possible from this product,
other cables or leads:
! FM, AM antenna and its lead
! GPS antenna and its lead
In addition, you should lay or route each antenna lead as far as possible from other antenna leads. Do not bind, lay or route them
together, or cross them. Electromagnetic
noise will increase the potential for errors in
the vehicle’s location display.
Before installing
! Consult with your nearest dealer if installation requires drilling holes or other modifications of the vehicle.
! Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring to
confirm that the connections are correct
and the system works properly.
En
13
Section
03
Installation
Installing this product
Installation notes
! Do not install this product in places subject
to high temperatures or humidity, such as:
— Places close to a heater, vent or air conditioner.
— Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
— Places that may be exposed to rain,
such as close to the door or on the vehicle’s floor.
! Install this product in an area strong enough to bear its weight. Choose a position
where this product can be firmly installed,
and install it securely. If this product is not
securely installed, the current location of
the vehicle cannot be displayed correctly.
! Install this product horizontally on a surface within 0 to 60 degrees tolerance. Improper installation of the unit with the
surface tilted more than these tolerances
increases the potential for errors in the vehicle’s location display, and might otherwise cause reduced display performance.
60°
14
En
! When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel
and wrap any loose cables so they are not
blocking the vents.
Leave ample
5 cm
space
5 cm
Parts supplied
The display unit
Flush surface screw
(5 mm × 7 mm)
(8 pcs.)
Truss head screw
(5 mm × 6 mm)
(8 pcs.)
Section
Installation
03
% Fastening the unit to the factory radiomounting bracket.
Position this product so that its screw holes
are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at three or four locations on each side.
Use either the truss head screws (5 mm ×
6 mm) or flush surface screws (5 mm ×
7 mm), depending on the shape of the bracket’s screw holes.
Installing the GPS antenna
CAUTION
English
Installation using the screw
holes on the side of this product
Do not cut the GPS antenna lead to shorten
it or use an extension to make it longer. Altering the antenna cable could result in a short
circuit or malfunction and permanent damage to this product.
Installation notes
! The antenna should be installed on a level
surface where radio waves will be blocked
as little as possible. Radio waves cannot be
received by the antenna if reception from
the satellite is blocked.
If the tab interferes with installation,
you may bend it down out of the way.
Factory radio-mounting bracket
Dashboard
Rear shelf
! Take care not to pull the antenna lead when
removing the GPS antenna. The magnet attached to the antenna is very powerful, and
the lead may become detached.
! Do not paint the GPS antenna, as this may
affect its performance.
Truss head screw
or flush surface
screw
Be sure to use the
screws supplied
with this product.
Parts supplied
Dashboard or console
GPS antenna
Double-sided tape
En
15
Section
03
Installation
When installing the antenna inside the vehicle (on the dashboard
or rear shelf)
WARNING
Do not install the GPS antenna over any sensors or vents on the dashboard of the vehicle, as
doing so may interfere with the proper functioning of such sensors or vents and may compromise the ability of the double-sided tape under the GPS antenna to properly and securely affix
to the dashboard.
Affix the double-sided tape on the surface as
level as possible where the GPS antenna faces
the window. Place the GPS antenna on the
double-sided tape.
Double-sided tape
Peel off the protective sheet.
GPS antenna
Make sure the surface is
free of moisture, dust,
grime, oil, etc., before
affixing the double-sided tape.
Note
The double-sided tape
contains a strong adhesive
which may leave a mark on
the surface if it is removed.
Clamps
Use separately sold clamps
to secure the lead where necessary
inside the vehicle.
Note
Some models use window glass that does not
allow signals from GPS satellites to pass
through. On such models, install the GPS antenna on the outside of the vehicle.
16
En
Section
Installation
03
! Install the microphone in a place where its
direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the driver’s voice.
! Be sure to turn off (ACC OFF) the product
before connecting the microphone.
Install the microphone on the sun visor when
it is in the up position. It cannot recognize the
driver’s voice if the sun visor is in the down position.
English
Installing the microphone
Installation on the steering column
1 Unclip the microphone and place it into
the microphone holder.
Parts supplied
Microphone
Microphone
Microphone holder
Mounting on the sun visor
% Attach the microphone clip to the sun
visor.
Microphone clip
Microphone holder
2 Mount the microphone on the steering
column.
Peel the backing from the double-sided tape
on the back of the microphone holder and attach the holder to the steering column.
Install the microphone on the steering column, keeping it away from the steering wheel.
Clamps
Use separately sold clamps to secure the lead
where necessary inside the vehicle.
En
17
Section
03
Installation
Clamps
Use separately sold
clamps to secure the lead
where necessary inside
the vehicle.
18
En
Section
After installation
1 Reconnect the negative (–) terminal of
the vehicle’s battery.
First, double-check that all connections are
correct and that this product is installed correctly. Reassemble all vehicle components
that you previously removed. Then reconnect
the negative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery.
2
3 Make some necessary adjustments.
! Setting the time
! Setting the units and the date format,
etc.
! Change other settings as you prefer
English
After installing this product
04
Note
After installing this product, be sure to check at a
safe place that the vehicle is performing normally.
Start the engine.
3 Open the cover of the microSD card
slot.
Press the right side of the cover. The left side
of the cover pops up slightly, so pull it out
gently.
4 Press the reset button.
Press the reset button on this product with a
pointed object such as the tip of a pen.
5
Make the following settings.
= For details concerning operations, refer to
Operation Manual.
1 Set the language.
2 Drive an unobstructed road until the GPS
starts receiving the signal normally.
En
19
Sommaire
Précautions
Votre nouvelle unité d’affichage et ce
manuel 21
Importantes mesures de sécurité 21
Branchement du système
Précautions à prendre avant de brancher le
système 22
Avant d’installer ce produit 22
Pour éviter toute détérioration 23
– Remarque concernant le câble bleu/
blanc 23
Pièces fournies 24
Branchement du système 25
Branchement du cordon d’alimentation et du
câble de haut-parleur 26
Branchement du câble de ligne de
contrôle 28
Branchement d’un amplificateur de
puissance vendu séparément 29
En cas de branchement à un haut-parleur
d’extrêmes graves vendu séparément 29
Branchement d’une caméra de
rétrovisée 30
Installation
Précautions à prendre avant
l’installation 31
Pour éviter les parasites
électromagnétiques 31
Avant de procéder à l’installation 32
Installation de ce produit 32
– Remarques sur l’installation 32
– Pièces fournies 32
– Installation en utilisant les trous de vis
sur les côtés de ce produit 33
Installation de l’antenne GPS 33
– Remarques sur l’installation 33
– Pièces fournies 33
20
Fr
– Installation de l’antenne dans le
véhicule (sur le tableau de bord ou la
lunette arrière) 34
Installation du microphone 35
– Pièces fournies 35
– Installation sur le pare-soleil 35
– Installation sur la colonne de
direction 35
Après l’installation
Après avoir installé ce produit 37
Section
Précautions
Votre nouvelle unité
d’affichage et ce manuel
Importantes mesures de
sécurité
AVERTISSEMENT
Pioneer vous déconseille d’installer vousmême ce produit. Nous vous recommandons
de confier l’installation uniquement à un personnel de service Pioneer agréé, qui a été
spécialement formé et est expérimenté en
matière de systèmes électroniques mobiles,
de montage et d’installation de ce type de
produit. NE TENTEZ JAMAIS D’EFFECTUER
VOUS-MÊME L’ENTRETIEN OU DE DÉPAN-
NER CE PRODUIT. L’installation ou l’entretien de ce produit et des câbles de
raccordement vous expose à des décharges
électriques ou autres dangers, et risque de
provoquer des détériorations du produit non
couvertes par la garantie.
! Lisez attentivement le contenu de ce manuel avant d’installer ce produit.
! Conservez ce manuel à portée de main
pour vous y reporter ultérieurement.
! Tenez compte de tous les avertissements
formulés dans ce manuel et respectez soigneusement les consignes.
! Les restrictions et conseils à la circulation
ont toujours la priorité sur guidage fourni
par un système de navigation tiers ou une
application de cartographie iPhone. Respectez toujours le code de la route actuel,
même si l’application fournit des conseils
contraires.
! Comme tout autre accessoire de l’habitacle, ce produit ne doit pas détourner votre
attention ni nuire à la sécurité de la
conduite. Si vous éprouvez des difficultés à
utiliser le produit ou à lire l’écran, effectuez
les réglages nécessaires après vous être
garé dans un endroit sûr.
! Veillez à toujours porter votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas d’accident, le
port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.
! Certaines lois nationales ou gouvernementales peuvent interdire ou restreindre l’emplacement et l’utilisation de ce produit
dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et réglementations en
vigueur concernant l’utilisation, l’installation et le fonctionnement de ce produit.
Fr
Français
! N’utilisez pas ce produit, n’importe quelle
application ou la caméra de rétrovisée en
option (le cas échéant) si celui-ci risque
d’une façon ou d’une autre de détourner
votre attention. Observez toujours les règles de sécurité et respectez toujours les
réglementations de la circulation routière
en vigueur. Si vous éprouvez des difficultés
à utiliser ce produit ou à lire l’écran, garez
votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à
main avant d’effectuer les réglages nécessaires.
! N’installez pas ce produit dans un endroit
où il risque (i) d’entraver la visibilité du
conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement
de certains systèmes de commande des
dispositifs de sécurité du véhicule, y
compris les airbags ou les touches de
commande des feux de détresse, ou (iii)
d’empêcher le conducteur de conduire le
véhicule en toute sécurité. Dans certains
cas, il peut ne pas être possible d’installer
ce produit en raison du type de véhicule ou
de la forme de l’intérieur du véhicule.
! Ce manuel explique comment installer ce
produit dans votre véhicule. Le fonctionnement de ce produit est expliqué dans les
manuels séparés.
01
21
Section
02
Branchement du système
Précautions à prendre avant
de brancher le système
ATTENTION
! Si vous décidez de réaliser l’installation
vous-même, et possédez une expérience
spéciale en installation d’électronique automobile, veuillez suivre attentivement
toutes les étapes du manuel d’installation.
! Attachez tous les fils avec des colliers ou
des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.
! Ne raccordez pas directement le fil jaune
conducteur de ce produit à la batterie du
véhicule. Si ce fil conducteur est directement raccordé à la batterie, les vibrations
du moteur peuvent finir par user les câbles au niveau de la jonction avec l’habitacle et provoquer un défaut d’isolation. Si
l’isolation du fil conducteur jaune se déchire sous l’effet du contact avec des pièces métalliques, il peut en résulter un
court-circuit extrêmement dangereux.
! Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne
de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit, ses câbles
et les fils de telle façon qu’ils n’obstruent
ni ne gênent la conduite.
! Veillez à ce que la trajectoire des câbles et
des fils n’interfère pas avec les pièces en
mouvement du véhicule. Fixez les câbles
de manière à les empêcher d’être happés
par, notamment, le volant, le levier de vitesse, le frein à main, les glissières de
siège, les portes, ou tout autre élément de
commande du véhicule.
! La trajectoire des fils ne doit pas être exposée à des températures élevées. Si l’isolation chauffe, les fils risquent d’être
endommagés, ce qui peut entraîner un
court-circuit ou un dysfonctionnement, et
endommager de manière irrémédiable le
produit.
! Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS
et n’utilisez pas de rallonge. Une telle mo-
22
Fr
dification pourrait provoquer un court-circuit ou un dysfonctionnement.
! Ne raccourcissez aucun fil conducteur.
Vous risqueriez autrement de provoquer
un dysfonctionnement du circuit de protection (porte-fusibles, résistance de fusible ou filtre, etc.).
! N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
de ce produit pour raccorder d’autres appareils électriques. La capacité du cordon
serait dépassée, ce qui provoquerait une
surchauffe.
Avant d’installer ce produit
! Utilisez cet appareil uniquement avec une
batterie de 12 V, avec pôle négatif à la
masse. Sinon, cela pourrait entraîner un incendie ou un mauvais fonctionnement.
! Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débranchez le câble de la borne négative (–)
de la batterie avant de commencer la pose.
Section
Branchement du système
Pour éviter toute
détérioration
AVERTISSEMENT
OF
O
STAR
T
STAR
T
Position ACC
F
N
OF
ACC O
N
F
Pas de position
ACC
! Pour raccorder l’amplificateur de puissance à d’autres unités, veuillez vous reporter au mode d’emploi concerné.
! Un circuit BPTL unique étant employé, ne
reliez pas directement l’extrémité du câble
de haut-parleur * ou ne reliez pas les extrémités des fils conducteurs de haut-parleur * ensemble. Veillez à relier l’extrémité
* du câble de haut-parleur à l’extrémité *
du câble de haut-parleur de ce produit.
! Si la fiche femelle RCA de ce produit n’est
pas utilisée, ne retirez pas les capuchons
fixés à l’extrémité du connecteur.
Français
! Utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W
(valeur de sortie) et avec une impédance
comprise entre 4 W et 8 W. N’utilisez pas de
haut-parleurs 1 W à 3 W avec cet appareil.
! Le câble noir est mis à la masse. Veuillez
mettre à la masse ce câble séparément de
la masse des produits haute tension tels
que les amplificateurs de puissance. Ne
reliez pas plus d’un produit à la masse
d’un autre produit. Par exemple, vous
devez relier à la masse chaque unité d’amplificateur séparément de la masse de ce
produit. Le fait de raccorder les masses
ensemble risque de provoquer un incendie et/ou d’endommager les produits, si
les fils de masse se déconnectent.
! Lors du remplacement du fusible, veillez à
utiliser seulement un fusible du calibre indiqué sur ce produit.
! Pour débrancher un connecteur, tirez le
connecteur proprement dit et non son fil
pour éviter de l’arracher.
! Ce produit ne peut pas être installé dans
un véhicule qui ne possède pas de position
ACC (accessoire) sur le commutateur d’allumage.
02
Remarque concernant le câble
bleu/blanc
! Lorsque le commutateur d’allumage est
sur Marche (ACC ON), un signal de
commande est émis par le biais du câble
bleu/blanc. Raccordez-le à une borne de
commande à distance du système d’amplificateur de puissance externe (max. 300 mA
12 V CC). Le signal de commande est émis
par le biais du câble bleu/blanc, même si la
source AV est désactivée.
! Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble
comme câble d’alimentation pour les amplificateurs de puissance externes. Une
telle connexion pourrait causer un appel de
courant excessif et un mauvais fonctionnement.
! Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble
comme câble d’alimentation pour l’antenne automatique ou l’amplificateur d’antenne. Une telle connexion pourrait causer
un appel de courant excessif et un mauvais
fonctionnement.
! Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les
fils déconnectés de ruban isolant. Il est particulièrement important d’isoler tous les fils
conducteurs de haut-parleurs non utilisés
pour éviter tout risque de court-circuit.
Fr
23
Section
02
Branchement du système
Pièces fournies
24
Ce produit
Cordon d’alimentation
Câble de haut-parleur
Câble de sortie
Câble de ligne de
contrôle
Antenne GPS
Câble iPhone
Microphone
Fr
Section
Branchement du système
02
Branchement du système
Ce produit
8,5 cm
Prise d’antenne
(RADIO ANT)
Prise microphone
(MIC)
Français
8,5 cm
Antenne du véhicule
4m
3m
(*1)
Microphone
Antenne GPS
Câble de sortie
Câble de ligne
de contrôle
iPhone ou iPod touch (*2)
25 cm
25 cm
(*2)
Pour en savoir plus sur le
fonctionnement et la
compatibilité,
reportez-vous à
Information importante
pour l’utilisateur.
Câble iPhone
25 cm
2m
Entrée à distance câblée (SWC)
Veuillez vous reporter au mode d’emploi
de l’adaptateur de commande à distance
câblés (vendus séparément).
(*1)
Assurez-vous les trois connecteurs jaune, vers et bleu sont attachés avant de raccorder le système.
AVERTISSEMENT
· Pour éviter le risque d’un accident et une possible infraction aux lois en vigueur, ce produit ne doit en
aucun cas être utilisé alors que le véhicule roule sauf à des fins de navigation. Par ailleurs, les écrans
arrière ne doivent pas être placés là où ils pourraient représenter une distraction pour le conducteur.
· Dans certains pays, le fait de regarder des images sur un afficheur dans une voiture est illégal, même
s’il s’agit d’autres personnes que le conducteur. Lorsqu’il existe de telles règles, vous devez vous y
conformer et le contenu d'application de ce produit ne doit pas être utilisée.
Fr
25
Section
02
Branchement du système
Branchement du cordon d’alimentation et du câble de
haut-parleur
Jaune (BATT+)
Vers la borne alimentée en électricité indépendamment
de la position du contacte d’allumage.
Rouge (ACC)
Vers la borne électrique contrôlée
par le contacte d’allumage (12 V CC) ON/OFF.
Orange (ILLUMI)
Vers la borne de permutation de l’éclairage.
Noir (GND)
Vers le châssis du véhicule (métallique).
Remarque
Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est
raccordé à ce produit à la place d’une enceinte
arrière, changez le réglage de sortie arrière dans
les réglages initiaux. (Reportez-vous au Manuel
de fonctionnement.) La sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves de ce produit est en mono.
26
Fr
Section
Branchement du système
02
Ce produit
Français
Cordon d’alimentation
Câble de haut-parleur
Fusible (15 A)
Avec un système à deux haut-parleurs, ne connectez
rien aux câbles d’enceinte non branchés sur les
haut-parleurs.
Blanc
Haut-parleur avant
Gris




Blanc/noir
Gauche
Haut-parleur arrière
ou haut-parleur
d’extrêmes grave
(4Ω)
Haut-parleur avant
Gris/noir
Vert
Violet




Vert/noir
Violet/noir
Droite
Haut-parleur arrière
ou haut-parleur
d’extrêmes grave
(4Ω)
Lorsque vous utilisez un haut-parleur d’extrêmes graves de 70W (2 Ω), veillez à raccorder les câbles violets
et violets/noirs de ce produit. Ne raccordez rien aux câbles verts et verts/noirs.
Vert
Violet

Haut-parleur d’extrêmes
grave (4 Ω)  2
Non utilisé.
Vert/noir
Violet/noir

Fr
27
Section
02
Branchement du système
Branchement du câble de ligne de contrôle
Câble de ligne de contrôle
Vert/blanc (BRAKE)
Utilisé pour détecter le statut ON/OFF du frein à
main. Ce fil conducteur doit être raccordé au
côté alimentation électrique du contacteur de
frein à main.
Si ce raccordement est mal exécuté ou
omis, certaines fonctions de ce produit ne
seront pas utilisables.
Remarque
Ce produit
Rose (REVERSE)
Ceci est raccordé pour que ce produit puisse
détecter si le véhicule avance ou recule. Raccordez
le fil conducteur rose au fil dont la tension change
lorsque le levier de vitesses est placé en marche
arrière. Sans ce raccordement, le capteur risque de
ne pas pouvoir détecter correctement le
déplacement en marche avant/arrière de votre
véhicule, et par conséquent la position de votre
véhicule telle qu’elle est détectée par le capteur
risque de ne pas être alignée sur votre position
réelle.
La position du contacteur de frein à main varie
selon le modèle du véhicule. Pour plus de
détails, contactez votre revendeur Pioneer
agréé ou un installateur professionnel.
Remarque
Lorsque vous utilisez une caméra de rétrovisée,
veillez à raccorder ce câble sous peine de ne pas
pouvoir afficher l’image de la caméra de
rétrovisée.
AVERTISSEMENT
LE CÂBLE VERT/BLANC DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST CONÇU POUR DÉTECTER L’ÉTAT
DE STATIONNEMENT ET DOIT ÊTRE BRANCHÉ CÔTÉ
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU CONTACTEUR DE
FREIN À MAIN. UNE CONNEXION OU UNE UTILISATION
INAPPROPRIÉE DE CE CÂBLE PEUT ÊTRE ILLÉGALE À
L’ÉGARD DE LA LOI EN VIGUEUR ET RISQUE
D’ENTRAÎNER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU DES
DOMMAGES.
Méthode de raccordement
Fixez le câble du côté alimentation
électrique du contacteur de frein à
main.
Côté alimentation électrique
Terre
Verrouillage par le frein à main
Fixez solidement les pinces à bec
fin.
28
Fr
Section
Branchement du système
02
Branchement d’un amplificateur de puissance vendu
séparément
Ce produit
Rouge
(FULL/SW)
Câble RCA
(vendu séparément)
Blanc
(FULL/SW)
Français
Amplificateur
(vendu séparément)
Non utilisé
Câble de sortie
Gauche
Haut-parleur
arrière
Câble de ligne de contrôle
Droite




Haut-parleur
arrière
Bleu/blanc (P.CONT)
A la borne de commande d’ensemble de
l’amplificateur de puissance (max. 300mA 12V CC).
En cas de branchement à un haut-parleur d’extrêmes
graves vendu séparément
Ce produit
Rouge
(FULL/SW)
Câble RCA
(vendu séparément)
Amplificateur
(vendu séparément)
Blanc
(FULL/SW)
Câble de sortie
Non utilisé
Haut-parleur
d’extrêmes graves
Câble de ligne de contrôle
Haut-parleur
d’extrêmes graves




Remarque
Bleu/blanc (P.CONT)
A la borne de commande d’ensemble de
l’amplificateur de puissance
(max. 300mA 12V CC).
Vous pouvez changer la sortie RCA du haut-parleur
d’extrêmes graves en fonction de votre système de
haut-parleur d’extrêmes graves.
(Reportez-vous au Manuel de fonctionnement.)
Fr
29
Section
02
Branchement du système
Branchement d’une caméra
de rétrovisée
Quand ce produit est utilisé avec une caméra
de rétrovisée, il est possible de commuter automatiquement entre le signal vidéo et l’image
de rétrovisée quand le levier de vitesse est
placé sur la position REVERSE (R). Le mode
Caméra arrière vous permet également de vérifier ce qu’il y a derrière le véhicule quand
vous conduisez.
AVERTISSEMENT
Quand vous connectez une caméra de rétrovisée,
n’oubliez pas de changer les réglages de ce produit de façon à afficher une image miroir inversée
sur l’écran.
ATTENTION
! La caméra de rétrovisée est à utiliser en tant
qu’aide pour surveiller une caravane, ou pour
se garer en marche arrière dans un emplacement de parking un peu étroit. N’utilisez pas
cette fonction dans un but de divertissement.
! Les objets dans la caméra de rétrovisée peuvent paraître plus proches ou plus éloignés
qu’en réalité.
! Veuillez noter que la zone de l’image affichée
par la caméra de rétrovisée peut légèrement
différer selon que les images plein écran sont
affichées en marche arrière, ou que vous vérifiez ce qui se passe à l’arrière du véhicule en
marche avant.
30
Fr
Ce produit
Câble de ligne
de contrôle
Jaune
(CAMERA VIDEO)
Câble RCA
Rose
(REVERSE)
Caméra de rétrovisée
(par ex., ND-BC4)
(vendu séparément)
Pour en savoir plus à propos des raccordements, reportez-vous à la page 28, Branchement du câble de
ligne de contrôle.
Remarques
! Pour afficher l’image de la caméra de rétrovisée, il est nécessaire d’activer la caméra
de rétrovisée.
! Ne branchez que ce produit sur la caméra
de rétrovisée. N’y raccordez aucun autre
appareil.
Section
Installation
Précautions à prendre
avant l’installation
03
!
ATTENTION
!
!
!
Français
! Ne jamais installer ce produit dans un endroit ou de telle sorte qu’il :
— risque de blesser le conducteur ou les
passagers en cas d’arrêt brusque.
— puisse interférer avec les commandes
de manœuvre du conducteur tel que
sur le plancher, en face du siège
conducteur, ou à proximité du volant
ou du levier de vitesse.
! Assurez-vous que rien ne se trouve derrière le tableau de bord ou une cloison
avant d’y percer des trous. Veillez à ne pas
endommager les tubulures de carburant
et de frein, les composants électroniques,
les câbles de communication ou d’alimentation.
! Si vous utilisez des vis, veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec un fil
conducteur électrique. Les vibrations peuvent endommager les fils ou l’isolation, en
entraînant un court-circuit ou d’autres
dommages sur le véhicule.
! Pour garantir une installation correcte, assurez-vous d’utiliser les pièces fournies de
la façon spécifiée. Si certaines pièces ne
sont pas fournies avec cet appareil, utilisez des pièces compatibles de la façon
spécifiée après avoir fait vérifier la compatibilité par votre revendeur. Si d’autres
pièces que les pièces fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager les pièces internes de ce produit ou
être mal assujetties, et le produit peut se
détacher.
! Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne
de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit, ses câbles
et les fils de telle façon qu’ils n’obstruent
ni ne gênent la conduite.
! Assurez-vous qu’aucun fil conducteur ne
puisse se coincer dans une porte ou le mé-
canisme de coulissement d’un siège, car
ceci pourrait provoquer un court-circuit.
Vérifiez le bon fonctionnement des autres
équipements du véhicule après l’installation de ce produit.
N’installez pas ce produit dans un endroit
où il risque (i) d’entraver la visibilité du
conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement de certains systèmes de commande
ou dispositifs de sécurité, y compris les
airbags ou les touches de commande des
feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le
conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
Installez ce produit entre le siège conducteur et le siège passager avant afin qu’il
ne puisse pas être percuté par le conducteur ou le passager avant en cas de freinage brusque.
N’installez jamais ce produit devant ou à
côté d’un endroit sur le tableau de bord,
une portière ou un pilier, à partir duquel
un des airbags du véhicule doit se déployer. Veuillez vous reporter au mode
d’emploi du véhicule pour en savoir plus
sur les zones de déploiement des airbags
frontaux.
Pour éviter les parasites
électromagnétiques
Pour éviter toute interférence, placez les éléments suivants le plus loin possible de ce produit, d’autres câbles ou de fils conducteurs :
! Antenne FM, AM et son cordon
! Antenne GPS et son fil conducteur
De plus, vous devez placer ou acheminer le
câble d’antenne aussi loin que possible des
autres câbles d’antenne. Ne les attachez, ne
les placez ou ne les acheminez pas ensemble,
ni ne les croisez. Le bruit électromagnétique
augmentera les risques d’erreurs d’affichage
de l’emplacement du véhicule.
Fr
31
Section
03
Installation
Avant de procéder à
l’installation
! Consultez le concessionnaire le plus proche si l’installation nécessite de percer des
trous ou toute autre modification du véhicule.
! Avant d’installer ce produit définitivement,
connectez le câblage provisoirement pour
vous assurer que les connexions sont correctes et que le système fonctionne
normalement.
Installation de ce produit
60°
! Lors de l’installation de l’appareil, laissez
suffisamment d’espace derrière le panneau
arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et enroulez tout câble
gênant de façon qu’il n’obstrue pas les orifices de ventilation.
Remarques sur l’installation
! N’installez pas ce produit dans un endroit
soumis à des températures élevées ou à
l’humidité. Par exemple :
— À proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation.
— En plein soleil, comme sur le dessus du
tableau de bord.
— Endroits susceptibles d’être exposés à
la pluie, près de la portière ou sur le
plancher du véhicule par exemple.
! Installez ce produit dans une zone suffisamment solide pour supporter son poids.
Choisissez un endroit où le produit puisse
être fixé de manière sûre et installez-le solidement. Une mauvaise fixation du produit
peut entraîner un dysfonctionnement de la
localisation du véhicule.
! Installez ce produit horizontalement sur
une surface avec une tolérance de 0 à 60
degrés. Une mauvaise installation de l’unité avec une inclinaison de la surface supérieure à cette marge de tolérance risque
d’accroître le potentiel d’erreurs dans l’affichage de l’emplacement, et de réduire les
performances d’affichage.
32
Fr
Laissez suffisamment
5 cm
d’espace
5 cm
5cm
cm
Pièces fournies
L’unité d’affichage
Vis à tête plate
(5 mm × 7 mm)
(8 pièces)
Vis à tête bombée
(5 mm × 6 mm)
(8 pièces)
Section
Installation
Installation en utilisant les trous
de vis sur les côtés de ce produit
Installation de l’antenne GPS
ATTENTION
Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour
le raccourcir et n’utilisez pas d’extension
pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le
câble d’antenne risque d’entraîner un courtcircuit ou un dysfonctionnement et d’endommager de manière irrémédiable ce produit.
Français
% Fixation de l’unité au support pour le
montage d’autoradio usine.
Positionnez ce produit de manière à ce que les
trous de vis soient alignés avec les trous de vis
de la console, et serrez trois ou quatre vis de
chaque côté.
Utilisez les vis à tête bombée (5 mm × 6 mm)
ou les vis à tête plate (5 mm × 7 mm), en fonction de la forme des trous de vis du support.
03
Remarques sur l’installation
! L’antenne doit être installée sur une surface plane bien réceptive aux ondes radio.
Les ondes radio ne peuvent pas être captées correctement par l’antenne si la réception des satellites est gênée.
Si la languette gêne l’installation,
vous pouvez la replier pour la dégager.
Support de montage de la radio standard
Tableau de bord
! Ne tirez pas le câble pour retirer l’antenne
GPS. Celle-ci est fixée à l’aide d’un aimant
très puissant. Vous risqueriez d’arracher le
câble.
! Aucune peinture ne doit être appliquée sur
l’antenne GPS afin de ne pas réduire ses
performances.
Vis à tête bombée
ou vis à tête plate
Assurez-vous
d’utiliser les vis
fournies avec ce
produit.
Lunette arrière
Pièces fournies
Tableau de bord ou console
Antenne GPS
Bande adhésive à
double face
Fr
33
Section
03
Installation
Installation de l’antenne dans le véhicule (sur le tableau de bord
ou la lunette arrière)
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’antenne GPS par dessus un capteur ou une bouche d’air du tableau de bord du
véhicule, car cela pourrait perturber le fonctionnement normal du capteur ou de la bouche d’air
et compromettre la capacité de la bande adhésive à double face sous l’antenne GPS d’assurer
une fixation correcte et sûre sur le tableau de bord.
Fixez la bande adhésive à double face sur une
surface aussi plate que possible située de manière que l’antenne GPS soit orientée vers une
vitre. Posez l’antenne GPS sur la bande adhésive à double face.
Bande adhésive à double face
Décollez le feuillet de protection.
Antenne GPS
Assurez-vous que la surface ne
présente pas d’humidité, de
poussière, de saleté, d’huile ou
autre avant d’y fixer la bande
adhésive à double face.
Remarque
La bande adhésive à double
face est pourvu d’une bande
adhésive résistante,
susceptible de laisser une
marque sur la surface
lorsqu’elle est retirée.
Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil conducteur aux endroits
nécessaires dans le véhicule.
Remarque
Les vitres de certains modèles de véhicules ne
laissent pas passer les signaux des satellites
GPS. Dans ce cas, installez l’antenne GPS à
l’extérieur du véhicule.
34
Fr
Section
Installation
03
Installation du microphone
! Installez le microphone dans un endroit
permettant une bonne réception de la voix
du conducteur.
! Éteignez ce produit (ACC OFF) avant de
connecter le microphone.
Installation sur la colonne de
direction
1 Détachez le microphone et placez-le sur
le porte-microphone.
Français
Pièces fournies
Installez le microphone sur le pare-soleil lorsqu’il est en position relevée. La reconnaissance vocale est impossible lorsque le paresoleil est en position abaissée.
Microphone
Microphone
Porte-microphone
Porte-microphone
Installation sur le pare-soleil
% Fixez l’agrafe pour micro au pare-soleil.
Agrafe pour micro
2 Montez le microphone sur la colonne
de direction.
Retirez le film protecteur de l’adhésif double
face au dos du porte-microphone et fixez le
porte-microphone sur la colonne de direction.
Installez le microphone sur la colonne de direction, à
distance du volant.
Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément pour
fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires
dans le véhicule.
Fr
35
Section
03
Installation
Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer
le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le
véhicule.
36
Fr
Section
Après l’installation
Après avoir installé ce produit
2
Mettez le moteur en marche.
3 Ouvrez le couvercle de la fente de carte
microSD.
Poussez sur le coté droite du couvercle. Le
coté gauche du couvercle se soulève légèrement de façon que vous puissiez le soulever
doucement.
1 Réglez la langue.
2 Roulez sur une route sans obstacle jusqu’à
ce que le GPS commence à recevoir le signal normalement.
3 Réalisez les réglages nécessaires.
! Réglage de l’heure
! Réglages des unités, du format de la
date, etc.
! Changez les autres réglages selon vos
préférences
Français
1 Raccordez à nouveau la borne négative
(–) de la batterie du véhicule.
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que ce produit est
correctement installé. Remettez en place les
éléments démontés du véhicule, puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative
(–) de la batterie.
04
Remarque
Une fois l’installation terminée, vérifiez le bon
fonctionnement du véhicule dans un endroit
sécurisé.
4 Appuyez sur le bouton de réinitialisation.
Avec la pointe d’un stylo-bille par exemple, appuyez sur le bouton de réinitialisation de ce
produit.
5
Faites les réglages suivants.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous au Manuel de fonctionnement.
Fr
37
38
Fr
Français
39
Fr
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
© 2011 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室
電話 : (0852) 2848-6488
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KMZZX> <11D00000>
<127070007847> UC
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising