Whirlpool AKR 683 GY-1 User guide

Whirlpool AKR 683 GY-1 User guide
DE
EN
FR
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instruction on mounting and use
Prescriptions de montage et mode d’emploi
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden
Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text
wiedergegeben sind, zur Hilfe.
Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben
werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird
keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden
oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
zurückzuführen sind.
Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind
Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang
enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten
sind, und somit extra erworben werden müssen.
•
Die Entlüftungskanäle müssen immer ins Freie geführt
werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden die aus einem
ungeeigneten Gebrauch oder falscher Einstellung der
Steuerungen entstehen sollten.
• Eine regelmäßige Wartung und Reinigung gewährleisten
einen einwandfreien Betrieb und eine ordentliche
Leistung des Geräts. Entfernen Sie des Öfteren alle
Verkrustungen an der Oberfläche, um zu vermeiden,
dass sie Fett ansammeln kann. Reinigen oder ersetzten
Sie den Filter regelmäßig.
• Unter dem Gerät dürfen keine flambierten Gerichte
zubereitet werden. Die offene Flamme könnte einen
Brand verursachen.
• Die vom Gerät angesaugte Luft darf nicht über das
Abluftrohr anderer mit Gas- oder sonstigen Brennstoffen
betriebenen Geräten sondern muss getrennt abgestoßen
werden. Die am Einsatzort gültigen Vorschriften
beachten.
• Wird die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen
durch Gas- oder anderen Brennstoffen versorgten
Geräten betrieben, darf der Unterdruck im Raum einen
Wert von 4 Pa (4 x 10-5 bar) nicht überschreiten. Stellen
Sie daher sicher, dass der Raum ausreichend belüftet ist.
• Wenn Sie Speisen frittieren, lassen Sie die Pfanne
niemals unbeaufsichtigt, da das Fett Feuer fangen
könnte.
• Lassen Sie die Glühbirnen erst abkühlen, bevor Sie sie
berühren!
• Lassen Sie die Dunstabzugshaube nicht ohne Glühlampe
und verwenden Sie sie nicht, wenn die Glühlampe nicht
richtig montiert ist, da Stromschlaggefahr besteht.
• Die Dunstabzugshaube ist nicht als Auflagefläche
geeignet. Stellen Sie keine Gegenstände darauf und
belasten Sie sie nicht.
• Bei allen Installations- und Wartungsarbeiten, verwenden
Sie auf jeden Fall Arbeitshandschuhe.
• Das Produkt ist nicht für den Gebrauch im Freien
geeignet.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung
versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt
und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät
einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße
Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf
dem
Produkt
oder
der
beiliegenden
Warnung
Alle Sicherheitshinweise beschreiben die potentielle Gefahr
auf welche sie sich beziehen und geben an, wie Sie dem
Risiko einer Verletzung, Beschädigung und einer
Stromschlaggefahr vorbeugen können, die bei einem
ungeeigneten Gebrauch entstehen. Halten Sie sich genau an
folgende Anweisungen:
• Die Installation oder Wartung muss von einer Fachkraft
gemäß den Herstellerangaben und gültigen örtlichen
Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt
werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie
keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch
nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
• Halten Sie das Gerät von der Stromversorgung getrennt,
bis der Einbau durchgeführt wurde.
• Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.
(Nicht bei Dunstabzugshauben der Klasse II möglich).
• Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Gerät an
die Steckdose schließen zu können.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Gerätes, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den
Benutzer nicht mehr zugänglich sein.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen und
benutzen Sie es nicht, wenn Sie barfuss sind.
• Das Gerät darf ohne Aufsicht weder von Kindern noch
von Personen mit herabgesetzten körperlichen,
sensuellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne die
erforderliche Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, es
sei denn, sie wurden durch für ihre Sicherheit
verantwortliche Personen entsprechend eingewiesen.
• Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
• Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit
Kochgeräten heiss werden.
• Kundendienst für den Benutzer: Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus,
wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich
vorgesehen ist. Alle anderen Wartungsarbeiten müssen
von einer Fachkraft durchgeführt werden.
• Wenn Sie ein Loch in die Wand bohren, achten Sie
darauf keine Stromkabel und/oder Rohrleitungen zu
beschädigen.
einer
Produktdokumentation ist folgendes Symbol
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit
einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
4
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu
erhalten.
nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter
anzubringen, der unter Umständen der Überspannung
Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein
vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
Hinweis: Bevor man den Stromkreis der Dunstabzugshaube
an die Netzversorgung verbindet und den richtigen Betrieb zu
ueberpruefen, bitte immer kontrollieren dass die
Netzversorgung immer richtig montiert worden wird.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,
dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß
montiert wurde.
Betriebsart
Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als
Umluftgërat eingesetzt werden.
Montage
Abluftbetrieb
Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die
meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein
qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der
entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke
geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht
der Abzugshaube tragen muss.
Der Abluftschlauch muß einen Durchmesser aufweisen, der
dem auf der Abluftöffnung der Dunstabzugshaube montierten
Abluftstutzen entspricht.
Zur Befestigung der Dunstabzughaube gehen Sie wie folgt
vor:
Die mit der Abzugshaube mitgelieferte Bohrschablone an
der rechten Innenwand des Oberschranks mit nach der
rückwärtigen Kante des Möbels zeigendem Pfeil anlegen.
Gemäß der Markierungen an der Schablone zwei Löcher
bohren.
An der linken Seite des Oberschranks genauso
vorgehen.
Falls die Wände des Oberschranks 16 mm stark sind,
seitlich der Abzugshaube 4 Distanzstücke Z einsetzen.
Die Abzugshaube ausrichten und die vier Schrauben in
die Löcher am Oberschrank einschrauben. Verwenden
Sie hierzu die 4 mitgelieferten Schrauben N. Bild 8
Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt B zum
Ableiten der Küchengerüche nach außen (Abluftrohr und
Rohrschellen werden nicht geliefert).
Bild 5
Achtung! Sollte die Dunstabzugshaube mit einem
Aktivkohlefilter versehen sein, so muß dieser entfernt
werden.
Umluftbetrieb
Besteht keine Möglichkeit, die Abluft ins Freie abzuleiten, ist
die Verwendung eines AktivKohlefilters vorgesehen.
Die luft wird durch den Filter gereinigt und strömt in den Raum
zurück.
Achtung! Sollte die Dunstabzugshaube nicht mit einem
Aktivkohlefilter versehen sein, ist dieser zu bestellen und
vor Inbetriebnahme des Gerätes einzusetzen.
-Die gereinigte Luft wird oberhalb des Hängeschrankes mittels
eines durch den Hängeschrank verlegten Abluftschlauches
abgeleitet; der Durchmesser dieses Abluftschlauches muß
dem des Abluftstutzens H entsprechen.
Am Ausgangsrohr kann mit den beiden mitgelieferten
Schrauben der Abweiser J befestigt werden. Bild 4-5
Befestigung
Zusätzliche Montageanleitungen
Vorbereitung zur Installationen
Regulierung des Schubfachs
Die Haube kann in Oberschrankteilen verschiedenster Tiefen
eingebaut werden.
Die vordere Seite des Schubteils kann durch geeignete
Regulierung seiner hinteren Anschläge jederzeit mit der Tiefe
des Oberschrankes in Uebereinstimmung gebracht werden.
Hierzu wie folgt vorgehen Die Schrauben “M” lösen, die
Winkel “G” entsprechend verschieben, die Schrauben “M”
wieder anziehen. Bild 9
WARNUNG: Bedingt durch das schwere Gewicht
des Produkts, muss die Handhabung und Installation der
Dunstabzugshaube von mindestens zwei oder mehr
Personen vorgenommen werden.
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und
der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 43cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Beschreibung der Dunstabzugshaube
Bild 1.1
1. Lichtschalter
2. Vorwahlschalter für die Leistungsstufen des Dunstabzugs
3. Arbeitsplatzbeleuchtung
4. Fettfilter/Fettfilterhalterungsrost
5. Leuchtenhalterung
6. Wrasenschirm
Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an
zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften
entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube
ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker
5
Modell mit Fettfilterhalterungsrost
Entfernen der Fettfilterhalterungsroste - Bild 2.1
a. Den Wrasenschirm vollständig herausziehen.
b. Zum Abnehmen der Roste A die Sperriegel
gegeneinander verschieben (Richtung “Open” gemäß
des Aufdrucks auf dem Plastikteil des Sperriegels).
c. Zum vollständigen Entfernen der Roste die Haltefedern
B, die als Zapfen für die Roste fungieren, betätigen. (Bild
3).
Wartung
-
WARNUNG:
Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Reinigung
WARNUNG:
Verwenden Sie keine Wasserdampfreinigungsgeräte.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen
häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die
Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem
Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte
verwenden, die Scheuermittel enthalten.
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung
des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter
kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt
zu beachten!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche
Schäden am Motor oder Brandschäden, die auf eine
unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
Modell mit selbsttragenden Metallfiltern
Entfernen der Fettfilter - Bild 2.2
a. Den Wrasenschirm vollständig herausziehen.
b. Die seitlichen Griffe C (einige Modelle sind mit den
Griffen Z ausgestattet – Bild 2.3) zur gegenüberliegenden
Seite hin drücken und die Filter herausziehen.
Wiederanbringen der Filter
a. Den Wrasenschirm vollständig herausziehen und den
Fettfilter zum Abdecken des Wrasenschirms anbringen.
b. Den Wrasenschirm erneut schließen und den zweiten
Fettfilter montieren.
Entfernen der Deckenleuchtenhalterung
a. Den Wrasenschirm vollständig herausziehen.
b. Je nach ausgewähltem Modell:
Deckenleuchte D mit Öffnungsriegel vom Typ A – Bild
2.2.
Die Öffnungsriegel der Stütze gegeneinander
verschieben (in Richtung “open”, so wie auf das Plastik
des Riegels selbst aufgedruckt).
Deckenleuchte F mit Öffnungsriegel des Typs S – Bild
1.2.
Die Riegel so verschieben, wie von der Pfeilrichtung
angegeben, danach die Deckenleuchte vollständig von
ihrem Platz entfernen (Bild 1.3).
Fettfilter
Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei
werden, zu binden.
Wenn dieser sich innerhalb eines Stützgitters befindet, kann
es sich um einen der folgenden Filtertypen handeln:
Der Papierfilte muss einmal im Monat ausgewechselt werden
oder dann, wenn er auf der Oberseite verfärbt ist und diese
Verfärbung durch die Löcher des Gitters sichtbar ist.
Der Schwammfilter muss einmal monatlich gewaschen und
nach 5 – 6 Waschgängen ganz ausgewechselt werden.
Der Metallfilter muss einmal monatlich mit einem milden
Reinigungsmittel per Hand gewaschen werden. Er kann auch
in der Geschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und im
Schnellwaschgang gereinigt werden. Der Metallfettfilter kann
bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine
Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
Demontage der Fettfilter (bei Modellen mit
Fettfilterhalterungsrosten)
Zum Entfernen des verschmutzten Fettfilters gehen Sie wie
folgt vor:
a. Den Wrasenschirm herausziehen und die Ansauggitter,
auf denen die Fettfilter aufliegen, öffnen.
b. Die Halter Q des Fettfilters lösen und ihn dann
herausziehen (Bild 10.1) oder, wenn es sich um SpezialMetallfilter handeln sollte, diese durch Druck auf die
Plastikfedern R aushaken. (Bild 10.2)
c. Wird der Fettfilter gereinigt oder ausgewechselt,
empfehlen wir auch den Rost in einer lauwarmen
Seifenlauge zu waschen.
d. Den gut getrockneten Filter erneut anbringen oder bei
einem Filterwechsel, den neuen Fettfilter montieren.
Betrieb
Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende
ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke
bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung
der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe
einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon
fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten
und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten
weiterlaufen zu lassen.
6
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
Kundendienst
Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim
Kochen entstehen.
Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit
der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder
weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des
Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz
mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden.
Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.
Um den Aktivkohlefilter ein- und auszubauen:
a. Fordern Sie, unter Angabe des Modells Ihrer
Dunstabzugshaube,
bei Ihrem Lieferanten den
Aktivkohlefilter an.
Achtung! Einige Aktivkohlefilter werden (zum Schutz der
Filtereigenschaften) mit einem durchsichtigen Schutzfilm
geliefert; dieser muß vor dem Anbringen des Filters entfernt
werden.
b. Den Wrasenschirm vollständig herausziehen.
c. Die Fettfilter oder die Roste entfernen.
d. Den Aktivkohlefilter ausrichten:
1) Ausführung mit einem Motor: den Filter als
Abdeckung des Plastikgitters in den Sitz einsetzen
und nach rechts drehen, bis er fest sitzt (Bild 6);
2) Ausführung mit zwei Motoren: den Filter in den Sitz
einsetzen und mit den Klammern L befestigen (Bild
7).
e. Die Fettfilter und die Gitter wieder einbauen.
Um den Kohlefilter auszubauen, je nach der betreffenden
Ausführung umgekehrt wie unter Punkt 1) oder 2) beschrieben
vorgehen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Prüfen Sie, ob Sie das Problem anhand der in Kapitel
„Störung - Was tun?" beschriebenen Punkte selbst lösen
können.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um
festzustellen, ob die Störung behoben ist.
Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen
Kontrollen weiter besteht, rufen Sie bitte den
Kundendienst
an.
Machen Sie dabei stets folgende Angaben:
• Eine kurze Beschreibung der Störung,
• Gerätetyp und Modellnummer,
• die Servicenummer (die Zahl nach dem Wort Service auf
dem Typenschild), finden Sie im Inneren des Geräts. Die
Servicenummer finden Sie auch auf dem Garantieheft,
• Ihre vollständige Anschrift,
• Ihre Telefonnummer.
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an eine vom Hersteller
autorisierte Kundendienststelle (nur dann wird garantiert,
dass Originalersatzteile verwendet werden und eine
sachgerechte Reparatur durchgeführt wird).
Ersetzen der Lampen
Das Gerät vom Stromnetz nehmen.
Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass
sie abgekühlt sind.
a. Den Wrasenschirm vollständig herausziehen.
b. Die
Leuchtenhalterung
oder
den
hinteren
Fettfilterhalterungsrost entfernen.
c. Die
defekten
Lampen
ausschließlich
durch
Kerzenlampen mit max. 40Watt (E14), oder durch 14Watt
Neonlampen, oder durch 11 Watt PL-Lampen (Gerät mit
1 PL-Lampe), oder durch 9 Watt PL-Lampen (Gerät mit 2
PL-Lampen) ersetzen.
d. Die
Leuchtenhalterung
oder
den
hinteren
Fettfilterhalterungsrost wieder schließen.
Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren,
ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich
an den Kundendienst wendet.
7
EN - Instruction on mounting and use
Consult the designs in the front pages referenced in the text
by alphabet letters.
Closely follow the instructions set out in this manual. All
responsibility, for any eventual inconveniences, damages or
fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional
accessories supplied only with some models or elements to
purchase, not supplied.
•
Never flame cook food (flambé) under the appliance.
Using free flames might cause fire.
• The discharge air must not be discharged in ducts that
are being used to discharge combustion fumes from gas
heaters or heaters using any other combustible materials.
The appliance must have its own dedicated discharge
outlet. All national requirements must be strictly complied
with.
• If the hood is being used at the same time as other
appliances using gas or other combustible materials, the
negative pressure of the room must not exceed 4 Pa (4x
10-5 bars). For this reason ensure that the room is well
ventilated.
• Do not leave frying pans unattended when frying, as the
frying oil may catch fire.
• Before touching the light bulbs, ensure that they are cold.
• Do not use or leave the hood without the light bulb
correctly fitted, as this may cause electric shock.
• The hood is not a worktop, therefore do not place any
objects on top of it or overload it.
• During all installation and maintenance operations wear
appropriate working gloves.
• This appliance is not suitable for outdoor use.
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
Caution
All safety warnings give specific details of the potential
danger/warning present and indicate how to reduce risk of
injury, damage and electric shock resulting from improper use
of the appliance. Carefully observe the following instructions:
• Installation and maintenance must be carried out by a
qualified technician, in compliance with the
manufacturer's instructions and local safety regulations.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically stated in the user manual.
• The appliance must be disconnected from the power
supply before carrying out any installation work.
• Regulations require that the appliance is earthed. (not
possible for class II hoods)
• The power cable must be long enough for connecting the
appliance, once fitted in its housing, to the power supply
socket.
• Do not pull the power supply cable in order to unplug the
appliance.
• The electrical components must not be accessible to the
user after installation.
• Do not touch the appliance with any wet part of the body
and do not operate it when barefoot.
• The appliance is not intended for use by persons
(including children) with any physical, sensory or mental
impairment, or without experience and knowledge of the
appliance, unless supervised or previously instructed in
its use by those responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Accessible parts may become hot when used with
cooking appliances.
• Customer care: do not repair or replace any parts of the
appliance, unless specifically recommended by the
manual. All other maintenance operations must be
carried out by a qualified technician.
• When drilling through the wall pay attention not to
damage electric connections and/or pipes.
• Air vents must always discharge to the outside.
• The manufacturer rejects all responsibilities for any
damage caused by improper use or wrong settings.
• Appropriate maintenance and cleaning ensure the good
working order and the best performance of the appliance.
Regularly clean all stubborn surface dirt to avoid grease
build up. Remove and clean or change the filter regularly.
on the product, or on the documents
The symbol
accompanying the product, indicates that this appliance may
not be treated as household waste. Instead it should be taken
to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Disposal must be carried out in
accordance with local environmental regulations for waste
disposal.
Use
The hood is designed to be used either for exhausting or filter
version.
Ducting version
The hood is equipped with a top air outlet B for discharge of
fumes to the outside (exhaust pipe and pipe fixing clamps not
provided).
Fig. 5
Attention! If the hood is supplied with carbon filter, then it
must be removed.
Filter version
When there is no exhaust duct for venting outdoors, you can
use a carbon filter.
The air is depurated by the filter and put again in the
surrounding.
8
the front of the box must always be in line with the cabinet.
For alignment adjust the back stops of the box. For box
adjustment, loosen screws “M” and slide square plates “G” as
necessary and tighten screws “M”. Fig. 9
Attention! If the hood is not supplied with carbon filter,
then it must be ordered and mounted.
The filtered air is returned from atop the cabinet through a
duct that passes through the cabinet itself.The diameter of the
duct must be the same as that of flange H.
The deflector J can be fixed to the outlet hole using the two
screws provided. Fig. 4-5
Description of the hood - Fig. 1.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Installation
Preparing for installation
WARNING: this is a heavy product; the hood
should only be lifted and installed by two or more people.
The minimum distance between the supporting surface for the
cooking equipment on the hob and the lowest part of the
range hood must be not less than 43cm from electric cookers
and 65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a
greater distance, this must be adhered to.
Light Switch
Motor Speed Switch
Illumination of the cooking surface
Grease Filters/grease filter support grate
Light Cover Supports
Pull-Out Drawer
Model with Grease Filter Support Grate
Opening the Grease Filter Support Grates - Fig. 2.1
a. Remove the pull-out drawer completely.
b. Push the A knobs inwards toward each other (in the
“Open” direction as indicated on the plastic knob itself).
c. To remove the grates completely, use the B spring
fasteners, which act as pins to hold the grate in place
(Fig. 3).
Electrical connection
The mains power supply must correspond to the rating
indicated on the plate situated inside the hood. If provided with
a plug connect the hood to a socket in compliance with current
regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted
with a plug (direct mains connection) or if the plug is not
located in an accessible area apply a double pole switch in
accordance with standards which assures the complete
disconnection of the mains under conditions relating to overcurrent category III, in accordance with installation
instructions.
Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains
supply and checking the efficient function, always check that
the mains cable is correctly assembled.
Model with Self-supporting Metal Filters
Removing the Grease Filters - Fig. 2.2
a. Remove the pull-out drawer completely.
b. Press the side handles C (some models are supplied with
handles Z - Fig. 2.3) towards the opposite side and
remove the filters.
Putting the Filters Back in Place
a. Remove the pull-out drawer completely and mount the
grease filter so that it covers the drawer.
b. Close the drawer and install the remaining grease filter.
Opening the Light Cover Support
a. Remove the pull-out drawer completely.
b. According to model in possession:
Lamp D with hook locks type A - Fig.2.2
Move the bracket hook locks towards each other (in
direction “Open” as printed on the plastic part of the lock).
Lamp F with hook locks type S - Fig. 1.2
Move the hook locks as indicated by the arrows and
completely remove the lamp from the housing (Fig. 1.3).
Mounting
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings. However, a qualified technician must
verify suitability of the materials in accordance with the type of
wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take
the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this
appliance to the wall. Surface mounting only.
The diameter of the ventilation duct must be the same as the
that of the flange mounted on the ventilation hole on the hood.
To mount the hood proceed as follows:
Position the drilling template inside the left cupboard on
the right hand side with the arrow point towards the back
on the cupboard.
Drill the holes marked on the template.
Repeat the procedure for the right hand cupboard
If the sides of the cupboards are 18 mm thick, insert 4
spacers Z on the sides of the hood.
Fix the hood to the cupboard using four screws N. Fig. 8
Operation
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed
selection control and a light switch to control cooking area
lights.
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is
switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in
operation during cooking and for another 15 minutes
approximately after terminating cooking.
Maintenance
WARNING:
Use safety gloves.
Disconnect the appliance from the power supply.
Or if the appliance has been connected through a plug and
socket, then the plug must be removed from the socket.
Additional instructions for the montage
Box adjustement
The hood can be installed in cabinets with different depths,
9
Caution! Some charcoal filters come covered with a plastic
film to protect their filtering properties. If this is the case,
remove the film before installing the filter.
b. Remove the pull-out drawer completely.
c. Remove the grease filters or the grates.
d. Place the activated carbon filter in position:
1) Version with one motor: insert the filter in its housing
over the plastic grill and rotate it until it locks in
position (Fig. 6).
2) Version with two motors: to assemble the filter,
insert it in its seating and fix it in position using the
clips L (Fig. 7)
e. Remove the grease filters or grills
To remove the carbon filter, follow the procedure described in
item 1) or 2), depending on the version) in the reverse order.
Cleaning
WARNING:
Never use steam cleaning equipment.
Disconnect the appliance from the power supply.
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the
same frequency with which you carry out maintenance of the
fat filters) internally and externally. Clean using the cloth
dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
products. DO NOT USE ALCOHOL!
WARNING: Failure to carry out the basic cleaning
recommendations of the cooker hood and replacement of the
filters may cause fire risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any fire damage linked to inappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
recommendations.
Replacing lamps
Disconnect the hood from the electricity.
Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are
cooled down.
a. Remove the pull-out drawer.
b. Open the light cover support or the back grease filter
support grate.
c. Always replace burnt-out lamps, according to what is
provided for your appliance, with olive-shaped max. 40
Watt (E 14) bulbs, or neon-lamp 14 Watt max., or PL
lamp 11 Watt (one PL lamp appliance) or PL 9 Watt (two
PL lamp appliance).
d. Close the light cover support or the back grease filter
support grate.
If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted
properly into their housings before you call for technical
assistance.
Grease filter
Traps cooking grease particles.
If situated inside the support grill, it may be one of the
following types:
Paper filter must be replaced once a month or if colouring
appears on upper side, in such cases the colouring is evident
through the grill openings.
Sponge filter should be washed with hot soapy water once a
month and replaced every 5 to 6 washes.
Metallic filter must be cleaned once a month, with non
abrasive detergents, by hand or in dishwasher on low
temperature and short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour
slightly, but this does not affect its filtering capacity.
Removing the Grease Filters (for models wtih grease filter
support grates)
To remove the dirty grease filter, proceed as follows:
a. Remove the pull-out drawer completely and open the
ventilation grates that support the grease filters.
b. Remove the Q fasteners for the grease filter and remove
it (Fig. 10.1). If special metal filters have been installed,
press on the plastic springs R to unhook them (Fig.
10.2).
c. When washing or replacing the grease filter, wash the
grate as well with warm soapy water.
d. Remount the new filter or the old one after it has dried
thoroughly.
After-sales service
Before calling the After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself with the help of
the suggestions given in the "Troubleshooting guide".
2. Switch the appliance off and back on again it to see if the
fault persists.
If after the above checks the fault still occurs, get in touch
with
the
nearest
After-sales
Service.
Always specify:
• a brief description of the fault;
• the exact type and model of the appliance;
• the service number (number after the word Service on
the rating plate), located on the inside of the appliance.
The service number is also indicated on the guarantee
booklet;
• your full address;
• your telephone number.
Charcoal filter (filter version only)
It absorbs unpleasant odours caused by cooking.
The saturation of the activated charcoal occurs after more or
less prolonged use, depending on the type of cooking and the
regularity of cleaning of the grease filter.
In any case it is necessary to replace the cartridge at least
every four mounths.
The carbon filter may NOT be washed or regenerated.
To fit or replace a carbon filter:
a. Request a charcoal filter from the retailer, specifying the
model and type of hood.
If any repairs are required, please contact an authorised
After-sales Service (to guarantee that original spare parts will
be used and repairs carried out correctly).
10
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Consulter les dessins de la première page avec les références
alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif.
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le
constructeur décline toute responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil
et dûs à la non observation des instructions de la présente
notice.
Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des
accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec
certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être
achetées.
•
Les canaux pour la ventilation doivent être toujours
évacués à l'extérieur.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'utilisations inappropriées ou en cas de mauvais réglage
des commandes.
• Un entretien et un nettoyage constants garantissent le
bon fonctionnement et les bonnes prestations de
l'appareil. Nettoyez souvent les incrustations des
surfaces sales pour éviter l'accumulation de graisses.
Retirez et nettoyez ou remplacez le filtre régulièrement.
• Ne cuisinez pas d'aliments à la flamme (flambés) sous
l'appareil. L'utilisation de flamme nue peut entraîner un
incendie.
• L'air d'évacuation ne doit pas être évacué dans une
conduite utilisée pour évacuer les fumées produites par
des appareils à combustion de gaz ou d'autres
combustibles, mais doit disposer d'une sortie
indépendante. Il faut respecter toutes les normes
nationales.
• Si la hotte est utilisée avec d'autres appareils qui
emploient le gaz ou d'autres combustibles, la pression
négative de la pièce ne doit pas être supérieure à 4 Pa
(4x 10-5 bar). Pour cette raison, assurez-vous que la
pièce soit correctement aérée.
• Ne laissez pas une poêle sans surveillance lorsque vous
faites frire des aliments, car l'huile de cuisson pourrait
s'enflammer.
• Avant de toucher les ampoules, assurez-vous qu'elles
sont froides.
• N'utilisez pas ou ne laissez pas la hotte sans ampoules
correctement montées pour éviter tout risque possible de
décharge électrique.
• La hotte n'est pas un plan d'appui et vous ne devez donc
pas y placer d'objets ni surcharger la hotte.
• Utilisez des gants de travail pour toutes les opérations
d'installation et d'entretien.
• Le produit n'est pas adapté à l'utilisation à l'extérieur.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou
WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
pour l’environnement et la santé de l’homme.
Attention
Tous les messages relatifs à la sécurité spécifient le
danger/avertissement potentiel auquel ils se réfèrent et
indiquent comment réduire le risque de lésions, de dommages
et de chocs électriques résultant d'une utilisation non
réglementaire
de
l'appareil.
Veuillez
observer
scrupuleusement les instructions suivantes :
• Les opérations d'installation et d'entretien sont du ressort
exclusif d'un technicien spécialisé. Celui-ci est tenu de se
conformer aux instructions du fabricant et aux normes
locales en vigueur en matière de sécurité. Pour toute
réparation ou tout remplacement de pièces, procédez
uniquement aux opérations spécifiées dans le manuel en
utilisant les pièces expressément indiquées.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur avant
d'entreprendre toute intervention sur celui-ci.
• La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. (cela n'est
pas possible pour les hottes de classe II)
• Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être
suffisamment long pour permettre le branchement de
l'appareil à la prise électrique.
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour
débrancher l'appareil de la prise secteur.
• Une fois l'installation terminée, l'utilisateur ne devra plus
pouvoir accéder aux composants électriques.
• Évitez de toucher l'appareil avec les mains mouillées et
ne l'utilisez pas lorsque vous êtes pieds nus.
• Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des
enfants en bas âge ou des personnes handicapées
physiques, mentales, sensorielles ou inexpérimentées
sans l'aide d'une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon
importante quand elles sont utilisées avec des appareils
pour la cuisson.
• Service d'assistance à la clientèle : ne réparez pas et de
remplacez pas les pièces de l'appareil sauf si cela est
spécifiquement recommandé dans le manuel. Tous les
autres services d'entretien doivent être effectués par un
technicien spécialisé
• Lorsque vous percez le mur, faites attention à ne pas
endommager les raccordements électriques ou les
canalisations.
présent sur l’appareil ou sur la
Le symbole
documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit
par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets
chargé du recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de
11
la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous
adresser au bureau compétent de votre commune, à la
société de collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement
correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit
monté correctement.
Montage
Utilisation
La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la
plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de
s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le
matériel est approprié au type de paroi/plafond. La
paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le
poids de la hotte.
Le conduit d’évacuation doit avoir un diamètre équivalent à
celui de la bride montée sur l’orifice d’évacuation de la hotte.
Pour la fixation de la hotte, procédez de la façon suivante:
Placer le gabarit de perçage fourni avec la hotte sur la
paroi interne droite de l’armoire murale, de façon à ce
que la flèche soit orientée en direction de l’arête arrière
de l’armoire murale.
Percer les trous en correspondance des marques
dessinées sur le gabarit.
Répéter cette même procédure sur la paroi gauche de
l’armoire murale.
Si les parois de l’armoire murale ont une épaisseur de 16
mm, insérer les 4 pièces intercalaires Z dans les parois
de la hotte.
Mettre en place la hotte, puis visser les 4 vis dans les
trous percés dans l’armoire murale. Utiliser les 4 vis N
fournies avec l’appareil. Fig. 8
La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en
version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à
recyclage intérieur.
Version évacuation extérieure
La hotte est équipée d’une sortie de l’air supérieure B pour
l’évacuation des fumées vers l’extérieur ( tuyau d’évacuation
et colliers de fixation non fournis).
Fig. 5
Attention! Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce
dernier doit être enlevé.
Version filtrante
Quand on n’a pas la possibilité d’évacuer l’air à l’extérieur, on
employe un filtre au charbon actif. L’air est depuré par le filtre
et remis dans le milieu.
Attention! Si la hotte est livrée sans filtre à charbon, celuici doit être commandé et monté avant la mise en service.
L’air filtré est évacué au-dessus de l’élément suspendu par un
conduit qui traverse l’élément et dont le diamètre doit être
équivalent à celui de la bride H.
Il est possible de fixer le déflecteur J sur l’ouverture
d’évacuation au moyen des deux vis fournies avec l’appareil.
Fig. 4-5
Instructions supplémentaires pour le montage
Installation
Reglage du tiroir
Préparation pour l'installation
La hotte peut être installée sur des meubles ayant différentes
profondeurs. La partie frontale du tiroir peut toujours être
alignée sur le meuble grâce à un réglage approprié des
butées arrières du tiroir. Pour le réglage, desserrer les vis “M”,
faire glisser les équerres “G” et resserer les vis “M”. Fig. 9
AVVERTISSEMENT: produit ayant un poids
excessif ; le déplacement et l'installation de la hotte
doivent être effectués par un minimum de deux
personnes.
La distance minimum entre la superficie de support des
récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse
de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 43cm dans
le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de
cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz
spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
Branchement électrique
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée
sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si
une prise est présente, branchez la hotte dans une prise
murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une
zone accessible. Si aucune prise n’est présente
(raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se
trouve pas dans une zone accessible, appliquez un
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher
complètement la hotte du circuit électrique en conditions de
catégorie surtension III, conformément aux règlementations
de montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à
12
Description de la hotte
Entretien
Fig. 1.1
1. Interrupteur éclairage
2. Interrupteur vitesse moteur
3. Eclairage du plan de cuisson
4. Filtre anti-graisse/Grille de support du filtre anti-graisse
5. Support du plafonnier
6. Tiroir amovible
-
AVVERTISSEMENT:
munissez-vous de gants de protection.
débranchez l'appareil.
Nettoyage
AVVERTISSEMENT:
Pour nettoyer votre appareil, n'utilisez en aucun cas
un jet d'eau sous haute pression ni d'appareil de
nettoyage à la vapeur.
débranchez l'appareil.
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien
des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de
produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas
les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le
remplacement ou le nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Modèle avec grille de support du filtre anti-graisse
Comment ouvrir les grilles de support du filtre antigraisse - Fig. 2.1
a. Retirez complètement le tiroir amovible.
b. Tirez les verrous de décrochage A l’un vers l’autre
(direction “Open”, comme imprimé sur le verrou).
c. Pour ôter complètement les grilles, agissez sur les
ressorts de fixation B qui servent de pivot des grilles (Fig.
3).
-
Modèle avec filtres métalliques auto-porteurs
Comment enlever les filtres anti-graisse - Fig. 2.2
a. Retirez complètement le tiroir amovible.
b. Tirez les poignées latérales C (certains modèles sont
munis de poignées Z - Fig. 2.3) vers le côté opposé et
sortez les filtres.
Comment remettre les filtres en place
a. Enlevez le tiroir amovible et montez le filtre anti-graisse
de façon qu’il couvre le tiroir.
b. Refermez le tiroir et montez le filtre anti-graisse restant.
Comment ouvrir le support du plafonnier
a. Retirez complètement le tiroir amovible.
b. En fonction du modèle de hotte en votre possession:
Plafonnier D avec taquets d’accrochage du type A Fig.2.2.
Déplacer les taquets d’accrochage du support l’un vers
l’autre ( en direction de “Open” comme indiqué sur le
plastique du taquet lui même).
Plafonnier F avec taquets d’accrochage du type S - Fig.
1.2.
Déplacer les taquets comme indiqué par les flèches et
retirer complètement le plafonnier de son support (Fig.
1.3).
Filtre anti-gras
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
S’il est situé à l’intérieur d’une grille support, il peut s’agir d’un
des modèles suivants:
Le filtre en papier doit etre chengé une fois par mois ou s’il
se colore sur sa partie supérieure, lorsque la coloration
transparait au travers de la grille.
Il filtro éponge doit etre lavé à l’eau chaude une fois par
mois et changé tous les 5/6 lavages.
Il filtro metallique doit etre nettoyé une fois par mois avec
un detergent non agressif, à la main ou dans le lave vaisselle
à basse température et pendant un cycle court.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Démontage des filtres anti-graisse (pour les modèles
avec grilles de support du filtre anti-graisse)
Pour dégager le filtre anti-graisse usé procédez comme suit:
a. Enlevez le tiroir amovible et ouvrez les grilles d’aspiration
supportant les filtres anti-graisse.
b. Dégagez les arrêts de fixation Q du filtre anti-graisse et
retirez-le (Fig.10.1). Dans le cas des filtres métalliques
spéciaux, agissez sur les ressorts en plastique R (Fig.
10.2) pour les décrocher de leur logement.
c. Chaque fois que l’on procède au remplacement ou au
nettoyage du filtre anti-graisse, il faut aussi laver la grille
avec de l’eau tiède savonneuse.
d. Laissez sécher le filtre avant de le remettre en place ou,
dans le cas d’un remplacement, montez le filtre antigraisse de rechange.
Fonctionnement
La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une
commande de vitesse d’aspiration et d’une commande
d’éclairage du plan de cuisson.
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer
la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15
minutes environ après avoir terminé la cuisson.
13
Filtre à charbon actif (uniquement pour version
recyclage)
Service après-vente
Avant de faire appel au Service Après-vente :
1. Vérifiez d'abord s'il n'est pas possible de remédier par
vous-même au défaut en suivant les points décrits au chapitre
«Diagnostic des pannes».
2. Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème a
été éliminé.
Retient les odeurs désagréables de cuisson.
La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi
plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la
régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est
nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, quatre
mois.
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
Pour monter et démonter le filtre à charbon actif:
a. Demandez à votre fournisseur un filtre au charbon actif,
en indiquant le modèle de votre hotte .
Attention! Certains filtres au charbon sont enveloppés dans un
film plastique transparent de protection: ôtez cette pellicule
avant d’installer le filtre.
b. Enlevez complètement le tiroir.
c. Dégagez les filtres anti-graisse ou les grilles.
d. Mettre en place le filtre à charbon actif.
1) version à un moteur: insérer le filtre dans son siège
de façon à ce qu’il recouvre la grille en plastique,
ensuite faire tourner le filtre dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bloqué
(Fig. 6);
2) version à deux moteurs: pour monter le filtre, insérer
ce dernier dans son siège, puis fixer au moyen des
crochets L prévus à cet effet (Fig. 7);
e. Remonter les filtres anti-graisse ou les grilles.
Pour démonter le filtre à charbon actif, effectuer en sens
inverse l’opération décrite au point 1) ou 2), selon le modèle
d’appareil que vous possédez.
Si, après ces contrôles, le problème persiste, adressezvous à votre Service Après-vente.
Veuillez toujours spécifier :
• une brève description du défaut;
• le type et le modèle exact de l'appareil;
• le code service (numéro suivant le mot «Service» sur la
plaque signalétique), placé à l'intérieur de l'appareil. Le
code service est également indiqué dans le livret de
garantie;
• votre adresse complète;
• votre numéro de téléphone;
Si l'appareil doit être réparé, adressez-vous à un Service
Après-vente agréé (vous aurez ainsi la garantie que les
pièces défectueuses seront remplacées par des pièces
d'origine et que la réparation de votre appareil sera effectuée
correctement).
Remplacement des lampes
Débrancher l’appareil du réseau électrique
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous
qu’elles soient froides.
a. Retirez complètement le tiroir amovible.
b. Ouvrez le support du plafonnier ou la grille de support du
filtre anti-graisse.
c. Remplacer la lampe grillée en utilisant,selon le type
prévu, exclusivement des lampes ovales de 40 W max.
(E14), ou une lampe néon de 14W, ou une lampe PL 11
Watt (Modèle avec 1 lampe PL), ou lampe PL 9Watt
(Modèle avec 2 lampes PL).
d. Fermez le support du plafonnier ou la grille de support du
filtre anti-graisse.
Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner,
vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans
leur logement, avant de contacter le service après-vente.
14
LIB0002569 Ed. 09/09
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement