Documentation

Documentation
MAC TW1
manuel d’utilisation
Dimensions
Toutes les dimensions sont en millimètres
272
121°
121°
735
362
19°
41°
709
619
464
143
Min c-c 550
454
270°
270°
535
©2006 Martin Professional A/S, Danemark. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel ne peut être reproduit, par quelque
moyen et sous quelque forme que ce soit, sans autorisation écrite de Martin Professional A/S. Contenu sujet à modifications sans
préavis. Martin Professional A/S et ses filiales déclinent toute responsabilité en cas de blessure, dommage, direct ou indirect, conséquent ou économique ou de toute autre type occasionné par l’utilisation ou l’impossibilité d’utiliser ou la non fiabilité des informations contenues dans ce manuel.
P/N 35030184, Rev. A
Précautions d’emploi
ATTENTION
Lisez les précautions listées dans cette section
avant d’installer, mettre sous tension, utiliser ou
réparer le produit.
Les symboles ci-dessous vous permettront d’identifier rapidement les risques potentiels listés sur le produit
et dans ce manuel:
DANGER!
Risque
important.
Risque de
blessure
sévère voire
mortelle.
DANGER!
DANGER!
Reportez-vous Attention aux
au manuel
électrocutions.
avant
Risque de
d’installer,
blessure
allumer ou
sévère voire
réparer le
mortelle par
produit.
électrisation
Attention!
Risque
d’incendie.
Attention!
Attention!
Risque de
Risque pour les
brûlure.
yeux. Portez
Surface
des lunettes de
chaude, ne pas
sécurité.
toucher.
Attention!
Risque de
blessure à la
main. Portez
des gants de
sécurité.
Ce produit est réservé à un usage professionnel. Il n’est pas destiné à un usage domestique.
Ce produit présente des risques importants de blessures sévères voire mortelles par brûlure ou incendie,
électrisation, explosion de lampe et chute de hauteur.
Lisez ce manuel avant d’installer, mettre sous tension, ou réparer le produit et suivez les mises en garde
listées sur l’appareil lui-même et dans ce manuel. Pour toute question sur l’utilisation de ce produit en toute
sécurité, contactez votre revendeur Martin habituel ou appelez la Hotline Martin 24/7 au +45 70 200 201.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES D’ÉLECTRISATION
• Déconnectez le projecteur du secteur avant de retirer ou d’installer un capot ou un accessoire - y compris
la lampe et les fusibles - lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
• Reliez toujours le projecteur à la terre.
• N’utilisez qu’une source d’alimentation compatible avec les normes locales en vigueur et protégée contre
les surcharges et les défauts différentiels.
• Connectez ce projecteur avec le câble fourni ou avec un câble 3 conducteurs donné pour 20 Ampères
minimum, à gainage robuste. Utilisez du câble de type ST, STW, SEO, SEOW ou STO.
• Avant d’utiliser le projecteur, vérifiez que la distribution électrique et les câbles sont en parfait état et qu’ils
supportent les courants consommés par tous les appareils.
• N’utilisez pas le projecteur si le câble ou sa fiche sont endommagés, défectueux ou mouillés, ou bien s’ils
montrent des signes évidents de surchauffe.
• Nexposez pas le projecteur à la pluie ou à l’humidité.
• Référez tout entretien non décrit ici à un service technique qualifié.
PROTECTION CONTRE LES BLESSURES OCULAIRES
•
•
•
•
N’utilisez pas le produit s’il manque des capots, des lentilles ou des protections.
Laissez le projecteur refroidir au moins 45 minutes avant de l’ouvrir ou d’intervenir sur la lampe.
Protégez vos mains et vos yeux avec des gants et des lunettes de sécurité pour manipuler la lampe.
Ne fixez pas directement la lumière. Ne regardez pas la lumière d’une lampe allumée non protégée.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES DE BRÛLURE ET D’INCENDIE
• L’extérieur du projecteur peut devenir très chaud - jusqu’à 200° C (392° F) – pendant l’utilisation. Evitez
tout contact avec les personnnes et les matériaux. Laissez le projeteur refroidir 45 minutes au moins
avant de le manipuler.
• N’essayez pas de contourner l’action des protections thermostatiques et des fusibles. Remplacez
toujours un fusible défectueux par un fusible de même type et valeur.
• Maintenez tous les matériaux combustibles (ex : papier, bois, textiles ...) au moins à 0.5 m (20 in.) du
projecteur. Gardez les matériaux inflammables très éloignés du projecteur.
• N’éclairez pas de surfaces situées à moins de 0.5 m (20 in.) du projecteur.
• Laissez un espace d’au moins 0.1 m (4 in.) autour des ventilations et des aérations.
• Ne collez aucun filtre, masque ou autre matériau devant les lentilles ou tout autre composant optique.
• Ne modifiez pas l’appareil et n’installez aucune pièce qui ne provienne de Martin.
• N’utilisez pas le projecteur si la température ambiante (Ta) dépasse 40° C (104° F).
• Remplacez immédiatement la lampe si elle devient visiblement déformée, endommagée ou défectueuse
de quelque manière que ce soit.
• Surveillez l’usure de la lampe et son intensité. Remplacez-la lorsque vous estimez qu’elle a atteint sa
durée de vie.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES DE CHUTE DE HAUTEUR
• Ne portez pas l’appareil seul. Faîtes-vous aider.
• Utilisez deux crochets correctement espacés pour accrocher le projecteur à une structure. N’utilisez
jamais un seul crochet.
• Lors de l’accroche de la machine, assurez-vous que la structure et le matériel d’accroche supportent au
moins 10 fois le poids de tous les appareils installés.
• Utilisez une accroche secondaire telle qu’une élingue de sécurité approuvée pour le poids du projecteur.
Suivez les instructions données dans ce manuel.
• Vérifiez que tous les capots et les systèmes d’accroche sont correctement fixés.
• Interdisez l’accès sous la zone de travail et travaillez sur une plateforme stable lors de l’installation, de
l’entretien ou du déplacement de l’appareil.
Recyclage du produit
Les produits Martin sont fournis dans le respect de la Directive 2002/96/EC du Parlement
Européen et du Conseil de l’Union Européenne sur le Retraitement des Equipements
Electriques et Electroniques (WEEE), amendée par la Directive 2003/108/EC, lorsqu’elle est
applicable.
Aidez à la sauvegarde de l’environnement en vous assurant que ce produit sera recyclé! Votre
revendeur pourra vous renseigner sur les dispositions locales de recyclage de nos produits.
Table des matières
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Première mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connexions et panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alimentation et fusibles primaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alimentation principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
La lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Concernant la lampe halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Changement de lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Options et tensions de gradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexion d’un gradateur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conseils pour une liaison DMX fiable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accroche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation dans les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protocole et adresse DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optimisation des performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilitaires d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateurs à LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
18
19
20
20
21
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Initialisation du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gradation électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gradateur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cyan, Magenta et Jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pan et tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse Pan/tilt et vitesse des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
22
22
22
23
23
23
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verrouillage du tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chemin optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès aux composants et démontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
25
26
27
28
28
MAC TW1: protocole DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menu de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Raccourcis du menu de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Menu de réglages mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Messages de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Problèmes courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Connexions de la carte mère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MAC TW1 : caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Précautions d’emploi
5
Notes
6
MAC TW1 manuel d’utilisation
Introduction
Merci d’avoir choisi le MAC TW1, un projecteur asservi fabriqué par Martin. Cette lyre asservie dispose des
caractéristiques suivantes:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lampe halogène tungstène 1200 watt haut rendement
Trichromie CMJ 0-100% continu, contrôle indépendant de chaque composante
Zoom motorisé : 19° - 41° au dixième de flux (le type de lampe conditionne les limites réelles du zoom)
540° de pan et 242° de tilt
Contrôle en DMX avec haute résolution (16 bits) du gradateur électronique et du gradateur mécanique,
de la trichromie, du pan, du tilt et du zoom
Gradateur/shutter mécanique avec contrôle instantané de l’intensité, effet strobe 2 à 10 Hz et gradation
complète sans effet sur la température de couleur
Gradateur interne multi-tension ou 80 V
Connexion pour gradateur externe
Alimentation à découpage auto adaptative
Contrôle de puissance de lampe intelligent avec le gradateur externe
Système de refroidissement de la lampe par air guidé breveté
Pour les dernières mises à jour du logiciel système, la documentation et toute autre information sur ce
produit et le reste de la gamme Martin, consultez le site http://www.martin.com
Commentaires et suggestions sur ce document peuvent être envoyés par e-mail à service@martin.dk ou
par courrier postal à :
Service Department
Martin Professional A/S
Olof Palmes Allé 18
DK-8200 Aarhus N
Denmark
DANGER! Lisez la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant d’installer, allumer ou
réparer le MAC TW1.
Déballage
Le MAC TW1 est livré soit en carton soit dans un flight case double conçus pour le protéger au mieux
durant le transport. Les accessoires ci-dessous sont livrés avec le produit :
• Deux fixations pour crochets
• Quatre fusibles 20 AT (installés)
• Ce manuel d’utilisation
Première mise en route
Avant de mettre le projecteur sous tension pour la première fois:
• Lisez attentivement la section “Précautions d’emploi” en page 3.
• Vérifiez que le secteur correspond aux valeurs listées sur l’étiquette de série et dans la section
“Alimentation et fusibles primaires” en page 9.
• Lisez les sections “La lampe” en page 10 et “Options et tensions de gradation” en page 12, puis installez
une lampe homologuée de tension correcte.
• Installez une fiche de courant sur le câble d’alimentation tel que décrit dans “Alimentation principale” en
page 9.
• Débloquez le tilt comme décrit en page 23.
Introduction
7
Connexions et panneau de contrôle
A
B
C
D
SERIAL DATA LINK
E
F
G
H
I
A - Commutateur gradateur interne/externe
F - Interrupteur on/off
B - Sortie DMX
G - Entrée gradateur externe
C - Entrée DMX
H - Sortie DMX
D - Panneau de contrôle à LEDs
I - Entrée DMX
E - Câble d’alimentation
8
MAC TW1 manuel d’utilisation
Alimentation
DANGER! Lisez “Précautions d’emploi” en page 3 avant de connecter le MAC TW1 au
secteur.
Important! Avant de mettre le MAC TW1 sous tension, assurez-vous la tension de la lampe
correspond exactement à la tension de sortie du gradateur interne ou externe utilisé. Dans
le cas contraire, les dommages provoqués ne seront pas couverts par la garantie.
Consultez la section “Options et tensions de gradation” en page 12 pour plus de détails.
Bien que la lampe puisse être alimentée par un gradateur externe si nécessaire,
l’alimentation principale du MAC TW1 doit être connectée directement au secteur.
N’utilisez pas un gradateur externe pour alimenter directement le projecteur, vous
obtiendriez une éclairement irrégulier et les dommages causés au projecteur ne seront pas
couverts par la garantie.
Alimentation et fusibles primaires
DANGER! Ne remplacez les fusibles que par des fusibles strictement identiques.
Le MAC TW1 est équipé d’une alimentation à découpage auto adaptative qui travaille automatiquement
avec les secteurs 100-120 V et 200-240 V à des fréquences de 50 ou 60 Hz.
Notez que la puissance est fournie à la lampe à la tension de sortie du gradateur interne. Si vous utilisez un
modèle à gradateur IGBT muti-tensions, la tension de sortie du gradateur est la même que celle de
l’alimentation principale du projecteur et la lampe doit donc être adaptée au secteur auquel le projecteur est
raccordé. Consultez la section “Options et tensions de gradation” en page 12 pour plus de détails. Les
dommages causés par un mauvais choix de lampe ne sont pas couverts par la garantie.
Les circuits de puissance sont protégés par deux fusibles 20 A, un sur la phase, l’autre sur le neutre. Ils
sont situés sur la carte mère, dans la base. De la même manière, le circuit de lampe externe est protégé par
deux fusibles 20 A situés sur la carte mère, dans la base. Consultez la section “Changement de fusible” en
page 27 pour plus de détails sur l’accès aux fusibles et leur remplacement.
Alimentation principale
DANGER! Pour une protection complète contre les risques d’électrisation, le projecteur
doit être relié à la terre. Le circuit d’alimentation doit être protégé contre les surcharges
par des fusibles ou un disjoncteur magnéto-thermique et contre les défauts différentiels.
Vérifiez que les fusibles installés sont de type correct avant de mettre sous tension.
Vous devrez installer sur le câble une fiche de courant homologuée répondant aux normes en vigueur.
Celle-ci doit avoir une broche de terre et doit supporter le courant appelé par le projecteur. Suivez les
instructions du fabricant de la fiche et raccordez les fils aux broches. Le Tableau 1 donne les principaux
repères d’indentification. En cas de doute ou si les broches sont mal identifiées, consultez un électricien
qualifié.
Couleur de fil
Broche
Symbole
Vis (US)
marron
phase
L
jaune ou cuivre
bleu
neutre
N
argent
jaune/vert
terre
vert
Tableau 1: Broches des fiches de courant
Avant de mettre sous tension, vérifiez que les verrouillages de tilt sont débloqués puis basculez
l’interrupteur sur la position “I”.
Alimentation
9
La lampe
DANGER! Installer une lampe non homologuée dans ce manuel provoque des risques
potentiels sérieux pouvant endommager le projecteur. Remplacez la lampe immédiatement
si elle est déformée ou visuellement défectueuse.
Important! La tension d’utilisation de la lampe doit correspondre exactement à la tension
de sortie du gradateur interne ou externe utilisé sous risque de dommages non couverts
par la garantie. Consultez “Options et tensions de gradation” en page 12 pour plus de
détails.
Concernant la lampe halogène
Le MAC TW1 est conçu pour une des lampes 1200 Watts tungstène halogène suivantes :
• Philips Hi-Brite 1200/80 FastFit: 80 V (P/N 97000006)
• Philips 1200/115 FastFit: 115 V (P/N 97000112)
• Philips 1200/230 FastFit: 230 V (P/N 97000113)
• Philips 1200/240 FastFit: 240 V (P/N 97000114)
Cette gamme de lampe a une température de couleur de 3200 K, un indice de rendu des couleurs de 100 et
une durée de vie moyenne de 300 heures à pleine intensité. Leur douille est en céramique intégrale.
Pour réduire le risque de dégradation ou d’explosion, changez la lampe dès qu’elle atteint la durée de vie
moyenne indiquée ci-dessus. Notez que la durée de vie de lampe s’étend significativement lorsque la
lampe est graduée et si le mode Economie d’Energie est activé (voir “Gestion de la lampe” en page 18).
L’usure de lampe est enregistrée et peut être affichée sur le panneau frontal (voir “Informations affichées”
en page 18).
Changement de lampe
Attention! Portez des lunettes et des gants de sécurité lorsque vous manipulez la lampe.
L’ampoule est fusionnée avec la douille céramique. N’essayez pas de les séparer.
Des lampes de rechange sont disponibles chez votre revendeur Martin habituel.
L’ampoule doit être parfaitement propre et nette. Ne la touchez pas avec vos doigts. Nettoyez la lampe
avec une lingette imbibée d’alcool et finissez le nettoyage et le séchage avec un tissu propre et sans
peluche avant de l’installer, surtout si vous l’avez touchée avec les doigts, même accidentellement.
Changement de lampe :
1. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 45 minutes.
2. Bloquez la tête.
10
MAC TW1 manuel d’utilisation
3. Dévissez les vis du capot de lampe et ouvrez-le.
Figure 2: Changement de lampe
4. Saisissez la base céramique et faîtes-la tourner de 45° dans le sens anti horaire puis dégagez la lampe
en la tirant comme indiqué en Figure 2.
5. Vérifiez que la lampe de remplacement correspond à la tension du système de gradation choisi (voir
“Options et tensions de gradation” en page 12).
6. La douille de la lampe dispose de deux contacts métalliques, un étroit et un large, chacun s’engageant
sur un contact correspondant dans le logement de lampe. Alignez les contacts de la lampe avec ceux du
carter et engagez la lampe dans le projecteur. Une fois bien en place, pivotez-la de 45° dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle ce verrouille d’un “clic” bien audible.
7. Fermez le capot de lampe et revissez les vis avant de remettre le courant.
8. Après l’installation, initialisez le compteur d’usure (voir “Compteurs horaires” en page 18). Nous vous
recommandons vivement d’étiquetter les projecteurs avec la tension de la lampe installée de façon nette
et bien lisible.
RÉGLAGE DE LA LAMPE
Attention! Réglez la lampe lorsque le projecteur est froid. Celui-ci peut devenir très chaud
pendant le réglage : portez des gants de sécurité anti chaleur.
Outre l’aspect indésirable sur le plan esthétique, un point chaud concentre la chaleur sur une zone limitée
des optiques et peut ainsi les endommager, sans couverture de garantie.
Après avoir installé une nouvelle lampe, vous aurez peut-être à la régler pour obtenir un faisceau
totalement uniforme. Pour régler la lampe:
1. Si le projecteur vient d’être utilisé, laissez-le refroidir pendant 45 minutes au moins pour éviter tout
risque de brûlure. Portez des gants de sécurité anti chaleur.
2. Allumez le projecteur et
laissez-le s’initialiser. Réglez le
zoom au plus serré (canal 7
(mode basique) ou 12 (mode
3mm
étendu) à 255), allumez la lampe
et ouvrez le shutter mécanique
complètement.
3. Braquez le projecteur vers une
surface unie et assurez-vous
qu’aucune autre commande
n’est émise en DMX.
4. Desserrez la vis du capot de
lampe et retirez-le.
5. Aidez-vous de la Figure 3. Vissez
ou dévissez les 3 vis Allen de 3
mm (repérées) pour obtenir le
faisceau le plus uniforme
Figure 3: Vis de réglage de la lampe
possible.
6. Refermez et revissez le capot de
lampe.
La lampe
11
Gradation
Options et tensions de gradation
Important! La tension de la lampe doit correspondre exactement au type de gradateur
choisi. Installer une lampe incorrecte peut causer des dommages irréparables au
gradateur et/ou détruire la lampe dès la mise sous tension.
Trois options de gradation sont disponibles avec le MAC TW1. En dehors de l’option retenue, la tension de
la lampe doit correspondre exactement à la tension de sortie du gradateur choisi (voir également Figure 4):
• Modèle à gradateur IGBT auto ajustable. Ce gradateur s’adapte à la tension secteur locale sur laquelle le
projecteur est alimenté (100-120 V et 200-240 V AC nominal sous 50/60 Hz) et fournit à la lampe une
tension identique. Si ce gradateur interne est utilisé, la tension de la lampe doit correspondre au secteur
employé.
• Modèle à gradateur interne 80 V. Ce gradateur peut être installé ultérieurement par un service technique
qualifié. Si le gradateur 80 V est utilisé, vous devez monter une lampe 80 V quel que soit le secteur sur
lequel le projecteur est raccordé.
• Dans tous les cas, vous pouvez utiliser un gradateur externe via l’embase Neutrik PowerCon® de la base
du projecteur. Dans ce cas, la tension de la lampe doit correspondre à la tension de sortie du gradateur
utilisé quelle que soit la tension d’alimentation directe du projecteur.
Nous vous conseillons vivement de noter le type de lampe montée et de l’étiqueter de façon lisible et claire
sur le projecteur.
N’allumez pas le projecteur et ne basculez pas le commutateur de gradation de la base sans être
absolument sûr que la tension de la lampe correspond au gradateur utilisé.
Les dommages causés par un mauvais choix de lampe ne sont pas couverts par la garantie.
Tension de lampe
identique à la tension
d’alimentation du TW1
Tension de lampe = 80V
Tension de lampe identique au système de
gradateur externe
Tension du gradateur
externe utilisé
Gradateur multi
tensions interne
Gradateur interne
80 V
Tension directe secteur
(100-120/200-240 V)
Tension directe secteur
(100-120/200-240 V)
Gradateur multi
tension interne
Gradateur interne
80 V
Ext.
Dim
Tension directe secteur
(100-120/200-240 V)
Gradateur externe
via l’embase PowerCon
Figure 4: Différents gradateurs et tensions de lampes correspondantes
12
MAC TW1 manuel d’utilisation
Tension directe du
gradateur externe
Connexion d’un gradateur externe
DANGER! Assurez-vous que le gradateur externe utilisé avec le MAC TW1 est connecté à la
terre électrique et qu’il est protégé contre les surcharges et les défauts différentiels.
Vérifiez que le gradateur et les câbles correspondent à la puissance consommée par la
lampe. Vérifiez la tension de la lampe : elle doit correspondre à la tension de sortie du
gradateur.
Important! Connectez le gradateur externe uniquement via l’embase Neutrik PowerCon®
du panneau de connexion.
L’alimentation de la lampe du MAC TW1 peut être fournie directement par un gradateur externe pour
simplifier la gestion des gradateurs dans les installations permanentes.
Le MAC TW1 est équipé d’une gestion d’alimentation intelligente qui interdit l’alimentation de la lampe par
un gradateur externe tant que le projecteur n’est pas sous tension, ne s’est pas initialisé correctement et
fonctionne correctement.
Le câble d’alimentation de la lampe doit être équipé d’une fiche Neutrik PowerCon® NAC3FCA pour le
raccorder au MAC TW1. Si vous devez équiper un câble de ce connecteur, vous pouvez le commander à
votre revendeur Martin habituel (P/N 05342804). Le brochage est indiqué sur le connecteur : connectez la
terre à la broche
, le neutre à la broche N et la phase à la broche marquée L.
CONNEXION
Pour connecter un gradateur externe :
1. Isolez le MAC TW1 et le gradateur du secteur.
2. Vérifiez que le gradateur utilisé correspond à la puissance de la lampe et que la lampe installée
correspond à la tension de sortie du gradateur externe.
3. Connectez le gradateur externe via le connecteur Neutrik PowerCon® du panneau frontal du MAC TW1.
Pour le raccorder, alignez les détrompeurs de la fiche sur les détrompeurs de l’embase, enfoncez la
fiche dans l’embase puis tournez le connecteur dans le sens horaire pour le verrouiller.
4. Basculez le commutateur Lamp Power sur la position External.
5. Allumez le MAC TW1 et laissez-le s’initialiser.
6. Une fois le MAC TW1 initialisé correctement, vous pouvez allumer la lampe avec le gradateur externe.
DECONNEXION
Pour déconnecter le gradateur externe :
1. Isolez le MAC TW1 et le gradateur externe du secteur.
2. Voir Figure 4. Vérifiez que la lampe installée correspond à la tension du gradateur interne installé dans
le projecteur.
3. Déconnectez le gradateur du connecteur PowerCon® de la base du MAC TW1. Pour cela, tirez la
languette de verrouillage, tournez le connecteur dans le sens anti horaire et retirez la fiche.
4. Basculez le commutateur Lamp Power sur la position Internal avant de remettre le projecteur sous
tension.
Gradation
13
Télécommande
Important! Ne conectez jamais plus d’une entrée et d’une sortie.
Le MAC TW1 dispose d’embases XLR 3 et 5 broches pour l’entrée et la recopie du DMX. Le brochage de
toutes les embases est le même : 1 - blindage, 2 - point froid (-), 3 - point chaud (+).
Les broches 4 et 5 de l’XLR 5 broches sont prévues pour des fonctionnalités supplémentaires prévues par
la norme DMX 512-A. Le brochage est : 4 - point froid 2 (-) et 5 - point chaud 2 (+).
Les embases sont câblées en parallèle : toutes les entrées sont interconnectées avec les recopies. Pour
éviter d’endommager le projecteur, n’utilisez pas plus d’une entrée et d’une recopie.
Conseils pour une liaison DMX fiable
• Utilisez du câble à paires torsadées blindées conçu pour les applications RS-485. Le câble microphone
standard ne peut pas transmettre correctement le signal sur de grandes longueurs. Le câble de section
0,22 mm² (24 AWG) peut transmettre le signal jusqu’à 300 m. Une section plus importante ou un
amplificateur (booster) sont requis pour des distance supérieures.
• N’utilisez jamais les deux embases de sortie pour diviser la ligne. Utilisez uniquement un distributeur (ou
splitter) comme le Splitter/Amplificateur RS 485 Opto-isolé 4 canaux de Martin.
• Ne surchargez pas la ligne. Vous ne pouvez connecter que 32 appareils au maximum sur une sortie de
console ou de splitter.
• Terminez la ligne par un bouchon de terminaison dans
Inverseur de
Bouchon mâle
l’embase de sortie du dernier appareil. Un bouchon est
polarité
de terminaison
simplement une fiche XLR mâle dans laquelle une
XLR3 - XLR3
résistance de 120 Ohms, 0,25 Watts, est soudée entre les
Mâle
Femelle
XLR Mâle
broches 2 et 3. Il absorbe le signal en fin de ligne pour que
celui-ci ne cause pas d’interférence. Si vous utilisez un
1
1
1
splitter, terminez chaque ligne de sortie.
2
2
2
120 Ohm
• Les projecteurs Martin conçus avant 1997 utilisent une
3
3
3
polarité inversée (broche 2 - point chaud (+) et broche 3 point froid (-)). La polarité des embases est indiquée sur
les panneaux de connectique. Utilisez un inverseur de
P/N 11820006
P/N 91613017
polarité entre le MAC TW1 et ces appareils si vous devez
connecter des appareils Martin à polarité inversée
Connexion de la télécommande
1. Connectez un câble DMX de la sortie du contrôleur à l’entrée 3 ou 5 points mâle du MAC TW1.
2. Selon le type de câble utilisé, reliez une des deux embases de sortie à l’entrée du projecteur le plus
proche et continuez à câbler ainsi en cascade tous les appareils.
3. Insérez un bouchon de terminaison mâle 120 Ohms XLR dans la sortie 3 ou 5 points du dernier
projecteur de la ligne.
14
MAC TW1 manuel d’utilisation
Accroche
Le MAC TW1 peut être posé sur son socle ou accroché dans n’importe quelle orientation. Les points de
montage permettent la fixation des embases parallèles ou perpendiculaires à la face avant du projecteur
(voir Figure 5).
Figure 5: position des embases et fixation de la sécurité
DANGER!Utilisez toujours deux crochets pour accrocher l’appareil. Verrouillez chaque
embase en tournant ses fixations d’un quart de tour dans le sens horaire. Sécurisez
l’accroche avec une élingue de sécurité sur l’encoche marquée“SAFETY WIRE” sur la
base. N’utilisez pas les poignées comme accroche secondaire.
Accroche de l’appareil sur une st ructure
1. Vérifiez que les crochets ne sont pas endommagés et supportent au moins 10 fois le poids de l’appareil.
Vérifiez que la structure supporte au moins 10 fois le poids de tous les appareils et accessoires installés
(câbles, crochets, etc).
2. Vissez fermement chaque crochet à une embase avec un boulon de grade 8.8 M12 minimum.
3. Alignez l’ensemble avec deux points
Mini
de fixation de la base. Insérez les
mum
verrouillages dans la base et
spac
tournez-les à fond d’un quart de tour
c/c 2 ing dista
dans le sens horaire. Installez de
1
nce
(55 .65”
même le second crochet.
cm)
4. Interdisez l’accès sous la zone de
travail. En travaillant depuis une
plateforme stable, accrochez le
projecteur sur la structure, la flèche
du socle vers la zone à éclairer.
Serrez les crochets.
5. Installez un câble de sécurité qui
supporte au moins 10 fois le poids de
l’appareil. Le point d’accroche est
prévu pour un mousqueton rapide.
6. Verifiez que le verrouillage de tilt est
débloqué.
7. Vérifiez qu’aucun matériau
combustible n’est à moins de 0,5 m et
qu’aucune surface éclairée n’est à
20
(53. .8”
moins de 1,2 m. Assurez-vous qu’il
5 cm
)
n’y a aucun matériau inflammable à
proximité.
8. Vous pouvez espacer les MAC TW1
Figure 6: Head movement and fixture spacing
de 550 mm (21.7 in.) au minimum.
Cette distance doit être augmentée
en fonction des accessoires montés sur la lentille frontale. Vérifiez que la tête ne peut pas heurter les
objets proches (projecteurs, accessoires).
Accroche
15
Configuration
DANGER! Lisez “Précautions d’emploi” en page 3 avant d’installer, mettre sous tension,
utiliser ou réparer le MAC TW1.
Important! Laissez le MAC TW1 sous tension pendant 20 minutes après la dernière
extinction de lampe pour que la ventilation diminue la température de l’appareil. Ne pas
respecter cette consigne peut provoquer une accumulation de chaleur excessive et les
dégats induits ne seront pas couverts par la garantie.
Panneau de contrôle
Vous pouvez adresser le MAC TW1, configurer
ses réglages de personnalité, consulter les
heures d’utilisation et exécuter des routines
d’entretien depuis le panneau de contrôle.
Certains réglages peuvent être faits à distance
par la ligne DMX avec un boîtier Martin MP-2.
Ready
Lamp
DMX
Service
Voir “Menu de contrôle” en page 31 pour la liste
complète des menus et commandes disponibles.
Menu
Navigation dans les menus
Enter
Up
Down
Figure 7: Panneau de contrôle
L’adresse DMX et tous les messages d’état (voir
page 35) sont affichés sur le panneau de contrôle
à l’allumage du MAC TW1. Pour entrer dans le menu, appuyez sur [Menu]. Appuyez sur [Up] et [Down] pour
naviguer. Pour choisir une fonction ou un sous menu, appuyez sur [Enter]. Pour sortir d’une option ou d’un
sous-menu, appuyez sur [Menu].
Note: Vous devez maintenir [Enter] enfoncé pendant quelques secondes pour entrer dans le menu
d’utilitaires ().
Protocole et adresse DMX
L’adresse DMX, connue aussi sous l’appellation canal de base, est le premier canal utilisé pour recevoir
des instructions du contrôleur. Pour un contrôle indépendant de chaque machine, chacune doit avoir ses
propres canaux de contrôle. Deux MAC TW1 peuvent avoir la même adresse pour obtenir un
comportement strictement identique. Ceci peut être utile pour diagnostiquer une panne ou dans le cas
d’une implantation symétrique, combiné aux options d’inversions de Pan et de Tilt.
Selon le mode DMX choisi, le MAC TW1 requiert 14 ou 20 canaux. Le mode 16 bits basiques requiert 14
canaux et fournit un contrôle basse résolution (8 bits) de toutes les fonctions sauf Pan et Tilt. Le mode 16
bits étendu requiert 20 canaux et ajoute au mode basique un contrôle haute résolution des gradateurs
mécaniques et électroniques, du cyan, du magenta, du jaune et du zoom.
L’adresse DMX est limitée à l’intervalle 1-499 en mode basique et 1-493 en mode étendu. Ceci permet
d’éviter les adresses ne permettant pas de disposer d’assez de canaux de contrôle.
Réglage de l’adresse DMX et choi x du protocole
1. Appuyez sur [Menu] pour entrer dans le menu principal.
2. Appuyez sur [Haut] jusqu’à l’affichage de . Appuyez sur [Enter]. Pour revenir directement au
canal 1, appuyez simultanément sur [Enter] et [Haut]. Naviguez jusqu’à l’adresse désirée et appuyez sur
[Enter].
3. Naviguez jusqu’à  dans le menu principal et appuyez sur [Enter]. Choisissez  pour le mode
standard ou  pour le mode étendu. Appuyez sur [Enter].
16
MAC TW1 manuel d’utilisation
Optimisation des performances
MOUVEMENT
Le MAC TW1 fournit plusieurs options d’optimisation des mouvements en fonction des besoins.
• Le choix de protocole () permet de choisir entre les modes basique () et étendu (). Le
mode étendu fournit un réglage haute résolution des gradateurs électronique et mécanique, des couleurs
et du zoom en plus des capacités du mode basique.
• Le menu d’inversion pan/tilt () permet l’inversion ou l’échange des canaux pan et tilt.
• Le menu de vitesse pan/tilt () fournit 2 réglages : et.  convient à la plupart
des applications et donne les mouvements les plus doux et le fonctionnement le plus silencieux. 
privilégie la vitesse de déplacement.
• Le menu de vitesse des effets () propose 3 réglages : ,  et .(pan/tilt
speed slave) force les effets à suivre le réglage de vitesse pan/tilt donné dans le menu . C’est le
réglage par défaut. Comme pour le pan et le tilt,  donne une meilleure fluidité et un meilleur
silence.  permet des changements plus rapides.
• Les réglages de vitesse décrits ci-dessus sont annulés si les modes Studio ou Silent sont activés avec le
menu →.
• Les systèmes de raccourcis () déterminent si la trichromie doit prendre le chemin le plus
court entre deux positions - quitte à passer par le blanc - ou toujours éviter le blanc lors des transferts.
AFFICHEUR
Les options d’affichage () permettent le réglage d’intensité. Choisissez  pour un
réglage automatique ou bien un niveau compris entre  et .
Le réglage d’allumage de l’afficheur () détermine si l’afficheur reste en permanence allumé
(), s’éteint 2 minutes après le dernier appui sur une touche () ou 10 minutes après le dernier appui
sur une touche ().
Pour inverser l’affichage (haut / bas), appuyez sur [Haut] et [Bas] simultanément.
INITIALISATION VIA LE DMX
L’option DMX reset () contrôle le comportement de la commande d’initialisation à distance.
Lorsqu’elle est sur , la commande est activée. Lorsqu’elle est sur , la commande est désactivée
pour éviter toute initialisation accidentelle. Lorsqu’elle est réglée sur , la commande doit être
maintenue 5 secondes pour être validée. La combinaison spéciale de commandes DMX du canal 1 listées
en page 29 permet d’exécuter une réinitialisation quand la commande est désactivée.
GRADATEUR
La courbe de gradation (→) fournit 3 courbes caractéristiques :
• , réglage par défaut, courbe linéaire.
•  ou loi des carrés, donne une courbe de gradation avec une meilleure résolution à bas niveaux et un
réglage moins fin dans les niveaux hauts.
•  ou loi des carrés inverse donne une courbe de gradation avec une meilleure résolution à hauts
niveaux et un réglage moins fin dans les niveaux bas.
MODE RÉDUCTION DE BRUIT
Le mode de réduction de bruit (→) donne trois options d’optimisation du mouvement et du
refroidissement pour améliorer la pollution sonore :
• En mode , les mouvements pan/tilt, les effets et la ventilation suivent les paramètres entrés dans
les menus.
• En mode studio (), les mouvements pan/tilt et la vitesse des effets suivent les réglages du mode
normal mais la ventilation est régulée par la température interne.
• En mode silencieux (), les mouvements pan/tilt et les effets sont ralentis et la ventilation est coupée
() comme décrit dans la section “Refroidissement et contrôle du bruit” en page 20.
Les modes  et  outrepassent les réglages donnés aux mouvements pan/tilt, aux effets et à la
ventilation dans les autres menus.
Configuration
17
GESTION DE LA LAMPE
Le système de préchauffe (→) permet de maintenir la lampe en chauffe (entre 0 et 20%)
lorsqu’elle est graduée. Une préchauffe haute permet une meilleure réactivité de la lampe sur les montées
rapides du gradateur électronique. La préchauffe ne réduit pas particulièrement la durée de vie de la lampe
sauf si elle est maintenue sur de très longues périodes. Elle requiert par contre des vitesses de ventilation
plus élevées.
Le mode économie (→) limite la puissance de la lampe (70 à 100%) lorsque le gradateur
monte à 100%. SI vous n’avez jamais besoin de la puissance maximale, cette limitation est un bon moyen
pour allonger la durée de vie de la lampe. Il y a trop de facteurs à prendre en compte pour déterminer les
modifications exactes sur la durée de vie de la lampe mais une règle approximative permet de considérer
qu’une réduction de 5% de la puissance permet de doubler la durée de la lampe.
Le MAC TW1 suit l’utilisation de la lampe chaque fois que le gradateur interne est utilisé. Si la lampe ne
répond pas, le message  apparaît sur l’écran, le pan et le tilt se bloquent et le projecteur ne répond
plus pour parer une explosion de la lampe. Si  s’affiche, éteignez la machine et ne l’utilisez pas tant
que vous n’avez pas vérifié l’état de la lampe et qu’elle a été remplacée ou que les éventuels dégâts ont été
réparés. Le contrôle du projecteur est possible dès sa remise sous tension.
RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Les mémoires de réglages (→ - ) permettent d’enregistrer et de rappeler rapidement
les réglages les plus couramment utilisés. Les données mémorisées sont le mode DMX, les inversions de
pan et tilt, les options d’allumage/extinction de lampe et de reset, les réglages de l’afficheur, les modes de
raccourcis, le mode studio, les réglages d’asservissement, la préchauffe et l’économie de lampe et la
vitesse des effetsl’algorithme de mode suiveur et le réglage d’échantillonage du mode suiveur.
Tous les réglages peuvent être ramenés aux défauts d’usine avec la commande→→.
Informations affichées
COMPTEURS HORAIRES
→ donne le nombre d’heures de mise sous tension (), l’usure de la lampe ().
Chaque compteur est disponible en deux versions : initialisable () et non initialisable () qui
donne une mesure de l’utilisation depuis la sortie d’usine. Pour remettre un compteur à zéro, affichez-le et
appuyez sur [Haut] jusqu’à ce qu’il affiche .
La durée de vie de la lampe halogène est fortement allongée si la lampe est utilisée à moins de 100%. De
ce fait, les heures d’usure affichées ne sont qu’une approximation pour le remplacement de la lampe (voir
ci-dessus, mode économie).
TEMPÉRATURE
→ fournit des informations de température pour la tête et le socle.
VERSION LOGICIELLE
→ donne la version du logiciel système installé. Cette version est également affichée
brièvement au démarrage.
FANS
→ donne la vitesse actuelle es ventilateurs dans la base, la tête et la lampe en tours par
minute.
DMX
Le menu DMX log () affiche des informations importantes pour la détection de problèmes de
télécommande.
 donne le taux de rafraîchissement du signal DMX en paquets par secondes. Les valeurs
supérieures à 44 ou inférieures à 10 peuvent être la cause de comportements erratiques, surtout en mode
suiveur.
18
MAC TW1 manuel d’utilisation
 donne une indication de la qualité du signal DMX sous la forme de pourcentage de paquets reçus
corrects. Les valeurs très inférieures à 100 indiquent des effets de parasitage, de mauvaises connexions ou
un problème émanant de la qualité de la ligne ou du contrôleur.
 donne l’entête du signal DMX. Les paquets dont le code est différent de  peuvent gêner les
performances du projecteur.
Les autres options du menu  donnent les valeurs DMX reçues pour chaque canal. Si le projecteur ne
se comporte pas comme prévu, lire ces valeurs peut vous aider à déterminer la cause de la défaillance.
Contrôle manuel
Le mode manuel () vous permet de :
• réinitialiser le projecteur ()
• contrôler la position et le mouvement de chaque effet individuellement (les commandes sont listées en
page 32, ‘Menu de contrôle’)
Utilitaires d’entretien
Important! Vous devez maintenir [Enter] enfoncé pendant plusieurs secondes pour accéder au menu
d’utilitaires.
SÉQUENCES DE TEST
 fournit un test général de tous les effets sans nécessité d’une console.
→ fournit des routines de test pour les circuits imprimés réservées aux services techniques.
BOUCLES D’ASSERVISSEMENT
Un système de correction de position suit en permanence la position pan/tilt et celle de la trichromie. Si une
erreur de position est détectée, l’effet est réinitialisé. Si le système ne peut corriger la position dans les 10
secondes, la boucle d’asservissement est désactivée.
Le système de correction automatique pan/tilt peut être temporairement désactivé avec le menu
→. Le système de position de la trichromie peut être désactivé avec →. La
désactivation de ces options n’est pas mémorisée et les asservissements sont réengagés à la remise sous
tension.
RÉGLAGES
Le menu de réglages mécaniques (→) donne une contrôle manuel dédié aux réglages
mécaniques. Voir page 33.
ETALONNAGE
Le menu d’étalonnage (→) fournit des routines logicielles de réglage des effets mécaniques
concernant les butées de minimum et maximum. Cela permet notamment d’uniformiser finement
l’alignement optique entre différentes machines. Gradateur et zoom sont définis par rapport à un point
référence. Les autres effets sont calibrés par rapport à un projecteur choisi arbitrairement.
Tous les étalonnages peuvent être ramenés à la valeur par défaut de  (mi course) avec la commande
de remise à zéro: choisissez →→→ et validez avec [Enter].
Pour étalon ner les effets
1. Allumez le projecteur mais n’allumez pas la lampe avant d’avoir calibré le zoom.
2. Pour calibrer le zoom, commencez par démonter le capot inférieur de la tête. Choisissez
→→ et appuyez sur [Enter]. Réglez la valeur d’étalonnage jusqu’à ce que la face du
support de zoom s’aligne avec l’arrière du support de mise au net. Appuyez sur [Enter] pour mémoriser
le réglage. Remontez le capot inférieur.
3. L’étalonnage du Pan est plus utile si plusieurs machines sont alignées verticalement. Pour le calibrage,
réglez le zoom de façon à ce que tous les faisceaux se recouvrent et donnez à tous la même valeur de
Pan. Choisissez une machine en référence. Sur les autres machines, choisissez →→
puis [Enter]. Réglez les décalages de Pan pour aligner tous les faisceaux avec celui de référence.
Appuyez sur [Enter] pour valider.
Configuration
19
4. L’étalonnage du Tilt est plus utile si plusieurs machines sont alignées horizontalement. Pour le calibrage,
réglez le zoom et le pan de façon à ce que tous les faisceaux se recouvrent et donnez à tous la même
valeur de Tilt. Choisissez une machine en référence. Sur les autres machines, choisissez
→→ puis [Enter]. Réglez les décalages de Tilt pour aligner tous les faisceaux avec
celui de référence. Appuyez sur [Enter] pour valider
5. Pour étalonner la trichromie (cyan, magenta, jaune et CTC), projetez les faisceaux des appareils en
blanc, plein feu et placez-les de façon à pouvoir les comparer facilement. Sur chaque machine, y
compris la référence, ouvrez le menu →→. Cette fonction donne un certain niveau de
cyan dans le faisceau. Choisissez le faisceau de référence et réglez l’étalonnage sur les autres pour
uniformiser l’ensemble. Appuyez sur [Enter] pour mémoriser. Répétez la même opération pour 
(magenta) et (jaune).
REFROIDISSEMENT ET CONTRÔLE DU BRUIT
La ventilation peut être forcée au maximum () ou régulée thermostatiquement () avec le menu
→. En mode , les ventilateurs ne tournent pas plus vite que nécessaire pour optimiser le
niveau de bruit.
Avec le mode convection pure →→, la ventilation est coupée complètement dès que la
convection seule permet de réguler la température. Si la convection n’est plus suffisante, la ventilation
s’engage en mode régulé jusqu’à ce que la convection redevienne suffisante pour assurer le
fonctionnement du projecteur. Ce réglage donne un silence total lorsque la lampe est éteinte, graduée à
une faible intensité ou lorsque la température ambiante le permet : il est recommandé pour les niveaux de
bruit minimum.
MISE À JOUR DU LOGICIEL
La commande de téléchargement (→) prépare le projecteur pour une mise à jour du logiciel.
Cette commande n’est pas systématiquement nécessaire car les systèmes de mise à jour déclenchent
automatiquement la préparation.
Indicateurs à LED
Les 4 LEDs situées à côté de l’afficheur donnent les informations suivantes :
• Ready - s’allume quand le projecteur s’est initialisé et qu’il est prêt.
• Lamp - s’allume quand la lampe est allumée depuis le contrôleur DMX, quelle que soit l’intensité. Si cette
LED est allumée et qu’aucune lumière n’est produite, le gradateur mécanique est certainement fermé, ou
la lampe est allumée à très faible puissance, la lampe a tout simplement grillé ou bien le projecteur a un
problème sur le circuit de puissance de la lampe.
• DMX - s’allume lorsque le projecteur reçoit un signal DMX correct.
• Service - clignote lorsque le projecteur est en mode entretien d’usine. Utilisation réservée.
20
MAC TW1 manuel d’utilisation
Utilisation
DANGER! Lisez la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant de l‘installer, le mettre
sous tension, utiliser ou réparer le MAC TW1.
Important! Laissez le MAC TW1 sous tension pendant 20 minutes après avoir éteint la
lampe pour que la ventilation réduise la température du projecteur. Ne pas suivre cette
procédure peut provoquer des accumulations excessives de chaleur pouvant endommager
le projecteur. Ces dégâts ne sont pas sont pas couverts par la garantie.
Cette section décrit les fonctions accessibles avec le protocole DMX du MAC TW1. Voyez page 29 pour le
protocole DMX complet.
Le projecteur dispose de deux modes opératoires : 16 bits basique et 16 bits étendu . Le mode étendu
requiert 6 canaux de plus que le mode basique et fournit les mêmes fonctions mais avec un contrôle en
haute résolution des gradateurs interne et mécanique, de la trichromie et du zoom.
Lorsque le mode 16 bits est disponible pour un canal, le réglage rapide est donné par les 8 premiers bits
(ou MSB, octet de poids fort) et le réglage fin par les 8 derniers bits (ou LSB, octet de poids faible). En
d’autre termes, le canal de réglage fin ajuste la valeur du canal de réglage rapide.
Initialisation du projecteur
Si un effet perd son indexation et ne peut pas atteindre la position programmée, vous pouvez réinitialiser le
projecteur depuis la console en envoyant la commande “Reset” du canal 1.
Si l’option ’DMX reset’ est désactivée (→→), la commande d’initialisation ne peut être
exécutée que lorsque les canaux de trichromie (4, 5 et 6 en mode basique ou 6, 8 et 10 en mode étendu)
sont à une valeur comprise entre 230 et 232. Si l’option est réglée sur , la commande d’initialisation
doit être envoyée pendant 5 secondes au moins pour être prise en compte.
Gradation électronique
Le gradateur interne est contrôlé par le canal 2 avec réglage fin sur le canal 3 en mode étendu.
Si le commutateur Lamp Power est en position External, le gradateur interne est désactivé. Le gradateur
externe doit être adressé dans votre contrôleur selon les recommandations du fabricant.
Gradateur mécanique
Le gradateur mécanique permet de graduer le faisceau de 0 à 100%, de générer des noirs et des pleins
feux secs ainsi que des effets stroboscopiques à vitesse régable ou aléatoires.
Le contrôle haute résolution du gradateur mécanique est disponible sur le canal 5 en mode étendu.
Cyan, Magenta et Jaune
La trichromie cyan, magenta jaune est pilotée avec les canaux 4, 5 et 6 en mode basique et les canaux 6, 8
et 10 en mode étendu. les canaux haute résolution sont les canaux 7, 8 et 11 du mode étendu.
Zoom
La lentille de zoom modifie la taille du faisceau de 19° à 41° (au dixième de flux, la taille précise dépend du
type de lampe) avec le canal 7 en mode basique et le canal 12 en mode étendu. Le contrôle haute
résolution est disponible sur le canal 13.
Utilisation
21
Pan et tilt
Pan et tilt sont contrôlés sur les canaux 8 à 11 en mode basique et 14 à 17 en mode étendu. Le contrôle
haute résolution est disponible dans les deux modes, basique et étendu.
Vitesse Pan/tilt et vitesse des effets
MODE VECTORIEL OU MODE SUIVEUR
Important! La programmation peut donner des effets imprévisibles si les temps de transfert de la
console sont appliqués en mode vectoriel.
Les canaux de vitesse 12 et 13 (18 et 19 en mode étendu) offrent deux méthodes de contrôle de la vitesse
des effets appelées «mode suiveur» et «mode vectoriel».
En mode suiveur, la vitesse des effets est déterminée par les temps de transfert de la console. Avec cette
méthode, le pupitre divise le mouvement en petits changements élémentaires que le projecteur «suit pas à
pas». Le mode suiveur est activé en laissant les canaux de vitesse correspondants sur une des valeurs
prévues dans le protocole DMX.
En mode vectoriel, la vitesse est donnée par les canaux de vitesse. Cela permet d’obtenir des transferts
même si le contrôleur ne dispose pas de temporisations de transfert. Le mode vectoriel peut permettre des
mouvements plus fluides, en particulier à vitesse lente et/ou si le contrôleur émet un DMX erratique ou trop
lent.
En mode vectoriel, les temps de transfert du pupitre doivent être laissés à 0.
CHANGEMENT DES RÉGLAGES DE PERSONNALITÉ
Le canal de vitesse pan/tilt fournit des valeurs permettant de forcer certains réglages de personnalité des
menus de configuration. Exemple : régler la vitesse pan et tilt en mode suiveur et changer le réglage du
menu embarqué de normal à fast.
De la même manière, le canal de vitesse des effets fournit des valeurs permettant de forcer les réglages de
raccourci pour les couleurs, modifiant ainsi le réglage donné dans le menu du projeteur.
Réglages de contrôle
Le canal 14 du mode basique ou le canal 20 du mode étendu donnent accès par le DMX à une série
d’options accessibles ordinairement par le panneau de contrôle du projecteur. Cela permet de modifier la
configuration du système à distance, surtout lorsque le projecteur est difficile d’accès. Ces fonctions sont
les suivantes :
• Choix d’une courbe de gradation de 1 à 5.
• Activation de la préchauffe de lampe (la valeur de préchauffe doit être choisie sur le projecteur même).
• Activation du mode économie d’énergie (la réduction de puissance doit être choisie sur le projecteur
même)
• Contrôle de la vitesse de ventilation : maximale, régulation ou convection pure. Dans ce dernier mode, la
ventilation est coupée dès que la convection pure est suffisante et les ventilateurs ne fonctionnent qu’en
mode régulé lorsque cela est absolument nécessaie.
• Choix du mode de fonctionnement : Normal, Studio ou SLNT (silencieux).
Changer ces réglages par le DMX ou par le panneau de contrôle revient au même. Ils sont mémorisés dans
l’appareil et restent actifs même après un cycle complet extinction-allumage.
Important! Pour que ces réglages soient activés par le DMX, la valeur émise doit être conservée au
moins 3 secondes puis le canal doit être ramené à la valeur *Pas de fonction’ soit une
valeur comprise entre 0 et 19.
22
MAC TW1 manuel d’utilisation
Entretien
DANGER! Lisez la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant de commencer
l’entretien du MAC TW1. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au
moins 45 minutes avant de le manipuler ou d’en retirer le moindre capot. Référez toute
opération non décrite ici à un service technique qualifié.
Important! Des amas excessifs de poussière et de résidus de liquide fumigène provoquent
des surchauffes qui endommagent le projecteur. Ces dommages causés par un nettoyage
et un entretien irréguliers ne sont pas couverts par la garantie.
Comme pour tous les composants électroniques en général, les cartes électroniques du
MAC TW1 sont sensibles aux décharges électrostatiques, en particulier le gradateur à
IGBT. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter ces décharges avant d’ouvrir
la machine. N’effectuez les opérations sur les cartes que sur banc de travail anti statique.
C’est l’engagement de Martin que d’utiliser les meilleurs matériaux et les meilleurs traitements pour assurer
des performances optimales et la durée de vie la plus longue possible des composants. Cependant, les
composants optiques des projecteurs, quel que soit le type ou la marque, sont sujet à diverses
dégradations et éraflures, provoquant à titre d’exemple, au fil du temps, des changements graduels de
rendu des couleurs sur les filtres dichroïques et de propriétés spéculaires sur les réflecteurs.
Le développement de ces dégradations dépend lourdement des conditions d’utilisation, d’entretien et de
l’environnement du projecteur. Il est donc impossible de prédire une durée de vie même approximative des
composants optiques. Vous devrez cependant remplacer certains composants si leurs caractéristiques
optiques sont profondément affectées arpès une certaine durée d’utilisation et si vous souhaitez conserver
des paramètres optiques et colorimétriques extrêmement précis.
Pour maximiser la vie du MAC TW1 et protéger les investissements qu’il représente, nettoyez
régulièrement le projecteur - surtout la ventilation - en suivant les indications données ici.
Verrouillage du tilt
Important! Débloquez le tilt avant l’utilisation du projecteur.
La tête du projecteur peut être verrouillée pour le transport et
pour les opérations d’entretien avec le verrouillage prévu sur le
bras. Pour verrouiller ou déverrouiller la tête, basculez le loquet
dans la position prévue (voir ci-contre, figure 8).
Figure 8: Verrouillage de Tilt
Entretien
23
Chemin optique
A - Lampe
B - Réflecteur
J
C - Anticalorique
I
D - Shutter
H
E, F, G - Trichromie
G
H - Condenseur
E
I - Zoom
D
J - Lentille frontale
C
F
B
A
Figure 9: Chemin optique
Accès aux composants et démontage
Pour accéder aux composants optiques et aux effets de
la tête pour le nettoyage:
1. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le
refroidir au moins 45 minutes.
2. Tournez les vis 1/4 de tour du capot supérieur (voir
Figure 10) dans le sens anti horaire. Les capots sont
très ajustés et il est certainement nécessaire
d’excercer une pression sur le capot pour le retirer.
Figure 10: Vis de fixation du capot
supérieur
Pour retirer le module d’effets :
24
MAC TW1 manuel d’utilisation
3. Retirez les 4 vis de fixation de la lentille frontale (voir Figure 11) et déposez la lentille frontale.
Figure 11: Démontage du module d’effets
4. Retirez les deux vis de fixation du module d’effet situées de part et d’autre.
5. Desserrez les vis du connecteur comme indiqué en Figure 11 avant de déposer le module complet de la
tête du projecteur.
Après avoir réinstallé le module d’effets, vérifiez que les guides sont correctement engagés, que le module
est correctement fixé en position et que les vis du connecteur sont bien serrées. Le module est équipé de
LEDs qui indiquent que les filtres CMJ sont en position correcte..
Nettoyage
Un nettoyage régulier est essentiel pour maintenir les performances et la qualité du projecteur. Les
agglomérats de poussière, de crasse, de résidus de fumigènes etc. dégradent les performances optiques et
de refroidissement.
Le planning de nettoyage dépend fortement de l’environnement d’utilisation. Il est donc impossible de
prédéterminer une fréquence de nettoyage du projecteur. Les ventilations aspirent la poussière et les
résidus de fumigène. Le nettoyage peut s’avérer indispensable parfois après quelques heures seulement
d’utilisation. Les facteurs suivants sont à considérer pour mettre en place le nettoyage :
• Utilisation de machines à fumée.
• Forts courants d’air (à côté des bouches de VMC par exemple).
• Fumée de cigarette.
• Poussière excessive (produite par les effets de scène, provenant des plafonds ou des décors peu
nettoyés ou enfin lors des utilisations en extérieur).
La présence d’un ou plusieurs de ces facteurs est significative. Inspectez les projecteurs dans leurs 25
premières heures d’utilisation pour contrôler l’état d’encrassement puis à intervalles réguliers. Vous pourrez
ainsi établir un planning de nettoyage en fonction de chaque utilisation. En cas de doute, consultez votre
revendeur Martin.
Nettoyez délicatement les composants optiques et travaillez dans un endroit propre et bien éclairé. Les
surfaces traitées sont fragiles et se rayent facilement. N’utilisez pas de solvants qui pourraient endommager
les surfaces plastiques et les surfaces peintes.
Pour nettoyer le projecteur
Attention! Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-e refroidir avant de nettoyer l’appareil.
1.
2.
3.
4.
Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 45 minutes.
Retirez les capots et dégagez le module de trichromie comme indiqué précédemment.
Aspirez ou soufflez délicatement la pourssière et les particules agglomérées avec de l’air comprimé.
Nettoyez avec précaution les composants optiques. Enlevez les résidus de poussière et de fumigène
avec des cotons tiges ou des lingettes imbibées de produits neutres (alcool isopropyle par exemple).
Vous pouvez utiliser un produit de nettoyage pour vitres standard mais les résidus doivent être
complètement otés avec de l’eau distillée. Nettoyez par un mouvement circulaire du centre vers les
bords. Nettoyez avec un tissu sec et propre, sans peluche, ou de l’air comprimé. Retirez les particules
Entretien
25
5.
6.
7.
8.
collées avec une lingette ou des cotons tiges imbibés de nettoyant pour verre neutre ou d’eau distillée.
Ne frottez pas la surface mais décollez les particules par de petites pressions répétées.
Retirez la poussière de la tête avec une brosse souple, des cotons tiges ou de l’air comprimé. Soyez
très attentifs aux ventilations et aux entrées d’air.
Remontez la tête.
Retirez les vis des capots latéraux de la base situées sur la face avant (repérée par la flèche Front).
Retirez le couvercle supérieur de la base. Dégagez le module d’alimentation/ballast pour accéder aux
ventilations et les nettoyer.
Réinstallez l’alimentation/ballast puis les capots.
Nettoyage des filtres à air
1. Voir Figure 12. Sur chaque face de la tête, ouvrez les capots de filtre à air en appuyant sur le loquet
prévu. Dégagez les deux filtres.
2. Sur chaque capot, tirez l’onglet A, dégagez le clip de rétention pour désengager l’onglet B.
A
B
Figure 12: Démontage des filtres à air
3. Dégagez et nettoyez les filtres à air. S’ils sont saturés de liquide fumigène, trempez-les dans de l’eau
savonneuse, rincez-les et séchez-les. Si les filtres ne peuvent pas être nettoyés complètement ou s’ils
ne sont pas en parfait état, remplacez-les.
4. Remontez chaque filtre dans son capot puis replacez les clips de rétention en engageant l’onglet B puis
en blocant l’onglet A en place.
Important! Assurez-vous de la fixation correcte des filtres et de leur clip de rétention pour éviter
que le filtre ne soit aspiré dans la machine et provoque une surchauffe.
5. Remontez les capots porte-filtre en place.
Lubrification
En général, le MAC TW1 ne requiert aucune lubrification. Cependant, dans certains cas d’utilisation, il est
nécessaire de changer la graisse téflon longue durée du système de zoom. Un bruit lors de l’utilisation du
zoom est le symptôme à surveiller. Cette opération peut être réalisée par un service technique Martin
partenaire si nécessaire.
Ne lubrifiez pas les parties plastiques.
26
MAC TW1 manuel d’utilisation
Changement de fusible
DANGER! Déconnectez le projecteur et le gradateur externe du secteur avant d’ouvrir les
capots. Remplacez toujours les fusibles par des fusibles de type strictement identique.
Important! Les cartes électroniques sont extrêmement sensibles aux décharges
électrostatiques (ESD). Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter ces
décharges. Evitez de toucher les composants.
Le MAC TW1 est protégé par deux fusibles principaux : un sur la phase, l’autre sur le neutre. Les fusibles
sont situés sur la carte dans la base de l’appareil. Les circuits qui alimentent la lampe par un gradateur
externe sont également protégés par deux fusibles. Ces 4 fusibles sont tous de type 20 Ampères
temporisés.
Pour remplacer les fusibles :
1. Déconnectez le projecteur du secteur et du gradateur externe et, s’il vient d’être utilisé, laissez-le
refroidir au moins 45 minutes.
2. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les décharges électrostatiques.
3. Voir Figure 13. Retirez les 4 vis (indiquées ci-dessous) du panneau de connexions et retirez le panneau
pour accéder aux cartes électroniques.
A
B
C
D
Figure 13: Changement de fusible
4. Sur la Figure 13, les fusibles marqués A et B protègent l’alimentation directe du projecteur. Les fusibles
C et D protègent l’entrée gradateur externe.
5. Remplacez les fusibles défectueux par des fusibles de type strictement identiques (disponibles chez
Martin sous le code P/N 05020051).
6. Remontez et sécurisez le panneau de connexion avant de remettre sous tension et de reconnecter le
gradateur externe.
Installation du logiciel
Les mises à jour du logiciel système sont disponibles sur le site web de Martin et peuvent être installées via
le lien sériel avec un outil de téléchargement Martin.
Les outils suivants sont nécessaires pour effectuer une mise à jour.
• Le fichier binaire du MAC TW1 à télécharger, disponible sur le site de support technique Martin à
l’adresse http://www.martin.com/service
• Le logiciel de téléchargement Martin Software Uploader, version 5.0 ou supérieure disponible à la même
adresse.
• Un boîtier de téléchargement Martin MP-2 Uploader connecté à un PC sous Windows 95/98/ME/2000/XP
ou l’une des interfaces DMX pour PC supportées par le logiciel Martin Software Uploader.
Installation du logiciel, méthode normal e
Reportez-vous au manuel du MP-2 ou du logiciel Martin Software Uploader.
Entretien
27
Installation du logiciel en dernier reco urs (boo t sector update)
Note: Utilisez cette procédure uniquement si le téléchargement standard génère un fichier corrompu visible de manière évidente puisque le panneau de contrôle ne répond plus à la mise sous tension - ou si
les notes jointes au logiciel système spécifient expressément une mise en jour en boot. Dans le cas d’une
erreur de somme de contrôle (check sum error), répétez la procédure de téléchargement normale.
1. Déconnectez le projecteur du secteur.
2. Retirez le panneau de contrôle de la base pour accéder aà la carte mère.
3. Localisez le cavalier repéré “BOOT” sur la carte mère (voir page 37) et déplacez-le en position “INIT”.
4. Effectuez un téléchargement en mode “boot secteur update” tel que décrit dans la documentation du
système de téléchargement.
5. Quand le téléchargement est fini, déconnectez le projecteur du secteur et replacez le cavalier en
position “DISABLE”.
6. Remontez la base.
28
MAC TW1 manuel d’utilisation
MAC TW1: protocole DMX
Mode
basique
16 bits
1
Mode
étendu 16
bits
1
2
2
-
3
3
4
-
5
4
6
-
7
5
8
-
9
6
10
-
11
7
12
-
13
8
14
9
15
10
16
11
17
12
18
Valeur DMX
Pourcent.
Fonction
0 - 19
20 - 49
50 - 72
73 - 127
128 - 147
148 - 167
168 - 187
188 - 207
208 - 217
218 - 255
0-7
8 - 19
20 - 28
29 - 50
51 - 57
58 - 65
66 - 73
74 - 81
82 - 85
86 - 100
Shutter, strobe, initialisation
Shutter fermé
Shutter ouvert
Strobe, rapide→ lent
Shutter ouvert
Strobe aléatoire, rapide
Strobe aléatoire, medium
Strobe aléatoire, lent
Shutter ouvert
Initialisation*
Shutter ouvert
0 - 255
0 - 100
Gradateur électronique
Noir → 100% d’intensité
0 - 255
0 - 100
Gradateur électronique, haute résolution
Faible → haute intensité
0 - 255
0 - 100
Gradateur mécanique
Noir → 100% d’intensité
0 - 255
0 - 100
Gradateur mécanique, haute résolution
Faible → haute intensité
0 - 255
0 - 100
Cyan
Blanc → Cyan 100%
0 - 255
0 - 100
Cyan, haute résolution
Réglage de précision du magenta
0 - 255
0 - 100
Magenta
Blanc → Magenta 100%
0 - 255
0 - 100
Magenta, haute résolution
Réglage de précision du magenta
0 - 255
0 - 100
Jaune
Blanc → Jaune 100%
0 - 255
0 - 100
Jaune, haute résolution
Réglage de précision du jaune
0 - 255
0 - 100
Zoom
Large → serré
0 - 255
0 - 100
Zoom, haute résolution
Large → serré
0 - 255
0 - 100
Pan
Gauche → droite (128 = centre)
0 - 255
0 - 100
Pan, haute résolution
Réglage de précision du pan
0 - 255
0 - 100
Tilt
Tilt maximal → maximum opposé (128 = centre)
0 - 255
0 - 100
Tilt, haute résolution
Réglage de précision du tilt
0-2
3 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0-1
1 - 95
96 - 97
97 - 98
99 - 100
Vitesse Pan/tilt
Mode suiveur
Mode vectoriel, rapide → lent
Mode suiveur,  =  (change l’option  du menu)
Mode suiveur,  =  (change l’option  du menu)
Noir pendant les mouvements
*Si l’option  →  est
désactivée () sur le panneau
de contrôle, l’Initialisation du
projecteur ne peut être activée
que si les 3 canaux principaux de
trichromie sont entre 230 et 232.
Vous pouvez exiger une sécurité
de 5 secondes avec le menu
 → 
Tableau 2: Protocole DMX
MAC TW1: protocole DMX
29
Mode
basique
16 bits
13
14
Mode
étendu 16
bits
19
20
Valeur DMX
Pourcent.
Fonction
0-2
3 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0-1
1 - 96
96 - 97
98
99 - 100
Vitesse des effets
Trichromie
Mode suiveur
Mode vectoriel, rapide → lent
Mode suiveur,  =  (change l’option  du menu)
Mode suiveur,  = (change l’option  du menu)
Mode vectoriel, rapide
0-2
3 - 245
246 - 255
0-1
1 - 96
97 - 100
Zoom
Mode suiveur
Mode vectoriel, rapide → lent
Mode vectoriel, rapide
0 - 19
20 - 29
30 - 39
40 - 49
50 - 59
60 - 69
70 - 79
80 - 89
90 - 99
100 - 109
110 - 119
120 - 129
130 - 139
140 - 149
150 - 159
160 - 169
170 - 255
0-7
8 - 11
12 - 15
16 - 19
20 - 23
24 - 27
28 - 31
32 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
56 - 58
59 - 62
63 - 66
67 - 100
Menu de contrôle
Ces réglages remplacent
Pas de fonction
ceux faits avec le panneau
Gradation linéaire
de contrôle.
Gradation en loi des carrés
Chaque commande doit être
Gradation en loi des carrés inverse
maintenue au moins 3
Pas de fonction : pour évolution future
secondes puis le canal doit
Pas de fonction : pour évolution future
être ramené à 0 (“Pas de
Préchauffe activée
fonction”) pour valider la
Préchauffe désactivée
commande.
Mode économie de lampe
Pas de mode économie (plus de luminosité) Les réglages sont conservés
Ventilation maximalel (refroidissement max) après extinction.
Ventilation régulée (bruit minimal)
Convection pure (si les conditions le permettent)
Mode normal
Mode studio
Mode silencieux
Pas de fonction : pour évolution future
Tableau 2: Protocole DMX
30
MAC TW1 manuel d’utilisation
Menu de contrôle
Menu
Fonction
Options
Notes (réglages d’usine en gras)
 – 
(16 bits basique)
– 
(16 bits étendu)

















Mode 16 bits basique avec haute résolution pan/tilt uniquement

Mode 16 bits étendu avec haute résolution des gradateurs, de la
trichromie et du zoom










Contrôle Pan et Tilt normaux

Mode esclave : les effets reprennent le mode de vitesse affecté
au pan/tilt via le DMX ou le panneau de contrôle


Afficheur allumé en permanence

L’afficheur s’éteint 10 min. après le dernier appui sur une
touche

 –


L’afficheur s’ajuste à la luminosité ambiante

Autorise l’initialisation via DMX lorsque la commande est
maintenue 5 secondes
La trichromie utilise toujours le mouvement le plus rapide (en
passant par le blanc si besoin)




,,

Echange les canaux de pan et de tilt
Contrôle du pan normal : gauche Æ droit
Inversion du sens de pan : droitÆ gauche
Contrôle du tilt normal : hautÆ bas
Inversion du sens de pan : basÆ haut
Vitesse pan/tilt normale
Optimisation pan/tilt pour la vitesse
Vitesse des effets normale
Optimisation des effets pour la vitesse
L’afficheur s’éteint 2 minutes après le dernier appui sur une touche
Réglage manuel de luminosité de l’afficheur
Autorise l’initialisation par le DMX
Interdit l’initialisation par le DMX




La trichromie ne passe jamais par le blanc

Mode normal : pan, tilt et effets à vitesse normale, la
ventilation obéit au menu de contrôle  Æ
Mode Studio : pan, tilt et effets fonctionnent à vitesse normale, la
ventilation est en mode régulée (annule tout autre réglage de
ventilation)
Mode ‘Silencieux’ : pan, tilt et effets à vitesse lente, ventilation
coupée (annule tout autre réglage)



Adresse DMX (projecteurs neufs livrés en 1)







Gradation linéaire (VRMS: voltage root mean square)
Gradation selon la loi des carrés
Gradation selon la loi des carrés inverses
/  Active la préchauffe de lampe (OFF par défaut)
 - Valeur de la préchauffe de 0.0 à 20.0% (1.0% par defaut)
/ Active le mode économie de lampe (OFF par defaut)
 - Puissance maximale de la lampe (80% par défaut)
Retour aux réglages d’usine (sauf étalonnage)
Charge une configuration personnalisée
Mémorise une configuration
Tableau 3: Menu de contrôle
Menu de contrôle
31
Menu
Fonction
Æ
Æ






Notes (réglages d’usine en gras)

Nombre d’heures total sous tension depuis la sortie d’usine

Nombre d’heures sous tension de la dernière mise à zéro (voir
page 18)

Nombre d’heures total d’usure de lampe depuis la sortie d’usine

Nombre d’heures d’usure de lampe depuis la dernière mise à zéro
(voir page 18)






Température de la tête
Température de la base
Version du logiciel installé
Vitesse de ventilation de la base (RPM)
Vitesse de ventilation de la tête (RPM)
Vitesse de ventilation de la lampe (RPM)



Vitesse de transmission du signal DMX en paquets par seconde
Pourcentage de paquets reçus corrects
Code d’en-tête du signal DMX
 – 
Valeur (0 - 255) reçue pour chaque canal. Les valeurs précédées
de sont pour les canaux basse résolution. Les valeurs
précédées de  sont pour les canaux haute résolution (uniquement
si le canal est géré en haute résolution)

Initialisation


Options













 – 
 – 
 – 
 – 
 – 
 – 
 – 
 – 
Shutter ouvert

Test de tous les effets (entretien uniquement)
Shutter fermé
Strobe rapide
Strobe moyen
Strobe lent
Gradateur électronique
Gradateur mécanique
Cyan
Magenta
Jaune
Zoom
Pan
Tilt
Tableau 3: Menu de contrôle
32
MAC TW1 manuel d’utilisation
Menu
Fonction
Options

Active la correction automatique de position CMJ. Voir page 19

Désactive la correction automatique de position CMJ - réglage non
mémorisé
Menu de réglage des effets (voir “Menu de réglages mécaniques”
en page 34)


















To access
this menu,
hold
[Enter]
pressed for
a few
seconds

Notes (réglages d’usine en gras)
Active la correction automatique de position Pan/Tilt. Voir
page 19
Désactive la correction automatique de position Pan/Tilt- réglage
non mémorisé

(OF = offset)




Etalonnage du pan (plage de réglage : 1 - 255)
Etalonnage du tilt (plage de réglage : 70 - 186)
Etalonnage du cyan (plage de réglage : 1 - 255)
Etalonnage du magenta (plage de réglage : 1 - 255)
Etalonnage du jaune (plage de réglage : 1 - 255)
Etalonnage du zoom (plage de réglage : 98 - 158)
Retour aux étalonnages d’usine
Test de la carte mère : entretien uniquement
Vitesse de ventilation maximale
Vitesse de ventilation régulée par la température
Convection pure dès que possible
Démarrage manuel du mode Mise à Jour du logiciel
Tableau 3: Menu de contrôle
Raccourcis du menu de contrôle
Ces raccourcis sont accessibles avec les boutons du panneau de contrôle du MAC TW1 :
Raccourci
Fonction
Maintenir [Menu] et appuyer sur [Up]
Initialisation
Maintenir [Menu] et [Enter] pendant
l’initialisation
Blocage Pan et Tilt
Maintenir [Up] et appuyer sur [Down]
Inversion de l’afficheur
Tableau 4: Raccourcis du panneau de contrôle
Raccourcis du menu de contrôle
33
Menu de réglages mécaniques
Le menu Æ permet aux services techniques d’effectuer des réglages mécaniques.
Item
Options
Notes

Initialisation


















– 



– 



– 









Cyan en butée
Cyan au minimum
Cyan au maximum
Rotation du cyan, sens horaire lent - sens anti horaire rapide
Magenta en butée
Magenta au minimum
Magenta au maximum
Rotation du magenta, sens horaire lent - sens anti horaire rapide
Jaune en butée
Jaune au minimum
Jaune au maximum
Rotation du jaune, sens horaire lent - sens anti horaire rapide
Position de réglage du shutter
Shutter fermé
Shutter ouvert
Strobe lent
Strobe moyen
Strobe rapide
Zoom en butée
Zoom minimum
Zoom maximum
Test de tous effets du module (entretien uniquement)
Pan et Tilt en position centrale
Pan au centre, tilt en bas
Pan au centre, tilt en haut
Pan à gauche, tilt au centre
Pan à droite, tilt au centre
Pan à gauche, tilt en bas
Pan à droite, tilt en haut
Tableau 5: Sous-menu de réglages mécaniques
34
MAC TW1 manuel d’utilisation
Messages de l’afficheur
Message
Apparaît quand ...
Ce qu’il faut faire ...
 (Reset)
... le projecteur initialise ses effets au
démarrage.
Attendre la fin du processus.
 (Serial reset)
... le projecteur a reçu une commande Reset
par le DMX.
Attendre la fin du processus. Vous
pouvez interdire cette commande avec
le menu →→ pour
éviter un déclenchement accidentel.
ou
...il n’y a pas de communication entre le
panneau de contrôle et la carte mère (ce
message apparaît aussi brièvement à
l’allumage de la machine).
Vérifiez les fusibles.
Vérifiez les câbles et les connecteurs
entre le panneau de contrôle et la carte
mère. Réinstallez le logiciel.
Contactez un service technique Martin
si aucune des procédures ci-dessus ne
résout le problème.
 (Memory error)
...l’EEPROM n’est pas lisible.
Contactez un service technique Martin
pour une assistance.
 (Feedback error pan)
 (Feedback error tilt)
 (Feedback error pan/tilt)
...le système d’asservissement de pan et/ou
tilt n’a pas pu corriger une perte de pas (ou le
système de corection est défectueux). Après
un délai minimal, la tête s’arrête dans une
position aléatoire.
Initialisez la machine.
Contactez un service technique Martin
si le problème persiste.
 (Pan time-out)
 (Tilt time-out)
 (Zoom time-out)
...il y a un problème dans le circuit
d’indexation du pan, du tilt ou du zoom. Après
un délai minimal, le projecteur établit une
butée abitraire et continue à fonctionner sans
étalonnage précis.
Initialisez la machine.
Contactez un service technique Martin
si le problème persiste.
(Cyan time-out)
(Magenta time-out))
(Yellow time-out)
...il y a un problème dans le circuit
d’indexation d’un des filtres de trichromie.
Initialisez la machine.
Contactez un service technique Martin
si le problème persiste.
(Head temperature cutout)
...la température de la tête a dépassé le
maximum permissible.
Assurez-vous de la circulation d’air
autour de la machine.
Nettoyez le projecteur comme décrit
dans la section entretien.
Vérifiez que la température ambiante
ne dépasse pas le maximum permis.
Contactez un service technique Martin
pour une assistance.

...un ou plusieurs driver de moteur est
défectueux.
Contactez un service technique Martin
pour une assistance.

... l’horloge temps réel ne fonctionne pas
correctement.
Contactez un service technique Martin
pour une assistance.

...il y a une erreur de programmation dans le
logiciel système.
Contactez un service technique Martin
pour une assistance.

...il y a une erreur de programmation du
système d’affichage.
Contactez un service technique Martin
pour une assistance.

...il y a un défaut de gradateur interne.
Contactez un service technique Martin
pour une assistance.

...il y a un problème de mise à jour du logiciel
du gradateur interne.
Contactez un service technique Martin
pour une assistance.

...le projecteur est en entré en mode de
prévention d’explosion de lampe parce que la
lampe ne répond plus. Pan et Tilt sont bloqués
et le contrôle en DMX est désactivé.
Vérifiez la lampe. Pan, Tilt et DMX sont
rétablis dès la remise sous tension.

...il y a un défaut de fonctionnement de la
ventilation de la base.
Contactez un service technique Martin
pour une assistance.

...il y a un défaut de fonctionnement de la
ventilation de la lampe.
Contactez un service technique Martin
pour une assistance.

....il y a un défaut de fonctionnement de la
ventilation de la tête.
Contactez un service technique Martin
pour une assistance.
Table 6: Messages de l’afficheur
Messages de l’afficheur
35
Problèmes courants
Problème
Cause(s) probable(s)
Solution
Pas d’alimentation
Vérifiez le câblage et les connexions.
Fusibles fondus (sur le PCB)
Déconnectez le projecteur du secteur et contrôlez
les fusibles.
Mauvaise transmission de données.
Inspectez les câbles et les connexions. Corrigez les
connexions défectueuses. Remplacez ou réparez
les câbles abîmés.
Ligne non terminée par un bouchon.
Insérez un bouchon de terminaison dans la sortie
du dernier projecteur.
Adressage incorrect des projecteurs.
Vérifiez l’adresse sur la machin et dans le
contrôleur. Vérifiez que la projecteur est dans le
bon mode DMX.
Un des projecteurs est défectueux et perturbe
la ligne de données.
Machine par machine, débranchez les XLR et
raccordez-les entre elles pour isoler le projecteur
défectueux jusqu’à ce que le système fonctionne à
nouveau correctement. Faîtes réviser le projecteur
défectueux par un service technique qualifié.
Le brochage des XLR d’un des projecteurs ne
correspond pas (2 et 3 inversés).
Installez un inverseur de polarité entre les
projecteurs ou inversez les broches 2 et 3 du
projecteur en défaut.
Erreur de type Time Out après
l’initialisation.
L’effet en défaut doit être ajusté
mécaniquement.
Désactivez l’asservissement (voir page 19).
Contactez un service technique Martin pour une
révision.
Les effets mécaniques perdent
leurs positions.
Une partie mécanique requiert un nettoyage,
un réglage ou une lubrification.
Contactez un service technique Martin.
Le projecteur semble mort.
Un ou plusieurs projecteurs
s’initialisent correctement mais
répondent de manière erratique
voire pas du tout au contrôleur
DMX.
Pas de lumière.
Luminosité anormalement
faible.
Durée de vie de la lampe
inférieure à 1 seconde.
Coupure de lampe intermittente.
Ventilations excessivement
bruyantes.
Lampe défectueuse ou grillée.
Déconnectez le projecteur et changez la lampe.
Commutateur de gradatur sur External mais il
n’y a pas de gradateur externe connecté.
Basculez le commutateur sur Internal ou vérifiez le
gradateur externe.
Gradateur interne en défaut (message
d’erreur sur le panneau d’affichage).
Contactez un service technique Martin.
Tension de lampe trop forte pour le gradateur
utilisé.
Installez une lampe correcte.
Projecteur en mode économie de lampe.
Réglez le mode économie de lampe.
Lampe grillée ou défectueuse.
Déconnectez le projecteur et remplacez la lampe.
Tension de lampe trop forte pour le gradateur
utilisé.
Installez une lampe correcte.
Tension de lampe trop faible pour le gradateur
utilisé.
Mauvais choix de lampe. Elle vient de griller !
Installez une lampe adaptée à votre gradateur. S’il
n’y a toujours pas de lumière, le gradateur interne
est certainement endommagé. Contactez un
service technique Martin.
Projecteur trop chaud.
Vérifiez la circulation d’air autour des aérations du
projecteur. Nettoyez le projecteur, en particulier les
ventilations et les filtres. Vérifiez que la température
ambiante ne dépasse pas la valeur maximale
permise. Contactez un service technique Martin.
Ventilations forcées à pleine vitesse dans le
panneau de contrôle.
Modifiez le réglage des ventilations.
Projecteur trop chaud.
Vérifiez la circulation d’air autour des aérations du
projecteur. Nettoyez le projecteur, en particulier les
ventilations et les filtres. Vérifiez que la température
ambiante ne dépasse pas la valeur maximale
permise. Contactez un service technique Martin.
Tableau 7: Problèmes courants
36
MAC TW1 manuel d’utilisation
Connexions de la carte mère
Pan / Tilt Switch
Cyan / Yellow Sensor
Electronic Dim.
Temp Head
Temp On Board
Fans
Magenta
Zoom
Sensor
Black
Black
13
15
F1
F2
F3
14
DMX
8 Zoom
Tilt
F.B.
7 Cyan
6 Yellow
Pan
F.B.
ET 6.3 AL
Green
Gray
Gray
Red
ET 2 AL
5 Magenta
3 Mec. dim.
MAC TW1 : caractéristiques
DONNÉES PHYSIQUES
Longueur de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454 mm (17.9 in.)
Largeur de la base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362 mm (14.3 in.)
Hauteur, tête verticale, sans accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .709 mm (27.9 in.)
Hauteur, encombrement maximal de la tête, sans accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .735 mm (28.9 in.)
Poids, gradateur à IGBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26.8 kg (59.1 lbs.)
Poids, gradateur 80V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.4 kg (60.4 lbs.)
LAMPE
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 W halogène tungstène
Douille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PGJX-50
Modèles approuvés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Philips Hi-Brite 1200/80 FastFit 80 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Philips 1200/115 FastFit 115 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Philips 1200/230 FastFit 230 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Philips 1200/240 FastFit 240 V
EFFETS DYNAMIQUES
Trichromie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CMJ, filtres indépendants, 0 - 100%, contrôle en 8 ou 16 bits
Gradateur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gradation complète via gradateur interne ou externe
Gradateur mécanique . . . . . . . . . . . Gradation complète, stroboscope 2 à 10 Hz, contrôle en 8 ou 16 bits
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20° - 41°, contrôle en 8 ou 16 bits
Pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540°, contrôle en 16 bits
Tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242°, contrôle en 16 bits
Système de correction automatique de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui
CONTRÔLE ET PROGRAMMATION
Canaux DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 (mode 16 bits basique) ou 20 (mode 16 bits étendu)
Configuration et adressage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de contrôle avec afficheur à LEDs ou MP-2
Résolution Pan/Tilt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 bits
Résolution CMJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 et 16 bits
Résolution du Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 et 16 bits
Options de contrôle des mouvements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suiveur ou vectoriel
Protocole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USITT DMX 512-A
Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-485 opto-isolé
Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléchargement sériel (MUF)
GRADATION
Gradateur interne à IGBT multi-tensions . . . . . . . . . . . .0 - 100%, résolution 8 ou 16 bits, contrôle en DMX
Gradateur interne 80 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 - 100%, résolution 8 ou 16 bits, contrôle en DMX
Entrée de gradateur externet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de puissance intelligent
DONNÉES PHOTOMÉTRIQUES
Lampe 80 V, optique standard
Flux total (max.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 600 lm
Flux au dixième (max.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 900 lm
Zoom (angles au dixième de flux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20° - 41°
Lampe 115 V, optique standard
Flux total (max.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 900 lm
Flux au dixième (max.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 400 lm
Zoom (angles au dixième de flux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19° - 40°
Lampes 230 et 240 V, optique standard
Flux total (max.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8900 lm
Flux au dixième (max.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8500 lm
Zoom (angles au dixième de flux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20° - 41°
Données photométriques standard disponibles sur http:www.martin.com/service
CONSTRUCTION
Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noir
Capots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fibre composite renforcée anti UV
Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acier et aluminium, conception anti choc
Réflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Verre, lumière froide
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poignées de transport ergonomiques
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
INSTALLATION
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toutes
Points de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 paires de loquets 1/4 de tour
Distance minimale aux surfaces éclairées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 m (20 in.)
Distance minimle aux matériaux combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 m (20 in.)
Distance minimale de centre à centre, sans accessoire installé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550 mm (21.7 in.)
CONNEXIONS
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble de 3 m(9.8 ft.) livré sans fiche
Connexion DMX. . Embases XLR 3 et 5 points à verrouillage, 1-blindage, 2-point froid(-), 3-point chaud(+)
Gradateur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neutrik PowerCon®
ELECTRICITÉ
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-120/200-240 V nominal, 50/60 Hz
Module d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-adaptatif, électronique à découpage
Fusible principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 AT (temporisé)
Puissance et courant typiques
115 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1226 W, 10.7 A, FP 0.998
230 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1220 W, 5.3 A, FP0.995
240 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1233 W, 5.2 A, FP0.996
230 V, 50 Hz avec gradateur 80V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1219 W, 5.5 A, FP0.970
230 V, 50 Hz avec gradateur externe, projecteur seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 W, 1.0 A, FP0.420
FP = Facteur de puissance.
Données typiques pour tension nominale, valeurs non maximales. Considérez une variation d’usage de
+/- 10%.
DONNÉES THERMIQUES
Refroidissement de lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d’air pulsé faible bruit breveté
Refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air pulsé filtré (régulé sur la température, faible bruit)
Température ambiante maximale (Ta max.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40° C (104° F)
Température ambiante minimale (Ta min.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0° C (32° F)
Température de surface maximale, état stable, Ta = 40° C (104° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200° C (392° F)
Dissipation totale (calculée, 230 V, 50 Hz / 110 V, 60 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4160 / 4180 BTU/hr.
ACOUSTIQUE
Niveau de bruit. . . .< 40 dBA à 1 m (3.3 ft.), Ta=20° C (68° F), état stable, lampe allumée, effets statiques
HOMOLOGATIONS
Sécurité US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI/UL 1573
Sécurité Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CSA C22.2 NO 166
Sécurité EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN 60598-2-17
CEM EU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN 55 015, EN 55 103-1, EN 61 547
ACCESSOIRES FOURNIS
Deux fusibles principaux 20 AT (installés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x P/N 05020051
Deux fusibles de gradateur externe 20 AT (installés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x P/N 05020051
Deux embases Omega pour crochets standard avec losquets 1/4 de tour . . . . . . . . . . 2 x P/N 91602001
ACCESSOIRES
Optique super grand angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91610032
Porte accessoire frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611260
Gradateur interne 80 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91614026
Flight case (pour 2 projecteurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91510019
Crochet à mâchoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602005
Crochet standard (G) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602003
Crochet rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602007
Embase Omega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602001
Elingue de sécurité, universelle, CMU 50 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91604003
Câble DMX, STP, 1 paire + blindage, IEC/UL-CL, 1 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611242
Câble DMX, STP, 1 paire + blindage, IEC/UL-CL, 2 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611243
Câble DMX, STP, 1 paire + blindage, IEC/UL-CL, 5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611244
Câble DMX, STP, 1 paire + blindage, IEC/UL-CL, 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611245
Câble DMX, STP, 1 paire + blindage, IEC/UL-CL, 20 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611246
Connecteur Neutrik Powercon® pour gradateur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 05342804
Optique serrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contactez votre revendeur Martin pour les disponibilités
Porte filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contactez votre revendeur Martin pour les disponibilités
Anti éblousissement (mesh frame) . . . . . . . . . . . Contactez votre revendeur Martin pour les disponibilités
Anti éblouissement (egg crate) . . . . . . . . . . . . . . Contactez votre revendeur Martin pour les disponibilités
Anti éblouissement concentrique . . . . . . . . . . . . . Contactez votre revendeur Martin pour les disponibilités
Anti halo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contactez votre revendeur Martin pour les disponibilités
Volets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contactez votre revendeur Martin pour les disponibilités
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Boîtier de téléchargement MP-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90758420
Interface DABS 1 (USB-XLR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611144
PIÈCES DÉTACHÉES
Lampe Philips Hi-Brite 1200/80 FastFit 80 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampe Philips 1200/115 FastFit 115 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampe Philips 1200/230 FastFit 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampe Philips 1200/240 FastFit 240 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 97000006
P/N 97000112
P/N 97000113
P/N 97000114
CODES DE COMMANDE
MAC TW1, Multi-tensions, gradateur à IGBT, livré en carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAC TW1, Multi-tensions, gradateur à IGBT, livré en double flight case . . . . . . . . . . . . . . .
MAC TW1, Multi-tensions, gradateur 80 V, livré en carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAC TW1, Multi-tensions, gradateur 80 V, livré en double flight case . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
P/N 90202000
P/N 90202001
P/N 90202400
P/N 90202401
Notes
Notes
Notes
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising