KitchenAid KOCV 4525 Instruction for Use | Manualzz
Instrucciones para el uso
Instalación
4
Antes del primer uso
5
Instrucciones de seguridad importantes
5
Protección del medioambiente
6
Precauciones
6
Servicio posventa
7
Accesorios
8
Colocación de la sonda
9
Características del aparato
10
Panel de mandos
10
Seguridad infantil
11
Mensajes
11
Accesos directos
12
Encendido/apagado/pausa
13
Temporizador de cocina
13
Cambio de la configuración
14
Funciones especiales
18
Sous Vide
24
Recalentamiento
25
Descongelación por vapor
26
Manual
27
Modo asistido
33
Mantenimiento y limpieza
34
Guía para la localización de averías
36
Datos de prueba del rendimiento térmico
36
Especificaciones técnicas
36
Introducción a “Chef Touch”
37
Aplicación del método “Chef Touch”
38
Bolsas de cocción
39
Preparación de las bolsas
39
Indicaciones sobre las fases de funcionamiento de la máquina
40
Cocción en el horno de vapor
41
Utilizaciòn del abatidor de temperatura
42
Instrucciones para almacenar bolsas de alimentos en
el frigorífico o congelador
42
Uso del horno de vapor para calenta
43
Tabla de cocción
44
Consejos sobre preparación y cocción
47
Instalación
ANTES DEL MONTAJE
LA CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO es
obligatoria. El fabricante declina cualquier
responsabilidad por eventuales daños
materiales, a personas o animales derivados
del incumplimiento de este requisito.
ESTE APARATO CUMPLE con las normas de seguridad
actuales.
GUARDE el manual de las instrucciones de uso y de
montaje en un lugar seguro para futuras consultas.
ENTREGUE estas instrucciones al nuevo propietario,
en el supuesto de que venda el aparato.
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL. Podrá aprovechar
todas las ventajas técnicas del aparato y utilizarlo
de forma correcta y segura. Un uso incorrecto
puede provocar daños materiales o físicos.
DESEMBALE EL APARATO y elimine el material de
forma respetuosa para el medio ambiente.
NO UTILICE UN CABLE ALARGADOR:
SI EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN ES
DEMASIADO CORTO,
haga instalar un
enchufe cerca del
aparato a un técnico
cualificado.
MONTAJE DEL APARATO
EL APARATO sólo debe utilizarse una vez instalado
correctamente.
SIGA LAS INSTRUCCIONES suministradas aparte
cuando instale el aparato.
LA INSTALACIÓN ( MONTAJE ) del aparato en
ubicaciones no permanentes como barcos,
caravanas, autobuses, etc., sólo debe llevarla a cabo
un profesional cualificado si las condiciones del
lugar permiten un uso seguro del aparato.
DESPUÉS DE LA CONEXIÓN
EL HORNO SÓLO PUEDE UTILIZARSE con la puerta
del horno bien cerrada.
LA CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO es
obligatoria. El fabricante declina cualquier
responsabilidad por eventuales daños materiales, a
personas o animales derivados del incumplimiento
de este requisito.
LA PRIMERA VEZ QUE SE PONE EN MARCHA EL
se le solicitará que ajuste el idioma y la
hora.
Siga las instrucciones del apartado "Cambio de la
configuración" de estas instrucciones de uso.
El horno sólo puede utilizarse después de realizar
estos dos pasos.
HORNO,
ANTES DE LA CONEXIÓN
COMPRUEBE QUE EL VOLTAJE de la placa de
características coincide con el de la
vivienda.
EL HORNO PUEDE UTILIZARSE solo cuando la puerta
del horno está bien cerrada.
ASEGÚRESE DE QUE EL APARATO NO ESTÁ DAÑADO.
Compruebe que la puerta se cierra perfectamente
sobre su soporte y que la junta interna de la puerta
no está dañada. Vacíe el horno y limpie su interior
con un paño suave húmedo.
El fabricante no se hace responsable de daños
ocasionados porque el usuario no ha seguido
las instrucciones.
NO UTILICE EL APARATO si el enchufe o el
cable de alimentación están estropeados, si
no funciona correctamente o si ha sufrido
caídas u otros daños. No sumerja en agua el
enchufe ni el cable de alimentación.
Mantenga el cable alejado de superficies
calientes. Podría provocar una descarga
eléctrica, un incendio u otros peligros.
4
Antes del primer uso
1. ABRA LA PUERTA, extraiga los accesorios y
asegúrese de que el horno está vacío. ENJUAGUE
EL RECIPIENTE PARA EL AGUA con agua del grifo
(sin detergentes) y llénelo hasta la señal de
"MAX".
DESLICE EL RECIPIENTE PARA EL AGUA en la
ranura hasta que encaje en el punto de contacto
correctamente.
2. EJECUTE LA FUNCIÓN DE CALIBRACIÓN y siga las
instrucciones que se muestran en pantalla.
NOTA
LA BOMBA DE AGUA para llenar y drenar el
generador de vapor ahora está activada. Al
principio genera un ruido más fuerte durante el
bombeo del aire y más suave cuando la bomba
se llena de agua.
ESTO ES NORMAL y no es motivo de
preocupación.
TRAS LA CALIBRACIÓN, deje enfriar el horno
hasta que alcance la temperatura ambiental y
séquelo, si fuera necesario.
VACÍE EL RECIPIENTE PARA EL AGUA y séquelo
para volver a utilizarlo.
3. EJECUTE LA FUNCIÓN DE AIRE IMPULSADO a 200
°C durante aproximadamente una hora para
eliminar el olor de la grasa protectora y los
materiales aislantes. Mantenga la ventana abierta
durante esta función.
Instrucciones de seguridad importantes
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS
niños para impedir que jueguen con el
aparato. Si el horno cuenta con el modo
combinado, los niños no deben utilizar el
horno sin la supervisión de un adulto, ya que
se alcanzan altas temperaturas.
LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN CALENTARSE
durante el uso; mantenga a los niños
alejados.
NO CALIENTE ni utilice material inflamable
en el aparato ni cerca del mismo. El humo
puede provocar fuego o una explosión.
SI LOS MATERIALES DEL INTERIOR O EL
EXTERIOR DEL HORNO SE INCENDIAN O SALE
mantenga la puerta cerrada y apague
el horno. Desenchufe el cable de
alimentación o desconecte la corriente
eléctrica de los fusibles o la caja de
conexiones.
HUMO
NO UTILICE EL HORNO MICROONDAS para
calentar alimentos en envases herméticos.
El aumento de la presión puede causar
daños al abrir el recipiente e incluso hacerlo
explotar.
NO COCINE EN EXCESO LOS ALIMENTOS.
Podría producirse un incendio.
LAS JUNTAS DE LA PUERTA Y SUS ALREDEDORES
deben examinarse con frecuencia por si
hubieran sufrido algún daño. Si estropean, no
utilice el aparato hasta que lo repare un
técnico cualificado.
NO DEJE EL HORNO SIN VIGILANCIA, en
particular si en la cocción se utilizan papel,
plástico u otros materiales combustibles. El
papel se puede carbonizar o incendiar y los
plásticos se pueden derretir con el calor.
NO ARRASTRE NI COLOQUE utensilios sobre la base
del horno, ya que podrían dañar la superficie.
Coloque siempre los utensilios sobre la parrilla o
las bandejas.
NO UTILICE sustancias abrasivas en este
aparato. Este horno está específicamente
diseñado para calentar y cocinar alimentos.
No ha sido diseñado para uso industrial o
en laboratorio.
NO COLOQUE NI CUELGUE objetos pesados sobre la
puerta ya que se pueden dañar la cavidad del horno
y las bisagras. No utilice el mango de la puerta para
colgar cosas.
SÓLO DEBE PERMITIRSE A LOS NIÑOS utilizar el
horno sin la supervisión de adultos después de
haber recibido instrucciones adecuadas, que
garanticen su seguridad y les permitan
conocer los riesgos de un uso indebido. No se
ha diseñado para que lo utilicen niños ni
personas discapacitadas que no cuenten con
la supervisión adecuada. Se debe vigilar a los
NO UTILICE este aparato para calentar o
humidificar una habitación.
5
Protección del medioambiente
Eliminación de material de embalaje
• El material de embalaje puede ser 100%
reciclable, como lo atestigua el símbolo impreso
.
• No arroje el material de embalaje en el medio
ambiente, elimínelo de acuerdo con la
normativa local vigente.
• La correcta eliminación de este producto evita
consecuencias negativas para el medioambiente y
la salud.
• El símbolo
en el producto o en los
documentos que se incluyen con el producto
indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Debe entregarse en un punto de
recogida adecuado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos.
Eliminación de aparatos antiguos
• Los electrodomésticos están construidos con
materiales reciclables o reutilizables. Deséchelo
respetando las normas locales medioambientales
de eliminación de residuos. Corte el cable de
alimentación para inutilizarlo antes de desecharlo.
Deséchelo respetando las normas locales
medioambientales de eliminación de residuos. Para
obtener información más detallada sobre el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el servicio de recogida de basuras o el establecimiento
donde compró el producto.
Producto
• Este aparato lleva la marca CE de conformidad
con la Directiva europea 2002/96/CE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Precauciones
evapora con facilidad a temperatura alta. Recuerde
que al liberarse el vapor puede coger fuego cuando
entra en contacto con la resistencia eléctrica. Evite
utilizar alcohol para cocinar con este horno.
UTILICE SOLO AGUA en el recipiente para el agua.
No utilice otro tipo de líquidos.
NO TIRE de las bandejas cuando están cargadas.
Sujételas con cautela.
CUANDO CALIENTE ALIMENTOS INFANTILES en
biberones o potitos, no olvide removerlos y
comprobar su temperatura antes de servirlos. Así
se asegura la distribución homogénea del calor y se
evita el riesgo de quemaduras.
GENERALES
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA
USO DOMÉSTICO.
NO UTILICE SU INTERIOR como despensa.
LAS GOTAS DE ZUMO DE FRUTAS pueden dejar
manchas permanentes. Deje enfriar el horno y
límpielo antes de volver a utilizarlo.
¡ABRA LA PUERTA DEL HORNO CON
CUIDADO!
PUEDE SALIR VAPOR.
UTILICE GUANTES O MANOPLAS para evitar
quemaduras al tocar los recipientes, los
componentes del horno y las ollas tras la
cocción. Deje enfriar el horno antes de
proceder a su limpieza. El agua en la
cavidad inferior está caliente después de la
cocción.
MANTENGA LIMPIA LA SUPERFICIE DE LA JUNTA DE
LA PUERTA. La puerta del horno ha de quedar bien
cerrada.
SEQUE LA CONDENSACIÓN RESIDUAL que pueda
haber en el horno frío después de cocinar.
No se olvide de la parte superior de la cavidad, que
se pasa por alto con frecuencia. Para obtener los
mejores resultados, algunos alimentos requieren
que el horno esté completamente seco.
TEMPERATURA DE COCCIÓN
LA SONDA DE TEMPERATURA
debe insertarse de modo
que la punta de la sonda esté
insertada en la parte más
gruesa del alimento, porque es la que
tarda más tiempo en calentarse.
LA PUNTA DE LA SONDA no debe
tocar el hueso.
También debe evitar colocar la sonda
en las partes de más grasa, ya que se
calienta más rápido que la carne y
puede proporcionar
una temperatura
errónea.
La sonda, si fuera
posible, debe colocarse
de modo que la punta
no toque las paredes o
la base del recipiente.
CUIDADO
ALIMENTOS Y ALCOHOL. Extreme las precauciones
sobre todo si cocina o calienta alimentos que
contengan alcohol. Si añade alcohol (por ejemplo,
ron, coñac, vino, etc.) recuerde que el alcohol se
6
Precauciones
LA TEMPERATURA ajustada debe ser superior a la
temperatura actual del alimento.
NO SE PUEDE utilizar la sonda en repostería, al
hacer mermeladas o cocinar alimentos que
requieren una cocción lenta prolongada. Esto se
debe a que la temperatura más alta que se puede
ajustar es 100 °C.
NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua para
limpiarla. Límpiela con un paño húmedo, limpio y
suave o papel de cocina, después de utilizarla.
NO UTILICE EL HORNO con la sonda de temperatura
en la cavidad si no está conectada al horno. Si
ignora los consejos anteriores dañará la sonda.
UTILICE SOLO LA SONDA SUMINISTRADA o
recomendada por el servicio técnico. Otras marcas
disponibles puede que no proporcionen buenos
resultados y pueden dañar el horno.
Servicio posventa
Antes de llamar al Centro de atención al cliente:
1. Intente resolver el problema consultando el apartado "Guía para la solución de problemas".
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema.
Si el fallo persiste después de llevar a cabo las revisiones anteriores, contacte con el Servicio de
atención al cliente.
Proporcione:
• una breve descripción del problema;
• el modelo exacto del horno;
• el número de servicio (aparece después de la palabra Service en la placa de características) situada en el
borde interior derecho del horno (se ve al abrir la puerta). El número de servicio también aparece en la
garantía;
• su dirección completa;
• su número de teléfono.
Si hay que realizar reparaciones, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente (para
asegurar la utilización de recambios originales y una reparación correcta).
El incumplimiento de estas recomendaciones puede comprometer la seguridad y la calidad del
producto.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Este horno se ha diseñado para entrar en contacto con alimentos y cumple con la regulación CEE (CE)
nº. 1935/2004.
• Se ha diseñado exclusivamente para cocinar alimentos. Cualquier otro uso de los aparatos (p. ej., para
calentar una habitación) se considera impropio y potencialmente peligroso.
• El aparato se ha diseñado, fabricado y comercializado de conformidad con:
- los objetivos de seguridad de la directiva sobre Bajo voltaje 2006/95/CE (que sustituye a la norma
73/23/CEE y sus enmiendas posteriores).
- Las normas de protección de la directiva sobre Compatibilidad electromagnética (CEM)
2004/108/CEE.
- Los requisitos de la directiva 93/68/CEE.
7
Accesorios
GENERALES
En el mercado HAY varios accesorios disponibles.
Antes de adquirirlos, asegúrese de que son
adecuados para cocinar con vapor y aire caliente a
la vez.
COLOQUE EL RECIPIENTE sobre la parrilla. Soporta
más peso que la bandeja de hornear o la bandeja
de vapor.
COMPRUEBE QUE HAY una separación de al menos
30 mm entre el borde superior del recipiente y el
techo interior para permitir una entrada de vapor
suficiente al recipiente.
LA BANDEJA COLECTORA/DE
HORNEAR se utiliza para
recoger los jugos de la
cocción y las partículas de
alimentos que, de otro
modo, mancharían y
ensuciarían el interior
del horno. No coloque recipientes directamente en
la superficie inferior del horno.
BANDEJA DE VAPOR
UTILICE LA BANDEJA DE
VAPOR para alimentos
como pescado, verduras y
patatas.
UTILICE EL HORNO SIN LA BANDEJA DE VAPOR para
alimentos como arroz y granos.
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR
UTILICE RECIPIENTES PERFORADOS siempre que sea
posible, por ejemplo, para cocinar verduras. El
vapor podrá acceder sin problemas a los alimentos
desde cualquier lado, por lo que estos se cocinarán
de forma homogénea.
EL VAPOR LLEGA CON FACILIDAD a la separación
entre las piezas grandes, como las patatas. Esto
garantiza una cocción homogénea y eficaz.
Además, permite terminar de cocinar una gran
cantidad de alimentos en el mismo tiempo que una
cantidad más pequeña de comida. Si coloca
(separa) los alimentos de manera que el vapor
pueda acceder de manera uniforme y fácil a cada
trozo, podrá cocinarlos en el mismo tiempo que
cualquier cantidad más pequeña.
LOS PLATOS MÁS COMPACTOS, como los guisos, o
alimentos como los guisantes o espárragos, que
dejan poco o ningún espacio entre ellos, tardan
más en cocinarse porque el vapor dispone de
menor espacio para cumplir su función.
DEPÓSITO DE AGUA
EL DEPÓSITO DE AGUA SE ENCUENTRA detrás de la
puerta y se puede acceder a él en cuanto ésta se
abre.
TODAS LAS FUNCIONES DE
COCCIÓN excepto la de aire
forzado requieren que el
depósito de agua esté lleno.
LLENE EL DEPOSITO DE AGUA
hasta la marca "MAX" con agua
corriente.
UTILICE SÓLO agua corriente o agua embotellada
sin gas. No utilice agua destilada o filtrada ni otros
líquidos.
ES IMPORTANTE VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA
DESPUÉS DE CADA USO. por motivos de higiene.
Además, evita que el agua acumulada se condense
en el interior del aparato.
CON CUIDADO (lentamente para no derramar el
agua) tire del depósito de agua para extraerlo de su
compartimento. Manténgalo en horizontal para que
salga el agua que queda en el asiento de la válvula.
ESPONJA
LA ESPONJA SUMINISTRADA se utiliza para eliminar
la condensación residual que puede acumularse en
el horno una vez frío tras la cocción. Es importante
dejar que el horno se enfríe para no quemarse.
PARRILLA
LA PARRILLA permite la
circulación de aire caliente
alrededor de los alimentos.
Ponga los alimentos encima
o utilícela para apoyar las
ollas, los moldes y otros recipientes. Si coloca
alimentos directamente sobre la parrilla, ponga
debajo la bandeja colectora/de hornear.
SONDA
LA SONDA ESTÁ DISEÑADA
para medir la temperatura
interna del alimento en un
rango de 30 a 100 °C.
Cuando se alcanza la temperatura
ajustada, el aparato se apaga y en el
visor se muestra "Temperatura
alcanzada".
NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua
para limpiarla. Límpiela con un paño
húmedo, limpio o papel de cocina,
después de utilizarla.
BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR
UTILICE LA BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR
debajo de la parrilla y de la bandeja de vapor.
También puede utilizarla como utensilio de cocina
o como bandeja de hornear.
8
Colocación de la sonda
1. COLOQUE LA SONDA DE
TEMPERATURA en el
alimento antes de
introducirlo en el horno.
POLLO
CUANDO LA SONDA se
utiliza para asar pollo, la
punta de la sonda debe
introducirse en la parte del
pollo con más carne, es
decir en la pechuga o en el muslo. No debe tocar
el hueso.
ASEGÚRESE, en la
medida de lo posible,
que la sonda esté
completamente
insertada en el
alimento. Esto permite
obtener unas lecturas
de temperatura más
exactas.
CORDERO
CUANDO COCINE UNA
PIERNA O PALETILLA DE
CORDERO,
introduzca la
punta de la sonda en la
parte más gruesa de
manera que no toque el hueso.
2. INTRODUZCA el alimento en el horno.
CERDO
CUANDO COCINE CERDO,
por ejemplo, la pierna, la
paleta o el solomillo,
introduzca la sonda por uno
de los extremos en lugar de
a través de la capa de grasa.
Evite colocar la punta de la sonda en las partes con
mucha grasa del cerdo.
3. VUELVA A GIRAR LA FUNDA DE LA SONDA,
conéctela en la toma
de la pared y asegúrese
de que el cable está
libre, incluso después
de cerrar la puerta del
horno. Ni la toma de la
pared ni el enchufe de
la sonda tienen
corriente.
PESCADO
LA SONDA PUEDE
UTILIZARSE PARA COCINAR
UN PESCADO ENTERO
grande como un lucio o un
salmón. Coloque la punta
de la sonda en la parte más gruesa, no
excesivamente cerca de la espina.
9
Características del aparato
Ventilador de
aire forzado
Junta de la puerta
Entrada de vapor Sensor de temperatura
Depósito de agua
Asiento de la válvula
Levante y tire
Niveles
r
e
w
q
Empuje
Tapa de la sonda / ranura de la pared del horno
Panel de mandos
Botón de
encendido/apagado/
pausa
Botones +/(para subir/bajar o ajustar
valores más altos/bajos)
Botón de menú
(para elegir funciones)
Pantalla digital
Limpieza
Ajustes
Manual
Ajustes de aparato y pantalla
Botón de favoritas
(las 10 funciones más
utilizadas)
Botón atrás
Botón para
aceptar/seleccionar
(para confirmar ajustes)
10
Botón de inicio
Seguridad infantil
UTILICE ESTA FUNCIÓN para impedir que los niños utilicen el horno sin supervisión.
CUANDO ESTÁ ACTIVADA, los botones no funcionan.
1. MANTENGA PULSADOS A LA VEZ LOS BOTONES ATRÁS Y
ACEPTAR/SELECCIONAR HASTA QUE SE OIGAN DOS PITIDOS (3 SEGUNDOS).
NOTA: Estos botones sólo funcionan a la vez si el horno está
apagado.
Cierre se ha activado
APARECE UN MENSAJE DE CONFIRMACIÓN durante 3 segundos antes
de volver a mostrar la indicación anterior.
LA SEGURIDAD INFANTIL SE DESACTIVA y activa de la misma forma.
Cierre se ha desactivado
Mensajes
CUANDO UTILICE ALGUNA DE LAS FUNCIONES es posible que el horno se detenga y un mensaje indique que
realice alguna acción o recomiende el accesorio que puede utilizar.
CUANDO APAREZCA UN MENSAJE:
- Abra la puerta del horno (si es necesario).
- Realice la acción indicada (si es necesario).
- Cierre la puerta y pulse el botón Inicio para reanudar el proceso.
25%
Desaguando el hervidor
Extraiga y vacíe el recipiente
Pulse el botón aceptar/seleccionar cuando finalice
Cocción casi finalizada
Compruebe los alimentos
Remueva los alimentos
Gire los alimentos
No abra la puerta del horno
durante la limpieza.
Vacíe el recipiente y vuelva a
llenarlo de agua
11
Accesos directos
PARA FACILITAR EL USO, el horno recopila automáticamente una lista de los accesos directos que más utiliza
el usuario.
Patatas fritas cong.
Pan/bizcochos
Lasaña
Las funciones de cocción más utilizadas
1. PULSE EL BOTÓN
DE ACCESO DIRECTO
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir el acceso
directo que prefiera. Se preselecciona la función que usa con
más frecuencia.
3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar la
selección.
4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO/ACEPTAR/SELECCIONAR
para realizar los ajustes necesarios.
Métodos abreviados
Métodos abreviados
Métodos abreviados
Las funciones de cocción más utilizadas
Pan
Métodos abreviados
5. PULSE EL BOTÓN START.
Las funciones de cocción más utilizadas
CUANDO SE EMPIEZA a utilizar el horno, la lista consta de 10
posiciones vacías con la indicación "shortcut" (acceso directo).
Conforme utilice el horno, los accesos directos de las funciones
que use con más frecuencia se incluirán automáticamente en la
lista.
Patatas fritas
Pan
Lasaña
Las funciones de cocción más utilizadas
CUANDO SE ACCEDE AL MENÚ DE ACCESOS DIRECTOS, la función
que haya utilizado con mayor frecuencia aparece preseleccionada y situada como acceso directo Nº 1.
NOTA: El orden de aparición de las funciones en el menú cambiará automáticamente de acuerdo con sus
hábitos de cocción.
12
Encendido/apagado/pausa
EL APARATO SE ENCIENDE/APAGA O SITÚA EN PAUSA mediante el botón de encendido/apagado.
.
CUANDO SE ENCIENDE EL APARATO, todos los botones funcionan con normalidad y no se muestra el reloj
de 24 horas.
CUANDO ESTÁ APAGADO, dejan de funcionar todos los botones menos uno. Sólo funciona el botón Aceptar
(consulte Temporizador de cocina). Se muestra el reloj con formato de 24 horas.
NOTA: El horno puede comportarse de manera distinta a lo descrito dependiendo de si la función ECO
está activada o desactivada (para obtener más información, consulte el modo ECO).
EN ESTAS INSTRUCCIONES se da por hecho que el horno está encendido.
Temporizador de cocina
UTILICE ESTA FUNCIÓN cuando necesite medir el tiempo con exactitud, por ejemplo, el tiempo de reposo
de los asados o la cocción en la encimera.
ESTA FUNCIÓN SÓLO ESTÁ DISPONIBLE cuando el horno está apagado o en modo de espera.
Pulse
para ajustar el temporizador
para iniciar
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el
tiempo que desee.
3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para iniciar la cuenta
atrás del temporizador.
CUANDO EL TEMPORIZADOR termine la cuenta atrás, emitirá una
señal acústica.
SI PULSA EL BOTÓN DE PARADA antes de que termine la cuenta
atrás, el temporizador se apagará.
13
Temporizador independiente
Pulse
para prolongar,
para desconectar
Cambio de la configuración
CUANDO ENCHUFE POR PRIMERA VEZ EL APARATO, un mensaje le pedirá que programe el idioma y el reloj con
formato de 24 horas.
DESPUÉS DE UN CORTE EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO el reloj parpadea y hay que volver a configurarlo.
EL HORNO dispone de varias funciones que pueden ajustarse según sus necesidades.
Especiales
Ajustes
Modo asistido
Ajustes de aparato y pantalla
1. PULSE EL BOTÓN
DE MENÚ.
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca Settings (Configuración).
3. PULSE EL BOTÓN
ACEPTAR/SELECCIONAR
4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir uno de los ajustes.
5. PULSE EL BOTÓN
ATRÁS PARA SALIR
de la función de configuración, una vez que termine.
Idioma
Calibrar
Idioma
Tiempo
Ajustes de aparato y pantalla
1. PULSE EL BOTÓN
ACEPTAR/SELECCIONAR
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir uno de los
idiomas disponibles.
3. PULSE EL BOTÓN
cambio.
ACEPTAR/SELECCIONAR
para confirmar el
Türkçe
English
Français
Seleccione idioma
Se ha seleccionado el idioma
14
.
Ajuste del reloj
Idioma
Tiempo
Brillo
Ajustes de aparato y pantalla
1. PULSE EL BOTÓN
parpadean.)
ACEPTAR/SELECCIONAR.
(Los números
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el reloj
de 24 horas.
Pulse
para ajustar el temporizador,
para confirmar
Pulse
para ajustar el temporizador,
cuando termine
3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar el
cambio.
EL RELOJ QUEDA PROGRAMADO Y EN FUNCIONAMIENTO.
Se ha ajustado el temporizador
Brillo
Tiempo
Brillo
Volumen
Ajustes de aparato y pantalla
1. PULSE EL BOTÓN
ACEPTAR/SELECCIONAR.
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el nivel
de brillo que prefiera.
3. PULSE OTRA VEZ EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para
confirmar la selección.
Alto
Medio
Bajo
Para situaciones normales
Se ha ajustado el brillo
15
Volumen
Brillo
Volumen
Modo Eco
Ajustes de aparato y pantalla
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR.
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar volumen
alto, medio, bajo o la ausencia de sonido.
3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar el
cambio.
Alto
Medio
Bajo
Para situaciones normales
Se ha ajustado el volumen
Eco
Volumen
Modo Eco
w
Calibrar
Ajustes de aparato y pantalla
qe
1. PULSE EL BOTÓN
ACEPTAR/SELECCIONAR
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para activar o desactivar
la función ECO.
3. PULSE EL BOTÓN
cambio.
ACEPTAR/SELECCIONAR
para confirmar el
CUANDO EL MODO ECO ESTÁ ACTIVADO, el visor se atenúa
automáticamente después de unos instantes para ahorrar energía.
La pantalla se vuelve a iluminar cuando se pulsa un botón o se
abre la puerta.
CUANDO ESTE MODO ESTÁ DESACTIVADO, el visor no se apaga
y el reloj con formato de 24 horas está visible en todo momento.
16
Desactivado
Activado
Consumo de energía mínimo
El modo Eco está activado
Calibración
ANTES DE UTILIZAR ESTA FUNCIÓN, compruebe que el depósito está lleno de agua del grifo.
Modo Eco
Calibrar
Idioma
Ebullición de agua
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. Es imprescindible no
abrir la puerta hasta que termine todo el proceso.
2. PULSE EL BOTÓN
ACEPTAR/SELECCIONAR.
3. PULSE EL BOTÓN
START.
No abra la puerta del horno durante la calibración
CALIBRACIÓN
00:10
TIEMPO COCCIÓN
LA TEMPERATURA DE EBULLICIÓN DEL AGUA depende de la presión del
aire. El agua hierve con más facilidad a gran altitud que a nivel del
14:22
mar.
Calibrar
TIEMPO FINAL
DURANTE LA CALIBRACIÓN el aparato se configura automáticamente
con la presión del lugar. Aunque esto puede dar lugar a que se genere más vapor de lo habitual, es normal.
DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN
DEJE ENFRIAR EL HORNO y seque las partes húmedas.
RECALIBRACIÓN
NORMALMENTE la calibración se realiza una sola vez y debe ser suficiente si el horno permanece instalado en la
vivienda de manera permanente.
SIN EMBARGO, si el aparato se ha instalado en una caravana u otro vehículo que se ha desplazado a otra ciudad o
de algún modo ha variado la altitud a que se encuentra, se debe recalibrar antes de usarlo.
Durante la cocción
UNA VEZ INICIADO EL PROCESO DE COCCIÓN:
Basta con pulsar el botón de inicio para aumentar el tiempo de cocción en incrementos de 1
minuto. Con cada pulsación se aumenta el tiempo.
MEDIANTE LOS BOTONES ARRIBA Y ABAJO puede cambiar
entre los parámetros para seleccionar el que desee
cambiar.
75°C
TEMPERATURA
07:00
TIEMPO COCCIÓN
AL PULSAR EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR se selecciona y activa el parámetro que va a cambiar
(parpadea). Utilice los botones arriba/abajo para cambiar la configuración.
PULSE OTRA VEZ EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar la selección. El horno continúa
funcionando automáticamente con el nuevo ajuste.
CON EL BOTÓN ATRÁS
puede volver directamente al último parámetro que ha cambiado.
17
Funciones especiales
PARA UTILIZAR UNA FUNCIÓN ESPECIAL siga estas instrucciones.
Cocina al vacío
Especiales
Ajustes
1.
2.
3.
4.
PULSE EL BOTÓN DE MENÚ.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca "Specials" (Especiales).
PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir una de las funciones especiales. Siga las instrucciones
del capítulo de cada función (por ejemplo, Leudado de masa)
FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIÓN
USO RECOMENDADO
LEUDADO DE MASA
UTILÍCELA PARA LEUDAR la masa dentro del horno a una temperatura constante de 40 °C
LIMPIEZA CON VAPOR
SE UTILIZA PARA ENJUAGAR el horno
DESCALCIFICACIÓN
UTILÍCELA PARA DESCALCIFICAR el hervidor.
DESAGÜE
DESAGÜE MANUAL del hervidor
DESINFECCIÓN
PARA DESINFECTAR biberones o potitos
YOGUR
PERMITE HACER YOGUR
CONSERVACIÓN
PARA LA CONSERVACIÓN de alimentos tales como frutas y hortalizas
Leudado de masa
ESTA FUNCIÓN se utiliza para dejar leudar masa con mucha más rapidez que a temperatura ambiente.
Descalcificar
Leudado
Re- generation
Para leudar masa
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR.
40°C DE
00:20
TEMPERATURA
TIEMPO COCCIÓN
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el
tiempo.
13:35
3. PULSE EL BOTÓN START
Leudado
TIEMPO FINAL
PRIMER MÉTODO
COLOQUE EL RECIPIENTE con la masa sobre la parrilla en el nivel 1 o 2. Cúbralo con un paño adecuado.
EL TIEMPO DE LEUDADO SE REDUCE ¹/3 en comparación con el sistema tradicional.
SEGUNDO MÉTODO
DESPUÉS DE AMASAR, este sistema también se puede llevar a cabo en el horno. Cubra la masa con un paño
adecuado e introduzca la bandeja de hornear en el nivel 2 o 3.
EL TIEMPO DE LEUDADO SE REDUCE ¹/2 en comparación con el sistema tradicional.
SE RECOMIENDA REDUCIR EL TIEMPO DE LEUDADO porque la temperatura ambiente es mejor en el interior
que en el exterior del horno. Por consiguiente, es necesario detener el proceso antes. La masa seguirá
creciendo y se levantará demasiado durante la fase de precalentamiento siguiente cuando se utilicen los
programas de cocción del modo asistido (pan/bizcochos).
18
Limpieza con vapor
Desincrustar
Limpieza vapor
Leudar
Para limpieza con vapor
1. PULSE EL BOTÓN
ACEPTAR/SELECCIONAR.
2. Siga las instrucciones de la pantalla.
3. PULSE EL BOTÓN
Limpieza vapor
DE INICIO.
13:35
TIEMPO FINAL
LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA CON VAPOR se utiliza para ablandar las partículas de suciedad incrustadas y
facilitar la limpieza.
UTILÍCELO CON FRECUENCIA para evitar que acumulaciones de depósitos de sal y otras partículas de
alimentos ácidos afecten al acero. Puede oxidarse la superficie si no se mantiene limpia.
SEQUE EL HORNO después de limpiarlo.
19
Descalcificación
Descarga
Descalcificación
Leudado
Para descalcificar el hervidor
qw
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. (El horno se prepara
para la descalcificación.)
2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR después de colocar el
depósito de agua con el descalcificador en su posición. Siga las
instrucciones en pantalla. No interrumpa el proceso hasta que
haya terminado.
Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo con descalcificador
1/3
FASE
00:32
HORA DE FASE
11:10
TIEMPO FINAL
Descalcificación
Vacíe y llene el depósito
2/3
FASE
00:06
HORA DE FASE
11:10
TIEMPO FINAL
Enjuague
EL APARATO CUENTA CON UN SISTEMA que indica cuando es
necesaria la descalcificación. Lleve a cabo la descalcificación
cuando el mensaje "Descale needed" aparezca en el visor. Antes
de realizar el proceso, asegúrese de que hay suficiente líquido
descalcificador. Se recomienda utilizar descalcificador "Wpro
active'clean" para máquinas de café expreso y teteras.
Es necesario descalcificar
Pulse
para descalcificar,
para cancelar
LA DESCALCIFICACIÓN TARDA en torno a ½ hora, tiempo durante
el cual no es posible activar función alguna. El mensaje ("Please
Quite y vacíe el depósito
Pulse el botón OK/Select cuando termine.
remove...") (Retire) indica que la operación ha terminado.
DESPUÉS DE VACIAR el depósito de agua, el sistema debe haber
quedado libre de residuos y el aparato está descalcificado y listo para su uso.
NOTA: UNA VEZ QUE SE PONE EN
descalcificación.
MARCHA,
es imprescindible terminar el procedimiento de
CANTIDAD DE DESCALCIFICADOR
MEZCLE 1 litro de agua con el contenido total de una botella llena (250 ml) de descalcificador "Wpro
active'clean". Si no dispone de descalcificador "Wpro active'clean", utilice sólo vinagre blanco.
20
Desagüe
EL DESAGÜE MANUAL del hervidor permite asegurarse de que no quede agua residual durante un tiempo.
Desinfección
Descarga
Descalcificación
Desagüe del hervidor
1. PULSE EL BOTÓN
ACEPTAR/SELECCIONAR.
SI LA TEMPERATURA del hervidor es muy elevada, el horno no
iniciará el procedimiento de desagüe hasta que se sitúe por
debajo de 60 °C. Una vez que se haya enfriado lo suficiente, el
desagüe se iniciará automáticamente.
Preparación para vaciar el hervidor pulse
para cancelar
Desagüe del hervidor
Quite y vacíe el depósito
Pulse el botón OK/Select cuando termine
Desinfección
PERMITE DESINFECTAR biberones y otros recipientes, como envases para conservación.
ASEGÚRESE de que los recipientes que va a desinfectar resisten el calor y soportan temperaturas de 100 °C
Yogur
Desinfección
Descarga
Para desinfectar
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR.
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el tiempo.
3. PULSE EL BOTÓN START.
COLOQUE LA BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR O LA PARRILLA EN EL NIVEL 1.
Coloque los objetos sobre ella, con una separación suficiente para permitir que el vapor llegue a todas
partes.
TODOS LOS OBJETOS deben desmontarse hasta su tamaño mínimo para permitir que el vapor alcance todos
los lados.
SEQUE BIEN TODAS LAS PIEZAS antes de volver a montarlas.
NOTA: SE REQUIERE UN TIEMPO MÍNIMO DE 20 MINUTOS para obtener buenos resultados, equivalentes al
estado de fábrica. No es posible seleccionar un tiempo menor.
El tiempo máximo es 1½ hora.
21
YOGUR
PERMITE HACER YOGUR. Si utiliza leche sin pasteurizar, deberá calentarla a 90 °C y dejarla enfriar hasta
debajo de 49 °C (aunque sin que descienda por debajo de 32 °C. La temperatura óptima es 43 °C). De lo
contrario, el yogur no cuajará.
Conservación
Yogur
Desinfección
Para hacer yogur
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR.
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el
tiempo.
3. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
40°C DE
TEMPERATURA
03:00
HORA COCCIÓN
Yogur
10:20
TIEMPO FINAL
AÑADA UNOS 100 g de yogur elaborado a temperatura ambiente con cultivo vivo a 1 litro de leche entera.
(la leche y el yogur deben tener el mismo porcentaje de grasa.).
COLOQUE LA MEZCLA en 6 o 7 recipientes de cristal. Cubra cada uno con una tapa bien cerrada o una hoja
de aluminio resistente al calor. También se pueden utilizar frascos especiales para yogur.
COLOQUE LOS RECIPIENTES en la parrilla del horno.
SELECCIONE UN TIEMPO de 5 horas. (La temperatura se ajusta en fábrica en 40 °C.)
DEJE ENFRIAR EL YOGUR y guárdelo en el frigorífico durante varias horas antes de servirlo. Se conservará
durante 1 o 2 semanas. Puede utilizar parte del yogur (unos 100 g) como base si piensa preparar más en 5
o 7 días.
NOTA: Cuando prepare yogur, es muy importante que todos los utensilios y recipientes estén bien
limpios para que no se introduzcan bacterias accidentalmente. Se recomienda utilizar la función
"DESINFECCIÓN" para esterilizar los recipientes antes de su uso.
22
Conservación
PERMITE CONSERVAR frutas y hortalizas.
Leudado
Conservación
Yogur
Para conservar los alimentos
100°C DE
00:30
1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR.
TEMPERATURA
TIEMPO COCCIÓN
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste
que desee modificar.
10:48
Conservación
3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
TIEMPO FINAL
4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste.
5. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. (Si es necesario, repita los pasos 2 y 5).
6. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
COLOQUE LA PARRILLA EN EL NIVEL 2 y la bandeja colectora debajo. Coloque en la parrilla los recipientes
que haya preparado. Si los recipientes son demasiado altos, colóquelos en la base de la bandeja colectora
en el nivel 1.
UTILICE SÓLO FRUTAS y hortalizas de buena calidad. Los recipientes se pueden limpiar con la función de
desinfección. Abra la puerta cuando haya concluido el tiempo para la conservación, pero deje los
recipientes reposar en el horno hasta que alcancen la temperatura ambiente.
CONSERVACIÓN
ALIMENTOS
RECOMENDADA
Recipiente de
1 litro
HORTALIZAS
Recipiente de
1/2 litro
TIEMPO
CONSEJOS
40-120 Min PRECOCINE LAS HORTALIZAS y llene los
recipientes del modo indicado para la fruta.
25-105 Min Vierta salmuera por encima.
Recipiente de
1 litro
30-50 Min
Recipiente de
1/2 litro
15-35 Min
FRUTA
23
LA FRUTA MADURA no requiere precocción,
aunque la fruta más verde o dura debe
precocinarse un poco.
LLENE LOS RECIPIENTES hasta unos 2 cm del
borde. Vierta almíbar sobre la fruta
Sous Vide
PARA UTILIZAR LAS FUNCIONES SOUS VIDE siga estas instrucciones.
Recalentar
Sous Vide
Especiales
Para cocinar al vacío
1.
PULSE EL BOTÓN DE MENÚ.
2.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca
"Sous vide" (Al vacío).
3.
PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR
4.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir una de las
funciones Sous vide.
Recalentar
Cocción
5.
PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
6.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el
alimento.
7.
PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
8.
SIGA las instrucciones en pantalla acerca del depósito de
agua y otros accesorios.
9.
UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el
ajuste que desee modificar.
10. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
Consulte las instrucciones de uso para obtener más información.
salty cream
whole meat
chopped meat
Consulte las instrucciones de uso para obtener más información.
Compruebe que el depósito está lleno de agua del grifo
11. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste.
01:20
TIEMPO COCCIÓN
12. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. (si
es necesario, repita los pasos 9 y 12.)
13. PULSE EL BOTÓN START.
Whole meat
UTILICE SIEMPRE LA PARRILLA para colocar alimentos y permitir la
debida circulación de aire a su alrededor.
Para más información sobre el proceso Chef Touch y la función
Sous Vide consulte las indicaciones que aparecen en las últimas
páginas del manual.
24
11:55
TIEMPO FINAL
Recalentamiento
UTILICE ESTA FUNCIÓN para recalentar 1 o 2 porciones de alimentos fríos o a temperatura ambiente.
Descongelación vapor
Recalentar
Sous vide
Para recalentar alimentos ya cocinados
1. PULSE EL BOTÓN
DE MENÚ.
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar
"Reheating" (Recalentamiento).
3. PULSE EL BOTÓN
ACEPTAR/SELECCIONAR
100°C DE
TEMPERATURA
para confirmar.
Recalentar
4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste
que desee modificar.
5. PULSE EL BOTÓN
ACEPTAR/SELECCIONAR
00:05
TIEMPO COCCIÓN
14:07
TIEMPO FINAL
para confirmar.
6. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste.
7. PULSE EL BOTÓN
ACEPTAR/SELECCIONAR
8. PULSE EL BOTÓN
START.
para confirmar. (Si es necesario, repita los pasos 4 y 7.).
CUANDO GUARDE alimentos en el frigorífico o prepare un plato de comida para calentarla, coloque los
alimentos más gruesos o densos en la parte exterior y los más delgados o menos densos en el centro.
UNOS MINUTOS DE REPOSO SIEMPRE MEJORAN el resultado.
CUBRA SIEMPRE LOS ALIMENTOS cuando utilice esta función.
ALIMENTOS
CONGELADOS
RACIONES
TIEMPO DE
RECALENTAMIENTO
BANDEJA DE
CENA
18-25 Min
SOPA
20-25 Min
TEMPERATURA
CONSEJOS
COLOQUE LOS
ALIMENTOS
VERDURAS
ARROZ Y PASTA
15-20 Min
1-2
100 °C
PATATAS
20-25 Min
FILETES DE
CARNE
15-20 Min
CARNE EN SALSA
25-30 Min
FILETES DE
PESCADO
10-15 Min
con tapa o
con película de
plástico resistente al
calor en la bandeja de
vapor, en
el nivel 3.
COLOQUE LA BANDEJA
COLECTORA/DE
HORNEAR debajo para
recoger el agua.
CUBIERTOS
20-25 Min
25
Descongelación por vapor
UTILICE ESTA FUNCIÓN para descongelar carne, aves, pescado, verduras, pan o fruta.
Vapor
Descongelación vapor
Recalentar
Para descongelar con vapor
1. PULSE EL BOTÓN DE MENÚ.
60°C DE
00:05
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar "Steam
TEMPERATURA
TIEMPO COCCIÓN
Defrost" (Descongelación por vapor).
3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
14:31
Descongelación vapor
TIEMPO FINAL
4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste
que desee modificar.
5. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
6. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste.
7. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. (Si es necesario, repita los pasos 4 y 7.).
8. PULSE EL BOTÓN START.
AL DESCONGELAR ALIMENTOS, es mejor dejarlos ligeramente congelados y permitir que el proceso finalice
durante el tiempo de reposo.
EL TIEMPO DE REPOSO POSTERIOR A LA DESCONGELACIÓN SIEMPRE MEJORA los resultados, ya que permite
que la temperatura se distribuya de manera uniforme por el alimento.
COLOQUE EL PAN envuelto para que no se humedezca.
COLOQUE LOS ALIMENTOS COMO CARNE Y PESCADO sin envase ni envoltura en la bandeja de vapor, en el
nivel 3. Ponga debajo la bandeja colectora, en el nivel 1, para recoger el agua que se desprenda.
GIRE LOS ALIMENTOS A MITAD DE LA DESCONGELACIÓN, REORGANÍCELOS Y SEPARE LAS PIEZAS QUE SE HAYAN
DESCONGELADO.
PESO
TIEMPO DE
DESCONGELACIÓN
500 g
25-30 Min
SALCHICHAS BRATWURST
450 g
10-15 Min
10-15 Min
ENTERO
1000 g
60-70 Min
40-50 Min
25-30 Min
20-25 Min
ALIMENTOS
PICADA
CARNES
AVES
EN RODAJAS
FILETES
MUSLOS
PESCADO
VERDURAS
PAN
FRUTA
500 g
TIEMPO DE
REPOSO
30-35 Min
20-25 Min
30-35 Min
25-30 Min
ENTERO
600 g
30-40 Min
25-30 Min
FILETES
300 g
10-15 Min
10-15 Min
BLOQUE
400 g
20-25 Min
20-25 Min
BLOQUE
300 g
25-30 Min
20-25 Min
TROCEADAS
400 g
10-15 Min
5-10 Min
BARRA
500 g
15-20 Min
25-30 Min
8-12 Min
5-10 Min
10-12 Min
5-10 Min
REBANADAS
PANECILLOS Y BOLLOS
250 g
BIZCOCHO
400 g
8-10 Min
15-20 Min
VARIADA
400 g
10-15 Min
5-10 Min
BAYAS Y MORAS
250 g
5-8 Min
3-5 Min
26
TEMPERATURA
60 °C
Manual
PARA UTILIZAR LA FUNCIÓN MANUAL siga estas instrucciones.
Modo asistido
Manual
Descongelar con vapor
Funciones de cocción manual
1.
PULSE EL BOTÓN DE MENÚ.
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca "Manual".
3. PULSE EL BOTÓN
ACEPTAR/SELECCIONAR
4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar una de las funciones manuales. Siga las
instrucciones en el capítulo de funciones aparte.
FUNCIONES MANUALES
FUNCIÓN
USO RECOMENDADO:
VAPOR
PARA COCINAR con vapor
AIRE IMPULSADO + VAPOR
PARA COCINAR aves, asados, carne y pescado
AIRE IMPULSADO
PARA COCINAR pasteles, tartas y tortas
27
Vapor
UTILICE ESTA FUNCIÓN PARA verdura, pescado, frutas con jugo y escaldar.
ASEGÚRESE de que la temperatura del horno es inferior a 100 °C antes de utilizar esta función. Abra la
puerta y deje que se enfríe.
Auto-functie
Stoom
Stoom ontdooien
Om te koken met stoom
DECIDA si desea cocinar con o sin la sonda de temperatura y siga el procedimiento correcto.
SI NO SE UTILIZA LA SONDA:
ABRA LA PUERTA, e inserte el alimento.
5. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste
que desea editar.
6. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
7. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste.
8. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7 - 10 si fuera necesario).
9. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
100°C
TEMPERATURA
00:20
TIEMPO DE COCCIÓN
Vapor
15:53
TIEMPO FINAL
SI SE UTILIZA LA SONDA:
ABRA LA PUERTA, introduzca el alimento (con la sonda colocada correctamente en el alimento) y conecte
el enchufe de la sonda en la ranura de la pared del horno.
5. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desea editar.
6. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
100°C
SONDA PARA
TEMPERATURA
ALIMENTOS DE 30°C
7. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste.
8. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
15:53
(Repita los pasos 7 - 10 si fuera necesario).
Vapor
TIEMPO FINAL
9. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
28
Vapor
ALIMENTOS
REMOLACHA
ROJA
TEMP (°C)
PEQUEÑA
30-35 Min
Troceada
ACCESORIOS
CONSEJOS
50-60 Min
LOMBARDA
100 °C
BERZA
JUDÍAS
BLANCAS
TIEMPO
BANDEJA DE VAPOR en el
nivel 3
GRASERA en el nivel 1
25-30 Min
BERZA
75-90 Min
Grasera en el nivel 3
AÑADA EL DOBLE de
agua
PARRILLA en el nivel 3
COLOCAR LA TAPA o
film transparente
resistente al calor
60-90 Min
TERRINA DE
PESCADO
75-80 °C
72 °C
HUEVOS AL
HORNO
90 °C
20-25 Min
GRASERA en el nivel 3
GNOCCHI
90-100 °C
10-15 Min
BANDEJA DE VAPOR en el
nivel 3
GRASERA en el nivel 1
COLOQUE SIEMPRE el alimento sin envase o
envoltorio, a menos que se especifique lo
contrario.
La duración de la cocción está basada en un horno a temperatura
ambiente.
29
Aire impulsado + Vapor
UTILICE ESTA FUNCIÓN PARA preparar carne asada, carne de ave, patatas rellenas, alimentos precocinados
congelados, bizcochos, hojaldres, pescado y pudines.
Aire impulsado
Aire impulsado + Vapor
Vapor
Para cocinar aves, asados, carne y pescado
DECIDA si desea cocinar con o sin la sonda de temperatura y siga el procedimiento correcto.
SI NO SE UTILIZA LA SONDA:
ABRA LA PUERTA, introduzca el alimento.
5. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste
que desea editar.
6. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
7. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste.
8. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7 - 10 si fuera necesario).
9. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
180°C
TEMPERATURA
NIVEL DE
VAPOR alto
00:20
TIEMPO DE COCCIÓN
Aire impulsado + Vapor
16:03
TIEMPO FINAL
SI SE UTILIZA LA SONDA:
ABRA LA PUERTA, introduzca el alimento (con la sonda colocada correctamente en el alimento) y conecte
el enchufe de la sonda en la ranura de la pared del horno.
5. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desea editar.
6. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
180°C
SONDA PARA
7. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para
TEMPERATURA
ALIMENTOS DE 30°C
cambiar el ajuste.
NIVEL DE
8. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para
16:03
Aire impulsado + Vapor
VAPOR alto
TIEMPO FINAL
confirmar. (Repita los pasos 7 - 10 si fuera
necesario).
9. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
ALIMENTOS
NIVEL DE
VAPOR
COSTILLAS
BAJO
TEMP °C
TIEMPO
160-170 °C
80-90 Min
50-60 Min
PECHUGA DE PAVO,
SIN HUESO 1-1½ KG
MEDIO
PESCADO GRATINADO
BAJO
200-210 °C
ACCESORIOS
PARRILLA en el
nivel 2
GRASERA EN EL
NIVEL 1
72 °C
190-200 °C
15-25 Min
VERDURAS GRATINADAS MEDIO-ALTO
200-210 °C
20-30 Min
PAN INTEGRAL
180-190 °C
35-40 Min
CONSEJOS
COMIENCE con la parte del hueso
hacia arriba y deles la vuelta
después de 30 minutos
LA TEMPERATURA DEL CENTRO
debe alcanzar 72 °C
PARRILLA en el
nivel 2
BANDEJA
BAJO-MEDIO
PASTELERA en el
nivel 2
LA DURACIÓN DE LA COCCIÓN está basada en un horno precalentado. (Utilice aire impulsado para precalentar el horno).
30
Aire impulsado
ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar merengues, hojaldre, bizcochos, soufflés, carne de ave y carnes
asadas.
Stoom
Hetelucht
Hetelucht + stoom
Voor het bakken van gebak, cake en taarten
DECIDA si desea cocinar con o sin la sonda de temperatura y siga el procedimiento correcto.
SI NO SE UTILIZA LA SONDA:
ABRA LA PUERTA, introduzca el alimento.
5. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste
que desea editar.
6. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
7. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste.
8. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
(Repita los pasos 7 - 10 si fuera necesario).
9. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
180°C
TEMPERATURA
Sin PRECALENTAR
00:10
TIEMPO DE COCCIÓN
Aire impulsado
16:11
TIEMPO FINAL
SI SE UTILIZA LA SONDA:
ABRA LA PUERTA, introduzca el alimento (con la sonda colocada correctamente en el alimento) y conecte
el enchufe de la sonda en la ranura de la pared del horno.
5. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desea editar.
6. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
160°C
SONDA PARA
7. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para
TEMPERATURA
ALIMENTOS DE 30°C
cambiar el ajuste.
NIVEL DE
16:03
8. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para
Aire impulsado
VAPOR alto
TIEMPO FINAL
confirmar. (Repita los pasos 7 - 10 si fuera
necesario).
9. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
UTILICE SIEMPRE LA PARRILLA para colocar los alimentos y permitir la circulación de aire a su alrededor.
UTILICE LA GRASERA para hornear alimentos de tamaño pequeño como
galletas o panecillos.
31
Aire impulsado
ALIMENTOS
TEMP °C
TIEMPO
230 °C
7-8 Min
GALLETAS
165-175 °C
12-15 Min
LIONESAS
190-200 °C
25-30 Min
PASTEL DE
GALLETAS
160 °C
BRAZO DE GITANO
35-40 Min
ACCESORIOS
CONSEJOS
BANDEJA PASTELERA en
el nivel 2
ASEGÚRESE de que el
horno está seco.
Parrilla en el nivel 2
QUICHE
180-190 °C
HOJALDRES
ALITAS DE POLLO
CONGELADAS
(PARA RECALENTAR)
15-20 Min
190-200 °C
BANDEJA PASTELERA en
el nivel 2
CUBRA la bandeja con
papel de horno.
15-18 Min
50-60 Min
POLLO ENTERO
(ASAR)
200 °C
PARRILLA en el nivel
2. Bandeja pastelera y
grasera en el nivel 1
85 °C
40-60 Min
ROSBIF
145-150 °C
55 °C
LA DURACIÓN DE LA COCCIÓN está basada en un horno precalentado.
32
SAZONE y colóquelo
con la pechuga hacia
arriba. Para asegúrese
de que la carne está
bien hecha, pínchela
con un palillo en la
parte más gruesa. El
jugo que sale de la
carne debe ser
incolora.
SAZONE la carne e
introduzca la sonda si
lo desea.
Coloque la carne sobre
parrilla
Modo asistido
PARA UTILIZAR LAS FUNCIONES DEL MODO ASISTIDO siga estas instrucciones.
wryiad
q
Ajustes
AUTO
Modo asistido
Manual
g
Cocción asistida por sensor
etuosf
1. PULSE EL BOTÓN DE MENÚ.
2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca "Modo
asistido".
3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR
4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el
alimento.
5. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
6. SIGA las instrucciones en pantalla referentes al recipiente para el
agua y otros accesorios.
7. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste
que desea editar.
8. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
9. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste.
SI NO SE UTILIZA LA SONDA:
ABRA LA PUERTA, e introduzca el alimento.
10. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste
que desea editar.
11. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
12. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste.
13. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
(repita los pasos 7 - 10 si fuera necesario).
14. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
Pan/bizcochos
Carnes
Aves
Salchichas
Rosbif
Asado de cerdo
Consulte las instrucciones de uso para las sugerencias
SIN SONDA PARA ALIMENTOS
SONDA PARA ALIMENTOS
Para cocción asistida por sonda
200°C
TEMPERATURA
40:00
TIEMPO DE COCCIÓN
Rosbif
SI SE UTILIZA LA SONDA:
ABRA LA PUERTA, introduzca el alimento (con la sonda colocada
correctamente en el alimento) y conecte el enchufe de la sonda en la toma de la pared.
10. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desea editar.
11. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
12. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste.
13. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar.
200°C
TEMPERATURA
(Repita los pasos 7 - 10 si fuera necesario).
14. PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
16:11
TIEMPO FINAL
SONDA PARA
ALIMENTOS DE 55°C
Rosbif
UTILICE SIEMPRE LA PARRILLA para colocar los
alimentos y permitir la circulación de aire a su
alrededor.
COLOQUE LA GRASERA debajo de la parrilla o la bandeja de vapor para recoger las gotas de agua, grasa y jugos.
33
Mantenimiento y limpieza
GENERALES
APTO PARA LAVAVAJILLAS
LA LIMPIEZA ES LA ÚNICA OPERACIÓN DE
MANTENIMIENTO requerida habitualmente.
PARRILLA
SI NO MANTIENE LIMPIO EL HORNO se puede
deteriorar la superficie, lo cual podría afectar
negativamente a la vida útil del aparato y provocar
una situación de peligro.
BANDEJA
NO UTILICE ESTROPAJOS, PRODUCTOS ABRASIVOS, lana
de acero, paños ásperos, etc. , que puedan estropear
el panel de mandos, y las superficies interior y exterior
del horno. Utilice una esponja y un detergente suave o
papel de cocina con un limpiacristales. Aplique el
limpiacristales sobre el papel de cocina.
NO PULVERICE directamente sobre el horno.
COLECTORA/DE
HORNEAR
DE FORMA PERIÓDICA, sobre todo si se han
derramado líquidos, retire los estantes y sus
soportes, y limpie el interior del horno. No olvide
limpiar el techo interior del horno, que suele
pasarse por alto.
RETIRE, VACÍE Y SEQUE el depósito de agua después
de cada uso.
BANDEJA DE VAPOR
GUÍAS
LAS SALES SON ABRASIVAS y si se acumulan en el
compartimento de cocción pueden producir
herrumbre. Las salsas ácidas, como el ketchup y la
mostaza, o los alimentos salados, como las carnes
curadas, contienen cloruro y ácidos. que afectan a
las superficies de acero. Es conveniente limpiar la
cavidad del horno, una vez fría, después de cada
uso.
EJECUTE LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA CON VAPOR
regularmente para facilitar la limpieza.
UTILICE UN DETERGENTE NEUTRO, agua y un paño
suave para limpiar las superficies internas del
horno, las caras anterior y posterior de la puerta y
el marco de la misma.
NO PERMITA QUE SE ACUMULE GRASA ni partículas
de alimento alrededor de la puerta y en la junta. Si
la junta no se mantiene limpia, pueden producirse
daños en los paneles frontales o los muebles
adyacentes debido a que la puerta no cerrará bien
durante el funcionamiento.
34
Mantenimiento y limpieza
EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO
TIRE DE LA GUÍA Y
hacia delante
para que se
desenganche. Limpie las
guías y las paredes del
interior del horno.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
ANTES DE CAMBIAR LA BOMBILLA, ASEGÚRESE DE LO
SIGUIENTE:
- El aparato está apagado.
- El cable de alimentación del aparato está
desconectado
- Se han extraído los fusibles de la caja o están
desconectados.
- Coloque un paño en la base de la cavidad para
proteger la bombilla y la cubierta de vidrio.
DESLÍCELA
PARA REINSTALAR LAS
deslícelas hacia el
interior sobre los
ganchos de la pared.
GUÍAS,
1. GIRE LA TAPA DE VIDRIO hacia la izquierda para
desenroscarla.
NO APTO PARA LAVAVAJILLAS
TUBERÍA DE AGUA
RETIRE EL CONDUCTO DE AGUA
del depósito de agua para facilitar
la limpieza. La tubería no se
puede lavar en el lavavajillas.
DEPÓSITO DE AGUA
EL DEPÓSITO DE AGUA no puede
lavarse en el lavavajillas. Utilice
una esponja y detergente suave.
2. RETIRE las juntas y el anillo de metal, y limpie la
tapa de vidrio.
3. SUSTITUYA la bombilla antigua por una halógena
de 10 W, 12 V, G4, resistente al calor (para
horno).
4. VUELVA A COLOCAR EL ANILLO y las juntas en la
tapa de vidrio.
5. VUELVA A COLOCAR EL CONJUNTO enroscándolo
hacia la derecha.
JUNTAS Y ARANDELAS
ESTAS PIEZAS forman parte del conjunto de la
bombilla y no se pueden lavar en el lavavajillas.
SONDA PARA ALIMENTOS
LA SONDA DE TEMPERATURA no
se puede lavar en el
lavavajillas.
Limpie la sonda con un
detergente suave.
NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua
para limpiarla. Límpiela con un paño
húmedo, limpio, y suave o papel de
cocina, después de utilizarla.
NO UTILICE ESTROPAJOS DE ALUMINIO.
Pueden arañar la superficie.
35
Guía para la localización de averías
SI EL HORNO NO FUNCIONA, realice las
comprobaciones siguientes antes de llamar al
Centro de atención al cliente:
- El enchufe está insertado correctamente en la
toma de corriente.
- La puerta está cerrada correctamente.
- Los fusibles no se han quemado y hay
suministro de energía eléctrica.
- Compruebe que el horno dispone de
ventilación.
- Espere diez minutos e intente utilizar el horno
otra vez.
- Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo.
SI
FUERA NECESARIO SUSTITUIR EL CABLE DE
es preciso que se utilice el
cable original, que puede solicitar a nuestro
Centro de atención al cliente. Este cable
sólo debe sustituirlo un técnico cualificado.
ALIMENTACIÓN
ESTAS COMPROBACIONES EVITAN llamadas
innecesarias que tendría que abonar.
Cuando solicite asistencia técnica, proporcione el
número de serie del horno (vea la etiqueta de
servicio). Si desea más información, consulte el
folleto de la garantía.
Datos de prueba del rendimiento térmico
CONFORME CON LA NORMA IEC 60350.
LA IEC (INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION ha desarrollado una norma para las pruebas
comparativas del rendimiento térmico de distintos hornos. Para este horno, se recomienda lo siguiente:
Prueba
Tiempo. reposo
Temperatura
Horno
precalentado
8.4.1
30 - 35 min
150 °C
NO
8.4.2
18 - 20 min
170 °C
SÍ
8.5.1
33 - 35 min
160 °C
NO
PARRILLA
8.5.2
65 - 70 min
160-170 °C
SÍ
PARRILLA
Especificaciones técnicas
VOLTAJE DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
230 V/50 HZ
POTENCIA DE ENTRADA NOMINAL
1450 W
FUSIBLE
10 A
AIRE FORZADO
1400 W
MEDIDAS EXTERIORES (ALTO X ANCHO X FONDO)
455 x 595 x 517
MEDIDAS INTERIORES (ALTO X ANCHO X FONDO)
236 x 372 x 360
36
Accesorios
BANDEJA COLECTORA/DE
HORNEAR
BANDEJA COLECTORA/DE
HORNEAR
Introducción a “Chef Touch”
EL MÉTODO
"Chef Touch" (El Toque del Chef) es un sistema de
cocción para alimentos previamente envasados al
vacío.
Para envasarlos se utilizan bolsas específicas de un
material plástico resistente a determinados
tratamientos térmicos.
Una vez cocinados, los alimentos se pueden
consumir de inmediato o pueden someterse a un
rápido enfriamiento antes de almacenarlos a
temperatura de refrigeración o congelación.
Los alimentos se sirven después de retirarlos del
envase utilizado durante la cocción y, en el caso de
que reciban un tratamiento para almacenamiento
(refrigeración o congelación), se pueden calentar
después a la temperatura de consumo.
Los productos cocinados con Chef Touch ofrecen
mejores propiedades organolépticas y nutricionales
que los que se cocinan con métodos tradicionales.
Es un método que permite una gran reducción de
las pérdidas de elementos nutritivos, jugos y
aromas volátiles.
Con el envasado al vacío los alimentos se cocinan
sin tener contacto directo con el aire o el vapor
circundante, lo que reduce o elimina por completo:
• La evaporación de sustancias aromáticas
volátiles.
• La pérdida de humedad durante la cocción, que
provoca la disminución de los elementos
nutricionales
• La formación de componentes oxidados
En la naturaleza se encuentran otras especies de
microorganismos denominados "patógenos", que
son perjudiciales para la salud humana.
Esos microorganismos también pueden estar
presentes en los alimentos que consumimos y
entrar en contacto con ellos en el medio ambiente,
por la contaminación de seres humanos o por las
propias materias primas.
El envasado de productos al vacío, un factor clave
de Chef Touch, reduce la cantidad de oxígeno en
contacto con los alimentos y, por lo tanto, impide
el crecimiento de diversas formas microbianas; al
mismo tiempo, crea el ambiente idóneo para el
crecimiento de otros microorganismos
denominados "anaeróbicos", capaces de vivir y
proliferar sin necesidad de oxígeno.
Esas especies también pueden ser patógenos y, por
lo tanto, nocivos para la salud humana. Entre los
anaeróbicos patógenos más conocidos se
encuentra el Clostridium Botulinum, capaz de vivir
sin oxígeno y que produce una toxina muy potente
si el producto no se almacena de manera adecuada
(durante un tiempo y a una temperatura distintos
de los indicados).
El envasado al vacío no elimina los
microorganismos por completo y, por lo tanto, no
puede utilizarse como método de almacenamiento
a temperatura ambiente.
Por lo tanto, para cocinar con Chef Touch es
necesario respetar los procedimientos de higiene
habituales y seguir las instrucciones del manual
respecto a los siguientes aspectos:
• El uso de ingredientes frescos y crudos.
• El uso del aparato de vacío KitchenAid
("KitchenAid vacuum machine appliance") y
los accesorios para cocción específicos.
• El cumplimiento de los tiempos de cocción
mínimos que se indican en Horno de vapor
KitchenAid ("KitchenAid steam oven") y en
las tablas del manual de instrucciones.
• El consumo inmediato de los alimentos o su
rápida reducción de temperatura mediante el
abatidor de temperatura KitchenAid
("KitchenAid blast chiller")
• El cumplimiento de los tiempos y las
temperaturas de almacenamiento indicados en
las instrucciones.
Chef Touch es un método adecuado para diversos
tipos de preparación de alimentos; en particular,
mejora la calidad de carnes, pescados y verduras.
MICROORGANISMOS Y ALIMENTOS
Los alimentos contienen, de manera normal, varios
tipos de microorganismos.
Algunos pueden considerarse "útiles", ya que
contribuyen a la preparación de los alimentos y no
representan riesgo alguno para los consumidores ni
para el almacenamiento de los productos.
Por ejemplo, los embutidos, quesos y vinos deben
su identidad, por encima de todo, a la acción de
bacterias que mejoran y transforman su
"estructura" en sucesivas etapas de
"envejecimiento".
37
Aplicación del método “Chef Touch”
En el diagrama siguiente se resumen los tres métodos de Chef Touch que pueden utilizarse:
• Cámara de vacío KitchenAid,
• Abatidor de temperatura KitchenAid,
• Horno de vapor KitchenAid.
"Chef Touch" puede utilizarse de diversas maneras, en función de los hábitos normales del consumidor.
A) Consumo inmediato
Se recomienda para todo tipo de aplicaciones de "Chef Touch" y representa la manera óptima de
aprovechar ese método de cocción.
Requiere la preparación de la bolsa, la cocción y el consumo, sin necesidad de conservar los alimentos. Es la
mejor manera de utilizar "Chef Touch" para preparar almuerzos o cenas en el curso del mismo día.
ALIMENTOS
PREPARACIÓN
ACÍO
COCCIÓN
CONSUMO
B) Conservación breve (máx. 48 horas)
Se recomienda para las comidas que se consumen después de enfriarlas o para calentar platos preparados
el día anterior. El abatidor de temperatura enfría los alimentos con rapidez.
Requiere la preparación de la bolsa, la cocción, el abatimiento de temperatura y la conservación en
frigorífico (+4 °C) durante un máximo de 48 horas antes del consumo.
ALIMENTOS
PREPARACIÓN
VACÍO
COCCIÓN
ENFRIAMIENTO
CONSERVACIÓN
EN FRIGORÍFICO
RECALENTAMIENTO
CONSUMO
C) Conservación prolongada
Se recomienda para quienes prefieren preparar platos de antemano y recalentarlos después para
consumirlos. Este método se puede utilizar con todos los tipos de alimentos recomendados para "Chef
Touch". Requiere la preparación de la bolsa, la cocción, el enfriamiento hasta la congelación y la
conservación en frigorífico (-18 °C)
ALIMENTOS
PREPARACIÓN
VACÍO
CONGELADOR
ULTRARRÁPIDO
COCCIÓN
CONSERVACIÓN
EN FRIGORÍFICO
RECALENTAMIENTO
CONSUMO
Materiales e ingredientes crudos
Siga las instrucciones que aparecen a continuación para obtener productos de máxima calidad:
• Seleccione sólo productos de gran calidad
• Seleccione siempre productos frescos, que no hayan estado congelados, ya que la calidad final del
producto se reduce mucho
PREPARACIÓN DEL PRODUCTO:
Durante la preparación de los platos, es imprescindible cumplir las normas básicas de salud alimentaria:
• Lávese las manos antes de manipular alimentos y repita la operación durante su preparación.
• Cerciórese de limpiar y desinfectar a fondo todas las superficies de la cocina, los utensilios y los recipientes.
• Mantenga insectos y animales domésticos alejados de los alimentos y la cocina.
• Lave todas las verduras antes de cocinarlas.
• Se recomienda preparar los distintos productos utilizando siempre superficies y utensilios limpios, y
lavarlos y desinfectarlos entre uno y otro uso (por ej., no utilizar la misma tabla de picar para cortar
carne y verduras).
• Se recomienda procesar los alimentos con rapidez y no dejarlos a temperatura ambiente durante un
tiempo excesivo durante la preparación.
38
Bolsas de cocción
Para utilizar "Chef Touch" se deben emplear las
bolsas KitchenAid rojas.
Antes de empezar a llenar las bolsas, es conveniente
indicar en el espacio suministrado en ellas, con tinta
indeleble, la fecha de preparación y el tipo de
producto.
Preparación de las bolsas
USO DE BOLSAS PARA ENVASAR AL VACÍO KITCHENAID
1. Abra el cajón al máximo (hasta que suene un chasquido).
2. Encienda la máquina pulsando el interruptor azul situado en el lado
delantero derecho.
3. Elija el formato de bolsa KitchenAid más adecuado para el tamaño del
alimento (15x25 o 20x20).
4. Abra la tapa y compruebe que la cámara de vacío está seca. Al
introducir el alimento en la bolsa, tenga cuidado de no ensuciar o mojar la
parte de la abertura, ya que eso podría debilitar la eficacia del sellado.
5. Coloque la rejilla de soporte en el compartimento de la máquina, con
la bolsa en el centro, como indica la figura; si es necesario, incline la rejilla
de modo que el alimento no se derrame durante el ciclo de vacío. En el
caso de alimentos voluminosos, puede ser necesario quitar la rejilla para
aumentar el espacio en la cámara de vacío.
6. Alinee la línea punteada de la bolsa con la barra selladora. Los bordes
deben quedar dispuestos sobre la barra sin pliegue alguno.
7. Cierre la tapa y manténgala presionada mientras selecciona el ciclo de
bolsa que desee. Mantenga la tapa presionada durante unos momentos.
De ese modo permanecerá cerrada y adherida al sello durante todo el
ciclo.
Se requiere un sellado perfecto para mantener las condiciones de vacío
de la bolsa. Esto se evidencia en una selladura claramente visible sin
señales de quemaduras.
Compruebe que la línea de sellado queda superpuesta o paralela a la línea
punteada de la bolsa KitchenAid.
Además, verifique que el sellado se ha realizado correctamente: no debe
ser posible separar los bordes de la bolsa después de sellados. Si no es
así, coloque el alimento en otra bolsa y repita el procedimiento de envase
al vacío.
IMPORTANTE Para administrar correctamente las bolsas y su contenido, escriba la fecha de envasado y
el contenido en el espacio libre sobre el sellado.
IMPORTANTE Si el problema continúa después de repetir el envasado al vacío, póngase en
contacto con el servicio técnico.
39
Indicaciones sobre las fases de funcionamiento de la máquina
ENCENDIDO (apertura del cajón en posición de trabajo)
Abra el cajón hasta el tope para que la tapa de vidrio se abra al máximo.
Encienda la máquina pulsando el interruptor azul situado sobre el lado delantero
derecho.
Se encienden los indicadores LED del panel de mandos y una breve señal acústica
indica que la máquina se ha encendido. La máquina ejecuta un ciclo de preparación
durante unos 2 segundos; no toque los botones hasta que haya concluido la
preparación.
CICLO DE ENVASADO AL VACÍO EN BOLSAS
En cada inicio de ciclo suena una breve señal acústica.
El ciclo se ejecuta en el siguiente orden:
• La fase de extracción de aire se indica con el parpadeo del botón de función. Esta fase dura unos 2
minutos y 30 segundos.
• La fase de sellado térmico se indica con el encendido permanente del LED del botón de función. Esta
fase dura 9 segundos. Le sigue una fase de enfriamiento de unos. 5 segundos.
• Durante la fase siguiente de descarga todos los testigos luminosos vuelven a su estado inicial. La válvula
de descarga permanece abierta 20 segundos. Durante ese tiempo no es posible seleccionar ninguna
función.
• Al descomprimirse la cámara de vacío, es posible abrir la tapa y extraer la bolsa sellada.
• Al término del ciclo suena una breve señal acústica que indica que la máquina está lista para un nuevo
ciclo.
• La duración total del ciclo es de 3 minutos (hasta la reapertura de la tapa de vidrio)
IMPORTANTE El ciclo se puede detener si se pulsa el botón
. En este caso, el aparato no efectúa el
sellado y la cámara se descomprime. Espere unos 20 segundos hasta que suene la señal acústica antes de
comenzar un nuevo ciclo.
CICLO DE ENVASADO AL VACÍO EN RECIPIENTES KITCHENAID
En cada inicio de ciclo suena una breve señal acústica.
El ciclo se ejecuta en el siguiente orden:
• La fase de vacío se indica con el parpadeo del indicador del botón de función. Esta fase dura unos 45
segundos.
• Durante la fase siguiente de descarga todos los testigos luminosos vuelven a su estado inicial. La válvula
de descarga permanece abierta 20 segundos. Durante ese tiempo no es posible seleccionar ninguna
función.
• Al descomprimirse la cámara de vacío, es posible abrir la tapa y extraer el recipiente de vacío.
• Al término del ciclo suena una breve señal acústica que indica que la máquina está lista para un nuevo
ciclo. La cámara se descomprime y ya se puede retirar el recipiente.
• La duración total del ciclo es de 1 minuto (hasta la reapertura de la tapa de vidrio)
IMPORTANTE El ciclo se puede detener si se pulsa el botón
. La cámara se descomprime y la tapa
de vidrio se levanta. Espere unos 20 segundos hasta que suene la señal acústica antes de comenzar un
nuevo ciclo. Para asegurar la mejor calidad organoléptica del producto y prevenir la fuga de líquidos, se
recomienda no aplicar el procedimiento de cocción "sous-vide" a bolsas que no hayan concluido
correctamente la operación de vacío. Para evitar el crecimiento de microorganismos peligrosos, el
producto al vacío debe someterse a cocción rápidamente (procedimiento de utilización A) o a congelación
ultrarrápida y guardarse (procedimientos de utilización B y C).
No guarde a temperatura ambiente los productos envasados al vacío
40
Max
48h
+ 4°C
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
Max
48h
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
Max
48h
+ 4°C
+ 4°C
Max
48h
Max
48h
Una vez cocinado, el producto se debe consumir o congelar
Al final de la cocción, tenga cuidado al retirar la bolsa del horno, ya que puede
estar muy caliente. Se recomienda utilizar guantes o manoplas para extraer las
bolsas
+ 4°C
+ 4°C
Para cocinar alimentos con "Chef Touch", siga las instrucciones del dibujo
• Abra la puerta y coloque la parrilla en el 2° nivel
• Coloque las bolsas como en la figura (1, 2, 3, 4)
• Cierre la puerta
• Seleccione el menú sous-vide
• Seleccione el programa de cocción (consulte las instrucciones en pantalla)
• Seleccione la categoría de referencia
• Seleccione el tiempo de cocción según las indicaciones de las tablas
adjuntas
• Inicie la cocción
• Al finalizar la cocción (lo que se indica con una señal acústica) retire el
producto del horno
Si se abre la puerta antes de que se cumpla el tiempo de cocción mínimo,
sonará una señal y aparecerá el mensaje siguiente en la pantalla: "Cooking is
not complete, close the door" (No ha finalizado la cocción; cierre la puerta)
El mensaje permanecerá en pantalla mientras no haya concluido el tiempo de
cocción mínimo.
Se recomienda no consumir alimentos que no hayan cumplido el tratamiento
de cocción mínimo, ya que es posible que las bacterias no se hayan eliminado
del todo.
Se recomienda comprobar siempre la cocción correcta de los alimentos antes
de consumirlos.
El final de la cocción se indica mediante una señal acústica.
En la pantalla aparece el mensaje "Cooking completed, consume product or
blast chill and store" (La cocción ha finalizado; consuma los alimentos o
congélelos para guardarlos).
Para apagar la pantalla, pulse la tecla Aceptar.
+ 4°C
Cocción en el horno de vapor
RUPTURA DE LA BOLSA
Si al terminar la cocción la bolsa aparece abierta, realice lo siguiente:
• Retire la bolsa del horno
• La bolsa puede estar caliente y dejar escapar líquido
• Extraiga los alimentos de la bolsa
Si el ciclo de cocción ha concluido, se pueden consumir los alimentos, pero no se garantiza su calidad
organoléptica.
Si el ciclo de cocción no ha terminado pero ha superado el tiempo mínimo, retire los alimentos de la bolsa
y concluya la cocción con el método tradicional (véase más arriba).
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Si durante la cocción "sous-vide" la pantalla muestra un reloj parpadeante, es señal de que se ha producido
un corte de energía durante el proceso.
En un caso así, se recomienda retirar los alimentos de la bolsa y concluir la cocción de manera tradicional
(véase más arriba)
41
Utilizaciòn del abatidor de temperatura
Recuerde utilizar exclusivamente productos de la marca KitchenAid.
Se recomienda secar la superficie de los alimentos con papel o un
paño de cocina antes de colocarlos en el abatidor.
Es una solución conveniente para limitar la formación de
condensación durante el ciclo de congelación y para prevenir la
Nivel
acumulación de hielo en las paredes, lo que afecta al funcionamiento
medio
del abatidor de temperatura.
Para enfriar bolsas de alimentos, siga las instrucciones del dibujo:
1. Abra la puerta y coloque la parrilla en el nivel intermedio
2. Coloque las bolsas como en la figura (1, 2, 3, 4)
3. Seleccione entre los ciclos siguientes:
• Enfriamiento rápido, procedimiento de ajuste de tiempo.
• Congelación rápida, procedimiento de ajuste de tiempo
Seleccione un tiempo de 2 horas para el ciclo de enfriamiento rápido y de 4
horas para el ciclo de congelación rápida
4. Compruebe que la puerta del aparato está bien cerrada; pulse la tecla de
INICIO/PARADA para iniciar el ciclo que corresponda.
5. El final del ciclo se indica mediante una señal acústica y el parpadeo de
símbolos en pantalla.
6. Retire de la cámara los alimentos tratados y proceda a su almacenamiento
7. Vuelva a cerrar la puerta del aparato y pulse la tecla INICIO/PARADA. El
panel de mandos se apaga al cabo de 3 minutos y la puerta frontal se cierra
automáticamente.
Al final del ciclo de enfriamiento, si la bolsa está caliente o templada, se puede
suponer que se ha configurado un ciclo incorrecto. En tal caso, siga estas
instrucciones: Aunque estén cocinados, deseche los alimentos sin consumirlos
ya que las características microbiológicas de los alimentos de la bolsa pueden
ser inadecuadas. Si el fallo no puede atribuirse a un error de la configuración
del ciclo, póngase en contacto con el servicio técnico.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
En caso de producirse el corte del suministro eléctrico, no aparecen mensajes
en la pantalla
Si hay constancia de un corte eléctrico, se aconseja desechar los alimentos
Instrucciones para almacenar bolsas de alimentos en el
frigorífico o congelador
Coloque las bolsas de alimentos con máximo cuidado para no dañar su superficie durante
el almacenamiento.
Las bolsas deben conservarse a 4 °C en el frigorífico y a -18 °C en el congelador. Es
conveniente consultar las instrucciones de funcionamiento del aparato para saber cuál es
la mejor zona de almacenamiento y adoptar cualquier otra medida que sea necesaria.
Las bolsas se pueden mantener refrigeradas durante 48 como máximo; después, si no se
consumen, deben desecharse.
Los productos refrigerados no se pueden congelar posteriormente.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Si se produce un corte de energía durante el almacenamiento del producto "Chef Touch", debe
desecharse.
42
Uso del horno de vapor para calentar
Para calentar, siga las instrucciones de "Cocción en el horno de vapor".
El final de la cocción se indica mediante una señal acústica.
Al final de la cocción, tenga cuidado al retirar la bolsa del horno, ya que puede estar muy caliente. Se
recomienda utilizar guantes o manoplas adecuados para extraer las bolsas.
RUPTURA DE LA BOLSA
Si al terminar la cocción la bolsa aparece abierta, realice lo siguiente:
• Retire la bolsa del horno
• La bolsa puede estar muy caliente y dejar escapar líquido
• Extraiga los alimentos de la bolsa.
Si el ciclo de cocción ha concluido, se pueden consumir los alimentos pero no se garantiza su calidad
organoléptica. Si es necesario, finalice el calentamiento mediante métodos tradicionales
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Si durante el calentamiento aparece un reloj parpadeante la pantalla, es señal de que se ha producido un
corte de energía.
En un caso así, se recomienda retirar los alimentos de la bolsa y concluir la cocción de manera tradicional.
APERTURA DE LA BOLSA DESPUÉS DE LA COCCIÓN O EL CALENTAMIENTO
Tenga cuidado con la temperatura exterior de la bolsa, que puede ser muy elevada. Se recomienda utilizar
guantes o manoplas adecuados para manipular las bolsas
Lo más conveniente es retirar las bolsas del horno tomándolas de las solapas superiores
Coloque la bolsa sobre una superficie plana
También puede colocar la bolsa en posición vertical, apoyada dentro de un recipiente, dejando hacia arriba
las solapas que se deben cortar.
Corte inmediatamente debajo de la línea de sellado punteada o continua
Elimine el líquido sobrante y vierta el resto del contenido de la bolsa en un recipiente o un plato para su
consumo.
Es mejor no mantener el producto a temperatura ambiente durante un tiempo prolongado antes de
consumirlo, para que no se deterioren sus propiedades organolépticas.
Una vez retirados de la bolsa, los alimentos no pueden volver a envasarse al vacío.
43
Tabla de cocción
Los intervalos de tiempo de cocción que aparecen en las tablas no son válidos para alimentos. Se
recomienda cocinar siempre alimentos frescos a partir de la temperatura de refrigeración.
Las bolsas Sous Vide se deben cocinar o recalentar sólo con ciclos Sous Vide específicos, tal como se indica
en la tabla siguiente, prestando atención a la selección del ciclo de cocción adecuado.
CATEGORÍA
Pescado
Mariscos
Marisco
Cremas
saladas
CORTE/PORCIÓN/
DESCRIPCIÓN
CICLO DE
COCCIÓN
TIEMPO DE
COCCIÓN (min.)
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
(desde estado
refrigerado) (min.)
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
(desde estado
congelado) (min.)
Cazón/pez espada
Pescado
(rodajas o filetes)
45-55
10-20
20-30
Lenguado/rodaballo (filetes)
Pescado
(rodajas o filetes)
45-50
10-20
25-35
Salmón (filetes)
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45
25-35
35-45
Oblada/besugo
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45
10-20
50-60
Dorada/lubina/rubio (entero)
Pescado
(rodajas o filetes)
45-50
10-20
50-60
Dorada/lubina/rubio (filetes)
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45
10-20
20-30
Mero/bojala/gallo/salmonete
(filetes o rodajas)
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45
10-20
50-60
Rape
Pescado
(rodajas o filetes)
40-45
10-20
50-60
Cabracho/merluza
(filetes o rodajas)
Pescado
(rodajas o filetes)
45-50
10-20
50-60
Sepia (entera o troceada)
Mariscos
55-60
5-15
15-25
Calamar (entero o en aros)
Mariscos
60-70
5-15
15-25
Calamar pota
(entero o en aros)
Mariscos
60-70
5-15
15-25
Pulpo blanco
(entero o en rodajas)
Mariscos
70-80
10-20
20-30
Pulpo (entero o en rodajas)
Mariscos
100-120
10-20
20-30
Gambas/langostinos
(sin caparazón)
Marisco
28-30
10-20
20-30
Langostino tigre (sin caparazón)
Marisco
28-30
10-20
20-30
Colas de gambas
(sin caparazón)
Marisco
28-30
10-20
20-30
Fondue de queso
Cremas saladas
40-50
10-20
15-25
Base de "crema"
Cremas saladas
35-40
10-20
15-25
Base de "tomate fresco"
Cremas saladas
35-40
10-20
15-25
44
Tabla de cocción
CATEGORÍA
CORTE/PORCIÓN/
DESCRIPCIÓN
Guiso de carne
Cordero
Lomo
Jarrete
(entero o sin hueso)
Lonchas de panceta
Panceta (entera)
Cerdo
Filetes (enteros)
Pierna (entera o sin hueso)
Cabeza de lomo (entera)
Lomo sin hueso (entero)
Ossobuco
Estofado
Carne de res
Rosbif (entero)
Filetes (enteros)
Aguja (entera)
Jarrete (sin hueso)
Ossobuco
Filetes de lomo sin hueso
Ternera
Lomo sin hueso (entero)
Guiso de ternera
Filetes (enteros)
Aguja (entera)
CICLO DE
COCCIÓN
TIEMPO DE
COCCIÓN (min.)
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
(desde estado
refrigerado) (min.)
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
(desde estado
congelado) (min.)
45-50
15-25
40-50
80-85
20-30
30-40
220-240
25-35
40-50
70-80
10-20
15-20
100-120
60-70
85-90
80-85
45-55
80-90
90-100
45-55
85-90
95-105
50-60
100-110
80-85
55-65
80-90
220-240
15-25
25-35
220-240
15-25
80-90
80-85
35-45
75-85
80-85
50-60
85-95
80-90
45-55
75-85
220-240
25-35
40-50
220-240
15-25
25-35
45-50
15-25
25-35
80-85
55-65
85-95
220-240
20-30
40-50
80-85
45-55
75-85
80-85
70-80
85-95
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(pieza entera)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(pieza entera)
Carne
(pieza entera)
Carne
(pieza entera)
Carne
(pieza entera)
Carne
(pieza entera)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(pieza entera)
Carne
(pieza entera)
Carne
(pieza entera)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(pieza entera)
Carne
(filetes o cuadrados)
Carne
(pieza entera)
Carne
(pieza entera)
Muslos (enteros)
Aves
55-65
15-25
40-50
Pechuga (entera o en mitades)
Aves
50-60
15-25
70-80
Muslos (enteros o sin hueso)
Aves
80-90
30-40
75-85
Pechuga (en una pieza)
Aves
60-70
40-50
75-85
Pollo
Pavo
45
Tabla de cocción
CATEGORÍA
CORTE/PORCIÓN/
DESCRIPCIÓN
CICLO DE
COCCIÓN
TIEMPO DE
COCCIÓN (min.)
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
(desde estado
refrigerado) (min.)
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
(desde estado
congelado) (min.)
Coliflor (trozos o rebanadas)/
brécol (entero)
Hortalizas
35-45
20-30
40-50
Calabacín (entero)
Hortalizas
35-38
15-25
40-50
Patatas (troceadas)
Hortalizas
40-50
20-30
40-50
Pimientos
(en mitades o trozos)
Hortalizas
35-40
10-20
35-45
Cebollas (enteras o en cuartos)
Hortalizas
35-40
10-20
20-30
Zanahorias (enteras)
Hortalizas
35-38
7-20
20-30
Puerros (en trozos)
Hortalizas
35-38
10-20
20-30
Radicchio/endivias
Hortalizas
35-38
10-20
15-25
Remolachas
(enteras o en trozos)
Hortalizas
35-38
15-25
20-30
Alcachofas
(en mitades, sin hojas duras)
Hortalizas
35-40
7-20
15-25
Hinojo (entero o en cuartos)
Hortalizas
35-40
15-25
40-50
Espárragos (enteros)
Hortalizas
35-38
5-15
15-25
Champiñones/setas
(enteros o en trozos)
Hortalizas
35-40
10-20
25-35
Setas armillaria de miel/
trompeta cenicienta (enteras)
Hortalizas
35-38
10-20
25-35
Manzanas/peras (enteras)
Fruta
30-35
15-25
30-40
Manzanas/peras (troceadas)
Fruta
25-30
10-20
20-30
Moras/frambuesas
(enteras, frescas)
Fruta
25-28
10-20
20-30
Piña (rebanadas)
Fruta
30-35
10-20
20-30
Ciruelas (enteras)
Fruta
25-30
10-20
20-30
Base de chocolate
Cremas dulces
35-45
5-15
10-20
Base de chocolate
y mascarpone
Cremas dulces
35-45
5-15
10-20
Base de crema y chocolate
Cremas dulces
35-40
5-15
10-20
Hortalizas
Champiñones
Fruta
Cremas dulces
46
Consejos sobre preparación y cocción
AVES:
• Las pechugas de pollo se pueden cocinar
enteras, en trozos o en filetes. Cualquiera que
sea el corte utilizado, se pueden cocinar en seco
o con líquido, según se prefiera. También puede
rellenar la pechuga, para ello, abra un hueco y
rellénelo como desee (con jamón, queso y una
verdura de hoja).
• Las piernas se pueden cocinar con o sin hueso.
Compruebe que los huesos no tienen bordes
afilados para no romper la bolsa.
• Después de cocinar al vacío y de extraer la
bolsa, la pieza de carne se puede dorar o asar
en una sartén durante unos minutos, de la
manera tradicional.
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE CARNES
CARNE (PIEZAS ENTERAS):
• Es conveniente medir el tamaño del corte de la
carne antes de cocinarla.
• La carne se puede cocinar en la bolsa sin añadir
otros ingredientes o después de condimentarla
con sal y pimienta.
• Después de cocinarla al vacío y de retirarla de la
bolsa, la pieza de carne se puede dorar en una
sartén durante unos minutos de la manera
tradicional.
• Algunos cortes de carne, como el rosbif, se
pueden consumir a temperatura ambiente.
Corte la carne cuando esté fría utilizando una
rebanadora y añada la guarnición que desee
(aceite y pimienta o acompañamiento de salsas).
• Algunos cortes de carne, como los de cordero o
chuletones de ternera, también pueden
cocinarse con el hueso. Tenga mucho cuidado
durante la preparación para no perforar la bolsa
con el hueso.
GUISOS:
• Se obtienen mejores resultados si la carne se
corta de manera adecuada para guiso.
• Utilice trozos de carne de al menos 3 cm cada
uno.
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE PESCADO
FILETES O RODAJAS:
• Es preferible cocinar el pescado en filetes o
rodajas mediante el método en seco o con
pocos condimentos.
• Para cocinar filetes al vacío, elija cortes de la
consistencia adecuada (300/400g o más) para
obtener un mejor resultado.
• Después de cocinar al vacío y de extraer la
bolsa, el pescado se puede dorar o asar en una
sartén durante unos minutos, de la manera
tradicional.
PESCADO (ENTERO):
• Retire con cuidado las escamas e intestinos del
pescado entero antes de cocinarlo.
• Retire la cabeza y la cola del pescado si la bolsa
no es lo bastante grande para el pescado
entero.
• Cocine el pescado mediante un método en seco
o añadiendo líquido (por ej., aceite, nata, salsa),
dependiendo de los gustos personales.
• Después de cocinar al vacío y de extraer la
bolsa, el pescado se puede dorar o asar en una
sartén durante unos minutos, de la manera
tradicional.
MARISCOS:
• Antes de cocinarlos, limpie a fondo los mariscos
enteros eliminando las barbas, el intestino y el
cartílago.
• Es conveniente trocear los mariscos grandes,
como el pulpo. Se pueden cocinar en seco o
con líquido (con tomate, condimentos, salsas),
según se prefiera.
• Después de cocinar al vacío y de extraer la
bolsa, los mariscos se pueden dorar o asar en
una sartén durante unos minutos, de la manera
tradicional.
• Algunas piezas cortadas, como el pulpo en
rodajas o los anillos de calamar, se pueden
consumir refrigerados, acompañados de patatas,
ensalada u otras verduras, según se desee.
Receta básica:
La siguiente receta es básica y puede utilizarse para
todo tipo de guisos:
250 g de carne
30 g de zanahorias (en rodajas)
50 g de patatas (en cubos)
80 g de tomate
Sal y hierbas al gusto
CARNE (FILETES):
• Los filetes (lomo, ossobuco) se pueden preparar
y cocinar en seco o con líquido (añadiendo de
80 a 100 g de tomate por bolsa), según se
prefiera. Si prepara carnes magras, es
conveniente añadir líquido para cocción a la
bolsa.
• El grosor del filete determina el resultado final
de la cocción. Si cocina carnes grasas, como
tocino, las lonchas deben tener 2 cm de grosor
como máximo.
JARRETES:
• Es preferible cocinar los jarretes sin hueso para
no romper la bolsa.
• Si se cocina un jarrete grande (ternera), una vez
que haya extraído el hueso y cortado la carne
en trozos, tal vez sea necesario dividirla entre
varias bolsas.
47
Consejos sobre preparación y cocción
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE HORTALIZAS Y
CHAMPIÑONES:
CRUSTÁCEOS:
• Antes de cocinarlos, limpie a fondo los
crustáceos (elimine el intestino).
• Es preferible cocinar los crustáceos sin
caparazón para no romper la bolsa.
• Los crustáceos se pueden preparar y cocinar en
seco o con líquido (de 70 a 90 g de agua por
bolsa), según se desee.
• Para obtener resultados óptimos, elija gambas,
langostinos (o langostinos tigre) de 8 a 13 cm de
largo.
• Después de cocinar al vacío y de extraer la
bolsa, los crustáceos se pueden dorar o asar en
una sartén durante unos minutos, de la manera
tradicional.
HORTALIZAS O CHAMPIÑONES ENTEROS:
• Algunas hortalizas se cocinan mejor enteras: los
calabacines, las zanahorias, las remolachas o los
espárragos. Para obtener resultados óptimos,
elija zanahorias y calabacines de un diámetro de
al menos 3 cm.
HORTALIZAS Y CHAMPIÑONES TROCEADOS:
• Se puede cocinar todo tipo de hortalizas
troceadas. Corte las hortalizas y champiñones
del tamaño adecuado para su colocación en la
bolsa.
• Se puede añadir 50 o 100 g de agua a la bolsa,
según se desee. Al final de la cocción, el
contenido de la bolsa se puede licuar y servir
como una "crema de verduras".
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE SALSAS:
CREMAS SALADAS:
• Las cremas saladas se sirven como
acompañamiento de platos principales o para su
consumo con cuchara.
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE FRUTAS:
FRUTAS (ENTERAS O TROCEADAS):
• Se puede cocinar todo tipo de frutas troceadas.
Corte las frutas en función de su tamaño y de su
colocación en la bolsa.
• Algunas frutas también se pueden cocinar
enteras (manzanas, peras).
• Al final de la cocción, el contenido de la bolsa se
puede licuar y servir como "puré de frutas".
Receta básica:
La siguiente receta es básica y puede utilizarse para
todo tipo de cremas saladas:
Fondue de queso:
70 g de queso pecorino
70 g de gorgonzola
70 g de taleggio
70 g de queso cremoso
PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE CREMAS DULCES:
CREMAS DULCES:
• Las cremas dulces se pueden utilizar como
guarnición de postres o servir solas.
Además de los quesos antes mencionados, se
pueden utilizar quesos azules, frescos o curados,
según el gusto.
Receta básica:
La siguiente receta es básica y puede utilizarse para
muchos tipos de cremas dulces:
"Base de crema" con verduras:
100 g de queso cremoso
70 g de otro queso
50 o 100 g de hortalizas en cuadritos (calabacines)
o radicchio en juliana
Chocolate/base de chocolate y crema:
150 g de chocolate para postre en trozos (200 g si
se utiliza sin nata)
90 g de nata
"Base de crema" con pescado:
70 g de queso cremoso
110 g de salmón ahumado
Base de chocolate y mascarpone:
100 g de chocolate en trozos
250 g de mascarpone
"Base de tomate fresco" con verduras
170 g de tomates frescos
15 g de cebolla
60 g de berenjena
70 g de calabacín
40 g de pimientos
15 g de aceite
Al final del proceso de cocción, apriete y amase la
bolsa para mezclar los ingredientes
Al final del ciclo de cocción se pueden añadir
galletas molidas, avellanas (enteras o molidas) y
fruta.
"Base de tomate fresco" con pescado
300 g de tomates frescos
80 g de atún en aceite
20 g de cebolla
30 g de aceite
48
Printed in Italy
10/12
5019 500 00011
n
E
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement