KitchenAid KOCV 4525 Instruction for Use

Instrucciones para el uso Instalación 4 Antes del primer uso 5 Instrucciones de seguridad importantes 5 Protección del medioambiente 6 Precauciones 6 Servicio posventa 7 Accesorios 8 Colocación de la sonda 9 Características del aparato 10 Panel de mandos 10 Seguridad infantil 11 Mensajes 11 Accesos directos 12 Encendido/apagado/pausa 13 Temporizador de cocina 13 Cambio de la configuración 14 Funciones especiales 18 Sous Vide 24 Recalentamiento 25 Descongelación por vapor 26 Manual 27 Modo asistido 33 Mantenimiento y limpieza 34 Guía para la localización de averías 36 Datos de prueba del rendimiento térmico 36 Especificaciones técnicas 36 Introducción a “Chef Touch” 37 Aplicación del método “Chef Touch” 38 Bolsas de cocción 39 Preparación de las bolsas 39 Indicaciones sobre las fases de funcionamiento de la máquina 40 Cocción en el horno de vapor 41 Utilizaciòn del abatidor de temperatura 42 Instrucciones para almacenar bolsas de alimentos en el frigorífico o congelador 42 Uso del horno de vapor para calenta 43 Tabla de cocción 44 Consejos sobre preparación y cocción 47 Instalación ANTES DEL MONTAJE LA CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO es obligatoria. El fabricante declina cualquier responsabilidad por eventuales daños materiales, a personas o animales derivados del incumplimiento de este requisito. ESTE APARATO CUMPLE con las normas de seguridad actuales. GUARDE el manual de las instrucciones de uso y de montaje en un lugar seguro para futuras consultas. ENTREGUE estas instrucciones al nuevo propietario, en el supuesto de que venda el aparato. LEA ATENTAMENTE EL MANUAL. Podrá aprovechar todas las ventajas técnicas del aparato y utilizarlo de forma correcta y segura. Un uso incorrecto puede provocar daños materiales o físicos. DESEMBALE EL APARATO y elimine el material de forma respetuosa para el medio ambiente. NO UTILICE UN CABLE ALARGADOR: SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ES DEMASIADO CORTO, haga instalar un enchufe cerca del aparato a un técnico cualificado. MONTAJE DEL APARATO EL APARATO sólo debe utilizarse una vez instalado correctamente. SIGA LAS INSTRUCCIONES suministradas aparte cuando instale el aparato. LA INSTALACIÓN ( MONTAJE ) del aparato en ubicaciones no permanentes como barcos, caravanas, autobuses, etc., sólo debe llevarla a cabo un profesional cualificado si las condiciones del lugar permiten un uso seguro del aparato. DESPUÉS DE LA CONEXIÓN EL HORNO SÓLO PUEDE UTILIZARSE con la puerta del horno bien cerrada. LA CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO es obligatoria. El fabricante declina cualquier responsabilidad por eventuales daños materiales, a personas o animales derivados del incumplimiento de este requisito. LA PRIMERA VEZ QUE SE PONE EN MARCHA EL se le solicitará que ajuste el idioma y la hora. Siga las instrucciones del apartado "Cambio de la configuración" de estas instrucciones de uso. El horno sólo puede utilizarse después de realizar estos dos pasos. HORNO, ANTES DE LA CONEXIÓN COMPRUEBE QUE EL VOLTAJE de la placa de características coincide con el de la vivienda. EL HORNO PUEDE UTILIZARSE solo cuando la puerta del horno está bien cerrada. ASEGÚRESE DE QUE EL APARATO NO ESTÁ DAÑADO. Compruebe que la puerta se cierra perfectamente sobre su soporte y que la junta interna de la puerta no está dañada. Vacíe el horno y limpie su interior con un paño suave húmedo. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados porque el usuario no ha seguido las instrucciones. NO UTILICE EL APARATO si el enchufe o el cable de alimentación están estropeados, si no funciona correctamente o si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Podría provocar una descarga eléctrica, un incendio u otros peligros. 4 Antes del primer uso 1. ABRA LA PUERTA, extraiga los accesorios y asegúrese de que el horno está vacío. ENJUAGUE EL RECIPIENTE PARA EL AGUA con agua del grifo (sin detergentes) y llénelo hasta la señal de "MAX". DESLICE EL RECIPIENTE PARA EL AGUA en la ranura hasta que encaje en el punto de contacto correctamente. 2. EJECUTE LA FUNCIÓN DE CALIBRACIÓN y siga las instrucciones que se muestran en pantalla. NOTA LA BOMBA DE AGUA para llenar y drenar el generador de vapor ahora está activada. Al principio genera un ruido más fuerte durante el bombeo del aire y más suave cuando la bomba se llena de agua. ESTO ES NORMAL y no es motivo de preocupación. TRAS LA CALIBRACIÓN, deje enfriar el horno hasta que alcance la temperatura ambiental y séquelo, si fuera necesario. VACÍE EL RECIPIENTE PARA EL AGUA y séquelo para volver a utilizarlo. 3. EJECUTE LA FUNCIÓN DE AIRE IMPULSADO a 200 °C durante aproximadamente una hora para eliminar el olor de la grasa protectora y los materiales aislantes. Mantenga la ventana abierta durante esta función. Instrucciones de seguridad importantes LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS niños para impedir que jueguen con el aparato. Si el horno cuenta con el modo combinado, los niños no deben utilizar el horno sin la supervisión de un adulto, ya que se alcanzan altas temperaturas. LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN CALENTARSE durante el uso; mantenga a los niños alejados. NO CALIENTE ni utilice material inflamable en el aparato ni cerca del mismo. El humo puede provocar fuego o una explosión. SI LOS MATERIALES DEL INTERIOR O EL EXTERIOR DEL HORNO SE INCENDIAN O SALE mantenga la puerta cerrada y apague el horno. Desenchufe el cable de alimentación o desconecte la corriente eléctrica de los fusibles o la caja de conexiones. HUMO NO UTILICE EL HORNO MICROONDAS para calentar alimentos en envases herméticos. El aumento de la presión puede causar daños al abrir el recipiente e incluso hacerlo explotar. NO COCINE EN EXCESO LOS ALIMENTOS. Podría producirse un incendio. LAS JUNTAS DE LA PUERTA Y SUS ALREDEDORES deben examinarse con frecuencia por si hubieran sufrido algún daño. Si estropean, no utilice el aparato hasta que lo repare un técnico cualificado. NO DEJE EL HORNO SIN VIGILANCIA, en particular si en la cocción se utilizan papel, plástico u otros materiales combustibles. El papel se puede carbonizar o incendiar y los plásticos se pueden derretir con el calor. NO ARRASTRE NI COLOQUE utensilios sobre la base del horno, ya que podrían dañar la superficie. Coloque siempre los utensilios sobre la parrilla o las bandejas. NO UTILICE sustancias abrasivas en este aparato. Este horno está específicamente diseñado para calentar y cocinar alimentos. No ha sido diseñado para uso industrial o en laboratorio. NO COLOQUE NI CUELGUE objetos pesados sobre la puerta ya que se pueden dañar la cavidad del horno y las bisagras. No utilice el mango de la puerta para colgar cosas. SÓLO DEBE PERMITIRSE A LOS NIÑOS utilizar el horno sin la supervisión de adultos después de haber recibido instrucciones adecuadas, que garanticen su seguridad y les permitan conocer los riesgos de un uso indebido. No se ha diseñado para que lo utilicen niños ni personas discapacitadas que no cuenten con la supervisión adecuada. Se debe vigilar a los NO UTILICE este aparato para calentar o humidificar una habitación. 5 Protección del medioambiente Eliminación de material de embalaje • El material de embalaje puede ser 100% reciclable, como lo atestigua el símbolo impreso . • No arroje el material de embalaje en el medio ambiente, elimínelo de acuerdo con la normativa local vigente. • La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. • El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Eliminación de aparatos antiguos • Los electrodomésticos están construidos con materiales reciclables o reutilizables. Deséchelo respetando las normas locales medioambientales de eliminación de residuos. Corte el cable de alimentación para inutilizarlo antes de desecharlo. Deséchelo respetando las normas locales medioambientales de eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde compró el producto. Producto • Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Precauciones evapora con facilidad a temperatura alta. Recuerde que al liberarse el vapor puede coger fuego cuando entra en contacto con la resistencia eléctrica. Evite utilizar alcohol para cocinar con este horno. UTILICE SOLO AGUA en el recipiente para el agua. No utilice otro tipo de líquidos. NO TIRE de las bandejas cuando están cargadas. Sujételas con cautela. CUANDO CALIENTE ALIMENTOS INFANTILES en biberones o potitos, no olvide removerlos y comprobar su temperatura antes de servirlos. Así se asegura la distribución homogénea del calor y se evita el riesgo de quemaduras. GENERALES ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. NO UTILICE SU INTERIOR como despensa. LAS GOTAS DE ZUMO DE FRUTAS pueden dejar manchas permanentes. Deje enfriar el horno y límpielo antes de volver a utilizarlo. ¡ABRA LA PUERTA DEL HORNO CON CUIDADO! PUEDE SALIR VAPOR. UTILICE GUANTES O MANOPLAS para evitar quemaduras al tocar los recipientes, los componentes del horno y las ollas tras la cocción. Deje enfriar el horno antes de proceder a su limpieza. El agua en la cavidad inferior está caliente después de la cocción. MANTENGA LIMPIA LA SUPERFICIE DE LA JUNTA DE LA PUERTA. La puerta del horno ha de quedar bien cerrada. SEQUE LA CONDENSACIÓN RESIDUAL que pueda haber en el horno frío después de cocinar. No se olvide de la parte superior de la cavidad, que se pasa por alto con frecuencia. Para obtener los mejores resultados, algunos alimentos requieren que el horno esté completamente seco. TEMPERATURA DE COCCIÓN LA SONDA DE TEMPERATURA debe insertarse de modo que la punta de la sonda esté insertada en la parte más gruesa del alimento, porque es la que tarda más tiempo en calentarse. LA PUNTA DE LA SONDA no debe tocar el hueso. También debe evitar colocar la sonda en las partes de más grasa, ya que se calienta más rápido que la carne y puede proporcionar una temperatura errónea. La sonda, si fuera posible, debe colocarse de modo que la punta no toque las paredes o la base del recipiente. CUIDADO ALIMENTOS Y ALCOHOL. Extreme las precauciones sobre todo si cocina o calienta alimentos que contengan alcohol. Si añade alcohol (por ejemplo, ron, coñac, vino, etc.) recuerde que el alcohol se 6 Precauciones LA TEMPERATURA ajustada debe ser superior a la temperatura actual del alimento. NO SE PUEDE utilizar la sonda en repostería, al hacer mermeladas o cocinar alimentos que requieren una cocción lenta prolongada. Esto se debe a que la temperatura más alta que se puede ajustar es 100 °C. NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua para limpiarla. Límpiela con un paño húmedo, limpio y suave o papel de cocina, después de utilizarla. NO UTILICE EL HORNO con la sonda de temperatura en la cavidad si no está conectada al horno. Si ignora los consejos anteriores dañará la sonda. UTILICE SOLO LA SONDA SUMINISTRADA o recomendada por el servicio técnico. Otras marcas disponibles puede que no proporcionen buenos resultados y pueden dañar el horno. Servicio posventa Antes de llamar al Centro de atención al cliente: 1. Intente resolver el problema consultando el apartado "Guía para la solución de problemas". 2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. Si el fallo persiste después de llevar a cabo las revisiones anteriores, contacte con el Servicio de atención al cliente. Proporcione: • una breve descripción del problema; • el modelo exacto del horno; • el número de servicio (aparece después de la palabra Service en la placa de características) situada en el borde interior derecho del horno (se ve al abrir la puerta). El número de servicio también aparece en la garantía; • su dirección completa; • su número de teléfono. Si hay que realizar reparaciones, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente (para asegurar la utilización de recambios originales y una reparación correcta). El incumplimiento de estas recomendaciones puede comprometer la seguridad y la calidad del producto. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Este horno se ha diseñado para entrar en contacto con alimentos y cumple con la regulación CEE (CE) nº. 1935/2004. • Se ha diseñado exclusivamente para cocinar alimentos. Cualquier otro uso de los aparatos (p. ej., para calentar una habitación) se considera impropio y potencialmente peligroso. • El aparato se ha diseñado, fabricado y comercializado de conformidad con: - los objetivos de seguridad de la directiva sobre Bajo voltaje 2006/95/CE (que sustituye a la norma 73/23/CEE y sus enmiendas posteriores). - Las normas de protección de la directiva sobre Compatibilidad electromagnética (CEM) 2004/108/CEE. - Los requisitos de la directiva 93/68/CEE. 7 Accesorios GENERALES En el mercado HAY varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para cocinar con vapor y aire caliente a la vez. COLOQUE EL RECIPIENTE sobre la parrilla. Soporta más peso que la bandeja de hornear o la bandeja de vapor. COMPRUEBE QUE HAY una separación de al menos 30 mm entre el borde superior del recipiente y el techo interior para permitir una entrada de vapor suficiente al recipiente. LA BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR se utiliza para recoger los jugos de la cocción y las partículas de alimentos que, de otro modo, mancharían y ensuciarían el interior del horno. No coloque recipientes directamente en la superficie inferior del horno. BANDEJA DE VAPOR UTILICE LA BANDEJA DE VAPOR para alimentos como pescado, verduras y patatas. UTILICE EL HORNO SIN LA BANDEJA DE VAPOR para alimentos como arroz y granos. ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR UTILICE RECIPIENTES PERFORADOS siempre que sea posible, por ejemplo, para cocinar verduras. El vapor podrá acceder sin problemas a los alimentos desde cualquier lado, por lo que estos se cocinarán de forma homogénea. EL VAPOR LLEGA CON FACILIDAD a la separación entre las piezas grandes, como las patatas. Esto garantiza una cocción homogénea y eficaz. Además, permite terminar de cocinar una gran cantidad de alimentos en el mismo tiempo que una cantidad más pequeña de comida. Si coloca (separa) los alimentos de manera que el vapor pueda acceder de manera uniforme y fácil a cada trozo, podrá cocinarlos en el mismo tiempo que cualquier cantidad más pequeña. LOS PLATOS MÁS COMPACTOS, como los guisos, o alimentos como los guisantes o espárragos, que dejan poco o ningún espacio entre ellos, tardan más en cocinarse porque el vapor dispone de menor espacio para cumplir su función. DEPÓSITO DE AGUA EL DEPÓSITO DE AGUA SE ENCUENTRA detrás de la puerta y se puede acceder a él en cuanto ésta se abre. TODAS LAS FUNCIONES DE COCCIÓN excepto la de aire forzado requieren que el depósito de agua esté lleno. LLENE EL DEPOSITO DE AGUA hasta la marca "MAX" con agua corriente. UTILICE SÓLO agua corriente o agua embotellada sin gas. No utilice agua destilada o filtrada ni otros líquidos. ES IMPORTANTE VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA DESPUÉS DE CADA USO. por motivos de higiene. Además, evita que el agua acumulada se condense en el interior del aparato. CON CUIDADO (lentamente para no derramar el agua) tire del depósito de agua para extraerlo de su compartimento. Manténgalo en horizontal para que salga el agua que queda en el asiento de la válvula. ESPONJA LA ESPONJA SUMINISTRADA se utiliza para eliminar la condensación residual que puede acumularse en el horno una vez frío tras la cocción. Es importante dejar que el horno se enfríe para no quemarse. PARRILLA LA PARRILLA permite la circulación de aire caliente alrededor de los alimentos. Ponga los alimentos encima o utilícela para apoyar las ollas, los moldes y otros recipientes. Si coloca alimentos directamente sobre la parrilla, ponga debajo la bandeja colectora/de hornear. SONDA LA SONDA ESTÁ DISEÑADA para medir la temperatura interna del alimento en un rango de 30 a 100 °C. Cuando se alcanza la temperatura ajustada, el aparato se apaga y en el visor se muestra "Temperatura alcanzada". NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua para limpiarla. Límpiela con un paño húmedo, limpio o papel de cocina, después de utilizarla. BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR UTILICE LA BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR debajo de la parrilla y de la bandeja de vapor. También puede utilizarla como utensilio de cocina o como bandeja de hornear. 8 Colocación de la sonda 1. COLOQUE LA SONDA DE TEMPERATURA en el alimento antes de introducirlo en el horno. POLLO CUANDO LA SONDA se utiliza para asar pollo, la punta de la sonda debe introducirse en la parte del pollo con más carne, es decir en la pechuga o en el muslo. No debe tocar el hueso. ASEGÚRESE, en la medida de lo posible, que la sonda esté completamente insertada en el alimento. Esto permite obtener unas lecturas de temperatura más exactas. CORDERO CUANDO COCINE UNA PIERNA O PALETILLA DE CORDERO, introduzca la punta de la sonda en la parte más gruesa de manera que no toque el hueso. 2. INTRODUZCA el alimento en el horno. CERDO CUANDO COCINE CERDO, por ejemplo, la pierna, la paleta o el solomillo, introduzca la sonda por uno de los extremos en lugar de a través de la capa de grasa. Evite colocar la punta de la sonda en las partes con mucha grasa del cerdo. 3. VUELVA A GIRAR LA FUNDA DE LA SONDA, conéctela en la toma de la pared y asegúrese de que el cable está libre, incluso después de cerrar la puerta del horno. Ni la toma de la pared ni el enchufe de la sonda tienen corriente. PESCADO LA SONDA PUEDE UTILIZARSE PARA COCINAR UN PESCADO ENTERO grande como un lucio o un salmón. Coloque la punta de la sonda en la parte más gruesa, no excesivamente cerca de la espina. 9 Características del aparato Ventilador de aire forzado Junta de la puerta Entrada de vapor Sensor de temperatura Depósito de agua Asiento de la válvula Levante y tire Niveles r e w q Empuje Tapa de la sonda / ranura de la pared del horno Panel de mandos Botón de encendido/apagado/ pausa Botones +/(para subir/bajar o ajustar valores más altos/bajos) Botón de menú (para elegir funciones) Pantalla digital Limpieza Ajustes Manual Ajustes de aparato y pantalla Botón de favoritas (las 10 funciones más utilizadas) Botón atrás Botón para aceptar/seleccionar (para confirmar ajustes) 10 Botón de inicio Seguridad infantil UTILICE ESTA FUNCIÓN para impedir que los niños utilicen el horno sin supervisión. CUANDO ESTÁ ACTIVADA, los botones no funcionan. 1. MANTENGA PULSADOS A LA VEZ LOS BOTONES ATRÁS Y ACEPTAR/SELECCIONAR HASTA QUE SE OIGAN DOS PITIDOS (3 SEGUNDOS). NOTA: Estos botones sólo funcionan a la vez si el horno está apagado. Cierre se ha activado APARECE UN MENSAJE DE CONFIRMACIÓN durante 3 segundos antes de volver a mostrar la indicación anterior. LA SEGURIDAD INFANTIL SE DESACTIVA y activa de la misma forma. Cierre se ha desactivado Mensajes CUANDO UTILICE ALGUNA DE LAS FUNCIONES es posible que el horno se detenga y un mensaje indique que realice alguna acción o recomiende el accesorio que puede utilizar. CUANDO APAREZCA UN MENSAJE: - Abra la puerta del horno (si es necesario). - Realice la acción indicada (si es necesario). - Cierre la puerta y pulse el botón Inicio para reanudar el proceso. 25% Desaguando el hervidor Extraiga y vacíe el recipiente Pulse el botón aceptar/seleccionar cuando finalice Cocción casi finalizada Compruebe los alimentos Remueva los alimentos Gire los alimentos No abra la puerta del horno durante la limpieza. Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo de agua 11 Accesos directos PARA FACILITAR EL USO, el horno recopila automáticamente una lista de los accesos directos que más utiliza el usuario. Patatas fritas cong. Pan/bizcochos Lasaña Las funciones de cocción más utilizadas 1. PULSE EL BOTÓN DE ACCESO DIRECTO 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir el acceso directo que prefiera. Se preselecciona la función que usa con más frecuencia. 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar la selección. 4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO/ACEPTAR/SELECCIONAR para realizar los ajustes necesarios. Métodos abreviados Métodos abreviados Métodos abreviados Las funciones de cocción más utilizadas Pan Métodos abreviados 5. PULSE EL BOTÓN START. Las funciones de cocción más utilizadas CUANDO SE EMPIEZA a utilizar el horno, la lista consta de 10 posiciones vacías con la indicación "shortcut" (acceso directo). Conforme utilice el horno, los accesos directos de las funciones que use con más frecuencia se incluirán automáticamente en la lista. Patatas fritas Pan Lasaña Las funciones de cocción más utilizadas CUANDO SE ACCEDE AL MENÚ DE ACCESOS DIRECTOS, la función que haya utilizado con mayor frecuencia aparece preseleccionada y situada como acceso directo Nº 1. NOTA: El orden de aparición de las funciones en el menú cambiará automáticamente de acuerdo con sus hábitos de cocción. 12 Encendido/apagado/pausa EL APARATO SE ENCIENDE/APAGA O SITÚA EN PAUSA mediante el botón de encendido/apagado. . CUANDO SE ENCIENDE EL APARATO, todos los botones funcionan con normalidad y no se muestra el reloj de 24 horas. CUANDO ESTÁ APAGADO, dejan de funcionar todos los botones menos uno. Sólo funciona el botón Aceptar (consulte Temporizador de cocina). Se muestra el reloj con formato de 24 horas. NOTA: El horno puede comportarse de manera distinta a lo descrito dependiendo de si la función ECO está activada o desactivada (para obtener más información, consulte el modo ECO). EN ESTAS INSTRUCCIONES se da por hecho que el horno está encendido. Temporizador de cocina UTILICE ESTA FUNCIÓN cuando necesite medir el tiempo con exactitud, por ejemplo, el tiempo de reposo de los asados o la cocción en la encimera. ESTA FUNCIÓN SÓLO ESTÁ DISPONIBLE cuando el horno está apagado o en modo de espera. Pulse para ajustar el temporizador para iniciar 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el tiempo que desee. 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para iniciar la cuenta atrás del temporizador. CUANDO EL TEMPORIZADOR termine la cuenta atrás, emitirá una señal acústica. SI PULSA EL BOTÓN DE PARADA antes de que termine la cuenta atrás, el temporizador se apagará. 13 Temporizador independiente Pulse para prolongar, para desconectar Cambio de la configuración CUANDO ENCHUFE POR PRIMERA VEZ EL APARATO, un mensaje le pedirá que programe el idioma y el reloj con formato de 24 horas. DESPUÉS DE UN CORTE EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO el reloj parpadea y hay que volver a configurarlo. EL HORNO dispone de varias funciones que pueden ajustarse según sus necesidades. Especiales Ajustes Modo asistido Ajustes de aparato y pantalla 1. PULSE EL BOTÓN DE MENÚ. 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca Settings (Configuración). 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR 4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir uno de los ajustes. 5. PULSE EL BOTÓN ATRÁS PARA SALIR de la función de configuración, una vez que termine. Idioma Calibrar Idioma Tiempo Ajustes de aparato y pantalla 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir uno de los idiomas disponibles. 3. PULSE EL BOTÓN cambio. ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar el Türkçe English Français Seleccione idioma Se ha seleccionado el idioma 14 . Ajuste del reloj Idioma Tiempo Brillo Ajustes de aparato y pantalla 1. PULSE EL BOTÓN parpadean.) ACEPTAR/SELECCIONAR. (Los números 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el reloj de 24 horas. Pulse para ajustar el temporizador, para confirmar Pulse para ajustar el temporizador, cuando termine 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar el cambio. EL RELOJ QUEDA PROGRAMADO Y EN FUNCIONAMIENTO. Se ha ajustado el temporizador Brillo Tiempo Brillo Volumen Ajustes de aparato y pantalla 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el nivel de brillo que prefiera. 3. PULSE OTRA VEZ EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar la selección. Alto Medio Bajo Para situaciones normales Se ha ajustado el brillo 15 Volumen Brillo Volumen Modo Eco Ajustes de aparato y pantalla 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar volumen alto, medio, bajo o la ausencia de sonido. 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar el cambio. Alto Medio Bajo Para situaciones normales Se ha ajustado el volumen Eco Volumen Modo Eco w Calibrar Ajustes de aparato y pantalla qe 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para activar o desactivar la función ECO. 3. PULSE EL BOTÓN cambio. ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar el CUANDO EL MODO ECO ESTÁ ACTIVADO, el visor se atenúa automáticamente después de unos instantes para ahorrar energía. La pantalla se vuelve a iluminar cuando se pulsa un botón o se abre la puerta. CUANDO ESTE MODO ESTÁ DESACTIVADO, el visor no se apaga y el reloj con formato de 24 horas está visible en todo momento. 16 Desactivado Activado Consumo de energía mínimo El modo Eco está activado Calibración ANTES DE UTILIZAR ESTA FUNCIÓN, compruebe que el depósito está lleno de agua del grifo. Modo Eco Calibrar Idioma Ebullición de agua 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. Es imprescindible no abrir la puerta hasta que termine todo el proceso. 2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. 3. PULSE EL BOTÓN START. No abra la puerta del horno durante la calibración CALIBRACIÓN 00:10 TIEMPO COCCIÓN LA TEMPERATURA DE EBULLICIÓN DEL AGUA depende de la presión del aire. El agua hierve con más facilidad a gran altitud que a nivel del 14:22 mar. Calibrar TIEMPO FINAL DURANTE LA CALIBRACIÓN el aparato se configura automáticamente con la presión del lugar. Aunque esto puede dar lugar a que se genere más vapor de lo habitual, es normal. DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN DEJE ENFRIAR EL HORNO y seque las partes húmedas. RECALIBRACIÓN NORMALMENTE la calibración se realiza una sola vez y debe ser suficiente si el horno permanece instalado en la vivienda de manera permanente. SIN EMBARGO, si el aparato se ha instalado en una caravana u otro vehículo que se ha desplazado a otra ciudad o de algún modo ha variado la altitud a que se encuentra, se debe recalibrar antes de usarlo. Durante la cocción UNA VEZ INICIADO EL PROCESO DE COCCIÓN: Basta con pulsar el botón de inicio para aumentar el tiempo de cocción en incrementos de 1 minuto. Con cada pulsación se aumenta el tiempo. MEDIANTE LOS BOTONES ARRIBA Y ABAJO puede cambiar entre los parámetros para seleccionar el que desee cambiar. 75°C TEMPERATURA 07:00 TIEMPO COCCIÓN AL PULSAR EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR se selecciona y activa el parámetro que va a cambiar (parpadea). Utilice los botones arriba/abajo para cambiar la configuración. PULSE OTRA VEZ EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar la selección. El horno continúa funcionando automáticamente con el nuevo ajuste. CON EL BOTÓN ATRÁS puede volver directamente al último parámetro que ha cambiado. 17 Funciones especiales PARA UTILIZAR UNA FUNCIÓN ESPECIAL siga estas instrucciones. Cocina al vacío Especiales Ajustes 1. 2. 3. 4. PULSE EL BOTÓN DE MENÚ. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca "Specials" (Especiales). PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir una de las funciones especiales. Siga las instrucciones del capítulo de cada función (por ejemplo, Leudado de masa) FUNCIONES ESPECIALES FUNCIÓN USO RECOMENDADO LEUDADO DE MASA UTILÍCELA PARA LEUDAR la masa dentro del horno a una temperatura constante de 40 °C LIMPIEZA CON VAPOR SE UTILIZA PARA ENJUAGAR el horno DESCALCIFICACIÓN UTILÍCELA PARA DESCALCIFICAR el hervidor. DESAGÜE DESAGÜE MANUAL del hervidor DESINFECCIÓN PARA DESINFECTAR biberones o potitos YOGUR PERMITE HACER YOGUR CONSERVACIÓN PARA LA CONSERVACIÓN de alimentos tales como frutas y hortalizas Leudado de masa ESTA FUNCIÓN se utiliza para dejar leudar masa con mucha más rapidez que a temperatura ambiente. Descalcificar Leudado Re- generation Para leudar masa 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. 40°C DE 00:20 TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el tiempo. 13:35 3. PULSE EL BOTÓN START Leudado TIEMPO FINAL PRIMER MÉTODO COLOQUE EL RECIPIENTE con la masa sobre la parrilla en el nivel 1 o 2. Cúbralo con un paño adecuado. EL TIEMPO DE LEUDADO SE REDUCE ¹/3 en comparación con el sistema tradicional. SEGUNDO MÉTODO DESPUÉS DE AMASAR, este sistema también se puede llevar a cabo en el horno. Cubra la masa con un paño adecuado e introduzca la bandeja de hornear en el nivel 2 o 3. EL TIEMPO DE LEUDADO SE REDUCE ¹/2 en comparación con el sistema tradicional. SE RECOMIENDA REDUCIR EL TIEMPO DE LEUDADO porque la temperatura ambiente es mejor en el interior que en el exterior del horno. Por consiguiente, es necesario detener el proceso antes. La masa seguirá creciendo y se levantará demasiado durante la fase de precalentamiento siguiente cuando se utilicen los programas de cocción del modo asistido (pan/bizcochos). 18 Limpieza con vapor Desincrustar Limpieza vapor Leudar Para limpieza con vapor 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. 2. Siga las instrucciones de la pantalla. 3. PULSE EL BOTÓN Limpieza vapor DE INICIO. 13:35 TIEMPO FINAL LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA CON VAPOR se utiliza para ablandar las partículas de suciedad incrustadas y facilitar la limpieza. UTILÍCELO CON FRECUENCIA para evitar que acumulaciones de depósitos de sal y otras partículas de alimentos ácidos afecten al acero. Puede oxidarse la superficie si no se mantiene limpia. SEQUE EL HORNO después de limpiarlo. 19 Descalcificación Descarga Descalcificación Leudado Para descalcificar el hervidor qw 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. (El horno se prepara para la descalcificación.) 2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR después de colocar el depósito de agua con el descalcificador en su posición. Siga las instrucciones en pantalla. No interrumpa el proceso hasta que haya terminado. Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo con descalcificador 1/3 FASE 00:32 HORA DE FASE 11:10 TIEMPO FINAL Descalcificación Vacíe y llene el depósito 2/3 FASE 00:06 HORA DE FASE 11:10 TIEMPO FINAL Enjuague EL APARATO CUENTA CON UN SISTEMA que indica cuando es necesaria la descalcificación. Lleve a cabo la descalcificación cuando el mensaje "Descale needed" aparezca en el visor. Antes de realizar el proceso, asegúrese de que hay suficiente líquido descalcificador. Se recomienda utilizar descalcificador "Wpro active'clean" para máquinas de café expreso y teteras. Es necesario descalcificar Pulse para descalcificar, para cancelar LA DESCALCIFICACIÓN TARDA en torno a ½ hora, tiempo durante el cual no es posible activar función alguna. El mensaje ("Please Quite y vacíe el depósito Pulse el botón OK/Select cuando termine. remove...") (Retire) indica que la operación ha terminado. DESPUÉS DE VACIAR el depósito de agua, el sistema debe haber quedado libre de residuos y el aparato está descalcificado y listo para su uso. NOTA: UNA VEZ QUE SE PONE EN descalcificación. MARCHA, es imprescindible terminar el procedimiento de CANTIDAD DE DESCALCIFICADOR MEZCLE 1 litro de agua con el contenido total de una botella llena (250 ml) de descalcificador "Wpro active'clean". Si no dispone de descalcificador "Wpro active'clean", utilice sólo vinagre blanco. 20 Desagüe EL DESAGÜE MANUAL del hervidor permite asegurarse de que no quede agua residual durante un tiempo. Desinfección Descarga Descalcificación Desagüe del hervidor 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. SI LA TEMPERATURA del hervidor es muy elevada, el horno no iniciará el procedimiento de desagüe hasta que se sitúe por debajo de 60 °C. Una vez que se haya enfriado lo suficiente, el desagüe se iniciará automáticamente. Preparación para vaciar el hervidor pulse para cancelar Desagüe del hervidor Quite y vacíe el depósito Pulse el botón OK/Select cuando termine Desinfección PERMITE DESINFECTAR biberones y otros recipientes, como envases para conservación. ASEGÚRESE de que los recipientes que va a desinfectar resisten el calor y soportan temperaturas de 100 °C Yogur Desinfección Descarga Para desinfectar 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el tiempo. 3. PULSE EL BOTÓN START. COLOQUE LA BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR O LA PARRILLA EN EL NIVEL 1. Coloque los objetos sobre ella, con una separación suficiente para permitir que el vapor llegue a todas partes. TODOS LOS OBJETOS deben desmontarse hasta su tamaño mínimo para permitir que el vapor alcance todos los lados. SEQUE BIEN TODAS LAS PIEZAS antes de volver a montarlas. NOTA: SE REQUIERE UN TIEMPO MÍNIMO DE 20 MINUTOS para obtener buenos resultados, equivalentes al estado de fábrica. No es posible seleccionar un tiempo menor. El tiempo máximo es 1½ hora. 21 YOGUR PERMITE HACER YOGUR. Si utiliza leche sin pasteurizar, deberá calentarla a 90 °C y dejarla enfriar hasta debajo de 49 °C (aunque sin que descienda por debajo de 32 °C. La temperatura óptima es 43 °C). De lo contrario, el yogur no cuajará. Conservación Yogur Desinfección Para hacer yogur 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el tiempo. 3. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. 40°C DE TEMPERATURA 03:00 HORA COCCIÓN Yogur 10:20 TIEMPO FINAL AÑADA UNOS 100 g de yogur elaborado a temperatura ambiente con cultivo vivo a 1 litro de leche entera. (la leche y el yogur deben tener el mismo porcentaje de grasa.). COLOQUE LA MEZCLA en 6 o 7 recipientes de cristal. Cubra cada uno con una tapa bien cerrada o una hoja de aluminio resistente al calor. También se pueden utilizar frascos especiales para yogur. COLOQUE LOS RECIPIENTES en la parrilla del horno. SELECCIONE UN TIEMPO de 5 horas. (La temperatura se ajusta en fábrica en 40 °C.) DEJE ENFRIAR EL YOGUR y guárdelo en el frigorífico durante varias horas antes de servirlo. Se conservará durante 1 o 2 semanas. Puede utilizar parte del yogur (unos 100 g) como base si piensa preparar más en 5 o 7 días. NOTA: Cuando prepare yogur, es muy importante que todos los utensilios y recipientes estén bien limpios para que no se introduzcan bacterias accidentalmente. Se recomienda utilizar la función "DESINFECCIÓN" para esterilizar los recipientes antes de su uso. 22 Conservación PERMITE CONSERVAR frutas y hortalizas. Leudado Conservación Yogur Para conservar los alimentos 100°C DE 00:30 1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desee modificar. 10:48 Conservación 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. TIEMPO FINAL 4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. 5. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. (Si es necesario, repita los pasos 2 y 5). 6. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. COLOQUE LA PARRILLA EN EL NIVEL 2 y la bandeja colectora debajo. Coloque en la parrilla los recipientes que haya preparado. Si los recipientes son demasiado altos, colóquelos en la base de la bandeja colectora en el nivel 1. UTILICE SÓLO FRUTAS y hortalizas de buena calidad. Los recipientes se pueden limpiar con la función de desinfección. Abra la puerta cuando haya concluido el tiempo para la conservación, pero deje los recipientes reposar en el horno hasta que alcancen la temperatura ambiente. CONSERVACIÓN ALIMENTOS RECOMENDADA Recipiente de 1 litro HORTALIZAS Recipiente de 1/2 litro TIEMPO CONSEJOS 40-120 Min PRECOCINE LAS HORTALIZAS y llene los recipientes del modo indicado para la fruta. 25-105 Min Vierta salmuera por encima. Recipiente de 1 litro 30-50 Min Recipiente de 1/2 litro 15-35 Min FRUTA 23 LA FRUTA MADURA no requiere precocción, aunque la fruta más verde o dura debe precocinarse un poco. LLENE LOS RECIPIENTES hasta unos 2 cm del borde. Vierta almíbar sobre la fruta Sous Vide PARA UTILIZAR LAS FUNCIONES SOUS VIDE siga estas instrucciones. Recalentar Sous Vide Especiales Para cocinar al vacío 1. PULSE EL BOTÓN DE MENÚ. 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca "Sous vide" (Al vacío). 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR 4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir una de las funciones Sous vide. Recalentar Cocción 5. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 6. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el alimento. 7. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 8. SIGA las instrucciones en pantalla acerca del depósito de agua y otros accesorios. 9. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desee modificar. 10. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. Consulte las instrucciones de uso para obtener más información. salty cream whole meat chopped meat Consulte las instrucciones de uso para obtener más información. Compruebe que el depósito está lleno de agua del grifo 11. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. 01:20 TIEMPO COCCIÓN 12. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. (si es necesario, repita los pasos 9 y 12.) 13. PULSE EL BOTÓN START. Whole meat UTILICE SIEMPRE LA PARRILLA para colocar alimentos y permitir la debida circulación de aire a su alrededor. Para más información sobre el proceso Chef Touch y la función Sous Vide consulte las indicaciones que aparecen en las últimas páginas del manual. 24 11:55 TIEMPO FINAL Recalentamiento UTILICE ESTA FUNCIÓN para recalentar 1 o 2 porciones de alimentos fríos o a temperatura ambiente. Descongelación vapor Recalentar Sous vide Para recalentar alimentos ya cocinados 1. PULSE EL BOTÓN DE MENÚ. 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar "Reheating" (Recalentamiento). 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR 100°C DE TEMPERATURA para confirmar. Recalentar 4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desee modificar. 5. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR 00:05 TIEMPO COCCIÓN 14:07 TIEMPO FINAL para confirmar. 6. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. 7. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR 8. PULSE EL BOTÓN START. para confirmar. (Si es necesario, repita los pasos 4 y 7.). CUANDO GUARDE alimentos en el frigorífico o prepare un plato de comida para calentarla, coloque los alimentos más gruesos o densos en la parte exterior y los más delgados o menos densos en el centro. UNOS MINUTOS DE REPOSO SIEMPRE MEJORAN el resultado. CUBRA SIEMPRE LOS ALIMENTOS cuando utilice esta función. ALIMENTOS CONGELADOS RACIONES TIEMPO DE RECALENTAMIENTO BANDEJA DE CENA 18-25 Min SOPA 20-25 Min TEMPERATURA CONSEJOS COLOQUE LOS ALIMENTOS VERDURAS ARROZ Y PASTA 15-20 Min 1-2 100 °C PATATAS 20-25 Min FILETES DE CARNE 15-20 Min CARNE EN SALSA 25-30 Min FILETES DE PESCADO 10-15 Min con tapa o con película de plástico resistente al calor en la bandeja de vapor, en el nivel 3. COLOQUE LA BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR debajo para recoger el agua. CUBIERTOS 20-25 Min 25 Descongelación por vapor UTILICE ESTA FUNCIÓN para descongelar carne, aves, pescado, verduras, pan o fruta. Vapor Descongelación vapor Recalentar Para descongelar con vapor 1. PULSE EL BOTÓN DE MENÚ. 60°C DE 00:05 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar "Steam TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN Defrost" (Descongelación por vapor). 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 14:31 Descongelación vapor TIEMPO FINAL 4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desee modificar. 5. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 6. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. 7. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. (Si es necesario, repita los pasos 4 y 7.). 8. PULSE EL BOTÓN START. AL DESCONGELAR ALIMENTOS, es mejor dejarlos ligeramente congelados y permitir que el proceso finalice durante el tiempo de reposo. EL TIEMPO DE REPOSO POSTERIOR A LA DESCONGELACIÓN SIEMPRE MEJORA los resultados, ya que permite que la temperatura se distribuya de manera uniforme por el alimento. COLOQUE EL PAN envuelto para que no se humedezca. COLOQUE LOS ALIMENTOS COMO CARNE Y PESCADO sin envase ni envoltura en la bandeja de vapor, en el nivel 3. Ponga debajo la bandeja colectora, en el nivel 1, para recoger el agua que se desprenda. GIRE LOS ALIMENTOS A MITAD DE LA DESCONGELACIÓN, REORGANÍCELOS Y SEPARE LAS PIEZAS QUE SE HAYAN DESCONGELADO. PESO TIEMPO DE DESCONGELACIÓN 500 g 25-30 Min SALCHICHAS BRATWURST 450 g 10-15 Min 10-15 Min ENTERO 1000 g 60-70 Min 40-50 Min 25-30 Min 20-25 Min ALIMENTOS PICADA CARNES AVES EN RODAJAS FILETES MUSLOS PESCADO VERDURAS PAN FRUTA 500 g TIEMPO DE REPOSO 30-35 Min 20-25 Min 30-35 Min 25-30 Min ENTERO 600 g 30-40 Min 25-30 Min FILETES 300 g 10-15 Min 10-15 Min BLOQUE 400 g 20-25 Min 20-25 Min BLOQUE 300 g 25-30 Min 20-25 Min TROCEADAS 400 g 10-15 Min 5-10 Min BARRA 500 g 15-20 Min 25-30 Min 8-12 Min 5-10 Min 10-12 Min 5-10 Min REBANADAS PANECILLOS Y BOLLOS 250 g BIZCOCHO 400 g 8-10 Min 15-20 Min VARIADA 400 g 10-15 Min 5-10 Min BAYAS Y MORAS 250 g 5-8 Min 3-5 Min 26 TEMPERATURA 60 °C Manual PARA UTILIZAR LA FUNCIÓN MANUAL siga estas instrucciones. Modo asistido Manual Descongelar con vapor Funciones de cocción manual 1. PULSE EL BOTÓN DE MENÚ. 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca "Manual". 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR 4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar una de las funciones manuales. Siga las instrucciones en el capítulo de funciones aparte. FUNCIONES MANUALES FUNCIÓN USO RECOMENDADO: VAPOR PARA COCINAR con vapor AIRE IMPULSADO + VAPOR PARA COCINAR aves, asados, carne y pescado AIRE IMPULSADO PARA COCINAR pasteles, tartas y tortas 27 Vapor UTILICE ESTA FUNCIÓN PARA verdura, pescado, frutas con jugo y escaldar. ASEGÚRESE de que la temperatura del horno es inferior a 100 °C antes de utilizar esta función. Abra la puerta y deje que se enfríe. Auto-functie Stoom Stoom ontdooien Om te koken met stoom DECIDA si desea cocinar con o sin la sonda de temperatura y siga el procedimiento correcto. SI NO SE UTILIZA LA SONDA: ABRA LA PUERTA, e inserte el alimento. 5. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desea editar. 6. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 7. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. 8. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. (Repita los pasos 7 - 10 si fuera necesario). 9. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. 100°C TEMPERATURA 00:20 TIEMPO DE COCCIÓN Vapor 15:53 TIEMPO FINAL SI SE UTILIZA LA SONDA: ABRA LA PUERTA, introduzca el alimento (con la sonda colocada correctamente en el alimento) y conecte el enchufe de la sonda en la ranura de la pared del horno. 5. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desea editar. 6. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 100°C SONDA PARA TEMPERATURA ALIMENTOS DE 30°C 7. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. 8. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 15:53 (Repita los pasos 7 - 10 si fuera necesario). Vapor TIEMPO FINAL 9. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. 28 Vapor ALIMENTOS REMOLACHA ROJA TEMP (°C) PEQUEÑA 30-35 Min Troceada ACCESORIOS CONSEJOS 50-60 Min LOMBARDA 100 °C BERZA JUDÍAS BLANCAS TIEMPO BANDEJA DE VAPOR en el nivel 3 GRASERA en el nivel 1 25-30 Min BERZA 75-90 Min Grasera en el nivel 3 AÑADA EL DOBLE de agua PARRILLA en el nivel 3 COLOCAR LA TAPA o film transparente resistente al calor 60-90 Min TERRINA DE PESCADO 75-80 °C 72 °C HUEVOS AL HORNO 90 °C 20-25 Min GRASERA en el nivel 3 GNOCCHI 90-100 °C 10-15 Min BANDEJA DE VAPOR en el nivel 3 GRASERA en el nivel 1 COLOQUE SIEMPRE el alimento sin envase o envoltorio, a menos que se especifique lo contrario. La duración de la cocción está basada en un horno a temperatura ambiente. 29 Aire impulsado + Vapor UTILICE ESTA FUNCIÓN PARA preparar carne asada, carne de ave, patatas rellenas, alimentos precocinados congelados, bizcochos, hojaldres, pescado y pudines. Aire impulsado Aire impulsado + Vapor Vapor Para cocinar aves, asados, carne y pescado DECIDA si desea cocinar con o sin la sonda de temperatura y siga el procedimiento correcto. SI NO SE UTILIZA LA SONDA: ABRA LA PUERTA, introduzca el alimento. 5. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desea editar. 6. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 7. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. 8. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. (Repita los pasos 7 - 10 si fuera necesario). 9. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. 180°C TEMPERATURA NIVEL DE VAPOR alto 00:20 TIEMPO DE COCCIÓN Aire impulsado + Vapor 16:03 TIEMPO FINAL SI SE UTILIZA LA SONDA: ABRA LA PUERTA, introduzca el alimento (con la sonda colocada correctamente en el alimento) y conecte el enchufe de la sonda en la ranura de la pared del horno. 5. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desea editar. 6. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 180°C SONDA PARA 7. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para TEMPERATURA ALIMENTOS DE 30°C cambiar el ajuste. NIVEL DE 8. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para 16:03 Aire impulsado + Vapor VAPOR alto TIEMPO FINAL confirmar. (Repita los pasos 7 - 10 si fuera necesario). 9. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. ALIMENTOS NIVEL DE VAPOR COSTILLAS BAJO TEMP °C TIEMPO 160-170 °C 80-90 Min 50-60 Min PECHUGA DE PAVO, SIN HUESO 1-1½ KG MEDIO PESCADO GRATINADO BAJO 200-210 °C ACCESORIOS PARRILLA en el nivel 2 GRASERA EN EL NIVEL 1 72 °C 190-200 °C 15-25 Min VERDURAS GRATINADAS MEDIO-ALTO 200-210 °C 20-30 Min PAN INTEGRAL 180-190 °C 35-40 Min CONSEJOS COMIENCE con la parte del hueso hacia arriba y deles la vuelta después de 30 minutos LA TEMPERATURA DEL CENTRO debe alcanzar 72 °C PARRILLA en el nivel 2 BANDEJA BAJO-MEDIO PASTELERA en el nivel 2 LA DURACIÓN DE LA COCCIÓN está basada en un horno precalentado. (Utilice aire impulsado para precalentar el horno). 30 Aire impulsado ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar merengues, hojaldre, bizcochos, soufflés, carne de ave y carnes asadas. Stoom Hetelucht Hetelucht + stoom Voor het bakken van gebak, cake en taarten DECIDA si desea cocinar con o sin la sonda de temperatura y siga el procedimiento correcto. SI NO SE UTILIZA LA SONDA: ABRA LA PUERTA, introduzca el alimento. 5. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desea editar. 6. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 7. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. 8. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. (Repita los pasos 7 - 10 si fuera necesario). 9. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. 180°C TEMPERATURA Sin PRECALENTAR 00:10 TIEMPO DE COCCIÓN Aire impulsado 16:11 TIEMPO FINAL SI SE UTILIZA LA SONDA: ABRA LA PUERTA, introduzca el alimento (con la sonda colocada correctamente en el alimento) y conecte el enchufe de la sonda en la ranura de la pared del horno. 5. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desea editar. 6. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 160°C SONDA PARA 7. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para TEMPERATURA ALIMENTOS DE 30°C cambiar el ajuste. NIVEL DE 16:03 8. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para Aire impulsado VAPOR alto TIEMPO FINAL confirmar. (Repita los pasos 7 - 10 si fuera necesario). 9. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. UTILICE SIEMPRE LA PARRILLA para colocar los alimentos y permitir la circulación de aire a su alrededor. UTILICE LA GRASERA para hornear alimentos de tamaño pequeño como galletas o panecillos. 31 Aire impulsado ALIMENTOS TEMP °C TIEMPO 230 °C 7-8 Min GALLETAS 165-175 °C 12-15 Min LIONESAS 190-200 °C 25-30 Min PASTEL DE GALLETAS 160 °C BRAZO DE GITANO 35-40 Min ACCESORIOS CONSEJOS BANDEJA PASTELERA en el nivel 2 ASEGÚRESE de que el horno está seco. Parrilla en el nivel 2 QUICHE 180-190 °C HOJALDRES ALITAS DE POLLO CONGELADAS (PARA RECALENTAR) 15-20 Min 190-200 °C BANDEJA PASTELERA en el nivel 2 CUBRA la bandeja con papel de horno. 15-18 Min 50-60 Min POLLO ENTERO (ASAR) 200 °C PARRILLA en el nivel 2. Bandeja pastelera y grasera en el nivel 1 85 °C 40-60 Min ROSBIF 145-150 °C 55 °C LA DURACIÓN DE LA COCCIÓN está basada en un horno precalentado. 32 SAZONE y colóquelo con la pechuga hacia arriba. Para asegúrese de que la carne está bien hecha, pínchela con un palillo en la parte más gruesa. El jugo que sale de la carne debe ser incolora. SAZONE la carne e introduzca la sonda si lo desea. Coloque la carne sobre parrilla Modo asistido PARA UTILIZAR LAS FUNCIONES DEL MODO ASISTIDO siga estas instrucciones. wryiad q Ajustes AUTO Modo asistido Manual g Cocción asistida por sensor etuosf 1. PULSE EL BOTÓN DE MENÚ. 2. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca "Modo asistido". 3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR 4. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el alimento. 5. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 6. SIGA las instrucciones en pantalla referentes al recipiente para el agua y otros accesorios. 7. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desea editar. 8. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 9. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. SI NO SE UTILIZA LA SONDA: ABRA LA PUERTA, e introduzca el alimento. 10. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desea editar. 11. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 12. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. 13. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. (repita los pasos 7 - 10 si fuera necesario). 14. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. Pan/bizcochos Carnes Aves Salchichas Rosbif Asado de cerdo Consulte las instrucciones de uso para las sugerencias SIN SONDA PARA ALIMENTOS SONDA PARA ALIMENTOS Para cocción asistida por sonda 200°C TEMPERATURA 40:00 TIEMPO DE COCCIÓN Rosbif SI SE UTILIZA LA SONDA: ABRA LA PUERTA, introduzca el alimento (con la sonda colocada correctamente en el alimento) y conecte el enchufe de la sonda en la toma de la pared. 10. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desea editar. 11. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 12. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. 13. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR para confirmar. 200°C TEMPERATURA (Repita los pasos 7 - 10 si fuera necesario). 14. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. 16:11 TIEMPO FINAL SONDA PARA ALIMENTOS DE 55°C Rosbif UTILICE SIEMPRE LA PARRILLA para colocar los alimentos y permitir la circulación de aire a su alrededor. COLOQUE LA GRASERA debajo de la parrilla o la bandeja de vapor para recoger las gotas de agua, grasa y jugos. 33 Mantenimiento y limpieza GENERALES APTO PARA LAVAVAJILLAS LA LIMPIEZA ES LA ÚNICA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO requerida habitualmente. PARRILLA SI NO MANTIENE LIMPIO EL HORNO se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro. BANDEJA NO UTILICE ESTROPAJOS, PRODUCTOS ABRASIVOS, lana de acero, paños ásperos, etc. , que puedan estropear el panel de mandos, y las superficies interior y exterior del horno. Utilice una esponja y un detergente suave o papel de cocina con un limpiacristales. Aplique el limpiacristales sobre el papel de cocina. NO PULVERICE directamente sobre el horno. COLECTORA/DE HORNEAR DE FORMA PERIÓDICA, sobre todo si se han derramado líquidos, retire los estantes y sus soportes, y limpie el interior del horno. No olvide limpiar el techo interior del horno, que suele pasarse por alto. RETIRE, VACÍE Y SEQUE el depósito de agua después de cada uso. BANDEJA DE VAPOR GUÍAS LAS SALES SON ABRASIVAS y si se acumulan en el compartimento de cocción pueden producir herrumbre. Las salsas ácidas, como el ketchup y la mostaza, o los alimentos salados, como las carnes curadas, contienen cloruro y ácidos. que afectan a las superficies de acero. Es conveniente limpiar la cavidad del horno, una vez fría, después de cada uso. EJECUTE LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA CON VAPOR regularmente para facilitar la limpieza. UTILICE UN DETERGENTE NEUTRO, agua y un paño suave para limpiar las superficies internas del horno, las caras anterior y posterior de la puerta y el marco de la misma. NO PERMITA QUE SE ACUMULE GRASA ni partículas de alimento alrededor de la puerta y en la junta. Si la junta no se mantiene limpia, pueden producirse daños en los paneles frontales o los muebles adyacentes debido a que la puerta no cerrará bien durante el funcionamiento. 34 Mantenimiento y limpieza EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO TIRE DE LA GUÍA Y hacia delante para que se desenganche. Limpie las guías y las paredes del interior del horno. ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ANTES DE CAMBIAR LA BOMBILLA, ASEGÚRESE DE LO SIGUIENTE: - El aparato está apagado. - El cable de alimentación del aparato está desconectado - Se han extraído los fusibles de la caja o están desconectados. - Coloque un paño en la base de la cavidad para proteger la bombilla y la cubierta de vidrio. DESLÍCELA PARA REINSTALAR LAS deslícelas hacia el interior sobre los ganchos de la pared. GUÍAS, 1. GIRE LA TAPA DE VIDRIO hacia la izquierda para desenroscarla. NO APTO PARA LAVAVAJILLAS TUBERÍA DE AGUA RETIRE EL CONDUCTO DE AGUA del depósito de agua para facilitar la limpieza. La tubería no se puede lavar en el lavavajillas. DEPÓSITO DE AGUA EL DEPÓSITO DE AGUA no puede lavarse en el lavavajillas. Utilice una esponja y detergente suave. 2. RETIRE las juntas y el anillo de metal, y limpie la tapa de vidrio. 3. SUSTITUYA la bombilla antigua por una halógena de 10 W, 12 V, G4, resistente al calor (para horno). 4. VUELVA A COLOCAR EL ANILLO y las juntas en la tapa de vidrio. 5. VUELVA A COLOCAR EL CONJUNTO enroscándolo hacia la derecha. JUNTAS Y ARANDELAS ESTAS PIEZAS forman parte del conjunto de la bombilla y no se pueden lavar en el lavavajillas. SONDA PARA ALIMENTOS LA SONDA DE TEMPERATURA no se puede lavar en el lavavajillas. Limpie la sonda con un detergente suave. NO SUMERJA NUNCA la sonda en agua para limpiarla. Límpiela con un paño húmedo, limpio, y suave o papel de cocina, después de utilizarla. NO UTILICE ESTROPAJOS DE ALUMINIO. Pueden arañar la superficie. 35 Guía para la localización de averías SI EL HORNO NO FUNCIONA, realice las comprobaciones siguientes antes de llamar al Centro de atención al cliente: - El enchufe está insertado correctamente en la toma de corriente. - La puerta está cerrada correctamente. - Los fusibles no se han quemado y hay suministro de energía eléctrica. - Compruebe que el horno dispone de ventilación. - Espere diez minutos e intente utilizar el horno otra vez. - Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo. SI FUERA NECESARIO SUSTITUIR EL CABLE DE es preciso que se utilice el cable original, que puede solicitar a nuestro Centro de atención al cliente. Este cable sólo debe sustituirlo un técnico cualificado. ALIMENTACIÓN ESTAS COMPROBACIONES EVITAN llamadas innecesarias que tendría que abonar. Cuando solicite asistencia técnica, proporcione el número de serie del horno (vea la etiqueta de servicio). Si desea más información, consulte el folleto de la garantía. Datos de prueba del rendimiento térmico CONFORME CON LA NORMA IEC 60350. LA IEC (INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION ha desarrollado una norma para las pruebas comparativas del rendimiento térmico de distintos hornos. Para este horno, se recomienda lo siguiente: Prueba Tiempo. reposo Temperatura Horno precalentado 8.4.1 30 - 35 min 150 °C NO 8.4.2 18 - 20 min 170 °C SÍ 8.5.1 33 - 35 min 160 °C NO PARRILLA 8.5.2 65 - 70 min 160-170 °C SÍ PARRILLA Especificaciones técnicas VOLTAJE DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO 230 V/50 HZ POTENCIA DE ENTRADA NOMINAL 1450 W FUSIBLE 10 A AIRE FORZADO 1400 W MEDIDAS EXTERIORES (ALTO X ANCHO X FONDO) 455 x 595 x 517 MEDIDAS INTERIORES (ALTO X ANCHO X FONDO) 236 x 372 x 360 36 Accesorios BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR BANDEJA COLECTORA/DE HORNEAR Introducción a “Chef Touch” EL MÉTODO "Chef Touch" (El Toque del Chef) es un sistema de cocción para alimentos previamente envasados al vacío. Para envasarlos se utilizan bolsas específicas de un material plástico resistente a determinados tratamientos térmicos. Una vez cocinados, los alimentos se pueden consumir de inmediato o pueden someterse a un rápido enfriamiento antes de almacenarlos a temperatura de refrigeración o congelación. Los alimentos se sirven después de retirarlos del envase utilizado durante la cocción y, en el caso de que reciban un tratamiento para almacenamiento (refrigeración o congelación), se pueden calentar después a la temperatura de consumo. Los productos cocinados con Chef Touch ofrecen mejores propiedades organolépticas y nutricionales que los que se cocinan con métodos tradicionales. Es un método que permite una gran reducción de las pérdidas de elementos nutritivos, jugos y aromas volátiles. Con el envasado al vacío los alimentos se cocinan sin tener contacto directo con el aire o el vapor circundante, lo que reduce o elimina por completo: • La evaporación de sustancias aromáticas volátiles. • La pérdida de humedad durante la cocción, que provoca la disminución de los elementos nutricionales • La formación de componentes oxidados En la naturaleza se encuentran otras especies de microorganismos denominados "patógenos", que son perjudiciales para la salud humana. Esos microorganismos también pueden estar presentes en los alimentos que consumimos y entrar en contacto con ellos en el medio ambiente, por la contaminación de seres humanos o por las propias materias primas. El envasado de productos al vacío, un factor clave de Chef Touch, reduce la cantidad de oxígeno en contacto con los alimentos y, por lo tanto, impide el crecimiento de diversas formas microbianas; al mismo tiempo, crea el ambiente idóneo para el crecimiento de otros microorganismos denominados "anaeróbicos", capaces de vivir y proliferar sin necesidad de oxígeno. Esas especies también pueden ser patógenos y, por lo tanto, nocivos para la salud humana. Entre los anaeróbicos patógenos más conocidos se encuentra el Clostridium Botulinum, capaz de vivir sin oxígeno y que produce una toxina muy potente si el producto no se almacena de manera adecuada (durante un tiempo y a una temperatura distintos de los indicados). El envasado al vacío no elimina los microorganismos por completo y, por lo tanto, no puede utilizarse como método de almacenamiento a temperatura ambiente. Por lo tanto, para cocinar con Chef Touch es necesario respetar los procedimientos de higiene habituales y seguir las instrucciones del manual respecto a los siguientes aspectos: • El uso de ingredientes frescos y crudos. • El uso del aparato de vacío KitchenAid ("KitchenAid vacuum machine appliance") y los accesorios para cocción específicos. • El cumplimiento de los tiempos de cocción mínimos que se indican en Horno de vapor KitchenAid ("KitchenAid steam oven") y en las tablas del manual de instrucciones. • El consumo inmediato de los alimentos o su rápida reducción de temperatura mediante el abatidor de temperatura KitchenAid ("KitchenAid blast chiller") • El cumplimiento de los tiempos y las temperaturas de almacenamiento indicados en las instrucciones. Chef Touch es un método adecuado para diversos tipos de preparación de alimentos; en particular, mejora la calidad de carnes, pescados y verduras. MICROORGANISMOS Y ALIMENTOS Los alimentos contienen, de manera normal, varios tipos de microorganismos. Algunos pueden considerarse "útiles", ya que contribuyen a la preparación de los alimentos y no representan riesgo alguno para los consumidores ni para el almacenamiento de los productos. Por ejemplo, los embutidos, quesos y vinos deben su identidad, por encima de todo, a la acción de bacterias que mejoran y transforman su "estructura" en sucesivas etapas de "envejecimiento". 37 Aplicación del método “Chef Touch” En el diagrama siguiente se resumen los tres métodos de Chef Touch que pueden utilizarse: • Cámara de vacío KitchenAid, • Abatidor de temperatura KitchenAid, • Horno de vapor KitchenAid. "Chef Touch" puede utilizarse de diversas maneras, en función de los hábitos normales del consumidor. A) Consumo inmediato Se recomienda para todo tipo de aplicaciones de "Chef Touch" y representa la manera óptima de aprovechar ese método de cocción. Requiere la preparación de la bolsa, la cocción y el consumo, sin necesidad de conservar los alimentos. Es la mejor manera de utilizar "Chef Touch" para preparar almuerzos o cenas en el curso del mismo día. ALIMENTOS PREPARACIÓN ACÍO COCCIÓN CONSUMO B) Conservación breve (máx. 48 horas) Se recomienda para las comidas que se consumen después de enfriarlas o para calentar platos preparados el día anterior. El abatidor de temperatura enfría los alimentos con rapidez. Requiere la preparación de la bolsa, la cocción, el abatimiento de temperatura y la conservación en frigorífico (+4 °C) durante un máximo de 48 horas antes del consumo. ALIMENTOS PREPARACIÓN VACÍO COCCIÓN ENFRIAMIENTO CONSERVACIÓN EN FRIGORÍFICO RECALENTAMIENTO CONSUMO C) Conservación prolongada Se recomienda para quienes prefieren preparar platos de antemano y recalentarlos después para consumirlos. Este método se puede utilizar con todos los tipos de alimentos recomendados para "Chef Touch". Requiere la preparación de la bolsa, la cocción, el enfriamiento hasta la congelación y la conservación en frigorífico (-18 °C) ALIMENTOS PREPARACIÓN VACÍO CONGELADOR ULTRARRÁPIDO COCCIÓN CONSERVACIÓN EN FRIGORÍFICO RECALENTAMIENTO CONSUMO Materiales e ingredientes crudos Siga las instrucciones que aparecen a continuación para obtener productos de máxima calidad: • Seleccione sólo productos de gran calidad • Seleccione siempre productos frescos, que no hayan estado congelados, ya que la calidad final del producto se reduce mucho PREPARACIÓN DEL PRODUCTO: Durante la preparación de los platos, es imprescindible cumplir las normas básicas de salud alimentaria: • Lávese las manos antes de manipular alimentos y repita la operación durante su preparación. • Cerciórese de limpiar y desinfectar a fondo todas las superficies de la cocina, los utensilios y los recipientes. • Mantenga insectos y animales domésticos alejados de los alimentos y la cocina. • Lave todas las verduras antes de cocinarlas. • Se recomienda preparar los distintos productos utilizando siempre superficies y utensilios limpios, y lavarlos y desinfectarlos entre uno y otro uso (por ej., no utilizar la misma tabla de picar para cortar carne y verduras). • Se recomienda procesar los alimentos con rapidez y no dejarlos a temperatura ambiente durante un tiempo excesivo durante la preparación. 38 Bolsas de cocción Para utilizar "Chef Touch" se deben emplear las bolsas KitchenAid rojas. Antes de empezar a llenar las bolsas, es conveniente indicar en el espacio suministrado en ellas, con tinta indeleble, la fecha de preparación y el tipo de producto. Preparación de las bolsas USO DE BOLSAS PARA ENVASAR AL VACÍO KITCHENAID 1. Abra el cajón al máximo (hasta que suene un chasquido). 2. Encienda la máquina pulsando el interruptor azul situado en el lado delantero derecho. 3. Elija el formato de bolsa KitchenAid más adecuado para el tamaño del alimento (15x25 o 20x20). 4. Abra la tapa y compruebe que la cámara de vacío está seca. Al introducir el alimento en la bolsa, tenga cuidado de no ensuciar o mojar la parte de la abertura, ya que eso podría debilitar la eficacia del sellado. 5. Coloque la rejilla de soporte en el compartimento de la máquina, con la bolsa en el centro, como indica la figura; si es necesario, incline la rejilla de modo que el alimento no se derrame durante el ciclo de vacío. En el caso de alimentos voluminosos, puede ser necesario quitar la rejilla para aumentar el espacio en la cámara de vacío. 6. Alinee la línea punteada de la bolsa con la barra selladora. Los bordes deben quedar dispuestos sobre la barra sin pliegue alguno. 7. Cierre la tapa y manténgala presionada mientras selecciona el ciclo de bolsa que desee. Mantenga la tapa presionada durante unos momentos. De ese modo permanecerá cerrada y adherida al sello durante todo el ciclo. Se requiere un sellado perfecto para mantener las condiciones de vacío de la bolsa. Esto se evidencia en una selladura claramente visible sin señales de quemaduras. Compruebe que la línea de sellado queda superpuesta o paralela a la línea punteada de la bolsa KitchenAid. Además, verifique que el sellado se ha realizado correctamente: no debe ser posible separar los bordes de la bolsa después de sellados. Si no es así, coloque el alimento en otra bolsa y repita el procedimiento de envase al vacío. IMPORTANTE Para administrar correctamente las bolsas y su contenido, escriba la fecha de envasado y el contenido en el espacio libre sobre el sellado. IMPORTANTE Si el problema continúa después de repetir el envasado al vacío, póngase en contacto con el servicio técnico. 39 Indicaciones sobre las fases de funcionamiento de la máquina ENCENDIDO (apertura del cajón en posición de trabajo) Abra el cajón hasta el tope para que la tapa de vidrio se abra al máximo. Encienda la máquina pulsando el interruptor azul situado sobre el lado delantero derecho. Se encienden los indicadores LED del panel de mandos y una breve señal acústica indica que la máquina se ha encendido. La máquina ejecuta un ciclo de preparación durante unos 2 segundos; no toque los botones hasta que haya concluido la preparación. CICLO DE ENVASADO AL VACÍO EN BOLSAS En cada inicio de ciclo suena una breve señal acústica. El ciclo se ejecuta en el siguiente orden: • La fase de extracción de aire se indica con el parpadeo del botón de función. Esta fase dura unos 2 minutos y 30 segundos. • La fase de sellado térmico se indica con el encendido permanente del LED del botón de función. Esta fase dura 9 segundos. Le sigue una fase de enfriamiento de unos. 5 segundos. • Durante la fase siguiente de descarga todos los testigos luminosos vuelven a su estado inicial. La válvula de descarga permanece abierta 20 segundos. Durante ese tiempo no es posible seleccionar ninguna función. • Al descomprimirse la cámara de vacío, es posible abrir la tapa y extraer la bolsa sellada. • Al término del ciclo suena una breve señal acústica que indica que la máquina está lista para un nuevo ciclo. • La duración total del ciclo es de 3 minutos (hasta la reapertura de la tapa de vidrio) IMPORTANTE El ciclo se puede detener si se pulsa el botón . En este caso, el aparato no efectúa el sellado y la cámara se descomprime. Espere unos 20 segundos hasta que suene la señal acústica antes de comenzar un nuevo ciclo. CICLO DE ENVASADO AL VACÍO EN RECIPIENTES KITCHENAID En cada inicio de ciclo suena una breve señal acústica. El ciclo se ejecuta en el siguiente orden: • La fase de vacío se indica con el parpadeo del indicador del botón de función. Esta fase dura unos 45 segundos. • Durante la fase siguiente de descarga todos los testigos luminosos vuelven a su estado inicial. La válvula de descarga permanece abierta 20 segundos. Durante ese tiempo no es posible seleccionar ninguna función. • Al descomprimirse la cámara de vacío, es posible abrir la tapa y extraer el recipiente de vacío. • Al término del ciclo suena una breve señal acústica que indica que la máquina está lista para un nuevo ciclo. La cámara se descomprime y ya se puede retirar el recipiente. • La duración total del ciclo es de 1 minuto (hasta la reapertura de la tapa de vidrio) IMPORTANTE El ciclo se puede detener si se pulsa el botón . La cámara se descomprime y la tapa de vidrio se levanta. Espere unos 20 segundos hasta que suene la señal acústica antes de comenzar un nuevo ciclo. Para asegurar la mejor calidad organoléptica del producto y prevenir la fuga de líquidos, se recomienda no aplicar el procedimiento de cocción "sous-vide" a bolsas que no hayan concluido correctamente la operación de vacío. Para evitar el crecimiento de microorganismos peligrosos, el producto al vacío debe someterse a cocción rápidamente (procedimiento de utilización A) o a congelación ultrarrápida y guardarse (procedimientos de utilización B y C). No guarde a temperatura ambiente los productos envasados al vacío 40 Max 48h + 4°C + 4°C Max 48h + 4°C Max 48h Max 48h Max 48h + 4°C Max 48h + 4°C Max 48h Max 48h + 4°C + 4°C Max 48h Max 48h Una vez cocinado, el producto se debe consumir o congelar Al final de la cocción, tenga cuidado al retirar la bolsa del horno, ya que puede estar muy caliente. Se recomienda utilizar guantes o manoplas para extraer las bolsas + 4°C + 4°C Para cocinar alimentos con "Chef Touch", siga las instrucciones del dibujo • Abra la puerta y coloque la parrilla en el 2° nivel • Coloque las bolsas como en la figura (1, 2, 3, 4) • Cierre la puerta • Seleccione el menú sous-vide • Seleccione el programa de cocción (consulte las instrucciones en pantalla) • Seleccione la categoría de referencia • Seleccione el tiempo de cocción según las indicaciones de las tablas adjuntas • Inicie la cocción • Al finalizar la cocción (lo que se indica con una señal acústica) retire el producto del horno Si se abre la puerta antes de que se cumpla el tiempo de cocción mínimo, sonará una señal y aparecerá el mensaje siguiente en la pantalla: "Cooking is not complete, close the door" (No ha finalizado la cocción; cierre la puerta) El mensaje permanecerá en pantalla mientras no haya concluido el tiempo de cocción mínimo. Se recomienda no consumir alimentos que no hayan cumplido el tratamiento de cocción mínimo, ya que es posible que las bacterias no se hayan eliminado del todo. Se recomienda comprobar siempre la cocción correcta de los alimentos antes de consumirlos. El final de la cocción se indica mediante una señal acústica. En la pantalla aparece el mensaje "Cooking completed, consume product or blast chill and store" (La cocción ha finalizado; consuma los alimentos o congélelos para guardarlos). Para apagar la pantalla, pulse la tecla Aceptar. + 4°C Cocción en el horno de vapor RUPTURA DE LA BOLSA Si al terminar la cocción la bolsa aparece abierta, realice lo siguiente: • Retire la bolsa del horno • La bolsa puede estar caliente y dejar escapar líquido • Extraiga los alimentos de la bolsa Si el ciclo de cocción ha concluido, se pueden consumir los alimentos, pero no se garantiza su calidad organoléptica. Si el ciclo de cocción no ha terminado pero ha superado el tiempo mínimo, retire los alimentos de la bolsa y concluya la cocción con el método tradicional (véase más arriba). INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Si durante la cocción "sous-vide" la pantalla muestra un reloj parpadeante, es señal de que se ha producido un corte de energía durante el proceso. En un caso así, se recomienda retirar los alimentos de la bolsa y concluir la cocción de manera tradicional (véase más arriba) 41 Utilizaciòn del abatidor de temperatura Recuerde utilizar exclusivamente productos de la marca KitchenAid. Se recomienda secar la superficie de los alimentos con papel o un paño de cocina antes de colocarlos en el abatidor. Es una solución conveniente para limitar la formación de condensación durante el ciclo de congelación y para prevenir la Nivel acumulación de hielo en las paredes, lo que afecta al funcionamiento medio del abatidor de temperatura. Para enfriar bolsas de alimentos, siga las instrucciones del dibujo: 1. Abra la puerta y coloque la parrilla en el nivel intermedio 2. Coloque las bolsas como en la figura (1, 2, 3, 4) 3. Seleccione entre los ciclos siguientes: • Enfriamiento rápido, procedimiento de ajuste de tiempo. • Congelación rápida, procedimiento de ajuste de tiempo Seleccione un tiempo de 2 horas para el ciclo de enfriamiento rápido y de 4 horas para el ciclo de congelación rápida 4. Compruebe que la puerta del aparato está bien cerrada; pulse la tecla de INICIO/PARADA para iniciar el ciclo que corresponda. 5. El final del ciclo se indica mediante una señal acústica y el parpadeo de símbolos en pantalla. 6. Retire de la cámara los alimentos tratados y proceda a su almacenamiento 7. Vuelva a cerrar la puerta del aparato y pulse la tecla INICIO/PARADA. El panel de mandos se apaga al cabo de 3 minutos y la puerta frontal se cierra automáticamente. Al final del ciclo de enfriamiento, si la bolsa está caliente o templada, se puede suponer que se ha configurado un ciclo incorrecto. En tal caso, siga estas instrucciones: Aunque estén cocinados, deseche los alimentos sin consumirlos ya que las características microbiológicas de los alimentos de la bolsa pueden ser inadecuadas. Si el fallo no puede atribuirse a un error de la configuración del ciclo, póngase en contacto con el servicio técnico. INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO En caso de producirse el corte del suministro eléctrico, no aparecen mensajes en la pantalla Si hay constancia de un corte eléctrico, se aconseja desechar los alimentos Instrucciones para almacenar bolsas de alimentos en el frigorífico o congelador Coloque las bolsas de alimentos con máximo cuidado para no dañar su superficie durante el almacenamiento. Las bolsas deben conservarse a 4 °C en el frigorífico y a -18 °C en el congelador. Es conveniente consultar las instrucciones de funcionamiento del aparato para saber cuál es la mejor zona de almacenamiento y adoptar cualquier otra medida que sea necesaria. Las bolsas se pueden mantener refrigeradas durante 48 como máximo; después, si no se consumen, deben desecharse. Los productos refrigerados no se pueden congelar posteriormente. INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Si se produce un corte de energía durante el almacenamiento del producto "Chef Touch", debe desecharse. 42 Uso del horno de vapor para calentar Para calentar, siga las instrucciones de "Cocción en el horno de vapor". El final de la cocción se indica mediante una señal acústica. Al final de la cocción, tenga cuidado al retirar la bolsa del horno, ya que puede estar muy caliente. Se recomienda utilizar guantes o manoplas adecuados para extraer las bolsas. RUPTURA DE LA BOLSA Si al terminar la cocción la bolsa aparece abierta, realice lo siguiente: • Retire la bolsa del horno • La bolsa puede estar muy caliente y dejar escapar líquido • Extraiga los alimentos de la bolsa. Si el ciclo de cocción ha concluido, se pueden consumir los alimentos pero no se garantiza su calidad organoléptica. Si es necesario, finalice el calentamiento mediante métodos tradicionales INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Si durante el calentamiento aparece un reloj parpadeante la pantalla, es señal de que se ha producido un corte de energía. En un caso así, se recomienda retirar los alimentos de la bolsa y concluir la cocción de manera tradicional. APERTURA DE LA BOLSA DESPUÉS DE LA COCCIÓN O EL CALENTAMIENTO Tenga cuidado con la temperatura exterior de la bolsa, que puede ser muy elevada. Se recomienda utilizar guantes o manoplas adecuados para manipular las bolsas Lo más conveniente es retirar las bolsas del horno tomándolas de las solapas superiores Coloque la bolsa sobre una superficie plana También puede colocar la bolsa en posición vertical, apoyada dentro de un recipiente, dejando hacia arriba las solapas que se deben cortar. Corte inmediatamente debajo de la línea de sellado punteada o continua Elimine el líquido sobrante y vierta el resto del contenido de la bolsa en un recipiente o un plato para su consumo. Es mejor no mantener el producto a temperatura ambiente durante un tiempo prolongado antes de consumirlo, para que no se deterioren sus propiedades organolépticas. Una vez retirados de la bolsa, los alimentos no pueden volver a envasarse al vacío. 43 Tabla de cocción Los intervalos de tiempo de cocción que aparecen en las tablas no son válidos para alimentos. Se recomienda cocinar siempre alimentos frescos a partir de la temperatura de refrigeración. Las bolsas Sous Vide se deben cocinar o recalentar sólo con ciclos Sous Vide específicos, tal como se indica en la tabla siguiente, prestando atención a la selección del ciclo de cocción adecuado. CATEGORÍA Pescado Mariscos Marisco Cremas saladas CORTE/PORCIÓN/ DESCRIPCIÓN CICLO DE COCCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN (min.) TIEMPO DE CALENTAMIENTO (desde estado refrigerado) (min.) TIEMPO DE CALENTAMIENTO (desde estado congelado) (min.) Cazón/pez espada Pescado (rodajas o filetes) 45-55 10-20 20-30 Lenguado/rodaballo (filetes) Pescado (rodajas o filetes) 45-50 10-20 25-35 Salmón (filetes) Pescado (rodajas o filetes) 40-45 25-35 35-45 Oblada/besugo Pescado (rodajas o filetes) 40-45 10-20 50-60 Dorada/lubina/rubio (entero) Pescado (rodajas o filetes) 45-50 10-20 50-60 Dorada/lubina/rubio (filetes) Pescado (rodajas o filetes) 40-45 10-20 20-30 Mero/bojala/gallo/salmonete (filetes o rodajas) Pescado (rodajas o filetes) 40-45 10-20 50-60 Rape Pescado (rodajas o filetes) 40-45 10-20 50-60 Cabracho/merluza (filetes o rodajas) Pescado (rodajas o filetes) 45-50 10-20 50-60 Sepia (entera o troceada) Mariscos 55-60 5-15 15-25 Calamar (entero o en aros) Mariscos 60-70 5-15 15-25 Calamar pota (entero o en aros) Mariscos 60-70 5-15 15-25 Pulpo blanco (entero o en rodajas) Mariscos 70-80 10-20 20-30 Pulpo (entero o en rodajas) Mariscos 100-120 10-20 20-30 Gambas/langostinos (sin caparazón) Marisco 28-30 10-20 20-30 Langostino tigre (sin caparazón) Marisco 28-30 10-20 20-30 Colas de gambas (sin caparazón) Marisco 28-30 10-20 20-30 Fondue de queso Cremas saladas 40-50 10-20 15-25 Base de "crema" Cremas saladas 35-40 10-20 15-25 Base de "tomate fresco" Cremas saladas 35-40 10-20 15-25 44 Tabla de cocción CATEGORÍA CORTE/PORCIÓN/ DESCRIPCIÓN Guiso de carne Cordero Lomo Jarrete (entero o sin hueso) Lonchas de panceta Panceta (entera) Cerdo Filetes (enteros) Pierna (entera o sin hueso) Cabeza de lomo (entera) Lomo sin hueso (entero) Ossobuco Estofado Carne de res Rosbif (entero) Filetes (enteros) Aguja (entera) Jarrete (sin hueso) Ossobuco Filetes de lomo sin hueso Ternera Lomo sin hueso (entero) Guiso de ternera Filetes (enteros) Aguja (entera) CICLO DE COCCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN (min.) TIEMPO DE CALENTAMIENTO (desde estado refrigerado) (min.) TIEMPO DE CALENTAMIENTO (desde estado congelado) (min.) 45-50 15-25 40-50 80-85 20-30 30-40 220-240 25-35 40-50 70-80 10-20 15-20 100-120 60-70 85-90 80-85 45-55 80-90 90-100 45-55 85-90 95-105 50-60 100-110 80-85 55-65 80-90 220-240 15-25 25-35 220-240 15-25 80-90 80-85 35-45 75-85 80-85 50-60 85-95 80-90 45-55 75-85 220-240 25-35 40-50 220-240 15-25 25-35 45-50 15-25 25-35 80-85 55-65 85-95 220-240 20-30 40-50 80-85 45-55 75-85 80-85 70-80 85-95 Carne (filetes o cuadrados) Carne (pieza entera) Carne (filetes o cuadrados) Carne (filetes o cuadrados) Carne (pieza entera) Carne (pieza entera) Carne (pieza entera) Carne (pieza entera) Carne (pieza entera) Carne (filetes o cuadrados) Carne (filetes o cuadrados) Carne (pieza entera) Carne (pieza entera) Carne (pieza entera) Carne (filetes o cuadrados) Carne (filetes o cuadrados) Carne (filetes o cuadrados) Carne (pieza entera) Carne (filetes o cuadrados) Carne (pieza entera) Carne (pieza entera) Muslos (enteros) Aves 55-65 15-25 40-50 Pechuga (entera o en mitades) Aves 50-60 15-25 70-80 Muslos (enteros o sin hueso) Aves 80-90 30-40 75-85 Pechuga (en una pieza) Aves 60-70 40-50 75-85 Pollo Pavo 45 Tabla de cocción CATEGORÍA CORTE/PORCIÓN/ DESCRIPCIÓN CICLO DE COCCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN (min.) TIEMPO DE CALENTAMIENTO (desde estado refrigerado) (min.) TIEMPO DE CALENTAMIENTO (desde estado congelado) (min.) Coliflor (trozos o rebanadas)/ brécol (entero) Hortalizas 35-45 20-30 40-50 Calabacín (entero) Hortalizas 35-38 15-25 40-50 Patatas (troceadas) Hortalizas 40-50 20-30 40-50 Pimientos (en mitades o trozos) Hortalizas 35-40 10-20 35-45 Cebollas (enteras o en cuartos) Hortalizas 35-40 10-20 20-30 Zanahorias (enteras) Hortalizas 35-38 7-20 20-30 Puerros (en trozos) Hortalizas 35-38 10-20 20-30 Radicchio/endivias Hortalizas 35-38 10-20 15-25 Remolachas (enteras o en trozos) Hortalizas 35-38 15-25 20-30 Alcachofas (en mitades, sin hojas duras) Hortalizas 35-40 7-20 15-25 Hinojo (entero o en cuartos) Hortalizas 35-40 15-25 40-50 Espárragos (enteros) Hortalizas 35-38 5-15 15-25 Champiñones/setas (enteros o en trozos) Hortalizas 35-40 10-20 25-35 Setas armillaria de miel/ trompeta cenicienta (enteras) Hortalizas 35-38 10-20 25-35 Manzanas/peras (enteras) Fruta 30-35 15-25 30-40 Manzanas/peras (troceadas) Fruta 25-30 10-20 20-30 Moras/frambuesas (enteras, frescas) Fruta 25-28 10-20 20-30 Piña (rebanadas) Fruta 30-35 10-20 20-30 Ciruelas (enteras) Fruta 25-30 10-20 20-30 Base de chocolate Cremas dulces 35-45 5-15 10-20 Base de chocolate y mascarpone Cremas dulces 35-45 5-15 10-20 Base de crema y chocolate Cremas dulces 35-40 5-15 10-20 Hortalizas Champiñones Fruta Cremas dulces 46 Consejos sobre preparación y cocción AVES: • Las pechugas de pollo se pueden cocinar enteras, en trozos o en filetes. Cualquiera que sea el corte utilizado, se pueden cocinar en seco o con líquido, según se prefiera. También puede rellenar la pechuga, para ello, abra un hueco y rellénelo como desee (con jamón, queso y una verdura de hoja). • Las piernas se pueden cocinar con o sin hueso. Compruebe que los huesos no tienen bordes afilados para no romper la bolsa. • Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa, la pieza de carne se puede dorar o asar en una sartén durante unos minutos, de la manera tradicional. PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE CARNES CARNE (PIEZAS ENTERAS): • Es conveniente medir el tamaño del corte de la carne antes de cocinarla. • La carne se puede cocinar en la bolsa sin añadir otros ingredientes o después de condimentarla con sal y pimienta. • Después de cocinarla al vacío y de retirarla de la bolsa, la pieza de carne se puede dorar en una sartén durante unos minutos de la manera tradicional. • Algunos cortes de carne, como el rosbif, se pueden consumir a temperatura ambiente. Corte la carne cuando esté fría utilizando una rebanadora y añada la guarnición que desee (aceite y pimienta o acompañamiento de salsas). • Algunos cortes de carne, como los de cordero o chuletones de ternera, también pueden cocinarse con el hueso. Tenga mucho cuidado durante la preparación para no perforar la bolsa con el hueso. GUISOS: • Se obtienen mejores resultados si la carne se corta de manera adecuada para guiso. • Utilice trozos de carne de al menos 3 cm cada uno. PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE PESCADO FILETES O RODAJAS: • Es preferible cocinar el pescado en filetes o rodajas mediante el método en seco o con pocos condimentos. • Para cocinar filetes al vacío, elija cortes de la consistencia adecuada (300/400g o más) para obtener un mejor resultado. • Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa, el pescado se puede dorar o asar en una sartén durante unos minutos, de la manera tradicional. PESCADO (ENTERO): • Retire con cuidado las escamas e intestinos del pescado entero antes de cocinarlo. • Retire la cabeza y la cola del pescado si la bolsa no es lo bastante grande para el pescado entero. • Cocine el pescado mediante un método en seco o añadiendo líquido (por ej., aceite, nata, salsa), dependiendo de los gustos personales. • Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa, el pescado se puede dorar o asar en una sartén durante unos minutos, de la manera tradicional. MARISCOS: • Antes de cocinarlos, limpie a fondo los mariscos enteros eliminando las barbas, el intestino y el cartílago. • Es conveniente trocear los mariscos grandes, como el pulpo. Se pueden cocinar en seco o con líquido (con tomate, condimentos, salsas), según se prefiera. • Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa, los mariscos se pueden dorar o asar en una sartén durante unos minutos, de la manera tradicional. • Algunas piezas cortadas, como el pulpo en rodajas o los anillos de calamar, se pueden consumir refrigerados, acompañados de patatas, ensalada u otras verduras, según se desee. Receta básica: La siguiente receta es básica y puede utilizarse para todo tipo de guisos: 250 g de carne 30 g de zanahorias (en rodajas) 50 g de patatas (en cubos) 80 g de tomate Sal y hierbas al gusto CARNE (FILETES): • Los filetes (lomo, ossobuco) se pueden preparar y cocinar en seco o con líquido (añadiendo de 80 a 100 g de tomate por bolsa), según se prefiera. Si prepara carnes magras, es conveniente añadir líquido para cocción a la bolsa. • El grosor del filete determina el resultado final de la cocción. Si cocina carnes grasas, como tocino, las lonchas deben tener 2 cm de grosor como máximo. JARRETES: • Es preferible cocinar los jarretes sin hueso para no romper la bolsa. • Si se cocina un jarrete grande (ternera), una vez que haya extraído el hueso y cortado la carne en trozos, tal vez sea necesario dividirla entre varias bolsas. 47 Consejos sobre preparación y cocción PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE HORTALIZAS Y CHAMPIÑONES: CRUSTÁCEOS: • Antes de cocinarlos, limpie a fondo los crustáceos (elimine el intestino). • Es preferible cocinar los crustáceos sin caparazón para no romper la bolsa. • Los crustáceos se pueden preparar y cocinar en seco o con líquido (de 70 a 90 g de agua por bolsa), según se desee. • Para obtener resultados óptimos, elija gambas, langostinos (o langostinos tigre) de 8 a 13 cm de largo. • Después de cocinar al vacío y de extraer la bolsa, los crustáceos se pueden dorar o asar en una sartén durante unos minutos, de la manera tradicional. HORTALIZAS O CHAMPIÑONES ENTEROS: • Algunas hortalizas se cocinan mejor enteras: los calabacines, las zanahorias, las remolachas o los espárragos. Para obtener resultados óptimos, elija zanahorias y calabacines de un diámetro de al menos 3 cm. HORTALIZAS Y CHAMPIÑONES TROCEADOS: • Se puede cocinar todo tipo de hortalizas troceadas. Corte las hortalizas y champiñones del tamaño adecuado para su colocación en la bolsa. • Se puede añadir 50 o 100 g de agua a la bolsa, según se desee. Al final de la cocción, el contenido de la bolsa se puede licuar y servir como una "crema de verduras". PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE SALSAS: CREMAS SALADAS: • Las cremas saladas se sirven como acompañamiento de platos principales o para su consumo con cuchara. PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE FRUTAS: FRUTAS (ENTERAS O TROCEADAS): • Se puede cocinar todo tipo de frutas troceadas. Corte las frutas en función de su tamaño y de su colocación en la bolsa. • Algunas frutas también se pueden cocinar enteras (manzanas, peras). • Al final de la cocción, el contenido de la bolsa se puede licuar y servir como "puré de frutas". Receta básica: La siguiente receta es básica y puede utilizarse para todo tipo de cremas saladas: Fondue de queso: 70 g de queso pecorino 70 g de gorgonzola 70 g de taleggio 70 g de queso cremoso PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE CREMAS DULCES: CREMAS DULCES: • Las cremas dulces se pueden utilizar como guarnición de postres o servir solas. Además de los quesos antes mencionados, se pueden utilizar quesos azules, frescos o curados, según el gusto. Receta básica: La siguiente receta es básica y puede utilizarse para muchos tipos de cremas dulces: "Base de crema" con verduras: 100 g de queso cremoso 70 g de otro queso 50 o 100 g de hortalizas en cuadritos (calabacines) o radicchio en juliana Chocolate/base de chocolate y crema: 150 g de chocolate para postre en trozos (200 g si se utiliza sin nata) 90 g de nata "Base de crema" con pescado: 70 g de queso cremoso 110 g de salmón ahumado Base de chocolate y mascarpone: 100 g de chocolate en trozos 250 g de mascarpone "Base de tomate fresco" con verduras 170 g de tomates frescos 15 g de cebolla 60 g de berenjena 70 g de calabacín 40 g de pimientos 15 g de aceite Al final del proceso de cocción, apriete y amase la bolsa para mezclar los ingredientes Al final del ciclo de cocción se pueden añadir galletas molidas, avellanas (enteras o molidas) y fruta. "Base de tomate fresco" con pescado 300 g de tomates frescos 80 g de atún en aceite 20 g de cebolla 30 g de aceite 48 Printed in Italy 10/12 5019 500 00011 n E
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement