Guide de l`utilisateur - Distributions Avantgarde

Guide de l`utilisateur - Distributions Avantgarde
Guide de l’utilisateur
Guide d’installation et d’entretien pour les cuisinières
MAJESTIC, PROFESSIONELLE, QUADRA
CARACTÉRISTIQUES DES CUISINIÈRES
Ces avertissements visent différents modèles de cuisinières. S’assurer d’identifier
correctement le modèle que vous possédez (voir la plaque signalétique).
MODÈLES
UP60
23 5/8 po (Largeur) x 23 5/8 po (Profondeur) x [33 15/32 po. – 35 53/64 po] (Hauteur)
UP90, 7PD90
35 7/16 po (Largeur) x 23 5/8 po (Profondeur) x [33 15/32 po – 35 53/65 po] (Hauteur)
UM90
DIMENSIONS
35 7/8 po (Largeur) x 27 9/16 po (Profondeur) x [34 1/4 po – 36 20/32 po] (Hauteur)
UPD100
39 3/8 po (Largeur) x 23 5/8 po (Profondeur) x [33 15/32 po – 35 53/64 po] (Hauteur)
UQM100
39 3/8 po (Largeur) x 25 19/32 po (Profondeur) x [34 1/4 po – 36 20/32 po] (Hauteur)
UMD100
39 3/8 po (Largeur) x 27 9/16 po (Profondeur) x [34 1/4 po – 36 20/32 po] (Hauteur)
UP120,UPD120
47 1/4 po (Largeur) x 23 5/8 po (Profondeur) x [33 15/32 po – 35 53/64 po] (Hauteur)
UM120
47 7/8 po (Largeur) x 27 9/16 po (Profondeur) x [34 1/4 po – 36 20/32 po] (Hauteur)
UP150
59 1/16 po (Largeur) x 23 5/8 po (Profondeur) x [33 15/32 po – 35 53/64 po] (Hauteur)
UM150
59 1/2 po (Largeur) x 27 9/16 po (Profondeur) x [34 1/4 po – 36 20/32 po] (Hauteur)
IMPORTANT – SVP LIRE ET SUIVRE
-
Avant de commencer, S.V.P. lire ces instructions avec soin et en entier.
-
Ne pas retirer de l’appareil les étiquettes, avertissements et plaques permanentes.
Ceci pourrait entraîner l’annulation de la garantie.
-
Respecter tous les codes et règlements nationaux et locaux.
-
S’assurer que l’appareil est mis à la terre correctement.
-
L’installateur doit remettre ce manuel au propriétaire qui doit le conserver pour
l’inspecteur local et pour référence future.
Avertissement !
-Cette cuisinière peut basculer provoquant des blessures
corporelles.
-Installer les dispositifs antibasculement fournis avec la
cuisinière.
-Voir notice d’installation
IMPORTANT : CONSERVER CE MANUEL POUR L’INSPECTEUR LOCAL EN
ÉLECTRICITÉ. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
FUTURE. SE CONFORMER À TOUS LES CODES ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR.
AVERTISSEMENT : Si les instructions de ce manuel ne sont pas respectées rigoureusement,
il pourrait survenir un feu ou une explosion causant des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.
Ne pas entreposer d’essence ou d’autres liquides et vapeurs inflammables
dans l’aire de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
-
-
N’allumez aucun appareil;
Ne touchez à aucun commutateur;
N’utilisez aucun téléphone dans l’immeuble;
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d’un
voisin ne pas utiliser le vôtre. Suivre les instructions du fournisseur de
gaz;
Si vous ne réussissez pas à rejoindre votre fournisseur de gaz,
appelez le service des incendies.
L’installation et le service doivent être effectués par un installeur qualifié, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
2
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou en l’absence de ceux-ci, au
Code national de gaz combustible ANSIZ223.1 en vigueur. L’installation électrique
doit être conforme au Code national d’électricité ANSI/NFPA70 en vigueur et/ou
aux codes locaux. AU CANADA : L’installation doit être conforme au Code national
du gaz combustible CAN/CGA-B149.1 en vigueur ou le Code d’installation
CAN/CGA-B 149.2, propane ou les codes locaux. L’installation électrique doit être
conforme au Code national d’électricité CSA C22.1, PARTIE 1 en vigueur et/ou aux
codes locaux.
L’installation de tout appareil au gaz doit être effectuée par un plombier autorisé.
Un robinet d’arrêt manuel du gaz doit être installé sur la canalisation d’alimentation
en gaz en amont de la cuisinière pour assurer un fonctionnement sécuritaire et
faciliter l’entretien.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité en cas de dommages à la propriété
ou de blessures aux personnes provoqués par une installation inadéquate ou un
usage inapproprié de l’appareil.
Le fabricant se réserve le droit de modifier ses produits, lorsque nécessaire ou
utile, sans en affecter les caractéristiques de fonctionnement et de sécurité
essentielles.
- Cette cuisinière a été conçue pour un usage domestique (non professionnel)
uniquement.
- Cette cuisinière doit servir seulement aux fins prévues. Tout autre usage
serait incorrect et, en conséquence, dangereux.
- Des risques de dommages ou de blessures peuvent survenir d’une
mauvaise utilisation des portes ou tiroirs comme monter dessus, y prendre
appui ou s’y asseoir.
- Des dangers potentiels peuvent survenir si on se sert de l’appareil comme
d’un lieu de rangement.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS se servir de cet appareil pour réchauffer une pièce. Ceci pourrait
entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
Toujours garder l’espace autour de la cuisinière libre de tout matériel
combustible, essence ou autres vapeurs et liquides inflammables.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Pour toutes les cuisinières :
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent pas être laissés
sans surveillance lorsque la cuisinière fonctionne. On ne doit jamais leur
permettre de s’asseoir ou de se tenir debout sur aucune partie de la cuisinière.
Porter les vêtements appropriés – Des vêtements amples ou qui pendent ne
devraient jamais être portés lors de l’utilisation de la cuisinière.
Entretien par le propriétaire – Ne pas réparer ou remplacer aucune pièce de
la cuisinière, sauf si cela est spécifiquement recommandé dans le présent
manuel. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un technicien
qualifié.
Rangement à l’intérieur de la cuisinière ou au-dessus – Les matières
combustibles ne doivent pas être conservées dans un four ou près des
éléments de surface de l’appareil.
Ne pas jeter de l’eau sur les feux de graisse – Étouffer les flammes ou
utiliser un extincteur chimique à poudre ou à mousse.
Utiliser seulement des poignées sèches – Des poignées humides ou
mouillées sur des éléments chauds peuvent provoquer des brûlures par la
vapeur. Ne pas mettre en contact une poignée humide et un élément chaud. Ne
pas se servir d’une serviette ou d’un autre linge épais.
Fours :
Ouvrir la porte du four avec soin – Laisser l’air chaud ou la vapeur
s’échapper avant de retirer ou de remettre des aliments.
Ne pas chauffer des contenants alimentaires non ouverts – L’accumulation
de pression peut faire exploser le contenant et provoquer des blessures.
Garder la canalisation de ventilation libre de tout débris.
Insertion des grilles du four – Toujours insérer les grilles du four à l’endroit
souhaité lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée alors que le
four est chaud, éviter que les poignées n’entrent en contact avec l’élément
chaud du four.
4
AVERTISSEMENT
Ne pas ranger d’objets pouvant attirer les enfants dans les armoires au-dessus d’une cuisinière ou sur
le dosseret de la cuisinière – un enfant grimpant sur une cuisinière pourrait se blesser gravement.
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU AUX SURFACES INTÉRIEURES DU
FOUR.
Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont d’une couleur
foncée. Les surfaces intérieures du four deviennent suffisamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Durant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériels inflammables entrer en contact avec les éléments
chauffants ou les surfaces intérieures du four jusqu’à ce qu’ils aient eu le temps de
refroidir. D’autres surfaces de l’appareil peuvent devenir assez chaudes pour
provoquer des brûlures, par exemple, les ouvertures de ventilation du four et les
surfaces près de celles-ci, la porte du four et la fenêtre de la porte du four.
GUIDE D’INSTALLATION
Cet appareil doit être installé seulement par un technicien autorisé et
conformément à la notice d’installation du fabricant. IMPORTANT : cet appareil doit
être installé conformément aux normes en vigueur dans le pays concerné.
L’installation de cet appareil doit respecter les codes et ordonnances locaux. En
l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme aux Normes nationales
américaines et le Code national du gaz combustible ANSI Z223.1-54. Si les codes
locaux le permettent, il est recommandé de raccorder cette cuisinière à la
canalisation d’alimentation en gaz à l’aide d’un raccord métallique flexible avec le
nouveau design autorisé AGA ou CGA, max. 5 pi (1,5 m) de long, ½ po de
diamètre intérieur (di). Ne pas plier ou endommager le raccord flexible en
déplaçant la cuisinière. Le régulateur de pression a un tuyau femelle avec un filet
de ½ po. Vous devrez déterminer le raccord requis selon la taille de votre
canalisation d’alimentation en gaz, le raccord métallique flexible et le robinet
d’arrêt.
Lors de son installation, l’appareil doit être mis à la terre conformément aux codes
locaux ou en l’absence de ceux-ci, au Code national d’électricité ANSI/NFPA 70.
L’appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés du système
d’alimentation en gaz pour tout essai de pression de ce système à une pression
excédant ½ psi (3,5kPa). L’appareil doit être isolé du système de canalisation
d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel durant tout
essai de pression de ce système à une pression excédant ½ psi (3,5kPa). Pour
utilisation avec un régulateur de pression. Le régulateur fourni doit être utilisé avec
cet appareil; il doit être installé de façon appropriée de telle sorte qu’il soit
accessible lorsque l’appareil est placé dans sa position permanente.
5
Le régulateur de pression doit être réglé pour le type de gaz utilisé pour alimenter
la cuisinière. Cette cuisinière peut fonctionner au gaz naturel et au gaz propane.
L’appareil est expédié de l’usine réglé pour une utilisation au gaz naturel: LES
ORIFICES FIXES DE CONVERSION SE TROUVENT DANS LA POCHETTE DE
DOCUMENTATION FOURNIE AVEC L’APPAREIL.
La trousse d’injecteurs pour la conversion du type de gaz est incluse dans la
pochette avec la trousse d’installation de la plaque et le manuel du propriétaire.
L’entrée maximale de pression d’alimentation en gaz arrivant dans le régulateur de
pression de l’appareil est de 20 CE (5kPa). La pression minimale d’alimentation en
gaz pour vérifier le réglage du régulateur doit être d’au moins 1 CE (249Pa) audessus de l’entrée spécifiée de pression d’admission à l’appareil (cette pression est
de 5 po CE pour le gaz naturel et de 10 po CE pour le gaz propane). Toutes les
ouvertures et tous les orifices dans les murs, le plancher, l’arrière et le dessous de
la cuisinière doivent être scellés avant l’installation de l’appareil.
ATTENTION : un robinet d’arrêt manuel doit être installé dans un endroit
accessible sur la canalisation de gaz extérieure à l’appareil afin de fermer
l’alimentation en gaz à l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de produits en aérosol autour de la
cuisinière lorsqu’elle est en fonction.
6
PATTES
Les pattes sont emballées dans une boîte de carton. Les pattes doivent être
installées près de l’endroit où la cuisinière sera utilisée, puisqu’elles ne peuvent
supporter un long déplacement. Après avoir déballé l’appareil, le soulever d’environ
1 pi pour en dégager la palette de transport du fond. Garder l’appareil surélevé
pour visser les pattes dans les attaches et le redescendre délicatement pour éviter
tout stress excessif sur les pattes et la quincaillerie interne d’assemblage. Il est
fortement recommandé d’utiliser un transpalette à main plutôt que de faire basculer
l’appareil.
Modèle Majestic
Figure 1A
Modèle Professionnel
Figure 2A
Figure 1A
1)
Retirer la patte (A) de la cuisinière et la fixer dans le couvercle de patte (D)
2)
Assujettir le couvercle de patte (D) avec les 3 boulons, les 3 rondelles et les 3 écrous
(B) dans le support (C) localisé à l’arrière.
Figure 2A
1)
Visser partiellement le boulon (F) dans la patte (G).
2)
Insérer la patte (G) dans le trou (Ha), glisser dans la fente (Hb) et visser au complet le
boulon (F).
7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION DE GAZ
Un régulateur de pression de gaz est fourni avec l’appareil. Il est rangé dans le
four.
Modèle Majestic
Figure 2A
Modèle Professionnel
Figure 2B
Comme illustré dans la Figure 2a, dévisser la pièce B de la pièce C.
Visser la pièce B dans la pièce A (Fig. 2a). Utiliser un joint approprié pour ce
raccord.
Comme illustré dans la Figure 2B, visser les pièces A+B dans la pièce C.
8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU DOSSERET
SVP suivre les instructions d’installation en séquence :
1.
Installer les pattes (voir les instructions appropriées à la Fig. 3).
2.
Placer le dosseret et le fixer dans le bas à l’aide de deux vis comme
illustré dans la Figure 3.
Figure 3
**Vous avez besoin de deux vis pour fixer le dosseret.
9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
1. Les équerres antibasculement doivent être fixées au mur arrière, comme
illustré dans la Fig. 4, avant l’installation du dosseret. La hauteur du point de
fixation de l’équerre à partir du plancher doit être déterminée une fois que
les pattes ont été réglées selon la hauteur voulue de l’installation (voir les
instructions d’installation de la cuisinière) et après que la cuisinière a été
mise à niveau.
2. Mesurer du plancher jusqu’au bas du dispositif antibasculement à l’arrière
de la cuisinière.
3. Indiquer les deux orifices de l’équerre antibasculement (15/64 po (6 mm)) au
mur en ajoutant 5/32 po (4 mm) à la mesure calculée. Les deux dispositifs
antibasculement doivent être situés près des côtés de l’emplacement de la
cuisinière (il est recommandé de les placer à 1 po (2,5 cm) des côtés).
4. Fixer les deux équerres au mur.
5. Installer le dosseret comme mentionné plus haut (voir installation du
dosseret).
6. Régler les pattes de la cuisinière 5/16 po (8 mm) plus bas que la hauteur
finale. Glisser la cuisinière au mur. Régler les pattes à la hauteur finale
appropriée.
Figure 4
10
DÉGAGEMENT DES ARMOIRES LATÉRALES
1.
Cette cuisinière peut être installée de façon directement adjacente aux
armoires existantes au plancher (33 15/32 po – 36 20/32 po).
IMPORTANT : La bordure supérieure du dessus de la cuisinière doit être
au même niveau que le dessus de comptoir des armoires adjacentes.
Ceci peut s’accomplir en utilisant le pointeau de réglage des pattes.
2.
La cuisinière ne peut pas être installée directement adjacente à un mur
latéral comme les armoires, électroménagers ou autre surface verticale
latérale d’une hauteur dépassant 36 20/32 po. Il doit y avoir un
dégagement latéral d’au moins 5 po.
3.
À l’intérieur du dégagement latéral aux surfaces combustibles verticales
au-dessus de 36 20/32 po, la profondeur maximale de l’armoire murale
doit être de 13 po et les armoires murales à l’intérieur de ce dégagement
latéral doivent être plus hautes de 18 po du dessus de comptoir de 36
po.
4.
La distance A ne peut pas être inférieure à la profondeur de l’appareil.
Figure 5
*** Pattes réglables
11
A
B
C
D
E
F
TABLEAU 1
≥ 33 15/32 po – 59 ½ po (60 cm – 151 cm)
36 po (91,5 cm)
13 po (33 cm)
18 po (45,7 cm)
36 po (91,5 cm)
5 po (12,7 cm)
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Cet appareil a été fabriqué pour une tension polarisée de 120 ou 240 volts/60Hz
avec mise à la terre. La puissance électrique absorbée pour chaque modèle est
indiquée dans le Tableau de puissance - gaz - électricité inclus. Avant de
brancher l’appareil au réseau électrique, suivre ces instructions :
-
L’installation électrique et le tableau de distribution de votre résidence
doivent être capables de supporter la charge de l’appareil (voir fiche
signalétique).
-
Le système d’alimentation en courant doit posséder une plaque de terre
efficiente.
-
La prise de courant (ou commutateurs multiples), avec ouverture de contact
d’au moins 1/8 po (3 mm), doit être facile à atteindre une fois l’appareil
installé.
Il n’y a pas de prise fournie avec l’appareil; vous devez avoir une prise normale
capable d’assumer la charge électrique de l’appareil. Le filage d’alimentation ne
doit pas atteindre une température dépassant de 120 oF la température ambiante.
RACCORD DU GAZ
Tous les raccords de gaz doivent être effectués conformément aux codes locaux et
nationaux. La canalisation (service) d’alimentation en gaz doit être du même format
ou d’un format plus grand que la canalisation d’admission de l’appareil. Cet
appareil utilise une entrée de ½ po NPT. Le scellant de tous les raccords de
canalisation doit être résistant au gaz propane.
12
1. Robinet d’arrêt manuel
Ce robinet fourni par l’installateur doit être installé sur la canalisation
d’alimentation en amont de l’appareil et à un endroit facilement et rapidement
accessible en cas d’urgence. Le robinet d’arrêt manuel doit être installé de telle
sorte qu’il soit accessible lorsque l’appareil est installé à son emplacement
permanent.
2. Régulateur de pression
Tout appareil de cuisson résistant de type commercial doit posséder un
régulateur de pression sur la canalisation d’admission pour un fonctionnement
sécuritaire et efficace, puisque la pression peut fluctuer selon la demande
locale. Le régulateur de pression est fourni séparément avec la cuisinière; le
régulateur est muni de deux filetages femelles de ½ po NPT; le régulateur doit
être installé correctement afin d’être accessible lorsque l’appareil est installé à
son emplacement permanent.
Cette cuisinière peut être alimentée en gaz naturel ou en gaz propane.
L’appareil est expédié de l’usine avec un réglage pour l’emploi du gaz naturel.
Les capuchons d’orifice doivent être vissés solidement lorsque du gaz propane
est utilisé (voir conversion au gaz propane).
L’appareil, son robinet d’arrêt manuel et le régulateur de pression doivent être
débranchés du système de canalisation d’alimentation en gaz lors de tout essai
de pression à des pressions excédant ½ psig (3,45kPa).
L’appareil doit être isolé du système de canalisation d’alimentation en gaz en
fermant le robinet d’arrêt manuel individuel au cours de tout essai de pression à
des pressions excédant ½ psig (3,45kPa).
3. Raccords flexibles
Si l’appareil doit être installé avec des raccords flexibles et/ou des raccords
rapides, l’installateur doit utiliser un raccord flexible commercial résistant de
conception homologuée AGA d’un diamètre intérieur d’au moins ½ po (1,3 cm)
NPT (avec un soulagement de traction suffisant) conformément aux normes
ANSI Z21.41 et Z21.69 et au Canada : normes CAN 1-6.10-88 sur les raccords
métalliques pour appareils au gaz et CAN 1-6.9M79 sur les dispositifs de
raccord rapide pour utilisation avec gaz combustible.
13
AVERTISSEMENT – Les vérifications de fuites de l’appareil doivent être
effectuées conformément aux directives du fabricant. Avant de faire fonctionner
le four, toujours vérifier les fuites possibles à l’aide d’une solution d’eau
savonneuse ou d’une autre méthode acceptable. NE JAMAIS EMPLOYER
UNE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER LES FUITES !
LISTE DE VÉRIFICATION DU RENDEMENT
Tous les brûleurs sont mis à l’essai avant de quitter l’usine. Aucun réglage n’est
requis si les brûleurs sont raccordés conformément aux renseignements fournis
sur la plaque signalétique. Vérifier le fonctionnement adéquat de chaque
brûleur. Les flammes doivent être bleues peu importe le réglage. Si un appel de
service est nécessaire, communiquer avec votre vendeur pour connaître les
noms des agences de service autorisées. Les conversions de gaz et les
installations initiales ne sont pas la responsabilité du fabricant.
L’installateur doit effectuer les vérifications suivantes. Voir les instructions plus
bas.
1.
Vérifier l’allumage de chaque brûleur en surface.
2.
Vérifier le réglage de l’obturateur d’air (seulement pour le four et le brûleur
du gril); la flamme doit être d’un bleu marqué, aucun bout jaune ou
étincelle jaune et aucun soulèvement de flamme.
3.
Vérifier le réglage de flamme basse.
4.
Vérifier l’allumage du gril et du four – tous les orifices des brûleurs.
5.
Vérifier pour détecter toute fuite (odeur) de gaz à tous les raccords.
6.
Vérifier les fonctions de cuisson au four et de cuisson par convection.
EXIGENCES
Ventilation de la pièce – Emplacement et ventilation.
ATTENTION – Une hotte de cuisinière peut être utilisée avec l’appareil; dans
chaque cas, la hotte doit être installée conformément aux codes nationaux en
vigueur.
ATTENTION – Le fonctionnement d’une hotte de cuisinière peut affecter la
ventilation d’autres électroménagers; dans chaque cas, la hotte doit être installée
conformément aux codes nationaux en vigueur.
14
CONVERSION À DIVERS TYPES DE GAZ
Toute conversion requise doit être effectuée par votre vendeur ou un plombier
autorisé qualifié ou une entreprise de distribution de gaz. Veuillez remettre le
présent manuel au technicien avant qu’il ne commence son travail sur votre
cuisinière (les conversions de gaz sont la responsabilité du vendeur ou de
l’utilisateur final).
AVERTISSEMENT
La trousse de conversion doit être installée par une entreprise de service
qualifiée conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et
exigences applicables émanant de l’autorité ayant juridiction. Si les
instructions contenues dans ce manuel ne sont pas respectées en tous
points, un feu, une explosion ou une production de monoxyde de carbone
peuvent se produire en causant des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la perte de vie. L’entreprise de service qualifiée est
responsable de l’installation adéquate de la trousse. L’installation ne peut
être jugée ni adéquate ni complète tant et aussi longtemps que le
fonctionnement de l’appareil converti n’a pas été vérifié comme cela est
spécifié dans les instructions du fabricant fournies avec la trousse.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à la conversion, fermer l’alimentation en gaz de
l’appareil avant de couper le courant électrique.
L’appareil est fourni pour utilisation avec un certain type de gaz; si vous devez le
convertir, vous devez changer les injecteurs de brûleur, régler le débit d’air et le
débit de gaz minimal. Avant d’effectuer ces opérations, vous devez couper
l’alimentation électrique à l’appareil pour éviter tout contact accidentel.
Avant d’effectuer tout travail d’entretien, couper l’alimentation électrique et
l’alimentation en gaz à l’appareil.
Adaptation du régulateur de pression pour utilisation avec divers types de gaz.
Le régulateur de pression fourni avec l’appareil peut se convertir au gaz naturel à
une pression de sortie nominale de 5 po CE ou au gaz propane à une pression de
sortie nominale de 10 po CE; ce régulateur est préréglé en usine pour fonctionner
avec l’une de ces pressions ou l’un de ces types de gaz comme indiqué sur les
étiquettes de préréglage apposées sur l’appareil, l’emballage et la notice
d’installation.
Lorsqu’une conversion du gaz naturel au gaz propane est effectuée, il faut
également changer l’orifice de dérivation. La vis de réglage de l’orifice de dérivation
doit être entièrement vissée à fond.
15
Pour convertir le régulateur (Fig. 6 et Fig. 7) pour utilisation de l’autre gaz différent
de celui pour lequel il est préréglé, il faut respecter les étapes suivantes :
1. Dévisser à la main la butée métallique dans le haut du régulateur.
2. Dévisser à la main la pièce de plastique blanc vissée sous la butée
métallique mentionnée plus haut, après quoi, revisser la pièce de plastique
blanc dans la direction opposée sous la butée métallique (en ce qui a trait
au gaz, voir les mentions « LP » (gaz propane) et « NAT » (gaz naturel)
avec les flèches indicatrices sur la pièce blanche).
3. Revisser à la main la butée métallique dans sa position initiale sur le
régulateur.
Une fois ces trois étapes franchies, le régulateur de pression est converti pour
utilisation avec l’autre gaz/pression.
Figure 6
***Régulateur de pression
16
Figure 7
Régulateur de pression; la butée du point d’essai de pression est indiquée
Butée de point d’essai de pression 1/8 po NPT
17
CHANGEMENT DES INJECTEURS ET RÉGLAGE DU DÉBIT D’AIR
TABLEAU 2
Brûleur
Gaz/pression
(CE)
Débit
d’entrée
[Btu/h]
Dimension
de l’orifice
(1/100) mm
Débit de
cuisson
à petit feu
SR
R
Poissonnière
TC
Plaque
chauffante
Grand
brûleur
solide
Petit brûleur
solide
TC
FOUR (60)
FOUR (90)
2 brûleurs
FOUR (90)
1 brûleur
SR
R
Poissonnière
TC
Plaque
chauffante
Grand
brûleur
solide
Petit brûleur
solide
TC
FOUR (60)
NATUREL (A)
NATUREL (A)
NATUREL (A)
NATUREL (A)
NATUREL (A)
7 000
10 500
10 500
15 500
10 500
120
145
145
180
145
2 100
3 200
3 600
5 600
3 600
Dimension
de l’orifice
de dérivation
(1/100) mm
Adj.*
Adj.*
Adj.*
Adj.*
Adj.*
NATUREL (A)
8 500
130
2 100
Adj.*
NATUREL (A)
8 500
130
2 100
Adj.*
NATUREL (A)
NATUREL (A)
NATUREL (A)
15 500
11 500
15 000
180
155
2 X 130
5 600
2 800
5 000
Adj.*
Adj.*
Adj.*
NATUREL (A)
15 000
180
3 600
Adj.*
Propane (E)
Propane (E)
Propane (E)
Propane (E)
Propane (E)
10 po CE
Propane (E)
7 000
10 500
10 500
15 500
10 500
78
95
95
117
95
2 100
3 200
3 600
5 600
3 600
45
55
60
75
60
8 500
85
2 100
45
Propane (E)
8 500
85
2 100
45
Propane (E)
Propane (E)
10 po CE
Propane (E)
15 500
11 500
117
95
5 600
2 800
75
55
15 000
2 X 82
5 000
72
Propane (E)
15 000
115
3 600
60
FOUR (90)
2 brûleurs
FOUR (90)
1 brûleur
18
A1)
Brûleurs de la plaque
4. Retirer la grille, les capuchons et les brûleurs de la plaque de cuisson.
5. Soulever la surface de cuisson.
6. Dévisser la vis (F) et retirer le manchon (R).
7. Dévisser les injecteurs (U) et les remplacer par les injecteurs appropriés au
gaz utilisé (fournis avec la cuisinière). Voir TABLEAU 2.
8. Le débit d’air est réglé par le manchon (R) selon la valeur (X) indiquée dans
le TABLEAU 2 pour l’admission d’air principale. Une fois le réglage
complété, fixer le manchon (R) avec la vis (F).
A2)
Réglage du débit d’air
Le réglage du débit d’air doit être effectué alors que le brûleur est allumé et que la
flamme est au maximum.
Ex. : (Fig. 10) :
A) Flamme à trop grand débit d’air : flamme petite et mince. Déplacer le
manchon (R) vers l’avant.
B) Flamme manquant d’air : irrégulière avec des filets jaunes. Déplacer le
manchon (R) vers l’arrière.
C) Flamme normale : d’une couleur bleu clair.
Figures 8, 9, 10
19
B1)
Brûleur du four
1.
Retirer la grille du fond.
2.
Retirer les vis de soutien pour déplacer le brûleur.
3.
Dévisser les injecteurs et les remplacer par les injecteurs appropriés au
gaz utilisé (fournis avec la cuisinière). Voir TABLEAU 2.
4.
Dévisser la vis (F).
5.
Le débit d’air du brûleur doit être réglé par le manchon (R) selon la valeur
(X) indiquée dans le TABLEAU 2 pour l’admission d’air principale.
6.
Une fois le réglage complété, fixer le manchon (R) avec la vis (F).
B2)
Réglage du débit d’air
Le réglage du débit d’air doit être effectué alors que le brûleur est allumé et que la
flamme est au maximum.
Ex. : (Fig. 12) :
D) Flamme à trop grand débit d’air : flamme petite et mince. Déplacer le
manchon (R) vers l’avant.
E) Flamme manquant d’air : irrégulière avec des filets jaunes. Déplacer le
manchon (R) vers l’arrière.
F) Flamme normale : d’une couleur bleu clair.
Figures 11, 12
20
RÉGLAGE DE L’ÉCOULEMENT GAZEUX MINIMAL
Lors de l’installation de la cuisinière, il faut vérifier que le réglage de l’écoulement
gazeux minimal aux brûleurs de la plaque de cuisson et du four est correct. S’il y a
eu conversion de gaz, il est essentiel de régler cet écoulement gazeux minimal. La
méthode de réglage est la suivante :
A)
Brûleurs de la plaque de cuisson
1.
Allumer un brûleur à la fois et tourner la flamme au maximum.
2.
Retirer la poignée de la tige d’admission de gaz correspondante et insérer
un tournevis dans le fond de la tige ou dans la vis (fig. 13, 14).
3.
Tourner la tige à la position minimum.
4.
Dévisser en tournant vers la gauche pour augmenter la flamme ou visser
vers la droite pour la diminuer. Si un gaz liquide est utilisé (butane –
propane), la vis de réglage doit être entièrement vissée.
B)
Brûleur du four
1.
Retirer la grille du fond.
2.
Allumer le brûleur et le laisser allumé au moins 10 minutes, la porte du
four fermée.
3.
Tourner la poignée au minimum et, toujours avec la porte fermée, vérifier
si les flammes ont diminué tout en continuant de brûler avec constance
(environ 3-4 mm).
4.
Retirer la poignée du thermostat. Insérer un tournevis dans la vis
appropriée (Fig. 15) : tourner à l’inverse des aiguilles d’une montre pour
augmenter le minimum et dans le sens des aiguilles pour le diminuer. La
flamme doit demeurer stable et homogène.
5.
Si les flammes ne sont pas bien réglées au minimum, répéter les étapes
décrites plus haut.
6.
Si un gaz liquide est utilisé (butane – propane), la vis de réglage doit être
entièrement vissée.
21
Figures 13, 14, 15.
***vis de réglage
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION
Pièces de remplacement
Les pièces de remplacement autorisées doivent être utilisées lors de l’entretien et
de la réparation de l’appareil. Les pièces de remplacement sont offertes par des
distributeurs de pièces accrédités par le fabricant.
Le service et l’entretien préventif doivent être exécutés uniquement par des
techniciens accrédités.
Pour pouvoir remplacer des pièces défectueuses comme les brûleurs, les
soupapes et les composants électriques, il faut d’abord enlever la plaque de
cuisson de la table en libérant les crochets, relâcher les vis de fixation de chaque
brûleur, dévisser les écrous de fixation de la plaque de cuisson visibles au fond de
la surface, puis retirer la plaque de cuisson.
Note : Si les soupapes doivent être remplacées, d’abord démonter les fils de
contact d’allumage. Il est recommandé de remplacer les joints d’une soupape
chaque fois que cette dernière est remplacée.
AVERTISSEMENT : Après l’installation initiale de l’appareil ou après chaque appel
de service visant les principales composantes de gaz de l’appareil, effectuer un
essai de détection de fuite à l’aide d’une solution savonneuse sur la canalisation de
gaz afin de vérifier que l’installation est sécuritaire. Ne pas utiliser de flamme
nue pour la détection des fuites.
22
APPAREIL HORS D’USAGE
Avant d’appeler le service après-vente, vérifier si l’appareil est correctement
branché ou si l’interrupteur principal est bien activé. Par la suite, appeler le service
après-vente. Les défauts doivent être vérifiés par un technicien qualifié.
Remarque : l’appareil est muni d’un thermostat de sécurité réglé à une certaine
température. Dans l’éventualité où l’huile atteindrait une température élevée,
l’appareil se fermerait. Pour le redémarrer, enfoncer le bouton-poussoir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FOUR
Il est recommandé de nettoyer le four après chaque utilisation. Les salissures
s’enlèvent plus facilement lorsqu’elles ne sont pas cuites à répétition à haute
température. Attendre que l’intérieur du four soit tiède. Retirer toutes les parties
amovibles et les laver séparément dans une eau chaude avec un détergent non
abrasif. L’intérieur du four peut être nettoyé à l’aide d’un torchon doux trempé dans
une eau savonneuse tiède additionnée d’ammoniaque; puis rincer et sécher. Ne
pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, car ils pourraient endommager le
four. Ne pas utiliser d’appareil à vapeur pour le nettoyage du four, car il y aurait un
risque de court-circuit.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS obstruer les fentes, orifices ou conduits dans le fond du four ni couvrir
une grille complète avec un matériau comme le papier d’aluminium. Ceci bloquerait
la circulation de l’air à travers le four et pourrait provoquer un empoisonnement au
monoxyde de carbone. Les recouvrements avec papier d’aluminium pourraient
également emprisonner la chaleur et causer un risque d’incendie.
DÉMANTÈLEMENT DE LA PORTE DU FOUR
Pour faciliter l’entretien, il peut être pratique de retirer la porte du four en suivant
ces étapes :
Insérer le crochet (C) (Fig. 16) dans la charnière (D). Placer la porte en position
semi-ouverte et, en se servant des deux mains, tirer la porte vers vous jusqu’à ce
qu’elle se libère de son raccord. Pour remettre en place la porte, procéder à
l’inverse, en prenant soin de bien insérer les deux tiges de guidage (F).
23
PORTE DU FOUR
La porte du four est composée de trois feuilles de verre laminé (deux feuilles pour
certains modèles). Les pièces de verre laminé peuvent être nettoyées à l’aide d’un
essuie-tout absorbant et d’un détergent non abrasif. Le verre du centre peut être
enlevé pour faciliter le nettoyage. Pour ce faire, il est nécessaire de retirer la porte
du four (voir paragraphe précédent) ou, sinon, de la placer en position semiouverte.
ATTENTION : NE PAS FAIRE GLISSER VERS L’EXTÉRIEUR LE VERRE
INTÉRIEUR LORSQUE LA PORTE EST ENTIÈREMENT OUVERTE; LA PORTE
POURRAIT SE REFERMER SOUDAINEMENT ET VOUS BLESSER.
Une fois la porte démantelée, la déposer, le côté extérieur vers le bas, sur une
surface plate et lisse afin d’éviter de l’égratigner. Si vous ne voulez pas démanteler
la porte, il est possible de faire glisser le verre à l’extérieur en plaçant la porte dans
sa position intermédiaire (voir Fig. 17), mais prenez garde que la porte ne se
referme soudainement.
Figures 16, 17.
24
Panneaux autonettoyants
Si le four est muni de panneaux catalytiques autonettoyants, à des températures
de cuisson normales (430 oF), l’émail catalytique favorise la transformation des
salissures de gras en une fine poudre. Ce résidu peut être essuyé avec un linge
humide une fois que le four a refroidi. De cette façon, la surface émaillée demeure
poreuse et assure le rendement maximal des panneaux.
Filtre à graisse (sur certains modèles seulement)
Il est recommandé de nettoyer le filtre à graisse régulièrement, car une
accumulation de graisse pourrait endommager le thermostat et le ventilateur du
moteur.
Fig. 18 Retrait du support à grille du four
Fig. 19 Retrait du filtre à graisse
Fig. 20 Retrait de la lampe du four
Si le four ne fonctionne pas
Au cas où votre appareil ne fonctionnerait pas adéquatement, le débrancher du
réseau de distribution électrique et appeler le service après-vente. Si la lampe du
four ne fonctionne pas, débrancher l’appareil du réseau de distribution électrique,
retirer le couvercle de verre de la lampe et remplacer cette dernière. (Fig. 20).
S’assurer que la lampe est capable de résister à des températures élevées et
comportent les caractéristiques techniques requises.
Nettoyage des grilles
Nous conseillons de toujours nettoyer les grilles après la cuisson. Attendre qu’elles
aient refroidies, puis les nettoyer à l’aide d’un détergent NON ACIDE. Les
substances acides comme du jus de citron ou autres ingrédients acides peuvent
causer des dommages irrémédiables à l’émail des grilles. Après les avoir lavées,
sécher les grilles soigneusement et sans tarder avec un linge. Il n’est pas
recommandé de les laver au lave-vaisselle.
Figures 18, 19, 20
25
IMPORTANT
Déposer les aliments dans le four lorsque celui-ci a atteint la température voulue.
Cuisson au gril. Lorsque l’appareil est muni d’un gril, la cuisson peut s’effectuer la
porte fermée. En utilisant le gril, il est possible de cuire de la viande, du poisson et
même des légumes. Au début, nous suggérons d’utiliser l’élément du haut (4).
Mettre le sélecteur à GRILL et fixer la température à 360 0F.
GUIDE DE L’UTILISATEUR
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT : Garder les enfants à bonne distance de la cuisinière lorsqu’elle est
en fonction. La porte du four devient très chaude. Les mesures de sécurité peuvent
ne pas couvrir tous les accidents potentiels. L’appareil ne doit pas servir de moyen
de chauffage. Si d’autres appareils électriques sont branchés dans des prises près
de la cuisinière, s’assurer que le filage ne sera pas coincé dans la porte du four
lorsque celui-ci est en fonction.
NOTES GÉNÉRALES : Pour des raisons de sécurité et pour garantir le
fonctionnement adéquat de l’appareil, tout travail de maintenance doit être exécuté
par un technicien qualifié ou le service après-vente lorsque l’appareil est couvert
par la garantie. Nettoyer le four régulièrement après usage. Les salissures
s’enlèveront facilement et ne seront pas brûlées à des températures élevées.
Choisir des casseroles et lèchefrites résistant à la chaleur selon la quantité
d’aliments à cuire. Les récipients en acier inoxydable ne sont pas recommandés
parce qu’ils réfléchissent la chaleur. La hauteur des grilles doit être adaptée selon
les besoins tout dépendant du type d’aliments à cuire et de la recette.
PREMIÈRE MISE EN FONCTION
Toutes les pièces amovibles du four doivent être retirées et lavées dans une eau
savonneuse, puis remises en place. Allumer le four en réglant le thermostat à 440
0
F et le laisser fonctionner pendant environ 60 minutes. Au cours de cette période
initiale d’utilisation, il y aura sans doute des odeurs désagréables qui se
dégageront du four; ce phénomène est normal et on ne peut l’éviter. Une fois le
four complètement refroidi, le nettoyer en vous référant au paragraphe « Nettoyage
et entretien du four ».
IMPORTANT : Il est très important de bien positionner le distributeur de flamme en
laiton (d, Fig. 21). À cette fin, s’assurer que la dent du distributeur de flamme (e,
Fig. 21) coїncide avec l’encoche (b, Fig. 21) sur la base en aluminium (a, Fig. 21).
26
Afin de préserver les couvercles de distributeurs de flamme (c), nous vous
recommandons de les retirer avant d’allumer la flamme.
IMPORTANT : S’assurer d’avoir bien identifié le modèle en votre possession (voir
la plaque signalétique). Les diverses opérations sont décrites plus bas, l’une après
l’autre. L’ensemble de ces opérations ne visent pas nécessairement votre modèle;
choisissez celles qui conviennent à votre appareil.
IMPORTANT : Lors de sa première mise en fonction, laisser le four vide allumé
durant une heure en laissant des fenêtres de cuisine ouvertes, puisqu’il se
dégagera des odeurs désagréables provoquées par la cuisson de résidus (ex. :
graisse, huile ou résine). Après cette opération, le four est prêt pour sa première
cuisson.
27
UTILISATION DU THERMOSTAT ÉLECTRIQUE (Fig. 25)
Le thermostat (Fig. 25) vous permet de choisir la température du four de 120 0F à
480 0F en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. Le voyant
s’éteindra lorsque la température sélectionnée aura été atteinte. Il s’allumera
encore lorsque la température interne du four diminuera de plus de 10 0F.
UTILISATION DE LA BROCHE À RÔTIR (Fig. 23, 24)
Embrocher la viande à cuire. Placer la broche dans sa base et insérer dans le
moteur de la broche. Déposer la plaque collectrice sur la grille du bas, allumer le
gril et démarrer le moteur de la broche à rôtir.
ALLUMAGE DU GRIL ÉLECTRIQUE (Fig. 22)
Pour allumer le gril électrique, tourner la poignée (Fig. 22) dans le sens des
aiguilles d’une montre. L’intensité rayonnante de la résistance du gril peut être
réglée de 1 à 12. Lors de la cuisson au gril, le four au gaz ne doit pas être allumé. Il
est préférable de réchauffer le gril pendant 5 minutes avant d’y déposer des
aliments.
28
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE
REMARQUE : Pour mieux comprendre ce que commande le programmateur
électronique, voir le TABLEAU DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE à la fin
de ce manuel.
ATTENTION : NE PAS SE SERVIR DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE
LORSQUE LA FONCTION VENTILATION DU GAZ EST SÉLECTIONNÉE.
1.
FONCTIONS
temps de cuisson – fin de cuisson – horloge – minuterie – mode manuel
2.
AFFICHAGE
pictogrammes indiquant les fonctions en marche :
durée et mode manuel = pictogramme d’une casserole
programme automatique = A
minuterie = pictogramme d’une cloche
3.
RÉGLAGE D’UNE FONCTION
Sélectionner la fonction requise en enfonçant le bouton correspondant et
régler la durée avec les boutons +/-.
29
4.
LÉGENDE DES BOUTONS
Cloche
Temps de cuisson
Fin de cuisson
Bouton +/- = réglage de la minuterie
La durée est accrue par le bouton + et diminuée par le bouton – à une
vitesse directement proportionnelle au temps que le bouton est enfoncé.
5.
HORLOGE
L’horloge est mise en fonction en enfonçant simultanément les boutons
et de fin de cuisson
. L’heure est réglée
de temps de cuisson
en enfonçant les boutons +/-. Toute programmation précédente sera
automatiquement annulée.
6.
MODE MANUEL
Cette fonction est réglée en pressant simultanément sur les boutons de
temps de cuisson
et de fin de cuisson
. Le pictogramme A
disparaît et le pictogramme de la casserole apparaît. Toute
programmation précédente sera automatiquement annulée.
7.
MODE SEMI-AUTOMATIQUE AVEC TEMPS DE CUISSON
Sélectionner le bouton temps de cuisson
et régler la durée par les
boutons +/-. Les pictogrammes A et casserole apparaissent
. Le
four est en fonction. Lorsque le temps de cuisson atteint la durée
préréglée, indiquée à la fin du bouton de cuisson
, le four se ferme
et le pictogramme de la casserole disparaît. La sonnerie se fait alors
entendre. Le pictogramme A clignote.
30
8.
MODE SEMI-AUTOMATIQUE AVEC FIN DE CUISSON
Choisir la fonction fin de cuisson
et régler la fin de cuisson par les
boutons +/-. Les pictogrammes A et casserole
apparaissent. Le
four est en fonction. Lorsque le temps de cuisson atteint la durée
préréglée, le four se ferme et le pictogramme de la casserole disparaît.
La sonnerie se fait alors entendre. Le pictogramme A clignote.
9.
MODE AUTOMATIQUE AVEC TEMPS DE CUISSON ET FIN
DE CUISSON
Choisir la fonction temps de cuisson
et régler la durée requise par
les boutons +/-. Le pictogramme A apparaît. Le four est en fonction et le
pictogramme de la casserole apparaît
. Attendre quelques secondes
jusqu’à ce que l’heure en cours apparaisse. Régler la fin de cuisson
à l’aide de l’extrémité du bouton de cuisson, le temps final
approximatif s’affiche. Utiliser les boutons +/- pour régler le temps final
requis. Le four s’éteint et le pictogramme de la casserole disparaît
.
Le pictogramme de la casserole apparaîtra encore lorsque le temps
atteindra le temps final moins le temps de cuisson. À la fin du
programme automatique, le pictogramme A commence à clignoter. La
sonnerie retentit et les pictogrammes du four et de la casserole
disparaissent.
10.
MINUTERIE
Choisir la fonction minuterie
et régler la durée requise par les boutons
demeure visible tout au long de la
+/-. Le pictogramme de la cloche
durée réglée. À la fin de ce laps de temps, la sonnerie retentit.
11.
SONNERIE
La sonnerie retentit à la fin de la fonction temps de cuisson et continue
pendant 7 minutes. On arrête la sonnerie en pressant sur n’importe quel
des boutons
,
ou
.
Le volume de la sonnerie peut être réglé à l’aide du bouton – sans avoir
sélectionné au préalable une fonction. Il existe trois niveaux sonores
différents et leur durée dépend du laps de temps pendant lequel le
bouton – a été maintenu enfoncé.
31
12.
DÉBUT D’UN PROGRAMME ET VÉRIFICATION
Une fois qu’un programme est sélectionné, il débute lorsque la durée est
réglée. Le temps restant peut être visualisé à tout moment en
sélectionnant encore une fois la fonction correspondante.
13.
IDENTIFICATION D’UNE ERREUR DE PROGRAMMATION
Il y a une erreur de programmation si le temps indiqué à l’horloge tombe
entre le temps de cuisson et la fin de cuisson. L’erreur est indiquée par la
sonnerie qui retentit et le pictogramme A qui clignote.
14.
ANNULATION D’UN PROGRAMME
Pour annuler un programme, sélectionner le mode manuel. À la fin du
programme réglé, il sera automatiquement annulé.
15.
UTILISATION IMMÉDIATE
A) Si l’affichage clignote, lire le point B, sinon aller au point C.
B) Si l’affichage clignote, la durée de temps appropriée n’a pas été
réglée ou il y a eu une panne de courant. Dans ce cas, régler la
durée appropriée (voir paragraphe 5), puis aller au point C.
et le bouton
simultanément. Régler la
C) Presser le bouton
température (poignée du thermostat) et la fonction (poignée du
sélecteur) à l’aide des poignées de l’appareil.
32
UTILISATION DU FOUR MULTIFONCTION
Tourner le sélecteur (S) et choisir la fonction. Sélectionner la température
souhaitée de 120 0F à 480 0F en tournant le thermostat (T). Si votre four est muni
d’un programmateur, il faut le mettre en fonction.
1. Lumière du four
Pour allumer la lumière du four, presser le bouton dans la partie gauche du
panneau.
2. Éléments du haut et du bas
Ces éléments fonctionnent comme dans un four électrique conventionnel et on
peut s’en servir en tant que tels.
3. Élément du bas
Comme la chaleur se dégage de l’élément du bas, ce réglage est
particulièrement propice pour la cuisson de pâtisseries et gâteaux, par ex. :
flans, pizzas, biscuits, gâteaux aux fruits, etc.
4. Élément du haut
Sert surtout pour faire dorer divers mets et leur ajouter une touche finale de
couleur. Nous suggérons ce réglage pour la cuisson des hambourgeois, des
côtelettes de porc, des steaks, etc.
5. Cuisson au gril
Convient bien aux rôtis de viande en général, aux filets de boeuf, poissons et
légumes grillés et aussi pour gratiner (ex. : fromage sur des choux-fleurs).
Utilisation de la broche à rôtir (offerte avec certains modèles seulement).
Insérer la broche dans son support et dans le moteur situé au fond du four.
Figure 26
33
6. Gril et ventilateur
Une méthode de cuisson en profondeur qui sauve de l’énergie. Convient aux
côtelettes, aux saucisses, aux brochettes, etc. Ce réglage est également utilisé
pour opérer la broche à rôtir dans les fours 35 45/64 po.
7. Éléments du haut et du bas et ventilateur
Une forme de cuisson rapide et intense convenant à une variété de mets.
Remplace la broche à rôtir et peut être employée pour la cuisson du poisson,
des légumes braisés, des brochettes, du poulet rôti, du canard, etc.
8. Four et ventilateur
Cette combinaison offre une chaleur plus égale que dans un four conventionnel;
les aliments sont « scellés » très rapidement. Comme il n’y a pas de chaleur
provenant du haut ou du bas, toute l’aire du four peut être utilisée. Ce réglage
est idéal pour la cuisson en lots ou la cuisson d’un repas complet. Divers mets
peuvent être cuits en modifiant l’emplacement des grilles. Les températures de
cuisson requises sont inférieures à celles d’un four conventionnel. Ceci sauve
de l’énergie tout en réduisant la quantité d’éclaboussures lors du rôtissage
d’une pièce de viande.
9. Décongélation
La décongélation des aliments est accélérée par la circulation d’air produite par
le ventilateur.
Quick Start (fonction offerte avec certains modèles seulement). La fonction
Quick Start permet un préchauffage rapide du four. Lors du réglage d’une
température de cuisson entre 390-480 0F, il est conseillé d’utiliser cette
fonction. D’abord, tourner la poignée du sélecteur (S) à la position (1). Tourner
la poignée de température du four (T) à la température souhaitée (entre 390480 0F). Lorsque le voyant orange du thermostat s’éteint, ceci indique que la
température sélectionnée a été atteinte. Les aliments à cuire peuvent alors être
déposés dans le four. Ensuite, tourner la poignée du sélecteur (S) à la fonction
de cuisson souhaitée.
Avertissement : prendre note que la fonction Quick Start ne doit pas être
utilisée comme une fonction de cuisson. C’est un système de préchauffage
rapide.
La fonction Quick Start ne devrait pas être utilisée plus de 20 minutes.
34
UTILISATION DU FOUR STATIQUE
1. Éléments du haut et du bas
Ces éléments fonctionnent comme dans un four électrique conventionnel et on
peut s’en servir en tant que tel.
2. Élément du bas
Comme la chaleur se dégage de l’élément du bas, ce réglage est
particulièrement propice pour la cuisson de pâtisseries et gâteaux, par ex. :
flans, pizzas, biscuits, gâteaux aux fruits, etc.
3. Élément du haut
Sert surtout pour faire dorer divers mets et leur ajouter une touche finale de
couleur. Nous suggérons ce réglage pour la cuisson des hambourgeois, des
côtelettes de porc, des steaks, etc.
4. Cuisson avec gril
Convient bien aux rôtis de viande en général, aux filets de boeuf, poissons et
légumes grillés et aussi pour gratiner (ex. : fromage sur des choux-fleurs).
Utilisation de la broche à rôtir (offerte avec certains modèles seulement).
Insérer la broche dans son support et dans le moteur situé au fond du four.
Figure 27
35
COMMENT UTILISER LE COMPARTIMENT DU GRIL AUTONOME
Tourner la poignée de commande du gril dans le sens des aiguilles d’une montre
au réglage souhaité 1-12, le voyant orange du thermostat s’allume. Il est normal
que ce voyant s’allume et s’éteigne périodiquement alors que le thermostat
stabilise la température de grillage. Nous recommandons de toujours préchauffer le
gril au réglage maximal de 12 pour 3 à 5 minutes afin d’obtenir de meilleurs
résultats.
La plupart des aliments sont grillés à des températures plus élevées, mais pour
des coupes de viande plus épaisses, des morceaux de poulet et pour des steaks
bien cuits, nous recommandons une température plus basse. Se rappeler qu’il est
possible de retourner le sous-plat pour abaisser la position de grillage dans le but
de ralentir le processus de grillage. Pour fermer le gril, tourner la poignée de
commande à la position 0.
Figure 28
36
COMMENT UTILISER LE FOUR AU GAZ AVEC UN GRIL ÉLECTRIQUE (FIG. A, T)
1)
Allumage électrique du four au gaz
La porte du four ouverte, presser légèrement sur la poignée du thermostat (T) et la
tourner à l’inverse des aiguilles d’une montre vers la température maximale (480
0
F). Enfoncer la poignée pour démarrer l’allumage électrique et la tenir enfoncée
quelques secondes pour permettre au thermocouple de se réchauffer et de laisser
passer le gaz. S’assurer que le gaz est allumé et, après 3 minutes, fermer la porte,
puis sélectionner la température voulue (entre 210 0F et 480 0F).
2)
Allumage du gril électrique
Pour allumer le gril électrique, tourner la poignée (A) dans le sens des aiguilles
d’une montre. L’intensité rayonnante de la résistance du gril peut être réglée de 1 à
12. Lors de la cuisson au gril, le four au gaz ne doit pas être allumé. Il est
préférable de réchauffer le gril pendant 5 minutes avant d’y déposer des aliments.
ATTENTION : Le gril électrique ne fonctionne pas lorsque le four au gaz est en
fonction.
3)
Sélection de la fonction du gaz ventilé
Le four étant allumé et chaud (voir paragraphe 1), pousser le commutateur. Ceci
démarre le ventilateur radial situé à l’intérieur du four et fournit une ventilation
forcée durant la cuisson.
37
4)
Allumage du gril électrique avec ventilation
Pour allumer le gril électrique avec ventilation, sélectionner la fonction gril par la
poignée (A) et pousser le commutateur. Ceci démarre le ventilateur radial situé à
l’intérieur du four et fournit une ventilation forcée durant la cuisson. À l’aide de la
poignée (A), régler l’intensité rayonnante de 1 à 12.
ATTENTION : Le gril électrique ne fonctionne pas lorsque le four au gaz est en
fonction.
ATTENTION : NE PAS SE SERVIR DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE
LORSQUE LA FONCTION VENTILATION DU GAZ EST SÉLECTIONNÉE.
Figure 29
38
ALLUMAGE DES BRÛLEURS AU GAZ
D’abord, sélectionner le brûleur, par l’indication près de la poignée, puis presser la
poignée contrôlant le brûleur voulu en tournant vers la gauche. Il est important
d’enfoncer la poignée pendant 10 secondes. De cette manière, le bulbe du
thermocouple chauffe et le passage du gaz est rendu possible.
Figure 30
AVERTISSEMENT
La hauteur de la flamme du brûleur doit être réglée pour éviter qu’elle ne
lèche les côtés de l’ustensile de cuisson. Suivre cette mesure de précaution.
UTILISATION DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
La grande plaque chauffante en fonte solide comporte des anneaux concentriques
vous permettant de déposer la casserole (ou même plusieurs casseroles)
directement sur la surface (Fig. 32, 33). Cette plaque est chauffée par un brûleur
au gaz (Fig. 31). Elle a été conçue pour fournir une chaleur modérément intense
bien distribuée au-dessus de la surface. C’est idéal pour la cuisson à feu lent,
particulièrement pour les sauces, pour faire dorer, griller ou réchauffer des plats ou
encore pour les tenir au chaud. Allumer le brûleur 15/20 minutes avant l’utilisation
pour permettre à la plaque de fonte d’accumuler la chaleur. Vous pourrez alors
vous servir de la plaque jusqu’à 10/15 minutes après que le brûleur sera éteint. Le
39
centre de la plaque est l’endroit atteignant les températures les plus élevées alors
que la partie extérieure dégage le moins de chaleur. Tout simplement en déplaçant
une cuisinière ou casserole du centre vers l’extérieur de la plaque, vous obtiendrez
différentes intensités de cuisson sans avoir à régler la flamme. Selon les
dimensions de la cuisinière ou casserole, plusieurs mets peuvent être préparés en
même temps (Fig. 33). Si nécessaire, la surface peut servir d’espace pour laisser
reposer des ustensiles de cuisson.
Nettoyage de la plaque chauffante
La plaque chauffante devrait être nettoyée alors qu’elle est encore tiède à l’aide de
produits utilisés normalement dans la cuisine pour les surfaces métalliques. Frotter
avec un tampon à récurer en plastique dans le sens du fini satiné. Sécher
immédiatement. Si vous voulez donner à la plaque une plus belle apparence, après
le nettoyage, appliquer une couche de pâte Supercromo. Si vous n’avez pas
l’intention de vous servir de la plaque chauffante durant de longues périodes, après
le nettoyage habituel, appliquer une mince couche de paraffine liquide (huile
Vaseline) avec un linge en coton. Ce traitement est nécessaire pour prévenir toute
formation d’oxydes de surface. La prochaine fois que vous utiliserez la plaque,
vous remarquerez l’évaporation de l’huile de paraffine qui a été appliquée. Ce
phénomène disparaîtra en quelques secondes.
La plaque chauffante peut parfois présenter une certaine oxydation de surface
causée par l’humidité, mais surtout par manque d’utilisation. Nous vous conseillons
donc de vous en servir souvent pour éviter l’oxydation. Ne jamais laisser la plaque
humide. Si le phénomène d’oxydation apparaît quand même, utiliser un papier
légèrement abrasif pour l’enlever en prenant soin de frotter doucement, toujours
dans le sens du fini satiné. Ne jamais cuire des aliments directement sur la plaque
chauffante; toujours utiliser des récipients adaptés à vos besoins.
40
MODE D’EMPLOI DE LA PLAQUE À FRIRE AU GAZ (FIG. 34)
La plaque à frire est composée d’une plaque en acier inoxydable (20/64 po
d’épaisseur), spécialement conçue pour distribuer également la température sur sa
surface entière afin d’en optimiser l’efficacité. La plaque possède également des
avantages salubres. Un autre de ses mérites repose dans sa grande capacité
d’accumuler une chaleur élevée avec très peu de perte de chaleur. Pour utiliser cet
ustensile de cuisson, allumer la flamme sous la plaque à l’aide de la poignée
appropriée (voir la section Allumage des brûleurs) et s’assurer que la flamme brûle
bien. Laisser la poignée dans cette position pendant 10 secondes au plus et
attendre que la plaque se réchauffe. Une fois qu’elle est chaude, la cuisson peut
commencer.
En modulant la flamme, il n’y a pas de limite à votre imagination culinaire. En
tournant la poignée au minimum, vous pouvez cuire à feu lent ou effectuer des
cuissons conservant les propriétés organoleptiques de vos aliments sans
transformation. Les températures plus élevées sont idéales pour la cuisson des
viandes, des poissons et des légumes.
La plaque à frire est idéale pour la cuisson de style Tepanyaki japonais; le
couvercle spécial requis pour ce type de cuisson orientale est offert en accessoire
optionnel. Certains modèles sont fournis avec la raclette illustrée à la Fig. 35, qui
est utile tant pour la cuisson sur la plaque que pour son nettoyage.
41
TABLEAU DE CUISSON (FIG. 38)
(Valeurs indicatives seulement après un préchauffage de 10 min, le brûleur à la
puissance maximale)
Position de la poignée
B
B
B
B
B
B
B
A
Type de cuisson
oeufs en deux minutes
tranches d’aubergine (3/16 po
d’épaisseur)
de 9 à 13 minutes
tranches de pommes de terre
de 5 à 7 minutes
tranches de courgette
de 3 à 5 minutes
poisson (dorade d’environ 0,4 lb)
en 15 minutes
hambourgeois en 10 minutes
steak en 3 minutes
bifteck d’aloyau
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA PLAQUE À FRIRE (FIG. 36)
Il est recommandé de nettoyer la plaque méticuleusement à la fin de chaque
cuisson. La plaque chaude et la flamme au minimum, enlever les résidus de
cuisson à l’aide de la raclette fournie. Verser un peu d’eau sur la plaque et,
toujours à l’aide de la raclette, continuer le nettoyage. Une fois l’eau entièrement
évaporée, répéter la même opération autant de fois que nécessaire pour obtenir le
résultat souhaité. Il est très important de nettoyer la plaque alors qu’elle est encore
très chaude.
Le conduit en émail noir peut être nettoyé à l’aide d’un linge doux trempé dans une
solution d’eau tiède et d’ammoniac. Rincer à fond et sécher.
42
BARBECUE AU GAZ
Remplacer le couvercle du brûleur A par le couvercle de brûleur protégé B. Avant
de placer la plaque du barbecue, s’assurer que le couvercle de brûleur a été inséré
adéquatement et faire un essai d’allumage du brûleur. Pour utiliser le barbecue,
allumer la flamme sous la plaque à l’aide de la poignée appropriée (voir la section
Allumage des brûleurs) et s’assurer que la flamme brûle bien. Laisser la poignée
dans cette position pendant 10 secondes, au plus, et attendre que la plaque se
réchauffe. Une fois qu’elle est chaude, la cuisson peut commencer. Diminuer la
flamme du brûleur au minimum et déposer les aliments sur la plaque. Consulter le
tableau de cuisson pour obtenir des indications générales sur les temps de
cuisson. Les temps de cuisson réels peuvent être différents de ceux indiqués dans
le tableau de cuisson. C’est normal puisque le temps de cuisson change selon la
quantité et la température de chaque aliment, le type de gaz utilisé et, bien sûr, vos
goûts personnels.
NETTOYAGE DU BARBECUE
Laisser le barbecue refroidir avant de le nettoyer. Utiliser une éponge légèrement
abrasive ou une brosse à poils de laiton en suivant le sens du fini satiné de la
plaque. Il est important d’enlever toutes les incrustations formées entre les
interstices de la grille. Il est recommandé de nettoyer le barbecue après chaque
cuisson. Comme c’est le cas avec tous les barbecues, la plaque perd de son lustre
par l’usure répétée et des anneaux foncés peuvent se former. Une fois refroidi, le
conduit d’évacuation peut être nettoyé avec un linge doux trempé dans une
solution d’eau tiède et d’ammoniac.
TABLEAU DE CUISSON (Fig. 41)
(Valeurs indicatives seulement après un préchauffage de 10 min, le brûleur à la
puissance maximale)
Position de la poignée
B
B
B
A
A
A
B
Type de cuisson
tranches d’aubergine (3/16 po
d’épaisseur)
de 3 à 5 minutes
tranches de pommes de terre
de 5 à 7 minutes
tranches de courgette
de 4 à 6 minutes
poisson (dorade d’environ 0,44 lb)
en 10 minutes
hambourgeois en 10 minutes
bifteck d’aloyau (4/5 po d’épaisseur)
en 6 minutes
steak en 3 minutes
43
TABLEAU DE CUISSON
Tableau de cuisson – four avec ventilateur
VIANDES
TEMPÉRATURE
(0F)
POSITION
DE LA GRILLE
DURÉE
(minutes)
Rôti de boeuf
Rôti de palette
Rôti de veau
Gigot d’agneau
Rôti de boeuf saignant
Lièvre rôti
Lapin rôti
Dinde rôtie
Oie
Canard
Poisson
GÂTEAU
Gâteau aux fruits
Gâteau carré (recette de base)
Brioches
Gâteau éponge
Gâteau anneau
(recette de base)
Biscuits sucrés
Gâteau à la levure
Strudel
Biscuits de Savoie
Beignets aux pommes
Pouding au pain
Rôties
Pain
Pizza
340 – 360
340 – 370
320 – 370
285 – 320
360 – 370
340 – 360
320 – 360
320 – 360
320 – 370
340 – 360
360
2–3
2–3
2–3
2
2–3
2–3
2
2
2–3
2–3
2–3
40 – 50
40 – 60
65 – 90
100 – 130
40 – 45
30 – 50
80 – 100
160 – 240
120 – 160
100 – 160
70 – 90
360 – 390
360 – 375
340 – 360
375 – 390
320 – 360
2
2
2
2
2
40 – 50
40 – 50
40 – 60
25 – 35
35 – 46
360 – 390
375 – 390
320
300 – 360
360 – 390
340 – 360
370 – 385
360 – 390
430 – 465
2
2
2
3
2
2
2
3
2–3
20 – 30
30 – 40
25 – 35
50 – 60
18 – 25
30 - 40
7
40
15/20
44
Tableau de cuisson – four à convection naturel
VIANDES
Rôti de boeuf
Rôti de palette
Rôti de veau
Gigot d’agneau
Rôti de boeuf saignant
Lièvre rôti
Lapin rôti
Dinde rôtie
Oie
Canard
Rôti de boeuf saignant
Poisson
GÂTEAU
Gâteau aux fruits
Gâteau carré
(recette de base)
Brioches
Gâteau éponge
Gâteau anneau (recette de
base)
Biscuits sucrés
Gâteau à la levure
Strudel
Biscuits de Savoie
Beignets aux pommes
Pouding au pain
Rôties
Pain
Pizza
TEMPÉRATURE
(0F)
POSITION
DE LA GRILLE
DURÉE
(minutes)
440
450 – 500
440
440
450
450 – 500
450 – 500
450 – 500
440
450 – 500
450 – 500
390 – 440
2 –3
2–3
2–3
2
2–3
2–3
2
2
2–3
2–3
2–3
1–2
60 – 80
50 - 60
60 – 80
40 – 50
50 – 60
40 – 50
40 – 50
50 – 60
60 – 70
45 – 60
45 – 45
15 – 25
440
350 – 390
2
2
35 – 40
50 - 60
350 – 390
430 – 500
360 – 390
2
2
2
25 – 30
20 – 30
30 – 40
390 – 430
450 – 500
360
360 – 390
390 – 430
390 – 430
450 – 500
450 – 500
450 – 500
2
2
2
2
2
2
3
3
2
15 – 20
25 – 35
20 – 30
40 – 50
15 – 20
20 – 30
5
30
15/20
45
Schémas électriques
00
CLÉS
NOIR
K16
11
BRUN
K17
22
ROUGE
33
CLÉS
FIL DE MASSE
BARBECUE
S6
S7
OL1
FIL DE MASSE
FRITEUSE
LAMPE FOUR
BLANC
OL2
LAMPE FOUR
S9
44
JAUNE
M
BORNIER
SP
55
JAUNE-VERT
MA
66
GRIS
MD
AA
BLEU
MG
C
TRANSFORMATEUR
ALLUMEUR
ÉLECTRIQUE
PHASE 1
MP
L1
K1
K2
K2
K4
K5
K6
K7
K8
K9
K10
K11
FIL DE MASSE
BORNIER
FIL DE MASSE
RÉSISTANCE
INFÉRIEURE
FIL DE MASSE
VENTILATEUR DU
FOUR
FIL DE MASSE
RÉSISTANCE
CIRCULAIRE
FIL DE MASSE
RÉSISTANCE
SUPÉRIEURE
FIL DE MASSE
LAMPE DE FOUR 1
FIL DE MASSE
LAMPE DE FOUR 2
FIL DE MASSE
RÔTISSERIE
FIL DE MASSE
VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT
FIL DE MASSE
SÉLECTEUR
FIL DE MASSE
THERMOSTAT
DU FOUR
MICROCONTACT
ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
MICROCONTACT
GRIL
RÖTISSERIE
S8
T
TF
TR
MICROCONTACT
PORTE
TS
N
NEUTRE
TT
P
COMPTE-MINUTES /
PROGRAMMATEUR
COMPTE-MINUTES /
HORLOGE
V
P
VT
CLÉS
VOYANT –
PLAQUE CHAUFFANTE
ÉLECTRIQUE
VOYANT –
BROCHE À RÔTIR
VOYANT –
CHALEUR RÉSIDUELLE
VOYANT –
FRITEUSE
BOUGIE
D’ALLUMAGE
THERMOSTAT
GRIL
THERMOSTAT FOUR
THERMOSTAT
FRITEUSE
THERMOSTAT
DE SÉCURITÉ
THERMOSTAT
VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT
VENTILATEUR DU
FOUR
VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT
PE
PLAQUE CHAUFFANTE
ÉLECTRIQUE
L2
PHASE 2
R1
ÉLÉMENT CHAUFFANT
SUPÉRIEUR
MV
MICROCONTACT
VENTILATEUR DU FOUR
R2
ÉLÉMENT CHAUFFANT
INFÉRIEUR
ML
MICROCONTACT
LAMPE DU FOUR
R3
ÉLÉMENT CHAUFFANT
GRIL
ÉLÉMENT CHAUFFANT
CIRCULAIRE
ÉLÉMENT CHAUFFANT
BARBECUE
ÉLÉMENT CHAUFFANT
FRITEUSE
R4
R5
R6
RE
S1
MISE À LA TERRE
RÉGULATEUR
D’ÉNERGIE
VOYANT – FOUR
46
K12
FIL DE MASSE
PROGRAMMATEUR
S2
K13
FIL DE MASSE
GRIL
FIL DE MASSE
PLAQUE
CHAUFFANTE
FIL DE MASSE
CADRE DE
L’APPAREIL
S3
K14
K15
Schémas électriques
UP90MP
UP90VG
UPD100FMP
UPD90VG
UP120SMP
UP120VG
UP150MP
UM150SVG
VOYANT –
ALIMENTATION
PRINCIPALE
VOYANT – GRIL
S4
VOYANT – VENTILATEUR
DE REFROIDISSEMENT
S5
VOYANT - BARBECUE
Modèles
UP60MP, UP90MP, UP906MP, UP90FMP, UM90MP,
UM906MP, UM90FMP
UP60VG, UP90VG, UP906VG, UP90FVG, UM90VG,
UM906VG, UM90FVG
UPD90MP, UPD90FMP, UPD906MP, UPD106MP,
UPD100FMP, UPD100SMP
UPD90VG, UPD90FVG, UPD906VG, UPD106VG,
UPD100FVG, UPD100SVG
UP1207MP, UP120FMP, UP120SMP, UM1207MP,
UM120FMP, UM120SMP
UP1207VG, UP120FVG, UP120SVG, UM1207VG,
UM120FVG, UM120SVG
UPD1207MP, UPD120FMP, UPD120SMP, UP150SMP,
UP150FMP, UP150FSMP, UM150SMP, UM150MP,
UM15PFMP
UPD1207VG, UPD120FVG, UPD120SVG, UP150SVG,
UP150FVG, UP150FSVG, UM150SVG, UM150FVG,
UM1150FSVG
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Tableau du programmateur électronique
Modèles
Ce quel le programme
électronique commande
UPF-60-MP
UPL-60-MP
UPW-60-MP
UPN-60-MP
UPF-60-VG
UPL-60-VG
UPW-60-VG
UPN-60-VG
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
GRIL 60
GRIL 60
GRIL 60
GRIL 60
UPF-90-VG
UPL-90-VG
UPW-90-VG_UM-90-VG_UMT-90-VG
UPN-90-VG
UPF-90-MP
UPL-90-MP
UPW-90-MP_UM-90-MP_UMT-90-MP
UPN-90-MP
UPF-906-VG
UPL-906-VG
UPW-906-VG_UM-906-VG_UMT-906-VG
UPN-906-VG
UPF-906-MP
UPL-906-MP
UPW-906-MP_UM-906-MP-UMT-906-MP
UPN-906-MP
UPF-90F-VG
UPL-90F-VG
UPW-90F-VG_UM-90F-VG_UMT-90F-VG
UPN-90F-VG
UPF-90F-MP
UPL-90F-MP
UPW-90F-MP_UM-90F-MP_UMT-90F-MP
UPN-90F-MP
GRIL 90
GRIL 90
GRIL 90
GRIL 90
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
GRIL 90
GRIL 90
GRIL 90
GRIL 90
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
GRIL 90
GRIL 90
GRIL 90
GRIL 90
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
UPDF-90-VG
UPDL-90-VG
UPDW-90-VG
UPDN-90-VG
UPDF-90-MP
UPDL-90-MP
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 60
FOUR 60
56
UPDW-90-MP
UPDN-90-MP
UPDF-90F-VG
UPDL-90F-VG
UPDW-90F-VG
UPDM-90F-VG
UPDF-90F-MP
UPDL-90F-MP
UPDW-90F-MP
UPDN-90F-MP
UPDF-906-VG
UPDL-906-VG
UPDW-906-VG
UPDN-906-VG
UPDF-906-MP
UPDL-906-MP
UPDW-906-MP
UPDN-906-MP
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 60
FOUR 60
UPDF-1006-VG
UPDL-1006-VG
UPDW-1006-VG_UMD-1006-VG_UMTD-1006-VG
UPDN-1006-VG
UPDF-1006-MP
UPDL-1006-MP
UPDW-1006-MP_UQM-1006W-MP
UQM-1006-MP_
UPDN-1006-MP
UPDF-100F-VG
UPDL-100F-VG
UPDW-100F-VG_UMD-100F-VG_UMTD-100F-VG
UPDN-100F-VG
UPDF-100F-MP
UPDL-100F-MP
UPDW-100F-MP
UMDT-100F-MP_UMD-100F-MP_UQM-100F-MP
UPDN-100F-MP
UPDF-100S-VG
UPDL-100S-VG
UPDW-100S0VG_UMD-100S-VG_UMTD-100S-VG
UPDN-100S-VG
UPDF-100S-MP
UPDL-100S-MP
UPDW-100S-MP_
UPDN-100S-MP_UMD-100S-MP_UMTD-100S-MP
FOUR 40
FOUR 40
FOUR 40
FOUR 40
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 40
FOUR 40
FOUR 40
FOUR 40
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 40
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 40
FOUR 40
FOUR 40
FOUR 40
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
57
UPF-1207-VG
UPL-1207-VG
UPW-1207-VG_UM-1207-VG_UMT-1207-VG
UPN-1207-VG
UPF-1207-MP
UPL-1207-MP
UPW-1207-MP_UM-1207-MP_UMT-1207-MP
UPN-1207-MP
UPN-1207-MP
UPF-120F-VG
UPL-120F-VG
UPW-120F-VG_UM-120F-VG_UMT-120F-VG
UPN-120F-VG
UPF-120-MP
UPL-120F-MP
UPW-120F-MP_UM-120F-MP_UMT-120-MP
UPN-120F-MP
UPF-120S-VG
UPL-120S-VG
UPW-120S-VG_UM-120S5-VG_UMT-120S5-VG
UPN-120S-VG
UPF-120S-MP
UPL-120S-MP
UPW-120S-MP_UM-120S5-MP_UMT-120S5-MP
UPN-120S-MP
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 30
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
UPDF-1207-VG
UPDL-1207-VG
UPDW-1207-VG
UPDN-1207-VG
UPDF-1207-MP
UPDL-1207-MP
UPDN-1207-MP
UPDF-120F-VG
UPDL-120F-VG
UPDW-120F-VG
UPDN-120F-VG
UPDF-120F-MP
UPDL-120F-MP
UPDW-120F-MP
UPDN-120F-MP
UPDF-120S-VG
UPDL-120S-VG
UPDW-120S-VG
FOUR 60 (à droite)
FOUR 60 (à droite)
FOUR 60 (à droite)
FOUR 60 (à droite)
FOUR 60 (à droite)
FOUR 60 (à droite)
FOUR 60 (à droite)
FOUR 60 (à droite)
FOUR 60 (à droite)
FOUR 60 (à droite)
FOUR 60 (à droite)
FOUR 60 (à gauche)
FOUR 60 (à gauche)
FOUR 60 (à gauche)
FOUR 60 (à gauche)
FOUR 60 (à droite)
FOUR 60 (à droite)
FOUR 60 (à droite)
58
UPDN-120S-VG
UPDF-120S-MP
UPDL-120S-MP
UPDW-120S-MP
UPDN-120S-MP
FOUR 60 (à droite)
FOUR 60 (à gauche)
FOUR 60 (à gauche)
FOUR 60 (à gauche)
FOUR 60 (à gauche)
UPF-150S-VG
UPL-150S-VG
UPW-150S-VG_UM-150S-VG_UMT-150S-VG
UPN-150S-VG
UPN-150S-MP
UPL-150S-MP
UPW-150S-MP_UM-150S-MP_UMT-150S-MP
UPN-150S-MP
UPS-150F-VG
UPL-150F-VG
UPW-150F-VG_UM-150F-VG_UMT-150F-VG
UPN-150F-VG
UPF-150F-MP
UPL-150F-MP
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 90
FOUR 90
59
UPW-150F-MP_UM-150F-MP-UMT-150F-MP
UPN-150F-MP
UPF-150FS-VG
UPL-150FS-VG
UPW-150FS-VG_UM-150FS-VG_UMT-150FS-VG
UPN-150FS-VG
UPF-150FS-MP
UPL-150FS-MP
UPW-150FS-MP_UM-150FS-MP_UMT-150FS-MP
UPN-150FS-MP
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 60
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
FOUR 90
60
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement