Indesit BWE 81284X WSSS EU Instruction for Use

Add to my manuals
18 Pages

advertisement

Indesit BWE 81284X WSSS EU Instruction for Use | Manualzz
Manual de usuario
www.indesit.com/register
MANUAL DE USUARIO
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO INDESIT.
Para recibir una asistencia más completa,
registre su electrodoméstico en www.indesit.com/register
ÍNDICE
GUÍA DE SALUD Y SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANUAL DE USUARIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dispensador de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Información técnica sobre la conexión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Push & Wash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabla de programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo usar el electrodoméstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Primer uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Exclusión de agua y corriente eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpieza de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpiar el cajón de detergentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cuidado de la puerta y el cesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpieza de la bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controlar el tubo de alimentación del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
apertura manual de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transporte y manipulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Servicio Postventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GUÍA DE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
ES
Guía de Salud y seguridad
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para
consultarlas más adelante.
Tanto este manual como el aparato contienen
advertencias de seguridad, que se deben leer y
seguir en todo momento. El fabricante declina
cualquier
responsabilidad
derivada
del
incumplimiento de estas instrucciones de
seguridad, del uso indebido del aparato o del
ajuste incorrecto de los mandos.
 Los niños muy pequeños (0-3 años) deben
mantenerse alejados del aparato. Los niños
pequeños (3-8 años) deben mantenerse alejados
del aparato, a menos que estén bajo vigilancia
constante. Tanto los niños a partir de 8 años como
las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de
la experiencia y conocimientos necesarios,
pueden utilizar esta secadora solo si reciben la
supervisión o las instrucciones necesarias respecto
al uso seguro del mismo y comprenden los riesgos
a los que se exponen. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben realizar tareas
de limpieza o de mantenimiento sin supervisión.
No fuerce nunca la puerta para abrirla ni la utilice
para apoyarse.
USO PERMITIDO
 PRECAUCIÓN: El aparato no está diseñado para
su uso con un temporizador externo o un sistema
de mando a distancia.
 Este aparato está destinado a un uso en
ambientes domésticos o en ambientes similares
como: áreas de cocina en oficinas, tiendas y otros
entornos laborales; granjas; por los clientes de
hoteles, moteles y otros entornos residenciales.
 No cargue la máquina por encima de su
capacidad máxima (kg de ropa seca), indicada en
la tabla de programas.
 Este aparato no es para uso profesional. No
utilice el electrodoméstico al aire libre.
 No utilice ningún disolvente (p. ej. aguarrás,
benceno), detergentes que contengan disolventes,
quitagrasas en polvo, limpiacristales o productos
de limpieza de uso general ni líquidos inflamables;
no lave a máquina tejidos que se hayan tratado
con disolventes o líquidos inflamables.
INSTALACIÓN
 La manipulación e instalación del aparato la
deben realizar dos o más personas: hay riesgo de
lesionarse. Utilice guantes de protección para
desembalar e instalar el aparato: hay riesgo de
cortarse.
Si desea colocar una secadora encima de la
lavadora, póngase en contacto con nuestro
Servicio Postventa o con su distribuidor autorizado
para verificar si esto es posible. Solo podrá hacerlo
si se fija la secadora sobre la lavadora con un kit
de apilamiento adecuado que podrá adquirir a
través de nuestro Servicio Postventa o de su
distribuidor autorizado.
 Desplace el aparato sin levantarlo por la
superficie superior.
 La instalación, incluido el suministro de agua
(si lo hay) y las conexiones eléctricas y las
reparaciones, deben ser realizadas por un técnico
cualificado. No realice reparaciones ni
sustituciones de partes del electrodoméstico no
indicadas específicamente en el manual del
usuario. Mantenga a los niños alejados del lugar
de
instalación.
Tras
desembalar
el
electrodoméstico, compruebe que no se ha
dañado durante el transporte. Si tiene problemas,
póngase en contacto con su vendedor o con el
Servicio Postventa más cercano. Una vez instalado
el aparato, mantenga los restos de embalaje
(plásticos, piezas de poliestireno extruido, etc.)
fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo
de asfixia. El aparato debe desconectarse del
suministro eléctrico antes de efectuar cualquier
operación de instalación: hay riesgo de descarga
eléctrica. Durante la instalación, compruebe que
el aparato no dañe el cable de alimentación: hay
riesgo de descarga eléctrica. No ponga en marcha
el aparato hasta que no haya terminado el proceso
de instalación.
 No instale el electrodoméstico en un lugar que
pueda estar expuesto a condiciones extremas,
como: mala ventilación, o temperaturas por
debajo de los 5 °C o por encima de los 35 °C.
 Durante la instalación asegúrese de que las
cuatro patas son estables y descansan sobre el
suelo, ajústelas si es necesario y, a continuación,
compruebe si el aparato está perfectamente
nivelado usando un nivel de burbuja.
 Si el aparato se ha instalado en una superficie
de madera o en suelos flotantes (como ciertos
tipos de parqué y de materiales laminados) cubra
el suelo con una lámina de madera contrachapada
de 60 x 60 x 3 cm y luego coloque el aparato
encima.
3
Guía de Salud y seguridad
 Conecte la(s) manguera(s) de entrada de agua al
suministro de agua corriente de conformidad con
la normativa de la compañía de agua local.
 Para modelos de entrada de agua fría: no lo
conecte al suministro de agua caliente.
 Para modelos con entrada de agua caliente: la
temperatura de entrada del agua caliente no
deberá superar los 60 °C.
 La lavadora está equipada con tornillos de
transporte para evitar posibles daños al interior de
la misma durante el transporte. Antes de utilizar la
lavadora, deberá quitar los tornillos de transporte.
Tras retirarlos, cubra los orificios con los 4 tapones
de plástico suministrados.
 Una vez finalizada la instalación del aparato
espere unas cuantas horas antes de ponerlo en
marcha, para que se adapte a las condiciones
ambientales de la habitación.
 Asegúrese de que los respiraderos de ventilación
de la base de la lavadora (si fuera aplicable a su
modelo) no queden obstruidos por una alfombra u
otros materiales.
 Utilice únicamente mangueras nuevas para
conectar la lavadora al suministro de agua. Los
juegos de mangueras viejos no pueden reutilizarse.
 La presión del agua debe estar entre 01 y -1 MPa.
ADVERTENCIAS DE ELECTRICIDAD
 Debe ser posible desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica desenchufándolo si el
enchufe es accesible o mediante un interruptor
omnipolar instalado antes del enchufe, de
conformidad con las normativas de cableado y el
aparato debe conectarse a una toma de tierra de
acuerdo con las normativas de seguridad vigentes
en materia de electricidad.
 No utilice alargadores, regletas ni adaptadores.
Una vez terminada la instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar accesibles para el
usuario. No use el aparato si está mojado o va
descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un
enchufe de red dañado, si no funciona bien, o si se
ha dañado o se ha caído.
 Si el cable de alimentación está dañado, sólo
debe sustituirlo por otro idéntico por el fabricante,
personal cualificado del servicio de asistencia
técnica del fabricante o similar para evitar daños,
existe riesgo de descarga eléctrica.
4
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
 ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desconectado del suministro
eléctrico antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento; no utilice aparatos de limpieza
con vapor, hay riesgo de descarga eléctrica.
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo
de reciclaje
.
Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del embalaje de forma
responsable, respetando siempre las normas locales sobre residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este producto ha sido fabricado con materiales reciclables o reutilizables.
Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para
obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación
y reciclaje de aparatos eléctricos domésticos, póngase en contacto con
las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos,
o con la tienda en la que adquirió el aparato. Este electrodoméstico lleva
la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/EU relativa a
los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
El símbolo
que incluye el aparato o la documentación que lo
acompaña indica que no puede tratarse como un residuo doméstico,
sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
ES
Manual de usuario
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.
2.
3.
1. Superficie de trabajo
2. Contenedor de detergentes
3. Panel de control
4.
5.
6.
7.
8.
4. Tirador
5. Puerta
6. Bomba de desagüe (detrás del zócalo)
7. Zócalo (amovible)
8. Pies regulables (4)
DISPENSADOR DE DETERGENTE
El buen resultado del lavado depende también de la correcta
dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se
lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar
las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio
ambiente.
! No use detergentes para el lavado a mano porque producen
demasiada espuma.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón
blancas, para el prelavado y para lavados con una
temperatura mayor que 60ºC.
! Respete las indicaciones que se encuentran en el envase de
detergente.
1. Compartimento : Detergente para lavado (en polvo o
líquido)
• Si se utiliza detergente líquido, se aconseja colocar el
tabique divisorio A suministrado con la máquina, para
una correcta dosificación.
• Cuando utilice detergente en polvo, vuelva a colocar el
tabique divisorio en la cavidad B.
2. Compartimento :
• No poner el detergente en este compartimento.
3. Compartimento : Aditivos (suavizante, etc.)
• El suavizante no debe superar el nivel “máx” indicado
en el perno central.
INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE LA CONEXIÓN DE AGUA
Conexión al suministro de agua
Suministro de agua
Grifo
Presión mínima del suministro de agua
Presión máxima del suministro de agua
Fría
Conector de manguera roscado de 3/4”
100 kPa (1 bar)
1000 kPa (10 bar)
5
Manual de usuario
PANEL DE CONTROL
1 Tecla ON/OFF
1
2
3
4
2 Tecla y testigo PUESTA EN MARCHA/
5
PAUSA
3 Tecla TEMPERATURA
4 Display
5 Tecla Bloqueo teclas
6 Teclas OPCIÓN
7 Tecla Arranque diferido
8 Tecla CENTRÍFUGA
10
9
8
7
6
9 SELECTOR DE PROGRAMAS
10 Tecla PUSH & WASH
PROGRAMAS
Atenerse a las recomendaciones indicadas por los símbolos de lavado de las prendas. El valor indicado en el símbolo es la
temperatura máxima recomendada para lavar la prenda.
ALGODÓN DIARIO
SINTÉTICOS
ciclo a 30°C para prendas de algodón. Permite reducir
el consumo de energía para el calentamiento del agua
manteniendo un buen resultado de lavado. Indicado para
prendas poco sucias.
para lavar prendas de fibras sintéticas (como poliéster,
poliacrílico, viscosa, etc.) o de algodón mixto,
medianamente sucias.
SINTÉTICO DIARIO
ciclo a 40°C para lavar prendas de algodón y sintéticas
juntas. Indicado para prendas poco sucias.
ciclo a 30°C para prendas sintéticas. Permite reducir el
consumo de energía para el calentamiento del agua
manteniendo un buen resultado de lavado. Indicado para
prendas poco sucias.
COLOREADOS
ciclo a 30°C que ayuda a preservar los colores, indicado para
prendas coloreadas de algodón y sintéticas. Permite reducir
el consumo de energía para el calentamiento del agua
manteniendo un buen resultado de lavado. Indicado para
prendas poco sucias.
DELICADOS
para el lavado de prendas muy delicadas. Se aconseja dar la
vuelta a las prendas antes del lavado. Para obtener mejores
resultados, se recomienda el uso de detergente líquido para
prendas delicadas.
RÁPIDO 30MIN
para lavar prendas ligeramente sucias en poco tiempo. No
indicado para lana, seda y prendas que se deben lavar a
mano.
ALGODÓN
para lavar toallas, prendas íntimas, manteles, etc. de tejido
de algodón y lino resistente, medianamente sucios o muy
sucios.
6
MIX
ECO ALGODÓN
para lavar prendas de algodón medianamente sucias.
A 40°C y 60°C es el programa estándar para el lavado
de prendas de algodón, el más eficiente en términos de
consumo combinado de agua y electricidad.
PRENDAS DE ALGODÓN BLANCAS’
prendas blancas y coloreadas resistentes muy sucias.
RÁPIDOS
permite regular la duración del tratamiento de las prendas
de 20’ a 60’.
-2
0’: el programa que refresca las prendas en solo 20
minutos.
-4
5’: ciclo breve diseñado para lavar prendas de algodón
mixto y sintéticas.
-6
0’: ha sido estudiado para lavar a 60° en una hora prendas
de algodón resistente con un nivel de suciedad medio,
garantizando una buena prestación de lavado. Para las
prendas sintéticas o mixtas se recomienda reducir la
temperatura a 40°.
ES
Manual de usuario
EDREDONES
para lavar prendas con relleno de pluma de ganso como
edredones para camas matrimoniales o individuales (de no
más de 3,5 kg), cojines y abrigos. Se recomienda cargar los
edredones en el cesto doblando sus bordes hacia dentro
y no superar los ¾ del volumen del cesto. Para lograr un
lavado óptimo, se recomienda utilizar detergente líquido
introduciéndolo en el contenedor de detergentes.
LANA - WOOLMARK APPAREL CARE
- BLUE:
El ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora ha
sido aprobado por Woolmark Company para
el lavado de prendas de lana clasificadas como “lavables
a mano”, siempre que el lavado se realice siguiendo las
instrucciones contenidas en la etiqueta de la prenda y
las indicaciones suministradas por el fabricante de esta
lavadora. (M1127)
ANTIOLOR
utilizar este programa (para tejidos sintéticos) para el
lavado de las prendas con el fin de eliminar los olores
desagradables (por ej. humo, sudor, fritura). El programa ha
sido estudiado para eliminar los malos olores protegiendo
las fibras de los tejidos.
ACLARADO + CENTRÍFUGA
ideado para aclarar y centrifugar.
CENTRÍFUGA + DESAGÜE
ideado para centrifugar y desagotar el agua.
OPCIONES
! Si la opción seleccionada no es compatible con el programa elegido, el testigo parpadea y la opción no se activa.
! Si la opción seleccionada no es compatible con otra opción elegida anteriormente, la incompatibilidad se indicará con el testigo
intermitente y una señal sonora (3 sonidos) y se activará sólo la segunda opción, el testigo de la opción activada se enciende.
ANTIMANCHA
Esta opción permite seleccionar el tipo de suciedad
para adaptar el ciclo de la manera mejor para eliminar las
manchas. Los tipos de suciedad son:
Alimentos, para manchas de alimentos y bebidas, por
ejemplo.
Trabajo, para manchas de grasa y tinta, por ejemplo.
Aire libre, para manchas de barro y césped, por ejemplo.
! La duración del ciclo de lavado varía en función del tipo de
suciedad seleccionado.
RÁPIDOS
Al primer accionamiento se enciende el icono
45’, al segundo el icono 60’ y al tercero el icono 20’.
ARRANQUE DIFERIDO
Para seleccionar el arranque diferido del programa
elegido, pulsar la tecla correspondiente hasta alcanzar el
tiempo deseado. Cuando dicha opción está activada, en el
display se enciende el símbolo . Para cancelar el arranque
diferido pulsar la tecla hasta que en el display aparezca
“OFF”.
40°
60°
TEMPERATURA
Cada programa tiene una temperatura predefinida.
Si se desea cambiar la temperatura, pulsar la tecla
. El
valor se indica en el display.
40°
60°
CENTRÍFUGA
Cada programa tiene un centrifugado predefinido.
Si se desea cambiar la velocidad de centrifugado, pulsar la
tecla . El valor se indica en el display.
7
Manual de usuario
PUSH & WASH
Esta función permite poner en marcha un ciclo de lavado incluso con la máquina apagada sin tener que pulsar la tecla ON/OFF
o, después de encender la máquina, sin accionar ninguna otra tecla o selector (de lo contrario el programa Push & Wash se
desactiva). Para poner en marcha el ciclo Push & Wash pulsar la tecla 2 segundos. El testigo encendido indica que el ciclo está
en marcha. El ciclo de lavado es ideal para prendas de algodón y sintéticas, funcionando a una temperatura de lavado de 30° y
una velocidad máxima de centrifugado de 1000 revoluciones al minuto. Carga máx. 4 kg. (Duración ciclo 45’).
¿Cómo funciona?
Nota: La puesta en marcha del lavado a través de la tecla
1. Cargar la ropa (prendas de algodón y/o sintéticas) y cerrar
Push & Wash activa un ciclo automático recomendado para
la puerta.
algodón y sintéticos no personalizable. Este programa no
2. Verter el detergente y los aditivos.
permite seleccionar otras opciones.
3. Lanzar el programa pulsando 2 segundos la tecla Push &
Para abrir la puerta durante un ciclo, pulsar la tecla PUESTA
Wash. El testigo correspondiente se enciende en verde y la
EN MARCHA/PAUSA ; si el símbolo de puerta bloqueada
puerta se bloquea (símbolo encendido).
está apagado, es posible abrir la puerta. Pulsar nuevamente
la tecla PUESTA EN MARCHA/PAUSA
para reanudar
el programa a partir del momento en el que se había
interrumpido.
4. Al terminar el programa se enciende en el display la
indicación END.
8
ES
Manual de usuario
FUNCIONES
ON/OFF
presione brevemente el botón para encender o
apagar la máquina. El piloto START/PAUSE
que centellea
lentamente en color verde indica que la máquina está
encendida. Para apagar la lavadora durante el lavado, es
necesario mantener presionado el botón durante más
tiempo, aproximadamente 3 seg.; si se presiona en forma
más breve o accidental, la máquina no se apagará. Si la
máquina se apaga durante un lavado en curso, dicho lavado
se anulará.
DISPLAY
B
C
C
MANDO DE PROGRAMAS:
para seleccionar el programa deseado (ver
“Tabla de programas”).
START/PAUSE
cuando el piloto verde centellea lentamente,
presione el botón para que comience el lavado. Una vez
que el ciclo ha comenzado, el piloto se mantiene fijo. Para
poner en pausa el lavado, presione nuevamente el botón;
el piloto centelleará de color ámbar. Si el símbolo no está
iluminado, se podrá abrir la puerta. Para que el lavado se
reanude a partir del momento en el cual fue interrumpido,
presione nuevamente el botón.
BLOQUEO TECLAS
Para activar el bloqueo del panel de control, pulsar
la tecla
2 segundos. El símbolo “
“ encendido
indica que el panel de control está bloqueado. De este
modo, se evitan modificaciones accidentales de los
programas (exceptuando la tecla ON/OFF ), sobre todo si
en la casa hay niños. Para desactivar el bloqueo del panel
de control, mantener pulsada la tecla
2 segundos
aproximadamente.
A
El display es útil para programar la máquina y proporcionar
información.
En la sección A se visualiza la duración de los distintos
programas a disposición y, para los que han comenzado,
el tiempo que falta para su finalización; si se hubiera
seleccionado un ARRANQUE DIFERIDO, se visualiza
el tiempo que falta para que comience el programa
seleccionado.
Además, pulsando la tecla correspondiente, se visualizan
los valores máximos de la velocidad de centrifugado y de
temperatura que la máquina puede alcanzar en base al
programa seleccionado o los últimos valores seleccionados
si son compatibles con el programa elegido.
La clepsidra parpadea en la fase en que la máquina está
elaborando los datos según el programa seleccionado.
Después de máx. 10 minutos desde la puesta en marcha,
el icono se vuelve fijo y se visualiza el tiempo residual
definitivo. El icono de la clepsidra se apagará después
de alrededor de 1 minuto de la visualización del tiempo
residual definitivo.
En la sección B se visualizan las “fases de lavado” previstas
para el ciclo seleccionado y, una vez comenzado el
programa, la “fase de lavado” en curso.
Lavado
Aclarado
Centrífuga
Desagüe
El símbolo “delay”
encendido indica que en la pantalla se
visualiza el valor del “Arranque diferido” seleccionado.
En la sección C se encuentran los tres niveles relativos a las
opciones de lavado.
Testigo puerta bloqueada
El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada.
Para evitar daños, antes de abrir la puerta espere que el
símbolo se apague.
Para abrir la puerta durante un ciclo, pulsar la tecla PUESTA
EN MARCHA/PAUSA ; si el símbolo está apagado, será
posible abrir la puerta.
9
Manual de usuario
TABLA DE PROGRAMAS
Agua total
litros
Detergente
recomendado
Consumo de
energía kWh
Detergentes y
aditivos
Lavado Suavizante
Humedad
residual %
Carga máxima 8 kg
Potencia absorbida en off-mode 0.5 W / en left-on mode 8 W
Centrífuga Carga
Temperatura
Duración
Programa
máxima máxima
(minutos)
(kg)
Default
Rango
(rpm)
1
Algodón diario
30°C
– 30°C
1200
4.0
**


–

–
–
–
2
Sintético diario
30°C
– 30°C
1000
4.0
**


–

–
–
–
3
Coloreados
30°C
– 30°C
1000
4.0
**


–

–
–
–
4
Delicados
30°C
– 30°C
0
1.0
**

–

–
–
–
5
Rápido 30min
30°C
– 30°C
800
4.0
30


–

70
0.18
42
6
Algodón (2)
40°C
– 60°C
1200
8.0
220




53
1.03
92
7
Sintéticos (3)
40°C
– 60°C
1200
4.0
200




32
0.80
78
8
Mix
40°C
– 40°C
1200
8.0
**


–

–
–
–
60°C
1200
8.0
225




53
0.98
55
40°C
1200
8.0
220




53
1.03
92
9
Eco algodón
(1)
60°C

Polvo Líquido
10
Prendas de algodón blancas
60°C
– 90°C
1200
8.0
**




–
–
–
11
Rápidos
20°C
– 20°C
800
1.5
**


–

–
–
–
11
Rápidos
40°C
– 40°C
1200
4.0
**


–

–
–
–
11
Rápidos
60°C
– 60°C
1000
8.0
**




–
–
–
12
Edredones
30°C
– 30°C
1000
3.5
**


–

–
–
–
13
Lana
40°C
– 40°C
800
2.0
**


–

–
–
–
14
Antiolor
40°C
– 40°C
1000
3.5
**


–

–
–
–
Aclarado + Centrífuga
–
–
1200
8.0
**
–

–
–
–
–
–
Centrífuga + Desagüe *
–
–
1200
8.0
**
–
–
–
–
–
–
–
 Dosis requerida  Dosis opcional
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual
es una estimación calculada en base a condiciones estándar.
El tiempo efectivo puede variar en función de numerosos
factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la
temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el
tipo de carga, el equilibrado de la carga y las opciones adicionales
seleccionadas.
1) Programa de control según el reglamento 1061/2010:
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón
normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al
consumo combinado con la energía y la cantidad de agua y se usa
con prendas lavables a 60 °C o a 40 °C. La temperatura efectiva de
lavado puede diferir de la indicada.
Para todos los institutos de prueba:
2) Programa algodón largo: seleccionar el programa 6 con una
temperatura de 40°C.
3) Programa sintético largo: seleccionar el programa 7 con una
temperatura de 40°C.
* Si se selecciona el programa y se excluye la centrífuga, la
máquina efectúa sólo el desagüe.
** S e puede controlar la duración de los programas de lavado
en el display.
ACCESORIOS
Contactar con nuestro Servicio de Asistencia para verificar si
los siguientes accesorios están disponibles para este modelo de
lavadora.
10
Kit de superposición
Con este accesorio es posible fijar la secadora en la parte
superior de la lavadora para ahorrar espacio y facilitar la carga
y la descarga.
ES
Manual de usuario
CÓMO USAR EL ELECTRODOMÉSTICO
PRIMER USO
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de
lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa
“Limpieza automática”.
USO COTIDIANO
PREPARAR LA ROPA
Vaciar los bolsillos
• Objetos como monedas y encendedores pueden
dañar la lavadora y el cesto. Controlar las teclas.
Subdivida la ropa según
• Tipo de tejido (algodón, fibras mixtas, sintéticos, lana,
prendas para lavar a mano). Color (separar las prendas
coloreadas de las blancas y lavar las coloreadas a parte).
Delicados (prendas pequeñas - como medias de nailon elementos con ganchos - como sujetadores - ponerlos en
una bolsa de tela).
RUNNING A WASH CYCLE
Programación rápida
1. Abrir la puerta. Cargar la ropa, sin superar
la cantidad de carga indicada en la tabla de
programas.
2. Extraer el contenedor y verter el detergente
en las cubetas como se explica en la sección
“CONTENEDOR DE DETERGENTES”.
3. Cerrar la puerta.
4. Pulsar la tecla PUSH & WASH para lanzar el
programa de lavado.
Programación tradicional
1. Pulsar la tecla ON/OFF ; el testigo de la tecla PUESTA EN
MARCHA/PAUSA
parpadea lentamente en verde.
2. Abrir la puerta. Cargar la ropa, sin superar
la cantidad de carga indicada en la tabla de
programas.
3. Extraer el contenedor y verter el detergente en las
cubetas como se explica en la sección “Contenedor
de detergentes”.
4. Cerrar la puerta.
5. Seleccionar con el mando PROGRAMAS
el programa deseado; al mismo están
asociadas una temperatura y una velocidad de
centrifugado que se pueden modificar. En el display
aparecerá la duración del ciclo.
6. Modificar la temperatura y/o el centrifugado: La
máquina muestra automáticamente la temperatura
y la centrífuga máximas previstas para el programa
fijado o las últimas seleccionadas si son compatibles
40°
con el programa elegido. Pulsando la tecla
60° se
reduce progresivamente la temperatura hasta llegar
al lavado en frío “OFF”. Pulsando la tecla
se reduce
progresivamente el centrifugado hasta su exclusión
“OFF”. Si se pulsan las teclas nuevamente, se volverá a los
valores máximos previstos.
7. Seleccionar las opciones deseadas.
- Si la opción seleccionada no es compatible con el programa
elegido, el testigo parpadea y la opción no se activa.
- Si la opción seleccionada no es compatible con otra opción elegida
anteriormente, la incompatibilidad se indicará con el testigo
intermitente y una señal sonora (3 sonidos) y se activará sólo la
segunda opción, el testigo de la opción activada se enciende.
8. Pulsar la tecla PUESTA EN MARCHA/PAUSA
para lanzar
el programa de lavado; el testigo se enciende fijo en
verde y la puerta se bloquea (símbolo encendido).
PONER EN PAUSA UN PROGRAMA
Para poner en pausa el lavado, pulsar la tecla PUESTA EN
MARCHA/PAUSA ; el testigo parpadea en color ámbar. Si
el símbolo no está encendido, se podrá abrir la puerta.
Para que el lavado se reanude a partir del momento en el
cual fue interrumpido, pulsar nuevamente la tecla PUESTA EN
MARCHA/PAUSA .
ABRIR LA PUERTA SI ES NECESARIO
Una vez lanzado el programa, el símbolo se enciende para
indicar que no se puede abrir la puerta. La puerta permanece
bloqueada durante la ejecución del ciclo. Para abrir la puerta
con un ciclo en curso, por ejemplo para añadir o quitar
prendas, pulsar la tecla PUESTA EN MARCHA/PAUSA ; el
ciclo se pone en pausa y el testigo parpadea en color ámbar.
Si el símbolo no está encendido, se podrá abrir la puerta.
Pulsar nuevamente la tecla PUESTA EN MARCHA/PAUSA
para continuar el programa.
CAMBIAR EL PROGRAMA DE LAVADO EN CURSO
Para cambiar el programa en curso, poner la lavadora en
pausa pulsando la tecla PUESTA EN MARCHA/PAUSA
(el testigo parpadea en color ámbar); seleccionar el ciclo
deseado y pulsar nuevamente la tecla PUESTA EN MARCHA/
PAUSA .
! Si se desea anular el ciclo en curso, pulsar varios segundos
la tecla ON/OFF . El ciclo se interrumpirá y la máquina se
apagará.
11
Manual de usuario
FIN DEL PROGRAMA
En el display aparece el mensaje “END”; cuando el símbolo
se apague, será posible abrir la puerta. Abrir la puerta, retirar
la ropa y apagar la máquina. Si no pulsa el botón «ON/OFF»
, la lavadora se apagará automáticamente cuando haya
transcurrido una media hora. Cierre el grifo, abra la puerta y
vacíe la lavadora. Deje la puerta abierta para que el tambor se
seque.
! Si se desea anular un ciclo ya comenzado, presione largo
tiempo el botón . El ciclo se interrumpirá y la máquina se
apagará.
Sistema de equilibrado de la carga
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas
y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza
rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del
lavado. Si después de varios intentos, la carga todavía no está
correctamente equilibrada, la máquina realiza el centrifugado
a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un
excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes
que el centrifugado. Para obtener una mejor distribución
de la carga y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar
prendas grandes y pequeñas.
CONSEJOS Y TRUCOS
NORMAS PARA SEPARAR LAS PRENDAS DE LA
COLADA
• Tipo de tejido/etiqueta de cuidados (algodón, fibras
mixtas, sintéticos, lana, prendas de lavado a mano)
• Color (separe las prendas de color y las blancas, lave las
prendas de color nuevas por separado)
• Tamaño (lave prendas de diferentes tamaños en la misma
carga para mejorar la eficacia del lavado y la distribución
del peso dentro del tambor)
• Prendas delicadas (coloque las prendas pequeñas, como
las medias de nylon, y las prendas con cierres, como los
sujetadores, en una bolsa para la colada o en una funda de
almohada con cremallera).
SÍMBOLOS DE LAVADO EN LAS ETIQUETAS DE LA
ROPA
El valor indicado en el símbolo del barreño es la máxima
temperatura de lavado posible de la prenda.
Acción mecánica normal
Acción mecánica reducida
Acción mecánica muy reducida
Solo lavado a mano
No lavar
12
LIMPIE EL FILTRO DE AGUA DE FORMA REGULAR
• Esta acción es necesaria para evitar que el filtro se bloquee
e impida que el agua pueda salir correctamente.
¿CUÁNTO PESA LA ROPA?
•
•
•
•
•
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
ES
Manual de usuario
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para la limpieza y el mantenimiento apagar y desconectar la máquina. No utilizar líquidos inflamables para limpiar
la lavadora.
EXCLUSIÓN DE AGUA Y CORRIENTE
ELÉCTRICA
Cerrar el grifo del agua después de cada lavado. De este
modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la
lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
Desconectar la clavija de la toma de corriente antes de limpiar
la lavadora y hacer mantenimiento.
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con
un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni
productos abrasivos.
La lavadora posee un programa de “Limpieza automática” de
su interior que se debe realizar sin ningún tipo de carga en el
cesto.
El detergente (en un 10% de la cantidad aconsejada para
prendas poco sucias) o algunos aditivos específicos para la
limpieza de la ropa se podrán utilizar como coadyuvantes en
el programa de lavado. Se aconseja efectuar el programa de
limpieza cada 40 ciclos de lavado.
Para activar el programa, pulsar simultáneamente las teclas
y
5 segundos.
El programa comenzará automáticamente y tendrá una
duración de 70 minutos aproximadamente. Para detener el
ciclo pulsar la tecla PUESTA EN MARCHA/PAUSA .
A
CUIDADO DE LA PUERTA Y EL CESTO
Dejar entreabierta la puerta para evitar que se formen malos
olores.
LIMPIEZA DE LA BOMBA
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita
mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños
(monedas, botones) caigan en la precámara que protege la
bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desconectar la clavija.
Para acceder a la precámara:
1. quitar el panel de cobertura delantero de la máquina
presionando hacia el centro, luego empujar hacia abajo a
ambos lados y extraerlo;
1
2
3
2. desenroscar la tapa de la bomba de desagüe girándola en
sentido antihorario: es normal que salga un poco de agua;
B
LIMPIAR EL CAJÓN DE DETERGENTES
Para extraer el cajón, presione la palanca (1) y tire hacia afuera
(2) (ver la figura). Lávelo debajo del agua corriente, esta
limpieza se debe realizar frecuentemente.
1
3. limpiar bien el interior;
4. enroscar la tapa;
5. colocar el panel comprobando, antes de empujarlo hacia
la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las
correspondientes ranuras.
CONTROLAR EL TUBO DE ALIMENTACIÓN
DEL AGUA
2
Controlar el tubo de alimentación al menos una vez al año.
Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante
los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas
imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
13
Manual de usuario
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Su lavadora tiene diversas funciones de seguridad y
retroalimentación automáticas. Permite detectar e indicar los
fallos y el mantenimiento necesario.
Anomalías
La lavadora no se enciende.
Estos errores suelen ser tan fáciles de solucionar que se
pueden resolver en unos minutos.
Posibles causas / Solución
La clavija no está introducida en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
La puerta no está correctamente cerrada.
El ciclo de lavado no
comienza.
La tecla ON/OFF
no se ha pulsado.
La tecla PUESTA EN MARCHA/PAUSA
no se ha pulsado.
El grifo de agua no está abierto.
Se ha programado un arranque diferido.
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
La lavadora no carga agua
(en el display se visualiza el
mensaje “H2O”).
El grifo de agua no está abierto.
En la casa no hay agua.
No hay suficiente presión.
La tecla PUESTA EN MARCHA/PAUSA
no se ha pulsado.
El tubo de desagüe no está instalado a 65 - 100 cm del suelo.
El extremo del tubo de desagüe está sumergido en el agua.
La lavadora carga y descarga
agua continuamente.
La lavadora no descarga o no
centrifuga.
La lavadora vibra mucho
durante el centrifugado.
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y
llame al Servicio de Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible
que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para
eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar
el sifonaje.
El programa no incluye el desagüe: en algunos programas de lavado es necesario activarlo manualmente.
El tubo de desagüe está doblado.
El conducto de desagüe está obstruido.
Durante la instalación, el cesto no ha sido desbloqueado correctamente.
La lavadora no está nivelada.
Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared.
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado.
La lavadora pierde agua.
El contenedor de los detergentes está atascado.
El tubo de desagüe no está bien fijado.
Los testigos de las “Opciones”
y de PUESTA EN MARCHA/
parpadean
Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a encenderla.
PAUSA
rápidamente y el display
Si la anomalía persiste, llamar al Servicio de Asistencia.
visualiza un código de
anomalía (ej.: F-01, F-..).
Se forma demasiada espuma.
El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las frases “para lavadora”, “a mano o
en lavadora” o similares).
La dosificación fue excesiva.
No se activa la función Push
& Wash.
14
Tras encender la máquina se ha accionado un mando diferente de Push & Wash. Apagar la máquina y pulsar
Push & Wash.
Manual de usuario
ES
TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN
No levante nunca la lavadora sujetándola por la encimera.
1. Saque el enchufe y cierre el grifo del agua.
2. Asegúrese de que la puerta y el dispensador de
detergente estén bien cerrados.
3. Desconecte la manguera de entrada del grifo y retire la
manguera de drenaje del punto de drenaje. Retire los
restos de agua de las mangueras y colóquelas de forma
que no se estropeen durante el transporte.
4. Vuelva a colocar los tornillos de transporte. Siga las
instrucciones para retirar los tornillos de transporte de la
«Guía de instalación» en el orden inverso.
Importante: No transporte la lavadora sin haberle puesto los
tornillos de transporte.
15
Manual de usuario
SERVICIO POSTVENTA
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA:
•
•
Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver
“Anomalías y soluciones”).
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si
•
•
el inconveniente fue resuelto;
• Si no es así, llame a un Centro de Asistencia Técnica.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
PONERSE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO POSTVENTA
Si el fallo persiste después de estas comprobaciones,
póngase en contacto con el servicio postventa más próximo.
(Consulte el número de teléfono en el folleto de garantía)
Comunique:
• el tipo de anomalía;
• el modelo de la máquina (Mod.);
• el número de serie (S/N ).
16
Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte
posterior de la lavadora y en la parte delantera abriendo la
puerta.
XXXXXXXXXX
Guía de instalación
x1
17 mm - 0.67 inch
x1
12 mm - 0.47 inch
1a
1
1b
2
x4
1c
2 cm
x4
- 0,7
inch
1d
3
4
17
Guía de instalación
max 2,0 cm
max 0,8 inch
max 100cm / 39 inch
min 60cm / 24 inch
B
8,2
f e et
A
ma x 2 , 5
m
/
max 100cm / 39 inch
min 60cm / 24 inch
ext
x4
n
n
859991536490ES
18

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement