Indesit IDCE 845 A ECO (EU) Instruction for Use | Manualzz

Manual de instrucciones

SECADORA

ES

Español,1

PT

Português,17

EN

English,33

TR

Türkçe,49

IDCE 845 A

!

Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones.

!

Mantenga al alcance de la mano el presente manual para poder consultarlo fácilmente ante cualquier necesidad. El manual siempre debe estar cerca de la secadora, si el aparato es vendido o cedido a terceros, recuerde entregarlo con su manual, de este modo se permitirá a los nuevos propietarios conocer las advertencias y las sugerencias sobre el uso de la secadora.

!

Lea atentamente estas instrucciones: las páginas siguientes contienen importante información sobre la instalación y consejos

útiles sobre el funcionamiento del electrodoméstico.

Índice

Información importante, 2-3

Instalación, 4

Dónde instalar la secadora

Aireación

Conexión eléctrica

Información preliminar

Descripción de la secadora, 5-6

Características

Panel de control

Cómo realizar un secado, 7

Puesta en funcionamiento y selección del programa

Programas y opciones, 8-9-10

Tabla de programas

Programas especiales

Opciones

Abertura de la puerta

Ropa, 11-12

Subdivisión de la ropa

Etiquetas de mantenimiento

Prendas especiales

Tiempos de secado

Advertencias y sugerencias, 13

Seguridad general

Información para el reciclaje y el desguace

Ahorro energético y respeto del medio ambiente

Cuidados y mantenimiento, 14

Interrupción de la alimentación eléctrica

Limpieza del filtro después de cada ciclo

Control del cesto después de cada ciclo

Vaciado del contenedor de recolección del agua después de cada ciclo

Limpieza del filtro de la Bomba de Calor

Limpieza de la secadora

Problemas y soluciones, 15

Asistencia Técnica, 16

Repuestos

ES

1

Información importante

ES

Para el funcionamiento eficiente de la secadora por condensación es necesario respetar el esquema de mantenimiento ordinario indicado a continuación:

Filtro para la pelusa – ES NECESARIO quitar la pelusa que se deposita en el filtro al finalizar cada ciclo de secado.

Fase 1

Abra la puerta de la secadora presionándola como se indica en la

figura

.

La falta de limpieza del filtro después de cada ciclo de secado influye sobre las prestaciones de secado de la máquina, la cual necesita más tiempo para secar y en consecuencia consume más electricidad.

Contenedor para la recolección de agua – Se debe vaciar el contenedor para la recolección de agua después de cada ciclo de secado.

2

Fase 1

Tire del contenedor de recolección del agua hacia fuera y extráigalo totalmente de la secadora.

Fase 2

Vacíe totalmente el contenedor de recolección de agua.

Fase 2

Extraiga el filtro (utilizando dos dedos).

Fase 3

Vuelva a instalar el contenedor de recolección del agua asegurándose que esté totalmente introducido en su lugar.

Fase 3

Quite la pelusa de la superficie interna de la red del filtro.

Fase 4

Vuelva a instalar el filtro – No active nunca la secadora si el filtro no está colocado en su posición.

Si el contenedor de recolección no se vacía, el agua podría ocasionar que:

- Se detenga el calentamiento de la máquina (por lo tanto la carga podría estar todavía húmeda al finalizar el ciclo de secado).

- El led “Vaciar cubeta” se ilumine para advertir que el contenedor está lleno.

Carga del sistema de recolección de agua

Cuando la secadora es nueva, el contenedor de recolección de agua no recoge hasta que el sistema no se carga. Esta operación puede implicar

1 o 2 ciclos de secado. Una vez cargado, el sistema recoge agua en cada ciclo.

2

Filtro de la Bomba de Calor – Para un correcto funcionamiento, el filtro se debe limpiar cada cinco ciclos de secado; no obstante, para optimizar las prestaciones de secado y para obtener el menor consumo energético, le recomendamos limpiar el filtro al finalizar cada ciclo de secado.

Fase 1

Abra la tapa de la Bomba de Calor

- Mantener la manija y tirar hacia fuera.

Fase 5

Vuelva a introducir el filtro – controle que la unidad esté completamente introducida y gire las 4 grapas llevándolas hasta la posición horizontal.

La falta de limpieza del Filtro de la Bomba de Calor disminuye la eficacia del secado y podría dañar su secadora. Para optimizar las prestaciones de secado, se aconseja limpiar el filtro de la Bomba de calor después de cada ciclo de secado.

Fase 2

Extraiga la unidad del filtro girando las 4 grapas hasta la posición vertical y tirando hacia Ud. el filtro.

(Podrían haber quedado residuos de agua en el filtro, es normal).

ES

! ATENCIÓN: la parte frontal de la bomba de calor está compuesta por delgadas placas metálicas.

Cuando lo limpie, lo quite o vuelva a colocar la unidad filtrante para la limpieza, tenga cuidado de no dañarlo y de no cortarse.

Fase 3

Si se produce una acumulación de pelusa en las placas del condensador, límpielo con cuidado utilizando un paño húmedo, una esponja o una aspiradora. No utilice los dedos.

Fase 4

Separe las dos partes del filtro, elimine los depósitos de pelusa presentes en la parte interna de la red del filtro. Limpie la junta del filtro. Vuelva a ensamblar las dos partes.

3

Instalación

ES

Dónde instalar la secadora

• Las llamas pueden averiar la secadora, por lo tanto, debe estar alejada de cocinas a gas, estufas, radiadores o encimeras. Si el electrodoméstico debe instalarse debajo de una encimera, es necesario dejar un espacio de 10 mm entre el panel superior del electrodoméstico y los otros objetos dispuestos encima de la misma, y un espacio de 15 mm entre los lados del electrodoméstico y las paredes o las decoraciones dispuestas al costado del mismo. De este modo se garantiza una circulación de aire adecuada.

Aireación

• Cuando la secadora está en funcionamiento debe haber una aireación suficiente. Controle que se instale la secadora en un ambiente que no sea húmedo y que esté dotado de una adecuada circulación de aire. El flujo de aire alrededor de la secadora es fundamental para permitir que se condense el agua producida durante el lavado; la secadora no funciona de forma correcta si se coloca en un espacio cerrado o dentro de un mueble.

!

Si la secadora se utiliza en una habitación pequeña o fría es posible que se forme algo de condensación.

!

No se aconseja instalar la secadora en un armario; el electrodoméstico nunca debe instalarse detrás de una puerta que se cierra con llave, una puerta corrediza o una puerta con los goznes en el lado opuesto a la puerta de la secadora.

Descarga de agua

Si la máquina se coloca cerca de un tubo de desagüe es posible hacer salir el agua condensada directamente sin tener que utilizar el contenedor de recolección de agua. En este caso, ya no es necesario vaciar el contenedor de recolección del agua después de cada ciclo. Si la secadora se coloca encima o al costado de una lavadora, ambas pueden compartir el desagüe. Basta desconectar el tubo indicado en la figura A y conectarlo a al desagüe. Si el desagüe se encuentra más lejos que la longitud del tubo, para alcanzarla es posible comprar y conectar un tubo del mismo diámetro y del largo necesario. Para instalar el tubo nuevo basta cambiar el tubo presente como se indica en la figura B introduciéndolo en la misma posición.

!

El desagüe debe estar 1 m más abajo del fondo de la secadora.

!

Después de instalar la secadora asegurarse que el tubo de desagüe no esté doblado ni torcido.

1

2

2

1

Conexión eléctrica

Antes de introducir el enchufe en la toma eléctrica compruebe lo siguiente:

• Asegurarse que las manos estén secas.

• La toma debe poseer una conexión a tierra.

• La toma debe ser capaz de tolerar la potencia máxima prevista para la máquina, indicada en la placa de los datos de funcionamiento

(ver Descripción de la secadora).

• La tensión de alimentación debe estar comprendida entre los valores indicados en la placa de datos de funcionamiento

(ver Descripción de la secadora).

• La toma debe ser compatible con el tipo de enchufe de la secadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.

!

No utilice prolongaciones.

!

La secadora no puede instalarse en ambientes externos, ni siquiera si están resguardados. En efecto, es posible que sea muy peligroso exponer este electrodoméstico a la lluvia o a las tormentas.

!

Después de la instalación de la secadora el cable eléctrico y el enchufe deben quedar a mano.

!

El cable eléctrico no debe doblarse ni aplastarse.

!

Si el enchufe a cambiar está incorporado, se debe eliminar de forma segura. NUNCA lo deje para que pueda ser conectado a una toma y provoque descargas eléctricas

!

El cable eléctrico debe controlarse periódicamente y debe cambiarse empleando un cable específico para esta secadora que sólo puede ser instalado por técnicos autorizados

(ver Asistencia Técnica).

Los cables eléctricos nuevos o más largos son suministrados por los revendedores autorizados con un costo adicional .

!

El fabricante declina cualquier responsabilidad si no cumplen estas reglas.

!

Si existen dudas respecto a lo indicado, llame a un electricista cualificado

.

Nivelación de la secadora

La secadora debe instalarse en una superficie plana para que funcione correctamente.

Una vez instalada la secadora en su posición definitiva, controle su nivelación de lado a lado y luego de adelante hacia atrás. Si la secadora no está en una superficie plana, regule las patas delanteras hacia arriba o hacia abajo hasta que se nivele.

Información preliminar

Una vez instalada la secadora, antes de ponerla en funcionamiento limpie dentro del cesto y elimine la suciedad que puede haberse acumulado durante el transporte.

ATENCIÓN: antes de utilizar su secadora controle que permanezca en posición vertical durante 6 horas, como mínimo.

Fig. B

Fig. A

4

Descripción de la secadora

Abertura de la puerta

Presione sobre la puerta

Bomba de Calor

(tapa abierta)

Características

Contenedor de recolección de agua

Filtro

Manija tapa de la

Bomba de Calor

(tirar para abrir)

Placa de datos de funcionamiento

ES

Número de serie y número de modelo

Rejilla de la toma de aire

Patas regulables

Panel de control

Botón

On/Off

Botón

Secado con tiempo

Botones y pilotos de

Opciones

Botón y piloto

Start/Pause

Mando de

Programas

Botón

Comienzo

Retrasado

Pantalla

Piloto

Limpieza de Filtro

Piloto limpiar Filtro de la Bomba

Piloto

Vaciar cubeta

Fases

Icono de secado con tiempo

Icono de comienzo retrasado

5

ES

Botón ON/OFF/Reset

Presionar en forma normal el botón para encender y apagar el aparato. Si la secadora está en funcionamiento, una presión prolongada durante 3 segundos apaga el aparato y reactivar el ciclo en curso.

Mando de Programas

Permite seleccionar el programa : gire hasta que el indicador esté orientado hacia el programa deseado

(ver Puesta en marcha y

Selección del programa).

Botones de opciones

Permiten elegir las opciones disponibles para el programa seleccionado. Los pilotos se encienden para señalar que la opción ha sido seleccionada

(ver Programas y opciones).

Botón y piloto START/PAUSE

Cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botón para que comience el programa. Cuando el ciclo ha comenzado, el piloto de señalización permanece siempre encendido. Para poner el programa en pausa, presione nuevamente el botón; el piloto se vuelve de color anaranjado y comienza de nuevo a centellear.

Para reactivar el programa a partir del punto en el que había sido interrumpido, presione nuevamente el botón

(ver Puesta en marcha y Selección del programa).

Pantalla

En la sección A se visualiza el valor del “Secado con Tiempo” elegido; si se hubiera seleccionado un “Comienzo retrasado” se visualiza el tiempo que falta para el comienzo del programa.

En esta sección se visualiza también la duración del programa elegido.

En la sección B se visualiza la fase del programa en curso:

Icono sol :

Secado

Icono ventilador :

Ciclo de aire frío

En la sección C los pilotos de mantenimiento (Piloto vaciar cubeta , Piloto limpieza de filtro , Piloto limpiar Filtro de la Bomba

),

ver Pilotos.

C

B

A

Pilotos

Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen:

El Piloto “vaciar cubeta” indica que es necesario vaciar el contenedor de recolección de agua.

Si el contenedor se llena durante el desarrollo del programa, el led se enciende. Automáticamente la secadora pone en marcha el ciclo de aire frío y el led START/PAUSE se vuelve color ámbar. Para volver a poner en funcionamiento el ciclo a partir del punto en el que había sido interrumpido, presione el botón START/PAUSE.

Para evitar este procedimiento, vacíe siempre el contenedor de recolección de agua cada vez que se utiliza la secadora

(ver Mantenimiento).

El Piloto de limpieza del filtro recuerda, antes de cada programa, que es fundamental limpiar el filtro cada vez que se utiliza la secadora

(ver Mantenimiento).

El Piloto limpiar Filtro de la Bomba recuerda que es fundamental limpiar el condensador periódicamente (se recomienda limpiar este filtro después de cada ciclo).

(ver Mantenimiento).

6

Cómo realizar un secado

Puesta en marcha y selección del programa

1.

Introduzca el enchufe de la secadora en la toma de alimentación eléctrica.

2.

Seleccione el programa en función del tipo de ropa

(ver Ropa).

3.

Abra la puerta y controle que el filtro esté limpio y en posición y que el contenedor de recolección de agua esté vacío y colocado correctamente

(ver Mantenimiento).

4.

Cargue la máquina teniendo cuidado que ninguna prenda se interponga entre la puerta y la junta. Cierre la puerta.

5.

Presione el botón ON/OFF para poner en funcionamiento la máquina.

6.

Gire el mando de Programas hasta que el indicador esté orientado hacia el programa correspondiente al tipo de tejido que se va a secar, consultando la tabla de programas

(ver Programas y opciones)

y las indicaciones para cada tipo de tejido

(ver Ropa).

! Atención: si después de haber presionado el botón de START/PAUSE, se cambia la posición del mando de programas, la nueva posición NO modifica el programa seleccionado. Para modificar el programa, presione el botón START/PAUSE que pondrá en pausa el programa (el piloto centellea de color anaranjado), elija el nuevo programa y las opciones correspondientes. Presione el botón

START/PAUSE para poner en macha el programa nuevo.

7.

Elija el “Secado por tiempo” presionando el correspondiente botón hasta que se alcance el nivel o el tiempo deseado

(ver Programas y opciones).

8.

Si fuera necesario fije el tiempo de comienzo retrasado y las otras opciones

(ver Programas y opciones).

9.

Si se desea que el indicador acústico se active al finalizar el programa, presione el botón ALARMA .

10. Para comenzar presione el botón START/PAUSE. En la pantalla aparece el tiempo residual estimado.

Durante el programa de secado es posible controlar la ropa y sacar las prendas que se hayan secado dejando que las otras continúen. Después de cerrar la puerta, presione START/PAUSE para poner de nuevo en funcionamiento la máquina.

Si se abre la puerta para controlar el estado de secado de las prendas, la duración de los ciclos de secado aumentará porque después que se cierre la puerta y se accione el botón START/PAUSE, el compresor del condensador esperará 5 minutos antes de volver a funcionar.

11.

Durante los últimos minutos de los programas de secado, comienza la fase final de SECADO EN FRÍO (los tejidos son enfriados); es necesario dejar siempre que esta fase termine.

12.

El indicador acústico (si esta opción está seleccionada) avisa cuando termina el programa. En la pantalla se visualiza “End” .

Abra la puerta, saque la ropa, limpie el filtro y vuelva a colocarlo en su lugar. Vacíe el contenedor de recolección de agua y vuelva a colocarlo en su posición

(ver Mantenimiento).

Si se ha seleccionado la opción “Post antiarrugas” y no se quita la ropa inmediatamente, las prendas se hacen girar de vez en cuando durante las 10 horas siguientes o hasta que se abra la puerta.

13. Desconecte la secadora de la red eléctrica.

ES

Modalidad de stand by

Esta secadora está en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de un sistema de autoapagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 30 minutos. Presionar brevemente el botón

ON-OFF

y esperar que la máquina se active.

7

Programas y opciones

ES

Tabla de programas

Programa

Energy Saver

1 Eco Algodón

2 Eco Camisas

3 Eco Sintéticos

Algodón

4 Algodón Extra

5 Algodón Ropero

6 Aldogón Perchero

7 Algodón Planchado

Especiales

8 Sintéticos

9 Delicado

10 Lana

11 Jeans

Sport

12 Sport Shoes

13 Sport Intensive

14 Tejidos Técnicos

Parciales

Plancha fácil

Refresca

Carga máx.

(kg)

Opciones compatibles

1 Alarma – Pre antiarrugas – Post antiarrugas - Comienzo retrasado.

1 Alarma – Pre antiarrugas – Post antiarrugas - Comienzo retrasado.

1 Alarma – Pre antiarrugas – Post antiarrugas - Comienzo retrasado.

3

Alarma – Pre antiarrugas – Post antiarrugas – Temperatura alta – Secado con tiempo y Comienzo retrasado.

2 Alarma – Pre antiarrugas – Post antiarrugas –Secado con tiempo y Comienzo retrasado.

1 Alarma

3 Alarma – Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado.

1 par Alarma

4 Alarma – Pre antiarrugas – Post antiarrugas - Comienzo retrasado.

2 Alarma – Pre antiarrugas – Post antiarrugas - Comienzo retrasado.

2,5 Alarma

Alarma

Duración del ciclo

Programas Energy Saver

¡Los programas Energy Saver disminuyen el consumo energético y en consecuencia, no sólo contribuyen al cuidado del ambiente, sino que también reducen la factura de electricidad!

Hay programas Energy Saver para distintos tipos de tejido, uno se puede utilizar para el algodón, otro para las camisas y el tercero para los tejidos sintéticos. Fueron diseñados para garantizar excelentes prestaciones de secado con cargas pequeñas.

Los programas Energy Saver permiten obtener excelentes resultados en el secado gracias a la perfecta regulación de la temperatura y a la exacta medición de humedad; ambas se han optimizado para cargas de pequeñas dimensiones.

Delicado

• Este programa se utiliza para secar las prendas delicadas (acrílicos).

• Para ser usado con cargas de hasta 2 kg.

• Si bien se requieren sólo 2:00 (hrs:mins) para finalizar el programa, en algunos casos es necesario más tiempo, dependiendo del tamaño, de la densidad de la carga y de la velocidad de centrifugación de la lavadora.

• Las cargas secadas con este programa están listas para el uso, pero algunas prendas podrían parecer levemente húmedas. En este caso, sacar la carga y extender las prendas o bien darlas vuelta. Lanzar nuevamente el programa por un período más breve.

Programa Lana

Este es un programa dedicado a las prendas que soportan el secado en tambor marcadas con el símbolo . Puede utilizarse para cargas de hasta 1 kg (aproximadamente 3 jerseys). Se aconseja dar vuelta las prendas antes del secado. Este programa requie re aprox. 1:00 (hrs:mins), pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño y la densidad de la carga y de la velocidad del centrifugado empleada en la lavadora. Las cargas secadas con este programa en general están listas para usar, pero en algunas prendas más gruesas los bordes podrían estar levemente húmedos. Déjelas secar naturalmente ya que otro proceso de secado podría dañar las prendas.

!

A diferencia de otros materiales, el encogido de la lana es irreversible, es decir la prenda no vuelve al tamaño y forma originales.

!

Este programa no se aconseja para prendas acrílicas.

8

Programa Jeans

Este programa se dedica a los jeans de algodón denim. Antes de secar los jeans dar vuelta los bolsillos delanteros. Puede utilizarse para cargas de hasta

3 kg (aproximadamente 4 pares).

Este programa dura aprox. 1:25 (hrs:mins), pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño de la carga y de la velocidad del centrifugado empleada en la lavadora. Las cargas secas obtenidas con este programa en general están listas para ser usadas; los bordes o las costuras podrían estar ligeramente húmedos. En este caso dar vuelta los jeans y reactivar el programa por un breve período.

!

Utilice este ciclo únicamente para las cargas de 100% de algodón; no mezcle prendas de colores oscuros con aquellas de color claro; no utilice este programa para prendas con bordados y accesorios (elásticos aplicados en la cintura, prendedores,…); dé vuelta los bolsillos.

Programa Sport Shoes

Este es un programa para secar un par de calzado deportivo de 37 a 46 . El calzado debe haber sido lavado y centrifugado a una velocidad mínima de 400 revoluciones .

Se deben usar con la rejilla para calzado suministrada con la secadora. Si se seca calzado en el tambor, la secadora se dañará.

Quite el filtro de su posición en la parte delantera de la secadora y coloque la rejilla.

Introduzca los cordones dentro del calzado y colóquelo con las puntas dirigidas hacia abajo y las suelas hacia delante.

Los tiempos de secado varían según la forma y el tipo de calzado. Si el calzado no está completamente seco al finalizar el programa, póngalo en marcha nuevamente.

!

No seque calzado con gel en su interior o luces centelleantes. Seque sólo calzado fabricado con material sintético o tela. Al finalizar el programa, quite la rejilla para calzado y vuelva a colocar el filtro.

Programa Sport Intensive

Este es un programa para secar prendas como chándales para gimnasia y pantalones cortos marcados con el símbolo . Es ideal para aquellas prendas que requieren un secado completo. Puede ser utilizado para cargas de hasta

4 kg en aproximadamente

1:20 (hrs:mins), pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño y la densidad de la carga y de la velocidad de centrifugado usada en la lavadora. Es aconsejable poner del revés las prendas antes de poner en marcha la secadora.

Programa Tejidos Técnicos

Este programa está dedicado al secado de tejidos repelentes al agua y anoraks (por ej. goretex, poliéster, nylon). El secado de spués del lavado tiene un efecto benéfico sobre la prenda ya que reactiva el tratamiento repelente al agua.

Puede ser usado con cargas de hasta 2 kg. Este programa requiere aprox. 2:00 (hrs:mins), pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño y la densidad de la carga y de la velocidad del centrifugado empleada en la lavadora.

Plancha fácil

Es un programa breve de 10 minutos que estira las fibras de las prendas para que sea más fácil plancharlas y doblarlas.

El programa es particularmente indicado para los tejidos de Algodón o Algodón mezcla.

Para obtener resultados óptimos, no cargue el cesto superando su capacidad máxima (los siguientes valores se refieren al peso de las prendas secas):

Tejido: carga máxima.

Algodón y Algodón mezcla: 2,5 kg

Prendas sintéticas: 2 kg

Jeans: 2 kg

Vacíe la secadora enseguida después de finalizar el programa; cuelgue, doble o planche las prendas y luego colóquelas en el ropero. Si esto no fuese posible, repita el programa.

!

Este no es un programa de secado y, por lo tanto, no se utiliza con prendas aún mojadas.

El efecto producido por el programa cambia de un tejido a otro: las características de los tejidos como fibras acrílicas o Tencel® no permiten obtener los mismos resultados que las fibras tradicionales (por ej. algodón).

Refresca

Programa breve ideal para refrescar fibras y prendas a través de la emisión de aire fresco. Dura aproximadamente 20 minutos.

!

Este no es un programa de secado y, por lo tanto, no se utiliza con prendas aún mojadas.

ES

9

ES

Opciones

Las opciones permiten personalizar el programa seleccionado en base a las exigencias personales.

Secado con tiempo

Después de haber seleccionado un programa, para ingresar el tiempo de secado, presione el botón de secado con tiempo. Con cada presión de este botón, en la pantalla aparece la duración del secado elegido. La primera vez que se presiona el botón, en la pantalla aparece el valor máximo admitido para el ciclo seleccionado. Cada nueva presión, disminuye el tiempo fijado hasta llegar a OFF .

Si la opción de secado con tiempo no se encuentra disponible, se emiten tres señales acústicas.

El tiempo seleccionado sigue visualizado después del comienzo del programa y no puede modificarse después de haber presionado el botón START/PAUSE.

Comienzo retrasado

El comienzo de algunos programas

(ver Programas y opciones)

puede retrasarse hasta 24 horas. Presione varias veces el botón hasta alcanzar el retraso deseado. Antes de programar un comienzo retrasado asegurarse que el contenedor de recolección de agua esté vacío y que el filtro esté limpio.

Temperatura alta

Si se selecciona un secado con tiempo, presionando este botón se selecciona una temperatura alta y el piloto que está encima del mismo se enciende. Los programas con tiempo tienen prefijada una temperatura baja.

Pre antiarrugas

Cuando se seleccionan el comienzo retrasado y esta opción, las prendas se hacen girar ocasionalmente durante el período de espera para impedir que se formen arrugas.

Post antiarrugas

Cuando se selecciona esta opción, y no se puede vaciar inmediatamente la carga al finalizar el programa, las prendas se hacen girar ocasionalmente después de finalizar el secado y el secado en frío para evitar la formación de arrugas. Durante esta fase, el piloto permanece encendido.

Alarma

Al finalizar el ciclo de secado se activará una señal acústica para indicar que el programa ha terminado y que las prendas están listas para ser extraídas.

!

No todas las opciones se encuentran disponibles para todos los programas

(ver Programas y opciones)

. Si una opción no se encuentra disponible y se presiona el botón, el indicador acústico emite tres sonidos. Si la opción se encuentra disponible, se emite una única señal acústica y el piloto de la opción al lado del botón se ilumina para confirmar que la opción ha sido seleccionada.

Abertura de la puerta

Si se abre la puerta (o se presiona el botón START/PAUSE) durante el funcionamiento de un programa, la secadora se detiene y se producen las siguientes consecuencias.

• El piloto START/PAUSE centellea de color anaranjado.

• Durante el comienzo retrasado el retraso sigue contándose. Es necesario presionar el botón de START/PAUSE para reanudar el programa de comienzo retrasado. El piloto del “Comienzo retrasado” centellea y en la pantalla se visualiza el tiempo que falta para el comienzo del programa seleccionado.

• Es necesario presionar el botón de START/PAUSE para reanudar el programa. Los pilotos de avance indican la fase actual y el piloto START/PAUSE deja de centellear y cambia a color verde.

• Durante la fase antiarrugas post secado, el programa finaliza. Presionando el botón START/PAUSE recomienza un programa nuevo desde el principio.

• Girando el mando de Programas se selecciona un programa nuevo y el piloto START/PAUSE centellea de color verde. Se puede utilizar este procedimiento para seleccionar el programa Secado en frío para enfriar las prendas si se considera que ya están suficientemente secas.

Presione el botón START/PAUSE para poner en macha el programa nuevo.

Protección del sistema Bomba de Calor

El sistema de bomba de calor funciona a través de un compresor que posee una protección que interviene si se abre la puerta, o si se produce una imprevista interrupción de corriente. Esta protección impedirá un nuevo arranque del compresor hasta 5 minutos después que se haya cerrado la puerta o que se haya reanudado el ciclo.

Nota:

En caso de interrupción de la corriente, apague la secadora o desenchúfela; cuando la corriente vuelva, presione el botón de

START/PAUSE y el programa recomienza.

10

Ropa

Subdivisión de la ropa

Controle los símbolos de la etiqueta de las diferentes prendas para comprobar si las prendas pueden someterse a un secado en tambor.

• Divida la ropa a lavar en función del tipo de tejido.

• Vacíe los bolsillos y controle los botones.

• Cierre las cremalleras y los ganchos y ate los cintos y lazos sin ajustar.

• Estruje las prendas para eliminar la mayor cantidad de agua posible.

!

No cargue la secadora con prendas completamente empapadas de agua.

Máximas dimensiones de carga

No cargue el cesto por encima de su capacidad máxima.

Los siguientes valores se refieren al peso de las prendas secas:

Fibras naturales: máximo

7,5 kg

Fibras sintéticas: máximo

3 kg

!

Para evitar una disminución de las prestaciones de la secadora, no la sobrecargue.

Carga tipo

Nota: 1 kg = 1000 g

Prendas

Blusa

Vestido

Algodón

Otro

Algodón

Otro

Jeans

10 pañales

Camisa

Algodón

Otro

Camisetas

150 g

100 g

500 g

350 g

700 g

1.000 g

300 g

200 g

125 g

Ropa de casa

Funda edredón (matrimonial)

Algodón

Otro

Mantel grande

Mantel pequeño

Mantel de té

Toalla de baño

Toalla

Sábana matrimonial

Sábana simple

1.500 g

1.000 g

700 g

250 g

100 g

700 g

350 g

500 g

350 g

Cuando se mezclan prendas de tejido sintético con prendas de algodón, éstas últimas podrían estar todavía húmedas al finalizar el ciclo de secado. En este caso, se puede lanzar un nuevo ciclo de secado breve.

Nota: cuando se programa la duración de secado, tenga presente que los últimos 3 minutos de programa se dedican a la fase de secado en frío, durante la cual la secadora no seca la ropa.

Etiquetas de mantenimiento

Controle las etiquetas de las prendas, en especial cuando se introducen por primera vez en la secadora. A continuación se reproducen los símbolos más comunes:

Puede utilizarse en la secadora.

No se puede secar en secadora

Secar a alta temperatura.

Secar a baja temperatura.

Prendas que no se adaptan al secado en tambor:

• Prendas que contienen partes de goma o materiales similares o bien revestimientos de plástico (almohadas, cojines o anoraks de PVC) y cualquier otro tipo de objeto inflamable u objeto que contenga sustancias inflamables

(toallas sucias con laca para el cabello).

• Fibras de vidrio (algunos tipos de cortinados).

• Prendas que antes han sido sometidas a limpieza en seco.

• Prendas marcadas con el código ITLC (“Prendas especia les”) , que pueden lavarse con productos especiales para la limpieza doméstica. Cumpla atentamente con las instrucciones.

• Prendas demasiado voluminosas (edredones, sacos de dormir, almohadas, cojines, cubrecamas grandes, etc.) que se expanden durante el secado e impiden la circulación del aire dentro de la secadora.

ES

11

ES

Prendas especiales

Mantas y cubrecama: las prendas de acrílico (Acilian,

Courtelle, Orion, Dralon) deben secarse con absoluto cuidado a temperatura baja. No programe tiempos de secado prolongados.

Prendas con arrugas o plisadas: lea las instrucciones de secado indicadas por el fabricante.

Prendas almidonadas: no seque estas prendas con otras no almidonadas. Quite la mayor cantidad de solución para almidonar antes de introducir las prendas en la secadora.

No seque estas prendas en exceso: el almidón se convierte en polvo dejando las prendas suaves y disminuyendo su función.

Tiempos de secado

Los tiempos son aproximados y pueden variar en función de:

• La cantidad de agua retenida por las prendas después de la centrifugación: las toallas y las prendas delicadas retienen mucha agua.

• Tejidos: las prendas del mismo tejido, pero con trama y espesor diferentes pueden requerir tiempos de secado diferentes.

• Cantidad de ropa: prendas individuales y pequeñas car gas pueden requerir más tiempo para secarse.

• Secado: si las prendas deben ser planchadas es posible extraerlas de la máquina cuando aún están húmedas.

Las prendas que deben estar totalmente secas pueden dejarse más tiempo.

• Temperatura programada.

• Temperatura de la habitación: mientras más baja es la temperatura de la habitación en la que se encuentra la secadora, más tiempo será necesario para el secado de las prendas.

• Volumen: algunas prendas voluminosas requieren especial cuidado durante el proceso de secado. Se aconseja sacar las prendas, sacudirlas e introducirlas nuevamente en la secadora: esta operación debe repetirse varias veces durante el ciclo de secado.

!

No seque demasiado las prendas.

Todos los tejidos contienen humedad natural que los mantiene suaves y vaporosos.

Los tiempos indicados se refieren a los programas automáticos Secado ropero.

Se indican también las programaciones Secado con tiempo para elegir mejor la opción de tiempo que más se adapta.

Los pesos se refieren a las prendas secas.

Tiempos de secado

Algodón

Alta Temperatura

Tiempos de secado después de lavados de 800 – 1000 rpm

1 kg

1 kg

2 kg 3 kg

Automático

(Horas:Minutos)

Con tiempo

(Horas:Minutos)

Sintéticos

Baja Temperatura

0:40-0:60

1:00-1:30

0:40 o 1:00 1:00 o 1:30

1:30-1:40

1:30

4 kg

1:40-2:10

5 kg

2:10-2:40

6 kg

2:40-3:00

1:30 o 2:00 2:00 o 2:30 2:30 o 3:00

Tiempos de secado después de lavados a velocidades inferiores

2 kg

Automático

(Horas:Minutos)

Con tiempo

(Horas:Minutos)

Acrílicos

Baja Temperatura

0:40 - 0:50

0:40 o 1:00

0:50 - 1:00

0:40 o 1:00

7 kg

3:00-3:10

3:00

3 kg

1:00 - 1:30

0:40 o 1:00 o 1:30

7,5 kg

3:00-3:20

3:00 o 3:40

Tiempos de secado después de lavados a velocidades inferiores

1 kg

2 kg

Automático

(Horas:Minutos)

Con tiempo

(Horas:Minutos)

0:40 - 1:20

0:40 o 1:00 o 1:30

1:20 - 2:20

1:30 o 2:00 o 2:30

12

Advertencias y sugerencias

!

Este electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado respetando las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por motivos de seguridad y deben ser cumplidas atentamente.

Seguridad general

• La parte final de un ciclo de la máquina secadora se reali za sin calor (ciclo de enfriamiento) para asegurarse que la ropa quede a una temperatura que no la afecte.

• La presente secadora no debe utilizarse por personas (in cluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental reducidas o sin experiencia y conocimiento, a menos que sean vigiladas o reciban las instrucciones de uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.

• Esta secadora ha sido proyectada para uso doméstico y no profesional.

• No toque el electrodoméstico con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados.

• Desconecte el electrodoméstico de la red de alimentación tirando del enchufe y no del cable.

• No deje acercarse a los niños cuando el electrodoméstico está funcionando. Después del uso apague la secadora y desconéctela de la red de alimentación. Mantenga la puerta cerrada para evitar que los niños puedan utilizar la secadora como un juego.

• Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no jueguen con la secadora.

• El electrodoméstico debe instalarse de forma correcta y debe airearse adecuadamente. La toma de aire en la parte frontal de la secadora y los respiraderos en la parte trasera no deben estar nunca obstruidos

(ver instalación).

• No utilice nunca la secadora sobre la moqueta cuando la altura del pelo sea tal que impida la entrada de aire a través de la base de la secadora.

• Compruebe que la secadora esté vacía antes de cargarla.

• La parte posterior de la secadora puede calentarse mucho: no la toque nunca cuando la máquina está funcionando.

• No utilizar la secadora si el filtro, el contenedor de reco lección de agua y la Bomba de Calor no están posicionados correctamente

(ver Mantenimiento).

• Nunca utilice dentro de la secadora suavizante líquido para los tejidos, agréguelo durante el último aclarado del ciclo de lavado.

• No sobrecargue la secadora (

ver Ropa para las máximas dimensiones de carga).

• No introduzca prendas totalmente mojadas.

• Cargue en la secadora sólo prendas lavadas con agua y jabón, aclaradas y centrifugadas. El secado de prendas que NO han sido lavadas con agua genera un peligro de incendio.

• Cumpla escrupulosamente con todas las instrucciones de las etiquetas para el lavado de las prendas

(ver Ropa).

• No cargue prendas que han sido tratadas con productos químicos.

• No seque nunca prendas contaminadas con sustancias inflamables (aceite de cocina, acetona, alcohol, petróleo, kerosén, sustancias para eliminar manchas, trementina, ceras, sustancias para quitar la cera y lacas para el cabello) a menos que no hayan sido lavados con agua caliente y una cantidad adicional de detergente.

• No seque goma, artículos y prendas con fondo de goma, cojines con relleno de goma espuma, espuma de látex, goma, plástico, gorras de ducha, tejidos resistentes al agua, bragas cubre pañales o revestimientos, polietileno y papel.

• Quite cualquier objeto de los bolsillos, en especial los encendedores (por el riesgo de explosión).

• No cargue prendas grandes, demasiado voluminosas.

• No seque fibras acrílicas a alta temperatura.

• Complete cada programa con la respectiva fase de seca do en frío.

• No apague la secadora cuando aún contiene prendas calientes.

• Limpie el filtro después de cada uso

(ver Mantenimiento).

• Vacíe el contenedor de recolección de agua después de cada uso

(ver Mantenimiento).

• Limpiar con regularidad la Bomba de Calor

(ver Mantenimiento)

.

• Evite la acumulación de pelusa alrededor de la secadora.

• No se suba al panel superior de la secadora ya que po dría dañarse la máquina.

• Respete siempre las normas y las características eléctri cas

(ver Instalación)

.

• Compre siempre accesorios y recambios originales

(ver

Asistencia Técnica)

.

!

ATENCIÓN: no detenga nunca la secadora antes del final del ciclo de secado a menos que todas las prendas se extraigan con rapidez y se extiendan para disipar el calor.

Información para el reciclaje y el desguace

Dentro del ámbito de nuestro esfuerzo permanente en defensa del medioambiente nos reservamos el derecho de utilizar componentes reciclados de calidad para reducir los costos del cliente y minimizar el derroche de materiales.

• Eliminación del material de embalaje: respete la normativa local, de este modo se podrá reciclar el embalaje.

• Para reducir el riesgo de accidentes para los niños, quite la puerta y el enchufe y luego corte a ras el cable de alimentación del aparato. Elimine estas partes por separado para asegurarse que el electrodoméstico no pueda ser conectado a una toma de corriente.

Electrodomésticos viejos en desuso

La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), indica que los electrodomésticos no deben ser eliminados de la misma manera que los desechos sólidos urbanos.

Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar el porcentaje de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente. Esta secadora utiliza una bomba de calor estanca que contiene gases fluorados que deben ser recuperados y eliminados. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada. Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores.

Ahorro energético y respeto por el medio ambiente

• Antes de secar las prendas, estrújelas para eliminar la mayor cantidad de agua posible (si se utiliza antes la lavadora programe un ciclo de centrifugado). De este modo, se ahorra energía durante el secado.

• Utilice siempre la secadora con la carga completa, así se ahorra energía: prendas individuales y pequeñas cargas requieren más tiempo para secarse.

• Limpie el filtro al final de cada ciclo para disminuir los co stos relativos al consumo energético

(ver Mantenimiento)

.

13

ES

Cuidados y mantenimiento

ES

Interrupción de la alimentación eléctrica

!

Desconecte la secadora cuando no esté funcionando, del mismo modo durante las operaciones de limpieza y mantenimiento.

Limpieza del filtro después de cada ciclo

El filtro es un componente fundamental del secado: su función es la de recoger los residuos de lana y la pelusa que se forman durante el secado.

Al finalizar el secado limpie el filtro aclarándolo debajo de agua corriente o limpiándolo con una aspiradora. Si el filtro se atasca, el flujo de aire en el interior de la secadora se vería gravemente comprometido: los tiempos de secado se prolongan y se consume más energía. Además, pueden producirse averías en la secadora.

El filtro se encuentra delante de la guarnición de la secadora

(ver figura)

.

Remoción del filtro:

1. Tire hacia arriba la manija de plástico del filtro

(ver la figura)

.

2. Elimine la pelusa del filtro y colóquelo correctamente. Controle que el filtro se introduzca completamente a ras de la guarnición de la secadora.

!

No utilice la secadora si antes no se coloca el filtro en su lugar.

Control del cesto después de cada ciclo

Gire el cesto manualmente para quitar las prendas más pequeñas (pañuelos) que podrían quedar dentro de la secadora.

Limpieza del cesto

!

Para la limpieza del cesto no utilice elementos abrasivos, esponja de acero o agentes de limpieza para acero inoxidable.

Contenedor de recolección de agua

Vaciado del contenedor de recolección del agua después de cada ciclo

Saque el contenedor de la secadora y vacíelo en un fregadero o en otro espacio de descarga adecuado, luego vuelva a posicionarlo de forma correcta.

Siempre se debe controlar el contenedor de recolección y vaciarlo antes de comenzar un programa nuevo de secado.

Limpieza del Filtro de la Bomba de Calor

• Periódicamente, cada 5 ciclos, extraiga el Filtro de la

Bomba de Calor y elimine los residuos de pelusa de su superficie lavándolo bajo el agua corriente o aspirándolo con una aspiradora. De todos modos, para optimizar las prestaciones de secado se recomienda limpiar este filtro después de cada ciclo.

Cómo quitar la unidad Filtro Bomba de Calor:

1. Desenchufe el aparato y abra la puerta.

2. Quite la tapa del Filtro de la Bomba de Calor, gire las 4 grapas hasta la posición vertical y extraiga la unidad del filtro.

3. Separe las dos partes del filtro y quite la pelusa de la superficie interna de la red.

! ATENCIÓN: la parte frontal de la bomba de calor está compuesta por delgadas placas metálicas.

Cuando lo limpie, lo quite o vuelva a colocar la unidad filtrante para la limpieza, tenga cuidado de no dañarlo y de no cortarse.

4. Si se produce una acumulación de pelusa en las placas del condensador, límpielo con cuidado utilizando un paño húmedo, una esponja o una aspiradora. No utilice los dedos.

5. Vuelva a ensamblar las dos partes del filtro, limpie la superficie de la junta e introduzca el filtro en su lugar, luego gire las 4 grapas hasta la posición horizontal controlando que queden bien enganchadas.

Filtro

Toma de aire

Limpieza de la secadora

• Las partes externas de metal o de plástico y las partes de goma pueden limpiarse con un paño húmedo.

• Periódicamente (cada 6 meses) limpie con una aspira dora la rejilla de la toma de aire frontal y los respiraderos en la parte trasera de la secadora para quitar la pelusa acumulada, residuos de lana y polvo. También se deben quitar las acumulaciones de pelusa de la parte frontal del condensador y de las zonas del filtro, utilizando ocasionalmente la aspiradora.

!

No use solventes ni elementos abrasivos.

!

La secadora utiliza componentes de bolas que no requieren ser lubricados.

!

Haga controlar con regularidad la secadora por personal técnico autorizado para garantizar la seguridad de las piezas eléctricas y mecánicas

(ver Asistencia Técnica)

.

Bomba de Calor

Podría formarse una pátina coloreada en el cesto de acero inoxidable, fenómeno que podría generarse por una combinación de agua con agentes de limpieza como suavizantes de lavado. Esta pátina de color no tiene ningún efecto sobre las prestaciones de la secadora.

Tapa de la

Bomba de Calor

Topes

Manija

14

Problemas y soluciones

Cuando tenga la sensación de que la secadora no funciona de forma correcta, antes de llamar al Centro de asistencia técnica

(ver Asistencia Técnica)

consulte atentamente las siguientes sugerencias para la solución de los problemas.

Problema:

La secadora no arranca.

Causas probables/soluciones:

• El enchufe no está conectado a la toma de corriente de la pared lo bastante profundo como para que haga contacto.

• Ha habido una interrupción de corriente.

• El fusible está quemado. Intente conectar otro electrodoméstico en la misma toma.

• Si se emplea un prolongador, intente conectar el enchufe de la secadora directamente en la toma.

• La puerta no ha sido cerrada correctamente.

• El programa no ha sido programado de forma correcta

(ver Cómo realizar un secado)

.

• No se ha presionado el botón

START/PAUSE

(ver Cómo realizar un secado)

.

El ciclo de secado no comienza.

• Ha sido programado un tiempo de retraso

(ver Programas y opciones)

.

• Se ha presionado el botón

START/PAUSE

secadora es necesario esperar un breve retraso. Espere el comienzo del secado, no presione de nuevo el botón modalidad pausa y no arranca.

; antes de la puesta en marcha de la

START/PAUSE

: de lo contrario la secadora entra en la

Los tiempos de secado son prolongados.

El piloto “Vaciar cubeta” centellea, pero la secadora funciona desde hace poco tiempo.

• El filtro no se ha limpiado

(ver Mantenimiento)

.

• ¿Debe vaciarse el contenedor de recolección de agua? El piloto “Vaciar cubeta” centellea y se visualiza el mensaje

“H2O”

(ver Mantenimiento)

• El filtro de la bomba de calor se debe limpiar

(ver Mantenimiento)

.

(ver Instalación y Mantenimiento).

• Las prendas están demasiado mojadas

(ver Ropa)

.

• La secadora está sobrecargada

(ver Ropa)

.

.

• La temperatura programada no se adapta al tipo de tejido a secar

(ver Programas y opciones)

.

• No se ha seleccionado el tiempo de secado correcto para esta carga

(ver Ropa)

.

• La rejilla de la toma de aire o los respiraderos de la parte posterior están obstruidos

• Es probable que el contenedor de recolección del agua no haya sido vaciado al comenzar el programa. No espere la señal de vaciado del agua, controle siempre el contenedor y vacíelo antes de comenzar un programa de secado nuevo

(ver

Descripción de la secadora)

.

El piloto “Vaciar cubeta” está encendido pero el contenedor de recolección de agua no está lleno.

El programa finaliza y las prendas están más húmedas de lo previsto.

En la pantalla aparece el código

F seguido de uno o dos números, los pilotos de opción y el piloto de pausa centellean.

En la pantalla aparece brevemente

“dOn” cada 6 segundos.

El Tiempo residual cambia durante el secado.

La secadora hace ruido durante los primeros minutos de funcionamiento.

• Es normal que: el piloto “Vaciar cubeta” centellee cuando el contenedor está lleno.

Si el piloto está encendido pero no centellea, recuerda solamente que debe vaciarse el contenedor de recolección

(ver Descripción de la secadora).

!

Por motivos de seguridad, los programas de la secadora tienen una duración máxima de 4 horas. Si un programa automático no detecta la humedad final requerida dentro de este intervalo de tiempo, la secadora completa el programa y se detiene. Controle los puntos arriba indicados y repita el programa; si las prendas siguen estando húmedas llame al Centro de asistencia técnica

(ver Asistencia Técnica)

.

• desenchúfela y limpie el filtro

(ver mantenimiento)

. Posteriormente vuelva a enchufar la secadora, enciéndala y ponga en marcha un nuevo programa de secado. Si el mensaje persiste, anote el número y llame al Centro de Asistencia Técnica

(ver

Asistencia Técnica)

.

• La secadora se encuentra en la modalidad “Demo”. Mantenga presionados los botones ON/OFF y

START/PAUSE

durante 3 segundos. En la pantalla aparece

“dOn”

durante 3 segundos, luego la secadora recomienza el funcionamiento normal.

• El tiempo residual se monitorea constantemente durante el ciclo de secado y el tiempo es modificado para mostrar la mejor estimación posible. El tiempo visualizado puede aumentar durante el ciclo y esto es normal.

• Es normal, especialmente si la secadora no ha sido utilizada por un tiempo prolongado.

Si el ruido continúa durante todo el ciclo, llame al centro de asistencia técnica.

ES

15

Asistencia Técnica

ES

Sistema con bomba de calor

Esta secadora posee un sistema con bomba de calor para secar sus prendas. Para permitir su funcionamiento, la bomba de calor utiliza gases de efecto invernadero (gases fluorados) que están contemplados en el Protocolo de

Kyoto. Los gases F están contenidos en una unidad sellada herméticamente. Esta unidad estanca contiene 0,34 kg de gas R134a F que actúa como refrigerante.

Si la unidad se daña, debe ser sustituida con una nueva.

Para obtener mayor información, llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano.

Nota: Los gases contenidos en una unidad sellada herméticamente no son peligrosos para la salud, pero si se escapan, producirán un impacto sobre el calentamiento global.

Antes de llamar al Centro de asistencia técnica:

• Consulte la guía para la solución de los problemas para ver si es posible solucionar la avería personalmente

(ver Problemas y soluciones).

• De lo contrario, apague la secadora y llame al Centro de asistencia técnica más cercano.

Datos a comunicar al Centro de asistencia técnica:

• Nombre, dirección y código postal;

• número de teléfono;

• el tipo de avería;

• la fecha de compra;

• el modelo de aparato (Mod.);

• el número de serie (S/N) de la secadora.

Esta información se encuentra en la etiqueta de datos colocada detrás de la puerta.

Repuestos

Esta secadora es una máquina compleja. Intentando repararla personalmente o encargar la reparación a personal no cualificado se puede poner en riesgo la seguridad de las personas, además de averiar la máquina y de que la garantía del fabricante se anule.

En caso de problemas con el uso de la máquina, contactar siempre un técnico autorizado.

Está prohibido que una persona no especializada realice cualquier tipo de asistencia o reparación que pueda dañar la bomba de calor sellada.

Los repuestos han sido especialmente proyectados para este electrodoméstico y no se prestan para otras finalidades.

Programas comparativos

• Programas aconsejables para el test comparativo de EN61121.

Programa (EN61121)

Secado algodón

Algodón secado planchado

Tejido de cuidado fácil

Programa a seleccionar

Algodón Ropero

Algodón Planchado

Sintéticos Ropero

Tamaño de la carga

7,5 kg

7,5 kg

3 kg

!

Nota: esta no es una lista completa de las opciones de programa

(ver Puesta en marcha y programas).

El presente electrodoméstico está en conformidad con las siguientes directivas CEE:

- 2006/95/CEE (Dispositivos de baja tensión);

- 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (Compatibilidad electromagnética).

16

Instruções para a utilização

MÁQUINA DE SECAR ROUPA

PT

Português

IDCE 845 A

!

Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções.

!

Mantenha o presente manual num local acessível para poder consultá-lo facilmente sempre que necessário. Mantenha sempre o manual junto da máquina de secar roupa. Se a máquina for vendida ou cedida a outras pessoas, faça-a acompanhar deste manual, para que os novos proprietários possam conhecer as advertências e sugestões relacionadas com a utilização da mesma.

!

Leia com atenção estas instruções: as páginas seguintes contém informações importantes sobre a instalação e sugestões úteis sobre o funcionamento do electrodoméstico.

Índice

Informações importantes, 18-19

Instalação, 20

Onde instalar a máquina de secar roupa

Ventilação

Ligação eléctrica

Informações preliminares

Descrição da máquina de secar roupa, 21-22

Características

Painel de comandos

Como efectuar uma secagem, 23

Início e escolha do programa

Programas e opções, 24-25-26

Tabela dos programas

Programas especiais

Opções

Abertura da porta

Roupa, 27-28

Triagem da roupa

Etiquetas de manutenção

Peças especiais

Tempos de secagem

Advertências e sugestões, 29

Segurança geral

Informações sobre a reciclagem e a eliminação

Economia energética e respeito pelo meio ambiente

Cuidados e manutenção, 30

Interrupção da alimentação eléctrica

Limpeza do filtro no fim de cada ciclo

Controlo do tambor no fim de cada ciclo

Esvaziamento do recipiente de recolha da água no fim de cada ciclo

Limpeza do filtro da Bomba de Calor

Limpeza da máquina de secar roupa

Problemas e soluções, 31

Assistência, 32

Peças de reposição

PT

17

Informações importantes

PT

Para um funcionamento eficiente da máquina de secar roupa por condensação, é necessário respeitar o esquema de manutenção regular indicado abaixo:

Filtro de cotão – É NECESSÁRIO limpar o cotão que se deposita no filtro no fim de cada ciclo de secagem.

Fase 1

Abra a porta da máquina de secar roupa pressionando-a como indicado na

figura

.

A falta de limpeza do filtro no fim de cada ciclo de secagem tem influência sobre os desempenhos da máquina, que demora mais tempo a secar e, consequentemente, consome mais electricidade durante a secagem.

Recipiente de recolha da água – É necessário esvaziar o recipiente de recolha da água no fim de cada ciclo de secagem.

2

Fase 1

Puxe o recipiente de recolha da

água em direcção a si e retire-o completamente da máquina de secar roupa.

Fase 2

Esvazie toda a água contida no recipiente.

Fase 2

Extraia o filtro (com dois dedos).

Fase 3

Reinstale o recipiente de recolha da água, certificando-se de que fica completamente inserido na respectiva posição.

Fase 3

Limpe eventuais depósitos de cotão da superfície interna da rede do filtro.

Fase 4

Reinstale o filtro – Não ligue nunca a máquina de secar roupa sem ter colocado o filtro.

O não esvaziamento do recipiente de recolha da

água pode causar:

- A paragem do aquecimento da máquina (o que faria com que a roupa continuasse húmida no fim do ciclo de secagem).

- O indicador luminoso “Esvaziar recipiente” ilumina-se para avisar que o recipiente está cheio.

Carregamento do sistema de recolha da água

Quando a máquina de secar roupa é nova, o recipiente de recolha da água não efectua a recolha enquanto o sistema não estiver carregado.

Esta operação pode precisar de 1 ou 2 ciclos de secagem. Uma vez efectuado o carregamento, o sistema recolhe a água em todos os ciclos.

18

Filtro da Bomba de Calor – Para um funcionamento correcto, o filtro deve ser limpo a cada cinco ciclos de secagem; todavia, para optimizar o desempenho da secagem, e para reduzir o consumo energético, aconselhamos a limpeza no fim de cada ciclo de secagem.

Fase 1

Abrir a tampa da Bomba de

Calor.

- Segure a pega e puxe-a na sua direcção.

Fase 2

Extrair a unidade do filtro girando as 4 molas, até serem posicionadas em vertical; puxar em direcção a si o filtro.

(É possível que o filtro apresente resíduos de água, o que é normal).

! ATENÇÃO: a parte dianteira da bomba de calor é realizada com finas chapas metálicas.

Quando for limpálo, remova ou reposicione a unidade filtrante para a limpeza, preste atenção para não danificá-lo e para não se cortar.

Fase 3

Caso haja um acúmulo de lanugem sobre as chapas do condensador, limpe com atenção utilizando um pano húmido, uma esponja ou um aspirador de pó. Não limpe com os dedos.

Fase 5

Reinserir o filtro – certificar-se de que a unidade esteja completamente inserida, girar as 4 molas até alcançarem a posição horizontal.

A não realização da limpeza do Filtro da Bomba de Calor diminui a eficiência da máquina de secar roupas e poderia danificá-la. Para optimizar o desempenho do aparelho, aconselhamos a limpeza do filtro da Bomba de calor após cada ciclo de secagem.

PT

Fase 4

Separar as duas partes do filtro, remover os depósitos de penugem presentes na parte interna da rede do filtro. Limpar o vedante do filtro. Reacoplar as duas partes.

19

Instalação

PT

Onde instalar a máquina de secar roupa?

• As chamas podem danificar a máquina de secar roupa, que deve pois ser instalada num local afastado de fogões a gás, aquecedores, radiadores ou placas de cozinha. Se o electrodoméstico for instalado sob uma banca, é necessário deixar um espaço de

10 mm entre o painel superior do electrodoméstico e outros objectos colocados sobre o mesmo, e um espaço de 15 mm entre os lados do electrodoméstico e as paredes ou os móveis vizinhos.

Deste modo, fica garantida uma circulação do ar adequada.

Ventilação

• Quando a máquina de secar roupa estiver activa, deve existir ventilação suficiente. Certifique-se de que instala a máquina de secar roupa num local sem humidade e com circulação do ar adequada.

O fluxo de ar em torno da máquina de secar é fundamental para permitir a condensação da água produzida durante a lavagem. A máquina de secar roupa não funciona correctamente se estiver instalada num espaço fechado ou no interior de um móvel.

!

Se a máquina de secar roupa for utilizada numa divisão pequena ou fria, é possível que se forme uma pequena quantidade de condensados.

!

Não é aconselhável instalar a máquina de secar roupa num armário. O electrodoméstico não deve nunca ser instalado por trás de uma porta de fechar à chave, de uma porta de correr nem de uma porta com dobradiças do lado oposto ao da porta da máquina de secar roupa.

Descarga da água

Se a máquina for colocada junto de um tubo de descarga, é possível fazer defluir a água condensada directamente sem ter de utilizar o recipiente de recolha da água. Neste caso, deixa de ser necessário esvaziar o recipiente de recolha da água no fim de cada ciclo. Se a máquina de secar roupa for instalada por cima ou ao lado de uma máquina de lavar roupa, pode partilhar a mesma conduta de descarga. Basta desligar o tubo indicado na figura A e ligá-lo à conduta de descarga. Se a conduta de descarga estiver a uma distância superior ao comprimento do tubo, para efectuar a ligação, é possível adquirir e ligar um tubo de diâmetro idêntico e com o comprimento necessário. Para instalar o novo tubo, basta substituir o existente conforme indicado na figura

B

inserindo-o na mesma posição.

!

A conduta de descarga deve ficar 1 m mais baixa relativamente ao fundo da máquina de secar roupa.

!

Depois de ter instalado a máquina de secar roupa, certifique-se de que o tubo de descarga não está dobrado nem torcido.

1

2

2

1

Fig. B

Ligação eléctrica

Antes de introduzir a ficha na tomada eléctrica, verifique o seguinte:

• Certifique-se de que tem as mãos secas.

• A tomada deve estar equipada com ligação à terra.

• A tomada deve ter capacidade para suportar a potência máxima prevista para a máquina, indicada na placa dos dados de exercício

(consulte Descrição da máquina de secar roupa).

• A tensão de alimentação deve estar compreendida entre os valores indicados na placa dos dados de exercício

(consulte Descrição da máquina de secar roupa).

• A tomada deve ser compatível com o tipo de ficha da máquina de secar roupa. Caso contrário, substitua a tomada ou a ficha.

!

Não utilize extensões.

!

A máquina de secar roupa não pode ser instalada em ambientes externos, mesmo que abrigados. Na verdade, pode ser muito perigoso expor este electrodoméstico à chuva ou a tempestades.

!

Após a instalação da máquina de secar, o cabo eléctrico e a ficha devem ser mantidos ao alcance da mão.

!

O cabo eléctrico não deve ser dobrado nem esmagado.

!

Se a ficha a substituir é do tipo incorporado, é necessário eliminá-la de forma segura. NÃO a deixe onde possa ser inserida numa tomada, podendo provocar choques eléctricos.

!

O cabo eléctrico deve ser controlado periodicamente e substituído utilizando um cabo específico para esta máquina de secar roupa, podendo ser instalado unicamente por técnicos autorizados

(consulte Assistência).

Os cabos eléctricos novos ou mais compridos são fornecidos por revendedores autorizados por um custo adicional.

!

O fabricante não se responsabiliza pela não observância destas regras.

!

Em caso de dúvida relativamente às indicações acima, contacte um electricista qualificado .

Nivelamento da máquina de secar roupa

A máquina de secar roupas deve ser instalada numa superfície plana para funcionar correctamente.

Após ter instalado a máquina de secar roupa na posição definitiva, controle o nível antes de um lado ao outro, e depois de frente para trás. Se o aparelho não estiver sobre uma superfície plana, regular os dois pés anteriores para cima ou para baixo, até que esteja nivelado.

Informações preliminares

Depois de instalada a máquina de secar roupa, antes de a colocar em funcionamento, limpe o interior do tambor e retire a sujidade que se possa ter acumulado durante o transporte.

ATENÇÃO: antes de utilizar a sua máquina de secar roupas, verifique que tenha ficado na posição vertical por no mínimo 6 horas.

Fig. A

20

Descrição da máquina de secar roupa

Abertura da porta

Pressione a porta

Características

Recipiente de recolha da água

Bomba de Calor

(tampa aberta)

Filtro

Pega tampa da

Bomba de Calor

(puxe para abrir)

Placa dos dados de exercício

Número de série e número do modelo

Grelha da admissão de ar

PT

Pés reguláveis

Painel de comandos

Botão

On/Off

Botão

Secagem temporizada

Botões e indicadores luminosos

Opções

Botão e indicador luminoso

Start/Pause

Selector de

Programas

Botão

Início posterior

Visor

Indicador luminoso

Limpeza do Filtro

Indicador luminoso

Esvaziar recipiente

Indicador luminoso limpiar Filtro Bomba

Calor

Fases

Ícone secagem temporizada

Ícone

Início retardado

21

PT

Botão ON/OFF/Reset

Uma pressão normal do botão liga ou desliga o aparelho. Se a máquina de secar roupa estiver funcionando, uma pressão prolongada por aproximadamente 3 segundos fará desligar o aparelho e restabelecer o ciclo em curso.

Selector de Programas

Consente configurar o programa: rode até que o indicador fique direccionado para o programa pretendido

(consulte Início e Escolha do programa).

Botões opções

Permitem escolher as opções disponíveis para o programa seleccionado. Os indicadores luminosos acendem-se para indicar que a opção foi seleccionada

(consulte Programas e opções).

Botão e indicador luminoso START/PAUSE

Quando o indicador luminoso verde piscar lentamente, prima o botão para iniciar o programa. Quando o ciclo tiver sido iniciado, o indicador luminoso de sinalização mantém-se sempre aceso. Para colocar o programa em pausa, prima novamente o botão; o indicador luminoso fica de cor laranja e começa novamente a piscar.

Para reiniciar o programa do ponto em que havia sido interrompido, prima novamente o botão

(veja Início e Escolha do programa).

Visor

Na secção A é visualizado o valor da “Secagem temporizada” configurada; no caso em que tenha sido programado um “Início retardado” será visualizado o tempo faltante ao início do programa escolhido.

Nesta secção é visualizada também a duração do programa escolhido.

Na secção B é visualizada a fase do programa em andamento:

Ícone sol :

Secagem

Ícone ventoinha :

Ciclo de ar frio

Na secção

C os indicadores luminosos de manutenção (Indicador luminoso esvaziar recipiente , Indicador luminoso limpeza filtro

, Indicador luminoso limpiar Filtro Bomba Calor ),

veja Indicadores luminosos.

C B

A

Indicadores luminosos

Os indicadores luminosos fornecem informações importantes. Vejamos o que significam:

O indicador luminoso “esvaziar recipiente” indica que é necessário esvaziar o recipiente de recolha da água.

Se o recipiente encher durante a realização do programa, o led irá acender-se. A máquina de secar roupa automaticamente irá iniciar o ciclo de ar frio e o led START/PAUSE ficará intermitente na cor âmbar. Para reiniciar o ciclo a partir do ponto em que foi interrompido, prima novamente o botão START/PAUSE.

Para evitar este procedimento, esvazie sempre o recipiente de recolha da água antes de cada utilização da máquina de secar roupa

(consulte Manutenção).

O indicador luminoso Limpeza do filtro antes de cada programa lembra que é fundamental limpar o filtro cada vez antes de utilizar a máquina de secar roupa

(consulte Manutenção).

O indicador luminoso limpiar Filtro Bomba Calor lembra que é fundamental limpar o condensador periodicametne (recomenda-se, todavia, a limpeza desse filtro após cada ciclo).

(consulte Manutenção).

22

Como efectuar uma secagem

Início e escolha do programa

1.

Introduza a ficha da máquina de secar roupa na tomada de alimentação eléctrica.

2.

Seleccione a roupa em função do tipo de roupa

(consulte Roupa).

3.

Abra a porta e certifique-se de que o filtro está limpo e em posição, e que o recipiente de recolha da água está vazio e posicionado correctamente

(consulte Manutenção).

4.

Carregue a máquina tendo o cuidado de não deixar nenhuma peça de roupa entre a porta e o respectivo vedante. Feche a porta.

5.

Carregue no botão ON/OFF para ligar a máquina.

6.

Rode o botão de selecção dos Programas até quando o indicador estiver no programa correspondente ao tipo de tecido que se pretende secar, verificando a tabela dos programas

(consulte Programas e opções)

e as indicações para cada tipo de tecido

(consulte Roupa Branca).

!

Atenção: se, depois de ter premido o botão de START/PAUSE, alterar a posição do selector dos programas, a nova posição NÃO altera o programa seleccionado. Para alterar o programa, prima o botão START/PAUSE para colocar o programa em pausa (o indicador luminoso fica laranja intermitente), escolha o novo programa e as respectivas opções. Prima o botão de START/PAUSE para iniciar o novo programa.

7.

Escolha “Secagem temporizada” carregando no respectivo botão até que seja alcançado o nível ou o tempo desejado

(consulte

Programas e opções).

8.

Se necessário, defina o tempo de retardamento e as outras opções

(consulte Programas e opções).

9.

Se pretender que o aviso acústico se active no fim do programa, prima o botão ALARME .

10.

Para iniciar, prima o botão START/PAUSE. No visor, é visualizado o tempo restante estimado.

Durante o programa de secagem, é possível controlar a roupa e retirar as peças que já estão secas, deixando as outras no interior da máquina. Depois de ter voltado a fechar a porta, prima START/PAUSE para recolocar a máquina em funcionamento.

Se abrir a porta para verificar o estado de secagem das peças, determinará um alongamento dos ciclos de secagem, porque o compressor do condensador aguardará 5 minutos antes de partir novamente, após o fechamento da porta e o accionamento do botão START/PAUSE.

11.

Durante os últimos minutos dos programas de secagem, antes do fim do programa, é iniciada a fase final de SECAGEM A FRIO

(os tecidos são arrefecidos); é necessário deixar sempre terminar esta fase.

12.

O aviso acústico (se esta opção tiver sido seleccionada) avisa quando o programa tiver terminado. No visor é visualizado

“End”

.

Abra a porta, retire a roupa, limpe o filtro e volte a colocá-lo no respectivo lugar. Esvazie o recipiente de recolha da água e volte a colocá-lo no respectivo lugar

(consulte Manutenção).

Se tiver sido seleccionada a opção “Pós anti-dobras” e a roupa não for retirada imediatamente, as peças de roupa rodam em intervalos regulares durante 10 horas ou até que seja aberta porta.

13.

Desligue a máquina de secar roupa da rede eléctrica.

PT

Modalidade de Stand by

Esta máquina de secar roupa, em conformidade com as novas normas sobre a economia energética, dispõe de um sistema de desligação automática (stand by) que entra em função aproximadamente 30 minutos depois, no caso de inutilização. Carregue brevemente no botão

ON-OFF

e aguarde até a reactivação da máquina.

23

Programas e opções

PT

Tabela dos programas

Programa

Energy Saver

1 Eco Algodão

2 Eco Camisas

3 Eco Sintéticos

Algodão

4 Algodão Extra

5 Algodão Armário

6 Algodão Cabide

7 Algodão Passagem a ferro

Especiais

8 Sintéticos

9 Delicados

10 Lã

11 Calças jeans

Desporto

12 Sport Shoes

13 Sport Intensive

14 Tecidos Técnicos

Parciais

Passe fácil

Arejar tecidos

Carga máx.

(kg)

Opções compatíveis

1 Alarme - Pré antidobras - Pós antidobras - Início retardado.

1 Alarme - Pré antidobras - Pós antidobras - Início retardado.

1 Alarme - Pré antidobras - Pós antidobras - Início retardado.

3

Alarme - Pré antidobras - Pós antidobras - Temperatura alta - Secagem temporizada e Início retardado.

2 Alarme - Pré antidobras - Pós antidobras - Secagem temporizada e Início retardado.

1 Alarme

3 Alarme - Pré antidobras - Pós antidobras e Início retardado.

1 par Alarme

4 Alarme - Pré antidobras - Pós antidobras - Início retardado.

2 Alarme - Pré antidobras - Pós antidobras - Início retardado.

Duração do ciclo

2,5 Alarme

Alarme

Programas Energy Saver

Os programas Energy Saver diminuem o consumo de energia e portanto não apenas ajudam o ambiente, mas reduzem também a conta de energia!!

Os programas Energy Saver estão disponíveis para os vários tipos de tecido; um pode ser utilizado para os tecidos em algodão, outro para as camisas e o terceiro para os tecidos sintéticos. Foram projectados para garantir excelente desempenho de secagem para pequenas cargas.

Os programas Energy Saver dão excelentes resultados de secagem, graças ao perfeito ajuste da temperatura e a cuidadosa detec-

ção de humidade, que foram optimizados para obter o melhor resultado com cargas de pequenas dimensões.

Delicados

• Este programa é utilizado para secar peças delicadas (acrílicos).

• Pode ser utilizado para cargas de até 2 kg.

• Embora sejam necessários normalmente 2:00 (hrs:mins) para completar o programa, em alguns casos é necessário mais tempo, conforme as dimensões, a densidade da carga e a velocidade de centrifugação da máquina de lavar roupa.

• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas algumas peças podem ficar ligeiramente húmidas. Neste caso, retire a carga e distenda as roupas ou coloque-as do avesso. Em seguida, inicie novamente o programa por um período mais breve.

Programa Lã

Este programa destina-se às peças de roupa que suportam a secagem em tambor, identificadas com o símbolo . Pode ser utilizado para cargas de até 1 kg (cerca de 3 blusões). É aconselhável colocar as peças do avesso antes da secagem. Este programa demora cerca de 1:00

(hrs:mins), mas pode durar mais tempo, dependendo das dimensões e da densidade da carga e da velocidade de centrifugação usada na máquina de lavar roupa. As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças mais pesadas os rebordos podem ficar ligeiramente húmidos. Deixe-as secar naturalmente para evitar que outro processo de secagem as possa danificar.

!

Ao contrário de outros materiais, o mecanismo de encolhimento da lã é irreversível, ou seja, a peça de roupa não recupera as suas dimensões e a sua forma original.

!

Este programa não é indicado para peças de roupa acrílica.

24

Programa Calças Jeans

Este programa destina-se aos jeans de algodão denim. Antes de secar os jeans, volte os bolsos da frente do avesso. Pode ser utilizado para cargas de até

3 kg (cerca de 4 pares).

Este programa demora cerca de 1:25 (hrs:mins), mas pode durar mais tempo, dependendo das dimensões da carga e da velocidade de centrifugação usada na máquina de lavar roupa. As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas. Os rebordos e as costuras podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente colocar os jeans do avesso e reactivar o programa por um breve período.

!

Utilize este ciclo exclusivamente para as cargas de algodão 100%; não misture peças de cores escuras e claras; não use este programa para peças com bordados e acessórios (elásticos na cintura, broches, etc.); vire do avesso os bolsos.

Programa Sport Shoes

Este é um programa para secar um par de sapatos desportivos do tamanho 37-46 . Os sapatos deve ser lavados e centrifugados a uma velocidade de centrifugação mínima de

400 rotações

.

Devem ser usadas com o específico separador para sapatos fornecido. Se secar os sapatos no tambor, a máquina de secar roupas será danificada. Remova o filtro da sua posição na parte anterior da máquina e posicione o separador.

Coloque dentro os laços dos sapatos e os sapatos com as pontas para baixo e as solas na frente.

Os tempos de secagem variam conforme o formato e o tipo de sapato. Se os sapatos não estiverem completamente secos no fim do programa, faça um novo ciclo.

!

Não seque sapatos que contenham gel ou luzes intermitentes. Seque somente sapatos feitos de material sintético ou pano. No fim do programa, remova o separador para calçados e posicione novamente o filtro.

Programa Sport Intensive

Este programa foi estudado para secar com segurança vestuário desportivo como fatos de treino, calções, com o símbolo . Ideal para as peças que precisam secar completamente. Pode ser usado para cargas de até 4 kg em aproximadamente 1:20 (hrs:mins) minutos, mas pode durar mais tempo, dependendo das dimensões e da densidade da carga e da velocidade de centrifugação usada na máquina de lavar roupa. Aconselhamos virar do avesso as peças antes de iniciar a secagem.

Programa Tecidos Técnicos

Este programa é dedicado à secagem dos tecidos hidrorepelentes e anoraques (por ex. Goretex, poliéster, nulon). A secagem após a lavagem possui um efeito benéfico para as roupas pois reactiva o tratamento hidrorepelente.

Pode ser utilizado para cargas de até 2 kg. Este programa demora cerca de 2:00 (hrs:mins), mas pode durar mais tempo, dependendo das dimensões e da densidade da carga e da velocidade de centrifugação usada na máquina de lavar roupa.

Passe Fácil

É um breve programa de 10 minutos que estica as fibras das peças facilitando a sua passagem e a dobragem.

O programa é particularmente indicado para os tecidos de Algodão ou Mistura de algodão.

Para melhores resultados não carregue o tambor além da sua capacidade máxima (os seguintes valores reverem-se ao peso das roupas secas):

Tecido: carga máxima

Algodão e Mistura de algodão: 2,5 kg

Sintéticos: 2 kg

Jeans: 2 kg

Esvazie a máquina de secar roupa imediatamente após o fim do programa. Pendure, dobre ou passe as peças de roupa e, em seguida, coloque-as no armário. Se tal não for possível, repita o programa.

!

Este não é um programa de secagem, pelo que não deve ser utilizado com peças ainda molhadas.

O efeito produzido pelo programa varia de tecido para tecido: as características dos tecidos como fibras acrílicas ou Tencel® não consentem obter os mesmos resultados das fibras tradicionais (por ex. algodão).

Arejar tecidos

Programa breve adapto para arejar as fibras e as roupas através da emissão de ar frio. Dura aproximadamente 20 minutos.

!

Este não é um programa de secagem, pelo que não deve ser utilizado com peças ainda molhadas.

PT

25

PT

Opções

As opções consentem personalizar o programa seleccionado conforme as próprias exigências.

Secagem temporizada

Após ter seleccionado um programa, para inserir a duração da secagem pressione o botão secagem temporizada. Cada vez que pressionar este botão, é apresentada no visor a duração de secagem seleccionada. Com a primeira pressão do botão aparece no visor o valor máximo admitido para o ciclo seleccionado. Cada pressão sucessiva reduz o tempo configurado até o OFF .

Se a opção de secagem temporizada não estiver disponível, são emitidos três sinais acústicos.

O tempo seleccionado continua a ser visualizado após o início do programa e não pode ser alterado depois de ter premido o botão

START/PAUSE.

Início retardado

O início de alguns programas

(consulte Programas e opções)

pode ser retardado até 24 horas. Pressione várias vezes o botão até alcançar o tempo de atraso de desejado. Antes de definir um início retardado, certifique-se de que o recipiente de recolha da água está vazio e que o filtro está limpo.

Temperatura alta

Se for seleccionada uma secagem temporizada, ao pressionar este botão selecciona-se uma temperatura alta e o indicador luminoso posicionado acima do botão acende-se. Os programas temporizados têm por configuração uma temperatura baixa.

Pré anti-dobras

Quando se selecciona o início retardado e esta opção, as peças de roupa rodam ocasionalmente durante o período de retardamento para ajudar a evitar a formação de vincos na roupa.

Pós anti-dobras

Quando seleccionada, as peças de roupa rodam ocasionalmente após o fim da secagem e da secagem a frio para evitar a formação de vincos se não for possível retirar imediatamente a carga depois da conclusão do programa. Durante esta fase, o indicador luminoso mantém-se aceso.

Alarme

Um sinal acústico avisará do fim do ciclo de secagem para indicar que o programa terminou e que as roupas podem ser retiradas do aparelho.

!

Nem todas as opções estão disponíveis para todos os programas

(consulte Programas e opções)

. Se uma opção não estiver disponível e se premir o botão, o aviso acústico emite três sinais acústicos. Se a opção estiver disponível, é emitido um único sinal acústico e o indicador luminoso de opção junto ao botão ilumina-se para confirmar a selecção da opção.

Abertura da porta

Se abrir a porta (ou premir o botão START/PAUSE) durante o funcionamento de um programa, a máquina de secar roupa pára com as seguintes consequências.

• O indicador luminoso START/PAUSE pisca de cor laranja.

• Durante o início retardado, o retardamento continua a ser contado. É necessário premir o botão de START/PAUSE para retomar o programa de início retardado. O indicador luminoso “Início retardado” pisca e no visor aparece o tempo faltante para o início do programa seleccionado.

• É necessário premir o botão de START/PAUSE para retomar o programa. Os indicadores luminosos de avanço mostram o estado actual e o indicador luminoso START/PAUSE pára de piscar e fica verde.

• Durante a fase de anti-dobras pós-secagem, o programa termina. Se premir o botão START/PAUSE, é reiniciado um novo programa desde o início.

• Girando o selector de Programas, selecciona-se um novo programa e o indicador luminoso START/PAUSE fica verde intermitente.

É possível utilizar este procedimento para seleccionar o programa Secagem a frio para arrefecer as peças de roupa se se considerar que estão suficientemente secas.

Prima o botão de START/PAUSE para iniciar o novo programa.

Protecção do sistema Bomba de Calor

O sistema com bomba de calor funciona através de um compressor dotado de protecção que intervém após a abertura da porta, ou se houver uma repentina interrupção da corrente eléctrica. Esta protecção impedirá a reinício do compressor por 5 minutos após o fecho da porta e após o reinício do ciclo.

Nota: Em caso de corte de energia eléctrica, desligue a alimentação ou retire a ficha da tomada. Quando a energia for restabelecida, prima o botão de START/PAUSE e o programa será retomado.

26

Roupa

Triagem da roupa

Verifique os símbolos que constam das etiquetas das diversas peças para se certificar de que podem ser submetidas a secagem em tambor.

• Efectue a triagem da roupa consoante o tipo de tecido.

• Esvazie os bolsos e verifique os botões.

• Feche os fechos de correr e outros fechos e ate os cintos e os laços sem apertar demasiado.

• Torça as peças de roupa para eliminar a maior quantidade de água possível.

!

Não carregue a máquina de secar roupa com peças de roupa completamente cheias de água.

Dimensões máximas de carga

Não exceda a capacidade máxima do tambor.

Os valores seguintes referem-se ao peso das peças secas:

Fibras naturais: máximo 7,5 kg

Fibras sintéticas: máximo 3 kg

!

Para evitar uma diminuição no desempenho da máquina de secar roupa, não a sobrecarregue.

Carga tipo

Nota: 1 kg = 1000 g

Peças

Blusa

Vestido

Jeans

10 fraldas

Camisa

T-shirt

Algodão

Outro

Algodão

Outro

Algodão

Outro

150 g

100 g

500 g

350 g

700 g

1.000 g

300 g

200 g

125 g

Roupa branca

Capa de edredão

(casal)

Toalha grande

Toalha pequena

Toalha de chá

Toalhão de banho

Toalha de rosto

Lençol de cama de casal

Lençol de cama de solteiro

Algodão

Outro

1.500 g

1.000 g

700 g

250 g

100 g

700 g

350 g

500 g

350 g

Se misturar peças de tecido sintético com peças de algodão, é possível que estas últimas continuem húmidas no fim do ciclo de secagem. Neste caso, basta iniciar outro ciclo de secagem breve.

Nota: ao definir a duração da secagem, tenha em atenção que os últimos 3 minutos dos programas são dedicados à fase de secagem a frio, durante a qual a máquina de secar roupa não seca a roupa.

Etiquetas de manutenção

Verifique as etiquetas das peças de roupa, especialmente quando é a primeira vez que as coloca na máquina de secar roupa. São indicados a seguir os símbolos mais comuns:

Pode colocar-se na máquina de secar.

Não colocar na máquina de secar

Secar a alta temperatura.

Secar a baixa temperatura.

Peças não adequadas à secagem em tambor:

• Peças com partes de borracha ou materiais semelhantes ou com revestimentos de plástico (almofadas, travesseiros ou anoraques de PVC) e todo o tipo de objectos inflamáveis ou contendo substâncias inflamáveis (toalhas com resíduos de laca para cabelo).

• Fibras de vidro (alguns tipos de cortinas).

• Peças lavadas a seco anteriormente.

• Peças com o código ITLC (“Peças especiais”) , que podem ser limpas com produtos especiais de limpeza doméstica. Siga com atenção estas instruções.

• Peças demasiado volumosas (edredões, sacos-cama, almofadas, travesseiros, colchas grandes, etc.), que se expandem durante a secagem e impedem a circulação do ar na máquina de secar roupa.

PT

27

PT

Peças especiais

Cobertores e colchas: as peças de acrílico (Acilian,

Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secas com extremo cuidado a uma temperatura baixa. Não defina tempos longos de secagem.

Peças com pregas ou plissados: leia as instruções de secagem fornecidas pelo fabricante.

Peças engomadas: não seque estas peças com outras não engomadas. Antes de colocar as peças na máquina de secar roupa, remova a maior quantidade de solução de engomagem possível. Não seque demasiado: o amido transforma-se em pó deixando as peças macias, deixando assim de preencher a sua função.

Tempos de secagem

Os tempos são aproximativos e podem variar consoante:

• A quantidade de água retida nas peças após a centrifugação: as toalhas e as peças delicadas retêm muita água.

• Tecidos: as peças de roupa do mesmo tecido, mas com trama e espessura diferentes, podem apresentar tempos de secagem distintos.

• A quantidade de roupa: peças únicas e cargas pequenas podem demorar mais tempo a secar.

• A secagem: se tiver de passar a ferro as peças de roupa, pode retirá-las da máquina quando ainda estão um pouco húmidas. Por seu turno, as peças de roupa que são para secar completamente podem ficar na máquina durante mais tempo.

• A temperatura definida.

• A temperatura da divisão: quanto mais baixa for a temperatura da divisão em que se encontra a máquina de secar roupa, mais tempo será necessário para secar as peças de roupa.

• O volume: algumas peças volumosas requerem uma atenção especial durante o processo de secagem. É aconselhável retirar essas peças, sacudi-las e colocá-las novamente na máquina: esta operação deve ser repetida várias vezes durante o ciclo de secagem.

!

Não seque demasiado as peças de roupa.

Todos os tecidos contêm humidade natural que permite conservar a suavidade e a leveza.

Os tempos fornecidos referem-se aos programas automáticos de Secagem armário.

São também indicadas as definições de Secagem temporizada para seleccionar melhor a opção de tempo mais adequada.

Os pesos referem-se às peças secas.

Tempos de secagem

Algodão

Temperatura Alta

Automática

(Horas:Minutos)

Por tempo

(Horas:Minutos)

Sintéticos

Baixa Temperatura

1 kg

0:40-0:60

0:40 ou

1:00

Tempos de secagem após lavagens de 800-1000 rotações por minuto

2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg

1:30-1:40 1:00-1:30

1:00 ou

1:30

1:30

1:40-2:10

01:30 ou

02:00

2:10-2:40

02:00 ou

02:30

2:40-3:00

02:30 ou

3:00

1 kg

Tempos de secagem após lavagens a velocidades inferiores

2 kg

0:40 - 0:50 0:50 - 1:00

Automática

(Horas:Minutos)

Por tempo

(Horas:Minutos)

Acrílicos

Baixa Temperatura

0:40 ou 1:00 0:40 ou 1:00

7 kg

3:00-3:10

3:00

3 kg

1:00 - 1:30

0:40 ou 1:00 ou 1:30

7,5 kg

3:00-3:20

03:00 ou

03:40

Automática

(Horas:Minutos)

Por tempo

(Horas:Minutos)

Tempos de secagem após lavagens a velocidades inferiores

1 kg

0:40 - 1:20

0:40 ou 1:00 ou 1:30

2 kg

1:20 - 2:20

1:30 ou 2:00 ou 2:30

28

Advertências e sugestões

!

Este electrodoméstico foi concebido e fabricado em conformidade com as normas internacionais em matéria de segurança.

Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser observadas com atenção.

Segurança geral

• A parte final de um ciclo da máquina de enxugar roupa ocorre sem calor (ciclo de arrefecimento) para garantir que a carga permaneça a uma temperatura que não lhe cause danos.

• A presente máquina de secar roupa não deve ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, salvo se supervisionadas ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização do dispositivo por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.

• A presente máquina de secar roupa foi concebida para uso doméstico e não profissional.

• Não toque no electrodoméstico com os pés descalços nem com as mãos ou os pés molhados.

• Desligue o electrodoméstico da rede de alimentação eléctrica, puxando pela ficha e nunca pelo cabo.

• Não deixe que as crianças se aproximem do electrodoméstico quando este está a funcionar. Após a utilização, desligue a máquina de secar roupa e desligue a ficha da rede de alimentação eléctrica. Mantenha a porta da máquina de secar roupa fechada para evitar que as crianças a utilizem nas suas brincadeiras.

• As crianças devem ser mantidas sob vigilância para evitar que brinquem com a máquina.

• O electrodoméstico deve ser instalado correctamente e deve ter uma ventilação adequada. A admissão de ar da parte da frente da máquina de secar roupa e os respiradouros da parte posterior não devem nunca ficar obstruídos

(consulte

Instalação).

• Nunca utilize a máquina de secar roupa sobre a alcatifa se a altura do pêlo impedir a entrada do ar pela base da máquina.

• Certifique-se de que a máquina está vazia antes de a carregar.

• A parte posterior da máquina de secar roupa pode ficar muito quente: não toque nunca nela quando a máquina estiver a funcionar.

• Nunca utilize a máquina de secar roupa se o filtro, o recipiente de recolha da água e a Bomba de Calor não estiverem correctamente posicionados

(consulte Manutenção).

• Não utilize amaciador líquido para tecidos na máquina de secar roupa, adicione-o antes no último enxaguamento do ciclo de lavagem.

• Não sobrecarregue a máquina de secar roupa (

consulte

Roupa para as dimensões máximas de carga).

• Não introduza peças de roupa completamente molhadas.

• Carregue na máquina apenas peças de roupa lavadas com

água e sabão, enxaguadas e centrifugadas. A secagem de peças que NÃO tenham sido lavadas com água constitui perigo de incêndio.

• Siga sempre com atenção todas as instruções indicadas nas etiquetas de lavagem

(consulte Roupa).

• Não coloque peças de roupa que tenham sido tratadas com produtos químicos.

• Nunca seque peças contaminadas com substâncias inflamáveis (óleo de cozinha, acetona, álcool, petróleo, querosene, substâncias para remoção de nódoas, terebintina, ceras, substâncias para remoção de cera e laca para cabelo), a não ser que tenham sido lavadas em água quente com uma quantidade adicional de detergente.

• Não seque borracha, artigos e peças com base de borracha, travesseiros com enchimento em espuma de borracha, espuma de látex, borracha, plástico, toucas de banho, tecidos resistentes à água, calcinhas para usar com fraldas ou revestimentos, polietileno e papel.

• Retire todos os objectos dos bolsos, especialmente os isqueiros (risco de explosão).

• Não carregue a máquina com peças grandes e excessivamente volumosas.

• Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas.

• Complete todos os programas com a respectiva fase de secagem a frio.

• Não desligue a máquina de secar roupa quando contiver ainda peças quentes.

• Limpe o filtro após cada utilização

(consulte Manutenção).

• Esvazie o recipiente de recolha da água após cada utilização

(consulte Manutenção).

• Limpe regularmente a Bomba de Calor

(consulte Manutenção)

.

• Evite a acumulação de resíduos de lã em torno da máquina de secar roupa.

• Não suba para o painel superior da máquina de secar roupa, pois pode danificá-la.

• Respeite sempre as normas e as características eléctricas

(consulte Instalação)

.

• Adquira sempre acessórios e peças de reposição originais

(consulte Assistência)

.

!

ATENÇÃO: não pare nunca a máquina de secar roupa antes do fim do ciclo de secagem, a não ser que todas as peças sejam removidas rapidamente e estendidas para dissipar o calor.

Informações sobre a reciclagem e a eliminação

No âmbito do nosso constante empenhamento em defesa do meio ambiente, reservamo-nos o direito de utilizar componentes reciclados de qualidade para reduzir os custos do cliente e minimizar o desperdício de materiais.

• Eliminação dos materiais de embalagem: siga as normas locais para que a embalagem possa ser reciclada.

• Para reduzir o risco de acidentes com crianças, retire a porta e a ficha, e corte o cabo de alimentação rente ao aparelho.

Elimine estes componentes separadamente para ter a certeza de que o electrodoméstico não volta a ser ligado a uma tomada de corrente eléctrica.

Desmantelamento dos electrodomésticos velhos

A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos que deixaram de ser utilizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. Este aparelho utiliza uma bomba de calor lacrada, que contém gases fluorados que devem ser recuperados e eliminados. O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz está presente em todos os produtos para lembrar o dever de recolha selectiva. Para mais informações sobre o correcto desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o serviço público especializado ou os revendedores.

Economia energética e respeito pelo meio ambiente

• Antes de secar as peças de roupa, torça-as para eliminar a maior quantidade de água possível (se antes utilizar uma máquina de lavar, defina um ciclo de centrifugação). Deste modo, pode economizar energia durante a secagem.

• Se utilizar sempre a máquina com carga plena, pode economizar energia: peças únicas e cargas pequenas demoram mais tempo a secar.

• Limpe o filtro no fim de cada ciclo para controlar os custos relacionados com o consumo energético

(consulte Manutenção)

.

PT

29

Cuidados e manutenção

PT

Interrupção da alimentação eléctrica

!

Desligue a máquina de secar roupa quando não estiver a funcionar, bem como durante as operações de limpeza e de manutenção.

Limpeza do filtro no fim de cada ciclo

O filtro é um componente fundamental para a secagem: a sua função consiste em recolher os resíduos de lã e o cotão que se formam durante a secagem. No fim da secagem, limpe o filtro enxaguando-o com água corrente ou limpando-o com o aspirador. Se o filtro se obstruir, o fluxo de ar no interior da máquina de secar roupa pode ficar seriamente comprometido: os tempos de secagem prolongam-se e o consumo de energia aumenta. Além disso, podem verificar-se danos na máquina de secar roupa.

O filtro encontra-se em frente ao vedante da máquina de secar

(consulte a figura)

.

Remoção do filtro:

1. Puxe para cima a pega de plástico do filtro

(consulte a figura)

.

2. Remova os resíduos de lã do filtro e volte a colocá-lo correctamente. Certifiquese de que o filtro fica bem encaixado, rente ao vedante da máquina.

!

Não utilize a máquina de secar roupa sem antes ter recolocado o filtro no respectivo lugar.

Controlo do tambor no fim de cada ciclo

Rode manualmente o tambor para retirar as peças de roupa mais pequenas (lenços) que possam ter ficado no interior da máquina.

Limpeza do tambor

!

Para a limpeza do tambor, não utilize detergentes abrasivos, lã de aço ou agentes de limpeza para aço inoxidável.

Pode formar-se uma película colorida no tambor de aço inoxidável, fenómeno que pode ser causado por uma combinação de água e/ou de agentes de limpeza, como o amaciador de lavagem. Esta película colorida não afecta o desempenho da máquina de secar roupa.

Recipiente de recolha da

água

Filtro

Esvaziamento do recipiente de recolha da água no fim de cada ciclo

Retire o recipiente da máquina e esvazie-o num lavatório ou noutro recipiente de descarga adequado e, em seguida, reposicione-o correctamente.

Verifique sempre o recipiente de recolha e esvazie-o antes do início de um novo programa de secagem.

Limpeza do filtro da Bomba de Calor

• Periodicamente, a cada 5 ciclos, extrair o Filtro da Bomba de Calor e limpá-lo, de modo a eliminar eventuais resíduos de penugem da superfície do filtro. Para tanto, lavá-lo com

água corrente ou aspirar os resíduos com aspirador de pó.

Recomendamos, todavia, a limpeza deste filtro após cada ciclo, para optimizar o desempenho de secagem.

Como remover a unidade Filtro da Bomba de Calor:

1. Desligar a ficha de alimentação e abrir a porta.

2. Extrair a tampa do Filtro da Bomba de Calor: girar as 4 molas até a posição vertical e extrair a unidade do filtro.

3. Separar as duas partes do filtro e remover a eventual penugem da superfície interna da rede do filtro.

! ATENÇÃO: a parte dianteira da bomba de calor é realizada com finas chapas metálicas.

Quando for limpá-lo, remova ou reposicione a unidade filtrante para a limpeza, preste atenção para não danificá-lo e para não se cortar.

4. Caso haja um acúmulo de lanugem sobre as chapas do condensador, limpe com atenção utilizando um pano húmido, uma esponja ou um aspirador de pó. Não limpe com os dedos.

5. Reacoplar as duas partes do filtro, limpar a superfície do vedante e inserir o filtro no seu alojamento; girar as quatro molas na posição horizontal e certificar-se de que estejam bem firmes.

Limpeza da máquina de secar roupa

• As partes externas de metal e de plástico e as partes de borracha podem ser limpas com um pano húmido.

• Periodicamente (cada 6 meses), limpe com o aspirador a grelha de admissão de ar dianteira e os respiradouros da parte posterior da máquina para remover eventuais depósitos de cotão, resíduos de lã e poeira. Além disso, remova os depósitos de cotão da parte da frente do condensador e das áreas do filtro, utilizando ocasionalmente o aspirador.

!

Não utilize solventes nem abrasivos.

!

A máquina de secar roupa utiliza componentes de esferas que não necessitam de lubrificação.

!

Solicite um controlo regular da máquina de secar roupa por pessoal técnico autorizado para garantir a segurança dos componentes eléctricos e mecânicos

(consulte Assistência)

.

30

Bomba de Calor

Fechos

Pega

Admissão de ar

Tampa da Bomba de Calor

Problemas e soluções

Se lhe parecer que a máquina de secar roupa não está a funcionar correctamente, antes de contactar o Centro de Assistência

(consulte Assistência)

, consulte atentamente as seguintes sugestões para a resolução dos problemas.

Problema:

A máquina de secar roupa não arranca.

O ciclo de secagem não se inicia.

Possíveis causas/ Soluções:

• A ficha não ficou bem encaixada na tomada eléctrica para que possa fazer contacto.

• Ocorreu um corte de corrente.

• O fusível está queimado. Tente ligar outro electrodoméstico na mesma tomada.

• Se utilizar uma extensão, tente inserir a ficha da máquina de secar roupa directamente na tomada.

• A porta não foi fechada correctamente.

• O programa não foi definido correctamente

(consulte Como efectuar uma secagem)

.

• Não foi pressionado o botão START/PAUSE

(consulte Como efectuar uma secagem)

.

• Foi definido um tempo de retardamento

(consulte Programas e opções)

.

• Foi premido o botão de START/PAUSE; Antes de iniciar a máquina de secar roupa, é necessário aguardar um breve período de atraso. Aguarde o início da secagem, não volte a premir o botão de START/PAUSE: caso contrário, a máquina passa para o modo de pausa e não inicia a secagem.

Os tempos de secagem são longos.

O indicador luminoso “Esvaziar recipiente” fica intermitente, mas a máquina está a funcionar há pouco tempo.

• O filtro não foi limpo

(consulte Manutenção)

.

• O recipiente de recolha da água deve ser esvaziado? O indicador luminoso “Esvaziar recipiente” fica intermitente e é apresentada a mensagem

“H2O”

(consulte

Manutenção).

• O filtro da Bomba de calor deve ser limpo

(consulte Manutenção)

.

• A temperatura definida não é adequada ao tipo de tecido que se pretende secar

(consulte Programas e opções)

.

• Não foi seleccionado o tempo de secagem correcto para esta carga

(consulte Roupa)

.

• A grelha de admissão de ar ou os respiradouros da parte posterior estão obstruídos

(consulte Instalação e Manutenção).

• As peças de roupa estão demasiado molhadas

(consulte Roupa)

.

• A máquina de secar roupa está sobrecarregada

(consulte Roupa)

.

• É provável que o recipiente de recolha da água não tenha sido esvaziado no início do programa. Não espere pelo sinal de esvaziamento da água. Verifique sempre o recipiente e esvazie-o antes do início de um novo programa de secagem

(consulte Descrição da máquina de secar roupa)

.

O indicador luminoso “Esvaziar recipiente” está aceso, mas o recipiente de recolha da água não está cheio.

O programa termina e as peças de roupa estão mais húmidas que o previsto.

No visor, é apresentado o código F seguido de um ou dois números, e os indicadores luminosos de opção e o indicador luminoso da pausa ficam intermitentes.

No visor, é apresentada por breves instantes a indicação “dOn” a cada 6 segundos.

O Tempo restante altera-se durante a secagem.

A máquina de enxugar é ruidosa nos primeiros minutos de funcionamento.

• É normal: o indicador luminoso “Esvaziar recipiente” fica intermitente quando o recipiente está cheio. Se o indicador luminoso estiver aceso sem intermitência, indica apenas que o recipiente de recolha deve ser esvaziado

(consulte Descrição da máquina de secar roupa).

!

Por razões de segurança, os programas da máquina de secar roupa têm uma duração máxima de 4 horas. Se um programa automático não tiver detectado a humidade final necessária dentro deste intervalo, a máquina de secar conclui o programa e pára.

Verifique os pontos supramencionados e repita o programa. Se as peças de roupa continuarem húmidas, contacte o Centro de Assistência

(consulte Assistência)

.

• Se o visor mostrar a letra F seguida por um ou dois algarismos, desligar o aparelho, extrair a ficha, limpar o filtro

(ver manutenção).

Sucessivamente, inserir novamente a ficha de alimentação, ligar o aparelho e iniciar um novo programa de secagem. Se a mensagem persistir, anotar o algarismo e contactar o centro de Assistência

(consulte

Assitência)

.

• A máquina de secar roupa encontra-se no modo “Demo”. Mantenha premidos os botões

ON/OFF e START/PAUSE durante 3 segundos. No visor, é apresentada a indicação

“dOn”

durante 3 segundos e a máquina de secar roupa retoma o seu funcionamento normal.

• O tempo restante é constantemente monitorizado durante o ciclo de secagem e o tempo

é alterado para apresentar a melhor estimativa possível. O tempo visualizado pode aumentar durante o ciclo, o que é normal.

• Isto é normal, sobretudo se a máquina de enxugar ficou inutilizada por algum tempo. Se o ruído persistir durante todo o ciclo, contacte o centro de assistência técnica.

PT

31

Assistência

PT

Sistema com bomba de calor

Esta máquina de secar roupas é equipada com um sistema com bomba de calor para secar a sua indumentária. Para permitir o seu funcionamento, a bomba de calor utiliza gases com efeito de estufa (gases fluorados) que são contemplados pelo protocolo de Kyoto. Os gases F são contidos numa unidade hermeticamente lacrada. Esta unidade lacrada contém 0,34 kg de gás R134aF que é um agente arrefecedor.

Se a unidade estiver danificada, deve ser substituída com uma outra nova. Para maiores informações, contactar o centro de assistência mais próximo.

Nota: Os gases contidos numa unidade lacrada não são perigosos para a saúde, mas se vazarem terão impacto sobre o aquecimento global.

Antes de contactar o Centro de Assistência:

• Siga o guia de resolução de problemas para tentar resolver a avaria pessoalmente

(consulte Problemas e soluções).

• Caso contrário, desligue a máquina e contacte o Centro de Assistência mais próximo de si.

Dados para comunicar ao Centro de Assistência:

• Nome, endereço e código postal;

• número de telefone;

• tipo de avaria;

• data de aquisição;

• modelo do aparelho (Mod.);

• número de série (S/N) da máquina de secar roupa.

Estas informações encontram-se na etiqueta de dados situada na parte posterior do óculo.

Peças de reposição

Esta máquina de secar roupa é uma máquina complexa.

Tentar repará-la pessoalmente ou por pessoal não qualificado pode colocar em risco a integridade física das pessoas, danificar a máquina e anular a garantia que cobre as peças de reposição.

Em caso de problemas com o uso desta máquina, contacte sempre um técnico autorizado.

Constitui crime o fato duma pessoa não qualificada efectuar qualquer assistência ou reparo que comporte a danificação da bomba de calor lacrada.

As peças de reposição foram concebidas especificadamente para este electrodoméstico e não devem ser usadas para outros fins

Programas comparativos

• Programas recomendados para o teste comparativo da EN61121.

Programa (EN61121) Programa a seleccionar

Secagem algodão

Algodão secagem passagem a ferro

Tecido fácil

Algodão Armário

Algodão Passagem a ferro

Sintéticos Armário

Dimensão da carga

7,5 kg

7,5 kg

3 kg

!

Nota: esta não é uma lista exaustiva das opções de programa

(consulte Início e programas).

Este electrodoméstico está em conformidade com a seguintes directivas CEE:

- 2006/95/CEE (Dispositivos de baixa tensão);

- 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (Compatibilidade electromagnética).

32

Instruction manual

EN

English

IDCE 845 A

!

This symbol reminds you to read this instruction manual.

!

Keep this manual at hand for immediate reference whenever necessary. Always store this manual close to the tumble dryer and remember to pass it on to any new owners when selling or transferring the appliance, so they may familiarise with the warnings and suggestions herein contained.

!

Read these instructions carefully: the following pages contain important information on installation and useful suggestions for operating the appliance.

TUMBLE DRYER

Contents

Important information, 34-35

Installation, 36

Where to install the tumble dryer

Ventilation

Electrical connections

Levelling the tumble dryer

Preliminary information

Description of the tumble dryer, 37-38

Features

Control panel

How to carry out a drying cycle, 39

Starting and selecting a programme

Programmes and options, 40-41-42

Programme chart

Special programmes

Options

Opening the door

Laundry, 43-44

Sorting laundry

Care labels

Special garments

Drying times

Warnings and suggestions, 45

General safety

Information on recycling and disposal

Saving energy and respecting the environment

Care and maintenance, 46

Disconnecting the power supply

Cleaning the filter after each cycle

Checking the drum after each cycle

Emptying the water container after each cycle

Cleaning the Heat Pump Filter

Cleaning the tumble dryer

Troubleshooting, 47

Assistance, 48

EN

33

Important information

EN

To ensure that the condenser dryer functions efficiently, the following routine maintenance procedures must be carried out:

Fluff filter – CLEAN off any fluff build-up on the filter after each drying cycle.

Step 1

Open the dryer door by pressing it as shown in the

picture

.

Failure to clean the filter after each drying cycle can undermine drying performance as the machine takes longer to dry and thus consumes more energy.

Water container – empty the water container after each drying cycle.

2

Step 1

Pull the water container towards you and remove it completely from the dryer.

Step 2

Empty all the water in the water container.

Step 2

Pull out the filter (using two fingers).

Step 3

Replace the water container making sure that it is securely fixed.

Step 3

Clean off any fluff build-up on the internal surface of the filter.

Step 4

Replace the filter – never operate the dryer without the filter in place.

Failure to empty the water container may cause the following:

- The dryer stops heating (thus the load may still be damp at the end of the drying cycle).

- The “Empty water container” LED activates to show that the water container is full.

Filling of the Water Container

When the dryer is first used water will not immediately enter the water container as the pump needs to be primed. This is done automatically and will take a few minutes, during this period the efficiency of the drying process is not affected.

34

Heat Pump Filter Unit - You must clean the fluff from the filter every five drying cycles to maintain the correct functioning of your dryer !

However for optimum performance and to save energy we recommend that it is cleaned before each drying cycle.

Step 1

Open the heat pump filter

Cover.

- hold the handle and pull towards you.

Step 2

Remove the filter unit by rotating the 4 clips to the vertical position then pulling the filter unit towards you.

(There may be some water in the filter this is normal).

Step 5

Refit the filter unit - ensure that the unit is pushed in fully, then turn all 4 clips into the horizontal position to lock the cover.

Failure to clean Heat Pump Filter will reduce the drying performance and could cause premature failure of your dryer.

To maintain optimum drying performance we recommend you clean this filter after every drying cycle.

EN

!

Warning: The front of the heat pump is made from thin metal plates.

Take care that you do not damage these or cut yourself when cleaning, removing or replacing the filter unit.

Step 3

If there is any build up of fluff on the plates Carefully clean this off with a damp cloth, sponge or vacuum cleaner.

Never use your Fingers.

Step 4

Seperate the two parts of the filter unit, clean any fluff deposits from the inside surface of the filter mesh.

Clean the seals.

Assemble the two parts.

35

Installation

EN

Where to install the tumble dryer

• Install the dryer far from gas ranges, stoves, radiators or hobs, as flames may damage it.

If the dryer is installed below a worktop, ensure there are 10 mm between the upper panel of the dryer and any objects above it, and 15 mm between the sides of the machine and the walls or furniture units adjacent to it. This ensures adequate air circulation.

Ventilation

• The room must be adequately ventilated while the dryer is running. Make sure that the dryer is installed in a room free of humidity and with adequate air circulation. The flow of air around the dryer is essential to allow water to condense during drying; the dryer will not function properly if it is placed in an enclosed space or inside a cabinet.

!

Some condensation may form if the dryer is used in a small or cold room.

!

We do not recommend that the dryer is installed in a cupboard but the dryer must never be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer door.

Water drain

If your dryer is installed next to a drain the water can be plumbed into this drain. This does away with the need to empty the water container. If the dryer is stacked onto or installed next to a washing machine it can share the same drain. The height of the drain must be less than 3’ (1 m) from the bottom of the dryer. Remove existing hose from position shown in picture A and fit a suitable length of hose and connect as shown in picture B .

!

Make sure that the hose is not squashed or kinked when the dryer is in its final location.

1

2

2

1

Electrical connections

Before plugging the appliance into the socket, check the following:

• Make sure your hands are dry.

• The socket must have an earth connection.

• The socket must be able to withstand the machine’s maximum power output as indicated on the data plate

(see

Description of the tumble dryer).

• The power supply voltage must fall within the values indi cated on the data plate

(see Description of the tumble dryer).

• The socket must be compatible with the machine’s plug. If not, either the socket or the plug must be replaced.

!

Do not use extension cords.

!

The tumble dryer must not be installed in outdoor spaces, even if sheltered. It may be very dangerous to expose this appliance to rain and thunderstorms.

!

Once dryer installation is complete, the electric cord and plug must be at hand.

!

The electric cord must not be bent or crushed.

!

If the plug to be replaced is of the moulded-on type, it must be disposed of in a safe way. DO NOT leave it where it can be plugged into a socket and cause electric shocks.{}

!

The electric cord must be regularly checked and replaced with a cord specifically designed for this dryer; it must then be installed by an authorised technician only

(see Assistance).

New or longer electric cords are supplied by authorised dealers at a supplementary cost.

!

The manufacturer declines all responsibility for failure to observe these instructions.

!

When in doubt about the above indications, contact a qualified electrician.

Levelling the tumble dryer

The dryer must be installed level for correct operation.

Picture B

Picture A

When you have installed your dryer in its final location check that it is level first side-to-side, then front to back. If the dryer is not level, adjust the two legs up or down until your dryer is level.

Preliminary information

Once the tumble dryer is installed, clean the inside of the drum before operating it and remove any dirt accumulated during transportation.

Warning ! Before you use your dryer ensure that its has been in a upright position for at least 6 hours.

36

Description of the tumble dryer

Opening the door

Features

Water container

Press the door

Filter

Heat Pump

Filter Unit

(cover open)

Heat Pump Filter

Unit cover handle

(Pull here to open)

Ajustable feet

(to level dryer)

Rating plate

EN

Model

& Serial

Numbers

Air intake grille

Control panel

On/Off

button

Timed Drying

button

Options

buttons and indicator lights

Start/Pause

button and indicator light

Programme selection knob

Delay start

button

Display

Empty water container

indicator light

Clean filter

indicator light

Clean

Heat

Pump Filter indicator light

Cycle phases

Timed drying icon

Delay start icon

37

EN

ON/OFF/Reset button

Pressing the button normally will cause the machine to switch on or off. If the button is pressed for 3 seconds while the dryer is in use, the machine will switch off and the running cycle will reset.

Programme selection knob

Allows for setting the programme: turn until the indicator points towards the desired programme

(see Starting and selecting a programme).

Options buttons

Allows selection of the options available for the selected programme. The respective indicator lights turn on when the option has been selected

(see Programmes and options).

START/PAUSE button and indicator light

When the green light flashes slowly, press the button to start the programme. When the cycle is under way, the indicator light remains on. Press the button again to put the programme in the pause mode; the indicator light turns orange and starts flashing again.

Press the button again to resume the programme from the point it was interrupted

(see Starting and selecting a programme).

Display

In section A, the selected “Timed drying” value is displayed; if the “Delay start” function was set, the time remaining to the start of the selected programme will appear.

The duration of the selected programme is also displayed in this section.

In section B, the phase of the running programme is displayed:

Sun icon :

Drying cycle

Fan icon :

Cold air cycle

In section C, the maintenance indicator lights are displayed (Empty water container indicator light , Clean filter indicator light ,

Clean Heat pump filter unit indicator light) ,

see Indicator lights.

C B

A

Indicator lights

The indicator lights provide important information. They indicate the following:

The “Empty water container” indicator light signals that the water container must be emptied.

If the water container fills during the course of the programme, the LED lights up. The dryer automatically starts a cold air cycle and the START/PAUSE LED flashes orange. Press the START/PAUSE button to resume the cycle from the point it was interrupted.

In order to avoid this procedure, always empty the water container after using the tumble dryer

(see Maintenance).

Before each programme, the “Clean filter” indicator light signals the fundamental importance of cleaning the filter before each load

(see Maintenance).

The “Clean Heat pump filter unit” indicator light indicates that you must clean the Heat pump filter every 5 cycles (however, we recommend you clean it after each cycle)

.

38

How to carry out a drying cycle

Starting and selecting a programme

1.

Plug the dryer into the power supply socket.

2.

Select the programme according to the type of laundry

(see Laundry).

3.

Open the door, ensure that the filter is clean and securely placed and that the water container is empty and correctly slotted

(see

Maintenance).

4.

Load the machine, making sure that no piece of laundry gets between the door and the relative seal. Close the door.

5.

Press the ON/OFF button to start the machine.

6.

After consulting the programme chart and the indications for each type of fabric (

see Laundry

), turn the Programme selection knob towards the programme corresponding to the type of laundry to be dried

(see Programmes and options).

! Warning: If the position of the programme selection knob changes after pressing the START/PAUSE button, the selected programme will NOT be modified. To modify the programme, press the START/PAUSE button to put the programme in pause mode (the indicator light flashes orange), then select a new programme and the relative options. Press the START/PAUSE button to start the new programme.

7.

Select the ”Timed Drying” function by pressing the timed drying button until the required time is dispayed

(see Programmes and options).

8.

If necessary, set the time of the delayed start and any other options

(see Programmes and options).

9.

Press the ALARM button to sound a buzzer signalling the end of the programme.

10. Press the START/PAUSE button to start the drying cycle. The display will show the approximate time remaining.

Laundry can be checked while the drying programme runs and any garments already dry can be removed, while drying continues for the remaining items. After closing the door, press the START/PAUSE button to resume machine operation.

If you open the door to check your laundry you will extend the drying time as the heat pump compressor will not start until 5 minutes after you close the door and pressed the start Button.

11.

The final COLD DRYING phase (i.e. the fabrics are cooled) activates during the last few minutes of the drying programme; always allow this phase to terminate.

12.

A buzzer signals when the programme ends (provided the option was selected). The word “End” will appear on the display.

Open the door, remove the laundry then clean the filter and replace it. Empty the water container and put it back in its slot

(see

Maintenance).

If the “Post anti-crease” option was selected and laundry is not removed immediately, the drum will rotate garments at intervals for

10 hours or until the door is opened.

13. Disconnect the dryer from the power supply.

EN

Standby mode

This tumble dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the On/Off button briefly and wait for the machine to start up again.

39

Programmes and options

EN

Programme chart

Programme

Energy Saver

1 Eco Cotton

2 Eco Shirts

3 Eco Synthetics

Cotton

4 Ready to Wear

5 Cotton Cupboard

6 Cotton Hanger

7 Cotton Iron

Special

8 Synthetics

9 Delicates

10 Wool

11 Jeans

Sport

12 Special Shoes

13 Sportwear

14 Outwear

Partial

Easy iron

Refresh

Max. load

(kg)

Compatible options

1 Alarm – Pre anti-crease – Post anti-crease – Delay start

1 Alarm – Pre anti-crease – Post anti-crease – Delay start

1 Alarm – Pre anti-crease – Post anti-crease – Delay start

Max. Alarm – Pre anti-crease – Post anti-crease – High heat – Timed drying – Delay start

Max. Alarm – Pre anti-crease – Post anti-crease – High heat – Timed drying – Delay start

Max. Alarm – Pre anti-crease – Post anti-crease – High heat – Timed drying – Delay start

Max. Alarm – Pre anti-crease – Post anti-crease – High heat – Timed drying – Delay start

Cycle duration

3 Alarm – Pre anti-crease – Post anti-crease – High heat – Timed drying – Delay start

2 Alarm – Pre anti-crease – Post anti-crease – Timed drying – Delay start

1 Alarm

3 Alarm – Pre anti-crease – Post anti-crease – Delay start

1 pairs Alarm

4 Alarm – Pre anti-crease – Post anti-crease – Delay start

2 Alarm – Pre anti-crease – Post anti-crease – Delay start

2,5 Alarm

Alarm

Energy Saver Cycles

The Energy Saver Cycles reduce energy consumption and so they not only help the environment, they also cut your energy bill!

Energy Saver Cycles are available for several different types of fabric, there is one you can use with cottons, there is one specially for shirts and there is one for use with synthetic fabrics. They have all been designed to guarantee excellent drying performance for small loads.

Energy Saver Cycles give the best drying results thanks to perfect temperature regulation and to accurate humidity detection which is optimized to obtain the best result on small load.

Delicates

• This is a programme for drying your Delicate Clothes i.e. Acrylics.

• It can be used for load sizes up to 2.0 kg.

• This programme will take about 2:00 (hrs:mins), but may take longer depending on the size and density of the load and the spin speed used in your washer.

• Loads dried using this programme are usually ready to use, but on some garments may be slightly damp. If this is found try removing the load and open them out or turn inside out then run the programme again for a short period.

Wool Programme

This programme is specific for items that withstand tumble drying and are labelled with the symbol. It is suitable for loads of up to 1 kg (about 3 jerseys). We recommend turning the garments inside out before drying them. This programme lasts about 1:00

(hrs:mins), although it may last longer depending on the size and density of the load and on the spin speed used during the wash cycle. Garments dried with this programme are usually ready to be worn, although the edges of heavier garments may be slightly damp. Leave them to dry naturally, as an additional drying process may damage them.

Unlike other materials, the shrinking process in wool is irreversible, i.e. the garment does not resume its original dimension and shape.

This programme is not suited for acrylic items.

Jeans Programme

This programme is suited to washing cotton denim jeans. Turn the front pockets inside out before drying the jeans. It is suitable for loads of up to 3 kg (about 4 pairs).

This programme lasts about 1:25 (hrs:mins), although it may last longer depending on the size and of the load and on the spin speed used in the wash cycle. Garments dried using this programme are usually ready to be worn, though edges and seams may be slightly damp. In this occurs, turn the jeans inside out and reactivate the programme for a short while.

Use this cycle for 100% cotton garments only; do not mix dark and light colours and avoid using this programme for garments with embroidery and accessories (elastic strings around the waist area, brooches, etc.); turn pockets inside out.

Special Shoes Programme

This programme is specific for drying sports shoes of sizes

37-46

. The shoes must have been previously washed and spun at a minimum spin speed of 400 revolutions .

A specific shoe rack is provided and must be used, otherwise the dryer will be damaged if shoes are dried in the drum. Remove the filter from its holder on the front part of the dryer and position the shoe rack.

Place shoelaces inside the shoes then load with the tips of the shoes facing downwards and the soles frontwards.

Drying times vary according to the shape and type of the shoe. If the shoes are not completely dry at the end of the programme, restart the programme.

Do not dry shoes that have gel or flashing lights inside them. Only dry shoes made of synthetic material or rope. Once the programme ends, remove the shoe rack and replace the filter into its holder.

Sportwear Programme

This programme is studied for safely drying garments such as tracksuits and shorts bearing the symbol. It is ideal for clothes which do not need to be dried fully. Suitable for loads of up to 4 kg, it lasts about 1:20 (hrs:mins), although it may last longer depending on the size and density of the load and of the spin speed used during the wash cycle. We suggest turning garments inside out before drying them.

Outwear Programme

This programme is specific for drying water-repellent fabrics and sports jackets (e.g. Gore-Tex, polyester, nylon). Drying the garment after a wash cycle has a beneficial effect as it reactivates the garment’s water-repellent treatment.

It can be used for loads of up to 2 kg. The programme lasts about 2:00 (hrs:mins), although it may last longer depending on the size and density of the load and on the spin speed used during the wash cycle.

Easy Iron

A short 10-minute programme that relaxes the garment’s fibres in order to facilitate ironing and folding.

This programme is particularly recommended for cotton or mixed cotton fabrics.

For optimal results, do not overload the drum (the following values refer to the weight of dry garments):

Fabric: maximum load

Cotton and mixed cotton: 2.5

kg

Synthetic garments: 2 kg

Jeans: 2 kg

Empty the dryer as soon as the programme ends; hang, fold or iron garments then place them in the wardrobe. If this is not possible, repeat the programme.

As this is not a drying programme, it is not to be used for garments that are still wet.

The effect produced by the programme varies according to the characteristics of the each fabric: fabrics such as acrylic fibres or

Tencel

®

do not give the same results as traditional fibres (e.g. cotton).

Refresh

A short programme suitable for refreshing fibres and garments. It lasts about 20 minutes.

!

As this is not a drying programme, it is not to be used for garments that are still wet.

EN

41

EN

Options

The options allow for customising the selected programme according to one’s own needs.

Timed drying

After selecting a programme, press the “Timed drying” button to enter a drying time. Every time this button is pressed, the duration of the selected drying cycle appears on the display. When pressed the first time, the highest allowed value for the selected cycle appears on the display. When pressed each of the following times, the set time is reduced until OFF appears.

The buzzer will activate if the timed drying option is not available.

The selected time is displayed after the start of the programme and cannot be modified after pressing the START/PAUSE button.

Delay Start

The start of some programmes

(see Programmes and options)

may be delayed up to 24 hours. Press the button repeatedly to enter the desired delay time. Before setting a delayed start, make sure that the water container is empty and that the filter is clean.

Pre Anti-Crease

When this option is selected in addition to the “Delay start” option, the drum rotates garments at intervals during the delay period to avoid creases forming.

Post Anti-Crease

When this option is selected, the drum rotates garments at intervals after the cold drying cycle has ended, in order to avoid creases forming on garments if they cannot be immediately removed at the end of the programme. During this phase, the indicator light is turned on.

High Heat

When a drying time is selected, pressing this button sets a high heat drying and the indicator light above the button lights up. The timed programmes are pre-set to low heat.

Alarm

A buzzer sounds at the end of the drying cycle to signal that the programme has ended and the garments are ready to be removed.

Not all options are available on all programmes

(see Programmes and options)

. If the button of an unavailable option is pressed, the buzzer emits three signals. If an option is available, a single buzzer signal sounds and the option indicator light next to the button lights up to confirm the selected option.

Opening the door

If the door is opened (or the START/PAUSE button is pressed) while a programme is running, the dryer stops and the following may occur:

• The START/PAUSE button flashes orange.

• When a delayed start is running, the delay countdown continues. It is necessary to press the START/PAUSE button to resume the “Delay start” programme. The “Delay start” indicator light flashes and the display visualises the time remaining to the start of the selected programme.

• It is necessary to press the START/PAUSE button to resume the programme. The progress indicator lights signal the running pha se and the START/PAUSE indicator light stops flashing and turns green.

• During the post anti-crease phase, the programme ends. Pressing the START/PAUSE button reactivates a new programme from the beginning.

• By turning the Programme selection knob, a new programme is selected and the START/PAUSE indicator light flashes green. This procedure can be used to select the Cold drying programme to cool garments if they are judged to be dry enough.

Press the START/PAUSE button to start the new programme.

Heat Pump Protection System

The heat pump sytem has a compressor protection feature, that operates if you open the door or there is a power disruption or you turn off the dryer. This system will prevent the heat pump compressor from starting for 5 minutes after the door is closed and the programme started.

Note: In the event of a power cut, turn the power switch off and remove the plug; when the electricity supply returns, press the

START/PAUSE button to resume the programme.

Laundry

Sorting laundry

Check the symbols on the care labels of the various garments to verify whether the garments can be safely tumble dried.

• Sort laundry according to the type of fabric.

• Empty all pockets and check for loose buttons.

• Close zips and hooks and fasten belts and strings without tightening them.

• Wring out garments to remove the maximum amount of water possible.

!

Do not load the dryer when garments are dripping wet.

Maximum load sizes

Do not overload the drum.

The following values indicate the weight of dry garments:

Natural fibres: maximum 7.5 kg

Synthetic fibres: maximum 3 kg

!

Do not overload the dryer as this may result is reduced drying performance.

Typical weights

Note: 1 kg = 1000 g

Garments

Blouse

Dress

Jeans

10 nappies

Shirt

T-shirt

Cotton

Other

Cotton

Other

Cotton

Other

150 g

100 g

500 g

350 g

700 g

1,000 g

300 g

200 g

125 g

Household linen

Duvet cover

(double bed)

Large tablecloth

Small tablecloth

Tea cloth

Bath towel

Hand towel

Double bed sheet

Single bed sheet

Cotton

Other

1,500 g

1,000 g

700 g

250 g

100 g

700 g

350 g

500 g

350 g

When mixing synthetic fibres with cotton garments, the latter may still be damp at the end of the drying cycle. If this happens, simply put them through a short drying cycle.

Note: when setting the duration of the drying cycle, remember that the cold drying phase runs during the last 3 minutes, during which the dryer does not dry the garments.

Care labels

Always check the care labels, especially when placing garments in the tumble dryer for the first time. Below are the most commonly used symbols:

May be tumble dried.

Do not tumble dry.

Tumble dry – high heat.

Tumble dry – low heat.

Items not suitable for tumble drying:

• Items containing rubber parts or similar materials, or plastic film covering (pillows, cushions or PVC sports jackets), any type of inflammable object or objects containing inflammable substances (used towels containing hairspray).

• Glass fibres (certain types of draperies).

• Items which have been previously dry cleaned.

• Items marked with the ITLC symbol (“Special garments”)

, which may be washed using special household products. Follow instructions carefully.

• Large bulky items (duvets, sleeping bags, pillows, cu shions, large bedcovers, etc.) that expand when dried and hamper air circulation inside the tumble dryer.

EN

43

EN

Special garments

Blankets and bedcovers: acrylic items (Acilian, Courtelle,

Orion, Dralon) must be dried with great care at low heat.

Avoid drying for long periods.

Creased or pleated garments: read the drying instructions supplied by the manufacturer.

Starched garments: do not dry together with non-starched items. Remove the maximum amount of starch solution possible before placing these items in the dryer. Do not over-dry: starch turns powdery leaving garments limp – this defeats its purpose.

Drying times

Drying times are approximate and may vary depending on the following:

• Amount of water retained by items after the spin cycle: towels and delicate items retain a lot of water.

• Fabrics: items of the same fabric, but with different texture and thickness may have different drying times.

• Amount of laundry: single items and small loads may take longer to dry.

• Drying: if items are to be ironed, they can be removed from the dryer while still slightly damp. Items that require complete drying can be left longer.

• Heat setting.

• Temperature of the room: the lower the temperature of the room, the longer it will take for the dryer to dry clothing.

• Bulk: certain bulky items require special care during the drying process. We suggest removing these items and replacing them in the dryer once they have been shaken out: repeat this procedure several times during the course of the drying cycle.

!

Do not over-dry items.

All fabrics contain natural dampness which helps to keep them soft and fluffy.

The drying times provided refer to the automatic Cupboard dry programmes.

The Timed drying settings are also indicated to enable you to select the most suitable timed option.

The weight refers to dry items.

Automatic drying times

Cottons

High Heat

Automatic

(hrs:mins)

Timed

(hrs:mins)

Synthetics

Low Heat

1 kg

0:40-0:60

2 kg

Drying times after 800-1000 rpm wash cycles

3 kg

1:00-1:30 1:30-1:40

0:40 or 1:00 1:00 or 1:30 1:30

4 kg

1:40-2:10

5 kg

2:10-2:40

6 kg

2:40-3:00

1:30 or 2:00 2:00 or 2:30 2:30 or 3:00

Automatic

(hrs:mins)

Timed

(hrs:mins)

Acrylics

Low Heat

1 kg

0:40 - 0:50

0:40 or 1:00

Drying times on reduced spin in washing machine

2 kg

0:50 - 1:00

0:40 or 1:00

7 kg

3:00-3:10

3:00

3 kg

1:00 - 1:30

7.5 kg

3:00-3:20

3:00 or 3:40

0:40 or 1:00 or 1:30

Automatic

(hrs:mins)

Timed

(hrs:mins)

Drying times on reduced spin in washing machine

1 kg

0:40 - 1:20

0:40 or 1:00 or 1:30

2 kg

1:20 - 2:20

1:30 or 2:00 or 2:30

44

Warnings and suggestions

!

This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information is provided for safety reasons and must be read carefully.

General safety

• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat

(cooling cycle) to ensure that the laundry is not damaged due to excessive temperatures.

• This tumble dryer must not be used by persons (including children) with physical, sensory or mental impairments or with little experience and knowledge of the appliance, unless they are supervised or have been adequately instructed on its use by the person responsible for their safety.

• This tumble dryer is designed for domestic and nonprofessional use.

• Do not touch the appliance while barefoot or with wet hands or feet.

• Unplug the appliance by pulling on the plug, not the cord.

• Do not allow children near the appliance while it is in function. After use, switch the appliance off and unplug it.

Keep the appliance door closed to prevent children using it as a toy.

• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• The appliance must be correctly installed and receive adequate ventilation. The air intake on the front part of the dryer and the air vents on the rear must never be obstructed

(see Installation).

• Never use the dryer on carpeting with high pile as this may prevent air from entering the dryer from the base.

• Check whether the dryer is empty before loading it.

• The rear part of the dryer may become very hot: do not touch it while the appliance is in function.

• Do not use the dryer unless the filter, Water Container and

Heat Pump filter units are securely in place

(see Maintenance).

• Do not use liquid fabric softener in the dryer; add it to the final rinse of the wash cycle.

• Do not overload the dryer (

see Laundry for the maximum load sizes).

• Do not add items that are dripping wet.

• Tumble dry items only if they have been washed with wa ter and detergent, and have been rinsed and put through a spin cycle. Drying items that have NOT been washed with water may cause the risk of fire.

• Always read the instructions on the care label carefully

(see Laundry).

• Do not tumble dry items that have been treated with chemical products.

• Never tumble dry items that are contaminated with inflammable substances (cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, stain removers, turpentine, waxes, wax removers and hairspray), unless they have been washed in hot water with an extra amount of detergent.

• Do not tumble dry rubber, rubber-backed articles and garments, cushions with foam rubber padding, latex foam, rubber, plastic, shower caps, water-resistant fabrics, nappy pants or liners, polyethylene and paper.

• Remove all objects from pockets, particularly lighters (risk of explosion).

• Do not tumble dry large, excessively bulky items.

• Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.

• Complete each programme with the relative cold drying phase.

• Do not switch the tumble dryer off if items that are still warm are inside it.

• Clean the filter after each use

(see Care and maintenance).

• Empty the water container and put it back in place after each use

(see Care and maintenance).

• Clean the Heat Pump filter unit at regular intervals

(see

Care and maintenance)

.

• Do not allow lint to build up around the tumble dryer.

• Avoid climbing on the top of the dryer as this may dama ge the appliance.

• Always comply with electrical regulations and require ments

(see Installation)

.

• Always purchase original accessories and spare parts

(see Assistance)

.

!

WARNING: Never stop the dryer before the end of the drying cycle unless all items have been quickly removed and hung in order to dispel heat.

Information on recycling and disposal

As part of our continual commitment towards environmental protection, we reserve the right to use recycled quality components to reduce costs for our customers and to minimise materials wastage.

• Disposing of the packaging materials: follow local regula tions to allow for recycling of packaging materials.

• In order to minimise the risk of injury to children, remove the door and plug, then cut the power supply cord flush with the appliance. Dispose of these parts separately to prevent the appliance from being connected to a power supply socket.

• This dryer has as a sealed heat pump unit containing F gases which must recovered and destroyed.

Disposal of old household appliances

The European Directive 2002/96/EC on Waste

Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.

This dryer has as a sealed heat pump unit containing F gases which must recovered and destroyed.

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

(In UK this is your Civic Amenity Household Waste Recycling

Centre).

Saving energy and respecting the environment

• Wring out items before tumble drying them to remove the maximum amount of water possible (if they are previously washed in a washing machine, select a spin cycle). This ensures that energy is saved during tumble drying.

• Always use the tumble dryer at full load to save energy: single items and small loads may take longer to dry.

• Clean the filter at the end of each cycle to reduce energy consumption costs

(see Care and maintenance)

.

45

EN

Care and maintenance

EN

Disconnecting the power supply

!

Disconnect the dryer when not in use or during cleaning and maintenance operations.

Cleaning the filter after each cycle

The filter is a fundamental component of the dryer: its function is to collect lint and fluff that form during drying.

Clean the filter once drying is completed, by rinsing it under running water or cleaning it with a vacuum cleaner. Should the filter become clogged, the flow of air inside the dryer will be seriously hampered: drying times becomes longer and more energy is consumed. Moreover, the dryer may become damaged.

The filter is located in front of the dryer seal

(see Picture).

Removing the filter:

1. Pull the filter’s plastic handle upwards

(see Picture).

2. Clean the fluff off the filter and replace it correctly. Ensure that the filter is pushed fully home.

!

Do not use the dryer unless the filter has been replaced in its holder.

Checking the drum after each cycle

Rotate the drum manually to remove smaller items (handkerchiefs) that could have been left inside the dryer.

Cleaning the drum

!

Avoid using abrasives, steel wool or stainless steel cleaning agents to clean the drum. A coloured film may appear on the stainless steel drum surface: it may be caused by a combination of water and/or cleaning agents such as wash-softeners.

This coloured film does not affect the dryer’s performance.

Emptying the water container after each cycle

Remove the water container and empty it into a sink or other suitable drain outlet, then replace it correctly.

Always check the water container and empty it before starting a new drying cycle.

Water container

Cleaning the Heat Pump Filter Unit

• Periodically (every 5 drying cycles) remove Heat pump

filter unit and clean any build up of fluff from the

surface of the filter by rinsing it under running water or

with your vacuum cleaner.

We however recommend that you clean this filter after

every drying cycle to optimize the dryers performance.

To remove Heat pump filter unit:

1. Unplug the dryer and open the door.

2. Remove the filter unit by rotating the 4 clips to the vertical position then pulling the filter unit towards you.

3. Separate the two parts of the filter unit and clean the surface of the filter.

!

Warning: The front of the heat pump is made from thin metal plates.

Take care that you do not damage these or cut yourself when cleaning, removing or replacing the filter unit.

4. If there is any build up of fluff on the plates Carefully clean this off with a damp cloth,sponge or vacuum cleaner. Never use your Fingers.

5. Assemble the two parts of the filter clean the surface of the seals and replace with the 4 clips into the horizontal position, sure that the catches have been secured.

Cleaning the tumble dryer

• The external metal, plastic and rubber parts can be clea ned with a damp cloth.

• Clean the front air intake grille regularly (every 6 months) with a vacuum cleaner to remove any lint, fluff or dust deposits. Furthermore, remove any lint deposits from the front part of the condenser and from the filter area, using a vacuum cleaner every so often.

!

Do not use solvents or abrasives.

!

Have the dryer checked regularly by authorised technical personnel in order to ensure that the electrical and mechanical parts work safely

(see Assistance)

.

Filter

Heat pump filter unit

Catches

Air intake

Handle

Condenser cover

46

Troubleshooting

If you feel that the dryer is not working properly, consult the following troubleshooting suggestions before contacting the Technical

Assistance Centre

(see Assistance).

Problem:

The dryer does not start.

Possible causes / Solutions:

• The plug has not been inserted far enough into the socket to make contact.

• There has been a power cut.

• The fuse has blown. Try connecting another appliance to the same socket.

• If an extension cord is used, try connecting the dryer plug directly into the socket.

• The door has not been closed properly.

• The programme has not been set correctly

(see How to carry out a drying cycle)

.

• The

START/PAUSE

button has not been pressed (see How to carry out a drying cycle)

.

The drying cycle does not start.

Drying times are too long.

The “Empty water container” indicator light flashes, but the dryer has been running for a short time.

• A delayed start time has been set

(see Programmes and options)

.

• The starts running. Wait for the drying cycle to start; do not press the start.

START/PAUSE

button has been pressed; a short delay follows before the dryer

START/PAUSE

button otherwise the dryer switches to the pause mode and the drying cycle will not

• The filter has not been cleaned

(see Maintenance)

.

• The water container must be emptied? The “Empty water container” indicator light flashes and the message appears

“H2O”

(see Maintenance)

• The Heat Pump Filter needs cleaning

(see Maintenance)

.

.

• The heat setting is not suited to the type of fabric to be dried

(see Programmes and options)

.

• An incorrect drying time was selected for the type of load

(see Laundry)

.

• The items are too wet

(see Laundry)

.

• The air intake grille are clogged up

(see “Installation” and “Care and Maintenance”).

• The dryer is overloaded

(see Laundry)

.

• The water container was probably not emptied before starting the programme. Do not wait for the signal for emptying the water container, but always check and empty it before starting a new drying programme

(see Description of the tumble dryer)

.

The “Empty water container” indicator light is on but the water container is not full.

The programme is finished but the items are damper than expected.

The code “F” appears on the display followed by one or two numbers, the options indicator lights and the pause indicator light flash.

“dOn” briefly appears on the display every 6 seconds.

The “Remaining time” indicator changes during the drying cycle.

The dryer is noisy during the first few minutes of operation.

The lights on the dryer control panel are off although the dryer is switched on.

• It is normal: the “Empty water container” indicator light flashes when the water container is full. If the indicator light is on but is not flashing, it is just a reminder to empty the container

(see Description of the tumble dryer).

!

For safety reasons, the dryer programmes last a maximum of 4 hours. If an automatic programme has not detected the final dampness level required in this interval, the dryer completes the programme and stops. Check the above points and repeat the programme; if the items are still damp, contact the Technical Assistance Centre

(see Assistance)

.

• If the display visualises F10 or F15, switch the appliance off and unplug it, then clean the filter and the Heat Pump Filter unit

(see Maintenance)

. Reinsert the plug, switch the appliance on and start another programme. If the display still visualises F10 or F15, contact the Technical Assistance Centre

(see Assistance)

. If the display still visualises other numbers, mark the code and contact the Technical Assistance Centre

(see

Assistance)

.

• The appliance is in “Demo” mode. Press the ON/OFF and and keep them pressed for 3 seconds. The display visualises then the dryer starts functioning normally.

START/PAUSE

buttons

“dOn”

for 3 seconds,

• The remaining time is constantly monitored during the drying cycle and is updated to show the best forecast. It is normal for the displayed time to increase during the cycle.

• This is normal, especially if the dryer has not been used for a long time. If the noise persists during the entire cycle, contact the Technical Assistance Centre.

• The dryer has gone into standby mode to save power. This occurs if you have left the dryer on or have had a power cut. It occurs after 30 minutes:

- if you leave the dryer without starting a programme;

- after your drying programme has finished.

Press the On/Off button and the lights will come on again.

EN

47

Assistance

EN

Heat Pump System

This dryer is fitted with a sealed heat pump system to dry your clothes. To operate, the heat pump contains fluorinated greenhouse gases ( F gases) which are covered by the Kyoto

Protocol. These F gases are contained in a hermetically sealed unit. This sealed unit contains 0.34 kg of the F gas

R134a which acts as a refrigerant.

If the sealed unit fails then it must be replaced by a new sealed unit. Contact your nearest service centre for advise.

Note: The gases contained in the sealed unit are not hazardous to health, but if they escape they will have an impact on global warming.

Before calling the Technical Assistance Centre:

• Follow the troubleshooting guide to check whether pro blems can be solved personally

(see Troubleshooting).

• If not, switch the dryer off and contact the Technical Assi stance Centre closest to you.

Provide the following data when contacting the

Technical Assistance Centre:

• name, address and postal code

• telephone number

• type of malfunction

• date of purchase

• the appliance model (Mod.)

• the dryer’s serial number (S/N)

This information can be found on the data plate located behind the door.

Spare parts

This dryer is a complex machine. Attempting to repair it personally or with the aid unqualified personnel may put the safety of people at risk, damage the machine or invalidate the spare parts guarantee.

Always contact a qualified technician when experiencing problems with this machine.

Please note that it is an offence for an unqualified person to undertaken any servicing or repair work that involves breaking into the sealed heat pump unit.

The spare parts were designed exclusively for this machine and should not be used for any other purpose.

Comparative programmes

• recommended programmes for the EN61121 comparative test.

Programme (EN61121)

Cotton drying cycle

Cotton drying ironing

Easy care fabric

Programme to be selected

Cotton Cupboard dry

Cotton Iron dry

Synthetic

Cupboard dry

!

Note: this is not a complete list of the programme options

.

Load size

7.5 kg

7.5 kg

3 kg

This appliance conforms to the following EEC directives:

- 2006/95/EC (Low Voltage Directive)

- 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC (Electromagnetic Compatibility Directive).

48

Kullanım talimatları

TR

Türkçe

IDCE 845 A

!

Bu sembol bu talimat kitapçığını okumanız gerektiğini size hatırlatır.

!

Her durumda kolaylıkla ulaşabileceğiniz şekilde bu kitapçığı elinizin altında bulundurunuz. Kitapçığı her zaman kurutma makinesine yakın bir yerde bulundurunuz; cihazın başka kişilere satılması veya devredilmesi halinde, kurutma makinesinin kullanımı hakkındaki uyarı ve önerileri cihazın yeni sahiplerinin bilmelerine olanak sağlayacak şekilde bu kitapçığı onlara teslim etmeyi unutmayınız.

!

Bu talimatları dikkatlice okuyunuz: aşağıdaki sayfalar, kurulum hakkında önemli bilgiler ve elektrikli ev aletinin çalışması üzerine faydalı öneriler içermektedir.

KURUTMA MAKİNESİ

Indeks

Önemli bilgiler, 50-51

Montaj, 52

Kurutma makinesinin monte edileceği yer

Havalandırma

Elektrik bağlantısı

Kurutma makinesinin dengelenmesi

Ön bilgiler

Kurutma makinesinin tanımı, 53-54

Özellikler

Kontrol paneli

Kurutma işleminin gerçekleştirilmesi, 55

Başlatma ve program seçimi

Programlar ve opsiyonlar, 56-57-58

Programlar tablosu

Özel programlar

Opsiyonlar

Kapağın açılması

Çamaşırlar, 59-60

Çamaşırların ayrılması

Bakım etiketleri

Özel çamaşırlar

Kurutma süreleri

Uyarılar ve öneriler, 61

Genel güvenlik uyarıları

Geri dönüşüm ve imha etme hakkında bilgiler

Enerji tasarrufu ve çevreye saygı

Koruma ve bakım, 62

Elektrik beslemesinin kesilmesi

Her devreden sonra filtrenin temizliği

Her devreden sonra tamburun kontrolü

Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması

Yoğuşma ünitesinin temizliği

Kondensatörün Filtre ünitesinin Temizliği

Kurutma makinesinin temizliği

Sorunlar ve çözümleri, 63

Teknik Servis, 64-65

Yedek parçalar

TR

Önemli bilgiler

TR

Yoğuşmalı kurutma makinesinin verimli çalışması için, aşağıda gösterilen bakım şemasını düzenli olarak takip etmek gerekir:

Hav filtresi – Her kurutma devresinden sonra filtre

üzerinde biriken tüyleri temizlemek GEREKİR.

Aşama 1

Kurutma makinesinin kapağına bastırarak açınız, bakınız

şekil

.

Her kurutma devresinden sonra filtrenin temizlenmemesi, kurutmaya daha fazla zaman harcayarak ve bunun neticesinde de, kurutma işlemi sırasında daha fazla elektrik tüketerek, makinenin kurutma performansını olumsuz yönde etkiler.

Su toplama kabı – Her kurutma devresinden sonra su toplama kabını boşaltmak gerekir.

2

Aşama 1

Su toplama kabını kendinize doğru çekiniz ve kurutma makinesinden tamamen kaldırınız.

Aşama 2

Kabın içinde toplanan suyun hepsini boşaltınız.

Aşama 2

Filtreyi çıkartınız (iki parmağınızı kullanarak).

Aşama 3

Tamamen yerine takıldığını kontrol ederek, su toplama kabını yeniden monte ediniz.

Aşama 3

Filtre ağının dahili yüzeyinden olası tüy artıklarını temizleyiniz.

Aşama 4

Filtreyi yeniden monte ediniz

– Hiçbir zaman kurutma makinesini filtre yerine takılmadan çalıştırmayınız.

Su toplama kabının boşaltılmaması, aşağıdaki durumlara neden olabilir:

- Makinenin ısınmasının durması (yük, kurutma devresinin sonunda hala daha nemli olabilir).

- ”Kabı boşalt” led’i, kabın dolu olduğunu bildirmek için yanar.

Su toplama sisteminin dolması

Kurutma makinesi yeni olduğu zaman, sistem dolana kadar su toplama kabı toplama yapmaz. Bu işlem, 1 veya 2 kurutma devresi kullanabilir. Dolduğu zaman, sistem her devrede su toplar.

50

Kondensatör filtresi

- Düzgün bir işleyiş için filtre her beş kurutma devresinde bir temizlenmelidir; kurutma işleminin performansını arttırmak için ve en düşük enerji tüketimini elde etmek için, filtreyi her kurutma devresi sonunda temizlemenizi tavsiye ederiz.

Aşama 1

Kondensatörün kapağını açınız.

- kolu alınız ve kendinize doğru çekiniz.

Aşama 2

4 klipsi de dikey konuma getirerek döndürüp filtre

ünitesini çekip çıkartınız ve filtreyi kendinize doğru

çekiniz.

(Filtrede su artığı bulunabilir, bu normaldir).

!

DİKKAT: kondensatörün ön bölümü, ince metal levhalardan oluşmaktadır.

Filtreyi temizlediğiniz zaman, temizlik işlemi için filtre üniteyi kaldırınız veya yeniden yerine yerleştiriniz, filtreye zarar vermemeye ve bir yerinizin kesilmemesine dikkat ediniz.

Aşama 3

Eğer kondansatörün levhaları üzerinde hav birikmesi mevcut ise, ıslak bir bez, bir sünger veya bir elektrik süpürgesi kullanarak dikkatli bir şekilde levhaları temizleyiniz. Parmaklarınızı kullanmayınız.

Aşama 4

Filtrenin iki parçasını ayırınız, filtre ağının iç bölümünde mevcut olan hav birikintilerini alınız.

Filtrenin contasını temizleyiniz.

İki parçayı yeniden monte ediniz.

Aşama 5

Filtreyi yeniden takınız – filtre ünitesinin tamamen takıldığından emin olunuz, 4 klipsi yatay konuma getirerek döndürünüz.

Kondensatör filtresinin temizlenmemesi, kurutma işleminin verimini azaltır ve kurutma makinenize zarar verebilir.

Kurutma işleminin performansını en uygun hale getirmek için, her kurutma devresinden sonra

Kondensatör filtresini temizlemeniz tavsiye edilir.

TR

51

Montaj

TR

Kurutma makinesinin monte edileceği yer

• Alevler kurutma makinesine zarar verebilir, bu nedenle gaz sobalarından, ısıtıcılardan, termisifonlardan veya pişirme düzlemlerinden uzak bir yere monte edilmelidir. Eğer elektrikli ev aleti bir çalışma tezgahı alrına monte edilecek ise, elektrikli ev aletinin üst paneli ve bunun üzerinde yer alan diğer nesneler arasında 10 mm’lik ve elektrikli ev aletinin yan tarafları ve duvarlar veya yanındaki teçhizatlar arasında 15 mm’lik bir boşluk bırakmak gerekir.

Bu şekilde, yeterli bir hava sirkülasyonu sağlanır.

Havalandırma

• Kurutma makinesi çalıştığı zaman, yeterli bir havalandırma mevcut olmalıdır. Kurutma makinesinin nemli olmayan ve uygun bir hava sirkülasyonu ile donatılmış bir ortama monte edildiğinden emin olunuz. Kurutma makinesinin

çevresindeki hava akışı, yıkama işlemi sırasında üretilen suyun yoğuşmasına olanak tanımak için esastır; kurutma makinesi, eğer kapalı bir boşluk veya bir mobilyanın içine yerleştirilir ise düzgün bir şekilde çalışmaz.

!

Eğer kurutma makinesi küçük veya soğuk bir odada kullanılıyor ise, biraz kondensat oluşması mümkündür.

!

Kurutma makinesinin bir dolap içerisine monte edilmesi tavsiye edilmez; elektrikli ev aleti, hiçbir zaman anahtar ile kilitlenen, sürgülü veya menteşeleri kurutma makinesinin kapağının karşı tarafında yer alan bir kapının arkasında monte edilmemelidir.

Suyun boşaltılması

Eğer makine bir boşaltma borusuna yakın yerleştirilmiş ise, su toplama kabını kullanmak zorunda olmadan doğrudan kondensasyon suyunu akıtmak mümkündür. Bu durumda, her devreden sonra suyun toplama kabını boşaltmak artık gerekli değildir.

Eğer kurutma makinesi bir çamaşır makinesinin üzerine veya yanına yerleştirilmiş ise, aynı tahliye çıkışını ortaklaşa kullanabilir. Şekil

A

’da gösterilen borunun bağlantısını kesmek ve tahliye çıkışına boruyu bağlamak yeterlidir. Eğer tahliye

çıkışı borunun uzunluğundan daha uzakta bulunuyor ise, tahliye çıkışına ulaşmak için aynı çapa ve gereken uzunluğa sahip bir boruyu satın almak ve bağlamak mümkündür.

Yeni boruyu monte etmek için, aynı konuma takarak şekil

B

’de gösterildiği gibi mevcut olan ile değiştirmek yeterlidir.

!

Tahliye çıkışı, kurutma makinesinin alt tarafına göre 1 m. daha aşağıda bulunmalıdır.

!

Kurutma makinesini monte ettikten sonra, tahliye borusunun katlanmamış veya bükülmemiş olduğunu kontrol ediniz.

2

2

Şekil. A

52

H<1m

Şekil. B

Elektrik bağlantısı

Fişi elektrik prizine takmadan önce, aşağıdaki durumları kontrol ediniz:

• Ellerinizin kuru olduğundan emin olunuz.

• Priz, topraklı olmalıdır.

• Priz, uygulama verilerinin madeni levhası üzerinde belirtilen, makine için öngörülen maksimum gücü destekleyecek kapasitede olmalıdır

(bakınız Kurutma makinesinin tanımı)

.

• Besleme gerilimi, uygulama verilerinin madeni levhası

üzerinde belirtilen değerler arasında olmalıdır

(bakınız

Kurutma makinesinin tanımı)

.

• Priz, kurutma makinesinin fiş tipi ile uyumlu olmalıdır.

Aksi takdirde, prizi veya fişi yenisi ile değiştiriniz.

!

Uzatma kabloları kullanmayınız.

!

Kurutma makinesi, korunmuş bile olsa dış ortamlara monte edilemez. Bu elektrikli ev aletini yağmura veya fırtınaya maruz bırakmak çok tehlikeli olabilir.

!

Kurutma makinesinin kurulumu yapıldıktan sonra, elektrik kablosu ve fiş ulaşabileceğiniz bir yerde kalmalıdır.

!

Elektrik kablosu, ne katlanmış ne de ezilmiş olmalıdır.

!

Eğer değiştirilecek olan fiş birleşik tipte ise, emniyetli bir şekilde imha etmek gerekir. Bir prize takılabilecek ve elektrik çarpmalarına neden olabilecek yerde bırakMAYINIZ.

!

Elektrik kablosu, periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili teknik elemanlar tarafından kurulumu yapılabilen, bu kurutma makinesi için özel bir kablo kullanarak değiştirilmelidir (bakınız Teknik servis) Yeni veya daha uzun olan elektrik kabloları, ek bir ücret ile yetkili satıcılardan tedarik edilmektedir.

!

Üretici firma, bu kurallara riayet edilmemesi takdirde her türlü sorumluluğu reddeder.

!

Yukarıda belirtilen bilgiler hakkında şüphe duyulması halinde, konusunda uzman nitelikli bir elektrik tesisatçısı ile irtibata geçiniz.

Kurutma makinesinin dengelenmesi

Kurutma makinesinin kurulumu, düzgün bir şekilde

çalışması için zemine yapılmalıdır.

Kurutma makinesinin kurulumunu kesin konumuna yaptıktan sonra, dengesini önce sağdan sola, daha sonra

öne arkaya kontrol ediniz. Eğer kurutma makinesi düz değil ise, düz bir şekilde konumlanana kadar ön iki ayağını yukarıda veya aşağıda ayarlayınız.

Ön bilgiler

Kurutma makinesinin kurulum işlemi bittikten sonra,

çalıştırmaya başlamadan önce tamburun içini temizleyiniz ve taşıma sırasında birikebilen pislikleri kaldırınız.

DİKKAT: kurutma makinenizi kullanmadan önce, en az

6 saat dik pozisyonda kalmış olduğundan emin olunuz.

Kurutma makinesinin tanımı

Kapağın açılması

Özellikler

Su toplama kabı

Filtre

Uygulama levhası

Modeli ve Seri numarası

TR

Hava giriş ızgarası

Kontrol paneli

On/Off düğmesi düğmeleri ve uyarı lambaları düğmesi ve uyarı lambası

Program

Düğmesi Gecikmeli düğmesi

Ekran

Filtre Temizliği uyarı lambası

Fazlar

Süreli ikonu başlatma ikonu

53

TR

ON/OFF/Reset düğmesi

Düğmeye normal bir basış, cihazı açar veya kapatır. Eğer kurutma makinesi çalışıyor ise, yaklaşık 3 saniye boyunca düğmeye uzun bir basış cihazı kapatır ve gerçekleşmekte olan devreyi sıfırlar.

Program Düğmesi

Programı ayarlamamıza olanak tanır: gösterge arzu edilen programa doğru yöneltilene kadar döndürünüz

(bakınız Başlatma ve

Program seçimi).

Opsiyon düğmeleri

Seçilen program için mevcut olan opsiyonları seçmemize olanak tanır. İlişkin uyarı lambaları, opsiyonun seçilmiş olduğunu belirtmek için yanar

(bakınız Programlar ve opsiyonlar).

BAŞLAT/DURDUR düğmesi ve uyarı lambası

Yeşil lamba yavaşça yanıp sönünce programı başlatmak için düğmeye basınız. Devre başladığı zaman, uyarı lambası her zaman yanık kalır. Programı durdurmak için, yeniden düğmeye basınız; uyarı lambası turuncu renk olur ve yeniden yanıp sönmeye başlar.

Programı kesildiği noktadan yeniden başlatmak için, düğmeye yeniden basınız

(bakınız Başlatma ve Program seçimi).

Ekran

A bölümünde ayarlanan “Süreli Kurutma” değeri görüntülenir; “Gecikmeli Başlatma” ayarlanmış olması halinde, seçilen program başladığı zaman kalan süre görüntülenir.

Bu bölümde seçilen programın süresi de görüntülenir.

B bölümünde gerçekleşmekte olan programın fazı görüntülenir:

Günes ikonu :

Kurutma

Vantilatör ikonu :

Soğuk hava devresi

C bölümünde bakım uyarı lambaları (Kabı boşalt uyarı lambası , Filtre temizliği uyarı lambası , Kondensatör temizliği uyarı lambası ),

bakınız Uyarı lambaları.

C B

A

Işıklı göstergeler

Işıklı göstergeler önemli bilgiler verir. İşte verdikleri bilgiler:

“Kabı boşalt” uyarı lambası , su toplama kabını boşaltmamız gerektiğini gösterir.

Eğer kap program devam ederken dolarsa, led yanar. Kurutma makinesi, otomatik olarak soğuk hava devresini başlatır ve

BAŞLAT/DURDUR led’i amber renkte titrer. Kesildiği noktadan devreyi yeniden başlatmak için, BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınız.

Bu aşamayı önlemek için, her zaman su toplama kabını kurutma makinesinin her kullanımında boşaltınız

(bakınız Bakım).

Filtre Temizliği uyarı lambası , her program öncesinde, kurutma makinesini kullanmadan önce her seferinde filteyi temizlemenin gerekli olduğunu hatırlatır

(bakınız Bakım).

Kondensatör temizliği uyarı lambası , kondensatörü periyodik olarak temizlemenin gerekli olduğunu hatırlatır

(bakınız Bakım).

54

Kurutma işleminin gerçekleştirilmesi

Başlatma ve program seçimi

1

. Kurutma makinesinin fişini elektrik prizine takınız.

2

. Çamaşır tipine göre programı seçiniz

(bakınız Çamaşırlar).

3

. Kapağı açınız ve filtrenin temiz ve yerinde olduğunu, ve su toplama kabının boş olduğunu ve doğru bir şekilde yerleştirildiğini kontrol ediniz

(bakınız Bakım).

4

. Hiçbir çamaşırın kapak ve ilişkin conta arasına girmediğine dikkat ederek makineyi doldurunuz. Kapağı kapatınız.

5

. Makineyi çalıştırmak için, ON/OFF düğmesine basınız.

6

. Programlar tablosunu

(bakınız Programlar ve opsiyonlar)

ve her kumaş tipine ait bilgileri

(bakınız Çamaşır)

kontrol ederek, gösterge kurutulacak kumaş tipine uygun olan programa doğru yönlendirilene kadar Programlar düğmesini döndürünüz.

! Dikkat: eğer BAŞLAT/DURDUR düğmesine bastıktan sonra program düğmesinin konumu değişirse, yeni konum seçilmiş olan programı değiştirMEZ. Programı değiştirmek için, programı durdurmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınız (uyarı lambası turuncu renk yanıp söner), yeni programı ve ilişkin opsiyonları seçiniz. Yeni programı başlatmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınız.

7

.Seviyeye veya arzu edilen süreye ulaşana kadar ilişkin düğmeye basarak “Süreli kurutma”’yı seçiniz

(bakınız Programlar ve opsiyonlar).

8

. Eğer gerekirse, geciktirmeli başlatma süresini ve diğer opsiyonları ayarlayınız

bakınız Programlar ve opsiyonlar).

9

. Eğer sesli işaretçinin programın sonunda başlaması isteniyor ise, ALARM düğmesine basınız.

10

. Baslatmak için, BASLAT/DURDUR dügmesine basınız. Ekran üzerinde, hesaplanan kalan süre görüntülenir.

Kurutma programı sırasında çamaşırları kontrol etmek ve kuruyan çamaşırları, diğerlerini programa devam etmeleri için bırakarak, çıkarmak mümkündür. Kapağı yeniden kapattıktan sonra, makineyi yeniden çalıştırmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınız.

Eğer çamaşırların kuruma durumunu kontrol etmek için kapağı açarsanız, kurutma devrelerinin uzamasına neden olursunuz

çünkü kondansatörün kompresörü, kapağı kapattıktan ve start tuşuna bastıktan sonra, yeniden çalışmaya başlamadan önce 5 dakika bekleyecektir.

11

. Kurutma programlarının son dakikaları sırasında, program bitmeden önce, son SOĞUK KURUTMA fazı başlar (kumaşlar soğutulur); her zaman bu fazı tamamlatmak gerekir.

12

. Sesli işaretçi (eğer bu opsiyon seçilmiş ise), program bittiği zaman uyarıda bulunur. Ekran üzerinde “

End

” yazısı görüntülenir. Kapağı açınız, çamaşırları çıkartınız, filtreyi temizleyiniz ve yeniden yerine takınız. Su toplama kabını boşaltınız ve yeniden yerine takınız

(bakınız Bakım).

Eğer “Kurutma sonrası buruşmaz” opsiyonu seçilmiş ise ve çamaşırlar hemen alınmamış ise, 10 saat boyunca veya kapı açılana kadar çamaşırlar ara sıra döndürülür.

13

. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden kesiniz.

Stand-by modu

Enerji tasarrufuna bağlı yeni yönetmeliklere uygun olan bu kurutma makinesi, kullanılmama halinde yaklaşık 30 dakika sonra işler hale gelen bir otomatik kapanma (stand by) sistemi ile donatılmıştır. ON-OFF tuşuna kısaca basınız ve makinenin yeniden devreye girmesini bekleyiniz.

TR

55

Programlar ve opsiyonlar

TR

Programlar tablosu

Program

Energy Saver Programlar

1

Eco Pamuklu

2

Eco Gömlek

3

Eco Sentetik

Değişkenler

4

Pamuklu Extra

5

Pamuklu Giysiler

6

Pamuklular Asma

7

Pamuklular Ütüleme

Özel programlar

8

Sentetik

9

Narinler

10

Yünlüler

11

Kot pantolonlar

Spor giysiler

12

Spor Ayakkabılar

13

Yoğun Spor giysiler

14

Teknik Kumaşlar

Kısmi

Kolay ütüleme

Yenileme

1

1

1

Maks. yük

(Kg)

Uygun opsiyonlar

Alarm - Kurutma öncesi buruşmaz - Kurutma sonrası buruşmaz - Gecikmeli başlatma.

Alarm - Kurutma öncesi buruşmaz - Kurutma sonrası buruşmaz - Gecikmeli başlatma.

Alarm - Kurutma öncesi buruşmaz - Kurutma sonrası buruşmaz - Gecikmeli başlatma.

3

2

Alarm - Kurutma öncesi buruşmaz - Kurutma sonrası buruşmaz - Yüksek sıcaklık

- Süreli kurutma ve Gecikmeli başlatma.

Alarm - Kurutma öncesi buruşmaz - Kurutma sonrası buruşmaz - Süreli kurutma ve Gecikmeli başlatma.

1 Alarm.

3

Alarm - Kurutma öncesi buruşmaz - Kurutma sonrası buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.

2 çift Alarm.

4

2

Alarm - Kurutma öncesi buruşmaz - Kurutma sonrası buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.

Alarm - Kurutma öncesi buruşmaz - Kurutma sonrası buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.

2,5 Alarm.

Alarm.

Devir süresi

Energy Saver Programlar

Energy Saver programlar, enerji tüketimini azaltırlar ve sadece çevreye yardımcı olmakla kalmaz aynı zamanda elektrik faturasını da en aza indirirler!

Energy Saver programlar farklı kumaş tipleri için mevcuttur, biri pamuklular için kullanılabilirken diğeri gömlekler için önerilir ve üçüncüsü ise sentetik kumaşlar içindir. Küçük yükler için mükemmel kurutma performansları garanti etmek üzere tasarlanmışlardır.

Energy Saver programlar, küçük boyutlu yükler ile en iyi sonucu elde etmek için optimize edilmiş olan sıcaklık derecesinin tam olarak ayarlanması ve nemin kesin olarak algılanması sayesinde, mükemmel kurutma sonuçları verirler.

Narinler

• Bu program, hassas (akrilik) çamaşırları kurutmak için kullanılmaktadır.

• 2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.

• Programı bitirmesi için genellikle 2:00 (Saat:Dakika) dakika gerekli olmasına rağmen, bazı durumlarda çamaşırın ölçülerine, yoğunluğuna ve çamaşır makinesinin santrifüj hızına göre daha fazla süre gerekmektedir.

• Bu program ile kurutulan ürünler genellikle kullanılmaya hazırdır fakat bazı ürünler hafif nemli kalabilir. Bu durumda yükü

çıkarmayı ve ürünleri sermeyi veya ters çevirmeyi deneyiniz. Daha sonra programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırınız.

Yünlüler Programı

Bu, sembolü ile etiketlenmiş tamburlu kurutmayı destekleyen ürünlere ayrılmış bir programdır. 1 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir. Kurutma işleminden önce ürünleri ters çevimeniz tavsiye edilir. Bu program yaklaşık 1:00 (Saat:Dakika) dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir.

Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar hafif nemli olabilir.

Daha fazla bir kurutma işlemi ürünlere zarar verebileceğinden dolayı, doğal bir şekilde kurumaya bırakınız.

!

Diğer materyallerin aksine, yünün çekme süreci değiştirilemezdir, yani ürün orijinal ölçü ve şekline geri dönmez.

!

Bu program, akrilik ürünler için tavsiye edilmez.

56

Kot Pantolonlar Programı

Bu program, pamuklu denim kumaştan üretilmiş kot pantolonlara ayrılmıştır. Kot pantolonları kurutmadan önce, ön cepleri ters

çeviriniz. 3 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.

Bu program yaklaşık 1:25 (Saar:Dakika), fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir. Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler hafif nemli kalabilir. Bu durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.

!

Bu devreyi sadece %100 pamuklu ürünler için kullanınız; koyu ve açık renkli ürünleri karıştırmayınız; bu programı işlemeli ve aksesuarlı ürünler için (bel kısmına tatbik edilen lastikler, broşlar, ...) kullanmayınız; cepleri ters çeviriniz.

Spor Ayakkabısı Programı

Bu, numarası 37’den 46’ ya kadar olan bir çift spor ayakkabıyı kurutmak için kullanılan bir programdır. Ayakkabılar, minimum 400 dönüşlük bir santrifüj hızında yıkanmalı ve santrifüjlenmelidir.

Verilen özel ayakkabılık ile kullanılmalıdırlar. Eğer ayakkabılar tamburda kurutulur ise, kurutma makinesi zarar görecektir. Filtreyi kurutma makinesinin ön bölümündeki yerinden kaldırınız ve ayakkabılığı yerleştiriniz.

Ayakkabıların içine bağcıklarını koyunuz ve ayakkabıları uçları aşağıya dönük ve tabanları öne doğru olarak yükleyiniz.

Kurutma süreleri, ayakkabının şekline ve tipine göre değişiklik gösterir. Eğer ayakkabılar program sonunda tamamen kurumamış ise, programı yeniden başlatınız.

!

İçinde jel bulunan veya yanıp sönen ışıklara sahip ayakkabıları kurutmayınız. Sadece sentetik veya kumaş malzeme ile yapılmış ayakkabıları kurutunuz. Program bitiminde ayakkabılığı kaldırınız ve filtreyi yeniden yerine yerleştiriniz.

Yoğun Spor Programı

Bu, sembolü ile işaretlenmiş eşofmanlar ve şortlar gibi giysileri emniyetli bir şekilde kurutmak için kullanılan bir programdır.

Tam bir kurutma işlemini gerektiren ürünler için idealdir. Bu program yaklaşık 1:20 (Saat:Dakika) dakikada 4 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilir, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir. Kurutma işlemi başlamadan önce, giysileri ters çevirmenizi tavsiye ederiz.

Teknik Kumaşlar Programı

Bu program, su geçirmez kumaşların ve rüzgarlıkların (örn. goretex, polyester, naylon) kurutulması içindir. Yıkama sonrası kurutma, su geçirmez işlemi yeniden etkinleştirdiği için giysiler üzerinde faydalı bir etkiye sahiptir.

2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir. Bu program yaklaşık 2:00 (Saat:Dakika) dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir.

Kolay ütüleme

Bu, ütülenmelerini ve katlanmalarını kolaylaştıracak şekilde ürünlerin liflerini genişleten 0:10 (Saat:Dakika) dakikalık kısa bir programdır.

Program, Pamuklu veya Pamuk karışımlı kumaşlar için özellikle tavsiye edilir.

En iyi sonuçlar için, tamburu maksimum kapasitenin (aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir) üzerinde doldurmayınız:

Kumas: maksimum yük

Pamuklu ve Pamuk karısımlı: 2,5 Kg

Sentetik kumaslar: 2 Kg

Kot pantalon: 2 Kg

Kurutma makinesini program bitiminden hemen sonra boşaltınız; çamaşırları asınız, katlayınız veya ütüleyiniz ve daha sonra dolaba yeniden yerleştiriniz. Eğer mümkün değil ise, programı tekrarlayınız.

!

Bu bir kurutma programı değildir ve bu nedenle, henüz ıslak olan çamaşırlar ile kullanılmamalıdır.

Kolay ütüleme programı sonucunda ortaya çıkan etki, kumaştan kumaşa farklılık gösterir: akrilik lifler veya Tencel

özellikleri, klasik liflerin (örn. pamuk) aynı sonuçlarını elde etmemize olanak tanımazlar.

®

gibi kumaş

Yenileme

Temiz hava emisyonu ile lifleri ve ürünleri yenilemeye uygun olan kısa bir programdır. Yaklaşık 0:20 (Saar:Dakika) dakika sürer.

!

Bu bir kurutma programı değildir ve bu nedenle, henüz ıslak olan çamaşırlar ile kullanılmamalıdır.

TR

57

TR

Opsiyonlar

Opsiyonlar, kendi ihtiyaçlarınıza göre seçilen programı özelleştirmenize olanak tanır.

Süreli kurutma

Bir program seçtikten sonra, kurutma süresini girmek için süreli kurutma düğmesine basınız. Bu düğmeye her bir basışta, ekran

üzerinde seçilen kurutma süresi görüntülenir. Düğmeye ilk basışta, ekran üzerinde seçilen devre için kabul edilen maksimum değer görünür. Sonraki her basıç, OFF’a kadar ayarlanan süreyi azaltır.

Eğer süreli kurutma opsiyonu mevcut değil ise, üç sesli sinyal gönderilir.

Seçilen süre, programın başlatılmasından sonra ekranda kalır ve BAŞLAT/DURDUR düğmesine bastıktan sonra değiştirilemez.

Gecikmeli başlatma

Bazı programların başlatılması

(bakınız Programlar ve opsiyonlar)

24 saate kadar geciktirilebilir. İstenilen geciktirme süresine ulaşana kadar düğmeye birkaç kere basınız. Geciktirmeli bir başlatma işlemini ayarlamadan önce, su toplama kabının boş ve filtrenin temiz olduğundan emin olunuz.

Yüksek sıcaklık derecesi

Eğer süreli bir kurutma seçilirse, bu düğmeye basınca yüksek bir sıcaklık derecesi seçilir ve üzerindeki uyarı lambası yanar.

Süreli programlar, önceden ayarlanan düşük bir sıcaklık derecesine sahiptirler.

Kurutma öncesi buruşmaz

Geciktirmeli başlatma ve bu opsiyon seçildiği zaman, kırışıklıkların oluşmasını engellemeye yardımcı olmak için çamaşırlar geciktirme süresi sırasında arada sırada döndürülürler.

Kurutma sonrası buruşmaz

Bu opsiyon seçildiği zaman, program tamamlandığında çamaşırları hemen çıkartmanın mümkün olmaması halinde, kırışıklıkların oluşmasını engellemek amacıyla kurutma ve soğuk kurutma işlemi bittikten sonra çamaşırlar arada sırada döndürülürler. Bu faz sırasında, uyarı lambası yanar.

Alarm

Sesli bir sinyal, programın bittiğini ve kıyafetlerin çıkarılmaya hazır olduğunu göstermek için kurutma devresinin sonunda başlayacaktır.

!

Tüm opsiyonlar tüm programlar için mevcut değildir

(bakınız Programlar ve opsiyonlar)

. Eğer bir opsiyon mevcut değil ve düğmeye basılıyor ise, sesli işaretçi üç ses yayar. Eğer opsiyon mevcut ise, tek bir sesli sinyal yayılır ve düğmenin yanındaki opsiyon uyarı lambası opsiyonun seçilmiş olduğunu onaylamak için yanar.

Kapağın açılması

Bir programın çalışması sırası kapağı açınca (veya Başlat/Durdur düğmesine basınca), kurutma makinesi durur ve aşağıdaki durumlar ortaya çıkar.

• BAŞLAT/DURDUR uyarı lambası, turuncu renkte yanıp söner.

• Geciktirmeli başlatma sırasında gecikme hesaplanmaya devam eder. Geciktirmeli başlatma programını yeniden başlatmak için

BAŞLAT/DURDUR düğmesine basmak gerekir. “Geciktirmeli başlatma” uyarı lambası yanıp söner ve ekran üzerinde seçilen programın başlamasına kalan süre görüntülenir.

• Programı yeniden başlatmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesine basmak gerekir. İlerleme uyarı lambaları mevcut fazı gösterir ve BAŞLAT/DURDUR uyarı lambası yanıp sönmeyi bırakır ve yeşil renk olur.

• Kurutma sonrası buruşmaz fazı sırasında program sona erer. BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınca, yeni bir program baştan yeniden başlar.

• Programlar düğmesini döndürünce yeni bir program seçilir ve BAŞLAT/DURDUR uyarı lambası yeşil renkte yanıp söner. Bu prosedürü, eğer yeteri kadar kurudukları düşünülüyor ise, ürünleri soğutmak amacıyla Soğuk Kurutma programını seçmek için kullanmak mümkündür.

Yeni programı başlatmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınız.

Isı Pompası sisteminin muhafazası

Isı pompalı sistem, kapak açıldığı veya aniden elektrik kesildiği zaman müdahalede bulunan bir muhafaza ile donatılmış bir kompresör vasıtasıyla çalışmaktadır. Bu muhafaza, kapak yeniden kapatıldıktan ve devre yeniden başlatıldıktan sonra, 5 dakika boyunca kompresörün yeniden çalışmaya başlamasını engelleyecektir.

Not

: Akım kesilmesi halinde, elektrik beslemesini kapatınız veya prizi çekiniz; akım eski haline döndürüldüğü zaman, BAŞLAT/

DURDUR düğmesine basınız ve program yeniden başlar.

58

Çamaşırlar

Çamaşırların ayrılması

Çamaşırların tamburlu kurutma işlemine maruz bırakılabileceğini doğrulamak için, farklı çamaşırların etiketleri üzerinde aktarılan sembolleri kontrol ediniz.

Kumaş tipine göre çamaşırları ayırınız.

Cepleri boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.

Fermuarları ve kopçaları kapatınız ve kemerleri ve kravatları sıkmadan bağlayınız.

Olası suyun büyük bir kısmını gidermek için çamaşırları sıkınız.

!

Tamamen su dolu çamaşırlar ile kurutma makinesini doldurmayınız.

Maksimum doldurma boyutları

Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız.

Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:

Dogal lifler: maksimum

7,5

kg

Sentetik lifler: maksimum

3

kg

!

Kurutma makinesinin performansının azalmasını önlemek için, kurutma makinesini fazla doldurmayınız.

Yük tipi

Not: 1 kg = 1000 g

Çamaşırlar

Bluz

Elbise

Kot pantalon

10 adet bez

Gömlek

T-shirt

Pamuklular

Diğer

Pamuklular

Diğer

Pamuklular

Diğer

150 g

100 g

500 g

350 g

700 g

1.000 g

300 g

200 g

125 g

Ev tekstili

Nevresim takımı

(çift kişilik)

Büyük masa örtüsü

Küçük masa örtüsü

Çay saatleri için masa örtüsü

Banyo havlusu

El havlusu

Çift kişilik

çarşaf

Tek kişilik çarşaf

Pamuklular

Diğer

1.500 g

1.000 g

700 g

250 g

100 g

700 g

350 g

500 g

350 g

Eğer sentetik kumaş ürünler ile pamuklu ürünler karışırsa, pamuklu ürünler kurutma devresi sonunda hala daha nemli kalabilirler. Bu durumda, kısa bir kurutma devresi daha başlatmak yeterlidir.

Not: kurutma süresi ayarlandığı zaman, programların son 3 dakikasının soğuk kurutma fazına ayrıldığını unutmayınız, bu sırada kurutma makinesi çamaşırları kurutmaz.

Bakım etiketleri

Ürün etiketlerini, özellikle de bu ürünler ilk defa kurutma makinesine giriyor ise, kontrol ediniz. Aşağıda en yaygın semboller aktarılmaktadır:

Kurutma makinesine girebilir.

Kurutma makinesinde kurutulamaz.

Yüksek sıcaklık derecesinde kurutunuz.

Düşük sıcaklık derecesinde kurutunuz.

Tamburlu kurutma işlemine uygun olmayan ürünler:

• Lastik veya benzer malzemeli veya plastik kaplamalı

(PVC yastıklar, minderler veya anoraklar) kısımlara ve herhangi bir yanıcı nesne tipi veya yanıcı maddelere sahip nesneler (saç spreyi bulaşmış havlular) içeren

ürünler.

• Cam elyaflar (bazı perde türleri).

• Önceden kuru temizlemeye maruz bırakılan ürünler.

• Özel ev temizlik ürünleri ile temizlenebilen ITLC

(“Özel ürünler”) kodu ile işaretlenmiş olan ürünler .

Talimatları dikkatli bir şekilde takip ediniz.

• Kurutma işlemi sırasında genişleyen ve kurutma makinesindeki hava sirkülasyonunu engelleyen oldukça fazla hacimli ürünler (uyku tulumları, yastıklar, minderler, büyük yatak örtüleri, v.s.).

TR

59

TR

Özel çamaşırlar

Battaniyeler ve yatak örtüleri:

akrilik ürünler (Acilian,

Courtelle, Orion, Dralon), düşük sıcaklıkta oldukça dikkatli bir şekilde kurutulmalıdırlar. Uzun kurutma süreleri ayarlamayınız.

Plili veya pliseli ürünler:

müretici firma tarafından verilen kurutma talimatlarını okuyunuz.

Kolalı ürünler:

bu ürünleri kolalı olmayan diğer ürünler ile birlikte kurutmayınız. Ürünleri kurutma makinesine koymadan önce, kolalayıcı solüsyonun büyük bir miktarını

çıkartınız. Çok fazla kurutmayınız: kola, ürünleri yumuşak bırakarak ve kendi işlevini zayıflatarak, toz haline gelir.

Kurutma süreleri

Kurutma süreleri tahminidir ve aşağıdaki durumlara göre değişebilir:

• Santrifüjden sonra ürünler tarafından tutulan su miktarı: havlular ve hassas ürünler çok su çekerler.

• Kumaş: Aynı kumaştan olan ürünler, fakat farklı atkı ipliği ve kalınlık ile farklı kurutma süreleri gösterebilirler.

• Çamasır miktarı: doldurulan tek ve küçük ürünler kurutulmak için daha fazla süre harcayabilirler.

• Kurutma: eğer ürünler ütülenmek zorunda ise biraz nemli iken makineden çıkarılabilirler. Tamamen kurutulmak zorunda olan ürünler ise daha uzun süre makinede bırakılabilirler.

• Ayarlanan sıcaklık derecesi.

• Odanın sıcaklığı: kurutma makinesinin içinde bulunduğu odanın sıcaklık derecesi ne kadar düşük olursa, ürünlerin kurutulması için de o kadar fazla süre gerekecektir.

• Hacim: bazı hacimli ürünler kurutma aşamasında özel dikkat gerektirirler. Bu ürünleri çıkarmanız, çırpmanız ve yeniden kurutma makinesine koymanız tavsiye edilir: bu işlem, kurutma devresi sırasında birden fazla tekrarlanmalıdır.

!

Ürünleri fazla kurutmayınız.

Bütün kumaşlar, yumuşaklıklarını ve şeffaflıklarını muhafaza etmeye yarayan doğal nemlilik içermektedirler.

Verilen süreler, giysilerin otomatik Kurutma programlarına ilişkindir.

En uygun süre opsiyonunu daha iyi seçmek için, Süreli kurutma ayarları da belirtilmektedir.

Ağırlıklar, kuru çamaşırlara ilişkindir.

Kurutma süreleri

Pamuklular

Yüksek Sıcaklık

Dakikada 800-1000 dönü�lü yıkamalardan sonra kurutma süreleri

1 kg

2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg

Otomatik

(Saat:Dakika)

Süreli

(Saat:Dakika)

0:40 or 1:00 1:00 or 1:30

Sentetik kuma�lar

Düşük Sıcaklık

0:40-0:60

1:00-1:30 1:30-1:40

1:30

1:40-2:10 2:10-2:40

1:30 or 2:00 2:00 or 2:30 2:30 or 3:00

Dü�ük hızlarda yıkamalardan sonra kurutma süreleri

2:40-3:00

1 kg 2 kg

Otomatik

(Saat:Dakika)

Süreli

(Saat:Dakika)

Akrilikler

Düşük Sıcaklık

0:40 - 0:50

0:40 or 1:00

0:50 - 1:00

0:40 or 1:00

7 kg

3:00-3:10

3:00

3 kg

1:00 - 1:30

7,5 kg

3:00-3:20

3:00 or 3:40

0:40 or 1:00 or 1:30

Dü�ük hızlarda yıkamalardan sonra kurutma süreleri

1 kg 2 kg

Otomatik

(Saat:Dakika)

Süreli

(Saat:Dakika)

0:40 - 1:20

0:40 or 1:00 or 1:30

1:20 - 2:20

1:30 or 2:00 or 2:30

60

Uyarılar ve öneriler

!

Bu elektrikli ev aleti, güvenlik konusundaki uluslararası mevzuatlara riayet edilerek tasarlanmış ve üretilmiştir.

Aşağıdaki bilgiler, güvenliği sağlamak amacıyla verilmiştir.

Bu yüzden dikkatlice okunması gerekir.

Genel güvenlik uyarıları

• Çamaşırları kurutma devresinin son kısmı, yükün kendisine zarar vermeyen bir sıcaklıkta kalmasını sağlamak amacıyla, ısısız gerçekleşir (soğutma devresi).

• Bu kurutma makinesi, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından gözetim altında bulunmadıkları veya cihazın kullanım talimatlarını almadıkları sürece, fiziksel, algısal veya mental kapasiteden yoksun veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır.

• Bu kurutma makinesi, profesyonel değil evde kullanım amaçlı tasarlanmıştır.

• Elektrikli ev aletine çıplak ayakla, el ve ayaklarınız ıslakken dokunmayınız.

• Elektrikli ev aletinin bağlantısını elektrik şebekesinden kabloyu değil fişi çekerek kesiniz.

• Elektrikli ev aleti çalışırken çocukları yaklaştırmayınız.

Kullandıktan sonra, kurutma makinesini kapatınız ve elektrik şebekesinden bağlantısını kesiniz. Çocukların kurutma makinesini bir oyun aracı olarak kullanabilmelerini önlemek amacıyla, kapağını kapalı tutunuz.

• Çocuklar, kurutma makinesi ile oynamamalarından emin olmak için, kontrol edilmelidirler.

• Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde kurulmalı ve uygun bir havalandırmaya sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin ön tarafında yer alan hava girişi ve arka tarafta yer alan hava delikleri hiçbir zaman kapatılmamalıdır

(bakınız Kurulum)

.

• Tüy uzunluğunun kurutma makinesinin altından hava girişini engelleyecek şekilde olması halinde, kurutma makinesini hiçbir zaman duvardan duvara halı üzerinde kullanmayınız.

• Kurutma makinesini doldurmadan önce boş olduğunu kontrol ediniz.

• Kurutma makinesinin arka tarafı çok sıcak olabilir:

makine çalışırken asla dokunmayınız.

• Eğer filtre, su toplama kabı ve kondensatör doğru bir şekilde yerleştirilmemiş ise kurutma makinesini kullanmayınız

(bakınız Bakım)

.

• Kurutma makinesindeki kumaşlar için sıvı yumuşatıcı kullanmayınız ancak yumuşatıcıyı yıkama devresinin son durulama suyuna ekleyiniz.

• Kurutma makinesini fazka doldurmayınız

(bakınız

Maksimum doldurma ölçüleri için çamaşırlar)

.

• Tamamen ıslak çamaşırları koymayınız.

• Kurutma makinesine sadece su ve sabun ile yıkanmış, durulanmış ve santrifüjlenmiş çamaşırları doldurunuz.

Su ile yıkan MAMIŞ çamaşırların kurutulması, yangın tehlikesine neden olur.

• Çamaşırların yıkanması için etiketler üzerinde aktarılan tüm talimatları her zaman dikkatli bir şekilde takip ediniz

(bakınız Çamaşırlar)

.

• Kimyasal ürünler ile işlemden geçirilmiş olan ürünleri doldurmayınız.

• İlave deterjan miktarı ile sıcak suda yıkanmadıkça, yanıcı maddeler (yemeklik yağ, aseton, alkol, petrol, kerosen, leke çıkartıcı maddeler, terebentin, parafinler, parafin

çıkartıcı maddeler ve saç spreyi) ile kirlenmiş ürünleri asla kurutmayınız.

• Lastik, lastik altlı ürünler ve çamaşırlar, sünger plastik dolgu malzemeli yastıklar, köpük kauçuk, kauçuk, plastik, duş boneleri, suya dayanıklı kumaşlar, bez kaplı külotlar veya kaplamalar, polietilen ve kağıt kurutmayınız.

• Ceplerden her türlü eşyaları, özellikle çakmakları (patlama riski), çıkartınız.

• Büyük, aşırı derecede hacimli ürünleri doldurmayınız.

• Yüksek sıcaklık derecelerinde akrilik lifleri kurutmayınız.

• Her programı ilişkin soğuk kurutma fazı ile tamamlayınız.

• Kurutma makinesini henüz sıcak olan ürünler içerdiği zaman kapatmayınız.

• Her kullanım sonrası filtreyi temizleyiniz

(bakınız Bakım)

.

• Her kullanım sonrası su toplama kabını boşaltınız

(bakınız

Bakım)

.

• Yoğuşma ünitesini düzenli olarak temizleyiniz

(bakınız

Bakım)

.

• Kurutma makinesinin içerisinde hav birikmesini önleyiniz.

• Makineye zarar verebileceğinden dolayı, kurutma makinesinin üst paneli üzerine çıkmayınız.

• Her zaman elektrik normlarına ve özelliklerine riayet ediniz

(bakınız Kurulum)

.

• Her zaman orijinal aksesuar ve yedek parçaları satın alınız

(bakınız Teknik Servis)

.

!

Dikkat: bütün çamaşırlar hızlı bir şekilde alınmadıkça ve ısıyı dağıtacak şekilde yayılmadıkça, kurutma devresi bitmeden

önce kurutma makinesini asla durdurmayınız.

Geri dönüşüm ve imha etme hakkında bilgiler

Çevrenin korunması konusundaki daimi vazifemiz

çerçevesinde, müşteri maliyetlerini azaltmak ve malzeme atıklarını minimuma indirmek için kaliteli geri dönüştürülmüş parçaları kullanma hakkını saklı tutuyoruz.

• Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: ambalajı geri dönüştürmemize olanak tanıyacak yerel mevzuatları takip ediniz.

• Çocuklardaki kaza riskini azaltmak için, kapağı ve prizi

çıkartınız ve tam anlamıyla cihaza uygun olarak besleme kablosunu kesiniz. Elektrikli ev aletinin bir akım prizine artık bağlı olmadığından emin olmak için, bu parçaları ayrı ayrı imha ediniz.

Eski elektrikli ev aletlerinin atılması

Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını değerlendirme konusunu düzenleyen 2002/96/CE sayılı Avrupa

Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların kentsel katı atık genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür.

Kullanılmayan cihazların, madde geri kazanım ve geri dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan sağlığına olası zararları engellemek için ayrı ayrı toplanması gerekmektedir.

Bu kurutma makinesi geri kazanılması ve tahliye edilmesi gereken florinlenen gaz içeren sızdırmaz mahfazalı bir

Kondensatör kullanmaktadır.

Tüm ürünlerin üzerinde; ayrı toplama hükümlerini hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü verilmiştir.

Cihazların tasfiye edilmesi konusunda daha geniş bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine veya satış noktalarına başvurulması gerekir.

Enerji tasarrufu ve çevreye saygı

• Çamaşırları kurutmadan önce, olası suyun büyük bir miktarını almak için çamaşırları sıkınız (eğer çamaşır makinesi önce kullanılıyorsa, bir santrifüj devresi ayarlayınız). Bu şekilde kurutma işlemi sırasında enerjiden tasarruf edilir.

• Kurutma makinesini her zaman tam yüklü kullanarak, enerjiden tasarruf edilir: tek parça çamaşırlar ve küçük yükler kurumak için daha fazla zaman harcarlar.

• Enerji tüketimine bağlı maliyetleri kontrol altına almak amacıyla her devre sonunda filtreyi temizleyiniz

(bakınız

Bakım)

.

TR

61

Koruma ve bakım

TR

!

Kurutma makinesinin elektrik bağlantısını çalışmıyorken ve aynı zamanda temizlik ve bakım işlemleri sırasında da kesiniz.

Her devreden sonra filtrenin temizliği

Filtre, kurutma makinesinin önemli bir parçasıdır: görevi, kurutma işlemi sırasında oluşan hav ve tüyleri toplamaktır.

Kurutma işlemi sonunda, filtreyi elektrik süpürgesi ile temizleyerek veya akan suyun altında yıkayarak temizleyiniz.

Filtrenin tıkanması halinde, kurutma makinesinin içindeki hava akışı ciddi bir şekilde tehlikeye atılacaktır: kurutma süreleri uzar ve daha fazla enerji tüketilir. Ayrıca, kurutma makinesinde hasarlar meydana gelebilir.

Filtre, kurutma makinesinin sızdırmazlık contasının önünde bulunmaktadır

(şekle bakınız)

.

Filtrenin kaldırılması:

1. Filtrenin plastik kolunu yukarı doğru çekiniz

(şekle bakınız)

.

2. Klipsi serbest bırakarak filtreyi açınız.

3. Filtreyi havdan temizleyiniz ve doğru bir şekilde yeniden yerine yerleştiriniz. Filtrenin kurutma makinesinin sızdırmazlık contası ile tamamen yanyana takılmış olduğundan emin olunuz.

!

Filtreyi yerine yeniden takmadan kurutma makinesini

!

kullanmayınız.

Her devreden sonra tamburun kontrolü

Kurutma makinesinin içerisine kalabilecek olan daha küçük

çamaşırları (mendiller) almak için manüel olarak tamburu döndürünüz.

Tamburun temizliği

Tamburun temizliği için, aşındırıcı maddeler, bulaşık teli veya paslanmaz çelik için olan temizlik maddelerini kullanmayınız.

Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli bir metal yüzey küfü oluşabilir. Bu, su kombinasyonunun ve/veya yumuşatıcı gibi temizlik maddelerinin neden olabildiği bir durumdur. Bu renkli metal yüzey küfünün kurutma makinesinin performansı

üzerinde hiçbir etkisi yoktur.

Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması

Kurutma makinesinden kabı çıkartınız ve bir lavaboya veya başka uygun bir tahliye kanalına boşaltınız, doğru bir şekilde yeniden yerine yerleştiriniz. Toplama kabını her zaman kontrol ediniz ve yeni bir kurutma programı başlatmadan önce boşaltınız.

Su toplama kabı

Kondensatörün Filtre ünitesinin Temizliği

• Periyodik olarak, her 5 devrede bir, Kondensatörün

Filtresini çıkartınız ve filtreyi akan suyun altında yıkayıp veya elektrik süpürgesi ile çekip filtrenin yüzeyinden olası hav artıklarını alarak temizleyiniz.

Kurutma performansını en uygun hale getirmek için her devreden sonra bu filtreyi temizlemeniz tavsiye edilir.

Kondensatörün Filtre ünitesi nasıl kaldırılır:

1. Elektrik fişini çekiniz ve kapağı açınız.

2. Kondensatör Filtresinin kapağını

çıkartınız, dikey pozisyona getirerek

4 klipsi de döndürünüz ve filtrenin

ünitesini çıkartınız.

3. Filtrenin iki parçasını ayırınız ve ağ tabakanın içindeki yüzeyden olası havları alınız.

!

DİKKAT: kondensatörün ön bölümü, ince metal levhalardan oluşmaktadır.

Filtreyi temizlediğiniz zaman, temizlik işlemi için filtre üniteyi kaldırınız veya yeniden yerine yerleştiriniz, filtreye zarar vermemeye ve bir yerinizin kesilmemesine dikkat ediniz.

4. Eğer kondansatörün levhaları üzerinde hav birikmesi mevcut ise, ıslak bir bez, bir sünger veya bir elektrik süpürgesi kullanarak dikkatli bir şekilde levhaları temizleyiniz. Parmaklarınızı kullanmayınız.

5. Filtrenin iki parçasını yeniden monte ediniz, sızdırmazlık contasının yüzeyini temizleyiniz ve klipslerin iyice kancalandığından emin olarak yatay pozisyonda 4 klipsi de döndürerek filtreyi yerine takınız.

Kurutma makinesinin temizliği

• Metal ve plastik dış bölümler ve kauçuk kısımlar, nemli bir bez ile temizlenebilmektedir.

• Periyodik olarak (her 6 ayda bir) kurutma makinesinin

ön hava girişinin ızgarasını ve arka tarafında bulunan hava deliklerini olası hav, tüy ve toz birikintilerini almak için elektrikli süpürge ile temizleyiniz. Ayrıca, ara sıra elektrik süpürgesi kullanarak kondensatörün ve filtrenin alanlarının ön bölümünden hav birikintilerini alınız.

!

!

Çözücü ve aşındırıcı maddeler kullanmayınız.

Kurutma makinesi, yağlama gerektirmeyen yuvarlak

!

parçalar kullanmaktadır.

Elektrikli ve mekanik parçaların güvenliğini sağlamak amacıyla, yetkili teknik personel tarafından kurutma makinesini düzenli olarak kontrol ettiriniz

(bakınız Teknik Servis).

Filtre

Kondensatör

Kilitler

Kol

Hava girişi

62

Sorunlar ve çözümleri

Kurutma makinesinin düzgün bir şekilde çalışmadığının düşünülmesi halinde, Teknik Servisi telefonla aramadan önce

(bakınız

Teknik Servis)

sorunların çözümü için aşağıdaki önerileri dikkatli bir şekilde göz önünde tutunuz.

Sorun:

Kurutma makinesi çalışmıyor.

Kurutma devresi başlamıyor.

Kurutma süreleri uzun.

“Kabı boşalt” uyarı lambası yanıp sönüyor, fakat kurutma makinesi kısa bir süredir çalışıyor.

“Kabı boşalt” uyarı lambası yanık fakat su toplama kabı dolu değil.

Program bitti ve çamaşırlar öngörülenden daha nemli.

Ekran üzerinde bir veya iki numara tarafından takip edilen F kodu görüntüleniyor, opsiyon uyarı lambaları ve durdurma uyarı lambası yanıp sönüyor.

Ekran üzerinde her 6 saniyede bir kısaca “dOn” görüntüleniyor.

Kalan süre kurutma işlemi sırasında değişiyor.

Kurutma makinesi ilk çalıştığı dakikalarda gürültülü.

Olası nedenler / Çözümler:

• Fiş, kontak kurmak için yeterince aşağıda olan duvardaki akım prizine takılmamış.

• Bir akım kesintisi olmuş.

• Sigorta yanmış. Aynı prize başka bir elektrikli ev aleti bağlamayı deneyiniz.

• Eğer bir uzatma kablosu kullanılıyor ise, kurutma makinesinin fişini doğrudan prize takmayı deneyiniz.

• Kapak düzgün bir şekilde kapanmamış.

• Program doğru bir şekilde ayarlanmamış

(bakınız Bir kurutma işleminin gerçekleştirilmesi)

.

• BAŞLAT/DURDUR düğmesine basılmamış

(bakınız Bir kurutma işleminin gerçekleştirilmesi)

.

• Bir geciktirme süresi ayarlanmış

(bakınız Programlar ve opsiyonlar)

.

• BAŞLAT/DURDUR düğmesine basılmış; kurutma makinesi çalışmaya başlamadan

önce, kısa bir süre beklemek gerekmektedir. Kurutma makinesinin çalışmaya başlamasını bekleyiniz, yeniden BAŞLAT/DURDUR düğmesine basmayınız: aksi taktirde kurutma makinesi durma moduna girer ve kurutma işlemini başlatmaz.

• Filtre temizlenmemiş

(bakınız Bakım)

.

• Su toplama kabı boşaltılmalı mıdır? Su boşaltma uyarı lambası yanıp sönüyor ve

H2O

h mesajı görüntüleniyor

(bakınız Bakım)

.

• Kondensatörün filtresi temizlenmelidir

(bakınız Bakım)

.

• Ayarlanan sıcaklık derecesi kurutulacak kumaş tipine uygun değil

(bakınız

Programlar ve opsiyonlar)

.

• Bu yük için doğru kurutma süresi seçilmemiş

(bakınız Çamaşırlar)

.

• Çamaşırlar çok ıslak

(bakınız Çamaşırlar)

.

• Kurutma makinesi fazla yüklü

(bakınız Çamaşırlar)

.

• Su toplama kabı muhtemelen program başlatıldığında boşaltılmamıştır. Suyun boşaltma sinyalini beklemeyiniz, fakat her zaman kabı kontrol ediniz ve yeni bir kurutma programı başlatmadan önce kabı boşaltınız

(bakınız Kurutma makinesinin tanımı)

.

• Normaldir: kap dolu olduğu zaman, “Kabı boşalt” uyarı lambası yanıp sönüyor.

Eğer uyarı lambası yanıyor fakat yanıp sönmüyor ise, sadece toplama kabını boşaltmayı hatırlatır

(bakınız Kurutma makinesinin tanımı).

! Güvenlik nedenlerinden dolayı kurutma makinesinin programları maksimum 4 saatlik süreye sahiptir. Eğer otomatik bir program bu süre aralığı içinde gereken nihai nemliliği elde etmemiş ise, kurutma makinesi programı tamamlar ve durur. Yukarıda belirtilen noktaları kontrol ediniz ve programı tekrarlayınız; eğer

çamaşırlar hala daha nemli ise, Teknik Servis ile irtibata geçiniz

(bakınız Teknik servis)

.

• Eğer ekran bir veya iki sayı ile takip edilen F kodunu gösteriyor ise, kurutma makinesini kapatınız, fişini çekiniz, filtreyi temizleyiniz

(bakınız Bakım)

.

Daha sonra elektrik fişini yeniden takınız, kurutma makinesini açınız ve yeni bir

kurutma programı başlatınız.

Eğer mesaj görüntülenmeye devam ederse, kod numarasını not ediniz ve Teknik

Servis ile irtibata geçiniz

(bakınız Teknik Servis)

.

• Kurutma makinesi “Demo” modunda bulunuyor. 3 saniye boyunca ON/OFF ve

BAŞLAT/DURDUR düğmelerine basılı tutunuz. Ekran üzerinde 3 saniye boyunca

dOn

görüntülenir ve kurutma makinesi normal çalışmaya yeniden başlar.

• Kalan süre kurutma devresi sırasında sürekli olarak görüntüleniyor ve süre mümkün olan en iyi tahmini değeri göstermek için değişiyor. Görüntülenen süre devre sırasında artabilir ve bu normaldir.

• Özellikle eğer kurutma makinesi belirli bir süre boyunca kullanılmamış ise bu normaldir. Eğer gürültü tüm devre boyunca devam ederse, teknik servis ile irtibata geçiniz.

TR

63

Teknik Servis

TR

Kondensatörlü Sistem

Bu kurutma makinesi, giysilerinizi kurutmak için

Kondensatörlü bir sistem ile donatılmıştır. Çalışmasını sağlamak için, Kondensatör Kyoto protokolü tarafından

öngörülen sera etkili gaz (florinlenmiş gaz) kullanmaktadır.

F gazları, hava geçirmez şekilde kapatılmış bir ünite içerisinde bulunmaktadır. Bu sızdırmaz ünite, soğutucu görevi yapan 0,34 kg’lık R134a F gazı ihtiva etmektedir.

Eğer ünite zarar görürse, yeni bir ünite ile değiştirilmelidir.

Daha fazla bilgi için, en yakın teknik servis ile irtibata geçiniz.

Not:

Sızdırmaz bir ünite içerisinde bulunan gazlar, sağlık için tehlikeli değildir ancak eğer açığa çıkarlarsa küresel ısınma üzerinde bir etkiye sahip olacaklardır.

Teknik servis ile telefon irtibatında bulunmadan önce:

• Kişisel olarak arızayı düzeltmenin mümkün olup olmadığını görmek için sorunların çözüm rehberini takip ediniz

(bakınız Sorunlar ve çözümleri).

• Aksi takdirde, kurutma makinesini kapatınız ve en yakın

Teknik Servisi çağırınız.

Teknik servise bildirilecek veriler:

• Ad, adres ve posta kodu;

• telefon numarası;

• arıza tipi;

• satın alma tarihi;

• cihazın modeli (Mod.);

• kurutma makinesinin seri numarası (S/N).

Bu bilgiler, yuvarlak camın arkasına tatbik edilen veri etiketi

üzerinde bulunmaktadır.

Yedek parçalar

Bu kurutma makinesi, komplike bir makinedir. Kişisel olarak makineyi tamir etmeye kalkışarak veya nitelikli olmayan bir kişiye onarması için teslim ederek, kişilerin güvenliğini tehlikeye atma, makineye zarar verme ve yedek parçalar üzerindeki garantiyi geçersiz kılma göze alınır.

Bu makinenin kullanımı ile ilgili sorunlar olması halinde, her zaman yetkili bir teknik elemana başvurunuz.

Sızdırmaz Kondensatörün zarar görmesine neden olan herhangi bir bakım veya onarım işlemlerini gerçekleştirmeye yetkili olmayan bir kişi için kanun ihlalidir.

Yedek parçalar, özel olarak bu elektrikli ev aleti için tasarlanmıştır ve farklı amaçlara verilmezler.

Karşılaştırmalı programlar

• EN61121 karşılaştırmalı test için tavsiye edilen programlar.

Program (EN61121) Seçilecek program Yük boyutu

Pamuklular için kurutma Pamuklular için yoğun kurutma 7,5 kg

Pamuklular kurutma ütüleme Pamuklular için yoğun kurutma 7,5 kg

Bakımı kolay kumaş Sentetikler 3 kg

!

Not: bu program opsiyonlarının tam bir listesi değildir (bakınız Başlatma ve programlar).

Bu elektrikli ev aleti, aşağıdaki CEE direktiflerine uygundur:

- 2006/95/CEE (Düşük gerilimli cihazlar);

- 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (Elektromanyetik uygunluk).

64

Cihazın ömrü 10 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).

Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, Bakim Ürünlerimiz ve Garanti ile ilgili bilgi için:

444 50 10.

servis

444 50 10

TR

INDESIT COMPANY BEYAZ PAZARLAMA A.S.

Karahasan Sok. No:11 Balmumcu 34349 Besiktas / ISTANBUL

Tel: 0 212 355 53 00

Faks: 0 212 212 95 59 www.indesit.com.tr

65

TR

66

67

TR

TR

195095679.01

02/2012

68

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement