HOTPOINT/ARISTON AQC9 6F7 TM1 (EU) Instruction for Use

Add to my manuals
72 Pages

advertisement

HOTPOINT/ARISTON AQC9 6F7 TM1 (EU) Instruction for Use | Manualzz
Návod k použití
SUŠIČKA
Obsah
CZ
Česky, 1
GB
English, 19
PT
Português, 37
CZ
Důležité informace, 2-3
Instalace, 4
Kam nainstalovat sušičku
Ventilace
Vypouštění vody
FR
PT
Français, 55
Připojení k elektrické síti
Vyrovnání sušičky do vodorovné polohy
Výchozí informace
Popis sušičky, 5
Otevírání dvířek
Vlastnosti
Ovládací panel
Displej, 6
AQUALTIS
AQC9 6F7
Uvedení do činnosti a programy, 7-12
Volba programu
Speciální programy
Tabulka programů
Ovládací prvky
Prádlo, 13-14
Rozdělení prádla
Visačky na prádle
Prádlo vyžadující zvláštní péči
Doby sušení
Upozornění a rady, 15
!
Tento symbol vám připomíná potřebu přečtení tohoto
návodu k použití.
! Mějte tento návod vždy po ruce kvůli snadné konzultaci a pro
každý případ. Návod uložte v blízkosti sušičky; v případě prodání
nebo postoupení zařízení jiným osobám jim nezapomeňte
odevzdat tento návod, abyste i novým vlastníkům umožnili
seznámit se s upozorněními a radami týkajícími se použití sušičky.
! Pozorně si přečtěte tyto pokyny: Následující strany obsahují
důležité informace ohledně instalace a užitečné rady pro činnost
tohoto elektrospotřebiče.
Základní bezpečnostní pokyny
Úspora energie a ohled na životní prostředí
Péče a údržba, 16
Přerušení elektrického napájení
Vyčištění filtru po každém cyklu
Kontrola bubnu po každém cyklu
Vyprázdnění nádoby na zachytávání vody po
každém cyklu
Čištění filtru Kondenzátoru
Čištění sušičky
Poruchy a jejich odstraňování, 17
Servisní služba, 18
Informace týkající se recyklace a likvidace
1
Důležité informace
CZ
Pro účinnou činnost kondenzační sušičky je třeba znát
níže uvedené schéma běžné údržby:
Filtr na chmýří – Chmýří, které se zachytává na filtru,
JE TŘEBA vyčistit po každém cyklu sušení.
Neprovedené vyčištění filtru po každém cyklu sušení
ovlivňuje sušicí schopnost zařízení, které bude
potřebovat více času na sušení, a proto bude mít
během sušení i vyšší spotřebu elektrické energie.
Nádoba na zachytávání vody – Nádobu na zachytávání
vody je třeba vyprázdnit po každém cyklu sušení.
Fáze 1
Otevřete dvířka sušičky.
2
Fáze 2
Vytáhněte filtr (s použitím dvou
prstů).
Fáze 3
Otevřete filtr odjištěním klipsy.
Fáze 4
Vyčistěte případné nánosy
chmýří z vnitřního povrchu síťky
filtru.
Fáze 1
Potáhněte nádobu na
zachytávání vody směrem k
vám a vyjměte ji ze sušičky.
Fáze 2
Vylijte všechnu vodu
zachycenou v nádobě.
Fáze 3
Vložte nádobu na zachytávání
vody na původní místo a ujistěte
se, že byla řádně vložena do
svého uložení.
Nevyprázdnění nádoby na zachytávání vody by mohlo
způsobit:
- Zastavení ohřevu zařízení (to znamená, že na konci
cyklu sušení by náplň sušičky mohla být ještě vlhká).
- Kontrolka „Vylít vodu“ bliká s cílem upozornit na
naplnění sběrné nádoby.
! Kontrolka „Vylít vodu“ je
Fáze 5
Proveďte zpětnou instalaci filtru
– Nikdy neaktivujte sušičku,
aniž by byl filtr řádně vložen do
předepsané polohy.
rozsvícená, aby vám připomněla
potřebu vyprázdnění nádoby
na zachytávání vody na začátku
každého programu.
Naplnění systému pro zachytávání vody.
V případě nové sušičky nebude sběrná nádoba na
zachytávání vody zachytávat vodu, dokud nedojde
k naplnění systému. Tato operace může vyžadovat
1 nebo 2 cykly sušení. Systém bude po naplnění
zachytávat vodu během každého cyklu.
2
Filtr Kondenzátoru - Pro správnou činnost filtru
je potřebné jej vyčistit po každých pěti cyklech
sušení; v každém případě však platí, že pro
optimalizaci výkonnosti sušení a pro dosažení
nižší energetické spotřeby vám doporučujeme
vyčistit filtr na konci každého cyklu sušení.!
Fáze 1
Otevřete víko
Kondenzátoru.
- uchopte rukojeť a
potáhněte směrem k vám.
Fáze 2
Vytáhněte jednotku filtru
otočením 4 klips do svislé
polohy a vytáhnutím filtru
směrem k vám.
(Ve filtru by se mohly
nacházet zbytky vody.
Jedná se však o zcela
běžný jev).
CZ
Fáze 5
Vložte filtr zpět – ujistěte se, že došlo ke kompletnímu
vložení celé jednotky, a otočte 4 klipsy a přemístěte je do
vodorovné polohy.
Neprovedené čištění Filtru Kondenzátoru snižuje
účinnost sušení a mohlo by způsobit poškození
vaší sušičky.Pro optimalizaci sušicí schopnosti se
doporučuje vyčistit filtr Kondenzátoru po každém
cyklu sušení.
Údaje o výrobku
Jmenovitá kapacita bavlněného prádla pro „standardní
program pro bavlnu“ při plné náplni - kg
Třída energetické účinnosti
Vážená roční spotřeba energie (AEc)* kWh
UPOZORNĚNÍ: Čelní část kondenzátoru je tvořena
tenkými kovovými deskami. Proto při jejím čištění
a demontáži nebo zpětné montáži filtrační jednotky
za účelem čištění dávejte pozor, aby nedošlo k jejímu
poškození a abyste se nepořezali.
Fáze 3
Při výskytu shluků chmýří
na deskách kondenzátoru
proveďte jejich důkladné
vyčištění s použitím
vlhkého hadru, houby nebo
vysavače. Nepoužívejte
prsty.
9.0
A++
259.3
Tato bubnová sušička pro domácnost je
automatická
Tato bubnová sušička pro domácnost je
kondenzační
Spotřeba energie při plné náplni; Edry- kWh
2.20
Spotřeba energie při poloviční náplni; Edry½,- kWh
1.17
Příkon: ve vypnutém stavu (Po) - Watt
0.17
Příkon: v režimu ponechání v zapnutém stavu (Pl) - Watt
3.73
Doba trvání ‘režimu ponechání v zapnutém stavu’ pro systém
30
řízení spotřeby - minuty
Standardní program pro bavlnu** vhodný pro sušení běžně mokrého bavlněného
prádla, který je nejúčinnějším programem pro bavlnu z hlediska spotřeby energie
použitým při plné i poloviční náplni.
Program Vážená doba trvání (Tt) při plné i poloviční náplni minuty
182
Plná náplň (Tdry) - minuty
244
Poloviční náplň (Tdry½) - minuty
135
Třída účinnosti kondenzace
B
Průměrná účinnost kondenzace - %
Fáze 4
Oddělte obě části filtru a
odstraňte nánosy chmýří,
které se nacházejí ve
vnitřní části síťky filtru.
Vyčistěte těsnění filtru.
Proveďte zpětnou montáž
obou oddělených částí.
plná náplň Cdr
81
poloviční náplň Cdry½
80
vážená (Ct) plná i poloviční náplň
80
Emise akustického hluku šířeného vzduchem - dB(A) při 1 pW
70
Jedná se o zkušební prací cyklus, který je v souladu s
Na�ízením 392/2012.
http://www.hotpoint.eu/hotpoint/.
*Spot�eba energie za rok na základ� 160 sušicích cykl� ve
standardním programu pro bavlnu s plnou i polovi�ní náplní,
a spot�eba energie v nízkoenergetických re�imech. Skute�ná
spot�eba energie na jeden cyklus závisí na zp�sobu pou�ití
spot�ebi�e.
**Standardní program pro bavlnu je Bavlna Prádelník.
3
Instalace
Kam nainstalovat sušičku
Připojení k elektrické síti
10 mm
• Plameny mohou sušičku poškodit,
a proto musí být nainstalována
v dostatečné vzdálenosti od
plynových sporáků, kamen,
radiátorů nebo varných desek.
Kvůli dosažení optimální výkonnosti
musí být sušička nainstalována v
15 mm
15 mm
místnosti s teplotou prostředí od
20 do 23 °C. Je však funkční v
teplotním rozmezí od 14 do 30 °C.
Pokud má být tento elektrospotřebič
nainstalován pod pracovní deskou,
je třeba nechat 10 mm volného
prostoru mezi horním panelem elektrospotřebiče a ostatními
předměty, které se nacházejí nad ním, a 15 mm volného prostoru
mezi bočními panely elektrospotřebiče a stěnami nebo přilehlým
zařízením. Tímto způsobem bude zaručen dostatečný oběh
vzduchu.
Ventilace
• Když je sušička v činnosti, vyžaduje přítomnost
dostatečné ventilace. Ujistěte se, že byla sušička
nainstalována do prostředí bez vlhkosti, vybaveného
vhodným oběhem vzduchu. Proud vzduchu kolem sušičky
je nezbytný pro umožnění kondenzace vody vytvářené
během praní; když je sušička umístěna do uzavřeného
prostoru nebo dovnitř nábytku, nepracuje správně.
! Při použití sušičky v malé nebo chladné místnosti se
může stát, že se vytvoří malé množství kondenzátu.
! Instalace sušičky do skříně se nedoporučuje; tento
elektrospotřebič nesmí být nikdy nainstalován za dveře,
které se dají zavřít na klíč, za posuvné dveře nebo za
dveře se závěsem na opačné straně vůči dvířkům sušičky.
Vypouštění vody
Když je zařízení umístěno v blízkosti vypouštěcího potrubí,
je možné odvést zkondenzovanou vodu přímo, bez použití
sběrné nádoby na zachytávání vody. V tomto případě
nebude potřebné vyprazdňovat nádobu na zachytávání
vody po každém cyklu.
V případě umístění sušičky nad nebo vedle pračky může
sušička využívat stejné vypouštěcí potrubí. Stačí odpojit
trubku uvedenou na obrázku A a připojit ji k vypouštěcímu
potrubí.
Když se vypouštěcí potrubí nachází dále, než kam může
dosáhnout vypouštěcí hadice sušičky, je třeba zakoupit a
připojit hadici stejného průměru a potřebné délky.
Při instalaci nové hadice stačí vyměnit existující hadici
způsobem znázorněným na obrázku B a vložit ji do stejné
polohy.
! Hrdlo vypouštěcího potrubí se musí nacházet o 1 m
níže než dno sušičky.
! Po instalaci sušičky se ujistěte, že vypouštěcí hadice
není ohnutá ani zamotaná.
2
2
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrické sítě
proveďte kontrolu podle následujících bodů:
• Ujistěte se, že máte suché ruce.
• Zásuvka musí být vybavena uzemněním.
• Použitá zásuvka musí být schopna vyhovět
maximálnímu výkonu tohoto zařízení, uvedenému na štítku
s provozními údaji (viz Popis sušičky).
• Napájecí napětí musí být v rozmezí hodnot uvedených
na štítku s provozními údaji (viz Popis sušičky).
• Zásuvka musí být kompatibilní s typem zástrčky sušičky.
V opačném případě zajistěte výměnu zásuvky nebo
zástrčky.
! Nepoužívejte prodlužovací kabely.
! Sušička nesmí být nainstalována do vnějšího prostředí,
a to ani v případě, že se jedná o chráněné prostředí.
Může být totiž velmi nebezpečné vystavovat tento
elektrospotřebič dešti nebo bouřkám.
! Po instalaci sušičky musí elektrický kabel i zástrčka
zůstat přístupné.
! Elektrický kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Když je zástrčka, která má být vyměněna, zalisovaná
tak, že tvoří s kabelem jeden kus, je třeba ji zlikvidovat
bezpečným způsobem. NENECHÁVEJTE ji tam, kde
by mohla být zasunuta do zásuvky a způsobit zásah
elektrickým proudem.
! Elektrický kabel musí být pravidelně kontrolován a
dle potřeby vyměněn pouze za specifický kabel pro
tuto sušičku, který musí být nainstalován výhradně
autorizovanými techniky (viz Servisní služba). Nové nebo
delší elektrické kabely lze zakoupit u autorizovaných
prodejců.
! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za nedodržení
uvedených pokynů.
! V případě pochybností o výše uvedeném se obraťte na
kvalifikovaného elektrikáře.
Vyrovnání sušičky do vodorovné polohy
Aby mohla sušička dokonale pracovat, musí být
nainstalována ve vodorovné poloze.
Po nainstalování sušičky do definitivní polohy zkontrolujte
její vyrovnání do vodorovné polohy, nejdříve z jednoho boku
na druhý, a poté vyrovnání mezi její přední a zadní částí.
Když se sušička nenachází ve vodorovné poloze, seřiďte
její dvě přední nožičky do vyšší nebo nižší polohy, dokud
nedosáhnete vyrovnání.
Výchozí informace
H<1m
CZ
Obr. A
4
Obr. B
Po instalaci sušičky a před jejím uvedením do činnosti
vyčistěte vnitřek bubnu a odstraňte špínu, která se v něm
mohla nahromadit během přepravy.
UPOZORNĚNÍ: Před použitím vaší sušičky se ujistěte,
že zůstala ve svislé poloze nejméně 6 hodin.
Popis sušičky
Otevírání dvířek
Vlastnosti
Model a
Výrobní číslo
Štítek s provozními
údaji
Potáhněte za
rukojeť
CZ
Nádoba na
zachytávání vody
Filtr
Kondenzátoru
(otevřené v íko)
Mřížka otvoru
pro nasávání
vzduchu
Nastavitelné
nožky
Ovládací panel
Tlačítka a kontrolky
Volitelné funkce
Tlačítko s kontrolkou On/Off
Kontrolka Tlačítko s
EKO kontrolkou
Start/Pause
Rukojeť víka
kondenzátoru
(potáhněte ji za
účelem otevření)
Kontrolky
Průběhu
programu
Displej
Otočný ovladač Volba
programů
Automatické
sušení
Tlačítko a kontrolka
Zablokování tlačítek
Kontrolka
Kontrolka
Časově
Vyčistit
filtr
„Vylít
vodu“/
vymezené Odložený
kondenzátoru Vyčistit filtr
sušení
start
Tlačítko/kontrolka
On/Off: Když je sušička v činnosti a
toto tlačítko bude stisknuto a přidrženo na dobu delší než 3
sekundy, dojde k vypnutí sušičky. Kontrolka signalizuje uvedení
sušičky do činnosti a její připravenost na volbu programu.
Otočný ovladač Volba programů umožňuje nastavení
programu: Otáčejte jím, dokud indikátor nebude
nasměrován na požadovaný program (viz Uvedení do
činnosti a volba programů).
Tlačítka/kontrolky Volitelné funkce: Umožňují volbu
volitelných funkcí z těch, které jsou k dispozici pro zvolený
program. Rozsvícení příslušné kontrolky poukazuje na
provedenou volbu dané volitelné funkce (Uvedení do
činnosti a volba programů).
Displej je tvořen třemi částmi: Automatické sušení =
úroveň sušení, Časově vymezené sušení = doba sušení
a Zbývající doba / Odložený start, každá s odpovídajícím
tlačítkem volby (viz Displej).
Tlačítko Start/Pause se signalizační kontrolkou : Když
zelená kontrolka začne pomalu blikat, stiskněte tlačítko
za účelem zahájení programu. Po zahájení cyklu zůstane
kontrolka rozsvícena stálým světlem. Přerušení programu
se provádí opětovným stisknutím tlačítka; barva kontrolky
se změní na oranžovou a začne znovu blikat. Opětovné
zahájení programu z bodu, ve kterém byl přerušen, se
provádí opětovným stisknutím tlačítka (Uvedení do činnosti a
volba programů). Poznámka: Kontrolka Start/Pausa bliká
jantarově během fáze programu “Proti pomačkání“.
Kontrolky průběhu programu svým postupným rozsvěcováním
poukazují na jednotlivé stavy probíhajícího programu (Uvedení
do činnosti a volba programů).
Kontrolka „Vylít vodu“ („h2o”) poukazuje na potřebu
vyprázdnění nádoby na zachytávání vody. Ke zhasnutí
kontrolky dojde několik sekund po vložení prázdné nádoby
na zachytávání vody; za tímto účelem musí být sušička v
činnosti (viz Ovládací prvky).
Poznámka: Když je nádoba na zachytávání vody plná, na
displeji bude zobrazeno „h2o“ a kontrolka
bude blikat;
dojde k vypnutí ohřevu a prádlo nebude vysušeno.
Kontrolka
Vylít vodu“/Vyčistit filtr připomíná před
každým zahájením programu, že základní podmínkou
použití sušičky je vyčištění filtru a vyprázdnění nádoby na
zachytávání vody (viz Péče a údržba).
Kontrolka Vyčistit filtr kondenzátoru
signalizuje,
že je potřebné v pravidelných intervalech vyčistit filtr (Viz
Péče a údržba).
Tlačítko/kontrolka
Zablokování tlačítek: Držte
stisknuté toto tlačítko po provedení volby programu a
požadovaných volitelných funkcí. Při takovémto postupu
není možné měnit nastavení programu.
Když je kontrolka rozsvícena, ostatní tlačítka a otočný
ovladač programů jsou vyřazeny z činnosti. Pro zrušení
zablokování je třeba držet tlačítko stisknuté; dojde ke
zhasnutí kontrolky.
Kontrolka EKO: Tato kontrolka je rozsvícena při volbě
volitelných funkcí a energetické úspory (viz Ovládací prvky).
5
Displej
CZ
Displej je tvořen třemi částmi, každá má odpovídající tlačítko.
Automatické sušení
Po provedení volby programu vybaveného volitelnou funkcí Automatické sušení víckrát po sobě stiskněte
tlačítko, dokud nebude zobrazena požadovaná úroveň automatického sušení. Když volitelná funkce
automatického sušení není k dispozici, displej bude blikat a budou vydány tři akustické signály.
! Některé programy sušení nejsou kompatibilní se všemi úrovněmi automatického sušení.
Dostupné úrovně sušení
Vlhké: nejjemnější úroveň sušení zajišťující, aby prádlo nekapalo. Dokonalá úroveň po praní v
rukou pro rozložení prádla, když si nepřejete provést jeho úplné vysušení v sušičce.
K žehlení: velmi jemné sušení s v vysokým stupněm zbývající vlhkosti. Užitečné pro žehlení
bezprostředně po sušení..
Věšák plus: Vysoušecí cyklus, vhodný k zavěšení choulostivého prádla (jako například záclon).
Ramíko: úroveň sušení pro zavěšení prádla.
Lehké vysušení: Je určeno pro choulostivé oblečení určené k poskládání a uložení do skříně
Prádelník: úroveň sušení, která zajišťuje dokonalé vysušení prádla a jeho připravenost pro
poskládání a uložení do skříně.
K oblečení: které má být oblečeno bezprostředně po skončení cyklu.
Časově vymezené sušení
Po zvolení programu s volitelnou funkcí časově vymezeného sušení stiskněte za účelem zadání požadované
doby sušení tlačítko Časově vymezené. Každé stisknutí tohoto tlačítka na displeji způsobí zobrazení zvolené
doby trvání sušení (viz Uvedení do činnosti a Volba programů). Každé stisknutí sníží nastavenou dobu z
220, 180, 150, 120, 90, 60 na 40 a poté se zopakuje. Když volitelná funkce časově vymezeného sušení není
k dispozici, displej bude blikat a budou vydány tři akustické signály. Zvolená doba zůstane zobrazena po
zahájení programu a může být dle potřeby změněna i během programu.
! Je možné zvolit úroveň automatického sušení nebo dobu trvání sušení.
Odložený start
Po zvolení programu vybaveného volitelnou funkcí odložený start je možné zvolit dobu odložení startu.
Každé stisknutí tlačítka Odložený start
umožňuje zvýšit nastavení odložení o 1 hodinu, od „1h“ do „24h“, a
poté „OFF“, při kterém dojde po pěti sekundách ke zrušení doby odložení.
V případě odložení o 10 hodin nebo vyšších bude na displeji zobrazeno odečítání doby v hodinách až po 10
hodin, poté „9:59“ a znovu odečítání v minutách. V případě odložení o 9 hodin nebo nižších budou na displeji
zobrazeny hodiny a minuty a odečítání zbývající celkové doby odložení v minutách.
Po stisknutí tlačítka Start/Pauza
je možné dle potřeby změnit nebo zrušit dobu opožděného startu.
Po skončení doby odložení dojde ke zhasnutí symbolu
a bude zobrazena Zbývající doba.
Když bylo zvoleno časově vymezené sušení, během programování bude na displeji zobazena doba sušení
výhradně na centrálním displeji časově vymezeného sušení. Po stisknutí tlačítka pro uvedení do činnosti dojde
k rozsvícení displeje znázorňujícího dobu činnosti zařízení, na kterém je možné vidět odečítání doby trvání
programu.
Zbývající doba
Když je ikona odložení
zhasnuta, zobrazená doba odpovídá Zbývající době programu v činnosti.
Při volbě časově vymezených programů odpovídá doba zobrazovaná během cyklu skutečné zbývající době.
Při volbě automatického programu bude zobrazená doba odpovídat odhadu zbývající doby.
Při volbě programu bude na displeji zobrazena doba potřebná pro vysušení plné náplně; zbývající doba do
konce cyklu sušení bude neustále kontrolována a měněna kvůli co nejvěrnějšímu zobrazení.
Zbývající doba je zobrazována v hodinách a minutách a odečítání bude měněno po minutách.
Dvojtečka mezi hodinami a minutami zobrazenými na displeji bliká, čímž signalizuje, že je odečítání aktivní.
Na displeji jsou zobrazeny také případné problémy sušičky; v tomto případě je na displeji zobrazeno písmeno
F a chybový kód, přičemž čtyři kontrolky volitelných funkcí a kontrolka pauzy budou blikat oranžovým světlem
(viz Problémy a jejich řešení).
6
Uvedení do činnosti a volba
programů
Volba programu
1. Zasuňte zástrčku sušičky do zásuvky elektrického napájení.
2. Zvolte sušení podle druhu prádla (viz Prádlo).
3. Otevřete dvířka a ujistěte se, že je filtr čistý, že se nachází
v předepsané poloze a že je nádoba na zachytávání vody
prázdná a správně umístěná (viz Údržba).
4. Naplňte zařízení a dbejte přitom, aby se žádný kus prádla
nedostal mezi dvířka a příslušné těsnění. Zavřete dvířka.
5. Když kontrolka On/Off není rozsvícená, stiskněte příslušné
tlačítko .
6. Stiskněte tlačítko Volby programů odpovídající druhu
tkaniny, která má být vysušena, a zkontrolujte tabulku
programů (viz Volba programů) a pokyny pro každý druh
tkaniny (viz Prádlo).
7. Jsou-li k dispozici, zvolte volitelné funkce Automatického sušení
nebo Časově vymezeného sušení
stisknutím příslušného
tlačítka až do dosažení hladiny nebo požadované doby.
! Podrobnější informace můžete získat konzultací výše uvedené
tabulky.
8. Dle potřeby nastavte dobu odložení a další volitelné funkce
(viz Displej).
9. Pokud si přejete, aby bylo ukončení programu signalizováno
akustickým hlásičem, stiskněte tlačítko ALARM .
Poznámka: Když jste zvolili volitelnou funkci použití Zvuku
Proti pomačkání, tato funkce není dostupná.
10. Zahajte sušení stisknutím tlačítka Start/Pause . Na
displeji se zobrazí přibližná zbývající doba.
Během programu sušení je možné kontrolovat prádlo a
vytáhnout již vysušené kusy prádla a ponechat sušit zbývající.
Po opětovném zavření dvířek bude zařízení znovu uvedeno
do činnosti po stisknutí tlačítka Start/Pause.
Když otevřete dvířka za účelem kontroly stavu vysušení
prádla, výsledkem bude prodloužení cyklů sušení, protože
kompresor kondenzátoru vyčká 5 minut před opětovným
zahájením činnosti po zavření dvířek a stisknutí tlačítka start
(viz „Ovládací prvky“).
11. Během posledních minut programů sušení bude ještě
před ukončením programu zahájena závěrečná fáze SUŠENÍ
ZASTUDENA
(slouží k ochlazení tkanin); tuto fázi je vždy
třeba nechat kompletně ukončit.
12. Abyste byli upozorněni na dokončení programu, bzučák
3 krát pípne a zobrazí se nápis END (Poznámka: Když byla
zvolena volitelná funkce ALARM, bzučák 3 krát pípne každých
30 sekund po dobu 5 minut).
Otevřete dvířka, vytáhněte prádlo, vyčistěte filtr a vložte jej zpět
do jeho uložení. Vyprázdněte nádobu na zachytávání vody a
znovu ji vraťte do předepsané polohy (viz Údržba).
V případě volby volitelné funkce „Zabránění krčení”
se
bude prádlo v případě, že nebude ihned vyjmuto, čas od času
otáčet po dobu 10 hodin nebo do otevření dvířek.
13. Odpojte sušičku z elektrické sítě.
Pohotovostní režim
Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s
energetickou úsporou je tato pračka vybavena systémem
automatického vypnutí (přechodu do pohotovostního režimu
– standby), který je aktivován po uplynutí 30 minut, když
se pračka nepoužívá. Krátce stiskněte tlačítko ZAPNOUTVYPNOUT a vyčkejte na obnovení činnosti zařízení.
Speciální programy
Program Snadné žehlení
Snadné žehlení je krátký program trvající 10 minut (8 minut ohřevu a poté 2 minuty sušení zastudena), který nafukuje vlákna
tkanin, které zůstaly ve stejné pozici delší dobu. Cyklus uvolní vlákna prádla, čímž usnadní žehlení a poskládání.
! Nejedná se o program sušení, a proto se nepoužívá s dosud mokrým prádlem.
Pro dosažení optimální výkonnosti:
1. Nenaplňujte buben nad maximální kapacitu. Uvedené hodnoty se vztahují na hmotnost suchého prádla:
Tkanina:
Max
Bavlna a Smíšená bavlna
2,5 kg
Syntetické prádlo
2
Džíny
2
2. Vyprázdněte sušičku ihned po skončení programu; prádlo pověste, poskládejte nebo vyžehlete, a poté je uložte do skříně.
Dle potřeby zopakujte daný program. Výsledný efekt programu se liší v závislosti na druhu sušené tkaniny: Nejlepších účinků
lze dosáhnout u klasických tkanin, jako je bavlna a smíšená bavlna, zatímco méně zjevné jsou na akrylových vláknech a na
materiálech, jako je Tencel®.
Program Vlna
• Jedná se o program určený pro prádlo, které snáší sušení v bubnu a je označeno symbolem
.
• Lze jej použít pro náplně až do 1 kg (přibližně 3 svetry).
• Doporučujeme obrátit prádlo před sušením naruby.
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými okraji
by mohly být ještě mírně vlhké. Nechte je dosušit přirozeným způsobem, protože další proces sušení by je mohl poškodit.
! Na rozdíl od ostatních materiálů je mechanismus smrštění vlny trvalý, to znamená, že u daného kusu prádla již nedojde k
obnovení původních rozměrů a původního tvaru.
! Tento program není určen pro prádlo z akrylu.
Džíny
• Tento program je určen pro džíny vyrobené z bavlny denim. Před sušením džínů obraťte naruby přední kapsy.
• Lze jej použít pro náplně až do 3 kg (přibližně 4 džíny).
• Kromě toho jej lze použít u prádla ze stejného materiálu, jako v případě větrovek.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení; okraje a švy mohou být mírně vlhké.
V takovém případě zkuste obrátit džíny naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
• Používejte tento cyklus výhradně pro náplně ze 100% bavlny, nemíchejte tmavé a světlé oblečení. Nepoužívejte tento program
pro prádlo s výšivkami a příslušenstvím (špendlíky); obraťte naruby kapsy.
! Nedoporučuje se používat tento program v případě, že jsou džíny vybaveny gumami v pase nebo výšivkami.
7
CZ
CZ
Speciální programy
Košile - Intenzivní sušení
• Tento program je určen specificky pro košile vyrobené z bavlny.
• Lze jej použít pro náplně až do 3 kg (přibližně 12 košil).
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení; okraje a švy mohou být mírně vlhké.
V takovém případě zkuste obrátit košile naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
Košile - Běžné sušení
• Tento program je určen pro košile vyrobené ze syntetického materiálu nebo z přírodních smíšených materiálů, jako je
polyester a bavlna.
• Lze jej použít pro náplně až do 3 kg (přibližně 12 košil).
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení; okraje a švy mohou být mírně vlhké.
V takovém případě zkuste obrátit košile naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
Hedvábí
• Tento program je určen pro sušení choulostivého prádla z hedvábí.
• Lze jej použít pro náplně až do 0,5 kg.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými
okraji by mohly být ještě mírně vlhké. V takovém případě zkuste vytáhnout náplň, rozprostřít jednotlivé kusy prádla a znovu
na krátkou dobu uvést program do činnosti.
• Pouze pro prádlo s visačkou sušení v bubnu.
Program pro peřiny
! Při použití tohoto programu věnujte velkou pozornost tomu, abyste nesušili poškozené výrobky, protože výplň by mohla ucpat
filtr a rozvod vzduchu s nebezpečím požáru.
• Je třeba jej používat výhradně pro peřiny pro jedno lůžko; není vhodný pro manželské nebo ještě větší peřiny.
• Náplně vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené pro použití, ale na některých místech by mohly být
mírně vlhké. V takovém případě zkuste vytáhnout náplň, rozprostřít jednotlivé kusy prádla a znovu na krátkou dobu uvést
program do činnosti.
• Vhodné také pro péřové bundy.
Přikrývky - Intenzivní sušení
• Tento program je určen pro sušení peřin vybavených pytlem z bavlny a náplní z peří.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla a na rychlosti odstřeďování použité ve vaší pračce
• Program je určen výhradně pro peřiny nebo prádlo s visačkou, která určuje jeho vhodnost pro bubnové sušení (TD), s
pytlem z bavlny a náplní z peří, a není vhodný pro syntetické materiály.
Přikrývky - Běžné sušení
• Tento program je vhodný pro sušení peřin plněných syntetickými materiály.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla a na rychlosti odstřeďování použité ve vaší pračce
• Program je určen pro peřiny nebo prádlo s visačkou TD. Některé syntetické bundy mohou obsahovat hořlavé
materiály. Zkontrolujte, zda visačka předurčuje prádlo pro sušení v bubnu.
Dětské prádlo
• Tento program slouží k sušení oblečení a povlečení postýlek kojenců (bavlna a žinylka) a k vysušení jemného prádla, např. z
akrylu.
• Nepoužívejte jej pro sušení výrobků, jako jsou bryndáčky a kalhotky pro zakrytí plenky s plastovým obalem.
• Lze jej použít pro náplně až do 2 kg.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti
odstřeďování použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými
okraji by mohly být ještě mírně vlhké. V takovém případě zkuste obrátit prádlo naruby a znovu na krátkou dobu uvést program
do činnosti.
Povlečení a ručníky
• Tento program se používá na prostěradla a bavlněné ručníky.
• Lze jej použít pro náplně až do 9 kg.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti
odstřeďování použité ve vaší pračce
• Náplně vysušené s použtím tohoto programu jsou připravené k použití , ale okraje a švy by mohly být ještě mírně vlhké,
zejména u kusů prádla velkých rozměrů. V takovém případě zkuste prádlo rozprostřít a znovu zahajte program na kratší dobu.
8
Osvěžit
Díky proudu čerstvého vzduchu kyslík pronikne do vláken a odstraní z oblečení nepříjemné zápachy, jako je zápach
cigaretového kouře, smažení nebo smogu. S tímto krátkým programem lze osvěžit oblečení v průběhu pouhých 20 minut
! Program pro provzdušnění prádla, který nebyl navržen pro jeho sušení: a proto jej nepoužívejte na mokrém prádle.
• I když jej lze použít s náplněmi všech rozměrů (až do 9 kg), je mimořádně účinný s náplněmi malých rozměrů.
Program trvající 20 minut pro provzdušnění prádla čerstvým vzduchem. Lze jej použít také pro osvěžení teplých oděvů.
CZ
Antia Allergy
Tento program ma osvědčeni „Seal of Approval“ od organizace Allergy UK, ktere potvrzuje učinne snižovani obsahu a eliminaci
alergenů z oděvů ve specialnim cyklu Anti Allergy. Tento program diky dlouhodobemu působene konstantni teploty neutralizuje
učinky většiny znamych alergenů (včetně roztočů a pylu).
Program lze použivat k sušeni a ošetřovani plne mokre naplně nebo se suchou 4kg naplni pradla, ktere chcete pouze ošetřit.
Rychlé sušení
• Doba sušení pro malé náplně je výrazně omezena díky vysoké úspoře času, až o 25% pro bavlnu (s volitelnou funkcí
Intenzivní sušení) a 39% pro syntetické tkaniny (s volitelnou funkcí Běžné sušení).
Náplň: 1 kg. Úroveň sušení: pouze Prádelník.
Outdoor
• Tento program je určen pro sušení prádla z hydrofobních látek a sportovních větrovek (např. z goretexu, polyesteru, nylonu).
Sušení oděvu po pracím cyklu má příznivý vliv vzhledem k tomu, že znovu aktivuje hydrofobní úpravu oděvu.
Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
Úroveň sušení: pouze Prádelník.
Zahřatí ručníků
• Cyklus Zahřatí ručníků pomáhá ohřát ručníky a župany pro příjemný pocit tepla po koupeli nebo sprše. Slouží také k ohřevu
kusů oděvu před jejich oblečením.
Tento cyklus ohřeje oděv na teplotu 37°C (teplota lidského těla) a udržuje tuto teplotu, dokud uživatel cyklus nepřeruší.
Náplň: 3 kg
! Poznámka: Během tohoto programu se bude ikona
otáčet na displeji, dokud nebude dosaženo cílové teploty; poté začne
blikat ikona úrovně vysušení.
Dark Cycle (Tmavý cyklus)
Tento program pomáhá udrţovat vaše tmavé oděvy a to ovládáním rychlosti motoru společně s ovládáním niţší teploty
vysušení.
• Lze pouţít na bavlnu a dţíny aţ do 3 kg várky, ale účinnější je pro menší várky.
• Doba trvání tohoto programu závisí na velikosti várky, nastavení sušení závisí na nastavení odstřeďování ve Vaší
pračce.
9
CZ
Tabulka programů
! Když kontrolka On/Off není rozsvícená, stiskněte příslušné tlačítko
Program
Snadné
žehlení
Osvěžit
Bavlna
Funkce
Nastavení
Krátký program (přibližně
10 minut), který zjemní
vlákna prádla kvůli
usnadnění jeho žehlení.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Dle potřeby zvolte volitelnou funkci Alarm.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
.
Program trvající 20 min,
který provzdušní prádlo
čerstvým vzduchem.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Dle potřeby zvolte volitelnou funkci Alarm.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
.
Slouží k vysušení
bavlněného prádla.
POZN.: Max. náplň 6 kg (při
Nízké teplotě)
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení
nebo Časově
vymezené sušení
(viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
Slouží k sušení košil.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení
nebo Časově
vymezené sušení
(viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
Košile
Slouží k vysušení džínů.
Džíny
Slouží k sušení prádla ze
syntetických tkanin.
Poznámky / Dostupné volitelné funkce
Nejedná se o program sušení (viz následující strana).
Dostupné volitelné funkce
Alarm .
Alarm
.
Alarm o Proti pomačkání
. Odložený start .
Vysoká teplota
. Méně chmýří .
Volitelná funkce automatického sušení:
Vlhké , K žehlení
, Věšák plus
, Ramíko
,
Lehké vysušení
, Prádelník
, K oblečení
.
.
.
Alarm o Proti pomačkání
. Odložený start
Vysoká teplota
. Méně chmýří
.
Volitelná funkce automatického sušení:
, Věšák plus
, Ramíko
Vlhké , K žehlení
Lehké vysušení
, Prádelník
.
.
,
. Odložený start .
Alarm o Proti pomačkání
Volitelná funkce automatického sušení:
Vlhké , K žehlení
, Věšák plus
, Ramíko
,
Lehké vysušení
, Prádelník
, K oblečení
.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy .
2. Zvolte Automatické sušení
(viz následující
strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
Alarm
. Odložený start
.
Volitelná funkce automatického sušení:
, Věšák plus
, Ramíko
Vlhké , K žehlení
Lehké vysušení
, Prádelník
.
o Proti pomačkání
,
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení
nebo Časově
vymezené sušení
(viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
.
Slouží k sušení prostěradel
a ručníků.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení
(viz následující
strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
.
. Odložený start .
Alarm o Proti pomačkání
Méně chmýří
.
Volitelná funkce automatického sušení:
Vlhké , K žehlení
, Věšák plus
, Ramíko
,
Lehké vysušení
, Prádelník
, K oblečení
.
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení
„K poskládání“).
Slouží k sušení peřin.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
.
Alarm o Proti pomačkání
Vysoká teplota
.
Slouží k vysušení vlněného
prádla.
.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
Slouží k vysušení
hedvábného prádla.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení
(viz následující
strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení
nebo Časově
vymezené sušení
(viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
.
Syntetika
Povlečení a
ručníky
Přikrývky
Vlna
Hedvábí
Slouží k vysušení prádla
kojenců při nízké teplotě.
Baby
prádlo
Protialergické ošetření
oblečení z bavlny.
Antia Allergy
* Zvolte Vysoká teplota
10
a poté proveďte volbu programu.
Alarm
.
Alarm
.
. Odložený start
.
Volitelná funkce automatického sušení:
, Věšák plus
, Ramíko
,
Vlhké , K žehlení
Lehké vysušení
, Prádelník
.
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení
„Prádelník“).
Alarm
o Proti pomačkání
. Odložený start
.
Volitelná funkce automatického sušení:
, Věšák plus
, Ramíko
,
Vlhké , K žehlení
Lehké vysušení
, Prádelník
.
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení
„Prádelník“).
Alarm
o Proti pomačkání
. Odložený start
.
Program
Funkce
Nastavení
Poznámky / Dostupné volitelné funkce
Suší tmavé od�vy.
1. Posu�te knoflík programu na
.
2. Zvolte jakoukoliv po�adovanou volbu.
3. Stiskn�te tla�ítko .
Vlhké , K žehlení
, Věšák plus
, Ramíko
,
Lehké vysušení
, Prádelník
.
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení
„Prádelník “).
Slouží k rychlejšímu
vysušení oblečení z bavlny
nebo syntetických tkanin.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do
polohy
.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko start/pauza .
Alarm o Proti pomačkání
Vysoká teplota
.
. Odložený start
.
Slouží k sušení sportovního
oblečení.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do
polohy
.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko start/pauza .
Alarm
o Proti pomačkání
. Odložený start
.
Slouží k ohřátí ručníků a
županů.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do
polohy
.
2. Stiskněte tlačítko start/pauza .
-
Dark Cycle
CZ
(Tmavý cyklus)
Rychlé
sušení
Outdoor
Zahřatí
ručníků
Automatické sušení a Časově vymezené sušení
Nejdříve proveďte volbu programu (viz tabulka programů).
Program
Funkce
Nastavení
Úrovně
Sušení
Dle možností pokaždé
používejte automatické sušení
prádla, protože zajišťuje
nejlepší výsledky sušení.
Nastavená teplota závisí na
zvoleného programu (volitelná
funkce Materiály).
1. Víckrát po sobě stiskněte tlačítko Úrovně Sušení,
dokud se na displeji nezobrazí požadovaná volba.
Při každém stisknutí dojde k posunu dopředu ,
,
,
,
,
,
a poté k zopakování.
! Některé automatické programy nemají k dispozici
všechny volitelné funkce úrovní sušení.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
.
3. Stiskněte tlačítko pro zahájení činnosti
Když si přejete přesně
vymezit dobu sušení, pokaždé
používejte funkci časově
vymezeného sušení.
Nastavená teplota závisí na
zvoleném programu (volitelná
funkce Materiály).
1. Víckrát po sobě stiskněte tlačítko Časově
vymezené sušení, dokud se na displeji nezobrazí
požadovaná volba. Každé stisknutí sníží dobu
z 220, 180, 150, 120, 90, 60 na 40 a poté se
zopakuje.
• U choulostivého prádla je maximální doba 180.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko pro zahájení činnosti .
Časově
vymezené
sušení
(220, 180,
150, 120, 90,
60 nebo 40
min.)
Poznámky / Dostupné volitelné funkce
Volitelné funkce
Alarm o Proti pomačkání
.Odložený start
Vysoká teplota
. Méně chmýří ..
.
Přečtěte si doporučené doby sušení (viz Prádlo).
Posledních minut těchto programů je věnováno fázi
sušení zastudena
.
Volitelné funkce
Alarm o Proti pomačkání
Vysoká teplota
. Odložený start
.
Přečtěte si doporučené doby sušení (viz Prádlo).
Posledních minut těchto programů je věnováno fázi
.
sušení zastudena
! Pro dosažení optimálního výkonu neotvírejte dvířka před ukončením cyklu.
11
CZ
Ovládací prvky
• Otočný ovladač programů
! Upozornění: Když po stisknutí tlačítka pro uvedení do
činnosti dojde ke změně polohy otočného ovladače volby
programů, jeho nová poloha NEZMĚNÍ zvolený program.
Pro provedení změny programu je třeba znovu stisknout
tlačítko Start/Pause za účelem přerušení programu
(kontrolka bude blikat žlutým světlem) a zvolit nový
program a příslušné volitelné funkce; kontrolka začne
blikat zeleným světlem. Zahajte nový program stisknutím
tlačítka Start/Pause .
• Tlačítka a kontrolky Volitelné funkce
Tato tlačítka se používají pro uživatelské přizpůsobení
zvoleného programu podle svých vlastních potřeb. Ne
všechny volitelné funkce jsou k dispozici pro všechny
programy (viz Uvedení do činnosti a Volba programů). Při
stisknutí tlačítka volitelné funkce, která není k dispozici,
akustický hlásič vydá tři zvukové signály. Je-li zvolená
volitelná funkce k dispozici, bude vydán jediný akustický
signál a rozsvítí se kontrolka vedle tlačítka kvůli potvrzení
volby dané volitelné funkce.
• Kontrolka EKO
K roszvícení této kontrolky dojde při volbě volitelných
funkcí programování, které používají menší množství
energie vzhledem k přednastaveným hodnotám. Příklady:
Při volbě automatického programu nebo při použití
nastavení časově vymezeného sušení na kratší než
přednastavenou dobu. Tato kontrolka neinformuje o
volbě ideálního energetického nastavení, ale výhradně o
skutečnosti, že zvolené volitelné funkce používají méně
energie.
• Kontrolky průběhu sušení
(
Sušení,
Sušení zastudena,
)
Kontrolky průběhu sušení znázorňují stav programu.
Během každé fáze programu se rozsvítí odpovídající
kontrolka.
• Odložený start
Zahájení některých programů (viz Uvedení do činnosti a
Volba programů) může být opožděno až o 24 hodin (viz
Displej). Před nastavením odloženého startu se ujistěte, že
nádoba na zachytávání vody je prázdná a filtr je čistý.
• Méně chmýří
Sníţením mechanické akce během konečné fáze sušení
se sníţí mnoţství chuchvalců a chmýří a vlákna vašich
oděvů jsou tak chráněna. Poznámka: U pragramu Trička
není tato moţnost dostupná po volbě nízké teploty.
• Alarm
Na konci cyklu sušení bude aktivován akustický signál
upozorňující na ukončení programu a na možnost vyložení
vysušeného prádla ze sušičky. Poznámka: Když jste zvolili
volitelnou funkci použití „Proti pomačkání“, tato funkce
není dostupná
• Proti pomačkání
Když byla zvolena tato volitelná funkce, při odloženém
startu bude prádlo uvnitř bubnu během čekací doby občas
pootočeno, aby se zabránilo vytvoření záhybů.
Po ukončení cyklu sušení a chlazení bude oděv ještě
několikrát pootočen, aby se zabránilo vytvoření záhybů
v případě, že není možné vyjmout náplň ze sušičky
bezprostředně po dokončení programu. Po skončení této
fáze a po ukončení cyklu je kontrolka „
“ rozsvícena a
kontrolka Start/Pauza bliká jantarovým světlem.
Poznámka: Když jste zvolili volitelnou funkci použití
„ALARM“, tato funkce není dostupná
12
• Vysoká teplota
Při volbě doby sušení lze stisknutím tohoto tlačítka zvolit
intenzivní sušení; provedení volby bude signalizováno
rozsvícením kontrolky tlačítka.
• Kontrolky Vyprázdnění nádobky / Čištění filtru „h2o“
(Když byla sušička připojena k vypouštěcímu potrubí,
je možné ignorovat kontrolku
týkající se nádoby pro
zachytávání vody, protože není potřebné ji vyprazdňovat).
Když je kontrolka
rozsvícena (ale nebliká),
nezapomeňte vyprázdnit nádobu na zachytávání vody.
Když dojde k naplnění nádoby na zachytávání vody v
průběhu programu, vypne se ohřívač a sušička zahájí
fázi Sušení zastudena; poté začne kontrolka blikat a
budou aktivovány příslušné akustické signály. Aby došlo
k vysušení prádla v sušičce, je třeba vyprázdnit nádobu a
znovu uvést sušičku do činnosti. Po opětovném uvedení
sušičky do činnosti dojde ke zhasnutí kontrolky v průběhu
několika málo sekund. Abyste se vyhnuli uvedenému
postupu, vyprázdněte nádobu na zachytávání vody při
každém použití sušičky (viz Údržba).
! Mějte na paměti, že i když byla sušička připojena k
vypouštěcímu potrubí, je třeba POKAŽDÉ vyčistit filtr.
• Otevírání dvířek
Otevřením dvířek (nebo stisknutím tlačítka Start/Pause)
během činnosti programu dojde k zastavení činnosti
sušičky s níže uvedenými následky: Poznámka: Kontrolka
Start/Pausa bliká jantarově během fáze programu Proti
pomačkání.
• V průběhu doby odloženého startu se bude
odpočítávat doba odložení. Obnovení programu
odloženého startu lze provést stisknutím tlačítka
pro uvedení do činnosti. Jedna z kontrolek
„Odloženého startu“ bude blikat, čímž bude
informovat o aktuální době odložení.
• Obnovení programu lze provést stisknutím
tlačítka pro uvedení do činnosti. Kontrolky
průběhu programu poukazují na aktuální fázi a
kontrolka Start/Pause přestane blikat a rozsvítí
se stálým zeleným světlem.
• K ukončení programu dojde během fáze
závěrečného zabránění krčení. Stisknutím
tlačítka Start/Pause dojde k zahájení nového
programu od začátku.
• Otáčením otočného ovladače Volba programů
dojde k volbě nového programu a kontrolka
Start/Pause bude blikat zeleným světlem. Tento
postup je možné použít pro volbu programu
Sušení zastudena
pro ochlazení prádla, když
jej již považujete za dostatečně vysušené.
Zahajte nový program stisknutím tlačítka pro
uvedení do činnosti.
Ochrana systému Tepelného čerpadla
Systém tepelného čerpadla pracuje prostřednictvím
kompresoru vybaveného ochranou, která zasahuje
při otevření dvířek nebo při náhlém výpadku
elektrického napájení. Tato ochrana zabrání
opětovnému uvedení kompresoru do činnosti po
dobu 5 minut od opětovného zavření dvířek a poté,
co byl znovu zahájen cyklus.
• Poznámka
V případě přerušení dodávky elektrického proudu vypněte
napájení nebo vytáhněte zástrčku sušičky z elektrické sítě.
Po obnovení dodávky elektrického proudu zasuňte zástrčku
zařízení do zásuvky elektrické sítě, stiskněte a držte stisknuté
tlačítko ON/OFF až do opětovné aktivace sušičky, a poté
znovu zahajte činnost stisknutím tlačítka Start/Pausa
Prádlo
Rozdělení prádla
Visačky na prádle
• Zkontrolujte symboly na visačkách jednotlivých kusů
prádla, abyste se přesvědčili, zda jsou vhodné pro
bubnové sušení.
• Rozdělte prádlo podle druhu tkaniny.
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knoflíky.
• Zavřete zipy, zahákněte háčky a zavažte tkaničky, aniž
byste je příliš utahovali.
• Vyždímejte prádlo, abyste odstranili co největší množství
vody.
Zkontrolujte visačky na prádle, zejména při jeho prvním
vložení do sušičky. Níže uvádíme nejpoužívanější
symboly:
! Neplňte sušičku úplně mokrým prádlem.
Maximální náplň
Neplňte buben nad maximální kapacitu.
Uvedené hodnoty se vztahují na hmotnost suchého prádla:
Přírodní vlákna: maximálně 9 kg
Syntetická vlákna: maximálně 3 kg
! Abyste předešli poklesu výkonnosti sušičky, nepřetěžujte ji.
Druh náplně
Poznámka: 1 kg = 1.000 g
Halenka
Oblek
Bavlna
Jiné
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
Džíny
1.000 g
10 plenek
Košile
300 g
200 g
Bavlna
Jiné
Tričko
125 g
Koupelnové i ložní prádlo
Povlak na peřiny
(manželské)
Bavlna
Jiné
Může se sušit v sušičce.
Nesušit v sušičce
Sušit při vysoké teplotě.
Sušit při nízké teplotě.
Prádlo nevhodné pro sušení:
• Prádlo, které obsahuje součásti z gumy nebo podobných
materiálů nebo plastové povrchové úpravy (malé i velké
polštáře nebo větrovky z PVC) a jakýkoli druh předmětů
z hořlavých materiálů nebo předmětů obsahujících
hořlavé látky (ručníky znečištěné lakem na vlasy).
• Skelná vlákna (některé druhy závěsů).
• Prádlo, které bylo předtím podrobeno chemickému
čištění.
• Prádlo označené kódem ITLC („Speciální prádlo“)
, které se dá čistit speciálními čisticími prostředky na
domácí čištění. Pozorně dodržujte uvedené pokyny:
Druhy prádla
Bavlna
Jiné
CZ
1.500 g
1.000 g
Velký ubrus
700 g
Malý ubrus
250 g
Ubrousek na čaj
100 g
Osuška
700 g
Ručník
350 g
Manželské
prostěradlo
500 g
Prostěradlo na
jednu postel
350 g
• Příliš objemné kusy prádla (spací pytle, malé i velké
polštáře, velké ložní přikrývky apod.), které se během
sušení roztahují a brání oběhu vzduchu v sušičce.
Cyklus sušení vlny v této
bubnové sušičce
odzkoušela a schválila The
Woolmark Company. Tento
cyklus je vhodný pro sušení
vlněného prádla,
označeného visačkou „prát ručně“, opraného cyklem
ručního praní schváleným Woolmark a vysušeným v
bubnové sušičce v souladu s pokyny vydanými výrobcem
M1219.
Ve Velké Británii, Irsku a Indii představuje symbol Woolmark
ochrannou známku certifikace.
Při pomíchání prádla ze syntetických tkanin s prádlem z
bavlny bude prádlo z bavlny na konci cyklu sušení ještě
vlhké. V takovém případě stačí zahájit další krátký cyklus
sušení.
13
CZ
Prádlo vyžadující zvláštní péči
• Množství prádla: Samostatné kusy prádla a malé náplně
mohou vyžadovat odlišné doby na vysušení.
Přikrývky a ložní přikrývky: prádlo z akrylu (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon) se musí sušit mimořádně pečlivě
a při nízké teplotě. Nenastavujte dlouhé doby sušení.
• Sušení: Když se má prádlo žehlit, lze jej vytáhnout ze
zařízení i v ještě trochu vlhkém stavu. Prádlo, které musí
být dokonale suché, se musí v sušičce ponechat déle.
Prádlo se záhyby nebo plisované prádlo: přečtěte si
pokyny pro sušení, dodané výrobcem.
• Nastavené teplotě.
• Teplotě v místnosti: Čím nižší je teplota v místnosti, tím
více času bude třeba na vysušení prádla.
Naškrobené prádlo: nesušte naškrobené prádlo spolu s
nenaškrobeným. Odstraňte co největší část škrobového
roztoku ještě před vložením prádla do sušičky. Naškrobené
prádlo nesušte příliš: Škrob se změní v prášek a zanechá
prádlo jemné, čímž jeho použití ztratí význam.
• Objemu: Některé objemné druhy prádla vyžadují
mimořádnou péči během procesu sušení. Doporučuje
se vytáhnout toto prádlo, protřepat je a znovu vložit do
sušičky: Tento úkon je třeba během cyklu sušení víckrát
zopakovat.
Doby sušení
Uvedené doby jsou pouze přibližné a mění se v závislosti
na:
! Nesušte prádlo příliš.
Všechny tkaniny obsahují přirozenou vlhkost, která je
potřebná pro zachování jemnosti a vzdušnosti.
• Množství zadržované vody v prádle po odstředění:
Ručníky a choulostivé prádlo zadržují velké množství
vody.
V níže uvedené tabulce se nacházejí PŘIBLIŽNÉ hodnoty
dob sušení, vyjádřené v hodinách:
Uvedené doby se vztahují na automatické programy
Sušení prádla určeného k uložení do skříně.
Jsou uvedena také nastavení sušení a příslušná doba
kvůli lepší volbě nejvhodnější volitelné funkce.
Uvedené hmotnosti se vztahují na suché prádlo.
• Tkaninách Prádlo ze stejného druhu tkaniny, ale se
vzorem nebo odlišnou tloušťkou, se může vyznačovat
odlišnou dobou sušení.
Doby sušení
Bavlna
Intenzivní
Sušení
1 Kg
2 Kg
3 Kg
4 Kg
5 Kg
6 Kg
7 Kg
8-9 Kg
Automatické v
minutách
35-60
55-90
85-100
100-130
130-150
160-180
200-210
210-250
Časově
vymezené
40 nebo 60
60 nebo 90
90 nebo
120
90 nebo
120
120 nebo
150
150 nebo
180
180
180 nebo
220
Doby sušení v pračce při 800-1000 otáčkách za minutu
Syntetika
Běžné sušení
1 Kg
14
3 Kg
Automatické v minutách
40-50
50-60
60-90
Nastavení Časově vymezeného sušení
40 nebo 60
40 nebo 60
60 nebo 90
Snížené doby sušení a odstřeďování v pračce
Akrylové
Běžné sušení
2 Kg
1 Kg
2 Kg
Automatické v minutách
-
-
Nastavení Časově vymezeného sušení
30
60
Snížené doby sušení a odstřeďování v pračce
Upozornění a rady
! Tento elektrospotřebič byl navržen a vyroben v souladu
s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato
upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je
třeba si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnostní pokyny
• Tuto bubnovou sušičku nesmí používat osoby (včetně
dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají zajištěný dozor
nebo nebyly poučeny o ovládání přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost.
• Tato bubnová sušička je určena k používání v
domácnostech, nikoliv k profesionálnímu používání.
• Nedotýkejte se spotřebiče bosýma nohama nebo
mokrýma rukama či nohama.
• Při odpojování spotřebiče od sítě tahejte za zástrčku,
nikoliv za kabel.
• Za provozu sušičky nesmí být v jejím okolí děti. Po
použití sušičku vypněte a odpojte od sítě. Nechávejte
zavřená dvířka, abyste zajistili, že si s nimi děti nebudou
hrát.
• Děti musí mít dozor, aby si nemohly hrát se sušičkou.
• Spotřebič musí být správně nainstalován a musí
mítzajištěné vhodné větrání. Přívod vzduchu na přední
straně sušičky se nesmí nikdy zakrývat (viz Instalace).
• Nikdy nepoužívejte sušičku na koberci, jehož výška
vlasu by mohla zabránit vnikání vzduchu do sušičky skrz
základnu.
• Před plněním zkontrolujte, zda je sušička prázdná.
•
Zadní strana sušičky může být velmi horká. Za
provozu se jí nikdy nedotýkejte.
• Nepoužívejte sušičku, když filtr, nádobka na vodu a
jednotky tepelného čerpadla nejsou pevně uchyceny v
určené poloze (Viz část Údržba)
• Nepřeplňujte sušičku (viz maximální hmotnosti náplně
• v oddílu Prádlo).
• Nevkládejte prádlo, ze kterého kape voda.
• Pečlivě zkontrolujte všechny pokyny na štítcích oděvů
• (viz Prádlo).
• V sušičce nesušte velké, velmi objemné kusy.
• Nesušte tkaniny s akrylátovými vlákny při vysokých
teplotách.
• Nechte dokončit fázi studeného sušení v každém
• programu.
• Nevypínejte sušičku, dokud je uvnitř teplé prádlo.
• Po každém použití vyčistěte filtr (viz Údržba).
• Po každém použití vyprázdněte nádobu na vodu (viz
Údržba).
• V pravidelných intervalech čistěte filtrační jednotku
tepelného čerpadla (viz Údržba).
• Zabraňte hromadění textilního prachu kolem sušičky.
• Nikdy nelezte na sušičku. Mohli byste ji poškodit.
• Vždy dodržujte normy a požadavky týkající se elektrické
instalace (viz Instalace).
• l Vždy kupujte originální náhradní díly a příslušenství (viz
Servis).
Musí se dodržovat následující pokyny pro minimalizaci
nebezpečí požáru v sušičce:
•
V sušičce sušte pouze prádlo, které bylo vyprané
pracím prostředkem a vodou, vymáchané a
odstředěné. Sušení prádla, které NEBYLO prané
vodou, představuje nebezpečí požáru.
•
Nesušte oděvy ošetřené chemickými výrobky.
•
V sušičce nesušte prádlo znečištěné nebo nasáklé
rostlinným nebo kuchyňským olejem, mohlo by dojít k
požáru. Kusy znečištěné olejem se mohou spontánně
•
•
•
•
•
•
•
vznítit, zejména pokud jsou vystaveny účinkům zdrojů
tepla jako v sušičce. Jejich zahřátí vyvolá oxidační
reakci s olejem a při oxidaci vzniká teplo. Nemůže-li
teplo unikat, kusy se mohou ohřát do takové míry,
že vzplanou. Skládání, kupení nebo ukládání kusů
znečištěných olejem může zabránit úniku tepla,
proto představuje nebezpečí požáru. Pokud se nelze
vyhnout sušení tkanin obsahujících rostlinný nebo
kuchyňský olej nebo znečištěných kosmetickými
výrobky pro péči o vlasy nejprve se musívyprat s
použitím většího množství pracího prostředku - tím
se nebezpečí zmenší, ale nevyloučí. Ke snížení
teploty takových kusů prádla by se měla použít fáze
studeného sušení. Kusy by se neměly vyjímat ze
sušičky a skládat nebo kupit, dokud jsou horké.
V sušičce nesušte prádlo, které bylo čištěné nebo
prané benzínem, chemickými čisticími prostředky
nebo jinými hořlavými či výbušnými látkami, nebo je
těmito látkami nasycené či znečištěné. Mezi vysoce
hořlavé látky běžně používané v domácnostech
patří kuchyňský olej, aceton, denaturovaný alkohol,
petrolej, prostředky na čištění skvrn, terpentýn, vosky
a prostředky na odstraňování vosku. Než vložíte
takovéto prádlo do sušičky, ujistěte se, že bylo
vyprané v horké vodě s větším množstvím pracího
prostředku.
V sušičce nesušte prádlo obsahující molitan (známý
také pod označením pěnový latex) nebo podobně
strukturované pryžovité materiály. Molitanové
materiály se mohou při ohřátí spontánně vznítit a
způsobit požár.
V sušičce se nesmí používat změkčovadla nebo
podobné výrobky na eliminaci účinků statické
elektřiny, pokud to výslovně nedoporučuje výrobce
příslušného výrobku.
V sušičce nesušte spodní prádlo obsahující kovové
výztuhy, např. podprsenky s výztužnými dráty. Kdyby
se kovové výztuhy během sušení uvolnily, mohlo by
dojít k poškození sušičky.
V sušičce nesušte pryž, plastové tkaniny jako
sprchovací čepice nebo dětské nepromokavé
pokrývky, polyethylen ani papír.
V sušičce nesušte pogumované tkaniny, oblečení
vybavené molitanovými vycpávkami, polštáře, galoše
a pogumované tenisky.
Vyjměte všechny předměty z kapes, zejména
zapalovače (nebezpečí výbuchu).
•
! VAROVÁNÍ: Nikdy nezastavujte sušičku před dokončením
sušicího cyklu, pokud rychle nevyjmete všechny kusy
prádla a nerozložíte je tak, aby mohlo uniknout teplo.
Úspora energie a ohled na životní prostředí
• Před sušením prádla jej nejprve dobře vyždímejte,
abyste z něj odstranili co nejvíce vody (v případě
předešlého použití pračky nastavte použití cyklu
odstředění). Tímto způsobem ušetříte energii potřebnou
během sušení.
• Používáním vždy zcela naplněné sušičky lze ušetřit
energii: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou
vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Vyčistěte filtr na konci každého cyklu, abyste udržovali
náklady na energetickou spotřebu na co nejnižší úrovni
(viz Údržba).
15
CZ
Péče a údržba
CZ
Přerušení elektrického napájení
Čištění Filtru Kondenzátoru
! Odpojte sušičku, když není v činnosti, a také během
• Pravidelně, každých 5 cyklů, vytáhněte Filtr
Kondenzátoru a vyčistět jej odstraněním případných
zbytků chmyří z povrchu filtru jeho umytím pod tekoucí
vodou nebo vysátím vysavačem.
V každém případě se však doporučuje vyčistit tento filtr po
každém cyklu kvůli optimalizaci výkonnosti sušičky.
čištění a provádění údržby.
Vyčištění filtru po každém cyklu
Filtr představuje základní součást sušičky: Jeho úkolem je
zachytávat chuchvalce vlny a chmýří, které se vytvářejí během
sušení.o ukončení sušení proto vyčistěte filtr jeho opláchnutím
pod tekoucí vodou nebo jeho vyčištěním vysavačem. V
případě, že by došlo k ucpání filtru, proud vzduchu uvnitř
sušičky by mohl být výrazně negativně ovlivněn: Došlo by k
prodloužení dob sušení a ke zvýšení spotřeby energie. Kromě
toho by mohlo dojít k poškození sušičky.
Filtr se nachází vpředu před těsněním sušičky (viz obrázek).
Demontáž filtru:
1. Potáhněte směrem nahoru
plastovou rukojeť filtru (viz
obrázek).
2. Otevřete filtr odjištěním
klipsy.
3. Vyčistěte filtr od
chuchvalců vlny a správně
jej umístěte zpět. Ujistěte se,
že filtr bude vložen tak, aby
se nacházel v jedné rovině s
těsněním sušičky.
Způsob demontáže jednotky Filtru Kondenzátoru.
1. Odpojte zástrčku ze zásuvky
elektrické sítě a otevřete dvířka.
2. Vytáhněte víko Filtru Kondenzátoru
otočením 4 klips do jejich svislé
polohy a vytáhnutím jednotky filtru.
3. Oddělte obě části filtru a odstraňte
případné chmýří z vnitřního povrchu
síťky.
UPOZORNĚNÍ: Čelní část
kondenzátoru je tvořena tenkými kovovými deskami.
Proto při jejím čištění a demontáži nebo zpětné montáži
filtrační jednotky za účelem čištění dávejte pozor, aby
nedošlo k jejímu poškození a abyste se nepořezali.
4. Při výskytu shluků chmýří na deskách kondenzátoru
proveďte jejich důkladné vyčištění s použitím vlhkého
hadru, houby nebo vysavače. Nepoužívejte prsty.
5. Proveďte zpětnou montáž obou částí filtru, vyčistěte
povrch těsnění a vložte filtr do jeho uložení pootočením 4
klips do vodorovné polohy; ujištěte se o jejich správném
uchycení.
! Nepoužívejte sušičku, aniž byste nejprve vložili filtr zpět
do jeho uložení.
Kontrola bubnu po každém cyklu
Čištění sušičky
Pootočte buben manuálně, abyste z něj vytáhli i nejmenší
kusy prádla (kapesníky), které by mohly zůstat v sušičce.
• Vnější kovové a plastové součásti a součásti z gumy se
mohou čistit vlhkým hadrem.
• Pravidelně (každých 6 měsíců) vyčistěte vysavačem
mřížku čelního otvoru pro nasávání vzduchu a
vypouštěcí otvory na zadní straně sušičky za účelem
odstranění nahromaděného chmýří, chuchvalců vlny a
prachu. Kromě toho odstraňte nahromaděné chmýří z
čelní části kondenzátoru a z prostor filtru s občasným
použitím vysavače.
! Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.
! Sušička používá kulové komponenty, které nevyžadují
mazání.
! Nechte pravidelně zkontrolovat sušičku autorizovaným
technickým personálem kvůli zajištění bezpečnosti
elektrických a mechanických součástí (viz Servisní služba).
Čištění bubnu
! Pro čištění bubnu nepoužívejte abrazivní prostředky,
ocelovou vlnu ani prostředky na čištění nerezavějící oceli.
Mohlo by dojít k vytvoření barevného nánosu na bubnu z
nerezavějící oceli, a to následkem kombinace vody a/nebo
čisticích prostředků, jako např. aviváže. Tento barevný nános
nemá žádný vliv na výkonnost sušičky.
Vyprázdnění nádoby na zachytávání vody po
každém cyklu
Vytáhněte nádobu ze sušičky a vyprázdněte ji do umývadla
nebo jiného vhodného vypouštěcího zařízení, a poté ji
správně umístěte zpět. Pokaždé zkontrolujte sběrnou nádobu
a vyprázdněte ji před zahájením nového programu sušení.
Filtr
Nádoba na
zachytávání
vody
Otvory pro nasávání
vzduchu
Kondenzátoru
Příchytky
16
Rukojeť
Víko Kondenzátoru
Poruchy a jejich odstraňování
V případě, že máte pocit, že sušička nefunguje správně, si dříve, než se obrátíte na Středisko servisní služby (viz Servisní
služba), pozorně přečtěte následující rady pro řešení problémů.
CZ
Porucha:
Možné příčiny / Řešení:
Nedochází k uvedení sušičky do
činnosti.
• Zástrčka není zastrčena do elektrické zásuvky ve stěně zcela na doraz, a proto
není zabezpečen řádný kontakt.
• Došlo k přerušení dodávky elektrického proudu.
• Došlo k vypálení pojistky. Zkuste připojit jiný elektrospotřebič ke stejné zásuvce.
• Při použití prodlužovacího kabelu zkuste zasunout zástrčku sušičky přímo do zásuvky.
• Dvířka nebyla řádně zavřená.
• Program nebyl nastaven správně (viz Uvedení do činnosti a volba programů).
• Nebylo stisknuto tlačítko START (viz Uvedení do činnosti a volba programů).
Nedochází k zahájení cyklu sušení.
• Byla nastavena doba odložení (viz Uvedení do činnosti a volba programů).
• Bylo stisknuto tlačítko pro uvedení do činnosti; před uvedením sušičky do činnosti je
třeba vyčkat na krátké opoždění. Vyčkejte, dokud nebude zahájeno sušení, a netiskněte
znovu tlačítko pro uvedení di činnosti: V opačném případě sušička přejde do režimu
přerušení a nezahájí sušení.
Doby sušení jsou příliš dlouhé.
• Nebyl vyčištěn filtr (viz Údržba).
• Není třeba vyprázdnit nádobu na zachytávání vody? Bliká kontrolka „Vylít vodu“ a
bude zobrazeno hlášení „h2o“ (viz Údržba).
• Je třeba vyčistit filtr Kondenzátoru (viz Údržba).
• Nastavená teplota není vhodná pro druh tkaniny určené k sušení (viz Uvedení do
činnosti a volba programů, a Prádlo).
• Nebyla zvolena správná doba sušení pro danou náplň (viz Prádlo).
• Otvor pro nasávání vzduchu nebo vypouštěcí otvory na zadní straně jsou ucpané
(viz Instalace, a Údržba).
• Prádlo je příliš mokré (viz Prádlo).
• Sušička je přetížena (viz Prádlo).
Kontrolka „Vylít vodu“ bliká, ale
sušička je v činnosti pouze krátce.
• Nádoba na zachytávání vody pravděpodobně nebyla vyprázdněna při zahájení
programu. Nečekejte na signál vyprázdnění vody, ale zkontrolujte nádobu a vyprázdněte
ji při každém zahájení nového programu sušení (viz Údržba).
K o n t r o l k a „ Vy l í t v o d u “ j e
rozsvícena, ale nádoba na
zachytávání vody ještě není plná.
• Za běžné lze považovat: Kontrolka „Vylít vodu“ bliká, když je nádoba plná. Když je
kontrolka rozsvícená, pouze připomíná potřebu vyprázdnění sběrné nádoby (viz Uvedení
do činnosti a volba programů).
Došlo k ukončení programu
s prádlem vlhčím, než se
předpokládalo.
! Z bezpečnostních důvodů trvají programy sušičky maximálně 5 hodiny. Když
Na displeji je zobrazen kód F,
za kterým následuje jedno nebo
dvě čísla, a kontrolky volitelných
funkcí a kontrolka přerušení
blikají.
• Když je na displeji zobrazen kód tvořený písmenem F a jedním nebo dvěma čísly,
vypněte sušičku, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčistěte filtr (viz údržba).
Následně znovu zasuňte zástrčku do zásuvky elektrické sítě a vyčkejte, dokud nedojde k
zahájení nového programu sušení.
Když hlášení přetrvává, poznačte si číselný kód a obraťte se na středisko Servisní služby
(viz Servisní služba).
Na displeji je krátce zobrazeno
„dOn“ každých 6 sekund.
• Sušička se nachází v režimu „Demo“. Držte stisknutá tlačítka On/Off a Start/Pause po
dobu 3 sekund. Na displeji se zobrazí “dOn” na dobu 3 sekund a poté dojde k obnovení
běžné činnosti sušičky.
Zobrazení Zbývající doby na
displeji se mění během sušení.
• Zbývající doba do konce cyklu sušení bude neustále kontrolována a měněna kvůli co
nejvěrnějšímu zobrazení. Zobrazená doba se během cyklu může zvýšit; jedná se o zcela běžný jev.
Sušička je hlučná během prvních
minut činnosti.
• Je to běžné zejména poté, co sušička nebyla delší dobu používána. Když hluk
pokračuje i během celého cyklu, obraťte se na středisko servisní služby.
Kontrolky na ovládacím panelu
sušičky jsou vypnuty, i když je
sušička zapnuta.
• Sušička přešla do pohotovostního stavu za účelem šetření energií. Dochází k tomu,
když sušička zůstane zapnuta, nebo po přerušení dodávky elektrické energie. Dochází k
tomu po uplynutí 30 minut:
- Když necháte sušičku zapnutou bez zahájení programu;
- poté, co byl vámi zvolený sušicí program ukončen.
Stiskněte a držte stisknuté tlačítko ON/OFF až do opětovné aktivace sušičky
automatický program nezaznamenal požadovaný výsledný stupeň vlhkosti v rámci tohoto
časového intervalu, sušička dokončí daný program a zastaví svou činnost. Zkontrolujte
výše uvedené body a zopakujte program; když je prádlo ještě vlhké, obraťte se na
Středisko servisní služby (viz Servisní služba).
17
Servisní služba
CZ
Kondenzační systém
Tato sušička je vybavena Kondenzačním systémem
pro sušení vašeho prádla. Pro umožnění jeho činnosti
Kondenzátor používá plyn způsobující skleníkový efekt
(fluorované plyny), které jsou předmětem Protokolu
z Kyoto. Plyny F se nacházejí v hermeticky utěsněné
jednotce. Tato utěsněná jednotka obsahuje 0,30 kg plynu
R134a F, který působí v úloze chladiva.
V případě poškození uvedené jednotky je třeba provést
její výměnu. Podobnější informace lze získat tak, že se
obrátíte na nejbližší středisko servisní služby.
Poznámka: Plyny obsažené v utěsněné jednotce nejsou
nebezpečné pro zdraví, ale jejich únik by měl nepříznivý
vliv na globální oteplování.
Před zatelefonováním do Servisního střediska:
• Postupujte dle pokynů pro odstraňování poruch a
zkontrolujte, zda můžete odstranit poruchu sami (viz
Poruchy a jejich odstraňování).
• V opačném případě vypněte sušičku a obraťte se na
nejbližší Středisko servisní služby.
Středisku servisní služby oznamte tyto údaje:
• Jméno, adresu a PSČ;
• číslo telefonu;
• druh poruchy;
• datum zakoupení;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N) sušičky.
Tyto informace jsou uvedeny na identifikačním štítku
připevněném za dvířky.
Náhradní díly
Tato sušička je konstrukčně složité zařízení. Pokoušet se
ji opravit osobně nebo svěřit její opravu nekvalifikovanému
personálu může způsobit riziko ohrožení osob, poškození
zařízení a zrušení záruky na náhradní díly.
V případě problémů s použitím tohoto zařízení se vždy
obraťte na autorizovaného technika.
Pro nekvalifikovanou osobu je provádění jakéhokoli servisu
nebo údržby, která má za následek poškození utěsněného
Kondenzátoru, trestným činem.
Informace týkající se recyklace a likvidace
V rámci našeho neustálého úsilí o ochranu životního prostředí si vyhrazujeme právo používat kvalitní recyklované součásti za
účelem snížení nákladů pro zákazníka a minimalizace plýtvání materiály.
• Likvidace obalových materiálů: Dodržujte místní předpisy s cílem umožnit správnou recyklaci obalu.
• Pro snížení rizika nehod dětí odstraňte dvířka a odstřihněte napájecí kabel těsně u jeho výstupu ze zařízení. Tyto části
zlikvidujte odděleně, abyste se ujistili, že elektrospotřebič již nebude moci být znovu připojen do zásuvky elektrické sítě.
Vyřazení starých elektrospotřebičů z činnosti
Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními (RAEE) předpokládá, že
elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být
sesbírána zvlášť, aby se zvýšilo množství recyklovaných a znovupoužitých materiálů, ze kterých jsou tato zařízení
složena, a aby se zabránilo možným ublížením na zdraví a škodám na životním prostředí.
Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se separovaným
sběrem.
Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že
se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.
Tento elektrospot�ebi� je ve shod� s následujícími sm�rnicemi ES:
- 2006/95/ES (Za�ízení pro nízké nap�tí);
- 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita).
18
Instruction booklet
TUMBLE DRYER
Contents
GB
English
GB
Important Information, 20-21
Installation, 22
Where to put your dryer
Ventilation
Electrical connection
Levelling the tumble dryer
Before you start using your dryer
Dryer Description, 23
Open the door
The Features
Control Panel
The Display, 24
Start and Programmes, 25-30
AQUALTIS
Choosing a Programme
Special Programmes
Table of Programmes
The Controls
AQC9 6F7
Laundry, 31-32
Sorting your laundry
Wash care labels
Special clothing items
Drying times
Warnings and Suggestions, 33
General safety
Save energy and respect the
Environment
Maintenance and Care, 34
!
This symbol reminds you to read this instruction manual.
! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when
necessary. Take it with you when you move, and, should you sell this
appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet
is supplied along with the dryer so that the new owner may be informed about warnings and suggestions on how the dryer works.
Switching off the electricity
Clean the filter after each cycle
Check the drum after each cycle
Empty the Water Container after each cycle
Cleaning the Heat Pump Filter
Cleaning the dryer
! Read these instructions carefully; the following pages contain impor-
Troubleshooting, 35
tant information on installation and suggestions on how the appliance
works
Service, 36
Spare parts
Disposal
19
Important Information
GB
For your Condenser dryer to operate efficiently,
you must follow the regular maintenance schedule
shown below:
Fluff Filter – You MUST Clean the fluff filter after
every drying cycle.
Failure to clean the filter after every drying cycle will
affect the drying performance of your machine – It
will take longer to dry and as a result will use more
electricity during drying.
Water Container – You must empty the water
container after every drying cycle.
Step 1
Open the door of your dryer.
2
Step 2
Pull out the filter (using the two
finger grips).
Step 3
Open the filter by releasing the
clip.
Step 4
Clean any fluff deposits from the
inside surface of the filter mesh.
Step 1
Pull the water container
towards you and remove it fully
from the dryer.
Step 2
Empty the Water from the
Container.
Step 3
Refit the Water Container
ensuring that it is pushed fully
back into position.
Failure to empty the Water Container will result in:
- The machine will stop heating (so the load may be
wet at the end of the cycle).
- The ”Empty Water” light will flash to tell you that
the Container is full.
! The water bottle/clean filter
Step 5
Refit the filter – Never run the
dryer without a filter.
light comes on when you select
a programme to remind you to
make sure that the water bottle
is empty and that the filter is
clean before starting a new
cycle’
Priming the Water Collection System
When your dryer is new, the Water Container will not
collect Water until the system is primed, this will take
1 or 2 drying cycles. Once primed it will collect Water
during every cycle.
20
Heat Pump Filter Unit - You must clean the fluff
from the filter every five drying cycles to maintain
the correct functioning of your dryer !
However for optimum performance and to save
energy we recommend that it is cleaned before
each drying cycle.
GB
Step 1
Open the heat pump filter
Cover.
- hold the handle and pull
towards you.
Step 5
Refit the filter unit - ensure that the unit is pushed in fully, then
turn all 4 clips into the horizontal position to lock the cover.
Step 2
Remove the filter unit by
rotating the 4 clips to the
vertical position then pulling
the filter unit towards you.
(There may be some water in
the filter this is normal).
Failure to clean Heat Pump Filter will reduce the
drying performance and could cause premature
failure of your dryer.
To maintain optimum drying performance we
recommend you clean this filter after every drying
cycle.
Product Data
Rated capacity of cotton laundry for the "standard cotton
programme" at full load - kg
Energy efficiency class
The weighted Annual Energy Consumption (AEc)* kWh
! Warning: The front of the heat pump is made from thin
metal plates.
Take care that you do not damage these or cut yourself
when cleaning, removing or replacing the filter unit.
Step 3
If there is any build up of
fluff on the plates Carefully
clean this off with a damp
cloth, sponge or vacuum
cleaner.
Never use your Fingers.
9.0
A++
259.3
This household tumble drier is a
Automatic
This household tumble drier is a
Condenser
Energy consumption full load; Edry - kWh
2.20
Energy consumption partial load; Edry½ - kWh
1.17
Power consumption: off-mode (Po) - Watts
0.17
Power consumption: left-on mode (Pl) - Watts
3.73
Duration of the 'left-on mode' for power management system 30
minutes
The Standard Cotton Programme** suitable for drying normal wet cotton landry that
it is the most efficient programme in terms of energy consumption for cotton used at
full and partial load.
Prog. Time - weighted (Tt) full & partial load - minutes
182
Full load (Tdry) - minutes
244
Partial load (Tdry½) - minutes
135
Condensation efficiency class
B
Average condensation efficiency - %
Step 4
Seperate the two parts of
the filter unit, clean any fluff
deposits from the inside
surface of the filter mesh.
Clean the seals.
Assemble the two parts.
full load (Cdry)
81
partial load (Cdry½)
80
weighted (Ct) full & partial load
80
Airborne acoustical noise emissions - dB(A) re 1 pW
70
This is the test cycle in accordance with Regulation 392/2012.
http://www.hotpoint.eu/hotpoint/.
*Consumption per year is based on 160 drying cycles of the
standard cotton programme at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
**The Standard Cotton Programme is Cottons Cupboard Dry
21
Installation
Electrical connection
Where to put your dryer
10 mm
• Place your dryer at a distance
from gas ranges, stoves, heaters,
or cooktops because flames
can damage the appliance. The
dryer should be installed in an
ambient room temperature of
between 20 to 23°C for optimum
15 mm
15 mm
performance. But will function
if the room is between 14 and
30°C. If you are going to install the
appliance under a work counter,
be sure to leave a 10 mm space
between the top and any other objects on or above the
machine and a 15 mm space between the sides and lateral
furnishings or walls. This is to ensure proper air circulation.
.
Ventilation
• When the dryer is in use, there has to be adequate ventilation.
Make sure you put your dryer in an environment that is not damp
and has proper air circulation throughout. Airflow around the dryer is
essential to condense the water produced during the washing, the
dryer will not operate efficiently in an enclosed space or cupboard.
! If using the dryer in a small or cold room some
condensation will be experienced.
! We do not recommend that the dryer is installed in a
cupboard but the dryer must never be installed behind a
lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the dryer door.
Water Drain
If the machine is positioned close to a drain it is possible to drain
the condensed water directly without using the waterbottle. In
which case it is no longer necessary to empty the water bottle at
the end of each cycle. If the Dryer is positioned above or close to
a Washing Machine the same drainage can be used. Just unlink
the tube indicated in figure A and connect it to the drainage.
If the drainage is further away than the length of the tube it is
possible to buy and connect a tube of the same diameter and
the necessary length in order to reach the drainage. To install the
new tube just substitute the existing one as indicated in figure B
inserting it in the same place.
! The drain tube has to be below 1 m from the bottom of
the Dryer.
! Once the Dryer has been installed please assure that
the drain tube is not bent or contorted.
2
2
Fig. A
22
Before plugging the appliance into the socket, check the following:
• Make sure your hands are dry.
• The socket must have an earth connection.
• The socket must be able to withstand the machine’s maximum power output as indicated on the data plate (see Description of the tumble dryer).
• The power supply voltage must fall within the values indicated
on the data plate (see Description of the tumble dryer).
• The socket must be compatible with the machine’s plug. If
not, either the socket or the plug must be replaced.
! Do not use extension cords.
! The tumble dryer must not be installed in outdoor spaces,
even if sheltered. It may be very dangerous to expose this appliance to rain and thunderstorms.
! Once dryer installation is complete, the electric cord and plug
must be at hand.
! The electric cord must not be bent or crushed.
! If the plug to be replaced is of the moulded-on type, it must
be disposed of in a safe way. DO NOT leave it where it can be
plugged into a socket and cause electric shocks.{}
! The electric cord must be regularly checked and replaced
with a cord specifically designed for this dryer; it must then be
installed by an authorised technician only (see Assistance). New
or longer electric cords are supplied by authorised dealers at a
supplementary cost.
! The manufacturer declines all responsibility for failure to
observe these instructions.
a! Ifqualified
in doubtelectrician.
about any of the above consult a qualified
electrician.
Levelling the tumble dryer
The dryer must be installed level for correct operation.
When you have installed your dryer in its final location check
that it is level first side-to-side, then front to back. If the dryer is
not level, adjust the two legs up or down until your dryer is level.
Before you start using your dryer
Once you’ve installed your dryer and before you use it, clean
the inside of the drum to remove any dust that could have
accumulated during transportation.
H<1m
GB
Fig. B
Warning ! Before you use your dryer ensure that its has
been in a upright position for at least 6 hours.
Dryer Description
The Features
To open door
Rating
Plate
Pull on handle
GB
Model
& Serial
Numbers
Water
container
Filter
Heat Pump Filter
Unit
(cover open)
Air Intake
Grille
Heat Pump Filter Unit cover
handle
(Pull here to open)
Ajustable feet
(to level dryer)
Control Panel
On/Off Button & Light
Option Buttons and Lights
Start/Pause
Programme
ECO
Light Button & Light Progress Light
Display Panel
Programme Knob
Sensor Dry
Timed Dry
The On/Off button/light , if the dryer is running and this
button is pressed and held for more than 3 seconds the dryer
is turned off. The light signals that your dryer is in use or ready
to select a programme.
The Programmes knob sets the programme: rotate until the
indicator is pointing to the programme you want to select (see
Start and Programmes).
Delay
Timer
Clean Heat
Pump Filter
Empty
Water /
Clean Filter
Light
Child Lock
Button & Light
The Empty Water indicator “h2o” signals that the water
container should be emptied. The light will take a few seconds
to go out after replacing the empty water container; the dryer
must be running for this to happen (see The Controls).
Note: if the water bottle is full the display shows “h2o” and the
indicator flashes, the heat is turned off and your clothes will
not dry.
The Option buttons/ lights select available options for your
selected programme. The lights indicate that the option has
been selected (see Start and Programmes).
The Empty Water Clean Filter Light
gives a reminder
before every programme, that its essential to clean the filter and
empty the water container every time the dryer is used (see
Maintenance and Care).
The Display Panel has three sections: Sensor Dry = Drying
level, Timed dry = Drying time and Time to End / Delay start
each with a corresponding selection button (see The Display).
The Clean Heat Pump Filter Light
gives a reminder, that its
essential to clean this filter at regular intervals (see Maintenance
and Care).
START/PAUSE button with indicator light : when the
green indicator light flashes slowly, press the button to
start the programme. When the cycle has started, the
indicator light is illuminated in a fixed manner. To pause
the programme, press the button again; the indicator light
will turn orange and begin to flash again. To restart the
programme from the point at which it was interrupted, press
the button again (see Start and Programmes).
The Programme Progress Lights indicate each state of the
programme by turning on as appropriate.(see Start and
Programmes).
Note: this light also flashes amber during post care phase.
The Child Lock button/light
Press and hold this button after
selecting your programme and any options. This prevents the
programme settings from being changed.
When the light is lit the other buttons and programme knob are
disabled. Hold the button to cancel and the light will go out.
ECO Light - this light is illuminated as you select options that
use less energy (see the controls).
23
The Display
GB
The Display has three sections each with its corresponding button.
Sensor Dry
After selecting a programme that has a Sensor Dry Option, press and release the button until the required dryness
sensing level is displayed. If the sensing option is not available the display will flash and the buzzer beeps three
times.
! Some drying programmes are not compatible with all 7 sensor drying levels.
Dryness levels available
Damp dry: the most delicate level which makes sure that your clothes are not dripping wet. After a hand-wash the perfect level to then hang your clothes if you do not want to tumble dry them all the way to
the end.
Iron Dry: a very delicate drying, It is useful for garments you would like to iron afterwards.
Hanger plus: just the drying status to hang delicate garments up (as curtains).
Hanger Dry: just the drying level to hang the garments up.
Light dry: ideal for delicate clothes to be folded and placed into the cupboard.
Cupboard Dry: the garments are completely dry and are ready to be folded and placed in the cupboard.
Ready to Wear: used for clothes to be worn straight away once the cycle is completed.
Timed Dry
After selecting a Programme that has a Timed Dry Option, press the Timed Button to select a drying time. The
display will reduce the selected time each time you press and release this button (see Start and Programmes).
Each press decreases the set time 220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 and then repeats. If the Timed Dry option is
not available the display will flash and the buzzer beeps three times.The selected time remains displayed after the
programme starts and can be changed during the programme if you wish.
! You can either choose a sensor dry level or a drying time.
Delay Start
After selecting a Programme that has a Delay Start Option a delay start time can be selected.
Each press of the Delay start button
advances the delay setting in 1 hour increments from “1h” to “24h” then
“OFF” and then after five seconds cancels the delay.
For delays of 10 hours or more the display counts down the time in hours until 10 hours, then the display shows
“9:59” and then counts down in minutes. For delays of 9 hours or less the display shows hours and minutes and
then counts down in minutes for all of the delay.
After the Start/Pause Button
is pressed the delay time can be changed or cancelled if you wish.
When the delay period finished the
symbol is off and the Time to End is displayed.
If you have chosen a timed drying the display during programming will show the drying time only in the timed
drying display in the middle. After having pressed start the machine will turn the time display on and visualize
the countdown of the programme time.
Time to End
If the delay icon
is off the time displayed is the Time to End of the programme running.
When timed programmes are selected the time displayed throughout the cycle is the actual time remaining.
When an Automatic programme is selected the time displayed is an estimate of the time remaining.
When the programme is selected the display shows the time required to dry a full load, The remaining time is
constantly monitored during the drying cycle and is updated to show the best forecast. The time to end is
displayed in hours and minutes and counts down each minute.
The colon between the hours and minutes display flashes to show that the time is counting down.
The Display also shows if there is a problem with your dryer, if this occurs the display will show F followed by a
fault code number, the four option lights and the pause light will also flash Orange (see Troubleshooting).
24
Start and Programmes
Choosing a Programme
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean and in place
and the water container is empty and in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure that the items are not in
the way of the door seal. Close the door.
5. If the ON/Off light is not lit; press the On/Off Button .
6. Select the Programmes selection that corresponds with
fabric being dried by checking the Programmes table (see
Programmes) as well as the indications for each type of
fabric (see Laundry).
7. Where available, choose Sensor Dry
or Timed Dry
option pressing and releasing the corresponding button until
the desired level or time is displayed.
! See programmes table, for more details.
8. Set a delay time and other options as necessary (see The Display).
9. If you wish the buzzer to sound at the end of the
programme, press the sound button . If you have selected
the Crease Care option, this option is not available.
10. Press the START button
to begin. The display will
show the estimated time to end.
During the drying programme, you can check on your
laundry and take out the items that are dry while the others
continue drying. When you close the door again, press
START in order to resume drying.
If you open the door to check your laundry you will extend the
drying time as the heat pump compressor will not start until 5
minutes after you close the door and pressed the start Button
(see The Controls).
11. During the last few minutes of Drying Programmes before
the programme is completed, the final COOL TUMBLE phase
is entered (fabrics are cooled), this phase should always be
allowed to complete.
12. To let you know that your programme is complete the
buzzer will beep 3 times and the display shows END (Note:
if the SOUND option was selected the buzzer beeps 3 times
every 30 seconds for 5 minutes).Open the door, take your
laundry out, clean the filter and replace it. Empty the water
container and replace it (see Maintenance).
If the Crease Care
option has been selected and you do
not take the clothes out immediately the clothes will tumble
occasionally for 10 hours or until you open the door.
13. Switch dryer off using the On/Off button.
Standby mode
This tumble dryer, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system which is
enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press
and hold the On-Off button until the dryer reactivates.
Special Programmes
Easy Iron Programme
Easy Iron is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minutes cool tumble period) which fluffs the fibres of
clothing that has been left in the same position/location for an extended period of time. The cycle relaxes the fibres and makes them
easier to iron and fold.
! Easy Iron is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
For best results:
1. Do not load more than maximum capacity. These numbers refer to dry weight:
Fabric: Max
Cotton and Cotton mix
2.5 kg
Synthetics
2
Denim 2
2. Unload the dryer immediately after the end of the drying cycle, hang, fold or iron the articles and put them away in the closet.
Should this not be possible, repeat the cycle.
The Easy Iron effect varies from one fabric to the next. It works very well on traditional fabrics like Cotton or Cotton mix, and less
well on acrylic fibres and on materials such as Tencel.®
Wool Programme
• This is a programme for tumble dryer safe garments marked with the symbol .
• It can be used for load sizes up to 1 kg (approximately 3 sweaters).
• We recommend that garments are turned inside out before drying.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be slightly
damp. Allow these to dry naturally as over-drying could damage garments.
! Unlike other materials, the mechanism of wool shrinkage is irreversible; i.e. it will not stretch back to original size and shape.
! This program is not suitable for Acrylic garments.
Jeans
• This is a programme for Jeans made from Denim Cotton. Before drying your Jeans turn the front pockets inside out.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 4 pairs).
• It can also be used on other garments made from same material such as jackets.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try turning
the jeans inside out and running the programme again for a short period.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Use this cycle only for a 100% cotton load, do not mix dark and light coloured items. Do not use this cycle for garments with
embroidery and accessories (pins,...), turn the pockets insideout
! We do not recommend that you use this programme if your jeans have elastic waist bands or embroidery.
25
GB
GB
Special Programmes
Shirts
High Heat option
• This is a programme for Shirts made from Cotton.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 12 shirts).
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try
turning the shirts inside out and running the programme again for a short period.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used inyour
washer.
Low Heat option
• This is a programme for Shirts made from synthetic materials or a mixture of natural and synthetics materials such as
Polyester and Cotton.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 12 shirts).
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try
turning the shirts inside out and running the programme again for a short period.
Note: The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
Silk
• This is a programme for drying your Delicate Silk.
• It can be used for load sizes up to 0.5 kg.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. If this
is found try removing the load and open them out then run the programme again for a short period.
• Only for garments labelled suitable for tumble drying.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
Duvet programmes
! Take care with these programme do not dry any items that are damaged which could result in the filling blocking the filter
and air path resulting in a fire hazard.
• Must only be used on Single size duvets not suitable for double or king size items.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but may be slightly damp in places. If this is found try removing
the load and open them out and shake then run the programme again for a short period.
• Also suitable for down filled jackets.
Note: The duration of this programme will depend on the size of the load and the spin speed used in your washer.
Duvet - High Heat option
• This is a programme for drying your Cotton Duvets. With Cotton outer cover and down filling.
• Only for garments labelled suitable for tumble drying.
Duvet - Low Heat option
• This is a programme for drying your Synthetic Duvets, with synthetic filling.
• Only for garments labelled suitable for tumble drying.
Baby Delicate
• This is a programme for drying your baby’s small delicate items of clothing and bedding (Cotton and Chenille) and for drying your
Delicate Clothes.
• Do not dry items such as bibs and nappy pants with plastic coverings.
• It can be used for load sizes up to 2 kg.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. If
this is found try turning them inside out and running the programme again for a short period.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
Bed & Bath
• This is a programme for Cotton Towels and sheets.
• It can be used for load sizes up to 9 kg.
• Loads dried using this programme are usually ready to use; the edges or seams may be slightly damp especially on large
items. If this is found try opening them out and running the programme again for a short period.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
26
Refresh
Thanks to a cool air flow, oxygen penetrates the fibers and transports unpleasant odors such as cigarette smoke, frying, smog out
of the clothes. With this short program, you can easily refresh your garments in just 20 minutes.
! Airing is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
• If can be used on any load size up to 9 kg, but is more effective on smaller loads.
20-minute programme that airs your clothes with cool air. Use also to cool warm clothes.
Anti Allergy
The programme has the ‘Seal of Approval’ endorsement from ‘Allergy UK’, which reflects the effective reduction and elimination of
allergens from the clothes. With this programme, thanks to the achievement of constant temperature for an extended period of time,
the effects of the most common allergens (including House Dust Mite and Pollen) are neutralized.
Can be used on wet load to dry and treat or on a dry load just to treat your laundry.Maximum load is 9 kg for a wet load and 4 kg for
a dry load.
Quick Dry
• Your drying time for small loads is very much reduced with a huge time saving up to 25% on cottons (with High Heat option) and
39% on synthetics (with Low Heat option).
Load: 1 Kg. Dryness level: only Cupboard Dry
Activewear
• This programme is specific for drying water-repellent fabrics and sports jackets (e.g. Gore-Tex, polyester, nylon). Drying the
garment after a wash cycle has a beneficial effect as it reactivates the garment’s water-repellent treatment.
It can be used for loads of up to 2 kg. Dryness level: only Cupboard Dry
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
Heat & Enjoy
• The Heat & Enjoy cycle helps to heat towels & bathrobes for a warm sensation after a bath or a shower. It is also useful for
warming clothes before dressing during winter.
The cycle heats the clothes up to 37° (the body temperature) and keeps the same temperature for a maximum of 4 hours or until
the user stops the cycle by opening the door.
Load: 3 Kg.
!Note: during this programme a
icon rotates in the display until the temperature target is reached at which point the dryness
level icon flashes.
Dark Cycle
This programme helps to maintain the your Dark coloured clothes, by controlling the motor speed and drum rotation together with
control of the lower drying temperature.
• It can be used on cottons and jeans load size up to maximum of 3 kg, but is more effective on smaller loads.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
27
GB
Programmes Table
GB
! If the On/Off light is not lit; Press the On/Off Button
Programme
Easy Iron
Refresh
Cottons
What it does
How to set it
Brief programme (approximately 10 minutes) that softens
fibres of clothing that is ready
for ironing.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select Alarm Option if required.
3. Press the Start Button .
.
! This is not a drying programme (see previous page).
Options available
Sound .
20 min cool programme to air
your clothes
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select Alarm Option if required.
3. Press the Start Button .
.
Sound
Dries: your Cotton clothes.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
or Timed Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
.
Sound or Crease care
. Delay Start . High Heat
Less Fluff
.
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry
, Hanger Plus
, Hanger dry
, Light dry
, Cupboard dry
, Ready to Wear
*.
Dries your shirt.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
or Timed Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
.
. Delay Start . High Heat
Sound or Crease care
. Less Fluff
.
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry
, Hanger Plus
, Hanger dry
, Light dry
, Cupboard dry
.
Dries denim clothes.
1. Position the PROGRAMME knob on .
2. Choose Sensor Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
Dries: your synthetics clothes.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
or Timed Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
Dries your Towels and
bedding.
1. Position the PROGRAMME knob on
.
2. Choose Sensor Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
Dries your Duvet.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
Dries: your Woollen clothes.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
Dries your silk items.
N.B: Max. load 6 kg (with
Low Heat option)
Shirts
Jeans
Synthetics
Bed & Bath
Duvet
Wool
Silk
Notes / Options available
.
. Delay Start .
Sound or Crease care
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry
, Hanger Plus
, Hanger dry
, Light dry
, Cupboard dry
, Ready to Wear
*.
Sound or Crease care
. Delay Start .
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry
, Hanger Plus
, Hanger dry
, Light dry
, Cupboard dry
.
.
Sound or Crease care
. Delay Start . Less Fluff
.
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry
, Hanger Plus
, Hanger dry
, Light dry
, Cupboard dry
, Ready to Wear
*.
(We suggest to use only Cupboard dry)
.
Sound
.
or Crease care
.
Sound
.
1. Position the PROGRAMME knob on .
(see next page).
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
Sound
.
. Delay Start
. High Heat
Sensor Dry option, automatic drying:
, Hanger Plus
, Hanger dry
Damp dry , Iron dry
, Light dry
, Cupboard dry
.
(We suggest to use only Cupboard dry)
Dries your baby clothes.
1. Position the PROGRAMME knob on .
or Timed Dry (see
2. Choose Sensor Dry
next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
. Delay Start .
Sound or Crease care
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry
, Hanger Plus
, Hanger dry
, Light dry
, Cupboard dry
.
(We suggest to use only Cupboard dry)
Anti Allergy treatment for your
cotton clothes.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
Sound
Baby
Delicate
Anti Allergy
* just with High Heat option on
28
and then select programme.
.
or Crease care
. Delay Start
.
Programme
GB
What it does
How to set it
Dries your dark clothes.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
.
Sound . Delay Start .
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry
, Hanger Plus
, Hanger
dry
, Light dry
, Cupboard dry
.
(We suggest to use only Cupboard dry)
Dries your cotton or synthetic
clothes in less time.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
.
Sound
or Crease care
. Delay Start
. High Heat
Dries your sports clothes.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
.
Sound
or Crease care
. Delay Start
.
Heats your towel & bathrobe.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Press the Start Button .
.
Dark Cycle
Quick Dry
Activewear
Notes / Options available
-
Heat & Enjoy
Sensor Drying and Timed Drying
First select a programme (see programmes table).
Programme
Sensor
Drying
Timed
Drying
(220, 180,
150, 120,
90, 60 or 40
minutes)
What it does
How to set it
Notes / Options available
Always use Sensor Dry if possible for drying your clothes. It
will guarantee you best drying
results.
The heat setting depends
on the programme (material
option) selected.
1. Press and release the sensor Dry button until
the display shows the desired selection. Each
press advances ,
,
,
,
,
,
and
then repeats.
! Some sensing programmes do not have all 7
dryness level options.
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
Options available
. Delay Start .
Sound or Crease care
High Heat
. Less Fluff
.
Consult suggested drying times (see Laundry).
The last few minutes of these programmes is the cool
tumble phase.
Always use timed drying
option if you want to decide
the drying time.
The heat setting depends
on the Programme (material
option) selected.
1. Press and release the Timed Button until the
display shows the required selection. Each
decreases time 220’, 180’, 150’, 120’, 90’,
60’, 40’ and then repeats.
• Baby Delicates have a maximum time of 180’.
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
Options available
. Delay Start . High
Sound or Crease care
Heat
.
Consult suggested drying times (see Laundry).
The last few minutes of these programmes is the cool
tumble phase.
! For the best performance do not open the door before the cycle has finished.
29
GB
The Controls
• Programme knob
! Warning, if after pressing the start button the programme
knob position is changed, the new position will NOT change
the programme selected.
To change programme press Start/Pause Button to pause
the programme, the light flashes Amber, select new programme
and any option, the light will then flash green. Press the Start/
Pause Button and the new programme will start.
• Option Buttons/ Lights
These buttons are used to customise the selected
programme to your requirements. Not all options are
available for all programmes (see Start and Programmes).
If an option is not available and you press the button, the
buzzer will beep three times. If the option is available the
option light next to the button lights to confirm the selection.
• ECO Light
This light is illuminated when you select programme options
that will use less energy than the default setting. Examples
are if you choose an Automatic or sensing programme or
use a timed dry setting less than the default time. This light
does not indicate that the optimum setting for energy use
has been selected; it only shows you that your selected
options will use less energy.
• Progress (
Drying,
Cool tumble,
) Lights
The Progress lights show you the status of the programme. At
each stage of the programme the corresponding light turns on.
• Delay Start
The start of some programmes (see Start and Programmes)
can be delayed for up to 24 hours (see The Display).
Ensure the water bottle is emptied and the filter is cleaned
before setting a delayed start.
• Less Fluff
By reducing the mechanical action during the final drying
stage the amount of lint and fluff produced is substantially
reduced protecting the fibres of your garments. Note: For
Shirts programme, if you have selected Low Heat option,
this option is not available.
• Sound
A buzzer sounds at the end of the drying cycle to signal that
the programme has ended and the garments are ready to be
removed. Note: If you have selected the Crease Care option,
this option is not available.
• Crease Care
When a delayed start and this option have been selected the
clothes are tumbled occasionally during the delayed period
to help prevent creases developing.
After end of the drying and cool tumble cycles, the clothes
are occasionally tumbled to help prevent creases developing,
should you not be available to remove the load immediately
after the programme is complete. The
light is on during
this phase after end of the cycle and the start/pause light
flashes amber. flashes amber. Note: If you have selected the
Sound option, this option is not available.
• High Heat
When a drying time is selected, pressing this button sets
a high heat drying and the indicator light above the button
lights up.
30
• Empty Water Clean Filter Light “h2o”
(If you have plumbed your dryer to a drain the
light can be
ignored for the water bottle, as there is no need to empty the
water container). When
is on (not flashing) it reminds you to
empty the water container. If the water container fills during a
programme, the heater turns off and the dryer does a period
of Cool Tumble then the light flashes and the buzzer sounds.
You must empty the container and restart the dryer or the
clothes will not dry. After re-starting the dryer the light will take
a few seconds to go out. To avoid this always empty the water
container each time you use the dryer (see Maintenance).
! Please note that you ALWAYS have to clean the filter even if
you have plumbed your dryer to a drain.
• Door Opening
Opening the door (or pressing the Start/Pause Button) during a
programme will stop the dryer and have the following effects.
Note: The Start/Pause Light flashes Amber during the Post
Care phase of a programme.
• During a delay phase the delay will continue to count
down. The start button must be pressed to resume the
delay programme. One of the delay lights will flash to
show the current delay setting.
• The start button must be pressed to resume the
programme. The progress lights will change to show the
current status and the Start/Pause light will stop flashing
and turn green.
• During the post creasecare phase of a drying program,
the Programme will finish. Pressing the Start/Pause
button will restart a new program at the beginning.
• Changing the Programmes knob will select a new
programme and the Start/Pause Light will flash green.
You can use this to select the “Refresh” programme to
cool the clothes if you find them dry enough. Pressing the
start/pause button to begin new Programme.
• Heat Pump Protection System
The heat pump sytem has a compressor protection
feature, that operates if you open the door or there is a
power disruption or you turn off the dryer. This system
will prevent the heat pump compressor from starting for
5 minutes after the door is closed and the programme
started.
• Note
If you have a power cut, switch off the power or remove
the plug. When power is restored, plug in the machine,
press and hold the ON/OFF button until the dryer
reactivates, then press Start/Pause button.
Laundry
Sorting your laundry
Wash care labels
• Check symbols on clothing labels to make sure that the
articles can be tumble dried.
• Sort laundry by fabric type.
• Empty pockets and check buttons.
• Close zippers and hooks and tie loose belts and strings.
• Wring out each item in order to eliminate as much
excess water as possible.
Look at the labels on your garments, especially when tumble
drying for the first time. The following symbols are the most
common:
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.
Maximum load
Do not load more than maximum capacity.
These numbers refer to dry weight:
Natural fibres: 9 kg max (19,8 lb)
Synthetic fibres: 3 kg max (6.6 lb)
! Do not overload the dryer as this could result in reduced
drying performance.
Do not tumble dry.
Tumble dry at high heat setting.
Tumble dry at low heat setting.
What not to tumble dry in your dryer:
• Articles that contain rubber or rubber-like materials, or
plastic film (pillows, cushions, or PVC rainwear); any other
flammable objects, or objects that contain flammable
substances (towels soiled with hairspray).
• Glass fibres (certain types of draperies).
• Items with the ITLC code (“Special clothing items”)
.
These can be cleaned with special at-home dry cleaning
products. Follow instructions carefully.
Note: 1kg = 1000g; (1 lb = 16 oz.)
Clothes
Blouse
Cotton
Other
Dress
Cotton
Other
150g (5 oz)
100g (3 oz)
500g (1lb 2 oz)
350g (12 oz)
700 g (1 lb 6 oz)
Jeans
1000 g (2 lb 6 oz)
10 Nappies
Cotton
Other
T - Shirt
300g (10 oz)
200g (7 oz)
125 g (4 oz)
Household items
Duvet cover
(Double)
May be tumble dried.
• Items that have been Dry Cleaned.
Typical weights
Shirt
GB
Cotton
Other
1500g (3 lb 5 oz)
1000g (2 lb 3 oz)
Large Tablecloth
700 g (1 lb 6 oz)
Small Tablecloth
250 g (9 oz)
Tea Towel
100 g (3 oz)
Bath Towel
700 g (1 lb 6 oz)
Hand Towel
350 g (12 oz)
Double Sheet
500 g (1 lb 2 oz)
Single Sheet
350 g (12 oz)
• Large bulky items (pillows, cushions and large
bedspreads. Sleeping bags and duvets can be dried using the Duvet programmes as described on page 8).
These expand when drying and would prevent airflow
through the dryer.
The wool drying cycle of this
tumble drying machine has
been tested and approved
by The Woolmark Company.
The cycle is suitable to dry
wool garments which are
labeled “hand wash” provided that the garments are washed
in a Woolmark endorsed hand washing cycle and tumble
dried according to the instruction issued by the manufacturer. M1219.
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark symbol is a
certification trademark.
At the end of a drying cycle, cottons could still be damp if
you grouped cottons and synthetics together. If this happens
simply give them an additional short period of drying.
31
GB
• Dryness: if you are going to iron some of your clothes,
they can be taken out while still a bit damp. Others can
be left longer if you need them to be completely dry.
Special clothing items
Blankets and bedspreads: acrylic items (Acilian, Courtelle,
Orion, Dralon) must be dried with special care on a low heat
setting. Avoid drying for a long period of time.
• Heat setting.
• Room temperature: if the room where the dryer is
located is cold, it will take longer for the dryer to dry your
clothes.
Pleated or creased garments: read manufacturer drying
instructions on the garment.
Starched articles: do not dry these items with nonstarched
items. Make sure that as much of the starch solution is
removed from the load as possible before placing it in the
dryer. Do not over-dry: the starch will become powdery
and leave your clothing limp, which defeats the purpose of
starch.
• Bulk: some bulky items can be tumble dried with care.
We suggest that you remove these items several times,
shake them out, and return them to the dryer until finished.
! Do not over-dry your clothes.
All fabrics contain a little natural moisture, which keeps them
soft and fluffy.
Drying times
The table below presents APPROXIMATE drying times:
the times given are for Cupboard Dry Automatic programmes.
Timed dry settings are also shown, to help choosing a suitable
time option.
Weights refer to dry garments.
Times are approximate and can vary depending upon:
• Amount of water retained in clothes after spin cycle:
towels and delicates retain a lot of water.
• Fabrics: items that have the same type of fabric but
different textures and thicknesses may not have the
same drying times.
• Quantity of laundry: single items or small loads may
take longer to dry.
Drying times
Cotton
High Heat
1 kg
2 kg
3 kg
4 kg
5 kg
6 kg
7 kg
8-9 kg
Automatic
minutes
35-60
55-90
85-100
100-130
130-150
160-180
200-210
210-250
Timed
40 or 60
60 or 90
90 or 120
90 or 120
120 or 150
150 or 180
180
180 or 220
Drying times 800-1000 rpm in washing machine
Synthetics
Low Heat
1 kg
2 kg
3 kg
Automatic minutes
40-50
50-60
60-90
Timed Dry setting
40 or 60
40 or 60
60 or 90
Drying times on reduced spin in washing machine
1 kg
Acrylics
(Delicates)
Low Heat
30
Drying times on reduced spin in washing machine
32
2kg
Timed dry only
60
Warnings and
Suggestions
! This appliance has been designed and built according to
international safety standards. These warnings are given for
safety reasons and must be followed carefully.
General safety
• This tumble dryer is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities , or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for there safety.
• This tumble dryer has been designed for home, and not
professional, use.
• Do not touch the appliance while barefoot or with wet
hands or feet.
• Unplug the machine by pulling on the plug, not the cord.
• Children must not be in proximity of the dryer when in
use. After using the dryer, turn it off and unplug it. Keep
the door closed to make sure that children do not use it
as a toy.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the dryer.
• The appliance must be installed correctly and have
proper ventilation. The air intake at the front of the
dryer should never be obstructed (see Installation).
• Never use the dryer on carpeting where the pile height
would prevent air from entering the dryer from the base.
• Check to see if the dryer is empty before loading it.
•
The back of the dryer could become very hot.
Never touch it while in use.
• Do not use the dryer unless the filter, water container
and heat pump filter units are securely in place (see
Maintenance).
• Do not overload the dryer (see Laundry for maximum
loads).
• Do not load items that are dripping wet.
• C
● arefully check all instructions on clothing labels (see
Laundry).
• D
● o not tumble dry large, very bulky items.
• Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
• Complete each programme with its Cool Tumble Phase.
• Do not turn off the dryer when there are still warm items
inside.
• Clean the filter after each use (see Maintenance).
• Empty the water container after each use (see
Maintenance).
• Clean the heat pump filter unit at regular intervals (see
Maintenance).
• D
● o not allow lint to collect around the dryer.
• Never climb on top of the dryer. It could result in damage.
• Always follow electrical standards and requirements (see
Installation).
• Always buy original spare parts and accessories (see
Service).
To minimise the risk of fire in your tumble dryer, the
following should be observed:
GB
• Tumble dry items only if they have been washed with
detergent and water, rinsed and been through the spin cycle.
It is a fire hazard to dry items that HAVE NOT been washed
with water.
• ●Do not dry garments that have been treated with chemical
products.
• Do not tumble dry items that have been spotted or soaked
with vegetable or cooking oils, this constitutes a fire hazard.
Oil-affected items can ignite spontaneously,especially when
exposed to heat sources such as a tumble dryer. The items
become warm, causing an oxidisation reaction with the oil,
Oxidisation creates heat. If the heat cannot escape, items
can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or
storing oil-effected items can prevent heat from escaping
and so create a fire hazard.If it is unavoidable that fabrics
containing vegetable or cooking oil or those that have been
contaminated with hair care products be placed in a tumble
dryer they should first be washed with extra detergent - this
will reduce, but not eliminate the hazard. The cool tumble
phase should be used to reduce the temperature of the
items. They should not be removed from the dryer and piled
or stacked while hot.
• Do not tumble dry items that have previously been cleaned
in or washed in, soaked in or soiled with petrol/gasoline,
dry cleaning solvents or other flammable or explosive
substances. Highly flammable substances commonly used
in domestic environments including cooking oil, acetone,
denatured alcohol, kerosene, spot removers, turpentine,
waxes and wax removers. Ensure these items have been
washed in hot water with an extra amount of detergent
before being dried in the tumble dryer.
• ●Do not tumble dry items containing foam rubber (also known
as latex foam), or similarly textured rubber like materials.
Foam rubber materials can, when heated, produce fire by
spontaneous combustion.
• ●Fabric softener or similar products should not be used in a
tumble dryer to eliminate the effects of static electricity unless
the practice is specifically recommended by the manufacturer
of the fabric softener product.
• Do not tumble dry undergarments that contain metal
reinforcements eg. bras with metal reinforcing wires. Damage
to the tumble dryer can result if the metal reinforcements
come loose during drying.
• ●Do not tumble dry rubber, plastic articles such as shower
caps or babies waterproof covers, polythene or paper.
• Do not tumble dry rubber backed articles, clothes fitted with
foam rubber pads, pillows, galoshes and rubber coated
tennis shoes.
• Remove all objects from pockets, especially lighters.
! WARNING: Never stop the dryer before the end of the drying
cycle unless all items are quickly removed and spread out so
that the heat is dissipated.
Save energy and respect the environment
• Wring out all items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first, select
a high spin cycle). Doing this will save time and energy
during drying.
• Always dry full loads - you save energy: single items or
small loads take longer to dry.
• Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
33
Maintenance and Care
GB
Switching off the electricity
! Unplug the dryer when not using it, when cleaning it, and
during maintenance activities.
Clean the filter after each cycle
The filter is an important part of your dryer: it accumulates
lint and fluff that is formed while drying.
When finished drying, clean the filter by rinsing it under
running water or with your vacuum cleaner. Should the
filter become clogged up, the airflow inside the dryer will be
seriously compromised: drying times lengthen and you will
consume more energy. It may also damage your dryer.
The filter is found in front of the dryer trim (see diagram).
Removing the filter:
1. Pull the plastic grip of the
filter upwards (see diagram).
2. Open the filter by
depressing the clip.
3. Clean the lint from the
inside of the filter, and
replace it correctly. Ensure
the filter is fully located flush
into the tumble dryer trim.
! Do not use dryer without replacing the filter.
Check the drum after each cycle
Turn the drum manually in order to remove small items
(handkerchiefs) that could have been left behind.
Cleaning the drum
! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel
cleaning agents to clean the drum.
A coloured film may start to appear on the stainless steel
drum, this may be caused by a combination of water
and, or cleaning agents such as fabric conditioner from
the wash. This coloured film will not affect the dryer
performance.
Empty the Water Container after each cycle
Pull the container out of the dryer and empty it into a sink or
other suitable drain. Replace container securely.
Always check and empty the container before you start a new
drying programme.
Cleaning the Heat Pump Filter Unit
• Periodically (every 5 drying cycles) remove Heat pump
filter unit and clean any build up of fluff from the surface of the filter by rinsing it under running water or with
your vacuum cleaner.
We however recommend that you clean this filter after
every drying cycle to optimize the dryers performance.
To remove Heat pump filter unit:
1. Unplug the dryer and open the door.
2. Remove the filter unit by rotating the 4 clips to the vertical
position then pulling the filter unit towards you.
3. Separate the two parts of the filter unit
and clean the surface of the filter.
! Warning: The front of the heat pump
is made from thin metal plates.
Take care that you do not damage these
or cut yourself when cleaning, removing
or replacing the filter unit.
4. If there is any build up of fluff on the
plates Carefully clean this off with a
damp cloth,sponge or vacuum cleaner. Never use your Fingers.
5. Assemble the two parts of the filter clean the surface of the
seals and replace with the 4 clips into the horizontal position,
sure that the catches have been secured.
Cleaning the dryer
• External parts in metal or plastic and rubber parts can
be cleaned with a damp cloth.
• Periodically (every 6 months) vacuum the front Air intake
grille, to remove any build up of fluff, lint or dust. Also to
remove accumulation of fluff from the front of Heat Pump filter
unit and filter areas, clean occasionally with a vacuum cleaner.
! Do not use solvents or abrasives.
! Your dryer uses special bearing components which do not
need lubrication.
! Have your dryer checked regularly by authorized technicians
to ensure electrical and mechanical safety (see Service).
Filter
Water Contaniner
Heat Pump
Filter Unit
Air Intake
Catches
Handle
34
Heat Pump Filter
Unit Cover
Troubleshooting
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the following troubleshooting suggestions.
Problem:
Possible causes / Solutions:
The dryer won’t start.
• The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
• There has been a power failure.
• The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
• You are using an extension cord. Try to plug the dryer’s power cord directly into the
socket.
• The door is not closed securely.
• The programme has not been set properly (see Start and Programmes).
• The START button has not been pressed (see Start and Programmes).
Drying cycle will not begin.
• You have set a delay time (see Start and Programmes).
• You have pressed the start button; there will be a short delay before the dryer starts.
Wait for drying to begin,do not press the start button again or the dryer will pause
and not begin drying.
It is taking a long time to dry.
• The filter has not been cleaned (see Maintenance).
• The water container needs emptying? The empty water light is flashing and “h2o”
message is displayed? (see Maintenance).
• The Heat Pump Filter needs cleaning (see Maintenance).
• The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying (see Start and
Programmes, and Laundry).
• The correct drying time has not been selected for this load (see Laundry).
• The air intake grille is obstructed (see Installation and see Maintenance).
• The items are too wet (see Laundry).
• The dryer is overloaded (see Laundry).
The Empty water light is flashing
but the dryer has only been running
for a short period.
• The water container was probably not emptied at the start of the programme. Do
not wait for the empty water signal always check and empty the container before
starting a new drying programme (see Maintenance).
Empty water light is on and the
water container is not full.
• This is normal the empty water flashes when the container is full. If the light is on but not
flashing its just a reminder to empty the container (see Start and Programmes).
Programme finishes and clothes
damper than expected.
! For safety the dryer has a maximum programme time of 5 hours. If an automatic
The Display shows a fault code F
followed by one or two numbers,
the option lights and pause light are
flashing.
• If the display shows F followed by one or two numbers, Turn off and remove plug,
Clean the Filters (see Maintenance). Then replace plug turn on and start another
program.
If the number is displayed again Note down the number and contact the service
centre (see Service).
The display briefly shows “dOn”
every 6 seconds.
• The dryer is in ‘Demo’ mode. Press and hold both the On/Off and Start/Pause
buttons for 3 seconds. The display will show “dOn” for 3 seconds and then the
dryer will resume normal operation.
Time to End display changes during
drying.
• The time to end is continuously monitored throughout the drying cycle and the time
is adjusted to give the best-estimated time. The displayed time may increase during
the cycle and this is normal.
The dryer makes a thumping noise during the first few minutes of
operation.
• This is normal, particularly if the dryer has not been used for a while. If the noise
persists throughout the whole drying cycle then contact the service centre.
The lights on the dryer control
panel are off although the dryer is
switched on.
• The dryer has gone into standby mode to save power. This occurs if you have left the
dryer on or have had a power cut. It occurs after 30 minutes:
- if you leave the dryer without starting a programme;
- after your drying programme has finished.
Press and hold the ON/OFF button until the dryer reactivates
programme has not sensed the required final moisture in this time the dryer will
complete the programme and stop. Check the above points and run the programme
again, if the results are still to damp, contact the service centre (see Service).
35
GB
Service
GB
Heat Pump System
This dryer is fitted with a sealed heat pump system to dry
your clothes. To operate, the heat pump contains fluorinated
greenhouse gases ( F gases) which are covered by the Kyoto
Protocol. These F gases are contained in a hermetically
sealed unit. This sealed unit contains 0.30 kg of the F gas
R134a which acts as a refrigerant.
If the sealed unit fails then it must be replaced by a new
sealed unit. Contact your nearest service centre for advise.
Note: The gases contained in the sealed unit are not
hazardous to health, but if they escape they will have an
impact on global warming.
Before calling the Service Centre:
• Use the troubleshooting guide to see if you can solve
the problem yourself (see Troubleshooting).
• If not, turn off the dryer and call the Service Centre
closest to you.
What to tell the Service Centre:
• Name, address, and post code;
• telephone number;
• the type of problem;
• the date of purchase;
• the appliance model (Mod.);
• the dryer serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside the door
of the machine.
Spare Parts
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself or having
a nonauthorised person try to repair it could cause harm to one
or more persons and to the machine, and could invalidate the
spare parts warranty.
Call an authorised technician if you experience problems while
using the machine.
Please note that it is an offence for an unqualified person to
undertaken any servicing or repair work that involves breaking
into the sealed heat pump unit.
Information on recycling and disposal
As part of our continual commitment towards environmental protection, we reserve the right to use recycled quality components to
reduce costs for our customers and to minimise materials wastage.
• Disposing of the packaging materials: follow local regulations to allow for recycling of packaging materials.
• In order to minimise the risk of injury to children, remove the door and plug, then cut the power supply cord flush with the appliance. Dispose of these parts separately to prevent the appliance from being connected to a power supply socket.
Disposal of old household appliances
The European Directive 2012/19/EC on Waste Electricaland Electronic Equipment (WEEE), requires that oldhousehold
electrical appliances must not be disposedof in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order tooptimise the recovery and recycling of the materialsthey contain and reduce the impact on
human healthand the environment. This dryer has a sealed heat pump unit containing Fgases which should be recovered and
destroyed.The crossed out “wheeled bin” symbol on theproduct reminds you of your obligation,thatwhen you dispose of the
appliance it must beseparately collected.Consumers should contact their local authority orretailer for information concerning the
correct disposalof their old appliance.
This appliance conforms to the following EU directives:
- 2006/95/EC (Low Voltage Directive)
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility Directive).
36
Instruções para a
utilização
MÁQUINA DE SECAR ROUPA
Índice
PT
Português
PT
Informações importantes, 38-39
Instalação, 40
Onde instalar a máquina de secar roupa
Ventilação
Descarga da água
Ligação eléctrica
Nivelamento da máquina de secar roup
Informações preliminares
Descrição da máquina de secar roupa, 41
Abertura da porta
Características
Painel de comandos
Visor, 42
Início e programas, 43-48
AQUALTIS
AQC9 6F7
Selecção do programa
Programas especiais
Tabela dos programas
Comandos
Roupa, 49-50
Triagem da roupa
Etiquetas de manutenção
Peças especiais
Tempos de secagem
Advertências e sugestões, 51
Segurança geral
Eliminação
Economia energética e respeito pelo meio ambiente
!
Mantenha o presente manual num local acessível para poder
consultá-lo facilmente sempre que necessário. Mantenha sempre o
manual junto da máquina de secar roupa. Se a máquina for vendida
ou cedida a outras pessoas, faça-a acompanhar deste manual, para
que os novos proprietários possam conhecer as advertências e
sugestões relacionadas com a utilização da mesma.
! Leia com atenção estas instruções: as páginas seguintes contêm
informações importantes sobre a instalação e sugestões úteis sobre
o funcionamento do electrodoméstico.
Cuidados e manutenção, 52
Interrupção da alimentação eléctrica
Limpeza do filtro no fim de cada ciclo
Controlo do tambor no fim de cada ciclo
Esvaziamento do recipiente de recolha da água no fim de
cada ciclo
Limpeza do filtro da Bomba de Calor
Limpeza da máquina de secar roupa
Problemas e soluções, 53
Assistência, 54
Eliminação
37
Informações importantes
PT
Para um funcionamento eficiente da máquina
de secar roupa por condensação, é necessário
respeitar o esquema de manutenção regular
indicado abaixo:
A falta de limpeza do filtro no fim de cada ciclo de secagem
tem influência sobre os desempenhos da máquina, que
demora mais tempo a secar e, consequentemente,
consome mais electricidade durante a secagem.
Filtro de cotão – É NECESSÁRIO limpar o cotão
que se deposita no filtro no fim de cada ciclo de
secagem.
Recipiente de recolha da água – É necessário
esvaziar o recipiente de recolha da água no fim de
cada ciclo de secagem.
Fase 1
Abra a porta da máquina de
secar roupa.
2
Fase 2
Extraia o filtro (com dois dedos).
Fase 3
Abra o filtro desbloqueando a
mola.
Fase 4
Limpe eventuais depósitos de
cotão da superfície interna da
rede do filtro.
Fase 1
Puxe o recipiente de recolha da
água em direcção a si e retire-o
completamente da máquina de
secar roupa.
Fase 2
Esvazie toda a água contida no
recipiente.
Fase 3
Reinstale o recipiente de recolha
da água, certificando-se de que
fica completamente inserido na
respectiva posição.
O não esvaziamento do recipiente de recolha da
água pode causar:
- A paragem do aquecimento da máquina (o que
faria com que a roupa continuasse húmida no fim
do ciclo de secagem).
- O indicador luminoso “Esvaziar água” fica
intermitente para avisar que o recipiente está cheio.
! O indicador luminoso
Fase 5
Reinstale o filtro – Não ligue
nunca a máquina de secar roupa
sem ter colocado o filtro.
“Esvaziar água” mantémse aceso para lembrar que
deve esvaziar o recipiente
de recolha da água no início
de cada programa.
Carregamento do sistema de recolha da água
Quando a máquina de secar roupa é nova, o
recipiente de recolha da água não efectua a
recolha enquanto o sistema não estiver carregado.
Esta operação pode precisar de 1 ou 2 ciclos de
secagem. Uma vez efectuado o carregamento, o
sistema recolhe a água em todos os ciclos.
38
Filtro da Bomba de Calor – Para um funcionamento
correcto, o filtro deve ser limpo a cada cinco ciclos
de secagem; todavia, para optimizar o desempenho
da secagem, e para reduzir o consumo energético,
aconselhamos a limpeza no fim de cada ciclo de
secagem.
Fase 1
Abrir a tampa da Bomba de
Calor.
- Segure a pega e puxe-a na
sua direcção.
Fase 2
Extrair a unidade do filtro
girando as 4 molas, até
serem posicionadas em
vertical; puxar em direcção a
si o filtro.
(É possível que o filtro
apresente resíduos de água,
o que é normal).
! ATENÇÃO: a parte dianteira da bomba de calor é
realizada com finas chapas metálicas. Quando for limpálo, remova ou reposicione a unidade filtrante para a limpeza,
preste atenção para não danificá-lo e para não se cortar.
Fase 3
Caso haja um acúmulo de
lanugem sobre as chapas
do condensador, limpe com
atenção utilizando um pano
húmido, uma esponja ou
um aspirador de pó. Não
limpe com os dedos.
PT
Fase 5
Reinserir o filtro – certificar-se de que a unidade esteja
completamente inserida, girar as 4 molas até alcançarem a
posição horizontal.
A não realização da limpeza do Filtro da Bomba
de Calor diminui a eficiência da máquina de secar
roupas e poderia danificá-la. Para optimizar o
desempenho do aparelho, aconselhamos a limpeza
do filtro da Bomba de calor após cada ciclo de
secagem.
Dados do Produto
Capacidade nominal para roupa de algodão para o "programa
normal de algodão" em plena carga - kg
Classe de eficiência energética
O consumo anual de energia ponderado (AEc)* Kwh
9.0
A++
259.3
O secador de roupa para uso doméstico é
Automático
O secador de roupa para uso doméstico é
Por condens.
Consumo de energia com carga completa; Edry- kWh
2.20
Consumo de energia com carga parcial; Edry½,- kWh
1.17
Consumo de energia: estado de desativação (Po) - Watts
0.17
Consumo de energia: estado inativo (Pl) - Watts
3.73
Duração do "estado inativo" no sistema de gestão de energia 30
minutos
O programa normal de algodão** adequado para a secagem de roupa de algodão
húmida normal é o programa mais eficiente em termos de consumo de energia
para algodão em plena carga e carga parcial.
Progr. Duração - plena carga e carga parcial ponderada (Tt) minutos
182
Plena carga (Tdry) - minutos
244
Carga parcial” (Tdry½) - minutos
135
Classe de eficiência de condensação
B
Eficiência de condensação média - %
Fase 4
Separar as duas partes do
filtro, remover os depósitos
de penugem presentes na
parte interna da rede do
filtro. Limpar o vedante do
filtro. Reacoplar as duas
partes.
plena carga Cdr
81
carga parcial Cdry½
80
plena carga e carga parcial ponderada (Ct)
80
Emissão de ruído aéreo - dB(A) re 1 pW
70
Este é o ciclo de lavagem de teste de acordo com a Regulamentação 392/2012.
http://www.hotpoint.eu/hotpoint/.
* O consumo por ano baseia-se em 160 ciclos de secagem do programa normal de algodão em plena carga e em
carga parcial, e no consumo dos modos de baixo consumo
de energia. O valor real do consumo de energia por ciclo
depende do modo de utilização do aparelho.
** O programa normal de algodão é Algodão Armário
39
Instalação
Onde instalar a máquina de secar roupa?
10 mm
• As chamas podem danificar a
máquina de secar roupa, que deve
pois ser instalada num local afastado de fogões a gás, aquecedores,
radiadores ou placas de cozinha.
• Para um desempenho ideal, a
máquina deve ser instalado à tempe15 mm
15 mm
ratura ambiente entre 20 e 23 °C. Mas
irá funcionar a uma temperatura entre
14 e 30 °C. Se o electrodoméstico
for instalado sob uma banca, é
necessário deixar um espaço de
10 mm entre o painel superior do electrodoméstico e outros
objectos colocados sobre o mesmo, e um espaço de 15
mm entre os lados do electrodoméstico e as paredes ou os
móveis vizinhos. Deste modo, fica garantida uma circulação
do ar adequada.
Ventilação
• Quando a máquina de secar roupa estiver em funcionamento, deve
existir ventilação suficiente. Certifique-se de que instala a máquina de
secar roupa num local sem humidade e com circulação do ar adequada. O fluxo de ar em torno da máquina de secar é fundamental
para permitir a condensação da água produzida durante a lavagem.
A máquina de secar roupa não funciona correctamente se estiver
instalada num espaço fechado ou no interior de um móvel.
! Se a máquina de secar roupa for utilizada numa divisão
pequena ou fria, é possível que se forme uma pequena quantidade de condensados.
! Não é aconselhável instalar a máquina de secar roupa num
armário. O electrodoméstico não deve nunca ser instalado por
trás de uma porta de fechar à chave, de uma porta de correr
nem de uma porta com dobradiças do lado oposto ao da porta
da máquina de secar roupa.
Descarga da água
Se a máquina for colocada junto de um tubo de descarga, é
possível fazer defluir a água condensada directamente sem ter
de utilizar o recipiente de recolha da água. Neste caso, deixa de
ser necessário esvaziar o recipiente de recolha da água no fim
de cada ciclo. Se a máquina de secar roupa for instalada por
cima ou ao lado de uma máquina de lavar roupa, pode partilhar
a mesma conduta de descarga. Basta desligar o tubo indicado
na figura A e ligá-lo à conduta de descarga. Se a conduta de
descarga estiver a uma distância superior ao comprimento
do tubo, para efectuar a ligação, é possível adquirir e ligar um
tubo de diâmetro idêntico e com o comprimento necessário.
Para instalar o novo tubo, basta substituir o existente conforme
indicado na figura B inserindo-o na mesma posição.
! A conduta de descarga deve ficar 1 m mais baixa relativamente ao fundo da máquina de secar roupa.
! Depois de ter instalado a máquina de secar roupa,
certifique-se de que o tubo de descarga não está dobrado
nem torcido.
2
2
H<1m
PT
Fig. A
40
Fig. B
Ligação eléctrica
Antes de introduzir a ficha na tomada eléctrica, verifique o seguinte:
• Certifique-se de que tem as mãos secas.
• A tomada deve estar equipada com ligação à terra.
• A tomada deve ter capacidade para suportar a potência máxima
prevista para a máquina, indicada na placa dos dados de exercício
(consulte Descrição da máquina de secar roupa).
• A tensão de alimentação deve estar compreendida entre os
valores indicados na placa dos dados de exercício (consulte
Descrição da máquina de secar roupa).
• A tomada deve ser compatível com o tipo de ficha da máquina
de secar roupa. Caso contrário, substitua a tomada ou a ficha.
! Não utilize extensões.
! A máquina de secar roupa não pode ser instalada em ambientes externos, mesmo que abrigados. Na verdade, pode
ser muito perigoso expor este electrodoméstico à chuva ou
a tempestades.
! Após a instalação da máquina de secar, o cabo eléctrico e a
ficha devem ser mantidos ao alcance da mão.
! O cabo eléctrico não deve ser dobrado nem esmagado.
! Se a ficha a substituir é do tipo incorporado, é necessário
eliminá-la de forma segura. NÃO a deixe onde possa ser inserida numa tomada, podendo provocar choques eléctricos.
! O cabo eléctrico deve ser controlado periodicamente e substituído utilizando um cabo específico para esta máquina de
secar roupa, podendo ser instalado unicamente por técnicos
autorizados (consulte Assistência). Os cabos eléctricos novos
ou mais compridos são fornecidos por revendedores autorizados por um custo adicional.
! O fabricante não se responsabiliza pela não observância
destas regras.
! Em caso de dúvida relativamente às indicações acima,
contacte um electricista qualificado.
Nivelamento da máquina de secar roupa
A máquina de secar roupas deve ser instalada numa
superfície plana para funcionar correctamente.
Após ter instalado a máquina de secar roupa na posição
definitiva, controle o nível antes de um lado ao outro, e
depois de frente para trás. Se o aparelho não estiver sobre
uma superfície plana, regular os dois pés anteriores para
cima ou para baixo, até que esteja nivelado.
Informações preliminares
Depois de instalada a máquina de secar roupa, antes de a
colocar em funcionamento, limpe o interior do tambor e retire
a sujidade que se possa ter acumulado durante o transporte.
ATENÇÃO: antes de utilizar a sua máquina de secar roupas, verifique que tenha ficado na posição vertical por no
mínimo 6 horas.
Descrição da máquina de
secar roupa
Abertura da porta
Características
Modelo e
Número de
série
Placa de
características
Puxe a pega
PT
Recipiente de recolha
da água
Filtro
Grelha da
admissão
de ar
Bomba de Calor
(tampa aberta)
Pés
reguláveis
Painel de comandos
Indicador
luminoso ECO
Botões e indicadores
luminosos Opção
Botão e indicador
luminoso On/Off
Pega tampa da
Bomba de Calor
(puxe para abrir)
Botão e indicador
luminoso
Start/Pause
Indicador
luminoso
Avanço do
programa
Visor
Selector de
Programas
Secagem
automática
Secagem
temporizada
A luz
do botão On/Off, se a máquina de secar estiver a
funcionar e este botão for mantido pressionado durante mais
de 3 segundos, a máquina de secar desliga-se. O indicador
luminoso assinala que a máquina de secar roupa está em funcionamento ou que está pronta para a escolha do programa.
O selector Programas permite definir o programa: rode até
que o indicador fique direccionado para o programa pretendido
(consulte Início e programas).
Os botões/indicadores luminosos Opção permitem escolher
as opções disponíveis para o programa seleccionado. Os
indicadores luminosos acendem-se para indicar que a opção
foi seleccionada (consulte Início e programas).
O visor possui três secções: Secagem automática = nível
de secagem, Secagem temporizada = tempo de secagem e
Tempo restante / Início retardado, cada uma com o respectivo
botão de selecção (consulte Visor).
Botão START/PAUSE com indicador luminoso de sinalização :
quando o indicador luminoso verde se acende com intermitência lenta, prima o botão para iniciar o programa. Quando
o ciclo tiver sido iniciado, o indicador luminoso de sinalização
mantém-se sempre aceso. Para colocar o programa em pausa,
prima novamente o botão. O indicador luminoso fica cor-delaranja e fica novamente intermitente.
Para reiniciar o programa a partir do ponto em que foi interrompido, prima novamente o botão (consulte Início e programas).
Nota: A luz Start/Pause âmbar fica intermitente durante a
fase Pós Cuidado do programa. Se os indicadores luminosos
de avanço do programa se acenderem, indicam o estado do
programa em curso (consulte Início e programas).
Indicador
Botão e indicador
luminoso limpiar
luminoso Bloqueio
Filtro Bomba
crianças
Calor
Início
Indicador luminoso
Esvaziar Gaveta/
retardado
Limpar Filtro
O indicador luminoso Esvaziar água “h2o” indica que é
necessário esvaziar o recipiente de recolha da água. O indicador luminoso apaga-se passados alguns segundos após
o reposicionamento do recipiente de recolha da água vazio;
para tal, é necessário que a máquina de secar roupa esteja
em funcionamento (consulte Comandos).
Nota: se o recipiente de recolha da água estiver cheio, no visor,
é apresentada a indicação “h2o” e o indicador luminoso
fica intermitente, o calor desliga-se e as peças de roupa não
ficam secas.
O indicador luminoso
Esvaziar Gaveta/Limpar Filtro
antes de cada programa lembra que é fundamental limpar o
filtro e esvaziar sempre o recipiente da água antes de utilizar a
máquina de secar roupa (consulte Cuidados e manutenção).
O indicador luminoso limpiar Filtro Bomba Calor
indica
que é necessário limpar o filtro a intervalos regulares (consulte
Cuidados e manutenção).
Botão/indicador luminoso
Bloqueio crianças. Mantenha
premido este botão depois de ter seleccionado o programa
e as opções pretendidas. Deste modo, não é possível alterar
as configurações de programação.
Quando o indicador luminoso está aceso, os outros botões e
o selector dos programas estão desactivados. Para desactivar
o bloqueio, mantenha o botão premido. O indicador luminoso
apaga-se.
Indicador luminoso ECO: este indicador luminoso está aceso
quando se seleccionam as opções de economia energética
(consulte Comandos).
41
Visor
O visor possui três secções, cada uma com o respectivo botão.
PT
Secagem automática
Depois de ter seleccionado um programa com a opção Secagem automática, prima várias vezes o botão até
visualizar o nível de secagem automática pretendido. Se a opção de secagem automática não estiver disponível, o
visor fica intermitente e são emitidos três sinais acústicos.
! Determinados programas de secagem não são compatíveis com todos os níveis de secagem automática.
Níveis de secagem disponíveis
Húmido: o nível mais delicado que impede que a roupa goteje. O nível ideal, após a lavagem à mão para
pendurar a sua roupa caso não pretenda secá-la completamente no secador.
Engomar: uma secagem muito delicada. Útil para a roupa a engomar depois da secagem.
Pendurar +: condições de secagem para pendurar delicadas (como cortinados).
Pendurar: o nível de secagem para pendurar a roupa.
Ligeira: ideal para dobrar e guardar peças delicadas.
Armário: a roupa é completamente seca e pronta a arrumar e voltar a colocar no armário.
Extra: utilizado para roupa que será vestida imediatamente assim que o ciclo terminar.
Secagem temporizada
Depois de ter seleccionado um programa com a opção Secagem temporizada, para introduzir o tempo de
secagem, prima o botão A tempo. Cada vez que prime este botão, é apresentada no visor a duração de
secagem seleccionada (consulte Início e programas). Cada vez que prime o botão, o tempo definido diminui
220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 e e, em seguida, repete-se. Se a opção de secagem temporizada não estiver
disponível, o visor fica intermitente e são emitidos três sinais acústicos. O tempo seleccionado permanece visível
depois de o programa iniciar e pode ser alterado durante o programa, se desejar.
! É possível seleccionar o nível de secagem automática ou o tempo de secagem.
Início retardado
Depois de ter seleccionado um programa com a opção de início retardado, é possível seleccionar o tempo do
início retardado.
Cada vez que prime o botão de Início retardado
, permite aumentar a definição de retardamento em incrementos de 1 hora, de “1h” a “24h” e, em seguida, “OFF” e passados cinco segundos a função de retardamento é
cancelada.
Para os períodos de retardamento de 10 horas ou superiores, é apresentada no visor a contagem decrescente
do tempo em horas até 10 horas, logo, “9:59” e, em seguida, a contagem decrescente em minutos. Para os
períodos de retardamento de 9 horas ou inferiores, são apresentados no visor as horas e os minutos e, em seguida, a contagem decrescente em minutos durante todo o período de retardamento.
Depois de pressionar o botão
Start/Pause, o tempo de atraso pode ser alterado ou eliminado, se desejar.
Concluído o período de retardamento, o símbolo
apaga-se, e é apresentado o Tempo restante.
Se tiver sido seleccionada uma secagem temporizada, durante a programação no visor, é visualizado o tempo de
secagem unicamente no visor da secagem temporizada central. Depois de ter premido o botão de início, liga-se
o visor do tempo da máquina, no qual é possível visualizar a contagem decrescente da duração do programa.
Tempo restante
Se o ícone de retardamento
estiver apagado, o tempo visualizado é o Tempo restante do programa em
funcionamento. Quando forem seleccionados programas temporizados, o tempo visualizado durante o ciclo é o
tempo restante efectivo. Quando for seleccionado um programa automático, o tempo visualizado é uma estimativa do tempo restante. Quando for seleccionado o programa, no visor, é visualizado o tempo necessário para
secar uma carga plena. O tempo restante é constantemente monitorizado durante o ciclo de secagem e o tempo
é alterado para apresentar a melhor estimativa possível. O tempo restante é visualizado em horas e minutos e a
contagem decrescente é alterada de minuto a minuto. Os dois pontos entre as horas e os minutos visualizados
no visor ficam intermitentes para mostrar que a contagem decrescente está activa.
No visor, são também visualizados eventuais problemas da máquina de secar roupa. Neste caso, o visor apresenta um F seguido de um código de erro e os quatro indicadores luminosos de opção e o indicador luminoso da
pausa ficam intermitentes de cor laranja (consulte Problemas e soluções).
42
Início e programas
Selecção do programa
1. Introduza a ficha da máquina de secar roupa na tomada de
alimentação eléctrica.
2. Seleccione a roupa em função do tipo de roupa (consulte Roupa).
3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está limpo e em
posição, e que o recipiente de recolha da água está vazio e
posicionado correctamente (consulte Manutenção).
4. Carregue a máquina tendo o cuidado de não deixar nenhuma
peça de roupa entre a porta e o respectivo vedante. Feche a porta.
5. Se o indicador luminoso ON/Off não estiver aceso, prima o
respectivo botão .
6. Prima o botão de selecção dos Programas correspondente
ao tipo de tecido que se pretende secar, verificando a tabela
dos programas (consulte Programas) e as indicações para cada
tipo de tecido (consulte Roupa Branca).
7. Se disponíveis, seleccione as opções de Secagem automática
ou de Secagem temporizada
premindo o respectivo
botão até atingir o nível ou o tempo pretendido.
! Para informações adicionais, consulte a tabela dos programas.
8. Se necessário, defina o tempo de retardamento e as outras
opções (consulte Visor).
9. Se pretender que o aviso acústico se active no fim do programa, prima o botão ALARME .
Nota: caso tenha seleccionado a opção Antiarrugas, esta
opção não estará disponível.
10. Para iniciar, prima o botão START . No visor, é visualizado
o tempo restante estimado.
Durante o programa de secagem, é possível controlar a roupa
e retirar as peças que já estão secas, deixando as outras no
interior da máquina. Depois de ter voltado a fechar a porta,
prima START para recolocar a máquina em funcionamento.
Se abrir a porta para verificar o estado de secagem das roupas,
irá obter um prolongamento dos ciclos de secagem porque o
compressor do condensador irá aguardar 5 minutos antes de
recomeçar a funcionar após o fecho da porta e a pressão da
tecla start (veja “Comandos”).
11. Durante os últimos minutos dos programas de secagem, antes do
fim do programa, é iniciada a fase final de SECAGEM A FRIO
(os
tecidos são arrefecidos); é necessário deixar sempre terminar esta fase.
12. Para que saiba que o programa foi concluído, o indicador sonoro
irá soar 3 vezes e no visor surge END (nota: se a opção ALARME
estiver seleccionada, o indicador sonoro soa 3 vezes a cada 30
segundos durante 5 minutos). Abra a porta, retire a roupa, limpe o
filtro e volte a colocá-lo no respectivo lugar. Esvazie o recipiente de
recolha da água e volte a colocá-lo no respectivo lugar (consulte
Manutenção). Se tiver sido seleccionada a opção Antiarrugas
e a roupa não for retirada imediatamente, as peças de roupa rodam
em intervalos regulares durante 10 horas ou até que seja aberta porta.
13. Desligue a máquina da rede eléctrica.
Modalidade de Stand by
Esta máquina de secar roupa, em conformidade com as novas
normas sobre a economia energética, dispõe de um sistema
de desligação automática (stand by) que entra em função
aproximadamente 30 minutos depois, no caso de inutilização.
Prima continuamente o botão ON/OFF até que a secadora
volte a acender.
Programas especiais
Programa Engomar Fácil
Passagem fácil é um breve programa de 10 minutos (8 minutos de aquecimento seguidos de 2 minutos de secagem a frio) que faz
inchar as fibras dos tecidos mantidos na mesma posição durante um longo período de tempo. O ciclo estica as fibras das peças
facilitando a sua passagem e a dobragem.
! A opção Passagem fácil não é um programa de secagem, pelo que não deve ser utilizado com peças ainda molhadas.
Para obter resultados óptimos:
1. Não exceda a capacidade máxima do tambor. Os valores seguintes referem-se ao peso das peças secas:
Tecido:
Máx.
Algodão e Mistura de algodão
2,5 kg
Sintéticos
2
Calças de Ganga
2
2. Esvazie a máquina de secar roupa imediatamente após o fim do programa. Pendure, dobre ou passe as peças de roupa e, em
seguida, coloque-as no armário. Se tal não for possível, repita o programa.
O efeito produzido pela opção Passagem fácil varia de tecido para tecido. Os melhores efeitos obtêm-se em tecidos tradicionais,
como o algodão e a mistura de algodão, sendo menos evidentes nas fibras acrílicas e em materiais como o Tencel®.
Programa Lã
• Este programa destina-se às peças de roupa que suportam a secagem em tambor, identificadas com o símbolo
.
• Pode ser utilizado para cargas de até 1 kg (cerca de 3 camisolas de malha).
• É aconselhável colocar as peças do avesso antes da secagem.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças de roupa mais pesadas os
rebordos podem ficar ligeiramente húmidos. Deixe-as secar naturalmente para evitar que outro processo de secagem as possa danificar.
! Ao contrário de outros materiais, o mecanismo de encolhimento da lã é irreversível, ou seja, a peça de roupa não recupera as
suas dimensões e a sua forma original.
! Este programa não é indicado para peças de roupa acrílica.
Calças de Ganga
• Este programa destina-se aos Calças de Ganga de algodão denim. Antes de secar os Calças de Ganga, volte os bolsos da frente do avesso.
• Pode ser utilizado para cargas de até 3 kg (cerca de 4 pares de calças).
• Além disso, pode ser usado noutras peças de roupa do mesmo material, como casacos.
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas. Os rebordos e as costuras podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente colocar os Calças de Ganga do avesso e reactivar o programa por um breve período.
• Utilize este ciclo unicamente para cargas de 100% algodão, não misture peças de roupa escura com peças de roupa clara. Não
utilize este programa para peças de roupa com bordados e acessórios (alfinetes, ...). Volte os bolsos do avesso.
! Não é aconselhável utilizar este programa se os Calças de Ganga possuírem elásticos aplicados na cinta ou bordados.
43
PT
Programa especial
PT
Programas para Camisas
Camisas - Secagem intensiva
• Este programa destina-se às camisas de algodão.
• Pode ser utilizado para cargas de até 3 kg (cerca de 12 camisas).
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas. Os rebordos e as costuras podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente colocar as camisas do avesso e reactivar o programa por um breve período.
Camisas – Secagem normal
• Este programa destina-se às camisas de materiais sintéticos ou de materiais mistos naturais e sintéticos, como o poliéster e o
algodão.
• Pode ser utilizado para cargas de até 3 kg (cerca de 12 camisas).
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas. Os rebordos e as costuras podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente colocar as camisas do avesso e reactivar o programa por um breve período.
Seda
• Este é o programa utilizado para a secagem da seda delicada.
• Pode ser utilizado para cargas de até 0,5 kg.
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças mais pesadas os rebordos podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente retirar a carga, abrir as peças de roupa e reactivar o programa por um
breve período.
• Apenas para as peças com etiqueta para secagem em tambor.
Programas para edredões
! Com este programa, certifique-se de que não seca artigos danificados, pois o enchimento pode obstruir o filtro e a conduta do
ar, com consequente perigo de incêndio.
• Deve ser utilizado unicamente para edredões de cama de solteiro. Não se adapta a edredões de cama de casal ou maiores.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas pode ficar ligeiramente húmidas nalguns
pontos. Neste caso, tente retirar a carga, abrir as peças de roupa e sacudi-las e reactivar o programa por um breve período.
• Também adequado para casacos de penas.
Edredões - Secagem intensiva
• Este é o programa para a secagem de edredões com capa de algodão e enchimento de penugem.
• A duração deste programa depende da carga e velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar.
• Apenas para edredões de penugem ou peças de roupa com etiqueta indicando a adequação à secagem (TD) com capa
em algodão e enchimento de penugem ou penas, e não para materiais sintéticos.
Edredões – Secagem normal
• Este é o programa para a secagem de edredões com enchimento de materiais sintéticos.
• A duração deste programa depende da carga e velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar.
• Apenas para edredões de penugem ou peças de roupa com etiqueta TD. Alguns casacos sintéticos podem conter materiais inflamáveis: certifique-se de que a etiqueta da peça indica que pode ser submetida a secagem.
Bebé
• Este programa é utilizado para secar roupas e lençóis das camas dos bebés (algodão e chenille) e para secar a roupa delicada,
como os acrílicos.
• Não seque artigos como babetes e calcinhas para usar com fraldas com revestimentos de plástico.
• Pode ser utilizado para cargas de até 2 kg.
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças mais pesadas os rebordos podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente colocar as peças de roupa do avesso e reactivar o programa por um
breve período.
7 Dias
• Este programa é utilizado para os lençóis e as toalhas de algodão.
• Pode ser utilizado para cargas de até 9 kg.
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar..
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas as bordas ou as costuras podem ficar
ligeiramente húmidas, especialmente nas peças de grandes dimensões. Neste caso, tente distender as peças de roupa do avesso
e reactivar o programa por um breve período.
44
Arejar
Graças a um fluxo de ar fresco, o oxigénio penetra nas fibras e remove odores desagradáveis da roupa, como o fumo de cigarro,
odores a fritos e a poluição atmosférica. Com este breve programa poderá refrescar as suas roupas em apenas 20 minutos.
! O programa para refrescar as roupas não foi pensado para secá-las: portanto, não o utilize com roupas molhadas.
• Embora possa ser utilizado com cargas de qualquer dimensão (até 9 kg), é particularmente eficaz com as cargas de pequenas
dimensões.
Programa de 20 minutos que areja as peças com ar fresco. Pode ser utilizado também para refrescar roupas quentes.
Anti Alérgico
• Este programa possui o “Selo de Aprovação” da Allergy UK que reflecte a redução e eliminação eficaz de alergénios da
roupa com o ciclo especial Antialérgico. Com este programa e graças a uma temperatura constante alcançada durante
um período de tempo prolongado, os efeitos da maioria dos alergénios (incluindo os ácaros domésticos e o pólen) são
neutralizados. Pode ser utilizado com uma carga molhada total para secagem e tratamento ou com uma carga seca de 4
kg apenas para o tratamento da roupa.
Secagem Rápida
• O tempo de secagem para as cargas pequenas é muito reduzido com uma poupança de tempo muito alta de até 25% para o
algodão (com a opção Secagem Intensiva) e 39% para as fibras sintéticas (com a opção Secagem Normal).
Carga: 1 Kg. Nível de secagem: apenas Armário.
Roupa do Dia
• Este programa é dedicado à secagem de tecidos hidro-repelentes e casacos desportivos (por ex. Gore-tex, poliéster, nylon). A
secagem das roupas depois do ciclo de lavagem tem um efeito benéfico já que reactiva o tratamento hidro-repelente da peça.
Pode ser utilizado para cargas até 2 kg. A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e
velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar.
Nível de secagem: apenas Armário.
Aquece e Desfruta
• O ciclo Aquece e Desfruta ajuda a aquecer as toalhas e roupões para uma agradável sensação de calor depois do banho ou o
duche. Serve também para aquecer a roupa antes de a vestir no inverno.
O ciclo aquece a roupa a 37º (temperatura do corpo) e mantém a mesma temperatura até que o utilizador interrompa o ciclo.
Carga: 3 Kg.
!Nota: durante este programa, um
ícone roda no ecrã até que seja atingida a temperatura alvo. Nesse momento, o ícone do
nível de secagem pisca.
Roupas Escuras
Este programa ajuda a manter as suas roupas escuras controlando a velocidade do motor e rotação do tambor, juntamente com o
controlo da temperatura de secagem mais baixa.
• Pode ser usado em cargas de Algodão e Jeans até 3 kg.
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
45
PT
Tabela dos programas
PT
! Se o indicador luminoso On/Off não estiver aceso, prima o respectivo botão
Programa
Engomar
Fácil
Arejar
tecidos
Algodão
Funções
Definição
Notas / Opções disponíveis
Programa breve (cerca de
10 minutos) que amacia as
fibras das peças para facilitar
a passagem a ferro.
.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
2. Seleccione a opção Alarme, se necessária.
3.Prima o botão de início/pausa .
Não se trata de um programa de secagem (consulte a
página anterior).
Programa de 20 min. que
areja as peças com ar
fresco.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
.
2. Seleccione a opção Alarme, se necessária.
3. Prima o botão de início/pausa .
Alarme
Seca a roupa de algodão.
N.B: Carga max. 6 kg (com
Baixa Temperatura)
1. Posicione o botão PROGRAMAS em .
2. Seleccione Secagem automática
ou
Secagem temporizada
(ver a página seguinte).
3. Seleccione as eventuais opções necessárias.
4. Prima o botão de início/pausa .
Alarme ou Antiarrugas
. Início retardado .
Temperatura Alta
. Menos Cotão .
Opção de secagem automática:
Húmido , Engomar
, Pendurar +
, Pendurar
Ligeira
, Armário
, Extra
*.
.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
2. Seleccione Secagem automática
ou
Secagem temporizada
(ver a página seguinte).
3. Seleccione as eventuais opções necessárias.
4. Prima o botão de início/pausa .
. Início retardado
Alarme ou Antiarrugas
Temperatura Alta
. Menos Cotão
.
Seca as camisas.
Camisas
Seca a roupa de Calças de
Ganga.
Opção de secagem automática:
Húmido , Engomar
, Pendurar +
Ligeira
, Armário
.
, Pendurar
Alarme ou Antiarrugas
. Início retardado .
Opção de secagem automática:
Húmido , Engomar
, Pendurar +
, Pendurar
Ligeira
, Armário
, Extra
.
Seca lençóis e toalhas.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
.
2. Seleccione Secagem automática
(ver a
página seguinte).
3. Seleccione as eventuais opções necessárias.
4.Prima o botão de início/pausa .
Alarme ou Antiarrugas
. Início retardado .
Menos Cotão
.
Opção de secagem automática:
Húmido , Engomar , Pendurar + , Pendurar
, Ligeira , Armário , Extra *. (Recomenda-se que
utilize o nível de Secagem "Armário").
Seca edredões.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
.
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3.Prima o botão de início/pausa .
Alarme ou Antiarrugas
Temperatura Alta
.
Seca a roupa de lã.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em .
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3.Prima o botão de início/pausa .
Alarme
.
Seca a roupa de seda.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em .
2. Seleccione Secagem automática
(ver a
página seguinte).
3. Seleccione as eventuais opções necessárias.
4.Prima o botão de início/pausa .
Alarme
.
7 Dias
Edredões
Lã
Seda
Seca as peças de vestuário
dos bebés a baixa
temperatura
Tratamento Anti-alergias
para roupa de algodão.
. Início retardado
,
.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em .
2. Seleccione Secagem automática
ou
Secagem temporizada
(ver a página seguinte).
3. Seleccione as eventuais opções necessárias.
4. Prima o botão de início/pausa .
Sintéticos
,
,
,
.
Opção de secagem automática:
Húmido , Engomar
, Pendurar +
, Pendurar
,
Ligeira
, Armário
. (Recomenda-se que utilize o nível
de Secagem "Armário").
1. Posicione o botão PROGRAMAS em .
2. Seleccione Secagem automática
ou
Secagem temporizada
(ver a página seguinte).
3. Seleccione as eventuais opções necessárias.
4.Prima o botão de início/pausa .
Alarme ou Antiarrugas
. Início retardado .
Opção de secagem automática:
Húmido , Engomar
, Pendurar +
, Pendurar
,
Ligeira
, Armário
. (Recomenda-se que utilize o nível
de Secagem "Armário").
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
.
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3.Prima o botão de início/pausa .
Alarme
* Nota! Apenas com a Temperatura Alta seleccionada.
46
.
. Início retardado .
Alarme ou Antiarrugas
Opção de secagem automática:
Húmido , Engomar
, Pendurar +
, Pendurar
Ligeira
, Armário
, Extra
*.
Seca os tecidos sintéticos.
Anti
Alérgico
Opções disponíveis
Alarme .
1. Posicione o botão PROGRAMAS em .
2. Seleccione Secagem automática
(ver a
página seguinte).
3. Seleccione as eventuais opções necessárias.
4. Prima o botão de início/pausa .
Calças de
Ganga
Babé
e, em seguida, seleccione o programa.
ou Antiarrugas
. Início retardado
.
Programa
Funções
Definição
Notas / Opções disponíveis
Seca peças de vestuário
escuras.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
.
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3.Prima o botão de início/pausa .
Alarme
Seca a roupas de algodão
ou fibras sintéticas mais
rapidamente.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
.
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3.Prima o botão de início/pausa .
Alarme ou Antiarrugas
Temperatura Alta
.
. Início retardado
.
Seca a roupa desportiva.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
.
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3.Prima o botão de início/pausa .
Alarme
. Início retardado
.
Aquece toalhas e roupões.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
2.Prima o botão de início/pausa .
-
Rouopas
Escuras
Secagem
Rápida
Roupa do
Dia
.
. Início retardado
PT
.
Opção de secagem automática:
Húmido , Engomar
, Pendurar +
, Pendurar
, Ligeira
, Armário
. (Recomenda-se que utilize o
nível de Secagem “Armário”).
ou Antiarrugas
Aquece e
Desfruta
Secagem automática e Secagem temporizada
Antes de seleccionar um programa (consulte a tabela dos programas).
Programa
Função
Definição
Notas / Opções disponíveis
Secagem
automática
Se possível, utilize sempre
a secagem automática para
as peças de roupa, pois
garante melhores resultados
de secagem.
A temperatura definida depende do programa (opção
materiais) seleccionado.
1. Prima várias vezes o botão de Secagem automática até visualizar a selecção pretendida no
,
,
,
,
visor. Cada pressão avança ,
,
e depois repete-se.
! Alguns programas automáticos não possuem
as 7 opções de níveis de secagem.
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3. Prima o botão de start .
Opções disponíveis
Se pretender definir o tempo
da secagem, utilize sempre
a função de secagem temporizada.
A temperatura definida depende do programa (opção
materiais) seleccionado.
1. Prima várias vezes o botão de A tempo até
visualizar a selecção pretendida no visor. Cada
pressão reduz o tempo em 220, 180, 150,
120, 90, 60 a 40 e depois repete-se.
• Os delicados prevêem um tempo máximo de 180.
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3. Prima o botão de start .
Secagem
temporizada
(220, 180,
150, 120,
90, 60 ou 40
minutos)
. Início retardado .
Alarme ou Antiarrugas
Temperatura Alta
. Menos Cotão .
Consulte os tempos de secagem recomendados
(consulte Roupa).
Os últimos minutos destes programas são destinados
.
à fase de secagem a frio
Opções disponíveis
Alarme ou Antiarrugas
Temperatura Alta
.
. Início retardado
.
Consulte os tempos de secagem recomendados
(consulte Roupa).
Os últimos minutos destes programas são destinados
.
à fase de secagem a frio
Utilize na configuração de
baixa temperatura para Acrílicos e materiais delicados.
! Para obter melhores desempenhos, não abra a porta enquanto o ciclo não tiver terminado.
47
Comandos
PT
• Selector dos programas
! Atenção: se, depois de ter premido o botão de início,
alterar a posição do selector dos programas, a nova posição
NÃO altera o programa seleccionado.
Para alterar o programa, prima o botão Start/Pause
para colocar o programa em pausa (o indicador luminoso
fica amarelo intermitente) e seleccione o novo programa
e as respectivas opções. O indicador luminoso fica verde
intermitente. Prima o botão Start/Pause e inicia-se o novo
programa.
• Botões e indicadores luminosos Opção
Estes botões são utilizados para personalizar o programa
seleccionado conforme as próprias exigências. Nem todas
as opções estão disponíveis para todos os programas
(consulte Início e programas). Se uma opção não estiver
disponível e se premir o botão, o aviso acústico emite três
sinais acústicos. Se a opção estiver disponível, é emitido um
único sinal acústico e o indicador luminoso de opção junto
ao botão ilumina-se para confirmar a selecção da opção.
• Indicador luminoso ECO
Este indicador luminoso acende-se quando são seleccionadas opções de programação que requerem uma menor
quantidade de energia. Exemplos: se seleccionar um programa automático ou se utilizar uma definição de secagem
temporizada mais breve do que a predefinida. Este indicador luminoso não indica que foi seleccionada a definição
energética ideal, mas apenas que as opções seleccionadas
utilizam menos energia.
• Indicadores luminosos de avanço
(
Secagem,
Secagem a frio,
)
Os indicadores luminosos de Avanço mostram o estado do
programa. Em cada fase do programa, acende-se o indicador luminoso correspondente.
• Início retardado
O início de alguns programas (consulte Início e programas)
pode ser retardado até 24 horas (consulte Visor).
Antes de definir um início retardado, certifique-se de que o recipiente de recolha da água está vazio e que o filtro está limpo.
• Menos Cotão
Ao reduzir a acção mecânica durante a fase final de
secagem, a quantidade de cotão e borbotos produzida é
substancialmente reduzida, protegendo as fibras da roupa.
Nota: Programa Camisas; caso tenha seleccionado
temperatura baixa, esta opção não estará disponível.
• Alarme
Um alarme acústico é activado no final do ciclo de secagem
para assinalar que o programa terminou e que a roupa está
pronta para ser retirada do secador.
Nota: caso tenha seleccionado a opção Antiarrugas, esta
opção não estará disponível.
• Antiarrugas
No caso de arranque retardado, se foi seleccionada esta
opção, a roupa é girada de vez em quando no interior do
cesto durante o período de espera para impedir a formação
de rugas.
Após o fim do ciclo de secagem e arrefecimento, a roupa é
girada de vez em quando para impedir a formação de rugas
caso não seja possível retirar imediatamente a carga do
secador assim que o programa tenha terminado. A luz
está acesa durante esta fase e até ao final do ciclo e a luz
Start/Pause âmbar fica intermitente.
Nota: caso tenha seleccionado a opção Alarme, esta opção
não estará disponível.
48
• Temperatura Alta
Quando é seleccionado um tempo de secagem, premindo
este botão selecciona-se a secagem intensiva e a luz vigia
acima do botão acende-se.
• Indicador luminoso Esvaziar Gaveta/Limpar Filtro “h2o”
(Se a máquina de secar roupa estiver ligada a uma tubagem
de descarga, pode ignorar o indicador luminoso
relativo ao
recipiente de recolha de água, uma vez que não é necessário
esvaziá-lo). Quando o indicador luminoso
estiver aceso
(mas não intermitente), deve esvaziar o recipiente de recolha
de água. Se o recipiente de recolha de água encher durante
um programa, o aquecedor desliga-se e a máquina de secar
roupa inicia uma fase de Secagem a frio. Em seguida, o
indicador luminoso fica intermitente e são emitidos sinais
acústicos. É necessário esvaziar o recipiente de recolha da
água e reiniciar a máquina de secar roupa, caso contrário,
as peças não secam. Depois de ter reiniciado a máquina de
secar roupa, o indicador luminoso demora alguns segundos
a apagar-se. Para evitar este procedimento, esvazie sempre
o recipiente de recolha da água antes de cada utilização da
máquina de secar roupa (consulte Manutenção).
! Tenha em atenção que, mesmo que a máquina de secar
roupa esteja ligada a uma tubagem de descarga, é SEMPRE
necessário limpar o filtro.
• Abertura da porta
Se abrir a porta (ou premir o botão Start/Pause) durante o
funcionamento de um programa, a máquina de secar roupa
pára com as seguintes consequências.
Nota: A luz Start/Pause âmbar fica intermitente durante a
fase Pós Cuidado do programa.
• O indicador luminoso Start/Pause fica amarelo
intermitente.
• Durante o Início retardado, o retardamento
continua a ser contado. É necessário premir o
botão de início para retomar o programa de início
retardado. Um dos indicadores luminosos dos retardamentos fica intermitente para indicar a actual
definição de retardamento.
• É necessário premir o botão de início para retomar o
programa. Os indicadores luminosos de avanço alteram-se para mostrar o estado actual e o indicador
luminoso Start/Pause pára de piscar e fica verde.
• Durante a fase de antidobras pós-secagem, o
programa termina. Se premir o botão Start/Pause,
é reiniciado um novo programa desde o início.
• Alterando o selector de Programas, selecciona-se
um novo programa e o indicador luminoso Start/
Pause fica verde intermitente. É possível utilizar este
procedimento para seleccionar o programa Secagem a frio
para arrefecer as peças de roupa se
se considerar que estão suficientemente secas.
Prima o botão de início para iniciar o novo programa.
Protecção do sistema Bomba de Calor
O sistema com bomba de calor funciona através de
um compressor dotado de protecção que intervém
após a abertura da porta, ou se houver uma repentina interrupção da corrente eléctrica. Esta protecção
impedirá a reinício do compressor por 5 minutos
após o fecho da porta e após o reinício do ciclo.
• Nota
Em caso de corte de energia, desligue a corrente ou retire a
tomada. Quando a energia for restabelecida, ligue a máquina,
prima continuamente o botão ON/OFF até que a secadora
volte a ligar e prima o botão Start/Pause.
Roupa
Triagem da roupa
Etiquetas de manutenção
• Verifique os símbolos que constam das etiquetas das diversas peças para se certificar de que podem ser submetidas a secagem em tambor.
• Efectue a triagem da roupa consoante o tipo de tecido.
• Esvazie os bolsos e verifique os botões.
• Feche os fechos de correr e outros fechos e ate os cintos
e os laços sem apertar demasiado.
• Torça as peças de roupa para eliminar a maior quantidade
de água possível.
Verifique as etiquetas das peças de roupa, especialmente
quando é a primeira vez que as coloca na máquina de secar
roupa. São indicados a seguir os símbolos mais comuns:
! Não carregue a máquina de secar roupa com peças de
roupa completamente cheias de água.
Dimensões máximas de carga
Não exceda a capacidade máxima do tambor.
Os valores seguintes referem-se ao peso das peças secas:
Fibras naturais: máximo 9 kg.
Fibras sintéticas: máximo 3 kg.
Pode colocar-se na máquina de secar.
Não colocar na máquina de secar
Secar a alta temperatura.
Secar a baixa temperatura.
Peças não adequadas à secagem em tambor:
• Peças com partes de borracha ou materiais semelhantes
ou com revestimentos de plástico (almofadas, travesseiros ou anoraques de PVC) e todo o tipo de objectos
inflamáveis ou contendo substâncias inflamáveis (toalhas
com resíduos de laca para cabelo).
! Para evitar uma diminuição no desempenho da máquina
• Fibras de vidro (alguns tipos de cortinas).
de secar roupa, NÃO a sobrecarregue.
• Peças lavadas a seco anteriormente.
Carga tipo
• Peças com o código ITLC (“Peças especiais”)
, que
podem ser limpas com produtos especiais de limpeza
doméstica. Siga com atenção estas instruções.
Nota: 1 kg = 1000 g
Peças
Blusa
Algodão
Outro
Vestido
Algodão
Outro
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
Calças de Ganga
1.000 g
10 fraldas
Camisa
300 g
200 g
Algodão
Outro
T-shirt
125 g
Roupa branca
Capa de edredão
(casal)
Algodão
Outro
1.500 g
1.000 g
Toalha grande
700 g
Toalha pequena
250 g
Toalha de chá
100 g
Toalhão de banho
700 g
Toalha de rosto
350 g
Lençol de cama
de casal
500 g
Lençol de cama de solteiro
350 g
• Peças demasiado volumosas (sacos-cama, almofadas,
travesseiros, colchas grandes, etc.), que se expandem
durante a secagem e impedem a circulação do ar na
máquina de secar roupa.
O ciclo de secagem de lãs
desta máquina de secar
roupa de tambor foi testado
e aprovado pela The
Woolmark Company. O
ciclo é adequado para
secar peças de lã com o rótulo «lavar à mão», desde que
as peças sejam lavadas num ciclo de lavagem à mão
aprovado pela Woolmark e secas com secador de tambor,
de acordo com as instruções do fabricante. M1219 No
Reino Unido, Irlanda, Hong Kong e Índia, o símbolo
Woolmark é uma marca registada de certificação.
Se misturar peças de tecido sintético com peças de algodão, é possível que estas últimas continuem húmidas no fim
do ciclo de secagem. Neste caso, basta iniciar outro ciclo
de secagem breve.
49
PT
Peças especiais
PT
• A secagem: se tiver de passar a ferro as peças de roupa,
pode retirá-las da máquina quando ainda estão um pouco
húmidas. Por seu turno, as peças de roupa que são para
secar completamente podem ficar na máquina durante
mais tempo.
Cobertores e colchas: as peças de acrílico (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secas com extremo cuidado a uma temperatura baixa. Não defina tempos longos
de secagem.
• A temperatura definida.
Peças com pregas ou plissados: leia as instruções de
secagem fornecidas pelo fabricante.
• A temperatura temperatura ambiente: quanto mais baixa
for a temperatura da divisão em que se encontra a máquina de secar roupa, mais tempo será necessário para
secar as peças de roupa.
Peças engomadas: não seque esta peças com outras
não engomadas. Antes de colocar as peças na máquina
de secar roupa, remova a maior quantidade de solução
de engomagem possível. Não seque demasiado: o amido
transforma-se em pó deixando as peças macias, deixando
assim de preencher a sua função.
• O volume: algumas peças volumosas requerem uma
atenção especial durante o processo de secagem. É
aconselhável retirar essas peças, sacudi-las e colocá-las
novamente na máquina: esta operação deve ser repetida
várias vezes durante o ciclo de secagem.
Tempos de secagem
! Não seque demasiado as peças de roupa.
Os tempos são tempos são aproximados e podem variar
consoante:
Todos os tecidos contêm humidade natural que permite
conservar a suavidade e a leveza.
• A quantidade de água retida nas peças após a centrifugação: as toalhas e as peças delicadas retêm muita água.
A tabela seguinte indica os tempos APROXIMADOS de
secagem:
Os tempos fornecidos referem-se aos programas automáticos de Secagem armário.
São também indicadas as definições de Secagem temporizada para seleccionar melhor a opção de tempo mais
adequada.
Os pesos referem-se às peças secas.
• Os tecidos: as peças de roupa do mesmo tecido, mas
com trama e espessura diferentes, podem apresentar
tempos de secagem distintos.
• A quantidade de roupa: peças únicas e cargas pequenas
podem demorar mais tempo a secar.
Tempos de secagem
Algodão
Secagem
intensiva
1 Kg
2 Kg
3 Kg
4 Kg
5 Kg
6 Kg
7 Kg
8-9 Kg
Automática
Minutos
35-60
55-90
85-100
100-130
130-150
160-180
200-210
210-250
A tempo
40 ou 60
60 ou 90
90
120
150
150 ou 180
180
180 ou 220
Tempo de secagem a 800-1000 rotações por minuto na máquina de lavar roupa
Sintéticos
Secagem
normal
Bebé
(Acrílicos)
Secagem
normal
50
1 Kg
2 Kg
3 Kg
Automática minutos
40-50
50-60
60-90
Definição Secagem temporizada
40 ou 60
40 ou 60
60 ou 90
Tempos de secagem com centrifugação reduzida na máquina de lavar roupa
1Kg
Apenas secagem temporizada
Automática minutos
Definição Secagem temporizada
2 Kg
30
Tempos de secagem com centrifugação reduzida na máquina de lavar roupa
60
Advertências e sugestões
! Este electrodoméstico foi concebido e fabricado em conformi-
dade com as normas internacionais em matéria de segurança.
Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e
devem ser observadas com atenção.
Segurança geral
• A presente máquina de secar roupa não deve ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimentos, salvo se supervisionadas ou se tiverem
recebido instruções sobre a utilização do dispositivo por
parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
• A presente máquina de secar roupa foi concebida para uso
doméstico e não profissional.
• Não toque no electrodoméstico com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados.
• Desligue o electrodoméstico da rede de alimentação eléctrica, puxando pela ficha e nunca pelo cabo.
• Não deixe que as crianças se aproximem do electrodoméstico quando este está a funcionar. Após a utilização,
desligue a máquina de secar roupa e desligue a ficha da rede
de alimentação eléctrica. Mantenha a porta da máquina de
secar roupa fechada para evitar que as crianças a utilizem
nas suas brincadeiras.
• As crianças devem ser mantidas sob vigilância para evitar
que brinquem com a máquina.
• O electrodoméstico deve ser instalado correctamente e deve ter
uma ventilação adequada. A admissão de ar da parte da frente
da máquina de secar roupa e os respiradouros da parte posterior
não devem nunca ficar obstruídos (consulte Instalação).
• Nunca utilize a máquina de secar roupa sobre a alcatifa se a
altura do pêlo impedir a entrada do ar pela base da máquina.
• Certifique-se de que a máquina está vazia antes de a carregar.
•
A parte posterior da máquina de secar roupa pode
ficar muito quente:
não toque nunca nela quando a máquina estiver a funcionar.
• Nunca utilize a máquina de secar roupa se o filtro, o recipiente de recolha da água e a Bomba de Calor não estiverem
correctamente posicionados (consulte Manutenção).
• Não sobrecarregue a máquina de secar roupa (consulte
Roupa para as dimensões máximas de carga).
• Não introduza peças de roupa completamente molhadas.
• Siga sempre com atenção todas as instruções indicadas
nas etiquetas de lavagem (consulte Roupa).
• Não carregue a máquina com peças grandes e excessivamente volumosas.
• Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
• Complete todos os programas com a respectiva fase de
secagem a frio.
• Não desligue a máquina de secar roupa quando contiver
ainda peças quentes.
• Limpe o filtro após cada utilização (consulte Manutenção).
• Esvazie o recipiente de recolha da água após cada utilização (consulte Manutenção).
• Limpe regularmente a Bomba de Calor (consulte Manutenção).
• Evite a acumulação de resíduos de lá em torno da máquina de secar roupa.
• Não suba para o painel superior da máquina de secar
roupa, pois pode danificá-la.
• Respeite sempre as normas e as características eléctricas (consulte Instalação).
• Adquira sempre acessórios e peças de reposição originais (consulte Assistência).
Para reduzir o risco de ocorrência de incêndios na
máquina de secar roupa, deve ter em conta os seguintes aspectos:
● Seque apenas artigos que tenham sido lavados com
água e detergente, enxaguados e centrifugados.
Existe um risco de incêndio se secar peças que NÃO
tenham sido lavadas com água.
●
Não seque peças de vestuário que tenham sido tratadas
com produtos químicos.
● Não seque peças de roupa que tenham sido manchadas
ou impregnadas com óleo ou azeite, uma vez que isto
representa um perigo de incêndio. As peças de roupa
contaminadas com óleo podem inflamar espontaneamente,
sobretudo quando são expostas a fontes de calor, como
uma máquina de secar roupa. As peças de roupa podem
ficar quentes, provocando uma reacção de oxidação com
o óleo. A oxidação gera calor. Se não for o possível evacuar
o calor, as peças de roupa podem ficar quentes o suficiente para se incendiarem. Amontoar, empilhar ou guardar
peças de roupa contaminadas com óleo pode impedir a
evacuação do calor, causando o perigo de incêndio. Se for
inevitável que os tecidos contaminados com óleo ou azeite,
ou outros que tenham sido contamina dos com produtos
para o cabelo sejam colocados numa máquina de secar
roupa, devem, em primeiro lugar, ser lavados com detergente extra – isto irá diminuir, mas não eliminar, o perigo. A fase
de refrescamento deve ser utilizada para reduzir a temperatura das peças de roupa. Estas não devem ser retiradas
da máquina de secar e colocadas umas sobre as outras ou
guardadas enquanto estão quentes.
● Não seque peças de roupa que foram anteriormente lavadas
ou limpas com, ou impregnadas ou sujas com, gasolina,
solventes para lavagem a seco ou outras substâncias inflamáveis ou combustíveis. Substâncias altamente inflamáveis
habitualmente utilizadas em ambientes domésticos, incluindo
óleo alimentar, acetona, álcool desnaturado, querosene, antinódoas, terebintina, ceras e decapantes de cera. Certifiquese de que estas peças de roupa foram lavadas em água
quente com uma quantidade extra de detergente antes de
serem secas na máquina de secar.
● Não seque peças de roupa contendo espuma de borracha (também conhecida como espuma de látex) ou
materiais de textura semelhante a borracha. Os materiais
de espuma de borracha podem, quando aquecidos,
incendiar por combustão espontânea.
● Amaciadores para a roupa ou produtos semelhantes não
devem ser utilizados na máquina de secar para eliminar
os efeitos de electricidade estática excepto se este método for especificamente recomendado pelo fabricante do
produto amaciador para a roupa.
● Não seque peças de roupa interior que contenham reforços de metal, por exemplo, sutiãs com aros de metal.
No caso de os reforços de metal se soltarem durante a
secagem, podem ocorrer danos na máquina de secar.
● Não seque na máquina artigos de borracha ou plástico
como toucas de banho ou coberturas impermeáveis para
bebés, polieteno ou papel.
● Não seque na máquina artigos com componentes de
borracha, peças de roupa com almofadas de espuma de
borracha, almofadas, galochas e calçado de desporto
com revestimento de borracha.
● Remova todos os objectos dos bolsos, em especial,
isqueiros (risco de explosão)
! ATENÇÃO: não pare nunca a máquina de secar roupa antes
do fim do ciclo de secagem, a não ser que todas as peças
sejam removidas rapidamente e estendidas para dissipar o calor.
Economia energética e respeito pelo meio ambiente
• Antes de secar as peças de roupa, torça-as para eliminar
a maior quantidade de água possível (se antes utilizar uma
máquina de lavar, defina um ciclo de centrifugação). Deste
modo, pode economizar energia durante a secagem.
• Se utilizar sempre a máquina com carga plena, pode
economizar energia: peças únicas e cargas pequenas
demoram mais tempo a secar.
• Limpe o filtro no fim de cada ciclo para controlar os custos relacionados com o consumo energético (consulte Manutenção).
51
PT
Cuidados e manutenção
Interrupção da alimentação eléctrica
PT
! Desligue a máquina de secar roupa quando não estiver a funcio-
nar, bem como durante as operações de limpeza e de manutenção.
Limpeza do filtro no fim da cada ciclo
O filtro é um componente fundamental para a secagem: a sua
função consiste em recolher os resíduos de lã e o cotão que se
formam durante a secagem. No fim da secagem, limpe o filtro
enxaguando-o com água corrente ou limpando-o com o aspirador. Se o filtro se obstruir, o fluxo de ar no interior da máquina de
secar roupa pode ficar seriamente comprometido: os tempos de
secagem prolongam-se e o consumo de energia aumenta. Além
disso, podem verificar-se danos na máquina de secar roupa.
O filtro encontra-se em frente ao vedante da máquina de
secar (consulte a figura).
Remoção do filtro:
1. Puxe para cima a pega de plástico do filtro (consulte a figura).
2. Abra o filtro baixando a mola.
3. Remova os resíduos de lá
do filtro e volte a colocá-lo
correctamente. Certifiquese de que o filtro fica bem
encaixado, rente ao vedante
da máquina.
! Não utilize a máquina de secar
roupa sem antes ter recolocado
o filtro no respectivo lugar.
Controlo do tambor no fim de cada ciclo
Rode manualmente o tambor para retirar as peças de roupa mais
pequenas (lenços) que possam ter ficado no interior da máquina.
Limpeza do tambor
! Para a limpeza do tambor, não utilize detergentes abrasivos,
lã de aço ou agentes de limpeza para aço inoxidável.
Pode formar-se uma película colorida no tambor de aço
inoxidável, fenómeno que pode ser causado por uma
combinação de água e/ou de agentes de limpeza, como o
amaciador de lavagem. Esta película colorida não afecta o
desempenho da máquina de secar roupa.
Esvaziamento do recipiente de recolha da
água no fim de cada ciclo
Retire o recipiente da máquina e esvazie-o num lavatório
ou noutro recipiente de descarga adequado e, em seguida,
reposicione-o correctamente.
Verifique sempre o recipiente de recolha e esvazie-o antes
do início de um novo programa de secagem.
Limpeza da unidade Filtro da Bomba de Calor
• Periodicamente, a cada 5 ciclos, extrair o Filtro da Bomba
de Calor e limpá-lo, de modo a eliminar eventuais resíduos
de penugem da superfície do filtro. Para tanto, lavá-lo com
água corrente ou aspirar os resíduos com aspirador de pó.
Recomendamos, todavia, a limpeza deste filtro após cada
ciclo, para optimizar o desempenho de secagem.
Como remover a unidade Filtro da Bomba de Calor:
1. Desligar a ficha de alimentação e
abrir a porta.
2. Extrair a tampa do Filtro da Bomba
de Calor: girar as 4 molas até a posição
vertical e extrair a unidade do filtro.
3. Separar as duas partes do filtro
e remover a eventual penugem da
superfície interna da rede do filtro.
! ATENÇÃO: a parte dianteira da
bomba de calor é realizada com finas chapas metálicas.
Quando for limpá-lo, remova ou reposicione a unidade
filtrante para a limpeza, preste atenção para não danificá-lo
e para não se cortar.
4. Caso haja um acúmulo de lanugem sobre as chapas do
condensador, limpe com atenção utilizando um pano húmido,
uma esponja ou um aspirador de pó. Não limpe com os dedos.
5. Reacoplar as duas partes do filtro, limpar a superfície do
vedante e inserir o filtro no seu alojamento; girar as quatro molas
na posição horizontal e certificar-se de que estejam bem firmes.
Limpeza da máquina de secar roupa
• As partes externas de metal e de plástico e as partes de
borracha podem ser limpas com um pano húmido.
• Periodicamente (cada 6 meses), limpe com o aspirador a
grelha de admissão de ar dianteira e os respiradores da parte
posterior da máquina para remover eventuais depósitos de
cotão, resíduos de lã e poeira. Além disso, remova os depósitos de cotão da parte da frente da Bomba de Calor e das
áreas do filtro, utilizando ocasionalmente o aspirador.
! Não utilize solventes nem abrasivos.
! A máquina de secar roupa utiliza componentes de esferas
que não necessitam de lubrificação.
! Solicite um controlo regular da máquina de secar roupa por
pessoal técnico autorizado para garantir a segurança dos
componentes eléctricos e mecânicos (consulte Assistência).
Filtro
Recipiente
de recolha
da água
Admissão de ar
Bomba de Calor
Fechos
Pega
52
Tampa da
Bomba de Calor
Problemas e soluções
Se lhe parecer que a máquina de secar roupa não está a funcionar correctamente, antes de contactar o Centro de Assistência
(consulte Assistência), consulte atentamente as seguintes sugestões para a resolução dos problemas.
Problema:
Possíveis causas / Soluções:
A máquina de secar roupa não
arranca.
•
•
•
•
O ciclo de secagem não se inicia.
•
•
•
•
•
PT
A ficha não ficou bem encaixada na tomada eléctrica para que possa fazer contacto.
Ocorreu um corte de corrente.
O fusível está queimado. Tente ligar outro electrodoméstico na mesma tomada.
Se utilizar uma extensão, tente inserir a ficha da máquina de secar roupa
directamente na tomada.
A porta não foi fechada correctamente.
O programa não foi definido correctamente (consulte Início e programas).
O botão START não foi premido (consulte Início e programas).
Foi definido um tempo de retardamento (consulte Início e programas).
Foi premido o botão de início. Antes de iniciar a máquina de secar roupa, é
necessário aguardar um breve período de atraso. Aguarde o início da secagem, não
volte a premir o botão de início: caso contrário, a máquina passa para o modo de
pausa e não inicia a secagem.
Os tempos de secagem são longos.
• O filtro não foi limpo (consulte Manutenção).
• O recipiente de recolha da água deve ser esvaziado? O indicador luminoso Esvaziar
água fica intermitente e é apresentada a mensagem “h2o” (consulte Manutenção).
• O filtro da Bomba de calor deve ser limpo (consulte Manutenção).
• A temperatura definida não é adequada ao tipo de tecido que se pretende secar
(consulte Início e programas e Roupa).
• Não foi seleccionado o tempo de secagem correcto para esta carga (consulte Roupa).
• A grelha de admissão de ar ou os respiradouros da parte posterior estão obstruídos
(consulte Instalação e Manutenção).
• As peças de roupa estão demasiado molhadas (consulte Roupa).
• A máquina de secar roupa está sobrecarregada (consulte Roupa).
O indicador luminoso Esvaziar água
fica intermitente, mas a máquina
está a funcionar há pouco tempo.
• É provável que o recipiente de recolha da água não tenha sido esvaziado no início
do programa. Não espere pelo sinal de esvaziamento da água. Verifique sempre o
recipiente e esvazie-o antes do início de um novo programa de secagem (consulte
Manutenção).
O indicador luminoso Esvaziar
água está aceso, mas o recipiente
de recolha da água não está cheio.
• É normal: o indicador luminoso Esvaziar água fica intermitente quando o recipiente
está cheio. Se o indicador luminoso estiver aceso sem intermitência, indica apenas
que o recipiente de recolha deve ser esvaziado (consulte Início e programas).
O programa termina e as peças de
roupa estão mais húmidas que o
previsto.
! Por razões de segurança, os programas da máquina de secar roupa têm uma duração
No visor, é apresentado o código
F seguido de um ou dois números,
e os indicadores luminosos de
opção e o indicador luminoso da
pausa ficam intermitentes.
• Se o visor mostrar a letra F seguida por um ou dois algarismos, desligar o aparelho,
extrair a ficha, limpar o filtro (ver manutenção). Sucessivamente, inserir novamente
a ficha de alimentação, ligar o aparelho e iniciar um novo programa de secagem.
Se a mensagem persistir, anotar o algarismo e contactar o centro de Assistência
(consulte Assistência).
No visor, é apresentada por breves
instantes a indicação “dOn” a
cada 6 segundos.
• A máquina de secar roupa encontra-se no modo “Demo”. Mantenha premidos
os botões On/Off e Start/Pause durante 3 segundos. No visor, é apresentada a
indicação “dOn” durante 3 segundos e a máquina de secar roupa retoma o seu
funcionamento normal.
O visor Tempo restante altera-se
durante a secagem.
• O tempo restante é constantemente monitorizado durante o ciclo de secagem e o
tempo é alterado para apresentar a melhor estimativa possível. O tempo visualizado
pode aumentar durante o ciclo, o que é normal.
A máquina de enxugar é ruidosa nos
primeiros minutos de funcionamento.
• Isto é normal, sobretudo se a máquina de enxugar ficou inutilizada por algum tempo.
Se o ruído persistir durante todo o ciclo, contacte o centro de assistência técnica.
As luzes do painel de controlo da
máquina de secar estão desligadas,
apesar de a máquina estar ligada.
• A máquina de secar entrou no modo de stand-by para poupar energia. Isto ocorre
quando a máquina é deixada acesa ou quando ocorre uma falha de energia. Ocorre
após 30 minutos:
- se deixar a máquina de secar acesa sem iniciar um programa;
- depois de terminar o programa de secagem.
Prima continuamente o botão ON/OFF até que a secadora volte a acender.
máxima de 5 horas. Se um programa automático não tiver detectado a humidade
final necessária dentro deste intervalo, a máquina de secar conclui o programa e pára.
Verifique os pontos supramencionados e repita o programa. Se as peças de roupa
continuarem húmidas, contacte o Centro de Assistência (consulte Assistência).
53
Assistência
PT
Sistema com bomba de calor
Esta máquina de secar roupas é equipada com um sistema
com bomba de calor para secar a sua indumentária. Para
permitir o seu funcionamento, a bomba de calor utiliza
gases com efeito de estufa (gases fluorados) que são
contemplados pelo protocolo de Kyoto. Os gases F são
contidos numa unidade hermeticamente lacrada. Esta
unidade lacrada contém 0,30 kg de gás R134aF que é um
agente arrefecedor.
Se a unidade estiver danificada, deve ser substituída com
uma outra nova. Para maiores informações, contactar o
centro de assistência mais próximo.
Nota: Os gases contidos numa unidade lacrada não são
perigosos para a saúde, mas se vazarem terão impacto
sobre o aquecimento global.
Antes de contactar o Centro de Assistência:
• Siga o guia de resolução de problemas para tentar resolver
a avaria pessoalmente (consulte Problemas e soluções).
• Caso contrário, desligue a máquina e contacte o Centro
de Assistência mais próximo de si.
Dados para comunicar ao Centro de Assistência:
• Nome, endereço e código postal;
• número de telefone;
• tipo de avaria;
• data de aquisição;
• modelo do aparelho (Mod.);
• número de série (S/N) da máquina de secar roupa.
Estas informações encontram-se na etiqueta de dados
situada na parte posterior do óculo.
Peças de reposição
Esta máquina de secar roupa é uma máquina complexa.
Tentar repará-la pessoalmente ou por pessoal não qualificado pode colocar em risco a integridade física das pessoas,
danificar a máquina e anular a garantia que cobre as peças
de reposição.
Em caso de problemas com o uso desta máquina, contacte
sempre um técnico autorizado.
Constitui crime o fato duma pessoa não qualificada efectuar
qualquer assistência ou reparo que comporte a danificação
da bomba de calor lacrada.
Informações sobre a reciclagem e a eliminação
No âmbito do nosso constante empenhamento em defesa do meio ambiente, reservamo-nos o direito de utilizar componentes
reciclados de qualidade para reduzir os custos do cliente e minimizar o desperdício de materiais.
• Eliminação dos materiais de embalagem: siga as normas locais para que a embalagem possa ser reciclada.
• Para reduzir o risco de acidentes com crianças, retire a porta e a ficha, e corte o cabo de alimentação rente ao aparelho. Elimine
estes componentes separadamente para ter a certeza de que o electrodoméstico não volta a ser ligado a uma tomada de corrente eléctrica.
Eliminação
A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos que deixaram de
ser utilizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente.
Este aparelho utiliza uma bomba de calor lacrada, que contém gases fluorados que devem ser recuperados e eliminados.
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz está presente em todos os produtos para lembrar o dever de recolha selectiva. Para mais informações sobre o correcto desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o serviço público especializado ou
os revendedores.
Este electrodoméstico está em conformidade com a seguintes directivas CE:
- 2006/95/CE (Directivas de baixa tensão);
- 2004/108/CE (Compatibilidade electromagnética).
54
Mode d’emploi
SÈCHE-LINGE
Table des matières
FR
Informations importantes, 56-57
FR
Français
Installation, 58
Où placer votre sèche-linge ?
Ventilation
Raccords électriques
Mise à niveau du sèche-linge
Avant d’utiliser votre sèche-linge
Description du sèche-linge, 59
Ouverture du hublot
Fonctions
Tableau de commande
Affichage, 60
Démarrage et programmes, 61-66
AQUALTIS
AQC9 6F7
Sélection d’un programme
Programmes spéciaux
Tableau des programmes
Commandes
Linge, 67-68
Trier votre linge
Conseil de lavage
Vêtements spéciaux
Temps de séchage
Avertissements et suggestions, 69
Consignes de sécurité générales
Économie d’énergie et respect de l’environnement
Entretien et nettoyage, 70
!
Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi.
! Conservez ce manuel à portée de main afin de pouvoir le consulter
à nouveau si nécessaire. Emportez-le si vous déménagez et, si vous
vendez l’appareil ou le confiez à quelqu’un, veillez à lui remettre le livret
fourni avec l’appareil de sorte que le nouveau propriétaire soit informé
des consignes de sécurité et du fonctionnement du sèche-linge.
Mise hors tension
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Videz le collecteur d’eau après chaque cycle
Nettoyage du filtre de la pompe à chaleur
Nettoyage du sèche-linge
Dépannage, 71
Réparation, 72
Mise au rebut
! Lisez attentivement ces instructions. Les pages suivantes contiennent
des informations importantes sur l’installation et le fonctionnement de
l’appareil.
55
Informations importantes
FR
Pour que votre sèche-linge à condensation
fonctionne correctement, vous devrez respecter les
consignes d’entretien suivantes :
Filtre à peluches - Vous devez nettoyer le filtre à
peluches à la fin de chaque cycle de séchage.
Si vous ne nettoyez pas le filtre après chaque cycle
de séchage, les performances de votre machine
peuvent s’en trouver réduites. Le séchage peut
être plus long et la consommation électrique plus
importante.
Collecteur d’eau - Vous devez vider le collecteur
d’eau après chaque cycle de séchage.
Étape 1
Ouvrez le hublot de votre sèchelinge.
2
Étape 2
Retirez le filtre à l’aide des deux
encoches passe-doigts.
Étape 3
Pour ouvrir le filtre, relâchez le
loquet.
Étape 4
Nettoyez les dépôts de peluches
sur la surface intérieure des
mailles du filtre.
Étape 1
Tirez le collecteur vers vous
et retirez-le complètement du
sèche-linge.
Étape 2
Videz le récipient.
Étape 3
Replacez le collecteur en veillant
à bien l’enfoncer à fond.
Si vous ne videz pas le collecteur d’eau,
- La machine ne chauffera plus (le linge risque donc
d’être encore humide à la fin du cycle).
- Le témoin “Vider l’eau” clignotera pour vous
indiquer que le collecteur est plein.
! Le témoin “Vider l’eau” reste
allumé pour vous rappeler de
vider le collecteur au début
de chaque programme.
Étape 5
Replacez le filtre. Ne faites jamais
tourner votre sèche-linge sans
filtre.
Amorçage du système de récupération d’eau
Si votre sèche-linge est neuf, le collecteur ne
récupérera pas l’eau tant que le système n’a pas
été amorcé. Cela nécessite un ou deux cycles de
séchage. Une fois le système amorcé, l’eau sera
récupérée à chaque cycle.
56
Filtre de la pompe à chaleur – Pour un bon
fonctionnement, il faut nettoyer le filtre tous
les cinq cycles de séchage ; pour optimiser
les performances de séchage et réduire la
consommation d’énergie, il est toutefois conseillé de nettoyer le filtre après chaque cycle
de séchage.
Étape 1
Ouvrir le couvercle de la
pompe à chaleur.
- maintenez la poignée et
tirez vers vous.
Étape 2
Retirer le groupe filtre en
tournant les 4 clips jusqu’à
leur position verticale et tirer
le filtre vers soi.
(Il se peut qu’il y ait des
résidus d’eau dans le filtre,
c’est tout à fait normal).
! ATTENTION : l’avant de la pompe à chaleur est réalisé
par de minces plaques métalliques. Quand vous le
nettoyez ou que vous enlevez et replacez le bloc filtrant pour
le nettoyage, faites attention à ne pas l’endommager et à ne
pas vous couper.
Étape 3
Si vous remarquez une
accumulation de peluche
sur les plaques du
condensateur, nettoyez-les
avec précaution à l’aide
d’un chiffon humide, d’une
éponge ou d’un aspirateur.
N’utilisez pas vos doigts.
Étape 4
Séparer les deux parties
du filtre, retirer tout dépôt
de peluches de la face
intérieure de la maille du
filtre. Nettoyer le joint du
filtre. Réassembler les deux
parties.
FR
Étape 5
Réinstaller le filtre – s’assurer que le groupe est totalement
inséré, tourner les 4 clips jusqu’à leur position horizontale.
Le manque de nettoyage du filtre de la pompe à
chaleur diminue l’efficacité de séchage et pourrait
endommager le sèche-linge. Pour optimiser les performances de séchage, il est conseillé de nettoyer
le filtre de la pompe à chaleur après chaque cycle
de séchage.
Données techniques
Capacité nominale de linge en coton pour le « programme coton
standard » à pleine charge - kg
9.0
Classe d'efficacité énergétique
A++
La consommation d’énergie annuelle (AEc)* pondérée Kwh
259.3
Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-linge
Automatique
Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-linge
À condens.
Consommation d'énergie à pleine charge ; Edry- kWh
2.20
Consommation d'énergie à demi-charge ; Edry½,- kWh
1.17
Consommation d'électricité : mode arrêt (Po) - Watts
0.17
Consommation d'électricité : mode laissé sur marche (Pl) - Watts
3.73
Durée du mode laissé sur marche pour le système de gestion de
30
la consommation d’électricité - minutes
Le programme coton standard** adapté pour le séchage de textiles en coton
normalement humides constitue le programme le plus efficace en termes de
consommation d’énergie pour le coton à pleine charge et à demi-charge.
Durée du programme - pondérée (Tt) pour pleine et demi-charge
- minutes
182
Pleine charge (Tdry) - minutes
244
Demi-charge (Tdry½) - minutes
135
Classe de taux de condensation
B
Taux de condensation moyen - %
charge pleine Cdr
81
demi-charge Cdry½
80
pondéré (Ct) pleine et demi-charge
80
Niveau de bruit aérien - dB(A) re 1 pW
70
Il s’agit du cycle de lavage test conformément à la Réglementation 392/2012. http://www.hotpoint.eu/hotpoint/.
*La consommation annuelle est basée sur 160 cycles de
séchage pour le programme coton standard à pleine charge
et à demi-charge, et sur la consommation des modes à
faible puissance. La consommation réelle d’énergie par cycle
dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
**Le programme coton standard est “Coton Prêt à Ranger”
57
Installation
Raccords électriques
• Placez le sèche-linge à une distance suffisante des cuisinières
à gaz, cuisinières, réchauds
et tables de cuisson car les
flammes peuvent endommager l’appareil. Pour garantir un
fonctionnement optimal, installez
15 mm
15 mm
votre sèche-linge dans une pièce
à température ambiante entre 20
et 23 °C. Cependant, l’appareil
fonctionnera si la température
de la pièce se situe entre 14 et
30 °C. Si vous comptez installer
l’appareil sous une table de travail, veillez à laisser un espace de
10 mm entre la surface et les objets situés sur ou au-dessus de
la machine ainsi qu’un espace de 15 mm entre les côtés et le
mobilier ou le mur. Cela permettra la bonne circulation de l’air.
Veillez à effectuer les opérations suivantes avant d’introduire la
fiche dans la prise électrique :
• Vos mains doivent être sèches.
• La prise doit être reliée à la terre.
• La prise doit pouvoir résister à la puissance maximale de
la machine, laquelle figure sur la plaque signalétique (voir
Description du sèche-linge).
• La tension d’alimentation doit être comprise dans les valeurs
indiquées sur la plaque signalétique (voir Description du sèche-linge).
• La prise doit être compatible avec la fiche du sèche-linge. Si
ce n’est pas le cas, remplacez la fiche ou la prise.
! Évitez les rallonges.
! Le sèche-linge ne doit pas être installé à l’extérieur, même à
l’abri. L’exposition à la pluie et aux orages est très dangereuse.
! La prise électrique doit se trouver à portée du câble électrique
du sèche-linge.
! Le cordon d’alimentation ne peut être plié ou écrasé.
! Si la fiche utilisée n’est pas remplaçable, elle devra être
éliminée en toute sécurité. Veillez à NE PAS la laisser dans un
endroit où elle serait susceptible d’être intégrée à une prise et
provoquer une électrocution.
! Le cordon d’alimentation doit faire l’objet d’un examen
périodique. En cas de besoin, il devra être remplacé par un
câble spécialement prévu pour ce sèche-linge et placé par
un technicien agréé (voir Réparation). Les nouveaux cordons
d’alimentation ou les modèles plus longs sont disponibles chez
les revendeurs agréés moyennant des frais supplémentaires.
! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect
de ces consignes.
! Si vous souhaitez de plus amples informations, prenez
contact avec un technicien agréé.
10 mm
Où placer votre sèche-linge ?
Ventilation
• En cas d’utilisation du sèche-linge, la ventilation doit être
suffisante. Veillez à placer votre sèche-linge dans un environnement qui n’est pas trop humide et offrant une bonne circulation
de l’air. La ventilation autour du sèche-linge est essentielle à la
condensation de l’eau obtenue pendant le lavage. Le sèchelinge ne fonctionnera pas correctement dans un espace clos ou
dans un placard.
! Si vous utilisez le sèche-linge dans une petite pièce ou dans un
endroit froid, vous pourriez constater de la condensation.
! Il est conseillé de ne pas installer le sèche-linge dans un
placard. L’appareil ne doit en aucun cas être installé derrière une
porte fermant à clé, une porte coulissante ou une porte dont les
charnières se trouveraient du côté opposé à celles du hublot.
Mise à niveau du sèche-linge
Le sèche-linge doit être installé sur une surface plane pour un
fonctionnement optimal.
Évacuation de l’eau
Si la machine se trouve à proximité d’une évacuation, vous
pourrez évacuer l’eau condensée directement sans utiliser le
collecteur. Dans ce cas, il n’est plus nécessaire de vider le
collecteur après chaque cycle.
Si le sèche-linge est placé au-dessus ou à proximité d’une
machine à laver, vous pouvez utiliser la même évacuation. Détachez simplement le tuyau indiqué dans l’illustration A et reliez-le
à l’évacuation.
Si l’évacuation est plus éloignée, vous pouvez acheter et relier
un tuyau de la même section afin de pouvoir vous raccorder à
l’évacuation.
Pour installer le nouveau tuyau, il vous suffit de remplacer le
tuyau existant comme le montre l’illustration B.
! La hauteur de vidange doit être inférieure à 1 m du bas du
sèche-linge.
! Une fois le sèche-linge installé, veillez à ce que le tuyau
d’évacuation ne soit pas courbé ou tordu.
2
Après avoir installé le sèche-linge dans sa position définitive,
contrôler s’il est placé de niveau dans le sens de la largeur dans
un premier temps et ensuite sur la profondeur. Si le sèchelinge n’est pas de niveau, régler les deux pieds avant jusqu’à
atteindre une position adéquate.
Avant d’utiliser votre sèche-linge
Lorsque vous avez installé votre sèche-linge et avant de l’utiliser,
nettoyez l’intérieur du tambour afin de retirer la poussière
accumulée lors du transport.
2
ATTENTION : avant d’utiliser le sèche-linge, assurez-vous qu’il
est resté en position verticale pendant au moins 6 heures.
H<1m
FR
Fig. A
58
Fig. B
Description du sèchelinge
Fonctions
Ouvrir la porte
Modèle et
numéro de
série
Plaque
signalétique
Tirez sur la
poignée
FR
Collecteur
d’eau
Filtre
Arrivée d’air
Pompe à chaleur
(capot ouvert)
Pieds
réglables
Poignée du couvercle
de la pompe à chaleur
(Tirer pour ouvrir)
Tableau de commande
Bouton On/Off
Boutons d’options
et témoins
Témoin ECO
Bouton
Start/Pause
Témoin de
progression
du
programme
Display
Bouton Programme
Programmes
Automatiques
Temps de
Séchage
Le bouton Start/Pause
s’allume si le sèche-linge fonctionne. Si vous appuyez sur ce bouton et le maintenez enfoncé
pendant 3 secondes lorsque l’appareil est en marche, le
sèche-linge s’arrête Le témoin indique que le sèche-linge est
en cours d’utilisation ou prêt pour la sélection du programme.
Le bouton Programmes permet de définir le programme : agissez sur ce bouton jusqu’à ce qu’il pointe vers le
programme que vous souhaitez utiliser (voir Démarrage et
Programmes).
Les boutons et témoins Options permettent de sélectionner les
options accessibles à partir du programme actif. Les témoins
indiquent que l’option a été sélectionnée (voir Démarrage et
programmes).
Le Tableau de commande se compose de trois parties : Séchage par sonde = Niveau de séchage, Séchage par minuterie
= Durée du séchage et Temps restant / Départ différé. Chaque
partie dispose d’un sélecteur spécifique (voir Affichage).
Bouton Start/Pause avec témoin lumineux
: lorsque le
témoin vert clignote lentement, appuyez sur le bouton pour
démarrer le programme. Une fois le cycle démarré, le témoin
reste fixe. Pour mettre le programme en pause, appuyez à
nouveau sur le bouton, le témoin deviendra orange et commencera à clignoter. Pour redémarrer le programme après une
interruption, appuyez à nouveau sur le bouton (voir Démarrage
et Programmes).Note: cette témoin clignote orange à la fin
du programme, si vous avez activé la fonction “Antifroissage”.
Départ
Différé
Témoin de
nettoyage
du filtre de
la pompe à
chaleur
Verrou enfant
et témoin
Témoin Vider
l’eau/Filtre à
nettoyer
Les témoins de progression du programme indiquent l’avancement du programme (voir Démarrage et Programmes).
Le témoin Vider l’eau “h2o” indique que le collecteur d’eau
doit être vidé. Le témoin s’éteint quelques secondes après que
vous avez vidé le collecteur, à condition que le sèche-linge soit
allumé (voir Commandes).
Remarque : si le collecteur est plein, l’écran affiche “h2o” et
le témoin
clignote. Le système de chauffage s’éteint alors
et vos vêtements ne sèchent pas.
Le témoin Vider l’eau/Filtre à nettoyer
fait office de rappel
avant chaque programme. Il est en effet important de nettoyer
le filtre et de vider le collecteur à chaque usage (voir Entretien
et nettoyage).
Le témoin de nettoyage du filtre de la pompe à chaleur
signale qu’il faut nettoyer le filtre à intervalles réguliers (voir
Entretien et nettoyage).
Bouton Verrou enfant/témoin
Appuyez et maintenez ce
bouton enfoncé après avoir sélectionné votre programme
et les options. Cela évite la modification des paramètres.
Lorsque le témoin est allumé, les autres boutons et le bouton
de programmation sont désactivés. Maintenez le bouton pour
annuler la fonction. Le témoin s’éteindra.
Témoin ECO - Ce témoin s’allume si vous sélectionnez les
options consommant le moins d’énergie (voir Commandes).
59
Affichage
L’écran se compose de trois parties avec un bouton pour chacune.
FR
Programmes Automatiques
Lorsque vous sélectionnez un programme avec l’option Séchage par sonde, appuyez et relâchez le bouton
jusqu’à ce que la sensibilité de la sonde de séchage s’affiche. Si l’option n’est pas disponible, l’affichage clignote
et vous entendrez trois bips.
! Certains programmes de séchage ne sont pas compatibles avec certains niveaux.
Niveaux de séchage disponibles
Humide: il s’agit du niveau de séchage le plus délicat qui permet de ne pas devoir étendre du linge
complètement détrempé. C’est le niveau parfait après un lavage à la main si vous souhaitez ensuite étendre
vos vêtements à l’air libre et que vous ne voulez pas les sécher entièrement au sèche-linge.
Prêt à Repasser: un séchage très délicat, avec l’humidité résiduelle la plus élevée. Cette option est utile
pour les vêtements que vous souhaitez ensuite repasser.
Délicat Cintre: : le mode de séchage adapté pour les vêtements délicats à suspendre (les rideaux, par exemple).
Sur Cintre: niveau de séchage pour les vêtements que l’on range sur des cintres.
Délicat Ranger: pour les vêtements délicats à plier et à ranger dans l’armoire
Prêt à Ranger: les vêtements sont complètement secs et prêts à être pliés et rangés dans l’armoire.
Prêt à Porter : c’est le niveau le plus puissant, utilisé pour les vêtements qui seront portés juste après la fin
du cycle.
Temps de Séchage
Une fois le programme offrant un séchage minuté sélectionné, appuyez sur le bouton Minuterie pour
introduire la durée du séchage. Le temps diminue à chaque fois que vous appuyez et relâchez ce bouton
(voir Démarrage et programmes). Chaque pression diminue le temps affiché (220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 )
Une fois la dernière valeur atteinte, la première s’affiche à nouveau. Si l’option Séchage minuté est indisponible,
l’écran clignote et vous entendez trois bips. Le temps sélectionné reste affiché après que le programme a
démarré. Le temps sélectionné reste affiché une fois le programme lancé et vous pouvez le modifier en cours de
route si vous le souhaitez
! Vous pouvez sélectionner un niveau pour le séchage par sonde ou un temps de séchage donné.
Départ différé
Si vous sélectionnez un programme disposant de l’option Départ différé, vous pourrez définir une valeur pour le
départ différé.
Chaque pression sur le bouton Départ différé
augmente la valeur d’une heure (de 1h à 24h et ensuite OFF
pour annuler le retard après cinq secondes).
Pour les départs différés de 10 heures et plus, l’afficheur indique le délai en heures jusqu’à 10 heures pour ensuite
afficher les minutes (à partir de 9:59). Pour les départs différés de moins de 9 heures, l’écran affiche les heures et
les minutes et le compte à rebours s’effectue en minutes pendant toute la durée.
Après avoir appuyez sur le bouton Démarrage/Pause , vous pouvez modifier le délai de départ différé ou annuler
ce dernier, si vous le souhaitez.
Au terme du délai, le symbole
s’éteint et le temps restant s’affiche.
Si vous avez opté pour un séchage minuté, lors de la programmation, l’écran affichera le temps de séchage
au milieu de l’écran. Appuyez sur le bouton Départ pour afficher le temps et le compte à rebours.
Temps restant
Si l’icône
est éteinte, le temps affiché correspond au temps restant avant la fin du programme.
En présence de programmes minutés, le temps affiché au cours du cycle correspond au temps restant.
En présence d’un programme automatique, le temps affiché est une estimation du temps restant.
Lorsque le programme est sélectionné, l’écran affiche le temps nécessaire au séchage d’une machine complète.
Le temps restant est contrôlé constamment pendant le cycle de séchage et est modifié au fur et à mesure
pour afficher l’estimation la plus précise possible.
Le temps restant s’affiche en heures et en minutes. Le compte à rebours s’effectue par minute.
Les deux points séparant les heures et les minutes clignotent pour indiquer le décompte.
L’écran signale aussi les problèmes éventuels au niveau du sèche-linge. Le cas échéant, l’écran affiche un “F”
suivi d’un code. Les quatre témoins d’option et le témoin de pause clignotent en orange (voir Dépannage).
60
Démarrage
et programmes
Sélection d’un programme
1. Raccordez le sèche-linge à la prise électrique.
2. Triez votre linge selon le type de textile (voir Linge).
3. Ouvrez le hublot et vérifiez si le filtre est propre et en place. Le
collecteur d’eau doit être vide et en place (voir Entretien).
4. Remplissez la machine et vérifiez si les vêtements ne bloquent
pas le joint. Fermez la porte.
5. Si le témoin Marche/Arrêt est éteint, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt .
6. Sélectionnez le programme correspondant aux vêtements à sécher
en consultant le tableau des programmes (voir Programmes) et les
indications relatives à chaque type de textile (voir Linge).
7. Le cas échéant, sélectionnez Séchage par sonde
ou
Séchage minuté
en appuyant sur le bouton correspondant
jusqu’à ce que vous atteigniez le niveau ou la durée désirée.
! Consultez le tableau des programmes pour de plus amples
informations.
8. Définissez le temps nécessaire au départ différé et d’autres
options si nécessaire (voir Affichage).
9. Si vous souhaitez entendre un signal sonore à la fin du
programme, appuyez sur le bouton ALARME .
Remarque: si vous avez sélectionné l’option Crease Care, cette
option n’est pas disponible.
10. Appuyez sur le bouton MARCHE pour commencer. L’écran
affiche une estimation du temps nécessaire à la fin du programme.
Au cours du programme de séchage, vous pouvez vérifier le linge
et sortir les vêtements secs pendant que les autres continuent à
sécher. Lorsque vous refermez le hublot, appuyez sur MARCHE
pour redémarrer le séchage. Si vous ouvrez la porte pour vérifier
l’état de séchage du linge vous provoquerez un prolongement
des cycles de séchage, car le compresseur du condensateur
attendra 5 minutes avant de redémarrer une fois que vous
aurez refermé la porte et appuyé sur la touche start (voir «
Commandes »).
11.Au cours des dernières minutes des programmes de
séchage, avant leur terme, le système active la phase de
refroidissement du tambour (les vêtements sont refroidis). Cette
phase doit toujours avoir lieu.
12. Pour vous informer que le programme est terminé, trois
bips retentissent et le mot FIN apparaît sur l’écran (remarque : si
l’option ALARME a été sélectionnée, les trois bips retentissent
toutes les 30 secondes pendant 5 minutes). Ouvrez le hublot,
sortez les vêtements, nettoyez le filtre et remettez-le en place.
Videz le collecteur d’eau et remettez-le en place (voir Entretien).
Si l’option Crease Care
a été sélectionnée et que vous ne
sortez pas immédiatement les vêtements, ils continueront à
tourner occasionnellement dans la machine pendant 10 heures
ou jusqu’à ce que vous ouvriez le hublot.
13. Débranchez le sèche-linge.
Stand-by
Ce sèche-linge, conformément aux nouvelles normes en
vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée
d’un système d’extinction automatique (veille) activé après
30 minutes environ d’inutilisation. Appuyez brièvement sur
la touche ON-OFF et attendre que la machine soit réactivée.
Programmes spéciaux
Programme Repassage facile
Le programme Repassage facile est un programme court de 10 minutes (séchage à chaud pendant 8 minutes et refroidissement
pendant 2 minutes) qui permet de détendre les fibres qui sont restées dans une même position et au même endroit pendant une
période prolongée. Le cycle détend les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier.
! Le programme Repassage facile n’est pas un programme de séchage. Il ne doit donc pas être utilisé avec les vêtements humides.
Pour les meilleurs résultats :
1. Ne dépassez pas la capacité maximale. Ces valeurs représentent le poids à sec :
Matière :
Max
Coton et mélange à base de coton 2,5 kg
Synthétique
2
Jeans 2
2. Videz le sèche-linge dès la fin du cycle. Suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les directement. En cas de problème,
répétez l’opération. L’effet du programme Repassage facile varie d’une matière à l’autre. Les résultats sont excellents sur les matières
traditionnelles telles que le coton ou les mélanges à base de coton, ainsi que sur les fibres acryliques et les matières comme le lyocel.
Programme Laine
• Ce programme est réservé au séchage des vêtements délicats portant le symbole
.
• Il peut être utilisé pour une lessive de 1 kg (environ 3 pulls).
• Il est conseillé de sécher les vêtements sur l’envers.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements, les bords peuvent encore
être légèrement humides au terme du programme. Laissez-les alors sécher naturellement afin d’éviter d’endommager les vêtements
suite à un séchage excessif.
! À la différence des autres matières, le rétrécissement des vêtements en laine est irréversible.
! Ce programme ne convient pas aux vêtements en fibres acryliques.
Jeans
• Ce programme est conçu pour les jeans en coton. Afin de sécher vos jeans, veillez à sortir les poches avant.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 4 pantalons).
• Il peut également être utilisé pour les autres vêtements composés de la même matière, les vestes notamment.
• La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge, du degré de séchage sélectionné et de la vitesse
d’essorage utilisée lors du lavage.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement humi
des au terme du programme. Si tel est le cas, mettez le jeans sur l’envers et exécutez à nouveau le programme pour une courte période.
• Utilisez ce programme uniquement pour le séchage de vêtements 100 % coton. Ne mélangez pas les vêtements clairs et foncés.
N’utilisez pas ce programme pour les vêtements présentant des broderies et des accessoires (broches...). Retournez les poches.
! Il est conseillé de ne pas utiliser ce programme pour les jeans brodés ou avec une ceinture élastique.
61
FR
Programmes spéciaux
FR
Chemises - Haute température
• Ce programme est conçu pour les chemises en coton.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 12 chemises).
• La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge, du degré de séchage sélectionné et de la vitesse d’essorage
utilisée lors du lavage.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement
humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les chemises sur l’envers et exécutez à nouveau le programme pour une
courte période.
Chemises - Basse température
• Ce programme est conçu pour les chemises à base de matières synthétiques ou d’un mélange de matières synthétiques (polyester)
et de coton.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 12 chemises).
• La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge, du degré de séchage sélectionné et de la vitesse d’essorage
utilisée lors du lavage.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement
humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les chemises sur l’envers et exécutez à nouveau le programme pour une
courte période.
Soie
• Ce programme est conçu pour les vêtements délicats en soie.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 0,5 kg.
• La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge, du degré de séchage sélectionné et de la vitesse d’essorage
utilisée lors du lavage.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements plus épais, les bords peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, retirez le linge et secouez-le. Exécutez à nouveau le
programme pour une courte période.
• Uniquement pour les articles pouvant être placés dans le sèche-linge.
Programmes pour les duvets
! Veillez à ne pas faire sécher des vêtements endommagés car ils pourraient saturer le filtre et l’aération et provoquer un incendie.
• Convient uniquement pour les couettes d’une personne. Ne pas sécher les couettes pour deux personnes ou King Size.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à l’emploi, mais certaines zones peuvent encore être légèrement humides
au terme du programme. Si tel est le cas, retirez le linge et secouez-le. Exécutez à nouveau le programme pour une courte période.
• Convient aussi aux vestes avec duvet.
Duvets - Haute température
• Ce programme est conçu pour les duvets en coton. Faces extérieures en coton et duvet à l’intérieur.
• La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage.
• Uniquement pour les duvets ou les vêtements pouvant être placés dans le sèche-linge (voir étiquette) dont l’extérieur est
en coton et l’intérieur en duvet ou en plumes. Non adapté au synthétique.
Duvets - Basse température
• Ce programme est conçu pour les duvets en synthétique avec intérieur en synthétique.
• La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage.
• Seulement pour les duvets ou les vêtements pouvant être séchés au sèche-linge. Certaines vestes synthétiques contiennent des matières inflammables. Vérifiez si le vêtement peut être séché au sèche-linge.
Baby Delicate
• Ce programme est destiné au séchage des petits vêtements délicats de votre bébé et de son linge de lit (coton et tissu chenille)
ainsi qu’au séchage de vos vêtements délicats.
• Ne séchez pas les bavoirs et les culottes présentant des pièces en plastique.
• Le programme peut être utilisé pour une lessive de 2 kg.
• La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge, du degré de séchage sélectionné et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage.
• Le linge séché à l’aide de ce programme est d’ordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements plus épais, les bords
peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les vêtements sur l’envers et exécutez à
nouveau le programme pour une courte période.
Lit et Bain
• Programme utilisé pour les draps et les serviettes de bain en coton.
• Il permet de sécher jusqu’à 9 kg de linge.
• La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge, du degré de séchage sélectionné et de la vitesse
d’essorage utilisée lors du lavage.
• Les charges séchée avec ce programme sont prêtes à l’emploi, mais les bords et les coutures peuvent s’avérer encore humides
surtout en cas de linge de grandes dimensions. Dans ce cas, essayez de déplier le linge et faites redémarrer le programme pour
une courte durée.
62
Rafraîchissement
Grâce à un courant d’air frais, l’oxygène pénètre dans les fibres et élimine les odeurs désagréables telles que les odeurs de tabac,
de friture et de pollution. Grâce à ce programme court, vous pouvez facilement rafraîchir vos vêtements en tout juste 20 minutes.
! Ce programme sert à aérer vos vêtements pas à les sécher: ne l’utilisez par conséquent pas pour vos vêtements mouillés.
• Bien qu’il soit prévu pour des charges consistantes (jusqu’à 9 kg), il s’avère particulièrement efficace en cas de petites charges.
Programme de 20 minutes pour aérer le linge avec de l’air frais. Utilisez-le aussi pour rafraîchir vos vêtements chauds.
Anti-Allergies
• Ce programme bénéficie de l’homologation d’Allergy UK. Ce cycle spécial Antiallergique garantit la réduction et l’élimination
efficaces des allergènes dans les vêtements. Ce programme permet de neutraliser l’action des allergènes les plus courants
(notamment les acariens dermatophagoïdes) grâce au maintien d’une température constante pendant une durée
prolongée.
Ce programme peut être utilisé pour sécher et traiter une charge de linge humide pleine, ou simplement pour traiter une
charge de 4 kg de linge sec.
Quick Dry
• En cas de faibles charges, le temps de séchage est fortement réduit et vous gagnez un temps précieux qui peut aller jusqu’à
25% de gain de temps pour le coton (avec l’option Haute température) et 39% pour les synthétiques (avec Basse température).
Charge : 1 kg. Niveau de séchage : Prêt à Ranger uniquement.
Activewear
• Ce programme est spécialement adapté pour sécher les tissus hydrofuges et les blousons de sport (ex Gore-Tex, polyester,
nylon). Le séchage du vêtement après son lavage a un effet bénéfique puisqu’il réactive son traitement hydrofuge.
Ce cycle peut être utilisé pour des charges allant jusqu’à 2 kg. La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge,
du degré de séchage sélectionné et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage. Niveau de séchage : Prêt à Ranger uniquement.
Cycle linge foncé - Dark Cycle
• Ce programme aide à préserver votre linge de couleur foncée, en contrôlant la vitesse du moteur et la rotation du tambour et en
adoptant une température de séchage plus basse.
! Il peut être utilisé pour sécher les articles en coton et les jeans jusqu’à 9 kg mais est plus efficace lorsque la quantité de linge est
moindre.
!La durée de ce programme dépendra de la quantité de linge, du niveau de séchage sélectionné et de la vitesse d’essorage de
votre lave-linge.
Heat & Enjoy
• Le cycle Chaleur & plaisir permet de chauffer les serviettes et les peignoirs de bain pour profiter ensuite d’une agréable sensation
de chaleur à la sortie du bain ou de la douche. Cette fonction est également utile pour réchauffer les vêtements avant de les enfiler
en hiver.
Le cycle chauffe les vêtements jusqu’à 37° (la température du corps) et maintient la même température jusqu’à ce que l’utilisateur
arrête le cycle. Charge : 3 kg.
! Remarque : pendant ce programme, une icône
tourne à l’écran jusqu’à ce que la température cible soit atteinte, après quoi
l’icône de niveau séchage se met à clignoter.
63
FR
Tableau de programmes
FR
! Si le témoin Marche/Arrêt n’est pas allumé, appuyez sur le bouton Marche/arrêt
Programme
Fonction
Réglage
Repassage
Facile
Programme court (environ
10 minutes) qui assouplit
les fibres des vêtements
prêts pour le repassage.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez les options d’alarme si
nécessaire.
3. Appuyez sur la touche Marche/Pause
Programme froid de 20
minutes permettant d’aérer vos vêtements.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez les options d’alarme si
nécessaire.
3. Appuyez sur la touche Marche/Pause
Rafraîchissement
Sèche : vos vêtements en
coton.
Coton
Remarque: charge max.
6 kg. (avec Basse température)
Sèche vos chemises.
Chemises
.
Il ne s’agit pas d’un programme de séchage (voir page précédente).
.
Options disponibles
Alarme .
.
Alarme
.
Alarme
Elevéè
. Moins de Bouloches
.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur .
2. Sélectionnez Séchage par sonde
ou
Séchage temporisé
(voir page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche/Pause .
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
.
ou
2. Sélectionnez Séchage par sonde
Séchage temporisé
(voir page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche/Pause .
ou Antifroissage
. Départ différé
.
. Température
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Humide,
Prêt à Repasser,
Délicat Cintre,
Sur Cintre,
Délicat Ranger,
Prêt à Ranger,
Prêt à Porter*.
Alarme
Elevéè
ou Antifroissage
. Départ différé
.
. Moins de Bouloches
. Température
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Humide,
Prêt à Repasser,
Délicat Cintre,
Sur
Cintre,
Délicat Ranger,
Prêt à Ranger.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur .
2. Sélectionnez Séchage par sonde
(voir
page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche/Pause .
. Départ différé .
Alarme ou Antifroissage
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Humide,
Prêt à Repasser,
Délicat Cintre,
Sur Cintre,
Délicat Ranger,
Prêt à Ranger,
Prêt à Porter*.
Sèche : vos vêtements
synthétiques.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur .
ou
2. Sélectionnez Séchage par sonde
Séchage temporisé
(voir page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche/Pause .
Alarme ou Antifroissage
Bouloches
.
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Humide,
Prêt à Repasser,
Délicat Cintre,
Sur
Cintre,
Délicat Ranger,
Prêt à Ranger.
Sèche vos serviettes et
votre literie.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
.
2. Sélectionnez Séchage par sonde
(voir
page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche/Pause .
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Humide,
Prêt à Repasser,
Délicat Cintre,
Sur Cintre,
Délicat Ranger,
Prêt à Ranger,
Prêt à Porter*.
(Nous conseillons l’utilisation de Prêt à ranger uniquement).
Sèche votre couette.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur .
2. Sélectionnez les options nécessaires.
3. Appuyez sur la touche Marche/Pause .
Alarme
Elevéè
.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez les options nécessaires.
3. Appuyez sur la touche Marche/Pause
Alarme
.
Alarme
.
Synthétiques
Lit et Bain
Duvets
Sèche : vêtements en
laine.
Laine
Sèche les articles en soie.
Alarme
ou Antifroissage
ou Antifroissage
. Départ différé
. Départ différé
. Départ différé
. Moins de
. Délicat
.
. Température
.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur .
2. Sélectionnez Séchage par sonde
(voir
page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la Marche/Pause .
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Humide,
Prêt à Repasser,
Délicat Cintre,
Sur
Cintre,
Délicat Ranger,
Prêt à Ranger. (Nous conseillons
l’utilisation de Prêt à ranger uniquement).
Sèche les vêtements pour
bébé.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur .
2. Sélectionnez Séchage par sonde
ou
Séchage temporisé
(voir page suivante).
3. Sélectionnez les options nécessaires.
4. Appuyez sur la touche Marche/Pause .
Alarme ou Antifroissage
. Départ différé .
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Humide,
Prêt à Repasser,
Délicat Cintre,
Sur
Cintre,
Délicat Ranger,
Prêt à Ranger. (Nous conseillons
l’utilisation de Prêt à ranger uniquement).
Traitement Anti-allergie
pour vos vêtements en
coton.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez les options nécessaires.
3. Appuyez sur la touche Marche/Pause
Alarme
Soie
Délicats
Bébé
* Remarque : uniquement lorsque l’option Température Elevéè
64
Remarques / Options disponibles
Sèche les vêtements en
jeans.
Jeans
Antiallergique
et sélectionnez le programme.
.
.
ou Antifroissage
. Départ différé
.
FR
Programme
Fonction
Réglage
Sèche vos vêtements foncé.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez les options nécessaires.
3. Appuyez sur la touche Marche/Pause
.
Sèche vos vêtements en
coton ou synthétique plus
rapidement.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
2. Sélectionnez les options nécessaires.
3. Appuyez sur la touche Marche/Pause
.
Sèche vos vêtements de
sport.
Réchauffe votre serviette et
votre peignoir de bain.
Foncé
Séchage
Rapide
Sportswear
Remarques / Options disponibles
Alarme
.. Départ Différé
.
Option Séchage par sonde, séchage automatique:
Humide,
Prêt à Repasser,
Délicat Cintre,
Sur Cintre,
Délicat Ranger,
Prêt à Ranger.
(Nous conseillons l’utilisation de Prêt à ranger uniquement).
.
Alarme ou Antifroissage
Température Elevéè .
. Départ Différé
.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
.
2. Sélectionnez les options nécessaires.
3. Appuyez sur la touche Marche/Pause .
Alarme
. Départ Différé
.
1. Placez le bouton PROGRAMME sur
.
2. Appuyez sur la touche Marche/Pause .
_
.
ou Antifroissage
Douce
Chaleur
Séchage par sonde et séchage minuté
Sélectionnez d’abord un programme (voir tableau des programmes).
Programme
Fonction
Réglage
Remarques / Options disponibles
Programmes Automatiques
Utilisez toujours dans la mesure du possible le séchage
par sonde pour le séchage
de vos vêtements. Vous
obtiendrez ainsi les meilleurs
résultats.
1. Appuyez et relâchez le bouton Program-mes
Automatiques jusqu’à ce que l’écran affiche l’option adéquate. Chaque pression avance d’une
,
,
,
,
,
étape dans la liste ,
Une pression supplémentaire permet de revenir
au début.
! Certains programmes n’offrent pas les cinq
niveaux de séchage.
2. Sélectionnez les options nécessaires.
3. Appuyez sur la touche Marche .
Options disponibles
La température dépend du
programme (option matérielle) sélectionné.
Temps
de Séchage
(220, 180,
150, 120,
90, 60, ou 40
minutes)
Utilisez toujours l’option de
séchage temporisé lorsque
vous fixez le temps de
séchage.
La température dépend du
programme (option matérielle) sélectionné.
1. Appuyez et relâchez le bouton Temps de
Séchage jusqu’à ce que l’écran affiche l’option
adéquate. Les valeurs suivantes défilent et se
répètent : 220, 180, 150, 120, 90, 60, 40.
• Pour le Délicats Bébé, le temps maximum
autorisé est de 180.
2. Sélectionnez les options nécessaires.
3. Appuyez sur la touche Marche .
. Départ différé .
Alarme ou Antifroissage
Température Elevéè
. Moins de Bouloches
.
Consultez la liste des temps de séchage proposés
(voir Linge).
Les dernières minutes de ces programmes sont réservées à la phase de refroidissement.
Options disponibles
. Départ différé .
Alarme ou Antifroissage
Température Elevéè
.
Consultez la liste des temps de séchage proposés
(voir Linge).
Les dernières minutes de ces programmes sont réservées à la phase de refroidissement.
! Pour obtenir de meilleurs résultats, n’ouvrez pas le hublot avant la fin du cycle.
65
Démarrage
et programmes
Commandes
FR
• Bouton Programme
! Attention ! Si après avoir appuyé sur le bouton Démarrer,
la position du bouton de programme a changé, la nouvelle
position NE MODIFIERA PAS le programme sélectionné.
Pour changer de programme, appuyez sur le bouton Start/
Pause pour mettre le programme en pause. Le témoin
clignote en jaune. Sélectionnez le nouveau programme et
les options souhaitées. Le témoin clignote alors en vert.
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour lancer le nouveau
programme.
• Boutons d’options et témoins
Ces boutons permettent de personnaliser le programme sélectionné en fonction de vos exigences. Certaines options ne
sont pas disponibles pour certains programmes (voir Démarrage et Programmes). Si l’option n’est pas disponible et que
vous appuyez sur le bouton, vous entendrez trois bips. Si
l’option est disponible, vous entendrez un signal sonore. Le
témoin correspondant s’allume pour confirmer la sélection.
• Témoin ECO
Ce témoin s’allume lorsque vous sélectionnez les options
exigeant le moins d’énergie. Par exemple, si vous optez pour
le programme automatique ou le séchage par sonde ou si
vous programmez la durée du séchage pour une période inférieure au temps prévu. Ce témoin ne signifie pas que vous
avez programmé le réglage optimal en termes d’énergie. Il
indique simplement que les options sélectionnées nécessiteront moins d’énergie.
• Témoins de progression
(
Séchage,
Refroidissement, END) Lights
Les témoins de progression indiquent l’état du programme.
Selon la phase du programme, le témoin correspondant
s’allume.
• Départ différé
Le départ de certains programmes (voir Démarrage et programmes) peut être différé jusqu’à 24 heures (voir Affichage).
Vérifiez si le collecteur d’eau est vide et si le filtre est propre
avant de programmer un départ différé.
•Moins de Bouloches
En réduisant l’action mécanique pendant la dernière étape
du séchage, la quantité de peluches produite est sensiblement réduite, protégeant ainsi les fibres de vos vêtements.
Remarque: si vous avez sélectionné l’option High Heat,
cette option n’est pas disponible.
• Alarme
Un signal sonore retentit à la fin du cycle de séchage pour
avertir l’utilisateur que le programme est terminé et que les
vêtements sont prêts à être retirés du tambour.
Remarque: si vous avez sélectionné l’option Crease Care,
cette option n’est pas disponible.
• Crease Care
Si vous avez opté pour un départ différé et sélectionné cette
option, le tambour tourne occasionnellement pendant la
période d’attente afin d’éviter que le linge se froisse.
Au terme du programme de séchage et de la période de
refroidissement, le tambour tourne occasionnellement afin
d’éviter que le linge ne se froisse au cas où vous ne pourriez
pas le retirer de la machine dès la fin du programme.
Le témoin
s’allume pendant cette phase après la fin du
cycle et le témoin Start/Pause clignote de couleur orange.
Remarque : si vous avez sélectionné l’option Sound, cette
option n’est pas disponible.
66
• High Heat
Lorsqu’une durée de séchage a été sélectionnée, cette touche permet de sélectionner le séchage à haute température
et le témoin situé au-dessus de la touche s’allume.
• Témoins Vider l’Eau / Filtre à Nettoyeur “h2o”
(Si vous avez raccordé votre sèche-linge à l’évacuation, le
témoin
ne vous est d’aucune utilité étant donné que
vous ne devez pas vider le collecteur). Le témoin
allumé
(fixe) vous rappelle qu’il est temps de vider le collecteur.
Si le collecteur arrive à saturation au cours d’un programme,
le système de chauffage s’arrête et passe à un mode de
refroidissement. Le témoin commencera à clignoter et vous
entendrez un signal sonore. Vous devrez alors vider le collecteur et redémarrer le sèche-linge pour continuer le séchage.
Au terme du redémarrage, le témoin met quelques secondes
à s’éteindre. Pour éviter cela, videz le collecteur chaque fois
que vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
! Rappelez-vous de toujours nettoyer le filtre, même si vous
êtes raccordé au circuit d’évacuation.
• Ouverture du hublot
Si vous ouvrez le hublot (ou appuyez sur le bouton Start/
Pause) au cours d’un programme, le sèche-linge s’arrêtera
et vous constaterez les éléments suivants :
Remarque : Le témoin Start/Pause clignote de couleur
orange pendant la phase de Traitement ultérieur des
différents programmes.
• Pendant le décompte pour un départ différé, le
compte à rebours continue. Vous devrez appuyer
sur le bouton Départ pour relancer le programme
de départ différé. L’un des témoins de départ
différé clignotera pour afficher le réglage actuel.
• Vous devrez appuyer sur le bouton Départ pour relancer le programme. Les témoins de progression
changent pour indiquer l’état actuel. Le témoin
Start/Pause cessera de clignoter et deviendra vert.
• Au cours de la phase Antifroissement - Fin d’un
programme de séchage, le programme s’arrête.
Vous devrez appuyer sur le bouton Start/Pause
pour relancer un nouveau programme.
• Si vous tournez le bouton Programmes, vous
sélectionnerez un nouveau programme et le
témoin Start/Pause clignotera en vert. Vous
pouvez utiliser cela pour sélectionner le programme “Rafraîchissement” et refroidir le linge s’il est
suffisamment sec.
Appuyez sur le bouton Départ pour commencer
un nouveau programme.
Protection du système à pompe à chaleur
Le système à pompe à chaleur fonctionne grâce
à un compresseur muni d’une protection qui s’enclenche quand vous ouvrez la porte ou en cas de
coupure de courant. Cette protection empêche le
redémarrage du compresseur pendant 5 minutes
après que la porte a été refermée et que le cycle a
été relancé.
• Remarque
En cas de coupure de courant, coupez l’alimentation ou
débranchez la prise. Une fois le courant rétabli, branchez la
machine, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÈT et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le sèche-linge se remette en
marche puis appuyez sur le bouton Départ/Pause
Linge
Trier votre linge
Conseils de lavage
• Vérifiez les symboles présents sur les étiquettes des
vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être
séchés au sèche-linge.
• Triez le linge par type de textile.
• Videz les poches et vérifiez les boutons.
• Fermez les fermetures Éclair et les crochets. Attachez les
ceintures et les cordons.
• Essorez chaque article afin d’éliminer autant d’eau que
possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui dégouttent
Consultez les étiquettes présentes sur vos vêtements, surtout si vous les séchez pour la première fois au sèche-linge.
Les symboles suivants sont les plus courants :
Séchage en machine.
Pas de séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température.
Charge maximale
Ne dépassez pas la capacité maximale.
Ces valeurs représentent le poids à sec :
Fibres naturelles : 9 kg max
Fibres synthétiques : 3 kg max
Articles non adaptés au séchage en machine :
• Articles contenant des pièces en caoutchouc ou des
éléments assimilés, un film plastique (oreillers, coussins ou
vêtements de pluie en PVC) ; tout autre produit inflammable ou les objets contenant des substances inflammables (serviettes présentant des traces de laque pour les
cheveux).
! Ne surchargez pas le sèche-linge car cela pourrait réduire
• Fibres de verre (certains types de tentures).
dans le sèche-linge.
les performances de séchage.
• Articles nettoyés à sec.
Charge typique
• Articles portant le code ITLC (“Vêtements spéciaux”)
.
Ils peuvent être nettoyés à l’aide de produits de nettoyage
à sec. Suivez les consignes à la lettre.
Remarque : 1kg = 1000g ; (1 lb = 16 oz.)
Vêtements
Chemisier
Coton
Autre
Robe
Coton
Autre
150g (5 oz)
100g (85,05 g)
500g (1lb 2 oz)
350g (340,19 g)
Jeans
700 g
(0,45 kg 170,10 g)
10 couches
lavables
1.000 g
(0,91 kg 170,10 g)
Chemise
Coton
Autre
T - shirt
300g (283,50 g)
200g (198,45 g)
125 g (113,40 g)
Linge de maison
Housse de couette Coton
(double)
Autre
1.500g (1,36 kg 141,75 g)
1.000g (0,91 kg 85,05 g)
Grande nappe
700 g (0,45 kg 170,10 g)
Petite nappe
250 g (255,15 g)
Torchon
100 g (85,05 g)
Drap de bain
700 g (0,45 kg 170,10 g)
Draps d’une
personne
350 g (340,19 g)
Draps doubles
500 g (0,45 kg 2 oz)
Serviette de toilette
350 g (340,19 g)
• Articles volumineux (sacs de couchage, oreillers, coussins,
dessus de lit, etc.). Ces éléments augmentent de volume
lorsqu’ils sèchent et risquent d’empêcher la circulation de
l’air dans le sèche-linge.
The wool drying cycle of this
tumble drying machine has
been tested and approved
by The Woolmark Company.
The cycle is suitable to dry
wool garments which are
labeled “hand wash” provided that the garments are washed
in a Woolmark endorsed hand washing cycle and tumble
dried according to the instruction issued by the manufacturer. M1219.
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark symbol is a
certification trademark.
À la fin d’un cycle de séchage, les cotons peuvent être
toujours humides si vous les avez associés aux vêtements
synthétiques. Si cela se produit, prévoyez un délai de séchage supplémentaire.
67
FR
Vêtements spéciaux
FR
• Quantité de linge : les vêtements seuls ou les petits volumes
peuvent mettre plus longtemps à sécher.
Couvertures et dessus de lits : les articles en acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent faire l’objet d’un séchage
rigoureux à basse température. Évitez de les sécher pendant
une période prolongée.
• Sécheresse : si vous comptez repasser certains de vos
vêtements, ils peuvent rester légèrement humides. Les autres
vêtements peuvent rester dans le sèche-linge si vous voulez
qu’ils soient parfaitement secs.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions de
séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
• Température.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces articles avec des
articles non amidonnés. Veillez à retirer autant d’amidon qu’il
est possible avant de placer le linge dans le sèche-linge. Ne
séchez pas à outrance : l’amidon risque de se transformer
en poudre et laisser vos vêtements sans tenue, ce qui irait à
l’encontre du but recherché.
• Température ambiante : si la pièce où se trouve le sèche-linge
est froide, il faudra plus de temps pour sécher vos vêtements.
Temps de séchage
! Ne séchez pas à outrance.
• Quantité d’eau conservée par les vêtements après le cycle
d’essorage : les serviettes de toilette et le linge délicat retiennent une grande quantité d’eau.
Le tableau ci-dessous contient les temps de séchage
APPROXIMATIFS:
Les durées font référence au programme automatique Prêt
à ranger.
Les réglages pour le séchage minuté sont également indiqués
afin de vous aider à programmer la durée adéquate.
Les poids font référence au poids des vêtements à sec.
• Volume : certains articles volumineux peuvent être séchés
en machine moyennant quelques précautions. Il est conseillé
de sortir ces éléments plusieurs fois, de les secouer et de
les remettre dans le sèche-linge.
Tous les textiles contiennent une certaine quantité d’humidité
naturelle afin de les garder doux et duveteux.
Les valeurs indiquées sont approximatives et varient en fonction
des éléments suivants :
• Textiles : les articles qui sont constitués du même type de
textile mais présentant des textures et des épaisseurs différentes peuvent nécessiter un temps de séchage différent.
Temps de séchage
Coton
Minutes
automatiques
Haute
température
Temporisé
1 Kg
2 Kg
3 Kg
4 Kg
5 Kg
6 Kg
7 Kg
8-9 Kg
35-60
55-90
85-100
100-130
130-150
160-180
200-210
210-250
90 ou 120
90 ou 120
120 ou 160
180 ou 220
40 ou 60 60 ou 90
Temps de séchage 800-1000 t/m en lave-linge
Synthétiques
Chaleur
réduite
1 Kg
2 Kg
3 Kg
Minutes automatiques
40-50
50-60
60-90
Temps de Séchage
40 ou 60
40 ou 60
60 ou 90
Temps de séchage en cas d’essorage à vitesse réduite en lave-linge
Acrylique
Chaleur
réduite
68
120 ou 150 150 ou 180
Temps de Séchage
1 Kg
2 Kg
30
60
Avertissements et
suggestions
! Cet appareil a été conçu et construit conformément à des
normes de sécurité internationales.Ces avertissements sont
donnés pour des raisons de sécurité et doivent être suivis
attentivement.
Sécurité Générale
• Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités
physiques, motrices ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sans la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou sans instructions
concernant l’utilisation de l’appareil.
• ●Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique, et
non professionnel.
• ●Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus ou
avec des mains ou des pieds humides.
• ●Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non sur le
cordon.
• Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité du sèchelinge lorsque celui-ci est en marche.
• Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et débranchezle. Tenez la porte fermée pour assurer que les enfants ne
jouent pas avec.
• ●Surveillez les enfants de façon à ne pas les laisser jouer avec
le sèche-linge.
• Cet appareil doit être installé correctement et avoir uneventilation convenable. L’arrivée d’air sur le devant du sèche-linge et
l’évent derrière le sèche-linge ne doivent jamais être obstrués
(voir Installation).
• ●N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la sèche-linge à
partir de la base.
• ●Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger.
•
L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud. Ne le
touchez jamais en cours d’utilisation.
• ●N’utilisez pas le séchoir si le filtre, le conteneur d’eau et le filtre
de la pompe à chaleur ne sont pas correctement en place
(voir Entretien).
• ●Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour les charges
maximales).
• Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau.
• Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les étiquettes des
vêtements (voir Linge).
• Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux.
• Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures.
• Terminez chaque programme avec sa Phase de
• Refroidissement.
• N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des articles
chauds.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
• Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation (voir Entretien).
• ●Nettoyez l’unité filtre de pompe à chaleur à des intervalles
réguliers (voir Entretien).
• Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du sèche-linge.
• Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait l’endommager.
• Respectez toujours les normes et exigences électriques (voir
Installation).
• ●Achetez toujours des pièces de rechange et accessoires
d’origine (voir Service Après-vente).
Vous devez observer les consigne suivantes pour réduire tout risque d’incendie dans votre sèche-linge :
• ●Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de l’eau et
un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher des articles
qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau constitue un danger
d’incendie.
• ●Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec des
produits chimiques.
• ●Ne placez pas d’articles tachés ou imbibés d’huile végétale or
de cuisson, ils risqueraient de provoquer un incendie. Les ar-
ticles contenant de l’huile peuvent prendre feu spontanément,
particulièrement lorsqu’ils sont exposés à des sources de
chaleur comme un sèche-linge. En chauffant, les articles
provoquent une réaction d’oxydation avec l’huile générant
alors de la chaleur. Si la chaleur ainsi générée ne peut pas
être évacuée, les articles peuvent devenir suffisamment
chauds pour prendre feu. Le fait d’empiler, de superposer ou
de stocker des articles contenant de l’huile peut empêcher
la chaleur d’être évacuée et donc provoquer un incendie. Si
vous ne pouvez pas faire autrement que de placer des articles
contenant de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson ou ayant
été en contact avec des produits coiffants dans le sèchelinge, il convient de les laver au préalable à l’aide d’une dose
supplémentaire de détergent. Cette précaution minimise,
sans toutefois l’éliminer, le risque d’incendie. La phase de
séchage à froid doit être utilisée pour diminuer la température
des articles. Les articles ne doivent pas être retirés du sèchelinge et empilés ou superposés lorsqu’ils sont chauds.
• ●Ne placez pas d’articles ayant été préalablement nettoyés
ou lavés, imbibés ou tachés avec du pétrole/de l’essence,
des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives. Les substances hautement
inflammables couramment utilisées dans l’environnement
domestique sont notamment l’huile de cuisson, l’acétone,
l’alcool dénaturé, la kérosène, les détachants, la térébenthine,
les cires et les produits permettant d’éliminer la cire. Assurezvous que ces articles ont été lavés à l’eau chaude à l’aide
d’une dose supplémentaire de détergent avant de les mettre à
sécher dans le sèche-linge.
• ●Ne placez pas d’articles contenant du caoutchouc mousse
(également connu sous l’appellation mousse de latex) ou
des matériaux similaires renfermant du caoutchouc dans le
sèche-linge. Les matériaux contenant du caoutchouc mousse peuvent, lorsqu’ils sont chauffés, s’enflammer par combustion spontanée.
• ●Les produits assouplissants ou les produits similaires ne
doivent pas être utilisés dans un sèche-linge en vue d’éliminer les effets de l’électricité statique sauf si leur emploi
est spécifiquement recommandé par le fabricant du produit
assouplissant.
• ●Ne placez pas de sous-vêtements contenant des renforts en
métal comme les soutiens-gorge à armature dans le sèchelinge. Si les renforts en métal venaient à se détacher pendant
le séchage, ils pourraient endommager le sèche- linge.
• ●Ne placez pas d’articles en caoutchouc ou en plastique
dans le sèche-linge, comme des bonnets de douche ou des
couvertures étanches pour bébé, des articles en polyéthylène
ou en papier.
• Ne placez pas d’articles contenant des pièces de caoutchouc
plaquées, des vêtements présentant des pièces en mousse
de caoutchouc, des oreillers, des bottes en caoutchouc et
des tennis recouvertes de caoutchouc dans le sèche-linge.
• Videz les poches de tous les objets qu’elles contiennent,
notamment les briquets (risque d’explosion).
! AVERTISSEMENT : N’arrêtez pas le sèche-linge avant la fin du
cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de retirer rapidement tous les articles et de les étendre pour évacuer la chaleur.
Économie d’énergie et respect de l’environnement
• Essorez les vêtements afin d’éviter les excès d’eau avant
le séchage en machine (si vous utilisez un lave-linge,
sélectionnez un essorage à grande vitesse). Ce faisant,
vous gagnerez du temps et économiserez de l’énergie
lors du séchage.
• Séchez toujours des lessives complètes afin d’économiser de l’énergie : les vêtements seuls ou les petits
volumes peuvent mettre plus longtemps à sécher.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour réduire les
frais de consommation électrique (voir Entretien).
69
FR
Entretien et nettoyage
Mise hors tension
FR
! Débranchez le sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas,
lorsque vous le nettoyez et lors de l’entretien.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Le filtre représente un élément important de votre sèchelinge : il accumule les peluches qui se forment pendant le
séchage.
Une fois le cycle terminé, nettoyez le filtre en le passant sous
l’eau ou à l’aide de votre aspirateur. Si le filtre est saturé,
l’air risque de ne plus passer librement dans le sèche-linge
: le temps nécessaire au séchage sera plus long et vous
consommerez davantage d’énergie. Cela peut aussi endommager votre sèche-linge.
Le filtre se trouve devant la garniture du sèche-linge (voir
schéma).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en
plastique vers le haut (voir
schéma).
2. Ouvrez le filtre en appuyant sur le loquet.
3. Nettoyez le filtre et remettez-le en place. Assurez-vous
que le filtre est bien enfoncé
dans la garniture.
! N’utilisez pas le sèche-linge
si le filtre n’est pas en place.
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits éléments (mouchoirs) qui pourraient encore s’y trouver.
Nettoyage du tambour
! N’utilisez ni abrasifs, ni laine d’acier ni produit de nettoyage pour inox pour nettoyer le tambour.
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du tambour
en inox. Ce phénomène est dû à l’action de l’eau et/ou des
produits de nettoyage (adoucissant) provenant du lavage. Ce
film coloré n’affecte pas les performances de l’appareil.
Videz le collecteur d’eau après chaque cycle
Retirez le collecteur du sèche-linge et videz-le dans un évier
par exemple. Replacez ensuite le réservoir.
Vérifiez toujours le collecteur et videz-le afin de commencer
un nouveau programme de séchage.
Nettoyage du groupe filtre de la pompe à chaleur
• Périodiquement, tous les 5 cycles, retirer le filtre de la
pompe à chaleur et le nettoyer en éliminant tout résidus de
peluches de la surface du filtre en lavant ce dernier à l’eau
courante ou en les aspirant avec un aspirateur.
Pour optimiser les performances de séchage il est toutefois
conseillé de nettoyer ce filtre après chaque cycle de séchage.
Comment retirer le groupe filtre de la pompe à chaleur :
1. Débrancher la fiche et ouvrir la porte.
2. Retirer le couvercle du filtre de la
pompe à chaleur en tournant les 4
clips jusqu’à leur position verticale et
sortir le groupe filtre.
3. Séparer les deux parties du filtre,
retirer tout dépôt de peluches de la
surface intérieure de la maille.
! ATTENTION : l’avant de la pompe
à chaleur est réalisé par de minces plaques métalliques.
Quand vous le nettoyez ou que vous enlevez et replacez
le bloc filtrant pour le nettoyage, faites attention à ne pas
l’endommager et à ne pas vous couper.
4. Si vous remarquez une accumulation de peluche sur les
plaques du condensateur, nettoyez-les avec précaution à
l’aide d’un chiffon humide, d’une éponge ou d’un aspirateur.
N’utilisez pas vos doigts.
5. Réassembler les deux parties du filtre, nettoyer la surface
du joint et introduire le filtre dans son logement en tournant
les 4 clips jusqu’à leur position horizontale, s’assurer que les
clips soient bien accrochées.
Nettoyage du sèche-linge
• Les éléments externes en métal, en plastique et en caoutchouc peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide.
• Aspirez la grille d’entrée d’air antérieur du sèche-linge tous
les six mois afin d’éviter l’accumulation de peluches ou de
poussière. Pour éviter l’accumulation de peluches à l’avant
du condenseur et au niveau du filtre, nettoyez occasionnellement ces éléments à l’aide d’un aspirateur.
! N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux ne nécessitant aucun graissage.
! Veillez à faire contrôler votre sèche-linge régulièrement par
des techniciens agréés pour assurer la sécurité électrique
et mécanique de l’appareil (voir Réparation).
Filtre
Collecteur d’eau
Arrivée
d’air
Pompe à chaleur
Loquets
Poignée
70
Couvercle de la
pompe à chaleur
Dépannage
Votre appareil semble ne pas fonctionner correctement ? Avant de contacter votre réparateur agréé (voir Réparation), parcourez les
quelques pages suivantes.
Problème :
Causes possibles/Solutions :
Le sèche-linge ne démarre pas.
• L’appareil n’est pas branché dans la prise de courant ou il n’est pas suffisamment
branché pour effectuer un contact.
• Il y a eu une panne de courant.
• Le fusible a grillé. Essayez de raccorder un autre appareil à la prise.
• Vous utilisez une rallonge. Essayez de raccorder directement le câble d’alimentation à
la prise.
• Le hublot n’est pas bien fermé.
• Le programme n’a pas été correctement paramétré (voir Démarrage et Programmes).
• Le bouton START n’a pas été enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
Le cycle de séchage ne démarre
pas.
• Vous avez défini un départ différé (voir Démarrage et Programmes).
• Vous avez appuyé sur le bouton Départ. Le sèche-linge démarre après quelques
secondes. Attendez le début du séchage. Ne rappuyez pas sur le bouton sinon le
sèche-linge se mettra en pause et le cycle ne commencera pas.
Le séchage dure longtemps.
• Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
• Le collecteur d’eau doit être vidé ? Le témoin Vider l’eau clignote et “h2o” s’affiche?
(voir Entretien).
• Le filtre de la pompe à chaleur doit être propre (voir Entretien).
• La température n’est pas adaptée au type de textile (voir Démarrage et programmes, Linge).
• Le temps de séchage adéquat n’a pas été sélectionné pour le volume présent dans le
sèche-linge (voir Linge).
• La grille de ventilation est bouchées (voir Installation, Entretien).
• Les vêtements sont trop humides (voir Linge).
• Le sèche-linge est surchargé (voir Linge).
Le témoin Vider l’eau clignote
mais le sèche-linge n’a tourné
que pendant une courte période.
• Le collecteur d’eau n’a sans doute pas été vidé au début du programme. N’attendez
pas l’apparition du signal Vider l’eau. Vérifiez toujours le collecteur et videz-le avant
chaque cycle (voir Entretien).
Le témoin Vider l’eau est allumé
et le collecteur n’est pas plein.
• Le témoin Vider l’eau clignote lorsque le collecteur est plein. Si le témoin est fixe, il
vous rappelle simplement de vider le collecteur (voir Démarrage et programmes).
Le programme s’arrête, mais les
vêtements sont plus humides que
prévu.
! Par sécurité, les programmes du sèche-linge ont une durée maximale de 5 heures. Si
le programme automatique n’a pas réussi à obtenir le niveau final d’humidité au cours
de cette période, le sèche-linge achèvera son cycle et s’arrêtera. Vérifiez les points
suivants et exécutez à nouveau le programme. Si le linge est toujours trop humide,
contactez un réparateur agréé (voir Réparation).
L’écran affiche un message d’erreur “F” suivi d’un ou deux chiffres. Les témoins d’option et le
témoin de pause clignotent.
• En cas d’affichage d’un F suivi d’un ou de deux chiffres, éteindre le sèche-linge,
débrancher la fiche et nettoyer le filtre (voir Réparation). Ensuite, rebrancher la fiche
électrique, mettre le sèche-linge en marche et lancer un autre programme. Si le
message persiste, prendre note du numéro correspondant et appeler le SAV (voir
Réparation).
• Le sèche-linge est en mode Démo. Appuyez sur les boutons On/Off et Start/Pause et
maintenez-les pendant 3 secondes. L’écran affiche “dOn” pendant trois secondes et
le sèche-linge fonctionne ensuite normalement.
L’écran affiche “dOn” toutes les
6 secondes.
L’affichage Temps restant varie
lors du séchage.
• Le temps restant est contrôlé en permanence tout au long du cycle de séchage. Le
temps est ensuite adapté afin de permettre la meilleure estimation possible. Le temps
affiché peut augmenter au cours du cycle. C’est parfaitement normal.
Le sèche-linge est bruyant durant
les premières minutes d’utilisation.
• Cela est normal, surtout si le sèche-linge n’a pas été utilisé pendant une période de
temps prolongée. Si le bruit persiste tout au long du cycle, appelez le SAV.
Les voyants situés sur le panneau de commande du sèche-linge
sont éteints bien que celui-ci soit
allumé.
• Le sèche-linge est passé en mode veille afin d’économiser de l’énergie. Cela se
produit lorsque vous laissez le sèche-linge allumé ou bien après une panne de courant.
Cela se produit au bout de 30 minutes :
- si vous laissez le sèche-linge allumé sans lancer de programme ;
- une fois que votre programme de séchage est terminé.
Appuyez sur le bouton Start/Pause et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le sèchelinge se remette en marche.
71
FR
Réparation
08/2013 Xerox Fabriano
FR
Système à pompe à chaleur
Ce sèche-linge est équipé d’un système à pompe à chaleur
pour sécher votre linge. Pour son fonctionnement, la pompe
à chaleur utilise des gaz à effet serre (gaz fluorés) qui sont
visés par le protocole de Kyoto. Les gaz F sont enfermés
dans une unité étanche. Cette unité étanche contient 0,30
kg de gaz R134a F qui agit comme réfrigérant.
Si cette unité est abîmée, il faut la remplacer par une neuve.
Pour de plus amples renseignements, contacter le centre
d’assistance le plus proche.
Remarque : Les gaz enfermés dans une unité étanche ne
sont pas nocifs pour la santé mais, s’ils s’échappent, ils ont
un impact sur le réchauffement global.
Avant d’appeler un réparateur :
• Parcourez les pistes de dépannage afin de vérifier si vous
pouvez régler le problème par vous-même (voir Dépannage).
• Si ce n’est pas le cas, mettez l’appareil hors tension et
prenez contact avec le réparateur le plus proche.
Quels sont les éléments dont le réparateur a besoin :
• Nom, adresse et code postal ;
• numéro de téléphone ;
• type de problème ;
• date d’achat ;
• modèle (Mod.) ;
• numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces informations sur l’étiquette placée à
l’intérieur du hublot.
Pièces détachées
Ce sèche-linge est une machine complexe. En tentant de le
réparer par vous-même ou en demandant à une personne
non agréée d’effectuer une réparation, vous risquez de vous
blesser et d’endommager la machine. De plus, la garantie
risque de ne plus être valable.
Appelez un technicien agréé si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la machine.
Toute personne non qualifiée qui effectue une opération
d’assistance ou une réparation quelconque qui cause
l’endommagement de la pompe à chaleur enfermée commet
une infraction.
Informations pour le recyclage et la mise au rebut
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces
recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières.
• Mise au rebut du matériel d’emballage : respectez les réglementations locales, de manière à ce que l’emballage puisse être
recyclé.
• Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil. Jetez ces
pièces séparément de sorte que l’appareil ne puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Mise au rebut des électroménagers usagés
La directive européenne 2012/19/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire
l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et
empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement.
Ce sèche-linge utilise une pompe à chaleur étanche contenant des gaz fluorés qu’il faut récupérer et éliminer. Le symbole de
la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qufils font lfobjet dfune collecte sélective. Pour tout autre renseignement sur la collecte des électroménagers usés, prière de sfadresser au service public préposé ou au vendeur.
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes :
- 2006/95/CE (Directives Basse Tension) ;
- 2004/108/CE (Compatibilité Électromagnétique).
72

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement