Whirlpool AMW 599 IXL Instruction for Use

EN ES INSTALLATION, QUICK START INSTALAÇÃO, INÍCIO RÁPIDO INSTALACIÓN, GUÍA RÁPIDA INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA PT IT Índice ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD5 ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS8 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 8 8 INSTALACIÓN9 MONTAJE DEL APARATO 9 ANTES DE LA CONEXIÓN 9 DESPUÉS DE LA CONEXIÓN 9 ANTES DEL PRIMER USO10 SELECTORES PULSADORES 10 ACCESORIOS11 GENERALIDADES 11 ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR 11 ESPONJA 11 REJILLA 11 BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO 11 BANDEJA DE VAPOR 11 DEPÓSITO DE AGUA 11 CARACTERÍSTICAS DEL APARATO12 PANEL DE CONTROL12 BLOQUEO DE LAS TECLAS13 MENSAJES14 ACCESOS DIRECTOS15 ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA16 2 ES TEMPORIZADOR DE COCINA16 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN17 IDIOMA 17 PUESTA EN HORA DEL RELOJ 18 BRILLO 18 VOLUMEN 19 MODO ECO 19 CALIBRACIÓN 20 DURANTE LA COCCIÓN 21 FUNCIONES ESPECIALES22 LEUDADO DE MASAS 23 DESCALCIFICACIÓN 24 DESAGÜE 25 ACABADO26 CALENTAR27 DESCONGELACIÓN POR VAPOR28 MANUAL30 VAPOR 31 AIRE FORZADO + VAPOR 32 AIRE FORZADO 33 MODO ASISTIDO34 CARNE 35 AVES 36 PESCADO/MARISCO 37 3 ES PATATAS 38 VERDURAS 39 ARROZ/CEREALES 41 PASTA 42 HUEVOS 43 PIZZA/EMPANADA 44 POSTRES 45 PAN/PASTELES 46 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA48 GENERALIDADES 48 APTO PARA LAVAVAJILLAS 48 NO APTO PARA LAVAVAJILLAS 49 EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS 49 CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO 49 GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS50 DATOS DE PRUEBA DEL RENDIMIENTO TÉRMICO50 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS50 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Estas instrucciones también están disponibles en la página web: ES www.whirlpool.eu SU SEGURIDAD, Y LA DE LOS DEMÁS, ES MUY IMPORTANTE Tanto este manual como el aparato contienen advertencias de seguridad, que se deben leer y seguir en todo momento. Este es el símbolo de peligro, relativo a la seguridad, que advierte a los usuarios de posibles riesgos para ellos u otras personas. Todas las advertencias de seguridad están precedidas del símbolo de peligro y de los siguientes términos: PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones graves. Todos los mensajes de seguridad detallan el riesgo al que se refieren e indican cómo reducir la posibilidad de sufrir lesiones, daños y descargas eléctricas derivados del uso incorrecto del aparato. Siga atentamente las instrucciones. -- Guarde las instrucciones para poderlas consultar en el futuro. -- Utilice guantes de protección para realizar todas las operaciones de desembalaje e instalación. -- La manipulación e instalación del electrodoméstico la deben realizar dos o más personas. -- El electrodoméstico debe desconectarse de la red eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo de instalación. -- La instalación y el mantenimiento deben estar a cargo de un técnico cualificado, según las instrucciones del fabricante y de conformidad con la normativa local. No realice reparaciones ni sustituciones de partes del electrodoméstico no indicadas específicamente en el manual del usuario. 5 ES -- La sustitución del cable de alimentación deberá llevarla a cabo un electricista profesional. Póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado. -- La normativa exige que el electrodoméstico cuente con toma de conexión a tierra. -- Una vez que el aparato está montado en el mueble, el cable de alimentación tiene que ser lo suficientemente largo como para poder conectar el aparato a la fuente de alimentación principal. -- Para que la instalación sea conforme a las normas de seguridad vigentes es necesario un interruptor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm. -- No utilice alargadores ni adaptadores múltiples. -- No conecte el dispositivo a un enchufe que pueda ser manejado por control remoto o con un temporizador. -- No tire del cable de alimentación. -- Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. -- No toque el electrodoméstico con partes del cuerpo húmedas y no lo utilice con los pies descalzos. 6 -- El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la cocción de alimentos. No se admite ningún otro uso (p. ej.: para calentar el ambiente). El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños a personas o animales o daños a la propiedad si no se respetan los consejos y precauciones anteriores. -- El aparato y las partes accesibles se calientan durante el uso. Es necesario prestar atención para no tocar las resistencias. -- Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados, a menos que estén bajo vigilancia constante. -- Tanto los niños a partir de 8 años como las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios pueden utilizar este aparato si reciben la supervisión o las instrucciones necesarias para utilizarlo de forma segura y comprenden los riesgos a los que se exponen. Los niños no deberán jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deberán realizar tareas de limpieza ni de mantenimiento. -- Durante el uso y después del mismo, no toque las resistencias ni las superficies internas del aparato, ya que pueden causar quemaduras. Evite que el aparato entre en contacto con paños u otros materiales inflamables hasta que todos los componentes del mismo se hayan enfriado por completo. -- Al final de la cocción, tenga cuidado al abrir la puerta del electrodoméstico, y deje salir gradualmente el aire o vapor caliente antes de acceder al horno. Cuando la puerta del horno está cerrada, el aire caliente sale por la abertura situada encima del panel de mandos. No obstruya las aberturas de ventilación. -- Utilice guantes adecuados para sacar los recipientes y los accesorios, procurando no tocar las resistencias. -- No coloque material inflamable dentro o cerca del horno, ya que podría producirse un incendio si el electrodoméstico se enciende de manera accidental. -- No caliente ni cocine en el aparato alimentos contenidos en envases o recipientes cerrados. El envase puede explotar debido a la presión que se genera en el interior y dañar el aparato. -- No utilice recipientes de materiales sintéticos. -- Las grasas y los aceites recalentados se prenden fácilmente. Vigile siempre la cocción de los alimentos ricos en grasa y aceite. -- No deje el aparato desatendido durante el secado de alimentos. -- Si se utilizan bebidas alcohólicas para cocinar (p. ej. ron, coñac, vino), recuerde que el alcohol se evapora a temperaturas elevadas. Por lo tanto, existe el riesgo de que los vapores liberados por el alcohol se prendan al entrar en contacto con la resistencia. -- Las grasas y los aceites recalentados arden fácilmente. Vigile la cocción de los alimentos ricos en grasa, aceite o alcohol (p. ej., ron, coñac o vino). -- No utilice aparatos de limpieza con vapor. -- Utilice únicamente la sonda de temperatura recomendada para este horno. -- No utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas metálicas con bordes afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que podrían arañar la superficie, lo que puede provocar que el cristal se rompa. -- Asegúrese de que el electrodoméstico está apagado antes de sustituir la bombilla para evitar la posibilidad de descargas eléctricas. 7 ES ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS ES -- Este producto ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Se debe desguazar de conformidad con las normas de eliminación de residuos. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación para inutilizarlo. -- Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de electrodomésticos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos, o con la tienda en la que adquirió el aparato. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Este horno, está preparado para entrar en contacto con alimentos, cumple la normativa ) n. 1935/2004 y ha sido diseñado, europea ( fabricado y comercializado de conformidad con las normas de seguridad de la Directiva sobre “Bajo Voltaje” 2006/95/CE (que sustituye a 73/23/CEE y posteriores enmiendas) y los requisitos de protección de la directiva “CEM” 2004/108/CE. Este aparato cumple los requisitos de diseño ecológico de los Reglamentos europeos nº 65/2014 y nº 66/2014 de conformidad con la Norma europea EN 60350-1. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Eliminación del material de embalaje Eliminación del producto El material de embalaje es 100% reciclable y está -- Este aparato lleva la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/EU relativa a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). -- Al garantizar la correcta eliminación de este producto, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas, que podrían derivarse de una eliminación inadecuada del producto. -- El símbolo que se incluye en el aparato o en la documentación que lo acompaña indica que no puede tratarse como residuo doméstico y que deberá entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. ). identificado con el símbolo de reciclado ( Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del embalaje de forma responsable respetando siempre las normas locales sobre residuos. Consejos para ahorrar energía -- Precaliente el horno microondas sólo si así se especifica en la tabla de tiempos de cocción o en la receta. -- Utilice fuentes de horno lacadas o esmaltadas oscuras, ya que absorben mejor el calor. -- Apague el aparato 10/15 minutos antes del tiempo de cocción fijado. Los alimentos que requieren una cocción prolongada se siguen cocinando incluso después de haber apagado el aparato. 8 INSTALACIÓN Tras desembalar el aparato, compruebe que no se haya dañado durante el transporte y que la puerta cierre correctamente. Si observa algún problema, póngase en contacto con el distribuidor o el servicio de asistencia más cercano. Los niños no deben llevar a cabo el proceso de instalación. Mantenga a los niños alejados durante la instalación del dispositivo. No deje el material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños durante y después de la instalación del dispositivo. Para evitar daños, no retire el aparato de la base de poliestireno hasta el momento de la instalación. MONTAJE DEL APARATO Siga las instrucciones de montaje suministradas por separado al instalar el aparato. ANTES DE LA CONEXIÓN Compruebe que la tensión de la placa de características coincide con la de la vivienda. Antes de montar el aparato asegúrese de que la cavidad del horno esté vacía. Compruebe que el electrodoméstico no esté dañado. Compruebe que la puerta del aparato cierre bien contra el soporte de la puerta y que el sello interno de la puerta no esté dañado. Vacíe el horno del aparato y limpie su interior con un paño suave humedecido. No use este aparato si tiene el cable de alimentación o el enchufe estropeados, si no funciona correctamente o si ha sufrido daños o caídas. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Pueden producirse descargas eléctricas, incendios u otras situaciones peligrosas. Si el cable de alimentación es demasiado corto o está dañado debe ser sustituido. El cable de conexión a la red solo puede ser sustituido por un técnico cualificado siguiendo las instrucciones del fabricante y la normativa de seguridad vigente. Póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado. El cable de alimentación debe ser suficientemente largo para permitir la conexión del aparato, empotrado en el mueble, a la toma de red. Para que la instalación cumpla la normativa sobre seguridad, debe utilizarse un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre contactos de 3 mm. DESPUÉS DE LA CONEXIÓN El aparato sólo funciona si la puerta está correctamente cerrada. La puesta a tierra del aparato es obligatoria. El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas y animales o por daños materiales ocasionados por el incumplimiento de este requisito. Los fabricantes no se hacen responsables de ningún daño ocasionado debido al incumplimiento de estas instrucciones por parte del usuario. 9 ES ANTES DEL PRIMER USO ES q w Abra la puerta, quite los accesorios y asegúrese de que el horno está vacío. Enjuague el depósito de agua con agua corriente (sin detergente) y luego llénelo hasta la marca “MAX”. Deslice el depósito de agua en el hueco correspondiente hasta que encaje en los puntos de contacto y quede fijo en su sitio. Ponga en marcha la función de calibración (Calibration) y siga las instrucciones de la pantalla. Nota La bomba de agua que se encarga de llenar y vaciar el hervidor está activada. A principio sonará más mientras se bombea aire, pero el ruido se reducirá cuando se introduzca de nuevo agua en la bomba. Es normal y no hay que alarmarse. Después de la calibración, deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente y seque las partes que estén mojadas. Vacíe el depósito de agua y séquelo antes de utilizarlo otra vez. 10 SELECTORES PULSADORES Los selectores de este horno están alineados con los botones del panel de serie. Los selectores salen al pulsarlos para poder acceder a sus diversas funciones. No hace falta dejarlos sobresaliendo del panel durante el funcionamiento. Simplemente, vuelva a pulsarlos hacia el interior del panel una vez que haya seleccionado los ajustes y siga utilizando el horno. ACCESORIOS GENERALIDADES Hay varios accesorios disponibles en el mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para cocinar con vapor. Asegúrese de que entre el borde superior del recipiente y el techo del horno queda un espacio de al menos 30 mm para que entre suficiente vapor en el recipiente. ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR Utilice recipientes perforados siempre que sea posible; por ejemplo, para cocinar verduras. El vapor podrá acceder sin problemas a los alimentos desde cualquier lado, por lo que estos se cocinarán de forma homogénea. El vapor penetra fácilmente entre los trozos grandes de alimentos, como las patatas de gran tamaño. Esto garantiza una cocción homogénea y eficaz. Además, permite terminar de cocinar una gran cantidad de alimentos en el mismo tiempo que una cantidad más pequeña de comida. Si coloca (separa) los alimentos de manera que el vapor pueda acceder de manera uniforme y fácil a cada trozo, podrá cocinarlos en el mismo tiempo que cualquier cantidad más pequeña. Los platos compactos, como los guisos o asados, o los alimentos como guisantes o puntas de espárragos, que son muy pequeños y están muy juntos, tardan más en cocinarse debido a que el vapor tiene menos espacio para actuar. ESPONJA La esponja suministrada sirve para eliminar la condensación residual que pueda haber después de cocinar una vez que se haya enfriado el horno. Es importante dejar que el horno se enfríe para no quemarse. REJILLA La rejilla permite que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Ponga los alimentos encima o utilícela para apoyar las ollas, los moldes y otros recipientes. Si pone el alimento directamente en la rejilla, coloque la bandeja de hornear y goteo debajo. BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO Utilice la bandeja de hornear y goteo debajo de la rejilla y de la bandeja de vapor. También puede utilizarla como utensilio de cocina o como bandeja de hornear. La bandeja de hornear y goteo sirve para recoger la grasa y las partículas de comida que, de otro modo, mancharían el interior del horno. No coloque recipientes directamente en la superficie inferior del horno. BANDEJA DE VAPOR Utilice la bandeja de vapor con alimentos como pescado, verduras y patatas. Utilice el horno sin bandeja de vapor para cocinar alimentos como arroz y cereales. DEPÓSITO DE AGUA El depósito de agua se encuentra detrás de la puerta. Para acceder a él hay que abrir la puerta. Todas las funciones de cocción exigen que el depósito de agua esté lleno. Llene el depósito de agua con agua corriente hasta la marca “MAX”. Utilice solamente agua corriente o agua embotellada sin gas. No utilice agua destilada o filtrada ni otros líquidos en el depósito de agua. Es importante vaciar el depósito de agua después de cada uso. por motivos de higiene. Además, evita que el agua acumulada se condense en el interior del aparato. Saque con cuidado el depósito de agua de su compartimento (lentamente para que el agua no se derrame). Manténgalo en horizontal para que salga el agua que queda en el asiento de la válvula. 11 ES CARACTERÍSTICAS DEL APARATO ES Entrada de vapor Sensor de temperatura Junta de la puerta Depósito de agua Asiento de la válvula s e el v Ni Levante y tire r e w q Empuje PANEL DE CONTROL Selector multifunción Botón de encendido/apagado/pausa Selector de ajuste Pantalla digital Cleaning Settings Manual Appliance and display settings Botón Atrás 12 Botón OK/Seleccionar Botón Inicio BLOQUEO DE LAS TECLAS ES 19:30 q q q Mantenga pulsados a la vez los botones ATRÁS y OK/Seleccionar hasta que se oigan dos pitidos (3 segundos). Esta función impide que los niños utilicen el horno cuando están solos. Cuando está activada, los botones no funcionan. Nota: estos botones sólo funcionan a la vez si el horno está apagado. Se visualiza un mensaje de confirmación durante 3 segundos antes de volver a la pantalla anterior. El bloqueo de las teclas se desactiva y activa de la misma forma. Key Lock has been activated Key Lock has been deactivated q 13 MENSAJES Cuando se utilizan algunas funciones el horno Cuando aparezca un mensaje: ɳɳAbra la puerta del horno (si es necesario). ɳɳRealice la acción indicada (si es necesario). ɳɳCierre la puerta y pulse el botón Inicio para ES puede detenerse y solicitar que se realice alguna acción o simplemente sugerir los accesorios que se pueden emplear. reanudar el proceso. 25% Draining Boiler Please remove and empty the container Press OK/Select button when done Cooking nearly finished Please check on food Empty and refill container with water 14 Please stir food Please turn food Do not open oven door during calibration ACCESOS DIRECTOS ES Shortcuts e q t w r qGire el selector multifunción hasta que aparezca «Shortcut» Shortcut Shortcut Shortcut (acceso directo). w Gire el selector de ajuste para seleccionar el acceso directo que prefiera. Se preselecciona la función que usa con más frecuencia. e r Pulse el botón OK para confirmar la selección. Gire el selector de ajuste/botón OK para realizar los ajustes necesarios. Your most used cooking functions Bulgur Boiled Eggs Your most used cooking functions t Pulse el botón Inicio. Asparagus Bulgur Boiled Eggs Your most used cooking functions Para facilitar su uso, el horno recopila automáticamente una lista de los accesos directos preferidos para que pueda utilizarlos. Al principio, la lista incluye 10 posiciones vacías marcadas como “shortcut” (acceso directo). Conforme utilice el horno, los accesos directos de las funciones que use con más frecuencia se incluirán automáticamente en la lista. Cuando entre en el menú de accesos directos, la función que haya usado más frecuentemente se preseleccionará y se incluirá como acceso directo 1. Nota: El orden de aparición de las funciones en el menú de accesos directos cambiará automáticamente de acuerdo con sus hábitos de cocción. 15 ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA El aparato se enciende y apaga o se pone en pausa mediante este botón. Cuando está apagado, dejan de funcionar todos los botones menos uno. Sólo funciona el botón OK (véase el Temporizador de cocina). Se muestra el reloj con formato de 24 horas. ES C uando el aparato está encendido, todos los botones funcionan con normalidad, y el reloj con formato de 24 horas no se visualiza. Nota: el horno puede comportarse de manera distinta a lo descrito dependiendo de si la función ECO está activada o desactivada (para más información, consulte el modo ECO). En la descripción de estas funciones se presupone que el horno está encendido. TEMPORIZADOR DE COCINA 00 : 00 : 00 (HH) (MM) (SS) Turn +/- to set Timer, OK to Start q q wr e Para apagar el horno gire el selector multifunción hasta la posición cero o pulse el botón de encendido/apagado. w Pulse el botón OK. e Gire el selector de ajuste para seleccionar el tiempo que desee. r Pulse el botón OK para iniciar la cuenta atrás del temporizador. Utilice esta función cuando necesite medir el tiempo con exactitud para diferentes fines, por ejemplo, el tiempo de reposo del asado y la cocción en vitrocerámica. Sólo está disponible cuando el horno está apagado o en el modo de espera. 00 : 59 : 59 Timer 00 : 00 : 00 Cuando el temporizador haya terminado la cuenta atrás, se oirá una señal acústica. Turn +/- to prolong, OK to switch off Si pulsa el botón de parada antes de que termine la cuenta atrás, el temporizador se apagará. 16 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN ES Settings e q q w w Gire el selector multifunción hasta que aparezca el menú de configuraciones “Settings”. Gire el selector de ajuste para seleccionar una de las configuraciones. Cuando enchufe por primera vez el aparato le pedirá que seleccione el idioma y ponga en hora el reloj con formato de 24 horas. Después de un corte en el suministro eléctrico el reloj parpadeará y tendrá que volver a ponerlo en hora. El horno dispone de varias funciones que pueden ser configuradas según sus preferencias personales. IDIOMA Calibrate Language Time Appliance and display settings qe qPulse el botón OK. w Gire el selector de ajuste para seleccionar uno de los idiomas disponibles. e w Türkçe English Français Please select language Vuelva a pulsar el botón OK para confirmar el cambio. Language has been set 17 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN ES PUESTA EN HORA DEL RELOJ Calibrate Language Time Appliance and display settings wr q Gire el selector de ajuste hasta que se visualice “Time” (hora). w Pulse el botón OK (los dígitos parpadean). e Gire el selector de ajuste para poner en hora el reloj de 24 horas. r Vuelva a pulsar el botón OK para confirmar el cambio. qe 00 : 00 (HH) (MM) Press +/- to set time, OK when done 12 : 30 (HH) (MM) Press +/- to set time, OK when done El reloj está en hora y funcionando. Time has been set BRILLO Time Brightness Volume Appliance and display settings w r q Gire el selector de ajuste hasta que se visualice “Brightness” (brillo). wPulse el botón OK. e Gire el selector de ajuste para establecer el nivel de brillo q e High Medium Low For normal living conditions que prefiera. r Vuelva a pulsar el botón OK para confirmar la selección. 18 Brightness has been set CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN ES VOLUMEN Brightness Volume Eco Mode Appliance and display settings wr qe q Gire el selector de ajuste hasta que se visualice “Volume” (volumen). wPulse el botón OK. e Gire el selector de ajuste para seleccionar un volumen alto, medio, High Medium Low For normal living conditions bajo o sin sonido. r Vuelva a pulsar el botón OK para confirmar el cambio. e e MODO ECO e Volume Eco Mode Calibrate Appliance and display settings q Volume has been set wr Gire el selector de ajuste hasta que aparezca “Eco Mode” (modo Eco). qe Off On e wPulse el botón OK. e Gire el selector de ajuste para activar o desactivar el modo ECO. r Vuelva a pulsar el botón OK para confirmar el cambio. Minimal power consumption e e Eco Mode is been activeset has Cuando el modo ECO está activado, la pantalla se atenúa automáticamente después de unos instantes para ahorrar energía. La pantalla se vuelve a iluminar cuando se pulsa un botón o se abre la puerta. Cuando este modo está DESACTIVADO, la pantalla no se apaga y el reloj con formato de 24 horas está visible en todo momento. 19 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN ES CALIBRACIÓN Eco Mode Calibrate Language Calibration of water boiling point qw e qPulse el botón OK / Seleccionar. Es imprescindible no abrir la puerta hasta que termine todo el proceso. w Pulse el botón OK / Seleccionar. e Pulse el botón Inicio. Do not open oven door during calibration 00:10 COOK TIME Calibrate 14:22 END TIME Antes de utilizar esta función Asegúrese de llenar el depósito de agua con agua corriente. Calibración La temperatura de ebullición del agua depende de la presión del aire. El agua hierve con más facilidad a gran altitud que a nivel del mar. Durante la calibración, el aparato se configura automáticamente en las relaciones de compresión del sitio en el que se encuentra. Aunque esto puede dar lugar a que se genere más vapor de lo habitual, es normal. Después de la calibración Deje que el horno se enfríe y seque las partes que estén mojadas. Recalibración Normalmente, la calibración se lleva a cabo una vez, lo que suele bastar si el horno está instalado de forma permanente en una vivienda. Sin embargo, si el aparato se instala en una caravana o similar, se traslada a otra ciudad o se lleva a un lugar de altitud diferente, debe calibrarse otra vez antes de utilizarlo. 20 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN ES DURANTE LA COCCIÓN Una vez iniciado el proceso de cocción: Basta con pulsar el botón de inicio para aumentar el tiempo de cocción en incrementos de 1 minuto. Cada vez que se pulsa aumenta el tiempo. Girando el selector de ajuste, puede pasar de un parámetro a otro para seleccionar el que desee modificar. High POWER 07:00 COOK TIME 200 g WEIGHT Pulse el botón OK/Seleccionar para seleccionar y activar el parámetro que vaya a cambiar (parpadea). Utilice los botones arriba/abajo para cambiar la configuración. Vuelva a pulsar el botón OK/Seleccionar para confirmar la selección. El horno continúa automáticamente con la nueva configuración. Pulsando el botón Atrás puede regresar directamente al último parámetro que haya cambiado. 21 FUNCIONES ESPECIALES ES Specials w q q w Gire el selector multifunción hasta que aparezca “Specials” (funciones especiales). Gire el selector de ajuste para seleccionar una de las funciones especiales. Siga las instrucciones del capítulo de cada función (por ejemplo, Leudado de masas). FUNCIONES ESPECIALES Función Uso recomendado: LEUDADO DE MASAS Sirve para fermentar la masa dentro del horno a una temperatura constante de 40°C DESCALCIFICACIÓN Sirve para descalcificar el hervidor. DESAGÜE Sirve para vaciar manualmente el hervidor DESINFECCIÓN Sirve para desinfectar biberones o potitos YOGUR Sirve para hacer yogur CONSERVACIÓN Sirve para conservar alimentos como fruta y verdura 22 FUNCIONES ESPECIALES ES LEUDADO DE MASAS Descale Proving Re-generation For dough proving qPulse el botón OK / Seleccionar. w Gire el selector de ajuste para introducir el tiempo. e Pulse el botón Inicio. q e w 40°C 00:20 TEMPERATURE COOK TIME Proving 13:35 END TIME La función “Proving” sirve para fermentar masas, con mucha más rapidez que a temperatura ambiente. 1er método Coloque el recipiente con la masa en la bandeja de goteo en los niveles 1 o 2. Cúbralo con un paño para hornear. Reduce en un ¹/₃ el tiempo necesario para que la masa fermente en comparación con el método tradicional. Se aconseja acortar el tiempo de fermentación de la masa porque la temperatura ambiente en el interior del horno es mejor que la temperatura ambiente fuera del horno. Por consiguiente, es necesario detener el proceso antes. De lo contrario, la masa seguirá fermentando y crecerá demasiado. 23 FUNCIONES ESPECIALES ES DESCALCIFICACIÓN Drain Descaling Proving For descaling the boiler qw q Pulse el botón OK / Seleccionar (el horno se prepara para la descalcificación) w Pulse el botón OK / Seleccionar después de colocar el depósito de agua con el descalcificador en su posición. Siga las instrucciones en pantalla. No interrumpa el proceso hasta que haya terminado. Empty and refill container with descaler 1/3 00:32 PHASE PHASE TIME Descaling 11:10 END TIME Empty and refill container with water 2/3 PHASE El aparato incorpora un sistema que indica el momento en que se debe descalcificar el horno. Lleve a cabo la descalcificación cuando aparezca en la pantalla el mensaje “Descale needed” (se requiere descalcificación). Antes de realizar el proceso, asegúrese de que hay suficiente líquido descalcificador. Se recomienda utilizar el descalcificador “Wpro active’clean” para cafeteras y hervidores. La descalcificación dura cerca de media hora y durante este tiempo no es posible activar ninguna función. El mensaje (“Please remove...”) indica que la operación ha terminado. Después de vaciar el depósito de agua no debe quedar ningún residuo en el sistema. El aparato se ha descalcificado correctamente y está listo para el uso. Rinsing 11:10 END TIME Descale needed. Press <OK> to descale, <back> to cancel Please remove and empty the container Press OK/Select button when done Nota: una vez que se pone en marcha, es imprescindible terminar el procedimiento de descalcificación. Cantidad de descalcificador Mezcle 1 litro de agua con todo el contenido de una botella (250 ml) de descalcificador «Wpro active’clean». Si no dispone de descalcificador “Wpro active’clean”, utilice vinagre blanco exclusivamente. 24 00:06 PHASE TIME FUNCIONES ESPECIALES ES DESAGÜE Disinfection Drain Descale Draining of boiler q qPulse el botón OK / Seleccionar. El hervidor se puede vaciar de forma manual para garantizar que no haya restos de agua durante un tiempo. Si la temperatura del hervidor es demasiado alta, el horno no empezará a vaciarlo hasta que descienda por debajo de 60°C. Una vez que se haya enfriado lo suficiente, el desagüe se iniciará automáticamente. Preparing to empty boiler press to cancel 21 °C Please wait 25% Draining Boiler Please remove and empty the container Press OK/Select button when done 25 ACABADO ES Finishing q q w et Gire el selector multifunción hasta que se visualice “Finishing” (acabado). y wr 85°C 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Finishing Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que desee modificar. e Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar. r Gire el selector de ajuste para cambiar la configuración. t Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario). y Pulse el botón Inicio. Esta función sirve para recalentar y dar el último toque a los platos preparados, como asados, pescado y gratinados. Ponga los alimentos que quiera terminar de cocinar en la bandeja de vapor en el nivel 3 y coloque la bandeja de goteo debajo. Programe la temperatura de acuerdo con la temperatura final del alimento. 26 13:30 END TIME CALENTAR ES Reheat et q q w y wr Gire el selector multifunción hasta que se visualice “Reheating” (calentar). 100°C 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Reheat Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que desee modificar. 14:07 END TIME e Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar. r Gire el selector de ajuste para cambiar la configuración. t Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario). y Pulse el botón Inicio. Esta función sirve para recalentar 1 o 2 raciones de alimentos refrigerados o a temperatura ambiente. Cuando guarde comida o “emplate” una comida para calentarla, coloque los alimentos más gruesos o densos en la parte exterior del plato y los más finos o menos densos en el centro. Alimentos Refrigerados Raciones El resultado mejora si se deja reposar unos minutos. Tape siempre los alimentos cuando utilice esta función. Tiempo de calentamiento BANDEJA DE CENA 18-25 min. SOPA 20-25 min. VERDURAS 20-25 min. ARROZ Y PASTA PATATAS CORTADAS 1-2 15-20 min. 20-25 min. TROZOS DE CARNE 15-20 min. CARNE EN SALSA 25-30 min. FILETES DE PESCADO 10-15 min. Temperatura 100°C Consejos Coloque los alimentos cubiertos con una tapa o con película de plástico resistente al calor en la bandeja de vapor en el nivel 3. Poner la bandeja de goteo debajo para recoger el agua. 27 DESCONGELACIÓN POR VAPOR ES Steam Defrost q q w et y wr Gire el selector multifunción hasta que se visualice “Steam defrost” (descongelación por vapor). 60°C 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Steam Defrost Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que desee modificar. e Pulse el botón OK / Seleccionar para confirmar. r Gire el selector de ajuste para cambiar la configuración. t Pulse el botón OK / Seleccionar para confirmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario). y Pulse el botón Inicio. Esta función sirve para descongelar carne, aves, pescado, verduras, pan y fruta. A la hora de descongelar, es mejor dejar los alimentos ligeramente congelados y permitir que el proceso finalice durante el tiempo de reposo. El tiempo de reposo después de descongelar siempre mejora los resultados porque la temperatura se distribuye de forma uniforme. Coloque el pan con su envoltorio para evitar que se ponga correoso. Los alimentos como la carne y el pescado se deben colocar en la bandeja de vapor en el nivel 3 sin envase ni envoltorio. Ponga la bandeja de goteo debajo, en el nivel 1, para recoger el agua. Gire los alimentos a medio descongelar, reorganícelos y separe los trozos que se hayan descongelado. 28 14:31 END TIME DESCONGELACIÓN POR VAPOR Alimentos Peso Picada CARNE En rodajas Salchicha Bratwurst Enteras AVES Filetes Muslos PESCADO VERDURAS PAN Tiempo de reposo 25-30 min. 450 g 10-15 min. 10-15 min. 1.000 g 60-70 min. 40-50 min. 25-30 min. 20-25 min. 30-35 min. 25 - 30 min. 500 g 20-25 min. 600 g 30-40 min. 25-30 min. Filetes 300 g 10-15 min. 10-15 min. Bloque 400 g 20-25 min. 20-25 min. Bloque 300 g 25-30 min. 20-25 min. Trozos 400 g 10-15 min. 5-10 min. Barra 500 g 15-20 min. 25 - 30 min. 8-12 min. 5-10 min. 10-12 min. 5-10 min. Bollos 250 g Temperatura 30-35 min. 500 g Entero Rebanadas FRUTA Tiempo de descongelación Tartas 400 g 8-10 min. 15-20 min. Variada 400 g 10-15 min. 5-10 min. Bayas 250 g 5-8 min. 3-5 min. 60°C 29 ES MANUAL ES Manual et q y wr Para utilizar una función manual, siga estas instrucciones. q w e r Gire el selector multifunción hasta que se visualice “Manual”. Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que desee modificar. Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar. Utilice los botones arriba/abajo para seleccionar una de las funciones manuales. Siga las instrucciones del capítulo correspondiente a cada función. FUNCIONES MANUALES Función Vapor Uso recomendado: Para cocinar con vapor Aire forzado + Vapor Para cocinar aves, asados, carne y pescado al horno Aire forzado 30 Para hornear pastas, tartas y pasteles MANUAL ES VAPOR Manual q q w et y wr Gire el selector multifunción hasta que se visualice “Steam” (vapor). 100°C 00:20 TEMPERATURE Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que desee modificar. COOK TIME Steam 15:53 END TIME e Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar. r Gire el selector de ajuste para cambiar la configuración. t Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario). y Pulse el botón Inicio. Esta función se utiliza con alimentos como verdura, pescado y fruta jugosa. También sirve para escaldar. Antes de utilizar esta función, asegúrese de que el horno se ha enfriado y la temperatura es inferior a 100°C. Abra la puerta y espere a que se enfríe. Alimentos REMOLACHA COL ROJA COL BLANCA ALUBIAS TERRINA DE PESCADO HUEVOS AL PLATO ÑOQUIS Temp °C Pequeña Picada Tiempo Accesorios Consejos 50-60 min. 30-35 min. 100°C En remojo Bandeja de vapor en el nivel 3 Bandeja de goteo en el nivel 1 25-30 min. 75-90 min. Bandeja de goteo en el nivel 3 75-80°C 60-90 min. Bandeja de vapor en el nivel 3 90°C Cubrir con la tapa o con película de plástico resistente al calor. 20-25 min. Bandeja de goteo en el nivel 3 90-100°C 10-15 min. Introducir siempre los alimentos en el horno sin envase / envoltorio, a menos que se indique lo contrario. Añadir el doble de agua. Bandeja de vapor en el nivel 3 Bandeja de goteo en el nivel 1 Tiempos de cocción con el horno a temperatura ambiente. 31 MANUAL ES AIRE FORZADO + VAPOR Forced Air Forced Air + Steam Steam For cooking poultry, roasts, meats and baked fish q et q Gire el selector multifunción hasta que se visualice “Forced Air+Steam” (aire forzado + vapor). w Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que desee modificar. y wr 180°C 00:20 TEMPERATURE COOK TIME Forced Air + Steam High STEAM LEVEL 16:03 END TIME e Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar. r Gire el selector de ajuste para cambiar la configuración. t Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario). y Pulse el botón Inicio. Esta función sirve para preparar carnes asadas, carnes de ave, patatas rellenas, alimentos precocinados congelados, bizcochos, pasteles, pescado y púdines. Alimentos Nivel de vapor Temp °C Tiempo Accesorios Consejos 160-170°C 80-90 min. Empiece con el lado del hueso hacia arriba y Rejilla en el nivel 2 gírelas al cabo de 30 Bandeja de minutos. PECHUGA DE PAVO, SIN HUESO Media 1-1½ KG 200-210°C 50-60 min. en el nivel 1 PESCADO GRATINADO Bajo 190-200°C 15-25 min. VERDURAS GRATINADAS MedioAlto 200-210°C 20-30 min. 180-190°C 35-40 min. COSTILLAS PAN Bajo Mediobajo goteo La temperatura en el centro debe alcanzar 72°C. Rejilla en el nivel 2 Bandeja de goteo en el nivel 2 Tiempos de cocción con el horno precalentado. 32 MANUAL ES AIRE FORZADO Steam Forced Air Forced Air + Steam For cooking pastry, cakes and pies q et y wr 100°C Gire el selector multifunción hasta que se visualice “Forced Air” TEMPERATURE (aire forzado). Steam w Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que desee modificar. e Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar. r Gire el selector de ajuste para cambiar la configuración. t Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario). y Pulse el botón Inicio. Utilice esta función para cocinar merengues, hojaldre, bizcochos, soufflés, carne de ave y carnes asadas. q 00:20 COOK TIME 15:53 END TIME Coloque siempre los alimentos en la rejilla para permitir la circulación de aire a su alrededor. Utilice la bandeja de goteo para cocinar productos pequeños, como galletas o panecillos. Alimentos Temp °C Tiempo 230°C 7-8 min. GALLETITAS 165- 75°C 12-15 min. BOCADITOS DE PASTA CHOUX 190-200°C 25-30 min. BRAZO DE GITANO TARTA DE GALLETAS 160°C QUICHE HOJALDRES 180-190°C ALITAS DE POLLO CONGELADAS 190 - 200°C (PARA RECALENTAR) 35-40 min. 15-20 min. Accesorios Bandeja de goteo en el nivel 2 Compruebe que el horno está seco. Rejilla en el nivel 2 Bandeja de goteo 15-18 min. Consejos en el nivel 2 Cubrir la bandeja con papel para hornear. Tiempos de cocción con el horno precalentado. 33 MODO ASISTIDO ES 6th Sense q q w e r t et a wr uo i Gire el selector multifunción. Gire el selector de ajuste hasta que se visualice “Assisted Mode” (modo asistido). Pulse el botón OK / Seleccionar. Gire el selector de ajuste para seleccionar el alimento. Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar. Bread/Cakes Meat Poultry Hotdog Roast Beef Roast Pork See instructions for use for hints y u Siga las instrucciones en pantalla acerca del depósito de agua y otros accesorios. Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que desee modificar. Ensure the water container is filled with fresh tap water 200°C 00:40 TEMPERATURE COOK TIME Roast Beef i Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar. o Gire el selector de ajuste para cambiar la configuración. a Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar (repita los pasos 9 y 12 si fuera necesario). s Pulse el botón Inicio. Coloque siempre los alimentos en la rejilla para permitir la circulación de aire a su alrededor. Ponga la bandeja de goteo debajo de la rejilla o de la bandeja de vapor para recoger el agua, la grasa o el jugo que pueda gotear. 34 11:55 END TIME MODO ASISTIDO ES CARNE Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla. Tiempo de Alimentos cocción Buey Asado CARNE (Al vapor) Consejos 40-60 min. Cerdo 60-80 min. Cordero 1 - 1½ hora Ternera 50-70 min. Salchichas 10-15 min. Pastel de carne Accesorios 35-45 min. Rejilla en el nivel 2 Bandeja de hornear y goteo en el nivel 1 Sazone el asado e introduzca el termómetro, si lo desea. Coloque el asado en la rejilla. Bandeja de vapor en el Coloque en una capa nivel 3 sobre la bandeja de Bandeja de hornear y vapor. goteo en el nivel 1 Rejilla en el nivel 2 Haga la mezcla según la receta que prefiera y dele forma de pastel. Colóque en una fuente para horno sobre la rejilla. 35 MODO ASISTIDO ES AVES Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla. Tiempo de Alimentos cocción Filetes (Al vapor) 25-30 min. Trozos (Asado) 25-30 min. Accesorios Bandeja de vapor en el nivel 3 Bandeja de hornear y goteo en el nivel 1 Rejilla en el nivel 3 Bandeja de hornear y goteo en el nivel 1 Pollo AVES Entero (Asado) 50-60 min. Rejilla en el nivel 2 Bandeja de hornear y goteo en el nivel 1 Pato 36 1 - 1½ hora Consejos Sazone los filetes. Sazone y coloque con la piel hacia arriba. Sazone y coloque con la pechuga hacia arriba. Asegúrese de que la carne está bien hecha pinchando las partes más gruesas con un palillo. El jugo de la carne no debe tener color. Sazone y coloque con la pechuga hacia arriba. MODO ASISTIDO ES PESCADO/MARISCO Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla. Tiempo de Alimentos cocción Al horno Pescado entero Al vapor PESCADO Filetes (vapor) Accesorios Haga algunos cortes en la piel y coloque el pescado en una fuente para horno. 25-40 min. Rejilla en el nivel 2 Sazone y pinte con mantequilla o huevo. Si lo desea, puede espolvorear pan rallado. Sazone el pescado y rellene 35-55 min. Bandeja de vapor en con hierbas, si lo desea. el nivel 3 12-18 min. Bandeja de hornear Sazone los filetes. y goteo en el nivel 1 15-20 min. Sazone las rodajas. Rodajas Vapor Gratinadas Rejilla (Congelado) 35-45 min. en el nivel 2 Mejillones Al vapor MARISCO Gambas Consejos 8-12 min. Bandeja de vapor en el nivel 3 Bandeja de hornear y goteo en el nivel 1 Asegúrese de colocar el pescado en una fuente para horno encima de la rejilla. Coloque en una capa uniforme sobre la bandeja de vapor. 37 MODO ASISTIDO ES PATATAS Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla. Tiempo de Alimentos Hervidas Al horno cocción Enteras 30-40 min. Bandeja de vapor en el nivel 3 Bandeja de hornear y goteo en el nivel 1 38 Utilice patatas de tamaño similar. 20-30 min. Corte en trozos de tamaño similar. Trozos 45-55 min. Coloque en una fuente para horno o directamente en la rejilla. Rejilla en el nivel 2 Corte en rodajas e intercale cebolla. Sazone con sal, pimienta y ajo. Vierta nata y 40-50 min. leche encima. Añada queso por encima. PATATAS Troceadas Consejos Trozos Gratinadas (Congelado) Accesorios Patatas fritas 15-25 min. Introduzca la comida después de precalentar el horno. Remueva cuando el horno lo indique. Añada la sal después de cocinar. Bandeja de hornear Pele y corte las patatas en y goteo en el nivel 2 cuñas. Sazone y añada aceite por encima. Introduzca la comida después de 30-40 min. precalentar el horno. Remueva cuando el horno lo indique. MODO ASISTIDO ES VERDURAS Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla. Tiempo de Alimentos cocción Accesorios Consejos 12-20 min. Coloque en la bandeja de vapor. Disponga en una capa uniforme. Zanahorias 20-30 min. Corte en trozos de tamaño similar. Espárragos 20-30 min. Congelados Verduras y hortalizas Alcachofas 40-55 min. Bandeja de vapor en el nivel 3 Bandeja de hornear y goteo en el nivel 1 Judías verdes 20-30 min. VERDURAS Y HORTALIZAS Al vapor Brócoli 15-25 min. Coliflor 20-30 min. Coles de Bruselas 20-35 min. Congelados Gratinadas 20-30 min. Corte en trozos. Rejilla en el nivel 2 Asegúrese de utilizar una fuente apta para horno. 39 VERDURAS Tiempo de ES Alimentos Al vapor cocción Pimiento 8-12 min. Calabaza 5-10 min. Mazorca de maíz Tomates Pimientos VERDURAS Berenjenas Consejos Bandeja de goteo en el nivel 1 30-35 min. Prepare un relleno de jamón de York y carne picada, vieiras, ajo y especias. Corte la parte superior de los tomates y quite las semillas y la pulpa. Eche sal dentro de los tomates y póngalos boca arriba para vaciarlos. Corte la pulpa en trozos pequeños y añádalos al relleno. Rellene los tomates y ponga la parte de arriba al tomate. Coloque en una fuente para horno y rocíe aceite por encima. 35-40 min. Corte los pimientos horizontalmente por la mitad y retire los corazones y las semillas. Mezcle la carne de ternera picada, cebolla, huevo, pan rallado, agua o leche y especias. Rellene los pimientos y colóquelos en una fuente para horno. Espolvoree Rejilla en el pan rallado y ponga trozos de mantequilla por encima. nivel 2 Rellenos Calabaza 40 20-30 min. Accesorios Bandeja de Corte en trozos. vapor en el Corte en rodajas. nivel 3 20-30 min. Corte la calabaza a lo largo en mitades y retire las semillas. Fría champiñones y puerros, y mezcle con tomates picados y nata fresca (o mezcle con condimento ajvar). Sazone. Rellene la calabaza y espolvoree queso por encima. 35-40 min. Corte la berenjena a lo largo en mitades y quite gran parte de la pulpa. Corte parte de la pulpa en trozos pequeños y fríala con cebolla y champiñones. Añada carne picada, tomates triturados, especias y hierbas y deje cocinar a fuego lento. Coloque en una fuente para horno y rellene con la mezcla. Añada queso por encima. MODO ASISTIDO ES ARROZ/CEREALES Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla. Alimentos Tiempo de cocción Accesorios Consejos Moreno 20-60 min. Mezcle el arroz y el agua en la bandeja en una proporción de 300 ml de arroz y 500 ml de agua. Basmati 25-30 min. Mezcle 300 ml de arroz y 450 ml de agua. ARROZ Blanco, grano largo Bandeja de hornear 35-40 min. y goteo en el nivel 3 Mezcle 300 ml de arroz y 450 ml de agua. Bulgur 10-40 min. Mezcle 300 ml de cereales y 600 ml de agua. Cuscús 10-15 min. Mezcle 300 ml de cereales y 300 ml de agua. CEREALES 41 MODO ASISTIDO ES PASTA Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla. Tiempo de Alimentos cocción Consejos Casera 25-35 min. Prepare su receta preferida o utilice la receta del envase de la Rejilla en el nivel 2 lasaña. Colóque en una fuente para horno sobre la rejilla. Congelados 40-50 min. Asegúrese de utilizar una fuente apta para horno. Lasaña PASTA 42 Accesorios MODO ASISTIDO ES HUEVOS Esta función se utiliza exclusivamente para cocer huevos. Tiempo de Alimentos Dura HUEVOS cocción Accesorios Consejos 15-18 min. Medios 12-15 min. Blandos 9-12 min. Bandeja de vapor en el nivel 3 Bandeja de hornear y goteo en el nivel 1 Si los huevos se van a comer fríos, enfríelos de inmediato con agua fría. 43 MODO ASISTIDO ES PIZZA/EMPANADA Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla. Tiempo de Alimentos cocción Casera Accesorios 12-18 min. Bandeja de goteo en el Pizza nivel 2 Consejos Prepare una masa con 150 ml de agua, 15 g de levadura fresca, 200 o 225 g de harina, sal y aceite. Deje que fermente. Dele forma sobre una bandeja untada. Añada los ingredientes, como tomates, mozzarella, queso y jamón. Introduzca la comida cuando el horno lo indique. Fina (congelada) 8-12 min. Masa gruesa (congelada) 12-20 min. Refrigerada 7-12 min. Lorraine Prepare la masa (250 g de harina, 150 g de mantequilla + 2½ cucharadas de agua) o utilice masa ya preparada (400-450 g). Cubra un molde para tartas con la masa. 30-45 min. Haga un relleno de 200 g jamón y Rejilla 175 g de queso y añada una mezcla en el nivel 2 compuesta por 3 huevos y 300 ml de nata. Introduzca la comida cuando el horno lo indique. (Congelado) 20-30 min. PIZZA/ EMPANADA Quiche Introduzca la comida cuando el horno lo indique. Introduzca la comida cuando el horno lo indique. Asegúrese de utilizar una fuente apta para horno. Nota: La función para fermentar (proving) es ideal para leudar la masa de la Pizza. 44 MODO ASISTIDO ES POSTRES Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla. Tiempo de Alimentos cocción Casera Accesorios 20-30 min. Tarta de frutas Rejilla en el nivel 2 Consejos Haga una masa con 180 g de harina, 125 g de mantequilla y 1 huevo (o utilice 300-350 g de pasta ya hecha). Forre un molde con la masa y espolvoree pan rallado en el fondo para absorber el jugo de las manzanas. Rellene con 3 o 4 manzanas cortadas en rodajas con azúcar y canela. Asegúrese de utilizar una fuente apta para horno. Congelados 15-20 min. Manzanas asadas 20-30 min. Quite las semillas y rellene las manzanas con mazapán o canela, azúcar y mantequilla. Coloque en una fuente apta para horno. Compota de frutas 10-20 min. Corte la fruta en trozos. Crème brûlée Bandeja de Para 4 raciones, mezcle 2 yemas de vapor en el huevo y 2 huevos enteros con 3 nivel 3 cucharadas de azúcar y vainilla. Bandeja de Caliente 100 ml de nata + 200 ml de 20-30 min. hornear y leche y añada los huevos (o utilice su goteo en el receta favorita). Vierta la mezcla en nivel 1 cuencos individuales y cúbralos con film de plástico. POSTRES Soufflé 35-50 min. Rejilla en el nivel 2 Prepare la mezcla del soufflé con limón, chocolate o fruta y viértala en un recipiente apto para horno con bordes altos. Introduzca cuando el horno lo indique. 45 MODO ASISTIDO ES PAN/PASTELES Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla. Tiempo de Alimentos cocción Pan de molde Bollos Accesorios Prepare la masa según su receta favorita para un pan ligero. Coloque en la bandeja de hornear y goteo para que fermente. Introduzca en el horno cuando lo indique. 30-40 min. Prepare la masa según su receta favorita para un pan ligero. Forme bollitos y póngalos en la bandeja de hornear para que fermenten. Introduzca cuando el horno lo indique. 10-15 min. Bandeja de hornear y Bollos Congelados PAN/ PASTELES 46 Consejos Nota: la masa de 150 ml de líquido y 200 o 225 g de harina es la cantidad óptima para una bandeja. goteo en el Para bollos ya horneados nivel 2 10-13 min. Introduzca cuando el horno lo indique. Precocinados 8-10 min. Para panecillos embalados al vacío. Introduzca cuando el horno lo indique. Envasados 10-14 min. Para 4-6 unidades Sáquelos del paquete. Introduzca cuando el horno lo indique. Panecillos tipo “scone” 9-13 min. De forma de panecillos grandes o pequeños y póngalos en la bandeja engrasada. Introduzca cuando el horno lo indique. Bizcocho Mezcle los ingredientes de la receta con Rejilla en cantidad total de harina de 700 35-50 min. el nivel 2 800 g. Introduzca el bizcocho cuando lo indique el horno. MODO ASISTIDO ES PAN/PASTELES Tiempo de Alimentos cocción Accesorios Consejos 15-20 min. Prepare la masa para 10 o 12 unidades y rellene los moldes de papel. Introduzca cuando el horno lo indique. Galletitas 10-15 min. Coloque papel para hornear (12-16 unidades). Introduzca cuando el horno lo indique. Merengues Bandeja de hornear y Prepare la masa con 2 claras de huevo, 80 g de azúcar 100 g coco seco. goteo Añada vainilla y esencia de almendra. en el nivel 2 Divida en 20 o 24 unidades y coloque sobre la bandeja de hornear untada o sobre papel para hornear. Introduzca 50-60 min. cuando el horno lo indique. Magdalenas PAN/ PASTELES Nota: Asegúrese de que el interior del horno está limpio y seco. Compruebe que el hervidor está vacío (utilice la función de desagüe si no se está seguro). 47 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ES GENERALIDADES No permita que se acumule grasa ni otras partículas en la puerta. Si la junta no se mantiene limpia, pueden producirse daños en los paneles frontales o los muebles adyacentes debido a que la puerta no cerrará bien durante el funcionamiento. ADVERTENCIA El único mantenimiento necesario es la limpieza. Si no mantiene limpio el horno se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro. No utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, paños ásperos, etc. porque pueden dañar el panel de control y las superficies internas y externas del horno. Utilice una esponja con detergente suave o papel de cocina con un limpia cristales en spray. Aplique el limpiador sobre el papel. No aplique ningún spray directamente en el horno. De forma periódica, sobre todo si se han derramado líquidos, retire las bandejas y sus soportes, y limpie el interior del horno. No olvide limpiar por dentro el techo del horno, que suele pasarse por alto. Saque, vacíe y seque el depósito de agua después de cada uso. Las sales son abrasivas. Si se depositan en el compartimiento de cocción, puede aparecer óxido en algunas zonas. Las salsas ácidas, como el ketchup y la mostaza, o los alimentos salados, como las carnes curadas, contienen cloruro y ácidos, que afectan a las superficies de acero. Es conveniente limpiar la cavidad del horno después de cada uso una vez que se enfría. Utilice un paño suave humedecido con un detergente suave para limpiar las superficies interiores, la parte frontal y posterior de la puerta y el marco de la misma. 48 APTO PARA LAVAVAJILLAS Rejilla. Bandeja de goteo Bandeja de vapor Guías MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Tire de la guía y deslícela hacia delante para que se desenganche. Limpie las guías y las paredes del interior del horno. Para instalar las guías de nuevo, deslícelas hacia el interior en los ganchos de la pared. ES CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS ADVERTENCIA: ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de cambiar la bombilla, asegúrese de que: ɳɳEl aparato está apagado. ɳɳEl cable de alimentación del aparato está desconectado ɳɳSe han extraído los fusibles de la caja o están desconectados. ɳɳ Coloque un paño en la base de la cavidad para proteger la tapa de cristal y la bombilla. q Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para desenroscarla. NO APTO PARA LAVAVAJILLAS Tubo de agua Extraiga el tubo de agua del depósito de agua para facilitar la limpieza. El tubo no se puede lavar en el lavavajillas. Depósito de agua El depósito de agua no se puede lavar en el lavavajillas. Utilice una esponja y detergente suave. Juntas y arandelas Estas piezas forman parte de la instalación de la bombilla y no se pueden lavar en el lavavajillas. w Retire las juntas y el anillo de metal, y limpie la tapa de cristal. e Sustituya la bombilla antigua por una bombilla halógena de 10 W, 12 V, G4, termorresistente (para horno). r Vuelva a colocar el anillo y las juntas en la tapa de cristal. t Fije el conjunto enroscándolo hacia la derecha. Los jugos de las frutas pueden dejar manchas que no se puedan quitar. Deje que el horno se enfríe y límpielo antes de volver a utilizarlo. Asegúrese de utilizar solamente agua en el depósito de agua. No debe contener otro líquido. Nunca tire de las bandejas para sacarlas cuando estén completamente llenas. Sujételas con cautela. 49 GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ES Si el horno no funciona, no llame al servicio de asistencia hasta que no haya realizado las siguientes comprobaciones: El enchufe está insertado correctamente en la toma de corriente. La puerta está cerrada correctamente. Los fusibles no se han quemado y hay suministro de energía eléctrica. Compruebe que el horno dispone de ventilación. Espere 10 minutos e intente utilizar el horno otra vez. Abra y cierre la puerta antes de intentarlo de nuevo. Estas comprobaciones evitan llamadas innecesarias que tendría que abonar. Cuando solicite asistencia técnica, proporcione el número de serie y el modelo del horno (vea la etiqueta de servicio). Si desea más información, consulte el folleto de la garantía. ɳɳ ɳɳ ɳɳ ɳɳ ɳɳ ɳɳ Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación este deberá ser reemplazado por un cable original, que está disponible en nuestro servicio de asistencia. Este cable sólo debe sustituirlo un técnico cualificado. La asistencia técnica sólo debe llevarla a cabo un técnico cualificado. Es peligroso que cualquier otra persona realice operaciones y reparaciones técnicas que impliquen la extracción de las cubiertas. No extraiga ninguna de las cubiertas del horno. DATOS DE PRUEBA DEL RENDIMIENTO TÉRMICO Conforme a la norma IEC 60350. La Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) ha desarrollado una norma para las pruebas comparativas de rendimiento térmico de los hornos. Para este horno, se recomienda lo siguiente: Prueba Tiempo aprox Temperatura Horno precalentado Accesorios 8.4.1 30 - 35 min 150°C No Bandeja de hornear y goteo 8.4.2 18 - 20 min 170°C Sí Bandeja de hornear y goteo 8.5.1 33 - 35 min 160°C No Rejilla 8.5.2 65 - 70 min 160 - 170°C Sí Rejilla ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 50 Tensión de alimentación 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 1450 W Fusible 10 A Aire forzado 1400 W Dimensiones exteriores (L x A x H) 455 x 595 x 565 Dimensiones interiores (L x A x H) 236 x 372 x 390 ES PT IT 400010807530 Fabricante: Whirlpool Europe S.r.l. Socio Unico, Viale G. Borghi 27, 21025 Comerio (VA) ITALY Whirlpool es una marca registrada de Whirlpool EE.UU. EN
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement