Whirlpool AMW 599 IXL Instruction for Use

Whirlpool AMW 599 IXL Instruction for Use | Manualzz
EN
ES
INSTALLATION, QUICK START
INSTALAÇÃO, INÍCIO RÁPIDO
INSTALACIÓN, GUÍA RÁPIDA
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
PT
IT
Índice
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD5
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS8
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
8
8
INSTALACIÓN9
MONTAJE DEL APARATO
9
ANTES DE LA CONEXIÓN
9
DESPUÉS DE LA CONEXIÓN
9
ANTES DEL PRIMER USO10
SELECTORES PULSADORES
10
ACCESORIOS11
GENERALIDADES
11
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR
11
ESPONJA
11
REJILLA
11
BANDEJA DE HORNEAR Y GOTEO
11
BANDEJA DE VAPOR
11
DEPÓSITO DE AGUA
11
CARACTERÍSTICAS DEL APARATO12
PANEL DE CONTROL12
BLOQUEO DE LAS TECLAS13
MENSAJES14
ACCESOS DIRECTOS15
ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA16
2
ES
TEMPORIZADOR DE COCINA16
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN17
IDIOMA
17
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
18
BRILLO
18
VOLUMEN
19
MODO ECO
19
CALIBRACIÓN
20
DURANTE LA COCCIÓN
21
FUNCIONES ESPECIALES22
LEUDADO DE MASAS
23
DESCALCIFICACIÓN
24
DESAGÜE
25
ACABADO26
CALENTAR27
DESCONGELACIÓN POR VAPOR28
MANUAL30
VAPOR
31
AIRE FORZADO + VAPOR
32
AIRE FORZADO
33
MODO ASISTIDO34
CARNE
35
AVES
36
PESCADO/MARISCO
37
3
ES
PATATAS
38
VERDURAS
39
ARROZ/CEREALES
41
PASTA
42
HUEVOS
43
PIZZA/EMPANADA
44
POSTRES
45
PAN/PASTELES
46
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA48
GENERALIDADES
48
APTO PARA LAVAVAJILLAS
48
NO APTO PARA LAVAVAJILLAS
49
EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS
49
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO
49
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS50
DATOS DE PRUEBA DEL RENDIMIENTO TÉRMICO50
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS50
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Estas instrucciones también están disponibles en la página web:
ES
www.whirlpool.eu
SU SEGURIDAD, Y LA DE LOS
DEMÁS, ES MUY IMPORTANTE
Tanto este manual como el
aparato contienen advertencias
de seguridad, que se deben leer
y seguir en todo momento.
Este es el símbolo de
peligro, relativo a la
seguridad, que advierte a
los usuarios de posibles
riesgos para ellos u otras
personas. Todas las
advertencias de seguridad
están precedidas del
símbolo de peligro y de los
siguientes términos:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, provocará
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, puede
provocar lesiones graves.
Todos los mensajes de seguridad
detallan el riesgo al que se
refieren e indican cómo reducir
la posibilidad de sufrir lesiones,
daños y descargas eléctricas
derivados del uso incorrecto del
aparato. Siga atentamente las
instrucciones.
-- Guarde las instrucciones para
poderlas consultar en el futuro.
-- Utilice guantes de protección
para realizar todas las
operaciones de desembalaje e
instalación.
-- La manipulación e instalación
del electrodoméstico la deben
realizar dos o más personas.
-- El electrodoméstico debe
desconectarse de la red
eléctrica antes de efectuar
cualquier trabajo de instalación.
-- La instalación y el
mantenimiento deben estar a
cargo de un técnico
cualificado, según las
instrucciones del fabricante y
de conformidad con la
normativa local. No realice
reparaciones ni sustituciones
de partes del electrodoméstico
no indicadas específicamente
en el manual del usuario.
5
ES
-- La sustitución del cable de
alimentación deberá llevarla a
cabo un electricista
profesional. Póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
-- La normativa exige que el
electrodoméstico cuente con
toma de conexión a tierra.
-- Una vez que el aparato está
montado en el mueble, el
cable de alimentación tiene
que ser lo suficientemente
largo como para poder
conectar el aparato a la fuente
de alimentación principal.
-- Para que la instalación sea
conforme a las normas de
seguridad vigentes es
necesario un interruptor
omnipolar con una distancia
mínima de 3 mm.
-- No utilice alargadores ni
adaptadores múltiples.
-- No conecte el dispositivo a un
enchufe que pueda ser
manejado por control remoto
o con un temporizador.
-- No tire del cable de
alimentación.
-- Una vez terminada la
instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar
accesibles para el usuario.
-- No toque el electrodoméstico
con partes del cuerpo
húmedas y no lo utilice con los
pies descalzos.
6
-- El aparato está destinado
exclusivamente al uso
doméstico para la cocción de
alimentos. No se admite
ningún otro uso (p. ej.: para
calentar el ambiente).
El fabricante declina cualquier
responsabilidad por daños a
personas o animales o daños a
la propiedad si no se respetan
los consejos y precauciones
anteriores.
-- El aparato y las partes
accesibles se calientan
durante el uso. Es necesario
prestar atención para no tocar
las resistencias.
-- Los niños menores de 8 años
deben mantenerse alejados, a
menos que estén bajo
vigilancia constante.
-- Tanto los niños a partir de 8
años como las personas cuyas
capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén
disminuidas o que carezcan
de la experiencia y
conocimientos necesarios
pueden utilizar este aparato si
reciben la supervisión o las
instrucciones necesarias para
utilizarlo de forma segura y
comprenden los riesgos a los
que se exponen. Los niños no
deberán jugar con el aparato.
Los niños sin supervisión no
deberán realizar tareas de
limpieza ni de mantenimiento.
-- Durante el uso y después del
mismo, no toque las resistencias
ni las superficies internas del
aparato, ya que pueden causar
quemaduras. Evite que el
aparato entre en contacto con
paños u otros materiales
inflamables hasta que todos los
componentes del mismo se
hayan enfriado por completo.
-- Al final de la cocción, tenga
cuidado al abrir la puerta del
electrodoméstico, y deje salir
gradualmente el aire o vapor
caliente antes de acceder al
horno. Cuando la puerta del
horno está cerrada, el aire
caliente sale por la abertura
situada encima del panel de
mandos. No obstruya las
aberturas de ventilación.
-- Utilice guantes adecuados
para sacar los recipientes y los
accesorios, procurando no
tocar las resistencias.
-- No coloque material
inflamable dentro o cerca del
horno, ya que podría
producirse un incendio si el
electrodoméstico se enciende
de manera accidental.
-- No caliente ni cocine en el
aparato alimentos contenidos
en envases o recipientes
cerrados. El envase puede
explotar debido a la presión
que se genera en el interior y
dañar el aparato.
-- No utilice recipientes de
materiales sintéticos.
-- Las grasas y los aceites
recalentados se prenden
fácilmente. Vigile siempre la
cocción de los alimentos ricos
en grasa y aceite.
-- No deje el aparato
desatendido durante el
secado de alimentos.
-- Si se utilizan bebidas
alcohólicas para cocinar (p. ej.
ron, coñac, vino), recuerde
que el alcohol se evapora a
temperaturas elevadas. Por lo
tanto, existe el riesgo de que
los vapores liberados por el
alcohol se prendan al entrar
en contacto con la resistencia.
-- Las grasas y los aceites
recalentados arden fácilmente.
Vigile la cocción de los alimentos
ricos en grasa, aceite o alcohol
(p. ej., ron, coñac o vino).
-- No utilice aparatos de
limpieza con vapor.
-- Utilice únicamente la sonda
de temperatura recomendada
para este horno.
-- No utilice limpiadores
abrasivos ni rasquetas
metálicas con bordes afilados
para limpiar el cristal de la
puerta del horno ya que
podrían arañar la superficie, lo
que puede provocar que el
cristal se rompa.
-- Asegúrese de que el
electrodoméstico está apagado
antes de sustituir la bombilla
para evitar la posibilidad de
descargas eléctricas.
7
ES
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
ES
--
Este producto ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Se debe desguazar de
conformidad con las normas de eliminación de residuos. Antes de desecharlo, corte el cable de
alimentación para inutilizarlo.
--
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de
electrodomésticos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de recogida
de residuos urbanos, o con la tienda en la que adquirió el aparato.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Este horno, está preparado para entrar en
contacto con alimentos, cumple la normativa
) n. 1935/2004 y ha sido diseñado,
europea (
fabricado y comercializado de conformidad con
las normas de seguridad de la Directiva sobre
“Bajo Voltaje” 2006/95/CE (que sustituye a
73/23/CEE y posteriores enmiendas) y los
requisitos de protección de la directiva “CEM”
2004/108/CE.
Este aparato cumple los requisitos de diseño
ecológico de los Reglamentos europeos nº
65/2014 y nº 66/2014 de conformidad con la
Norma europea EN 60350-1.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Eliminación del material de embalaje
Eliminación del producto
El material de embalaje es 100% reciclable y está
--
Este aparato lleva la marca de conformidad
con la Directiva europea 2012/19/EU
relativa a los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE).
--
Al garantizar la correcta eliminación de este
producto, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas, que
podrían derivarse de una eliminación
inadecuada del producto.
--
El símbolo
que se incluye en el aparato
o en la documentación que lo acompaña
indica que no puede tratarse como residuo
doméstico y que deberá entregarse en un
punto de recogida adecuado para el
reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
).
identificado con el símbolo de reciclado (
Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas
del embalaje de forma responsable respetando
siempre las normas locales sobre residuos.
Consejos para ahorrar energía
--
Precaliente el horno microondas sólo si así se
especifica en la tabla de tiempos de cocción o
en la receta.
--
Utilice fuentes de horno lacadas o esmaltadas
oscuras, ya que absorben mejor el calor.
--
Apague el aparato 10/15 minutos antes del
tiempo de cocción fijado. Los alimentos que
requieren una cocción prolongada se siguen
cocinando incluso después de haber
apagado el aparato.
8
INSTALACIÓN
Tras desembalar el aparato, compruebe que no se
haya dañado durante el transporte y que la
puerta cierre correctamente.
Si observa algún problema, póngase en contacto
con el distribuidor o el servicio de asistencia más
cercano.
Los niños no deben llevar a cabo el proceso de
instalación. Mantenga a los niños alejados
durante la instalación del dispositivo. No deje el
material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de
poliestireno, etc.) al alcance de los niños durante y
después de la instalación del dispositivo.
Para evitar daños, no retire el aparato de la base de
poliestireno hasta el momento de la instalación.
MONTAJE DEL APARATO
Siga las instrucciones de montaje suministradas
por separado al instalar el aparato.
ANTES DE LA CONEXIÓN
Compruebe que la tensión de la placa de
características coincide con la de la vivienda.
Antes de montar el aparato asegúrese de que la
cavidad del horno esté vacía.
Compruebe que el electrodoméstico no esté dañado.
Compruebe que la puerta del aparato cierre
bien contra el soporte de la puerta y que el sello
interno de la puerta no esté dañado. Vacíe el
horno del aparato y limpie su interior con un
paño suave humedecido.
No use este aparato si tiene el cable de alimentación
o el enchufe estropeados, si no funciona
correctamente o si ha sufrido daños o caídas. No
sumerja en agua el enchufe ni el cable de
alimentación. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes. Pueden producirse descargas
eléctricas, incendios u otras situaciones peligrosas.
Si el cable de alimentación es demasiado corto o
está dañado debe ser sustituido. El cable de
conexión a la red solo puede ser sustituido por
un técnico cualificado siguiendo las
instrucciones del fabricante y la normativa de
seguridad vigente. Póngase en contacto con un
centro de asistencia técnica autorizado.
El cable de alimentación debe ser suficientemente
largo para permitir la conexión del aparato,
empotrado en el mueble, a la toma de red.
Para que la instalación cumpla la normativa
sobre seguridad, debe utilizarse un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre
contactos de 3 mm.
DESPUÉS DE LA CONEXIÓN
El aparato sólo funciona si la puerta está
correctamente cerrada.
La puesta a tierra del aparato es obligatoria.
El fabricante declina toda responsabilidad por
daños a personas y animales o por daños
materiales ocasionados por el incumplimiento
de este requisito.
Los fabricantes no se hacen responsables de
ningún daño ocasionado debido al
incumplimiento de estas instrucciones por
parte del usuario.
9
ES
ANTES DEL PRIMER USO
ES q
w
Abra la puerta, quite los accesorios y
asegúrese de que el horno está vacío.
Enjuague el depósito de agua con agua
corriente (sin detergente) y luego llénelo
hasta la marca “MAX”.
Deslice el depósito de agua en el hueco
correspondiente hasta que encaje en los
puntos de contacto y quede fijo en su sitio.
Ponga en marcha la función de calibración
(Calibration) y siga las instrucciones de la
pantalla.
Nota
La bomba de agua que se encarga de llenar y
vaciar el hervidor está activada. A principio
sonará más mientras se bombea aire, pero el
ruido se reducirá cuando se introduzca de
nuevo agua en la bomba.
Es normal y no hay que alarmarse.
Después de la calibración, deje que el horno se
enfríe a temperatura ambiente y seque las
partes que estén mojadas.
Vacíe el depósito de agua y séquelo antes de
utilizarlo otra vez.
10
SELECTORES PULSADORES
Los selectores de este horno
están alineados con los
botones del panel de serie.
Los selectores salen al pulsarlos
para poder acceder a sus diversas
funciones. No hace falta dejarlos
sobresaliendo del panel durante
el funcionamiento.
Simplemente, vuelva a pulsarlos
hacia el interior del panel una vez que
haya seleccionado los ajustes y siga utilizando
el horno.
ACCESORIOS
GENERALIDADES
Hay varios accesorios disponibles en el
mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese de
que son adecuados para cocinar con vapor.
Asegúrese de que entre el borde superior del
recipiente y el techo del horno queda un
espacio de al menos 30 mm para que entre
suficiente vapor en el recipiente.
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR
Utilice recipientes perforados siempre que sea
posible; por ejemplo, para cocinar verduras.
El vapor podrá acceder sin problemas a los
alimentos desde cualquier lado, por lo que
estos se cocinarán de forma homogénea.
El vapor penetra fácilmente entre los trozos
grandes de alimentos, como las patatas de gran
tamaño. Esto garantiza una cocción
homogénea y eficaz. Además, permite terminar
de cocinar una gran cantidad de alimentos en el
mismo tiempo que una cantidad más pequeña
de comida. Si coloca (separa) los alimentos de
manera que el vapor pueda acceder de manera
uniforme y fácil a cada trozo, podrá cocinarlos
en el mismo tiempo que cualquier cantidad
más pequeña.
Los platos compactos, como los guisos o asados,
o los alimentos como guisantes o puntas de
espárragos, que son muy pequeños y están
muy juntos, tardan más en cocinarse debido a
que el vapor tiene menos espacio para actuar.
ESPONJA
La esponja suministrada sirve
para eliminar la condensación
residual que pueda haber
después de cocinar una vez
que se haya enfriado el horno.
Es importante dejar que el horno se enfríe para
no quemarse.
REJILLA
La rejilla permite que el aire caliente circule
alrededor de los alimentos.
Ponga los alimentos
encima o utilícela para
apoyar las ollas, los
moldes y otros recipientes. Si pone el
alimento directamente en la rejilla, coloque la
bandeja de hornear y goteo debajo.
BANDEJA DE
HORNEAR Y GOTEO
Utilice la bandeja de
hornear y goteo debajo
de la rejilla y de la
bandeja de vapor.
También puede utilizarla como utensilio de
cocina o como bandeja de hornear.
La bandeja de hornear y goteo sirve para recoger
la grasa y las partículas de comida que, de otro
modo, mancharían el interior del horno.
No coloque recipientes directamente en la
superficie inferior del horno.
BANDEJA DE VAPOR
Utilice la bandeja de
vapor con alimentos
como pescado, verduras y
patatas.
Utilice el horno sin bandeja de vapor para cocinar
alimentos como arroz y cereales.
DEPÓSITO DE AGUA
El depósito de agua se encuentra detrás de la
puerta. Para acceder a él hay que abrir la puerta.
Todas las funciones de
cocción exigen que el
depósito de agua esté lleno.
Llene el depósito de agua con
agua corriente hasta la
marca “MAX”.
Utilice solamente agua
corriente o agua embotellada
sin gas. No utilice agua destilada o
filtrada ni otros líquidos en el depósito de agua.
Es importante vaciar el depósito de agua después de
cada uso. por motivos de higiene. Además, evita
que el agua acumulada se condense en el
interior del aparato.
Saque con cuidado el depósito de agua de su
compartimento (lentamente para que el agua
no se derrame). Manténgalo en horizontal para
que salga el agua que queda en el asiento de la
válvula.
11
ES
CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
ES
Entrada de vapor
Sensor de temperatura
Junta de la puerta
Depósito de agua
Asiento de la válvula
s
e
el
v
Ni
Levante y tire
r
e
w
q
Empuje
PANEL DE CONTROL
Selector multifunción
Botón de encendido/apagado/pausa
Selector de ajuste
Pantalla digital
Cleaning
Settings
Manual
Appliance and display settings
Botón Atrás
12
Botón OK/Seleccionar
Botón Inicio
BLOQUEO DE LAS TECLAS
ES
19:30
q
q
q
Mantenga pulsados a la vez los botones ATRÁS y OK/Seleccionar hasta que se oigan dos pitidos
(3 segundos).
Esta función impide que los niños utilicen el horno cuando están solos.
Cuando está activada, los botones no funcionan.
Nota: estos botones sólo funcionan a la vez si el horno
está apagado.
Se visualiza un mensaje de confirmación durante
3 segundos antes de volver a la pantalla anterior.
El bloqueo de las teclas se desactiva y activa de la
misma forma.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
q
13
MENSAJES
Cuando se utilizan algunas funciones el horno
Cuando aparezca un mensaje:
ɳɳAbra la puerta del horno (si es necesario).
ɳɳRealice la acción indicada (si es necesario).
ɳɳCierre la puerta y pulse el botón Inicio para
ES puede detenerse y solicitar que se realice
alguna acción o simplemente sugerir los
accesorios que se pueden emplear.
reanudar el proceso.
25%
Draining Boiler
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Empty and refill
container with water
14
Please stir food
Please turn food
Do not open oven door
during calibration
ACCESOS DIRECTOS
ES
Shortcuts
e
q
t w
r
qGire el selector multifunción hasta que aparezca «Shortcut»
Shortcut
Shortcut
Shortcut
(acceso directo).
w
Gire el selector de ajuste para seleccionar el acceso directo que
prefiera. Se preselecciona la función que usa con más frecuencia.
e
r
Pulse el botón OK para confirmar la selección.
Gire el selector de ajuste/botón OK para realizar los ajustes
necesarios.
Your most used cooking functions
Bulgur
Boiled Eggs
Your most used cooking functions
t Pulse el botón Inicio.
Asparagus
Bulgur
Boiled Eggs
Your most used cooking functions
Para facilitar su uso, el horno recopila automáticamente una lista de
los accesos directos preferidos para que pueda utilizarlos.
Al principio, la lista incluye 10 posiciones vacías marcadas como
“shortcut” (acceso directo). Conforme utilice el horno, los accesos
directos de las funciones que use con más frecuencia se incluirán
automáticamente en la lista.
Cuando entre en el menú de accesos directos, la función que haya usado
más frecuentemente se preseleccionará y se incluirá como acceso
directo 1.
Nota: El orden de aparición de las funciones en el menú de accesos
directos cambiará automáticamente de acuerdo con sus hábitos
de cocción.
15
ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA
El aparato se enciende y apaga o se pone
en pausa mediante este botón.
Cuando está apagado, dejan de funcionar todos
los botones menos uno. Sólo funciona el botón
OK (véase el Temporizador de cocina).
Se muestra el reloj con formato de 24 horas.
ES C
uando el aparato está encendido,
todos los botones funcionan con
normalidad, y el reloj con formato
de 24 horas no se visualiza.
Nota: el horno puede comportarse de manera
distinta a lo descrito dependiendo de si la
función ECO está activada o desactivada
(para más información, consulte el modo ECO).
En la descripción de estas funciones se presupone
que el horno está encendido.
TEMPORIZADOR DE COCINA
00 : 00 : 00
(HH)
(MM)
(SS)
Turn +/- to set Timer, OK to Start
q
q
wr
e
Para apagar el horno gire el selector multifunción hasta la posición cero o pulse el botón de
encendido/apagado.
w Pulse el botón OK.
e Gire el selector de ajuste para seleccionar el tiempo que desee.
r Pulse el botón OK para iniciar la cuenta atrás del temporizador.
Utilice esta función cuando necesite medir el tiempo con exactitud
para diferentes fines, por ejemplo, el tiempo de reposo del asado
y la cocción en vitrocerámica.
Sólo está disponible cuando el horno está apagado
o en el modo de espera.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Cuando el temporizador haya terminado la cuenta
atrás, se oirá una señal acústica.
Turn +/- to prolong, OK to switch off
Si pulsa el botón de parada antes de que termine la cuenta atrás, el
temporizador se apagará.
16
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
ES
Settings
e
q
q
w
w
Gire el selector multifunción hasta que aparezca el menú de configuraciones “Settings”.
Gire el selector de ajuste para seleccionar una de las configuraciones.
Cuando enchufe por primera vez el aparato le pedirá que seleccione el
idioma y ponga en hora el reloj con formato de 24 horas.
Después de un corte en el suministro eléctrico el reloj parpadeará y
tendrá que volver a ponerlo en hora.
El horno dispone de varias funciones que pueden ser configuradas
según sus preferencias personales.
IDIOMA
Calibrate
Language
Time
Appliance and display settings
qe
qPulse el botón OK.
w Gire el selector de ajuste para seleccionar uno de los idiomas
disponibles.
e
w
Türkçe
English
Français
Please select language
Vuelva a pulsar el botón OK para confirmar el cambio.
Language
has been set
17
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
ES
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
Calibrate
Language
Time
Appliance and display settings
wr
q Gire el selector de ajuste hasta que se visualice “Time” (hora).
w Pulse el botón OK (los dígitos parpadean).
e Gire el selector de ajuste para poner en hora el reloj de 24 horas.
r Vuelva a pulsar el botón OK para confirmar el cambio.
qe
00 : 00
(HH)
(MM)
Press +/- to set time, OK when done
12 : 30
(HH)
(MM)
Press +/- to set time, OK when done
El reloj está en hora y funcionando.
Time
has been set
BRILLO
Time
Brightness
Volume
Appliance and display settings
w
r
q Gire el selector de ajuste hasta que se visualice “Brightness” (brillo).
wPulse el botón OK.
e Gire el selector de ajuste para establecer el nivel de brillo
q
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
que prefiera.
r Vuelva a pulsar el botón OK para confirmar la selección.
18
Brightness
has been set
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
ES
VOLUMEN
Brightness
Volume
Eco Mode
Appliance and display settings
wr
qe
q Gire el selector de ajuste hasta que se visualice “Volume” (volumen).
wPulse el botón OK.
e Gire el selector de ajuste para seleccionar un volumen alto, medio,
High
Medium
Low
For normal living conditions
bajo o sin sonido.
r
Vuelva a pulsar el botón OK para confirmar el cambio.
e
e
MODO ECO
e
Volume
Eco Mode
Calibrate
Appliance and display settings
q
Volume
has been set
wr
Gire el selector de ajuste hasta que aparezca “Eco Mode”
(modo Eco).
qe
Off
On
e
wPulse el botón OK.
e Gire el selector de ajuste para activar o desactivar el modo ECO.
r Vuelva a pulsar el botón OK para confirmar el cambio.
Minimal power consumption
e
e
Eco Mode
is been
activeset
has
Cuando el modo ECO está activado, la pantalla se atenúa
automáticamente después de unos instantes para ahorrar energía.
La pantalla se vuelve a iluminar cuando se pulsa un botón o se abre
la puerta.
Cuando este modo está DESACTIVADO, la pantalla no se apaga y el
reloj con formato de 24 horas está visible en todo momento.
19
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
ES
CALIBRACIÓN
Eco Mode
Calibrate
Language
Calibration of water boiling point
qw
e
qPulse el botón OK / Seleccionar. Es imprescindible no abrir la puerta
hasta que termine todo el proceso.
w Pulse el botón OK / Seleccionar.
e Pulse el botón Inicio.
Do not open oven door
during calibration
00:10
COOK TIME
Calibrate
14:22
END TIME
Antes de utilizar esta función
Asegúrese de llenar el depósito de agua con agua corriente.
Calibración
La temperatura de ebullición del agua depende de la presión del aire.
El agua hierve con más facilidad a gran altitud que a nivel del mar.
Durante la calibración, el aparato se configura automáticamente en
las relaciones de compresión del sitio en el que se encuentra.
Aunque esto puede dar lugar a que se genere más vapor de lo
habitual, es normal.
Después de la calibración
Deje que el horno se enfríe y seque las partes que estén mojadas.
Recalibración
Normalmente, la calibración se lleva a cabo una vez, lo que suele
bastar si el horno está instalado de forma permanente en una
vivienda.
Sin embargo, si el aparato se instala en una caravana o similar, se
traslada a otra ciudad o se lleva a un lugar de altitud diferente,
debe calibrarse otra vez antes de utilizarlo.
20
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
ES
DURANTE LA COCCIÓN
Una vez iniciado el proceso de cocción:
Basta con pulsar el botón de inicio para aumentar el tiempo
de cocción en incrementos de 1 minuto. Cada vez que se
pulsa aumenta el tiempo.
Girando el selector de ajuste, puede pasar de
un parámetro a otro para seleccionar el que
desee modificar.
High
POWER
07:00
COOK TIME
200 g
WEIGHT
Pulse el botón OK/Seleccionar para seleccionar y activar el parámetro
que vaya a cambiar (parpadea). Utilice los botones arriba/abajo para
cambiar la configuración.
Vuelva a pulsar el botón OK/Seleccionar para confirmar la selección.
El horno continúa automáticamente con la nueva configuración.
Pulsando el botón Atrás puede regresar directamente al último
parámetro que haya cambiado.
21
FUNCIONES ESPECIALES
ES
Specials
w
q
q
w
Gire el selector multifunción hasta que aparezca “Specials” (funciones especiales).
Gire el selector de ajuste para seleccionar una de las funciones especiales. Siga las instrucciones
del capítulo de cada función (por ejemplo, Leudado de masas).
FUNCIONES ESPECIALES
Función
Uso recomendado:
LEUDADO DE MASAS
Sirve para fermentar la masa dentro del horno a una temperatura
constante de 40°C
DESCALCIFICACIÓN
Sirve para descalcificar el hervidor.
DESAGÜE
Sirve para vaciar manualmente el hervidor
DESINFECCIÓN
Sirve para desinfectar biberones o potitos
YOGUR
Sirve para hacer yogur
CONSERVACIÓN
Sirve para conservar alimentos como fruta y verdura
22
FUNCIONES ESPECIALES
ES
LEUDADO DE MASAS
Descale
Proving
Re-generation
For dough proving
qPulse el botón OK / Seleccionar.
w Gire el selector de ajuste para introducir el tiempo.
e Pulse el botón Inicio.
q
e w
40°C
00:20
TEMPERATURE
COOK TIME
Proving
13:35
END TIME
La función “Proving” sirve para fermentar masas, con mucha más
rapidez que a temperatura ambiente.
1er método
Coloque el recipiente con la masa en la bandeja de goteo en los niveles
1 o 2. Cúbralo con un paño para hornear.
Reduce en un ¹/₃ el tiempo necesario para que la masa fermente en
comparación con el método tradicional.
Se aconseja acortar el tiempo de fermentación de la masa porque la
temperatura ambiente en el interior del horno es mejor que la
temperatura ambiente fuera del horno.
Por consiguiente, es necesario detener el proceso antes.
De lo contrario, la masa seguirá fermentando y crecerá demasiado.
23
FUNCIONES ESPECIALES
ES
DESCALCIFICACIÓN
Drain
Descaling
Proving
For descaling the boiler
qw
q
Pulse el botón OK / Seleccionar (el horno se prepara para la
descalcificación)
w
Pulse el botón OK / Seleccionar después de colocar el depósito de
agua con el descalcificador en su posición. Siga las instrucciones
en pantalla. No interrumpa el proceso hasta que haya terminado.
Empty and refill
container with descaler
1/3
00:32
PHASE
PHASE TIME
Descaling
11:10
END TIME
Empty and refill
container with water
2/3
PHASE
El aparato incorpora un sistema que indica el momento
en que se debe descalcificar el horno. Lleve a cabo la
descalcificación cuando aparezca en la pantalla el
mensaje “Descale needed” (se requiere descalcificación).
Antes de realizar el proceso, asegúrese de que hay suficiente
líquido descalcificador. Se recomienda utilizar el
descalcificador “Wpro active’clean” para cafeteras
y hervidores.
La descalcificación dura cerca de media hora y durante
este tiempo no es posible activar ninguna función.
El mensaje (“Please remove...”) indica que la operación
ha terminado.
Después de vaciar el depósito de agua no debe quedar
ningún residuo en el sistema. El aparato se ha
descalcificado correctamente y está listo para el uso.
Rinsing
11:10
END TIME
Descale needed.
Press <OK> to descale, <back> to cancel
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Nota: una vez que se pone en marcha, es imprescindible terminar el
procedimiento de descalcificación.
Cantidad de descalcificador
Mezcle 1 litro de agua con todo el contenido de una botella (250 ml)
de descalcificador «Wpro active’clean». Si no dispone de
descalcificador “Wpro active’clean”, utilice vinagre blanco
exclusivamente.
24
00:06
PHASE TIME
FUNCIONES ESPECIALES
ES
DESAGÜE
Disinfection
Drain
Descale
Draining of boiler
q
qPulse el botón OK / Seleccionar.
El hervidor se puede vaciar de forma manual para
garantizar que no haya restos de agua durante
un tiempo.
Si la temperatura del hervidor es demasiado alta,
el horno no empezará a vaciarlo hasta que descienda
por debajo de 60°C. Una vez que se haya enfriado lo
suficiente, el desagüe se iniciará automáticamente.
Preparing to empty boiler
press to cancel
21 °C
Please wait
25%
Draining Boiler
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
25
ACABADO
ES
Finishing
q
q
w
et
Gire el selector multifunción hasta que se visualice “Finishing”
(acabado).
y wr
85°C
00:05
TEMPERATURE
COOK TIME
Finishing
Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que
desee modificar.
e Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar.
r Gire el selector de ajuste para cambiar la configuración.
t Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario).
y Pulse el botón Inicio.
Esta función sirve para recalentar y dar el último toque a los platos
preparados, como asados, pescado y gratinados.
Ponga los alimentos que quiera terminar de cocinar en la bandeja de
vapor en el nivel 3 y coloque la bandeja de goteo debajo. Programe la
temperatura de acuerdo con la temperatura final del alimento.
26
13:30
END TIME
CALENTAR
ES
Reheat
et
q
q
w
y wr
Gire el selector multifunción hasta que se visualice “Reheating”
(calentar).
100°C
00:05
TEMPERATURE
COOK TIME
Reheat
Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que
desee modificar.
14:07
END TIME
e Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar.
r Gire el selector de ajuste para cambiar la configuración.
t Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario).
y Pulse el botón Inicio.
Esta función sirve para recalentar 1 o 2 raciones de alimentos
refrigerados o a temperatura ambiente.
Cuando guarde comida o “emplate” una comida
para calentarla, coloque los alimentos más
gruesos o densos en la parte exterior del plato y
los más finos o menos densos en el centro.
Alimentos Refrigerados
Raciones
El resultado mejora si se deja reposar unos minutos.
Tape siempre los alimentos cuando utilice esta
función.
Tiempo de
calentamiento
BANDEJA DE CENA
18-25 min.
SOPA
20-25 min.
VERDURAS
20-25 min.
ARROZ Y PASTA
PATATAS CORTADAS
1-2
15-20 min.
20-25 min.
TROZOS DE CARNE
15-20 min.
CARNE EN SALSA
25-30 min.
FILETES DE PESCADO
10-15 min.
Temperatura
100°C
Consejos
Coloque los alimentos
cubiertos con una tapa o con
película de plástico resistente
al calor en la bandeja de
vapor en el nivel 3.
Poner la bandeja de goteo
debajo para recoger el agua.
27
DESCONGELACIÓN POR VAPOR
ES
Steam Defrost
q
q
w
et
y wr
Gire el selector multifunción hasta que se visualice “Steam defrost”
(descongelación por vapor).
60°C
00:05
TEMPERATURE
COOK TIME
Steam Defrost
Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que
desee modificar.
e Pulse el botón OK / Seleccionar para confirmar.
r Gire el selector de ajuste para cambiar la configuración.
t Pulse el botón OK / Seleccionar para confirmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario).
y Pulse el botón Inicio.
Esta función sirve para descongelar carne, aves, pescado, verduras,
pan y fruta.
A la hora de descongelar, es mejor dejar los alimentos ligeramente
congelados y permitir que el proceso finalice durante el tiempo
de reposo.
El tiempo de reposo después de descongelar siempre mejora los resultados
porque la temperatura se distribuye de forma uniforme.
Coloque el pan con su envoltorio para evitar que se ponga correoso.
Los alimentos como la carne y el pescado se deben colocar en la bandeja
de vapor en el nivel 3 sin envase ni envoltorio. Ponga la bandeja de
goteo debajo, en el nivel 1, para recoger el agua.
Gire los alimentos a medio descongelar, reorganícelos y separe
los trozos que se hayan descongelado.
28
14:31
END TIME
DESCONGELACIÓN POR VAPOR
Alimentos
Peso
Picada
CARNE
En rodajas
Salchicha Bratwurst
Enteras
AVES
Filetes
Muslos
PESCADO
VERDURAS
PAN
Tiempo de reposo
25-30 min.
450 g
10-15 min.
10-15 min.
1.000 g
60-70 min.
40-50 min.
25-30 min.
20-25 min.
30-35 min.
25 - 30 min.
500 g
20-25 min.
600 g
30-40 min.
25-30 min.
Filetes
300 g
10-15 min.
10-15 min.
Bloque
400 g
20-25 min.
20-25 min.
Bloque
300 g
25-30 min.
20-25 min.
Trozos
400 g
10-15 min.
5-10 min.
Barra
500 g
15-20 min.
25 - 30 min.
8-12 min.
5-10 min.
10-12 min.
5-10 min.
Bollos
250 g
Temperatura
30-35 min.
500 g
Entero
Rebanadas
FRUTA
Tiempo de
descongelación
Tartas
400 g
8-10 min.
15-20 min.
Variada
400 g
10-15 min.
5-10 min.
Bayas
250 g
5-8 min.
3-5 min.
60°C
29
ES
MANUAL
ES
Manual
et
q
y wr
Para utilizar una función manual, siga estas instrucciones.
q
w
e
r
Gire el selector multifunción hasta que se visualice “Manual”.
Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que desee modificar.
Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar.
Utilice los botones arriba/abajo para seleccionar una de las funciones manuales. Siga las
instrucciones del capítulo correspondiente a cada función.
FUNCIONES MANUALES
Función
Vapor
Uso recomendado:
Para cocinar con vapor
Aire forzado + Vapor Para cocinar aves, asados, carne y pescado al horno
Aire forzado
30
Para hornear pastas, tartas y pasteles
MANUAL
ES
VAPOR
Manual
q
q
w
et
y wr
Gire el selector multifunción hasta que se visualice “Steam” (vapor).
100°C
00:20
TEMPERATURE
Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que
desee modificar.
COOK TIME
Steam
15:53
END TIME
e Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar.
r Gire el selector de ajuste para cambiar la configuración.
t Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario).
y Pulse el botón Inicio.
Esta función se utiliza con alimentos como verdura, pescado y fruta
jugosa. También sirve para escaldar.
Antes de utilizar esta función, asegúrese de que el horno se ha enfriado y la
temperatura es inferior a 100°C. Abra la puerta y espere a que se enfríe.
Alimentos
REMOLACHA
COL ROJA
COL BLANCA
ALUBIAS
TERRINA DE
PESCADO
HUEVOS AL
PLATO
ÑOQUIS
Temp °C
Pequeña
Picada
Tiempo
Accesorios
Consejos
50-60 min.
30-35 min.
100°C
En remojo
Bandeja de vapor en el nivel 3
Bandeja de goteo en el nivel 1
25-30 min.
75-90 min. Bandeja de goteo en el nivel 3
75-80°C 60-90 min. Bandeja de vapor en el nivel 3
90°C
Cubrir con la tapa o
con película de
plástico resistente
al calor.
20-25 min. Bandeja de goteo en el nivel 3
90-100°C 10-15 min.
Introducir siempre los alimentos en el
horno sin envase / envoltorio, a
menos que se indique lo contrario.
Añadir el doble de
agua.
Bandeja de vapor en el nivel 3
Bandeja de goteo en el nivel 1
Tiempos de cocción con el horno a temperatura ambiente.
31
MANUAL
ES
AIRE FORZADO + VAPOR
Forced Air
Forced Air + Steam
Steam
For cooking poultry, roasts, meats and baked fish
q
et
q
Gire el selector multifunción hasta que se visualice “Forced
Air+Steam” (aire forzado + vapor).
w
Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que
desee modificar.
y wr
180°C
00:20
TEMPERATURE
COOK TIME
Forced Air + Steam
High
STEAM LEVEL
16:03
END TIME
e Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar.
r Gire el selector de ajuste para cambiar la configuración.
t Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario).
y Pulse el botón Inicio.
Esta función sirve para preparar carnes asadas, carnes de ave, patatas
rellenas, alimentos precocinados congelados, bizcochos, pasteles,
pescado y púdines.
Alimentos
Nivel de
vapor
Temp °C
Tiempo
Accesorios
Consejos
160-170°C
80-90 min.
Empiece con el lado del
hueso hacia arriba y
Rejilla
en el nivel 2 gírelas al cabo de 30
Bandeja de minutos.
PECHUGA DE
PAVO, SIN HUESO Media
1-1½ KG
200-210°C
50-60 min.
en el nivel 1
PESCADO
GRATINADO
Bajo
190-200°C
15-25 min.
VERDURAS
GRATINADAS
MedioAlto
200-210°C
20-30 min.
180-190°C
35-40 min.
COSTILLAS
PAN
Bajo
Mediobajo
goteo
La temperatura en el centro
debe alcanzar 72°C.
Rejilla
en el nivel 2
Bandeja de
goteo
en el nivel 2
Tiempos de cocción con el horno precalentado.
32
MANUAL
ES
AIRE FORZADO
Steam
Forced Air
Forced Air + Steam
For cooking pastry, cakes and pies
q
et
y wr
100°C
Gire el selector multifunción hasta que se visualice “Forced Air”
TEMPERATURE
(aire forzado).
Steam
w Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que
desee modificar.
e Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar.
r Gire el selector de ajuste para cambiar la configuración.
t Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar (repita los pasos 2 y 4 si fuera necesario).
y Pulse el botón Inicio.
Utilice esta función para cocinar merengues, hojaldre, bizcochos,
soufflés, carne de ave y carnes asadas.
q
00:20
COOK TIME
15:53
END TIME
Coloque siempre los alimentos en la rejilla para permitir la
circulación de aire a su alrededor.
Utilice la bandeja de goteo para cocinar productos
pequeños, como galletas o panecillos.
Alimentos
Temp °C
Tiempo
230°C
7-8 min.
GALLETITAS
165- 75°C
12-15 min.
BOCADITOS DE
PASTA CHOUX
190-200°C
25-30 min.
BRAZO DE GITANO
TARTA DE GALLETAS
160°C
QUICHE
HOJALDRES
180-190°C
ALITAS DE POLLO
CONGELADAS
190 - 200°C
(PARA RECALENTAR)
35-40 min.
15-20 min.
Accesorios
Bandeja de
goteo en el
nivel 2
Compruebe que el horno está
seco.
Rejilla
en el nivel 2
Bandeja de
goteo
15-18 min.
Consejos
en el nivel 2
Cubrir la bandeja con papel para
hornear.
Tiempos de cocción con el horno precalentado.
33
MODO ASISTIDO
ES
6th Sense
q
q
w
e
r
t
et a wr
uo
i
Gire el selector multifunción.
Gire el selector de ajuste hasta que se visualice “Assisted Mode” (modo asistido).
Pulse el botón OK / Seleccionar.
Gire el selector de ajuste para seleccionar el alimento.
Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar.
Bread/Cakes
Meat
Poultry
Hotdog
Roast Beef
Roast Pork
See instructions for use for hints
y
u
Siga las instrucciones en pantalla acerca del depósito de agua y
otros accesorios.
Gire el selector de ajuste para seleccionar la configuración que
desee modificar.
Ensure the water container is filled
with fresh tap water
200°C
00:40
TEMPERATURE
COOK TIME
Roast Beef
i Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar.
o Gire el selector de ajuste para cambiar la configuración.
a Pulse el botón OK/Seleccionar para confirmar (repita los pasos 9 y 12 si fuera necesario).
s Pulse el botón Inicio.
Coloque siempre los alimentos en la rejilla para permitir la
circulación de aire a su alrededor.
Ponga la bandeja de goteo debajo de la rejilla o de la
bandeja de vapor para recoger el agua, la grasa o el jugo
que pueda gotear.
34
11:55
END TIME
MODO ASISTIDO
ES
CARNE
Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Tiempo de
Alimentos
cocción
Buey
Asado
CARNE
(Al vapor)
Consejos
40-60 min.
Cerdo
60-80 min.
Cordero
1 - 1½ hora
Ternera
50-70 min.
Salchichas 10-15 min.
Pastel de carne
Accesorios
35-45 min.
Rejilla en el nivel 2
Bandeja de hornear y
goteo en el nivel 1
Sazone el asado e
introduzca el
termómetro, si lo
desea. Coloque el
asado en la rejilla.
Bandeja de vapor en el
Coloque en una capa
nivel 3
sobre la bandeja de
Bandeja de hornear y vapor.
goteo en el nivel 1
Rejilla en el nivel 2
Haga la mezcla según la
receta que prefiera y
dele forma de pastel.
Colóque en una fuente
para horno sobre la
rejilla.
35
MODO ASISTIDO
ES
AVES
Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Tiempo de
Alimentos
cocción
Filetes
(Al vapor)
25-30 min.
Trozos
(Asado)
25-30 min.
Accesorios
Bandeja de vapor en el
nivel 3
Bandeja de hornear y
goteo en el nivel 1
Rejilla en el nivel 3
Bandeja de hornear y
goteo en el nivel 1
Pollo
AVES
Entero
(Asado)
50-60 min.
Rejilla en el nivel 2
Bandeja de hornear y
goteo en el nivel 1
Pato
36
1 - 1½ hora
Consejos
Sazone los filetes.
Sazone y coloque con la
piel hacia arriba.
Sazone y coloque con la
pechuga hacia arriba.
Asegúrese de que la
carne está bien hecha
pinchando las partes más
gruesas con un palillo.
El jugo de la carne no
debe tener color.
Sazone y coloque con la
pechuga hacia arriba.
MODO ASISTIDO
ES
PESCADO/MARISCO
Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Tiempo de
Alimentos
cocción
Al horno
Pescado
entero
Al vapor
PESCADO
Filetes (vapor)
Accesorios
Haga algunos cortes en la
piel y coloque el pescado
en una fuente para horno.
25-40 min. Rejilla en el nivel 2 Sazone y pinte con
mantequilla o huevo. Si lo
desea, puede espolvorear
pan rallado.
Sazone el pescado y rellene
35-55 min. Bandeja de vapor en
con hierbas, si lo desea.
el nivel 3
12-18 min. Bandeja de hornear Sazone los filetes.
y goteo en el nivel 1
15-20 min.
Sazone las rodajas.
Rodajas
Vapor
Gratinadas
Rejilla
(Congelado) 35-45 min.
en el nivel 2
Mejillones
Al vapor
MARISCO
Gambas
Consejos
8-12 min.
Bandeja de vapor
en el nivel 3
Bandeja de hornear
y goteo en el nivel 1
Asegúrese de colocar el
pescado en una fuente
para horno encima de la
rejilla.
Coloque en una capa
uniforme sobre la bandeja
de vapor.
37
MODO ASISTIDO
ES
PATATAS
Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Tiempo de
Alimentos
Hervidas
Al horno
cocción
Enteras 30-40 min. Bandeja de vapor
en el nivel 3
Bandeja de hornear y
goteo en el nivel 1
38
Utilice patatas de tamaño
similar.
20-30 min.
Corte en trozos de tamaño
similar.
Trozos
45-55 min.
Coloque en una fuente para
horno o directamente en la
rejilla.
Rejilla en el nivel 2 Corte en rodajas e intercale
cebolla. Sazone con sal,
pimienta y ajo. Vierta nata y
40-50 min.
leche encima. Añada queso
por encima.
PATATAS
Troceadas
Consejos
Trozos
Gratinadas
(Congelado)
Accesorios
Patatas
fritas
15-25 min.
Introduzca la comida después
de precalentar el horno.
Remueva cuando el horno lo
indique. Añada la sal después
de cocinar.
Bandeja de hornear Pele y corte las patatas en
y goteo en el nivel 2 cuñas. Sazone y añada aceite
por encima. Introduzca la
comida después de
30-40 min.
precalentar el horno.
Remueva cuando el horno
lo indique.
MODO ASISTIDO
ES
VERDURAS
Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Tiempo de
Alimentos
cocción
Accesorios
Consejos
12-20 min.
Coloque en la bandeja de
vapor. Disponga en una
capa uniforme.
Zanahorias
20-30 min.
Corte en trozos de
tamaño similar.
Espárragos
20-30 min.
Congelados
Verduras y
hortalizas
Alcachofas
40-55 min.
Bandeja de vapor
en el nivel 3
Bandeja de hornear
y goteo en el nivel 1
Judías verdes 20-30 min.
VERDURAS Y
HORTALIZAS
Al vapor
Brócoli
15-25 min.
Coliflor
20-30 min.
Coles de
Bruselas
20-35 min.
Congelados Gratinadas
20-30 min.
Corte en trozos.
Rejilla
en el nivel 2
Asegúrese de utilizar una
fuente apta para horno.
39
VERDURAS
Tiempo de
ES
Alimentos
Al vapor
cocción
Pimiento
8-12 min.
Calabaza
5-10 min.
Mazorca
de maíz
Tomates
Pimientos
VERDURAS
Berenjenas
Consejos
Bandeja de
goteo en el
nivel 1
30-35 min.
Prepare un relleno de jamón de York y
carne picada, vieiras, ajo y especias.
Corte la parte superior de los tomates
y quite las semillas y la pulpa. Eche sal
dentro de los tomates y póngalos
boca arriba para vaciarlos. Corte la
pulpa en trozos pequeños y añádalos
al relleno. Rellene los tomates y
ponga la parte de arriba al tomate.
Coloque en una fuente para horno y
rocíe aceite por encima.
35-40 min.
Corte los pimientos horizontalmente
por la mitad y retire los corazones y
las semillas. Mezcle la carne de
ternera picada, cebolla, huevo, pan
rallado, agua o leche y especias.
Rellene los pimientos y colóquelos en
una fuente para horno. Espolvoree
Rejilla en el pan rallado y ponga trozos de
mantequilla por encima.
nivel 2
Rellenos
Calabaza
40
20-30 min.
Accesorios
Bandeja de Corte en trozos.
vapor en el
Corte en rodajas.
nivel 3
20-30 min.
Corte la calabaza a lo largo en
mitades y retire las semillas. Fría
champiñones y puerros, y mezcle
con tomates picados y nata fresca
(o mezcle con condimento ajvar).
Sazone. Rellene la calabaza y
espolvoree queso por encima.
35-40 min.
Corte la berenjena a lo largo en
mitades y quite gran parte de la
pulpa. Corte parte de la pulpa en
trozos pequeños y fríala con cebolla y
champiñones. Añada carne picada,
tomates triturados, especias y hierbas
y deje cocinar a fuego lento. Coloque
en una fuente para horno y rellene
con la mezcla. Añada queso por
encima.
MODO ASISTIDO
ES
ARROZ/CEREALES
Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Alimentos
Tiempo de cocción
Accesorios
Consejos
Moreno
20-60 min.
Mezcle el arroz y el agua en la
bandeja en una proporción de
300 ml de arroz y 500 ml de agua.
Basmati
25-30 min.
Mezcle 300 ml de arroz y 450 ml
de agua.
ARROZ
Blanco, grano
largo
Bandeja de hornear
35-40 min.
y goteo
en el nivel 3
Mezcle 300 ml de arroz y 450 ml
de agua.
Bulgur
10-40 min.
Mezcle 300 ml de cereales y
600 ml de agua.
Cuscús
10-15 min.
Mezcle 300 ml de cereales y
300 ml de agua.
CEREALES
41
MODO ASISTIDO
ES
PASTA
Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Tiempo de
Alimentos
cocción
Consejos
Casera
25-35 min.
Prepare su receta preferida o
utilice la receta del envase de la
Rejilla
en el nivel 2 lasaña. Colóque en una fuente
para horno sobre la rejilla.
Congelados
40-50 min.
Asegúrese de utilizar una fuente
apta para horno.
Lasaña
PASTA
42
Accesorios
MODO ASISTIDO
ES
HUEVOS
Esta función se utiliza exclusivamente para cocer huevos.
Tiempo de
Alimentos
Dura
HUEVOS
cocción
Accesorios
Consejos
15-18 min.
Medios
12-15 min.
Blandos
9-12 min.
Bandeja de vapor
en el nivel 3
Bandeja de hornear
y goteo en el nivel 1
Si los huevos se van a comer fríos,
enfríelos de inmediato con
agua fría.
43
MODO ASISTIDO
ES
PIZZA/EMPANADA
Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Tiempo de
Alimentos
cocción
Casera
Accesorios
12-18 min.
Bandeja de
goteo en el
Pizza
nivel 2
Consejos
Prepare una masa con 150 ml de
agua, 15 g de levadura fresca,
200 o 225 g de harina, sal y aceite.
Deje que fermente. Dele forma
sobre una bandeja untada.
Añada los ingredientes, como
tomates, mozzarella, queso y
jamón. Introduzca la comida
cuando el horno lo indique.
Fina
(congelada)
8-12 min.
Masa gruesa
(congelada)
12-20 min.
Refrigerada
7-12 min.
Lorraine
Prepare la masa (250 g de harina,
150 g de mantequilla + 2½
cucharadas de agua) o utilice masa
ya preparada (400-450 g). Cubra un
molde para tartas con la masa.
30-45 min.
Haga un relleno de 200 g jamón y
Rejilla
175 g de queso y añada una mezcla
en el nivel 2 compuesta por 3 huevos y 300 ml
de nata. Introduzca la comida
cuando el horno lo indique.
(Congelado)
20-30 min.
PIZZA/
EMPANADA
Quiche
Introduzca la comida cuando el
horno lo indique.
Introduzca la comida cuando el
horno lo indique. Asegúrese de
utilizar una fuente apta para horno.
Nota:
La función para fermentar (proving) es ideal para leudar la masa de la Pizza.
44
MODO ASISTIDO
ES
POSTRES
Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Tiempo de
Alimentos
cocción
Casera
Accesorios
20-30 min.
Tarta de
frutas
Rejilla en
el nivel 2
Consejos
Haga una masa con 180 g de harina,
125 g de mantequilla y 1 huevo (o
utilice 300-350 g de pasta ya hecha).
Forre un molde con la masa y
espolvoree pan rallado en el fondo para
absorber el jugo de las manzanas.
Rellene con 3 o 4 manzanas cortadas en
rodajas con azúcar y canela.
Asegúrese de utilizar una fuente apta
para horno.
Congelados 15-20 min.
Manzanas asadas
20-30 min.
Quite las semillas y rellene las manzanas
con mazapán o canela, azúcar y
mantequilla. Coloque en una fuente
apta para horno.
Compota de frutas
10-20 min.
Corte la fruta en trozos.
Crème brûlée
Bandeja de
Para 4 raciones, mezcle 2 yemas de
vapor en el
huevo y 2 huevos enteros con 3
nivel 3
cucharadas de azúcar y vainilla.
Bandeja de Caliente 100 ml de nata + 200 ml de
20-30 min. hornear y
leche y añada los huevos (o utilice su
goteo en el
receta favorita). Vierta la mezcla en
nivel 1
cuencos individuales y cúbralos con
film de plástico.
POSTRES
Soufflé
35-50 min.
Rejilla en
el nivel 2
Prepare la mezcla del soufflé con limón,
chocolate o fruta y viértala en un
recipiente apto para horno con bordes
altos. Introduzca cuando el horno
lo indique.
45
MODO ASISTIDO
ES
PAN/PASTELES
Esta función sirve para cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
Tiempo de
Alimentos
cocción
Pan de molde
Bollos
Accesorios
Prepare la masa según su receta favorita
para un pan ligero. Coloque en la
bandeja de hornear y goteo para que
fermente. Introduzca en el horno
cuando lo indique.
30-40 min.
Prepare la masa según su receta favorita
para un pan ligero. Forme bollitos y
póngalos en la bandeja de hornear para
que fermenten. Introduzca cuando el
horno lo indique.
10-15 min.
Bandeja de
hornear y
Bollos
Congelados
PAN/
PASTELES
46
Consejos
Nota: la masa de 150 ml de líquido y 200
o 225 g de harina es la cantidad óptima
para una bandeja.
goteo en el
Para bollos ya horneados
nivel
2
10-13 min.
Introduzca cuando el horno lo indique.
Precocinados 8-10 min.
Para panecillos embalados al vacío.
Introduzca cuando el horno lo indique.
Envasados
10-14 min.
Para 4-6 unidades
Sáquelos del paquete. Introduzca
cuando el horno lo indique.
Panecillos tipo
“scone”
9-13 min.
De forma de panecillos grandes o
pequeños y póngalos en la bandeja
engrasada. Introduzca cuando el horno
lo indique.
Bizcocho
Mezcle los ingredientes de la receta con
Rejilla en cantidad total de harina de 700 35-50 min.
el nivel 2 800 g. Introduzca el bizcocho cuando lo
indique el horno.
MODO ASISTIDO
ES
PAN/PASTELES
Tiempo de
Alimentos
cocción
Accesorios
Consejos
15-20 min.
Prepare la masa para 10 o 12 unidades y
rellene los moldes de papel.
Introduzca cuando el horno lo
indique.
Galletitas
10-15 min.
Coloque papel para hornear (12-16
unidades).
Introduzca cuando el horno
lo indique.
Merengues
Bandeja de hornear y Prepare la masa con 2 claras de huevo,
80 g de azúcar 100 g coco seco.
goteo
Añada vainilla y esencia de almendra.
en el nivel 2
Divida en 20 o 24 unidades y coloque
sobre la bandeja de hornear untada o
sobre papel para hornear. Introduzca
50-60 min.
cuando el horno lo indique.
Magdalenas
PAN/
PASTELES
Nota: Asegúrese de que el interior
del horno está limpio y seco.
Compruebe que el hervidor está
vacío (utilice la función de desagüe si
no se está seguro).
47
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ES
GENERALIDADES
No permita que se acumule grasa ni otras
partículas en la puerta. Si la junta no se
mantiene limpia, pueden producirse
daños en los paneles frontales o los
muebles adyacentes debido a que
la puerta no cerrará bien durante
el funcionamiento.
ADVERTENCIA
El único mantenimiento necesario es la
limpieza.
Si no mantiene limpio el horno se puede
deteriorar la superficie, lo cual podría
afectar negativamente a la vida útil del
aparato y provocar una situación de
peligro.
No utilice estropajos metálicos, limpiadores
abrasivos, estropajos de lana de acero,
paños ásperos, etc. porque pueden dañar el
panel de control y las superficies internas y
externas del horno. Utilice una esponja con
detergente suave o papel de cocina con un
limpia cristales en spray. Aplique el
limpiador sobre el papel.
No aplique ningún spray directamente en
el horno.
De forma periódica, sobre todo si se han
derramado líquidos, retire las bandejas y sus
soportes, y limpie el interior del horno.
No olvide limpiar por dentro el techo del horno,
que suele pasarse por alto.
Saque, vacíe y seque el depósito de agua después
de cada uso.
Las sales son abrasivas. Si se depositan en el
compartimiento de cocción, puede aparecer
óxido en algunas zonas. Las salsas ácidas, como
el ketchup y la mostaza, o los alimentos salados,
como las carnes curadas, contienen cloruro y
ácidos, que afectan a las superficies de acero.
Es conveniente limpiar la cavidad del horno
después de cada uso una vez que se enfría.
Utilice un paño suave humedecido con un detergente
suave para limpiar las superficies interiores,
la parte frontal y posterior de la puerta y el
marco de la misma.
48
APTO PARA LAVAVAJILLAS
Rejilla.
Bandeja de goteo
Bandeja de vapor
Guías
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Tire de la guía y
deslícela hacia
delante para que
se desenganche.
Limpie las guías y
las paredes del
interior del horno.
Para instalar las
guías de nuevo,
deslícelas hacia el
interior en los
ganchos de la
pared.
ES
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO
EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS
ADVERTENCIA: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de cambiar la bombilla, asegúrese de que:
ɳɳEl aparato está apagado.
ɳɳEl cable de alimentación del aparato está
desconectado
ɳɳSe han extraído los fusibles de la caja o están desconectados.
ɳɳ Coloque un paño en la base de la cavidad
para proteger la tapa de cristal y la bombilla.
q
Gire la
tapa de cristal
hacia la
izquierda para
desenroscarla.
NO APTO PARA LAVAVAJILLAS
Tubo de agua
Extraiga el tubo de agua del depósito
de agua para facilitar la limpieza.
El tubo no se puede lavar en
el lavavajillas.
Depósito de agua
El depósito de agua no se
puede lavar en el lavavajillas.
Utilice una esponja y
detergente suave.
Juntas y arandelas
Estas piezas forman parte de la instalación de la
bombilla y no se pueden lavar en el lavavajillas.
w
Retire las juntas y el
anillo de metal, y limpie la
tapa de cristal.
e
Sustituya la bombilla antigua por una
bombilla halógena de 10 W, 12 V, G4,
termorresistente (para horno).
r
Vuelva a colocar el anillo y las juntas en la
tapa de cristal.
t
Fije el conjunto enroscándolo hacia la derecha.
Los jugos de las frutas pueden dejar manchas
que no se puedan quitar. Deje que el horno se
enfríe y límpielo antes de volver a utilizarlo.
Asegúrese de utilizar solamente agua en el depósito
de agua. No debe contener otro líquido.
Nunca tire de las bandejas para sacarlas cuando
estén completamente llenas. Sujételas con cautela.
49
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ES
Si el horno no funciona, no llame al servicio de
asistencia hasta que no haya realizado las
siguientes comprobaciones:
El enchufe está insertado correctamente
en la toma de corriente.
La puerta está cerrada correctamente.
Los fusibles no se han quemado y hay suministro de energía eléctrica.
Compruebe que el horno dispone de ventilación.
Espere 10 minutos e intente utilizar el horno otra vez.
Abra y cierre la puerta antes de intentarlo
de nuevo.
Estas comprobaciones evitan llamadas
innecesarias que tendría que abonar.
Cuando solicite asistencia técnica, proporcione
el número de serie y el modelo del horno (vea la
etiqueta de servicio). Si desea más información,
consulte el folleto de la garantía.
ɳɳ
ɳɳ
ɳɳ
ɳɳ
ɳɳ
ɳɳ
Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación
este deberá ser reemplazado por un cable
original, que está disponible en nuestro servicio
de asistencia. Este cable sólo debe sustituirlo un
técnico cualificado.
La asistencia técnica sólo debe llevarla a cabo un
técnico cualificado. Es peligroso que cualquier otra
persona realice operaciones y reparaciones
técnicas que impliquen la extracción de las
cubiertas.
No extraiga ninguna de las cubiertas del horno.
DATOS DE PRUEBA DEL RENDIMIENTO TÉRMICO
Conforme a la norma IEC 60350.
La Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) ha desarrollado una norma para las pruebas
comparativas de rendimiento térmico de los hornos. Para este horno, se recomienda lo siguiente:
Prueba
Tiempo aprox
Temperatura
Horno precalentado
Accesorios
8.4.1
30 - 35 min
150°C
No
Bandeja de hornear y goteo
8.4.2
18 - 20 min
170°C
Sí
Bandeja de hornear y goteo
8.5.1
33 - 35 min
160°C
No
Rejilla
8.5.2
65 - 70 min
160 - 170°C
Sí
Rejilla
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
50
Tensión de alimentación
230 V/50 Hz
Entrada de potencia nominal
1450 W
Fusible
10 A
Aire forzado
1400 W
Dimensiones exteriores (L x A x H)
455 x 595 x 565
Dimensiones interiores (L x A x H)
236 x 372 x 390
ES
PT
IT
400010807530
Fabricante: Whirlpool Europe S.r.l. Socio Unico, Viale G. Borghi 27, 21025 Comerio (VA) ITALY
Whirlpool es una marca registrada de Whirlpool EE.UU.
EN
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement