Programat® S1 - Ivoclar Vivadent

Programat® S1 - Ivoclar Vivadent
Programat S1
®
Mode d‘emploi
ter de la
p
m
o
c
à
Valide
giciel 3.0
o
l
e
d
n
o
versi
2
Sommaire
Vue d‘ensemble de l‘appareil, liste des composants
4
1.
8
Introduction et explication des symboles
1.1 Préambule
1.2Introduction
1.3 Indications relatives au mode d‘emploi
1.4 Indications relatives aux différentes tensions
2.
La sécurité avant tout
9
2.1 Utilisation appropriée
2.2 Consignes en matière de sécurité et de danger
3.
Description du produit
12
3.1 Composants de l‘appareil
3.2 Endroits dangereux et dispositifs de sécurité
3.3 Description du fonctionnement
3.4 Accessoires
3.5Indications/Contre-indications
4.
Installation et première mise en service
13
4.1 Déballage et contrôle de la livraison
4.2 Choix de l‘emplacement
4.3Montage
4.4 Démontage de la tête du four
4.5 Première mise en route
5. Utilisation et configuration 18
5.1Introduction
5.2 Explication de la fonction des touches
5.3 Signification des affichages
5.4 Structure du programme
5.5 Paramètres ajustables et plages de valeurs
5.6 Réglages/Programmes de test et information
5.7 Explication des symboles à l‘écran
5.8 Explication des signaux sonores
5.9 Affichage OSD 6.
Utilisation 23
6.1 Mise en route de l‘appareil
6.2 Chargement du four de frittage S1
6.3 Procédure de frittage avec un programme standard
6.4 Procédure de frittage avec un programme individuel
6.5 Autres possibilités et particularités de l‘appareil
6.6Programmation
7.
Entretien, nettoyage et diagnostic
25
7.1 Nettoyage de la chambre de sintérisation et des éléments de chauffe
7.2 Travaux de contrôle et de maintenance
7.3 Travaux de nettoyage
7.4 Programmes de test
7.5 Veille (Standby)
7.6 Etalonnage de la température
7.7Maintenance
8.
Que faire, si …
27
8.1 Messages d‘erreur
8.2 Défaillances techniques
8.3 Travaux de réparation
9.
Spécifications du produit
30
9.1Présentation
9.2 Fiche technique
9.3 Conditions d‘utilisation admises
9.4 Conditions de transport et de stockage admises
10.Annexe
31
10.1 Tableau de programmes
3
Liste des composants
1Isolation
2Thermocouple
3
Table de cuisson
4Ecran
5
Plaque supérieure
6
Chambre de frittage
7
Carter du four
8
Clavier plastifié
9
Commutateur marche/arrêt
10 Fusible de chauffe
11 Support de fusible
12 Câble secteur
13 Prise de connexion
14 Plaque d‘identification
15 Pied de l‘appareil
16 Carter de la tête du four
17 Prise du thermocouple
18 Prise de l‘électronique
19 Clip de la fiche de chauffe
20 Fiche de chauffe
21 Douille pour fiche de chauffe
22 Douille pour fiche du thermocouple
23 Douille pour prise de l‘électronique
24 Ressort à lame
25 Events d‘aération partie inférieure
26 Tablette de service
27 Vis de fixation de la tablette de service
28 Support silicone
29 Capot de protection
30 Vis de fixation pour le capot
31 Events d‘aération tête du four
32 Events d‘aération partie arrière
33 Repère de montage tête du four
34 Repère de montage base du four
35 Support de la tête du four
36 Eléments de chauffe (résistances)
37 Support de la table de cuisson
38 Câble du thermocouple
39 Câble de l‘électronique
40 Axe de bielle
41 Console d‘adaptation
42 Interface USB
44 Visualisation OSD
45 Entretoise de distance
46 Tresse /Bande antiparasite
47 Vis pour tresse/bande antiparasite
Veuillez noter que la liste est valable pour le mode
d‘emploi complet. Il sera fait référence à cette numération
dans les chapitres à venir.
4
44
16
4
26
27
8
15
25
2
6
1
3
5
37
7
5
31
30
29
14
9
10/11
45
42
32
13
42
12
10/11
38
24
46
17
22
9
47
39
18 23
21 20 19
6
35
1
41
40
33
36
34
2
Unité de commande :
71 Touche ESC
72 Touche ENTER
73 Touche START
78
74 LED Start
87
75 Touche STOP
76 Touche +
77 Touche –
78 Touche de réglage
88
81
79 Curseur „vers la droite“
80 Curseur „vers la gauche“
75
81 Touche Information
82 Touche Programme 1
80
79
77
76
72
71
73
83 Touche Programme 2
84 Touche Programme 3
74
85 Touche Programme 4
86 Touche programme suivant
87 Ouvrir la tête du four
82
83
84
85
86
88 Fermer la tête du four
100 Table de cuisson
101 Fourchette de cuisson
102 Pinceau de nettoyage
100
101
7
102
1. Introduction et explication des symboles
1.1Préambule
1.3 Indications relatives au mode d‘emploi
Cher client,
Appareil concerné :
Programat S1
Groupe ciblé :Prothésiste dentaire, personnel
qualifié travaillant dans les
laboratoires de prothèse dentaire.
Nous vous remercions d‘avoir choisi le Programat S1. Il s‘agit d‘un
four de frittage destiné au laboratoire de prothèse dentaire qui
requiert un four pour la technique CAD/CAM. Le Programat S1
permet le frittage de matériaux en ZrO2. Il a été développé et conçu
spécialement pour cette utilisation.
Le mode d‘emploi est un outil indispensable pour un emploi sûr,
approprié et économique de l‘appareil.
En cas de perte du mode d‘emploi, vous pouvez le commander
auprès du service après-vente ou le trouver sur internet à l‘adresse
www.ivoclarvivadent.com.
L‘appareil a été construit selon des règles répondant à l‘état actuel
de la technique. Néanmoins, une manipulation non appropriée peut
causer des dangers. Veuillez donc respecter les consignes de sécurité
et lire le mode d‘emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de succès avec cet appareil.
1.4 Indications relatives aux différentes tensions
électriques
1.2Introduction
Le four est conçu pour le voltage suivant :
Les symboles indiqués dans le mode d‘emploi vous permettent de
retrouver facilement les points importants et ont la signification
suivante :
118–240V / 50–60 Hz
Le four est utilisable sous différentes tensions, sans qu‘aucun réglage
manuel ne soit requis. Avant la mise en route du four, il faut veiller à
ce que la tension locale corresponde bien au voltage indiqué sur la
plaque d‘identification.
Dangers et risques
Informations importantes
Utilisation non autorisée
Danger de brûlure
Danger de pincement
8
2. La sécurité avant tout
2.1.1
La lecture de ce chapitre ainsi que le respect des consignes
contenues est obligatoire pour toutes les personnes travaillant avec
le Programat S1 ou exécutant des travaux de maintenance ou de
réparation sur l‘appareil !
Utilisation non autorisée
Le four ne peut être porté par la
tablette de service
2.1 Utilisation appropriée
Le Programat S1 est destiné au frittage de restaurations dentaires en
zircone. Utilisez le Programat S1 à cet effet uniquement. Tout autre
usage tel que le réchauffement de produits alimentaires, la cuisson
d‘autres matériaux etc. est considéré comme inapproprié. Dans ce
cas, le fabricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur en
assume le risque.
2.1.2
Une utilisation appropriée comporte également :
Utilisation non autorisée
– l‘observation des instructions, des directives et des consignes
mentionnées dans le présent mode d‘emploi
– l‘observation des instructions, des directives et des consignes
mentionnées dans le mode d‘emploi du matériau
– le fonctionnement de l‘appareil dans le cadre des conditions
stipulées en matière d‘environnement et de fonctionnement
(cf. chapitre 9)
– l‘entretien correct du Programat S1.
Le four ne peut être porté par les
câbles car les câbles et les raccords
pourraient être endommagés.
Ne pas utiliser de liquides de coloration contenant du
chlore ou de l’acide chlorhydrique dans les fours Programat
S1. Ces liquides contenant des agents corrosifs, ils
pourraient endommager la surface ou les pièces du four.
2.1.3
Utilisation non autorisée
Si des liquides de coloration contenant du chlore ou de l’acide
chlorhydrique sont utilisés, des gaz irritants peuvent se développer
pendant la phase de chauffe. Ces gaz représentent un risque pour
l’utilisateur, en particulier si les armatures infiltrées ne sont pas
correctement pré-séchées.
La tête du four ne doit pas être
détachée de la partie inférieure du
four tant que les deux parties sont
reliées avec le câble de chauffe.
2.1.4
Utilisation non autorisée
La tête du four est actionnée par un
mécanisme électrique et commandée
par les fonctions électroniques. Ne
jamais ouvrir la tête du four manuellement ce qui pourrait endommager le
mécanisme.
2.1.5
Utilisation non autorisée
Ne pas toucher le thermocouple et
l‘élément de chauffe dans la
chambre de frittage. Eviter le
contact avec la peau (salissure
grasse) car les éléments seraient plus
vite endommagés.
9
2.1.6
2.1.11
Danger de brûlure
Utilisation non autorisée
La chambre de chauffe ne doit pas être
chargée manuellement à chaud à cause
des dangers de brûlure. Pour cela,
utilisez toujours la fourchette. De plus,
ne jamais toucher la surface chaude de
la tête du four, car il y a risque de
brûlure. Veuillez respecter à cet effet
l‘avertissement indiqué sur l‘appareil.
Ne jamais utiliser le four sans table de
frittage. N‘utilisez que la table de
frittage d‘origine S1. Ne pas utiliser de
support de cuisson ou de support en
nid d‘abeille de fours conventionnels.
Avant chaque cycle de frittage,
contrôlez si la table de frittage ne présente pas de dommages, fissures ou
salissures. Si la table est endommagée,
ne pas l‘utiliser. Une table au maximum
peut être positionnée dans la chambre
de cuisson – ne pas les empiler !
2.1.12
Dangers de pincement et de brûlure
2.1.7
Pendant le fonctionnement, ne jamais
introduire la main sous la tête du four.
Il y a risques de pincement et de
brûlure.
Utilisation non autorisée
Les supports de cuisson ne doivent pas
être placés à l‘extérieur de la table de
cuisson pour ne pas gêner la fermeture
de la tête du four.
2.1.13
Dangers et risques
2.1.8
Ce produit contient des fibres
céramiques et peut libérer de la
poussière. Ne pas éliminer celle-ci avec
de l‘air comprimé ou en soufflant et
veuillez respecter les indications à la
page 11.
Utilisation non autorisée
Ne pas poser d‘objets sur la tête du
four ou sur les évents d‘aération. De
plus, aucun liquide ou autres objets ne
doivent se glisser dans les évents, car
cela pourrait provoquer une décharge
électrique.
2.1.14
Dangers et risques
Installer le four de façon à ce qu‘il y ait
suffisamment d‘espace entre la paroi
arrière et le mur.
2.1.9
Utilisation non autorisée
Veillez à ce qu‘aucun liquide et objet
ne parviennent à l‘intérieur de
l‘appareil.
2.1.15
Dangers et risques
Le four ne doit pas être actionné si l‘élément de chauffe
dans la chambre de cuisson est endommagé. Danger de décharge
électrique lors d‘un contact avec le filament.
2.1.10
Utilisation non autorisée
Ne glissez aucun objet dans les évents
d‘aération – danger de décharge
électrique !
10
2.1.16
– après les travaux de maintenance, les contrôles de sécurité
(résistance à la haute tension, contrôle de la terre) sont à effectuer
Utilisation non autorisée
– il faut s‘assurer que seuls des fusibles du modèle indiqué et
correspondant à l‘intensité du courant indiqué soient utilisés
comme pièces de rechange
Pour des raisons de sécurité, l‘appareil
ne doit pas fonctionner sans la
tablette de service.
– si l‘on suppose que l‘utilisation peut être dangereuse, alors il
convient de débrancher l‘appareil du secteur. Un fonctionnement
sans dangers est impossible quand :
– l‘appareil indique des dommages apparents
– l‘appareil ne fonctionne plus
– après un long stockage dans des conditions défavorables
– utiliser uniquement les pièces détachées d‘origine
2.1.17
– pour garantir un bon fonctionnement, respecter la température
d‘utilisation de +5°C à +40°C
Dangers et risques
– si l‘appareil a été stocké par grand froid ou humidité élevée, avant
son utilisation, il faudra l‘ouvrir et le sécher pendant 4 heures
environ à température ambiante
L‘appareil ne doit pas être branché au
secteur sans la présence du carter de
protection arrière.
– l‘appareil est contrôlé pour des altitudes jusqu‘à 2000 m au-dessus
du niveau de la mer
– l‘appareil ne doit être utilisé qu‘en intérieur
– avant de quitter l‘usine, le fonctionnement des appareils est
contrôlé pendant plusieurs heures. C‘est pourquoi, il est possible
que de légères colorations liées aux tests apparaissent au niveau
de l‘isolation des appareils neufs.
2.2 Consignes en matière de sécurité et de dangers
Toute coupure du fil de protection de terre à l‘intérieur
ou à l‘extérieur de l‘appareil ou le détachement du fil de
protection de terre peut représenter un danger pour
l‘utilisateur en cas de panne. Une coupure volontaire du
fil de protection n‘est pas autorisée.
Aucun matériau susceptible de libérer des gaz toxiques ne
doit être cuit.
Cet appareil a été construit selon la norme EN 61010-1 et a quitté
l‘usine en parfait état technique de sécurité. Pour préserver cet état
et garantir un fonctionnement sans risque, l‘utilisateur devra respecter
les remarques et les recommandations contenues dans ce mode
d‘emploi :
– l‘utilisateur doit se familiariser en particulier avec les recommandations et les conditions de fonctionnement pour éviter tout
dommage du matériel ou corporel. Tous recours en responsabilité
et en garantie deviennent caducs dans le cas de dommages
découlant d‘une mauvaise manipulation et/ou d‘une utilisation
non conforme.
Recommandations pour le démontage de la chambre de frittage
Ce produit contient des fibres céramiques, il peut libérer de
la poussière. La poussière de céramique s‘est avérée
cancérigène au cours d‘expériences faites sur des animaux.
Le démontage de la chambre de cuisson doit uniquement
être réalisé par un service après-vente qualifié. Les informations relatives aux fiches de Sécurité sont également
disponibles auprès du SAV.
– avant la mise en route de l‘appareil, il faut s‘assurer que la tension
de fonctionnement de l‘appareil corresponde bien à la tension du
secteur
– la prise du secteur doit être munie d‘un disjoncteur différentiel (F)
– la prise au secteur ne doit être introduite que dans une prise de
courant munie d‘un contact à la terre
Traitement des déchets :
L‘appareil ne peut être jeté aux ordures ménagères
habituelles. L‘appareil usagé doit être recyclé
professionnellement selon la directive CE.
Vous trouverez d‘autres informations sur le
traitement des déchets à la page d‘accueil Ivoclar
Vivadent.
– ne pas poser sur une table combustible : respecter les prescriptions
nationales (par ex. le respect de la distance par rapport aux
éléments combustibles)
– veiller à ne pas obstruer les évents d‘aération situés à l‘arrière du four
– pendant le fonctionnement du four, ne pas toucher les pièces
soumises à une forte chaleur. Risque de brûlure !
– nettoyer le four en utilisant seulement un chiffon sec, doux. Eviter
l‘emploi de détergent. Débrancher et laisser refroidir l‘appareil
avant son entretien !
– l‘appareil doit être refroidi avant d‘être emballé pour un envoi
– pour tout envoi, utiliser l‘emballage d‘origine
– avant d‘effectuer le réglage, l‘entretien, la réparation ou le
remplacement des pièces, couper l‘alimentation électrique si
l‘ouverture du four s‘avère nécessaire
– si toutefois un réglage, un entretien ou une réparation sur
l‘appareil ouvert et sous tension s‘avèrent inévitables, seul un
personnel spécialisé et familiarisé avec les dangers éventuels sera
en mesure de le faire
11
3. Description de l‘appareil
3.1 Montage
Le Programat S1 se compose des éléments suivants :
– base du four avec commande électronique
– tête du four avec chambre de frittage
– table de frittage
– tablette de service
– câble secteur
– fourchette de cuisson
– pinceau de nettoyage
3.2 Endroits dangereux et dispositifs de sécurité
Dénomination des endroits dangereux de l‘appareil :
Endroits dangereux
Type de danger
Chambre de frittage
Danger de brûlure
Mécanisme d‘ouverture et de
fermeture
Danger de pincement
Composants électroniques
Risque de décharge électrique
Dénomination des dispositifs de sécurité de l‘appareil :
Dispositifs de sécurité
Fonction
Terre
Protection contre la décharge
électrique
Fusibles électriques
Protection contre la décharge
électrique
Carter du four et protection
Protection contre la décharge
électrique et le pincement
3.3 Description du fonctionnement
La chambre de cuisson peut être chauffée jusqu‘à une température
maximale de 1530°C.
L‘électronique avec le logiciel correspondant commande le
déroulement du programme de frittage. De plus, le four vérifie
en permanence les écarts entre la température programmée et la
température réelle.
3.4Accessoires
– Set de contrôle de la température S1
3.5Indication/Contre-indication
Indication
– Frittage de matériaux en ZrO2
Contre-Indication
– Le Programat S1 n‘est pas indiqué pour les
cuissons céramique du laboratoire dentaire.
12
4. Installation et première mise en service
4.1 Déballage et contrôle de la livraison
4.2 Choix de l‘emplacement
Le concept d‘emballage présente les avantages suivants :
– emballage réutilisable
– un système de fermeture avec une poignée intégrée
– une protection de transport idéale grâce à des cales en polystyrène
– déballage facile
– l‘emballage se compose de plusieurs modules
Les pieds en caoutchouc du four doivent reposer sur une surface
plane. Ne pas placer le four à proximité de radiateurs ou d‘une autre
source de chaleur. Par ailleurs, laisser suffisamment d‘espace entre le
mur et l‘appareil (au moins 110 mm) pour assurer une circulation
d‘air et permettre à la tête du four d‘osciller librement. Le montage
de l‘entretoise (45) est absolument obligatoire !
Déballer les éléments et placer l‘appareil sur une table appropriée.
Veuillez respecter les instructions sur l‘emballage extérieur.
Le four ne possède pas de poignées de transport spéciales. Le saisir à
la base pour le soulever.
Placer le four à une distance suffisamment importante de l‘utilisateur,
la tête du four dégageant une forte chaleur à l‘ouverture.
1
L‘appareil ne doit pas être utilisé et placé dans un endroit où il
existe un risque d‘explosion.
1
4.3 Montage
Contrôler si la tension indiquée sur la plaque d‘identification (14)
correspond avec la tension du réseau. Si ce n‘est pas le cas, ne pas
brancher l‘appareil !
2
3
2
3
4
5
4
5
Contrôler l‘intégralité de la livraison (cf. présentation sous chapitre 9)
et la présence éventuelle d‘avaries de transport. Si des éléments
manquent ou sont endommagés, veuillez contacter le service aprèsvente.
14
Emballage et envoi des composants individuels :
L‘emballage garantit un envoi simple et sûr des composants
individuels si vous utilisez les deux cales appropriées. Rabattre
ensuite les attaches latérales et assembler les deux parties de
l‘emballage à l‘aide des deux poignées de transport.
L‘emballage peut être jeté aux ordures ménagères.
Etape 1 :
Montage de la tablette de service (26)
Retirer les deux vis de fixation (27) ainsi que le support silicone (28).
1
27
3
2
27
3
28
28
5
4
5
Nous recommandons de conserver l‘emballage pour
d‘éventuels transports.
13
Poser alors la tablette de service (26) sur la plaque
supérieure (5). Veiller à ce que la tablette repose
correctement sur la plaque et que les symboles de
danger soient visibles du haut.
5
26
Serrer ensuite avec les deux vis de fixation (27) la
tablette de service (26) ainsi que le support silicone
(28).
27
Etape 2 :
Montage de l‘entretoise
L‘entretoise (45) est fixée dans l‘emplacement
prévu à cet effet sur la partie arrière de l‘appareil
en y exerçant une forte pression.
Pour des raisons de sécurité, cette entretoise doit
impérativement être montée sur l‘appareil.
14
28
Etape 3 :
Montage de la tête du four
Le plus simple est de monter la tête du four
lorsque l‘arrière du four se trouve face à l‘utilisateur. Soulever des deux mains la tête du four (voir
photo), puis l‘abaisser sur le support (35).
Veiller à ce que le repère de montage de la tête du
four (33) coïncide bien avec le repère de la partie
inférieure (34).
41
Veiller à ce que la chambre de
frittage et l‘isolation (1) ne
soient pas endommagées lors
du montage de la tête du four.
40
33
34
Etape 4 :
Fixer la bande/tresse antiparasite
Fixer la bande antiparasite (46) avec la vis
pour bande antiparasite (47) sur la partie de
branchement du carter.
47
15
46
Etape 5 :
Etablir les branchements
Relier ensuite les câbles de la tête du four avec la
partie inférieure. Procéder de la façon suivante :
– insérer la fiche du thermocouple (17) sur le bon
pôle
– insérer la fiche de chauffe (20)
– insérer la prise de l‘électronique (18)
17
20
18
Mettre en place la fiche de chauffe (20) en tournant
jusqu‘à ce qu‘elle soit fixée.
20
Etape 6 :
Montage du capot (29)
Quand tous les câbles sont correctement reliés à la
partie inférieure, le capot peut être remonté.
Le capot de protection doit ensuite être bloqué
avec la vis de fixation (30).
30
29
L‘appareil ne doit être mis en
fonction que lorsque le capot
de protection est remonté.
Etape 7 :
Etablir d‘autres branchements
Branchement au réseau :
Vérifier avant le branchement que la tension
indiquée corresponde bien à la tension locale.
Vous pouvez ensuite relier le câble secteur (12) à la
prise de connexion (13).
13
12
16
4.4 Démontage de la tête du four
Avant de retirer le capot de protection (29),
éteindre l‘appareil, le laisser refroidir et enlever le
câble secteur (12) de la prise de connexion (13).
1. Dévisser la vis de fixation (30) du capot (29) et
le retirer
2. Enlever le capot de protection
3. Retirer la fiche du thermocouple (17)
4. Retirer la fiche de chauffe (20)
5. Retirer la prise de l‘électronique (18)
6. Retirer la bande antiparasite (46)
7. Pousser avec le doigt sur le ressort à lame (24)
et en même temps soulever la tête du four et
la retirer
Laisser refroidir la tête du four
avant de la retirer (danger de
brûlure).
4.5 Première mise en service
1. Relier le câble secteur (12) avec le réseau
2. Allumer l‘appareil en activant le commutateur
marche/arrêt (9) situé au dos de l‘appareil en
position I
L‘appareil procède alors à un auto-test (autodiagnostic). Pendant cette fonction, tous les
composants du four sont soumis à un contrôle de
fonction automatique. Au cours de cet auto-test,
les affichages ci-après apparaissent au cadran :
Affichage Stand-by
L‘affichage Stand-by est indiqué après l‘auto-test.
Le dernier programme utilisé avant l‘arrêt du four
est à nouveau chargé.
91
92
94
90
90
91
92
93
94
93
Numéro de programme
Température réelle
Etat du four
Nom du programme
Nom du matériau
c)
a)
d)
b)
a)Barre de progression
b)Heures de cuisson
c)Version du logiciel
d)Tension actuelle
Si toutefois une erreur était constatée lors du
contrôle, l‘erreur serait signalée à l‘écran (ER
XXXX). Si tous les composants sont corrects,
l‘affichage Stand-by apparaît à l‘écran.
17
5. Utilisation et configuration
5.1 Introduction
– Touche d‘ouverture de la tête du four (87)
La tête du four s‘ouvre (sauf en cours de programme et quand la
température dans la chambre de cuisson est supérieure à 600°C)
Le Programat S1 comporte un affichage graphique équipé d‘un
rétro-éclairage. Le four peut être programmé ou géré à l‘aide des
touches de données et de commande.
– Touche de fermeture de la tête du four (88)
La tête du four se referme (sauf en cours de programme)
– Touche programme 1 (82)
Le programme 1 (P1) est choisi (sauf si un programme est en
cours)
87
78
– Touche programme 2 (83)
Le programme 2 (P2) est choisi (sauf si un programme est en
cours)
81
– Touche programme 3 (84)
Le programme 3 (P3) est choisi (sauf si un programme est en
cours)
88
75
80
79
77
72
76
71
74
82
83
84
85
– Touche programme 4 (85)
Le programme 4 (P4) est choisi (sauf si un programme est en
cours)
– Touche programme suivant (86)
Le programme suivant (P5, P6 …) est choisi (sauf si un programme
est en cours)
73
86
5.3 Signification de base des affichages
–Standby
5.2 Explication de la fonction des touches
Zone d‘état
Etat du four ou
du programme
– Touche Réglages (78)
En appuyant sur la touche réglages, les réglages du four peuvent
s‘afficher ou être modifiés
Température
réelle du four
Zone principale
– Touche Informations (81)
En appuyant sur la touche „Information“, les informations
peuvent s‘afficher les unes après les autres
Les informations les plus
importantes sont affichées
dans la zone principale
(par ex. le programme
choisi)
– Touches Curseur (79, 80)
En appuyant sur les touches curseur, le programme dans l‘affichage
Standby peut être changé.
En appuyant sur les touches curseur, il est possible de se déplacer
dans les réglages ou les informations.
Dans la liste des paramètres, la position actuelle du curseur est
indiquée par un cadre fixe (non clignotant) autour de la valeur
numérique.
Zone de
recommandation
Le symbole affiché suggère
la prochaine action à
réaliser
– Progression du programme
Zone d‘état
– Touches – / + (76, 77)
La modification d‘un réglage ou l‘entrée d‘une valeur numérique
s‘effectue avec les touches -/+.
Chaque entrée avec les touches – ou +, est acceptée tant que la
plage de valeur est respectée. Si l‘on sort de la plage de valeurs, la
valeur ne sera pas modifiée.
Etat du four ou du
programme
Zone principale
– Touche ESC (71)
Un affichage d‘erreur peut être acquitté à l‘aide de cette touche.
Elle permet également de quitter la page en cours.
Programme choisi
– Touche ENTER (72)
Les réglages peuvent ainsi être changés et les entrées validées.
– Touche Start (73)
Permet de démarrer le programme choisi
– Départ LED (74)
S‘allume lorsque le programme démarre. Elle clignote lorsque le
programme s‘arrête.
– Touche STOP (75)
Appuyer 1 x (pause du programme)
Appuyer 2 x (arrêt du programme). La touche STOP arrête
également le mouvement de la tête du four et le signal sonore.
18
Température
réelle du four
Affichage du
temps restant
Barre de progression
5.4 Structure du programme
5.5 Paramètres ajustables et zones possibles de valeurs
Le four de cuisson propose deux sortes de
programmes :
Symbole Paramètre
a) Programmes standards pour les matériaux
du groupe Ivoclar Vivadent (Voir le Tableau
des Programmes ci-joint)
par ex. IPS e.max ZirCAD, Zenostar T, etc.
b) Programmes libres
Tous les programmes libres sont à disposition
de l‘utilisateur. Dans chaque programme,
tous les paramètres peuvent être réglés
individuellement.
Les paramètres des programmes
standards sont déjà installés au départ
de l‘usine.
Vitesse de montée en
température
t1
T1
Etape de
chauffe 1
T° de maintien
H1
Temps de maintien
Vitesse de montée en
température
t2
Plage de valeurs en °
min.
max.
Unité
min.
max.
Unité
5
90
°C/min
2
162
°F/min
700
00:00
1200
°C
1292
05:00 hh : mn 00:00
1
50
T° de maintien
0/700
1530
H2
Temps de maintien
00:00
05:00 hh : mn 00:00
t3
Vitesse de montée en
température
T2
T3
Etape de
chauffe 2
Etape de
chauffe 3
H3
t4
T4
Les programmes sont conçus de façon à être
utilisés avec 3 étapes de chauffe, 2 étapes de
refroidissement et un temps d‘ouverture.
Plage de valeurs en °C
H4
t5
T5
H5
O
Etape de
refroidissement 1
Etape de
refroidissement 2
Temps
d‘ouverture
1
°C/min
50
°C
2
0/1292
°C/min
T° de maintien
0/700
1530
Temps de maintien
00:00
05:00 hh : mn 00:00
Vitesse de montée en
température
T° de maintien
Temps de maintien
Vitesse de montée en
température
1
50
100
1100
00:00
°C
2
0/1292
°C/min
°C
2
212
05:00 hh : mn 00:00
°C/min
90
°F/min
2786 °F
05:00 hh:mm
90
°F/min
2786 °F
05:00 hh:mm
90
°F/min
2012 °F
05:00 hh:mm
1
50
T° de maintien
0/100
1100
Temps de maintien
00:00
05:00 hh : mn 00:00
05:00 hh:mm
Temps d‘ouverture
00:15
05:00 hh : mn 00:00
05:00 hh:mm
°C
2
2192 °F
05:00 hh:mm
0/212
90
°F/min
2012 °F
Contrôle automatique de compatibilité des paramètres
Le four est équipé d‘un contrôle automatique de compatibilité des paramètres.
Ce contrôle s‘effectue à chaque démarrage du programme.
Dans le cas de combinaison de paramètres contradictoires, le programme est stoppé
automatiquement et le numéro d‘erreur correspondant s‘affiche.
Vue graphique des paramètres de cuisson
Chauffe
19
Refroidissement
Ouverture
5.6 Réglages / Programmes de test et Informations
Réglages
En appuyant sur la touche „Réglages“ (78), vous arrivez à l‘affichage
Réglages (le dernier réglage choisi s‘affiche).
Réglages
Affichage à l‘écran
Description rapide
Date
La date peut être
réglée avec les
touches + ou –
Protection d‘écriture
Après avoir rentré le
code utilisateur, les
touches + ou –
permettent d‘activer
ou de désactiver la
protection d‘écriture.
Cette fonction
concerne tous les
programmes.
Permet de contrôler
le moufle de chauffe.
Avec les touches curseur (79, 80), on peut naviguer à l‘intérieur des
réglages. Cet affichage peut disparaître en activant la touche ESC
(71) ou l‘une des touches de programmes (82, 83).
Programme de test
du moufle de
chauffe
5.6.1 Réglages / Programmes de test
Affichage à l‘écran
Description rapide
Contraste
Les touches + ou –
permettent de régler
le contraste
Test du clavier
Permet de contrôler
le clavier
Unité de température
Les touches + ou –
permettent de passer
en °C ou en °F
Programme de
nettoyage
Choix de la langue
Permet de choisir la
langue
Avec ce programme
et grâce à la
procédure thermique,
le moufle et les
résistances peuvent
être nettoyés.
Permet d‘enregistrer
le protocole des
cuissons de frittage
Etalonnage de la
température
Intensité sonore
Enregistrement du
protocole
Ce programme
permet de réaliser
l‘étalonnage de température. Pour les
détails, voir chapitre
7.5 Etalonnage de la
température
Les touches + ou –
permettent de régler
l‘intensité sonore
désirée
Bip sonore
Les touches + ou –
permettent de choisir
le bip sonore désiré
Programmation
Permet la programmation des paramètres du programme choisi *
Changement de nom
Permet de changer le
nom du programme
*
Activer cette fonction
permet de différer
le départ des programmes de frittage
Affichage OSD
Ce réglage permet
d‘activer/désactiver
l‘affichage OSD.
Intervalle de
maintenance
Choisir l‘intervalle
pour le prochain
rappel. Le réglage de
l‘intervalle se fait en
mois
Ce réglage permet de
ramener toutes les
valeurs et tous les
paramètres aux
réglages d‘usine.
Attention : Tous
les programmes
individuels que vous
avez réalisés et
enregistrés, sont
annulés par cette
fonction.
Retour aux réglages
d‘usine
Permet de changer le
nom du matériau *
Heure
Départ différé
Information importante
Le code utilisateur (359) est nécessaire pour certains réglages.
L‘heure peut être
réglée avec les
touches + ou –
* Quelques programmes (P1-P7) sont protégés par un code. Si des modifications s‘avèrent
nécessaires, le code correspondant sera communiqué.
20
5.7 Explication des symboles au cadran
5.6.2 Informations
En appuyant sur la touche „Informations“ (81), vous arrivez sur
l‘affichage Informations (la dernière information choisie s‘affiche).
Avec les touches curseurs (79, 80), on peut se déplacer entre les
différentes informations. Cet affichage peut disparaître en appuyant
sur la touche ESC (71) ou sur l‘une des touches de programmes
(82, 83 ..).
Réglages
Numéro de série
Affichage à l‘écran
Description rapide
Numéro de série de
l‘appareil
Version du logiciel
Nom du symbole
Signification
Ouverture de la tête
du four
Affiche la prochaine action
probable dans la zone de
recommandation.
Fermeture de tête
du four
Affiche la prochaine action
probable dans la zone de
recommandation.
Appuyer sur START
Affiche la prochaine action
probable dans la zone de
recommandation.
Appuyer sur STOP
Affiche la prochaine action
probable dans la zone de
recommandation.
Appuyer sur ENTER
Affiche la prochaine action
probable dans la zone de
recommandation.
Affiche la prochaine action
probable dans la zone de
recommandation.
Heures de cuisson de
l‘appareil
Heures de service de
l‘appareil
Appuyer sur ESC
Date du dernier
étalonnage
Utiliser les touches
curseur
Affiche la prochaine action
probable dans la zone de
recommandation.
Valeur d‘étalonnage
Utiliser les touches
–/+
Affiche la prochaine action
probable dans la zone de
recommandation.
Tension du réseau
Liste d‘erreurs
Valeur d‘étalonnage
à 1500°C.
L‘affichage se fait en
°C/°F selon l‘unité de
température choisie.
Indique la tension
actuelle
Protection d‘écriture
Indique dans la liste des
para-mètres que la protection générale d‘écriture a
été activée pour tous les
programmes via le code
utilisateur.
Protection
Indique dans la liste des
individuelle d‘écriture paramètres que pour ce
activé
programme, la protection
individuelle d‘écriture est
activée.
Protection
Indique dans la liste
individuelle d‘écriture des paramètres que
désactivée
la protection d‘écriture
n‘est pas activée pour ce
programme.
Permet l‘affichage
des derniers
messages d‘erreur
21
Symbole
5.8 Explication des signaux sonores
En général, tous les signaux sonores sont émis selon l‘intensité
sonore et la tonalité réglées par l‘utilisateur.
Le signal sonore peut être interrompu avec la touche STOP.
– l‘auto-test s‘est déroulé avec succès
Pour informer l‘utilisateur que l‘auto-test automatique s‘est déroulé
avec succès, un signal acoustique retentit
– en cas de messages d‘erreur
Les affichages d‘erreur sont renforcés grâce à un signal acoustique
(sans fin). Le signal sonore peut être interrompu avec la touche
STOP, l‘affichage d‘erreur reste encore visible. Si celui-ci est validé
avec la touche ESC, le signal sonore est alors arrêté.
– En fin de programme
Pour informer l‘utilisateur que le frittage est terminé, un signal
acoustique se fait entendre.
5.9 Affichage OSD
L‘affichage visuel OSD (Operating Status Display) signale les
différentes avancées du programme. Les activités suivantes sont
affichées :
Couleur
Activité
Vert
L‘appareil est prêt à fonctionner (l‘auto-test est terminé)
Rouge
Le frittage est activé, l‘appareil est occupé
Jaune (clignotant)
Information, message ou signalisation
d‘erreur
22
6. Utilisation pratique
En cas d‘usinage d‘éléments en série avant le frittage, séparer les
différents éléments, corriger les bords ainsi que les points de contact
avec les instruments adaptés.
Les structures CAD/CAM finies (en cas d‘armatures importantes avec
une forte courbure) ne doivent pas être séparées pour la cuisson de
frittage.
Pour obtenir des résultats optimaux, les éléments doivent reposer sur
la surface occlusale (pas sur le bord cervical) et de plus aucun
élément ne doit être placé sur la fente de la table de cuisson.
Enfin, la table de cuisson et la fourchette (101) doivent être placées
au centre de la chambre de cuisson.
L‘utilisation pratique de l‘appareil s‘effectue avec les programmes
standard et individuel.
6.1 Mise en route de l‘appareil
Placer le commutateur marche/arrêt (9) sur la position I. L‘appareil
procède à un autodiagnostic. Au début, une information imagée
apparaît. Puis apparaît une barre annonçant que l‘autodiagnostic est
réalisé. Veiller pendant cette période à ce qu‘aucune manipulation
ne soit réalisée sur l‘appareil.
6.1.1 Affichage d‘attente (Standby)
Si l‘autotest s‘est bien déroulé,
l‘affichage d‘attente apparaît à
l‘écran et le programme choisi
peut être sélectionné à l‘aide
des touches de sélection du
programme.
Veuillez lire soigneusement les indications de mise
en œuvre suivantes
Il faut absolument respecter les différents temps de préséchage des éléments en ZrO2.
Ceux-ci dépendent de la taille de la restauration et de la température
de préséchage. Vous trouverez de plus amples informations dans le
mode d‘emploi du matériau correspondant.
Après que la tête ait été ouverte
et l‘élément positionné, le programme peut démarrer avec la
touche START. Le symbole START
s‘affiche dans la zone de
recommandation.
Si l‘on travaille avec des liquides colorés, divers points
doivent être respectés :
– les restaurations colorées avec ces liquides doivent être suffisamment préséchées avec un appareil de préséchage !
Dans ce cas, un séchage à l‘air n‘est pas suffisant et peut mener à
des éclats dans les éléments lors du frittage.
– après la procédure de frittage, nettoyer les endroits souillés du
four avec un chiffon doux
– si la chambre de cuisson ou l‘isolation est très sale, réaliser une
cuisson de nettoyage
Attention :
Pour des raisons de sécurité, l‘ouverture de la tête
du four n‘est possible qu‘en dessous 600°C.
6.1.2 Affichage de progression du programme
Si le programme démarre avec la touche Start, l‘affichage de progression du programme apparaît.
A la fin du frittage, la table
de cuisson est retirée avec la
fourchette. Si la table est posée
sur la tablette de service, s‘assurer
d‘une position correcte.
c)
a)
b)
f)
d)
Pour des raisons de
sécurité, utiliser
toujours la fourchette
de frittage pour mettre
en place et retirer la
table de cuisson.
e)
Les informations suivantes sont toujours représentées à l‘image :
a) état du programme
b) affichage du temps restant (hh:mn)
c) température réelle
d) numéro du programme
e) nom du programme
f) barre de progression
6.3 Procédure de frittage avec un programme standard
Etape 1:
Choisir le programme désiré avec les touches de programmes.
6.2 Chargement du Programat S1
Indication
Après interruption d‘un programme de frittage,
la tête du four ne peut être ouverte qu‘à une
température inférieure à 600°C.
Environ 20 restaurations unitaires peuvent être positionnées sur la
table de cuisson (100). Il faut veiller à ce que les éléments ne se
touchent pas afin d‘éviter qu‘ils n‘adhèrent entre eux. Il n‘est pas
nécessaire d‘utiliser des billes de frittage ZrO2 lors du chargement.
Etape 2:
Ouvrir la tête du four avec la touche „ouverture du four“ (87) et
placer le support chargé dans le four.
Etape 3:
Appuyer ensuite sur la touche Start (73), le programme démarre.
Vous pouvez suivre le déroulement sur l‘affichage de progression du
programme.
23
6.4 Procédure de frittage avec un programme individuel
6.6Programmation*
Etape 1:
Choisir un programme libre.
Grâce au réglage de la programmation, on peut accéder à la liste
des paramètres. Dans cette liste, tous les paramètres sont représentés. Les touches curseurs permettent de choisir le paramètre souhaité. La valeur peut être modifiée avec les touches -/+. Cet affichage
peut disparaître avec la touche ESC ou avec les touches de programmes.
Etape 2:
Choisir la liste des paramètres et
modifier les paramètres de programme avec les touches –/+.
Ensuite avec la touche ESC ou de
programme revenir à l‘affichage
Standby..
Les paramètres des étapes de chauffe et de refroidissement se
trouvent sur des affichages séparés. L‘explication concernant les
paramètres se situe au point „Utilisation et configuration“.
Etape 3:
Ouvrir alors la tête du four avec la
touche „ouverture du four“ (87)
et poser le support chargé dans
le four. Appuyer ensuite sur la
touche Start (73), le programme
démarre. Vous pouvez suivre le
déroulement sur l‘affichage de
progression du programme.
Symbole „Changer l‘affichage des étapes de programme“
Si le curseur se trouve sur le symbole „changer l‘affichage des étapes
de programme“, la touche ENTER permet de changer l‘affichage des
étapes de programme. Les temps de maintien et d‘ouverture sont
entrés en hh : mn
6.5 Autres possibilités et particularités de l‘appareil
6.5.1 Protection d‘écriture
Si les programmes sont protégés, un cadenas plein apparaît alors
dans la liste des paramètres.
Le réglage de changement de nom ne peut être effectué quand il y
a protection d‘écriture. A côté du symbole clavier, un cadenas
verrouillé s‘affiche.
* Les programmes Standard sont protégés par un code. Si des modifications s‘avèrent
nécessaires, le code correspondant est communiqué.
6.5.2 Maintien du programme en cours
Un programme en cours peut être mis en pause en actionnant une
fois la touche STOP. Si le programme est en pause, la diode verte de
la touche START clignote. De plus, l‘état de pause est affiché. On
peut interrompre le programme en actionnant une seconde fois la
touche STOP ou continuer avec START.
Indication
Après interruption du programme de frittage, la
tête du four ne peut être ouverte qu‘à une
température inférieure à 600°C.
6.5.3 Protection d‘écriture individuelle
Pour les programmes Standard, une protection d‘écriture individuelle
est activée au départ d‘usine afin d‘éviter une modification de paramètre involontaire.
La protection d‘écriture de programme individuelle (symbole) peut
être modifiée pour chaque programme à l‘aide des touches –/+ par
l‘intermédiaire du réglage de la programmation.
6.5.4 Changement de nom
Grâce au réglage du changement de nom, le clavier peut être activé.
La condition est que le programme choisi ne soit pas sous la
protection d‘écriture. Les caractères sont sélectionnés grâce aux
touches curseurs. On confirme avec la touche ENTER. Avec la touche
d‘effacement (symbole de la flèche), des caractères peuvent être
supprimés.
Les modifications peuvent être sauvegardées avec la touche
d‘enregistrement (symbole de la disquette) ou avec la touche ESC.
L‘affichage du clavier disparaît alors.
Cette touche permet de passer
aux petits caractères, aux
chiffres/caractères spéciaux et
revenir aux gros caractères.
24
7. Entretien, nettoyage et diagnostic
7.1.2 Entretien de la chambre de sintérisation
Pour l‘entretien, utiliser le pinceau de nettoyage (102) inclus. En
aucun cas, n‘utiliser d‘air comprimé. Ensuite, un cycle de cuisson
avec le programme 1 (IPS e.max ZirCAD éléments unitaires) est lancé.
Dans le cas d‘une contamination importante, il est recommandé de
lancer le programme de nettoyage (voir point 7.1.3).
Ce chapitre aborde les travaux de maintenance et de nettoyage
pouvant être effectués sur le Programat S1. Seuls figurent les
travaux qui peuvent être exécutés par un personnel spécialisé. Tous
les autres travaux restent du domaine des spécialistes du Service
après vente Ivoclar Vivadent agréé.
7.1 Nettoyage de la chambre de sintérisation et des
éléments de chauffe
7.1.1 Contrôle visuel de la chambre de sintérisation
Un contrôle visuel de la chambre de sintérisation est à réaliser avant
chaque frittage. Veiller à ce qu‘aucun corps étranger ou impureté ne
soient présents dans la chambre de sintérisation pendant la procédure
de frittage. Des éclats de la couche d‘oxydes / de protection présente
à la surface des éléments de chauffe peuvent engendrer la présence
d‘impuretés. De telles contaminations peuvent avoir une influence
optique (coloration) sur l‘élément fritté.
Les contaminations qui se forment, suite à l‘écaillement de la couche
d‘oxydes, peuvent être classées en deux groupes :
Type de
contamination
Indication
Particules de verre
L‘isolation de la base du four ou du
support de la table de frittage produit des
particules de verre transparentes bien
visibles (voir photo a)
Fine poussière de
verre
L‘isolation de la base du four et de la
tablette de service produit une fine
poussière de verre. Ce type de contamination est plus difficile à discerner.
102
7.1.3 Nettoyage des éléments de chauffe
Le programme de nettoyage reconstitue la couche d‘oxydes/de
protection endommagée sur les éléments de chauffe.
Si après une cuisson de nettoyage, aucune couche protectrice
régulière n‘est visible sur les éléments de chauffe, il est conseillé de
réaliser plusieurs cuissons de nettoyage consécutives. Effectuer ces
cuissons four vide.
Nettoyer la chambre de sintérisation avant de lancer le programme
de nettoyage.
Sur l‘élément de chauffe gauche, la couche de protection est écaillée
sur une grande partie. L‘élément de chauffe droit est en bon état
avec une couche protectrice d‘oxydes intacte. La cuisson de
nettoyage doit être répétée jusqu‘à ce que la surface soit exempte
de contaminations et présente une apparence vitreuse.
a)
Si l‘on remarque, au cours du contrôle visuel, des particules de verre
ou une fine poussière de verre, alors il est absolument nécessaire de
nettoyer la chambre de sintérisation (voir point 7.1.2) et de lancer un
cycle de cuisson avec le programme 1 (IPS e.max ZirCAD éléments
unitaires). Ce cycle est réalisé four vide.
25
7.2 Travaux de contrôle et d‘entretien
Le nombre des travaux de contrôle dépend de la fréquence
d‘utilisation de l‘appareil et de la méthode de travail de l‘utilisateur.
Pour cette raison, les valeurs recommandées ne sont qu‘indicatives.
Cet appareil a été développé pour être utilisé dans un
aboratoire de prothèse dentaire. Dans le cas où cet appareil
est utilisé à une fréquence importante, il faut s‘attendre à
une altération plus rapide des pièces d‘usure.
Les pièces d‘usure sont par ex. :
– le moufle de chauffe
– le matériau isolant
Les pièces d‘usure ne sont pas comprises dans la garantie. Veiller
également aux intervalles de service et de maintenance.
Que faire :
Composant :
Quand :
Contrôler si toutes les fiches sont bien en place dans les prises
Divers raccordements à l‘extérieur de
l‘appareil
Hebdomadaire
Contrôler si le mécanisme d‘ouverture de la tête du four fonctionne
correctement et sans faire trop de bruit
Mécanisme d‘ouverture de la tête du
four
Mensuel
Contrôler si le thermocouple n‘est pas tordu et se trouve bien en place
Thermocouple (2)
Hebdomadaire
Contrôler si l‘isolation n‘est pas fissurée ou endommagée. Si elle est usée, la
faire remplacer par un service Ivoclar Vivadent agréé. De légères fissures ne
présentent pas de risques et n‘ont pas d‘influence négative
Isolation (1)
Mensuel
Contrôler le clavier; s‘il est endommagé, le faire remplacer par un service
agréé Ivoclar Vivadent
Clavier (8)
Hebdomadaire
Effectuer le contrôle de la température :
A l‘aide du set d‘étalonnage, la température du four peut être contrôlée et
ajustée
Chambre de cuisson
Semestriel
Si la tête du four a été échangée avec une autre tête de
Programat S1, un étalonnage est nécessaire
7.3 Travaux de nettoyage
En raison du danger de brûlure, l‘appareil ne peut être
nettoyé qu‘à l‘état froid. De plus, aucun liquide de
nettoyage ne doit être utilisé.
Avant de procéder au nettoyage, déconnecter l‘appareil
du réseau d‘alimentation.
Nettoyer de temps en temps les pièces suivantes :
Pièce :
Quand :
Avec quoi :
Carter (7) et
tête du four
Si nécessaire
Chiffon doux et sec
Clavier plastifié (8)
Hebdomadaire
Chiffon doux et sec
Tablette de service (26)
Quotidiennement
Pinceau de
nettoyage *
Isolation (1)
Quotidiennement
Pinceau de
nettoyage*
*ne jamais nettoyer à l‘air comprimé
26
7.3 Programmes de test
3. Appuyer sur la touche START. La tête du four s‘ouvre auto­
matiquement et le programme d‘étalonnage démarre.
Appuyer sur la touche de réglages et déplacez-vous jusqu‘au
programme de test souhaité avec les touches curseurs.
4.En fin de programme, retirer doucement l‘anneau de frittage et
laisser refroidir à température ambiante sur la tablette de service.
Programme de test de chauffe
Avec le test de chauffe, le système de chauffe peut être contrôlé
automatiquement. Le test doit être réalisé uniquement dans une
chambre de cuisson vide, car la présence d‘une masse (par ex. table
de cuisson) pourrait influencer le résultat.
5.Poser l‘anneau refroidi sur
une surface plane et définir
exactement le diamètre à l‘aide
d‘un pied à coulisse. Veiller à
ce que l‘anneau soit inséré
exactement entre les deux
pinces du pied à coulisse et
mesurez à l‘endroit où les
numéros de lots (c) sont
marqués sur l‘anneau.
Programme de test du clavier
Chaque pression sur une touche du clavier provoque un court signal
sonore. Avec la touche ESC, le test du clavier est terminé.
Programme de nettoyage
Avec le programme de nettoyage, les éléments de chauffe sont
„nettoyés“ ou régénérés.
c)
7.4Standby
6.Rechercher le diamètre relevé dans le tableau de conversion et
lire la température correspondante. Dans le cas où l‘écart est
supérieur à 10°C, l‘appareil devra être ajusté.
Nous recommandons de laisser toujours la tête du four fermée pour
éviter les dommages.
7.Si la différence de température est plus élevée que 10°C
(température de consigne = 1500°C), la valeur de correction peut
être transmise à l‘appareil en appuyant sur les touches -/+ (77/76).
Chaque pressée sur l‘une des touches modifie la température du
four d‘1°C. La valeur corrigée doit être validée avec la touche
ENTER. Le programme peut ensuite être quitté en appuyant sur la
touche ESC (71).
7.5 Etalonnage de la température
Le niveau de la température dans la chambre de cuisson peut changer
après une longue période de fonctionnement (par ex. suite à des
salissures, usure des éléments de chauffe etc.) Pour une fonction
optimale, il est nécessaire de réaliser un étalonnage régulier. C‘est
pourquoi, a été créé le set de contrôle de température S1. Ce set
sert à étalonner la température de votre four.
L‘étalonnage est alors terminé. Fermez la tête du four ou choisissez
un programme de frittage.
L‘étalonnage avec des anneaux de frittage permet de contrôler la
température de maintien de 1500°C nécessaire pour le frittage des
blocs ZrO2 dans la chambre de cuisson.
Lors du frittage, la taille des anneaux change à cause de la rétraction.
La rétraction des anneaux détermine la valeur à corriger dans
l‘appareil et peut être relevée dans le tableau de conversion.
Vous trouverez d‘autres informations sur l‘étalonnage dans
la notice du set de contrôle de la température S1.
7.6 Maintenance
Pour l‘étalonnage, vous avez besoin d‘anneaux de frittage, d‘un
instrument de mesure (pied à coulisse) et d‘un tableau de conversion
(en pièce jointe au set de contrôle de température S1).
Lorsque le message (Hint 1700) apparaît, cela signifie que deux
années se sont écoulées depuis la dernière révision ou l‘installation,
ou que les éléments de chauffe ont plus de 1200 heures de cuisson.
C‘est pour cette raison qu‘Ivoclar Vivadent recommande de réaliser
une révision. Vous obtiendrez de plus amples informations dans le
carnet d‘entretien.
L‘intervalle jusqu‘à la prochaine apparition du message peut être
choisi dans les réglages. (voir chapitre 5.6.1).
Procédure :
1.En appuyant sur la touche
„réglages“ (78), vous arrivez à
l‘affichage des réglages. Grâce
aux touches curseurs (79/80)
vous sélectionnez l‘Etalonnage
de la température“. L‘affichage
suivant apparaît :
Grâce à la touche ENTER, le programme d‘étalonnage est choisi.
L‘affichage suivant apparaît :
2.Placer l‘anneau de frittage (a)
au centre de la table de frittage
(b)
a)
b)
27
8. Que faire si ...
Ce chapitre doit permettre à l‘utilisateur de reconnaître les défaillances et de réagir correctement en cas de panne.
8.1 Messages d‘erreurs
L‘appareil contrôle en permanence toutes les fonctions pendant le fonctionnement. Dès
qu‘une erreur est détectée, un affichage d‘erreur correspondant apparaît.
En cas d‘erreur la chauffe est interrompue pour des raisons de sécurité.
Les affichages d‘erreur suivants peuvent apparaître :
Erreur
N°
Continuer
17
Erreur
Texte d’erreur
Panne de secteur > 10 sec. lors
d‘un programme lancé
Un programme de cuisson en cours a été interrompu pendant plus de 10 sec. Le programme ne
peut continuer
20
non
Erreur dans le système de
chauffe
Contrôler le fusible de chauffe. Si le fusible est ok, contacter le SAV
27
*,**
non
La tête du four ne se referme
pas
La tête du four ne peut revenir en position. Elle peut éventuellement être bloquée par des agents
mécaniques extérieurs. Si ce n‘est pas le cas, contactez votre Service Technique
28
**
La tête du four n‘atteint pas la
position prescrite
La tête du four ne s‘ouvre/ne se ferme pas correctement. Celle-ci a été bougée manuellement. Actionnez la tête uniquement à l‘aide des touches prévues à cet effet
702
Brève panne de secteur lors
d‘un programme lancé
Un programme de cuisson en cours a été interrompu suite à une panne de secteur. Le programme
continue !
1310
Rappel d‘étalonnage
Il y a quelque temps que le dernier étalonnage a été réalisé. Réalisez bientôt le prochain
1600
T1 < B
Entrer pour T une valeur compatible
1601
T2 < T1
Entrer pour T une valeur compatible
1602
T3 < T2 für T2 > 0,
T3 > 0 für T2=0
Entrer pour T une valeur compatible
1603
T4 > Tx (T1, T2, T3)
Entrer pour T une valeur compatible
1604
T5 > T4
Entrer pour T une valeur compatible
1613
Température réelle après le
départ > Tx +80°C
Caution! Excess Temperature! The program was aborted.
1626
T est > 700°C au départ du
programme
La chambre de chauffe est trop chaude pour démarrer le programme de frittage
1650
PwrUnit
Erreur dans le Power Unit. Contrôler le fusible et les raccords électriques avec la tête du four.
L‘appareil n‘est pas prêt à fonctionner ! Contacter le SAV Ivoclar Vivadent.
1660
HeadOpenDisabled (T est trop
élevé)
Température trop élevée pour l‘ouverture de la tête
1661
Panne de secteur > 10 sec. lors
d‘un programme dans la phase
de chauffe
Panne de secteur prolongée lors d‘un programme lancé. Relancer le programme de frittage
1662
Panne de secteur > 10 sec. lors
d‘un programme dans la phase
de chauffe
Panne de secteur prolongée lors d‘un programme lancé. Les résultats ne sont pas corrects.
1700
Rappel de maintenance
Il y a déjà deux ans que le dernier contrôle technique du four a été fait ou le moufle a plus de 1200
heures de service. Pour cette raison, Ivoclar Vivadent recommande d‘effectuer une révision. Vous
trouverez de plus amples informations dans le carnet d‘entretien ou dans le mode d‘emploi. L‘intervalle jusqu‘au prochain rappel peut être choisi dans les réglages.
* Le programme en cours est interrompu ! ** L‘erreur ne peut être acquittée, les programmes ne peuvent redémarrer !
Si l‘un des numéros d‘erreur suivants apparaît, veuillez contacter le SAV d‘Ivoclar Vivadent.
25, 29
54, 56
103, 107
700, 701, 705, 706, 707
1010, 1011, 1012, 1013, 1014, 1015, 1016
1024, 1025, 1026, 1028
1202, 1203, 1204, 1205, 1206, 1207
1400, 1401, 1402
1500
1630, 1631, 1632, 1650, 1651, 1652
Dans le cas où une cuisson de frittage en cours est interrompue par un message d‘erreur, les éléments ne peuvent être utilisés.
Cette remarque n‘est pas valable pour les messages d‘erreur 702 et 1661.
28
8.2 Défaillances techniques
Ces défaillances peuvent surgir sans qu‘il y ait de message d‘erreur.
Défaillance
Question de contrôle
Mesure à prendre
Activer le test d‘affichage et contacter le SAV d‘Ivoclar Vivadent.
Les affichages à l‘écran sont incomplets.
L‘écriture à l‘écran est difficile à lire
Est-ce que le contraste est bien réglé ?
Régler correctement le contraste
L‘écran ne s‘allume pas.
Est-ce que l‘appareil est branché conformément au
mode d‘emploi et mis en route ?
Brancher correctement le four et le mettre en route
Le signal sonore ne retentit pas
Est-ce que le signal sonore est éteint (Intensité
sonore = 0) ?
Choisir l‘intensité entre 1–5.
La tête du four ne s‘ouvre pas
Est-ce que la tête du four a été ouverte
manuellement ?
Ouvrir la tête uniquement à l‘aide des touches.
Allumer à nouveau l‘appareil et l‘éteindre.
Est-ce que le thermocouple est plié ou cassé ?
Contacter le SAV d‘Ivoclar Vivadent.
Est-ce que la fiche du thermocouple est
correctement introduite ?
Introduire correctement la fiche du thermocouple.
Est-ce que la fiche du thermocouple est
défectueuse ?
Contacter le SAV d‘Ivoclar Vivadent.
Est-ce que les fissures sont petites et insignifiantes
(capillaires) ?
De petites fissures dans l‘isolation n‘ont pas d‘effet
négatif sur l‘appareil
Est-ce que les fissures sont très importantes ou
est-ce que des parties se sont détachées ?
Contacter le SAV d‘Ivoclar Vivadent
Dommages d‘un élément de chauffe (résistance).
Est-ce que l‘élément de chauffe est plié ou cassé
? Mettre l‘appareil hors-service et contacter le SAV
d‘Ivoclar Vivadent
Dommage du thermocouple
Est-ce que le thermocouple est endommagé ou
cassé ?
Contacter le SAV d‘Ivoclar Vivadent
Affichage de température incorrect ou illogique.
Fissures dans l‘isolation.
8.3 Travaux de réparation
Seul un personnel qualifié du service après-vente Ivoclar
Vivadent est autorisé à faire des réparations. La liste
d‘adresses des points de service après-vente se trouve au
chapitre 10.
Toute tentative de réparation effectuée pendant la période de
garantie par des personnes autres que le personnel qualifié du
service après-vente aura pour conséquence l‘annulation du droit à la
garantie. Consulter pour cela les conditions de garantie.
29
9. Spécifications du produit
9.1 Présentation
9.3 Conditions d‘utilisation admises
– Programat S1
– Câble d‘alimentation
– Set de contrôle de température S1 Kit de départ
– Mode d‘emploi
– Plateau de frittage
–Pince
– Câble de chargement USB
– Carnet d‘entretien
– Div. Accessoires
Température ambiante autorisée :
+ 5 °C à + 40 °C
Plage d‘humidité autorisée ::
Humidité relative maximale 80% pour des températures
jusqu‘à 31°C et décroissance linéaire jusqu‘à 50% à 40°C,
sans condensation.
Pression ambiante autorisée :
L‘appareil s‘utilise jusqu‘à une altitude de 2000 m
au-dessus du niveau de la mer
9.4 Conditions de transport et de stockage admises
Plage de température autorisée
– 20 °C à + 65 °C
Plage d‘humidité autorisée
Humidité relative maximale 80%
Pression ambiante autorisée
500 mbar à 1060 mbar
9.2 Fiche technique
Alimentation électrique
Catégorie de surtension II
Degré de contamination 2
Variations de tension autorisées Puissance maximale de courant
Fusibles électriques Dimensions des fusibles 118–240 V / 50–60 Hz
Pour le transport n‘utiliser que l‘emballage d‘origine avec les cales en
polystyrène correspondantes.
+/– 10%
16 A pour 118 V
8 A pour 240 V
250 V / T16 A high brealing
(Circuit de chauffe)
Diamètre 5 x 20 mm
Abmessungen des geschlossenen Ofens
Profondeur : 430 mm / Largeur : 310 mm / 390 mm
(avec la tablette); Hauteur : 570 mm
Dimensions de la chambre de chauffe Température maximale de cuisson
Poids Diamètre 80 mm
Hauteur 80 mm
1530 °C
Base du four : 10 kg
Tête : 17 kg
Recommandations de sécurité
Le four a été construit conformément aux normes suivantes :
– IEC 61010-1:2001
– EN 61010-1:2001
– UL 61010-1:2004
– CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1:2004
– IEC 61010-2-010:2003
– EN 61010-2-010:2003
– CAN/CSA-C22.2 No. 61010-2-010:2004
Protection antiparasite et compatibilité électromagnétique :
Contrôle CEM
30
10. Annexe
10.1 Tableau de programmes
Ce mode d’emploi est accompagné d’un tableau de programmes. Si cela n’est pas le cas, demandez-les à votre Service
Après-Vente Ivoclar Vivadent.
Information importante
Le tableau de programmes actualisé est également disponible sur :
www.ivoclarvivadent.com/downloadcenter
Vous pouvez télécharger le tableau de programmes sur Internet sous forme de fichier PDF. Veillez à ce que votre tableau de
programmes soit compatible avec la version de votre logiciel, car le tableau y est adapté.
31
Ivoclar Vivadent – worldwide
Ivoclar Vivadent AG
Bendererstrasse 2
9494 Schaan
Liechtenstein
Tel. +423 235 35 35
Fax +423 235 33 60
www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent SAS
B.P. 118
F-74410 Saint-Jorioz
France
Tel. +33 4 50 88 64 00
Fax +33 4 50 68 91 52
www.ivoclarvivadent.fr
Ivoclar Vivadent Pty. Ltd.
1 – 5 Overseas Drive
P.O. Box 367
Noble Park, Vic. 3174
Australia
Tel. +61 3 9795 9599
Fax +61 3 9795 9645
www.ivoclarvivadent.com.au
Ivoclar Vivadent GmbH
Dr. Adolf-Schneider-Str. 2
D-73479 Ellwangen, Jagst
Germany
Tel. +49 7961 889 0
Fax +49 7961 6326
www.ivoclarvivadent.de
Ivoclar Vivadent GmbH
Tech Gate Vienna
Donau-City-Strasse 1
1220 Wien
Austria
Tel. +43 1 263 191 10
Fax: +43 1 263 191 111
www.ivoclarvivadent.at
Ivoclar Vivadent Ltda.
Alameda Caiapós, 723
Centro Empresarial Tamboré
CEP 06460-110 Barueri – SP
Brazil
Tel. +55 11 2424 7400
Fax +55 11 3466 0840
www.ivoclarvivadent.com.br
Ivoclar Vivadent Inc.
1-6600 Dixie Road
Mississauga, Ontario
L5T 2Y2
Canada
Tel. +1 905 670 8499
Fax +1 905 670 3102
www.ivoclarvivadent.us
Ivoclar Vivadent Shanghai
Trading Co., Ltd.
2/F Building 1, 881 Wuding Road,
Jing An District
200040 Shanghai
China
Tel. +86 21 6032 1657
Fax +86 21 6176 0968
www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Calle 134 No. 7-B-83, Of. 520
Bogotá
Colombia
Tel. +57 1 627 3399
Fax +57 1 633 1663
www.ivoclarvivadent.co
Wieland Dental + Technik
GmbH & Co. KG
Schwenninger Strasse 13
D-75179 Pforzheim
Germany
Tel. +49 7231 3705 0
Fax +49 7231 3579 59
www.wieland-dental.com
Ivoclar Vivadent Marketing (India)
Pvt. Ltd.
503/504 Raheja Plaza
15 B Shah Industrial Estate
Veera Desai Road, Andheri (West)
Mumbai, 400 053
India
Tel. +91 22 2673 0302
Fax +91 22 2673 0301
www.ivoclarvivadent.in
Ivoclar Vivadent s.r.l.
Via Isonzo 67/69
40033 Casalecchio di Reno (BO)
Italy
Tel. +39 051 6113555
Fax +39 051 6113565
www.ivoclarvivadent.it
Ivoclar Vivadent K.K.
1-28-24-4F Hongo
Bunkyo-ku
Tokyo 113-0033
Japan
Tel. +81 3 6903 3535
Fax +81 3 5844 3657
www.ivoclarvivadent.jp
Ivoclar Vivadent Ltd.
12F W-Tower, 1303-37
Seocho-dong, Seocho-gu,
Seoul 137-855
Republic of Korea
Tel. +82 2 536 0714
Fax +82 2 596 0155
www.ivoclarvivadent.co.kr
Version : 4
Parution : 2014-07
Valable dès la version de logiciel V3.0
Cet appareil est destiné à un usage dans le domaine dentaire. La mise en service
et l‘utilisation doivent s‘effectuer conformément au mode d‘emploi. L‘utilisation
de l‘appareil pour un usage autre que celui mentionné dans la documentation et
le mode d‘emploi est à proscrire. Les dommages résultant du non-respect de ces
prescrip-tions ou d‘une utilisation à d‘autres fins que celles indiquées n‘engagent
pas le responsabilité du fabricant. L‘utilisateur est tenu de vérifier sous sa propre
responsabilité l‘appropriation de l‘appareil à l‘utilisation prévue et ce d‘autant plus
si celle-ci n‘est pas citée dans le mode d‘emploi.
Imprimé en Autriche
630462/fr
Ivoclar Vivadent S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur No. 863,
Piso 14, Col. Napoles
03810 México, D.F.
México
Tel. +52 55 5062 1000
Fax +52 55 5062 1029
www.ivoclarvivadent.com.mx
Ivoclar Vivadent BV
De Fruittuinen 32
2132 NZ Hoofddorp
Netherlands
Tel. +31 23 529 3791
Fax +31 23 555 4504
www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Ltd.
12 Omega St, Rosedale
PO Box 303011 North Harbour
Auckland 0751
New Zealand
Tel. +64 9 914 9999
Fax +64 9 914 9990
www.ivoclarvivadent.co.nz
Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o.
Al. Jana Pawla II 78
00-175 Warszawa
Poland
Tel. +48 22 635 5496
Fax +48 22 635 5469
www.ivoclarvivadent.pl
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Prospekt Andropova 18 korp. 6/
office 10-06
115432 Moscow
Russia
Tel. +7 499 418 0300
Fax +7 499 418 0310
www.ivoclarvivadent.ru
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Qlaya Main St.
Siricon Building No.14, 2nd Floor
Office No. 204
P.O. Box 300146
Riyadh 11372
Saudi Arabia
Tel. +966 11 293 8345
Fax +966 11 293 8344
www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent S.L.U.
Carretera de Fuencarral nº24
Portal 1 – Planta Baja
28108-Alcobendas (Madrid)
Spain
Telf. +34 91 375 78 20
Fax: +34 91 375 78 38
www.ivoclarvivadent.es
Ivoclar Vivadent AB
Dalvägen 14
S-169 56 Solna
Sweden
Tel. +46 8 514 939 30
Fax +46 8 514 939 40
www.ivoclarvivadent.se
Ivoclar Vivadent Liaison Office
: Tesvikiye Mahallesi
Sakayik Sokak
Nisantas’ Plaza No:38/2
Kat:5 Daire:24
34021 Sisli – Istanbul
Turkey
Tel. +90 212 343 0802
Fax +90 212 343 0842
www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Limited
Ground Floor Compass Building
Feldspar Close
Warrens Business Park
Enderby
Leicester LE19 4SE
United Kingdom
Tel. +44 116 284 7880
Fax +44 116 284 7881
www.ivoclarvivadent.co.uk
Ivoclar Vivadent, Inc.
175 Pineview Drive
Amherst, N.Y. 14228
USA
Tel. +1 800 533 6825
Fax +1 716 691 2285
www.ivoclarvivadent.us
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement